ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /proc/self/root/var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:27.337 --> 00:00:31.629 Dịch: tupacpl Sync: ivy68-HDVN 00:01:27.337 --> 00:01:28.629 Khỉ tháºt 00:01:34.344 --> 00:01:35.553 Khỉ tháºt 00:01:36.847 --> 00:01:39.724 Molly? Molly. 00:01:39.850 --> 00:01:42.018 - Molly! - Em Ä‘ang nghe nhạc mà . 00:01:42.144 --> 00:01:45.521 Em bị sao thế. Em quên là hôm nay Rosemary dá»n đến đây sao? 00:01:45.647 --> 00:01:49.275 Em không quên được hay sao? Äừng nói là chị sẽ không quáºy nhé. 00:01:49.359 --> 00:01:50.651 Nghe nà y chị biết là em yêu mà , Mollster, 00:01:50.736 --> 00:01:53.488 nhưng có những Ä‘iá»u, mà em còn quá trẻ để có thể hiểu được. 00:01:53.572 --> 00:01:55.364 Chị biết chị là m gì được chưa? 00:01:55.491 --> 00:01:57.200 - Hãy tin Ä‘i. - Poppy! 00:02:02.581 --> 00:02:06.918 Nà o các chà ng trai. Chúng ta hãy chuẩn bị cho bạn gái cá»§a bố tôi lá»i chà o kiểu Malibu Ä‘i. 00:02:07.044 --> 00:02:09.504 Má»i ngưá»i, hãy tiến lên! 00:02:17.846 --> 00:02:20.515 - Tôi muốn quả bóng nà y. - Bá» cái nà y Ä‘i chúng ta không cần nó. 00:02:20.599 --> 00:02:23.851 - á»”n rồi, bá» nó Ä‘i! - Cái váy nà y đẹp quá. 00:02:24.353 --> 00:02:26.938 Poppy, lần nà y thì mệt chị rồi. 00:02:32.069 --> 00:02:33.945 Các bạn gái xem nà y! 00:02:52.256 --> 00:02:54.841 - Cô ấy là m gì thế? - Cô ấy không sao chứ? 00:02:54.925 --> 00:02:56.342 - Cô ấy vẫn dưới đó chứ? - Vẫn ở dưới nước. 00:02:56.426 --> 00:02:59.053 - Dưới đó có khi có cá máºp đó. - Ai đó là m gì Ä‘i chứ 00:02:59.137 --> 00:03:01.556 Chà o mừng đến Malibu! 00:03:04.476 --> 00:03:07.061 Là m Æ¡n nà o. 00:03:10.440 --> 00:03:13.401 Lên đây ngay láºp tức! Lên ngay! 00:03:14.862 --> 00:03:16.779 Má»i các vị vá» nhà cho. Vá» nhà , vá» nhà . 00:03:16.864 --> 00:03:18.531 - Không tốt chút nà o. - Bình tÄ©nh nà o bác. 00:03:18.615 --> 00:03:21.284 - Các vị Ä‘i ngay cho. 00:03:21.368 --> 00:03:24.704 - Äi Ä‘i ngay nà o. 00:03:24.788 --> 00:03:29.208 Thế là quá đủ rồi Poppy. Con sẽ Ä‘i sang Anh 00:03:29.293 --> 00:03:32.378 - Äi Ä‘i nà o. - Con đã chán vá»›i cái cảnh há»c trong trưá»ng ná»™i trú rồi. 00:03:32.462 --> 00:03:36.841 Bố gần như không nháºn ra là con nữa rồi đấy. Tất cả sẽ chấm dứt bắt đầu từ bây giá»! 00:03:36.925 --> 00:03:38.467 Thế có chuyện lá»›n gì sao? 00:03:38.552 --> 00:03:42.346 Hay lại muốn thay thế con bằng 1 ngưá»i khác tốt hÆ¡n giống như đã là m vá»›i mẹ! 00:03:42.431 --> 00:03:46.809 Con sẽ phải đến trưá»ng há»c ná»™i trú ở Anh chỉ thế thôi. 00:03:46.894 --> 00:03:49.604 Sao ba cÅ©ng nghÄ© rằng vì như thế nà y mà mẹ cÅ©ng phải đến trưá»ng ná»™i trú ở Anh 00:03:49.688 --> 00:03:55.151 nó sẽ có phép thần thông để con thay đổi? Bố có còn nhá»› mẹ là ai nữa không? 00:03:57.779 --> 00:03:59.196 Http://viettorren. Vn (V2T Group) 00:04:05.537 --> 00:04:07.246 Chà o Molly. 00:04:08.665 --> 00:04:12.376 Em nghÄ© là lần nà y chị đã là m hÆ¡i quá rồi. 00:04:14.671 --> 00:04:15.755 Chị biết. 00:04:18.508 --> 00:04:20.760 Nhưng mà nước anh thì xa quá. 00:04:22.679 --> 00:04:26.974 Nhưng Ãt ra ở đó há» cÅ©ng nói tiếng Anh mà nhỉ? 00:04:27.059 --> 00:04:30.519 Nhưng lúc đó ai sẽ tách vá» bánh mì cho em nhi? 00:04:31.897 --> 00:04:36.067 Tất cả sẽ tốt thôi Molly. Chị hứa đấy 00:04:41.740 --> 00:04:45.451 ở nước Anh mưa suốt 200 ngà y trong 1 năm. 00:04:45.535 --> 00:04:49.121 - Chắc chắn là cáºu sẽ bị dÃnh bệnh SAD. - Chị ấy Ä‘ang buồn. 00:04:49.206 --> 00:04:51.499 Mùa Dá»… Mắc Bệnh Lây Nhiá»…m. 00:04:51.583 --> 00:04:55.670 Thiếu nắng dá»… gây buồn chán. Còn cả nổi mụn nước và tăng cân 00:04:55.754 --> 00:04:58.714 - Sao? - Cái gì? Tá»› thấy cái đó trong Dr. 90210. 00:05:00.425 --> 00:05:05.388 Mấy cái guốc nà y thì không có Ä‘i mưa được. 00:05:07.015 --> 00:05:09.058 Cho cáºu đấy. 00:05:09.184 --> 00:05:12.019 Hey, hứa vá»›i mình la bá»n ta sẽ nói chuyện vá»›i nhau má»—i ngà y nhé? Hứa phải là m đó nha. 00:05:12.104 --> 00:05:17.274 Cô bé, ai mà không yêu cáºu chứ? Không có cáºu thì còn gì vui nữa. 00:05:17.401 --> 00:05:20.903 Ruby, cáºu là ngưá»i bạn tốt nhất cá»§a tá»›. Tá»› sẽ rất nhá»› cáºu. 00:05:21.780 --> 00:05:24.198 Tá»› biết rồi, bá»n mình sẽ kiểm tra trang web cá»§a há». 00:05:29.746 --> 00:05:32.581 - Ôi chúa Æ¡i! - Ôi chúa Æ¡i! 00:05:34.501 --> 00:05:36.919 Trưá»ng Abbey Mount là trưá»ng tư thục ná»™i trú 00:05:37.004 --> 00:05:39.964 - Dà nh cho các bé gái từ 11 đến 17 tuổi. - Trá»i Æ¡i. 00:05:40.090 --> 00:05:42.758 Thà nh láºp từ năm 1797, 00:05:42.843 --> 00:05:46.929 trưá»ng nà y là 1 trong những viện nghiên cứu cá»§a anh tốt nhất dà nh cho cô gái trẻ. 00:05:47.014 --> 00:05:51.017 Toà n là gạch! Äừng có nói là nó nằm ở nông thôn nha. 00:06:10.203 --> 00:06:11.787 Là m Æ¡n. 00:06:22.883 --> 00:06:24.884 Xin chà o. Cáºu khá»e không? 00:06:24.968 --> 00:06:26.719 - OK, Kate? - Uhm, cảm Æ¡n. 00:06:26.803 --> 00:06:27.970 Rất tốt 00:06:32.559 --> 00:06:34.894 ông Moore? Tôi là Kingsley. 00:06:34.978 --> 00:06:39.315 Hãy gá»i tôi là Gerry. Cám Æ¡n. Tôi rất lấy là m cảm kÃch. 00:06:39.399 --> 00:06:45.154 - Tôi mừng vì chúng tôi có thể giúp được. - Những thá»i Ä‘iểm khó khăn đã qua rồi. 00:06:45.238 --> 00:06:50.117 Ông Moore hãy yên tâm Ä‘i. Tôi là chuyên gia trong vân đỠnà y mà . 00:06:52.079 --> 00:06:54.705 - Chà o cáºu khá»e không? - Chà o. 00:06:54.831 --> 00:06:56.332 - Kì nghỉ vui vẻ chứ? - Uhm. 00:06:56.416 --> 00:06:57.666 Thế thì tốt. 00:07:02.506 --> 00:07:07.051 Xin chà o, Poppy. Chà o mừng đến vá»›i Abbey Mount. Tôi là cô Kingsley, hiệu trưởng cá»§a trưá»ng. 00:07:07.177 --> 00:07:08.385 Nghe nà y em hiểu cô là ... 00:07:10.847 --> 00:07:15.518 Bà i há»c số má»™t, Poppy. Äối vá»›i tôi kì kèo cÅ©ng giống như câu lạc bá»™ vỠđêm. 00:07:15.602 --> 00:07:19.438 Mà vá»›i chúng tôi chả thÃch chút nà o. Bây giá» thì hãy theo tôi. 00:07:21.274 --> 00:07:22.566 - Xin chà o. - Chà o. 00:07:22.692 --> 00:07:24.693 Cáºu khá»e không? 00:07:32.077 --> 00:07:33.369 - Ai váºy nhỉ? 00:07:33.453 --> 00:07:34.870 Há»c sinh má»›i? 00:07:36.373 --> 00:07:38.249 Nhìn cái guốc cá»§a cô ấy kìa. 00:07:38.375 --> 00:07:39.708 Nhìn nó Ä‘i. 00:07:41.044 --> 00:07:44.338 Poppy, đây là Kate. Bạn ấy sẽ là "chị lá»›n" cá»§a em ở Abbey Mount. 00:07:44.422 --> 00:07:46.382 Em sẽ nhanh chóng quen vá»›i không khà ở đây thôi. 00:07:47.300 --> 00:07:49.718 - Chà o cáºu khá»e không? - Mình đã có chị rồi. 00:07:49.803 --> 00:07:52.721 Äấy chỉ là theo lệ cá»§a trưá»ng. Tá»› sẽ là ngưá»i bạn, cánh tay há»— trợ, thế thôi. 00:07:52.806 --> 00:07:58.144 OK, nhưng tá»› sẽ tá»± chá»n bạn cho mình và , FYI, tá»› không muốn thay đổi việc đó. 00:07:58.228 --> 00:08:02.231 Tá»› chắc là suy nghÄ© đó sẽ tháºt là ná»±c cưá»i khi cáºu biết tháºt sá»± FYI nghÄ©a là gì. 00:08:02.315 --> 00:08:07.236 Nhưng và o lúc nà y thì chúng ta chỉ giả bá»™ là tá»› hiểu nghÄ©a là gì được chứ? 00:08:08.697 --> 00:08:12.199 Mấy cáºu, chúng mình có ngá»±a để gắn yên rồi. 00:08:12.284 --> 00:08:15.703 Cô Kingsley, quà . 00:08:15.787 --> 00:08:18.414 1 cho cô, và 1 cho Freddy. 00:08:20.208 --> 00:08:23.043 - Cám Æ¡n. - Em tá»± bắn đấy. 00:08:23.128 --> 00:08:25.421 Cô không tin là em đã là m. 00:08:25.505 --> 00:08:29.300 Giữ giùm cô má»™t lát Ä‘i để cô. Äi chà o những há»c sinh má»›i đã. 00:08:29.384 --> 00:08:31.343 ÄÆ°á»£c đấy. 00:08:42.564 --> 00:08:44.690 Harriet. Trưởng lá»›p cá»§a bạn nữ ở đây. 00:08:47.152 --> 00:08:51.071 Hãy bắt tay trưởng lá»›p má»™t cách tôn trá»ng Ä‘i! 00:08:51.156 --> 00:08:56.035 Khi nà o trưởng lá»›p mà đáng để tôi tôn trá»ng thì tôi má»›i bắt tay, con quỉ. 00:08:56.119 --> 00:08:58.454 - Xin lá»—i? - Chấp nháºn lá»i xin lá»—i. 00:09:03.627 --> 00:09:07.630 Tháºt sốc quá Ä‘i mất, dám liá»u lÄ©nh thế đấy. 00:09:07.714 --> 00:09:10.132 Chúng mình có nên cho nó biết thế nà o là phục tùng không? Tá»› nghÄ© là nên. 00:09:11.718 --> 00:09:13.010 Bá»n tá»› cÅ©ng nghÄ© thế. 00:09:15.597 --> 00:09:18.641 Sang mai khi trở vỠđến Los Angeles bố sẽ gá»i cho con. 00:09:18.725 --> 00:09:20.976 Con hy vá»ng là chuyến bay cá»§a bố sẽ bị cháºm. 00:09:22.687 --> 00:09:25.731 Còn hà nh lý thì sẽ bay đến Kazachstan. 00:09:29.027 --> 00:09:32.947 Bố sẽ đến đón con và o cuối há»c kì OK? 00:09:33.031 --> 00:09:36.408 Con yêu! Con biết là bố rất yêu con. 00:09:45.710 --> 00:09:46.877 Hẹn gặp lại. 00:10:17.742 --> 00:10:21.328 Tá»› phải tìm cái máy CD. Äây rồi. 00:10:21.413 --> 00:10:23.455 Cáºu có thể mượn cái nà y nà y nhung mà đừng có mang nó Ä‘i ra ngoà i. 00:10:23.540 --> 00:10:26.250 Uh, mẹ tá»› không cho tá»› mang mấy cái giầy cao gót nà y đâu. 00:10:26.334 --> 00:10:29.086 Tá»› phải mang dá»± trữ thôi, bởi không phải lúc nà o cÅ©ng ở đấy cả. 00:10:29.170 --> 00:10:30.754 Tá»› nghe ở trên Radio. 00:10:30.839 --> 00:10:32.381 - Cám Æ¡n. - Tuyệt. 00:10:36.511 --> 00:10:37.970 Xin lá»—i. 00:10:40.181 --> 00:10:43.726 Chà o. Tá»› được xếp và o phòng nà y. 00:10:45.687 --> 00:10:47.479 Các cáºu phải Ä‘i ra ngoà i. 00:10:49.899 --> 00:10:52.401 Tuyệt, ở chung. 00:10:52.485 --> 00:10:56.864 Giưá»ng cá»§a cáºu là giưá»ng số 5 hoặc là ở hà nh lang. Chá»n Ä‘i cô bạn. 00:10:59.409 --> 00:11:02.161 Vứt mấy cái tất thối cá»§a cáºu Ä‘i Drippy. 00:11:10.587 --> 00:11:11.628 Tởm quá. 00:11:18.678 --> 00:11:21.263 Cáºu khóa sô cô la ở trong tá» Ã ? 00:11:21.389 --> 00:11:25.017 Tin chÃnh là , nếu Wagon Wheel (má»™t loại trà ) đấu vá»›i Roleks, 00:11:25.101 --> 00:11:27.853 thì Wagon Wheel chỉ có thua thôi. 00:11:27.937 --> 00:11:32.107 - Wagon Wheel là cái gì thế? - Jesu Christ, câu chưa bao giÆ¡ thấy à ! 00:11:34.903 --> 00:11:40.491 - Äấy là viên sá»§i có đưá»ng. - Má»›i phát minh ra hả. Tá»› không biết. 00:11:47.123 --> 00:11:50.334 - Cái tiếng gì thế nhỉ? - Äấy không phải việc cá»§a cáºu. 00:11:50.418 --> 00:11:51.668 Äấy là iPhone. 00:11:51.753 --> 00:11:56.215 Chúc tìm được sóng nhé. Chúng mình chỉ có 2 chá»— có sóng thôi. 00:11:56.299 --> 00:11:59.718 Có thể cáºu nên thá» bước và o thế kỉ 21, Buck Rogers. 00:11:59.803 --> 00:12:03.722 Cái chá»— nà y như thá»i trung cổ. Tá»› cần phải nói chuyện Ä‘iện thoại. 00:12:03.807 --> 00:12:07.518 CÅ©ng chẳng có Ãch gì đâu. Ở đây chỉ cho phép dùng di động và o cuối tuần thôi. 00:12:07.602 --> 00:12:09.728 Thế thì là m sao tá»› gá»i cho bác sÄ© chuyên khoa cá»§a tá»› được? 00:12:10.980 --> 00:12:16.402 Cáºu ấy đùa đúng không? Äây không phải là "Beverly Hills, 90210" đâu. 00:12:16.486 --> 00:12:19.738 Cất nó Ä‘i trước khi bị giám thị bắt. 00:12:19.823 --> 00:12:22.991 - Tá»§ cá»§a cáºu đâu? - Vẫn chưa được mang đến. 00:12:40.844 --> 00:12:42.511 Không. 00:12:42.595 --> 00:12:48.350 Không không không. Sao lại là bá»™ sưu táºp cá»§a Gucci thế nà y. 00:12:48.435 --> 00:12:52.062 Tất cả cho và o máy giặt. Cái nà y không giặt tay. 00:12:52.147 --> 00:12:55.107 - Tại sao... - Gì? Tá»› có thể khát nước. 00:12:55.191 --> 00:12:58.944 Cáºu biết là ở anh chúng ta có 1 cái rất tuyệt có tên là Vòi. 00:13:02.157 --> 00:13:04.366 Xin chà o các bạn gái. 00:13:04.492 --> 00:13:08.787 Ngưá»i có thẩm quyá»n ở đây rồi. Có cách nà o giặt sạch nhanh mấy cái đồ nà y không? 00:13:08.872 --> 00:13:10.539 - Cô ấy là ... - Ngưá»i MÄ©. 00:13:10.665 --> 00:13:15.544 Uh năm 1997 chúng ta cÅ©ng đã có 1 ngưá»i. Không tốt rồi. 00:13:15.628 --> 00:13:19.882 Cho cô ấy là m quen vá»›i qui định cá»§a tôi là phải mặc đồng phục ngay từ ban đầu. 00:13:20.008 --> 00:13:22.301 Các bạn gái, đưa hết Ä‘iện thoại đây. 00:13:24.471 --> 00:13:27.473 Cám Æ¡n, Kiki. Cám Æ¡n, Josie. Cám Æ¡n, Kate. 00:13:27.557 --> 00:13:31.894 Äợi đã! Äừng có chạm và o, mẹ Æ¡i. Tôi nói là đừng có chạm và o. 00:13:36.983 --> 00:13:39.234 Tôi là ngưá»i Scoland, chứ không phải ngưá»i trung cổ. 00:13:39.360 --> 00:13:43.989 Em hiểu Ä‘iá»u đó. Nhưng nhá»› phải giặt cẩn tháºn nhẹ tay thôi. 00:13:44.073 --> 00:13:46.783 Em cưá»i cái gì? Trong tuần không mặc quần áo ở ngoà i. 00:13:46.910 --> 00:13:49.786 OK. Vá»›i cô thì không, nhưng vá»›i em thì có đấy. 00:13:49.913 --> 00:13:53.790 - à cô ấy là không được mặc quần áo khác trong tuần. - Thì đã sao. 00:13:53.917 --> 00:13:55.709 - Thế thì em biến đây. - Ngôn từ! 00:13:55.793 --> 00:13:57.377 2 chá»§ nháºt tất cả bị bắt ở nhà 00:14:01.257 --> 00:14:05.344 Ở đây có tá» Beniamin Franklin. Sao cô không Ä‘i đâu đó và mua cái gì Ä‘i... 00:14:05.428 --> 00:14:10.057 cái gì cÅ©ng được. Mua bất cứ cái gì Ä‘i thế sẽ tốt hÆ¡n đấy. 00:14:10.141 --> 00:14:13.435 3 chá»§ nháºt dà nh cho tất cả! 00:14:16.564 --> 00:14:20.734 - Cám Æ¡n nhiá»u, đáng Ä‘á»i đồ khùng. - Cáºu bị bệnh tâm thần à ? 00:14:20.818 --> 00:14:25.155 Cái gì thế nà y? Cô gái cổ Ä‘iển vá»›i những rắc rối chăng. 00:14:25.281 --> 00:14:29.243 Sắp có chuông rồi. Mặc đồng phục Ä‘i. 00:14:31.329 --> 00:14:32.621 Ngay bây giá»! 00:14:33.748 --> 00:14:36.583 Äiá»u đầu tiên là đừng bao giá» cởi đồng phục ra 00:14:36.668 --> 00:14:40.504 và cho cáºu biết không được uống rượu hút thuốc hay bất cứ chất cồn nà o. 00:14:40.630 --> 00:14:44.925 Không cái gì dÃnh đến lá»a, vÅ© khà cùng vá»›i ma túy. 00:14:45.009 --> 00:14:48.679 Nếu có rắc rối vá»›i ai, thì cÅ©ng đừng có là m loạn lên. Mà phải kìm nén. 00:14:48.805 --> 00:14:51.473 Không sá» dụng internet, ngoan ngoãn. 00:14:51.599 --> 00:14:55.227 Nếu mà hà nh sá» như má»™t kẻ ngu ngốc, thì sẽ mệt đấy, nên là đừng có để bá»n mình gặp rắc rồi vì cáºu. 00:14:55.311 --> 00:14:58.146 - Không bá»n mình sẽ cho bà i há»c. - Tá»› sợ quá đấy. 00:14:58.648 --> 00:15:01.441 - Chà o, Kate. Chà o khá»e không? Chà o, Kate. 00:15:01.526 --> 00:15:04.653 Cáºu là gì váºy, công chúa trong bữa tiệc hay sao? 00:15:04.779 --> 00:15:06.238 Kate bị má»™t bệnh rất hiểm nghèo 00:15:06.322 --> 00:15:09.658 tháºt sá»± là cáºu may mắn vì không mắc căn bệnh đó. Căn bệnh đó gá»i là nổi tiếng. 00:15:09.784 --> 00:15:12.202 Äứng dáºy. Chá» cô Kingsley và những há»c sinh cÅ© sá» phạt. 00:15:12.328 --> 00:15:13.829 Kệ mẹ chúng nó. 00:15:16.207 --> 00:15:18.917 Cái nà y gá»i là thúc ép. Tá»› gá»i cho luáºt sư cá»§a tá»› đây. 00:15:19.002 --> 00:15:20.168 Bằng cái gì? 00:15:21.629 --> 00:15:24.590 Ôi chà o Freddy. 00:15:24.674 --> 00:15:28.635 Chúng mình lấy là m hân hạnh vì sá»± xuất hiện quyến rÅ© cá»§a cáºu. 00:15:28.720 --> 00:15:32.973 Theo dấu hiệu cá»§a Harriet thì 3,2,1... 00:15:33.057 --> 00:15:37.019 - Äã tiếp cáºn mục tiêu. - Và chúng ta có liên lạc. 00:15:39.814 --> 00:15:41.648 - Äi nà o, Annabelle. - Äi nà o, Annabelle. 00:15:46.529 --> 00:15:49.114 Tá»› thÃch Ä‘iá»u nà y, Freddie luôn xuất hiện ở đây và o đầu má»—i há»c kì. 00:15:49.198 --> 00:15:51.700 Sá»± hoà n hảo nà y lại được gặp lại. 00:15:51.826 --> 00:15:54.453 - Thế Freddie là ai? - Con trai cá»§a cô Kingsley. 00:15:54.537 --> 00:15:57.122 Äối tượng nguy hiểm. Không thèm nhìn bất cứ ai trong bá»n tá»› ngay cả khi bon tá»› bắt gặp 00:15:57.206 --> 00:16:01.293 chÆ¡i trò bác sÄ© và y tá vá»›i lÅ© con gái lá»›p 3 từ khi 11 tuổi. 00:16:01.377 --> 00:16:02.961 Mạnh mẽ, đúng thế. 00:16:03.046 --> 00:16:05.797 - Tá»› nghÄ© bây giá» há» không còn chÆ¡i vá»›i nhau nữa. - Vì âm há»™ cô ấy lá»›n quá à ? 00:16:08.009 --> 00:16:11.470 Không. Kết thân vá»›i nhau bị cấm. 00:16:11.554 --> 00:16:13.096 Cá»§a em nà y. 00:16:16.726 --> 00:16:19.936 - Tá»› không thể ăn cái nà y. - Chán ăn hay là háu ăn? 00:16:20.063 --> 00:16:23.273 Nếu gá»i là háu ăn thì, khác gì nói là sinh nháºt mà không ăn 00:16:23.358 --> 00:16:25.817 bánh kem sinh nháºt. Cái nà y nhìn vô vị quá. 00:16:25.902 --> 00:16:29.738 Tá»› là ngưá»i kiêng ăn cá và o thứ hai và thứ tư, 00:16:29.864 --> 00:16:33.784 "hoa quả" và o thứ năm và thứ bảy, còn lại là luôn ăn kiêng. 00:16:36.913 --> 00:16:38.622 Vì bữa ăn nà y và tất cả những gì ngưá»i ban cho... 00:16:45.755 --> 00:16:47.214 Amen. 00:17:04.482 --> 00:17:08.026 - Tránh đưá»ng cho cô ấy! - Hey, chú ý chứ Ä‘i đâu đấy cô bạn. 00:17:08.111 --> 00:17:10.278 200 con dê chết vì Ä‘iá»u nà y rồi. 00:17:10.405 --> 00:17:14.908 Chúng ta lại gặp nhau. Äặc biệt nhỉ. Hãy há»c ná»™i qui Ä‘i. 00:17:14.992 --> 00:17:18.036 Khi có ai đó Ä‘i ở phÃa bên phải ở đây có tôn ti tráºt tá»± 00:17:18.121 --> 00:17:23.667 Giao viên, há»c sinh lá»›n, há»c sinh, chó, côn trùng rồi má»›i đến ngưá»i MÄ©. 00:17:24.794 --> 00:17:28.588 Kate? Hãy chắc rằng mình không tráºc khá»i cái tráºt tá»± đó. 00:17:30.341 --> 00:17:32.592 Chá»— nà y là chô nà o thế nà y? Hogwart? 00:17:34.971 --> 00:17:37.139 - Äến giá» Ä‘i ngá»§ rồi các bạn gái. - Chúc ngá»§ ngon. 00:17:38.766 --> 00:17:43.478 Äồng phục bắt buá»™c cá»§a trưá»ng. Nhá»› mặc nó. Äi ngá»§ Ä‘i. 00:17:44.439 --> 00:17:46.690 Poppy Moore, lên giưá»ng! Ngay bây giá»! 00:18:01.122 --> 00:18:02.914 OK. 00:18:02.999 --> 00:18:07.419 Hôm nay là ngà y dịch thuáºt, tất cả má»i ngưá»i váºy nên PDF, đẹp má»™t cách trung thá»±c...... 00:18:07.503 --> 00:18:13.341 "ergo" nghÄ©a là gì? Có ai biết không? "Ergo"? 00:18:13.676 --> 00:18:16.011 - Thầy Nellist. - Uh, Drippy. 00:18:16.345 --> 00:18:21.099 - "Bá» Ä‘i"? - Luddite. Không biết "tại sao" không, Drippy. 00:18:21.184 --> 00:18:25.103 Bởi vì lúc trước các bạn đã kết thúc bà i, có nghÄ©a là chúng ta sẽ có má»™t Ãt thá»i gian, 00:18:25.188 --> 00:18:29.065 để mà các bạn há»i tôi vá» chuyến Ä‘i du lịch đến sampanh vá»›i bạn gái cá»§a tôi. 00:18:29.192 --> 00:18:34.571 Bây giá» tháºt đáng tiếc không phải bạn gái cá»§a tôi. Nhưng là bạn gái cá»§a tôi và o thá»i Ä‘iểm đó. 00:18:39.702 --> 00:18:41.703 Hãy Ä‘eo tai nghe và o. 00:18:47.043 --> 00:18:50.962 Chà o các cáºu. Các cáºu ai có đồ kẻ lông mà y không? 00:18:51.047 --> 00:18:52.255 Không. 00:18:52.381 --> 00:18:54.966 Các cáºu ai có đồ kẻ lông mà y không? 00:18:58.888 --> 00:19:03.183 Thấy rõ bá»n con gái ở California tẩy lông Ä‘Ãt. 00:19:03.267 --> 00:19:05.769 Cái gì? Tại sao? 00:19:05.895 --> 00:19:08.647 Äể nhìn cho giống gái Brazil. Mà được như thế thì rất là hấp dẫn. 00:19:08.731 --> 00:19:10.357 Äấy là câu nói thôi. 00:19:13.027 --> 00:19:17.531 - Cáºu nghị cô ấy có là m thế không nhỉ? - 100 %. 00:19:17.615 --> 00:19:21.660 Cô ấy dứt khoát là là m khi "Ä‘i truyá»n giáo" và chắc chắn là cả bá»n li băng dá»±a hÆ¡i nữa. 00:19:21.744 --> 00:19:24.579 - Tá»› có thể suy ra như thế. - Là thế nà o? 00:19:24.914 --> 00:19:27.249 Từ cái góc mà cô ấy gác cái đùi cá»§a cô ấy. 00:19:32.421 --> 00:19:34.589 Tá»› giúp gì được nà o? 00:19:34.715 --> 00:19:38.260 - Có vấn đỠgì hả? - Cáºu có quan hệ vá»›i nhiá»u con trai chưa? 00:19:39.929 --> 00:19:45.183 Wow, nà o là Brandon, có cái rốn đẹp. Chase, váºn động viên thể thao. 00:19:45.268 --> 00:19:49.938 Tyler, bá»§n xỉn. Derek, em há» cá»§a Kelly Slater. 00:19:50.022 --> 00:19:53.441 Còn cả Jack hÆ¡i bệnh hoạn tÃ. 00:19:53.901 --> 00:19:58.280 - Christ. - à tá»› là cÆ¡ thể bệnh hoạn, trà não. 00:19:58.364 --> 00:20:02.284 - Mẹ kiếp! Kate! - Xin lá»—i, Drip. Nó hÆ¡i sáng hÆ¡n hình ngoà i vá» há»™p thôi. 00:20:08.416 --> 00:20:12.544 Nhìn ghê quá Ä‘i. Tá»› không biết là m sao Ä‘i ra ngoà i đây. 00:20:12.628 --> 00:20:15.755 Em yêu lông mà y không phải là cái cáºu Ãt lo lắng đâu. 00:20:16.424 --> 00:20:19.009 Tắt đèn Ä‘i nà o các bạn gái. Tất cả Ä‘i ngá»§. 00:20:19.093 --> 00:20:20.719 - Chúc ngá»§ ngon. - Chúc ngá»§ ngon. 00:20:22.471 --> 00:20:26.808 - Nà y tắt cái đấy Ä‘i. - Không có wireless, tá»› biết mà . 00:20:26.893 --> 00:20:29.394 Internet chỉ được phép dùng ở phòng máy thôi. 00:20:29.478 --> 00:20:31.771 Khoan đã. Bá»n mình không được phép rá»i khá»i giưá»ng lúc đèn đã tắt đâu. 00:20:31.856 --> 00:20:33.899 - Xem nà y. Äã tắt đâu. - Hey! 00:20:33.983 --> 00:20:36.985 - Cáºu là m gì thế? Quay lại Ä‘i. - Trở lại giưá»ng. 00:20:37.820 --> 00:20:39.654 Ruby thân mến, ôi trá»i Æ¡i. 00:20:39.739 --> 00:20:42.365 2 tuần ở cái nÆ¡i nà y tá»› gần như bị Ä‘iên 00:20:42.450 --> 00:20:44.951 Mấy con nhỠở đây thì bẩn thỉu và ngu dốt, chúng cứ nghÄ© chúng là mani-pedi 00:20:45.036 --> 00:20:47.495 đấy là má»™t kiểu chà o latinh. 00:21:39.840 --> 00:21:42.300 - Khẩn trương! Diá»…n táºp há»a hoạn. - Khỉ tháºt. 00:21:42.385 --> 00:21:44.344 Tất cả ngay láºp tức Ä‘i ra ngoà i sân. 00:21:44.428 --> 00:21:47.931 Vì chúa nhanh lên nà o. 00:21:48.057 --> 00:21:51.393 Nhanh lên, đừng có luá»™m thuá»™m như thế. Nhanh lên, Kiki. 00:22:03.572 --> 00:22:05.865 Nhanh nà o các cô gái, nhanh lên! 00:22:05.950 --> 00:22:10.412 Nếu mà là há»a hoạn tháºt thì sao? Tất cả sẽ bị cháy thà nh tro mất. 00:22:17.420 --> 00:22:19.254 Hey, Ai đó? 00:22:21.298 --> 00:22:22.424 Poppy. 00:22:23.217 --> 00:22:27.429 - Há»? - Moore. Poppy Moore, thưa ngà i. 00:22:28.764 --> 00:22:32.684 Moore, Poppy Moore, đây là diá»…n táºp há»a hoạn. 00:22:32.768 --> 00:22:36.229 - Xin lá»—i cháu là ngưá»i má»›i đến. - Äúng dÄ© nhiên là thế. 00:22:36.313 --> 00:22:38.189 Cháu đã không chú ý trong giá» váºt lý? 00:22:38.274 --> 00:22:40.692 Ngá»n lá»a thưá»ng rất nóng nên cần phải tránh nó ra. 00:22:40.776 --> 00:22:43.653 OK. Cháu nên Ä‘i ra chá»— nà o? 00:22:43.738 --> 00:22:46.448 Sau cánh cá»a rẽ trái vì Ä‘i xuống cầu thang. 00:22:46.574 --> 00:22:50.118 Chạy vá» phÃa có các thứ tÃn hiệu mà u cam phải không? 00:22:50.286 --> 00:22:55.415 - Và cố là đừng để bị bắt nhé. - Chú ý tuyệt vá»›i thưa ngà i. 00:23:04.258 --> 00:23:05.967 Dá»… thương nhỉ, Harriet. 00:23:24.779 --> 00:23:28.490 ÄÆ°á»£c lắm, cầm cây không đến ná»—i tồi, Harriet. 00:23:31.827 --> 00:23:32.911 Chà o. 00:23:32.995 --> 00:23:35.163 - Chà o thầy Nellist. - Chà o, chà o. 00:23:38.542 --> 00:23:40.668 Nà o tuyệt vá»i, trà n đầy sức lá»±c. 00:23:40.795 --> 00:23:45.048 Có thể chúng ta không vô địch, nhưng chúng ta chiến thắng nhiá»u ngưá»i bạn khác phải không? 00:23:45.174 --> 00:23:47.133 Bá»n ngưá»i Anh khỉ gió. 00:23:48.844 --> 00:23:50.929 Váºy sao. Cáºu có thể là m tốt hÆ¡n à ? 00:23:51.013 --> 00:23:55.308 Cưá»i Ä‘i, bịt mắt tôi cÅ©ng có thể đá Ä‘Ãt tất cả các cáºu. 00:23:55.392 --> 00:23:58.353 Rất hân hạnh được xem nà o. 00:23:58.479 --> 00:24:02.690 Nó giống như là "Donkey Kong". Äồ mặt ngá»±a tồi tệ. 00:24:38.352 --> 00:24:40.478 Phạm lá»—i rồi! 00:24:41.856 --> 00:24:43.314 Thôi nà o! 00:24:44.567 --> 00:24:48.153 - Thế là được phép đấy. - Không phải chÆ¡i như thế thì các cáºu nên mặc bikini sao? 00:24:48.237 --> 00:24:49.863 Chà o, Fredster. Xe đẹp đấy. 00:24:51.240 --> 00:24:54.284 - Xin chà o, Moore. Poppy Moore. - Xin chà o. 00:24:55.077 --> 00:24:56.161 Hey! 00:24:58.914 --> 00:25:00.081 Hẹn gặp lại. 00:25:01.625 --> 00:25:03.835 Cáºu yêu Fredster? 00:25:03.919 --> 00:25:07.505 - Cáºu muốn hôn môi Fredster? - Äừng có như trẻ con thế. 00:25:07.590 --> 00:25:11.259 Äừng có dấu diếm thế em yêu. Chúng ta Ä‘á»u có SULA. 00:25:11.385 --> 00:25:14.095 Sweaty Upper Lip Alert. 00:25:19.810 --> 00:25:23.313 Từ đâu mà Freddie có thể biết tên cô ta thế nhỉ? Cáºu có thể ra ngoà i. 00:25:23.439 --> 00:25:27.108 - Nhưng tá»› phải trải giưá»ng cho cáºu. - Biến ngay! 00:25:29.445 --> 00:25:33.907 Tá»› không hiểu. Freddie yêu thÃch tá»›. 00:25:33.991 --> 00:25:35.658 Tại sao anh ấy lại nhìn cô ta? 00:25:35.784 --> 00:25:39.954 Anh ấy nhìn cô ta, bởi vì không thể nhìn cáºu vì cô ấy đứng phÃa trước. 00:25:40.039 --> 00:25:42.916 Phải biết rằng. Anh ấy không thể để bị bắt gặp. 00:25:43.000 --> 00:25:47.337 Và khi mà nhìn cáºu quá nhiá»u, thì có khi anh ấy sẽ không kiểm soát nổi nữa. 00:25:47.463 --> 00:25:53.384 Giống như tá»› mà buồn, thì tá»› nghÄ© đến những con ngá»±a Ä‘ang bị là m thịt. 00:25:53.469 --> 00:25:57.388 Váºy nên đối vá»›i Freddie, Poppy thì cÅ©ng như là 1 con ngá»±a Ä‘ang bị là m thịt. 00:25:57.473 --> 00:25:59.474 Có thể là cáºu có lÃ. 00:25:59.558 --> 00:26:05.230 Nhưng mà chúng ta phải là m gì đó vá»›i hoa háºu nhá» bé cá»§a USA. 00:26:05.314 --> 00:26:09.317 Phải cho nó biết ai má»›i là kẻ nắm quyá»n ở đây. 00:26:09.401 --> 00:26:11.152 Bá»n tá»› cÅ©ng nghÄ© thế. 00:26:12.738 --> 00:26:16.741 - Em không phải kẻ bắt đầu chuyện nà y nên đó không phải lá»—i cá»§a em - Äi ra ngoà i và đóng cá»a lại. 00:26:16.825 --> 00:26:18.284 Nhưng cô muốn gặp em mà . 00:26:18.369 --> 00:26:21.788 Äúng thế, nhưng mà trước khi Ä‘i và o thì phải gõ cá»a. 00:26:21.872 --> 00:26:25.250 Em không thể tin nổi. Tất cả là lá»— cá»§a con nhá» mõm ngá»±a đó. 00:26:26.543 --> 00:26:28.836 Ai đấy? 00:26:28.921 --> 00:26:30.505 Chúa Æ¡i! 00:26:30.589 --> 00:26:33.424 Em thân mến, chúng tôi được biết là em mấy đôi già y cao gót và cao cổ. 00:26:33.509 --> 00:26:36.761 Bây giá» chúng ta cần phải thay đổi cái rèm cá»a mắt cáo ở nhà thá». 00:26:36.845 --> 00:26:41.849 Em không bắt đầu chuyện nà y nên không phải lá»—i cá»§a em nếu mà đây mà là ở MÄ© thì em sẽ đưa bạn ấy ra tòa rồi 00:26:41.934 --> 00:26:45.728 cô gái đó là 1 vấn đỠchÃnh cá»§a những rắc rối. 00:26:45.854 --> 00:26:48.273 Cô biết rất rõ chuyện gì sảy ra, Poppy. 00:26:48.357 --> 00:26:49.941 Thế tại sao Harriet không đến đây? 00:26:50.025 --> 00:26:53.611 Bởi vì cô muốn nói chuyện vá»›i em. 00:26:54.405 --> 00:26:58.950 Cô biết tháºt là khó khi là má»™t há»c sinh nữ má»›i ở trưá»ng nà y. 00:26:59.034 --> 00:27:01.369 à cô là má»™t nữ há»c sinh bình thưá»ng. 00:27:03.038 --> 00:27:08.793 - Em thÃch Ä‘á»c cái gì, Poppy? - OK tạp trÃ, People, Us Weekly. 00:27:08.877 --> 00:27:11.963 Thế thì chắc em sẽ Ä‘á»c được những cuốn sách như thế nà y chứ nhi? 00:27:12.047 --> 00:27:14.882 - Em thÃch xem phim hÆ¡n. - Thư viện riêng cá»§a cô 00:27:14.967 --> 00:27:18.720 cô nghÄ© là không có cuốn sách như kiểu "thứ sáu Ä‘iên loạn". 00:27:18.804 --> 00:27:21.222 Nên là em có thể thá». 00:27:22.558 --> 00:27:28.813 - Chú cá»§a em là nhà sản xuất phim. - "Alicia ở sứ sở thần tiên" sách theo bản gốc. 00:27:29.315 --> 00:27:32.734 Có thể em sẽ ngạc nhiên và cÅ©ng có thể sẽ thÃch nó. 00:27:32.818 --> 00:27:34.527 Äây là hình phạt cá»§a em hả? 00:27:35.821 --> 00:27:37.280 Cái trưá»ng nà y tháºt là kì lạ kinh khá»§ng. 00:27:37.406 --> 00:27:40.074 Em muốn chuyển khá»i trưá»ng nà y huh, Poppy? 00:27:40.159 --> 00:27:42.702 Ra khá»i trưá»ng nà y. 00:27:42.786 --> 00:27:46.789 Em biết là ngôi trưá»ng nà y chưa dạy ai trở thà nh nổi tiếng cả. 00:27:46.915 --> 00:27:51.044 Nổi tiếng nhất cÅ©ng chỉ là 1 nữ há»c sinh đã từng là bác sÄ© cho công nương Diana. 00:27:51.128 --> 00:27:54.464 Nên nếu mục Ä‘Ãch cá»§a em là để xuất hiện trên trang cá»§a tạp trà "US Weekly", 00:27:54.590 --> 00:27:57.091 thì nÆ¡i nà y không phải dà nh cho em. 00:27:57.176 --> 00:28:01.888 Chúng tôi định hướng sá»± thông minh, tá»± láºp, tá»± do sáng kiến, 00:28:01.972 --> 00:28:05.266 trái tim nhân háºu vá»›i nhưng nữ sinh mà từ đó há» có thể trở thà nh bạn tốt trong cuá»™c sống. 00:28:07.353 --> 00:28:10.480 Äó là kiểu nữ sinh có tÃnh khôi hà i như em cô chắc là như váºy. 00:28:12.441 --> 00:28:17.278 Bây giá» thì em hãy Ä‘i Ä‘i, cô cần phải thu dá»n. HÆ¡i mất thá»i gian vì chuyện nà y quá. 00:28:31.502 --> 00:28:34.128 Chưa đủ đâu tóc Nâu à , thêm cà phê Ä‘i. 00:28:38.675 --> 00:28:40.468 Äanh tay thêm nữa Ä‘i. 00:28:40.552 --> 00:28:43.679 Giặt đồ chứ không phải là quáºy trà uống đâu. 00:28:43.806 --> 00:28:46.474 Tá»› cần sá»± chÃnh xác. 00:28:50.396 --> 00:28:54.732 Charlotte nghe được Freddie nói là tá»› nhìn giống như là Keira Knightley. 00:29:05.869 --> 00:29:10.665 OK giặt xong rồi. Äổ nước Ä‘i. 00:29:11.583 --> 00:29:14.544 Không phải như thế đâu con Ä‘iên. Äổ ra cá»a sổ kìa. 00:29:14.670 --> 00:29:17.505 - Qua cá»a sổ? - Äổ Ä‘i. 00:29:20.008 --> 00:29:21.259 Có chắc thế nà y không? 00:29:27.182 --> 00:29:31.436 Ôi xin lá»—i. Không thể tin tưởng ngưá»i giúp việc và o những lúc thế nà y. 00:29:32.104 --> 00:29:34.397 Cáºu có giấy phép để không phải lên lá»›p không? 00:29:34.523 --> 00:29:40.945 - Có tá»› có ở đây nè! - Ờ đừng có Ä‘i lên cỠđấy. 00:30:17.274 --> 00:30:20.568 Lần thứ mưá»i nhé cáºu cần phải trải giưá»ng lại. 00:30:22.154 --> 00:30:28.659 Jesu. Sao nặng ná» thế? Nhấc lên, trải ra. Chả phải gì khó đâu. 00:30:44.259 --> 00:30:46.302 Ngồi Ä‘i để tá»› là m cho. 00:30:49.848 --> 00:30:51.182 Cám Æ¡n. 00:30:53.685 --> 00:30:58.648 - Cáºu Ä‘ang bị lạnh đấy. Cáºu cần mặc áo len và o. - Cái gì cÅ©ng được, nhưng tá»› nghÄ© tá»› không có. 00:30:59.107 --> 00:31:02.777 Tá»› nghÄ© tá»› chả có cái nà o dầy hÆ¡n....... 00:31:06.281 --> 00:31:12.954 cám Æ¡n. Khi Ä‘i đến đây tá»› không chuẩn bị gì cả vì tá»› nghÄ© mình sẽ không ở lại đây lâu đến váºy. 00:31:14.289 --> 00:31:18.167 Chả có gì tệ hÆ¡n khi cả ngà y chỉ có đúng 1 cái sms từ nhà phân phối. 00:31:18.293 --> 00:31:20.378 Nhưng mà "Mẹ" đã lấy hết Ä‘iện thoại rồi cÆ¡ mà . 00:31:21.046 --> 00:31:24.674 Không bà ấy lấy tất cả Ä‘iện thoại cá»§a câu. Bà ấy lấy mấy cái vá»› vẩn cá»§a bá»n mình thôi. 00:31:24.800 --> 00:31:28.886 Bà ấy cÅ©ng không biết là chả cái nà o còn hoạt động được. Mấy cái Ä‘iện thoại tháºt sá»± thì được dấu rồi. 00:31:30.305 --> 00:31:34.809 Nà y cáºu có thể gá»i cho gia đình cho bác sÄ© hoặc ai đó mà cáºu muốn. 00:31:35.978 --> 00:31:39.647 Nhưng tại sao cáºu lại sá» như váºy vá»›i mình? Cáºu nghÄ© mình như má»™t con lừa. 00:31:39.731 --> 00:31:43.651 Không - Cáºu sá» sá»± như má»™t con lừa và đó hoà n toà n khác nhau nha. 00:31:47.739 --> 00:31:52.201 Nà y tá»› biết tá»› không phải như là bác sÄ© chuyên khoa từ Mallibu, 00:31:52.327 --> 00:31:57.582 nhưng tá»› Ä‘oán là cáºu cÅ©ng hÆ¡i hoảng sợ và nhá»› nhà . 00:31:59.001 --> 00:32:04.338 Tư những kinh nghiệm cá»§a tá»› thì cáºu không phải ngưá»i xâu, chỉ là 1 ngưá»i bình thưá»ng. 00:32:10.178 --> 00:32:11.846 Ảnh đẹp đấy. 00:32:13.682 --> 00:32:15.349 Mẹ cáºu hả? 00:32:18.020 --> 00:32:20.438 Bà ấy sẽ đến đây thăm cáºu chứ? 00:32:23.025 --> 00:32:26.068 Bà ấy mất trong 1 tai nạn xe hÆ¡i khi tá»› má»›i 11 tuổi. 00:32:36.747 --> 00:32:39.123 Poppy, thà nh tháºt chia buồn 00:32:39.207 --> 00:32:42.543 tá»› biết cáºu không phải là bác sÄ© chuyên khoa từ Mallibu nhưng... 00:32:57.601 --> 00:32:59.644 nà y. 00:32:59.728 --> 00:33:03.022 - Có phải cáºu tháºt sá»± nghÄ© đên chuyện sẽ rá»i khá»i đây? - Ừ. 00:33:03.106 --> 00:33:06.817 Thế thì cáºu sẽ cần phải là m má»™t Ä‘iá»u gì đó để hỠđưa cáºu ra khá»i trưá»ng. 00:33:06.902 --> 00:33:08.444 ÄÆ°á»£c thôi. 00:33:08.528 --> 00:33:12.365 Những ai không kiá»m chế tÃnh tình sá» sá»± không đúng má»±c Ä‘á»u đưa ra trước 00:33:12.449 --> 00:33:17.203 - Tòa án sau đó sẽ bị Ä‘uổi há»c. - Cai gì tòa án? 00:33:17.287 --> 00:33:19.622 Äấy như là kiểu đưa ra trước toà n trưá»ng. 00:33:19.706 --> 00:33:23.501 Trước những ngưá»i có quyá»n, giáo viên, quản lý nữ sinh và cô Kingsley. 00:33:23.585 --> 00:33:26.545 Nhưng tá»› nói vá»›i cáºu là chưa sảy ra bao giá» cả. 00:33:26.630 --> 00:33:30.132 Nếu cáºu tháºt sá»± muốn bị Ä‘uổi khá»i trưá»ng , thì không thể đơn giản là m mấy chuyện binh thưá»ng được 00:33:30.217 --> 00:33:31.842 mà phải là m cái gì tháºt lá»›n, 00:33:31.927 --> 00:33:34.637 đốt phòng táºp và nhảy múa trên tầng bị cháy. 00:33:34.721 --> 00:33:38.349 - Cáºu phải là m cái gì là cần thiết. - Vâng thưa chỉ huy. 00:33:39.434 --> 00:33:40.768 Gá»i Ä‘iện Ä‘i. 00:33:45.190 --> 00:33:48.609 Các tốt nhất để có sóng Ä‘iện thoại là ngồi trên nóc tá»§ đó. 00:33:51.405 --> 00:33:55.574 Chà o, Ruby. Mình nhá»› quá. Tá»› dá»± định bá» trốn, tá»› hứa đấy. 00:33:55.659 --> 00:33:57.743 Cáºu không biết được ở đây như thế nà o đâu. 00:33:57.828 --> 00:34:00.830 Ai đây nhỉ? 00:34:00.914 --> 00:34:06.085 Môi không bôi son còn mặc cả cái áo len gì thế nhỉ? 00:34:06.461 --> 00:34:08.295 Tháºt đáng tiếc là cáºu không thể Ä‘i đến đây và cứu tá»›. 00:34:08.380 --> 00:34:11.298 Cô ấy tháºt là lãng mạn, Roddy. 00:34:11.383 --> 00:34:13.592 Hãy chăm sóc Roddy giùm mình. 00:34:15.637 --> 00:34:17.972 Em Ä‘ang chăm sóc đây thôi. Chúng mình ra bể bÆ¡i Ä‘i. 00:34:37.284 --> 00:34:40.453 Cẩn tháºn đấy, Wee Willie Winkie, kẻo cháy bá»n tá»›. 00:34:40.537 --> 00:34:42.413 Tá»› đã nói vá»›i mấy bạn nà y rồi. 00:34:42.497 --> 00:34:46.208 Cần phải thuyêt phục má»™t số hÆ¡n nữa. 00:34:46.293 --> 00:34:49.170 Nhưng bá»n tá»› quyết định sẽ giúp cáºu. 00:34:49.254 --> 00:34:52.423 Chúng mình chÃnh là lá»±a chá»n cá»§a cáºu cho chiến dịch tá»± do. 00:34:52.507 --> 00:34:54.800 - Kiki, giải thÃch rõ nữa Ä‘i. - OK. 00:34:54.885 --> 00:34:58.971 Chúng mình bắt đầu từ cách thức căn bản, dá»… dà ng. Äể rôi suy ra. 00:34:59.055 --> 00:35:01.348 - ThÆ¡m quá nhỉ, cứ như là ai vừa đái ở đây. - Äâu có như mùi khai nước đái đâu. 00:35:03.977 --> 00:35:06.729 nhưng sẽ không tốt khi sá» dụng cùng má»™t cái mưu mẹo cÅ© rÃch. 00:35:06.813 --> 00:35:10.483 Cố gắng để nó sáng tạo hÆ¡n bao nhiêu có thể. 00:35:10.567 --> 00:35:16.197 Là m những việc có lợi cho mình. Thay đổi mục tiêu chỉ khi có thể. 00:35:16.281 --> 00:35:20.367 Mặc dù bá»n mình giúp cáºu, nhưng cái quan trá»ng mà cáºu phải nhá»›... 00:35:20.452 --> 00:35:21.494 Harriet! 00:35:21.578 --> 00:35:25.498 là phải nháºn tất cả tá»™i lá»—i. 00:35:25.582 --> 00:35:26.957 Biến Ä‘i. 00:35:28.001 --> 00:35:29.293 Tôi nghe đây. 00:35:29.377 --> 00:35:31.337 Hãy Ä‘eo tai nghe và o các em. 00:35:33.048 --> 00:35:36.926 Mang săng Ä‘an thì đừng có chạy Ä‘i từ từ ra thôi, 00:35:37.010 --> 00:35:40.346 chúng ta sẽ là m nóng nhanh và sau đó Ä‘i uống trà ăn bánh OK? 00:35:40.430 --> 00:35:43.682 Ừ, tôi bây giá» Ä‘ang ở trưá»ng 00:35:43.767 --> 00:35:46.977 đồng phục thưá»ng ngà y. Váy ngắn đến đầu gối. 00:35:49.022 --> 00:35:50.940 DÄ© nhiên rồi. 00:35:51.024 --> 00:35:55.611 Loại vải bông sợi đơn giản Cứng cáp và thÃch hợp 00:35:55.695 --> 00:36:00.533 Không, chắc chắn là tôi ngoan ngoãn. Xá» sá»± rất gương mẫu. 00:36:02.327 --> 00:36:03.869 Ông có sao không đấy? 00:36:05.956 --> 00:36:08.207 Äi ra. Äi ra nà o! 00:36:09.709 --> 00:36:12.253 Xin má»i Ä‘i ra. 00:36:32.107 --> 00:36:34.692 được rồi rất cám Æ¡n. Hết rồi cám Æ¡n. 00:36:34.776 --> 00:36:37.403 Nếu mà bị quấy rối vượt quá rồi... 00:36:37.487 --> 00:36:40.531 sở hữu cá»§a Poppy Moore. Poppy Moore! 00:36:40.615 --> 00:36:44.869 cuối cùng là tranh cãi vá» việc đó gây áp lá»±c để gá»i Ä‘iện thoại cho phụ huynh. 00:36:44.953 --> 00:36:47.538 Tá»± nhiên tôi sẽ gá»i Ä‘iện cho cha cá»§a cô bé đó nhưng hiện tại con bé Ä‘ang trong thá»i kì rất khó khăn. 00:36:47.622 --> 00:36:49.456 Ôi Sara tôi xin đấy. Sẽ ổn thôi mà . 00:36:49.541 --> 00:36:51.000 - Thầy Nellist. - Xin lá»—i. 00:36:51.084 --> 00:36:56.964 Và khi đó để lấy lại sá»± may mắn, há» sẽ đưa cáºu ra tòa. 00:36:57.257 --> 00:37:00.342 Không tháºt không thể tin được! 00:37:01.136 --> 00:37:04.763 Nó sống dai còn hÆ¡n con mèo cá»§a Pháºt. 00:37:04.848 --> 00:37:07.808 Kingsley không nghÄ© ngay cả đến chuyện đưa ra tòa. 00:37:07.893 --> 00:37:11.562 - Tá»› nghÄ© là má»i ngưá»i bắt đầu thÃch cô ta. - Má»i ngưá»i? 00:37:11.646 --> 00:37:15.065 Má»i ngưá»i có thể quen vá»›i mấy cái thứ mà con lợn nôn ói ra rồi. 00:37:15.150 --> 00:37:18.861 - Vá»›i mấy chuyện đấy thì là m sao có thể sông lâu được. - Có thể cô ấy muốn ra Ä‘i. 00:37:18.945 --> 00:37:22.781 Tháºt sá»± là ác má»™ng nếu cô ta được ở lại. Tá»± nhạo báng cả hệ thống nà y. 00:37:22.866 --> 00:37:26.035 Không ở lại đâu nhìn tá»› nà y. 00:37:26.119 --> 00:37:30.247 Năm Ä‘á»i nhà tá»› há»c ở trưá»ng nà y rồi. 00:37:30.332 --> 00:37:34.168 Khẩu hiệu cá»§a trưá»ng nà y là há»c hà nh, bạn bè, đạo đức. 00:37:34.252 --> 00:37:39.757 Chứ không phải má»™t con đĩ dá»… dãi vá»›i cái đầu rá»—ng tuếch. 00:37:39.841 --> 00:37:42.343 Tuyệt đấy, Harriet. 00:37:42.427 --> 00:37:44.929 Thầy Nellist, đừng khóc. Khăn giấy? 00:37:45.013 --> 00:37:46.931 Tôi không thể chịu nổi nữa rồi. Nó là m cho tôi Ä‘iên lên mất. 00:37:47.015 --> 00:37:50.726 Có thể cho 1 tách trà đặc? Thông cảm mấy cái loại mạnh đó tôi không có, 00:37:50.810 --> 00:37:52.311 trà thưá»ng thôi. 00:37:56.316 --> 00:37:57.900 Nhanh lên. 00:38:04.240 --> 00:38:07.701 Nhanh. ÄÆ°a cuốn băng cho tá»›. ÄÆ°a cuốn băng cho tá»›. Nhanh. 00:38:08.453 --> 00:38:10.746 Vặn cái nút. 00:38:10.830 --> 00:38:13.916 - Chúa Æ¡i có xe đến. - Nhanh lên. 00:38:29.140 --> 00:38:31.392 á»”n mà , Cerber. Tôi đây mà . 00:38:31.476 --> 00:38:35.229 - Cerber là ai thế? - Con chó canh cổng đến địa ngục. 00:38:38.066 --> 00:38:42.569 - Biến. - Nhanh lên. Cáºu là m phiá»n há»c trò cá»§a tôi đấy. 00:38:52.956 --> 00:38:55.290 Xin lá»—i, bị dị ứng ý mà . 00:38:59.713 --> 00:39:03.966 Xin lá»—i. Căn nhà trống thì tốt hÆ¡n là bạn ở cùng xấu phải không? 00:39:08.263 --> 00:39:13.934 Tá»› không hiểu cho lắm. Cô ta cư như là được miá»…n dịch. Bố cáºu là mafia hay đại lá»ai như thế à ? 00:39:14.519 --> 00:39:16.979 Uh, tá»› theo đạo thiên chúa. 00:39:17.063 --> 00:39:20.524 Cái gì cÅ©ng được, hãy thư giãn Ä‘i. 00:39:20.608 --> 00:39:26.947 Chúng ta phải tăng thêm cưá»ng độ thôi. ChÃnh xác, phải táºp trung và o yếu Ä‘iểm cá»§a cô ta. 00:39:27.949 --> 00:39:30.159 Ôi chúa Æ¡i cáºu phải "snog" Freddie. 00:39:30.243 --> 00:39:33.120 Snog? Nghe ghê quá. Là cái gì thế? 00:39:33.204 --> 00:39:36.915 - Äấy là ôm hôn hÃt theo kiểu Anh. - Cô Kingsley chắc sẽ giáºn lắm. 00:39:37.000 --> 00:39:42.171 - Harriet thì sẽ chắc là như thế rồi. - Äấy chỉ là phần phụ thêm thôi. 00:39:42.255 --> 00:39:44.673 - Và sẽ có mặt trong buổi tiệc. - Thế được rồi. 00:39:44.758 --> 00:39:47.801 Nhá»› là quan trá»ng nhất là cô ấy phải, ngượng không ngẩng mặt lên được. 00:39:47.886 --> 00:39:49.595 ÄÆ°á»£c rồi, thế cái bữa tiệc là thế nà o váºy nhỉ? 00:39:49.679 --> 00:39:51.680 Tiệc cá»§a trưá»ng nhảy nhót và o đêm thứ bảy. 00:39:51.765 --> 00:39:56.268 Váy trang hoà ng và truyá»n thống. Cá»§a năm nay là tạp trà Film. 00:39:56.352 --> 00:40:02.191 Nhưng chỉ có 1 số Ãt má»›i lo lắng, là giáo viên, bá»n Ä‘iên và Harriet mặc gì thôi. 00:40:02.275 --> 00:40:06.612 Chúng mình sẽ mặc đà ng hoà ng, tháºt sá»± chÃnh chắn. 00:40:06.696 --> 00:40:09.490 Kế há»ach nà y phải là m thá»±c hoà n hảo. 00:40:09.574 --> 00:40:12.201 - Kiki? - á»”n chứ. 00:40:12.285 --> 00:40:18.165 Chiến dịch "tá»± do", phần thứ 2, bước thứ nhất. Dụ dá»— Freddie. 00:40:18.291 --> 00:40:22.294 Bước thứ nhất, từ Ä‘iểm A,......... 00:40:23.004 --> 00:40:26.590 Kiki, cáºu là m cái gì đó hấp dẫn Ä‘i giống như bà i táºp vá» nhà môn váºt lý đó. 00:40:27.801 --> 00:40:31.220 Vá»›i Ä‘iá»u kiện là chúng ta phải Ä‘i và o thà nh phố, mua má»™t Ãt mỹ phẩm tuyệt vá»i. 00:40:31.304 --> 00:40:34.014 Tá»› thÃch cái loại : "lịch sá»±, 00:40:34.099 --> 00:40:38.352 nhưng cÅ©ng phải lôi cuốn ". 00:40:38.436 --> 00:40:41.605 Trong thá»±c tế, tá»› không để tâm đến lịch sá»±. 00:40:57.038 --> 00:41:00.541 /chìa khóa cá»§a vấn đỠlà /tiếp cáºn con trai cá»§a hiệu trưởng. 00:41:00.625 --> 00:41:04.128 /tá»› sẽ dùng kÄ© thuáºt cá»§a cáºu, Rubes. /Ä‘ung đưa cái đùi và cưá»i khúc khÃch. 00:41:04.212 --> 00:41:06.296 Nhanh lên, Poppy. Muá»™n xe bus mất. 00:41:06.381 --> 00:41:09.216 Äừng quên thoát ra nha. 00:41:12.971 --> 00:41:16.640 Tất cả hãy kà tên. Hãy nhá»› là các em đại diện cho bá»™ mặt cá»§a trưá»ng. 00:41:16.724 --> 00:41:21.228 - KÄ© tên cá»§a mình thôi. Nhanh lên. - Poppy Moore. Em mặc cái gì thế? 00:41:21.312 --> 00:41:24.648 Em Ä‘i và o thà nh phố chứ không, Ä‘i triển lãm ở Amsterdam đâu. 00:41:24.732 --> 00:41:26.984 - Thay đồ ngay Ä‘i. - Em không có đồ khác. 00:41:27.068 --> 00:41:30.445 Em nghÄ© là cô quá lo lắng đến cách ăn mặc rồi đó cô giám thị 00:41:30.530 --> 00:41:33.949 ở đây bá»n em có đồ hợp vá»›i cách nhìn cá»§a cô đấy. 00:41:34.033 --> 00:41:36.368 - Có không? - Có. 00:41:39.122 --> 00:41:40.873 Cái nà y sẽ vừa vá»›i cáºu. 00:41:42.458 --> 00:41:44.251 Tá»› thỠđấy. 00:41:49.257 --> 00:41:51.800 Nhìn đẹp đấy. - Bà cá»§a tá»› có con chó cÅ©ng giống như con nà y. 00:41:51.885 --> 00:41:55.220 Poppy, tá»› nghÄ© là cái áo cá»§a cáºu là cái áo pizama cá»§a mèo. 00:42:04.230 --> 00:42:08.567 Nhanh lên nà o các cô gái, muốn Ä‘i thì hãy nhanh lên. 00:42:14.616 --> 00:42:18.785 Äừng có xô đẩy vẫn còn đủ chá»— mà . 00:42:18.870 --> 00:42:21.788 - Nhanh lên, Poppy! Nhảy lên! - Poppy! Nhảy lên! 00:42:21.873 --> 00:42:25.667 Tá»› không thấy cái thuốc vệ sinh đâu cả. Tá»› không thấy cái thuốc vệ sinh đâu cả! 00:42:25.752 --> 00:42:28.754 - Bá» nó Ä‘i. - Ôi chúa Æ¡i không! 00:42:43.186 --> 00:42:44.728 Ôi chúa Æ¡i các cáºu nhìn kìa. 00:43:10.338 --> 00:43:12.172 - Xin chà o. - Hey. 00:43:12.298 --> 00:43:14.508 Ghê quá! 00:43:16.636 --> 00:43:19.638 - Chúng mình Ä‘i đâu đây? - Äến cá»a hà ng yêu thÃch. 00:43:19.722 --> 00:43:21.056 Äi xét nghiệm ung thư hả? 00:43:21.182 --> 00:43:24.351 Girls, I'm all about finding a cure, but considering I flunked chemistry, 00:43:24.477 --> 00:43:28.730 Tá»› không biết là nó có giúp được gì không nhưng BTW, cho các cáºu biết nghÄ©a là "nhân cÆ¡ há»™i", 00:43:28.856 --> 00:43:32.943 - Chúng ta nên có thá»i gian để Ä‘i mua sắm. - Chúng ta sẽ không là m bất cứ xét nghiệm nà o. 00:43:33.027 --> 00:43:36.863 Äây là cá»a hà ng bán đồ từ thiện. Tiá»n thì phải Ä‘i là m từ thiện. 00:43:36.990 --> 00:43:38.699 Tim tá»› Ä‘ang rung động nè. 00:43:38.825 --> 00:43:42.452 Các cáºu rất là xinh xắn, nhưng tháºt sá»± chúng ta cần phải quyến rÅ© và o buổi tiệc đó. 00:43:42.537 --> 00:43:46.331 - Nên chúng ta hãy qua phố Oxford. - Geografiê chyba te¿ obla³aÅ“. 00:43:46.416 --> 00:43:50.377 Phố Oxford ở London mà cô bạn. Phần cá»§a cáºu ở đây nà y. 00:43:57.510 --> 00:44:00.554 - Josie, lấy cái áo ngá»±c to nà y ra khá»i đầu tá»› Ä‘i. - Không! 00:44:02.056 --> 00:44:06.810 - Hey, Kate! Cái nà y vá»›i cà i ca vát thắt ở cổ thì sao? - Tuyệt đấy. 00:44:06.894 --> 00:44:09.187 Cái nà y nhìn có như công nhân không? 00:44:10.440 --> 00:44:15.027 Thôi Ä‘i các cáºu. Nhiệm vụ nà y rất quan trá»ng. Nà o lá»±a Ä‘i. 00:44:15.111 --> 00:44:19.031 Poppy, kiểu nà y được không? 50 xu. 00:44:19.115 --> 00:44:22.826 Nhìn nó cứ như đồ cá»§a ngưá»i chết ấy. Tá»› thÃch cái kiểu "con chó" lạ lẫm nà y hÆ¡n. 00:44:22.910 --> 00:44:27.122 Cáºu theo đạo pháºt mà phải không? Tá»› nghÄ© đến những bá»™ đồ để Ä‘i đầu thai. 00:44:27.248 --> 00:44:30.459 Em yêu ngay cả pháºt cÅ©ng cảm nháºn được má»™t ná»a những thứ ở đây là cá»§a ngưá»i chết mà . 00:44:30.585 --> 00:44:35.422 Nhưng thôi tất cả Ä‘á»u có thể. ÄÆ°á»£c rồi chúng mình lá»±a Ä‘i. 00:45:36.692 --> 00:45:41.696 không thể tin nổi. Äây là bá»™ sưu táºp Marni. Nhìn rất sà nh Ä‘iệu và lịch sá»±. 00:45:41.823 --> 00:45:43.782 - Sẵn sà ng chiến chưa? - Chiến. 00:45:45.159 --> 00:45:48.578 Nếu chúng mình gá»i đây là bá»™ sưu táºp và cá»™ng thêm 3 số 0 và o cái đơn giá. 00:45:48.663 --> 00:45:50.205 Thì hoà n toà n là được đấy chứ. 00:45:50.331 --> 00:45:54.126 Hoà n chỉnh. Chiến dịch "Freddie" bắt đầu. 00:45:54.210 --> 00:45:57.087 Và o đúng lúc theo kiểu Malibu. Các cáºu có nhá»› tá»› nói gì vá»›i các cáºu không? 00:45:57.171 --> 00:45:59.172 - Chúng ta là ai? - Chúng ta là ai? 00:46:00.508 --> 00:46:04.594 Tá»› nghÄ© rằng Penny Black ở dưới đó. Ừ, trước chiến tranh. 00:46:04.679 --> 00:46:09.516 - Tháºt ngu xuẩn. - Ôi chúa Æ¡i. Äây là Tom Cruise. 00:46:09.642 --> 00:46:12.602 Ông có muốn nói lá»›n hÆ¡n thêm nữa không? Chúng tôi cần sá»± giúp đỡ cá»§a ông. 00:46:12.687 --> 00:46:15.105 Tôi tẩy lông và những đêm vá»›i Michael Buble, 00:46:15.189 --> 00:46:19.234 nhưng chúng ta luôn có được cái chúng ta cần. Trudy là m lông mà y nhé. 00:46:19.861 --> 00:46:26.199 Cô là fan hâm má»™ cá»§a Yorky, con chó con dá»… thương đấy. Lúc trước tôi cÅ©ng có 1 con gá»i là Wee Phillippe. 00:46:26.325 --> 00:46:28.827 Nhứng nó bị những gã lang thang là m què rồi. 00:46:31.038 --> 00:46:35.167 - Tóc cá»§a cô má»c không nhiá»u. - Nói thế nà o nhỉ? OK. 00:46:35.251 --> 00:46:38.837 Tôi muốn cắt ngắn, dưỡng tóc tháºt tốt, bởi tóc khô quá. 00:46:38.921 --> 00:46:40.964 Tôi nghÄ© là cắt ngang trán phÃa trứoc, cùng má»™t Ãt óng ả nổi báºt, 00:46:41.048 --> 00:46:43.300 và có má»™t Ãt mà u sắc ngá»t như máºt. 00:46:43.384 --> 00:46:47.471 Tôi muốn qua đêm trên đảo Fireman, thế nhưng tôi Ä‘ang bị cắm trại rồi, ok? 00:46:47.555 --> 00:46:49.598 Nên tôi tư vấn cô là m thế nà y nà y. 00:46:49.682 --> 00:46:51.850 - Duá»—i thẳng. - Không. 00:46:51.934 --> 00:46:54.811 Hay cắt ngắn lên thế nà y. CÅ©ng đẹp đấy chứ? 00:46:54.896 --> 00:46:56.771 - Không. - OK, hay là thế nà y? 00:46:56.856 --> 00:46:58.273 Như trái dứa. 00:46:58.357 --> 00:47:01.902 - Theo kiểu hawai? - Không. 00:47:01.986 --> 00:47:05.280 Thế theo kiểu tá»± nhiên hÆ¡n thì nghÄ© sao? 00:47:06.324 --> 00:47:09.284 - Tá»± nhiên? - Äúng, tháºt sá»± là cô thôi. 00:47:12.205 --> 00:47:14.831 - Thế cÅ©ng được. - Lá»±a chá»n căn bản. 00:47:14.916 --> 00:47:17.751 Ok. Các cô gái chúng ta là m thôi. 00:47:19.629 --> 00:47:23.215 Bây giá» chúng ta sẽ cần cái nà y cái nà y, cái nà y. 00:47:34.143 --> 00:47:37.938 Mẹ Æ¡i. Cho con 2 ly trà đặc và o nhé, lẹ lên! 00:47:39.357 --> 00:47:41.900 Äừng có nhìn tôi thế. 00:47:47.031 --> 00:47:49.616 Sẵn sà ng chưa? Ok. 00:47:52.411 --> 00:47:54.829 - Voila. - Wow. Cám Æ¡n. 00:47:54.914 --> 00:47:56.456 Không có chi. 00:47:56.541 --> 00:48:00.961 Tôi hết sức rồi. Tôi phải Ä‘i nghỉ ngÆ¡i và ăn và i trái quÃt. 00:48:01.045 --> 00:48:04.047 - Cáºu nhìn tháºt sá»±.. - Như ngưá»i Anh. 00:48:04.131 --> 00:48:07.676 - Tá»› nhìn giống mẹ mình quá. - Bà ấy cÅ©ng đẹp lắm hả? 00:48:07.760 --> 00:48:12.889 - Rất đẹp. - Xin lá»—i. Duá»—i thẳng. 00:48:16.227 --> 00:48:20.564 - Ok. Äến lúc Ä‘i uống nước trái cây thôi. Có ý kiên gì không? - Äể đấy cho tá»›, tá»› có kế hoạch. 00:48:26.529 --> 00:48:31.283 Sao Susan thÃch văn phòng má»›i không? 00:48:31.367 --> 00:48:36.663 Tá»› chả biết chồng tá»› hay là công việc cái gì tệ hÆ¡n nữa. 00:48:38.124 --> 00:48:41.501 Keith, cái gã kế toà n là m mình Ä‘iên lên mất. 00:48:41.586 --> 00:48:45.046 Gã muốn nháºn được báo cáo và o thứ năm. 00:48:45.131 --> 00:48:47.382 Báo cáo vá» cái gì váºy? 00:48:50.720 --> 00:48:53.054 - Kinh doanh. - Cái gì? 00:48:53.139 --> 00:48:56.766 Ngà y mai cáºu có định mua thảm không? 00:48:56.851 --> 00:49:01.062 Có chứ, để đưa bá»n trẻ đến bể bÆ¡i đã. 00:49:02.356 --> 00:49:05.483 Bằng chiếc sedan cá»§a tá»›. 00:49:05.568 --> 00:49:09.237 Cho 2 chai Grizin và má»™t chai Donmats. 00:49:11.032 --> 00:49:13.450 Và 2 cái trứng kem nà y nữa. 00:49:18.205 --> 00:49:20.624 Sao cáºu lại kêu 2 cái trứng kem thê, đồ khùng? 00:49:20.708 --> 00:49:23.710 Tại sao cáºu chỉ lấy có 2, Drippy? Bây giá» chúng mình lại phải chia là m 4. 00:49:23.794 --> 00:49:26.338 - Nếu mà không phải vì cái nà y thì ông ấy đã tin rồi. - Ờ đúng tháºt váºy. 00:49:26.422 --> 00:49:30.091 Có thể đấy Keitha nếu mà cáºu không há»i tá»› báo cáo là cái gì. - Poppy đâu rồi? 00:49:30.635 --> 00:49:33.803 - á»”n chứ? - Tá»› Ä‘ang bá»±c đây, Drippy ngu xuẩn. 00:49:33.888 --> 00:49:36.598 Tá»› biết, không quan trá»ng đâu chúng mình Ä‘i thôi. 00:49:45.650 --> 00:49:50.403 Các cáºu trai có muốn uống gì không nà o? Có ai đó muôn gì không? Xin má»i. 00:49:54.033 --> 00:49:55.408 Chao, chà o. 00:49:55.493 --> 00:50:00.664 Tôi tên là Nellist. Roger Nellist. DJ có bằng cấp. 00:50:01.999 --> 00:50:05.460 Trá»i Æ¡i, nhìn anh cư như là James Bond. 00:50:05.544 --> 00:50:07.087 Tôi nghÄ© là anh muốn uống cái gì đấy. 00:50:07.171 --> 00:50:10.090 Tôi có rồi, loại mạnh mà không pha gì. 00:50:14.428 --> 00:50:15.595 Sao em không nhảy Ä‘i? 00:50:15.680 --> 00:50:18.181 Tất cả má»i ngưá»i đã sẵn sà ng đợi em rồi. 00:50:19.850 --> 00:50:21.226 Thầy Nellist. 00:50:21.310 --> 00:50:22.602 - Harriet đến rồi.- Harriet đến rồi. 00:50:22.687 --> 00:50:24.562 DÄ© nhiên rồi. 00:50:45.084 --> 00:50:47.585 Anh Darcy. 00:50:47.670 --> 00:50:51.172 Rất lấy là m hân hạnh lá»›n để mà được là m bạn cá»§a anh. 00:50:51.257 --> 00:50:54.509 - Chà o. - Có thể gá»i tôi là cô Darcy, 00:50:54.593 --> 00:50:58.763 khi và chỉ khi đó Anh sẽ hoà n toà n tháºt sá»± trà n đầy hạnh phúc. 00:50:59.557 --> 00:51:01.057 Ok được rồi. 00:51:02.268 --> 00:51:04.519 Freddie, là em đây. 00:51:05.646 --> 00:51:06.980 DÄ© nhiên rồi, Harriet. 00:51:11.902 --> 00:51:14.654 Ok, Poppy, chúng mình xá» là Freddie Ä‘i. 00:51:36.635 --> 00:51:39.512 Môi, đùi, bắp đùi và mông. 00:51:49.565 --> 00:51:53.026 - Chà o. - Chà o ngưá»i hay gây rắc rối. Mình thÃch mái tóc cá»§a cáºu. 00:51:53.110 --> 00:51:57.530 Cáºu là m gì đấy? Äây là bữa tiệc hóa trang mà , 00:51:57.615 --> 00:52:00.825 chứ không phải bữa tiệc cho bá»n gái Ä‘iếm tầm thưá»ng đây. 00:52:00.910 --> 00:52:04.037 Tá»› rất lấy là m tiếc. Tá»› phải công nháºn nhìn cáºu tháºt không thể tưởng tượng nổi. 00:52:04.121 --> 00:52:08.249 Cáºu hóa trang thánh Sherek không đến nõi nà o. Bà i nà y là bà i hát tá»› yêu thÃch, chúng mình Ä‘i thôi! 00:53:00.678 --> 00:53:02.345 Äúng rồi nữa Ä‘i, Poppy. 00:53:09.311 --> 00:53:12.856 Nữa Ä‘i em gái. Má»›i chỉ là bắt đầu thôi. 00:53:23.200 --> 00:53:26.160 - Hey, cáºu không sao chứ? - Cáºu tuyệt tháºt. 00:53:26.245 --> 00:53:31.249 Có ổn không? Gá»i cấp cứu nha? Em có thể nằm bệnh trên tay cá»§a cô cÅ©ng được nếu em muốn. 00:53:31.333 --> 00:53:34.419 Trông cáºu ấy cư như là bị say xỉn đấy. Nên mang cáºu ấy vá» giưá»ng. 00:53:34.503 --> 00:53:38.464 - Freddie cáºu có hứng thú là m chuyện đó không. - Cáºu bị chạm não rồi à . 00:53:38.549 --> 00:53:40.216 Cô Darcy không nghÄ© thế. 00:53:40.301 --> 00:53:42.594 Có thuốc chữa trấn thương sá» não đấy. Cô ấy cần không khà thoáng hÆ¡n. 00:53:42.678 --> 00:53:45.763 - à kiến hay đấy. - Chúng mình Ä‘i thôi. 00:53:49.059 --> 00:53:53.229 Con nhỠđó có kế hoạch gì rồi hãy Ä‘i theo há» và thông báo cho tá»›. 00:53:53.314 --> 00:53:57.650 - Sao giải thÃch gì Ä‘i chứ cô Moore. - "tôi e rằng tôi không thể thưa ngà i, 00:53:57.735 --> 00:54:00.111 "bởi vì và o cái thá»i Ä‘iểm nà y tôi không còn là mình nữa, ngà i thấy đấy." 00:54:01.947 --> 00:54:05.825 - Alicia buồn bã Ä‘i đến chá»— ông Caterpillar. - Äúng rồi sao cáºu biết? 00:54:05.910 --> 00:54:09.829 Ở trưá»ng tiểu há»c tá»› đã từng là Alicia. Tất cả bá»n con trai Ä‘á»u phải. 00:54:12.750 --> 00:54:14.459 Hey. 00:54:14.543 --> 00:54:19.130 Cáºu không cần phải giả bá»™ là không để ý như thế. Vì tá»› cÅ©ng để ý đến cáºu mà . 00:54:19.214 --> 00:54:22.634 Hey, thôi nà o. Bình tÄ©nh Ä‘i. 00:54:22.718 --> 00:54:27.722 Ok. Diá»…n viên đóng vai Alicia, chỉ có những ngưá»i bạn trai, rắc rối vá»›i sá»± gần gÅ©i. 00:54:27.806 --> 00:54:30.016 Hãy công nháºn Ä‘i cáºu là gay? 00:54:31.268 --> 00:54:33.436 Chỉ là ngưá»i Anh thôi. 00:54:33.520 --> 00:54:35.980 Tá»› là ngưá»i Ä‘iá»m tÄ©nh, nhạy cảm, còn cáºu thân mến, 00:54:36.065 --> 00:54:38.691 cáºu thì dồn dáºp và rất là khêu gợi. 00:54:39.818 --> 00:54:44.030 Ngà y mai tá»› sẽ vá» trưá»ng nhưng ngà y 18 tá»› sẽ quay trở lại. 00:54:44.239 --> 00:54:46.449 Có thể lúc đó chúng mình sẽ gặp nhau? 00:54:46.533 --> 00:54:49.494 - Ok. - Hứa thế nhé. 00:54:49.578 --> 00:54:52.789 Nhưng lần sau đừng có sá» xá»± ầm Ä© lên thê nha. Tá»› nghÄ© đó có lẽ là do cáºu quá mạnh mẽ. 00:54:52.873 --> 00:54:56.334 Tá»› sẽ không chiên cái đầu cá»§a cáºu, nếu cáºu không kho trái tim cá»§a tá»›. 00:54:58.754 --> 00:54:59.837 Äồng ý. 00:55:01.173 --> 00:55:03.967 Khỉ tháºt. 2 cái đứa giống nhau nà y. 00:55:04.051 --> 00:55:07.762 Kết thân vá»›i các bạn gái Freddie Kingsley, chắc cáºu cÅ©ng biết là , 00:55:07.846 --> 00:55:13.518 - Bị cấm. - Poppy Moore, quay và o trong ngay bây giá» Ä‘i. 00:55:21.402 --> 00:55:24.654 - Nói cho Harriet. - Không, cô ấy không chỉ bắn chúng tâ đâu, 00:55:24.738 --> 00:55:26.990 trước tiên là lá»™t da bá»n mình. 00:55:29.159 --> 00:55:32.578 - Chúng ta nghÄ© là không. - Chúng ta nghÄ© là không. 00:55:35.666 --> 00:55:37.458 Là m tốt đấy, Kate. 00:55:37.543 --> 00:55:40.837 Thế "chiến dịch Freddie", có Ä‘i theo đúng như kế hoạch đã định không? 00:55:40.921 --> 00:55:42.296 Chúa má»›i biết. Harriet đã không đến, 00:55:42.381 --> 00:55:46.050 còn phụ thuá»™c và o 2 con nhá» giống nhau như đúc kia có quyết định nói vá»›i nó không đã. 00:55:46.135 --> 00:55:49.429 - Chả có gì phải lo lắng cả. - Rõ rồi, đúng đấy. 00:55:49.513 --> 00:55:52.807 Chúng ta cần phải chuyển sang kế hoạch phụ cho kế hoạch B. 00:55:52.891 --> 00:55:57.186 Có mỉa mai không? Muốn lấy cái vé để Ä‘i khá»i đây bây giá» lại thà nh muốn ở lại đây? 00:55:57.396 --> 00:55:59.397 à tá»› là đó chỉ là 1 lý do thôi. 00:55:59.481 --> 00:56:02.483 Hãy gá»i Ala Gore Ä‘i. Tá»› nghÄ© là công chúa tuyết Ä‘ang bị nóng chảy rồi. 00:56:02.568 --> 00:56:04.318 Tháºt là 1 buổi tối tuyệt vá»i. 00:56:04.403 --> 00:56:08.948 8 thằng cùng 1 lúc muôn nói chuyện trá»±c tiếp vá»›i mình. 00:56:09.033 --> 00:56:12.952 Dà nh cho tất cả những ai Ä‘ang yêu. 00:56:13.037 --> 00:56:16.873 CÆ¡ há»™i cuối cùng, bà i nhạc nhảy cuối cùng. 00:56:18.208 --> 00:56:19.834 - Chúng mình ra thôi. - Äi nà o. 00:56:19.918 --> 00:56:25.048 - Bà i nhạc cuối, tất cả các bạn lên đây Ä‘i! - Tá»› cần phải nói vá»›i cáºu cái nà y. 00:56:25.132 --> 00:56:28.384 Bá»n tá»› biết rồi. Cáºu tá»± cạo lông Ä‘Ãt. 00:56:29.762 --> 00:56:35.224 - Không hẳn như thê, nhưng đại loại là kiểu kiểu đó. - Cáºu không có là m việc đó hả? 00:56:35.309 --> 00:56:41.439 Không, tá»› không thể công nháºn chuyện đó, nên tá»› đã nói dối, nhưng bây giá» tá»› giống như nữ tu sÄ©. 00:56:42.608 --> 00:56:45.276 Chà o mừng đến vá»›i tu viện. 00:56:45.360 --> 00:56:48.362 Tôi yêu các thiên thần. 00:56:52.076 --> 00:56:55.870 Nà o các cáºu. Nếu hôm nay chúng ta thua, thì chúng ta lại đánh mất chức vô địch. 00:57:04.171 --> 00:57:07.840 Các em có thể giải thÃch cho cô chuyện xảy ra tối qua không? Kate? 00:57:10.594 --> 00:57:13.888 Xin lá»—i. Em đã hÆ¡i mất Ä‘i kiểm soát bản thân. 00:57:13.972 --> 00:57:17.100 Tôi hiểu là Drippy hoà n toà n mất kiểm soát, 00:57:17.184 --> 00:57:22.063 khi đứng bên cạnh thầy Nellist và cô Rees - Withers, khi mà phi thằng và o bể bÆ¡i và o đống ói cá»§a mình. 00:57:22.147 --> 00:57:27.110 Cái chá»— đó là Kate ói đó, cô Kingsley. Em chỉ là nằm lên đó thôi. 00:57:28.904 --> 00:57:29.946 Tôi mong là 2 em sẽ tá»± kiểm Ä‘iểm mình. 00:57:30.030 --> 00:57:33.282 Các em cÅ©ng như Abbey Mount chúng ta chiến đấu vì cái gì mà . 00:57:33.367 --> 00:57:35.660 Còn em nữa, Poppy, cô cÅ©ng không biết co nên vui, 00:57:35.744 --> 00:57:39.956 vì cuối cùng em cÅ©ng là m bạn vá»›i ai đó, hay là phải bá»±c mình vì ảnh hưởng cá»§a em lên bạn bè nữa. 00:57:40.833 --> 00:57:42.291 Các em được tá»± do rồi đấy. 00:57:46.839 --> 00:57:48.756 Em thì chưa đâu, Moore. 00:57:50.759 --> 00:57:53.010 Cô đã hứa vá»›i bố cá»§a em, rằng sẽ cố gắng giúp đỡ em, 00:57:53.095 --> 00:57:57.348 nhưng mà nói tháºt nhé, là m việc nà y thì khó đây. 00:57:57.432 --> 00:58:04.188 Poppy cô thấy em thông minh và còn có thể tốt hÆ¡n nữa. Tại sao không thá» cho mình cÆ¡ há»™i?. 00:58:04.648 --> 00:58:10.361 Hãy thá» chứng tá». Cho bố cá»§a em thấy được em còn có thể hÆ¡n thế nữa. 00:58:10.445 --> 00:58:12.697 NghÄ© xem vá»›i cái bá»™ cánh mà em thể hiện hôm qua, 00:58:12.781 --> 00:58:15.366 khi em mặc và o em có thể là m được Ä‘iá»u đó mà . 00:58:16.952 --> 00:58:19.203 Äừng có bá» cuá»™c. 00:58:20.831 --> 00:58:24.333 Bởi cô cÅ©ng không bá» cuá»™c. Bố em cÅ©ng váºy. 00:58:26.295 --> 00:58:28.254 Em có thể Ä‘i được rồi. 00:58:30.883 --> 00:58:33.134 Tá»› tháºt sá»± cảm thấy mệt rồi. 00:58:35.596 --> 00:58:39.724 - Cô ấy muốn gì thế? - Chả gì cả. Chỉ há»i vá» chá»— là m thẩm mÄ© nà o tốt thôi. 00:58:55.073 --> 00:58:56.532 Äi nà o, các cáºu. 00:59:04.124 --> 00:59:06.042 Trá»i Æ¡i, tá»› tháºt sá»± cảm thấy không ổn rồi. 00:59:06.126 --> 00:59:09.170 Chắc tá»› ói đây. Tháºt đấy, Poppy, cáºu phải và o thay tá»›. 00:59:09.254 --> 00:59:10.796 Chỉ còn có 7 phút thôi mà . 00:59:12.382 --> 00:59:14.091 Ôi khỉ tháºt! 00:59:15.969 --> 00:59:19.931 - Poppy cáºu có thể và o thay tá»› không. - Äừng lo cô Rees - Withers. 00:59:20.015 --> 00:59:23.017 Chúng ta sẽ chÆ¡i thiếu 1 ngưá»i cÅ©ng được. Chứ không muốn lại phải mang thêm gánh nặng đâu. 00:59:23.101 --> 00:59:25.228 - Không mất lòng nhỉ. - Cáºu chả là m mất lòng ai cả. 00:59:25.312 --> 00:59:28.606 Nhưng mà khi thấy cáºu không muốn tá»› chÆ¡i ở trong đội thế nà o, 00:59:28.690 --> 00:59:30.858 thì tá»› lại cà ng muốn chÆ¡i. 00:59:34.488 --> 00:59:35.613 Ói và o thùng Ä‘i. 00:59:35.864 --> 00:59:38.449 Josie, ra cánh Ä‘i! Poppy, chạy xuống Ä‘i! 00:59:38.533 --> 00:59:39.867 ÄÆ°á»£c rồi. Wow, ok. 00:59:39.952 --> 00:59:44.538 Let's just pretend the ball is the last size five pair of Manolos at Barneys. 00:59:44.623 --> 00:59:45.831 Ok. 00:59:47.125 --> 00:59:51.796 Chúng ta sẽ lấy Ä‘iểm. Háºu vệ. Có. Nhìn và o bóng đó Josie, được chứ. 00:59:51.880 --> 00:59:55.049 Nhìn bóng đó. Trá»i Æ¡i. Ok. Josie, giúp tá»›! 00:59:55.133 --> 00:59:57.343 Poppy, vòng lai và chuyá»n đây! 00:59:58.971 --> 01:00:00.471 Ừ! Tiến lên các bạn. 01:00:00.555 --> 01:00:02.765 Qua con nhỠđó. Là đến gôn rồi, Josie. 01:00:02.849 --> 01:00:05.101 Táºp trung và o. Thấy gôn không? 01:00:18.156 --> 01:00:19.407 Chúc mừng 01:00:22.953 --> 01:00:24.036 Và cuối cùng 1 tin giáºt gân 01:00:24.037 --> 01:00:28.416 giống như khi bức tưá»ng Berlin sụp đổ 01:00:28.500 --> 01:00:30.334 đội tuyển trẻ lacrosse cá»§a chúng ta, 01:00:30.419 --> 01:00:33.129 đã và o được vòng 2 cá»§a giải vô địch trong khu vá»±c, 01:00:33.213 --> 01:00:35.381 lần đầu tiên từ sau năm 1976. 01:00:39.761 --> 01:00:44.640 Äăng kà há»c thêm các em có thể gặp bạn Harriet... 01:00:44.725 --> 01:00:49.353 À xin lá»—i các em. Äăng kà thì phải gặp bạn Poppy Moore. 01:00:53.567 --> 01:00:56.277 OK, má»i ngưá»i. Hãy chá»n cái gôn Ä‘i các bạn. 01:00:56.361 --> 01:01:00.781 Kể từ bây giá» má»—i câu nói sẽ bắt đầu là "tá»› sẽ", chứ không phải "tá»› muốn". 01:01:00.866 --> 01:01:05.870 Tá»› sẽ ói, nếu chúng mình gá»i nhau là "buddy". 01:01:05.954 --> 01:01:09.707 Câm miệng Ä‘i. Mở nhạc lên nà o. Tá»› sẽ cho các cáºu hăng máu lên. 01:01:11.960 --> 01:01:14.837 Äi Ä‘i!, qua nà o! Ai đây, Kiki? Kiki! 01:01:14.921 --> 01:01:16.881 Bắt lấy! Tốt đấy. Nhấc lên, múc lấy nó! 01:01:16.965 --> 01:01:19.675 Chuyá»n chuyá»n. Tiếp, nhanh, nhanh, nhanh lên! 01:01:19.760 --> 01:01:23.137 Lá»— bịch. Nà o, hãy chÆ¡i như có thể chÆ¡i, cố Ä‘i. 01:01:23.221 --> 01:01:25.848 Hãy nói vá»›i trái banh. "bóng cá»§a tá»›", "tao bắt mà y rồi", "bóng cá»§a cáºu". 01:01:25.932 --> 01:01:27.683 - Nà o, Josie. - Josie, cáºu chÆ¡i hay đấy. 01:01:27.768 --> 01:01:29.435 - Josie... - ÄÆ°a bóng đây! 01:01:29.853 --> 01:01:31.812 Nà o, Kate! Nà o! Äánh Ä‘i! 01:01:31.897 --> 01:01:36.400 /chúc mừng lần nữa /cho đội cá»§a chúng ta, 01:01:36.568 --> 01:01:40.529 thứ bảy vá»a rồi đã thắng Bodley Girls 5 - 2. Là m tốt lắm. 01:01:44.701 --> 01:01:47.036 Nà o các cáºu! Cùng đứng lên nà o. 01:01:47.120 --> 01:01:51.457 Quay mông, Kiki. Tiếp tiếp. Gì thế nà y? 01:01:51.875 --> 01:01:53.584 ÄÆ°á»£c mà ! ÄÆ°á»£c mà ! Josie! 01:02:03.762 --> 01:02:06.263 Nhanh lên! Nhanh lên! Nhanh lên! 01:02:07.766 --> 01:02:11.018 - Josie, tiên lên! Äúng rồi! - Kiki! Cá»§a cáºu nà y! 01:02:11.103 --> 01:02:12.436 Sút Ä‘i, Kiki, sút Ä‘i! 01:02:12.521 --> 01:02:14.522 Có tin giáºt gân là , 01:02:14.606 --> 01:02:19.235 Abbey Mount có mặt ở tráºn trung kết giải vô địch lacrosse. 01:02:19.861 --> 01:02:23.280 Ruby thân mến hôm nay mình có hẹn con trai cá»§a hiệu trưởng, Freddie. 01:02:23.365 --> 01:02:25.741 Hãy chúc tá»› may mắn Ä‘i, có thể tá»› sẽ không có xuất hiện cho tá»›i khi cáºu để ý đến Ä‘iá»u đó. 01:02:25.826 --> 01:02:27.618 Ngưá»i yêu chá» cáºu ở ngoà i kìa. 01:02:33.375 --> 01:02:36.085 Nhưng nhó là cáºu muốn để ái đó bắt gặp đấy nha. 01:02:36.169 --> 01:02:40.381 - Nên là đi quanh quanh gần đây thôi, chúc may mắn. - Cám Æ¡n. 01:02:58.692 --> 01:03:03.404 Freddie Kingsley. Vui vì được gặp lại cáºu, khi mà không Ä‘iên lên và tó cÅ©ng không bán khá»a thân. 01:03:03.488 --> 01:03:04.697 Nói trước bước không qua. 01:03:04.781 --> 01:03:08.492 Cáºu có buồn nếu tá»› nói là tá»› có 1 chút thất vá»ng không? 01:03:08.577 --> 01:03:11.579 - Lại đây kẻ rắc rồi. Chúng ta Ä‘i thôi. - Tá»› nghÄ© là chúng ta có thể 01:03:11.663 --> 01:03:13.831 có má»™t cuá»™c Ä‘i dạo lãng mạn quanh trưá»ng. 01:03:13.915 --> 01:03:16.750 Và để bị bắt gặp à ? Cáºu có Ä‘iên không? 01:03:16.835 --> 01:03:19.962 Ngưá»i ta gá»i tá»› là ngưá»i theo kiểu già nhưng mà tá»› vẫn muốn sống. 01:03:25.760 --> 01:03:27.386 Tá»› nghÄ© là cáºu biết lái xe. 01:03:27.471 --> 01:03:30.055 Không phải lá»—i cá»§a tá»›, vì cái xe cáºu bị há»ng thì có. 01:03:30.140 --> 01:03:34.518 - Cáºu không nghÄ© là phải và o số à ? - Cái đây thì xe phải tá»± và o chứ. 01:03:34.603 --> 01:03:36.103 Rẽ ở đây. 01:03:36.188 --> 01:03:39.023 - Ở đất nước nà y thì phải Ä‘i ở lá» bên trái. - Không quan trá»ng. 01:04:04.799 --> 01:04:08.886 Bố tá»› bị Ä‘i lên như Drippy nói. Drippy xác nháºn là tá»› cÅ©ng hÆ¡i Ä‘iên, 01:04:08.970 --> 01:04:12.973 nhưng Kate lại nói là cáºu ấy cÅ©ng sẽ như thế nếu ở vị trà cá»§a tá»›. 01:04:13.058 --> 01:04:16.810 Xin lá»—i tá»› lại lải nhải rồi. Cáºu có thể là m cho tá»› im Ä‘i. 01:04:16.895 --> 01:04:20.648 Cáºu nhắc tá»› đê không Ä‘i và o con đưá»ng xấu xa cá»§a cáºu. 01:04:20.732 --> 01:04:24.985 Nhưng vấn đỠở chá»— là tá»› chắc chắn cáºu không phải ngưá»i như thế. 01:04:41.169 --> 01:04:45.256 - Xin má»i ngưá»i gây rắc rối. - Bánh mì và khoai tây chiên cáºu đối xá» vá»›i tá»› như váºy sao? 01:04:46.216 --> 01:04:47.800 Nếu tá»› không có sức ảnh hưởng khác Ä‘i cuá»™c sống cá»§a cáºu, 01:04:47.926 --> 01:04:50.970 hãy để tá»› cho cáºu ăn cái bánh mì kẹp lá»›n nà y. 01:04:51.096 --> 01:04:52.429 Xin má»i. 01:05:01.565 --> 01:05:04.483 Nhìn thì kinh kinh, nhưng mà ngon đấy. 01:05:09.322 --> 01:05:12.449 Cáºu có biết đây là 1 cuá»™c hẹn hò đẹp nhất... 01:05:16.413 --> 01:05:18.914 nhất trong tất cả nhưng lần tá»› đã từng hò hẹn. 01:05:18.999 --> 01:05:21.208 Ở trong cáºu có 1 cái gì đó, Poppy Moore. 01:05:22.794 --> 01:05:25.337 Má»—i khi ở gần cáºu tá»› lại nÃn thở. 01:05:46.109 --> 01:05:47.484 Äạp côn. 01:05:59.873 --> 01:06:03.375 Các cáºu Ä‘oán xem gì nà y. Các cáºu không bao giá» tin được đâu. 01:06:05.378 --> 01:06:09.965 - Có chuyện gì thế? - "Ruby thân mến, 01:06:10.050 --> 01:06:13.135 cáºu không biết được mấy con Ä‘iên đấy kinh như thế nà o đâu. " 01:06:13.219 --> 01:06:17.473 Má»™t lÅ© ngu xuẩn bẩn thỉu, chúng nó cứ nghÄ© manicure - Pedicure là câu chà o tiếng la tinh. 01:06:17.557 --> 01:06:19.141 Tá»› ngán chúng nó đến táºn cổ rồi, 01:06:19.225 --> 01:06:22.561 nhưng tá»› phải giả bá»™ thÃch bá»n nó, đê bá»n nó giúp tá»› thoát khá»i cái địa ngục nà y. 01:06:22.646 --> 01:06:26.315 Tá»› cÅ©ng đã thá» tá»± là m rồi nhưng không thà nh công. 01:06:30.278 --> 01:06:33.155 Bá»n Ä‘iên nà y chúng nó chả hiểu vấn đỠgì cả. 01:06:33.239 --> 01:06:37.409 Tá»› sẽ ra khá»i cái nhà thương Ä‘iên nà y nếu tá»› kết thúc thá»a thuáºn nà y. 01:06:37.494 --> 01:06:40.663 Không phải tá»› viết. Tá»› chỉ viết 1 phần vá» ngu xuẩn. 01:06:40.747 --> 01:06:43.499 - Nhưng mà đấy là 1 tuần trước rồi. - Ngà y giá» là hôm nay. 01:06:43.583 --> 01:06:45.959 Và có cả địa chỉ e - Mail cá»§a cáºu. 01:06:46.044 --> 01:06:48.879 - Là m sao các cáºu có? - Nó được kẹp và o cá»§a. 01:06:48.963 --> 01:06:51.548 Cáºu đúng là 1 con bò cái kinh tởm. 01:06:53.051 --> 01:06:54.843 Thôi nà o các cáºu 01:06:54.928 --> 01:06:58.305 - Các cáºu phải tin tá»›. - Thôi quên Ä‘i ok? 01:06:58.807 --> 01:07:02.935 - Tại sao cáºu lại là m thế? - Cáºu không tin là tá»› viết mà . 01:07:03.019 --> 01:07:07.690 Tất cả những gì bá»n mình là m là cho cuá»™c sống cá»§a cáºu tốt hÆ¡n, Poppy. 01:07:07.774 --> 01:07:09.608 Tá»› đã nghÄ© rằng chúng ta là bạn 01:07:22.205 --> 01:07:23.997 sau đó chắc chắn há» sẽ Ä‘uổi tá»›. 01:07:24.082 --> 01:07:28.544 thằng ngưá»i Anh ngu dốt. hÆ¡i bẩn nhưng đó là má»™t mục tiêu dá»… dà ng. 01:07:28.628 --> 01:07:30.629 Cho tá»› thêm 1 tuần không hÆ¡n đâu. 01:07:34.926 --> 01:07:36.343 Tá»› có thể giải thÃch. 01:07:48.857 --> 01:07:50.858 Tá»› muốn nói chuyện vá»›i cáºu. 01:07:50.942 --> 01:07:52.651 Bây giá» thì không thể. Cáºu biết đấy 5 phút nữa xe đến rồi, 01:07:52.736 --> 01:07:54.361 mà tá»› còn chưa biết mặc gì. 01:07:54.446 --> 01:07:56.822 - Cáºu Ä‘i đâu váºy? - Äến chá»— Nick. 01:07:56.906 --> 01:08:00.826 Không Jimmy Choos. Vì chúa, nó chả hợp tà nà o. 01:08:00.910 --> 01:08:04.163 Rubes, tá»› chỉ cần lá»i khuyên. Có chuyện không tốt đã xảy ra. 01:08:04.247 --> 01:08:10.085 Khỉ tháºt. Cấp cứu vá» quần áo. Tá»› phải Ä‘i đây, tạm biệt. 01:08:10.170 --> 01:08:12.713 - Tá»› yêu cáºu. - Tá»› yêu cáºu nhiá»u. 01:08:15.425 --> 01:08:18.927 Xin lá»—i, Roddy. Em không thể bứt cô ấy ra được. Em nói đến đâu rồi nhỉ? 01:08:20.346 --> 01:08:25.809 - Roddy? Anh yêu? - Không, Ruby. Vẫn là tá»› đây. Em yêu. 01:09:01.888 --> 01:09:03.180 Khỉ tháºt. 01:09:05.433 --> 01:09:06.850 Khỉ tháºt. 01:09:50.144 --> 01:09:52.813 Kate. Kate, nhanh lên. Dáºy. 01:09:52.939 --> 01:09:54.982 - Gì nữa? - Tá»› không muốn là m thế đâu. 01:09:55.108 --> 01:09:57.693 Äó chỉ là tai nạn. Tá»› nghÄ© là tá»› đã dáºp tắt rồi. 01:09:57.777 --> 01:09:59.820 Tá»› không biết chuyện gì xảy ra. Tá»› không muốn là m ai bị thương cả. 01:09:59.904 --> 01:10:03.740 - Chúa Æ¡i, Poppy. Cáºu đúng là điên rồi. - Hãy để tá»› đánh thức má»i ngưá»i trước khi ngá»n lá»a lan ra. 01:10:03.825 --> 01:10:07.411 Josie. Josie, dáºy. Josie, cháy nhà . Dáºy. 01:10:09.289 --> 01:10:12.124 Cháy, cháy, tất cả dáºy! 01:10:12.250 --> 01:10:15.419 Cháy! Cháy tháºt rồi! Dáºy khá»i giưá»ng! Tỉnh dáºy, cháy rồi. 01:10:15.503 --> 01:10:17.796 Äây không phải là táºp đâu, má»i ngưá»i dáºy. 01:10:17.922 --> 01:10:20.674 Nà o con yêu dáºy Ä‘i. Cháy rồi không phải là táºp đâu. 01:10:27.015 --> 01:10:28.557 - Josie... - Không tá»› dáºy! 01:10:28.641 --> 01:10:30.142 Dáºy Ä‘i, cháy rồi! 01:10:30.268 --> 01:10:32.811 Cháy tháºt! Nà o tất cả dáºy Ä‘i! 01:10:39.360 --> 01:10:41.278 - Phoebe Faircloff. - Có đây. 01:10:41.362 --> 01:10:43.322 - Susan Casey. - Tutaj. 01:10:43.489 --> 01:10:45.073 Hãy thả tôi ra! Hãy thả tôi ra! 01:10:51.164 --> 01:10:52.956 Hãy kiểm tra áp xuất ở cục thu số 3. 01:10:53.041 --> 01:10:54.791 Charlie, lên vị trà đầu Ä‘i. 01:10:54.876 --> 01:10:57.544 - Daisy Bevin? - Có đây. 01:10:57.629 --> 01:10:59.880 - Tôi chưa nghe rõ, Daisy. - Có đây. 01:11:05.720 --> 01:11:07.346 Jennifer Logan. 01:11:09.307 --> 01:11:12.351 Jennifer? Có ai nhìn thấy Drippy không? 01:11:13.353 --> 01:11:15.979 Các em! Ai cuối cùng nhìn thấy Drippy? 01:11:16.064 --> 01:11:18.690 Trong tá»§ lạnh. Drippy ở trong tá»§ lạnh! 01:11:19.067 --> 01:11:20.567 Poppy, quay lại 01:11:21.819 --> 01:11:23.862 - Tránh ra nà o các bạn. - Giữ lấy cô ấy! 01:11:32.830 --> 01:11:34.873 Drippy! Drippy! 01:11:37.001 --> 01:11:38.251 Drippy! 01:11:43.925 --> 01:11:45.717 Có chuyện gì váºy? 01:12:11.744 --> 01:12:13.453 Äúng là 1 cô gái ngu xuẩn và dÅ©ng cảm. 01:12:13.538 --> 01:12:15.580 á»”n rồi lên xe cứu thương. 01:12:16.416 --> 01:12:17.624 Chúa Æ¡i. 01:12:18.960 --> 01:12:21.169 - Anh nghÄ© là có chuyện gì váºy? - Tôi cÅ©ng chưa biết nữa. 01:12:21.254 --> 01:12:24.256 Nhưng chúng ta gặp may đấy vì đám cháy có thể còn tệ hÆ¡n nữa. 01:12:33.266 --> 01:12:36.643 - Là m tốt lắm, Poppy. - Cáºu đã cứu bá»n mình, cáºu tháºt tuyệt. 01:12:43.609 --> 01:12:48.155 - Nà y, cái nà y hình như cá»§a cáºu. - Cám Æ¡n. 01:12:49.574 --> 01:12:50.949 Cáºu có nghÄ© là cáºu sẽ giết bá»n mình không? 01:12:51.034 --> 01:12:52.492 - Cảm Æ¡n là m tốt lắm. - Cám Æ¡n, Poppy. 01:12:52.577 --> 01:12:55.328 - Cáºu đã có thể giết chết tất cả chúng ta. - Tá»› không cố ý. 01:12:55.455 --> 01:12:58.498 Tá»› tưởng là tá»› đã dáºp tắt lá»a rồi tá»› thỠđấy. 01:12:58.624 --> 01:13:02.169 Tá»› không hiểu. Tá»› nghe thấy tiếng bước chân và tá»› đã dáºp tắt lá»a. 01:13:02.295 --> 01:13:06.465 Tá»› rất lo cho má»i ngưá»i, tá»› hối tiếc vì đã là m Ä‘iá»u đó. 01:13:08.468 --> 01:13:11.178 Tá»› cÅ©ng hối tiếc vì cáºu đã là m thế. 01:13:21.773 --> 01:13:25.317 Chúng ta biết rằng đám cháy đó không phải là má»™t tai nạn. 01:13:26.277 --> 01:13:30.363 Nếu dÅ©ng cảm nháºn tá»™i, sẽ chẳng có gì phải đưa ra bà n luáºn. 01:13:31.032 --> 01:13:34.659 Còn nếu không việc nà y sẽ cho nhà chức trách và o cuá»™c. 01:13:36.162 --> 01:13:39.664 Các em có thá»i gian đến chiá»u nay để suy nghÄ© và nháºn tá»™i. 01:14:10.196 --> 01:14:14.866 Freddie thân mến, là m sao tá»› có thể xin lá»—i cáºu? 01:14:14.992 --> 01:14:20.455 cáºu là ngưá»i tốt, chân tháºt và trung thá»§y, còn vá»›i tá»› thì ngược lại. 01:14:20.540 --> 01:14:24.626 Nhưng tá»› há»c được. Nên bây giá» tá»› sẽ là m 1 Ä‘iá»u tốt. 01:14:24.710 --> 01:14:26.503 Nhưng nếu vì Ä‘iá»u đó mà tá»› phải ra Ä‘i, 01:14:26.587 --> 01:14:31.049 tá»› muốn cáºu biết rằng, tá»› thá» là chưa bao giá» viếc bức thư đó. 01:14:32.051 --> 01:14:35.220 má»™t lúc nà o đó, cáºu tháºt sá»± là cái tấm giấy mà có thể đưa tá»› đến tá»± do. 01:14:35.346 --> 01:14:37.639 Nhưng từ khi quen biết cáºu. 01:14:37.723 --> 01:14:41.309 Chưa từng vá»›i ai tá»› có cảm giác tốt như thế 01:14:41.394 --> 01:14:43.979 và tá»› muốn cáºu biết Ä‘iá»u đó. 01:14:52.405 --> 01:14:53.738 Xin má»i và o. 01:14:55.408 --> 01:14:57.409 Cô có thể là m gì cho em Poppy? 01:15:02.665 --> 01:15:08.753 Nhưng cái đó bắt đầu từ em. Äó là tai nạn, em tưởng em đã dáºp tắt lá»a rồi. 01:15:08.838 --> 01:15:13.258 Nhưng tháºt sá»± nó không như em nghÄ©. Tháºt sá»± là không. 01:15:13.342 --> 01:15:14.926 Ôi Poppy. 01:15:17.513 --> 01:15:20.265 Em biết thế có nghÄ©a là sao phải không? 01:15:21.934 --> 01:15:25.562 - Em sẽ bị Ä‘uổi há»c? - Tòa án sẽ quyết định. 01:15:26.022 --> 01:15:30.859 Co nghÄ© là em hiểu, bây giá» chỉ còn là vấn để thá»§ tục thôi. 01:15:30.943 --> 01:15:36.281 Mà cÅ©ng lạ là em tháºt sá»± muốn che dấu chuyện đó. 01:15:36.407 --> 01:15:41.536 Em không muốn là m co phiá»n lòng. Em rất lấy là m tiếc. 01:15:44.707 --> 01:15:46.458 Cô cÅ©ng thế, Poppy. 01:15:49.462 --> 01:15:53.256 Cô có thể chuyển cái nà y cho Freddie chứ? 01:16:08.731 --> 01:16:10.398 Tá»› đã nói vá»›i cô ấy là tá»› là m. 01:16:10.483 --> 01:16:13.235 Bây giá» ra tòa, sau đó tá»› sẽ ra Ä‘i. 01:16:13.319 --> 01:16:15.737 Cái nà y cho cáºu. 01:16:15.821 --> 01:16:21.493 Là m tốt đấy. Cáºu đã có được cái cáºu muốn rồi cáºu phải mừng chứ nhỉ. 01:16:21.619 --> 01:16:26.414 - Tá»› chưa bao giá» cảm thấy tồi tệ hÆ¡n bây giá». - Thôi Ä‘i. 01:17:05.871 --> 01:17:07.122 Mẹ? 01:17:33.024 --> 01:17:36.901 - Nà y tá»› Ä‘ang tìm cáºu. - Chà o. 01:17:38.029 --> 01:17:42.657 - Äừng có bá» dở thá»a thuáºn giữa chúng ta. - Thá»a thuáºn nà o? 01:17:42.742 --> 01:17:46.661 - Cáºu sẽ không chiên đầu tá»›. - Ừ. 01:17:46.746 --> 01:17:49.289 Nhưng cáºu đã dà nh được trái tim tá»›. 01:17:49.373 --> 01:17:52.375 Thôi nà o. 01:17:55.254 --> 01:17:59.007 Sẽ ra sao nếu không gánh háºu quả? 01:17:59.091 --> 01:18:03.178 Ừ đúng váºy cÅ©ng như Alicia, rÆ¡i và o cái hố thá». 01:18:03.262 --> 01:18:04.512 Xem nà y. 01:18:08.434 --> 01:18:13.605 - Cô ấy giống hệt như cáºu. - Ừ, đó là mẹ cá»§a tá»›. 01:18:13.731 --> 01:18:17.609 Bà ấy đã há»c ở trưá»ng nà y thế mà tá»› không biết. 01:18:24.950 --> 01:18:28.286 Tá»› nghÄ© là đến lúc phải gánh háºu quả rồi. 01:18:41.133 --> 01:18:44.010 Josie, tá»› không bao giá» sai. Thế có lúc nà o tá»› sai không? 01:18:44.095 --> 01:18:45.387 Cáºu sai khi mà giải phương trình toán há»c. 01:18:45.471 --> 01:18:50.100 Nà y! Cáºu ấy nháºn tá»™i rồi. Chiá»u nay sẽ ra tòa. 01:18:50.184 --> 01:18:52.727 - Tháºt can đảm. - Và cÅ©ng rất ngu si. 01:18:52.812 --> 01:18:54.854 Äoán xem tá»› khám phá ra chuyện gì. 01:18:55.981 --> 01:19:00.860 Vá»›i sá»± hối tiếc lá»›n và buồn rầu, chúng ta phải mở phiên tòa. 01:19:02.947 --> 01:19:07.951 Bức thư được gá»i lúc 11 giá» 40. Theo đúng như Drippy nói, 01:19:08.035 --> 01:19:11.454 Poppy Ä‘i ra khá»i phòng má»™t và i phút sau 11 giá». 01:19:11.539 --> 01:19:14.874 Lúc 11 giá» tá»› Ä‘ang ăn Wagon Wheel, sau đấy tá»› Ä‘i ra và nói vá»›i cáºu ấy Freddie Ä‘ang đợi. 01:19:15.000 --> 01:19:16.543 Cáºu ấy Ä‘i ra ngay. 01:19:16.669 --> 01:19:19.754 Tá»› đã thà nh công khi kiểm tra kỉ lục để biết được 01:19:19.839 --> 01:19:22.590 còn ai nữa đã ở đó và o lúc đấy. 01:19:22.675 --> 01:19:27.512 - Và các cáºu hãy Ä‘oán xem là ai? - Ai? 01:19:27.888 --> 01:19:30.765 Từ lúc nà y, nhiêm vụ cá»§a chúng ta sẽ khách quan 01:19:30.850 --> 01:19:34.853 và không sai lầm để xác định rõ chuyện gì đã xảy ra 01:19:34.979 --> 01:19:40.316 mà chuyện đó cho đến lúc nà y đã là má»™t vết nhÆ¡ ở trong trà nhá»› cá»§a há»c viện tuyệt vá»i nà y. 01:19:40.651 --> 01:19:43.653 Khi mà cáºu nghÄ© đúng như thế, poppy không bao giá» nói từ "nhiệm kì". 01:19:43.737 --> 01:19:45.572 Cáºu ấy gá»i là ná»a năm khỉ gió đại loại là như thế. 01:19:45.698 --> 01:19:49.367 - "Há»c kì." - Không quan trá»ng, có hay không thì cÅ©ng nên biết sá»± tháºt 01:19:49.994 --> 01:19:53.538 tá»› đã Ä‘á»c phần tá»±a cá»§a ngà y thứ sáu trong nháºt kà cá»§a cáºu ấy. 01:19:53.664 --> 01:19:56.332 - Äừng là m thế. - Câm miệng và ngồi nghe Ä‘i. 01:19:57.710 --> 01:20:04.257 "Mình nghÄ© là mình đã yêu há» như những ngưá»i bạn mãi mãi." 01:20:04.341 --> 01:20:07.427 "HỠđã dạy mình há»c cách nói nhưng từ kiểu như "kinh khá»§ng" và "herbal". 01:20:07.511 --> 01:20:10.972 "CÅ©ng kì lạ là minh hình như không thÃch há» nếu mình không phải là má»™t trong số há»." 01:20:11.056 --> 01:20:13.892 "Nhưng bây giá» mình cảm thấy hạnh phúc vì là má»™t trong số há»." 01:20:16.103 --> 01:20:19.314 Bá» qua tất cả những cái lá»—i chÃnh tả nà y Ä‘i 01:20:19.398 --> 01:20:23.318 thì bắt đầu có nghÄ©a rồi đấy, cáºu không nghÄ© thế sao? 01:20:23.402 --> 01:20:26.571 Bây giá» hỠđịnh Ä‘uổi cáºu ấy rồi. 01:20:27.406 --> 01:20:29.491 NghÄ©a vụ cá»§a cáºu là phải hiểu, 01:20:29.575 --> 01:20:33.661 rằng quyá»n lá»±c bóng tối, có vẻ Ä‘ang táºp trung lại... 01:20:33.746 --> 01:20:37.165 Harriet? Äể tôi nhắc em tòa án, 01:20:37.249 --> 01:20:39.501 không phải là chá»— cho những là lẽ riêng cá»§a em 01:20:39.585 --> 01:20:41.753 Poppy có quyá»n tá»± lên tiếng bảo vệ mình 01:20:41.879 --> 01:20:44.506 trước khi tòa đưa ra phán quyết cuối cùng? 01:20:44.590 --> 01:20:46.716 Cám Æ¡n cô Kingsley. 01:20:48.385 --> 01:20:52.764 Tá»› sẽ không là m ai phải giáºn dữ khi bảo chữa cho mình. 01:20:59.271 --> 01:21:04.859 Tá»› nghÄ© thế nà y sẽ tốt khi nói rằng tá»› tháºt sá»± bối rối. 01:21:04.944 --> 01:21:10.782 Thà nh tháºt xin lá»—i. Nhưng tá»› cÅ©ng lấy là m biết Æ¡n các bạn. 01:21:12.409 --> 01:21:15.036 Tá»› đã là m bao nhiêu để có thể Ä‘i khá»i trưá»ng nà y, 01:21:15.120 --> 01:21:19.207 còn bây giá» tá»› lại cảm thấy, rất muốn ở lại bấy nhiêu. 01:21:21.293 --> 01:21:25.880 Tá»› sẽ há»c được rất nhiá»u ở đây. Sẽ cùng vá»›i các bạn. 01:21:25.965 --> 01:21:30.134 Và bằng 1 các nà o đó có thể vá»›i mẹ cá»§a mình, 01:21:30.261 --> 01:21:34.889 ngưá»i mà mình cÅ©ng má»›i biết được đã từng là há»c sinh trưá»ng nà y. 01:21:34.974 --> 01:21:37.392 Trong 5 năm qua tá»› đã có 1 vết thương ở trong tim, 01:21:37.476 --> 01:21:43.398 nhưng khi tá»› ở đây, như thế nà o đó nó Ä‘ang dần là nh lại. 01:21:43.482 --> 01:21:47.735 Tá»› biết nhìn tá»› giống đứa con gái đến từ California, 01:21:47.820 --> 01:21:52.282 nhưng từ trong trái tim tá»› phát giác ra rằng, tháºt sá»± tá»› là cô gái đến từ Abbey Mount. 01:21:56.328 --> 01:21:58.746 Phản đối! Äể em tiếp tục. 01:21:58.831 --> 01:22:01.916 Toà n án nên bá» Ä‘i những lá»i thú nháºn nà y, 01:22:02.001 --> 01:22:05.670 và chuyển qua những câu há»i chÃnh. 01:22:05.754 --> 01:22:08.423 Cáºu có thể nói cho má»i ngưá»i biết, bằng từ ngữ cá»§a mình, 01:22:08.507 --> 01:22:10.925 cáºu đã ở đâu và o lúc buổi tối đó... 01:22:11.010 --> 01:22:14.178 thà nh tháºt, Harriet. Em mong chá» gì ở bạn ấy? 01:22:14.263 --> 01:22:18.725 - Hãy để đấy cho tôi - Vâng, cô tiếp Ä‘i. 01:22:20.019 --> 01:22:23.855 Poppy, em có ở phòng ăn, khi xảy ra vụ cháy? 01:22:23.981 --> 01:22:26.190 Vâng em ở đấy. 01:22:26.275 --> 01:22:29.611 - Em có được phép không? - Không em không được. 01:22:29.695 --> 01:22:36.242 - Yên lặng, xin yên lặng trứơc tòa. - Em có ý định đốt lá»a không? 01:22:36.952 --> 01:22:39.203 - Không hẳn là váºy. - Phản đối! 01:22:39.330 --> 01:22:43.249 - Bị cáo thì nên xác nháºn có hoặc không chứ? - Harriet. 01:22:43.334 --> 01:22:46.628 Có nghÄ©a là không, em không có ý định là m váºy. 01:22:46.712 --> 01:22:50.715 - Em còn ở đó vá»›i ai nữa không? - Em cÅ©ng không biết. 01:22:50.841 --> 01:22:52.383 Em đã ở đó. 01:22:53.469 --> 01:22:54.802 Em đã ở đó 01:22:54.887 --> 01:22:57.221 em đã ở đó. 01:22:57.348 --> 01:22:59.641 - Em. - Em. 01:22:59.725 --> 01:23:01.142 Em đã ở đó 01:23:01.226 --> 01:23:02.310 Em. 01:23:03.771 --> 01:23:04.896 Em. 01:23:04.980 --> 01:23:08.232 Phản đối! Stop! Tráºt tá»± Ä‘i! 01:23:08.317 --> 01:23:09.817 - Em ở đó. - Các cáºu thôi Ä‘i. 01:23:09.902 --> 01:23:11.527 - Nà o! - Em ở đó. 01:23:12.738 --> 01:23:17.784 Lố bịch tháºt! Các cáºu là m gì thế? Các cáºu nói dối. 01:23:17.868 --> 01:23:21.788 - Há» nói dối thưa cô Kingsley. - Harriet, mà y chết rồi con đĩ. 01:23:21.872 --> 01:23:26.000 Äây là âm mưu. Cô không thể Ä‘uổi há»c hết tất cả há»c sinh cá»§a năm, 01:23:26.085 --> 01:23:31.839 - Và há» biết Ä‘iá»u đó! - Hãy yên lặng, Harriet! Tất cả ngồi xuống. 01:23:31.924 --> 01:23:36.844 Äây đúng là đổi trắng thay Ä‘en. Cô ta phải bị Ä‘uổi há»c. 01:23:36.929 --> 01:23:41.933 Nữ sinh đốt lá»a trong trưá»ng há»c, Ä‘e dá»a mạng sống cá»§a chúng ta. 01:23:42.059 --> 01:23:46.938 Cô ta Ä‘i đến đó vá»›i cái báºt lá»a, và cố đốt hết tất cả. 01:23:47.022 --> 01:23:49.357 - Báºt lá»a ư? - Không phải lúc nà y Jane. 01:23:49.441 --> 01:23:53.361 - Hãy tôn trá»ng công tố viên cá»§a tòa. - Báºt lá»a nà o, Harriet? 01:23:53.445 --> 01:23:56.531 Chúa Æ¡i, Charlotte, cáºu không thể ngu hÆ¡n nữa sao? 01:23:56.615 --> 01:24:02.453 ChÃnh là cái báºt lá»a cá»§a cô ta có ghi dòng chữ "I heart LA". Vì Æ¡n chúa cô ta đã để quên lại phÃa sau. 01:24:02.579 --> 01:24:09.210 Sao cáºu biết, Harriet? Có ai nhắc đến cái báºt lá»a đâu. 01:24:09.294 --> 01:24:12.130 Cái gì? Có ai đó đã nhắc đến mà . 01:24:12.965 --> 01:24:18.386 - Phản đối. - ChÃnh là thế, Harriet, không ai nhắc đến cả. 01:24:18.470 --> 01:24:24.434 Nhắc lại câu há»i cá»§a Jane, Harriet. Sao em biết vá» cái báºt lá»a? 01:24:25.310 --> 01:24:27.478 Em... 01:24:27.563 --> 01:24:30.565 Freddie đã tìm thấy cái báºt lá»a, trước khi má»™t ai đó kịp nhìn thấy. 01:24:30.649 --> 01:24:35.445 Là m sao cáºu có thể biết, hình như là ... hình như là cáºu đã ở đó? 01:24:37.614 --> 01:24:40.908 Vá»› vẩn. Tá»› từ chối để ngồi đây và nghe những... 01:24:40.993 --> 01:24:46.164 Tá»› đã dáºp tắt lá»a và nghe thấy tiếng bước chân. Äó chắc chắn là cáºu. 01:24:46.290 --> 01:24:49.250 Ôi chúa Æ¡i. Cáºu mồi lá»a lên lại phải không? 01:24:49.334 --> 01:24:52.170 - Harriet, Có đúng váºy không? - DÄ© nhiên là không. 01:24:52.254 --> 01:24:57.383 Bây giá» tất cả đã hợp là rồi, Tá»› biết mà . Tá»› nghÄ© là tá»› không có tá»™i. 01:24:57.468 --> 01:24:59.761 - Bá»n tá»› cÅ©ng nghÄ© thế. - Cáºu không có tá»™i! 01:24:59.845 --> 01:25:01.345 Mà y con đĩ thối tha kia! 01:25:01.430 --> 01:25:04.682 Mà y đã láºt ngược cả ngôi trưá»ng nà y. Mà y phá hoại tất cả. 01:25:04.808 --> 01:25:08.186 Mà y là kẻ đã bắt đầu tao chỉ là ngưá»i kết thúc thôi! 01:25:08.312 --> 01:25:12.648 Harriet! Äến văn phòng cá»§a tôi ngay bây giá». 01:25:34.004 --> 01:25:37.548 Nà o các bạn, đến lúc trình diá»…n rồi. Chúng ta tiá»…n há» thôi. 01:25:38.967 --> 01:25:40.510 Cáºu được chứ. 01:25:44.223 --> 01:25:46.307 Tiến lên, Abbey Mount! 01:25:48.727 --> 01:25:50.394 Nà o các cô gái. 01:25:52.689 --> 01:25:54.398 Bắt lấy được chứ! 01:26:00.405 --> 01:26:03.574 Không có gì các bạn. Chúng ta sẽ gỡ lại thôi. 01:26:09.581 --> 01:26:10.748 Nháºn lấy nà y! 01:26:11.750 --> 01:26:14.919 - Cô Kingsley? - Ông Moore, ông cÅ©ng đã đến kịp. 01:26:15.003 --> 01:26:16.754 - Vâng. - Hãy ngồi Ä‘i. 01:26:16.839 --> 01:26:18.923 - Tôi có bá» lỡ nhiá»u không? - Không nhiá»u lắm. 01:26:21.218 --> 01:26:24.428 - Poppy đâu? - Äằng kia. 01:26:48.745 --> 01:26:52.081 Tháºt là giống vá»›i mẹ nó phải không? 01:26:53.458 --> 01:26:55.751 Äúng thế. 01:27:00.132 --> 01:27:03.384 Tiến lên, Abbey Mount! Bắt lấy đằng kia. Chuyá»n đây. 01:27:17.649 --> 01:27:19.692 Tiến lên, Abbey Mount, chiến Ä‘i! 01:27:21.445 --> 01:27:24.989 2, 4, 6, 8 Stowe dziewczyny s¹ mocne. 01:27:27.659 --> 01:27:31.871 Tôi cÅ©ng không biết nữa. Các em hãy đã dùng hết sức. Tuyệt vá»i, tuyệt vá»i. 01:27:31.955 --> 01:27:34.790 Chúng ta Ä‘ang bị dẫn trước 2 - 0. Chúng ta chưa biết phải chÆ¡i thế nà o. 01:27:38.170 --> 01:27:42.423 OK các bạn, có má»™t Ä‘iá»u chúng ta có thể là m. Lại đây. 01:27:44.176 --> 01:27:45.343 Chúng ta là ai? 01:27:45.427 --> 01:27:46.761 - Abbey Mount! - Abbey Mount! 01:27:46.845 --> 01:27:47.929 Chúng ta là ai? 01:27:48.013 --> 01:27:49.347 - Abbey Mount! - Abbey Mount! 01:27:49.431 --> 01:27:50.514 Chúng ta là gì? 01:27:50.641 --> 01:27:55.353 Trưá»ng nữ sinh lá»›n đứng đầu, chỉ nháºn há»c sinh nữ từ 11 tuổi. 01:27:55.479 --> 01:27:57.772 Sai! Chúng ta là những ngưá»i chiến thắng! 01:28:30.389 --> 01:28:33.307 - Nà o! - Chuyá»n Ä‘i, Poppy! 01:28:40.899 --> 01:28:43.234 Tốt lắm các cô gái. 01:28:51.660 --> 01:28:53.995 - Abbey Mount. - Abbey Mount. 01:28:56.999 --> 01:28:59.041 Chuyá»n cho Poppy, nhanh lên. 01:29:03.338 --> 01:29:04.588 Nữa Ä‘i, Poppy. 01:29:21.398 --> 01:29:23.607 CÆ¡ há»™i cuối cá»§a bá»n mình. Hãy táºn dụng lấy nó! 01:29:34.036 --> 01:29:35.202 Kiki! 01:29:36.121 --> 01:29:37.371 Drippy! 01:29:37.456 --> 01:29:41.459 Tại sao lại chuyá»n cho tá»›? Trá»i Æ¡i. Ok, có ai đấy giúp tôi vá»›i! 01:29:41.543 --> 01:29:46.172 Má»i ngưá»i đâu rồi? Tá»› chuyá»n cho ai đây? Jane! Jane! Cáºu đâu rồi? 01:30:03.815 --> 01:30:07.151 - Äúng rồi! - Thà nh công rồi! Äúng là thà nh công rồi! 01:30:07.235 --> 01:30:10.154 Tá»› đã nói vá»›i cáºu là cáºu có thể là m được mà . Tá»› đã nói rồi. 01:30:19.164 --> 01:30:20.414 Poppy. 01:30:22.501 --> 01:30:28.589 Bố? Bố cá»§a tá»›! Bố cá»§a tá»›! Bố là m gì ở đây thế? 01:30:28.673 --> 01:30:33.260 Cô Kingsley đã gá»i Ä‘iện. Cô ấy nói vá»›i bố là conn đã biết chuyện vá» mẹ. 01:30:33.345 --> 01:30:34.929 Tại sao bố lại không nói cho con biết thế? 01:30:35.013 --> 01:30:38.933 Xin lá»—i, Poppy. Bố nghÄ© lúc đó con Ä‘ang rất Ä‘au buồn. 01:30:39.017 --> 01:30:42.686 Bố cÅ©ng không biết được là con lại thÃch hÃt thở không khà ở những nÆ¡i khác. 01:30:43.855 --> 01:30:45.856 Bố là m như thế có tốt không? 01:30:45.982 --> 01:30:49.360 Äúng váºy. Bố biết rằng mẹ cÅ©ng đã từng là đội trưởng cá»§a đội? 01:30:49.444 --> 01:30:50.528 Äúng. 01:30:52.155 --> 01:30:57.785 Bố cÅ©ng biết là bố bây giá» rất hãnh diện vì con. 01:30:58.870 --> 01:31:00.162 CÅ©ng giống như bố. 01:31:07.879 --> 01:31:10.548 Bố, hãy sếp đồ cá»§a bố lên Ä‘i 01:31:10.674 --> 01:31:13.634 - Harriet. Bá»n mình nghÄ© là cáºu bá» quên cái nà y. 01:31:14.719 --> 01:31:16.554 Ừ tá»› cÅ©ng nghÄ© thế. 01:31:18.223 --> 01:31:19.390 Mẹ Æ¡i! 01:31:23.562 --> 01:31:25.146 Chúng ta là ai? 01:31:46.376 --> 01:31:47.751 Cháy! 01:32:32.297 --> 01:32:34.089 Major bloody SULA. 01:32:43.975 --> 01:32:46.977 - Ruby là ai? - Chả là ai cả. 01:32:48.104 --> 01:32:50.606 Má»™t con bò cái kinh tởm mà tá»› đã quen. 01:32:58.907 --> 01:33:01.825 - Tá»› không là m thế đâu. - Không có gì để nói! 01:33:01.952 --> 01:33:03.827 Cáºu Ä‘iên rồi. 01:33:03.954 --> 01:33:05.955 - Các cáºu sẵn sà ng chưa? - Chưa. 01:33:06.498 --> 01:33:07.498 Má»™t. 01:33:07.624 --> 01:33:08.999 Hai, ba. 01:33:09.125 --> 01:33:10.834 Dịch: tupacpl