ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /proc/self/root/var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:01.000 --> 00:00:10.000 Dịch: papa's ivy68-HDVietnam Copyright © 2017 by ivy68 All right reserved 00:00:33.031 --> 00:00:35.574 Và o đầu cuá»™c Äại Chiến 00:00:36.980 --> 00:00:40.860 Äế chế Nga thống trị hÆ¡n 100 dân tá»™c. 00:00:43.311 --> 00:00:47.376 Vùng Caucasus cung cấp 50% dầu má» trên thế giá»›i. 00:00:52.487 --> 00:00:54.703 Vùng đất nÆ¡i phương Äông gặp phương Tây. 00:02:02.000 --> 00:02:04.087 Nhưng ta đã táºp hôm qua rồi mà . 00:02:21.466 --> 00:02:23.266 á»”ng nói ổng thÃch nó. 00:02:27.201 --> 00:02:31.737 Em vui vì ông ấy vá»— tay, nếu không thì... sẽ là ... 00:02:52.234 --> 00:02:54.686 Cha Æ¡i, con muốn láºp gia đình. 00:02:57.900 --> 00:02:59.812 Con muốn ta tìm cho con má»™t ngưá»i vợ xinh đẹp? 00:03:02.633 --> 00:03:04.527 Con muốn cưới Nino Kipiani. 00:03:06.550 --> 00:03:09.121 Hông cổ hẹp quá, giống như dân Gruzia. 00:03:09.500 --> 00:03:11.082 Cha! 00:03:11.967 --> 00:03:15.776 Hông cá»§a phụ nữ quan trá»ng hÆ¡n há»c vấn cá»§a cổ, con trai à . Nhá»› cho kỹ. 00:03:24.733 --> 00:03:26.821 Khi nà o con muốn cưới? 00:03:27.300 --> 00:03:28.843 Sá»›m nhất. 00:03:33.366 --> 00:03:35.844 Ta thÃch cháu ta sinh ra và o tháng Năm. 00:03:37.400 --> 00:03:39.253 Äó là tháng may mắn. 00:03:41.567 --> 00:03:44.620 - Tại sao con chá»n cổ? - Con yêu cô ấy, Cha. 00:03:44.700 --> 00:03:48.286 Nói chung, yêu phụ nữ không phải là ý hay. 00:03:48.366 --> 00:03:50.091 Cha. 00:03:59.633 --> 00:04:03.287 Ali Khan, chúc mừng đã tốt nghiệp. 00:04:03.767 --> 00:04:06.421 Buổi lá»… cho cháu là rất xứng đáng. 00:04:07.300 --> 00:04:09.221 Cháu sẽ Ä‘i Moscow há»c chứ? 00:04:09.300 --> 00:04:11.336 Cháu chưa quyết ạ. 00:04:15.033 --> 00:04:17.110 Anh má»i em Ä‘iệu nhảy nà y không? 00:04:18.450 --> 00:04:20.028 Cha? 00:04:20.466 --> 00:04:22.053 ÄÆ°á»£c. 00:04:33.292 --> 00:04:35.769 Nhà cá»§a Kipiani, Tbilisi 00:04:37.101 --> 00:04:40.686 Bao nhiêu là đất, thưa ông? Vùng đất cá»§a ông lá»›n như thế nà o? 00:04:40.766 --> 00:04:43.501 Ừ, đôi khi tá»› khá nhát, nhưng... 00:04:45.866 --> 00:04:47.685 Không, không. 00:04:51.567 --> 00:04:53.447 Anh có thể? 00:04:55.833 --> 00:04:58.446 - Vâng, đương nhiên rồi. - Cảm Æ¡n em. 00:05:03.466 --> 00:05:06.820 - Anh là Malik Nakhararyan. - á»’. Nino Kipiani. 00:05:06.900 --> 00:05:09.887 - Rất vui được gặp em. - Rất vui được gặp anh. 00:05:09.967 --> 00:05:13.553 Anh là bạn tốt cá»§a bố em. Chúng tôi hợp tác cùng nhau. 00:05:13.633 --> 00:05:15.142 Oh. 00:05:29.900 --> 00:05:31.709 Cảm Æ¡n. 00:05:40.533 --> 00:05:44.553 Nhưng ta phải là m Ä‘iá»u đó. Sau má»i chuyện, thì đó là nguồn cung cấp, ta phải kiểm soát. 00:05:44.633 --> 00:05:47.153 Ãt nhất ta cÅ©ng phải cố gắng. 00:05:47.233 --> 00:05:50.687 Hoà ng tá» Ali Khan, cáºu được chà o đón nồng nhiệt. 00:05:50.767 --> 00:05:53.620 Tôi rất xin lá»—i, nhưng chuyến tà u cá»§a tôi bị trá»…. 00:05:53.700 --> 00:05:55.950 Không có gì. Lại dá»± cùng chúng tôi. 00:05:57.366 --> 00:05:59.450 - Chà o mừng. - Cảm Æ¡n. 00:06:06.800 --> 00:06:10.887 Tôi đã nghe vá» sá»± hăng hái cá»§a quý vị, thưa Äiện hạ. Lá»i chúc mừng chân thà nh từ tôi. 00:06:10.967 --> 00:06:13.514 Cáºu quá tá» tế. Cảm Æ¡n cáºu. 00:06:14.233 --> 00:06:15.920 Cảm Æ¡n. 00:06:16.000 --> 00:06:19.609 Chúa Trá»i hiện thân trong rượu cá»§a chúng ta. Không là m hại gì cáºu. 00:06:20.033 --> 00:06:23.420 Cha Æ¡i, Ali Khan không uống rượu đâu. 00:06:23.500 --> 00:06:25.580 Như thế là chống lại tôn giáo cá»§a ảnh. 00:06:27.600 --> 00:06:32.153 Nhân dịp nà y, tôi sẽ có má»™t ngoại lệ váºy tôi chúc mừng Hoà ng tá» Kipiani. 00:06:32.233 --> 00:06:34.087 Cảm Æ¡n cáºu, bạn trẻ. 00:06:34.166 --> 00:06:36.965 - Hoà ng tá» Kipiani. - Hoà ng tá» Kipiani. 00:06:42.600 --> 00:06:45.787 Cáºu nên thăm khu vưá»n cá»§a chúng ta sau khi dùng bữa tối, Ali Khan. 00:06:45.867 --> 00:06:48.420 Chúng ta có nhiá»u cây cổ thụ đẹp. 00:06:48.500 --> 00:06:52.740 Cảm Æ¡n, thưa ngà i, nhưng tôi tá»›i để thăm há»i ông chứ không phải những cái cây cá»§a ông. 00:06:52.820 --> 00:06:55.887 Cáºu có gì chống lại những cái cây? 00:06:55.967 --> 00:06:58.620 Ali Khan sợ cây cối, anh Nakhararyan. 00:06:58.700 --> 00:07:02.186 Không hẳn váºy, nhưng những gì ngưá»i khác thÃch thú vá»›i cây cối, tôi lai thÃch sa mạc. 00:07:02.266 --> 00:07:05.820 Sa mạc? Chỉ toà n bụi ráºm và cát. 00:07:05.900 --> 00:07:09.853 À tôi thÃch chúng như thế, sá»± đơn giản. 00:07:09.933 --> 00:07:12.286 Có lẽ đó là sá»± khác biệt giữa phương Äông và phương Tây. 00:07:12.366 --> 00:07:15.787 Sa mạc không đòi há»i, không hứa hẹn... 00:07:16.366 --> 00:07:18.720 ... nhưng cây cối thì đòi há»i rất nhiá»u. 00:07:18.800 --> 00:07:19.860 - Váºy... - Ali Khan. 00:07:19.940 --> 00:07:22.687 ... đại bà ng từ núi... 00:07:22.767 --> 00:07:25.220 ... và hổ từ rừng... 00:07:25.300 --> 00:07:29.153 ...nhưng không có gì... không có gì đến từ sa mạc. 00:07:29.233 --> 00:07:32.074 Sư tá» và chiến binh thì đến từ sa mạc. 00:07:35.333 --> 00:07:37.587 Sư tá» và chiến binh. 00:07:37.667 --> 00:07:41.707 Và đừng quên, nguồn cung má»i cá»§a cải cá»§a ta, dầu cá»§a ta. 00:07:44.950 --> 00:07:46.760 Ali Khan. 00:08:20.200 --> 00:08:21.987 Em rất mừng khi anh đến. 00:08:22.066 --> 00:08:23.820 Anh xin lá»—i vì đã đến muá»™n. 00:08:23.900 --> 00:08:25.984 Em Ä‘ang lo. 00:08:28.667 --> 00:08:31.688 - Ai đã ngồi cạnh em thế? - Malik? 00:08:32.567 --> 00:08:35.653 Anh ấy đến từ má»™t gia đình Armenia quan trá»ng. 00:08:37.900 --> 00:08:39.954 Cha em giá» là hoà ng tá». 00:08:40.033 --> 00:08:42.720 Và em là công chúa? 00:08:42.800 --> 00:08:44.611 Vâng. 00:08:57.767 --> 00:08:59.850 Em nghÄ© em yêu anh, Ali Khan. 00:09:01.033 --> 00:09:03.243 Mặc dù cho em là m công chúa. 00:09:04.867 --> 00:09:07.653 Có lẽ em sẽ không được lâu như thế. 00:09:07.733 --> 00:09:09.744 à anh là gì? 00:09:10.900 --> 00:09:13.614 Em không bị mất danh hiệu khi em lấy chồng ư? 00:09:19.600 --> 00:09:22.211 Äó là lá»i cầu hôn? 00:09:23.500 --> 00:09:25.006 Äúng váºy. 00:09:27.700 --> 00:09:30.019 Anh sẽ mãi yêu em, Ali Khan? 00:09:30.099 --> 00:09:31.220 Äúng. 00:09:31.300 --> 00:09:33.487 Và anh sẽ mãi bên em, cho dù chuyện gì xảy ra... 00:09:33.567 --> 00:09:35.844 ... và không lấy vợ khác? 00:09:38.333 --> 00:09:39.888 Äúng. 00:09:41.066 --> 00:09:44.310 Cha anh sẽ bắt em cải đạo theo Hồi giáo? 00:09:45.800 --> 00:09:47.542 Không. 00:09:49.733 --> 00:09:52.153 Em đã luôn luôn muốn đến Paris... 00:09:52.633 --> 00:09:55.253 ... hÆ¡n bất cứ nÆ¡i nà o trên thế giá»›i. 00:09:55.833 --> 00:09:59.857 Anh hứa sẽ đưa em đến Paris trong tuần trăng máºt cá»§a hai chúng mình. 00:10:03.833 --> 00:10:05.421 Và giá»... 00:10:06.800 --> 00:10:08.814 ...em sẽ lấy anh chứ? 00:10:10.099 --> 00:10:11.976 Em sẽ. 00:10:13.366 --> 00:10:15.250 Em sẽ, Ali. 00:10:42.566 --> 00:10:44.074 Khan. 00:10:44.833 --> 00:10:46.353 Khan. 00:10:46.932 --> 00:10:48.978 Có Ä‘iện tÃn cho cáºu. 00:10:49.542 --> 00:10:51.619 4 tháng 8 năm 1914 00:10:56.899 --> 00:10:59.553 Con trai yêu dấu cá»§a ta, sa hoà ng đã thấy tá»›i lúc... 00:10:59.633 --> 00:11:02.787 ... tuyên chiến vá»›i các vương quốc Châu Âu. 00:11:02.866 --> 00:11:06.742 Vá» ngay Baku để sẵn sà ng thá»±c hiện nghÄ©a vụ cá»§a con. 00:11:09.667 --> 00:11:11.687 Cuá»™c chiến nà y chống lại ai chứ? 00:11:13.500 --> 00:11:16.386 Hoà ng đế Äức, Hoà ng đế Ão... 00:11:16.466 --> 00:11:20.473 ... vua xứ Bavaria, vua Phổ, vua Hungary... 00:11:20.553 --> 00:11:23.852 -... vương quốc cá»§a đế quốc Ottoman... - Và ai là đồng minh cá»§a Nga? 00:11:23.932 --> 00:11:26.433 Vua Anh, vua Serbia... 00:11:26.513 --> 00:11:30.819 ... vua Bỉ, tổng thống Pháp... 00:11:30.899 --> 00:11:33.173 ... và hoà ng đế Nháºt Bản. 00:11:43.417 --> 00:11:45.451 BAKU, AZERBAIJAN 00:12:04.792 --> 00:12:06.801 CUNG ÄIỆN SHIRVANSHIR 00:12:36.966 --> 00:12:39.486 Tôi biết, gia đình tôi cai trị đất nước nà y... 00:12:39.566 --> 00:12:42.610 ... bao nhiêu ngưá»i đã chiến đấu và chết nÆ¡i sa trưá»ng. 00:12:43.627 --> 00:12:47.253 Bố, ông ná»™i cá»§a quý vị. 00:12:47.732 --> 00:12:49.554 Và tôi cảm nháºn được má»™t phần Ä‘iá»u đó. 00:12:50.732 --> 00:12:54.486 Nhưng sao tôi lại chiến đấu cho ông Vua theo chúa Kitô chống lại ngưá»i khác? 00:12:54.566 --> 00:12:57.274 Tại sao tôi lại chiến đấu vì nước Nga, váºy Ä‘iá»u gì có thể xảy ra? 00:12:58.333 --> 00:13:02.153 Ta đã quen vá»›i suy nghÄ© là mình là má»™t phần cá»§a nước Nga. Ta không thế chứ. 00:13:02.932 --> 00:13:06.686 HỠđã chiếm đóng ta má»™t trăm năm trước và lấy Ä‘i quyá»n lá»±c cá»§a gia đình ta. 00:13:06.765 --> 00:13:09.052 Ta là má»™t quốc gia bị chiếm đóng. 00:13:11.666 --> 00:13:15.353 Tin con Ä‘i, thưa Cha, con sẽ rất tá»± hà o được hy sinh trong tráºn chiến khi thá»i Ä‘iểm đến. 00:13:18.667 --> 00:13:20.883 Nhưng đây không phải là cuá»™c chiến cá»§a ta. 00:13:22.100 --> 00:13:23.953 Cáºu Ä‘iên rồi. 00:13:24.033 --> 00:13:27.320 Cáºu cho là cáºu sẽ bá» qua cÆ¡ há»™i tuyệt vá»i nà y? 00:13:27.400 --> 00:13:30.317 Ilyas, ta ở đây... 00:13:31.266 --> 00:13:33.786 ... và mặt tráºn ở đây... 00:13:33.866 --> 00:13:36.353 ... 2.000 dặm trong nước Bỉ. 00:13:36.832 --> 00:13:40.453 Nếu ta tham chiến, sẽ là chống lại Thổ NhÄ© Kỳ... 00:13:40.533 --> 00:13:42.986 ... ngưá»i anh em há» cá»§a ta, sao tôi lại muốn là m thế? 00:13:43.066 --> 00:13:46.420 - Vì vinh quang. - Nghe nà y, các cáºu quan tâm ai thắng cuá»™c chiến nà y? 00:13:46.500 --> 00:13:48.877 Không, chà Ãt là không. 00:13:49.457 --> 00:13:52.620 - Anh chỉ muốn chiến đấu. - Ừ, tá»› muốn thà nh ngưá»i lÃnh. 00:13:52.699 --> 00:13:56.919 Tá»› luôn mong thế. Tá»› xin lá»—i, tá»› không hiểu. 00:13:56.999 --> 00:14:00.352 Cáºu sẽ ghen tị khi thấy tá»› trong đồng phục sÄ© quan, Ali. 00:14:01.400 --> 00:14:04.353 Ta chắc cả hai cáºu sẽ là những sÄ© quan dÅ©ng cảm, nhưng tại sao? 00:14:04.433 --> 00:14:08.108 Chỉ là cuá»™c phiêu lưu. Thế má»›i quan trá»ng. 00:14:09.133 --> 00:14:11.213 Cáºu nghÄ© gì, Seyid? 00:14:14.599 --> 00:14:16.449 Tôi vá»›i cáºu. 00:14:17.200 --> 00:14:20.286 Tôi không nghÄ© cuá»™c chiến nà y là việc cá»§a chúng ta. 00:14:25.799 --> 00:14:28.252 Ãt nhất tá»› sẽ không phải Ä‘i há»c. 00:14:30.866 --> 00:14:32.253 Oh! 00:14:32.333 --> 00:14:33.880 Äẹp quá. 00:14:34.966 --> 00:14:37.253 Khi nà o anh sẽ Ä‘i gặp ổng? 00:14:37.932 --> 00:14:39.852 Cha anh? 00:14:39.932 --> 00:14:41.510 Sá»›m thôi. 00:14:56.200 --> 00:14:59.603 Ngà i Äại sứ có thể khẳng định vá»›i hoà ng thân sẽ không bị gián Ä‘oạn... 00:14:59.683 --> 00:15:01.880 ... những tháng tá»›i trong việc cung cấp dầu. 00:15:01.960 --> 00:15:04.414 Tháºm chà còn có thể tăng lên. 00:15:07.233 --> 00:15:09.120 Hoà ng tá» Ali Khan. 00:15:09.799 --> 00:15:12.486 Tôi e rằng phải thừa nháºn Ä‘iá»u đó, tháºt đáng tiếc... 00:15:12.566 --> 00:15:15.250 ... chiến tranh là rất tốt cho việc kinh doanh. 00:15:21.966 --> 00:15:26.286 Như các vị biết, gia đình chúng tôi đã cai trị xứ nà y gần 700 năm qua. 00:15:26.366 --> 00:15:27.852 Vâng. 00:15:27.932 --> 00:15:31.586 Ta đã dá»± trữ tà i sản trong thà nh phố đủ an toà n cho chúng ta vá» tà i chÃnh. 00:15:32.266 --> 00:15:34.075 Ta không há» nghi ngá». 00:15:34.966 --> 00:15:37.608 - Váºy... - Vâng? 00:15:38.333 --> 00:15:41.786 Tôi có vinh dá»± há»i xin sá»± cho phép cá»§a Hoà ng thượng... 00:15:41.866 --> 00:15:43.912 ... việc kết hôn vá»›i công chúa Nino. 00:15:56.632 --> 00:15:59.619 Tháºt là vinh dá»± lá»›n, Ali Khan... 00:15:59.699 --> 00:16:03.384 ... không chỉ đối vá»›i Nino mà đối vá»›i cả gia đình chúng tôi. 00:16:04.932 --> 00:16:06.454 Tuy nhiên... 00:16:07.732 --> 00:16:10.652 ... Tôi vẫn cho rằng nó còn quá trẻ để kết hôn... 00:16:10.732 --> 00:16:14.843 ... để cho là không có gì khác biệt trong kinh nghiệm và trong, á»... 00:16:14.923 --> 00:16:17.347 ... tôn giáo. Tôi... 00:16:18.200 --> 00:16:21.284 Chắc Ä‘iá»u nà y cÅ©ng là sá»± quan tâm cá»§a cha cáºu. 00:16:22.033 --> 00:16:23.519 Không. 00:16:23.599 --> 00:16:25.719 Tôi đã trao đổi vá»›i ổng. 00:16:25.799 --> 00:16:27.217 Vâng, dù sao Ä‘i nữa... 00:16:27.297 --> 00:16:31.953 ... Ä‘iá»u chÃnh là , thế giá»›i đã bắt đầu lâm và o cuá»™c chiến khá»§ng khiếp và không thể Ä‘oán trước. 00:16:32.732 --> 00:16:35.181 Tôi nghÄ© ta nên chá» xem kết quả cá»§a nó. 00:16:36.466 --> 00:16:38.350 Cáºu đồng ý không? 00:16:56.966 --> 00:16:58.965 Ali Khan. 00:17:01.266 --> 00:17:04.892 Anh ổn không? Chuyện gì thế? 00:17:05.966 --> 00:17:07.652 Sao ông ấy dám thế? 00:17:07.732 --> 00:17:12.014 Má»™t trăm năm trước, má»™t Kipiani sẽ ôm hôn chân tôi để xin má»™t cÆ¡ há»™i như váºy. 00:17:13.765 --> 00:17:15.809 Cha tôi sẽ cưá»i tôi. 00:17:16.966 --> 00:17:19.552 - Ông ấy đã không khẳng định là không. - Hết chiến tranh. 00:17:19.632 --> 00:17:22.519 Cuá»™c chiến nà y có thể diá»…n ra trong 20 năm. 00:17:22.999 --> 00:17:26.076 - Anh sẽ là m gì? - Chúng tôi sẽ bá» trốn cùng nhau. 00:17:27.499 --> 00:17:30.551 Anh định bắt cóc cô ấy? 00:17:33.899 --> 00:17:37.387 Ừ, tôi không chống lại ý tưởng đó. 00:17:38.366 --> 00:17:41.186 Äó là cách truyá»n thống để giải quyết các vấn đỠkiểu nà y... 00:17:41.266 --> 00:17:43.868 ... nhưng nó phải là phương án cuối cùng, phải không? 00:17:45.732 --> 00:17:47.553 Tôi nghÄ©... 00:17:48.033 --> 00:17:50.353 ... ai đó nên giải thÃch vá»›i Hoà ng tá» Kipiani... 00:17:50.432 --> 00:17:53.086 ... cuá»™c hôn nhân tuyệt vá»i nà y sẽ đạt được gì... 00:17:53.166 --> 00:17:56.252 ... vá» chÃnh trị và văn hoá. 00:17:57.716 --> 00:17:59.473 Ai sẽ là m Ä‘iá»u đó? 00:18:02.200 --> 00:18:05.411 Tôi có thể. Äể đó cho tôi. 00:18:09.566 --> 00:18:11.452 Cảm Æ¡n. 00:18:11.532 --> 00:18:14.020 Tại sao bố nói để hết chiến tranh? 00:18:14.399 --> 00:18:16.686 Ta nghÄ© rằng có gì đâu mà ... 00:18:17.266 --> 00:18:19.219 ... phải vá»™i và ng chứ. 00:18:19.299 --> 00:18:21.519 Má»i ngưá»i cho rằng nó sẽ kết thúc và o dịp Giáng sinh. 00:18:21.599 --> 00:18:25.253 Nhưng sao bố biết được? Không ai biết nó sẽ kéo dà i bao lâu. 00:18:25.333 --> 00:18:28.220 Ta nghÄ© nó sẽ tốt hÆ¡n để con có thá»i gian suy nghÄ©. 00:18:28.300 --> 00:18:30.153 Tại sao con cần thá»i gian suy nghÄ©? 00:18:30.233 --> 00:18:32.552 Con muốn nháºp và o háºu cung cá»§a ảnh mà không cần suy nghÄ©? 00:18:32.632 --> 00:18:35.286 Nhưng ảnh nói sẽ không lấy bất kỳ ai khác nữa. 00:18:35.366 --> 00:18:37.320 Nino, đừng quá ngây thÆ¡. 00:18:37.399 --> 00:18:39.886 Má»™t khi há» có được những gì há» muốn... 00:18:40.565 --> 00:18:43.584 ... đà n ông sẽ không nhá»› tá»›i lá»i hứa cá»§a mình. 00:18:57.399 --> 00:19:00.419 Ngưá»i Gruzia, ngưá»i Azerbaijan, và ngưá»i Armenia... 00:19:00.499 --> 00:19:02.395 ... ba ngưá»i Caucasian tuyệt vá»i. 00:19:10.699 --> 00:19:14.719 - Oh, cảm Æ¡n. Cảm Æ¡n ông rất nhiá»u. - Vợ tôi sẽ kể cho cáºu nghe má»—i lúc. 00:19:14.799 --> 00:19:18.451 - Gregor, em không đâu. - Kể vá»›i cáºu ấy. Äá»c ngay Ä‘i. 00:19:20.966 --> 00:19:23.253 Äá»c má»™t trong những bà i thÆ¡ cá»§a em. 00:19:23.632 --> 00:19:27.649 - Chúng ta có cùng má»™t khuôn mặt. - Có tháºt không? á»’, tôi không nghÄ© thế. 00:19:38.033 --> 00:19:39.986 Äiá»u gì Ä‘ang xảy ra trong chiến tranh? 00:19:40.066 --> 00:19:42.385 Äức đã chiếm đóng Ba Lan. 00:19:42.465 --> 00:19:44.953 Nga Ä‘ang tiến đến Baghdad. 00:19:45.332 --> 00:19:46.786 Tất cả bá»n ta Ä‘á»u như nhau. 00:19:46.866 --> 00:19:49.686 Ừ, dù sao cÅ©ng hÆ¡n lúc Ä‘i há»c. 00:19:50.266 --> 00:19:53.952 - Ta có ngá»±a. Ta có súng. - Cáºu không thể tình nguyện ra tráºn? 00:19:54.032 --> 00:19:58.856 Há» sẽ không đưa lÃnh Hồi giáo ra mặt tráºn trong trưá»ng hợp ta từ chối bắn ngưá»i Hồi giáo. 00:20:01.332 --> 00:20:05.409 Và hỠđã đúng. Tá»› không muốn giết ngưá»i anh em Thổ NhÄ© Kỳ. 00:20:05.832 --> 00:20:10.042 - ÄÆ°á»£c phép cá»§a các sÄ© quan. - Thịt heo cho đám trẻ. 00:20:16.233 --> 00:20:18.915 Cáºu thấy loại chuyện gì ta phải giải quyết? 00:20:21.216 --> 00:20:23.464 Cáºu đã rất đúng khi không tham gia. 00:20:45.999 --> 00:20:47.579 Xin chà o! 00:20:48.532 --> 00:20:50.352 - Tôi Ä‘i đây. - ÄÆ°á»£c rồi. 00:20:50.432 --> 00:20:51.975 Tạm biệt. 00:21:02.332 --> 00:21:03.762 Salaam alaikum. 00:21:11.766 --> 00:21:14.053 Malik có tiến bá»™ gì không? 00:21:14.732 --> 00:21:17.153 Anh ấy chắc đã gắng hết mình. 00:21:17.232 --> 00:21:19.639 Nhưng mẹ em vẫn gá»i anh là tên Hồi giáo man rợ. 00:21:21.299 --> 00:21:24.719 Anh không nghÄ© là có ai đó trước đây dám gá»i anh là man rợ. 00:21:24.799 --> 00:21:26.652 Anh rất thÃch được gá»i thế. 00:21:27.132 --> 00:21:29.803 Em không nghÄ© mẹ có ý khen đâu. 00:21:53.033 --> 00:21:55.920 Ta biết bạn bè cáºu đã nháºp ngÅ©, Ali. 00:21:56.799 --> 00:21:58.820 Nhưng giữa cáºu và ta... 00:21:59.699 --> 00:22:02.574 ... Ta xin lá»—i vì Nga đã là m rất tốt. 00:22:04.999 --> 00:22:06.718 Có vấn đỠgì vá»›i chúng tôi? 00:22:06.798 --> 00:22:10.285 Có đấy. Trừ khi ngưá»i Nga thua tráºn... 00:22:10.365 --> 00:22:14.185 ... ta không có cÆ¡ há»™i để đạt được những gì đất nước ta cần thiết. 00:22:14.265 --> 00:22:16.112 Và thế là gì ạ? 00:22:17.033 --> 00:22:18.786 Äá»™c láºp cá»§a chúng tôi. 00:22:23.033 --> 00:22:26.283 Cha ta nghÄ© chúng ta không có cÆ¡ há»™i độc láºp. 00:22:27.599 --> 00:22:29.518 Ta nghÄ© ông ấy đã sai. 00:22:32.552 --> 00:22:35.736 Trái, trái, má»™t, hai, ba! 00:22:41.966 --> 00:22:44.552 - Ali, em đây. - Có tin gì má»›i không? 00:22:44.632 --> 00:22:48.452 Malik Ä‘ang ở đây. Anh ấy nói vá»›i há» rằng trong khu vá»±c nà y... 00:22:48.532 --> 00:22:51.789 ... anh ấy nghÄ© rằng hôn nhân Ä‘a chá»§ng là cách duy nhất để tiến lên trước. 00:22:52.099 --> 00:22:54.845 - Thế thì sao? - Vâng. Và tôi nghÄ©... 00:22:54.925 --> 00:22:58.419 ... sau chiến tranh, có thể, tháºm chà sẽ có... 00:22:58.499 --> 00:23:01.917 ÄÆ°á»£c rồi. Mình sẽ gặp nhau sau váºy. 00:23:02.966 --> 00:23:05.252 - Mm-hmm? - Uh... 00:23:05.332 --> 00:23:06.853 ... nhiá»u hÆ¡n... 00:23:07.332 --> 00:23:11.105 ... Ä‘a chá»§ng hÆ¡n, vâng. - á»’, hừm. 00:23:11.185 --> 00:23:15.052 - Váºy em sẽ gặp các anh sau buổi opera. - Anh nghÄ© rằng đã đến lúc chúng ta phải ra Ä‘i. 00:23:15.131 --> 00:23:18.818 - Hẹn gặp lại. - Nino? Con đến chưa? 00:23:19.566 --> 00:23:21.145 Tạm biệt. 00:24:07.132 --> 00:24:10.821 Nếu Nga mất Thổ NhÄ© Kỳ và Ba Tư, sa hoà ng đã nói... 00:24:10.901 --> 00:24:15.151 ... há» sẽ đóng cá»a nhà thá», trưá»ng há»c và bá» ngôn ngữ cá»§a ta. 00:24:15.231 --> 00:24:18.285 Và thế nhưng sa hoà ng đòi chúng ta ná»™p tiá»n. 00:24:18.365 --> 00:24:21.452 Tại sao ta nên hợp tác và o việc há»§y hoại ná»n văn hoá cá»§a chúng ta? 00:24:21.532 --> 00:24:23.786 Tất cả chúng ta có thể chắc chắn là sau chiến tranh... 00:24:23.866 --> 00:24:26.251 ... má»i thứ sẽ khác hẳn. 00:24:26.331 --> 00:24:29.385 Tất cả các cưá»ng quốc suy yếu và má»i mệt... 00:24:29.465 --> 00:24:31.986 ... nhưng ta vẫn còn đủ sức mạnh cá»§a mình... 00:24:32.065 --> 00:24:34.619 ... tiá»n cá»§a ta, và dầu cá»§a ta. 00:24:34.699 --> 00:24:39.772 Chẳng tuyệt vá»i sao nếu ta thà nh quốc gia Hồi giáo dân chá»§ đầu tiên? 00:24:43.032 --> 00:24:46.449 Tôi không thÃch cách ông ấy Ä‘ang cố miêu tả sa hoà ng. 00:24:48.766 --> 00:24:50.814 Tôi đồng ý vá»›i Fatali Khan. 00:24:52.232 --> 00:24:55.861 Ta nên tá»± giải phóng mình. Và tôi không có ý là quay trở lại má»™t trăm năm trước... 00:24:55.941 --> 00:24:57.786 ... như nó đã có trước khi ngưá»i Nga đến. 00:24:57.866 --> 00:25:00.789 à tôi là , ta nên tạo ra má»™t quốc gia tân tiến... 00:25:01.098 --> 00:25:03.114 ... và tá»± cưá»ng. 00:25:09.365 --> 00:25:12.552 Cảm Æ¡n anh rất nhiá»u vì đã đồng ý đến cùng em, anh Nakhararyan. 00:25:12.632 --> 00:25:15.118 Em không nghÄ© là mình xứng đáng. 00:25:16.199 --> 00:25:18.083 Äó là niá»m vui cá»§a anh. 00:25:37.832 --> 00:25:42.289 Amir, anh phải nói chuyện vá»›i bá»n trẻ. Chúng nghe anh. 00:26:10.399 --> 00:26:12.442 Má»™t buổi tối tuyệt vá»i. 00:26:17.565 --> 00:26:19.384 Cảm Æ¡n anh. 00:26:25.766 --> 00:26:28.252 Äợi đã. Äợi đã. 00:26:31.432 --> 00:26:33.313 Anh quý em. 00:26:34.699 --> 00:26:36.585 Anh tháºt sá»± quý mến em. 00:26:38.199 --> 00:26:40.415 Anh là m gì váºy? 00:26:42.632 --> 00:26:45.813 Ta có thể rá»i khá»i đây cùng nhau. Ta sẽ kết hôn ở Moscow. 00:26:45.892 --> 00:26:48.302 - Không. - Có chứ. Và rồi chúng ta sẽ đến London. 00:26:48.382 --> 00:26:51.085 Không, không, không. Malik. Anh là m gì thế? 00:26:51.165 --> 00:26:54.085 Äể em Ä‘i. Dừng xe lại! Malik! 00:26:54.165 --> 00:26:55.861 Thả em ra! 00:26:59.632 --> 00:27:02.485 Hãy để em Ä‘i! Hãy để em Ä‘i! 00:27:03.265 --> 00:27:05.243 Dừng xe lại, Malik! 00:27:05.964 --> 00:27:09.135 Rất tốt được anh trợ giúp. Cảm Æ¡n ông đã má»i, thưa ông. 00:27:09.215 --> 00:27:11.101 Cảm Æ¡n, Fatali Khan. 00:27:15.299 --> 00:27:16.951 Con là m rất tốt, con trai ta. 00:27:17.031 --> 00:27:18.540 Ali! 00:27:19.582 --> 00:27:20.771 Ali. 00:27:22.499 --> 00:27:25.452 - Nakhararyan đã bắt cóc Nino. - Không, há» Ä‘i xem opera mà . 00:27:25.532 --> 00:27:28.686 Không. Nó cố hôn cổ. 00:27:28.766 --> 00:27:30.843 Rồi lái xe Ä‘i cùng cổ. 00:27:42.931 --> 00:27:45.462 Em nghÄ© em Ä‘ang là m gì váºy? Em sẽ lại cùng ta. 00:27:45.542 --> 00:27:50.015 - Äể em Ä‘i! Anh không thể là m chuyện nà y! - Không! Em không thể Ä‘i. Em giá» là cá»§a ta. 00:27:50.998 --> 00:27:52.868 Ta sẽ không nói thêm nữa. 00:27:58.666 --> 00:28:00.883 Há» Ä‘ang ngoà i bá» biển. 00:28:22.732 --> 00:28:24.947 Có lẽ thế là tốt nhất. 00:29:26.699 --> 00:29:28.406 Anh là m gì đấy? 00:29:35.631 --> 00:29:37.519 Không, Ali. 00:31:20.365 --> 00:31:21.873 Ali. 00:32:32.332 --> 00:32:34.184 Chuyện gì đã xảy ra? 00:32:35.631 --> 00:32:37.450 Mẹ đã nghÄ©... 00:32:38.731 --> 00:32:40.748 Mẹ nghÄ© gì? 00:32:42.564 --> 00:32:44.518 à cha là ... 00:32:44.597 --> 00:32:46.543 ... nó đã... 00:32:47.798 --> 00:32:49.616 Nó đã là m gì? 00:32:53.564 --> 00:32:55.781 Không, anh ấy đã không là m gì cả. 00:33:01.399 --> 00:33:03.276 Anh ấy đã chết. 00:33:29.132 --> 00:33:31.452 Cha có 40 ngưá»i bảo vệ tòa nhà . 00:33:31.531 --> 00:33:34.085 - Con phải rá»i khá»i đây tối nay. - Tại sao? 00:33:34.165 --> 00:33:37.452 Dân Caucasia, há» ra giá đầu con. 00:33:37.531 --> 00:33:39.777 Chúng sẽ lùng tìm con. 00:33:44.465 --> 00:33:47.551 Cha sẽ gá»i con cho dân cá»§a ta ở trên núi. 00:33:47.631 --> 00:33:49.986 Con phải ở đó bao lâu? 00:33:51.165 --> 00:33:52.831 Lâu đấy. 00:33:57.332 --> 00:34:00.148 - Chà o. - Chà o. 00:34:02.498 --> 00:34:04.307 Ông có muốn ngồi không? 00:34:06.165 --> 00:34:08.245 Trong hoà n cảnh nà y, Khan... 00:34:10.598 --> 00:34:12.468 ... Tôi bị thuyết phục rằng... 00:34:14.199 --> 00:34:17.678 ... giải pháp danh dá»± duy nhất là để chúng cưới nhau. 00:34:19.464 --> 00:34:23.511 - Không là m thế được, Hoà ng tá». - Vâng. Nên tổ chức ngay tối nay. 00:34:25.399 --> 00:34:27.207 Cáºu ta đâu? 00:34:28.998 --> 00:34:31.882 Ta tin là nó đã đến chá»— chú cá»§a mình ở Ba Tư. 00:34:34.165 --> 00:34:36.217 Chúng phải lấy nhau. 00:34:37.781 --> 00:34:42.261 Ta chắc các vị sẽ tìm được ngưá»i chồng phù hợp. 00:34:43.565 --> 00:34:47.209 Cả hai chúng tôi Ä‘á»u rõ rằng không ai sẽ kết hôn vá»›i cô ấy lúc nà y. 00:34:52.265 --> 00:34:54.112 Cảm Æ¡n các vị vì đã đến. 00:35:56.598 --> 00:35:59.118 - Äây là cái gì? - Thuốc lá. 00:35:59.198 --> 00:36:01.285 Tốt cho ná»—i Ä‘au. 00:36:01.364 --> 00:36:03.176 Và cho lương tâm. 00:36:06.331 --> 00:36:07.843 Ali. 00:37:35.598 --> 00:37:37.418 Kasi Mullah? 00:37:38.098 --> 00:37:41.977 Äây là Ali Khan Shirvanshir. Anh ta cần sá»± bảo vệ cá»§a các vị. 00:37:50.431 --> 00:37:52.675 Theo tôi, thưa Chá»§ nhân. 00:38:06.865 --> 00:38:09.678 Ali Khan. Ali Khan. 00:38:17.264 --> 00:38:19.747 Tôi e là anh ấy ốm nặng. 00:38:21.731 --> 00:38:24.616 Không ai ốm lâu ở Dagestan. 00:38:31.931 --> 00:38:33.742 Tôi xin lá»—i. 00:38:35.665 --> 00:38:38.351 Thá»±c sá»±, tôi không hiểu những gì các vị Ä‘ang nói. 00:38:38.931 --> 00:38:40.985 Hoà ng tá» Kipiani... 00:38:41.165 --> 00:38:44.418 ... vì sá»± tôn trá»ng gia đình Nakhararyan... 00:38:44.498 --> 00:38:46.465 ... cá»™ng đồng chúng tôi bắt buá»™c phải yêu cầu... 00:38:46.545 --> 00:38:49.251 ... rằng con gái ông không được tham dá»± Thánh lá»…... 00:38:49.331 --> 00:38:51.412 ... trong tương lai gần. 00:39:12.798 --> 00:39:14.818 Tôi không biết tôi có thể là m gì khác. 00:39:14.898 --> 00:39:17.108 Vâng, ông nên nghÄ© chuyện gì đó. 00:39:18.831 --> 00:39:20.644 Nhìn nó kìa. 00:39:21.965 --> 00:39:23.779 Nhìn con kìa. 00:39:24.898 --> 00:39:26.982 Chúng ta không thể tiếp tục như thế nà y. 00:39:48.898 --> 00:39:50.518 Con không muốn Ä‘i Moscow. 00:39:50.598 --> 00:39:53.051 Ta e rằng, và o dịp nà y, ta không nghe ý kiến cá»§a con. 00:39:53.130 --> 00:39:56.019 - Con từ chối... - Các thoả thuáºn đã được giao kết. 00:39:56.098 --> 00:39:58.218 - Cha, là m Æ¡n. - Không! 00:39:58.298 --> 00:40:00.751 Khá là rõ con không có tương lai ở đây. 00:40:00.831 --> 00:40:02.384 Không có tương lai cho con ở Moscow. 00:40:02.464 --> 00:40:06.278 Ở đó sẽ không mấy ai biết những chuyện gì đã xảy ra. 00:41:48.865 --> 00:41:51.303 Mai bố mẹ sẽ bắt em Ä‘i Moscow. 00:41:52.765 --> 00:41:55.585 Thế em có nghÄ©a vụ phải tuân theo. 00:41:56.064 --> 00:41:57.876 Không phải thế? 00:41:58.581 --> 00:42:01.050 Nếu anh không lấy em, em sẽ tá»± quyết mạng mình. 00:43:23.498 --> 00:43:25.084 Nino? 00:43:25.324 --> 00:43:26.852 Vâng. 00:43:27.531 --> 00:43:29.039 Nino. 00:43:35.498 --> 00:43:37.235 Sao em đến được đây? 00:43:38.114 --> 00:43:40.485 Seyid Mustafa đưa em Ä‘i. 00:44:01.064 --> 00:44:03.151 Anh nhá»› em rất nhiá»u. 00:45:26.378 --> 00:45:27.806 Seyid. 00:45:28.731 --> 00:45:31.950 Tìm giáo sÄ© và nói ổng là tôi cần cưới vợ ngay láºp tức. 00:45:32.030 --> 00:45:35.417 Chúng ta không cần giáo sÄ©. Tôi biết cách là m đám cưới. 00:45:35.497 --> 00:45:37.751 Tôi chỉ cần chuẩn bị giấy tá». 00:45:37.830 --> 00:45:40.042 Tốt. Má»™t tiếng nữa nhé. 00:45:50.031 --> 00:45:51.975 Anh thá»±c sá»± muốn là m chuyện nà y? 00:45:53.131 --> 00:45:55.008 Thế em? 00:45:57.464 --> 00:46:00.266 Anh chuẩn bị cưới má»™t phụ nữ sa ngã? 00:46:01.398 --> 00:46:03.685 Em sẵn sà ng để ở lại đây? 00:46:04.464 --> 00:46:06.432 Túp lá»u nà y? 00:46:06.512 --> 00:46:08.360 Em sẽ không cảm thấy buồn chán? 00:46:09.464 --> 00:46:11.050 Không. 00:46:19.231 --> 00:46:20.773 Tên cá»§a anh? 00:46:20.853 --> 00:46:24.484 Ali Khan Shirvanshir. Con cá»§a Safar Khan. 00:46:24.564 --> 00:46:27.585 - Tôn giáo cá»§a anh? - Äạo Hồi Shia. 00:46:27.665 --> 00:46:29.549 Mong muốn cá»§a anh? 00:46:31.864 --> 00:46:33.752 Cưới ngưá»i phụ nữ nà y là m vợ. 00:46:36.298 --> 00:46:38.141 Tên cá»§a cô? 00:46:40.097 --> 00:46:42.177 Công chúa Nino Kipiani. 00:46:43.264 --> 00:46:44.917 Tôn giáo cá»§a cô? 00:46:44.997 --> 00:46:48.679 - Äạo ChÃnh thống Georgia. - Mong ước cá»§a cô? 00:46:50.977 --> 00:46:53.250 Là m vợ ngưá»i đà n ông nà y. 00:46:53.330 --> 00:46:55.783 Cô có muốn giữ lại tôn giáo cá»§a mình? 00:46:55.863 --> 00:46:57.363 Vâng, tôi đồng ý. 00:47:01.330 --> 00:47:04.614 Xin vui lòng, ký chá»— nà y. 00:47:07.897 --> 00:47:10.313 Thế... thế tôi nên ký tên gì? 00:47:10.830 --> 00:47:12.558 Tên má»›i cá»§a cô. 00:48:23.097 --> 00:48:26.751 Cha mẹ yêu quý cá»§a con, xin đừng lo cho con. 00:48:27.531 --> 00:48:32.166 Ali và con đã cưới nhau, và má»i thứ đã được thu xếp ổn thá»a. 00:48:36.630 --> 00:48:39.085 Cuá»™c sống đơn sÆ¡ vùng cao. 00:48:39.664 --> 00:48:43.483 Bá»n con nuôi gà , trồng rau cho riêng mình. 00:48:46.264 --> 00:48:50.677 Bá»n con là m việc cả ngà y và hòa đồng và o cuá»™c sống cá»§a dân là ng. 00:48:54.031 --> 00:48:56.640 Bá»n con không có tiện nghi như dưới phố. 00:48:59.098 --> 00:49:01.318 Nhưng con có thể thà nh tháºt mà nói... 00:49:01.697 --> 00:49:03.992 ... Con chưa bao giá» hạnh phúc như thế trong cuá»™c Ä‘á»i mình. 00:49:05.331 --> 00:49:08.113 Vá»›i tất cả tình yêu cá»§a con, Nino. 00:49:28.464 --> 00:49:30.485 Tôi cần đồ gì đó ấm áp. 00:49:30.664 --> 00:49:33.984 Äồ ấm gì đó. Äồ ấm gì đó. 00:49:34.663 --> 00:49:36.151 Oh. 00:49:53.730 --> 00:49:57.018 Bố em muốn ta đến Thụy Äiển. 00:49:57.597 --> 00:49:59.448 Nước trung láºp. 00:50:00.597 --> 00:50:03.642 Liệu ổng có gợi ý là m thế nà o Ä‘i đến đó giữa lúc chiến tranh? 00:50:05.231 --> 00:50:07.115 Há» thanh toán má»i chi phÃ. 00:50:07.830 --> 00:50:09.652 Khi em viết trả lá»i... 00:50:11.231 --> 00:50:14.474 ... nói vá»›i há» rằng ta Ä‘ang sống như hầu hết má»i ngưá»i dân ở nước ta. 00:50:15.364 --> 00:50:17.248 Và nó rất có ý nghÄ©a. 00:51:32.875 --> 00:51:34.879 MÙA THU 1917 00:51:58.164 --> 00:52:00.181 Là cá»§a mẹ Ali. 00:52:02.730 --> 00:52:05.181 Cảm Æ¡n cha rất nhiá»u, Safar Khan. 00:52:06.663 --> 00:52:08.474 Cảm Æ¡n cha. 00:52:14.797 --> 00:52:17.884 Má»—i sáng con có múc nước giếng? 00:52:17.964 --> 00:52:19.514 Mm-hmm. 00:52:20.897 --> 00:52:22.717 Và con nấu tất cả các món ăn? 00:52:22.797 --> 00:52:24.767 Vâng, con có ạ. 00:52:27.363 --> 00:52:29.211 Cảm Æ¡n con. 00:52:36.298 --> 00:52:38.689 Ta chấp thuáºn vợ cá»§a con, Ali Khan... 00:52:39.630 --> 00:52:41.151 ... nhưng... 00:52:42.529 --> 00:52:44.717 ... cô ấy nấu ăn dở lắm. 00:52:44.797 --> 00:52:48.483 Safar Khan, con có thể má»i cha thêm không? 00:52:48.563 --> 00:52:51.221 Không, cám Æ¡n. ThÆ¡m lắm. Cha không cố được nữa. 00:52:52.423 --> 00:52:56.317 - Cuá»™c sống ở Baku thế nà o ạ? - Vẫn váºy, ngoại trừ... 00:52:57.097 --> 00:53:02.333 ... đưá»ng phố khá há»—n loạn vì Tổng trấn ngưá»i Nga cá»§a ta đã bá» trốn. 00:53:03.463 --> 00:53:06.954 - Tại sao ạ? - Sa hoà ng đã thoái vị. 00:53:08.463 --> 00:53:09.984 Gì cÆ¡? 00:53:10.064 --> 00:53:13.917 Ừ. Vì đó ngưá»i Nga đã rá»i bá» thà nh phố. 00:53:13.997 --> 00:53:18.079 Và những lÃnh cá»§a ta trở vá» từ mặt tráºn, được thoát khá»i lá»i thá» cá»§a há» vá»›i Sa hoà ng. 00:53:22.430 --> 00:53:24.284 Nhưng còn Nakhararyans thì sao? 00:53:24.363 --> 00:53:28.017 Toà n bá»™ gia đình Nakhararyan đã chạy trốn sang Moscow. 00:53:28.097 --> 00:53:29.917 Còn gia đình con? 00:53:29.997 --> 00:53:34.043 Cha tin rằng hỠđã vá» Tbilisi. 00:53:39.613 --> 00:53:41.900 Thế thì chúng con có thể vá» nhà ? 00:53:42.363 --> 00:53:44.243 Ta không phản đối gì. 00:53:56.330 --> 00:53:59.747 Mình Ä‘ang hạnh phúc ở đây. Mình có phải bá» Ä‘i không? 00:54:03.430 --> 00:54:07.707 Äây là cÆ¡ há»™i tốt nhất để ta già nh lại độc láºp. 00:54:46.930 --> 00:54:49.216 Có như thế nà y khi cha rá»i Ä‘i? 00:54:50.030 --> 00:54:51.538 Không. 00:55:02.730 --> 00:55:06.817 Cách mạng ở Nga đã gây ra há»—n loạn ở khắp má»i nÆ¡i! 00:55:06.897 --> 00:55:11.283 Ngưá»i Nga có thể đã rá»i Ä‘i, nhưng ta vẫn còn gặp nguy hiểm. 00:55:11.363 --> 00:55:13.851 Anh em, hãy sát lại gần hÆ¡n. 00:55:14.280 --> 00:55:17.093 Tôi muốn nói rõ tình hình vá»›i các bạn. 00:55:18.580 --> 00:55:22.174 Thà nh phố cá»§a chúng ta bị bao vây bởi bá»n đà o ngÅ© từ quân đội cá»§a Sa hoà ng. 00:55:23.263 --> 00:55:27.450 Chúng Ä‘i từ là ng sang là ng khác giết hết má»i ngưá»i trên đưá»ng chúng qua. 00:55:27.530 --> 00:55:30.884 Chúng đốt cháy các má» dầu và chúng ta... 00:55:30.964 --> 00:55:34.917 ... tuyệt vá»ng để chống lại sá»± cướp bóc và phá há»§y nhà cá»a cá»§a chúng ta... 00:55:34.997 --> 00:55:36.883 ... hãm hiếp phụ nữ cá»§a chúng ta. 00:55:37.797 --> 00:55:39.884 Chúng đông hÆ¡n chúng ta! 00:55:39.964 --> 00:55:42.276 Và chúng ta có Ãt vÅ© khà hÆ¡n. 00:55:44.163 --> 00:55:47.451 Tôi yêu cầu các bạn hay tham gia cùng chúng tôi để bảo vệ nhà cá»§a chúng ta... 00:55:48.131 --> 00:55:50.784 ... và chặn kẻ thù cá»§a ta từ ngay cá»a ngõ! 00:56:00.163 --> 00:56:02.699 Cáºu đã quay lại chỉ khi chúng tôi cần cáºu nhất. 00:56:05.764 --> 00:56:07.212 Ali Khan. 00:56:08.098 --> 00:56:11.750 - Mắt anh bị sao thế? - Mảnh đạn cá»§a quân Nga. 00:56:15.097 --> 00:56:17.617 Äã má»™t ngà y chiến đấu cho ngưá»i Nga... 00:56:17.697 --> 00:56:19.750 ... ngà y tiếp sau chiến đấu chống lại chúng. 00:56:19.830 --> 00:56:21.918 Ãt nhất thì chúng đã huấn luyện cho chúng tôi. 00:56:22.897 --> 00:56:24.474 Äi nà o. 00:56:27.830 --> 00:56:32.081 Ta cần chuẩn bị. Quân đà o ngÅ© sẽ tá»›i đây trong và i giá» nữa. 00:56:37.864 --> 00:56:39.450 Là m Æ¡n... 00:56:39.730 --> 00:56:42.271 ... mang dụng cụ và o trong và khá» trùng chúng. 00:56:59.597 --> 00:57:02.038 Việc cá»§a chúng ta là bảo vệ thà nh cổ. 00:57:02.597 --> 00:57:06.614 Không cho qua và đừng bắn chúng cho đến khi có lệnh. 00:57:06.694 --> 00:57:09.577 Chuẩn bị. Và o vị trà cá»§a các bạn. 00:58:48.463 --> 00:58:51.140 Nà y. Suỵt. 00:59:06.597 --> 00:59:08.230 Ngay! 01:01:22.963 --> 01:01:24.480 Mehmed. 01:01:34.464 --> 01:01:36.014 Mehmed. 01:01:38.130 --> 01:01:41.463 Bị gì thế? Mehmed. Mehmed. 01:01:56.730 --> 01:01:59.988 - Ta phải rút. - Tôi phải đón Nino. 01:02:20.664 --> 01:02:24.483 - Ta phải Ä‘i. - Sao? Còn thương binh thì sao? 01:02:24.563 --> 01:02:27.503 Thà nh phố sắp bị phá há»§y. Ta phải Ä‘i. 01:02:32.063 --> 01:02:33.949 Em ổn chứ? 01:02:35.030 --> 01:02:38.916 Anh ở lại cùng Ilyas. Em phải Ä‘i cùng cha anh đến Ba Tư. 01:02:38.996 --> 01:02:42.383 - Không, em muốn ở lại cùng anh. - Không, em không thể. 01:02:42.463 --> 01:02:44.549 Cuá»™c chiến nà y vẫn chưa kết thúc. 01:02:47.863 --> 01:02:49.916 Em sẽ gá»i con là Ali. 01:03:33.792 --> 01:03:35.840 TEHERAN, PERSIA 01:03:48.896 --> 01:03:52.745 Äây là Yahya Guli. Ông ấy sẽ chá»— trú ngụ cho con. 01:04:05.696 --> 01:04:10.768 Chà o mừng đến Ba Tư, phu nhân cá»§a tôi. Tôi là ngưá»i hầu. Xin má»i. 01:04:30.829 --> 01:04:32.838 Theo tôi, công chúa. 01:05:22.030 --> 01:05:23.582 Xin má»i. 01:05:58.430 --> 01:06:02.284 Tôi sẽ nghÄ© phải rất mệt má»i... 01:06:02.963 --> 01:06:05.840 ... để là m vợ duy nhất cá»§a má»™t ngưá»i chồng trẻ. 01:06:07.463 --> 01:06:11.383 Nhưng tất nhiên những gì cô phải là m khi anh ấy là m cô quá sức... 01:06:11.463 --> 01:06:13.740 ... là để anh ta Ä‘i... 01:06:13.820 --> 01:06:16.485 ... gặp trai bao. 01:06:17.463 --> 01:06:20.076 Äã bao giỠảnh truyá»n bệnh cho cô? 01:06:22.063 --> 01:06:23.571 Chưa bao giá». 01:06:27.996 --> 01:06:29.826 Cô rất may mắn vá»›i ảnh. 01:06:35.063 --> 01:06:36.950 Äeo cái nà y và o. 01:06:37.629 --> 01:06:39.484 Äeo Ä‘i. 01:06:40.562 --> 01:06:43.493 Nó sẽ bảo vệ cô chống lại má»i kẻ thù. 01:06:46.929 --> 01:06:48.740 Cảm Æ¡n. 01:07:14.562 --> 01:07:16.415 Tin gì má»›i không? 01:07:35.063 --> 01:07:37.050 Món đồ nà y là m gì? 01:07:37.130 --> 01:07:39.482 Ta đã nói ông là ta không muốn chùm kÃn mà . 01:07:39.562 --> 01:07:44.549 Rất tiếc, công chúa. Tôi không thể để cô rá»i khá»i háºu cung mà không mặc nó. 01:07:44.629 --> 01:07:48.250 à ông là gì chứ? Ta chỉ ra chợ thôi mà . 01:07:48.330 --> 01:07:51.749 Cô phải mang má»™t tấm mạng che. Äó là luáºt ở đất nà y. 01:07:51.829 --> 01:07:54.516 Tôi không thể để cô bị bắt. 01:07:54.596 --> 01:07:55.951 Bị bắt ư? 01:08:01.429 --> 01:08:03.233 Thôi ta sẽ ở nhà . 01:08:03.862 --> 01:08:07.067 Ta sẽ ở nhà . Äi Ä‘i. 01:08:08.796 --> 01:08:10.213 Cảm Æ¡n. 01:08:11.596 --> 01:08:14.215 Äi Ä‘i. Ra ngoà i Ä‘i. 01:08:30.130 --> 01:08:33.616 Äã nhiá»u tuần em không nghe tin từ anh, Ali. 01:08:33.696 --> 01:08:35.818 Em rất cô đơn ở đây. 01:08:39.829 --> 01:08:42.083 Hãy vá» vá»›i em. 01:08:42.163 --> 01:08:45.784 Em e rằng sá»± buồn chán cá»§a em ảnh hưởng không tốt cho con. 01:08:46.763 --> 01:08:48.984 Hãy hứa sẽ vá» khi anh có thể. 01:09:53.667 --> 01:09:55.671 Ngà y 28 tháng 5 năm 1918 01:10:10.996 --> 01:10:13.848 - Fatali Khan. - Ali. 01:10:14.629 --> 01:10:17.616 - Ông đến đây khi nà o váºy? - Chiá»u hôm nay. 01:10:17.696 --> 01:10:20.550 Há»™i đồng Quốc gia đã cá» tôi là m má»™t việc. 01:10:21.230 --> 01:10:22.750 Gì? 01:10:23.130 --> 01:10:24.659 Tốt... 01:10:25.246 --> 01:10:27.536 ... đó là thông báo vá» má»™t quốc gia má»›i. 01:10:27.616 --> 01:10:30.883 Fatali Khan tá»›i đây tuyên bố độc láºp cá»§a chúng ta. 01:10:30.963 --> 01:10:32.973 Tháºt phi thưá»ng. 01:10:35.262 --> 01:10:36.833 Vâng! 01:10:48.963 --> 01:10:53.549 Tôi tuyên bố sá»± sáng láºp má»™t quốc gia có chá»§ quyá»n má»›i. 01:10:54.428 --> 01:10:56.470 Nó sẽ đảm bảo... 01:10:56.550 --> 01:11:00.016 ... quyá»n dân sá»± và chÃnh trị cho tất cả công dân cá»§a mình... 01:11:00.096 --> 01:11:05.616 ... bất kể nguồn gốc dân tá»™c, tôn giáo, giai cấp, hoặc giá»›i tÃnh. 01:11:05.696 --> 01:11:08.716 Cá»™ng hoà Dân chá»§ Azerbaijan. 01:11:13.529 --> 01:11:18.179 Chúng ta thá» trung thà nh và hứa vá»›i đất nước má»›i cá»§a mình. 01:11:19.229 --> 01:11:21.649 - Lá cá» cá»§a ta được giương cao. - Lá cá» cá»§a ta được giương cao. 01:11:21.729 --> 01:11:25.515 - Và nó sẽ không bao giá» bị hạ. - Và nó sẽ không bao giá» bị hạ. 01:12:19.030 --> 01:12:21.283 Em nghÄ© đã mất anh, Ali 01:12:21.963 --> 01:12:24.916 Em nghÄ© sẽ phải ở lại đây trá»n phần Ä‘á»i còn lại cá»§a mình. 01:12:24.996 --> 01:12:26.505 Khi nà o ta có thể vá» nhà ? 01:12:26.685 --> 01:12:29.463 Chưa đâu. Nhưng sao khi con chà o Ä‘á»i, em sẽ có thể ra Ä‘i. 01:12:29.543 --> 01:12:32.749 Em không thể chá» lâu thế được. Em không thể. 01:12:32.829 --> 01:12:34.784 Em cảm thấy như tù nhân. 01:12:35.663 --> 01:12:39.382 Em không thể Ä‘i chÆ¡i vá»›i bạn bè. Em không thể tiếp khách. 01:12:39.462 --> 01:12:43.550 Em không thể Ä‘i ra khá»i Tehran vì em không được phép hòa lẫn vá»›i những ngưá»i không có đức tin. 01:12:44.179 --> 01:12:46.643 Anh có tá»± há»i là m sao em chịu đựng nổi? 01:12:48.429 --> 01:12:50.883 Và em không thể chịu được gã hầu đó hôm trước. 01:12:51.362 --> 01:12:55.113 Nó muốn sÆ¡n móng tay em và cạo lông toà n thân em. 01:12:56.162 --> 01:12:58.581 Em không muốn gặp ông ấy nữa. 01:13:02.729 --> 01:13:04.977 Và em cÅ©ng không muốn gặp anh nữa. 01:13:05.696 --> 01:13:08.179 Vì váºy xin... 01:13:08.929 --> 01:13:10.437 ... xin vui lòng. 01:14:26.829 --> 01:14:30.516 Äiá»u gì quan trá»ng hÆ¡n đối vá»›i anh? Vợ và con mình... 01:14:30.596 --> 01:14:32.478 ... hay quốc gia mình? 01:15:01.929 --> 01:15:03.883 Ali Khan. 01:15:03.963 --> 01:15:07.406 - Là con gái. - Là con gái, cha à . 01:15:10.796 --> 01:15:14.546 Lần sau, sẽ là con trai. 01:15:19.262 --> 01:15:20.772 Chà o. 01:15:26.596 --> 01:15:28.608 Con tháºt xinh. 01:15:56.896 --> 01:15:58.712 Anh yêu em. 01:16:02.446 --> 01:16:04.290 Em cÅ©ng yêu anh. 01:16:15.796 --> 01:16:20.635 - Cha sẽ đến và tham gia cùng chúng con? - Không, ta đã quyết định ở lại đây. 01:16:21.129 --> 01:16:23.349 Nhưng cha sẽ là m gì ở Tehran? 01:16:23.429 --> 01:16:27.310 Ta không biết. Có lẽ ta sẽ kết hôn lần nữa. 01:16:30.262 --> 01:16:33.549 Con nên quay lại khi má»i thứ đổ vỡ ở Baku. 01:16:35.029 --> 01:16:36.916 à cha là sao? 01:16:37.796 --> 01:16:39.816 Ta nghÄ© con biết ta muốn nói gì. 01:16:40.195 --> 01:16:44.667 Chiến tranh có thể đã kết thúc, nhưng rắc rối cá»§a chúng ta má»›i chỉ bắt đầu. 01:16:48.296 --> 01:16:50.383 Lên đưá»ng an là nh, con trai ta. 01:16:51.062 --> 01:16:54.146 - Tạm biệt, cha. - Tạm biệt, con trai ta. 01:17:05.958 --> 01:17:08.007 MÙA HÈ 1919 01:17:56.362 --> 01:17:58.180 Thá»§ tướng. 01:18:02.429 --> 01:18:05.282 Chúng tôi giống như ngưá»i mù, trẻ sÆ¡ sinh bÆ¡ vÆ¡... 01:18:05.362 --> 01:18:08.217 ... cố bÆ¡i qua vùng nước đầy cá máºp. 01:18:09.496 --> 01:18:13.114 Ờ thì Ãt nhất là hà ng xóm cá»§a ta Ä‘ang tôn trá»ng độc láºp cá»§a chúng ta. 01:18:14.396 --> 01:18:16.848 Äiá»u là m tôi lo lắng, thưa Thá»§ tướng, là chúng ta là má»™t quốc gia nhá»... 01:18:16.928 --> 01:18:22.015 ... và có đến 160 triệu ngưá»i Nga Ä‘ang thèm khát dầu má». 01:18:22.095 --> 01:18:24.305 Cáºu lo quá nhiá»u rồi, Ali Khan. 01:18:41.562 --> 01:18:45.186 Ta sẽ cá» cáºu là m thứ trưởng ngoại giao. Cáºu nghÄ© sao? 01:18:48.579 --> 01:18:50.450 Cảm Æ¡n, Thá»§ tướng. 01:18:51.329 --> 01:18:53.149 Tôi sẽ là m bất cứ việc gì ông sai bảo. 01:18:53.229 --> 01:18:55.906 Tốt. Váºy hãy ổn định Ä‘i. 01:18:56.855 --> 01:19:00.949 Ta cần tìm má»™t nÆ¡i để giải trà cho khách khứa ngoại giao cá»§a chúng ta... 01:19:01.489 --> 01:19:04.312 ... và ta được nghe rằng cáºu Ä‘ang cho tân trang lại. 01:19:06.462 --> 01:19:09.105 Vâng, cung Ä‘iện sẽ xong hai tuần tá»›i. 01:19:09.862 --> 01:19:13.115 Cáºu có thể tổ chức hà ng tuần chứ? 01:19:24.322 --> 01:19:27.049 Tháºt ngạc nhiên khi thấy cô có cả nhà hát opera ở đây. 01:19:27.129 --> 01:19:30.811 Vâng. Äể chúng tôi có thể Ä‘á»c và viết. 01:19:32.663 --> 01:19:36.326 Xin lá»—i vì cắt ngang. Ali, khi cáºu nói chuyện vá»›i Ủy viên cao cấp... 01:19:36.406 --> 01:19:38.397 ... ông ta đã nói gì? 01:19:38.762 --> 01:19:42.049 Ông nói Hiệp ước Versailles sẽ giao cho chúng ta toà n lãnh thổ... 01:19:42.129 --> 01:19:44.333 ... và sá»± công nháºn vá» ngoại giao. 01:19:46.795 --> 01:19:48.715 - Hmm. - Cảm Æ¡n. 01:19:48.795 --> 01:19:51.852 - Äá»™c láºp. - Äá»™c láºp. 01:21:03.292 --> 01:21:07.342 Biên giá»›i AZERBAIJAN - NGA, 6 tháng trước 01:21:29.395 --> 01:21:33.009 Không phóng đại khi chúng khoe có 30.000 quân. 01:21:33.595 --> 01:21:35.182 Không. 01:21:35.562 --> 01:21:38.371 Và tôi không tin chúng ở nổi đây vì sức khoẻ mình. 01:21:41.529 --> 01:21:45.433 Chúng không thể là m bất cứ Ä‘iá»u gì. Hiệp ước Versailles nói rằng... 01:21:45.543 --> 01:21:50.005 Nhìn và o chúng, tôi muốn nói không quá nhiá»u trong số chúng đã Ä‘á»c Hiệp ước Versailles. 01:21:53.362 --> 01:21:54.999 Không. 01:21:57.662 --> 01:22:00.715 Ngưá»i Nga không đến chỉ để diá»…u hà nh ở đây. 01:22:00.795 --> 01:22:03.848 Bên cạnh đó, há» vừa ký hiệp ước hữu nghị vá»›i ta. 01:22:03.928 --> 01:22:06.848 - Váºy sao há» lại áp sát biên giá»›i? - Táºp tráºn, há» nói váºy. 01:22:06.928 --> 01:22:10.282 Tại sao há» chá»n Ä‘iểm gần Baku nhất để táºp tráºn? 01:22:10.362 --> 01:22:12.448 Chỉ ba giỠđồng hồ há» có thể tá»›i đây. 01:22:13.062 --> 01:22:16.539 Äó là giải pháp thương lượng để đòi ta giảm giá dầu. 01:22:17.895 --> 01:22:19.909 Tôi nghÄ© rằng há» muốn ăn không. 01:22:23.226 --> 01:22:24.455 Ta Ä‘ang hạnh phúc. Ta Ä‘ang hạnh phúc. 01:22:24.535 --> 01:22:26.682 - Ta có con gái tuyệt vá»i. - Cô ấy là má»™t cô gái ngoan. 01:22:26.762 --> 01:22:30.593 Cô ấy là má»™t cô gái ngoan. Bây giá» tôi sẽ sống mãi, nhỉ? 01:22:34.695 --> 01:22:37.467 - Con sẽ cho ta má»™t Ä‘iá»u ước? - Nói Ä‘i ạ. 01:22:37.546 --> 01:22:40.915 - Nếu ta há»i, con sẽ nói có chứ? - Còn tùy ạ. 01:22:40.995 --> 01:22:43.677 Ta muốn con vá» Tbilisi cùng. 01:22:46.396 --> 01:22:48.015 - Không đâu ạ. - Nhưng con phải Ä‘i. 01:22:48.095 --> 01:22:53.049 Ta muốn con nói vá»›i chồng nên rá»i khá»i nÆ¡i nà y. Nó không còn an toà n. 01:22:53.129 --> 01:22:58.940 Tay Lenin đã nói cách mạng sẽ không thà nh công nếu không có dầu cá»§a Baku. 01:23:00.095 --> 01:23:01.906 Chúng sẽ đến vì nó. 01:23:23.125 --> 01:23:25.178 28 tháng 4 năm 1920 01:23:30.196 --> 01:23:32.009 Anh thÃch nó không? 01:23:40.828 --> 01:23:43.281 Lại đây. á»’. 01:23:48.762 --> 01:23:49.982 - Ali Khan? - Ừ, Ilyas. 01:23:50.062 --> 01:23:53.402 Bolsheviks đã vượt qua biên giá»›i. Chúng trưng dụng tà u há»a. 01:23:53.481 --> 01:23:56.547 Chúng Ä‘ang trên đưá»ng đến Baku. Äây là thá»i gian để rá»i Ä‘i. 01:23:56.627 --> 01:23:58.477 ÄÆ°á»£c rồi. 01:24:02.795 --> 01:24:04.679 Ta phải Ä‘i. 01:25:18.761 --> 01:25:20.582 Thá»§ tướng. 01:25:21.062 --> 01:25:24.116 Tôi vừa được thông báo quân Bolsheviks Ä‘ang chiếm đóng nước ta. 01:25:24.695 --> 01:25:26.882 Chúng tôi sẽ đảm bảo ông trốn qua biên giá»›i. 01:25:26.962 --> 01:25:29.819 Chúng tôi sẽ là m bất cứ Ä‘iá»u gì để chặn chúng. 01:25:30.229 --> 01:25:31.747 Thưa ngà i. 01:26:34.628 --> 01:26:36.175 Ilyas... 01:26:36.826 --> 01:26:41.682 ... Tôi đã biết cáºu trong má»™t thá»i gian dà i và cáºu đã chứng tá» sá»± can đảm tuyệt vá»i. 01:26:41.762 --> 01:26:43.367 Ta chà o cáºu. 01:26:45.461 --> 01:26:47.395 Allah phù há»™ cáºu. 01:26:57.095 --> 01:26:59.337 Anh cần nói vá»›i Ilyas và i chuyện. 01:27:06.361 --> 01:27:07.670 Ilyas. 01:27:37.645 --> 01:27:40.848 Nino, anh sẽ ở lại cùng Ilyas má»™t và i ngà y. 01:27:40.928 --> 01:27:42.742 Äể giúp anh ấy. 01:27:44.129 --> 01:27:45.679 Không. 01:27:46.595 --> 01:27:49.611 - Không, không, không, không, không - Anh phải. 01:27:50.661 --> 01:27:52.319 Ali... 01:27:53.295 --> 01:27:55.547 ... bá»n em không có ý nghÄ©a gì vá»›i anh? 01:27:56.828 --> 01:27:58.871 Em là tất cả. 01:28:00.146 --> 01:28:02.548 Hãy nhá»› những gì xảy ra lần cuối ta xa nhau. 01:28:02.628 --> 01:28:04.548 Nó không giống đâu. 01:28:04.628 --> 01:28:06.715 Em không chạy đến nước lạ. 01:28:06.795 --> 01:28:08.840 Em sẽ đến vá»›i bố mẹ mình. 01:28:10.795 --> 01:28:12.806 Anh phải là m việc nà y, Nino. 01:28:14.628 --> 01:28:17.671 Nó sẽ là đất nước cá»§a con trẻ khi nó lá»›n lên. 01:28:19.096 --> 01:28:21.105 Nó phải được bảo vệ. 01:28:29.495 --> 01:28:31.506 Thứ Sáu tá»›i anh sẽ đến vá»›i em. 01:28:32.795 --> 01:28:34.376 Vâng. 01:28:35.828 --> 01:28:37.748 Thứ Sáu nhé. 01:28:37.828 --> 01:28:39.642 Và ta sẽ tá»›i Paris. 01:28:41.628 --> 01:28:43.680 Hưởng tuần trăng máºt. 01:28:46.995 --> 01:28:48.496 Và ... 01:28:49.164 --> 01:28:52.606 -... ta sẽ có má»™t ngôi nhà vá»›i mảnh vưá»n. - Ừ. 01:28:56.261 --> 01:28:59.541 Và đứa con tiếp theo cá»§a ta sẽ con trai. 01:29:19.161 --> 01:29:21.012 Tạm biệt. 01:32:03.635 --> 01:32:05.481 Nằm xuống! 01:35:04.668 --> 01:35:07.351 Ali Khan Shirvanshir chết ở tuổi 24 01:35:08.631 --> 01:35:13.040 Thá»§ tướng Fatali Khan đã bị ám sát 6 tuần sau đó 01:35:13.754 --> 01:35:18.719 Trải qua 71 năm, và o năm 1991, Azerbaijan khôi phục ná»n độc láºp 01:35:18.798 --> 01:35:23.747 Nino và con gái đã đến Paris, há» không bao giá» quay lại Baku 01:36:18.798 --> 01:37:23.747 Dịch: papa's ivy68-HDVietnam Copyright © 2017 by ivy68 All right reserved