ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /proc/self/root/var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:02:34.620 --> 00:02:36.620 Dịch Bởi: T-Hưá»ng Subteam: HomeSub.vn - Facebook.com/HomeSub 00:02:36.620 --> 00:02:38.650 - Chúng ta muốn gì? 00:02:38.650 --> 00:02:40.150 - Khi nà o? - Bây giá»! 00:02:40.160 --> 00:02:41.460 - Chúng ta muốn gì? - Công lý! 00:02:41.460 --> 00:02:42.960 - Khi nà o? - Bây giá»! 00:02:42.960 --> 00:02:44.560 - Chúng ta muốn gì? - Công lý! 00:02:44.560 --> 00:02:46.130 - Khi nà o? - Bây giá»! 00:02:46.130 --> 00:02:47.430 - Chúng ta muốn gì? - Công lý! 00:02:47.430 --> 00:02:48.900 - Khi nà o? - Bây giá»! 00:02:48.900 --> 00:02:50.160 - Chúng ta muốn gì? - Công lý! 00:02:50.170 --> 00:02:51.770 - Khi nà o? - Bây giá»! 00:02:53.570 --> 00:02:56.070 Thưa Tòa, đó là tá»™i giết ngưá»i. 00:02:56.070 --> 00:02:57.940 Dù ngưá»i hạ sát là cảnh sát Ä‘i nữa. 00:02:57.940 --> 00:03:01.440 Thanh tra William James Taggart đã tuyên thệ 00:03:01.440 --> 00:03:05.310 bảo vệ và phục vụ ngưá»i dân New York. 00:03:05.310 --> 00:03:06.850 Anh ta đã phá vỡ lá»i thỠđó. 00:03:06.850 --> 00:03:09.780 ChÃnh quyá»n thà nh phố sẽ tìm được bằng chứng 00:03:09.790 --> 00:03:13.320 xét xá» anh ta vì tá»™i giết Mikey Tavarez. 00:03:13.320 --> 00:03:15.290 Cảm Æ¡n Tòa. 00:03:15.290 --> 00:03:16.490 Ông Davies. 00:03:16.490 --> 00:03:18.230 Thưa Tòa, không gá»i là giết ngưá»i được 00:03:18.230 --> 00:03:19.860 khi kẻ kia chÄ©a súng và o ta. 00:03:21.600 --> 00:03:24.200 Không gá»i là giết ngưá»i khi kẻ kia mang súng. 00:03:41.750 --> 00:03:43.250 Anh Ä‘ang nghÄ© gì váºy, cảnh sát trưởng? 00:03:43.250 --> 00:03:45.290 Không có gì, thưa ngà i. 00:03:45.290 --> 00:03:47.590 Chẳng còn cái gá»i là văn minh nữa. 00:03:53.030 --> 00:03:56.630 Trong thà nh phố nà y có nhiá»u kẻ 00:03:56.630 --> 00:03:58.870 Không dá»… gì tin và o má»™t ngưá»i 00:03:58.870 --> 00:04:00.800 đáng trá»ng như anh. 00:04:00.800 --> 00:04:02.500 Tôi không giống những kẻ đó. 00:04:02.500 --> 00:04:05.110 Sếp cá»§a ngà i, thanh tra trưởng 00:04:05.110 --> 00:04:06.370 là má»™t gã khốn. 00:04:06.380 --> 00:04:09.110 Tôi đến để bà n vá» vụ án cá»§a Taggart, thưa ngà i. 00:04:09.110 --> 00:04:11.080 Có gì phải bà n? 00:04:11.080 --> 00:04:12.650 Nó không qua nổi phiên sÆ¡ thẩm đâu. 00:04:12.650 --> 00:04:14.510 Ta nên hi vá»ng là có, thưa ngà i. 00:04:14.520 --> 00:04:17.450 ÄÆ¡n giản là dân chúng ngoà i kia sẽ không tin 00:04:17.450 --> 00:04:19.250 đó không phải là má»™t vụ giết ngưá»i đâu. 00:04:19.260 --> 00:04:21.020 Nói thế nà y cho đơn giản váºy nhé? 00:04:21.020 --> 00:04:23.960 ÄÆ°á»ng phố sẽ bá»›t Ä‘i má»™t tên sát nhân hiếp dâm man rợ. 00:04:23.960 --> 00:04:26.960 Mikey Tavarez đã được tuyên bố vô tá»™i trước những cáo buá»™c đó. 00:04:26.960 --> 00:04:28.400 Hắn thoát vì luáºt sÆ¡ hở thôi. 00:04:28.400 --> 00:04:31.270 Ta Ä‘á»u biết hắn cưỡng hiếp và giết Yesenia Barea. 00:04:31.270 --> 00:04:33.330 Luáºt không nói thế, thưa ngà i. 00:04:34.300 --> 00:04:37.140 Anh lúc nà o cÅ©ng vui tÃnh thế nà y nhỉ, cảnh sát trưởng? 00:04:37.140 --> 00:04:39.370 Tôi nghÄ© Billy Taggart là má»™t ngưá»i hùng. 00:04:39.380 --> 00:04:42.410 Mà tôi lại thÃch chụp ảnh vá»›i ngưá»i hùng. 00:04:42.410 --> 00:04:44.110 Tôi cÅ©ng thÃch thắng cỠở quáºn Staten Island 00:04:44.110 --> 00:04:45.550 mà không phải Ä‘i tá»›i đó. 00:04:45.550 --> 00:04:49.120 Có má»™t nhân chứng đến tòa sáng nay. 00:04:49.120 --> 00:04:51.590 Ta gần nháºn được phán quyết cá»§a tòa rồi. 00:04:51.590 --> 00:04:53.890 Cáºu ta mang chứng cứ đến tòa. 00:04:54.890 --> 00:04:56.120 Nó đâu? 00:04:56.130 --> 00:04:58.430 Tạm thá»i thất lạc. 00:04:58.430 --> 00:05:00.360 Còn nhân chứng? 00:05:00.360 --> 00:05:01.860 Là má»™t cáºu nhóc. 00:05:06.030 --> 00:05:08.040 Nó có hợp pháp không? 00:05:08.040 --> 00:05:10.300 Mẹ nó có hợp pháp không? 00:05:10.310 --> 00:05:12.140 Tìm hiểu xem cáºu ta muốn gì. 00:05:12.140 --> 00:05:14.440 Có vẻ cáºu ta muốn công lý, thưa ngà i. 00:05:14.440 --> 00:05:16.910 Chẳng ai có được Ä‘iá»u đó cả. 00:05:17.950 --> 00:05:19.650 Anh muốn gì, cảnh sát trưởng? 00:05:21.380 --> 00:05:23.920 Tôi muốn Ä‘iá»u tốt nhất cho thà nh phố, thưa ngà i. 00:05:25.850 --> 00:05:28.160 Tòa xét thấy 00:05:28.160 --> 00:05:32.090 chÃnh quyá»n thà nh phố đã không chứng minh được... 00:05:33.460 --> 00:05:35.900 ... hà nh vi nổ súng ở đây là phạm tá»™i giết ngưá»i 00:05:35.900 --> 00:05:37.730 chứ không phải tá»± vệ. 00:05:37.730 --> 00:05:41.270 Do đó, bị cáo sẽ không phải 00:05:41.270 --> 00:05:43.470 chịu những cáo buá»™c ở tòa. 00:05:43.470 --> 00:05:45.970 Bị cáo được tá»± do. Phiên tòa kết thúc. 00:05:51.910 --> 00:05:53.350 Thanh tra. 00:05:53.350 --> 00:05:54.610 Xin lá»—i đã cắt ngang. 00:05:54.620 --> 00:05:56.550 Cảnh sát trưởng Fairbanks muốn gặp anh. 00:05:59.950 --> 00:06:01.490 Chà ng trai cá»§a ta đây rồi. 00:06:01.490 --> 00:06:03.760 - Cáºu thế nà o? - Ngà i Thị trưởng. 00:06:03.760 --> 00:06:06.990 - Chà o cảnh sát trưởng. - Ngồi Ä‘i, thanh tra. 00:06:08.360 --> 00:06:09.660 - Có chuyện gì váºy? - Ngồi Ä‘i. 00:06:09.670 --> 00:06:11.130 Äừng báºn tâm tá»›i cảnh sát trưởng. 00:06:11.130 --> 00:06:14.030 Chúng tôi chÆ¡i rút thăm "cá»›m tốt, cá»›m xấu" và anh ta thắng đấy. 00:06:14.040 --> 00:06:16.140 Ông muốn gì, thẩm vấn tôi hả? 00:06:16.140 --> 00:06:19.910 Không, tôi chỉ muốn nói chuyện riêng vá»›i cáºu. 00:06:19.910 --> 00:06:22.940 Tôi muốn cho cáºu biết tôi rất tá»± hà o vá» cáºu. 00:06:22.950 --> 00:06:24.950 Cáºu đã là m má»™t việc lá»›n giúp thà nh phố. 00:06:24.950 --> 00:06:27.710 Trong mắt tôi, cáºu là ngưá»i hùng. 00:06:27.720 --> 00:06:29.150 Cảm Æ¡n ông. 00:06:29.150 --> 00:06:30.450 Vấn đỠlà thế nà y. 00:06:30.450 --> 00:06:32.920 Có và i chứng cứ không hay ho lắm má»›i xuất hiện. 00:06:32.920 --> 00:06:36.390 Nếu nó lá»™ ra, chúng tôi chết chắc. 00:06:36.390 --> 00:06:40.060 Mà chúng tôi lại không thể chết được. 00:06:41.300 --> 00:06:43.400 Váºy nên... Anh phải hi sinh, thanh tra. 00:06:44.530 --> 00:06:46.670 Yesenia Barea má»›i 16 tuổi, cảnh sát trưởng. 00:06:46.670 --> 00:06:48.070 Mikey Tavarez đã được miá»…n tá»™i rồi. 00:06:48.070 --> 00:06:51.170 - Há» xá» sai rồi. - Nên anh phải là m lại cho đúng. 00:06:51.170 --> 00:06:52.410 Tôi không phải kẻ có tá»™i. 00:06:52.410 --> 00:06:54.170 Cứ tá»± nhá»§ thế Ä‘i. 00:06:54.180 --> 00:06:55.940 Billy, có những lúc ta phải chiến đấu, 00:06:55.940 --> 00:06:58.080 có những lúc ta phải biết rút lui. 00:06:58.080 --> 00:07:01.110 - Thị trưởng... - Giá» không phải lúc chiến đấu đâu. 00:07:01.120 --> 00:07:03.580 Tôi có trà nhá»› tốt lắm, chà ng trai. 00:07:03.590 --> 00:07:06.550 Nếu cáºu đổi số Ä‘iện thoại, 00:07:06.560 --> 00:07:09.690 nhá»› báo cho văn phòng cá»§a tôi biết. 00:07:28.650 --> 00:07:31.990 Bảy năm sau 00:07:44.790 --> 00:07:46.290 Thị trưởng Nicholas Hostetler 00:07:46.300 --> 00:07:48.090 là ứng cá» viên 00:07:48.100 --> 00:07:49.900 Äó là phát ngôn 00:07:49.900 --> 00:07:51.500 Ủy viên Há»™i đồng Jack Valliant, 00:07:51.500 --> 00:07:54.270 ngưá»i trả lá»i phá»ng vấn 00:09:00.940 --> 00:09:03.500 Mà y Ä‘ang là m cái quái gì thế? Nà y... 00:09:07.240 --> 00:09:09.440 Chuyện quái gì xảy ra ngoà i nà y thế? 00:09:09.440 --> 00:09:10.780 Bình tÄ©nh. 00:09:10.780 --> 00:09:13.180 - Có chuyện gì hả? - Gã nà y tấn công tôi. 00:09:15.150 --> 00:09:17.020 Mẹ kiếp! 00:09:19.420 --> 00:09:21.150 Không, dừng lại! 00:09:21.160 --> 00:09:23.290 Không, là m Æ¡n, không. 00:09:23.290 --> 00:09:25.430 Mẹ kiếp. 00:09:25.430 --> 00:09:26.660 Máy ảnh cá»§a tao đâu? 00:09:28.060 --> 00:09:30.030 Cưng Æ¡i, nhìn anh má»™t giây Ä‘i? 00:09:31.100 --> 00:09:32.300 Cảm Æ¡n. 00:09:33.430 --> 00:09:35.170 Thằng khốn. 00:09:39.710 --> 00:09:41.710 Giống như lúc đầu. 00:09:41.710 --> 00:09:44.840 Không ai chịu thừa nháºn có chuyện gì đó xảy ra. 00:09:44.850 --> 00:09:47.780 Không xảy ra. Không xảy ra. 00:09:50.180 --> 00:09:52.190 Phần lá»›n. Phiá»n toái. 00:09:58.930 --> 00:10:01.660 ÄÆ°á»£c rồi. ÄÆ°á»£c rồi. 00:10:01.660 --> 00:10:04.730 - Bao giá» anh má»›i dừng chuyện nà y lại, Billy? - Dừng chuyện gì? 00:10:04.730 --> 00:10:06.970 Trở vá» nhà trong bá»™ dạng má»™t miếng thịt tươi. 00:10:06.970 --> 00:10:10.040 - Anh tưởng em thÃch thịt tươi. - Em ăn chay. 00:10:10.040 --> 00:10:12.670 Em cÅ©ng phải ăn chất đạm chứ. 00:10:12.670 --> 00:10:14.170 Anh là đồ tồi. 00:10:15.380 --> 00:10:18.180 Em chá»n được váy cho buổi công chiếu chưa? 00:10:18.180 --> 00:10:19.480 Ngà y mai. 00:10:19.480 --> 00:10:21.750 Anh sẽ thÃch chiếc váy chứ? 00:10:21.750 --> 00:10:23.020 Em nghÄ© anh sẽ đồng ý. 00:10:23.020 --> 00:10:24.750 Ryan sẽ thÃch nó chứ? 00:10:24.750 --> 00:10:26.850 Em không biết. Em không biết gu cá»§a anh ta. 00:10:26.860 --> 00:10:28.250 Anh thấy hắn nhìn em thế nà o rồi. 00:10:28.260 --> 00:10:30.790 Sao anh thấy mà em không thấy nhỉ? 00:10:30.790 --> 00:10:33.460 Em nhìn ai cÅ©ng thấy tốt, đó là sai lầm chết ngưá»i cá»§a em. 00:10:33.460 --> 00:10:35.230 Anh thì sao? 00:10:35.230 --> 00:10:38.100 Anh không thấy ai tốt cả. 00:10:38.100 --> 00:10:39.770 Kể cả em? 00:10:39.770 --> 00:10:42.600 Em là ngoại lệ, em biết mà . 00:10:42.600 --> 00:10:45.710 Em là diá»…n viên. Có thể anh bị lừa. 00:10:47.240 --> 00:10:50.380 Anh là thám tá». Em không lừa được anh đâu. 00:10:57.790 --> 00:10:59.250 Äã đến những phút cuối, 00:10:59.250 --> 00:11:01.120 tám ngà y nữa ngưá»i dân New York 00:11:01.120 --> 00:11:03.060 Thăm dò má»›i nhất cho thấy 00:11:03.060 --> 00:11:05.060 Ä‘ang dẫn trước 00:11:05.060 --> 00:11:08.730 Hãy xem chÃnh quyá»n tương lai cá»§a ông Valliant có thể... 00:11:16.200 --> 00:11:19.740 - Không, Tom, không phải và i tuần đâu. - Và i tháng rồi. 00:11:19.740 --> 00:11:21.810 Simon Cowell lúc đó vẫn còn ở American Idol 00:11:21.810 --> 00:11:24.340 là m giám khảo. 00:11:24.350 --> 00:11:26.950 "Tôi muốn gì à ?" Tôi có nói tiếng Latinh đâu? 00:11:26.950 --> 00:11:28.950 Tôi muốn anh thanh toán, Tom. Thanh toán. 00:11:28.950 --> 00:11:32.450 5500 đô là sao... A lô? 00:11:32.450 --> 00:11:33.990 A lô? 00:11:35.020 --> 00:11:37.220 Äồ đồng bóng. 00:11:43.630 --> 00:11:45.900 Xin chà o. Xin cho gặp Gary Lyman. 00:11:45.900 --> 00:11:48.370 Vâng, tôi sẽ đợi. 00:11:48.370 --> 00:11:50.970 Anh cô gá»i đó là khá»§ng bố Ä‘iện thoại hả? 00:11:50.970 --> 00:11:53.840 Äây gá»i là đòi nợ. 00:11:53.840 --> 00:11:55.540 Vì anh không chịu đến đòi nợ trá»±c tiếp đấy. 00:11:55.540 --> 00:11:57.210 Thế nà o rồi? 00:11:57.210 --> 00:11:58.980 Anh từng nói ta sẽ không bao giá» rá»—ng túi 00:11:58.980 --> 00:12:00.610 khi ngưá»i khác nợ tiá»n ta đúng không? 00:12:00.620 --> 00:12:01.820 Ta rá»—ng túi rồi. 00:12:03.390 --> 00:12:05.650 Vâng, tôi vẫn Ä‘ang đợi máy. 00:12:05.650 --> 00:12:07.320 Vâng. 00:12:09.120 --> 00:12:10.560 Cái gì đây? 00:12:10.560 --> 00:12:13.730 Má»™t gã ở quáºn Staten Island đòi tìm giết anh. 00:12:13.730 --> 00:12:16.500 Gá»i lại cho hắn. Bảo hắn còn nợ tôi má»™t cái máy ảnh đấy. 00:12:16.500 --> 00:12:20.270 Ông ấy vừa ra ngoà i hả? 00:12:20.270 --> 00:12:22.740 Vừa má»›i Ä‘i? 00:12:22.740 --> 00:12:25.310 ÄÆ°á»£c rồi. Cô bảo ông ta 00:12:25.310 --> 00:12:27.210 đến hết giá» là m việc hôm nay 00:12:27.210 --> 00:12:30.540 phải gá»i Ä‘iện cho Katy ở văn phòng Billy Taggart. 00:12:30.550 --> 00:12:33.480 Nếu không tôi sẽ báo vá»›i bà vợ rằng ông ấy bồ bịch vá»›i thư ký 00:12:33.480 --> 00:12:35.850 được 11 tháng rồi đấy. Nghe chưa? 00:12:36.750 --> 00:12:38.490 Cô đùa đấy hả? 00:12:38.490 --> 00:12:41.790 Mấy ngưá»i nà y là m tôi phát Ä‘iên, Billy. Cả ngà y luôn. Anh không biết đâu. 00:12:41.790 --> 00:12:43.690 Äây là nÆ¡i là m việc chuyên nghiệp, Katy. 00:12:43.690 --> 00:12:45.490 Phải. Dá»±a trên tá»™i lá»—i cá»§a kẻ khác. 00:12:45.490 --> 00:12:50.830 - Cô đòi được bao nhiêu rồi? - Khoảng 1800 đô. 00:12:50.830 --> 00:12:52.630 Không tồi. Còn bao nhiêu nữa? 00:12:52.630 --> 00:12:55.070 42000 đô. 00:12:56.070 --> 00:12:57.840 - ÄÆ°a tôi số Ä‘iện thoại. - Vâng. 00:12:57.840 --> 00:13:01.370 Thế nà y nhé, Garry. Tôi sẽ trừ nợ và o lương cá»§a anh và tịch thu cái ga ra 00:13:01.380 --> 00:13:04.140 tá»›i khi nà o anh trả đủ từng đồng trong số 8000 đô anh nợ tôi. 00:13:04.150 --> 00:13:05.880 Tôi trả góp 00:13:05.880 --> 00:13:07.310 Ba lần trả góp 2650 đô. 00:13:07.320 --> 00:13:09.250 Trả ngay lần đầu và o thứ sáu nà y. Nói chuyện vá»›i Katy nhé. 00:13:09.250 --> 00:13:10.880 Jimmy à , chà o anh bạn. 00:13:10.890 --> 00:13:13.090 - Billy đây. - Có chuyện gì, Bill? 00:13:13.090 --> 00:13:16.420 Tôi muốn há»i thăm chút. Hi vá»ng anh trả tiá»n sá»›m cho tôi. 00:13:16.420 --> 00:13:19.190 À, dạo nà y là m ăn 00:13:19.190 --> 00:13:21.690 Tôi Ä‘ang, ừm, 00:13:21.700 --> 00:13:24.900 Bao nhiêu lần 00:13:24.900 --> 00:13:26.330 trong lúc 00:13:26.330 --> 00:13:28.740 tôi phải trả tiá»n cho trò bồ bịch cá»§a lão ư? 00:13:28.740 --> 00:13:30.940 Bà thuê tôi mà , Amber. Bà phải trả tiá»n thôi. 00:13:30.940 --> 00:13:34.270 Tôi phải thanh toán 00:13:34.280 --> 00:13:36.680 Bao nhiêu lần hả, Billy? 00:13:36.680 --> 00:13:40.080 Tám lần, Amber, tổng cá»™ng là 4000 đô. 00:13:40.080 --> 00:13:41.950 Gá»i hóa đơn cho lão ta ấy! 00:13:43.650 --> 00:13:45.950 Nghe nà y, Billy, 00:13:45.950 --> 00:13:48.050 Ông phải trả tiá»n cho tôi. 00:13:48.060 --> 00:13:50.390 Äến Tết Công-gô tôi trả nhé. 00:13:50.390 --> 00:13:52.130 Cáºu là kiểu ngưá»i gì váºy, Dave? 00:13:52.130 --> 00:13:54.560 Ngưá»i nợ tiá»n mà không chịu trả 00:13:54.560 --> 00:13:55.760 là kiểu ngưá»i tệ hại nhất. 00:13:55.760 --> 00:13:57.530 Cáºu là ngưá»i như váºy hả? 00:13:57.530 --> 00:14:01.170 ÄÆ°á»£c rồi. Có thể thứ hai tôi sẽ trả cho anh má»™t ná»a. 00:14:01.170 --> 00:14:05.040 Má»™t ná»a cÅ©ng được. Äồng ý. Nói chuyện vá»›i Katy nhé. 00:14:05.040 --> 00:14:07.170 Chà o, Dave. Katy đây. 00:14:07.180 --> 00:14:10.380 Váºy là mấy giá» thứ hai nhỉ? 00:14:10.380 --> 00:14:12.580 - Tôi ra ngoà i má»™t lúc. - Ừ. 00:14:18.790 --> 00:14:21.860 Billy! Billy! 00:14:21.860 --> 00:14:24.460 - Äiện thoại! - Ghi lại lá»i nhắn Ä‘i! 00:14:24.460 --> 00:14:26.060 Là ngà i thị trưởng. 00:14:35.000 --> 00:14:36.970 Anh có vẻ lo lắng. 00:14:36.970 --> 00:14:39.910 Chắc là do quả bom tôi giấu trong ngưá»i. 00:14:41.740 --> 00:14:43.680 Sá»›m quá hả? 00:14:43.680 --> 00:14:46.280 Ngà i Valliant, ngà i có bình luáºn gì vá» việc bán khu Bolton Village? 00:14:46.280 --> 00:14:48.650 Äây là má»™t ngà y buồn cá»§a New York. 00:14:48.650 --> 00:14:52.420 Tôi chưa từng thấy má»™t thị trưởng thà nh phố nà o 00:14:52.420 --> 00:14:54.190 luồn cúi như thế để cướp nhà 00:14:54.190 --> 00:14:56.460 cá»§a 30000 ngưá»i lao động New York. 00:14:56.460 --> 00:14:58.060 Và tôi sẽ chấm dứt vụ mua bán nà y 00:14:58.060 --> 00:14:59.830 khi tôi được bầu là m thị trưởng và o thứ ba tá»›i. 00:14:59.830 --> 00:15:02.300 Äây có phải là thá»i Ä‘iểm 00:15:02.300 --> 00:15:04.230 Äúng váºy. 00:15:04.230 --> 00:15:06.300 Chưa kể đến việc 00:15:06.300 --> 00:15:09.300 Rõ rà ng có hai thứ ông ta quan tâm nhất: 00:15:09.300 --> 00:15:12.410 Vị trà cá»§a ông ta và bạn bè 00:15:12.410 --> 00:15:15.280 Lá»i nhắn cá»§a ông 00:15:15.280 --> 00:15:16.940 Trợ giúp Ä‘ang đến đây. 00:15:16.950 --> 00:15:19.580 Thứ ba nà y hãy đến bầu cho tôi, 00:15:19.580 --> 00:15:22.020 Nghe hắn nói kìa, Mike. 00:15:22.020 --> 00:15:24.050 Hắn còn không nhá»› chÃnh xác những con số nữa. 00:15:24.050 --> 00:15:27.190 Bolton Village là nhà cá»§a 37512 ngưá»i. 00:15:27.190 --> 00:15:29.060 Ông biết thương vụ nà y có ý nghÄ©a thế nà o vá»›i há» không? 00:15:29.060 --> 00:15:32.360 Có vẻ Valliant nghÄ© đó là cướp đất. 00:15:32.360 --> 00:15:34.890 Valliant nghÄ© à . 00:15:34.900 --> 00:15:36.530 Nó có nghÄ©a là dịch vụ tốt hÆ¡n. 00:15:36.530 --> 00:15:38.430 NghÄ©a là nhiá»u chá»§ nhà có trách nhiệm hÆ¡n, 00:15:38.430 --> 00:15:40.770 sẽ có ngưá»i đến sá»a khi toa lét bị tắc 00:15:40.770 --> 00:15:42.370 hay lò sưởi bị há»ng. 00:15:42.370 --> 00:15:44.700 NghÄ©a là tưá»ng sẽ được sÆ¡n và cá»a sổ được sá»a. 00:15:44.710 --> 00:15:47.940 Valliant cho rằng Solstein Donagan sẽ tăng giá thuê nhà 00:15:47.940 --> 00:15:49.440 và cho kẻ già u thế chá»— dân nghèo. 00:15:50.910 --> 00:15:52.410 Äây là má»™t thương vụ lá»›n 00:15:52.410 --> 00:15:54.210 cho ngưá»i dân ở Bolton Village 00:15:54.220 --> 00:15:57.050 và cả thà nh phố New York. 00:15:57.050 --> 00:15:58.520 Ngà i có nghÄ© thông báo vá» thương vụ nà y 00:15:58.520 --> 00:16:01.250 sẽ giúp ngà i tăng số phiếu bầu không? 00:16:01.260 --> 00:16:03.460 Anh biết đấy, Mike, 00:16:03.460 --> 00:16:05.730 nếu độc giả cá»§a tá» New York Post 00:16:05.730 --> 00:16:08.060 muốn bầu cho ngưá»i có năng lá»±c, 00:16:08.060 --> 00:16:10.700 tôi là ai mà dám phản đối chứ? Xin lá»—i. 00:16:10.700 --> 00:16:13.370 Tôi nghe. 00:16:13.370 --> 00:16:17.340 Cáºu ta chỉ Ä‘ang cố tá» ra hà i hước thôi. 00:16:17.340 --> 00:16:20.810 Không, thả cáºu ấy ra. ÄÆ°a và o đây. Cảm Æ¡n. 00:16:20.810 --> 00:16:24.080 ÄÆ°á»£c rồi, Mike, anh ra ngoà i Ä‘i. 00:16:24.080 --> 00:16:25.480 Phục vụ dân chúng Ä‘i. 00:16:25.480 --> 00:16:27.650 - Chúc ngà i may mắn thứ ba nà y. - Cảm Æ¡n. 00:16:27.650 --> 00:16:31.380 Äây. Má»™t cái gắn và o xe. Má»™t cái cho vợ anh. 00:16:31.390 --> 00:16:33.320 Má»™t cái cho con anh, gắn và o cặp sách nhé. 00:16:33.320 --> 00:16:35.960 - Cảm Æ¡n. - ÄÆ°á»£c rồi. 00:16:35.960 --> 00:16:38.830 - Ngà i Thị trưởng. - Chà o cáºu. 00:16:38.830 --> 00:16:40.290 Cáºu biết không, Billy, 00:16:40.300 --> 00:16:44.360 ở đây chúng tôi cảnh giác cao độ vá»›i những dấu hiệu khá»§ng bố. 00:16:44.370 --> 00:16:45.400 Tôi... 00:16:45.400 --> 00:16:47.800 Ngay cả từ má»™t anh chà ng má»™ đạo như cáºu. 00:16:49.300 --> 00:16:53.240 Äùa thôi. Nhìn cáºu xem. Tươm tất quá nhỉ. 00:16:53.240 --> 00:16:55.110 Rất vui được gặp ngà i, thị trưởng. 00:16:55.110 --> 00:16:57.210 Cáºu thấy "cáºu bé và ng" trên đưá»ng và o đây chứ? 00:16:57.210 --> 00:16:59.250 Tôi có nhìn thoáng qua. 00:16:59.250 --> 00:17:02.120 Cáºu biết không, thà nh tháºt mà nói, 00:17:02.120 --> 00:17:04.250 tôi thấy hÆ¡i nhục nhã. 00:17:04.250 --> 00:17:07.450 Tại sao? Vì ngà i bị đè bẹp dù không ai tấn công hả? 00:17:09.420 --> 00:17:11.560 Phải. 00:17:11.560 --> 00:17:13.990 Cáºu ăn nói chẳng nể nang ai bao giá». 00:17:14.000 --> 00:17:16.660 Tháºt ra tôi Ä‘ang cố sá»a đấy chứ. 00:17:16.660 --> 00:17:19.070 Không nên sá»a. Äó là má»™t Ä‘iểm tốt cá»§a cáºu. 00:17:20.130 --> 00:17:23.370 - Rượu scotch nhé? - Tôi phải lái xe, cảm Æ¡n ngà i. 00:17:23.370 --> 00:17:24.670 Tháºt hả? 00:17:24.670 --> 00:17:28.140 Hay là tôi cứ rót cho cáºu 00:17:28.140 --> 00:17:31.010 rồi để đây tượng trưng thôi nhé? 00:17:31.010 --> 00:17:33.350 Ông có thắng được hắn ta không? 00:17:34.680 --> 00:17:37.020 Tôi kể cáºu nghe vá» Johnny Ingrisano bao giá» chưa? 00:17:37.020 --> 00:17:38.750 Tôi nghÄ© là chưa. 00:17:38.750 --> 00:17:40.090 Hồi nhá» sống ở Queens, ngà y nà o 00:17:40.090 --> 00:17:43.420 hắn cÅ©ng đấm tôi trong giá» ra chÆ¡i. 00:17:43.430 --> 00:17:46.090 Tôi là m gì được? Tôi chỉ là má»™t đứa trẻ. 00:17:47.030 --> 00:17:48.460 Hai năm trước, 00:17:48.460 --> 00:17:50.460 tôi nghe tin Ingrisano dÃnh đến tù tá»™i. 00:17:50.470 --> 00:17:53.800 Kiểu rắc rối mà kẻ khác có thể dá»… dà ng giúp hắn thoát. 00:17:53.800 --> 00:17:55.230 Vì váºy tôi xen và o. 00:17:55.240 --> 00:17:58.770 Giá» thì hắn là m gì cÅ©ng phải xin phép, 00:17:58.770 --> 00:18:00.570 hắn ngồi tù má»™t tuần ở Rikers. 00:18:01.740 --> 00:18:05.240 Jack Valliant là m tôi nhá»› đến Johnny Ingrisano. 00:18:06.080 --> 00:18:07.510 Cáºu có Ä‘i săn bao giá» không? 00:18:07.520 --> 00:18:09.480 - Không. - Cáºu nên thá». 00:18:09.480 --> 00:18:13.190 Cáºu sẽ giá»i lắm. Cáºu cÅ©ng sẽ thÃch lÅ© chó nữa. 00:18:13.190 --> 00:18:15.720 Phụ nữ gá»i đà n ông là chó. 00:18:15.720 --> 00:18:18.320 Há» gá»i váºy vá»›i hà m ý chúng ta 00:18:18.330 --> 00:18:20.230 không đáng tin và hay phản bá»™i. 00:18:20.230 --> 00:18:22.160 Nhưng giống chó không như thế. 00:18:24.100 --> 00:18:25.500 Nếu đà n ông là chó, 00:18:25.500 --> 00:18:28.370 thì phụ nữ là cái quái gì chứ? 00:18:28.370 --> 00:18:30.640 Cáºu đã thấy má»™t ả đà n bà động đực bao giá» chưa? 00:18:30.640 --> 00:18:32.510 Ả sẽ tìm má»i cách 00:18:32.510 --> 00:18:34.370 để thá»a mãn nhu cầu. 00:18:35.740 --> 00:18:37.840 Và nếu đà n bà có thể lén lút Ä‘i đêm, 00:18:37.850 --> 00:18:40.380 thì con chó nà o cÅ©ng có thể. 00:18:40.380 --> 00:18:43.180 Tôi không chắc mình hiểu rõ ý ngà i, thị trưởng. 00:18:46.120 --> 00:18:48.090 Tôi cần cáºu tìm hiểu xem gã khốn nà o 00:18:48.090 --> 00:18:49.720 Ä‘ang qua lại vá»›i vợ tôi. 00:18:50.990 --> 00:18:53.130 Ông nghÄ© bà ấy Ä‘ang ngoại tình? 00:18:53.130 --> 00:18:55.060 Tôi biết cô ta Ä‘ang ngoại tình. 00:18:55.060 --> 00:18:57.760 Có lẽ ngà i nên gá»i cho tá» Post 00:18:57.770 --> 00:19:00.170 Cô ta thông minh hÆ¡n thế. 00:19:00.170 --> 00:19:02.400 Hắn cÅ©ng váºy. 00:19:02.400 --> 00:19:04.140 Hắn cứ như bóng ma. 00:19:04.140 --> 00:19:06.410 Có thể hắn không tồn tại. 00:19:06.410 --> 00:19:10.540 Tôi vẫn muốn có ảnh. Tôi muốn biết hắn là ai. 00:19:10.550 --> 00:19:12.550 Tôi muốn biết hắn từ đâu tá»›i. 00:19:12.550 --> 00:19:14.550 Tôi muốn biết hắn to gan, sung sức cỡ nà o, 00:19:14.550 --> 00:19:16.680 há» gặp nhau ở đâu? Khách sạn hay nhà hắn? 00:19:16.680 --> 00:19:18.320 Tôi muốn biết hắn ép cô ta đến 00:19:18.320 --> 00:19:20.590 hay cô ta đồng lõa vá»›i hắn. 00:19:20.590 --> 00:19:23.190 Tôi muốn biết tất cả những Ä‘iá»u đó và o ngà y bá» phiếu. 00:19:23.190 --> 00:19:26.160 Chuyện đó liên quan gì tá»›i việc bầu cá»? 00:19:26.160 --> 00:19:29.530 Ngưá»i New York có thể bầu kẻ say rượu, tá»™i phạm, 00:19:29.530 --> 00:19:31.960 ngưá»i Ã, đồng tÃnh, dân Do Thái và da mà u là m thị trưởng. 00:19:31.970 --> 00:19:34.700 Nhưng há» sẽ không bầu cho má»™t kẻ 00:19:34.700 --> 00:19:38.040 bị vợ "cắm sừng". 00:19:38.040 --> 00:19:40.410 Gã thỠđế Jack Valliant 00:19:40.410 --> 00:19:43.310 sẽ không dám dùng chuyện nà y 00:19:43.310 --> 00:19:46.110 để đâm sau lưng tôi nếu hắn biết chuyện. 00:19:46.110 --> 00:19:48.850 Nhưng nhân viên cá»§a hắn sẽ không lưỡng lá»± đâu. 00:19:48.850 --> 00:19:51.480 Nếu vợ ông không gặp ngưá»i tình trước thứ ba thì sao? 00:19:51.490 --> 00:19:54.850 Nếu váºy đó sẽ là 50000 đô dá»… kiếm nhất trong cuá»™c Ä‘á»i cáºu. 00:19:56.060 --> 00:19:58.060 Bây giá» má»™t ná»a, xong việc nháºn nốt. 00:19:58.060 --> 00:19:59.590 Má»™t ná»a ngay bây giá»? 00:19:59.590 --> 00:20:02.700 Ngay lúc nà y. Cáºu nghÄ© sao? 00:20:02.700 --> 00:20:04.230 Tôi đồng ý. 00:20:04.230 --> 00:20:07.000 Hãy cho tôi thứ tôi cần. 00:20:07.000 --> 00:20:09.700 Vâng, thưa thị trưởng. Xem như việc đã xong. 00:20:11.910 --> 00:20:15.810 Khi ra cáºu có thể lấy lịch trình cá»§a vợ tôi ở chá»— Valeire. 00:20:18.250 --> 00:20:19.680 Có gì không ổn à ? 00:20:19.680 --> 00:20:21.210 Lúc ngà i gá»i, tôi không nghÄ© sẽ là 00:20:21.220 --> 00:20:22.880 chuyện nà y. 00:20:22.880 --> 00:20:24.320 Phải. 00:20:25.820 --> 00:20:27.450 Tôi cÅ©ng không nghÄ© thế. 00:20:31.960 --> 00:20:33.690 Nà y, Billy. 00:20:33.700 --> 00:20:35.560 Chà o mừng cáºu trở lại. 00:20:36.830 --> 00:20:38.300 Cảm Æ¡n ngà i, thị trưởng. 00:20:57.950 --> 00:21:01.350 - Em ăn sáng chưa? - Anh có thấy chìa khóa cá»§a em đâu không? 00:21:02.620 --> 00:21:04.990 Trên bà n, bên cạnh bá»™ sưu táºp tương á»›t cá»§a em. 00:21:07.860 --> 00:21:10.030 Có vẻ như ta sắp được sống kiểu L.A. rồi. 00:21:10.030 --> 00:21:12.370 Anh vừa có má»™t hợp đồng béo bở. Giá» anh có tiá»n rồi. 00:21:12.370 --> 00:21:14.070 Tuyệt quá. 00:21:14.070 --> 00:21:17.670 Ngà y mai em sẽ nhắn tin cụ thể vá» bữa tối vá»›i Ä‘oà n là m phim. 00:21:17.670 --> 00:21:19.910 Không, anh không tá»›i đó đâu. 00:21:19.910 --> 00:21:22.310 Mấy gã đó chải chuốt quá lố. 00:21:22.310 --> 00:21:23.880 Anh không quan tâm em muốn 00:21:23.880 --> 00:21:25.510 là m diá»…n viên hay đồng tÃnh. 00:21:25.510 --> 00:21:27.550 Nhưng nếu má»™t gã trai lôi há»™p trang Ä‘iểm ra 00:21:27.550 --> 00:21:29.780 để trát phấn ngay bữa ăn thì không chấp nháºn được. 00:21:29.780 --> 00:21:31.650 Anh giả vá» quan tâm được không? 00:21:31.650 --> 00:21:33.320 Chỉ má»™t đêm thôi. 00:21:33.320 --> 00:21:35.550 Äây là bá»™ phim độc láºp đầu tay 00:21:35.560 --> 00:21:37.420 cá»§a bạn gái anh mà . 00:21:37.430 --> 00:21:39.290 Nếu em năn nỉ anh. 00:21:39.290 --> 00:21:40.790 Äi mà ? 00:21:40.800 --> 00:21:42.700 Ừ. 00:21:44.600 --> 00:21:47.330 Dặm cho anh Ãt phấn, để anh không thấy lạc lõng. 00:21:47.340 --> 00:21:48.700 - Không. - ÄÆ°á»£c rồi. 00:21:48.700 --> 00:21:50.970 Nhưng anh thấy không thoải mái vá»›i những ngưá»i đó. 00:22:18.270 --> 00:22:20.400 Thưa quý vị, 00:22:20.400 --> 00:22:21.630 Cathleen Hostetler. 00:22:26.940 --> 00:22:28.670 Ta thà nh công rồi! 00:22:30.610 --> 00:22:34.050 Quyá»n bình đẳng đã đến vá»›i New York. 00:22:35.950 --> 00:22:38.220 Có ngưá»i cho rằng 00:22:38.220 --> 00:22:40.150 để bắt đầu tráºn chiến nà y. 00:22:40.150 --> 00:22:42.150 Tôi cho rằng lúc nà o 00:22:42.160 --> 00:22:45.090 để chiến đấu 00:22:48.900 --> 00:22:51.100 Tôi cho rằng lúc nà o cÅ©ng là thÃch hợp 00:22:51.100 --> 00:22:52.770 để đứng lên chống lại những kẻ bắt nạt. 00:22:54.030 --> 00:22:56.040 Ngay cả khi đó là 00:22:56.040 --> 00:22:59.110 Äặc biệt khi đó là 00:23:00.640 --> 00:23:03.780 Nó sẽ khiến mùi vị chiến thắng 00:23:06.510 --> 00:23:10.050 Ngà y hôm nay ta tuyên bố chiến thắng. 00:23:10.050 --> 00:23:13.120 Ngà y hôm nà y ta tuyên bố 00:23:13.120 --> 00:23:14.750 và mái đầu ngẩng cao: 00:23:14.760 --> 00:23:16.190 "Äây là cuá»™c Ä‘á»i tôi 00:23:16.190 --> 00:23:20.090 và tôi sẽ yêu 00:23:20.090 --> 00:23:21.990 Xin cảm Æ¡n. 00:23:52.960 --> 00:23:55.230 Nà o, anh bạn, cho tôi xem mặt Ä‘i. 00:23:56.900 --> 00:23:58.430 Khỉ tháºt. 00:24:15.050 --> 00:24:16.520 Chết tiệt. 00:24:26.990 --> 00:24:29.330 Anh Ä‘á»c tá» Thá»i Äại sáng nay không? 00:24:29.330 --> 00:24:31.300 Không. 00:24:31.300 --> 00:24:34.570 Anh Ä‘á»c tá» Post, 00:24:35.500 --> 00:24:37.600 Má»™t bà i xã luáºn thú vị. 00:24:37.610 --> 00:24:41.010 Äó là thứ báo lá cải tôn vinh kẻ già u có. 00:24:41.010 --> 00:24:43.510 Anh cÅ©ng già u có phải không, Nick? 00:24:43.510 --> 00:24:45.740 Già u đến bẩn thỉu, 00:24:45.750 --> 00:24:48.210 như mấy sá»± kiện gần đây chỉ ra. 00:24:49.750 --> 00:24:52.790 Anh có nghe bà i phát biểu hà o sảng cá»§a em tối qua. 00:24:52.790 --> 00:24:53.850 Hừm. 00:24:53.860 --> 00:24:55.720 Giống như đêm mở mà n kịch "Mamma Mia!" váºy. 00:24:55.720 --> 00:24:58.290 Những bà hoà ng nhà o lá»™n ở lối Ä‘i. 00:24:58.290 --> 00:25:00.090 Anh có gặp ngưá»i quen không? 00:25:02.160 --> 00:25:05.200 Em biết ai vui mừng nhất vá» luáºt má»›i nà y không? 00:25:05.200 --> 00:25:08.430 - Ai? - Artie. 00:25:08.440 --> 00:25:11.970 Cáºu ta bảo chưa bao giá» viết nhiá»u thá»a thuáºn phân chia tà i sản như thế. 00:25:12.810 --> 00:25:14.770 Em nhá»› Artie chứ? 00:25:14.780 --> 00:25:16.840 Ngà y nà o em cÅ©ng nghÄ© tá»›i cáºu ấy. 00:25:22.180 --> 00:25:25.380 Tối qua em không nhắc đến vụ tranh cá». 00:25:25.390 --> 00:25:27.720 Äó không phải là nÆ¡i thÃch hợp. 00:25:29.860 --> 00:25:31.060 Em yêu, 00:25:32.530 --> 00:25:34.660 Ä‘ang là mùa tranh cá». 00:25:34.660 --> 00:25:37.130 NÆ¡i nà o cÅ©ng thÃch hợp cả. 00:25:39.400 --> 00:25:41.000 Hãy cư xỠđúng má»±c. 00:25:44.140 --> 00:25:45.740 Bo! 00:25:46.610 --> 00:25:48.840 Lại đây. 00:25:48.840 --> 00:25:50.280 Cưá»i Ä‘i. 00:25:51.810 --> 00:25:54.250 Sang trái má»™t chút. 00:25:59.290 --> 00:26:01.820 Anh là m việc nà y cả ngà y à ? 00:26:01.820 --> 00:26:04.760 Theo dõi phụ nữ đẹp trong nhà hà ng xa xỉ? 00:26:04.760 --> 00:26:08.460 Nếu mấy quán rượu ở Bensonhurst được xem là xa xỉ. 00:26:08.460 --> 00:26:12.200 - Ta nên là m việc nà y nhiá»u hÆ¡n. - Äến lúc cô tá»± kiếm sống rồi. 00:26:12.200 --> 00:26:13.770 Thế có nghÄ©a là tháng nà y tôi có lương? 00:26:13.770 --> 00:26:16.070 Äúng. Ngay khi tôi xem hóa đơn Ä‘iện thoại đó. 00:26:16.070 --> 00:26:18.200 Äó là anh trai tôi. Anh muốn gì nà o? 00:26:18.210 --> 00:26:19.710 Gá»i cạc Ä‘iện thoại cho anh ta. 00:26:19.710 --> 00:26:23.040 Phải, nên thế, đúng không? 00:26:25.180 --> 00:26:26.650 Anh ấy ổn chứ? 00:26:27.950 --> 00:26:29.350 Anh biết đấy. 00:26:29.350 --> 00:26:32.320 Sing Sing không phải nÆ¡i dà nh cho ngưá»i tốt. 00:26:37.290 --> 00:26:38.720 Thị trưởng gá»i anh là m gì? 00:26:38.730 --> 00:26:40.160 Bà ấy Ä‘ang dá»n đồ. 00:26:40.160 --> 00:26:43.060 - Khỉ tháºt. Tôi phải là m gì? - Bình tÄ©nh. Nhìn tôi Ä‘i. 00:26:43.060 --> 00:26:44.860 Cưá»i Ä‘i. Ngoan lắm. 00:26:44.870 --> 00:26:47.600 Äứng lên. Cầm lấy áo khoác. Cưá»i và nói tiếp Ä‘i. 00:26:47.600 --> 00:26:50.240 - Tôi hồi há»™p quá. - Túi xách. 00:26:51.340 --> 00:26:52.640 Lại đây. 00:26:52.640 --> 00:26:54.040 Theo bà ấy ra cá»a. 00:26:54.040 --> 00:26:56.480 Rồi Ä‘i qua phố để theo dấu bà ấy. 00:26:56.480 --> 00:26:58.340 - Gá»i cho tôi khi cô bắt kịp bà ấy. - ÄÆ°á»£c. 00:26:58.350 --> 00:27:00.450 Katy, thế nà o rồi? 00:27:00.450 --> 00:27:04.150 Quáºn Madison, sắp đến dãy 45. Bà ấy đón má»™t vệ sÄ©. 00:27:04.150 --> 00:27:07.020 Äi theo bà ta. 00:27:07.020 --> 00:27:09.660 Bà ấy vừa bắt máy. 00:27:09.660 --> 00:27:11.690 - BlackBerry? - Äiện thoại gáºp. 00:27:11.690 --> 00:27:13.290 Tôi cần cô tá»›i gần hÆ¡n. 00:27:13.290 --> 00:27:16.260 Cho tôi cái tên, Katy. 00:27:16.260 --> 00:27:17.900 ÄÆ°á»£c. 00:27:17.900 --> 00:27:21.800 Không, không. Em hiểu. Mấy giá»? 00:27:21.800 --> 00:27:23.570 Em sẽ đến. 00:27:23.570 --> 00:27:25.540 Là hắn, Billy. Bà ấy Ä‘ang hẹn gặp. 00:27:25.540 --> 00:27:27.270 Tôi thấy bà ta rồi. 00:27:27.270 --> 00:27:30.710 Vâng. Tôi sẽ đến ngay. 00:27:35.580 --> 00:27:37.620 ÄÆ°á»£c rồi. Äi. 00:27:37.620 --> 00:27:39.590 Thưa bà ! Thưa bà ! Äợi đã. Xin lá»—i. 00:27:39.590 --> 00:27:42.660 Cái nà y cá»§a bà . Tôi nghÄ© bà là m rÆ¡i. 00:27:42.660 --> 00:27:45.220 - Cảm Æ¡n cô. - Không có gì. 00:27:48.630 --> 00:27:50.130 Ta có nên theo bà ấy? 00:27:50.130 --> 00:27:52.200 Không, bà ta sẽ phát hiện ra ngay thôi. 00:27:52.200 --> 00:27:53.930 Tìm hiểu xem số Ä‘iện thoại nà y cá»§a ai. 00:27:53.930 --> 00:27:55.930 Nếu hắn lái xe Lexus, thì đúng là hắn rồi. 00:27:57.340 --> 00:27:59.540 Chà o bà vá» Roosevelt, bà Hosteller. 00:27:59.540 --> 00:28:01.370 Cảm Æ¡n, Kenny. 00:28:03.540 --> 00:28:05.710 - Tôi tìm ra rồi. - Cô tìm ra rồi? 00:28:05.710 --> 00:28:07.810 Äúng váºy. Hay lắm, Billy. 00:28:07.820 --> 00:28:11.950 - Hay thế nà o? - Hay kinh khá»§ng luôn. 00:28:11.950 --> 00:28:13.820 Ở DeVry há» dạy cô thế hả? 00:28:13.820 --> 00:28:16.460 - Tôi há»c ở Hunter, đồ tồi. - á»’, tôi xin lá»—i. 00:28:16.460 --> 00:28:19.630 Äó là má»™t nÆ¡i tá» tế. Tôi có bạn bè tá» tế. 00:28:19.630 --> 00:28:21.730 Chúng tôi Ä‘á»c sách, uống rượu. 00:28:21.730 --> 00:28:23.160 Cô đủ tuổi uống rượu? 00:28:23.160 --> 00:28:25.000 Anh sẽ ngạc nhiên vì những việc tôi đủ tuổi để là m đấy. 00:28:25.000 --> 00:28:26.230 Nà y, bình tÄ©nh. 00:28:26.230 --> 00:28:30.100 Chẳng hạn, tôi đủ tuổi Ä‘i bầu cá». 00:28:30.100 --> 00:28:33.140 Sẽ khá thú vị khi tôi bá» phiếu bầu 00:28:33.140 --> 00:28:36.940 và biết được giám đốc tranh cá» cá»§a Jack Valliant, 00:28:36.940 --> 00:28:40.810 má»™t gã tên Paul Andrews, Ä‘ang cặp kè vá»›i vợ thị trưởng. 00:28:40.820 --> 00:28:44.880 - Khỉ tháºt. - Và ông ta lái má»™t con Lexus. 00:28:49.220 --> 00:28:50.260 Quá hay. 00:28:50.260 --> 00:28:52.120 Äỉnh cá»§a đỉnh, Billy. 00:28:52.130 --> 00:28:54.630 Cô cÅ©ng há»c câu đó ở Hunter à ? 00:28:54.630 --> 00:28:56.500 Anh có muốn biết không? 00:28:56.500 --> 00:28:58.900 Ngà i thị trưởng sẽ không chịu nổi tin nà y đâu. 00:28:58.900 --> 00:29:01.930 Bà vợ ác tháºt. 00:29:03.740 --> 00:29:06.000 Hà nh khách chú ý. 00:29:06.010 --> 00:29:09.640 Hà nh lý và hà ng hóa 00:29:09.640 --> 00:29:12.910 Montauk. Khứ hồi. Chuyến sá»›m nhất. 00:29:16.250 --> 00:29:17.480 Cảm Æ¡n. 00:30:04.100 --> 00:30:06.230 Cáºu định đấu lại gã đó kiểu gì? 00:30:06.230 --> 00:30:08.970 Kết quả Ä‘ang giữ ổn định. 00:30:08.970 --> 00:30:10.670 - á»”n định? - Phải. 00:30:10.670 --> 00:30:14.310 - Thế nghÄ©a là quái gì? - á»”n định trước khi thay đổi. 00:30:14.310 --> 00:30:16.480 Theo hướng nà o? 00:30:16.480 --> 00:30:20.380 Thắng cá», Sam. Luôn luôn là váºy. 00:30:20.380 --> 00:30:22.280 Tháºt không? 00:30:34.900 --> 00:30:36.430 HÆ¡i cháºm đấy, Nick. 00:30:36.430 --> 00:30:39.100 Thế hả? Cứ lo thân mình Ä‘i. Tôi tá»± lo được. 00:30:39.100 --> 00:30:40.830 Tôi bắt đầu nghi ngá» vá» Ä‘iá»u đó đấy. 00:30:40.840 --> 00:30:43.100 Giống như Griffith và Paret năm 1962. 00:30:43.100 --> 00:30:45.100 Emile Griffith và Benny Paret, nhá»› chứ? 00:30:45.110 --> 00:30:47.410 - Nhá»›. - Hắn là Paret, 00:30:47.410 --> 00:30:48.640 tôi là Griffith. 00:30:48.640 --> 00:30:50.040 Váºy cáºu bị gay? 00:30:51.140 --> 00:30:53.850 Tôi là Griffith trừ cái đó ra. 00:30:53.850 --> 00:30:55.210 Tôi Ä‘ang lùi lại. 00:30:55.220 --> 00:30:58.250 Tôi là m cho hắn tưởng hắn sẽ thắng. 00:30:58.250 --> 00:31:00.820 Rồi đến hiệp 12. Nhá»› chứ? 00:31:00.820 --> 00:31:03.020 Ừ. 00:31:04.360 --> 00:31:07.730 - Cú quyết định. - Chết tiệt. 00:31:07.730 --> 00:31:10.130 Nà y Nick, 00:31:10.130 --> 00:31:15.230 tôi mất ná»a triệu đô cho chiến dịch cá»§a cáºu 00:31:15.240 --> 00:31:17.700 và sẽ mất nhiá»u hÆ¡n khi có kết quả. 00:31:17.710 --> 00:31:20.370 Sao cáºu không cho tôi biết 00:31:20.370 --> 00:31:22.910 cáºu định thắng cá» bằng cách nà o nhỉ? 00:31:31.280 --> 00:31:34.150 Chúng tôi sẽ tung tin thất thiệt vá» hắn 00:31:34.150 --> 00:31:36.790 trên các mặt báo và truyá»n thông 00:31:36.790 --> 00:31:39.460 khắp thà nh phố tối nay. 00:31:39.460 --> 00:31:40.890 Tin tốt chứ? 00:31:40.900 --> 00:31:43.360 Không, không tốt. Khốn nạn lắm. 00:31:43.360 --> 00:31:45.030 Nhưng sẽ há»§y hoại hắn. 00:31:45.030 --> 00:31:46.570 Nó sẽ khiến những ngưá»i Ä‘ang lưỡng lá»± quyết định 00:31:46.570 --> 00:31:50.800 và tối chá»§ nháºt ở buổi tranh luáºn, tôi sẽ hạ gục hắn. 00:31:50.800 --> 00:31:53.470 Nên thế, Nick. 00:31:53.470 --> 00:31:54.810 Cáºu nên thế. 00:32:05.250 --> 00:32:07.520 Cáºu quyết định bầu cho ai chưa? 00:32:08.960 --> 00:32:10.760 Tôi nghÄ© mình sẽ không đến bầu. 00:32:10.760 --> 00:32:12.860 Tôi sẽ Ä‘i bầu tổng thống nhưng... 00:32:12.860 --> 00:32:16.260 Tổng thống không quyết định chất lượng cuá»™c sống ở Brooklyn. 00:32:17.300 --> 00:32:19.400 Sao anh biết tôi đến từ Brooklyn? 00:32:19.400 --> 00:32:21.470 Anh vừa bảo tôi đấy thôi. 00:32:21.470 --> 00:32:24.740 Nghá» cá»§a tôi nhạy bén vá»›i những thứ nà y lắm. 00:32:24.740 --> 00:32:26.440 Anh là m gì? Thám tá» tư hả? 00:32:26.440 --> 00:32:31.310 Không. Thám tá» tư? Thá»i nà y vẫn còn à ? 00:32:32.510 --> 00:32:33.750 Váºy anh là m gì? 00:32:33.750 --> 00:32:35.210 Tôi là m trong giá»›i chÃnh trị. 00:32:35.220 --> 00:32:37.920 - Váºy anh khuyên tôi bầu cho ai? - Ngưá»i má»›i. 00:32:37.920 --> 00:32:40.050 Thôi nà o, anh ta "sạch sẽ" quá. 00:32:40.050 --> 00:32:41.720 New York rá»™ng lá»›n, há»—n độn lắm. 00:32:41.720 --> 00:32:42.960 Nó có cần phải thế không? 00:32:42.960 --> 00:32:44.390 Nó có thể tốt hÆ¡n 00:32:44.390 --> 00:32:47.530 nhưng nó cÅ©ng khá ổn dưới quyá»n Hosteller rồi. 00:32:49.260 --> 00:32:50.660 Còn anh là m gì? 00:32:50.660 --> 00:32:53.270 Công nhân vệ sinh. 00:32:54.400 --> 00:32:57.870 Trông anh khá tươm tất so vá»›i má»™t gã dá»n đưá»ng. 00:32:57.870 --> 00:32:59.670 Äể gây ấn tượng vá»›i phụ nữ thôi. 00:32:59.670 --> 00:33:01.440 A, lúc nà o cÅ©ng là váºy. 00:33:03.710 --> 00:33:05.410 Công ty 831? 00:33:05.410 --> 00:33:08.480 - Phải, 15 năm rồi. - 15 năm. 00:33:10.120 --> 00:33:12.280 Anh có nhà chứ? 00:33:12.290 --> 00:33:14.220 - Ở New York? - ChÃnh xác. 00:33:14.220 --> 00:33:16.460 Váºy tại sao anh, má»™t ngưá»i lao động, 00:33:16.460 --> 00:33:18.460 và còn là dân gốc ở New York... 00:33:18.460 --> 00:33:21.160 Tại sao ngưá»i như anh không có nhà trong thà nh phố? 00:33:21.160 --> 00:33:22.630 Trong khi những kẻ như Bernie và Gordon, 00:33:22.630 --> 00:33:26.430 cùng Ä‘i tà u nà y vá»›i bằng MBA nhưng vô lương, 00:33:26.430 --> 00:33:27.570 lại có nhà ? 00:33:27.570 --> 00:33:29.500 Chúng có nhà trong thà nh phố và ngoà i đảo. 00:33:29.500 --> 00:33:31.970 Còn anh thì sao? 00:33:31.970 --> 00:33:34.570 Tôi chỉ nói thế thôi. 00:33:37.510 --> 00:33:39.880 Còn anh có nhà ngoà i kia không? 00:33:39.880 --> 00:33:42.780 Không, không. Äừng hiểu nhầm. 00:33:42.780 --> 00:33:45.420 Tôi thÃch biển, cát và cá» cây, nhưng không. 00:33:45.420 --> 00:33:47.490 Dù sao quay lại thà nh phố 00:33:47.490 --> 00:33:48.720 vẫn tốt hÆ¡n. 00:33:50.220 --> 00:33:52.720 Má»i thứ tôi yêu quý Ä‘á»u ở thà nh phố đó. 00:33:52.730 --> 00:33:55.160 Bến cuối 00:33:55.160 --> 00:33:58.160 Tất cả hà nh khách 00:33:58.170 --> 00:34:00.900 Thu dá»n tất cả tư trang cá nhân. 00:34:00.900 --> 00:34:03.300 - Rất vui được nói chuyện vá»›i anh. - Tôi cÅ©ng váºy. 00:34:03.300 --> 00:34:05.240 Xin nhắc lại, 00:34:51.050 --> 00:34:53.550 Chết tiệt. 00:35:12.410 --> 00:35:14.010 Văn phòng Taggart. 00:35:14.010 --> 00:35:15.340 Cô Ä‘ang nói chuyện ở máy khác hả? 00:35:15.340 --> 00:35:17.310 Không, tôi Ä‘ang cố cứu 00:35:17.310 --> 00:35:19.680 Tôi không hay nói Ä‘iá»u nà y, nhưng lần nà y cô đúng. 00:35:19.680 --> 00:35:21.310 Tháºt không? 00:35:21.320 --> 00:35:24.280 Bà vợ thị trưởng Ä‘ang cặp kè vá»›i gã giám đốc tranh cá». 00:35:24.280 --> 00:35:25.520 - Tôi đã bảo mà . 00:35:25.520 --> 00:35:27.220 - Bảo chúng ta có ảnh rồi. - ÄÆ°á»£c. 00:35:27.220 --> 00:35:30.260 - Và tránh xa cái Ä‘iện thoại ra. - Tôi không... 00:35:32.430 --> 00:35:34.590 Ryan, tôi sẽ không có mặt trong bá»™ phim nà y 00:35:34.600 --> 00:35:36.900 nếu không có anh, cảm Æ¡n anh. 00:35:36.900 --> 00:35:38.230 Rất tuyệt vá»i. 00:35:38.230 --> 00:35:41.400 Anh chà ng nà y đây, ta có má»™t công dân thá»±c thụ. 00:35:41.400 --> 00:35:44.170 Nà o, William, kể chúng tôi nghe. Anh là m gì? 00:35:44.170 --> 00:35:45.970 Không có gì to tát cả. 00:35:45.970 --> 00:35:48.140 Tôi chụp ảnh. Chán lắm. 00:35:48.140 --> 00:35:50.880 Khỉ tháºt. Anh không phải thợ săn ảnh đấy chứ? 00:35:52.410 --> 00:35:55.910 Không, tháºt ra tôi chụp những ngưá»i bình thưá»ng thôi... 00:35:55.920 --> 00:35:58.820 Billy là má»™t thám tá» tư. Anh ấy từng là cảnh sát. 00:35:58.820 --> 00:36:01.290 - Äùa à . - Hai ngưá»i quen nhau như thế hả? 00:36:01.290 --> 00:36:02.920 Anh hứa không viết vé phạt 00:36:02.920 --> 00:36:04.260 nếu cô ấy Ä‘i chÆ¡i vá»›i anh. 00:36:04.260 --> 00:36:06.190 CÅ©ng gần như thế. 00:36:06.190 --> 00:36:07.460 Kể chi tiết Ä‘i. 00:36:07.460 --> 00:36:08.990 Kể Ä‘i, Billy. 00:36:09.000 --> 00:36:11.660 Sao má»™t gã như anh lại yêu được má»™t cô gái như Natalie? 00:36:11.670 --> 00:36:13.000 Má»™t gã như tôi? 00:36:13.000 --> 00:36:15.430 Em sẽ là ngôi sao lá»›n đấy. 00:36:15.440 --> 00:36:19.040 Äây là bữa tiệc cá»§a các anh. Hãy cứ nói chuyện Ä‘iện ảnh thôi. 00:36:19.040 --> 00:36:20.310 Sẽ không ai rá»i bà n 00:36:20.310 --> 00:36:22.510 khi chưa được nghe chuyện cá»§a cáºu, Billy. 00:36:22.510 --> 00:36:23.780 Natalie, em kể Ä‘i váºy. 00:36:23.780 --> 00:36:25.410 Sao em quen anh chà ng quyến rÅ© nà y? 00:36:25.410 --> 00:36:27.710 Billy là bạn cá»§a gia đình em. 00:36:27.710 --> 00:36:29.880 Hai ngưá»i là hà ng xóm? 00:36:29.880 --> 00:36:31.780 Anh ấy là m việc gần nÆ¡i em ở. 00:36:31.790 --> 00:36:34.020 Em phải lòng anh chà ng cảnh sát khu phố? 00:36:34.020 --> 00:36:36.150 Thôi nà o. 00:36:36.160 --> 00:36:37.620 Gia đình em là dân nghèo Puerto Rica, 00:36:37.620 --> 00:36:40.490 không ai thèm quan tâm. Billy rất tốt vá»›i chúng em. 00:36:40.490 --> 00:36:42.790 Barrow. Äó là há» Puerto Rica à ? 00:36:42.800 --> 00:36:45.100 Tháºt ra là Barea. 00:36:45.100 --> 00:36:46.900 Natalie Barea. 00:36:46.900 --> 00:36:48.470 Natalia. 00:36:48.470 --> 00:36:50.540 Nghe hợp đấy. 00:36:50.540 --> 00:36:53.070 Em đổi tên để có thể đóng nhiá»u phim da trắng hÆ¡n? 00:36:53.070 --> 00:36:55.510 Không. 00:36:55.510 --> 00:36:59.010 Em đổi tên vì quá mệt má»i khi Ä‘i thá» vai 00:36:59.010 --> 00:37:01.680 và câu há»i đầu tiên cá»§a đạo diá»…n casting 00:37:01.680 --> 00:37:06.080 là em có phải ngưá»i thân cá»§a Yesenia Barea không. 00:37:06.090 --> 00:37:07.590 Ai váºy? 00:37:07.590 --> 00:37:08.620 Em gái em. 00:37:08.620 --> 00:37:10.190 Cô ấy nổi tiếng lắm à ? 00:37:10.190 --> 00:37:12.990 Phải. Bảy năm trước cô bé xuất hiện trên khắp các báo. 00:37:12.990 --> 00:37:14.290 Nat, thôi mà ... 00:37:14.290 --> 00:37:15.630 Má»™t cô bé 16 tuổi xinh đẹp 00:37:15.630 --> 00:37:17.060 bị cưỡng hiếp và bị đánh đến chết 00:37:17.060 --> 00:37:19.300 trong má»™t căn há»™ ở Bolton Village. 00:37:25.940 --> 00:37:27.410 Billy đã rất tốt vá»›i chúng em. 00:37:27.410 --> 00:37:32.680 Äó là má»™t thá»i kỳ khó khăn và anh ấy khiến má»i việc tốt hÆ¡n. 00:37:41.050 --> 00:37:43.660 Äúng, đó là vì anh thÃch kết tá»™i tất cả những ngưá»i 00:37:43.660 --> 00:37:46.390 không cho ngưá»i già u tham gia phúc lợi xã há»™i 00:37:46.390 --> 00:37:47.890 khi mà trên thá»±c tế, 00:37:47.890 --> 00:37:49.960 anh biết rõ phúc lợi xã há»™i là gì. 00:37:49.960 --> 00:37:52.300 Äó là cướp nhà cá»§a ngưá»i lao động ở Bolton Village 00:37:52.300 --> 00:37:54.070 và bán cho má»™t ngân hà ng đầu tư 00:37:54.070 --> 00:37:55.300 vá»›i giá rẻ hÆ¡n. 00:37:55.300 --> 00:37:57.440 Äó gá»i là phúc lợi xã há»™i đấy. 00:37:57.440 --> 00:37:59.370 Có thể ở Connecticut, nÆ¡i anh lá»›n lên, 00:37:59.370 --> 00:38:01.410 3 tá»· đô được coi là giá rẻ. 00:38:01.410 --> 00:38:02.970 Nhưng ở New York nà y, 00:38:02.980 --> 00:38:04.710 3 tá»· đô là má»™t khoản tiá»n lá»›n 00:38:04.710 --> 00:38:06.410 có thể giải quyết nhiá»u vấn Ä‘á». 00:38:06.410 --> 00:38:08.210 Anh không thể giải quyết vấn đỠ00:38:08.220 --> 00:38:09.550 bằng cách hạ mình trước tá»· phú. 00:38:09.550 --> 00:38:11.680 Tôi có thể hạ mình trước những tá»· phú, 00:38:11.690 --> 00:38:13.950 nhưng anh cÅ©ng xuất thân từ đó thôi. 00:38:13.950 --> 00:38:17.290 Váºy còn tiá»n là m cải cách từ khu biệt thá»± trị giá 4 triệu đô 00:38:17.290 --> 00:38:18.520 ở Brooklyn Heights đó thì sao nhỉ? 00:38:18.530 --> 00:38:21.760 Anh muốn lấy cả nhà cá»§a tôi nữa? Lấy Ä‘i. 00:38:21.760 --> 00:38:23.960 Tôi sẽ thế chấp nhà như những ngưá»i dân khác trong thà nh phố. 00:38:23.960 --> 00:38:26.970 Vì cả hệ thống được quản lý bởi má»™t ngưá»i như anh. 00:38:30.440 --> 00:38:31.670 Tốt đấy. 00:38:31.670 --> 00:38:33.410 - Váºy hả? - Anh khá lắm, 00:38:33.410 --> 00:38:35.040 khiến những ngưá»i Ä‘ang lưỡng lá»± đổi ý. 00:38:35.040 --> 00:38:37.310 ÄÆ°á»£c rồi. 00:38:37.310 --> 00:38:39.110 Ta cần khoảnh khắc đó, Paul. 00:38:39.110 --> 00:38:42.850 Khoảnh khắc "Ông không phải là Jack Kennedy" đó. 00:38:42.850 --> 00:38:44.450 Nó phải liên quan tá»›i Bolton Village. 00:38:44.450 --> 00:38:46.580 Bám lấy vấn đỠđó, 00:38:46.590 --> 00:38:48.590 dân chúng sẽ thấy sá»± khác biệt giữa hai ngưá»i. 00:38:48.590 --> 00:38:50.860 Vẫn chưa đủ, Paul. Phải là m mạnh hÆ¡n nữa. 00:38:50.860 --> 00:38:52.920 Hắn có lý do rõ rà ng để công kÃch lại tôi. 00:38:52.930 --> 00:38:55.390 Tôi là gã ngoại đạo già u có vùng Connecticut. 00:38:55.400 --> 00:38:56.800 Còn hắn là ai? 00:38:56.800 --> 00:38:57.860 Hắn sẽ thất bại, 00:38:57.860 --> 00:38:59.700 nếu anh bám lấy vấn đỠđó. 00:38:59.700 --> 00:39:02.000 Anh không hiểu rồi. Hắn là má»™t tên tá»™i phạm! 00:39:02.000 --> 00:39:03.600 Tôi cần xoáy và o Ä‘iểm đó 00:39:03.600 --> 00:39:06.600 khi hắn nhạo báng vá» tiá»n cá»§a gia đình tôi, 00:39:06.610 --> 00:39:07.940 vá» Havard và những thứ khác. 00:39:07.940 --> 00:39:09.870 Tôi cần phải là m hắn câm miệng. 00:39:09.880 --> 00:39:12.480 "Thưa ngà i, ngà i là má»™t kẻ tá»™i phạm. Và là kẻ dối trá." 00:39:12.480 --> 00:39:14.880 Và nếu hắn thách tôi chứng minh Ä‘iá»u đó, 00:39:14.880 --> 00:39:17.020 tôi sẽ lôi cái mảnh giấy quý báu 00:39:17.020 --> 00:39:19.450 anh đưa tôi và đá»c tháºt to. 00:39:19.450 --> 00:39:21.890 Nghỉ 10 phút. Ta nói chuyện riêng được không? 00:39:21.890 --> 00:39:25.490 ÄÆ°á»£c rồi, vấn đỠcá»§a anh là gì, Jack? 00:39:25.490 --> 00:39:27.830 Tá» Nháºt báo là vấn đỠcá»§a tôi, Paul. 00:39:27.830 --> 00:39:30.030 Tá» Post, Thá»i Äại, 00:39:30.030 --> 00:39:32.760 Hostetler Ä‘ang tung tin thất thiệt vá» tôi 00:39:32.770 --> 00:39:35.900 và chiến dịch tranh cá» cá»§a ta Ä‘ang thụt lùi, 00:39:35.900 --> 00:39:38.100 Tôi nghÄ© đó là vì vụ ở Montauk. 00:39:38.110 --> 00:39:39.600 Nguồn tin cá»§a cáºu thế nà o rồi? 00:39:39.610 --> 00:39:42.370 - Tôi Ä‘ang Ä‘iá»u tra. - Thế nên cáºu biến mất 9 tiếng đó hả? 00:39:42.380 --> 00:39:44.640 Hắn Ä‘ang đợi đưa ta và o tròng, tôi đã bảo rồi. 00:39:44.640 --> 00:39:45.910 Anh vá» trong trạng thái say mèm. 00:39:45.910 --> 00:39:48.110 Tôi uống cốc-tai, thưa ngà i. 00:39:48.120 --> 00:39:49.410 Váºy chiến thuáºt cá»§a ta là gì? 00:39:49.420 --> 00:39:51.520 Chiến thuáºt cá»§a ta là sá»± tháºt. 00:39:51.520 --> 00:39:53.280 Äó là cách ta chÆ¡i lại hắn. 00:39:53.290 --> 00:39:55.520 Trang nhất cá»§a ta đâu? 00:39:55.520 --> 00:39:57.460 Ta không cần trang nhất, Jack. 00:39:57.460 --> 00:39:59.020 Vì ta sẽ thắng. 00:39:59.030 --> 00:40:01.890 Thăm dò ná»™i bá»™ cá»§a chúng cÅ©ng cho thấy ta dẫn trước. 00:40:01.900 --> 00:40:04.230 Anh sẽ thắng nhiệm kỳ nà y. 00:40:04.230 --> 00:40:05.660 Nhưng để tôi nói vá»›i anh Ä‘iá»u nà y. 00:40:05.670 --> 00:40:09.530 Anh đến buổi tranh luáºn đó và cố thắng 00:40:09.540 --> 00:40:12.540 bằng những chiêu trò tiêu cá»±c, 00:40:12.540 --> 00:40:15.010 hắn sẽ há»§y hoại anh. 00:40:15.010 --> 00:40:16.110 Hãy hiểu Ä‘iá»u đó. 00:40:16.110 --> 00:40:18.680 Mừng là cáºu tin và o tôi nhiá»u như thế, Paul. 00:40:18.680 --> 00:40:22.150 Tôi luôn có niá»m tin, đồ khốn ạ. 00:40:22.150 --> 00:40:23.580 Anh cÅ©ng có niá»m tin Ä‘i. 00:40:23.580 --> 00:40:26.450 Giúp tôi chuyện nà y. Là m việc cá»§a mình Ä‘i. 00:40:28.420 --> 00:40:30.590 Lấy cho tôi tà i liệu đó. 00:40:32.260 --> 00:40:33.760 Vâng, thưa ngà i. 00:40:46.210 --> 00:40:47.440 Nà y, Murdock. 00:40:47.440 --> 00:40:49.710 Äể phần cho ngưá»i khác má»™t Ãt chứ. 00:40:49.710 --> 00:40:53.210 Billy Taggart, khỉ tháºt. Cáºu là m gì ở đây? 00:40:53.210 --> 00:40:55.250 Tôi có việc ở gần đây thôi. 00:40:55.250 --> 00:40:56.650 Tôi cÅ©ng thế. 00:40:56.650 --> 00:40:58.120 Anh tranh cướp ở đâu ra bá»™ vét đó thế? 00:40:58.120 --> 00:41:01.190 Biết nói thế nà o nhỉ? Tôi là m ăn cÅ©ng được. 00:41:01.190 --> 00:41:03.920 - Anh là thám tá» tư? - Không, vệ sÄ©. 00:41:03.920 --> 00:41:05.090 Thấy tên nhóc đó không? 00:41:05.090 --> 00:41:07.560 Äó là Todd Lancaster, chá»§ cá»§a tôi. 00:41:07.560 --> 00:41:09.860 Già u có. Bố cáºu ta sở hữu má»™t công ty xây dá»±ng 00:41:09.860 --> 00:41:11.600 và muốn con mình kế nghiệp má»™t ngà y không xa. 00:41:11.600 --> 00:41:13.900 Tôi đảm bảo cáºu ta không Ä‘i chệch hướng. 00:41:13.900 --> 00:41:17.300 - Ngà i thế nà o, ngà i Thị trưởng? - Tony, cáºu khá»e không? 00:41:17.300 --> 00:41:20.070 Harris, tá»›i chà o há»i Ä‘i. 00:41:21.540 --> 00:41:24.010 Äây là Trung úy Harris, phó chá»§ tịch cÅ© cá»§a Solstein Donagan. 00:41:24.010 --> 00:41:26.010 Äã giúp anh ký kết vụ Bolton Village. 00:41:26.010 --> 00:41:28.410 Ta lấy mất 4 triệu đô cá»§a lão già tá»™i nghiệp nà y. 00:41:29.720 --> 00:41:33.280 - Rất vui được gặp ông. Ông nhá»› con trai tôi chứ, Todd. 00:41:33.290 --> 00:41:34.750 Nếu còn nhá»› thì ông giá»i tháºt. 00:41:34.750 --> 00:41:36.620 Todd, khi nà o cáºu má»›i chịu 00:41:36.620 --> 00:41:38.490 Ä‘iá»u hà nh công ty thay bố cáºu? 00:41:38.490 --> 00:41:40.660 Khi nà o tôi chết và nó "có gan". 00:41:40.660 --> 00:41:43.260 Khỉ tháºt. 00:41:43.260 --> 00:41:44.800 Bữa tiệc chán ngắt, hả? 00:41:44.800 --> 00:41:46.330 Tôi thà ở nhà xem Knicks còn hÆ¡n. 00:41:46.330 --> 00:41:47.970 Äể là m gì chứ? 00:41:47.970 --> 00:41:51.800 Äây là tráºn đấu đáng xem nhất thà nh phố rồi. Gã cảnh sát trưởng kìa. 00:41:51.810 --> 00:41:53.240 Ai cÅ©ng biết 00:41:53.240 --> 00:41:54.940 lão ta và thị trưởng không ưa nổi nhau. 00:41:54.940 --> 00:41:57.310 Nhưng lão không thể không đến dá»± được. 00:41:57.310 --> 00:41:59.640 Cứ như xem phim truyá»n hình Ã. 00:41:59.650 --> 00:42:01.750 Anh biết gì vá» phim truyá»n hình chứ? 00:42:01.750 --> 00:42:03.550 Tôi không hiểu há» nói gì 00:42:03.550 --> 00:42:05.220 không có nghÄ©a là tôi không biết há» "chÆ¡i" nhau. 00:42:05.220 --> 00:42:09.990 Phòng 5101, ngà i Taggart. Có việc khẩn. 00:42:09.990 --> 00:42:12.520 Xin phép anh. 00:42:12.530 --> 00:42:15.260 "Ở gần đây" à , cho xin Ä‘i. 00:42:34.380 --> 00:42:37.580 Tôi má»i anh uống gì nhé, anh Taggart? 00:42:38.420 --> 00:42:39.650 Tôi không uống rượu. 00:42:39.650 --> 00:42:43.050 Nhưng anh từng uống. Tôi có thể nháºn ra. 00:42:43.060 --> 00:42:44.090 Bằng cách nà o? 00:42:44.090 --> 00:42:46.290 Vì mất ba giây anh má»›i 00:42:46.290 --> 00:42:48.660 từ chối lá»i má»i cá»§a tôi. 00:42:48.660 --> 00:42:50.600 Anh bá» rượu bao lâu rồi? 00:42:50.600 --> 00:42:52.000 Bảy năm. 00:42:52.000 --> 00:42:54.430 Tốt cho anh. 00:42:54.430 --> 00:42:56.530 CÅ©ng có lúc suy sụp, phải không? 00:42:56.540 --> 00:42:58.600 Tôi bá» rượu vì ngưá»i tôi yêu. 00:42:58.610 --> 00:43:00.470 Váºy ra anh có tin và o tình yêu. 00:43:00.470 --> 00:43:02.570 Tôi tin và o tình yêu vá»›i ngưá»i mình ở bên. 00:43:02.580 --> 00:43:05.780 Anh là kiểu ngưá»i gì, ngu ngốc hay sùng đạo váºy? 00:43:06.950 --> 00:43:08.250 Cả hai. 00:43:08.250 --> 00:43:11.180 Mừng sức khá»e cá»§a anh, Taggart. 00:43:16.690 --> 00:43:20.330 Chắc bà có thể giải thÃch lý do vì sao tôi ở đây. 00:43:21.490 --> 00:43:23.800 Bị bám Ä‘uôi mệt má»i lắm. 00:43:24.660 --> 00:43:26.030 Cho phép tôi tò mò, 00:43:26.030 --> 00:43:28.730 anh được trả bao nhiêu cho ná»— lá»±c cá»§a mình? 00:43:28.740 --> 00:43:30.440 Ná»— lá»±c gì váºy? 00:43:30.440 --> 00:43:32.940 Việc anh Ä‘ang là m cho ngà i thị trưởng. 00:43:34.010 --> 00:43:37.180 Tôi trả anh 50000 đô nếu anh từ bá». 00:43:37.180 --> 00:43:38.480 Bà tháºt hà o phóng, 00:43:38.480 --> 00:43:40.110 nhưng tôi đã ký hợp đồng vá»›i ngà i thị trưởng rồi. 00:43:40.110 --> 00:43:41.210 Phá nó Ä‘i. 00:43:41.210 --> 00:43:43.480 Ta không phá hợp đồng vá»›i thị trưởng được. 00:43:43.480 --> 00:43:45.050 Tôi biết chứ. 00:43:45.050 --> 00:43:46.420 Sao bà không bỠông ta Ä‘i? 00:43:46.420 --> 00:43:49.020 Không như anh nghÄ© đâu, Taggart. 00:43:49.020 --> 00:43:51.920 Tôi chỉ chụp ảnh. Tôi không được phép nghÄ© gì cả. 00:43:51.930 --> 00:43:54.830 Nếu bảy năm qua có ý nghÄ©a vá»›i anh, 00:43:54.830 --> 00:43:58.630 nếu ngưá»i phụ nữ khiến anh bá» rượu đó có ý nghÄ©a vá»›i anh, 00:43:58.630 --> 00:44:00.500 hãy Ä‘i Ä‘i. 00:44:00.500 --> 00:44:04.040 Vì nếu anh nghÄ© mình Ä‘ang Ä‘iá»u tra má»™t vụ ngoại tình, 00:44:04.040 --> 00:44:07.040 thì anh không hiểu rõ Nicholas Hostetler rồi. 00:44:19.350 --> 00:44:21.120 Anh thấy em đã gặp Billy. 00:44:21.120 --> 00:44:23.690 Äúng váºy. 00:44:23.690 --> 00:44:25.420 Cáºu ấy có bảo mình là m việc cho anh không? 00:44:25.430 --> 00:44:26.790 Anh ấy có nhắc đến. 00:44:26.790 --> 00:44:30.800 - Cáºu ta có nói đó là độc quyá»n không? - Có. 00:44:30.800 --> 00:44:33.360 Em từng hiểu "độc quyá»n" nghÄ©a là gì. 00:44:33.370 --> 00:44:37.240 Trong trưá»ng hợp nà y, nó có nghÄ©a là việc cá»§a tôi, 00:44:37.240 --> 00:44:39.700 đừng có nhúng tay và o. 00:44:41.240 --> 00:44:42.670 Tá»™i nghiệp Nicky. 00:44:42.680 --> 00:44:44.580 Anh chưa bao giá» há»c cách chia sẻ, 00:44:44.580 --> 00:44:46.380 đúng không? 00:44:46.380 --> 00:44:47.810 Äừng lo, 00:44:47.810 --> 00:44:51.250 em sẽ dạy anh trước khi quá muá»™n. 00:44:51.250 --> 00:44:53.220 Cẩn tháºn đấy, em yêu. 00:44:53.220 --> 00:44:55.220 Anh cÅ©ng thế, anh yêu. 00:44:56.420 --> 00:44:58.990 Anh Taggart, xin hãy bảo trá»ng. 00:45:03.560 --> 00:45:05.360 Uống gì Ä‘i. 00:45:10.870 --> 00:45:13.100 Cáºu có gì cho tôi rồi? 00:45:13.110 --> 00:45:15.840 Tháºt ra tôi cần thêm và i ngà y nữa. 00:45:15.840 --> 00:45:17.310 Xong xuôi hết rồi, 00:45:17.310 --> 00:45:20.450 nhưng tôi cần 48 tiếng nữa để xác minh. 00:45:22.580 --> 00:45:27.020 Cáºu có má»™t phong bì đựng ảnh trong túi áo. 00:45:27.020 --> 00:45:31.890 Cái mà tôi trả công. Äúng không? 00:45:31.890 --> 00:45:33.930 Cảm thấy không cam tâm? 00:45:52.580 --> 00:45:54.010 Tốt lắm. 00:46:01.990 --> 00:46:03.790 Billy, cáºu xong việc rồi. 00:46:18.040 --> 00:46:19.870 Ryan, anh thấy vui chứ? 00:46:58.310 --> 00:47:01.650 Anh yêu đưá»ng kẻ giữa bầu trá»i và mặt nước. 00:47:01.650 --> 00:47:04.580 Em sẽ thấy nó sáºm mà u hÆ¡n khi nó ở cà ng xa, 00:47:04.580 --> 00:47:08.490 đưá»ng kẻ chia đôi bầu trá»i 00:47:09.760 --> 00:47:11.920 Anh ta má»™ đạo. Anh hiểu. 00:47:11.930 --> 00:47:13.120 Anh ta cần có hi vá»ng, 00:47:13.130 --> 00:47:15.130 cần thứ gì đó để tin và o. 00:47:15.130 --> 00:47:16.960 Anh nhắc tá»›i 00:47:16.960 --> 00:47:18.460 Có quan trá»ng không? 00:47:18.460 --> 00:47:21.000 Không phải thứ gì trong cuá»™c sống 00:47:22.400 --> 00:47:24.140 Äừng nói 00:47:24.970 --> 00:47:26.940 Äi thôi. 00:47:55.030 --> 00:47:57.170 Nụ hôn cá»§a Cuá»™c sống! 00:47:57.170 --> 00:47:59.640 Sundance, chúng tôi đến đây! 00:48:03.480 --> 00:48:05.080 Anh thÃch chứ? 00:48:11.950 --> 00:48:14.290 - Xin lá»—i. - Vâng. 00:48:14.290 --> 00:48:17.050 - Cho tôi má»™t ly Jameson được không? - Có ngay. 00:48:44.180 --> 00:48:45.780 Lại nữa à . 00:48:45.790 --> 00:48:49.250 - Anh muốn uống nước không? - Rót rượu Ä‘i. 00:48:51.290 --> 00:48:53.520 Billy, anh Ä‘ang là m gì váºy? 00:48:53.530 --> 00:48:55.160 Nat, anh chỉ... 00:48:55.160 --> 00:48:57.600 Anh không muốn mình là ngưá»i duy nhất không ăn mừng. 00:48:57.600 --> 00:48:59.830 - Billy, đừng là m váºy. - Äây là tiệc mà , phải không? 00:48:59.830 --> 00:49:01.700 Bá»™ phim đó lại quá tuyệt. 00:49:01.700 --> 00:49:05.500 Chúa Æ¡i, anh chưa thấy em giá»i như thế bao giá». 00:49:05.510 --> 00:49:08.170 Quá tuyệt vá»i. Em diá»…n rất thuyết phục. 00:49:08.170 --> 00:49:09.970 Xin lá»—i. Tôi trả lại chén nà y được không? 00:49:09.980 --> 00:49:13.280 - Anh ổn mà . - Billy, đừng. 00:49:13.280 --> 00:49:15.650 - Äá»§ rồi. - Sao? 00:49:15.650 --> 00:49:17.150 Sao? 00:49:17.150 --> 00:49:19.580 Anh đã hứa vá»›i em. Sao lại là m em tổn thương như thế? 00:49:19.590 --> 00:49:20.950 Anh là m em tổn thương? 00:49:20.950 --> 00:49:22.350 Em chưa từng há»i anh cảm thấy thế nà o. 00:49:22.360 --> 00:49:24.420 Tối nay không phải cá»§a anh, Billy. 00:49:24.420 --> 00:49:28.060 Em đã rất ná»— lá»±c vì bá»™ phim nà y. Không có ý nghÄ©a gì vá»›i anh, phải không? 00:49:28.060 --> 00:49:29.990 Sao anh không Ä‘i uống tiếp Ä‘i? 00:49:30.000 --> 00:49:33.230 Quay trở lại là m Billy cÅ© Ä‘i. Ta Ä‘á»u biết anh ta tuyệt thế nà o mà . 00:49:33.230 --> 00:49:34.830 Em ra chá»— các bạn em đây. 00:49:34.830 --> 00:49:37.000 à cô là Ryan? 00:49:37.000 --> 00:49:38.940 Cô ngá»§ vá»›i hắn? 00:49:38.940 --> 00:49:41.240 - Äừng là m váºy. - ÄÆ°á»£c, tôi sẽ há»i hắn. 00:49:41.240 --> 00:49:43.070 Billy, vá» nhà đi. Là m Æ¡n. 00:49:43.080 --> 00:49:45.080 Nói Ä‘i không tôi Ä‘áºp phá đấy. 00:49:45.080 --> 00:49:47.010 Chẳng còn gì cho anh Ä‘áºp phá hết. 00:49:47.010 --> 00:49:48.410 Nói tháºt Ä‘i. 00:49:48.410 --> 00:49:50.080 Cô bảo tôi nó là nghệ thuáºt, 00:49:50.080 --> 00:49:52.150 chỉ có và i cảnh yêu đương. 00:49:52.150 --> 00:49:54.290 - Em không thể tiếp tục nữa. - Thế nghÄ©a là sao? 00:49:54.290 --> 00:49:57.190 NghÄ©a là ta chia tay. Ta vốn đã không hợp nhau rồi. 00:49:57.190 --> 00:49:59.660 - Anh đưa em vá» nhà . - Anh có em nói không đấy? 00:49:59.660 --> 00:50:01.560 Không, và em không thể bá» anh 00:50:01.560 --> 00:50:03.590 vì má»™t lÅ© khốn nạn nà y được! 00:50:10.970 --> 00:50:13.470 - Em không thể. - Nat, xin em. 00:50:13.470 --> 00:50:15.470 Natalie. 00:50:17.010 --> 00:50:18.910 Anh xin lá»—i. 00:50:18.910 --> 00:50:21.650 Giữa ta không còn gì cả, Billy. 00:50:21.650 --> 00:50:22.910 - Äừng nói váºy. - Không còn gì. 00:50:22.920 --> 00:50:24.250 Má»™t cô bé đã chết 00:50:24.250 --> 00:50:26.580 giữ ta ở bên nhau suốt bảy năm. 00:50:26.590 --> 00:50:29.620 Nhưng không đủ. 00:50:29.620 --> 00:50:31.160 Sao em có thể nói váºy? 00:50:31.160 --> 00:50:32.920 Natalie, anh xin lá»—i. 00:50:32.930 --> 00:50:35.460 - Nat, em ổn chứ? - Vâng. 00:50:35.460 --> 00:50:39.200 Billy, thôi Ä‘i! Không! Bá» anh ấy ra. 00:50:39.200 --> 00:50:41.870 - Billy, là m Æ¡n. - Gã diá»…n viên thối tha. 00:50:41.870 --> 00:50:43.530 Äúng, em đã ngá»§ vá»›i hắn. 00:51:00.350 --> 00:51:03.550 - Mà y là m cái quái gì váºy? - Äợi chút. 00:51:16.070 --> 00:51:21.040 Cô muốn phà tiá»n cá»§a tôi! 00:51:47.470 --> 00:51:49.100 Natalie? 00:51:50.040 --> 00:51:52.340 Katy, giá» tôi không muốn nói chuyện. 00:51:53.870 --> 00:51:55.940 Sao? 00:51:55.940 --> 00:51:58.740 Katy, đừng đùa nữa. Cô bảo gì cÆ¡? 00:52:00.910 --> 00:52:02.750 Chết tiệt! 00:52:05.220 --> 00:52:07.490 Các đơn vị táºp hợp, 00:52:07.490 --> 00:52:09.490 ghi nháºn có nổ súng 00:52:09.490 --> 00:52:11.420 Jane và Washington 00:52:11.420 --> 00:52:15.430 Có má»™t nạn nhân. 00:52:15.430 --> 00:52:17.530 Lùi lại, sau vạch kẻ. 00:52:17.530 --> 00:52:18.960 Lùi lại. 00:52:18.970 --> 00:52:20.970 Nà y, Tony. 00:52:20.970 --> 00:52:22.670 - Cho anh ta và o. - ÄÆ°á»£c rồi. 00:52:24.270 --> 00:52:26.500 Cảm Æ¡n anh, Jansen. 00:52:26.510 --> 00:52:28.910 Chúng tôi nháºn được Ä‘iện thoại lúc hÆ¡n má»™t giá». 00:52:28.910 --> 00:52:30.340 Báo có nổ súng. 00:52:30.340 --> 00:52:33.310 Má»™t phút sau, thêm sáu cuá»™c gá»i nữa Ä‘á»u từ số nhà 211. 00:52:33.310 --> 00:52:36.250 ÄÆ¡n vị đầu tiên đến sau ba phút. 00:52:36.250 --> 00:52:37.780 Lúc đó anh ta đã chết. 00:52:37.780 --> 00:52:41.120 - Lý do có thể là gì? - Có vẻ là cướp cá»§a. 00:52:41.120 --> 00:52:42.320 Anh ta không mang theo và 00:52:42.320 --> 00:52:43.520 nhưng căn há»™ cá»§a anh ta ở ngay đây, 00:52:43.520 --> 00:52:45.120 nên có thể anh ta để nó ở nhà . 00:52:45.120 --> 00:52:46.820 Chúng tôi Ä‘ang là m việc để xin phép chá»§ nhà 00:52:46.830 --> 00:52:48.030 và o bên trong. 00:52:48.030 --> 00:52:49.260 Có tiá»n mặt trên ngưá»i anh ta không? 00:52:49.260 --> 00:52:50.490 Không chìa khóa, không tiá»n mặt. 00:52:50.500 --> 00:52:52.730 Tôi bảo rồi, có vẻ là cướp cá»§a. 00:52:52.730 --> 00:52:56.300 Thế lần cuối anh gặp ngưá»i nà y là ở đâu? 00:53:04.410 --> 00:53:06.010 Anh không thể nghÄ© đó là cướp cá»§a được? 00:53:06.010 --> 00:53:09.080 Không, chúng tôi cố xoay nó theo hướng trá»™m cướp. Báo chà cÅ©ng thế. 00:53:09.080 --> 00:53:11.080 Nhưng rõ rà ng không phải váºy. 00:53:11.080 --> 00:53:12.620 GiỠđến lượt cáºu, Billy. 00:53:12.620 --> 00:53:14.650 Cáºu liên quan gì đến việc nà y? 00:53:14.650 --> 00:53:16.550 Hay đấy, Billy. 00:53:16.560 --> 00:53:18.820 Tôi cÅ©ng định há»i cáºu Ä‘iá»u đó. 00:53:22.500 --> 00:53:24.430 Nghe nà y, Billy. Äây là những gì chúng tôi biết. 00:53:24.430 --> 00:53:28.130 Má»™t thám tá» tư, từng là thanh tra cá»§a sở cảnh sát New York 00:53:28.130 --> 00:53:29.630 có mặt ở tiệc gây quỹ cá»§a thị trưởng. 00:53:29.640 --> 00:53:31.940 Dù mạng sống cá»§a mẹ anh ta phụ thuá»™c và o đó, 00:53:31.940 --> 00:53:33.900 anh ta cÅ©ng không thể có đủ tiá»n mua vé. 00:53:33.910 --> 00:53:36.440 Äó là hôm thứ năm. Sau đó má»›i hay nà y. 00:53:36.440 --> 00:53:40.310 24 giá» sau, tại hiện trưá»ng cái chết cá»§a gã 00:53:40.310 --> 00:53:43.450 Ä‘iá»u hà nh chiến dịch tranh cỠđối đầu ngà i thị trưởng, 00:53:43.450 --> 00:53:46.180 lại đúng tên thám tỠđó. 00:53:46.190 --> 00:53:48.090 Giải thÃch Ä‘i, Billy. 00:53:48.090 --> 00:53:50.420 Là Hostetler à ? 00:53:50.420 --> 00:53:51.990 Có phải do thứ cáºu đưa ông ta tối qua? 00:53:51.990 --> 00:53:53.360 Cáºu chỉ Ä‘iểm Andrews? 00:53:53.360 --> 00:53:56.190 - Tôi đưa ông ta ảnh. - Cáºu đưa ảnh? 00:53:56.200 --> 00:53:58.600 - Ảnh ai? - Vợ ông ấy. 00:53:58.600 --> 00:54:00.730 - Vợ ông ấy vá»›i ai? - Tôi không nói được. 00:54:03.440 --> 00:54:05.740 Tốt hÆ¡n hết là cáºu nên nói gì Ä‘i. 00:54:05.740 --> 00:54:08.470 Nói tôi nghe cáºu là m gì ở hiện trưá»ng vụ án. 00:54:08.470 --> 00:54:10.110 Tôi có việc ở gần đây. 00:54:10.110 --> 00:54:11.780 Cáºu có việc ở gần đây à ? 00:54:13.180 --> 00:54:14.780 Paul Andrews chết rồi. 00:54:14.780 --> 00:54:17.510 Cáºu nghÄ© có thể mặc kệ hắn và bá» Ä‘i sao? 00:54:17.520 --> 00:54:19.020 Äây là má»™t vụ hà nh quyết. 00:54:19.020 --> 00:54:22.420 Äây là má»™t vụ ám sát. Cáºu có chỉ Ä‘iểm Andrews không? 00:54:22.420 --> 00:54:24.890 Billy, cáºu có tham gia và o vụ hà nh quyết nà y? 00:54:24.890 --> 00:54:26.120 - Äồ khốn. - Tôi là đồ khốn? 00:54:26.130 --> 00:54:28.160 Äồ khốn. Tôi là m nghá» cá»§a mình thôi. 00:54:28.160 --> 00:54:29.560 Tôi không thắc mắc. 00:54:29.560 --> 00:54:32.560 Tôi đưa ảnh cho ông ta và rút lui. 00:54:32.570 --> 00:54:34.330 Ông nghÄ© tôi tiếp tay giết anh ta? 00:54:34.330 --> 00:54:37.600 Tôi nghÄ© cáºu khôn ngoan hÆ¡n thế để lừa anh ta... 00:54:37.600 --> 00:54:39.440 Im Ä‘i. Tôi là m việc cá»§a mình thôi. 00:54:39.440 --> 00:54:41.910 - Cáºu thừa biết. - Tôi là m việc cá»§a mình. 00:54:41.910 --> 00:54:44.310 - Cảnh sát trưởng. - Biến ra chá»— khác. 00:54:44.310 --> 00:54:46.380 Tôi nói cáºu nghe, Billy. 00:54:46.380 --> 00:54:49.250 Tôi sẽ hạ gục Hostetler. 00:54:49.250 --> 00:54:50.810 Ngà y bầu cá», 00:54:50.820 --> 00:54:53.180 hắn sẽ ở trong má»™t chiếc cÅ©i, như khỉ. 00:54:53.190 --> 00:54:55.120 Giá», hoặc là cáºu giúp tôi, 00:54:55.120 --> 00:54:58.560 hoặc là cáºu sẽ ở trong cÅ©i gặm chuối vá»›i hắn. 00:55:02.830 --> 00:55:03.860 Sao? 00:55:03.860 --> 00:55:06.400 Cảnh sát trưởng, có vấn Ä‘á». 00:55:06.400 --> 00:55:09.330 Có chuyện, cảnh sát trưởng? 00:55:09.340 --> 00:55:11.000 Cáºu giữ cá»a. Không ai được và o. 00:55:11.000 --> 00:55:13.600 - Thưa ngà i... - Cáºu giữ cá»a Ä‘i. 00:55:26.790 --> 00:55:27.990 Jack. 00:55:29.620 --> 00:55:31.590 Tối nay đã xảy ra chuyện gì, Jack? 00:55:36.490 --> 00:55:38.600 Äừng lo. Cáºu ta là ngưá»i cá»§a tôi. 00:55:42.830 --> 00:55:44.540 Ai cÅ©ng là ngưá»i cá»§a ông. 00:55:46.000 --> 00:55:47.840 Tôi cần anh nhìn tôi đây, Jack. 00:55:47.840 --> 00:55:50.510 Nói cho tôi biết, được không? 00:55:50.510 --> 00:55:53.710 Bá» rượu xuống, Jack. Nghe không? 00:55:55.380 --> 00:55:57.280 Nghe không, Jack? 00:56:01.150 --> 00:56:02.850 ÄÆ°á»£c rồi. 00:56:02.860 --> 00:56:04.790 Anh cần phải tỉnh táo lại, Jack. 00:56:04.790 --> 00:56:05.990 Khóa cá»a. 00:56:12.000 --> 00:56:13.660 Sẽ ổn thôi, Jack. 00:56:23.740 --> 00:56:26.540 Cho tôi biết chÃnh xác đã xảy ra chuyện gì. 00:56:30.380 --> 00:56:33.020 Ông không phải là cảnh sát thá»±c thụ. 00:56:33.020 --> 00:56:34.850 Ông là đồ chó. 00:56:54.240 --> 00:56:57.040 Ta sẽ Ä‘i dạo hÃt thở không khà trong là nh má»™t chút. 00:56:57.040 --> 00:56:58.340 Anh sẽ thấy ổn hÆ¡n. 00:56:58.340 --> 00:57:00.040 Äừng lo lắng, được chứ? 00:57:00.050 --> 00:57:01.680 Tôi muốn giúp anh, Jack. 00:57:01.680 --> 00:57:03.380 Nhưng tôi phải biết chuyện gì đã xảy ra, 00:57:03.380 --> 00:57:04.680 và ta không có nhiá»u thá»i gian đâu. 00:57:04.680 --> 00:57:06.780 Tôi cần anh nói cho tôi biết, hiểu chứ? 00:57:06.790 --> 00:57:09.990 Tôi không nói năng gì hết, đồ chó. 00:57:09.990 --> 00:57:11.990 Anh Ä‘ang nói, nhưng không giúp Ãch gì lắm. 00:57:11.990 --> 00:57:13.320 Giúp anh ta tỉnh lại, Billy. 00:57:31.780 --> 00:57:32.980 ÄÆ°á»£c rồi. 00:57:40.080 --> 00:57:43.450 Cáºu ấy xuống dưới nhà 00:57:43.460 --> 00:57:46.860 để gặp Todd Lancaster. 00:57:48.390 --> 00:57:49.760 Trước đó anh ta có gá»i Ä‘iện 00:57:49.760 --> 00:57:54.900 và bảo Paul anh ta đã sẵn sà ng nói chuyện. 00:57:57.700 --> 00:58:01.640 Anh ta nói thấy hổ thẹn vì đã giúp chúng tôi, 00:58:01.640 --> 00:58:04.510 nhưng anh ta, ừm... 00:58:04.510 --> 00:58:07.580 thấy hổ thẹn vì cha mình nhiá»u hÆ¡n 00:58:07.580 --> 00:58:09.980 và chỉ muốn chấm dứt việc nà y. 00:58:13.050 --> 00:58:16.090 Tôi nghÄ© Paul đã quên thá»i gian 00:58:16.090 --> 00:58:19.560 vì cáºu ấy nhìn đồng hồ và cáºu ấy, ừm, 00:58:20.790 --> 00:58:22.790 chạy xuống dưới nhà . 00:58:24.400 --> 00:58:25.800 Äó là ... 00:58:26.870 --> 00:58:29.970 Äó là lần cuối tôi nhìn thấy cáºu ấy. 00:58:29.970 --> 00:58:34.870 Có âm thanh gì bên ngoà i không? Má»™t cuá»™c cãi lá»™n chẳng hạn? 00:58:34.870 --> 00:58:36.140 Không. 00:58:37.980 --> 00:58:39.540 Chỉ có tiếng súng. 00:58:44.820 --> 00:58:46.620 Tôi biết mình không thể ra ngoà i. 00:58:46.620 --> 00:58:50.820 Tôi biết mình không thể báo cảnh sát, 00:58:50.820 --> 00:58:52.890 không thể xuất hiện. 00:58:54.560 --> 00:58:57.590 Tôi biết tất cả những việc tôi không thể là m, 00:58:57.600 --> 00:59:00.960 Jack Valliant, ứng cá» viên thị trưởng, 00:59:02.330 --> 00:59:03.930 không thể là m. 00:59:05.040 --> 00:59:07.540 Anh biết Ä‘iá»u nà y có nghÄ©a là gì không, Jack? 00:59:09.570 --> 00:59:12.740 Có, nghÄ©a là tôi để cáºu ấy nằm ngoà i đó. 00:59:16.380 --> 00:59:19.180 NghÄ©a là tôi để cáºu ấy chết trong cô độc. 00:59:19.180 --> 00:59:20.780 NghÄ©a là anh có thể vượt qua chuyện nà y. 00:59:22.090 --> 00:59:24.760 Nhìn tôi đây, Jack. 00:59:24.760 --> 00:59:28.490 Anh sẽ là thị trưởng má»›i cá»§a New York. 00:59:28.490 --> 00:59:30.860 Anh phải vượt qua chuyện nà y. 00:59:30.860 --> 00:59:33.330 Giá» anh thay đồ Ä‘i. 00:59:33.330 --> 00:59:36.130 Tìm má»™t cái mÅ© và áo khoác có cổ. 00:59:36.140 --> 00:59:38.670 Chúng tôi sẽ đưa anh ra khá»i đây, tháºt lặng lẽ. 00:59:42.310 --> 00:59:45.440 Tôi đây? Phải. 00:59:45.440 --> 00:59:47.440 Hostetler. 00:59:47.450 --> 00:59:49.680 Ta phải đưa anh ấy ra khá»i đây. 00:59:49.680 --> 00:59:51.650 Tôi ra ngay đây. 00:59:51.650 --> 00:59:53.220 Ông liên quan thế nà o? 00:59:55.050 --> 00:59:56.250 Phức tạp lắm. 01:00:00.760 --> 01:00:03.130 Cho tôi má»™t ngà y để sắp xếp lại má»i việc. 01:00:03.130 --> 01:00:04.330 Ta sẽ nói chuyện. 01:00:32.620 --> 01:00:36.330 - Há»—n loạn tháºt. - Má»™t thảm kịch, thưa ngà i. 01:00:38.300 --> 01:00:41.930 Bá»n nhà báo sẽ muốn bá»›i móc chuyện nà y. 01:00:41.930 --> 01:00:44.770 Ngà i nói gì, thưa ngà i? 01:00:44.770 --> 01:00:47.470 Anh biết sẽ thế nà o mà . 01:00:47.470 --> 01:00:50.340 Ta phải cho há» má»™t cái lệnh bắt giữ hoặc là từ chức. 01:00:51.940 --> 01:00:54.280 Váºy ta sẽ cho há» má»™t cái lệnh bắt ngưá»i. 01:00:58.820 --> 01:01:00.750 Thảm kịch ở West Village. 01:01:00.750 --> 01:01:02.350 Paul Andrews, 01:01:02.350 --> 01:01:04.450 cá»§a ứng cá» viên thị trưởng 01:01:04.460 --> 01:01:05.820 bị bắn chết 01:01:05.820 --> 01:01:07.560 bên ngoà i căn há»™ cá»§a anh ta 01:01:07.560 --> 01:01:11.360 Cảnh sát chất vấn các nhân chứng, 01:01:11.360 --> 01:01:13.200 Cảnh sát trưởng 01:01:13.200 --> 01:01:15.970 má»™t ngưá»i bạn cá»§a Andrews, 01:01:15.970 --> 01:01:19.000 sẽ được sở cảnh sát 01:01:25.710 --> 01:01:27.780 Cáºu ấy là má»™t ngưá»i tốt hÆ¡n tôi. 01:01:30.480 --> 01:01:32.180 Äáng lẽ cáºu ấy nên là m thị trưởng. 01:01:37.120 --> 01:01:40.560 Anh và Andrews, hai ngưá»i sống cùng nhau? 01:01:40.560 --> 01:01:45.330 Tôi nhá»› câu nà y. Không biết tôi nghe ở đâu. 01:01:45.330 --> 01:01:47.160 Chỉ là tôi luôn nhá»› nó. 01:01:49.130 --> 01:01:51.770 Có thể tôi Ä‘á»c được sau khi tốt nghiệp. 01:01:55.740 --> 01:02:00.010 "Không còn bình thưá»ng hay an toà n 01:02:00.010 --> 01:02:02.180 để nói rằng tôi yêu cáºu ấy." 01:02:29.040 --> 01:02:30.810 Ngà i đã nói chuyện vá»›i Ủy viên Valliant chưa? 01:02:30.810 --> 01:02:33.880 Rồi. Tôi gá»i cho anh ấy sáng nay. 01:02:33.880 --> 01:02:36.250 Tôi không chỉ gá»i lá»i chia buồn sâu sắc đến anh ấy 01:02:36.250 --> 01:02:40.350 mà còn đảm bảo 01:02:40.350 --> 01:02:43.090 để mang thá»§ phạm 01:02:43.090 --> 01:02:44.920 Ông có biết Paul Andrews? 01:02:44.920 --> 01:02:49.030 Tôi chỉ gặp anh Andrews 01:02:49.030 --> 01:02:51.500 Tôi luôn có ấn tượng 01:02:51.500 --> 01:02:54.000 và chăm chỉ. 01:02:54.000 --> 01:02:57.230 Anh ấy yêu thà nh phố, 01:02:57.240 --> 01:03:02.210 Anh ấy và vợ tôi thá»±c ra 01:03:02.210 --> 01:03:03.940 Váºy nên việc nà y khiến chúng tôi rất Ä‘au lòng. 01:03:03.940 --> 01:03:06.310 Cảm Æ¡n các bạn rất nhiá»u. 01:03:06.310 --> 01:03:07.940 Paul Andrews 01:03:07.950 --> 01:03:09.710 Äợi má»™t phút. 01:03:09.720 --> 01:03:13.420 Má»™t ngưá»i yêu thương 01:03:13.420 --> 01:03:15.390 Anh ấy là bạn quý 01:03:15.390 --> 01:03:18.160 và là động lá»±c 01:03:18.160 --> 01:03:19.860 Má»i ngưá»i sẽ nhá»› anh ấy sâu sắc. 01:03:19.860 --> 01:03:21.630 Äây hẳn là thá»i Ä‘iểm cá»±c kỳ khó khăn. 01:03:21.630 --> 01:03:24.160 Ngà i có nghÄ© tá»›i việc 01:03:24.160 --> 01:03:25.700 Chắc chắn là không. 01:03:25.700 --> 01:03:28.100 Buổi tranh luáºn sẽ tiến hà nh 01:03:28.100 --> 01:03:30.770 Bầu cá» và o thứ ba. 01:03:30.770 --> 01:03:33.940 Chúng tôi không cho phép tá»™i phạm 01:03:33.940 --> 01:03:36.370 thá»±c hiện 01:03:36.380 --> 01:03:38.380 Cảm Æ¡n. 01:03:38.380 --> 01:03:41.380 Paul Andrews rõ rà ng không cặp kè vá»›i vợ thị trưởng. 01:03:42.910 --> 01:03:44.950 Ta cần tìm má»™t kẻ tên là Todd Lancaster. 01:03:44.950 --> 01:03:47.880 Tìm hiểu vá» anh ta và dá»± án Bolton Village. 01:03:47.890 --> 01:03:49.790 Tất cả những gì có thể biết vá» thương vụ đó. 01:03:49.790 --> 01:03:51.590 ÄÆ°á»£c. Tôi sẽ tìm hiểu. 01:03:59.730 --> 01:04:01.130 Billy. 01:04:03.070 --> 01:04:05.000 Anh biết đó không phải là lá»—i cá»§a anh mà . 01:04:13.880 --> 01:04:15.350 Tôi phải Ä‘i. 01:04:48.380 --> 01:04:51.050 Thưa ngà i, anh ta vừa Ä‘i và o khu Bolton Village. 01:04:51.850 --> 01:04:53.250 Vâng, thưa ngà i. 01:05:04.660 --> 01:05:07.530 - Bá» súng xuống, Mikey! 01:05:09.200 --> 01:05:11.200 - Bình tÄ©nh, anh bạn. 01:05:11.200 --> 01:05:13.000 Bình tÄ©nh, anh bạn, cái quái gì thế? 01:05:13.010 --> 01:05:15.610 - Không sao đâu, Mikey. 01:06:00.320 --> 01:06:02.120 Billy, chà o cháu. 01:06:04.460 --> 01:06:07.720 Billy, và o Ä‘i, và o Ä‘i. Xin chà o. 01:06:07.730 --> 01:06:10.960 Chà o cháu. Natalia đâu? 01:06:10.960 --> 01:06:13.400 Cháu tá»›i má»™t mình, cô Barea. 01:06:13.400 --> 01:06:15.700 Cô ấy Ä‘ang báºn rá»™n vá»›i bá»™ phim lắm. 01:06:15.700 --> 01:06:18.000 á»’, phải rồi, bá»™ phim. 01:06:28.150 --> 01:06:29.810 Chà o cáºu, Billy. Gặp cáºu tháºt mừng quá. 01:06:29.820 --> 01:06:31.080 Cháu cÅ©ng thế. 01:06:37.760 --> 01:06:39.160 Gặp cáºu tôi rất mừng. 01:06:41.430 --> 01:06:44.090 Äiá»u gì đưa cáºu trá» lại khu nà y? 01:06:44.100 --> 01:06:47.300 Chú há»i hay lắm. Cháu cÅ©ng không biết nữa. 01:06:47.300 --> 01:06:49.630 Khó mà giải thÃch được ná»—i nhá»›. 01:06:49.630 --> 01:06:51.700 Vâng. 01:06:51.700 --> 01:06:56.940 Chuyện giữa cháu và con gái ta vẫn ổn chứ? 01:06:56.940 --> 01:06:59.640 Vâng. á»”n ạ. 01:07:02.050 --> 01:07:03.710 Sao chú ở lại đây, chú Raul? 01:07:05.180 --> 01:07:07.550 Ta sẽ Ä‘i đâu chứ? 01:07:07.550 --> 01:07:09.390 Bất cứ đâu. Cháu không hiểu được. 01:07:09.390 --> 01:07:11.420 Natalie cÅ©ng không hiểu. Sao cô chú ở lại đây? 01:07:11.420 --> 01:07:17.060 Ta không thể bá» Yesenia lại được. 01:07:17.060 --> 01:07:18.930 Em ấy Ä‘i rồi, chú Raul. 01:07:18.930 --> 01:07:20.600 Không, Billy, không. 01:07:20.600 --> 01:07:22.630 Con bé ở đây. 01:07:24.500 --> 01:07:29.210 Nghe nà y, chú biết đêm đó cháu hi sinh nhiá»u thế nà o. 01:07:29.210 --> 01:07:32.410 Nhưng cháu cÅ©ng giúp chúng ta thanh thản. 01:07:35.010 --> 01:07:40.250 Và cháu đòi lại công lý cho Yesenia. 01:07:42.120 --> 01:07:43.490 Và ta không thể nói hết 01:07:43.490 --> 01:07:47.560 Ä‘iá»u đó có ý nghÄ©a thế nà o đôi vá»›i ta và bà ấy. 01:07:53.130 --> 01:07:54.530 Billy, 01:07:56.200 --> 01:07:58.400 cháu xem bá»™ phim đó chưa? 01:08:06.510 --> 01:08:08.850 GiÆ¡ tay lên. 01:08:08.850 --> 01:08:10.810 Kevin. 01:08:10.820 --> 01:08:12.250 Äể chúng tôi nói chuyện riêng. 01:08:16.620 --> 01:08:19.820 - Cảm Æ¡n bà đã gặp tôi. - Cáºu muốn gì? 01:08:19.830 --> 01:08:21.760 Tôi muốn biết chuyện gì Ä‘ang xảy ra. 01:08:21.760 --> 01:08:23.790 á»’, giá» cáºu má»›i muốn biết sao? 01:08:23.800 --> 01:08:26.230 Äêm đó cáºu chẳng thèm quan tâm. 01:08:26.230 --> 01:08:28.970 Paul Andrews là bạn tôi, cáºu Taggart. 01:08:28.970 --> 01:08:31.270 Cáºu có hiểu không? 01:08:31.270 --> 01:08:34.440 Bạn rất thân cá»§a tôi. 01:08:35.770 --> 01:08:38.540 Nếu cáºu không "rẻ tiá»n" như thế, 01:08:38.540 --> 01:08:41.910 có lẽ anh ấy vẫn còn sống. 01:08:41.910 --> 01:08:43.880 Nhưng cáºu là đồ "rẻ tiá»n". 01:08:43.880 --> 01:08:47.750 "Rẻ tiá»n" để bị ngưá»i ta thuê và bị ném Ä‘i còn "rẻ" hÆ¡n. 01:08:49.250 --> 01:08:51.290 Tôi cho cáºu cÆ¡ há»™i là m Ä‘iá»u đúng đắn 01:08:51.290 --> 01:08:53.090 nhưng cáºu từ chối. 01:08:53.090 --> 01:08:54.490 Bà nói phải. 01:08:54.490 --> 01:08:56.830 Tôi rất tiếc vá» mát mát cá»§a bà , bà Hostetler. 01:08:56.830 --> 01:08:59.430 Chồng bà gà i bẫy tôi. 01:08:59.430 --> 01:09:01.760 Và tôi sẽ há»§y hoại ông ta vì Ä‘iá»u đó. 01:09:01.770 --> 01:09:03.830 Tôi cần bà hiểu Ä‘iá»u nà y. 01:09:03.840 --> 01:09:05.070 Tôi sẽ là m bất cứ Ä‘iá»u gì có thể 01:09:05.070 --> 01:09:06.670 để hạ gục tên khốn đó. 01:09:06.670 --> 01:09:09.870 Nhưng trước tiên, bà phải cho tôi biết chuyện gì Ä‘ang xảy ra. 01:09:09.880 --> 01:09:14.080 Cáºu không được thuê để tìm tình nhân cá»§a tôi, cáºu Taggart. 01:09:14.080 --> 01:09:15.950 Cáºu tìm nguồn thông tin cá»§a tôi. 01:09:15.950 --> 01:09:21.450 Tôi phát hiện má»™t số thông tin liên quan tá»›i thị trưởng trước đây. 01:09:21.450 --> 01:09:24.950 Nếu tôi mang phoi bà y ra ánh sáng, nó sẽ há»§y hoại ông ta. 01:09:24.960 --> 01:09:26.720 Tôi ra Ä‘iá»u kiện cho ông ta. 01:09:26.730 --> 01:09:30.190 Ông ta chịu ly hôn và phân chia tà i sản hợp lý, 01:09:30.200 --> 01:09:31.930 tôi sẽ im lặng. 01:09:31.930 --> 01:09:33.660 Ông ta không chấp nháºn. 01:09:33.670 --> 01:09:36.770 Không. Ông ta thuê cáºu. 01:09:38.170 --> 01:09:39.640 Äó chÃnh là Paul. 01:09:40.910 --> 01:09:44.040 Paul cho tôi biết thông tin đó. 01:09:44.040 --> 01:09:45.640 Anh ấy nghÄ© nếu chia sẻ nó vá»›i tôi, 01:09:45.640 --> 01:09:47.340 anh ấy có thể giúp tôi trong tình huống cá»§a mình 01:09:47.350 --> 01:09:50.980 và tôi có thể giúp anh ấy bằng cách nhìn từ quan Ä‘iểm cá»§a tôi. 01:09:50.980 --> 01:09:52.280 Nhìn gì? 01:09:52.280 --> 01:09:54.450 Vụ bán Bolton Village. 01:09:54.450 --> 01:09:57.490 4 triệu đô là má»™t khoản tiá»n quá lá»›n 01:09:57.490 --> 01:09:59.590 cho và i dá»± án nhà chung cư, 01:09:59.590 --> 01:10:02.090 - cáºu không thấy sao? - Äúng. 01:10:02.090 --> 01:10:05.030 Nó đáng giá gấp đôi. 01:10:05.030 --> 01:10:07.360 - Ông ta rất nguy hiểm, Billy. - Không. 01:10:07.370 --> 01:10:09.970 Ông ta má»›i gặp những kẻ chỉ biết giết ngưá»i thôi. 01:10:21.250 --> 01:10:22.710 Cô có gì, Katy? 01:10:22.710 --> 01:10:24.450 Thông tin vá» Todd Lancaster. 01:10:24.450 --> 01:10:26.480 Anh ta là m cho công ty xây dá»±ng 01:10:26.480 --> 01:10:29.850 và công ty phá dỡ 01:10:29.850 --> 01:10:31.990 Sam là má»™t nhà tà i trợ lá»›n 01:10:31.990 --> 01:10:33.620 khá thú vị, 01:10:33.630 --> 01:10:36.290 Vì con trai ông ta, Todd, 01:10:36.290 --> 01:10:38.190 Từng là , xin lá»—i. 01:10:38.200 --> 01:10:41.430 Andrews là cố vấn 01:10:41.430 --> 01:10:42.900 Anh ấy nâng đỡ cáºu ta, 01:10:42.900 --> 01:10:44.530 hiện giá» há» cùng tham gia 01:10:44.540 --> 01:10:46.540 nhiá»u tổ chức 01:10:46.540 --> 01:10:48.970 Tôi tìm được 01:10:48.970 --> 01:10:50.340 ở Port Washington, 01:10:50.340 --> 01:10:51.770 nhưng văn phòng 01:10:51.780 --> 01:10:53.710 nên anh có thể 01:10:53.710 --> 01:10:57.010 Nhưng Billy, 01:10:57.020 --> 01:10:58.820 Paul Andrews vừa bị sát hại. 01:10:58.820 --> 01:11:02.490 Tôi chắc ngoà i đó 01:12:02.010 --> 01:12:04.550 - Anh đùa à . - Chắc anh... 01:12:30.740 --> 01:12:33.640 Và o đây. Và o đây, đồ ngu. 01:12:39.020 --> 01:12:43.590 Mà y coi như đã chết. Nhìn tao đây nà y, oắt con. 01:12:43.590 --> 01:12:45.920 - Mà y coi như đã chết. - Äừng có đánh tôi nữa! 01:12:45.920 --> 01:12:48.990 Tại mà y mà chuyện nà y xảy ra. 01:12:50.830 --> 01:12:52.730 - Tại tôi à ? - ÄÆ°a nó ra ngoà i! 01:12:54.670 --> 01:12:56.430 Tránh xa tao ra! 01:12:56.430 --> 01:13:01.140 - Äừng há»§y tà i liệu nữa! - Cứ ném ra ngoà i thôi! 01:13:14.720 --> 01:13:15.990 Chết tiệt! 01:13:28.800 --> 01:13:30.000 Chết tiệt. 01:13:45.250 --> 01:13:47.380 Thôi nà o. 01:13:55.060 --> 01:13:56.560 Khỉ tháºt. 01:14:30.360 --> 01:14:32.900 Hi vá»ng cáºu có bảo hiểm. 01:14:32.900 --> 01:14:34.760 Tên đó không để lại thông tin gì? 01:14:34.770 --> 01:14:38.430 - Không, nhưng chúng tôi sẽ bắt được hắn. - Các anh định là m thế nà o? 01:14:38.440 --> 01:14:40.070 Máy quay ở đằng kia. 01:14:41.910 --> 01:14:43.840 Mất bao lâu để lấy được Ä‘oạn phim đó? 01:14:43.840 --> 01:14:47.210 Còn tùy. Anh có ông bác là m to hả? 01:14:47.210 --> 01:14:48.680 Có thể. 01:14:53.420 --> 01:14:55.650 Cảm Æ¡n đã gá»i đến 01:14:55.650 --> 01:14:57.120 Cô nói gì cÆ¡? 01:14:57.120 --> 01:14:58.650 Khách sạn Roosevelt. 01:14:58.660 --> 01:15:00.390 Vâng, tôi muốn gặp ông Carl Fairbanks. 01:15:00.390 --> 01:15:02.120 Rất tiếc, thưa ngà i, 01:15:02.130 --> 01:15:03.990 cảnh sát trưởng 01:15:04.000 --> 01:15:06.530 - Tôi ghi lại lá»i nhắn nhé? - ÄÆ°á»£c chưa? 01:15:06.530 --> 01:15:07.960 ÄÆ°á»£c rồi. 01:15:21.950 --> 01:15:24.880 Gặp chút rắc rối tối nay hả, Billy? 01:15:24.880 --> 01:15:27.620 Ừ, nếu ông gá»i đó là "má»™t chút". 01:15:27.620 --> 01:15:29.120 Äể rượu lại, Harry. 01:15:33.260 --> 01:15:35.090 Ông thưá»ng xuyên đến đây hả? 01:15:35.090 --> 01:15:39.060 Cáºu định Ä‘iá»u tra tôi đấy hả, Billy? 01:15:39.060 --> 01:15:40.930 Tiếp theo là gì? Cáºu sẽ há»i cung hoà ng đạo cá»§a tôi? 01:15:40.930 --> 01:15:43.770 Tôi cá ông là loại ngưá»i hai mặt. 01:15:43.770 --> 01:15:47.570 Sao, Song Tá» hả? Gần đúng, Billy. Tôi là Kim Ngưu. 01:15:47.570 --> 01:15:50.840 - Cáºu thì sao? - Cá»± Giải. 01:15:50.840 --> 01:15:53.440 Roosevelt cÆ¡ à ? 01:15:53.440 --> 01:15:57.050 Lá»±a chá»n không tồi đối vá»›i má»™t tên cá»›m, dù hắn là cảnh sát trưởng. 01:15:57.050 --> 01:15:59.850 - Tôi là m ăn cÅ©ng được mà . - á»’, tôi cá là váºy. 01:15:59.850 --> 01:16:01.250 Chưa kể đến căn nhà ở Montauk. 01:16:01.250 --> 01:16:04.190 Chá»— đó chắc phải tốn mất kha khá nhỉ. 01:16:04.190 --> 01:16:05.990 GiỠông là Russel Simmons má»›i hả? 01:16:05.990 --> 01:16:07.690 Táºp yoga và cặp kè phụ nữ da trắng? 01:16:07.690 --> 01:16:09.060 Hay đấy, Billy. 01:16:09.060 --> 01:16:11.730 Nói tôi nghe, cảnh sát trưởng. 01:16:11.730 --> 01:16:14.630 Có phải bà Phu nhân Ä‘ang ở tầng trên? 01:16:14.630 --> 01:16:16.530 Cẩn tháºn đấy, Billy. 01:16:16.530 --> 01:16:20.100 Tôi biết lý do tại sao ông quan tâm đến mấy bức ảnh đó như thế. 01:16:20.100 --> 01:16:21.840 Ông sợ rằng mình có mặt trong đó. 01:16:21.840 --> 01:16:24.140 Thế nên ông má»›i đưa tôi lên lầu cùng, không phải Jansen. 01:16:24.140 --> 01:16:26.610 - Cáºu muốn gì? - Tôi muốn Hostetler. 01:16:26.610 --> 01:16:28.810 Äồng ý. 01:16:28.810 --> 01:16:31.980 Tối nay tôi gần tóm được hắn rồi. Tà i liệu trong cốp xe tôi. 01:16:31.980 --> 01:16:33.880 Má»™t cái há»™p chứa đầy những tÃnh toán, 01:16:33.890 --> 01:16:35.590 bản vẽ nhà chá»c trá»i ở New York 01:16:35.590 --> 01:16:36.950 mà hiện giá» chưa há» tồn tại, 01:16:36.960 --> 01:16:38.820 nhưng sẽ má»c lên thế chá»— khu Bolton Village. 01:16:38.820 --> 01:16:40.220 Có kẻ tấn công tôi. 01:16:40.220 --> 01:16:42.730 Chúng tôi xác định danh tÃnh hắn qua biển số xe. 01:16:42.730 --> 01:16:44.290 Hắn là ai? 01:16:44.300 --> 01:16:47.160 Tên cá»›m từng phạm tá»™i giết ngưá»i. Dick Murdock. Cáºu biết hắn chứ? 01:16:47.170 --> 01:16:48.900 Biết, hắn là m việc cho Sam Lancaster. 01:16:48.900 --> 01:16:50.930 Có thể hắn là m việc cho Sam Lancaster, 01:16:50.940 --> 01:16:53.070 nhưng hắn nháºn lương cá»§a Hostetler. 01:16:53.070 --> 01:16:54.670 Äùa à ? 01:16:54.670 --> 01:16:56.110 Äống giấy tá» trong cốp xe cáºu, 01:16:56.110 --> 01:16:57.740 tôi không muốn là m cáºu mất hứng, 01:16:57.740 --> 01:16:59.740 nhưng chúng vô dụng. 01:16:59.740 --> 01:17:01.510 Ai cÅ©ng biết Solstein Donagan 01:17:01.510 --> 01:17:04.810 sẽ phá sáºp khu Bolton Village. 01:17:04.820 --> 01:17:07.320 Chỉ Ãt ngưá»i biết há» thuê Rochway Group là m việc đó. 01:17:07.320 --> 01:17:10.620 Váºy sao Paul Andrews lại chết khi đó là bà máºt ai cÅ©ng biết như thế? 01:17:10.620 --> 01:17:12.460 Anh ta sắp khám phá ra phần còn lại. 01:17:12.460 --> 01:17:15.560 "Phần còn lại" gì? "Phần còn lại" nà o? 01:17:15.560 --> 01:17:16.960 Không còn ai trong thà nh phố nà y 01:17:16.960 --> 01:17:19.230 chịu nói hết câu nữa hả? 01:17:21.030 --> 01:17:23.670 Todd Lancaster có hẹn vá»›i Andrews đêm hôm đó 01:17:23.670 --> 01:17:25.600 để đưa anh ta hợp đồng. 01:17:25.600 --> 01:17:29.140 Ngưá»i nà o đó không muốn chuyện đó xảy ra. 01:17:29.140 --> 01:17:31.770 Tôi cố lấy hợp đồng đó từ Todd, 01:17:31.780 --> 01:17:33.510 nhưng cáºu ta không hé răng. 01:17:33.510 --> 01:17:35.610 Cáºu ta sợ. 01:17:35.610 --> 01:17:37.410 Hợp đồng đó là bằng chứng tố cáo vụ 01:17:37.420 --> 01:17:39.180 phá dỡ Bolton Village. 01:17:41.280 --> 01:17:42.690 Äó là má»™t phần thôi. 01:17:45.290 --> 01:17:47.720 Chỉ có Todd Lancaster biết phần còn lại. 01:17:49.530 --> 01:17:50.730 Harry. 01:17:50.730 --> 01:17:51.930 Äồ cáºu ta gá»i, tÃnh và o tiá»n cá»§a tôi. 01:17:51.930 --> 01:17:54.260 Chúc ngá»§ ngon, cảnh sát trưởng. 01:17:54.270 --> 01:17:56.230 Chúc ngá»§ ngon, cảnh sát trưởng. 01:18:03.770 --> 01:18:05.440 Má»i ngưá»i vá» vị trÃ. 01:18:05.440 --> 01:18:07.180 5 phút nữa lên sóng. 01:18:10.950 --> 01:18:12.650 Chà o buổi tối, New York. 01:18:12.650 --> 01:18:15.920 Chà o mừng đến vá»›i buổi tranh luáºn thứ ba, cÅ©ng là buổi cuối trong đợt bầu cá». 01:18:15.920 --> 01:18:18.490 Lần nà y, hãy cùng tôi chà o đón hai ứng cá» viên 01:18:18.490 --> 01:18:21.460 Thị trưởng Nicholas Hostetler và Ủy viên Há»™i đồng Jack Valliant. 01:18:31.570 --> 01:18:33.870 Nà y. Hết bao nhiêu? 01:18:33.870 --> 01:18:35.840 - Cá»a quay tay hả? - Phải. 01:18:35.840 --> 01:18:37.940 Thảo nà o cẳng tay cÆ¡ bắp thế kia. 01:18:37.940 --> 01:18:40.010 Thế còn vì cái gì nữa? Do hay bắt nạt anh chắc? 01:18:40.010 --> 01:18:43.680 - Vòng má»™t lá»›n thì tốt. - Cẳng tay lá»›n thì không hay đâu. 01:18:43.680 --> 01:18:45.880 Äể tôi lái cho. Cái quái gì váºy? 01:18:45.880 --> 01:18:47.250 - Äồ khốn! - Tôi có cố ý đâu. 01:18:47.250 --> 01:18:49.420 - Äể tôi lái. - Chúa Æ¡i! 01:18:49.420 --> 01:18:51.650 Anh chưa lái mà đã phá xe tôi rồi. 01:18:51.660 --> 01:18:53.290 - Tôi xin lá»—i. - Ta Ä‘i đâu nà o? 01:18:53.290 --> 01:18:55.790 - Äừng lo. Và o Ä‘i. - Anh nghÄ© tôi Ä‘ang là m gì chứ? 01:18:55.790 --> 01:18:57.790 Ãi chà , cô mua bá»c ghế ở đâu thế, 01:18:57.800 --> 01:18:59.160 Dải Gaza hả? 01:18:59.160 --> 01:19:00.830 ChÃnh quyá»n cá»§a Vallliant 01:19:00.830 --> 01:19:03.170 sẽ táºp trung và o hai nguyên tắc chá»§ chốt: 01:19:03.170 --> 01:19:06.240 Phân chia trách nhiệm và phân chia nghÄ©a vụ. 01:19:06.240 --> 01:19:08.370 Äối vá»›i những ngưá»i 01:19:08.370 --> 01:19:11.140 có thu nháºp 01:19:11.140 --> 01:19:13.140 chúng tôi sẽ yêu cầu 01:19:13.140 --> 01:19:16.050 Äối vá»›i những ngưá»i khác, 01:19:16.050 --> 01:19:17.510 chúng tôi sẽ giảm thuế thu nháºp. 01:19:17.520 --> 01:19:19.180 Việc là m nà y là hợp lý và sẽ đưa chúng ta đến gần 01:19:19.180 --> 01:19:21.650 mục tiêu cân bằng ngân sách và má»™t tương lai được đảm bảo. 01:19:23.290 --> 01:19:24.620 Ngà i thị trưởng. 01:19:24.620 --> 01:19:27.360 Tôi thấy khá buồn cưá»i khi đối thá»§ cá»§a tôi đứng đây 01:19:27.360 --> 01:19:31.030 huyên thuyên vá» trách nhiệm tà i khóa trong khi trên thá»±c tế, 01:19:31.030 --> 01:19:32.830 anh ta chưa bao giá» phải trả má»™t loại thuế không mong muốn. 01:19:34.200 --> 01:19:37.070 Äây là lá»i cá»§a má»™t ngưá»i mà chÃnh sách cá»§a ông ta đã gây ra 01:19:37.070 --> 01:19:38.470 4 tá»· đô thâm hụt ngân sách. 01:19:38.470 --> 01:19:42.610 không, đây là lá»i cá»§a má»™t thị trưởng đã đưa ta thoát khá»i cảnh đó. 01:19:42.610 --> 01:19:45.340 Bằng cách bán nhà cá»§a ngưá»i dân ngay trước mắt há». 01:19:45.340 --> 01:19:48.980 Bằng cách bán nhà ở xã há»™i cho má»™t công ty cổ phần Phố Wall. 01:19:48.980 --> 01:19:50.950 Tôi tin rằng ngưá»i dân Bolton Village 01:19:50.950 --> 01:19:52.680 sẽ thÃch bị tăng thuế 01:19:52.680 --> 01:19:54.480 hÆ¡n là bị Ä‘uổi ra khá»i nhà . 01:19:54.490 --> 01:19:57.390 Ngà i Ủy viên, dù sống ở đâu Ä‘i nữa, 01:19:57.390 --> 01:20:00.190 không ngưá»i dân New York nà o muốn tăng thuế cả. 01:20:00.190 --> 01:20:01.790 Tôi cÅ©ng váºy. 01:20:01.790 --> 01:20:05.460 Äã đến lúc ngà i nói ra sá»± tháºt vá» thương vụ Bolton Village. 01:20:05.460 --> 01:20:09.100 Äây là sá»± tháºt. Ta có 3 tá»· đô thặng dư. 01:20:09.100 --> 01:20:12.900 Ta có thể dùng nó để tạo công ăn việc là m. 01:20:12.900 --> 01:20:17.040 Ta có thể dùng nó để giảm thuế cho ngưá»i dân. 01:20:17.040 --> 01:20:18.610 Äó là sá»± tháºt. 01:20:18.610 --> 01:20:21.310 Không, đó không phải sá»± tháºt. Không có gì là tháºt cả. 01:20:21.310 --> 01:20:23.980 Ngà i đã có má»™t hợp đồng béo bở vá»›i Solstein Donagan 01:20:23.980 --> 01:20:25.610 để đút tiá»n và o túi mình. 01:20:25.620 --> 01:20:29.920 Äể thoát ra khá»i thâm hụt do chÃnh sách cá»§a ngà i Ä‘em lại. 01:20:29.920 --> 01:20:31.650 Sá»± tháºt là 01:20:31.660 --> 01:20:34.990 dân chúng thà nh phố vỠý định cá»§a ngà i. 01:20:34.990 --> 01:20:37.390 Solstein Donagan không mua 01:20:37.400 --> 01:20:39.400 để xây dá»±ng 01:20:39.400 --> 01:20:41.530 Solstein Donagan 01:20:41.530 --> 01:20:43.430 để xây 01:20:43.430 --> 01:20:44.830 đơn giản là váºy. 01:20:44.840 --> 01:20:47.100 Peter, ta Ä‘ang sa và o việc vu khống ngưá»i khác rồi. 01:20:47.100 --> 01:20:49.740 Solstein Donagan, suốt 50 năm phát triển, 01:20:49.740 --> 01:20:53.010 chưa từng mua bất động sản nhằm mục Ä‘Ãch xây dá»±ng nhà ở, 01:20:53.010 --> 01:20:55.010 tôi nghi ngá» liệu há» có định bắt đầu việc đó bây giá». 01:20:55.010 --> 01:20:58.110 Tôi không biết phải nói sao để các bạn hiểu rõ. 01:20:58.120 --> 01:21:00.550 Äối vá»›i ngưá»i dân 01:21:00.550 --> 01:21:03.620 chỉ có má»™t lý do duy nhất 01:21:03.620 --> 01:21:05.150 Vì tôi muốn Ä‘iá»u tốt hÆ¡n cho các bạn. 01:21:05.160 --> 01:21:08.190 Bình minh má»›i Ä‘ang hé rạng ở Bolton Village. 01:21:08.190 --> 01:21:09.890 Và nếu Solstein Donagan, 01:21:09.890 --> 01:21:11.390 nếu há» sai trái, 01:21:11.400 --> 01:21:13.630 nếu há» không thá»±c hiện lá»i hứa, 01:21:13.630 --> 01:21:17.600 tôi sẽ chấn chỉnh há» 01:21:17.600 --> 01:21:19.270 Äó là lá»i thá» cá»§a tôi. 01:21:19.270 --> 01:21:20.970 Không may cho ngà i, thị trưởng, 01:21:20.970 --> 01:21:22.840 ta Ä‘á»u biết rõ lá»i thỠđó có giá trị gì. 01:21:22.840 --> 01:21:25.440 Sá»± tháºt còn đó, khoản nợ đã bị xóa sổ. 01:21:25.440 --> 01:21:27.710 Có những cách khác để ta giải quyết nợ. 01:21:27.710 --> 01:21:29.310 - Kể tên Ä‘i. - Ngoà i ăn cắp ra hả? 01:21:29.310 --> 01:21:30.810 Tôi cho ngà i biết tôi sẽ là m gì. 01:21:30.820 --> 01:21:32.580 Trước tiên, 01:21:32.580 --> 01:21:34.720 đối thá»§ cá»§a tôi 01:21:34.720 --> 01:21:37.550 và đó là tìm kiếm những cố vấn tốt hÆ¡n 01:21:37.560 --> 01:21:39.120 giúp giải quyết vấn đỠnà y. 01:21:39.120 --> 01:21:40.520 Tôi sẽ táºp hợp má»™t ban... 01:21:40.520 --> 01:21:43.660 Các chuyên gia kinh tế có uy tÃn. ... để giúp tôi giải quyết vấn Ä‘á». 01:21:43.660 --> 01:21:45.330 Ta Ä‘á»u biết vá» cái ban đó. 01:21:45.330 --> 01:21:48.430 Má»™t ban như thế đã đẩy ta và o sá»± vỡ nợ những năm 80. 01:21:48.430 --> 01:21:50.130 Ngưá»i New York cần nhiá»u hÆ¡n má»™t ban cố vấn. 01:21:50.130 --> 01:21:51.470 Há» muốn có giải pháp. 01:21:51.470 --> 01:21:53.500 Và chỉ có má»™t ngưá»i trên sân khấu nà y 01:21:53.500 --> 01:21:55.670 có thể cung cấp những giải pháp đó. 01:21:55.670 --> 01:21:58.070 Ngưá»i kia đứng đây không ngừng ca thán 01:21:58.080 --> 01:21:59.880 - rằng hoà n cảnh rất nghiêm trá»ng. - Äây có phải là tranh luáºn không? 01:21:59.880 --> 01:22:04.010 Ta Ä‘ang được nghe 01:22:04.020 --> 01:22:05.610 Tình huống đúng là nghiêm trá»ng. 01:22:05.620 --> 01:22:08.480 Vì ngà i và các bạn cá»§a ngà i đã chÆ¡i trò lừa gạt. 01:22:08.490 --> 01:22:11.790 Những ngưá»i dân New York chăm chỉ, trung thá»±c nháºn biết thấy 01:22:11.790 --> 01:22:13.060 sẽ không có sá»± thay đổi nà o cả. 01:22:13.060 --> 01:22:14.920 Sẽ không có gì thay đổi 01:22:14.930 --> 01:22:16.960 nếu chúng ta tiếp tục bá» phiếu cho những ngưá»i như thế nà y. 01:22:16.960 --> 01:22:19.560 Ai dám bảo không có gì thay đổi. 01:22:19.560 --> 01:22:23.830 Khi tôi được bầu là m thị trưởng, đây là má»™t thà nh phố mục nát. 01:22:23.830 --> 01:22:25.330 Mục nát. 01:22:25.340 --> 01:22:28.240 Dần dần, tôi sá»a chữa nó. 01:22:28.240 --> 01:22:32.010 Bolton Village chỉ là má»™t bước tiếp theo. 01:22:32.010 --> 01:22:33.280 Ai dám bảo không có gì thay đổi nà o. 01:22:33.280 --> 01:22:34.680 Tôi vừa đứng trước các bạn 01:22:34.680 --> 01:22:37.080 tuyên bố ta có 3 tá»· đô thặng dư. 01:22:37.080 --> 01:22:39.450 - Peter... - Ai dám bảo không có gì thay đổi nà o. 01:22:39.450 --> 01:22:41.250 Chưa có má»™t thị trưởng nà o cá»§a thà nh phố 01:22:41.250 --> 01:22:43.320 có thể tuyên bố như váºy. 01:22:43.320 --> 01:22:44.850 Ai dám bảo không có gì thay đổi nà o. 01:22:44.860 --> 01:22:47.660 Khi các bạn bước ra khá»i nhà vá»›i con cái mình, 01:22:47.660 --> 01:22:50.190 đưa chúng đến công viên, các bạn có thấy an toà n không? 01:22:50.190 --> 01:22:51.660 Có, các bạn thấy an toà n 01:22:51.660 --> 01:22:54.260 vì tôi đã nháºn được thư phản hồi và tôi biết. 01:22:54.270 --> 01:22:57.930 Chúng ta, đồng sức đồng lòng, sá»a chữa thà nh phố nà y. 01:22:57.940 --> 01:23:00.000 Ai dám bảo không có gì thay đổi nà o. 01:23:00.000 --> 01:23:01.270 Äúng váºy, ngà i thị trưởng. 01:23:05.180 --> 01:23:08.510 Ngà i Valliant, câu há»i lúc đầu vẫn chưa được giải quyết. 01:23:08.510 --> 01:23:11.250 Ngà i sẽ là m gì để xá» lý nợ? 01:23:12.620 --> 01:23:15.120 - Như là ... - Äừng lo. Äã có Nicky rồi. 01:23:28.770 --> 01:23:31.130 - Bấm còi hai hồi nếu có rắc rối. - Hiểu rồi. 01:23:31.140 --> 01:23:33.170 - Ngá»a ghế ra sau nhé. - ÄÆ°á»£c rồi. 01:23:33.170 --> 01:23:35.100 Tôi sẽ quay lại ngay. 01:24:01.030 --> 01:24:02.660 - Mà y biết tao là ai không? - Không. 01:24:02.670 --> 01:24:07.040 Tao biết mà y là ai, Todd ạ. Mà y là má»™t thằng khốn! 01:24:07.040 --> 01:24:08.840 - Mà y gà i bẫy giết Andrews. - Không, không. 01:24:08.840 --> 01:24:10.110 Mà y gà i bẫy anh ta! 01:24:10.110 --> 01:24:12.140 Mà y sắp xếp cuá»™c hẹn đó để lừa anh ấy ra ngoà i. 01:24:12.140 --> 01:24:14.610 - Không phải. - Mà y lừa giết anh ấy. 01:24:14.610 --> 01:24:16.750 - Tôi không giết anh ấy. - Mà y muốn vòng vo hả? 01:24:16.750 --> 01:24:19.350 Câm miệng! Äồ dối trá. 01:24:19.350 --> 01:24:20.720 - Tôi không giết anh ấy. - Nói dối. 01:24:20.720 --> 01:24:23.520 - Tôi không nói dối. - Mà y định lừa tao? 01:24:23.520 --> 01:24:25.350 Tôi không nói dối. 01:24:25.360 --> 01:24:27.290 - Anh ấy là bạn tôi. - Cái gì? 01:24:27.290 --> 01:24:29.660 - Anh ấy là bạn tôi! - Äứng dáºy! 01:24:29.660 --> 01:24:31.130 Ngay! 01:24:32.230 --> 01:24:34.800 Nói xem chuyện gì đã xảy ra! 01:24:34.800 --> 01:24:36.970 Äừng đánh tôi nữa! 01:24:36.970 --> 01:24:39.700 Tôi không biết. 01:24:39.700 --> 01:24:42.100 Tôi chỉ đến đó để đưa anh ta cái nà y. 01:24:42.110 --> 01:24:45.510 Tôi đứng ở góc đưá»ng, đợi anh ấy. 01:24:45.510 --> 01:24:48.940 Tôi thấy anh ấy xuống cầu thang và tôi vẫy tay. 01:24:48.950 --> 01:24:51.810 Tôi định đưa cho anh ấy má»™t thứ để giúp Valliant thắng. 01:24:51.820 --> 01:24:55.180 Äể giúp Valliant hạ gục gã khốn Hostetler! 01:24:55.190 --> 01:24:56.520 Vô lý. 01:24:56.520 --> 01:24:58.220 Hostetler là bạn cá»§a bố cáºu. 01:24:58.220 --> 01:25:01.190 Quên lão già đó Ä‘i! 01:25:01.190 --> 01:25:03.290 Tôi đã có hợp đồng trong tay rồi. 01:25:05.660 --> 01:25:09.600 Paul, anh ấy thấy tôi vẫy tay và cưá»i. 01:25:11.170 --> 01:25:14.370 Murdock chắc đã bám theo tôi từ trong xe, 01:25:14.370 --> 01:25:16.410 anh ấy Ä‘i ra và hắn bắn anh ấy. 01:25:16.410 --> 01:25:18.440 Hắn bằn và o đầu anh ấy. 01:25:18.440 --> 01:25:20.310 Và ngà y hôm sau hắn đến là m việc 01:25:20.310 --> 01:25:22.140 như không có chuyện gì xảy ra. 01:25:22.150 --> 01:25:24.610 - Todd, ổn rồi. - Nhìn tôi nà y. 01:25:24.620 --> 01:25:26.650 Bình tÄ©nh lại Ä‘i. 01:25:26.650 --> 01:25:28.280 Hợp đồng đó đâu? 01:25:39.530 --> 01:25:40.730 Cầm lấy. 01:25:40.730 --> 01:25:43.500 Tôi không muốn có nó nữa. 01:25:49.840 --> 01:25:52.140 Cáºu đã sẵn sà ng là m váºy vá»›i cha cáºu? 01:25:52.140 --> 01:25:54.440 Phải. 01:25:54.450 --> 01:25:56.650 Chết tiệt. 01:25:56.650 --> 01:25:57.910 Xuống dưới nhà . Nhanh. 01:26:33.580 --> 01:26:35.080 Äó là tai nạn thôi. 01:26:35.090 --> 01:26:36.820 Taggart đây. Bình tÄ©nh lại. 01:26:36.820 --> 01:26:38.850 Mẹ kiếp! 01:27:20.130 --> 01:27:21.600 Cô không sao chứ? 01:27:23.000 --> 01:27:25.130 Ừ. 01:27:25.140 --> 01:27:28.000 Anh ổn không? 01:27:28.010 --> 01:27:29.400 Tôi ổn. 01:28:06.980 --> 01:28:09.180 Cô có địa chỉ email cá»§a những phóng viên đó chưa? 01:28:09.180 --> 01:28:11.050 Rồi. 01:28:11.050 --> 01:28:12.850 Billy, anh chắc chứ? 01:28:14.520 --> 01:28:17.150 Hai giá» nữa nếu không thấy tôi gá»i lại, hãy gá»i email đó Ä‘i. 01:28:17.150 --> 01:28:19.490 ÄÆ°á»£c. 01:28:22.460 --> 01:28:24.390 Cảm Æ¡n cô đã ở đây, Katy. 01:28:26.100 --> 01:28:27.760 Không có gì. 01:28:42.410 --> 01:28:43.710 Tôi giúp gì được cho anh? 01:28:43.710 --> 01:28:45.980 Báo vá»›i thị trưởng Billy Taggart muốn gặp. 01:28:45.980 --> 01:28:47.950 Xin đợi má»™t lát. 01:29:10.470 --> 01:29:11.910 Ngà i Thị trưởng. 01:29:13.410 --> 01:29:14.780 Billy. 01:29:14.780 --> 01:29:18.510 Bất ngá» quá nhỉ. Cảm Æ¡n cô, Valerie. 01:29:18.520 --> 01:29:21.980 Äầu video. Lâu lắm tôi không dùng nó. 01:29:23.390 --> 01:29:26.760 - Tôi treo áo cho cáºu nhé? - Không cần. 01:29:26.760 --> 01:29:29.790 Billy, trông cáºu ăn mặc tệ quá. 01:29:29.790 --> 01:29:32.390 Tôi vướng và o và i chuyện. 01:29:32.400 --> 01:29:35.860 Tôi mừng là cáºu thoát ra được. 01:29:37.070 --> 01:29:39.000 - Uống gì không? - Có, cho tôi má»™t ly. 01:29:39.000 --> 01:29:41.370 Tốt lắm, Billly. 01:29:42.410 --> 01:29:43.970 ÄÆ°á»£c rồi. 01:29:46.680 --> 01:29:51.780 Fitzgerald nói gì nhỉ? 01:29:51.780 --> 01:29:53.680 "Vì má»™t tương lai say sưa 01:29:53.680 --> 01:29:57.050 ngà y cà ng lùi xa ta." 01:29:57.050 --> 01:29:58.520 Chúc sức khá»e. 01:30:01.760 --> 01:30:04.430 Tôi không hiểu câu đó nghÄ©a là gì. 01:30:04.430 --> 01:30:06.460 Tôi cÅ©ng váºy. 01:30:06.460 --> 01:30:09.830 Tôi có thể giúp gì cho cáºu, Billy? 01:30:09.830 --> 01:30:12.730 Tôi muốn biết vì sao ông thuê tôi. 01:30:12.740 --> 01:30:15.070 Cứ tin và o câu chuyện ngoại tình Ä‘i. 01:30:15.070 --> 01:30:16.300 Hấp dẫn hÆ¡n. 01:30:16.310 --> 01:30:17.970 Lá»i nói dối luôn hấp dẫn hÆ¡n. 01:30:17.980 --> 01:30:20.910 Tuần nà y thế là quá đủ đối vá»›i tôi rồi, 01:30:20.910 --> 01:30:23.180 sao ông không nói toạc sá»± tháºt ra Ä‘i? 01:30:25.650 --> 01:30:31.290 Sá»± tháºt là tôi thuê cáºu để Ä‘iá»u tra vợ tôi. 01:30:31.290 --> 01:30:33.050 Äiá»u tra vì cái gì? 01:30:33.060 --> 01:30:36.730 Vì đã xen và o chuyện cá»§a ngưá»i khác. 01:30:36.730 --> 01:30:39.760 Vì đã không giữ mồm giữ miệng. 01:30:39.760 --> 01:30:42.000 Vì đã thắc mắc quá nhiá»u. 01:30:42.000 --> 01:30:44.100 Cáºu nhìn gương cô ta mà cẩn tháºn, Billy. 01:30:44.100 --> 01:30:47.340 Tôi có thể thuê ngưá»i Ä‘iá»u tra cáºu đấy. 01:30:47.340 --> 01:30:49.600 Ai chứ? Murdock hả? 01:30:49.610 --> 01:30:53.980 Tôi không nghÄ© anh ta Ä‘ang rảnh rang đâu. 01:30:53.980 --> 01:30:55.480 Hi vá»ng cáºu ấy không phải chịu Ä‘au đớn. 01:30:55.480 --> 01:30:57.550 Nhẹ nhà ng hÆ¡n Andrews nhiá»u. 01:30:57.550 --> 01:30:59.750 Chuyện xảy đến cho ngưá»i đó tháºt đáng tiếc. 01:30:59.750 --> 01:31:02.420 Ông tháºt sá»± nghÄ© có thể biến tôi 01:31:02.420 --> 01:31:05.290 thà nh tay sai cho vụ giết ngưá»i? Vá»›i 50000 đô? 01:31:05.290 --> 01:31:08.090 Ông không nghÄ© tôi sẽ thắc mắc à ? 01:31:08.090 --> 01:31:09.890 Hay là tôi sẽ không tìm được câu trả lá»i? 01:31:09.890 --> 01:31:12.130 Cáºu có câu trả lá»i nà o rồi, Billy? 01:31:12.130 --> 01:31:14.830 Andrews sắp chứng minh được ông liên quan tá»›i vụ Bolton Village. 01:31:14.830 --> 01:31:17.230 Thế nên ông khá» anh ta. 01:31:17.230 --> 01:31:19.900 - Không phải tôi. - á»’, không phải ông à . 01:31:19.900 --> 01:31:22.070 Ngưá»i cá»§a ông, Murdock. 01:31:22.070 --> 01:31:24.140 Mang chuyện đó ra mà tố cáo. 01:31:24.140 --> 01:31:27.640 - Phải, ông giá»i lắm, thị trưởng. Tôi công nháºn. 01:31:27.640 --> 01:31:28.910 Ông đã lo liệu hết rồi, phải không? 01:31:28.910 --> 01:31:31.380 Phá»§ nháºn vụ Bolton Village. 01:31:31.380 --> 01:31:33.680 Hạ giá bán vá»›i Solstein Donagan. 01:31:33.680 --> 01:31:36.220 Hợp đồng béo bở vá»›i Rochway Group. 01:31:36.220 --> 01:31:38.920 Không ai là m gì được ông, phải không? 01:31:38.920 --> 01:31:41.590 Ai có ý định thì Ä‘á»u bị giết hoặc bị mua chuá»™c. 01:31:41.590 --> 01:31:44.160 Ấn tượng lắm, thị trưởng. Ông giá»i lắm. 01:31:44.160 --> 01:31:48.560 Có lẽ đó là lý do má»i ngưá»i tiếp tục bá» phiếu cho tôi. 01:31:48.570 --> 01:31:50.730 Vì tôi lo liệu má»i việc. 01:31:50.730 --> 01:31:53.670 Ông là m tất cả chuyện nà y vì thà nh phố ư? 01:31:53.670 --> 01:31:56.040 Má»i việc tôi là m Ä‘á»u là vì thà nh phố nà y. 01:31:56.040 --> 01:31:59.370 Thà nh phố nà y không sở hữu 50% Rochway Group. 01:31:59.380 --> 01:32:00.840 Ông thì có. 01:32:01.980 --> 01:32:03.610 Xem tôi có gì đây. 01:32:08.520 --> 01:32:10.650 Cáºu có gì váºy? 01:32:10.650 --> 01:32:12.550 Mạng sống cá»§a ông, thị trưởng ạ 01:32:15.060 --> 01:32:19.390 50% cá»§a 4 tá»· đô là má»™t khoản tiá»n quá lá»›n. 01:32:19.400 --> 01:32:21.000 Ta thá»a thuáºn thế nà y. 01:32:21.000 --> 01:32:24.670 Tôi đã soạn sẵn email Ä‘Ãnh kèm bản sao hợp đồng đó. 01:32:24.670 --> 01:32:25.970 Tôi nhấn nút, 01:32:25.970 --> 01:32:27.840 hà ng trăm phóng viên sẽ Ä‘á»c được tên ông 01:32:27.840 --> 01:32:30.810 bên cạnh cái tên Sam Lancaster trên giấy trắng má»±c Ä‘en. 01:32:30.810 --> 01:32:33.440 Äừng lo, tôi giữ bản gốc an toà n rồi. 01:32:33.440 --> 01:32:35.940 Ông từ chức, tôi sẽ ngáºm miệng. 01:32:35.950 --> 01:32:38.080 Những email đó sẽ biến mất. 01:32:38.080 --> 01:32:41.250 Nhưng vụ Bolton Village cÅ©ng chấm dứt. 01:32:41.250 --> 01:32:43.720 Ông muốn phá dỡ những dá»± án khác vá»›i tư cách công dân 01:32:43.720 --> 01:32:46.220 thì tùy ông, trừ Bolton Village, 01:32:46.220 --> 01:32:48.160 ông sẽ phải ra Ä‘i. 01:32:48.160 --> 01:32:50.590 Äó là thá»a thuáºn. Tôi khuyên ông chấp nháºn nó. 01:32:50.590 --> 01:32:52.060 Äá» nghị ngược lại. 01:32:52.060 --> 01:32:53.130 Không cần. 01:32:53.130 --> 01:32:54.930 Tôi chẳng còn gì để ông dá»a nạt nữa. 01:32:54.930 --> 01:32:58.330 Tôi muốn có các bản gốc, bản sao, 01:32:58.340 --> 01:33:02.440 và tôi muốn có táºp tà i liệu và o 9 giá» sáng mai. 01:33:02.440 --> 01:33:04.070 Ông tiêu Ä‘á»i rồi, đồ khốn. 01:33:04.070 --> 01:33:05.070 Ông tiêu rồi. 01:33:05.080 --> 01:33:07.940 Cáºu có bao giá» thắc mắc 01:33:07.950 --> 01:33:11.180 tại sao tôi chá»n cáºu không, Taggart? 01:33:11.180 --> 01:33:14.480 Äúng là tôi đã chá»n cáºu. 01:33:14.480 --> 01:33:15.880 Tôi chá»n cáºu. 01:33:17.250 --> 01:33:20.090 Vì tôi sở hữu cáºu. 01:33:20.090 --> 01:33:24.260 Thứ lá»—i cho tôi vá» chất lượng cá»§a băng hình nà y. 01:33:24.260 --> 01:33:26.260 Nó được ghi lại bằng máy quay phim cầm tay 01:33:26.260 --> 01:33:31.130 bán vá»›i giá 40 đô ở Äại lá»™ Số 8. 01:33:31.130 --> 01:33:33.340 Nhưng cáºu sắp được thấy bức tranh toà n cảnh rồi. 01:33:34.740 --> 01:33:38.470 Xin chà o! Äầu tiên, 01:33:38.480 --> 01:33:39.840 Chà o mừng đến Bolton Village. 01:33:39.840 --> 01:33:41.540 Cái quái gì váºy? 01:33:41.550 --> 01:33:44.780 - Tên cáºu là gì, đồ ngốc? 01:33:44.780 --> 01:33:46.180 Cái quái gì thế nà y? 01:33:48.250 --> 01:33:49.850 Chúng tôi Ä‘i dạo má»™t chút. 01:33:49.850 --> 01:33:51.850 Tôi và David 01:33:51.860 --> 01:33:53.190 David đây, xin chà o. 01:33:56.290 --> 01:33:58.030 Tôi có má»™t túi đầy tiá»n mặt 01:33:58.030 --> 01:34:00.060 và chúng tôi 01:34:00.060 --> 01:34:01.760 Chúng tôi sẽ 01:34:01.770 --> 01:34:04.530 có thể là m gì đó 01:34:04.530 --> 01:34:08.170 - Bá» súng xuống, Mikey! 01:34:09.440 --> 01:34:11.210 Bá» súng xuống! 01:34:11.210 --> 01:34:13.740 Bình tÄ©nh, anh bạn, cái quái gì váºy? 01:34:22.920 --> 01:34:26.660 - Bá» súng xuống, Mikey. - Bá» súng xuống. 01:34:26.660 --> 01:34:29.360 Không sao đâu, Mikey. Chúng tôi chỉ muốn nói chuyện. 01:34:33.430 --> 01:34:36.400 - Chết tiệt! - Biến khá»i đây thôi! 01:34:50.350 --> 01:34:53.780 Chết tiệt! 01:34:57.950 --> 01:35:00.160 Cáºu nhá»› lại chưa, Billy? 01:35:04.130 --> 01:35:07.330 Äó là thứ mà má»™t công dân bình thưá»ng... 01:35:09.530 --> 01:35:12.800 ... sẽ không thể hiểu được. 01:35:12.800 --> 01:35:14.740 Nhưng tôi hiểu. 01:35:15.810 --> 01:35:20.510 Cáºu thấy đấy, ta là m váºy vì ta có thể. 01:35:20.510 --> 01:35:26.250 Ta là m váºy vì cảm giác tháºt tuyệt. 01:35:26.250 --> 01:35:29.950 Khác biệt duy nhất giữa cáºu và tôi 01:35:29.950 --> 01:35:32.990 là cáºu đã là m váºy trong má»™t cuốn băng video. 01:35:32.990 --> 01:35:34.520 Tôi đã nó rồi, tôi muốn có bản gốc, 01:35:34.520 --> 01:35:39.260 tất cả bản sao và cặp tà i liệu ngay sáng mai. 01:35:39.260 --> 01:35:41.130 Cáºu có thể giữ cuốn băng nà y. 01:35:41.130 --> 01:35:45.470 Tôi đã ghi nó ra đĩa bảy năm trước. 01:35:55.210 --> 01:35:56.440 Nat? 01:37:08.720 --> 01:37:13.020 Ta là m váºy vì cảm giác tháºt tuyệt. 01:37:13.020 --> 01:37:15.360 Khác biệt duy nhất 01:37:15.360 --> 01:37:19.360 là cáºu là m váºy 01:37:19.360 --> 01:37:22.100 Tôi đã nói rồi, 01:37:22.100 --> 01:37:25.570 tất cả bản sao và cặp tà i liệu ngay sáng mai. 01:37:25.570 --> 01:37:28.440 Cáºu có thể giữ cuốn băng nà y. 01:37:28.440 --> 01:37:31.870 Tôi đã ghi nó ra đĩa 01:37:35.680 --> 01:37:38.810 Hắn sẽ há»§y hoại cáºu nếu cáºu tố cáo hắn. Cáºu biết Ä‘iá»u đó, Billy. 01:37:38.820 --> 01:37:40.880 Cứ dùng Ä‘i. 01:37:40.880 --> 01:37:43.620 Luáºt pháp không khoan nhượng vá»›i tá»™i giết ngưá»i đâu. 01:37:43.620 --> 01:37:45.020 Nếu tôi dùng nó, 01:37:45.020 --> 01:37:46.720 tôi không thể đảm bảo sẽ bảo vệ được cáºu. 01:37:46.720 --> 01:37:48.420 Tôi không yêu cầu ông là m váºy. 01:37:52.700 --> 01:37:54.700 Cáºu chắc chứ? 01:37:54.700 --> 01:37:58.030 Äến lúc phải trả nợ rồi. 01:38:04.570 --> 01:38:06.040 Thưa quý vị, 01:38:06.040 --> 01:38:07.910 dù không quen vá»›i việc phát biểu... 01:38:07.910 --> 01:38:09.810 Sam, anh thÃch tranh luáºn lắm. 01:38:09.810 --> 01:38:11.350 Anh có thÃch buổi tranh luáºn đó không? 01:38:11.350 --> 01:38:12.650 Tuyệt vá»i. 01:38:12.650 --> 01:38:14.380 Cảm Æ¡n nhiá»u. 01:38:14.380 --> 01:38:16.280 Trước tiên, tôi muốn cảm Æ¡n má»i ngưá»i đã đến. 01:38:16.290 --> 01:38:20.960 Trong phòng nà y là vợ tôi và rất nhiá»u ngưá»i bạn tốt, 01:38:20.960 --> 01:38:22.460 xin cảm Æ¡n. 01:38:22.460 --> 01:38:24.290 Má»™t ngưá»i thông minh hÆ¡n tôi rất nhiá»u từng nói 01:38:24.290 --> 01:38:27.900 rằng chÃnh trị là nghệ thuáºt cá»§a những Ä‘iá»u có thể. 01:38:27.900 --> 01:38:29.230 Chiá»u nay, 01:38:29.230 --> 01:38:33.030 Jack Valliant thu dá»n văn phòng. 01:38:33.040 --> 01:38:34.900 Tối nay, hắn sẽ đứng đợi xe buýt 01:38:34.910 --> 01:38:36.400 tông hắn. 01:38:36.410 --> 01:38:38.210 Hắn đã chiến đấu anh dÅ©ng, nhưng toà n đấm hụt. 01:38:38.210 --> 01:38:40.510 Hắn giống như Roberto Duran. 01:38:40.510 --> 01:38:43.440 "Äá»§ rồi, 01:38:43.450 --> 01:38:46.150 - Ông ấy nói có việc gấp. - Tôi sẽ xá» lý. 01:38:46.150 --> 01:38:48.780 Äừng Ä‘i đâu cả. Tôi còn phải cảm Æ¡n nhiá»u ngưá»i. 01:38:48.790 --> 01:38:50.350 - Tôi nghe? - Là tôi đây. 01:38:50.350 --> 01:38:53.350 Billy, tôi không nghÄ© cáºu gá»i sá»›m thế. 01:38:53.360 --> 01:38:55.490 Nhìn ra cá»a sổ Ä‘i, 01:38:55.490 --> 01:38:58.690 Tương lai cá»§a ông đấy 01:39:05.070 --> 01:39:06.600 Nicholas Hostetler, 01:39:06.600 --> 01:39:10.510 ông bị bắt vì tá»™i sát hại Paul Andrews. 01:39:10.510 --> 01:39:12.310 Ông có quyá»n giữ im lặng. 01:39:12.310 --> 01:39:14.610 Những Ä‘iá»u ông nói sẽ được dùng để chống lại ông trước tòa. 01:39:14.610 --> 01:39:17.250 Những Ä‘iá»u tôi nói sẽ chống lại anh, Carl. 01:39:17.250 --> 01:39:18.680 Ông có quyá»n má»i luáºt sư. 01:39:18.680 --> 01:39:20.680 Nếu ông không thể má»i luáºt sư, chúng tôi sẽ cá» ngưá»i. 01:39:20.680 --> 01:39:22.350 Luáºt sư à ? 01:39:22.350 --> 01:39:24.250 Tôi sẽ tÃnh tá»›i há» khi lo xong phần cá»§a anh. 01:39:24.250 --> 01:39:25.850 Ông có hiểu những quyá»n nà y không? 01:39:25.860 --> 01:39:28.220 Tôi hiểu rằng anh Ä‘ang tá»± sát. 01:39:28.220 --> 01:39:30.960 Anh có thể đã quên nhá» ai mà anh ở vị trà nà y, tôi thì không. 01:39:30.960 --> 01:39:33.390 Anh nghÄ© má»™t há»™i thẩm Ä‘oà n là bạn bẻ cá»§a tôi 01:39:33.400 --> 01:39:35.830 ở New York sẽ buá»™c tá»™i tôi hả? 01:39:35.830 --> 01:39:39.370 Tôi chỉ là ngưá»i nghe theo lệnh. 01:39:41.470 --> 01:39:44.270 - Äừng đợi nhé, em yêu. - Tôi đã bao giỠđợi chưa? 01:39:49.240 --> 01:39:51.650 Cả hai ta Ä‘á»u đánh giá sai Billy rồi. 01:39:51.650 --> 01:39:54.120 Ông đánh giá sai nhiá»u ngưá»i chúng tôi. 01:39:54.120 --> 01:39:55.450 Ông nghÄ© Billy sẽ đầu hà ng, 01:39:55.450 --> 01:39:58.720 còn Andrews cặp kè vá»›i vợ ông. 01:39:58.720 --> 01:40:00.490 Ông không nghÄ© đến tôi. 01:40:32.650 --> 01:40:34.660 Ngưá»i dân New York 01:40:34.660 --> 01:40:36.220 trong những ngà y vừa qua, 01:40:36.230 --> 01:40:37.860 bắt đầu vá»›i vụ sát hại 01:40:37.860 --> 01:40:39.530 giám đốc tranh cá» cá»§a ngà i, 01:40:39.530 --> 01:40:42.060 và cao trà o là tối qua 01:40:42.070 --> 01:40:43.460 liên quan 01:40:43.470 --> 01:40:45.030 Ngà i muốn nói gì 01:40:45.040 --> 01:40:47.640 Ä‘ang mất Ä‘i 01:40:47.640 --> 01:40:49.240 và o chÃnh phá»§ cá»§a há»? 01:40:49.240 --> 01:40:51.940 Những ngà y như thế nà y 01:40:51.940 --> 01:40:53.440 - Rachael. - Xin chà o. 01:40:53.440 --> 01:40:55.710 - Cô vẫn tránh xa thị phi? - Tôi Ä‘ang cố. 01:40:55.710 --> 01:40:57.310 Tôi biết mà . 01:41:00.050 --> 01:41:01.750 Tôi uống giống cáºu ta. 01:41:09.360 --> 01:41:10.790 Mai là má»™t ngà y trá»ng đại nhỉ? 01:41:14.160 --> 01:41:17.270 Quá dá»… dà ng cho anh ta rồi. 01:41:22.200 --> 01:41:23.770 Mừng Jack Valliant. 01:41:26.840 --> 01:41:28.740 Má»™t ngưá»i tốt. 01:41:42.960 --> 01:41:46.590 Tôi, ừm, tôi mua cho anh cái nà y. 01:41:46.600 --> 01:41:48.060 Cái gì váºy? 01:41:48.060 --> 01:41:50.670 Anh không biết à ? Cạc Ä‘iện thoại. 01:41:54.670 --> 01:41:56.570 Cảm Æ¡n cô. 01:41:57.910 --> 01:42:00.710 Không có gì, Billy. 01:42:07.250 --> 01:42:10.890 Không sao đâu, Katy. Tôi sẽ vá» nhà sá»›m. 01:42:10.890 --> 01:42:12.520 Tôi sẽ đợi anh. 01:42:12.520 --> 01:42:14.320 Äi thôi, Billy. 01:42:15.390 --> 01:42:17.130 Ta sẽ Ä‘i đưá»ng dà i. 01:42:17.130 --> 01:42:29.130 Dịch Bởi: T-Hưá»ng Subteam: HomeSub.vn - Facebook.com/HomeSub