ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /proc/self/root/var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:02:18.250 --> 00:02:19.920 Sâm banh? 00:02:25.490 --> 00:02:29.090 Xin lá»—i Bá»t xá»™c lên mÅ©i tôi 00:02:31.500 --> 00:02:34.399 Thá»±c ra, nói chÃnh xác thì nó không phải là sâm banh Nó là cava. 00:02:34.400 --> 00:02:35.600 Má»™t loại vang sá»§i bá»t Tây Ban Nha 00:02:35.670 --> 00:02:41.210 được sản xuất theo quy trình Săm pa nhÆ¡ Äừng báºn tâm 00:02:44.710 --> 00:02:46.949 Nó có ở đó không? Má»™t chiếc bình sứ 00:02:46.950 --> 00:02:50.849 Äầu thá»i Nhà Minh, khoảng thế ká»· 15, số 011. 00:02:50.850 --> 00:02:53.990 Số 011. 00:02:54.690 --> 00:02:56.229 Còn Mason? 00:02:56.230 --> 00:03:00.900 Hắn đến rồi cùng vá»›i má»™t ngưá»i bạn Má»™t ngưá»i bạn khổng lồ 00:03:01.300 --> 00:03:05.169 Anh phải ngăn hắn mua cái bình bằng má»i giá 00:03:05.170 --> 00:03:08.399 Xong. Hãy cứu thế giá»›i bằng má»i giá miá»…n là không vượt quá ngân sách 00:03:08.400 --> 00:03:12.479 Tiếp theo thưa quý vị má»™t chiếc bình sứ 00:03:12.480 --> 00:03:16.109 Äầu thá»i nhà Minh, khoảng thế ká»· 15 00:03:16.110 --> 00:03:20.040 Giá khởi Ä‘iểm là 20,000 bảng 00:03:20.620 --> 00:03:23.889 20,000. Có ai trả giá 30,000 không? 00:03:23.890 --> 00:03:27.059 30,000. Cảm Æ¡n ngà i. Có ngưá»i trả 30,000 00:03:27.060 --> 00:03:30.529 Có ai trả 40 không? 40. Quý bà kia đã trả 40,000 00:03:30.530 --> 00:03:33.520 40,000. 30,000 đã vượt quá ngân sách đâu 00:03:34.260 --> 00:03:37.399 Giá» thì em chÃnh thức buồn rồi đấy Flynn 40,000 00:03:37.400 --> 00:03:40.669 Chà o Katie. Má»i chuyện ổn cả chứ? 00:03:40.670 --> 00:03:44.169 Chúng ta lẽ ra đã phải gặp nhau từ má»™t tiếng trước. Anh Ä‘ang ở đâu váºy? 00:03:44.170 --> 00:03:47.339 Anh vẫn Ä‘ang ở 00:03:47.340 --> 00:03:48.810 Flynn! 00:03:49.110 --> 00:03:52.349 Anh Ä‘ang dá»± há»™i thảo thư viện Chuyên đỠvá» danh mục liệt kê trá»±c tuyến 00:03:52.350 --> 00:03:55.179 Em biết có nhiá»u thá»§ thư cùng nói má»™t lúc thì sẽ như thế nà o rồi đấy 00:03:55.180 --> 00:03:59.789 Chúng ta chỉ má»›i quen nhau có 6 tháng nhưng anh đã viện ra hÆ¡n 100 là do rồi 00:03:59.790 --> 00:04:04.690 Thôi nà o 100? Äấu giá miệng, 100,000 bảng 00:04:04.830 --> 00:04:07.859 Anh luôn luôn đến muá»™n 00:04:07.860 --> 00:04:09.720 150,000. Cháºm lại nà o 00:04:09.800 --> 00:04:12.639 Tôi có 150, có ai trả 200 không? Hoặc Ä‘ang ở má»™t há»™i thảo 00:04:12.640 --> 00:04:14.599 má»™t câu lạc bá»™ sách Anh đã đưa em đến Anh 00:04:14.600 --> 00:04:19.309 Và khi chúng ta xuống máy bay Anh đã bắt em chá» 12 lần 00:04:19.310 --> 00:04:22.449 Anh phải nháºn cuá»™c gá»i nà y Không được 00:04:22.450 --> 00:04:24.779 Anh Ä‘ang cố là m chúng ta phá sản sao? 00:04:24.780 --> 00:04:27.279 Bây giá» tôi thá»±c sá»± không thể nói chuyện vá»›i bà được Katie Ä‘ang gá»i cho tôi 00:04:27.280 --> 00:04:29.619 Katie có viết séc cho anh không? Chá» tôi 5 phút thôi 00:04:29.620 --> 00:04:31.849 Äừng cúp máy 5 phút thôi 00:04:31.850 --> 00:04:34.289 Tôi có 500,000 bảng 00:04:34.290 --> 00:04:36.589 Flynn, flynn. Cái gì, cái gì? 00:04:36.590 --> 00:04:40.099 500,000. 550. 600. Ôi không 00:04:40.100 --> 00:04:43.599 Có thể má»™t và i phụ nữ thấy ổn vá»›i lối sống ngông cuồng và không ổn định 00:04:43.600 --> 00:04:48.369 khi hẹn hò vá»›i má»™t thá»§ thư, nhưng em thì không 600, 650 00:04:48.370 --> 00:04:54.009 750. 850! Tôi có 850! giá bây giá» là 850,000 00:04:54.010 --> 00:04:56.209 Em muốn má»™t ngưá»i em có thể nương tá»±a và o 00:04:56.210 --> 00:04:58.609 Không, không, không 00:04:58.610 --> 00:04:59.679 850! 00:04:59.680 --> 00:05:01.979 Em vỠđây Không đừng vá» 00:05:01.980 --> 00:05:05.859 Anh sẽ gặp em 15 phút nữa ở quầy rượu khách sạn. 15 phút. Äừng vá» 00:05:05.860 --> 00:05:07.619 Äừng là m em thất vá»ng má»™t lần nữa nhé, Flynn. 00:05:07.620 --> 00:05:10.590 Có ai trả cao hÆ¡n không? 1 triệu bảng! 00:05:19.900 --> 00:05:24.210 Bán cho ngưá»i Mỹ thiếu kiên nhẫn vá»›i giá 1 triệu bảng 00:05:39.360 --> 00:05:41.160 Charlene? 00:05:44.790 --> 00:05:48.499 Và phải đợi hai tuần trước khi có thể chuyển séc thà nh tiá»n mặt, đúng không? 00:05:48.500 --> 00:05:53.669 Äúng. Tháºt vinh hạnh khi tìm được ngưá»i có thể hiểu được giá trị đặc biệt và sá»± hiếm có 00:05:53.670 --> 00:05:59.140 cá»§a má»™t đồ váºt đẹp như thế nà y. Anh là m gì váºy? 00:05:59.840 --> 00:06:01.650 Nó là cái gì váºy? 00:06:02.140 --> 00:06:05.149 Hòn đá cá»§a nhà hiá»n triết 00:06:05.150 --> 00:06:09.750 Thánh tÃch vượt phạm vi quốc gia quyá»n năng nhất và nổi tiếng nhất trong má»i sá» sách 00:06:10.390 --> 00:06:11.549 NghÄ©a là sao? 00:06:11.550 --> 00:06:15.760 NghÄ©a là hòn đá nà y có thể biến má»i thứ thà nh và ng 00:06:17.190 --> 00:06:19.399 Anh Carsen, chúng ta lại gặp nhau rồi 00:06:19.400 --> 00:06:24.600 Rất giá trị như ông có thể tưởng tượng được. Nhưng cÅ©ng rất nguy hiểm nếu ông không cẩn tháºn 00:06:25.000 --> 00:06:29.939 Vệ sÄ© cá»§a tôi, anh Percy Äã không may cầm nó má»™t lần 00:06:29.940 --> 00:06:32.169 mà không có những biện pháp bảo vệ cần thiết 00:06:32.170 --> 00:06:37.210 Các ngà i tất cả chuyện nà y tháºt thú vị Nhưng bạn gái tôi Ä‘ang đợi 00:06:38.880 --> 00:06:41.650 Tôi không có ý nặng tay đâu 00:06:43.590 --> 00:06:47.950 Hiểu không? Nhưng tay anh ta là m bằng và ng mà 00:07:00.370 --> 00:07:02.140 Carsen! 00:07:03.710 --> 00:07:05.740 Tôi muốn hòn đá đó 00:07:12.280 --> 00:07:15.140 Nó có từ thế kỉ 18 đấy . Xin lá»—i 00:07:18.550 --> 00:07:20.059 Tránh ra 00:07:20.060 --> 00:07:23.290 Tránh ra đồ ngốc, tránh ra 00:07:31.670 --> 00:07:35.099 Má»™t thanh kiếm kỵ binh Anh Quốc. Worthey và các con. Chạm bạc 00:07:35.100 --> 00:07:37.100 HÆ¡i đắt 00:07:44.150 --> 00:07:47.080 Äồ thuê đấy! Chắc chắn rồi 00:08:03.000 --> 00:08:06.399 Anh biết anh sẽ thua, Flynn. Thá»±c ra tôi biết hai Ä‘iá»u 00:08:06.400 --> 00:08:09.099 Cách anh cầm kiếm và chiến thuáºt cá»§a anh cho thấy anh Ä‘ang sá» dụng 00:08:09.100 --> 00:08:13.880 kỹ thuáºt đấu kiếm thế kỉ 14 cá»§a Äức do Johannes Lichtenauer phát triển 00:08:13.940 --> 00:08:18.209 Chỉ có kỹ thuáºt phục hưng cá»§a Hutton 1892 má»›i đánh bại được nó 00:08:18.210 --> 00:08:19.919 Äiá»u thứ hai anh biết là gì? 00:08:19.920 --> 00:08:23.350 Kỹ thuáºt phục hưng cá»§a Hutton 1892. 00:08:31.860 --> 00:08:37.170 Katie, anh đến rồi. Anh biết, xin lá»—i anh đã đến hÆ¡i muá»™n, anh đã đến rất muá»™n 00:08:39.030 --> 00:08:44.309 Chà o tôi Ä‘ang tìm bạn gái cá»§a tôi Cô ấy tóc và ng, ngưá»i Mỹ 00:08:44.310 --> 00:08:46.379 Có phải cô ấy Ä‘ang rất tuyệt vá»ng không? 00:08:46.380 --> 00:08:49.809 Như thể cô ấy đã có má»™t quyết định khó khăn nhưng cần thiết 00:08:49.810 --> 00:08:52.849 Äúng, đúng. Äúng cô ấy rồi 00:08:52.850 --> 00:08:56.920 Cô ấy ra sân bay má»™t tiếng trước rồi. Cô ấy gá»i cái nà y cho anh 00:09:09.920 --> 00:09:14.680 DÃY NÚI CARPATHIAN 00:09:24.680 --> 00:09:26.020 Vì nước Nga 00:09:26.420 --> 00:09:27.680 Vì nước Nga 00:09:52.680 --> 00:09:55.070 Chúng ta tìm thấy ông ấy rồi 00:10:11.730 --> 00:10:15.229 Không, không, tôi hiểu anh ta đã viết tấm séc 00:10:15.230 --> 00:10:18.570 Nhưng anh ta không được phép dùng số tiá»n đó 00:10:18.770 --> 00:10:23.130 Có lẽ nếu chúng tôi trả lại cái 00:10:23.640 --> 00:10:25.600 Bao nhiêu mảnh? 00:10:26.740 --> 00:10:30.740 Ở thư viện chúng tôi có má»™t loại keo dÃnh rất tốt 00:10:31.910 --> 00:10:33.519 Tôi sẽ gá»i lại cho ông sau 00:10:33.520 --> 00:10:35.080 Flynn! 00:10:38.020 --> 00:10:40.489 1 triệu? Là m Æ¡n Charlene, không phải hôm nay 00:10:40.490 --> 00:10:42.619 Tôi không có tâm trạng nà o đâu Tốt thôi 00:10:42.620 --> 00:10:45.459 Tôi sẽ trừ lương cá»§a anh trong 50 năm tá»›i 00:10:45.460 --> 00:10:46.999 Ngưá»i phụ trách đấu giá có tình cá» nói tôi đã cho ông ta 00:10:47.000 --> 00:10:50.129 má»™t cái gối và ng khối trị giá 2 triệu không? 00:10:50.130 --> 00:10:52.940 Không Äây 00:10:53.370 --> 00:10:57.800 Cá» má»™t đồng xu và o hòn đá cá»§a nhà hiá»n triết và nó sẽ biến thà nh và ng ngay láºp tức 00:10:58.270 --> 00:11:03.310 Anh bị sao váºy? Chúng ta không được sá» dụng mẫu váºt 00:11:03.480 --> 00:11:05.309 Và bá»™ véc nà y, nó là đồ thuê. Chà o anh 00:11:05.310 --> 00:11:07.910 John, Chris. Không phải hôm nay, Charlene. 00:11:19.330 --> 00:11:23.070 Judson đâu? Ông ấy Ä‘ang ở trong Phòng sưu táºp lá»›n 00:11:28.270 --> 00:11:31.070 Chúng ta có má»™t Phòng sưu táºp lá»›n 00:11:40.750 --> 00:11:45.280 Charlene, thư viện nà y lá»›n đến mức nà o váºy? Äến mức chúng ta cần 00:11:53.200 --> 00:11:56.000 Con thuyá»n cá»§a Noah? Flynn. 00:11:58.330 --> 00:11:59.830 Flynn! 00:12:01.440 --> 00:12:03.330 Chà o mừng anh đã vá», Flynn. 00:12:05.040 --> 00:12:08.470 Nghe nà y, Judson, Tôi cần Judson? 00:12:09.210 --> 00:12:12.740 Judson? Äó là Suối nguồn tươi trẻ 00:12:12.750 --> 00:12:15.880 Nó má»›i đến từ St. Augustine, Florida. 00:12:16.790 --> 00:12:20.319 Tôi Ä‘ang thỠđể chắc chắn nó là tháºt 00:12:20.320 --> 00:12:24.460 Tốt hÆ¡n rồi Tôi ghét bị dáºy thì má»™t lần nữa lắm 00:12:25.630 --> 00:12:29.760 Váºy anh tìm thấy hòn đá cá»§a nhà hiá»n triết chưa? Rồi 00:12:30.800 --> 00:12:32.629 Há»i anh ta nó giá bao nhiêu Ä‘i 00:12:32.630 --> 00:12:35.969 Xuất sắc lắm. Tôi đã biết anh sẽ chịu vất vả vì chúng tôi 00:12:35.970 --> 00:12:39.709 Vì thế tôi biết chúng tôi có thể yên tâm giao cho anh công việc tiếp theo nà y 00:12:39.710 --> 00:12:43.109 Công việc tiếp theo Tôi vừa má»›i vá» mà 00:12:43.110 --> 00:12:47.349 Chúng ta vừa má»›i nháºn được bản thảo Voinage từ Yale. Nó là má»™t món nợ 00:12:47.350 --> 00:12:49.789 Sáng mai phải giải mã xong 00:12:49.790 --> 00:12:52.589 Hôm nay tôi cần vá» sá»›m Không phải hôm nay 00:12:52.590 --> 00:12:55.620 Có, vì cuá»™c sống riêng tư cá»§a tôi 00:12:56.160 --> 00:13:00.490 Äúng rồi, tôi quên, Thứ hai là ngà y anh táºp luyện vá»›i Excalibur. 00:13:02.870 --> 00:13:03.969 Nó nhá»› anh lắm đấy 00:13:03.970 --> 00:13:07.669 Tôi đã có bà i táºp kiếm cho tuần nà y rồi nên 00:13:07.670 --> 00:13:09.369 Có thể anh sẽ phải ở lại đây qua đêm 00:13:09.370 --> 00:13:13.700 Vì thế có má»™t cái võng Thôi Ä‘i, tất cả các ngưá»i 00:13:15.280 --> 00:13:19.409 Flynn, Flynn, anh ổn chứ? Tôi ổn, rất ổn 00:13:19.410 --> 00:13:23.849 Có thể có vấn đỠgì chứ?à tôi là tôi là m việc dưới tầng hầm, là m má»™t công việc bà máºt 00:13:23.850 --> 00:13:28.219 Tháºm chà còn không thể cho mẹ tôi biết và bạn thân nhất cá»§a tôi là má»™t thanh kiếm 00:13:28.220 --> 00:13:30.589 Có thể có vấn đỠgì chứ 00:13:30.590 --> 00:13:35.759 Tôi nghÄ© anh ta Ä‘ang tức giáºn Flynn, anh là m các thánh tÃch sợ đấy 00:13:35.760 --> 00:13:40.430 Chá»— nà y Ä‘ang hút cạn sá»± sống cá»§a tôi 00:13:40.840 --> 00:13:43.469 Tôi nhìn xung quanh, tôi chẳng thấy thánh tÃch nà o cả 00:13:43.470 --> 00:13:48.440 Hai ngưá»i biết tôi nhìn thấy gì không? Tôi nhìn thấy những phần Ä‘á»i mà tôi đã từ bỠđể Ä‘i tìm chúng 00:13:49.010 --> 00:13:54.719 Chiếc rương cá»§a hải tặc Râu Äen, sinh nháºt thứ 65 cá»§a mẹ tôi Nháºt kà Da Vinci, há»p lá»›p đại há»c lần thứ 10 00:13:54.720 --> 00:13:57.990 Hai ngưá»i biết bao nhiêu lâu má»›i có má»™t dịp như thế không? 00:14:00.460 --> 00:14:02.050 10 năm? 00:14:03.660 --> 00:14:08.800 Lá»… tình nhân vá»›i... bạn gái cÅ© cá»§a tôi 00:14:10.400 --> 00:14:14.230 Bạn gái Luôn là vá» các cô gái 00:14:15.440 --> 00:14:19.369 Hai ngưá»i có biết, kể từ khi tôi là m công việc nà y 00:14:19.370 --> 00:14:22.479 tôi không quen được cô gái nà o quá 6 tháng 00:14:22.480 --> 00:14:26.479 Không Ä‘i đến đâu vá»›i Emily, không Ä‘i đến đâu vá»›i Nicole và giá» Katie đã bá» tôi 00:14:26.480 --> 00:14:29.340 Và tôi đã thá»±c sá»± nghÄ© cô ấy 00:14:31.320 --> 00:14:33.319 Tôi nghÄ© cô ấy là ngưá»i dà nh cho tôi 00:14:33.320 --> 00:14:40.000 Flynn, tôi xin lá»—i, nhưng thá»§ thư không chỉ là má»™t công việc 00:14:40.330 --> 00:14:42.290 Nó là cuá»™c sống cá»§a anh 00:14:42.760 --> 00:14:47.430 Thá»§ thư và các mối quan hệ Nghe nà y, có thể cách nà y sẽ giúp được anh 00:14:48.940 --> 00:14:53.400 Hãy nghÄ© mình là má»™t thầy tu độc thân 00:14:55.340 --> 00:14:56.949 Chúng tôi Ä‘á»u nghÄ© thế 00:14:56.950 --> 00:15:00.119 Có vẻ được đấy Lá»i động viên hay lắm 00:15:00.120 --> 00:15:04.790 Hai ngưá»i Ä‘iên rồi sao? Tôi 33 tuổi 00:15:05.350 --> 00:15:09.180 Thầy tu độc thân? Thầy tu độc thân. Excalibur. 00:15:10.830 --> 00:15:13.860 Là m Ä‘i, là m mau, kết thúc Ä‘i 00:15:14.130 --> 00:15:17.069 Flynn, anh đã là m việc quá nhiá»u 00:15:17.070 --> 00:15:21.430 Có lẽ anh nên nghỉ ngÆ¡i má»™t thá»i gian 00:15:21.540 --> 00:15:25.400 Anh sẽ được thanh toán tiá»n Ä‘i nghỉ Nhưng đừng quá tham lam 00:15:31.380 --> 00:15:33.010 Äi nghỉ? 00:15:34.820 --> 00:15:36.590 Äi nghỉ? 00:15:39.190 --> 00:15:42.120 ÄÆ°á»£c rồi 00:15:44.090 --> 00:15:45.830 Äi nghỉ? 00:15:51.500 --> 00:15:54.839 Ông nghÄ© anh ta sẽ quay lại không? Anh ta sẽ quay lại 00:15:54.840 --> 00:15:57.139 Thư viện đã có kế hoạch cho anh ta 00:15:57.140 --> 00:15:59.609 Hoà ng tá» Vlad Dracul. 00:15:59.610 --> 00:16:03.710 Phù hiệu cá»§a ông ta Há»™i kỵ sÄ© rồng 00:16:04.680 --> 00:16:10.589 Vlad là hoà ng tá» cá»§a Wallachia và o thế ká»· 15 00:16:10.590 --> 00:16:13.059 Ông ta nổi tiếng vì sá»± tà n bạo 00:16:13.060 --> 00:16:18.759 HÆ¡n 40, 000 ngưá»i đã bị tra tấn và giết trong 6 năm trị vì ngắn ngá»§i cá»§a ông ta 00:16:18.760 --> 00:16:24.260 Hình thức hà nh hình yêu thÃch cá»§a ông ta là xuyên ngưá»i qua má»™t cái cá»c cao 1, 8 mét 00:16:24.430 --> 00:16:27.739 Vì thế ông ta có má»™t cái tên khác là Vlad kẻ xuyên ngưá»i 00:16:27.740 --> 00:16:30.900 Thưa giáo sư, Dracul có phải là ma cà rồng không ạ? 00:16:31.410 --> 00:16:35.870 Ma cà rồng? Không, tôi không nghÄ© váºy 00:16:36.450 --> 00:16:37.879 Không 00:16:37.880 --> 00:16:42.349 Không, những kẻ thù cá»§a ông ta đã tung tin đồn vá» sá»± khát máu cá»§a ông ta 00:16:42.350 --> 00:16:49.150 còn tên ông ta Dracula, nghÄ©a là "Con trai cá»§a rồng, con trai cá»§a quá»· dữ" 00:16:49.590 --> 00:16:54.560 Nhưng không, giỠông ta chỉ là má»™t cái xác được chôn đâu đó trong những ngá»n núi thôi 00:16:55.300 --> 00:16:58.199 Má»™t bá»™ xương như tất cả má»i ngưá»i 00:16:58.200 --> 00:17:00.469 Hết giá» rồi 00:17:00.470 --> 00:17:05.110 Tôi sẽ gặp lại các em giá» nà y tuần sau Còn giá» hãy vui vẻ Ä‘i 00:17:14.580 --> 00:17:19.360 Tôi rất thÃch các bà i giảng cá»§a giáo sư. Rất nhiá»u kiến thức 00:17:22.020 --> 00:17:26.160 2000 năm lịch sá» cá»§a Rumani và tất cả những gì há» muốn biết là ma cà rồng 00:17:27.460 --> 00:17:29.820 Dracula luôn là má»™t đỠtà i ăn khách 00:17:30.770 --> 00:17:33.099 Anh trông rất quen 00:17:33.100 --> 00:17:36.870 Gần đây công việc cá»§a tôi thu hút rất nhiá»u sá»± chú ý 00:17:37.170 --> 00:17:38.439 Kubichek. 00:17:38.440 --> 00:17:43.250 Anh đã từ chức bá»™ trưởng An ninh cá»§a chÃnh phá»§ Nga 00:17:43.450 --> 00:17:46.409 Không vui như hồi anh còn ở trong KGB, tôi Ä‘oán váºy 00:17:46.410 --> 00:17:51.480 Ông không biết sao, không còn KGB nữa rồi không còn nước Nga nữa rồi 00:17:52.550 --> 00:17:56.659 ChÃnh phá»§ đó là má»™t sá»± hổ thẹn Tôi sẽ thay đổi nó 00:17:56.660 --> 00:17:59.589 Chúng tôi sẽ thay đổi nó 00:17:59.590 --> 00:18:03.230 Các anh cần gì ở tôi ? Ông ta không ở Snagov. 00:18:03.330 --> 00:18:06.769 Chúng tôi tìm thấy ông ta ở phÃa Nam, ở Carpathians. 00:18:06.770 --> 00:18:08.830 Anh tìm thấy cái xác 00:18:12.070 --> 00:18:15.879 Tôi nhá»› chúng tôi đã lấy hai cuá»™n giấy từ tay phát xÃt 00:18:15.880 --> 00:18:19.649 Phát xÃt đã ăn trá»™m chúng cá»§a má»™t tu viện ở miá»n Nam nước Pháp 00:18:19.650 --> 00:18:22.540 vì thế tôi xem lại các hồ sÆ¡ cÅ© và tìm thấy chúng 00:18:23.020 --> 00:18:27.420 Cái nà y là bản đồ dẫn đến xác cá»§a Dracula 00:18:28.420 --> 00:18:32.960 Và cái nà y cung cấp đầu mối vá» nÆ¡i những thầy tu ngưá»i Pháp giấu cái nà y 00:18:34.000 --> 00:18:39.000 Không, không. Äây là đồ giả. Tôi đã tìm kiếm nó suốt cả cuá»™c Ä‘á»i 00:18:39.370 --> 00:18:42.970 Nó là tháºt. Và ông sẽ giúp chúng tôi tìm nó chứ? 00:18:44.610 --> 00:18:46.640 Chiếc chén cá»§a Judas 00:18:50.550 --> 00:18:53.150 Flynn, mở cá»a Ä‘i. Charlene đây. 00:19:02.260 --> 00:19:04.489 Bà là m gì ở đây váºy? 00:19:04.490 --> 00:19:09.930 NÆ¡i hẹn hò siêu tốc và uống thá» rượu cá»§a tôi cách đây hai con phố. 00:19:10.230 --> 00:19:12.160 Vui không? 00:19:12.170 --> 00:19:13.600 Äây 00:19:15.700 --> 00:19:18.709 Anh sá» dụng thá»i gian rá»—i như thế nà y sao? Nhốt mình trong nhà ? 00:19:18.710 --> 00:19:21.770 Äúng, tôi Ä‘ang Ä‘á»c má»™t số thứ 00:19:22.880 --> 00:19:25.479 Äúng, tất cả má»i ngưá»i Ä‘á»u Ä‘á»c chưa đủ 00:19:25.480 --> 00:19:31.549 Tôi cÅ©ng phát hiện ra trò poker trá»±c tuyến má»›i nà y, hay lắm đấy 00:19:31.550 --> 00:19:33.719 Bằng cách sá» dụng hệ số nhị thức và lý thuyết xác suất 00:19:33.720 --> 00:19:36.689 Tôi đã Ä‘oán 73% số lá bà i đấy 00:19:36.690 --> 00:19:40.599 Tôi đã thắng 25,000 đô tiá»n ảo 00:19:40.600 --> 00:19:42.629 Tôi rất tá»± hà o vá» anh 00:19:42.630 --> 00:19:46.300 Anh được nghỉ phép. Ra khá»i nhà đi 00:19:47.470 --> 00:19:49.469 Tôi 00:19:49.470 --> 00:19:51.369 giá» tôi không thÃch 00:19:51.370 --> 00:19:57.049 Hãy nhìn sách hướng dẫn chuyến du lịch tôi chưa bao giá» Ä‘i nà y 00:19:57.050 --> 00:19:59.109 Vì thế đừng giống tôi 00:19:59.110 --> 00:20:01.679 Äây, anh có thể đến Hẻm Núi Lá»›n 00:20:01.680 --> 00:20:05.049 Bà có biết má»—i năm có 7 ngưá»i rÆ¡i xuống từ Hẻm Núi Lá»›n không 00:20:05.050 --> 00:20:08.259 Thá» rượu ở Sonoma Rượu không tốt 00:20:08.260 --> 00:20:11.089 Hãy ra khá»i đây, đến Las Vegas. 00:20:11.090 --> 00:20:14.429 New Orleans. Và nếu New Orleans bá» tôi thì sao? 00:20:14.430 --> 00:20:17.390 Thà nh phố New Orleans sẽ bá» anh? 00:20:18.200 --> 00:20:22.869 Tôi chỉ, tôi không muốn hy vá»ng và o má»™t thứ gì đó má»›i mẻ 00:20:22.870 --> 00:20:27.440 và rồi lại thất vá»ng Rồi lại thua má»™t lần nữa 00:20:28.610 --> 00:20:32.970 Nghe nà y tôi rất tiếc vá» chuyện Katie. 00:20:33.850 --> 00:20:36.319 Nhưng anh không thể cứ nghÄ© vá» quá khứ 00:20:36.320 --> 00:20:39.649 anh phải tiếp tục sống gặp những Ä‘iá»u má»›i, những ngưá»i má»›i 00:20:39.650 --> 00:20:41.959 Và khi nà o tôi sẽ mất ngưá»i tiếp theo? 00:20:41.960 --> 00:20:45.130 Anh không phải là ngưá»i duy nhất bị mất mát vì công việc nà y 00:20:45.630 --> 00:20:48.529 Anh biết không, hôn nhân cá»§a tôi đã đổ vỡ ngay trước khi chúng ta gặp nhau 00:20:48.530 --> 00:20:52.999 Giá», tôi không nói thá»i gian tôi ở vá»›i Gaston là tồi tệ hay lãng phà 00:20:53.000 --> 00:20:57.640 nhưng đôi khi nói lá»i tạm biệt lại là việc nên là m 00:20:58.640 --> 00:21:00.500 Sống tiếp Ä‘i 00:21:01.110 --> 00:21:04.780 Hãy theo Ä‘uổi giấc mÆ¡ cá»§a anh. Và xem nó sẽ đưa anh đến đâu 00:21:05.710 --> 00:21:08.050 Cái nà y cÅ© rồi à ? Ừ 00:21:11.750 --> 00:21:14.759 Bà sẽ không lái xe đúng không? 00:21:14.760 --> 00:21:16.860 Không, tôi Ä‘i xe đạp 00:21:45.320 --> 00:21:47.620 Äến vá»›i em Flynn. 00:21:48.120 --> 00:21:52.090 Tìm em, đến vá»›i em Flynn. 00:22:30.930 --> 00:22:32.790 Theo Ä‘uổi giấc mÆ¡ 00:22:41.010 --> 00:22:44.440 Tất cả lên tà u, tất cả lên tà u 00:22:47.780 --> 00:22:50.919 Xe cá»§a tôi ở ngay ngoà i kia và anh há» tôi Budro, 00:22:50.920 --> 00:22:53.659 anh ấy có má»™t khách sạn và tôi có thể giảm giá cho cô 00:22:53.660 --> 00:22:54.959 Giúp tôi vá»›i 00:22:54.960 --> 00:22:58.590 Chà o mừng tá»›i đến vá»›i Big Easy. Cảm Æ¡n anh rất nhiá»u 00:23:00.360 --> 00:23:02.799 Hưởng thụ cuá»™c sống nà o 00:23:02.800 --> 00:23:05.899 Tháºt tốt khi lại có khách du lịch quay lại thà nh phố nà y 00:23:05.900 --> 00:23:08.969 Tôi trông giống khách du lịch lắm à ? Chắc chắn anh là má»™t khách du lịch 00:23:08.970 --> 00:23:11.339 Chúng ta sẽ Ä‘i xe cá»§a tôi 00:23:11.340 --> 00:23:13.970 Anh đến đây vì công việc hay để giải trà Giải trà 00:23:14.210 --> 00:23:17.740 Thế thì anh gặp may rồi. Vì giải trà là nghá» cá»§a tôi 00:23:19.380 --> 00:23:23.179 Tôi là Andre. Số Ä‘iện thoại ở mặt sau 00:23:23.180 --> 00:23:25.919 Bất cứ thứ gì anh cần, không cần nhìn đâu xa vì tôi là ngưá»i cá»§a anh 00:23:25.920 --> 00:23:27.689 Cảm Æ¡n 00:23:27.690 --> 00:23:29.689 Anh muốn thỠđồ ăn Creole truyá»n thống? 00:23:29.690 --> 00:23:33.220 Anh há» tôi Joe có quán ăn ngon nhất thà nh phố đấy 00:23:34.230 --> 00:23:35.299 Cuá»™c sống vỠđêm? 00:23:35.300 --> 00:23:38.129 Anh không thể bá» qua quán cà phê nhạc jazz cá»§a anh há» tôi Duke đâu 00:23:38.130 --> 00:23:43.199 Câu cá? Anh há» Earl cá»§a tôi có chiếc thuyá»n may mắn nhất trên sông đấy 00:23:43.200 --> 00:23:44.739 Anh có bao nhiêu anh há» váºy? 00:23:44.740 --> 00:23:46.979 Anh cần bao nhiêu? 00:23:46.980 --> 00:23:48.870 Váºy anh muốn gì? 00:23:49.310 --> 00:23:53.179 Âm nhạc? Rượu? Thức ăn? Phụ nữ? 00:23:53.180 --> 00:23:56.180 Tôi sẽ Ä‘i xem má»™t và i viện bảo tà ng 00:23:58.350 --> 00:24:01.060 Viện bảo tà ng. ÄÆ°á»£c thôi 00:24:03.020 --> 00:24:06.330 Anh biết là anh Ä‘ang ở New Orleans, đúng không? 00:24:56.810 --> 00:24:59.410 Thà nh phố nà y tháºt lãng mạn 00:27:03.500 --> 00:27:06.139 Ông chắc là nó ở trong nà y không? 00:27:06.140 --> 00:27:10.579 Chắc, cuá»™n giấy đã ghi rất chi tiết là những thầy tu đó đã giấu nó 00:27:10.580 --> 00:27:14.380 ở đâu đó trong tu viện Capuchin cÅ© 00:27:15.520 --> 00:27:18.180 Há» biến nhà thá» thà nh há»™p đêm 00:27:20.150 --> 00:27:21.860 Äúng là Ngưá»i Mỹ 00:27:22.490 --> 00:27:24.120 Ivan, Ä‘i thôi 00:27:46.850 --> 00:27:48.950 Không phiá»n nếu anh ngồi đây chứ? 00:27:52.950 --> 00:27:54.350 Xin chà o 00:27:55.790 --> 00:27:57.189 Anh là Flynn. 00:27:57.190 --> 00:28:01.330 Mà n biểu diá»…n cá»§a em tháºt 00:28:04.030 --> 00:28:06.270 Em muốn uống gì không? 00:28:07.100 --> 00:28:08.899 Em có đồ uống rồi 00:28:08.900 --> 00:28:11.260 Câu nà y nghe có vẻ rất 00:28:11.570 --> 00:28:15.110 giống má»™t câu tán tỉnh tệ hại 00:28:16.280 --> 00:28:19.480 Nhưng anh đã mÆ¡ thấy em 00:28:20.420 --> 00:28:24.380 Anh nói đúng, má»™t câu tán tỉnh tệ hại 00:28:25.450 --> 00:28:27.659 Anh xin lá»—i, anh xin lá»—i 00:28:27.660 --> 00:28:29.289 Xin lá»—i, xin lá»—i 00:28:29.290 --> 00:28:31.029 Äúng, anh vừa má»›i chia tay vá»›i bạn gái 00:28:31.030 --> 00:28:32.759 và anh đến đây để quên hết tất cả 00:28:32.760 --> 00:28:34.659 và anh đã có má»™t giấc mÆ¡ Ä‘iên rồ 00:28:34.660 --> 00:28:38.020 Hãy đến nÆ¡i nà o đó riêng tư hÆ¡n Ä‘i 00:28:39.300 --> 00:28:41.040 ÄÆ°á»£c thôi 00:28:50.510 --> 00:28:53.750 Chúng ta Ä‘ang vá»™i gì à ? 00:28:55.720 --> 00:28:57.450 Và o Ä‘i 00:29:05.360 --> 00:29:09.029 Chá»— nà y chắc chắn là 00:29:09.030 --> 00:29:10.960 có nguy cÆ¡ cháy rất cao 00:29:11.300 --> 00:29:12.860 Nguy cÆ¡ 00:29:13.430 --> 00:29:14.639 Nguy cÆ¡ 00:29:14.640 --> 00:29:17.039 Nà y đây là kiến trúc hầm tiếng vang 00:29:17.040 --> 00:29:18.969 Äó là má»™t Ä‘iểm đặc biệt cá»§a các ngôi Ä‘á»n phương Äông 00:29:18.970 --> 00:29:21.679 Nhưng rất nhiá»u tu viện phương Tây sá» dụng lối kiến trúc tương tá»± 00:29:21.680 --> 00:29:24.309 Em đứng ở đúng chá»— rồi đấy 00:29:24.310 --> 00:29:28.120 má»™t giá»ng hát đơn lẻ sẽ trở thà nh má»™t dà n hợp xướng 00:29:37.990 --> 00:29:40.330 HÆ¡i nhanh nhỉ? 00:29:40.960 --> 00:29:44.499 Em không nghÄ© chúng ta nên có chút âm nhạc và rượu sao? 00:29:44.500 --> 00:29:47.869 Hay lấy má»™t chiếc chìa khóa giấu trên đùi? 00:29:47.870 --> 00:29:51.869 ÄÆ°á»£c rồi, anh thá»§ thư. Anh không cần phải diá»…n nữa đâu 00:29:51.870 --> 00:29:55.339 Cách anh thể hiện rất giống má»™t kẻ thất bại không may đấy 00:29:55.340 --> 00:30:00.049 Thá»§ thư? Là m sao em. à em là sao kẻ thất bại không may? 00:30:00.050 --> 00:30:02.249 Thôi, quay lại chuyện thá»§ thư Ä‘i 00:30:02.250 --> 00:30:03.349 Anh là thá»§ thư 00:30:03.350 --> 00:30:06.119 Äúng, nhưng anh Ä‘ang Ä‘i nghỉ. Là m sao em biết? 00:30:06.120 --> 00:30:07.959 Em đã gá»i anh trong giấc mÆ¡ cá»§a anh 00:30:07.960 --> 00:30:10.089 Anh đã biết là em đã gá»i anh trong mÆ¡ mà Anh đã nghÄ© tôi bị Ä‘iên đấy 00:30:10.090 --> 00:30:11.889 Nó sẽ cho anh biết tiếp theo anh sẽ Ä‘i đâu 00:30:11.890 --> 00:30:13.429 Và là m Æ¡n hãy nhanh lên, không còn thá»i gian đâu 00:30:13.430 --> 00:30:16.029 Và thá»§ thư là ngưá»i duy nhất có thể bảo vệ chiếc chén 00:30:16.030 --> 00:30:18.770 Chén? Chén gì? 00:30:19.170 --> 00:30:21.569 Em nói vá» Chén Thánh sao? Bá»n anh có nó rồi 00:30:21.570 --> 00:30:23.569 Nó to cỡ nà y, là m bằng gá»— 00:30:23.570 --> 00:30:25.609 Không, không. Chuyện vui đấy 00:30:25.610 --> 00:30:27.710 Thả nó xuống 00:30:28.840 --> 00:30:32.270 Giết cả hai đứa và lấy cái huy hiệu cho tao 00:30:35.180 --> 00:30:39.080 Thứ nhất là tôi Ä‘ang Ä‘i nghỉ 00:30:39.450 --> 00:30:41.419 Và thứ hai là 00:30:41.420 --> 00:30:45.420 anh, và anh, và anh 00:30:45.730 --> 00:30:49.730 anh, anh, anh, anh 00:30:52.200 --> 00:30:53.900 Giá» anh hiểu rồi 00:30:57.640 --> 00:30:59.270 Lối nà y 00:31:02.180 --> 00:31:03.910 Äuổi theo 00:31:05.310 --> 00:31:06.950 Lối nà y 00:31:10.380 --> 00:31:11.810 Chúa Æ¡i! 00:31:23.030 --> 00:31:26.560 Äừng sợ Chúng ta sẽ phải 00:31:29.740 --> 00:31:32.200 ÄÆ°á»£c rồi 00:31:34.440 --> 00:31:39.709 73 cân, góc 45 độ, khoảng cách là 4,5 m 00:31:39.710 --> 00:31:42.450 ÄÆ°á»£c rồi 1, 2 00:31:45.420 --> 00:31:46.719 Flynn. 00:31:46.720 --> 00:31:49.320 Có lẽ là 75 cân 00:32:00.900 --> 00:32:03.030 Những kẻ nà y là loại ngưá»i gì váºy? 00:32:03.770 --> 00:32:05.840 Lùi lại mau 00:32:12.910 --> 00:32:13.979 Nó đâu rồi? 00:32:13.980 --> 00:32:17.689 Khi chúng tôi đến thì có hai tên trá»™m ở đây 00:32:17.690 --> 00:32:21.319 Chúng chạy trốn vá»›i cái huy hiệu rồi 00:32:21.320 --> 00:32:25.989 Các anh là m tôi thất vá»ng, là m tôi thất vá»ng, là m tôi thất vá»ng 00:32:25.990 --> 00:32:29.820 Có lẽ chúng ta không cần nó đâu 00:32:45.180 --> 00:32:50.119 Là m sao anh biết em có thể lên được nốt C cao? Không phải ai cÅ©ng có thể đâu 00:32:50.120 --> 00:32:52.389 Khi em hát anh nghe thấy em dùng âm tắc thanh hầu 00:32:52.390 --> 00:32:54.589 cho thấy em đã được huấn luyện opera cổ Ä‘iển 00:32:54.590 --> 00:32:56.989 Và em hát giá»ng nữ cao nên 00:32:56.990 --> 00:33:00.520 Lúc nà o anh cÅ©ng nói nhiá»u như thế nà y à ? 00:33:00.930 --> 00:33:04.569 Khá nhiá»u. Ngoại trừ lúc anh hét khi anh bị bắn 00:33:04.570 --> 00:33:07.500 Hoặc khi anh bị ngã vì khoảng cách quá xa 00:33:08.800 --> 00:33:10.830 Anh có Ä‘á»c được nó không? 00:33:10.940 --> 00:33:14.009 Em không Ä‘á»c được à ? Không em chỉ là ngưá»i bảo vệ thôi 00:33:14.010 --> 00:33:16.379 Em bảo vệ má»™t thứ em không hiểu 00:33:16.380 --> 00:33:18.610 Thá»§ thư cÅ©ng thế mà 00:33:18.950 --> 00:33:22.579 CÅ©ng đúng Có ai giúp em không? Không ai cả 00:33:22.580 --> 00:33:26.789 Em đã canh gác bà máºt nà y má»™t mình suốt cả cuá»™c Ä‘á»i 00:33:26.790 --> 00:33:28.759 Chắc là cô đơn lắm nhỉ 00:33:28.760 --> 00:33:31.320 Má»™t lần nữa, thá»§ thư cÅ©ng váºy mà 00:33:32.530 --> 00:33:34.399 Em không bao giá» chán sao? 00:33:34.400 --> 00:33:36.299 Äó là số pháºn cá»§a em 00:33:36.300 --> 00:33:38.199 Anh không thể chạy trốn số pháºn, Flynn. 00:33:38.200 --> 00:33:40.069 Không, anh Ä‘ang Ä‘i nghỉ để thoát khá»i nó đấy chứ 00:33:40.070 --> 00:33:43.039 nhưng có vẻ không thà nh công lắm 00:33:43.040 --> 00:33:46.309 Nếu anh chống lại số pháºn cá»§a mình Anh sẽ khốn khổ 00:33:46.310 --> 00:33:49.739 Anh phải trân trá»ng nó và táºn hưởng từng khoảnh khắc 00:33:49.740 --> 00:33:51.479 Như là ? 00:33:51.480 --> 00:33:54.079 Anh cứu những kho báu Dù nó là cái gì Ä‘i nữa 00:33:54.080 --> 00:33:55.849 Chạy trốn những kẻ xấu Dù chúng là ai Ä‘i nữa 00:33:55.850 --> 00:33:58.489 Và cứu những quý cô Anh chưa từng cứu quý cô nà o cả 00:33:58.490 --> 00:34:01.260 Và tim anh Ä‘ang Ä‘áºp 00:34:04.020 --> 00:34:06.830 Má»i dây thần kinh trong cÆ¡ thể anh Ä‘á»u sống động 00:34:07.530 --> 00:34:12.230 Ai có thể sống má»™t cuá»™c sống như thế chứ? Äừng trốn nó, Flynn. Ä‚n mừng Ä‘i 00:34:12.900 --> 00:34:14.069 Có gợi ý nà o không? 00:34:14.070 --> 00:34:16.839 Chúng ta có thể bắt đầu bằng má»™t ly gì đó 00:34:16.840 --> 00:34:19.369 Chúng vẫn Ä‘ang ở ngoà i kia, có súng 00:34:19.370 --> 00:34:22.040 Thế thì chúng ta sẽ uống hai ly 00:34:24.380 --> 00:34:26.340 Mình yêu thà nh phố nà y 00:34:59.510 --> 00:35:02.179 Lâu lắm rồi anh không vui như thế nà y 00:35:02.180 --> 00:35:04.819 Anh muốn má»™t kỳ nghỉ em cho anh má»™t kỳ nghỉ rồi đấy 00:35:04.820 --> 00:35:07.049 Lần sau sẽ không có bị bắn và chạy trốn 00:35:07.050 --> 00:35:09.290 Vẫn phà n nà n à ? 00:35:11.660 --> 00:35:15.559 Anh có thể há»i em má»™t câu riêng tư không? 00:35:15.560 --> 00:35:18.369 Tại sao lại là m há»ng cả má»™t đêm vá»›i những câu há»i riêng tư? 00:35:18.370 --> 00:35:22.230 Vì anh muốn biết. Không 00:35:22.700 --> 00:35:25.630 Anh cần biết. Có ai 00:35:27.740 --> 00:35:29.980 Em có Ä‘ang yêu ai không? 00:35:31.450 --> 00:35:32.840 Không 00:35:34.110 --> 00:35:39.480 Trước đây đã từng có, nhưng không kéo dà i 00:35:40.090 --> 00:35:41.520 Tại sao? 00:36:01.610 --> 00:36:04.879 Anh ghét phải nói chúc ngá»§ ngon, nhưng 00:36:04.880 --> 00:36:07.110 Váºy thì tại sao phải nói chúc ngá»§ ngon 00:36:50.860 --> 00:36:53.390 Có dấu hiệu gì cá»§a chúng không? Không. 00:36:53.490 --> 00:36:54.659 Giáo sư? 00:36:54.660 --> 00:36:59.490 Ông ta đã dịch xong bản sao từ sáp nến Ngá»§ rồi 00:37:00.000 --> 00:37:03.430 Chúng ta sẽ xá» là chúng khi chúng ta gặp lại chúng 00:37:04.540 --> 00:37:07.780 Yorgi, đổi ca cho George. 00:37:26.860 --> 00:37:28.630 Ai đó? 00:37:40.540 --> 00:37:42.110 Simone? 00:38:02.330 --> 00:38:04.000 Má»™t chiếc chén. 00:38:06.770 --> 00:38:08.600 Chén nà o nhỉ? 00:38:17.410 --> 00:38:20.749 Cạo râu sẽ giúp anh tỉnh rượu đấy Trông rõ lắm à ? 00:38:20.750 --> 00:38:23.450 Huy hiệu danh dá»± cá»§a New Orleans đấy, con trai 00:38:24.350 --> 00:38:26.350 Tôi buồn bã 00:38:27.720 --> 00:38:30.690 Có vẻ kỳ nghỉ không vui lắm 00:38:30.890 --> 00:38:32.850 Trò nà y má»›i đấy 00:38:33.030 --> 00:38:35.830 Hoan nghênh, hoan nghênh, ngồi Ä‘i 00:38:39.770 --> 00:38:42.260 ThÃch New Orleans không, Flynn? 00:38:45.540 --> 00:38:46.969 Ông biết gì vá» cái nà y? 00:38:46.970 --> 00:38:50.040 Tôi không biết gì cả, đây là kỳ nghỉ cá»§a anh mà 00:38:51.610 --> 00:38:53.309 Äầu thế kỉ 19 00:38:53.310 --> 00:38:55.049 Những kà tá»± kết hợp giữa tiếng La tinh trong Kinh thánh 00:38:55.050 --> 00:38:58.349 đầu La mã vá»›i má»™t loại máºt mã sao chép 00:38:58.350 --> 00:39:00.319 Nó viết gì? 00:39:00.320 --> 00:39:06.359 Tháºm chà cả trong đêm tối cá»§a bà , nữ hoà ng Loa vẫn canh gác chiếc chén cá»§a ngưá»i cay độc 00:39:06.360 --> 00:39:07.959 Má»™t câu đố? 00:39:07.960 --> 00:39:09.530 ChÃnh xác 00:39:12.130 --> 00:39:16.630 Tôi tháºm chà còn chưa giải được ná»a đầu? Thế ná»a sau thì sao? 00:39:17.140 --> 00:39:19.809 Ngưá»i cay độc trong tiếng La Tinh là sicarius. 00:39:19.810 --> 00:39:22.679 ÄÆ°á»£c tin là bắt nguồn từ cái tên Iscariot, 00:39:22.680 --> 00:39:24.979 trong Judas Iscariot. 00:39:24.980 --> 00:39:29.650 Chiếc chén cá»§a ngưá»i cay độc nói vá» chiếc chén Judas 00:39:30.080 --> 00:39:31.219 Anh biết gì vá» nó không? 00:39:31.220 --> 00:39:34.289 Chiếc chén được là m từ 30 đồng bạc 00:39:34.290 --> 00:39:36.689 được tặng cho Judas Iscariot để phản bá»™i Je su. 00:39:36.690 --> 00:39:39.159 Phần còn lại cá»§a huyá»n thoại là gì? 00:39:39.160 --> 00:39:42.099 Chiếc chén có khả năng hồi sinh ma cà rồng 00:39:42.100 --> 00:39:44.799 Äừng nói nữa. Tháºt lố bịch 00:39:44.800 --> 00:39:47.299 Anh đã thấy rất nhiá»u Ä‘iá»u kì lạ Flynn. 00:39:47.300 --> 00:39:49.839 Ma cà rồng, Judson? 00:39:49.840 --> 00:39:52.509 Má»™t chiếc chén thì có liên quan gì đến ma cà rồng chứ? 00:39:52.510 --> 00:39:55.809 Judas Iscariot đã treo cổ lên cây sau sá»± phản bá»™i 00:39:55.810 --> 00:39:59.049 Chúa nguyá»n rá»§a ông ta sẽ phải lang thang trên mặt đất mãi mãi 00:39:59.050 --> 00:40:01.040 Äó là con ma cà rồng đầu tiên 00:40:03.050 --> 00:40:04.719 Ông tin chuyện đó sao? 00:40:04.720 --> 00:40:08.319 Äiá»u đó giải thÃch tại sao ma cà rồng sợ bạc 00:40:08.320 --> 00:40:10.619 Äó là vì 30 đồng bạc đầu tiên 00:40:10.620 --> 00:40:13.829 Chúng căm thù thánh giá, nước thánh 00:40:13.830 --> 00:40:16.329 Và cá»c gá»—? Và không phải loại gá»— nà o cÅ©ng được 00:40:16.330 --> 00:40:20.629 Cá»c gá»— dương, loại cây Judas đã dùng để treo cổ 00:40:20.630 --> 00:40:23.439 Cách duy nhất để giết má»™t con ma cà rồng thá»±c sá»± 00:40:23.440 --> 00:40:26.409 Váºy chiếc chén có thể hồi sinh má»™t ma cà rồng đã chết 00:40:26.410 --> 00:40:30.679 và cho má»™t con ma cà rồng sống sức mạnh và tốc độ vô địch đó là sá»± tháºt sao? 00:40:30.680 --> 00:40:32.979 Câu há»i hay lắm 00:40:32.980 --> 00:40:35.719 Má»™t câu há»i hay khác là 00:40:35.720 --> 00:40:40.289 là tại sao lại có ngưá»i đà o má»™ Vlad Dracul? 00:40:40.290 --> 00:40:41.559 Dracula? 00:40:41.560 --> 00:40:45.989 Chúng đã và o hầm má»™ cá»§a ông ta và đánh cắp quan tà i 00:40:45.990 --> 00:40:49.629 Vây là có ngưá»i Ä‘ang tìm chiếc chén có thể khiến ma cà rồng sống lại 00:40:49.630 --> 00:40:53.300 Cùng lúc đó xác cá»§a Dracula biến mất? 00:40:55.300 --> 00:40:57.260 Không tốt rồi 00:41:01.480 --> 00:41:03.040 Judson! 00:41:06.380 --> 00:41:10.679 Những thầy tu ngưá»i Pháp đã cất giấu nó và o thế ká»· 15 00:41:10.680 --> 00:41:14.349 Sau đó hỠđã chuyển nó Ä‘i, xa Rumani hết sức có thể 00:41:14.350 --> 00:41:17.489 Vượt đại dương? DÄ© nhiên rồi, vì New Orlean từng là thuá»™c địa cá»§a Pháp 00:41:17.490 --> 00:41:20.390 Vì thế, chiếc chén, nó ở đây 00:41:20.990 --> 00:41:26.030 ÄÆ°á»£c rồi, tôi muốn há»i ông, Tối qua tôi đã gặp má»™t cô gái 00:41:26.370 --> 00:41:28.739 Và bằng cách nà o đó cô ấy đã biết tôi là má»™t thá»§ thư 00:41:28.740 --> 00:41:32.739 và tôi muốn há»i là có phải ông đã cá» cô ấy đến không? 00:41:32.740 --> 00:41:34.270 Judson. 00:41:35.740 --> 00:41:37.310 Judson! 00:41:59.830 --> 00:42:04.039 Chúng ta phải và o và ra trước khi mặt trá»i lặn Äêm há» sẽ khóa cá»a 00:42:04.040 --> 00:42:05.639 Anh có chắc đây là nghÄ©a trang đó không? 00:42:05.640 --> 00:42:07.339 Có rất nhiá»u quan Ä‘iểm trái chiá»u 00:42:07.340 --> 00:42:11.749 Anh Giáo sư viện bảo tà ng, anh muốn đến thăm má»™ Marie Laveau 00:42:11.750 --> 00:42:13.450 Tôi sẽ đưa anh đến 00:42:16.480 --> 00:42:19.689 Tôi chỉ không nghÄ© anh là kiểu ngưá»i mê tÃn thôi 00:42:19.690 --> 00:42:20.989 Anh không tin và o ma thuáºt? 00:42:20.990 --> 00:42:24.789 Tại sao? Tôi là má»™t ngưá»i da Ä‘en sống ở New Orleans, Tại sao tôi phải tin và o ma thuáºt? 00:42:24.790 --> 00:42:27.960 à tôi là bây giá» là thế ká»· 21 rồi. Xin lá»—i 00:42:28.930 --> 00:42:31.599 Dù sao thì tại sao anh lại muốn đến thăm má»™ Marie Laveau váºy? 00:42:31.600 --> 00:42:36.199 Tháºm chà trong cả bóng đêm cá»§a bà , nữ hoà ng Loa Loa là những linh hồn ma thuáºt 00:42:36.200 --> 00:42:39.339 Agasu, Limba, Simbi Có nhiá»u Loa quá nhỉ? 00:42:39.340 --> 00:42:41.939 Nữ hoà ng ma thuáºt có ảnh hưởng nhất là Marie Laveau. 00:42:41.940 --> 00:42:45.149 Tôi đã có bằng tiến sÄ© vá» Tôn giáo đối chiếu 00:42:45.150 --> 00:42:46.649 Thá»±c ra là 2 bằng 00:42:46.650 --> 00:42:48.619 Trong bóng đêm nghÄ©a là "Trong bóng đêm cá»§a bà 00:42:48.620 --> 00:42:50.519 Äó là má»™t hình ảnh ẩn dụ cá»§a cái chết 00:42:50.520 --> 00:42:56.489 Tôi nghÄ© những thầy tu đã là m ra cái nà y, giấu má»™t thứ gì đó trong má»™ cá»§a bà ta. 00:42:56.490 --> 00:42:58.259 Má»™t đầu mối dẫn đến cái gì? 00:42:58.260 --> 00:43:01.530 Dẫn đến chiếc chén Judas 00:43:03.060 --> 00:43:05.830 Canh gác chiếc chén cá»§a ngưá»i cay độc 00:43:07.030 --> 00:43:08.800 Ngưá»i cay độc 00:43:12.940 --> 00:43:15.330 Chà o, Judas. 00:43:16.180 --> 00:43:17.939 Má»™t khe nhét tiá»n 00:43:17.940 --> 00:43:21.919 Sở đúc tiá»n Mỹ được thà nh láºp từ năm 1792, lúc đó tiá»n xu Tây Ban Nha vẫn được lưu hà nh 00:43:21.920 --> 00:43:23.349 đưá»ng kÃnh là 2 cm 00:43:23.350 --> 00:43:27.450 loại xu hiện nay có bán kÃnh tương đương sẽ là 00:43:29.090 --> 00:43:30.559 Anh có đồng 1 đô nà o không? 00:43:30.560 --> 00:43:32.260 Äể tôi xem 00:43:34.530 --> 00:43:37.560 Anh há» tôi sưu táºp chúng Chắc chắn rồi. 00:43:39.770 --> 00:43:42.600 Má»™t đồng bạc cá»§a ông đây, Judas. 00:43:45.970 --> 00:43:48.940 Anh không sao chứ? Ừ tôi không sao 00:43:54.880 --> 00:43:56.740 Nó viết gì váºy? 00:43:57.250 --> 00:43:59.250 Tôi vẫn chưa biết 00:44:10.730 --> 00:44:12.970 Nà y anh giáo sư 00:44:15.040 --> 00:44:17.070 Anh giáo sư 00:44:27.450 --> 00:44:31.450 Xin lá»—i, nhưng tôi có thể uống má»™t cốc nước trước khi chúng ta bắt đầu không? 00:44:34.490 --> 00:44:36.159 Không, mà y không thể 00:44:36.160 --> 00:44:40.360 Có phải là đầu mối ông già đã nói không. Xin chà o. 00:44:40.830 --> 00:44:42.820 Äầu mối và hÆ¡n thế nữa 00:44:43.960 --> 00:44:46.000 Là m tốt lắm 00:44:48.740 --> 00:44:51.169 Flynn Carsen, theo như tấm thẻ nà y 00:44:51.170 --> 00:44:56.500 thì anh là thá»§ thư cá»§a thư viện Metropolitan, New York 00:44:56.840 --> 00:44:58.039 Äúng váºy 00:44:58.040 --> 00:45:01.380 Váºy anh xuống đây để thu sách mượn quá hạn sao? 00:45:02.080 --> 00:45:05.419 Thá»±c ra anh là m việc cho ai váºy? FBI? CIA? 00:45:05.420 --> 00:45:07.849 Sao anh lại Ä‘i tìm chiếc chén Judas? 00:45:07.850 --> 00:45:10.819 Tôi đã có đĩa Judas, dao và dÄ©a Judas 00:45:10.820 --> 00:45:13.530 Vì thế nếu tôi muốn má»™t bá»™ hoà n chỉnh 00:45:15.100 --> 00:45:17.559 Anh không biết tôi là ai 00:45:17.560 --> 00:45:20.899 Sergei Kubichek. Cá»±u KGB. 00:45:20.900 --> 00:45:23.939 Bá»™ trưởng An ninh cá»§a chÃnh phá»§ Nga má»›i 6 tháng trước 00:45:23.940 --> 00:45:28.270 ông đã từ chức vì ông có vấn đỠsức khá»e ông muốn rút lui 00:45:29.440 --> 00:45:34.180 Sá»± dân chá»§ không hợp vá»›i ông hả, Sergei? Sá»± há»—n loạn không hợp vá»›i tôi 00:45:34.450 --> 00:45:35.849 Sá»± thiếu ăn 00:45:35.850 --> 00:45:39.349 Má»™t ngưá»i không thể thay đổi tất cả những Ä‘iá»u đó 00:45:39.350 --> 00:45:43.180 Má»™t ngưá»i lãnh đạo má»™t đội quân bất tá» thì có thể 00:45:45.430 --> 00:45:49.290 Ai có thể chống lại má»™t đội quân do Dracul thống lÄ©nh? 00:45:50.160 --> 00:45:54.090 100, 1000 ngưá»i lÃnh bất tá» 00:45:54.530 --> 00:45:57.199 Ông ta Ä‘ang ở đây, ông đã ăn trá»™m quan tà i 00:45:57.200 --> 00:45:59.709 Chúng tôi sẽ láºp lại tráºt tá»± cho nước Nga 00:45:59.710 --> 00:46:04.950 Chúng tôi sẽ đưa nước Nga trở lại thá»i kỳ vinh quang cá»§a nó và hÆ¡n thế nữa 00:46:07.450 --> 00:46:11.689 Thá»±c ra tôi chưa bao giỠđược ngồi gần má»™t kẻ tâm thần như thế nà y 00:46:11.690 --> 00:46:13.320 Giết hắn Ä‘i 00:46:15.360 --> 00:46:16.759 Ông không thể giết tôi 00:46:16.760 --> 00:46:20.259 Chữ viết trên đồng xu đã hÆ¡n 500 tuổi 00:46:20.260 --> 00:46:22.429 Mấy tên đầu đất cá»§a ông sẽ không thể giải mã được nó đâu 00:46:22.430 --> 00:46:24.659 Trong khi đó tôi lại có các bằng tiến sÄ© máºt mã 00:46:24.660 --> 00:46:26.929 vá» tất cả các loại ngôn ngữ ông có thể tưởng tượng ra 00:46:26.930 --> 00:46:29.530 Chấp nháºn Ä‘i, Kubichek, ông cần tôi 00:46:31.640 --> 00:46:35.540 Anh có vẻ không tin và o khả năng tổ chức cá»§a tôi lắm nhỉ 00:46:38.010 --> 00:46:39.579 Giáo sư Emil Lazlo? 00:46:39.580 --> 00:46:41.919 Anh biết ông ta DÄ© nhiên là tôi biết ông ta 00:46:41.920 --> 00:46:44.149 Ông là má»™t thiên tà i Cảm Æ¡n 00:46:44.150 --> 00:46:46.949 Tôi đã Ä‘á»c tất cả những quyển sách ông viết vá» văn hóa dân gian Äông Âu 00:46:46.950 --> 00:46:48.719 Tôi đặc biệt khâm phục sá»± tổng hợp 00:46:48.720 --> 00:46:52.390 Váºu nếu tôi có giáo sư Lazlo? 00:46:53.660 --> 00:46:57.399 Trong trưá»ng hợp đó thì, giết tôi là má»™t lá»±a chá»n hoà n hảo 00:46:57.400 --> 00:47:00.830 Xin lá»—i con trai, tôi không có lá»±a chá»n nà o khác, chúng ép tôi 00:47:04.500 --> 00:47:07.870 Hãy là m nó thú vị má»™t chút. Các... 00:47:10.140 --> 00:47:12.179 Không phải chúng ta có rất nhiá»u ngưá»i sao? 00:47:12.180 --> 00:47:16.649 George đã biến mất Sau đó là Peter, rồi hai ngưá»i khác 00:47:16.650 --> 00:47:17.879 Có thể vì say rượu 00:47:17.880 --> 00:47:20.810 Tháºt khó tìm được sá»± trợ giúp đắc lá»±c 00:47:26.090 --> 00:47:30.520 Tao đã mua cái nà y ở má»™t cá»a hà ng ma thuáºt 00:47:32.000 --> 00:47:33.729 Cà độc dược 00:47:33.730 --> 00:47:37.999 Là m từ má»™t loại cỠđộc có thể gây ảo giác và mất phương hướng 00:47:38.000 --> 00:47:39.469 Dùng trong các nghi lá»… ma thuáºt 00:47:39.470 --> 00:47:43.840 Mà y luôn nói rất nhiá»u cả má»™t Ä‘oạn dà i Mà y có nháºn ra Ä‘iá»u đó không? 00:47:43.980 --> 00:47:45.580 Há mồm ra 00:47:52.850 --> 00:47:54.089 Khởi động xe Ä‘i 00:47:54.090 --> 00:47:59.120 Khi nà o thuốc ngấm, chúng ta sẽ cho hắn xuống sông, là m nó giống má»™t vụ tai nạn 00:47:59.830 --> 00:48:05.290 ÄÆ°á»£c rồi, anh thá»§ thư, loại sách hay ho nà o sẽ giúp anh thoát khá»i tình huống nà y hả? 00:48:10.000 --> 00:48:12.500 Ảo thuáºt gia Houdini cÅ©ng viết sách đấy 00:48:25.490 --> 00:48:27.149 Anh Flynn Carsen. 00:48:27.150 --> 00:48:29.559 Tôi có 2 phút trước khi tôi hoà n toà n bị ảo giác 00:48:29.560 --> 00:48:31.059 vì thế chúng ta phải rá»i khá»i đây 00:48:31.060 --> 00:48:34.389 Tôi vừa giải mã các ký tá»± Không có thá»i gian 00:48:34.390 --> 00:48:36.359 Ông là m được rồi à ? Ừ 00:48:36.360 --> 00:48:39.299 Lần nà y là ngôn ngữ gì váºy? Tiếng Pháp? Aragon? 00:48:39.300 --> 00:48:43.660 Languedoc. Nó đỠcáºp đến máºt mã Vinierre . Äây 00:48:44.970 --> 00:48:48.109 Hoán vị số Äúng 00:48:48.110 --> 00:48:53.279 "M, E, A, L, I." 00:48:53.280 --> 00:48:56.049 Bao nhiêu tổ hợp? Có 10 chữ cái váºy thì sẽ có 00:48:56.050 --> 00:48:57.149 Hệ số cá»§a 10 00:48:57.150 --> 00:48:59.019 Chia cho bốn vì chữ cái sẽ lặp lại 00:48:59.020 --> 00:49:02.019 Sẽ là 907,200. 907,200. 00:49:02.020 --> 00:49:04.220 Äó là tiếng La tinh 00:49:13.770 --> 00:49:16.500 Cái gì, cái gì? Soi sáng cái gì? 00:49:17.000 --> 00:49:19.069 Chá» chút Cái gì? 00:49:19.070 --> 00:49:21.269 Vết xỉn trên đồng xu 00:49:21.270 --> 00:49:24.909 Bạc ôxy hóa. Nó không bị ăn mòn như thế nà y 00:49:24.910 --> 00:49:29.680 Tôi đã quá táºp trung và o chữ viết tôi chưa bao giỠđể ý đến đồng xu cả 00:49:31.720 --> 00:49:34.280 Nó là thá»§y tinh, thá»§y tinh 00:49:34.390 --> 00:49:36.450 Không phải má»™t đồng xu 00:49:36.790 --> 00:49:38.560 Nó là má»™t thấu kÃnh 00:49:47.970 --> 00:49:51.169 Vịnh Morgus, đó là nÆ¡i chúng ta phải đến 00:49:51.170 --> 00:49:54.440 Chúa Æ¡i, anh là má»™t nhà sá» há»c tuyệt vá»i 00:49:56.780 --> 00:49:59.310 Flynn. Flynn. 00:50:01.050 --> 00:50:03.849 Tôi hết thá»i gian rồi. Chúng ta phải đưa ông Ä‘i 00:50:03.850 --> 00:50:05.919 Äi thôi, Ä‘i thôi. Cái gì? Cái gì? 00:50:05.920 --> 00:50:07.389 Không, không 00:50:07.390 --> 00:50:10.259 Không, tôi Ä‘i cháºm lắm 00:50:10.260 --> 00:50:12.090 Anh Ä‘i Ä‘i, Ä‘i Ä‘i 00:50:12.830 --> 00:50:14.929 Không được để hắn thoát 00:50:14.930 --> 00:50:16.659 Tôi sẽ không sao đâu. Không được để hắn ra khá»i ngôi nhà 00:50:16.660 --> 00:50:19.590 Chúc may mắn. Tên thá»§ thư đó đâu rồi 00:50:27.610 --> 00:50:29.600 Xin lá»—i 00:50:40.590 --> 00:50:42.930 Äừng để hắn thoát 00:50:44.460 --> 00:50:46.689 Giúp tôi vá»›i, có ngưá»i Ä‘ang Ä‘uổi theo tôi 00:50:46.690 --> 00:50:49.099 Cần má»™t ngưá»i Ä‘uổi theo hả anh trai. ÄÆ°á»£c thôi 00:50:49.100 --> 00:50:51.960 Không. Xin lá»—i 00:51:11.320 --> 00:51:14.450 ÄÆ°á»£c rồi, biến Ä‘i. Äứng dáºy Ä‘i, Flynn. 00:51:15.020 --> 00:51:19.520 Mà y nghÄ© mà y sẽ thoát sao, cáºu bé yêu sách 00:51:34.710 --> 00:51:36.279 Ả ta ở đâu ra váºy? 00:51:36.280 --> 00:51:37.939 Simone? 00:51:37.940 --> 00:51:40.749 Em má»›i bá» anh có má»™t ngà y 00:51:40.750 --> 00:51:44.780 Giá» là m Æ¡n biến Ä‘i trước khi có rắc rối 00:51:47.850 --> 00:51:50.519 Nikolai, bắn ả ta Ä‘i 00:51:50.520 --> 00:51:52.550 Rất vinh hạnh 00:51:57.960 --> 00:51:59.960 Bắn Ä‘i 00:52:01.330 --> 00:52:02.930 Xin lá»—i nhé 00:52:14.410 --> 00:52:16.480 Flynn! 00:52:17.620 --> 00:52:19.450 Simone. 00:52:20.490 --> 00:52:22.120 Simone. 00:52:28.900 --> 00:52:30.229 Trượt rồi. 00:52:30.230 --> 00:52:31.790 Không đâu 00:52:50.750 --> 00:52:54.489 Simone. Simone. Simone, không 00:52:54.490 --> 00:52:57.359 Không, đừng chết, đừng vì anh mà chết 00:52:57.360 --> 00:53:00.530 Không Simone. Simone. 00:53:01.930 --> 00:53:03.460 Simone. 00:53:25.720 --> 00:53:27.280 Xin chà o 00:53:28.420 --> 00:53:29.820 Chà o 00:53:50.340 --> 00:53:53.810 Tốt quá. Anh tỉnh rồi. Em đã pha trà 00:53:55.850 --> 00:53:58.120 Nhưng anh thấy em bị bắn mà 00:53:58.280 --> 00:54:00.549 Em không có mạch. Em chết rồi mà 00:54:00.550 --> 00:54:03.260 Em luôn luôn chết mà 00:54:03.790 --> 00:54:06.889 Chết ý em là sao? Giống như bất tá»? Giống như ma cà rồng? 00:54:06.890 --> 00:54:08.189 E là váºy 00:54:08.190 --> 00:54:09.660 Trà chứ? 00:54:11.130 --> 00:54:12.929 Äau không? Xin lá»—i 00:54:12.930 --> 00:54:15.790 Tôi vừa tỉnh dáºy trong ổ cá»§a ma cà rồng! 00:54:17.440 --> 00:54:19.769 Cô không, cô không 00:54:19.770 --> 00:54:22.130 Em không giết ngưá»i để kiếm ăn 00:54:23.480 --> 00:54:25.040 Thấy không? 00:54:25.280 --> 00:54:26.880 Máu 00:54:27.550 --> 00:54:30.150 Chúa Æ¡i Thá» tìm vết cắn Ä‘i 00:54:39.760 --> 00:54:42.260 Äùa thôi Anh căng thẳng quá đấy 00:54:47.170 --> 00:54:50.300 Äầu thá»i kì Ba rốc. Khoảng 300 tuổi 00:54:51.500 --> 00:54:54.809 Thá»±c ra rất nhiá»u thứ ở đây như thế Äúng váºy 00:54:54.810 --> 00:54:58.080 Những ká»· váºt em đã sưu táºp qua nhiá»u năm 00:54:59.610 --> 00:55:02.079 Em bao nhiêu tuổi váºy? 00:55:02.080 --> 00:55:06.180 Ngưá»i Mỹ, há»i má»™t quý cô má»™t câu há»i như váºy 00:55:07.420 --> 00:55:09.760 Em 403 tuổi 00:55:11.720 --> 00:55:13.359 400? Äúng 00:55:13.360 --> 00:55:15.390 Linh ba? Äúng. 00:55:15.900 --> 00:55:19.329 Anh đã từng hẹn hò vá»›i phụ nữ lá»›n tuổi 00:55:19.330 --> 00:55:22.570 nhưng ngưá»i chết thì má»›i đấy 00:55:22.870 --> 00:55:25.769 Äúng, anh đã nghÄ© anh biết rất nhiá»u vá» lịch sá» vì anh đã nghiên cứu nó 00:55:25.770 --> 00:55:30.580 nhưng em lại sống cùng lịch sá» 00:55:31.240 --> 00:55:32.379 Là m thế nà o 00:55:32.380 --> 00:55:36.310 Em sinh ra ở Pari năm 1603 00:55:37.220 --> 00:55:39.949 Äó là má»™t thế kỉ sôi động 00:55:39.950 --> 00:55:43.859 Có Galileo, Shakespeare, Rembrandt. 00:55:43.860 --> 00:55:46.629 Má»™t thá»i kỳ rất đáng sống 00:55:46.630 --> 00:55:49.699 Và ở Pari em đã gặp Francois. 00:55:49.700 --> 00:55:52.560 Anh ấy là giảng viên đại há»c 00:55:52.930 --> 00:55:56.640 Bá»n em yêu nhau và nhanh chóng kết hôn 00:55:57.000 --> 00:56:00.069 Em luôn yêu âm nhạc kể từ em còn là má»™t cô bé 00:56:00.070 --> 00:56:04.970 Và 25 tuổi, em là ca sÄ© opera cá»§a dà n nhạc hoà ng gia 00:56:06.710 --> 00:56:08.050 Ai đó? 00:56:15.320 --> 00:56:18.630 Äó là khoảng thá»i gian đẹp nhất cá»§a cuá»™c Ä‘á»i em đến khi 00:56:24.460 --> 00:56:28.270 Em chết và o ngà y 12 tháng 6, 1628. 00:56:28.940 --> 00:56:31.139 Ma cà rồng đã truyá»n lá»i nguyá»n cá»§a hắn sang em 00:56:31.140 --> 00:56:36.810 ép linh hồn em phải lang thang trong đêm mãi mãi, không bao giỠđược yên nghỉ 00:56:37.910 --> 00:56:41.010 Còn Francois? Còn Francois? 00:56:41.980 --> 00:56:44.320 Em không bao giá» gặp lại anh ấy nữa 00:56:44.820 --> 00:56:48.180 Số pháºn đã cướp Ä‘i tình yêu cá»§a em 00:56:49.460 --> 00:56:52.060 Anh ấy rất yêu sách 00:56:54.290 --> 00:57:01.029 Em sống ở Pari thêm 200 năm nữa cố gắng tìm con ma cà rồng đó và giết hắn 00:57:01.030 --> 00:57:04.469 Nhưng hắn đã biến mất Em biết vá» chiếc chén Judas 00:57:04.470 --> 00:57:07.469 và cách nó giúp má»™t con ma cà rồng chết hồi sinh 00:57:07.470 --> 00:57:10.979 Vá»›i sức mạnh như váºy, em biết những kẻ bất tá» sẽ lấn át thế giá»›i 00:57:10.980 --> 00:57:12.479 Em muốn bảo vệ nó 00:57:12.480 --> 00:57:15.940 Vì thế em lần theo dấu vết đến tu viện đó 00:57:17.850 --> 00:57:20.419 Nhưng em không thể giải mã chữ viết trên huy hiệu 00:57:20.420 --> 00:57:25.259 Vì thế em quyết định ở lại New Orleans và bảo vệ má»™t phần cá»§a câu đố 00:57:25.260 --> 00:57:30.570 Äến khi em thấy má»™t ngưá»i đến tìm hiểu vá» tu viện và em biết sắp có rắc rối 00:57:33.200 --> 00:57:36.200 Vì thế em xuất hiện trong giấc mÆ¡ cá»§a anh 00:57:36.500 --> 00:57:38.669 Em đã xin sá»± giúp đỡ 00:57:38.670 --> 00:57:40.740 từ má»™t ngưá»i thá»§ thư 00:57:41.140 --> 00:57:42.809 Nhưng là m sao em biết vá» thư viện? 00:57:42.810 --> 00:57:45.139 Tất cả ma cà rồng Ä‘á»u biết vá» thư viện 00:57:45.140 --> 00:57:49.149 Thá»§ thư các anh cÅ©ng đã ở đây lâu như bá»n em 00:57:49.150 --> 00:57:52.150 Cái nà y có trước cuá»™c tháºp tá»± chinh 00:57:52.650 --> 00:57:56.790 Nó miêu tả cuá»™c chiến vÄ©nh cá»u chống lại cái ác cá»§a thư viện 00:57:57.420 --> 00:58:01.390 Công việc cá»§a anh không phải là chỉ bảo vệ các thánh tÃch đâu Flynn 00:58:02.260 --> 00:58:06.190 Biểu tượng trên cái khiên, đó là Cây tri thức 00:58:07.430 --> 00:58:08.799 Hiệp sÄ© nà y là ai váºy? 00:58:08.800 --> 00:58:13.039 Ngưá»i ta gá»i ông ấy là nhà há»c giả Ông ấy là ngưá»i thá»§ thư vÄ© đại nhất 00:58:13.040 --> 00:58:17.810 Huyá»n thoại kể rằng ông ấy đã tạo nên thư viện và canh giữ tất cả bà máºt cá»§a nó 00:58:18.480 --> 00:58:20.449 Tên ông ấy là Yahuda. 00:58:20.450 --> 00:58:22.610 Yahuda? 00:58:23.050 --> 00:58:26.390 Äó là tiếng Hê-brÆ¡ Má»™t cái tên Hê-brÆ¡ 00:58:28.250 --> 00:58:30.890 NghÄ©a là Judson 00:58:34.460 --> 00:58:38.729 Má»™t tiếng nữa mặt trá»i sẽ má»c Em không thể ra ngoà i và o ban ngà y 00:58:38.730 --> 00:58:41.569 Simone, anh cầm em Ä‘i vá»›i anh Anh biết cái chén Ä‘ang ở đâu 00:58:41.570 --> 00:58:43.539 Vịnh Morgus, cách đây ná»a ngà y lái xe 00:58:43.540 --> 00:58:47.840 Quá xa. Và o ban ngà y ,em sẽ không thể sống nổi sau chuyến Ä‘i đó 00:58:48.940 --> 00:58:50.900 Anh biết má»™t ngưá»i 00:58:53.980 --> 00:58:56.849 Chà o anh giáo sư Äây là anh há» tôi Earl 00:58:56.850 --> 00:58:59.049 Earl Chà o 00:58:59.050 --> 00:59:01.119 Anh đã biến mất 00:59:01.120 --> 00:59:04.289 Xin lá»—i, Andre, tôi đã gặp và i ngưá»i bạn Äây là chiếc thuyá»n may mắn nhất New Orleans 00:59:04.290 --> 00:59:05.689 Tôi chưa bao giá» nói nó là chiếc đẹp nhất cả 00:59:05.690 --> 00:59:07.229 Simone, Andre. Andre, Simone. 00:59:07.230 --> 00:59:09.330 Anh há» Earl. Chà o. 00:59:14.070 --> 00:59:17.039 Nếu đó là ngưá»i bạn anh đã gặp tôi bá» qua cho anh 00:59:17.040 --> 00:59:20.239 Anh bạn, anh bắt đầu hiểu tinh thần New Orleans rồi đấy 00:59:20.240 --> 00:59:23.609 Vịnh Morgus cách đây bao xa? Äến tối sẽ đến nÆ¡i 00:59:23.610 --> 00:59:25.479 Nhưng tại sao lại là Morgus? Ở đó chẳng có gì ngoà i đầm lấy cả 00:59:25.480 --> 00:59:27.879 Tôi và o trong khoang đây, Andre. 00:59:27.880 --> 00:59:31.240 Chúng tôi không muốn bị là m phiá»n đến khi trá»i tối 00:59:31.380 --> 00:59:33.389 ÄÆ°á»£c rồi, tôi hiểu rồi 00:59:33.390 --> 00:59:35.050 ÄÆ°á»£c chứ? 00:59:35.890 --> 00:59:37.729 Tôi hiểu rồi 00:59:37.730 --> 00:59:42.429 Hưởng thụ cuá»™c sống thôi bé yêu 00:59:42.430 --> 00:59:44.390 Nhổ neo thôi 01:00:06.590 --> 01:00:09.750 Morgus ở trong đầm lầy 01:00:10.160 --> 01:00:14.189 Nước quá nông nên từ đây anh sẽ phải Ä‘i thuyá»n nhá» 01:00:14.190 --> 01:00:15.759 Anh chắc vá» chuyện nà y chứ? 01:00:15.760 --> 01:00:18.260 Hãy để đèn cho chúng tôi 01:00:51.400 --> 01:00:54.029 Anh không sao chứ? Anh không sao 01:00:54.030 --> 01:00:57.200 Em có sao không? Em không sao 01:00:58.940 --> 01:01:01.800 Äó là má»™t lá»i cảnh báo Nó là má»™t lá bùa xấu 01:01:02.680 --> 01:01:05.910 Có ai đó không muốn chúng ta Ä‘i tiếp 01:01:10.920 --> 01:01:13.520 Có phải nó kia không? 01:01:14.450 --> 01:01:16.520 Nhắm mắt lại Ä‘i 01:01:29.740 --> 01:01:32.900 Niá»m tá»± hà o. Tà u cá»§a Lafitte 01:01:33.640 --> 01:01:36.009 Em biết không, Jean Lafitte là má»™t cướp biển sống ở thế ká»· 19 01:01:36.010 --> 01:01:37.109 Flynn. 01:01:37.110 --> 01:01:39.149 Chắc chúng ta Ä‘ang ở gần Vùng đầm lầy cay đắng Và hắn đã dùng 01:01:39.150 --> 01:01:41.979 mê cung đầm lầy nà y là m sà o huyệt 01:01:41.980 --> 01:01:46.149 Flynn, em biết, em đã đến đây hai lần khi hắn neo thuyá»n ở New Orleans. Tiệc tùng 01:01:46.150 --> 01:01:48.449 Váºy em biết tên cướp biển nà y, Lafitte? 01:01:48.450 --> 01:01:50.589 Khá hiá»n là nh khi say 01:01:50.590 --> 01:01:53.890 Không quá cứng rắn. Hay mặc áo sÆ¡ mi có bèo 01:01:55.930 --> 01:01:58.660 Anh Ä‘oán em biết hắn rất rõ 01:02:01.100 --> 01:02:06.240 Nếu em nhá»› không nhầm thì cầu thang nà y dẫn đến 01:02:07.140 --> 01:02:08.870 Cẩn tháºn 01:02:10.940 --> 01:02:12.610 Bẫy dây 01:02:14.080 --> 01:02:15.709 Em có chịu được cái nà y không? 01:02:15.710 --> 01:02:19.280 Mất đầu? Tệ như ánh sáng mặt trá»i. Em sẽ Ä‘i luôn 01:02:19.820 --> 01:02:21.089 Cá»c gá»— đóng và o tim? 01:02:21.090 --> 01:02:24.190 Chỉ gá»— cây dương má»›i có tác dụng thôi 01:02:24.790 --> 01:02:27.030 Nà y! Chỉ há»i thôi mà 01:02:30.160 --> 01:02:31.699 Lối nà y à ? 01:02:31.700 --> 01:02:34.300 Äến phòng cá»§a Jean 01:02:34.830 --> 01:02:36.469 à em là phòng ngá»§ cá»§a hắn đúng không? 01:02:36.470 --> 01:02:39.140 Äừng ghen nữa mà 01:03:04.160 --> 01:03:06.299 Má»™t kẻ Ãch ká»· 01:03:06.300 --> 01:03:08.640 Chôn kho báu cùng vá»›i mình 01:03:09.500 --> 01:03:12.199 Anh Ä‘oán em có thể lấy nó 01:03:12.200 --> 01:03:14.040 Jean. 01:03:15.540 --> 01:03:18.070 Tháºt khó chịu 01:03:20.180 --> 01:03:24.749 Khóa chữ. Sẽ mở được nếu tìm được 6 chữ cái đúng 01:03:24.750 --> 01:03:27.210 Gợi ý bằng tiếng Pháp 01:03:31.220 --> 01:03:35.960 Niá»m tin bị phá vỡ con dấu bị đóng xi 01:03:36.100 --> 01:03:38.329 Niá»m tin bị phá vỡ con dấu bị đóng xi 01:03:38.330 --> 01:03:41.869 vi phạm, lừa dối, phản bá»™i 01:03:41.870 --> 01:03:42.969 Äúng, đúng, đúng 01:03:42.970 --> 01:03:45.369 Phản bá»™i Äóng xi bằng má»™t nụ hôn 01:03:45.370 --> 01:03:50.539 Judas báo cho ngưá»i La mã và đóng xi số pháºn cá»§a je su bằng má»™t nụ hôn 01:03:50.540 --> 01:03:52.640 Và trong tiếng Pháp, hôn là 01:03:59.950 --> 01:04:02.550 Sẵn sà ng chưa? Rồi. 01:04:03.020 --> 01:04:05.380 Giúp anh má»™t tay Cảm Æ¡n 01:04:22.910 --> 01:04:24.910 Chiếc chén Judas 01:04:25.710 --> 01:04:28.210 Chén thánh cá»§a ma cà rồng 01:04:28.810 --> 01:04:33.550 Anh đã nghÄ© nó to hÆ¡n cÆ¡ đấy Nhưng nó cÅ©ng đã là m nhiá»u ngưá»i thất vá»ng mà 01:04:36.190 --> 01:04:38.320 Em có muốn 01:04:41.430 --> 01:04:43.459 Vá»›i bá»n em cái nà y như cần sa vá»›i ấy nhỉ? 01:04:43.460 --> 01:04:46.560 Em nghÄ© chúng ta nên Ä‘i thôi 01:04:48.200 --> 01:04:52.569 Tháºt đáng tiếc không thể mang cả con thuyá»n nà y vá» 01:04:52.570 --> 01:04:56.379 Äây sẽ là má»™t sá»± bổ sung tuyệt vá»i cho Phòng sưu táºp lá»›n 01:04:56.380 --> 01:04:58.609 Há» có thể đặt nó vuông góc vá»›i con thuyá»n cá»§a Noah 01:04:58.610 --> 01:05:04.480 15 ngưá»i trên má»™t chiếc rương ngưá»i chết Yo, ho, ho và má»™t chai rượu rum 01:05:05.180 --> 01:05:07.819 Và tôi thá»±c sá»± phải cảm Æ¡n anh vì đã tìm chiếc chén cho tôi 01:05:07.820 --> 01:05:10.820 Ông già nói anh sẽ là m tất cả 01:05:11.390 --> 01:05:13.390 Giáo sư 01:05:13.860 --> 01:05:17.860 Tôi đã tìm kiếm nó cả cuá»™c Ä‘á»i, con trai tôi phải nhìn thấy nó 01:05:21.430 --> 01:05:22.860 Ông 01:05:26.370 --> 01:05:27.870 Không 01:05:29.840 --> 01:05:32.479 Ivan đã cảnh báo tôi vá» cô 01:05:32.480 --> 01:05:35.649 Tôi đã nghÄ© tháºt nhảm nhà nhưng đỠphòng vẫn hÆ¡n là hối tiếc 01:05:35.650 --> 01:05:38.379 Kubichek, nếu ông là m hại cô ấy, tôi thá» tôi sẽ 01:05:38.380 --> 01:05:40.120 Anh sẽ là m gì? 01:05:40.920 --> 01:05:43.350 Thu thẻ thư viện cá»§a tôi? 01:05:47.590 --> 01:05:51.660 Ban đầu tôi đã định hồi sinh Vlad trên đất Nga 01:05:52.200 --> 01:05:57.099 nhưng ngà y mai chúng ta sẽ bắt đầu vá»›i Ngưá»i Mỹ Xây dá»±ng má»™t đội quân nhá» thiện chiến 01:05:57.100 --> 01:06:00.939 Ông không biết ông Ä‘ang là m gì đâu. Ông sẽ giải phóng má»™t con quái váºt 01:06:00.940 --> 01:06:05.580 Anh sẽ biết đó là loại quái váºt gì. Lần cuối cùng cô được ăn là khi nà o hả? 01:06:08.280 --> 01:06:13.050 Nhốt chúng lại Hãy để chúng mục rữa cùng nhau mãi mãi 01:06:13.720 --> 01:06:16.790 hoặc đến khi cÆ¡n đói kiểm soát cô ta 01:06:34.810 --> 01:06:36.439 Flynn, anh không sao chứ? 01:06:36.440 --> 01:06:38.039 Mắt anh Ä‘au quá 01:06:38.040 --> 01:06:40.879 Cá»a nà y là m bằng sắt Tưá»ng gá»— dà y 15 cm 01:06:40.880 --> 01:06:43.749 Khoảng 20 tiếng nữa chúng sẽ hồi sinh Vlad 01:06:43.750 --> 01:06:46.310 Simone, là m Ä‘i 01:06:49.520 --> 01:06:51.189 Thế thì anh cÅ©ng là m được 01:06:51.190 --> 01:06:55.930 Em xin lá»—i, Flynn, được chưa? Em yếu lắm rồi 24 tiếng rồi em chưa được ăn 01:06:57.100 --> 01:07:02.300 Nà y đừng nghÄ© linh tinh nhé. Em ra kia ngồi và nghỉ ngÆ¡i Ä‘i 01:07:08.810 --> 01:07:10.979 Không thể tin được 01:07:10.980 --> 01:07:16.619 Sau bao thế kỉ cố gắng bảo vệ chiếc chén em đã thất bại và dẫn chúng đến đây 01:07:16.620 --> 01:07:20.419 ChÃnh xác thì anh đã dẫn chúng đến đây và chuyện nà y chưa kết thúc đâu 01:07:20.420 --> 01:07:24.850 Là má»™t phụ nữ 403 tuổi em có vẻ không có nhiá»u kiên nhẫn lắm nhỉ 01:07:28.230 --> 01:07:30.530 Cái nà y trông có vẻ hứa hẹn đây 01:07:33.100 --> 01:07:36.900 Äịnh luáºt thứ ba cá»§a Newton. Anh có ý nà y 01:07:48.380 --> 01:07:50.410 Kali nitrat 01:07:52.550 --> 01:07:54.180 Hoà n hảo 01:08:08.030 --> 01:08:11.469 Flynn, không có đạn. Chúng ta không cần đạn 01:08:11.470 --> 01:08:12.599 Äịnh luáºt thứ ba cá»§a Newton 01:08:12.600 --> 01:08:16.239 Äối vá»›i má»—i lá»±c tác động bao giá» cÅ©ng có má»™t phản lá»±c cùng độ lá»›n 01:08:16.240 --> 01:08:20.149 Vụ nổ chắc sẽ đủ mạnh để đẩy lùi khẩu thần công 01:08:20.150 --> 01:08:22.349 xuyên qua cánh cá»a - Chắc? 01:08:22.350 --> 01:08:26.319 Khoảng 60% là kế hoạch nà y 01:08:26.320 --> 01:08:31.059 rất có khả năng là kế hoạch nà y sẽ thất bại thảm hại 01:08:31.060 --> 01:08:33.830 Chúng ta có thể sẽ chết trong vụ nổ 01:08:36.930 --> 01:08:38.129 Em không thể chết 01:08:38.130 --> 01:08:41.830 Äúng anh là ngưá»i duy nhất có thể chết trong vụ nổ nà y 01:08:42.870 --> 01:08:45.170 Tháºt mừng vì ta đã là m rõ Ä‘iá»u đó 01:08:45.940 --> 01:08:47.139 ÄÆ°á»£c rồi, bắt đầu thôi 01:08:47.140 --> 01:08:48.670 Khoan đã 01:08:49.740 --> 01:08:51.480 Äể lấy may 01:08:53.450 --> 01:08:55.510 Bắt đầu nà o 01:08:56.880 --> 01:08:59.080 Khoan đã, khoan đã 01:09:06.560 --> 01:09:08.420 Có thế chứ Newton 01:09:13.930 --> 01:09:15.430 Andre. 01:09:22.070 --> 01:09:23.570 Andre. 01:09:26.410 --> 01:09:29.819 Anh ấy bị đánh từ phÃa sau Em khởi động thuyá»n Ä‘i 01:09:29.820 --> 01:09:31.310 Andre. 01:09:32.820 --> 01:09:34.310 Andre. 01:09:39.020 --> 01:09:41.889 Simone. Không, không dừng thuyá»n lại 01:09:41.890 --> 01:09:45.200 Em xin lá»—i Flynn. Nhưng anh không thể Ä‘i cùng em được 01:09:45.660 --> 01:09:49.660 Simone, em là m gì váºy? Simone! 01:09:51.200 --> 01:09:54.870 Bạn gái anh ăn trá»™m thuyá»n cá»§a anh há» tôi 01:09:55.310 --> 01:09:58.810 Tôi tưởng anh nói chiếc thuyá»n nà y may mắn. 01:09:59.410 --> 01:10:00.980 Äúng vá»›i cô ta 01:10:38.680 --> 01:10:41.720 Anh há» tôi Horace. Tôi có phà n nà n gì đâu 01:10:54.930 --> 01:10:58.099 Nói vá»›i Earl là thuyá»n đã vá» cảng an toà n và nguyên vẹn 01:10:58.100 --> 01:11:01.839 Có vẻ anh có má»™t cô bạn gái tháºt thà đấy so vá»›i má»™t tên trá»™m 01:11:01.840 --> 01:11:04.510 Cảm Æ¡n Anh còn cần gì nữa không? 01:11:06.210 --> 01:11:08.309 Tôi không nghÄ© anh có thể giúp tôi tìm má»™t ngôi nhà đồn Ä‘iá»n 01:11:08.310 --> 01:11:09.849 do má»™t nhóm ngưá»i Nga thuê 01:11:09.850 --> 01:11:13.549 Có rất nhiá»u ngôi nhà như thế ở New Orleans. Còn thông tin gì khác không? 01:11:13.550 --> 01:11:15.019 Không 01:11:15.020 --> 01:11:17.389 Tôi thá»±c sá»± không nhá»› nhiá»u lắm vá» chuyến viếng thăm trước 01:11:17.390 --> 01:11:21.630 Anh đã từng đến đó? Thế thì anh cần tôi để là m gì? 01:11:21.790 --> 01:11:24.829 Tôi biết anh có trà nhá»› phi thưá»ng mà 01:11:24.830 --> 01:11:27.170 Tôi tin ở anh 01:11:28.370 --> 01:11:29.669 Cảm Æ¡n Andre. 01:11:29.670 --> 01:11:32.439 Chúc may mắn anh giáo sư 01:11:32.440 --> 01:11:34.240 Äi thôi 01:12:50.580 --> 01:12:52.180 Ngạc nhiên không? 01:12:55.620 --> 01:12:56.959 Những gì tôi đã nghÄ© tốt hÆ¡n thế nà y 01:12:56.960 --> 01:12:59.489 Anh là m gì ở đây thế? Anh không nên ở đây 01:12:59.490 --> 01:13:03.629 Tại sao? Äể tôi sẽ không thấy cô đánh cắp chiếc chén hả? Trở nên mạnh hÆ¡n 01:13:03.630 --> 01:13:05.759 Anh không hiểu Tôi hiểu 01:13:05.760 --> 01:13:09.129 Cô đã phản bá»™i tôi Cô muốn cái chén là cá»§a riêng cô và tôi đã tưởng cô quan tâm đến tôi 01:13:09.130 --> 01:13:11.969 em quan tâm đến 01:13:11.970 --> 01:13:15.830 Quá»· sa tăng lùi lại. Tôi sẽ dùng cái nà y nếu tôi phải 01:13:17.640 --> 01:13:19.140 Flynn. 01:13:19.880 --> 01:13:23.119 Em bá» anh ở lại cầu tầu vì em muốn bảo vệ anh 01:13:23.120 --> 01:13:26.219 Lại bắt được chúng mà y rồi Nói tháºt nhé, bá»n tao không giá»i đến mức nà y đâu 01:13:26.220 --> 01:13:29.850 Chúng mà y kém tháºt đấy ÄÆ°a chúng và o 01:13:39.230 --> 01:13:44.939 Tháºt đúng lúc Tôi chắc chắn Vlad Dracul sẽ rất đói khi ông ấy tỉnh dáºy 01:13:44.940 --> 01:13:48.139 Ông Ä‘ang phạm má»™t sai lầm rất lá»›n Kubichek. Cùng xem nhé 01:13:48.140 --> 01:13:49.880 Mở quan tà i ra 01:13:58.180 --> 01:14:00.349 Tiếp theo là gì hả ông già 01:14:00.350 --> 01:14:05.519 Äổ máu váo chiếc chén sau đó tưới lên cái xác 01:14:05.520 --> 01:14:06.989 và o đúng ná»a đêm 01:14:06.990 --> 01:14:10.630 Hãy cho Dracul nếm thá» bữa tối cá»§a mình 01:14:13.670 --> 01:14:16.530 Không, không 01:14:28.410 --> 01:14:30.220 Thà nh công rồi 01:14:30.650 --> 01:14:32.780 Thà nh công rồi 01:14:45.900 --> 01:14:48.760 Hãy thức dáºy từ cái chết, ông hoà ng chiến binh! 01:14:48.800 --> 01:14:52.660 Hãy thức dáºy và thá»±c hiện mệnh lệnh cá»§a ta 01:15:01.050 --> 01:15:02.880 Không thể nà o! 01:15:07.850 --> 01:15:11.120 Lão què ngu ngốc 01:15:11.720 --> 01:15:15.190 Tất cả Ä‘á»u là giả sao? Lão sẽ phải chết 01:15:29.210 --> 01:15:30.700 Lazlo? 01:15:32.880 --> 01:15:36.079 Lazlo' là ma cà rồng? Em đã nháºn ra lão ta khi ở trên tà u 01:15:36.080 --> 01:15:38.419 Em đã cố bảo vệ anh khá»i lão ta 01:15:38.420 --> 01:15:39.879 Äừng sợ 01:15:39.880 --> 01:15:42.020 Lão đã cắn em 01:15:57.140 --> 01:16:00.370 Chúng ta phải lấy lại cái chén từ tay lão ta 01:16:06.780 --> 01:16:12.019 Ngưá»i Ä‘ang tìm những ngưá»i bị mất tÃch hả Ivan? Xin lá»—i, vì đã phải đánh cắp há» 01:16:12.020 --> 01:16:17.020 Ông đã giết ngưá»i cá»§a tôi, Lazlo? Là m Æ¡n hãy gá»i ta là Vlad 01:16:17.190 --> 01:16:21.220 Nếu ông là Vlad, thì đây ai Má»™t tên thưá»ng dân nằm trong cái há»™p 01:16:21.390 --> 01:16:27.469 Ta đã sống hà ng thế ká»· giữa con ngưá»i các ngươi mà không bị phát hiện cho đến khi gia súc bị bệnh 01:16:27.470 --> 01:16:29.669 Dịch tả. Äại dịch 1829? 01:16:29.670 --> 01:16:31.569 Flynn. Xin lá»—i, xin lá»—i 01:16:31.570 --> 01:16:36.609 Ta đã uống phải máu nhiá»…m bệnh và bị giam cầm trong cái thân thể kém cá»i nà y 01:16:36.610 --> 01:16:39.979 Äến táºn bây giỠÔng dùng cái chén để là m thuốc chữa 01:16:39.980 --> 01:16:41.649 Äể lấy lại sức mạnh 01:16:41.650 --> 01:16:45.919 Tháºt may cho ta, Kubichek đã tìm thấy manh mối đầu tiên Nhưng tháºt không may cho Kubicheck 01:16:45.920 --> 01:16:48.020 Ta không nghÄ© váºy 01:16:48.890 --> 01:16:53.859 Giá» ta đã có chiếc chén Ta sẽ triệu táºp các con cá»§a ta 01:16:53.860 --> 01:16:58.259 chúng sẽ uống máu và nhấn chìm thế giá»›i cá»§a các ngưá»i trong bóng tối 01:16:58.260 --> 01:17:02.070 Äến đây, gia nháºp vá»›i chúng ta. Uống Ä‘i và trở nên mạnh mẽ 01:17:04.440 --> 01:17:05.970 Simone. 01:17:06.340 --> 01:17:07.830 Uống Ä‘i 01:17:09.710 --> 01:17:11.240 Simone. 01:17:14.410 --> 01:17:15.940 Simone. 01:17:20.290 --> 01:17:24.490 Không bao giá». Ông đã há»§y hoại Ä‘á»i tôi 01:17:24.720 --> 01:17:27.060 Thế thì chết vá»›i những kẻ khác Ä‘i 01:17:28.090 --> 01:17:29.560 Ä‚n Ä‘i 01:17:31.660 --> 01:17:34.569 Nếu anh có má»™t kế hoạch thì tôi rất muốn nghe đấy 01:17:34.570 --> 01:17:37.060 Tôi sẽ lấy cái nà y Nhắm mắt và o 01:17:56.420 --> 01:17:58.490 Tìm cái chén Ä‘i 01:18:05.600 --> 01:18:08.130 Tôi biết ông ở ngoà i nà y, Vlad. 01:18:11.040 --> 01:18:12.770 Vô Ãch thôi 01:18:15.270 --> 01:18:17.110 Hiện thân Ä‘i 01:18:25.480 --> 01:18:29.810 Cho ông biết nhé thá»±c ra tôi là má»™t thá»§ thư đấy 01:18:30.890 --> 01:18:33.520 Tôi đã chiến đấu vá»›i cái ác dưới rất nhiá»u hình dạng' 01:18:35.090 --> 01:18:37.330 35 dạng 01:18:38.060 --> 01:18:39.870 Khoảng khoảng thế 01:18:40.400 --> 01:18:43.360 Vì thế ông có là do để sợ đấy 01:18:46.040 --> 01:18:48.710 Äịnh là m tôi sợ hả? 01:18:50.480 --> 01:18:53.440 Vì nhiệm vụ đã hoà n thà nh, là m tốt lắm 01:18:58.020 --> 01:19:01.790 Äi giúp thá»§ thư Ä‘i! Äể hắn cho tôi 01:19:21.770 --> 01:19:25.140 Anh theo má»™t con ma cà rồng và o rừng lúc ná»a đêm? 01:19:25.840 --> 01:19:28.279 Ta đã tưởng anh là má»™t cáºu bé thông minh cÆ¡ đấy 01:19:28.280 --> 01:19:30.840 Giá» thì mình chÃnh thức gặp rắc rối rồi 01:19:36.890 --> 01:19:39.520 Thá»§ thư các anh tháºt yếu á»›t 01:19:40.190 --> 01:19:42.959 Nhưng rất ngon ông đã cướp Ä‘i cuá»™c sống cá»§a tôi 01:19:42.960 --> 01:19:46.259 nhưng ông sẽ không cướp được cuá»™c sống cá»§a anh ấy đâu Ta đã cho con má»™t món quà 01:19:46.260 --> 01:19:48.800 Thế thì hãy để tôi trả lá»… nhé? 01:20:10.360 --> 01:20:15.190 Gia nháºp vá»›i chúng tôi, Ivan, chúng ta vẫn có thể láºp lại tráºt tá»± cho nước Nga 01:20:16.730 --> 01:20:21.690 Tôi nghÄ© đã đến lúc chúng ta trả hóa đơn cho những gì ta đã là m rồi 01:20:22.530 --> 01:20:24.799 Vì nước Nga 01:20:24.800 --> 01:20:27.140 Không! 01:20:42.020 --> 01:20:44.260 Populus tremuloides. 01:20:44.890 --> 01:20:46.990 Populus tremuloides. 01:21:07.850 --> 01:21:10.780 Ta rất tiếc vì con đã phải Ä‘au đớn, nhưng 01:21:11.180 --> 01:21:16.110 như ngưá»i ta thưá»ng nói "thương cho roi cho vá»t" mà 01:21:19.260 --> 01:21:21.150 Tôi yêu cầu ông dừng lại 01:21:25.900 --> 01:21:27.760 Hãy cho ta má»™t là do 01:21:30.000 --> 01:21:34.540 Vì tôi kiểm soát chiếc chén Judas, nên tôi kiểm soát ông 01:21:35.140 --> 01:21:38.840 Äồ ngốc, không phải như váºy đâu 01:21:40.950 --> 01:21:43.340 Quyết định sai rồi Chá»n sai tay rồi 01:21:45.650 --> 01:21:48.789 Populus tremuloides, cây dương. 01:21:48.790 --> 01:21:52.489 Loại cây đã giết con ma cà rồng đầu tiên, Judas Iscariot 01:21:52.490 --> 01:21:57.350 Con trai, anh là má»™t nhà sá» há»c tuyệt vá»i 01:22:25.160 --> 01:22:28.229 Simone, anh muốn em vá» New York vá»›i anh 01:22:28.230 --> 01:22:31.429 à anh là em đã biết má»i chuyện vá» thư viện nên anh có thể cho em xem nó 01:22:31.430 --> 01:22:34.769 Anh chưa bao giá» có thể chia sẻ chuyện nà y vá»›i ai cả 01:22:34.770 --> 01:22:38.199 Em xin lá»—i, Flynn,Em không thể Äến lúc em phải Ä‘i rồi 01:22:38.200 --> 01:22:39.799 Cái gì? Vá» Pháp sao? 01:22:39.800 --> 01:22:43.739 Flynn, anh đã giết con ma cà rồng đã cắn em 01:22:43.740 --> 01:22:46.779 Giá» linh hồn em có thể yên nghỉ. Em có thể yên nghỉ rồi 01:22:46.780 --> 01:22:50.350 Yên nghỉ? à em là chết sao? Không, không, không 01:22:50.780 --> 01:22:53.519 Anh đã từng nghÄ© anh mất em má»™t lần rồi. Anh sẽ không trải qua chuyện đó má»™t lần nữa đâu 01:22:53.520 --> 01:22:55.620 Không sao đâu, Flynn. 01:22:57.360 --> 01:22:59.160 Em muốn sá»± yên nghỉ 01:22:59.460 --> 01:23:02.489 Em đã sống đủ lâu rồi. Em đã đếm từng ngà y 01:23:02.490 --> 01:23:04.630 Chúng ta có thể ở bên nhau 01:23:04.900 --> 01:23:06.760 Có má»™t cách 01:23:26.220 --> 01:23:29.080 Anh phải sống để là m má»™t thá»§ thư 01:23:29.620 --> 01:23:33.590 Anh phải sống cùng vá»›i số pháºn cá»§a anh như em đã từng 01:23:33.930 --> 01:23:37.200 Là m Æ¡n Flynn, đôi khi nói lá»i tạm biệt lại 01:23:39.630 --> 01:23:41.830 là chuyện nên là m 01:23:44.770 --> 01:23:48.580 Anh biết không, có má»™t việc anh có thể là m cho em đấy 01:23:49.170 --> 01:23:52.440 Em đã luôn muốn ngắm bình minh má»™t lần nữa 01:23:53.780 --> 01:23:56.140 Anh sẽ ngắm cùng vá»›i em chứ? 01:24:18.700 --> 01:24:20.560 Äẹp quá 01:24:33.650 --> 01:24:35.720 Em yêu anh, Flynn. 01:24:38.060 --> 01:24:40.120 Dù không được lâu 01:24:44.060 --> 01:24:45.800 Anh yêu em 01:24:51.800 --> 01:24:53.730 VÄ©nh biệt, Simone. 01:24:55.210 --> 01:24:57.070 VÄ©nh biệt, Flynn. 01:26:19.260 --> 01:26:21.059 Tôi có má»™t thứ cho bà 01:26:21.060 --> 01:26:24.590 Chúng ta không được phép Nó là má»™t món quà cảm Æ¡n 01:26:31.800 --> 01:26:36.230 Nó đẹp quá. Äầu thế ká»· 19, do các thầy tu ngưá»i Pháp là m 01:26:37.510 --> 01:26:40.779 Có chữ viết trên đó. Nó viết gì thế? La tinh 01:26:40.780 --> 01:26:43.210 Nó viết là "Tháºm chà 01:26:44.020 --> 01:26:46.910 Nó viết "Hãy theo Ä‘uổi giấc mÆ¡ cá»§a bạn" 01:26:49.820 --> 01:26:52.590 Váºy giấc mÆ¡ cá»§a anh đã đưa anh đến đâu? 01:26:53.690 --> 01:26:55.120 Nhà 01:27:01.230 --> 01:27:03.699 Chúng ta vẫn sẽ không thanh toán cho những đồ không 01:27:03.700 --> 01:27:05.230 Tôi biết 01:27:21.590 --> 01:27:24.390 Äó là cá»§a tôi 01:27:27.390 --> 01:27:31.630 Flynn, anh lại vất vả vì chúng tôi má»™t lần nữa rồi. Tôi 01:27:31.900 --> 01:27:34.869 Tôi xin lá»—i vì chúng tôi đã là m há»ng kỳ nghỉ cá»§a anh 01:27:34.870 --> 01:27:37.760 Tôi không nghÄ© váºy Tốt 01:27:38.700 --> 01:27:41.769 Váºy anh đã quyết định 01:27:41.770 --> 01:27:45.509 Váºy anh có tiếp tục là m thá»§ thư nữa hay không? 01:27:45.510 --> 01:27:50.409 Má»™t ngưá»i rất đặc biệt vá»›i tôi đã nó tôi nên trân trá»ng tôi là ai Tôi nghÄ© cô ấy đã đúng 01:27:50.410 --> 01:27:56.489 Tốt. Tốt, thế thì chúng ta sẽ không có những 01:27:56.490 --> 01:27:58.089 CÆ¡n nóng giáºn? 01:27:58.090 --> 01:27:59.659 Không. Tốt 01:27:59.660 --> 01:28:04.590 Vì Charleen Ä‘ang nghÄ© đến chuyện thay khóa 01:28:09.770 --> 01:28:11.870 Tôi biết ông là ai 01:28:12.970 --> 01:28:14.400 Cái gì? 01:28:18.280 --> 01:28:21.649 Thôi nà o, Judson, tôi biết ông đã hÆ¡n 2000 tuổi 01:28:21.650 --> 01:28:27.080 Và tôi cÅ©ng biết thư viện nà y Ä‘ang tham gia và o má»™t tráºn chiến lá»›n giữa thiện và ác 01:28:29.090 --> 01:28:30.650 Yahuda! 01:28:30.760 --> 01:28:33.060 Tôi cÅ©ng yahoo anh 01:28:34.460 --> 01:28:37.999 Flynn, tôi không phá»§ nháºn là có má»™t cuá»™c chiến giữa thiện và ác 01:28:38.000 --> 01:28:41.729 và giỠđây dưá»ng như cái ác Ä‘ang thắng thế 01:28:41.730 --> 01:28:46.239 Nhưng chẳng bao lâu nữa, anh và thư viện sẽ 01:28:46.240 --> 01:28:49.509 đóng má»™t vai trò rất quan trá»ng trong cuá»™c chiến Ä‘o 01:28:49.510 --> 01:28:56.510 Còn chuyện anh nghÄ© tôi 2000 tuổi tôi nghÄ© 01:28:56.610 --> 01:29:00.720 đó là má»™t sá»± xúc phạm đấy 01:29:06.160 --> 01:29:07.490 ÄÆ°á»£c rồi 01:29:08.690 --> 01:29:11.120 ÄÆ°á»£c rồi. 01:29:11.760 --> 01:29:16.999 Giá» nghÄ© lại chuyện đó tôi thấy mình tháºt ngốc 01:29:17.000 --> 01:29:18.469 Há»c giả Há»c giả? 01:29:18.470 --> 01:29:20.670 Cây tri thức