ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /proc/self/root/var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:27.000 --> 00:00:33.500 Biên dịch: Abeo Biên táºp: hoquoctri. Sync: NetWalk3r 00:00:35.500 --> 00:00:40.000 PhuDeViet.org 00:01:38.000 --> 00:01:39.836 Em lo cho thằng bé quá! 00:01:41.841 --> 00:01:43.217 Joe sẽ ổn thôi. 00:01:44.428 --> 00:01:45.931 Cô ấy là tất cả vá»›i thằng bé. 00:01:47.641 --> 00:01:48.853 Jack sẽ đứng ra chăm sóc nó. 00:01:49.061 --> 00:01:50.022 Anh ta là má»™t ngưá»i đà n ông tốt. 00:01:50.982 --> 00:01:53.068 Nhưng anh ta chưa bao giá» là má»™t ông bố thá»±c sá»± cả. 00:01:55.865 --> 00:01:57.784 Em không nghÄ© anh ấy sẽ hiểu được Joe. 00:02:01.165 --> 00:02:02.710 Cô ấy là m ở đây bao lâu rồi? 00:02:02.793 --> 00:02:05.089 5 năm? Tôi nghÄ© là 6. 00:02:05.756 --> 00:02:06.884 Cáºu nghÄ© có gì trong quan tà i? 00:02:07.259 --> 00:02:08.762 Lạy chúa, im Ä‘i! 00:02:09.055 --> 00:02:10.933 Tá»› Ä‘ang nghÄ© xem cô ấy đã chết như thế nà o!? 00:02:11.809 --> 00:02:13.062 Các cáºu không thắc mắc sao? 00:02:13.187 --> 00:02:15.232 Không, tá»› Ä‘ang ăn rau trá»™n mì ống. 00:02:15.233 --> 00:02:16.276 Tá»› cÅ©ng Ä‘ang thắc mắc đây. 00:02:16.611 --> 00:02:18.196 Tá»› nghe nói nó đã nghiá»n nát bét cô ấy. 00:02:18.322 --> 00:02:19.239 Mấy thanh xà thép. 00:02:19.240 --> 00:02:20.450 Chúng nặng cả tấn ấy chứ. 00:02:20.451 --> 00:02:21.534 Theo đúng nghÄ©a Ä‘en. 00:02:21.535 --> 00:02:22.955 Chẳng hiểu sao các cáºu vẫn ăn được. 00:02:22.956 --> 00:02:24.666 Thá» món gà tây Ä‘i, rồi cáºu sẽ biết. 00:02:24.667 --> 00:02:25.835 Lucy, xuống Ä‘i! 00:02:25.960 --> 00:02:26.502 Ra ngoà i! 00:02:27.880 --> 00:02:28.338 Joe! 00:02:28.840 --> 00:02:29.633 Các cháu có thấy Joe không? 00:02:29.675 --> 00:02:31.595 Cá là Joe sẽ chẳng muốn là m phim cá»§a tá»› nữa. 00:02:31.928 --> 00:02:32.762 Tại sao? 00:02:32.763 --> 00:02:33.764 Cáºu nghÄ© tại sao? 00:02:33.765 --> 00:02:35.809 Phim vá» bá»n ngưá»i chết sống dáºy. 00:02:35.810 --> 00:02:37.395 Mẹ cáºu ấy không phải là má»™t thây ma. 00:02:37.396 --> 00:02:38.857 Nhưng cô ấy chết rồi, óc bã Ä‘áºu! 00:02:38.899 --> 00:02:40.862 Nó là m tổn thương trái tim mạnh mẽ cá»§a cáºu ấy. Tá»› đã bảo mà ! 00:03:13.836 --> 00:03:15.254 Äuổi hắn ra khá»i đây! 00:03:15.672 --> 00:03:17.051 Chá» chút nà o! 00:03:17.468 --> 00:03:18.470 Äợi đã! 00:03:20.057 --> 00:03:21.223 Jack! 00:03:21.224 --> 00:03:22.601 Jack, thả tôi ra! 00:03:22.602 --> 00:03:23.605 Ra ngoà i! 00:03:24.397 --> 00:03:25.398 Ra ngoà i! 00:03:25.399 --> 00:03:26.818 Jack! 00:03:30.198 --> 00:03:31.533 Äó là má»™t sai lầm. 00:03:32.118 --> 00:03:33.411 Ra ngoà i! Nhanh lên! 00:03:38.130 --> 00:03:39.131 Và o trong! 00:03:45.141 --> 00:03:46.852 Joe, bố sẽ vá» sá»›m thôi. 00:04:04.893 --> 00:04:12.199 4 tháng sau 00:04:25.130 --> 00:04:27.342 Chúa Æ¡i! Má»™t ngà y dà i chưa từng thấy! 00:04:27.758 --> 00:04:29.261 Nà y! Gì váºy? 00:04:29.262 --> 00:04:30.890 Cảnh má»›i. Xem thá» Ä‘i. 00:04:31.182 --> 00:04:32.892 Thám tá» Hathaway giá» lại có vợ à ? 00:04:32.893 --> 00:04:35.021 Tá»› không rõ nhưng tá»› nghÄ© như thế phim sẽ hay hÆ¡n. 00:04:35.022 --> 00:04:37.150 Tá»› cần má»™t kịch bản tốt hÆ¡n và là tác phẩm có giá trị. 00:04:37.192 --> 00:04:39.195 Nà y các cáºu, Martin... 00:04:39.196 --> 00:04:40.323 Nó vẫn chưa là má»™t tác phẩm. 00:04:40.324 --> 00:04:41.992 Lạy chúa, im Ä‘i! 00:04:41.993 --> 00:04:43.578 Váºy ai sẽ đóng vai ngưá»i vợ? Jen ư? 00:04:43.662 --> 00:04:45.873 Không Ä‘á»i nà o! Tá»› đã kể vá»›i các cáºu, chị ấy đã là m gì cái túi camera cá»§a tá»› rồi mà . 00:04:45.874 --> 00:04:47.586 Vợ nà o? Alice Dainard. 00:04:49.506 --> 00:04:52.010 Tá»› mang trả cuốn "Máºt mã và những con số". 00:04:52.011 --> 00:04:53.597 Cô ấy ở khu vá»±c Ä‘á»c sách. 00:04:53.722 --> 00:04:55.852 Rồi tá»› há»i cô ấy có muốn đóng vai vợ cá»§a Hathaway không! 00:04:56.143 --> 00:04:58.230 Khoan đã! Cáºu đã nói chuyện vá»›i Alice Dainard, tháºt không? 00:04:58.231 --> 00:05:00.317 Cáºu không được phép nói chuyện ở khu vá»±c Ä‘á»c sách. 00:05:00.318 --> 00:05:01.903 Thôi Ä‘i! Äể im lặng Ä‘á»c sách mà . 00:05:01.904 --> 00:05:02.654 Cô ấy bảo "Äồng ý". 00:05:02.655 --> 00:05:05.117 Tối nay chúng ta sẽ quay và cô ấy sẽ lái xe. 00:05:05.535 --> 00:05:07.746 Lái xe? Lái Ä‘i đâu? 00:05:28.576 --> 00:05:30.744 Äây đúng là cách giết thây ma hay tuyệt! 00:05:30.745 --> 00:05:31.956 Nhưng nó vẫn chưa hoà n thiện. 00:05:32.416 --> 00:05:34.502 Tất cả bá»n trẻ sẽ tham dá»± liên hoan phim lần nà y, 00:05:34.503 --> 00:05:35.921 15 và 16 tuổi , 00:05:35.922 --> 00:05:37.633 sẽ có những cốt truyện hay hÆ¡n, 00:05:38.676 --> 00:05:40.680 dà n diá»…n viên tốt hÆ¡n và tác phẩm có giá trị hÆ¡n. 00:05:40.681 --> 00:05:41.974 Tá»› chẳng có gì cả. Charles, xuống ăn tối. 00:05:41.975 --> 00:05:43.351 Con xuống đây. 00:05:44.352 --> 00:05:46.064 Có bà i báo nà y tá»› muốn cáºu Ä‘á»c. 00:05:46.065 --> 00:05:48.318 Nó giải thÃch má»i thứ vá» những câu chuyện. 00:05:48.569 --> 00:05:51.408 Tá»› chỉ không hiểu, bà vợ sẽ giúp nó trở thà nh má»™t câu chuyện như thế nà o? 00:05:51.450 --> 00:05:53.078 Chúa Æ¡i, nãy giá» tá»› đã giải thÃch thế nà o? 00:05:53.120 --> 00:05:54.956 Cảnh chúng ta sẽ quay đêm nay, 00:05:54.957 --> 00:05:58.127 khi ngưá»i vợ nói vá»›i thám tá» bà ta quan tâm đến ông, bà ta yêu ông. 00:05:58.169 --> 00:05:59.589 Không thể tin là cáºu đã nói chuyện vá»›i Alice Dainard. 00:05:59.590 --> 00:06:01.008 Charles, nhanh lên, xuống ngay! 00:06:01.009 --> 00:06:02.385 Con xuống đây! 00:06:03.513 --> 00:06:05.057 Lần nà y cẩn tháºn cái đầu con đấy! 00:06:05.099 --> 00:06:06.894 Nên khi ông ta Ä‘iá»u tra các thứ vá» bá»n thây ma, 00:06:07.478 --> 00:06:08.521 cáºu sẽ cảm thấy má»™t Ä‘iá»u gì đó. 00:06:08.522 --> 00:06:10.983 Cáºu không muốn ông ấy chết vì há» yêu nhau. 00:06:11.191 --> 00:06:12.235 Hợp lý chứ? 00:06:12.360 --> 00:06:14.656 Alice Dainard, tuyệt quá! 00:06:14.906 --> 00:06:17.119 Không thể tin được cáºu. Charles, xuống ngay! 00:06:17.120 --> 00:06:19.290 Lạy chúa, mẹ! Con Ä‘ang xuống đây! 00:06:20.126 --> 00:06:21.878 Ná»a đêm, được chứ? Äừng quên đấy! 00:06:21.879 --> 00:06:23.089 Tá»› không quên đâu. 00:06:23.090 --> 00:06:24.508 Äá»c cái nà y Ä‘i. 00:06:25.091 --> 00:06:26.553 Tháºt không công bằng, con không được đến dá»± tiệc ở nhà Wendy! 00:06:26.554 --> 00:06:28.264 Má»i ngưá»i Ä‘á»u sẽ có mặt trừ con. 00:06:28.265 --> 00:06:30.268 Váºy má»i ngưá»i sẽ kể lại cho con má»i thứ đã diá»…n ra thế nà o. 00:06:30.269 --> 00:06:31.688 Cất mấy câu đố Ä‘i, lấy khăn ăn ra. 00:06:31.772 --> 00:06:33.400 Mẹ... Äến lượt con phải trông em rồi. 00:06:33.401 --> 00:06:34.611 Tại sao con không thể đổi vá»›i Charles? 00:06:34.736 --> 00:06:36.155 Có lẽ do chị đã là m há»ng túi đựng máy quay phim cá»§a Charles. 00:06:36.156 --> 00:06:37.280 Chị đã từng nghÄ© đễn việc đó chưa? 00:06:37.281 --> 00:06:38.616 Tháºt không, Ä‘oán xem? Chúng ta sẽ đổi cho nhau. 00:06:38.617 --> 00:06:40.327 Tháºt không? Äoán xem? Chúng ta không đổi đâu. 00:06:40.368 --> 00:06:41.579 Äá»§ rồi đấy! Charles, 00:06:41.871 --> 00:06:43.123 mang cái nà y ra bà n. 00:06:43.124 --> 00:06:44.376 Benji, đến giỠăn rồi. 00:06:44.793 --> 00:06:45.795 Chà o Joe. 00:06:46.004 --> 00:06:47.257 Chúc ngá»§ ngon, cô Kaznyk. 00:06:47.258 --> 00:06:48.551 Ngồi Ä‘i đã! Nhà cô nhiá»u đồ ăn lắm! 00:06:48.552 --> 00:06:50.512 Không, cháu ổn, tháºt đấy! Dù sao cÅ©ng cám Æ¡n cô. 00:06:51.181 --> 00:06:53.727 Mai gặp nhé, Charles. Gặp cáºu sau. 00:06:54.061 --> 00:06:55.813 NÆ¡i nà y luôn chà o đón cháu, Joe. 00:06:55.814 --> 00:06:56.856 Cháu biết Ä‘iá»u đó. 00:06:57.399 --> 00:06:59.195 Vâng, cám Æ¡n chú. 00:07:14.597 --> 00:07:15.682 Bố Æ¡i? 00:07:20.942 --> 00:07:21.902 Bố? 00:07:38.932 --> 00:07:39.809 Chà o con. 00:07:40.809 --> 00:07:42.103 Bố sẽ ra ngay. 00:07:55.878 --> 00:07:58.049 Chương trình 6 tuần, 00:07:59.593 --> 00:08:02.014 luyện táºp vá»›i các huấn luyện viên chuyên nghiệp. 00:08:02.224 --> 00:08:04.394 Con sẽ thÃch nó. Bố biết vì bố đã tham gia. 00:08:06.523 --> 00:08:08.318 Con tưởng là con sẽ dà nh kỳ nghỉ hè nà y cho riêng mình. 00:08:08.319 --> 00:08:10.405 Má»i chuyện rõ rà ng đã thay đổi vá»›i chúng ta. 00:08:13.117 --> 00:08:14.828 Và sẽ rất tốt cho con nếu dùng thá»i gian 00:08:14.829 --> 00:08:17.834 vá»›i những đứa trẻ không chạy lăng xăng vá»›i chiếc camera và hóa trang như quái váºt. 00:08:21.340 --> 00:08:23.719 Con phải giúp Charles hoà n thà nh bá»™ phim cá»§a cáºu ấy. 00:08:36.743 --> 00:08:40.082 Bố không phản đối các bạn cá»§a con, bố thÃch chúng nó. 00:08:41.710 --> 00:08:44.840 Trừ Cary, đứa có vẻ như không dừng được việc là m các thứ phát sáng vá»›i lá»a. 00:08:47.344 --> 00:08:49.266 Con sẽ thÃch ở đấy. 00:08:49.724 --> 00:08:51.519 Äó là điá»u chúng ta cần. 00:09:27.666 --> 00:09:30.255 Äến giá» rồi. Äừng để bị tóm đấy. Hết! . 00:09:31.924 --> 00:09:33.844 Tá»› sẽ không bị tóm đâu. Hết! 00:09:47.785 --> 00:09:50.247 Äợi đã các cáºu, con ngưá»i biến thà nh thây ma 00:09:50.248 --> 00:09:52.208 vì chất Rago đúng không? 00:09:52.752 --> 00:09:55.214 Tá»› không hiểu tại sao ngưá»i đóng vai thám tá» Hathaway 00:09:55.298 --> 00:09:57.970 lại có thể há»i bá»n thây ma sinh ra từ đâu. 00:09:58.304 --> 00:10:00.600 Xét vá» mặt kỹ thuáºt, Hathaway... 00:10:02.478 --> 00:10:04.106 Äấy là má»™t cục đá? 00:10:07.904 --> 00:10:10.702 Nà y các cáºu nhìn kìa. Các cáºu! 00:10:21.510 --> 00:10:23.598 Chà o Alice. 00:10:24.225 --> 00:10:25.728 Joe Lamb? 00:10:26.228 --> 00:10:27.146 Ừ! 00:10:27.147 --> 00:10:28.857 Cáºu ta Ä‘ang là m cái quái gì ở đây? 00:10:28.858 --> 00:10:30.653 Hóa trang và hiệu ứng âm thanh đặc biệt. 00:10:30.654 --> 00:10:32.280 Cáºu ta là con cá»§a phó cảnh sát trưởng. 00:10:32.281 --> 00:10:33.575 Thì sao? Cáºu biết à ? 00:10:33.576 --> 00:10:35.578 Charles, tá»› không có bằng lái xe. 00:10:35.661 --> 00:10:37.373 Tá»› không thể lái xe vá»›i cáºu ta. 00:10:38.083 --> 00:10:40.294 Cáºu muốn Joe ở lại đây, tá»› nghÄ© là ... 00:10:40.295 --> 00:10:43.133 Quá muá»™n rồi. Cáºu ta đã thấy tá»› Ä‘ang ngồi trên xe! 00:10:47.099 --> 00:10:48.644 Cáºu có thể tin tá»›. 00:10:49.061 --> 00:10:50.562 Bố tá»› sẽ không bao giá» biết. 00:10:50.812 --> 00:10:52.942 Tá»› sẽ không nói gì cả. 00:11:00.205 --> 00:11:01.792 Lên xe Ä‘i. 00:11:03.920 --> 00:11:06.717 Tá»› đã viết và i lá»i thoại má»›i. Cho cáºu xem nhé? 00:11:06.759 --> 00:11:08.135 Gì cÆ¡? Lá»i thoại má»›i? 00:11:08.136 --> 00:11:10.223 Charles, tá»› có lá»i thoại má»›i không? Nó sẽ rất tuyệt 00:11:10.306 --> 00:11:12.268 Nếu cáºu có thể khóc trong cảnh nà y . 00:11:12.269 --> 00:11:13.187 Cáºu là m được không? 00:11:13.813 --> 00:11:14.688 Không. 00:11:14.689 --> 00:11:17.195 Cáºu có biết tá»› thÃch lấy bằng lái xe ở đâu đầu tiên không? 00:11:17.487 --> 00:11:18.947 Newcastle, Pennsylvania. 00:11:18.948 --> 00:11:20.866 Thá»§ đô hoang dại nhất thế giá»›i. 00:11:35.768 --> 00:11:38.106 Các cáºu, có má»™t ổ cắm Ä‘iện ở đây nà y! 00:11:39.567 --> 00:11:40.527 Charles! 00:11:41.695 --> 00:11:43.698 Charles, tá»› có lá»i thoại má»›i không? 00:11:43.699 --> 00:11:44.827 Không! Không! 00:11:48.625 --> 00:11:50.753 Các cáºu, việc nà y sẽ tuyệt lắm đấy! 00:11:52.589 --> 00:11:54.509 Dá»±ng ánh sáng và máy quay từ góc kia! 00:11:54.510 --> 00:11:55.636 Chúng ta sẽ quay hướng nà y trước. 00:11:55.637 --> 00:11:58.892 Joe, lấy micro ra và đảm bảo là pin má»›i Ä‘ang ở trong camera 00:11:58.893 --> 00:12:01.147 trước khi cáºu hóa trang. ÄÆ°á»£c rồi! 00:12:01.690 --> 00:12:04.735 Tá»› có thể là m hai quả bom anh đà o và tạo ra MAE cá»§a riêng tá»›. 00:12:05.069 --> 00:12:06.322 Cáºu muốn xem không? 00:12:06.657 --> 00:12:08.617 Ná»—i ám ảnh vá» pháo hoa cá»§a cáºu, 00:12:08.618 --> 00:12:10.453 tá»› Ä‘ang nói vá»›i tư cách má»™t ngưá»i bạn, 00:12:10.454 --> 00:12:12.668 hãy để ý đến tá»› và mẹ tá»›. 00:12:12.669 --> 00:12:15.630 Em yêu, đây là công việc cá»§a anh. Anh không được lá»±a chá»n. 00:12:15.631 --> 00:12:17.218 Em không cần phải lo lắng gì cả. 00:12:17.219 --> 00:12:19.555 Anh nên là m gì đây? Äến Michigan vá»›i em ư? 00:12:19.556 --> 00:12:21.892 Martin, tá»› đã viết lá»i thoại má»›i rồi. 00:12:21.976 --> 00:12:23.351 Gì cÆ¡? Không! 00:12:23.352 --> 00:12:25.356 Không là thế nà o? Nó rất tuyệt! 00:12:28.821 --> 00:12:30.239 Cáºu không phiá»n chứ? 00:12:30.240 --> 00:12:31.242 Không. 00:12:35.123 --> 00:12:36.583 Äây... 00:12:41.761 --> 00:12:42.972 Rồi. 00:12:43.055 --> 00:12:44.516 Cám Æ¡n! 00:12:45.392 --> 00:12:46.686 Bây giá» Ã , tá»› chưa chuẩn bị. 00:12:46.687 --> 00:12:48.312 Xem Ä‘i, thuáºn tai hÆ¡n mà . 00:12:48.313 --> 00:12:49.815 Em yêu, anh yêu em. 00:12:49.816 --> 00:12:51.110 Em cÅ©ng yêu anh. 00:12:51.111 --> 00:12:52.529 Thấy nó xuôi hÆ¡n không!? Tá»› biết. 00:12:52.530 --> 00:12:56.119 Nhưng cáºu cứ thay đổi và là m khó tá»› thêm. 00:13:00.919 --> 00:13:03.006 Bố tá»› là m việc ở nhà máy. 00:13:13.233 --> 00:13:15.320 Cáºu nhắm mắt lại được không? 00:13:15.821 --> 00:13:17.030 Ừ! 00:13:20.748 --> 00:13:23.209 Váºy là cảnh nà y sẽ rất xúc động. 00:13:23.543 --> 00:13:24.627 Alice! 00:13:24.628 --> 00:13:26.505 Thá»±c sá»± bà Hathaway không muốn chồng 00:13:26.506 --> 00:13:29.721 tiếp tục Ä‘iá»u tra bá»n giết ngưá»i. Ừ! Tá»› biết, tá»› Ä‘á»c rồi. 00:13:30.221 --> 00:13:32.349 Cáºu đã hiểu rồi, tá»› chỉ định hướng thôi. 00:13:32.474 --> 00:13:35.062 Martin, và o vị trÃ. 00:13:35.063 --> 00:13:36.482 Cáºu phải cam Ä‘oan lại vá»›i cô ấy. 00:13:37.150 --> 00:13:39.070 Äợi đã. Cáºu có hiểu "cam Ä‘oan lại" nghÄ©a là gì không? 00:13:39.195 --> 00:13:41.074 Tá»› nghÄ© là có. 00:13:41.116 --> 00:13:43.661 Chúng ta sẽ quay từ hướng Alice trước. 00:13:43.662 --> 00:13:45.957 Preston, má»™t và i giây sau khi tá»› hô "diá»…n", 00:13:45.958 --> 00:13:47.251 tá»› muốn cáºu Ä‘i đến trạm Ä‘iện thoại. 00:13:47.252 --> 00:13:48.921 Cáºu biết đấy, là m cho nÆ¡i nà y có vẻ náo nhiệt. 00:13:49.590 --> 00:13:51.926 Xin chà o, xin chà o... Tá»› biết nó trông thế nà o. 00:13:54.807 --> 00:13:55.601 Thằng ngốc. 00:13:55.602 --> 00:13:58.812 Cáºu có thể thôi là m trò khỉ và i giây và táºp trung và o camera được không? 00:13:58.813 --> 00:14:00.691 Xin lá»—i các cáºu. 00:14:00.816 --> 00:14:02.402 ÄÆ°á»£c rồi các cáºu, thá» diá»…n táºp nhé! 00:14:02.403 --> 00:14:05.575 Nhưng nhá»› là , để dà nh diá»…n tháºt đến lúc quay phim. 00:14:05.658 --> 00:14:08.331 Bắt đầu, và o vị trÃ, và ... 00:14:08.414 --> 00:14:09.541 Diá»…n! 00:14:09.833 --> 00:14:12.045 Váºy là anh sẽ ở lại đây Ä‘iá»u tra. 00:14:12.046 --> 00:14:14.593 Anh nghÄ© sẽ an toà n hÆ¡n nếu em rá»i thị trấn và i ngà y. 00:14:14.800 --> 00:14:18.140 John, em không thÃch việc nà y, vụ án và những kẻ giết ngưá»i đó. 00:14:18.766 --> 00:14:21.730 Váºy anh nên là m gì đây? Äến Michigan vá»›i em ư? 00:14:22.189 --> 00:14:24.985 Äảo Mackinac Ä‘ang và o thá»i Ä‘iểm đẹp trong năm. 00:14:25.277 --> 00:14:27.324 Em yêu, đây là công việc cá»§a anh. 00:14:28.284 --> 00:14:30.369 Những xác chết Ä‘ang sống dáºy. 00:14:30.953 --> 00:14:32.456 Em nghÄ© anh Ä‘ang gặp nguy hiểm. 00:14:32.581 --> 00:14:36.255 Anh không có... Anh không có lá»±a chá»n. 00:14:36.297 --> 00:14:38.467 Anh có thể lá»±a chá»n. 00:14:39.177 --> 00:14:40.972 Tất cả chúng ta Ä‘á»u có thể lá»±a chá»n. 00:14:44.937 --> 00:14:46.272 John! 00:14:46.899 --> 00:14:49.028 Em chưa bao giá» bắt anh phải dừng lại. 00:14:50.113 --> 00:14:53.369 Em chưa bao giá» yêu cầu anh phải từ bá» hay trốn chạy. 00:14:53.786 --> 00:14:55.917 Nhưng bây giá» em Ä‘ang cầu xin anh đây! 00:14:56.376 --> 00:14:57.920 Là m Æ¡n! 00:14:58.629 --> 00:15:00.130 Hãy vì em! 00:15:00.756 --> 00:15:02.259 Äừng Ä‘i! 00:15:02.718 --> 00:15:04.471 Äừng bá» em! 00:15:06.308 --> 00:15:09.816 Em cần phải biết rằng đây không phải là lần cuối cùng em được gặp anh. 00:15:12.529 --> 00:15:14.864 Chỉ vì em rất yêu anh. 00:15:20.959 --> 00:15:23.048 Anh cÅ©ng yêu em. 00:15:24.968 --> 00:15:27.137 Äã tốt chưa? 00:15:31.687 --> 00:15:35.068 Ừ, ừ...vừa rồi...rất tuyệt! 00:15:44.084 --> 00:15:46.170 Giá trị cá»§a tác phẩm! 00:15:46.337 --> 00:15:48.298 Cary, cáºu cho phim và o máy quay rồi chứ? 00:15:48.299 --> 00:15:49.802 Chưa! Sao? 00:15:49.803 --> 00:15:50.721 Cho và o Ä‘i! 00:15:50.722 --> 00:15:52.933 Joe, lấy micro Ä‘i! Nhanh! Nhanh! Nhanh! 00:15:56.232 --> 00:15:57.858 Nhanh lên, dá»±ng giá đỡ Ä‘i! 00:15:57.900 --> 00:15:59.903 Preston, và o vị trÃ! Tá»› Ä‘ang là m đây! 00:16:02.492 --> 00:16:05.747 Martin, nhá»› lá»i thoại cá»§a cáºu! Cary, máy quay sẵn sà ng Ä‘i! 00:16:07.542 --> 00:16:09.839 Hi vá»ng chúng ta không bá» lỡ Ä‘iá»u nà y. 00:16:13.135 --> 00:16:15.556 Im Ä‘i! Tá»› Ä‘ang cố đây! 00:16:15.974 --> 00:16:17.768 Và o vị trÃ, và o vị trÃ! Sẵn sà ng! 00:16:17.769 --> 00:16:20.773 Bắt đầu quay. Khi tà u chạy qua sẽ rất ồn đấy. 00:16:20.774 --> 00:16:23.905 Bắt đầu nhé! Diá»…n! 00:16:23.947 --> 00:16:26.700 Nghe nà y, anh sẽ ở lại đây Ä‘iá»u tra. 00:16:26.701 --> 00:16:30.542 Anh nghÄ© sẽ an toà n hÆ¡n nếu em rá»i thị trấn và i ngà y. 00:16:30.583 --> 00:16:33.546 John, em không thÃch việc nà y, vụ án và những kẻ giết ngưá»i đó. 00:16:33.547 --> 00:16:36.383 Em muốn anh là m gì đây? Äến Michigan vá»›i em ư? 00:16:36.384 --> 00:16:39.223 Äảo Mackinac Ä‘ang và o thá»i Ä‘iểm đẹp trong năm. 00:16:42.185 --> 00:16:44.357 Bá»n xác chết Ä‘ang sống dáºy. 00:16:44.358 --> 00:16:46.110 Em nghÄ© anh Ä‘ang gặp nguy hiểm! 00:16:46.111 --> 00:16:47.571 Anh không có lá»±a chá»n! 00:16:47.572 --> 00:16:49.198 Anh có thể lá»±a chá»n! 00:16:49.199 --> 00:16:51.036 Tất cả chúng ta Ä‘á»u có thể lá»±a chá»n! 00:16:53.206 --> 00:16:56.628 John, em chưa bao giá» yêu cầu anh phải dừng lại! 00:16:56.629 --> 00:16:59.217 Em chưa bao giá» yêu cầu anh phải từ bá» hay trốn chạy! 00:16:59.927 --> 00:17:01.846 Nhưng bây giá» em Ä‘ang cầu xin anh đây! 00:17:01.847 --> 00:17:05.312 Là m Æ¡n, hãy vì em. Äừng Ä‘i! 00:17:05.395 --> 00:17:08.817 Äừng quay lại đó. Äừng bá» em! 00:17:09.192 --> 00:17:12.907 Em cần phải biết rằng đây không phải lần cuối cùng em được gặp anh! 00:17:13.951 --> 00:17:16.830 Em yêu anh rất nhiá»u! Anh cÅ©ng yêu em! 00:17:16.831 --> 00:17:17.834 Các cáºu, cẩn tháºn! 00:17:17.835 --> 00:17:19.420 Joe, cái quái gì thế... 00:17:22.467 --> 00:17:25.223 Ôi lạy chúa! Chạy Ä‘i! 00:17:26.390 --> 00:17:28.269 Lạy chúa! 00:17:30.981 --> 00:17:32.233 Chết tiệt! 00:17:32.234 --> 00:17:33.737 Chạy Ä‘i! Chạy Ä‘i! Chạy Ä‘i! 00:17:38.329 --> 00:17:39.496 Alice! 00:17:39.497 --> 00:17:41.709 Joe, chạy thôi! Chúng ta phải Ä‘i ngay! 00:17:44.923 --> 00:17:45.923 Cứ chạy Ä‘i! 00:17:45.924 --> 00:17:47.344 Chúng ta còn sống không!? 00:17:49.848 --> 00:17:50.934 Chạy Ä‘i! 00:18:09.342 --> 00:18:11.552 Tá»› không muốn chết! 00:19:50.771 --> 00:19:51.982 Các cáºu. 00:19:53.317 --> 00:19:54.695 Tá»› ổn. 00:19:54.696 --> 00:19:56.740 Martin, cáºu ổn chứ? 00:19:58.159 --> 00:20:00.580 Tá»› nghÄ© là tá»› bị Ä‘au tim. 00:20:00.581 --> 00:20:01.833 Và má»™t vết cắt. 00:20:01.834 --> 00:20:03.376 Joe! Lạy chúa! 00:20:03.377 --> 00:20:05.172 Nà y, các cáºu có nhìn thấy hết vụ nổ không? 00:20:05.173 --> 00:20:06.340 Các cáºu có thấy Alice không? 00:20:06.341 --> 00:20:08.052 Joe, tháºt không thể tin được! 00:20:10.765 --> 00:20:11.976 Tại sao chuyện nà y lại xảy ra? Martin, má»i thứ sẽ ổn thôi. 00:20:11.977 --> 00:20:13.477 Martin, sẽ ổn thôi. 00:20:13.478 --> 00:20:15.314 Không ổn tà nà o cả đồ ngốc. 00:20:21.827 --> 00:20:24.163 Chết tiệt! 00:20:29.882 --> 00:20:32.094 Vết máu đó là sao? 00:20:34.809 --> 00:20:36.477 Máu nà o? 00:20:36.602 --> 00:20:38.398 Có ai bị thương à ? 00:20:41.696 --> 00:20:43.490 Joe, cáºu là m gì thế? Joe, dừng lại Ä‘i! 00:20:48.124 --> 00:20:51.628 Nó là máu giả cá»§a tá»›. Máu giả. 00:20:55.136 --> 00:20:56.178 Các cáºu. 00:20:56.597 --> 00:20:58.182 Äến đây xem, những thứ nà y là cái gì? 00:20:58.224 --> 00:21:00.018 Ai mà quan tâm chứ. 00:21:00.019 --> 00:21:00.979 Nhìn quanh cáºu xem. 00:21:00.980 --> 00:21:02.734 Trông như những khối rubic mà u trắng hay đại loại thế. 00:21:02.735 --> 00:21:04.153 Tá»› không nghÄ© thế. 00:21:04.154 --> 00:21:05.987 Có thể là má»™t loại đá mà u trắng, hay cái gì đó. 00:21:05.988 --> 00:21:07.324 Phải có đến hà ng tá»· những váºt thế nà y. 00:21:07.365 --> 00:21:08.660 Chuyện gì Ä‘ang xảy ra thế nà y? 00:21:08.661 --> 00:21:11.080 Martin, má»i chuyện sẽ ổn thôi, không sao đâu. Cáºu nghiêm túc đấy chứ? 00:21:11.081 --> 00:21:14.335 Các cáºu, lên đây Ä‘i. Trên nà y các cáºu có thể nhìn thấy tất cả. 00:21:15.173 --> 00:21:16.508 Joe! 00:21:31.451 --> 00:21:36.000 Theo chú Jeff cá»§a tá»›, tai nạn như thế nà y cá»±c kỳ hiếm. 00:21:36.250 --> 00:21:38.044 Äây không phải là má»™t tai nạn. 00:21:38.045 --> 00:21:38.879 Sao cÆ¡? 00:21:38.880 --> 00:21:40.341 Có má»™t chiếc xe tải trên đưá»ng ray. 00:21:40.342 --> 00:21:43.306 Cáºu nghiêm túc chứ? Giống như lái xe trên đưá»ng ray à ? 00:21:44.725 --> 00:21:46.269 Kia. 00:21:52.779 --> 00:21:54.281 Ôi lạy chúa! 00:21:54.782 --> 00:21:57.496 Là m sao má»™t chiếc xe tải chở hà ng có thể là m má»™t Ä‘oà n tà u tráºt bánh? Äiá»u đó là không thể. 00:21:57.497 --> 00:21:58.873 Rõ rà ng là có thể. 00:21:58.874 --> 00:22:00.418 Chết tiệt! 00:22:02.756 --> 00:22:05.969 Ôi lạy chúa! Tá»› biết cái xe tải nà y. 00:22:06.386 --> 00:22:07.931 Các cáºu. 00:22:09.058 --> 00:22:13.190 Là thầy ấy à ? Ừ, đúng là thầy ấy. 00:22:13.191 --> 00:22:16.697 Ai cÆ¡? Äúng thế, chắc chắn. 00:22:16.698 --> 00:22:18.326 Äó là ai? 00:22:21.496 --> 00:22:22.999 Tiến sÄ© Woodward. 00:22:23.000 --> 00:22:24.127 Tiến sÄ© Woodward? 00:22:24.753 --> 00:22:25.838 Môn sinh há»c. 00:22:25.880 --> 00:22:28.425 Sinh há»c chuyên sâu. 00:22:28.676 --> 00:22:30.387 Tá»› không há»c lá»›p thầy ấy. 00:22:30.388 --> 00:22:32.475 Bá»n tá»› biết. Im Ä‘i, Cary! 00:22:36.105 --> 00:22:39.446 Có nhá»› ông già Woodward đã lấy trò bóng đá Ä‘iện tá» cá»§a cáºu không? 00:22:39.488 --> 00:22:42.493 Có, ông ta ném nó và o hầm và không bao giá» trả lại. 00:22:42.534 --> 00:22:43.535 Hầm? 00:22:43.536 --> 00:22:46.124 Là cái xe moóc, thầy Woodward để ở bãi đỗ xe cá»§a trưá»ng. 00:22:46.375 --> 00:22:48.170 Tiến sÄ© Woodward? 00:22:48.962 --> 00:22:50.466 Tiến sÄ© Woodward? 00:23:04.573 --> 00:23:07.411 Bản đồ nước Mỹ. 00:23:07.495 --> 00:23:09.081 Nó ghi gì thế? 00:23:09.249 --> 00:23:10.667 Ngà y tháng. 00:23:10.668 --> 00:23:12.296 Dòng nà y là gì? 00:23:12.797 --> 00:23:15.217 Lịch trình cá»§a tà u. 00:23:29.409 --> 00:23:31.288 Chúng mà y là ai? 00:23:31.915 --> 00:23:33.206 Tiến sÄ© Woodward, 00:23:33.207 --> 00:23:34.876 là em, 00:23:34.877 --> 00:23:36.254 Charles Kaznyk, 00:23:36.380 --> 00:23:37.841 khóa 4. 00:23:38.342 --> 00:23:40.679 Thầy vừa bị tai nạn. Thầy sẽ ổn thôi. 00:23:40.762 --> 00:23:43.350 Khỉ tháºt! 00:23:45.146 --> 00:23:47.775 Thá» là ... tao sẽ giết chúng mà y. 00:23:50.154 --> 00:23:52.450 Äừng bao giá» nói gì vá» chuyện nà y. 00:23:52.742 --> 00:23:55.372 Nếu không, chúng mà y 00:23:56.957 --> 00:23:58.962 và bố mẹ chúng mà y 00:23:59.088 --> 00:24:00.799 sẽ chết. 00:24:03.886 --> 00:24:05.557 Các cáºu, nhìn kìa. 00:24:05.932 --> 00:24:08.060 Chúng ta không nên ở đây. Äi thôi! 00:24:08.103 --> 00:24:10.606 Nhanh lên! Rá»i khá»i đây thôi! 00:24:16.367 --> 00:24:18.203 Các cáºu, nhanh lên! 00:24:22.600 --> 00:24:24.061 Các cáºu, nhanh lên! 00:24:24.270 --> 00:24:27.235 Nhanh lên! Äi thôi! Äi thôi! 00:24:31.117 --> 00:24:33.120 Và o Ä‘i! 00:24:47.856 --> 00:24:49.067 Lấy được biển số không? 00:24:49.068 --> 00:24:50.988 Không! Cáºu lấy được không? 00:25:01.382 --> 00:25:02.758 Ôi chúa Æ¡i! Äiên quá Ä‘i mất! 00:25:02.759 --> 00:25:04.846 Ông ấy có súng! Tá»› chưa bao giá» thấy má»™t khẩu súng! 00:25:04.847 --> 00:25:07.311 Tim tá»› Ä‘ang Ä‘áºp thình thịch! Con tà u đó suýt giết chúng ta! 00:25:07.312 --> 00:25:08.562 Cáºu ổn chứ? 00:25:08.563 --> 00:25:10.651 Chết tiệt! Camera cá»§a tá»› giá» như sắt vụn. 00:25:10.693 --> 00:25:13.321 Các cáºu, tá»› chưa bao giá» bị thầy giáo chÄ©a súng và o ngưá»i! 00:25:13.322 --> 00:25:14.740 Là m sao tá»› lái xe được trong khi các cáºu cứ la hét? 00:25:14.741 --> 00:25:16.327 Các cáºu, bình tÄ©nh Ä‘i! 00:25:17.036 --> 00:25:20.628 "Mà y sẽ chết, bố mẹ mà y sẽ chết." Các cáºu, đây không phải là tin tốt. 00:25:20.629 --> 00:25:22.798 Chết tiệt, ống tiêu cá»± rÆ¡i mất rồi! 00:25:22.799 --> 00:25:24.218 Không ai quan tâm đến cái camera cá»§a cáºu đâu! 00:25:24.219 --> 00:25:26.640 Các cáºu, chỉ có mình tá»› thấy run thôi sao? 00:25:27.267 --> 00:25:29.143 Tá»› Ä‘ang khóc đây. Chúng ta không được nói vá»›i ai là đã ở đây. 00:25:29.144 --> 00:25:30.938 Bố tá»› không thể biết việc tá»› đã lấy xe. 00:25:31.188 --> 00:25:32.191 Các cáºu có nghe không đấy? 00:25:32.192 --> 00:25:35.574 Không sao đâu. Chúng ta sẽ không nói vá»›i ai vá» bất cứ Ä‘iá»u gì. 00:25:36.992 --> 00:25:40.205 Các cáºu, chúng ta sẽ không nói gì đúng không? 00:25:40.206 --> 00:25:42.336 Äúng váºy! 00:25:42.753 --> 00:25:44.088 Thấy chưa? 00:25:44.380 --> 00:25:46.010 Sẽ không ai biết. 00:25:46.511 --> 00:25:48.472 Chúng ta sẽ chôn vùi nó ở đó. 00:25:55.485 --> 00:25:56.822 Joe! 00:26:00.412 --> 00:26:02.165 Cám Æ¡n cáºu! 00:26:03.417 --> 00:26:05.882 Lẽ ra tá»› không bao giá» là m việc nà y. 00:26:42.283 --> 00:26:45.038 Joe? Joe, dáºy Ä‘i! 00:26:45.371 --> 00:26:47.752 Nhá»› dẫn Lucy Ä‘i dạo nhé, được chứ? Vâng! 00:26:47.753 --> 00:26:50.048 Con định là m gì? Hôm nay con có đến nhà Charles không? 00:26:50.089 --> 00:26:51.343 Có, con sẽ đến nhà Charles. 00:26:51.344 --> 00:26:53.514 ÄÆ°á»£c rồi, bố Ä‘i đây. Bố phải giải quyết má»™t số việc. 00:26:53.597 --> 00:26:56.103 Äừng quên mua Oar đấy! Vâng! 00:27:07.039 --> 00:27:08.458 Thôi mà mẹ! 00:27:08.459 --> 00:27:10.169 Không, con sẽ không ăn mặc như váºy. 00:27:10.170 --> 00:27:12.006 Không ai trong nhà nà y mặc như váºy. 00:27:12.007 --> 00:27:13.885 Ôi tháºt sao! So vá»›i Debbie thế nà y là dà i rồi. 00:27:13.886 --> 00:27:15.179 Nghe lá»i mẹ con Ä‘i! 00:27:15.180 --> 00:27:17.892 Váºy là con không được dá»± tiệc ở nhà Wendy vì nó ngắn quá? Không công bằng! 00:27:17.893 --> 00:27:20.313 Jennifer, chúng ta đâu có ở châu Phi. 00:27:21.777 --> 00:27:23.530 Mình còn bánh xốp nướng kiểu Anh không? 00:27:23.531 --> 00:27:24.448 Sao con không xuống và tá»± Ä‘i kiểm tra? 00:27:24.449 --> 00:27:26.784 Nà y, bảo cặp sinh đôi dừng lại Ä‘i. Con không thể. 00:27:26.785 --> 00:27:28.413 Chà o buổi sáng, Joe! Chà o buổi sáng chú Kaznyk. 00:27:28.705 --> 00:27:31.042 Chà o Joe, nghe tin vá» vụ đâm tà u chưa? 00:27:31.586 --> 00:27:33.839 Chưa ạ! Trên bản tin đấy. 00:27:33.881 --> 00:27:35.802 ... sá» dụng đội ngÅ© nhân viên địa phương, thay vì 00:27:35.803 --> 00:27:38.348 lá»±a chá»n tổ chức quân sá»±, 00:27:38.349 --> 00:27:41.646 khiến cho bản báo cáo cà ng thêm bà ẩn. 00:27:41.647 --> 00:27:44.901 Tất nhiên câu chuyện sẽ còn tiến triển nhiá»u hÆ¡n nữa. 00:27:44.902 --> 00:27:47.407 Truyá»n hình trá»±c tiếp từ hạt Montgomery. 00:27:48.243 --> 00:27:49.954 Cáºu có tin nổi việc nà y không? 00:27:49.955 --> 00:27:51.250 Không! 00:27:51.792 --> 00:27:54.588 Nó ở trên bản tin, tức là nó có tháºt. Tá»› biết. 00:27:54.589 --> 00:27:57.593 Tiến sỹ Thomas Woodward vẫn Ä‘ang được Ä‘iá»u trị bởi Lá»±c lượng Không quân 00:27:57.635 --> 00:27:59.764 sau vụ tráºt đưá»ng ray tà u há»a đêm qua. 00:27:59.765 --> 00:28:02.604 Dưá»ng như ông Woodward đã ngá»§ quên trên tay lái xe tải chở hà ng cá»§a mình. 00:28:02.605 --> 00:28:04.732 Và bị Ä‘oà n tà u há»a tốc hà nh đâm và o. 00:28:04.733 --> 00:28:05.734 Sao con không dá»n Ä‘i nhỉ? 00:28:05.735 --> 00:28:08.073 Sẽ giúp mẹ rất nhiá»u đấy, cám Æ¡n! 00:28:09.449 --> 00:28:12.204 ... tai nạn lá»›n nhất trong lịch sá» Ohio. 00:28:12.246 --> 00:28:16.128 Tình trạng cá»§a ông Woodward, hiện Ä‘ang dạy ở trưá»ng Trung há»c được 3 năm... 00:28:16.129 --> 00:28:18.634 Trông như phim thảm há»a ấy nhỉ? 00:28:20.470 --> 00:28:22.350 Chúa Æ¡i! 00:28:22.976 --> 00:28:25.062 Joe, cáºu tháºt tuyệt. 00:28:25.563 --> 00:28:26.357 Gì cÆ¡? 00:28:26.358 --> 00:28:29.320 Chúng ta có thể sá» dụng cái nà y, chúng ta sẽ quay nó. 00:28:29.823 --> 00:28:31.451 Cáºu muốn quay lại à ? 00:28:31.452 --> 00:28:33.538 Ôi chết tiệt, đấy là cả má»™t nguồn ý tưởng. Tháºt à ? 00:28:33.580 --> 00:28:35.792 Cáºu đúng là thông minh! Chúng ta sẽ sá»a camera, 00:28:35.793 --> 00:28:37.337 quay cảnh phát triển từ Ä‘oạn phim đêm qua. Ok! 00:28:37.338 --> 00:28:39.798 Tá»› sẽ trá»™m Ãt tiá»n cá»§a mẹ. 00:28:41.427 --> 00:28:43.973 Nếu có cảnh phim nà o tối qua còn sá» dụng được, 00:28:43.974 --> 00:28:46.226 nghÄ©a là chúng ta sẽ cần Alice đóng vai ngưá»i vợ lần nữa. 00:28:46.227 --> 00:28:48.190 Ừ, tá»› nghÄ© cáºu ấy diá»…n rất tốt. 00:28:48.191 --> 00:28:50.486 Ừ, bạn ấy rất tiá»m năng nhưng chắc sẽ không là m nữa đâu. 00:28:50.487 --> 00:28:51.698 Tá»› nghÄ© là có. 00:28:51.699 --> 00:28:53.492 Không Ä‘á»i nà o! Cáºu nghe bạn ấy nói rồi đấy. 00:28:53.493 --> 00:28:55.077 Nhưng đó là lúc trước cảnh quay má»›i, đúng không? 00:28:55.078 --> 00:28:57.332 Cáºu tháºt sá»± nghÄ© bạn ấy quan tâm đến cảnh phim à ? 00:28:57.333 --> 00:28:58.668 Bạn ấy rõ là lÆ¡ đãng. 00:28:58.669 --> 00:29:00.130 Äúng là thế. Tất cả chúng ta Ä‘á»u lÆ¡ đãng. 00:29:00.131 --> 00:29:04.138 á»ng kÃnh bị nứt, focus ring bị vỡ. 00:29:04.555 --> 00:29:06.099 Anh nghÄ© có sá»a được không? 00:29:06.141 --> 00:29:07.895 Tôi nghÄ© là rẻ hÆ¡n mua má»™t cái má»›i. 00:29:07.896 --> 00:29:10.022 Cái camera tiêu rồi. Thế là hết. 00:29:10.023 --> 00:29:12.027 Chúng ta có thể dùng camera cá»§a bố tá»›. Nhưng nó hÆ¡i cháºm... 00:29:12.028 --> 00:29:12.904 Xin chà o? 00:29:12.905 --> 00:29:15.657 Chà o Alice, tá»› Joe Lamb đây! 00:29:15.658 --> 00:29:16.662 Chà o cáºu! 00:29:16.663 --> 00:29:18.706 Bá»n tá»› có và i cảnh phim má»›i, 00:29:18.707 --> 00:29:21.044 Charles và tá»› rất mong cáºu có thể tham gia. 00:29:21.294 --> 00:29:25.470 Ôi... không! Tá»› thôi vụ đấy rồi. 00:29:25.553 --> 00:29:29.184 Em cần thá»±c hiện bá»™ phim nà y cà ng sá»›m cà ng tốt. Anh là m trong đêm nay được không? 00:29:29.185 --> 00:29:32.442 Äồ Ä‘iên, chẳng ai là m được trong đêm nay cả. 00:29:33.068 --> 00:29:35.030 Muốn mua và i cái đầu nối không? 00:29:35.363 --> 00:29:38.286 Không. Cảm Æ¡n anh. 00:29:38.328 --> 00:29:39.830 Váºy anh có thể là m nhanh nhất trong bao lâu? 00:29:39.831 --> 00:29:41.206 Tôi có thể là m gấp, 00:29:41.207 --> 00:29:43.755 và trả phim cho cáºu trong 3 ngà y. 00:29:44.464 --> 00:29:46.133 Dạo nà y chị gái cáºu thế nà o? 00:29:46.217 --> 00:29:48.638 Cô nóng bá»ng ấy, không phải cô kia. 00:29:48.639 --> 00:29:49.514 Em không biết. 00:29:49.515 --> 00:29:51.144 Xem vụ tai nạn trên bản tin chưa? 00:29:51.145 --> 00:29:52.896 Có, tá»› xem rồi. 00:29:52.897 --> 00:29:53.649 Tá»› phải Ä‘i đây. 00:29:53.650 --> 00:29:55.359 Chá» chút. Tá»› sẽ qua nhà cáºu, 00:29:55.360 --> 00:29:56.989 và mang má»™t số cảnh phim má»›i. Không, không! 00:29:56.990 --> 00:29:58.742 Tá»› sẽ qua ngay. à kiến hay đấy. 00:29:58.950 --> 00:30:00.952 Tá»› không quan tâm Charles muốn gì. 00:30:00.953 --> 00:30:02.165 Tá»› đã nói "không" qua Ä‘iện thoại. 00:30:02.166 --> 00:30:04.294 Tá»› biết là thế. Tá»› biết đấy là sá»± tháºt nhưng... 00:30:04.295 --> 00:30:06.006 Giá» cáºu Ä‘ang ở nhà tá»›. 00:30:06.340 --> 00:30:07.716 Ừ, nhưng... 00:30:07.717 --> 00:30:11.057 Tá»› không hiểu tại sao các cáºu vẫn tiếp tục bá»™ phim ngá»› ngẩn đấy. 00:30:13.435 --> 00:30:14.813 Cáºu nên Ä‘i Ä‘i. 00:30:26.043 --> 00:30:27.421 Chuyện gì đây? 00:30:28.840 --> 00:30:31.053 Bạn ấy má»i con Ä‘i dá»± tiệc. 00:30:32.724 --> 00:30:34.477 Chà o buổi sáng, chú Dainard. 00:30:36.438 --> 00:30:38.317 Con bé sẽ không Ä‘i dá»± tiệc cá»§a cáºu. 00:30:38.401 --> 00:30:39.736 Vâng thưa chú. 00:30:47.836 --> 00:30:49.922 Mà y, biến khá»i đây ngay. 00:30:50.339 --> 00:30:53.930 Cút vá» nhà và đừng bao giá» quay lại đây! 00:30:54.973 --> 00:30:57.017 Tao không muốn nhìn thấy mà y. 00:30:59.358 --> 00:31:01.069 Alice và o trong nhà đi! 00:31:07.707 --> 00:31:10.503 Alice, bố Ä‘ang ở trong bếp. 00:31:12.466 --> 00:31:13.928 Tá»› sẽ tham gia. 00:31:17.600 --> 00:31:18.937 Sao cÆ¡? 00:31:24.947 --> 00:31:27.201 Cắt! Tháºt là sáng tạo! 00:31:27.328 --> 00:31:30.499 Ôi lạy chúa, vá»›i cả con tà u nữa, tốt lắm! 00:31:30.625 --> 00:31:32.252 Joe, nạp lại súng Ä‘i. ÄÆ°á»£c rồi! 00:31:32.253 --> 00:31:33.548 Tiếp theo chúng ta sẽ quay góc khác. 00:31:33.549 --> 00:31:34.882 Alice, vừa rồi sáng tạo lắm! 00:31:34.883 --> 00:31:36.884 Lần tá»›i Martin sẽ lướt qua nhanh hÆ¡n. 00:31:36.885 --> 00:31:40.435 Tá»› sẽ cố, Charles. Tá»› chỉ Ä‘ang khóc ròng vì vụ đêm qua. 00:31:40.436 --> 00:31:42.314 Các cáºu, nhìn được không? 00:31:42.441 --> 00:31:43.942 Cáºu trông rất tuyệt. 00:31:45.654 --> 00:31:47.408 Cáºu nghÄ© là chuyện gì đã xảy ra? 00:31:48.451 --> 00:31:50.746 à cáºu là tại sao ông ấy lại đâm và o Ä‘oà n tà u à ? 00:31:51.747 --> 00:31:53.961 Tá»› chỉ cảm thấy tháºt kinh khá»§ng. 00:31:59.181 --> 00:32:01.475 Ngốc, cáºu là m gì thế? 00:32:14.209 --> 00:32:16.463 Tất cả đống nà y là tà u cá»§a Lá»±c lượng Không quân. 00:32:16.755 --> 00:32:17.674 Gì cÆ¡? 00:32:17.924 --> 00:32:20.051 Tá»› là m mô hình, như những Ä‘oà n tà u bằng nhá»±a. 00:32:20.052 --> 00:32:21.055 Cáºu biết đấy, vá» nhà , rồi sÆ¡n chúng. 00:32:21.096 --> 00:32:22.724 Và cáºu ấy không thấy xấu hổ vá» việc đó. 00:32:22.725 --> 00:32:24.018 Ai Ä‘ang nói thế, trại toán há»c? 00:32:24.060 --> 00:32:24.770 Cám Æ¡n! 00:32:24.771 --> 00:32:26.815 Cho em cà phê được không? Äể kem bên cạnh. 00:32:26.816 --> 00:32:28.068 Trông cáºu ta ra vẻ chưa. 00:32:28.069 --> 00:32:29.153 Im Ä‘i! Tá»› thÃch cà phê. 00:32:29.279 --> 00:32:30.447 Chẳng ai thÃch cà phê cả. 00:32:30.448 --> 00:32:33.161 Tà u há»a cá»§a Lá»±c lượng Không quân, kể cả mô hình cÅ©ng có mấy cái móc đó. 00:32:33.162 --> 00:32:34.245 á»’, đúng thế! 00:32:34.246 --> 00:32:36.292 Äể dùng khi Ä‘oà n tà u được chất lên trên các tà u váºn chuyển. 00:32:36.293 --> 00:32:37.543 Tất cả xe ô tô trong vụ tai nạn Ä‘á»u đã... 00:32:37.585 --> 00:32:39.798 Joe, cáºu đừng nói vá» việc đó nữa được không? 00:32:39.799 --> 00:32:40.717 Äợi đã. 00:32:40.718 --> 00:32:43.305 Tá»› là ngưá»i duy nhất không hiểu toà n bá»™ chuyện nà y nghÄ©a là sao à ? 00:32:43.306 --> 00:32:44.808 Có thể là "Äang thông minh". Cary, im Ä‘i! 00:32:44.809 --> 00:32:46.270 Tá»› không thÃch cáºu gá»i như thế. 00:32:46.271 --> 00:32:48.274 Xin lá»—i "Äang thông minh". Hãy cùng khóc nà o. 00:32:48.275 --> 00:32:50.484 Tiến sÄ© Woodward có cái bản đồ đó, 00:32:50.485 --> 00:32:52.612 Thầy ấy lái xe và o đưá»ng ray. 00:32:52.613 --> 00:32:56.037 Có thể thầy ấy muốn phá há»§y cái gì đó. 00:32:56.038 --> 00:32:57.497 Các cáºu nên im Ä‘i! 00:32:57.498 --> 00:33:00.003 Có thể thầy ấy chán sống và muốn tá»± tá». 00:33:00.004 --> 00:33:00.963 Má»™t ý tưởng đần độn. 00:33:00.964 --> 00:33:02.342 Thầy ấy có súng, sao không dùng nó? 00:33:02.343 --> 00:33:05.346 Có hà ng đống cách khác tốt hÆ¡n để tá»± tá». 00:33:05.347 --> 00:33:07.391 Uống thuốc, treo cổ, ... Nà y, đồ ngốc! 00:33:07.392 --> 00:33:08.895 Äừng có lấy hết khoai tây chiên như thế! 00:33:08.896 --> 00:33:10.815 Tá»› gá»i món nà y là có lý do đấy. Xin lá»—i! 00:33:10.816 --> 00:33:13.530 Chúng tôi có thể gá»i thêm khoai tây chiên được không vì anh bạn tôi đây rất béo? 00:33:13.572 --> 00:33:16.744 Hà i hước lắm, Ãt nhất tá»› không cần dùng đến ghế nâng. 00:33:16.745 --> 00:33:19.624 Cáºu có thể nhảy xuống từ nhà cao tầng. Hoặc ngã xuống cầu thang. 00:33:19.625 --> 00:33:21.085 Không hiệu quả lắm đâu. Cáºu nghÄ© váºy à ? 00:33:21.086 --> 00:33:23.756 Nếu đây là tà u cá»§a Không lá»±c, thì há» sẽ để cái gì trên tà u? 00:33:23.757 --> 00:33:26.176 Chúa Æ¡i, thôi chuyện đó Ä‘i! 00:33:26.177 --> 00:33:27.680 Cáºu nghe ông già Woodward nói gì rồi đấy. 00:33:27.681 --> 00:33:30.853 Chúng ta không được nói vá» chuyện nà y. Joe, nghiêm túc đấy. 00:33:30.854 --> 00:33:34.904 Cáºu thá»±c sá»± muốn có chuyện xảy ra vá»›i cả bố cáºu nữa sao? 00:33:48.889 --> 00:33:51.309 Äầy rồi, chuyển Ä‘i! Vâng, thưa ngà i. 00:33:54.440 --> 00:33:57.737 Vâng, thưa ngà i phó cảnh sát trưởng, tôi đã nói vụ tai nạn nà y đã gây ra rắc rối nghiêm trá»ng. 00:33:57.738 --> 00:34:00.202 Vâng, như ngà i biết, ngưá»i dân địa phương Ä‘ang cố gắng để tìm hiểu 00:34:00.203 --> 00:34:01.747 chuyện gì Ä‘ang xảy ra cÅ©ng như liệu há» có thể giúp gì. 00:34:01.748 --> 00:34:04.126 Má»i việc nằm trong tầm kiểm soát. Sẽ đâu và o đấy nhanh thôi. 00:34:04.127 --> 00:34:05.962 Äại tá, có Ä‘iá»u gì tôi nên biết không, thưa ngà i? 00:34:05.963 --> 00:34:08.134 Tôi nghÄ© là không, ngà i phó cảnh sát trưởng. 00:34:08.135 --> 00:34:10.513 Tôi hiểu anh Ä‘ang lo lắng vá» số hà ng hóa cá»§a chúng tôi? 00:34:10.514 --> 00:34:12.517 Tôi muốn xem bản kê khai hà ng hóa, được chứ? 00:34:12.559 --> 00:34:14.104 Chuyện đó sẽ không xảy ra. 00:34:14.105 --> 00:34:15.732 Äại tá, có rất nhiá»u ngưá»i trong thị trấn nà y, 00:34:15.733 --> 00:34:17.860 những ngưá»i Ä‘ang muốn biết có chuyện gì Ä‘ang xảy ra. 00:34:17.861 --> 00:34:19.279 Äây là thị trấn nà o? 00:34:19.280 --> 00:34:20.699 Lillian... 00:34:22.578 --> 00:34:26.126 Ngà i phó cảnh sát trưởng, nếu anh Ä‘ang há»i tôi liệu có tà i sản nguy hiểm nà o trên tà u nà y không, 00:34:26.167 --> 00:34:28.130 tôi có thể đảm bảo vá»›i anh câu trả lá»i là "không". - Äại tá! 00:34:28.131 --> 00:34:29.341 Äại tá! 00:34:29.425 --> 00:34:30.593 Xin lá»—i! 00:34:41.824 --> 00:34:42.950 Há» bắt tôi Ä‘i lòng vòng hai tiếng đồng hồ 00:34:42.951 --> 00:34:44.370 trước khi cho phép tôi nói chuyện vá»›i bất kỳ ai. 00:34:44.371 --> 00:34:46.206 Tôi đã nói là há» rất báºn, Jack. 00:34:46.455 --> 00:34:48.752 Nelec, gã đại tá từ chối đưa bản kê khai hà ng hóa. 00:34:48.753 --> 00:34:51.717 Hắn nói vá»›i tôi há» Ä‘ang chở hầu hết là các bá»™ pháºn máy bay. Tôi không tin Ä‘iá»u đó. 00:34:51.718 --> 00:34:54.598 Äó là Lá»±c lượng Không quân, Jack. Các bá»™ pháºn máy bay rất hợp lý mà . 00:34:54.806 --> 00:34:57.144 Cảnh sát trưởng, tôi Ä‘ang nói vá»›i ông là có má»™t chuyện khác Ä‘ang xảy ra. 00:34:57.145 --> 00:34:59.606 Há» Ä‘ang lấy khuôn vết lốp xe. 00:34:59.607 --> 00:35:00.817 Há» là m thế để là m gì? 00:35:00.818 --> 00:35:01.818 Há» Ä‘ang tìm kiếm ai? 00:35:02.153 --> 00:35:05.284 Và há» Ä‘ang đóng những váºt hình khối nhá» kỳ lạ và o thùng. 00:35:05.285 --> 00:35:06.954 Những hình khối nhá» kỳ lạ à ? Há» chất chúng lên 00:35:06.955 --> 00:35:08.917 những chiếc xe tải Ä‘á», có hà ng tá những chiếc xe như thế! 00:35:09.084 --> 00:35:11.086 Cảnh sát trưởng, tôi nghÄ© ông nên kiểm tra việc nà y. 00:35:11.087 --> 00:35:13.007 Còn tôi thì nghÄ© cáºu cần phải nghỉ ngÆ¡i. 00:35:13.382 --> 00:35:15.722 Jack, tôi vẫn nói vá»›i cáºu Ä‘iá»u nà y từ thá»i Elizabeth. 00:35:15.723 --> 00:35:16.890 Cáºu là má»™t phó cảnh sát trưởng mẫu má»±c. 00:35:16.891 --> 00:35:18.603 Nhưng cáºu cần có má»™t kỳ nghỉ. 00:35:18.811 --> 00:35:19.936 Vá» nhà . 00:35:19.937 --> 00:35:22.024 Cởi bỠđồng phục. Äi câu cá. 00:35:22.025 --> 00:35:23.821 Cho con trai cáºu má»™t cái ôm. 00:35:37.929 --> 00:35:41.353 Nà y Breen, tôi không chắc Edie trả lương để cáºu nghe radio! 00:35:43.859 --> 00:35:45.445 Breen! 00:35:45.653 --> 00:35:47.156 Chà o ngà i cảnh sát trưởng. 00:35:47.323 --> 00:35:48.531 Cái gì váºy? 00:35:48.532 --> 00:35:49.870 Walkman. 00:35:49.953 --> 00:35:51.080 Nó giống như đầu stereo, 00:35:51.122 --> 00:35:52.582 chạy bằng băng cát-sét. 00:35:52.583 --> 00:35:53.501 Ngà i muốn thá» không? 00:35:53.502 --> 00:35:55.046 Tôi không nghÄ© váºy. 00:35:55.380 --> 00:35:58.679 Bá»n trẻ quanh quẩn vá»›i đầu stereo cá»§a chúng, đúng là thứ tôi cần. 00:35:58.721 --> 00:36:00.972 Äó là má»™t sá»± trượt dốc, anh bạn. 00:36:00.973 --> 00:36:02.684 Vâng thưa ngà i. 00:37:42.584 --> 00:37:43.835 Cảnh sát trưởng? 00:37:50.391 --> 00:37:51.602 Ngà i cảnh sát trưởng? 00:38:43.408 --> 00:38:45.370 Cáºu biết không, trong các cảnh phim... 00:38:46.832 --> 00:38:48.417 Cáºu há»c việc nà y ở đâu? 00:38:48.418 --> 00:38:50.380 Hầu hết là từ cuốn sách mà u "Trang Ä‘iểm phong cách quái váºt" cá»§a Dick Smith. 00:38:50.381 --> 00:38:52.968 Nà y Joe, chúng ta cần thêm cảnh vụ đâm tà u. 00:38:52.969 --> 00:38:54.053 Chắc rồi. 00:38:54.054 --> 00:38:55.600 Cáºu biết đấy, mô hình Ä‘oà n tà u cáºu má»›i là m ấy? 00:38:55.601 --> 00:38:56.684 Ừ, mô hình tà u chở hà ng! 00:38:56.685 --> 00:38:57.810 Tá»› muốn là m nó nổ tung rồi quay lại. 00:38:57.852 --> 00:38:59.229 Cho tá»› là m nổ nó nhé? 00:39:00.734 --> 00:39:03.405 Ừ, tất nhiên! Tuyệt! 00:39:08.039 --> 00:39:10.627 Không sao! Há» có thể là m nó nổ tung. 00:39:10.960 --> 00:39:12.546 Tá»› không quan tâm. 00:39:14.425 --> 00:39:15.720 Cáºu muốn thấy nó không? 00:39:15.721 --> 00:39:17.681 Äoà n tà u, mô hình cá»§a tá»› ấy? 00:39:17.806 --> 00:39:19.434 Äoà n tà u tá»› tá»± là m. 00:39:20.355 --> 00:39:21.147 Wow! 00:39:21.148 --> 00:39:22.567 Thằng đần nà y, ghét tháºt... 00:39:22.568 --> 00:39:24.278 Hình như đây là lần thứ ba rồi đấy. 00:39:24.739 --> 00:39:27.326 Váºy tá»› phải diá»…n thây ma như thế nà o? 00:39:30.707 --> 00:39:35.759 Như má»™t con ma không có sá»± sống, vô hồn, đôi mắt chết chóc...đáng sợ. 00:39:36.219 --> 00:39:38.181 Cáºu đã xem "Cô Mullen" chưa? Bản ở Anh? 00:39:38.182 --> 00:39:39.389 Ừ! 00:39:39.390 --> 00:39:41.936 Tá»› thÃch cô ấy, luôn "thèm khát thịt ngưá»i", 00:39:41.937 --> 00:39:44.189 như thể cô ấy muốn biến ngưá»i khác thà nh thây ma. 00:39:44.190 --> 00:39:46.361 Vì bá»n thây ma Ä‘á»u muốn thế mà ! 00:39:59.888 --> 00:40:01.934 Chúa Æ¡i, cáºu diá»…n tốt lắm! 00:40:20.846 --> 00:40:22.055 Không tệ! 00:40:22.056 --> 00:40:22.973 Tháºt không? 00:40:22.974 --> 00:40:24.058 Tháºt! 00:40:33.494 --> 00:40:36.041 Cẩn tháºn, có ga bị rò đấy. 00:40:36.250 --> 00:40:38.335 Tôi còn không biết tôi bị mất bao nhiêu nhiên liệu rồi. 00:40:38.336 --> 00:40:42.259 Có vẻ như anh không há»i nhiá»u lắm nhỉ? Cho anh ấy thá»i gian Ä‘i, ông Blakely. 00:40:42.260 --> 00:40:44.472 Anh ta chỉ là phó cảnh sát trưởng, anh ta không phải cảnh sát trưởng. 00:40:45.142 --> 00:40:48.062 Tôi thấy có vẻ như bị gấu tấn công. 00:40:48.063 --> 00:40:50.527 Camera an ninh chẳng cho thấy gì. 00:40:51.069 --> 00:40:53.072 Vicky, sáng nay cô đã nghe tin gì vá» cảnh sát trưởng Pruitt chưa? 00:40:53.073 --> 00:40:55.494 Không, không có tin gì cả. 00:40:59.626 --> 00:41:02.465 Vicky, cô cần cáºp nháºt và cá» má»™t đơn vị đến cá»a hà ng cá»§a Edie. 00:41:02.466 --> 00:41:04.761 Rồi đặt má»™t APB ở chá»— cảnh sát trưởng và Breen Haskell, 00:41:04.762 --> 00:41:07.642 cá» mấy đội đến nhà há» ngay láºp tức. Ghi lại toà n bá»™ nhé! 00:41:07.684 --> 00:41:09.644 Ghi lại, Jack, 00:41:09.844 --> 00:41:12.595 chúng ta nháºn được rất nhiá»u cuá»™c gá»i bất thưá»ng. 00:41:12.596 --> 00:41:14.388 Bất thưá»ng kiểu gì? 00:41:14.805 --> 00:41:16.682 Tôi chưa bao giá» nhìn thấy những thứ nà y! 00:41:16.683 --> 00:41:18.349 Tôi phải là m cái quái gì bây giá»? 00:41:18.350 --> 00:41:21.558 Mấy gã ở công ty bảo hiểm nghÄ© là tôi Ä‘ang đùa vá»›i há». 00:41:21.559 --> 00:41:23.561 Nhìn chiếc Bonneville cá»§a tôi ở đằng kia xem. 00:41:23.770 --> 00:41:25.605 Chúng không cánh mà bay sạch. 00:41:25.606 --> 00:41:27.356 Gần đây anh có vấn đỠgì vá»›i ai không, Izzy? 00:41:28.356 --> 00:41:30.984 Tôi nghÄ© anh nên nói chuyện vá»›i Louis Dainard. 00:41:32.860 --> 00:41:34.943 Tôi đã không giúp anh ta chuyện tà i chÃnh năm ngoái, 00:41:34.944 --> 00:41:38.404 và tôi sẽ không ngạc nhiên nếu đây là má»™t trò trả đũa Ä‘iên rồ. 00:41:38.405 --> 00:41:40.240 Máy phát Ä‘iện cá»§a tôi... 00:41:40.448 --> 00:41:43.326 Con chó cá»§a tôi Ä‘i rồi,... biến mất... 00:41:44.159 --> 00:41:46.243 Có lẽ là má»i ngưá»i nên viết má»™t bản báo cáo. Tôi sẽ cá» ngưá»i đến 00:41:46.244 --> 00:41:48.536 và giải quyết cho từng ngưá»i, được không? 00:42:08.466 --> 00:42:09.886 Lucy! 00:42:12.970 --> 00:42:14.262 Lucy! 00:42:43.824 --> 00:42:45.158 Tôi có 4 trưá»ng hợp mất tÃch. 00:42:45.199 --> 00:42:47.327 Má»i ngưá»i Ä‘ang cảm thấy không an toà n. Cáºu biết tại sao không? 00:42:47.328 --> 00:42:48.785 Vì há» không an toà n! 00:42:48.910 --> 00:42:50.704 Lá»±c lượng Không quân chẳng trả lá»i câu há»i quái nà o. 00:42:50.705 --> 00:42:52.287 Há» cho mấy xe tải đến nhà cá»§a Woodward. 00:42:52.288 --> 00:42:54.204 Ben nghe nói há» Ä‘ang tìm kiếm bản nghiên cứu cá»§a Woodward. 00:42:54.205 --> 00:42:55.205 Bản nghiên cứu? 00:42:55.247 --> 00:42:56.623 Má»™t tên lÃnh trên xe, 00:42:56.624 --> 00:42:58.000 hắn có má»™t thứ như máy quét trên tay. Giống như má»™t máy đếm Geiger. 00:42:58.542 --> 00:43:00.543 Há» nói đó chỉ là dá»n dẹp vụ tai nạn, 00:43:00.544 --> 00:43:02.170 nhưng há» Ä‘ang lấy khuôn những vết lốp xe. 00:43:02.171 --> 00:43:04.797 Có nghÄ©a là há» Ä‘ang tìm kiếm ai đó. Äiá»u đó có nghÄ©a gì không? 00:43:08.840 --> 00:43:11.133 Bố có thấy Lucy đâu không? 00:43:11.258 --> 00:43:13.259 Không, bố chắc là nó chỉ ở quanh quẩn đâu đây. 00:43:13.260 --> 00:43:15.220 Bổ để má»™t phần trong tá»§ lạnh cho con đấy. 00:43:15.262 --> 00:43:18.096 Ôi! Tôi ăn mất rồi. 00:43:18.097 --> 00:43:19.264 Xin lá»—i, nhóc. 00:43:19.265 --> 00:43:21.390 Không sao ạ! Cháu sẽ kiếm thứ gì đó. 00:43:24.975 --> 00:43:26.351 Con nhặt nó lên nhé? 00:43:28.854 --> 00:43:30.688 Vicky, ở đồn có bị mất Ä‘iện không? 00:43:30.689 --> 00:43:32.689 Tắt, báºt. Cả hạt Ä‘ang tối om. 00:43:32.690 --> 00:43:35.356 Giúp tôi và kiếm nước để báºt nó lên nhé, được không? 00:43:35.357 --> 00:43:37.399 Váºy là Lá»±c lượng Không quân Ä‘ang tìm má»™t chiếc xe hÆ¡i. 00:43:37.400 --> 00:43:38.694 Xe cá»§a bố Alice. 00:43:38.695 --> 00:43:41.529 Há» Ä‘ang tìm vết lốp xe lưu lại khu vá»±c tai nạn, chấm hết. 00:43:41.571 --> 00:43:44.364 Tá»› không muốn nghe việc đó. Tá»› vẫn nói thế còn gì. 00:43:44.365 --> 00:43:45.991 Lúc nà y có thể há» Ä‘ang giám sát chúng ta. 00:43:45.992 --> 00:43:47.700 Chúa Æ¡i, cáºu im Ä‘i! 00:43:48.200 --> 00:43:48.909 Hết. 00:43:48.910 --> 00:43:52.034 Quân đội Ä‘ang ở nhà cá»§a thầy Woodward tìm kiếm bản nghiên cứu. 00:43:52.035 --> 00:43:52.952 Có nghÄ©a là sao? 00:43:52.953 --> 00:43:54.912 Äừng là m tá»› sợ và trở nên ngá»› ngẩn thế chứ. 00:43:54.913 --> 00:43:56.912 Cáºu có đến và giúp tá»› không nà o? 00:43:56.913 --> 00:43:59.082 Tá»› cần cáºu hóa trang Alice thà nh thây ma lần nữa. 00:43:59.083 --> 00:44:01.001 ÄÆ°á»£c rồi, tá»› sẽ là m. 00:44:01.459 --> 00:44:02.459 Hết. 00:44:06.379 --> 00:44:08.964 Dây cáp biến mất rồi. Tất cả các cá»™t Ä‘iện Ä‘á»u trống trÆ¡n. 00:44:09.464 --> 00:44:11.339 Ở Rose Hill cÅ©ng gặp phải tình trạng như váºy. 00:44:11.340 --> 00:44:13.591 Ai đó gỡ hết dây Ä‘iện xuống. 00:44:13.592 --> 00:44:15.552 Chó tháºt! 00:44:15.718 --> 00:44:17.302 Rooney, anh có hiểu gì không? 00:44:17.719 --> 00:44:19.429 Rooney, anh nghe được không? Anh Ä‘ang bá» lỡ Ãt nhất má»™t dặm... 00:44:19.430 --> 00:44:21.638 Chúng ta bị mất khoảng ná»a dặm dây đồng. 00:44:21.848 --> 00:44:23.806 ÄÆ°á»ng truyá»n Ä‘ang nối lại vá»›i M-38. 00:44:23.807 --> 00:44:26.224 Xe tải số 14, Rooney Ä‘ang ở khu phế thải. 00:44:26.225 --> 00:44:28.560 Tôi sẽ cáºp nháºt vá»›i các bạn khi biết thêm thông tin. 00:45:40.191 --> 00:45:42.275 Tôi muốn biết ai đã lấy chúng. 00:45:42.276 --> 00:45:44.195 20 chiếc lò vi sóng, 00:45:44.486 --> 00:45:45.278 Mất sạch! 00:45:45.362 --> 00:45:46.903 Từ kho cá»§a tôi! 00:45:46.904 --> 00:45:48.988 Nhìn ở đâu cÅ©ng thấy những thứ bị mất. 00:45:48.989 --> 00:45:51.656 Chúng ta có vụ đâm tà u, rồi đến ngưá»i mất tÃch. 00:45:51.657 --> 00:45:53.824 Hạt Belmont không có Ä‘iện. 00:45:53.825 --> 00:45:55.618 Anh biết tôi cảm thấy việc nà y thế nà o không? 00:45:55.619 --> 00:45:58.120 Nó giống như "Sá»± xâm lược cá»§a ngưá»i Nga". 00:45:59.955 --> 00:46:02.037 Tôi không nghÄ© ngưá»i Nga có liên quan 00:46:02.038 --> 00:46:03.746 đến những việc Ä‘ang xảy ra trong thị trấn. 00:46:03.747 --> 00:46:05.414 Nhưng tôi Ä‘ang kêu gá»i má»™t lệnh giá»›i nghiêm... 00:46:05.415 --> 00:46:08.834 Trừ khi anh có thể nói cho tôi biết, ai Ä‘ang gây rối vá»›i tà i sản cá»§a chúng tôi. 00:46:08.876 --> 00:46:11.337 Tôi vẫn sẽ nói rằng đó là "Xô-viết" 00:46:11.378 --> 00:46:14.757 Và tôi nghÄ©, Jack, chúng ta cần cảnh sát trưởng Pruitt quay lại. 00:46:15.090 --> 00:46:17.673 Chúng tôi có ngưá»i Ä‘ang lo việc đó. 00:46:18.299 --> 00:46:19.926 Ông McCandless. 00:46:23.053 --> 00:46:26.805 Kể từ sáng thứ tư, đà i radio cá»§a tôi đã bị nhiá»…u. 00:46:26.847 --> 00:46:29.433 Ở và i tần số rà được, 00:46:29.641 --> 00:46:31.681 tôi nghe thấy những cuá»™c nói chuyện cá»§a quân đội. 00:46:31.682 --> 00:46:34.768 Nhưng nhiá»…u lắm, và tôi không biết nó là cái gì. 00:46:34.769 --> 00:46:35.645 Anh đã bao giá» nghe thấy chưa? 00:46:35.646 --> 00:46:38.064 Ông McCandless, tôi nói chuyện riêng vá»›i ông được không? 00:46:38.065 --> 00:46:40.814 Cứ như radio cá»§a tôi bị nghe trá»™m váºy. 00:46:40.815 --> 00:46:41.940 Tôi chắc nó rất nhiá»…u. 00:46:41.941 --> 00:46:43.609 Ông có nhá»› tần số đó không? 00:46:43.610 --> 00:46:44.776 á»’, có. 00:46:44.777 --> 00:46:46.359 13,201,... 00:46:47.027 --> 00:46:48.861 Danny, tại sao cáºu không giữ liên lạc vá»›i Vicky. 00:46:48.862 --> 00:46:49.904 Nà y Dave, anh có thấy Milner không? 00:46:49.905 --> 00:46:51.155 Tôi không thấy thưa ngà i! 00:46:51.156 --> 00:46:53.574 Phó cảnh sát trưởng, có cái gì đó Ä‘ang bò trong gara cá»§a tôi, chân nó nhìn gần như bà n chân ngưá»i! - Vâng tôi sẽ lo vụ đó... 00:46:53.575 --> 00:46:58.368 Tom! Anh có thấy Milner không? Anh đã thá» tìm ở văn phòng chưa? 00:46:59.078 --> 00:47:00.285 Tôi sẽ thỠđến văn phòng xem. 00:47:00.494 --> 00:47:02.786 Anh đã là m gì vá»›i việc mất Ä‘iện rồi? 2 ngà y rồi chúng tôi không có Ä‘iện. 00:47:04.205 --> 00:47:05.289 Nà y Rosko! 00:47:06.289 --> 00:47:09.750 Rosko, tôi muốn anh bảo tất cả má»i ngưá»i chuyển sang tần số nà y, hiểu chứ? 00:47:09.751 --> 00:47:10.335 Không hiểu... 00:47:10.376 --> 00:47:13.627 Nà y Milner, anh có máy rà sóng radio nà o có bá»™ giải nhiá»…u không? 00:47:13.628 --> 00:47:14.796 Bá»™ giải nhiá»…u à ? Tôi để ở nhà . 00:47:14.797 --> 00:47:16.671 Sao cÅ©ng được. Vá» lấy nó, mang lên đây, rồi cà i đặt nhé. Anh là m được chứ? 00:47:17.088 --> 00:47:17.922 Jack, chuyện nà y là sao? 00:47:17.923 --> 00:47:20.381 Tôi nghÄ© Lá»±c lượng Không quân Ä‘ang sá» dụng kênh cá»§a chúng ta. 00:47:20.382 --> 00:47:23.136 Nó đã ở nhà tôi sáng hôm qua, anh có để ý đến việc đó không? 00:47:23.178 --> 00:47:25.179 Chúng tôi đưa anh ta đến vì vụ mất xe và các thứ khác, nhưng anh ta vô tá»™i. 00:47:25.180 --> 00:47:29.513 Tôi sẽ rất cảm kÃch nếu anh nhắc nhở thằng con cá»§a anh đừng đến gần nhà tôi. 00:47:29.680 --> 00:47:31.598 Cả con gái tôi nữa. 00:47:36.059 --> 00:47:38.103 Tá»› nghÄ© hôm qua phần hóa trang đẹp hÆ¡n. 00:47:38.604 --> 00:47:40.897 Không... nó đẹp mà . 00:47:41.062 --> 00:47:42.898 Tá»› nghÄ© là nhìn được. 00:47:43.981 --> 00:47:45.690 Lẽ ra tá»› nên dá»n dẹp phòng. 00:47:50.403 --> 00:47:52.321 Cáºu là m tất cả mô hình nà y à ? 00:47:53.030 --> 00:47:57.616 Ừ! Cái đó là "Thằng gù ở Notre Dame" 00:47:57.992 --> 00:47:59.701 Tá»› xem má»™t lần ở... 00:48:07.997 --> 00:48:10.584 Äây là đoà n tà u tá»› muốn phá há»§y. 00:48:11.792 --> 00:48:14.043 Nhìn tháºt quá! 00:48:14.168 --> 00:48:15.753 Trông nó cÅ© tháºt. 00:48:16.295 --> 00:48:18.839 Ừ, đó là kỹ thuáºt chải khô. 00:48:20.423 --> 00:48:22.007 Nó là m tróc má»™t mảng sÆ¡n, 00:48:22.300 --> 00:48:24.216 sau đó cáºu cho thêm thứ gì đó như... 00:48:24.217 --> 00:48:27.386 mà u xám chẳng hạn. Mà u xám ? 00:48:27.387 --> 00:48:31.514 Ừ, ở đây có 14 mà u xám khác nhau. Tháºt Ä‘iên rồ! 00:48:37.225 --> 00:48:38.934 Cái dây chuyá»n kia là gì thế? 00:48:39.226 --> 00:48:41.771 Cáºu đã nắm chặt nó trong vụ tai nạn. 00:48:41.980 --> 00:48:43.605 Cá»§a mẹ cáºu à ? 00:48:46.523 --> 00:48:49.443 Bố tá»› tặng mẹ hôm tá»› ra Ä‘á»i. 00:48:49.985 --> 00:48:52.026 Mẹ tá»› Ä‘eo nó suốt... 00:48:52.027 --> 00:48:53.821 Hay đã từng như váºy. 00:48:57.948 --> 00:49:00.116 Cách mẹ tá»› phải chết tháºt tệ và ... 00:49:01.449 --> 00:49:03.577 Nhưng bố tá»› đã mang nó vá». 00:49:07.246 --> 00:49:09.664 Các cáºu! Cái quái gì đây? Chẳng ai biết các cáºu ở đâu cả. 00:49:09.665 --> 00:49:10.664 Bá»n tá»› ở đây mà . 00:49:10.665 --> 00:49:11.956 Cáºu phải đóng vai ngưá»i lÃnh! 00:49:11.957 --> 00:49:13.540 Tá»› tưởng cáºu đã gá»i Evan? 00:49:13.541 --> 00:49:15.834 Evan chÆ¡i xá» tụi mình. Äúng là thằng đà n bà ! 00:49:16.960 --> 00:49:18.377 Xin lá»—i. 00:49:18.378 --> 00:49:19.169 Không sao. 00:49:19.170 --> 00:49:21.172 Cáºu phải là m việc nà y. Cáºu là ngưá»i duy nhất. 00:49:21.256 --> 00:49:23.383 Anh bảo há» tìm thấy con chó cá»§a tôi ở Brookville là sao? 00:49:23.384 --> 00:49:24.967 Äó là hạt khác. 00:49:25.008 --> 00:49:26.217 Lucy, nó ở đó. 00:49:26.342 --> 00:49:28.218 Chúng ta có hÆ¡n 30 cuá»™c gá»i 00:49:28.219 --> 00:49:29.760 từ những ngưá»i tìm thấy những con chó, nhưng vấn đỠlà 00:49:29.761 --> 00:49:31.762 các cuá»™c gá»i Ä‘á»u không đến từ hạt nà y. 00:49:33.930 --> 00:49:35.390 Giống như bá»n chúng 00:49:35.683 --> 00:49:37.891 bá» chạy tán loạn. 00:49:38.183 --> 00:49:40.433 Việc nà y không giống nó chút nà o. Nó không thể biến mất được. 00:49:40.434 --> 00:49:42.977 ÄÆ°á»£c rồi, bình tÄ©nh. Hãy tả xem con chó trông thế nà o. 00:49:43.018 --> 00:49:45.645 Nó có bá»™ lông Ä‘en và mấy lá»n uốn xoăn. Ông biết uốn xoăn chứ? 00:49:45.646 --> 00:49:47.063 Có, tôi biết uốn xoăn là gì. 00:49:47.480 --> 00:49:48.648 Äợi đã. 00:49:52.777 --> 00:49:54.152 Chắc chắn là Lá»±c lượng Không quân. 00:49:54.153 --> 00:49:55.695 Là Lá»±c lượng Không quân. Nhưng thế có nghÄ©a là sao? 00:49:55.696 --> 00:49:57.737 Tại sao há» lại phát tÃn hiệu trên tần số nà y? 00:49:57.946 --> 00:49:59.197 Có khi chẳng phải là Lá»±c lượng Không quân. 00:49:59.198 --> 00:50:01.616 Tôi cá 5 cốc cà phê đây là Không quân. 5 cốc cà phê? 00:50:02.159 --> 00:50:05.452 Tôi sẽ cần anh chuẩn bị cho cuá»™c hà nh quân "Äi bá»™ đưá»ng trưá»ng". 00:50:05.536 --> 00:50:07.078 Hắn vừa nói gì? Cuá»™c hà nh quân, gì cÆ¡? 00:50:07.079 --> 00:50:08.703 "Äi bá»™ đưá»ng trưá»ng". 00:50:09.620 --> 00:50:12.580 Cái gì đây? Anh ta là m việc ở công ty hóa chất Romero. 00:50:12.664 --> 00:50:14.704 Và phát hiện ra công ty Ä‘ang là m việc gì đó. 00:50:14.705 --> 00:50:16.708 Sau những gì anh nói vá»›i tôi đêm qua ở quầy bar, 00:50:16.709 --> 00:50:18.126 Tôi nghÄ© anh nên biết. 00:50:19.086 --> 00:50:21.877 Bá»n mình ở đây liệu có vấn đỠgì không đấy? 00:50:21.878 --> 00:50:22.545 Giá trị tác phẩm. 00:50:22.546 --> 00:50:25.589 Thôi nói vá» giá trị tác phẩm Ä‘i. Lá»±c lượng Không quân sẽ giết chúng ta mất! 00:50:26.006 --> 00:50:27.298 Äừng che miệng tá»›! 00:50:27.340 --> 00:50:29.174 Chúng tôi má»›i phát hiện ra vụ việc nà y hôm nay. 00:50:29.175 --> 00:50:31.386 Hãy hiểu rằng đây là tối máºt. Tất nhiên. 00:50:31.387 --> 00:50:35.179 Lẽ ra tôi sẽ không bao giá» cung cấp những thông tin nà y, nếu chúng ta chưa từng là m việc vá»›i nhau ở Việt Nam. 00:50:35.180 --> 00:50:37.807 Má»™t giai Ä‘oạn khó khăn... Tốt hÆ¡n là chúng ta không nói vá» chuyện đó. 00:50:38.099 --> 00:50:40.014 Tôi hiểu... Tôi hiểu. 00:50:40.015 --> 00:50:41.749 Cáºu là má»™t ngưá»i bạn tốt. Cáºu cÅ©ng váºy! 00:50:42.395 --> 00:50:44.916 Cho đến giá» vẫn không có gì. Ở đây còn nhiá»u thùng không? 00:50:45.262 --> 00:50:48.583 HÆ¡n 6 thùng trong má»™t tầng hầm. Quá nhiá»u rắc rối quay lại. 00:50:49.104 --> 00:50:53.349 Nó đâu đó tại đây, chúng ta sẽ tìm. Bằng không, Woodward sẽ nói ta biết, nó ở đâu. 00:50:53.635 --> 00:50:54.988 Cái quái gì thế? 00:51:00.722 --> 00:51:03.494 Joe! Chà o chú Lamb! 00:51:05.666 --> 00:51:07.007 Và o xe Ä‘i! 00:51:12.419 --> 00:51:16.281 Chú Lamb đó là camera cá»§a chú nhưng vá» lý thì nó là phim cá»§a cháu. 00:51:23.296 --> 00:51:24.679 Chết tiệt! 00:51:25.043 --> 00:51:25.705 Tại tá»› ư? 00:51:26.396 --> 00:51:30.200 Tôi muốn giúp anh, phó cảnh sát trưởng. Tôi tháºt sá»± muốn nhưng chúng tôi có việc cần thiết phải là m. 00:51:30.201 --> 00:51:33.348 Tại sao những chiếc xe tải cá»§a ông trà n ngáºp khắp thị trấn? Chúng tôi sẽ sá»›m rá»i khá»i đây. 00:51:33.349 --> 00:51:36.514 Tôi chắc ông không phiá»n nếu tôi liên lạc đến D.C 00:51:36.515 --> 00:51:38.893 nói vá»›i và i ngưá»i bạn vá» "Ä‘i bá»™ đưá»ng trưá»ng". 00:51:41.856 --> 00:51:43.231 Tôi sẽ là m thế đấy! 00:51:44.395 --> 00:51:45.605 Phó cảnh sát trưởng. 00:51:45.938 --> 00:51:47.104 Hãy nói vá» chuyện nà y. 00:51:47.105 --> 00:51:48.606 Nhưng không phải ở đây. 00:51:58.572 --> 00:52:01.407 Việc nà y khá má»›i vá»›i cả hai chúng ta. 00:52:02.074 --> 00:52:03.699 ÄÆ°Æ¡ng đầu vá»›i tất cả má»i thứ. 00:52:03.700 --> 00:52:04.701 Chỉ bố và con. 00:52:04.702 --> 00:52:08.162 Nên bố sẽ là m đơn giản và rõ rà ng hết mức có thể. 00:52:08.454 --> 00:52:10.413 Con sẽ không kết bạn vá»›i Alice Dainard. 00:52:10.414 --> 00:52:13.081 Khi bố bảo "không", không có nghÄ©a là "có thể". 00:52:13.082 --> 00:52:14.915 CÅ©ng không có nghÄ©a là "được". 00:52:15.040 --> 00:52:16.541 Bố nói là "không"! 00:52:16.749 --> 00:52:19.084 Bố biết Louis Dainard đã nhiá»u năm. 00:52:19.085 --> 00:52:21.087 Hắn ta chẳng có gì ngoà i má»™t má»› rắc rối. 00:52:21.088 --> 00:52:23.420 Mẹ con từng nói hắn không tệ đến mức như váºy. 00:52:23.421 --> 00:52:25.796 Hắn chỉ cần má»™t cÆ¡ há»™i, rằng hắn rất buồn. 00:52:25.797 --> 00:52:27.756 Bố đã cố gắng đối xá» tốt vá»›i hắn. 00:52:27.757 --> 00:52:29.718 Nhưng bố không thể! Không thể hÆ¡n được nữa! 00:52:30.384 --> 00:52:33.304 Bố sẽ không cho phép hắn hay con gái cá»§a hắn trong ngôi nhà nà y. 00:52:33.305 --> 00:52:36.264 Bố sẽ không cho phép con dà nh thá»i gian vá»›i con bé để thá»±c hiện những dá»± án 00:52:36.265 --> 00:52:38.515 hay bất kỳ thứ gì con là m, váºy đấy! 00:52:38.598 --> 00:52:41.016 Bố mong là cả hai ta Ä‘á»u rõ rà ng vá»›i nhau vá» Ä‘iá»u nà y. 00:52:42.559 --> 00:52:44.145 Bố và con không "rõ rà ng". 00:52:45.437 --> 00:52:46.437 Con vừa nói gì cÆ¡? Chúng ta không... 00:52:46.438 --> 00:52:47.439 Chúng ta không rõ rà ng! 00:52:47.440 --> 00:52:49.231 Bố và con không rõ rà ng vá» bất cứ thứ gì! 00:52:49.232 --> 00:52:50.940 Chúng ta không thể Ãt hiểu nhau hÆ¡n! Joe... 00:52:50.941 --> 00:52:53.858 Chỉ vì mẹ đã mất không có nghÄ©a là bố biết má»i thứ vá» con! 00:52:53.859 --> 00:52:55.149 Bố không biết! 00:52:55.150 --> 00:52:57.359 Bố cÅ©ng không biết gì vá» Alice. 00:52:57.360 --> 00:52:59.237 Bạn ấy rất tốt... Chúng ta sẽ không tranh luáºn kiểu nà y... 00:52:59.238 --> 00:53:02.156 Bạn ấy tốt vá»›i con! Bố không quan tâm bạn ấy thế nà o! 00:53:03.199 --> 00:53:06.449 Bố cá»§a nó là má»™t thằng khốn nạn Ãch ká»· vô trách nhiệm! 00:53:07.158 --> 00:53:08.077 Con phải nghe lá»i bố. 00:53:08.078 --> 00:53:10.911 Bố có 12.000 ngưá»i dân trong thị trấn nà y Ä‘ang sợ hãi. 00:53:10.912 --> 00:53:13.079 Và há» chỉ có má»™t ngưá»i để trông cáºy. 00:53:13.080 --> 00:53:15.999 Trước đây, đó là má»™t ngưá»i khác nhưng bây giá» chỉ có bố thôi. 00:54:54.521 --> 00:54:55.648 Äây rồi. Báºt đèn lên! 00:54:59.150 --> 00:55:02.110 Phó cảnh sát trưởng, hạ vÅ© khà và để hai tay lên xe! 00:55:02.111 --> 00:55:03.571 Tôi đến để gặp Äại tá Nelec. 00:55:03.694 --> 00:55:05.404 Ông ta hẹn gặp tôi ở đây. 00:55:05.405 --> 00:55:08.155 Anh đã bị quân đội bắt giữ, hạ vÅ© khà xuống! 00:55:08.156 --> 00:55:09.824 Nelec đâu? 00:55:11.992 --> 00:55:14.411 Tôi không muốn có thêm rắc rối, anh cÅ©ng váºy chứ? 00:55:18.330 --> 00:55:20.247 Chúng tôi đã kiểm tra đồ đạc cá»§a anh. 00:55:20.539 --> 00:55:21.749 Tìm kiếm chứng cứ. 00:55:21.791 --> 00:55:24.624 Nó đã biết những gì? Là m sao ông biết được chuyện đó? 00:55:24.625 --> 00:55:26.751 Còn ai có thể biết nữa? 00:55:34.798 --> 00:55:36.760 Tôi nhá»› là ông đã ở phòng thà nghiệm. 00:55:36.884 --> 00:55:38.884 Và tôi nhá»› chúng ta chưa từng chạm mặt, 00:55:38.885 --> 00:55:42.136 nhưng đó không phải là lý do để ông gây ra những rắc rối ở đây. 00:55:42.137 --> 00:55:44.681 Vì váºy trên tinh thần hướng vá» tương lai, 00:55:44.682 --> 00:55:46.515 và tránh gây thêm nhiá»u rắc rối. 00:55:46.516 --> 00:55:49.183 Sao ông không nói tôi biết ông để bản nghiên cứu ở đâu? 00:55:49.266 --> 00:55:50.809 Và còn ai khác biết vá» việc đó nữa? 00:55:50.851 --> 00:55:53.895 Tôi biết ông còn ai khác chứng minh vụ tai nạn đêm đó. 00:55:54.311 --> 00:55:56.773 Nói cho tôi biết và tôi sẽ giúp ông. 00:55:56.856 --> 00:55:58.607 Tôi thá» có Chúa trên mạng sống cá»§a mẹ tôi, 00:55:58.608 --> 00:56:01.817 nếu ông giúp chúng tôi bây giá», chúng tôi sẽ lo liệu cho ông. 00:56:03.568 --> 00:56:07.320 Tôi biết chuyện gì sẽ xảy ra, ngà i Nelec. 00:56:08.196 --> 00:56:12.824 Khi ông "lo liệu" cho ngưá»i khác. Nó là cá»§a tao. Anh ta là cá»§a tao! 00:56:12.825 --> 00:56:15.451 Tao sẽ tẩn nó má»™t tráºn rồi bắt nó! 00:56:15.660 --> 00:56:19.454 Nó ở trong tao, mà y biết rồi đấy. 00:56:20.996 --> 00:56:23.333 Như tao ở trong nó. 00:56:23.751 --> 00:56:25.292 Váºy nên... 00:56:26.625 --> 00:56:28.793 lần tá»›i khi mà y gặp nó, 00:56:29.002 --> 00:56:31.670 tao chắc là mà y sẽ gặp, 00:56:31.795 --> 00:56:34.671 tao cÅ©ng sẽ để mắt tá»›i mà y. 00:57:18.285 --> 00:57:21.245 Cáºu Ä‘ang... cáºu ngá»§ rồi à ? 00:57:21.246 --> 00:57:24.665 Vừa rồi... lúc trước... không. 00:57:25.748 --> 00:57:27.082 Cáºu ổn chứ? 00:57:27.083 --> 00:57:29.333 Ừ, tá»› ổn. 00:57:30.917 --> 00:57:33.336 Cáºu muốn và o không? Có. 00:57:40.757 --> 00:57:42.551 Vẫn mất Ä‘iện. 00:57:44.011 --> 00:57:45.553 Căn phòng vẫn lá»™n xá»™n. 00:57:45.554 --> 00:57:47.594 Tá»› không ngá»§ được. 00:57:47.595 --> 00:57:49.430 Tá»› Ä‘ang nghÄ© là ... 00:57:50.973 --> 00:57:53.559 Tá»› muốn nói vá»›i cáºu má»™t chuyện trước ngà y mai. 00:57:55.268 --> 00:57:57.771 Äừng để Charles là m nổ tà u cá»§a cáºu. 00:57:59.563 --> 00:58:01.646 Tá»› không nghÄ© như váºy là đúng. 00:58:02.272 --> 00:58:04.106 Tá»› biết cáºu ấy là bạn cáºu. 00:58:04.481 --> 00:58:05.482 Nhưng cáºu ấy tháºt hách dịch. 00:58:05.483 --> 00:58:07.525 Tá»› biết cáºu ấy từ hồi ở nhà trẻ. 00:58:07.526 --> 00:58:08.360 Cáºu ấy rất tốt. 00:58:08.361 --> 00:58:10.610 Cáºu nên biết là cáºu ấy muốn gì được nấy. 00:58:11.071 --> 00:58:14.071 à tá»› là , ai mà lúc nà o cÅ©ng muốn gì được nấy chứ? 00:58:16.698 --> 00:58:18.824 Tá»› biết tá»› chẳng hiểu gì vá» cáºu. 00:58:19.449 --> 00:58:22.743 Mặc dù váºy, tá»› vẫn cố ra vẻ như tá»› hiểu. 00:58:27.205 --> 00:58:30.871 Cáºu không... cảm thấy như thế chứ? 00:58:30.872 --> 00:58:33.038 Không, tá»› hoà n toà n thấy váºy mà . 00:58:33.039 --> 00:58:34.414 Tá»› chỉ... 00:58:34.415 --> 00:58:36.958 hÆ¡i sốc vá» cuá»™c nói chuyện nà y. 00:58:40.711 --> 00:58:41.793 Có Ä‘iện rồi! 00:58:41.794 --> 00:58:43.794 Không, đừng, cứ để váºy Ä‘i. 00:59:27.735 --> 00:59:29.986 Việc nà y... việc nà y tháºt lạ. 00:59:30.819 --> 00:59:33.072 Khi nhìn mẹ tá»› như váºy, 00:59:33.238 --> 00:59:35.239 như thể mẹ vẫn ở đây. 00:59:39.073 --> 00:59:41.241 Mẹ thưá»ng hay nhìn tá»› 00:59:41.242 --> 00:59:42.825 như thế. 00:59:43.450 --> 00:59:45.451 Nhìn má»™t cách tháºt sá»±. 00:59:49.205 --> 00:59:51.372 Và tá»› biết mình đã ở đó. 00:59:51.539 --> 00:59:53.498 Như thể tá»› đã tồn tại. 01:00:06.880 --> 01:00:09.172 Sáng hôm đó ông ấy đã uống rượu, 01:00:09.881 --> 01:00:11.757 bố tá»›. 01:00:14.467 --> 01:00:16.885 Ông ấy lỡ ca trá»±c. 01:00:26.390 --> 01:00:28.850 Nẹ cáºu đã thay cho bố tá»›. 01:00:29.142 --> 01:00:31.227 Hôm tai nạn xảy ra. 01:00:54.988 --> 01:00:56.864 Bố tá»›... 01:00:57.489 --> 01:00:59.658 Bố tá»› ước rằng... 01:00:59.991 --> 01:01:02.909 Tá»› biết bố ước rằng đó là bố thay vì mẹ cáºu. 01:01:08.287 --> 01:01:10.871 Äôi lúc tá»› cÅ©ng ước như váºy. 01:01:14.165 --> 01:01:16.375 Äừng nói thế. 01:01:18.375 --> 01:01:20.584 Chú ấy là bố cáºu. 01:01:42.471 --> 01:01:45.181 Äiá»u nà y có bình thưá»ng không? 01:01:46.015 --> 01:01:48.767 Không, cái nà y má»›i. 01:02:39.292 --> 01:02:41.877 Muốn nói tao nghe mà y đã ở đâu không? 01:02:44.003 --> 01:02:46.296 Hay tao sẽ nói cho mà y? 01:02:54.549 --> 01:02:56.093 Ngồi xuống Ä‘i. 01:02:56.927 --> 01:02:58.719 Con nên Ä‘i ngá»§. 01:02:58.720 --> 01:03:00.220 Tao muốn nói chuyện vá»›i mà y, ngồi xuống Ä‘i! 01:03:00.221 --> 01:03:02.013 Con không muốn ngồi xuống. 01:03:03.723 --> 01:03:05.307 Hay lắm! 01:03:05.599 --> 01:03:08.724 Cứ là m như mẹ cá»§a mà y và biến Ä‘i! 01:03:09.975 --> 01:03:11.311 Bố. 01:03:11.561 --> 01:03:13.852 Trước mặt mà y đấy, Ä‘i Ä‘i! 01:03:14.686 --> 01:03:16.228 Äi Ä‘i! 01:03:23.815 --> 01:03:25.400 Alice! 01:03:27.734 --> 01:03:29.444 Äợi đã! 01:03:52.789 --> 01:03:54.873 Alice, bố xin lá»—i! 01:04:24.472 --> 01:04:26.348 Alice! 01:04:33.686 --> 01:04:35.102 Alice! 01:04:35.103 --> 01:04:36.895 Alice! 01:04:45.443 --> 01:04:46.443 Alice! 01:04:50.443 --> 01:04:53.403 Lá»a đã cháy 5 giá». 01:04:53.445 --> 01:04:56.237 Cuá»™c hà nh quân "Äi bá»™ đưá»ng trưá»ng" đã có hiệu quả. 01:04:56.238 --> 01:05:01.700 Còn 4 giỠđể rút lui. 01:05:02.368 --> 01:05:03.826 Sao cáºu không có phản ứng gì? 01:05:03.827 --> 01:05:04.951 Thứ đó đã bay xuyên tưá»ng cá»§a tá»›! 01:05:04.952 --> 01:05:06.826 Ngay từ đầu tá»› đã bảo cáºu đừng nhặt. 01:05:06.827 --> 01:05:08.078 Cáºu tức giáºn gì thế? 01:05:08.119 --> 01:05:09.454 Vì tá»› sẽ không cho cáºu là m nổ con tà u à ? 01:05:09.455 --> 01:05:10.621 Chỉ là má»™t phần! 01:05:10.622 --> 01:05:12.039 Má»™t phần thôi! 01:05:12.373 --> 01:05:16.458 Nà y, bảo chị cáºu là Donnie ở cá»a hà ng Allson đã chia tay vá»›i Karen, 01:05:16.500 --> 01:05:18.668 Rằng nó nên kết thúc cách đây má»™t tuần. 01:05:21.417 --> 01:05:22.417 Cáºu sao thế? 01:05:22.418 --> 01:05:24.920 Cả bá»™ phim cá»§a tá»› là má»™t thảm há»a chỉ vì cáºu! 01:05:24.961 --> 01:05:26.504 Tá»› biết bố tá»› là má»™t ngưá»i bất tà i! 01:05:26.505 --> 01:05:28.088 Sao cÅ©ng được! 01:05:28.631 --> 01:05:31.839 Chúng ta vẫn sẽ hoà n thà nh bá»™ phim cá»§a cáºu! Không phải vá» bá»™ phim! 01:05:31.840 --> 01:05:33.716 à cáºu là sao? Tất nhiên là vá» bá»™ phim chứ! 01:05:33.717 --> 01:05:35.008 Quên nó Ä‘i! 01:05:35.009 --> 01:05:37.301 Tại sao? Chẳng có vấn đỠgì cả! 01:05:52.601 --> 01:05:55.186 Tá»› có thể lấy lại camera. Tá»› biết bố tá»› để đâu rồi! 01:05:55.269 --> 01:05:56.937 Chúng ta vẫn có thể dá»± liên hoan phim. 01:05:56.938 --> 01:05:58.313 Vấn đỠkhông phải là bá»™ phim! 01:05:58.314 --> 01:05:59.438 Váºy vá» cái gì? 01:05:59.439 --> 01:06:00.522 Cáºu vẫn không hiểu đúng không? 01:06:00.523 --> 01:06:01.314 Nó rất rõ rà ng mà ! 01:06:01.315 --> 01:06:03.147 Cái gì rõ rà ng? Chúa Æ¡i, cáºu đúng là thằng ngốc! 01:06:03.148 --> 01:06:05.232 Kể từ đêm xảy ra tai nạn, cáºu hà nh động kỳ lạ lắm. 01:06:05.233 --> 01:06:08.066 Cáºu Ä‘ang nói vá» cái gì thế? Bá»—ng dưng cáºu giống như "Ngà i Ä‘iệu bá»™" ấy. 01:06:08.067 --> 01:06:10.067 Bá»™ phim cá»§a cáºu đã kết thúc. Cáºu đã nói váºy mà . 01:06:10.068 --> 01:06:11.360 Cáºu Ä‘ang buồn! Ôi lạy chúa! 01:06:11.361 --> 01:06:12.613 Tá»› cho cáºu mượn camera. Tá»› đã giúp cáºu! 01:06:12.614 --> 01:06:14.322 Äừng giả vá» như cáºu là m thế là vì tá»›! 01:06:14.323 --> 01:06:16.405 Cáºu không là m vì tá»›, và cáºu biết Ä‘iá»u đó! 01:06:16.655 --> 01:06:19.658 Chuyện nà y không bao giá» là vá» tá»› cả! Lúc nà o cÅ©ng là vá» Alice! 01:06:30.537 --> 01:06:32.579 Cáºu chÃnh là ngưá»i muốn có má»™t bà vợ trong bá»™ phim. 01:06:32.580 --> 01:06:33.913 Nếu không thì sao cáºu yêu bạn ấy được. 01:06:33.997 --> 01:06:35.999 Dù sao tá»› nghÄ© vá» Alice cÅ©ng đâu liên quan gì đến cáºu? 01:06:36.000 --> 01:06:37.583 Vì tá»› thÃch bạn ấy! 01:06:37.791 --> 01:06:39.876 Vì thế nên ngay từ đầu tá»› má»›i rá»§ bạn ấy tham gia bá»™ phim. 01:06:39.877 --> 01:06:42.877 Äể tá»› có thể là m quen vá»›i bạn ấy, chứ không phải cáºu! 01:06:43.920 --> 01:06:45.462 Cáºu thÃch Alice Dainard? 01:06:45.463 --> 01:06:47.338 Cáºu đúng là thằng ngu! 01:06:52.592 --> 01:06:53.756 Chết tiệt! 01:06:53.757 --> 01:06:55.258 Äám khói nà y. 01:06:55.717 --> 01:06:57.467 Chúng ta không thể dùng được rồi. 01:06:58.259 --> 01:07:00.512 Tháºm chà cáºu còn không cho tá»› là m nổ con tà u! 01:07:02.345 --> 01:07:04.179 Cái nà y trông giả quá. 01:07:08.057 --> 01:07:10.183 Chúng ta có thể là m nổ con tà u khác. 01:07:16.353 --> 01:07:17.979 Tá»› tháºt sá»± thÃch bạn ấy. 01:07:18.187 --> 01:07:20.313 Tá»› xin lá»—i vá» Ä‘iá»u đó. Thôi Ä‘i! 01:07:21.674 --> 01:07:23.176 Không sao. 01:07:23.760 --> 01:07:26.386 Tháºm chà tá»› còn chẳng thấy phiá»n gì hết. 01:07:28.513 --> 01:07:30.473 Bạn ấy cÅ©ng thÃch cáºu. 01:07:31.724 --> 01:07:33.809 Äó má»›i là điá»u thá»±c sá»± là m tá»› bá»±c mình. 01:07:33.976 --> 01:07:37.187 Tá»› biết nghe có vẻ ngốc nghếch. Nhưng tại sao bạn ấy lại không thÃch tá»›? 01:07:38.271 --> 01:07:41.817 Tá»› còn chưa giảm cân. Bác sÄ© bảo tá»› có thể là m được. 01:07:43.235 --> 01:07:46.486 Tá»› không biết, má»i thứ Ä‘á»u không tháºt. 01:07:46.487 --> 01:07:47.988 Charles... 01:07:56.662 --> 01:07:58.497 Joe, cái quái gì thế? 01:07:59.665 --> 01:08:01.374 Cái gì thế nà y? 01:08:20.892 --> 01:08:22.560 Ông Harkin, chuyện gì Ä‘ang xảy ra thế? 01:08:22.561 --> 01:08:24.771 SÆ¡ tán! Có há»a hoạn! 01:08:35.697 --> 01:08:40.159 "... sÆ¡ tán do má»™t đám cháy dữ dá»™i Ä‘ang ngoà i tầm kiểm soát 01:08:40.200 --> 01:08:43.995 và có nguy cÆ¡ lan đến Công ty hóa chất Lillian." 01:08:45.329 --> 01:08:48.038 Chỉ nên mang theo các váºt dụng cần thiết! 01:08:48.039 --> 01:08:53.129 Nếu bạn tá»± lái xe, hãy Ä‘i theo Ä‘oà n đến khu sÆ¡ tán. 01:08:53.296 --> 01:08:55.631 Xin hãy bình tÄ©nh. 01:09:32.829 --> 01:09:35.330 Thưa ngà i, thị trấn đã bị niêm phong. 01:09:35.331 --> 01:09:37.040 Không ai được phép và o trong. 01:09:38.584 --> 01:09:40.418 Charles! 01:09:40.419 --> 01:09:41.627 Xin lá»—i. 01:09:41.628 --> 01:09:44.422 Charles, Æ¡n chúa! 01:09:44.423 --> 01:09:46.049 Mẹ quay vá» nhà nhưng con đã biến mất. 01:09:46.050 --> 01:09:47.716 Vâng, hỠđưa bá»n con lên xe buýt. 01:09:47.717 --> 01:09:48.717 Ôi con yêu. 01:09:48.718 --> 01:09:50.385 Tá»› sẽ Ä‘i tìm bố tá»›. 01:09:50.386 --> 01:09:52.096 Cáºu sẽ nói vá»›i chú ấy vá» chuyện đó chứ? 01:09:52.513 --> 01:09:54.640 Quay lại đây nếu cáºu không tìm thấy chú ấy nhé! 01:10:05.482 --> 01:10:07.358 Chú Dainard? Cháu là Joe Lamb. 01:10:07.400 --> 01:10:09.610 Cháu biết chú không thÃch cháu. Cháu xin lá»—i vá» Ä‘iá»u đó, nhưng... 01:10:09.611 --> 01:10:11.736 Cháu Ä‘ang tìm bố cháu! 01:10:11.737 --> 01:10:13.155 Chúng mang con bé Ä‘i rồi! 01:10:13.447 --> 01:10:16.199 Chúng bắt Alice rồi! Sao cÆ¡? 01:10:16.200 --> 01:10:17.033 Ta đã thấy nó. 01:10:17.034 --> 01:10:19.911 Nó rất to và ... 01:10:20.078 --> 01:10:22.122 Ta không biết... nó là thứ gì đó... 01:10:22.247 --> 01:10:24.667 Ta chưa bao giá»... chưa bao giá» nhìn thấy... 01:10:24.709 --> 01:10:27.501 Không ai tin ta, há» chỉ cho ta uống thuốc... 01:10:28.502 --> 01:10:30.504 Không có ai tin ta. 01:10:31.255 --> 01:10:33.506 Cháu tin chú. 01:10:37.509 --> 01:10:40.178 Thứ đó đã bắt cô ấy? Chúng ta phải quay lại thị trấn! 01:10:40.179 --> 01:10:41.721 Phải tìm Alice. Phải tìm bạn ấy. Nhanh nà o các cáºu! 01:10:41.722 --> 01:10:43.723 Äồ ngốc, bạn ấy chết rồi! Alice chết rồi! Äừng có nói như thế! 01:10:43.724 --> 01:10:45.600 Trước tiên, bá»n tá»› muốn sống, được chưa? 01:10:45.601 --> 01:10:47.600 Joe, cáºu hi vá»ng bá»n tá»› có thể là m gì chứ? 01:10:47.601 --> 01:10:50.019 Thị trấn bị niêm phong. Chúng ta không được phép quay lại. 01:10:50.020 --> 01:10:50.980 Tá»› có ý kiến thế nà y. 01:10:50.981 --> 01:10:53.191 Tá»› sẽ Ä‘i dù các cáºu có Ä‘i hay không, nhưng tá»› rất mong các cáºu Ä‘i cùng. 01:10:53.192 --> 01:10:55.484 Thôi nà o các cáºu! Tá»› có 6 quả bom... 01:10:55.485 --> 01:10:57.527 Chúng ta có thể thiêu bá»n chúng ra tro! 01:10:57.569 --> 01:10:59.028 Nhìn giống như chị sẽ giúp em không? 01:10:59.029 --> 01:11:00.113 Hãy vì em Ä‘i mà ... 01:11:00.114 --> 01:11:03.783 Em sẽ trông bá»n sinh đôi và o tất cả các buổi tiệc ngu ngốc cá»§a Wendy! 01:11:03.866 --> 01:11:06.492 Em không lừa chị đâu. Chị có thể yêu cầu bất cứ Ä‘iá»u gì, 01:11:06.493 --> 01:11:07.911 và chị không được nói vá»›i ai! 01:11:07.912 --> 01:11:09.913 Nghiêm túc đấy! Không ai cả! 01:11:09.955 --> 01:11:12.248 Có nhất thiết phải là hắn ta không? Có hay không nà o, đồ xấu xà quái dị. 01:11:12.249 --> 01:11:14.041 Em sắp há»§y bá» lá»i đỠnghị đây. 01:11:16.043 --> 01:11:18.796 Cuá»™c sÆ¡ tán nà y là m em sợ chết khiếp. 01:11:19.130 --> 01:11:21.674 Nó khiến em phải xem lại quyá»n ưu tiên cá»§a mình. 01:11:23.259 --> 01:11:26.052 Em thấy anh ở đây và nghÄ© chúng ta có thể phản kháng lại. 01:11:27.177 --> 01:11:28.971 Chúng ta hoà n toà n có thể. 01:11:29.179 --> 01:11:30.514 Em đã há»i Charles vá» anh, 01:11:30.597 --> 01:11:32.559 nó nói anh là má»™t ngưá»i tuyệt vá»i. 01:11:32.600 --> 01:11:34.352 Chắc chắn váºy rồi. 01:11:35.478 --> 01:11:38.562 Anh có ghét em không nếu em bắt đầu mối quan hệ cá»§a chúng ta bằng má»™t sá»± nhá» vả? 01:11:39.605 --> 01:11:41.605 Ngồi trên xe anh cÅ©ng có luáºt đấy, được chứ? 01:11:41.606 --> 01:11:43.066 Chúng ta sẽ đến chá»— chết tiệt nà o đây? 01:11:43.108 --> 01:11:47.195 Chúng ta sẽ đến trưá»ng và mở xe moóc cá»§a thầy Woodward ở bãi đỗ xe. 01:11:48.405 --> 01:11:51.825 Tá»› cá là thầy ấy cất bản nghiên cứu ở đó. Bản nghiên cứu nà o? 01:11:51.866 --> 01:11:53.576 Chúng ta sẽ tìm hiểu tất cả má»i Ä‘iá»u có thể vá» thứ đó, 01:11:53.577 --> 01:11:56.285 nên chúng ta có thể tìm thấy chúng. Äó là cách cứu Alice. 01:11:57.120 --> 01:11:59.330 Äồ bã Ä‘áºu! Không được Ä‘i giầy lên ghế đệm cá»§a anh! 01:11:59.331 --> 01:12:02.041 Và không ai được động và o CB cá»§a anh. Hiểu rồi chứ? 01:12:02.042 --> 01:12:04.293 Nếu cánh cá»a có khóa thì sao? 01:12:04.294 --> 01:12:06.088 Chúng ta sẽ đến trưá»ng há»c. 01:12:06.420 --> 01:12:09.421 Nó thà nh ông trùm từ khi nà o thế? Em không biết. 01:12:10.923 --> 01:12:12.800 Tôi phải Ä‘i tè! 01:12:13.134 --> 01:12:15.512 Tôi phải là m gì đây? Tè luôn ở đây à ? 01:12:22.309 --> 01:12:24.227 Cám Æ¡n vá» lòng hiếu khách. 01:12:28.356 --> 01:12:31.150 Tôi sẽ và o má»™t mình hay anh sẽ và o vá»›i... 01:13:30.701 --> 01:13:33.079 Nếu đội quân máy bay kia đã lục soát nhà thầy Woodward 01:13:33.162 --> 01:13:35.374 chẳng lẽ há» không lục tung cả trưá»ng? 01:13:36.415 --> 01:13:38.582 Có thể chỉ phòng thầy ấy chứ không phải cái hầm. 01:13:38.583 --> 01:13:41.461 Thầy Woodward đã... Im miệng! 01:13:42.378 --> 01:13:45.255 Cô ấy thÃch loại nhạc nà o, chị cáºu ấy? 01:13:45.297 --> 01:13:47.965 Em không quan tâm, disco, chắc váºy! 01:13:48.592 --> 01:13:50.301 Mình có thể quay lại vá»›i sà n nhảy. 01:13:50.302 --> 01:13:52.762 Chúng ta không nên Ä‘i đưá»ng River. Há» chặn đưá»ng đó rồi. 01:13:52.763 --> 01:13:56.181 Óc bã Ä‘áºu, anh biết rồi. Cần phải quan sát. 01:14:07.358 --> 01:14:09.234 Giá» sao, anh phải ngồi đây đợi như má»™t thằng ngốc à ? 01:14:09.235 --> 01:14:10.986 Äúng váºy, cám Æ¡n anh rất nhiá»u vá» việc nà y. 01:14:10.987 --> 01:14:12.613 Anh có cây gáºy sắt nà o không? 01:14:23.246 --> 01:14:25.540 Joe! Äể tá»› thá»! 01:14:26.165 --> 01:14:28.375 Chúa Æ¡i, hi vá»ng trò đá bóng Ä‘iện tá» cá»§a tá»› ở trong nà y! 01:14:29.753 --> 01:14:32.713 Joe, không thể được. Bá»n mình không thể mở thứ nà y được! 01:14:32.714 --> 01:14:35.133 Những thứ nà y được là m cho ngân hà ng, giống như két sắt ấy! 01:14:35.134 --> 01:14:37.467 Bá»n trá»™m chuyên nghiệp cÅ©ng không mở được thứ nà y! 01:14:37.468 --> 01:14:39.594 Há» khá»e quá... 01:14:40.887 --> 01:14:42.890 Tá»› ná»›i ra cho cáºu rồi đấy. 01:14:45.350 --> 01:14:47.391 Các cáºu! Tất cả đống lá»™n xá»™n nà y sao? 01:14:47.392 --> 01:14:48.644 Thầy ấy có cả phim nữa nà y. 01:14:48.645 --> 01:14:50.977 Không tin được chúng mình lại đột nháºp và o trưá»ng há»c. 01:14:50.978 --> 01:14:52.188 Ai là m thế? 01:14:52.396 --> 01:14:54.982 Không ai là m gì cả! Những ngưá»i tà i năng là m đấy! 01:14:57.860 --> 01:15:00.153 Tiến sÄ© Woodward đã bị sa thải má»™t cách phÅ© phà ng, 01:15:00.154 --> 01:15:03.948 từ căn cứ Không quân Nellies và o năm 1963 01:15:03.949 --> 01:15:06.866 vì hà nh vi phá hoại. Gì cÅ©ng được... 01:15:06.867 --> 01:15:09.411 Charles, xem nà y. Äó là ông thầy Woodward già . 01:15:10.914 --> 01:15:13.917 Trở lại, khi ông ấy ở độ tuổi trung niên. 01:15:14.626 --> 01:15:17.251 HỠđã Ä‘iá»u tra thứ nà y từ năm 1958. 01:15:19.086 --> 01:15:20.962 Cái gì váºy? 01:15:21.212 --> 01:15:25.259 Nó ghi là "Sá»± cố ngà y 4/8/1963" 01:15:25.426 --> 01:15:26.760 Tá»› không rõ. 01:15:31.222 --> 01:15:32.681 Cary! Gì? 01:15:32.682 --> 01:15:34.391 Chúng ta phải tìm thứ đó! Thôi nà o! 01:15:34.392 --> 01:15:35.726 ÄÆ°á»£c rồi, xin lá»—i! 01:15:38.312 --> 01:15:42.900 Äã nói vá»›i há» rằng sinh váºt nà y phức tạp hÆ¡n nhiá»u so vá»›i bất kỳ ai trong số chúng ta. 01:15:44.234 --> 01:15:48.819 Giống loà i nà y phần lá»›n sống bà máºt dưới mặt đất. 01:15:48.820 --> 01:15:50.237 Dưới mặt đất? Và đối xá» vá»›i há» thiếu 01:15:50.238 --> 01:15:53.533 lòng nhân ái và sá»± tôn trá»ng. 01:15:54.159 --> 01:15:57.912 Tôi đã giải thÃch rằng tất cả những gì nó muốn là là m lại con tà u cá»§a nó. 01:15:57.953 --> 01:16:02.749 Má»™t phi thuyá»n được xây dá»±ng bởi những khối hợp kim có hình thù phức tạp. 01:16:02.750 --> 01:16:07.545 Má»™t váºt liệu phi thưá»ng mà loà i ngưá»i chúng ta sẽ không bao giá» hiểu được hoà n toà n. 01:16:08.129 --> 01:16:14.010 Nó đã rất tuyệt vá»ng tái thiết lại con tà u khi bị đâm và o đây từ năm 1958 01:16:14.343 --> 01:16:18.597 Nhưng thay vì cung cấp cho nó những thứ nó cần, chúng tôi lại giam giữ nó như má»™t tù binh. 01:16:18.847 --> 01:16:20.681 Các cáºu, đó là Tiến sÄ© Woodward. Nó đã bị giam giữ. 01:16:20.682 --> 01:16:25.394 và bị Ä‘em ra tra khảo, thà nghiệm bởi Nelec. 01:16:25.561 --> 01:16:30.315 Bằng những vết thương và sá»± vô nhân đạo, chúng tôi đã dạy nó ghét tất cả chúng ta. 01:16:30.356 --> 01:16:32.902 Chúng tôi đã biến nó thà nh kẻ thù. 01:16:32.942 --> 01:16:36.737 Tôi nói vá»›i há», tôi biết những Ä‘iá»u nà y vì nó đã liên lạc vá»›i tôi 01:16:36.778 --> 01:16:40.324 Rằng nó có thể tạo ra kết nối tâm linh bằng cách tiếp xúc. 01:16:40.407 --> 01:16:42.491 Ôi lạy chúa! Chúa Æ¡i! 01:16:42.492 --> 01:16:44.161 Thứ gì váºy? Cái quái gì thế nà y... 01:16:44.202 --> 01:16:45.705 Tá»› không dám xem đâu! 01:16:46.288 --> 01:16:49.915 Khoảnh khắc nó tạo kết nối, tôi đã hiểu được nó. 01:16:49.957 --> 01:16:51.875 Và nó, cÅ©ng như tôi. 01:16:52.125 --> 01:16:57.713 Những gì tôi biết là nếu chúng ta không thay đổi và bắt đầu giúp đỡ nó, 01:16:58.213 --> 01:17:00.925 tất cả chúng ta sẽ phải trả giá. 01:17:01.801 --> 01:17:03.719 Nhưng Nelec đã không nghe, 01:17:03.720 --> 01:17:05.386 Thấy ấy không định giết nó. 01:17:05.387 --> 01:17:07.763 Hắn khiến tôi bị sa thải. 01:17:07.972 --> 01:17:09.140 Thầy ấy đã cố giúp nó trốn thoát. 01:17:09.141 --> 01:17:10.975 Nhưng tôi sẽ không từ bá». 01:17:11.183 --> 01:17:13.769 Tôi sẽ là m má»i thứ trong khả năng cá»§a mình. 01:17:13.770 --> 01:17:15.771 Ôi, lạy chúa! Các cáºu nghe thấy không? 01:17:15.772 --> 01:17:17.606 ... giúp nó là m lại con tà u... 01:17:38.832 --> 01:17:41.168 Chúng tôi đã kiểm tra thẻ căn cước. Chỉ là má»™t lÅ© nhóc. 01:17:41.169 --> 01:17:42.670 Ôi chết tiệt. 01:17:44.964 --> 01:17:48.048 Lục soát chúng. Äể tôi xem nà o. 01:17:50.843 --> 01:17:53.470 Cháu mua chúng rồi tá»± chế. 01:17:54.013 --> 01:17:56.556 Lạy chúa, Cary, im Ä‘i! 01:17:58.182 --> 01:18:00.226 Cáºu là con trai cá»§a ngà i phó cảnh sát trưởng. 01:18:03.478 --> 01:18:04.646 Không! 01:18:06.063 --> 01:18:07.941 Chuyển Ä‘i! 01:18:20.411 --> 01:18:24.623 Chết tiệt, ôi chết tiệt! 01:18:26.957 --> 01:18:30.127 Máy phát, máy phát, yêu cầu cảnh sát há»— trợ. 01:18:31.252 --> 01:18:34.339 Máy phát 1-9, đây là kênh cảnh sát phải không? 01:18:39.051 --> 01:18:41.429 Chà o trung sÄ©. Chà o, anh thế nà o? 01:18:44.140 --> 01:18:45.640 Chà o chú Lamb. 01:18:46.265 --> 01:18:47.684 Rosko. 01:18:48.810 --> 01:18:51.353 Anh ở chá»— quái nà o thế? Anh Ä‘ang mặc cái gì thế nà y? 01:18:51.354 --> 01:18:52.355 Äến đây! 01:18:52.814 --> 01:18:55.940 Lá»±c lượng Không quân đã phóng há»a. Há» muốn san bằng cả thị trấn vì lý do nà o đó. 01:18:55.941 --> 01:18:59.234 Toà n bá»™ cuá»™c hà nh quân, cuá»™c sÆ¡ tán quân sá»±, tất cả má»i thứ Ä‘á»u rất tệ. 01:18:59.235 --> 01:19:01.946 Chúng ta cần phải tìm ra... Anh đã nghe gì vá» Joe chưa? 01:19:02.405 --> 01:19:05.615 Xem nà y, má»›i có má»™t cuá»™c gá»i từ tần số công dân, 01:19:05.616 --> 01:19:06.992 Joe và đám bạn cá»§a nó. 01:19:06.993 --> 01:19:10.328 Chúng đã bị má»™t nhóm quân đội bắt được ở trưá»ng Trung há»c. 01:19:13.164 --> 01:19:18.376 Preston, cháu hãy nói vá»›i chú tất cả má»i thứ, chú sẽ không tống cháu và o tù. 01:19:18.377 --> 01:19:19.920 Vâng thưa chú. 01:19:20.045 --> 01:19:22.965 Nhưng cháu nghÄ© là chú nên xem thứ nà y trước. 01:19:26.384 --> 01:19:29.261 Thưa trung sÄ©, trá»±c thăng cứu thương số 3, khoảng 20 phút nữa đến. 01:19:46.317 --> 01:19:48.444 Chuyện gì sẽ xảy ra vá»›i chúng ta? 01:19:49.737 --> 01:19:51.447 Tá»› nghÄ© chúng ta sắp chết. 01:19:51.531 --> 01:19:54.700 Im Ä‘i! Há» sẽ không là m thế. 01:19:54.701 --> 01:19:57.537 Tá»› không đùa đâu. Tá»› nghÄ© là há» sẽ giết chúng ta. 01:19:58.161 --> 01:20:01.204 Há» sẽ không giết chúng ta. Cáºu biết tại sao không? 01:20:01.205 --> 01:20:03.249 Tại sao? Vì chúng ta chỉ... 01:20:04.834 --> 01:20:06.459 Giữ chặt và o! 01:20:18.345 --> 01:20:20.764 Có phải như chuyện xảy ra vá»›i Ä‘oà n tà u không? 01:20:24.852 --> 01:20:26.395 Tại sao chúng ta dừng lại? 01:20:27.478 --> 01:20:29.271 Liên lạc vá»›i đà i chỉ huy! 01:20:31.439 --> 01:20:33.774 Lái xe, anh có thấy gì ở ngoà i đó không? 01:20:33.775 --> 01:20:35.651 Không thưa ngà i, không có gì cả! 01:20:36.069 --> 01:20:37.487 Äó là súng gì? 01:20:38.947 --> 01:20:40.572 Sako Bolt Action 30W-6... 01:20:40.573 --> 01:20:42.075 Bá»n tá»› biết rồi. 01:20:42.282 --> 01:20:45.244 Äó không phải là đạn. Ông ta Ä‘ang nạp phi tiêu tìm dấu. 01:20:45.285 --> 01:20:47.078 Äây, lần dấu nó Ä‘i. 01:20:52.793 --> 01:20:54.253 Vâng thưa ngà i. 01:20:54.962 --> 01:20:56.504 Mở cá»a ra! 01:21:21.275 --> 01:21:23.069 Há» không bá» chúng ta lại chứ. 01:21:29.281 --> 01:21:32.202 Thưa ngà i, có khu vá»±c cụ thể nà o ngà i muốn tôi bắn không? 01:21:41.541 --> 01:21:43.043 Cứu tôi vá»›i! 01:21:48.632 --> 01:21:50.676 Là m gì đó Ä‘i! 01:21:50.717 --> 01:21:51.802 Súng lá»a đâu? 01:21:51.803 --> 01:21:55.013 Có má»™t con quái váºt ngoà i đó, Joe! Nó ở chá»— quái quá»· nà o thế? 01:22:01.977 --> 01:22:03.771 Tôi thấy nó rồi, thưa ngà i! 01:22:17.365 --> 01:22:20.368 Các cáºu, Ä‘ai bảo hiểm Ä‘ang giết tá»›! Nhanh nà o! 01:22:35.048 --> 01:22:38.006 Nelec đây, dùng mấy khẩu súng đại Ä‘i! 01:22:38.007 --> 01:22:40.551 Dù có chuyện gì xảy ra vá»›i tôi, không được để nó... 01:22:42.386 --> 01:22:44.472 Joe, mở ra! Mở cá»a ra! 01:22:44.514 --> 01:22:45.764 Nó bị chốt rồi! 01:22:52.313 --> 01:22:55.272 Là m Æ¡n, mở cá»a ra Ä‘i! Chìa khóa đâu? 01:22:55.273 --> 01:22:59.025 Giúp tôi vá»›i, chân tôi bị kẹt! 01:22:59.026 --> 01:23:02.613 Là m Æ¡n, thưa ngà i, mở cá»a ra Ä‘i. Là m Æ¡n mở cá»a ra! 01:23:07.076 --> 01:23:09.326 Lại thêm má»™t ngưá»i chết! 01:23:10.285 --> 01:23:12.579 Các cáºu, có cá»a kÃnh vỡ kìa. 01:23:13.455 --> 01:23:15.498 Martin, để tá»› trèo lên vai cáºu! 01:23:15.748 --> 01:23:17.041 Äi thôi! Äứng dáºy nà o! 01:23:17.042 --> 01:23:18.919 Äi thôi. Nhanh nà o Joe! 01:23:19.085 --> 01:23:20.003 Nhanh lên các cáºu! 01:23:20.629 --> 01:23:23.464 Cáºu là m được mà , Joe! Là m Ä‘i nà o! 01:23:34.058 --> 01:23:35.850 Joe, Ä‘áºp vỡ kÃnh Ä‘i! 01:23:57.117 --> 01:23:59.077 Nhanh lên các cáºu, nhanh lên! 01:24:34.818 --> 01:24:36.902 Chúng tôi có và i câu há»i cho anh đây. Äi nà o! 01:24:37.319 --> 01:24:38.487 Con bé chết rồi sao? Äi vá»›i chúng tôi. 01:24:38.488 --> 01:24:40.070 Nà y anh bạn. 01:24:40.071 --> 01:24:42.616 Tôi có lệnh từ Äại tá Nele phải trá»±c tiếp đưa ngưá»i nà y vá» căn cứ. 01:24:42.617 --> 01:24:44.701 Anh ta là cá»§a ngà i, Trung sÄ©. 01:24:44.910 --> 01:24:46.827 Äi thôi. Anh Ä‘ang là m gì váºy? 01:24:47.494 --> 01:24:48.912 Chúng ta Ä‘i đâu đây? 01:24:48.913 --> 01:24:50.706 Tìm bá»n trẻ. 01:24:54.335 --> 01:24:57.503 Các cáºu! Tá»› tìm thấy chúng rồi! 01:24:58.755 --> 01:25:01.590 Nà y các cáºu, tá»› tìm thấy pháo hoa cá»§a tá»› rồi! 01:25:01.591 --> 01:25:04.593 Chúc mừng cáºu! Nhìn kìa, chúng quay lại đấy! 01:25:04.594 --> 01:25:06.552 Tá»› nghÄ© chúng ta nên Ä‘i thôi! Nhanh nà o! 01:25:07.846 --> 01:25:09.556 Các cáºu, Ä‘i thôi! 01:25:10.390 --> 01:25:11.600 Không, nhìn kìa. 01:25:15.476 --> 01:25:18.688 Bá»n ranh vẫn còn sống! Anh cứ tưởng... 01:25:20.772 --> 01:25:23.317 Cái Ä‘** gì thế nà y? Donnie, Donnie... 01:25:23.318 --> 01:25:24.903 Chúng ta cần phải và o thị trấn má»™t chuyến. 01:25:25.110 --> 01:25:29.114 ÄÆ°á»£c thôi nhưng bá»n bây phải biết, anh Ä‘ang hóa đá mất rồi. 01:25:29.406 --> 01:25:31.199 Anh muốn em lái xe không? 01:25:34.996 --> 01:25:36.370 Các cáºu, cái gì thế? 01:25:36.495 --> 01:25:38.289 Nghe như tiếng súng. Joe chúng ta Ä‘ang Ä‘i đâu? 01:25:38.290 --> 01:25:39.831 Tá»› đã thấy cái gì đó ở nghÄ©a trang. 01:25:39.832 --> 01:25:41.499 Thầy Woodward nói nó ở dưới mặt đất. 01:25:41.500 --> 01:25:42.918 Tá»› nghÄ© tá»› biết nó ở đâu. 01:25:42.919 --> 01:25:45.878 Cái quái gì thế kia? Quay xe lại Ä‘i! 01:25:53.051 --> 01:25:56.219 Joe, quay xe lại! Tá»› không thể vì có má»™t chiếc xe tăng ở đằng sau! 01:25:56.220 --> 01:25:59.514 Các cáºu chúng ta phải Ä‘i thôi! Donnie, Donnie, dáºy Ä‘i! 01:25:59.515 --> 01:26:02.644 Anh ấy phê rồi! Thuốc phiện quá tệ! 01:26:08.648 --> 01:26:10.442 Tại sao há» lại bắn? 01:26:11.860 --> 01:26:13.611 Nhanh nà o! 01:26:13.737 --> 01:26:16.947 Tháºt Ä‘iên rồ, chuyện gì Ä‘ang xảy ra thế nà y? 01:26:19.074 --> 01:26:22.701 Thưa ngà i, má»i vÅ© khà cá»§a ta Ä‘á»u bắn trượt! Tất cả! 01:26:22.702 --> 01:26:26.580 Tên lá»a, radar, ở đây Ä‘ang rất há»—n loạn, thưa ngà i. 01:26:29.082 --> 01:26:32.086 Chạy Ä‘i! Nhanh lên! 01:26:43.471 --> 01:26:45.306 Cái quái gì váºy? 01:27:14.998 --> 01:27:16.665 Nhanh nà o các cáºu, Ä‘i thôi! 01:27:16.666 --> 01:27:18.791 Các cáºu có nhìn thấy những vụ nổ không? 01:27:18.792 --> 01:27:20.001 Hoà nh tráng quá! 01:27:20.126 --> 01:27:21.294 Ôi lạy chúa! 01:27:23.964 --> 01:27:25.172 Nhà ai đây? 01:27:25.173 --> 01:27:27.591 Kathy. Tá»› biết vì thấy cái tá»§ lạnh. 01:27:27.675 --> 01:27:30.177 Kathy? Tá»› biết cô ấy. 01:27:30.219 --> 01:27:32.803 Charles, cáºu Ä‘ang uống gì thế đồ ngốc? Nó không phải cá»§a cáºu! 01:27:32.804 --> 01:27:35.013 Tá»› khát quá! Tá»› Ä‘ang ở vùng chiến sá»±! 01:27:38.601 --> 01:27:40.520 Các cáºu, nhanh lên, Ä‘i nà o! Chúng ta sẽ Ä‘i đâu? 01:27:40.521 --> 01:27:41.980 Äến nghÄ©a trang. 01:27:47.192 --> 01:27:50.069 Các cáºu, chân tá»› bị sao ấy? Äau quá! 01:27:51.404 --> 01:27:54.740 Khỉ tháºt, Martin, có má»™t cái xương nhô ra khá»i chân cá»§a cáºu! 01:27:56.199 --> 01:27:59.035 Joe, đưa cho tá»› cái... 01:28:00.620 --> 01:28:03.706 Tá»› phải Ä‘i tìm Alice! Các cáºu ở lại đây vá»›i Martin! 01:28:04.081 --> 01:28:06.458 Không có tá»› cáºu sẽ ổn chứ? 01:28:06.750 --> 01:28:07.960 Ừ! 01:28:08.293 --> 01:28:11.922 Tá»› sẽ Ä‘i cùng cáºu! Äi Ä‘i Cary! Im mồm! 01:28:12.756 --> 01:28:14.550 Äi thôi! 01:28:18.427 --> 01:28:21.055 Lạy chúa, Martin, chúng ta chưa xong đâu! 01:28:32.189 --> 01:28:33.482 Cứ Ä‘i theo tá»›. 01:28:33.483 --> 01:28:34.983 Tá»› đã theo cáºu suốt 5 con phố rồi. 01:28:34.984 --> 01:28:36.609 Chúng ta là m gì ở đây? 01:28:36.818 --> 01:28:39.027 Nhanh nà o, phải phá cá»a. Giúp tá»›! 01:28:39.028 --> 01:28:40.238 Giúp cáºu là m gì? 01:28:40.446 --> 01:28:42.115 Chúng ta phải và o trong. 01:28:42.615 --> 01:28:44.033 ÄÆ°á»£c rồi, nhưng để là m gì? 01:28:44.950 --> 01:28:46.492 Tá»› sẽ nói cho cáºu ngay. 01:28:46.493 --> 01:28:48.412 Sao cá»a sổ lại có bụi? 01:28:51.415 --> 01:28:53.748 Äến ba thì đẩy nhé! 01:28:53.749 --> 01:28:58.044 Má»™t, hai, ba! 01:29:05.634 --> 01:29:06.760 Wow! 01:29:09.471 --> 01:29:10.973 Äáng sợ quá! 01:29:11.181 --> 01:29:13.226 Cáºu có mang theo pháo sáng không? 01:29:13.851 --> 01:29:15.768 Cáºu Ä‘ang đùa đấy à ? 01:29:27.695 --> 01:29:29.531 Alice ở dưới đó. 01:29:44.127 --> 01:29:46.461 Tôi đến nhà anh hôm đó, 01:29:47.212 --> 01:29:51.424 để nói vá»›i anh, tôi không cố ý là m tổn thương ai cả. 01:29:52.801 --> 01:29:55.220 Thá» có chúa. 01:29:57.596 --> 01:30:00.098 Tôi xin lá»—i, Jack, 01:30:01.349 --> 01:30:04.018 Vá» chuyện đã xảy ra vá»›i vợ anh. 01:30:12.235 --> 01:30:14.444 Äó là má»™t tai nạn. 01:30:21.451 --> 01:30:23.453 Äó là má»™t tai nạn. 01:30:42.219 --> 01:30:44.761 Joe, tá»› không hiểu... 01:30:47.430 --> 01:30:48.933 Lối nà y. 01:31:45.147 --> 01:31:48.275 Äó là cảnh sát trưởng Pruitt. Tá»› biết, Cary, nhìn kìa. 01:31:51.445 --> 01:31:53.279 Xác ngưá»i ở khắp nÆ¡i. 01:31:53.280 --> 01:31:56.866 Cái gì thế? Nước chảy xuống từ tháp nước, nhìn kìa! 01:32:05.206 --> 01:32:07.875 Bạn ấy phải ở đây. Bạn ấy phải ở đây. 01:32:20.762 --> 01:32:23.390 Nó Ä‘ang ăn má»™t ngưá»i. 01:32:27.267 --> 01:32:30.645 Bạn ấy ở đây. Ôi lạy chúa, bạn ấy ở đây. 01:32:31.063 --> 01:32:33.856 Cary, chúng ta phải dùng nhiá»u pháo nổ. 01:32:34.398 --> 01:32:36.733 Tá»› không nghÄ© chúng sẽ là m nó Ä‘au, Joe. 01:32:36.734 --> 01:32:39.111 Ở đây còn nhiá»u hang khác. Thì sao? 01:32:39.153 --> 01:32:40.528 Tá»› cần cáºu tạo âm thanh ồn à o. 01:32:40.529 --> 01:32:42.070 Ở đây khoảng 2 phút. 01:32:42.071 --> 01:32:44.239 Là m nó to và lâu và o. 01:32:44.240 --> 01:32:45.365 Sá» dụng pháo hoa cá»§a cáºu. 01:32:45.366 --> 01:32:47.700 Khi nà o nó nổ cáºu nhá»› phải chạy Ä‘i. 01:32:47.701 --> 01:32:50.121 Cáºu không được ở đây. Cáºu phải chạy! 01:32:50.788 --> 01:32:52.790 Cáºu Ä‘i đâu thế? 01:33:27.569 --> 01:33:29.237 Cố lên, Cary. 01:34:16.111 --> 01:34:18.238 Alice, là m Æ¡n, tỉnh dáºy Ä‘i. 01:34:18.530 --> 01:34:20.782 Alice, Alice. 01:34:21.533 --> 01:34:23.534 Là m Æ¡n, tỉnh lại Ä‘i! Alice! 01:34:30.458 --> 01:34:34.502 Cáºu còn sống! Cáºu còn sống! Cáºu còn sống! 01:34:34.627 --> 01:34:35.879 Cáºu ổn chứ? Cáºu có nghe thấy tá»› không? 01:34:35.880 --> 01:34:37.297 Chuyện gì váºy? 01:34:37.505 --> 01:34:38.798 Cáºu là m gì ở đây? 01:34:38.799 --> 01:34:41.383 Tá»› chỉ Ä‘ang cố hết sức để cứu cáºu. 01:34:50.766 --> 01:34:52.435 Là m sao cáºu biết? 01:34:52.727 --> 01:34:55.227 Bố cáºu, chú ấy nói vá»›i tá»›! 01:34:55.228 --> 01:34:57.689 Chú ấy rất lo lắng. Chú ấy Ä‘ang hoảng loạn. 01:34:58.440 --> 01:35:00.191 Tháºt không? Chúng ta phải rá»i khá»i đây. 01:35:00.400 --> 01:35:01.776 Xin lá»—i. 01:35:04.029 --> 01:35:05.571 Chúng ta Ä‘ang ở đâu đây? 01:35:06.781 --> 01:35:09.283 Tôi để quên túi ở trong xe và khi tôi... 01:35:09.491 --> 01:35:11.158 Nó bị nhốt ở đây và i năm rồi. 01:35:11.159 --> 01:35:14.119 Nó sợ hãi và đói. Nó chỉ muốn vá» nhà thôi. 01:35:14.120 --> 01:35:15.287 Tá»› biết khi chạm và o nó. 01:35:15.288 --> 01:35:17.455 Tá»› cần cáºu giúp để đỡ ngà i cảnh sát trưởng xuống. 01:35:29.049 --> 01:35:30.676 Theo tôi Ä‘i lối nà y, tôi sẽ đưa chúng ta ra khá»i đây. 01:35:30.677 --> 01:35:31.885 Chắc rồi, chúng cháu đã Ä‘i xuống... Äừng cãi! 01:35:31.886 --> 01:35:32.886 Cứ Ä‘i theo chú! 01:35:32.887 --> 01:35:34.680 Äi nà o mấy nhóc, hãy Ä‘i cùng ngà i cảnh sát trưởng! 01:35:46.272 --> 01:35:47.315 Lối nà y. 01:35:49.484 --> 01:35:50.986 Joe! 01:35:52.945 --> 01:35:54.404 Tá»› đã bảo cáºu rá»i khá»i đây. Cáºu Ä‘ang là m gì ở đây váºy? 01:35:54.405 --> 01:35:56.489 Tá»› chỉ bị lạc, tá»› đã cố! 01:35:56.906 --> 01:35:58.116 Chà o Alice, mừng cáºu trở lại. 01:35:58.117 --> 01:36:00.744 Nà y! Nhanh nà o, chúng ta phải ra khá»i đây ngay! 01:36:13.046 --> 01:36:14.671 Cô ấy mất rồi! Nó bắt cô ấy rồi! 01:36:14.672 --> 01:36:16.257 Tá»› không muốn là ngưá»i tiếp theo! 01:36:38.317 --> 01:36:39.443 Chạy Ä‘i! 01:36:39.569 --> 01:36:41.571 Cáºu không muốn ở đây đâu, chạy Ä‘i! 01:36:41.572 --> 01:36:43.615 Joe, cáºu Ä‘ang là m gì thế? 01:36:50.536 --> 01:36:52.578 Cáºu ấy Ä‘ang là m cái quái gì váºy? 01:36:52.579 --> 01:36:54.163 Chúng tôi hiểu! 01:36:57.793 --> 01:37:00.295 Nhưng không phải ai cÅ©ng là ngưá»i xấu. 01:37:15.350 --> 01:37:17.768 Tôi biết những Ä‘iá»u tồi tệ đã xảy ra. 01:37:19.936 --> 01:37:21.939 Những Ä‘iá»u tồi tệ đã xảy ra 01:37:25.525 --> 01:37:27.860 nhưng bạn vẫn có thể sống. 01:37:31.864 --> 01:37:33.907 Bạn vẫn có thể tiếp tục sống. 01:38:15.902 --> 01:38:17.779 ÄÆ°á»£c rồi, đợi má»™t chút. 01:38:17.946 --> 01:38:19.197 Sao cÆ¡? 01:39:06.695 --> 01:39:09.073 Nhìn kìa! Cúi xuống! Cúi xuống! 01:39:46.396 --> 01:39:48.190 Nó Ä‘ang là m gì váºy? 01:39:49.191 --> 01:39:51.361 Nó Ä‘ang là m má»™t mô hình. 01:40:35.481 --> 01:40:37.358 Bố tìm được con rồi. 01:40:38.776 --> 01:40:40.778 Bố tìm được con rồi.