����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/5c317bdb79c0a-1546746843.vtt
WEBVTT

1
00:00:26.290 --> 00:00:27.710
Ken-Chan.

2
00:00:29.460 --> 00:00:30.790
Please.

3
00:00:32.050 --> 00:00:33.550
Stop.

4
00:00:43.850 --> 00:00:45.560
Ken-Chan.

5
00:00:49.020 --> 00:00:50.310
Ken-Chan.

6
00:00:50.980 --> 00:00:53.150
Look, it's me.

7
00:00:54.190 --> 00:00:55.690
Please.

8
00:00:56.900 --> 00:00:59.030
Wake up.

9
00:01:06.080 --> 00:01:07.710
I love you.

10
00:01:15.340 --> 00:01:16.670
Cut.

11
00:01:23.760 --> 00:01:25.020
Is that good?

12
00:01:28.350 --> 00:01:29.900
How many so far?

13
00:01:30.940 --> 00:01:32.980
This is the 42nd take.

14
00:01:41.160 --> 00:01:43.160
You are facing death.

15
00:01:44.410 --> 00:01:45.450
Yes.

16
00:01:45.740 --> 00:01:47.250
Did you feel it in your heart?

17
00:01:48.660 --> 00:01:52.330
Yes, I tried to express...

18
00:01:52.330 --> 00:01:54.670
No, to express is to fake.

19
00:01:55.630 --> 00:01:56.630
OK.

20
00:01:59.260 --> 00:02:00.680
Don't express it.

21
00:02:01.640 --> 00:02:02.890
Live it.

22
00:02:03.800 --> 00:02:07.760
OK, 'live it' you mean?

23
00:02:07.770 --> 00:02:10.600
I want real fear.

24
00:02:10.600 --> 00:02:13.940
I must read fear on your face...

25
00:02:13.940 --> 00:02:16.440
You know why you can't deliver?

26
00:02:16.940 --> 00:02:20.110
Because your whole life is fake.

27
00:02:20.110 --> 00:02:22.950
You liiiie your way through it.

28
00:02:23.370 --> 00:02:27.540
Take off your fake mask.

29
00:02:27.540 --> 00:02:29.080
Please Mr. director...

30
00:02:29.080 --> 00:02:31.500
Don't interrupt me, little twit.

31
00:02:31.500 --> 00:02:33.330
This is my work...

32
00:02:33.330 --> 00:02:35.000
it's my work.

33
00:02:35.000 --> 00:02:38.380
You dare nag me on my set?

34
00:02:38.380 --> 00:02:43.140
Stop, take a break, half an hour.

35
00:02:44.640 --> 00:02:47.510
Mr. Director could we take 30 minutes?

36
00:03:01.400 --> 00:03:03.910
I've never seem his that mad.

37
00:03:05.410 --> 00:03:10.040
I'll be outside taking
a breath of fresh air.

38
00:03:12.710 --> 00:03:15.500
Are you okay?
-I’m fine.

39
00:03:16.880 --> 00:03:18.130
Take care of her.

40
00:03:42.780 --> 00:03:44.030
Are you OK?

41
00:03:46.370 --> 00:03:49.740
That guy is crazy, he's scary.

42
00:03:49.990 --> 00:03:53.450
It's because I'm not up to the part.

43
00:03:53.460 --> 00:03:56.460
You were good, he doesn't make sense.

44
00:03:56.460 --> 00:03:57.750
I'll do it.

45
00:03:59.340 --> 00:04:02.800
You can help, just be more intense...

46
00:04:02.800 --> 00:04:05.680
come at me with all you've got.

47
00:04:10.680 --> 00:04:12.020
Can I see you tonight?

48
00:04:16.520 --> 00:04:20.520
I look forward to take a bath together.
-Shhh.

49
00:04:24.900 --> 00:04:27.700
There you are.

50
00:04:27.700 --> 00:04:28.740
Sit down.

51
00:04:35.120 --> 00:04:36.330
Goodness.

52
00:04:36.710 --> 00:04:39.250
42 takes, that's inhumane.

53
00:04:40.000 --> 00:04:41.670
I'm sorry.

54
00:04:41.670 --> 00:04:44.880
It's not you, this guy is a psycho.

55
00:04:44.880 --> 00:04:49.970
And it's a real axe, so dangerous.

56
00:04:50.470 --> 00:04:51.560
What?

57
00:04:52.220 --> 00:04:56.930
The director asked me to
sprinkle blood on the roof.

58
00:04:56.940 --> 00:04:59.480
On the roof? What for?

59
00:04:59.650 --> 00:05:04.320
I don't know, maybe to
make it rain on your heads.

60
00:05:05.150 --> 00:05:06.700
What?

61
00:05:06.900 --> 00:05:09.030
Is the director usually like that?

62
00:05:09.870 --> 00:05:12.120
He took it a notch further this time.

63
00:05:13.200 --> 00:05:15.370
This movie is particularly important.

64
00:05:16.410 --> 00:05:18.290
He's up to his ears in debt.

65
00:05:18.290 --> 00:05:20.580
For this movie? That's tough.

66
00:05:23.250 --> 00:05:28.170
I'm going to focus on my part.

67
00:05:28.550 --> 00:05:30.050
You need to relax.

68
00:05:33.010 --> 00:05:34.510
Sit down.

69
00:05:38.690 --> 00:05:40.770
You're dedicated.

70
00:05:51.820 --> 00:05:54.120
That's a great location.

71
00:05:54.870 --> 00:05:56.950
Perfect for the genre.

72
00:05:56.950 --> 00:06:00.960
The director visited hundreds
of abandoned places in Japan.

73
00:06:01.830 --> 00:06:05.550
The atmosphere is absolutely creepy.

74
00:06:06.000 --> 00:06:08.420
That's because some real
horror happened here.

75
00:06:10.680 --> 00:06:11.470
What?

76
00:06:13.180 --> 00:06:18.180
They're just rumors, urban legends,
you guys see them on the net.

77
00:06:26.070 --> 00:06:28.900
Come, I'll tell you.

78
00:06:34.320 --> 00:06:35.580
This place...

79
00:06:36.450 --> 00:06:40.290
as a cover it was a
water recycling plant.

80
00:06:40.830 --> 00:06:46.290
But actually, the Japanese army
was conducting experiments.

81
00:06:46.540 --> 00:06:49.960
What experiments?
-Human experiments.

82
00:06:50.130 --> 00:06:51.300
Human experiments?

83
00:06:51.300 --> 00:06:56.510
They were researching
ways to resurrect the dead.

84
00:06:56.760 --> 00:06:59.100
Did they really...

85
00:07:02.730 --> 00:07:06.150
Who knows...

86
00:07:06.150 --> 00:07:10.150
But it doesn't stop at that.
-There's more?

87
00:07:23.370 --> 00:07:25.830
Hey, it scared me.

88
00:07:26.670 --> 00:07:30.000
Good timing. Was it the wind?

89
00:07:42.180 --> 00:07:45.060
Tell me Nao-San...
-Uhm?

90
00:07:45.440 --> 00:07:47.560
You have hobbies?

91
00:07:47.560 --> 00:07:49.650
Why do you ask that?

92
00:07:50.020 --> 00:07:52.320
We can have a lighter topic.

93
00:07:53.570 --> 00:07:57.570
Well, call that a hobby,
I'm studying self-defense.

94
00:07:57.870 --> 00:07:59.370
Self-defense.

95
00:07:59.830 --> 00:08:00.870
Well, you see...

96
00:08:01.410 --> 00:08:05.580
I work a lot with young people like you.

97
00:08:05.580 --> 00:08:07.630
I love to teach them.

98
00:08:10.550 --> 00:08:11.960
Wow.

99
00:08:19.260 --> 00:08:21.680
Can you show us?

100
00:08:23.810 --> 00:08:26.480
Suppose I come at you like this.

101
00:08:27.400 --> 00:08:29.150
Ouch, ouch.

102
00:08:29.150 --> 00:08:32.070
It's great?
-Amazing.

103
00:08:34.940 --> 00:08:37.240
And from the back.

104
00:08:37.240 --> 00:08:40.490
You come and catch me.

105
00:08:40.490 --> 00:08:42.740
OK, excuse me.

106
00:08:44.000 --> 00:08:45.040
There.

107
00:08:45.540 --> 00:08:46.710
Pom.

108
00:08:47.000 --> 00:08:50.750
You did it.
-It’s amazing.

109
00:08:50.750 --> 00:08:52.500
And so you call this one 'Pom'?

110
00:08:52.500 --> 00:08:55.760
There are are many techniques.

111
00:08:56.630 --> 00:09:00.300
You did it skillfully.
-It’s amazing.

112
00:09:51.560 --> 00:09:54.820
You scared me, what is this?

113
00:09:56.400 --> 00:09:58.240
Your makeup is quite good.

114
00:09:58.900 --> 00:10:01.450
You could be an actor.

115
00:10:01.660 --> 00:10:04.570
OK, we're done playing.

116
00:10:04.580 --> 00:10:08.200
Wait, what is it?

117
00:10:11.620 --> 00:10:14.630
Mr. Director...

118
00:10:28.060 --> 00:10:29.180
What?

119
00:10:37.360 --> 00:10:38.480
Uh?

120
00:10:43.030 --> 00:10:44.070
Well.

121
00:10:45.580 --> 00:10:47.580
Is that one of our props?

122
00:10:53.370 --> 00:10:55.210
So cool.

123
00:10:55.210 --> 00:10:57.170
Looks so real.
-Right.

124
00:11:03.890 --> 00:11:05.850
Creepy.

125
00:11:06.890 --> 00:11:08.640
So perfect...

126
00:11:15.440 --> 00:11:16.980
what is this?

127
00:11:16.980 --> 00:11:19.360
Who asked you to do that? The Director?

128
00:11:22.530 --> 00:11:25.070
He's playing dead.

129
00:11:27.530 --> 00:11:32.250
I get it, it's supposed to be his arm.

130
00:11:32.580 --> 00:11:33.830
Really?

131
00:11:34.750 --> 00:11:39.420
OK guys, you really pranked us.

132
00:11:39.710 --> 00:11:43.380
Guys you can stop now.

133
00:11:43.380 --> 00:11:46.340
OK, good, stand up now.

134
00:11:50.970 --> 00:11:53.390
His arm is really bitten off.

135
00:12:01.530 --> 00:12:04.400
He is dead, really dead.

136
00:12:10.580 --> 00:12:13.080
No, no.

137
00:12:35.240 --> 00:12:36.600
Tell me...

138
00:12:37.480 --> 00:12:38.810
is he...?

139
00:12:39.770 --> 00:12:41.110
No way.

140
00:12:42.820 --> 00:12:44.440
It's impossible.

141
00:12:49.370 --> 00:12:51.660
I can't believe it.

142
00:12:55.120 --> 00:12:57.080
They don't exist.

143
00:12:57.080 --> 00:12:58.460
How is that...

144
00:13:09.470 --> 00:13:11.640
Don't...

145
00:13:58.230 --> 00:13:59.440
Mr. Director.

146
00:14:02.900 --> 00:14:04.400
What are you doing?

147
00:14:04.690 --> 00:14:07.150
Duh, I'm shooting.

148
00:14:07.570 --> 00:14:10.650
Don't you get the situation?

149
00:14:10.910 --> 00:14:11.950
Hey.

150
00:14:15.530 --> 00:14:17.040
That's a good movie.

151
00:14:17.040 --> 00:14:19.040
This isn't a movie, you're crazy.

152
00:14:19.040 --> 00:14:21.120
This is my movie and you're in it.

153
00:14:21.120 --> 00:14:25.790
You can't fake it anymore, this
is the real deal, the real deal.

154
00:14:28.630 --> 00:14:30.510
And we keep rolling.

155
00:14:30.880 --> 00:14:32.720
The camera can't stop.

156
00:14:34.720 --> 00:14:37.140
That's impossible.

157
00:14:38.600 --> 00:14:40.480
I made it possible.

158
00:14:43.650 --> 00:14:45.560
Now the roof is sprinkled with blood.

159
00:14:46.020 --> 00:14:47.070
With blood?

160
00:14:48.480 --> 00:14:49.570
You did that.

161
00:14:50.950 --> 00:14:53.860
So the rumors are actually true.

162
00:14:53.860 --> 00:14:57.120
I don't understand what you are saying.

163
00:15:02.540 --> 00:15:06.040
Just a year ago in summer...

164
00:15:06.920 --> 00:15:09.130
a day so hot I couldn't breathe...

165
00:15:09.460 --> 00:15:13.630
I was at home writing a script.

166
00:15:14.140 --> 00:15:17.140
I read a strange account on a blog...

167
00:15:17.140 --> 00:15:19.060
Hey, where are you going?

168
00:15:20.680 --> 00:15:22.430
Just a...
-Just what?

169
00:15:23.270 --> 00:15:25.600
Wait a minute, just what exactly?

170
00:15:25.600 --> 00:15:26.560
Just a...

171
00:15:27.150 --> 00:15:29.900
I'll be right back.

172
00:15:30.570 --> 00:15:33.360
These monsters are outside.

173
00:15:33.360 --> 00:15:37.120
You can't go out now, it's dangerous.

174
00:15:39.660 --> 00:15:40.910
But I...

175
00:15:40.910 --> 00:15:44.160
What's with you? You
don't even know the way.

176
00:15:44.160 --> 00:15:48.040
I just want out.
-Mr. Yamakoe.

177
00:15:50.050 --> 00:15:51.510
No, no.

178
00:15:51.710 --> 00:15:55.510
Let me go, let me go.

179
00:16:09.060 --> 00:16:11.650
We're still shooting,
don't stop the camera.

180
00:16:12.570 --> 00:16:13.990
Don't go.

181
00:16:35.220 --> 00:16:36.260
You are not hurt.

182
00:16:36.680 --> 00:16:37.840
I am fine.

183
00:16:39.140 --> 00:16:40.970
You're not injured?

184
00:16:41.390 --> 00:16:43.970
I'm fine, and you?

185
00:16:43.970 --> 00:16:45.180
I am fine.

186
00:16:45.350 --> 00:16:46.390
Any wounds?

187
00:16:46.730 --> 00:16:49.690
No, I just said...

188
00:16:50.190 --> 00:16:51.980
Right...

189
00:16:52.730 --> 00:16:54.030
And you...

190
00:16:54.360 --> 00:16:57.030
OK, I'm fine.

191
00:16:59.450 --> 00:17:03.580
We're all good.

192
00:17:04.160 --> 00:17:06.910
No one is hurt.

193
00:17:07.870 --> 00:17:10.580
That's the most important.

194
00:17:11.170 --> 00:17:12.210
Right.

195
00:17:34.730 --> 00:17:38.200
Useless, you won't get a signal here.

196
00:17:41.110 --> 00:17:42.320
Nao-San.

197
00:17:43.200 --> 00:17:45.370
The rumors the Director just mentioned...

198
00:17:46.080 --> 00:17:48.500
is that what you spoke about?

199
00:17:51.960 --> 00:17:56.050
"Spreading blood is the spell
that summons THAT back to life."

200
00:17:56.670 --> 00:17:59.090
What?
-That's the untold part...

201
00:17:59.590 --> 00:18:00.840
"THAT"?

202
00:18:00.840 --> 00:18:02.010
Tell you later.

203
00:18:04.760 --> 00:18:06.140
Let's go down the mountain first.

204
00:18:06.140 --> 00:18:07.680
We'll get to the car.

205
00:18:07.680 --> 00:18:09.520
But there are monsters.

206
00:18:09.520 --> 00:18:11.560
You have a better way?

207
00:18:11.560 --> 00:18:14.770
No one will ever come to our rescue.

208
00:18:17.900 --> 00:18:20.110
What is "THAT"?

209
00:18:20.530 --> 00:18:24.410
Exactly, what happened here?

210
00:18:28.830 --> 00:18:32.830
Exactly, at that time...

211
00:18:32.830 --> 00:18:36.630
what did they do here?

212
00:18:38.010 --> 00:18:41.550
Hey, open the door.

213
00:18:42.300 --> 00:18:43.340
Wait.

214
00:18:48.140 --> 00:18:51.980
It's just me, I'm alone.

215
00:18:52.770 --> 00:18:54.770
Open the door, quick.

216
00:18:54.770 --> 00:18:55.810
Wait...

217
00:18:58.070 --> 00:18:59.400
wait.

218
00:19:03.610 --> 00:19:05.120
On a count of three...

219
00:19:05.570 --> 00:19:07.080
one, two, three.

220
00:19:09.830 --> 00:19:11.250
Action.

221
00:19:11.960 --> 00:19:13.710
What is it?

222
00:19:13.710 --> 00:19:15.080
Stay outside.

223
00:19:15.080 --> 00:19:17.080
Let me alone.

224
00:19:17.090 --> 00:19:18.800
Hit him.

225
00:19:20.130 --> 00:19:23.010
What does he want?

226
00:19:23.010 --> 00:19:25.430
Out you go.

227
00:19:26.050 --> 00:19:27.680
Push the monster out.

228
00:19:27.680 --> 00:19:31.600
He's a real monster.

229
00:19:39.070 --> 00:19:43.150
This is a great shot.

230
00:19:44.150 --> 00:19:49.370
Die monster, die.

231
00:19:49.370 --> 00:19:53.700
Very good, that's the real face of fear.

232
00:19:53.710 --> 00:19:56.790
This work will become a masterpiece.

233
00:20:03.260 --> 00:20:04.920
Let's run to the car.

234
00:20:04.930 --> 00:20:07.680
These monsters I'm gonna chop them all.

235
00:20:12.470 --> 00:20:13.730
Come.

236
00:20:20.900 --> 00:20:22.570
Run guys.

237
00:20:37.170 --> 00:20:39.120
Where is the key?
-What?

238
00:20:39.130 --> 00:20:41.500
Who took them?
-Kasahara.

239
00:20:41.500 --> 00:20:42.920
Kasahara-San.

240
00:20:43.170 --> 00:20:45.010
Kasahara-San.

241
00:20:48.010 --> 00:20:49.590
Kasahara-San.

242
00:20:51.220 --> 00:20:52.720
Action.

243
00:20:52.720 --> 00:20:55.730
He keeps the key in his black bag.

244
00:20:57.440 --> 00:21:01.110
Get it.
-Don't open.

245
00:21:01.110 --> 00:21:03.610
Chinatsu, get back in the car.

246
00:21:03.610 --> 00:21:06.860
Don't hinder the camera.

247
00:21:09.280 --> 00:21:11.450
No, no.

248
00:21:15.580 --> 00:21:16.750
Don't...

249
00:21:43.110 --> 00:21:44.610
Nao-San.

250
00:21:45.280 --> 00:21:46.610
Nao-San.

251
00:21:47.780 --> 00:21:49.400
No.

252
00:22:24.690 --> 00:22:26.440
Don't come.

253
00:22:30.780 --> 00:22:32.320
No.

254
00:22:38.120 --> 00:22:39.290
No...

255
00:23:08.110 --> 00:23:09.360
No.

256
00:23:09.860 --> 00:23:10.940
Chinatsu.

257
00:23:17.080 --> 00:23:18.540
I sprained my ankle.

258
00:23:43.140 --> 00:23:45.810
Nao-San? She's fine, she is inside.

259
00:24:09.630 --> 00:24:13.300
Nao-San, it's us, open the door.

260
00:24:14.380 --> 00:24:18.340
Nao-San, open the door.

261
00:24:21.640 --> 00:24:22.600
Come in.

262
00:24:23.200 --> 00:24:28.160
Eric Paroissien Translation
http://japan-subtitles.com/

263
00:25:02.600 --> 00:25:04.270
Let's get in the car.

264
00:25:05.640 --> 00:25:06.850
Have you been bitten?

265
00:25:09.980 --> 00:25:11.310
I'm not sure.

266
00:25:16.240 --> 00:25:19.530
It's probably just bruises.

267
00:25:25.830 --> 00:25:27.040
Nao-San...

268
00:25:27.040 --> 00:25:30.040
It's OK, I just wanna be sure.

269
00:25:30.040 --> 00:25:31.380
Nao-San, calm down.

270
00:25:31.380 --> 00:25:34.130
I am calm, I am very calm.

271
00:25:39.970 --> 00:25:41.140
Nao-San.

272
00:25:44.060 --> 00:25:45.600
Don't.

273
00:25:47.140 --> 00:25:48.270
Pom.

274
00:25:56.190 --> 00:25:57.400
Don't come.

275
00:26:19.170 --> 00:26:20.930
Help me.

276
00:26:22.260 --> 00:26:23.760
Action.

277
00:26:25.350 --> 00:26:26.930
Don't hinder the camera.

278
00:26:31.560 --> 00:26:32.900
Go away.

279
00:26:35.440 --> 00:26:36.690
Leave alone.

280
00:26:37.440 --> 00:26:39.570
Don't, don't.

281
00:26:41.070 --> 00:26:42.950
You can run.

282
00:26:43.110 --> 00:26:44.370
Stop now.

283
00:26:48.410 --> 00:26:50.040
Don't run.

284
00:26:57.170 --> 00:27:01.420
I just want to be sure.

285
00:27:02.470 --> 00:27:04.340
You'll be fine.

286
00:27:04.340 --> 00:27:06.850
Nao-San.
-Go away.

287
00:27:08.850 --> 00:27:10.890
Ouch, it hurts.

288
00:27:10.890 --> 00:27:13.690
You're breaking my hand.

289
00:27:14.350 --> 00:27:17.690
Stop the camera, help me.

290
00:27:26.870 --> 00:27:28.240
Don't come...

291
00:27:33.710 --> 00:27:35.700
No...

292
00:28:07.660 --> 00:28:09.530
Stay away from me.

293
00:28:10.240 --> 00:28:12.410
Don't come any closer.
-What?

294
00:28:12.410 --> 00:28:14.330
Hurry, let's escape.

295
00:28:15.080 --> 00:28:16.330
Chinatsu.

296
00:30:59.410 --> 00:31:01.080
I have an axe too now.

297
00:31:01.330 --> 00:31:02.620
That's my luck.

298
00:31:09.550 --> 00:31:10.920
Kou-Chan.

299
00:31:39.790 --> 00:31:41.200
It hurts...

300
00:31:54.510 --> 00:31:55.680
Kou-Chan.

301
00:31:57.640 --> 00:31:58.470
What?

302
00:32:06.600 --> 00:32:07.900
Kou-Chan.

303
00:32:17.990 --> 00:32:19.330
Kou-Chan...

304
00:32:20.740 --> 00:32:22.500
No way.

305
00:32:23.330 --> 00:32:24.580
What is that?

306
00:32:34.840 --> 00:32:36.170
Kou-Chan...

307
00:32:37.590 --> 00:32:38.840
Please...

308
00:32:40.100 --> 00:32:41.600
don't do that.

309
00:32:41.600 --> 00:32:43.310
Excellent.

310
00:32:43.600 --> 00:32:47.520
See, you can do it,
that's the face of fear.

311
00:32:47.770 --> 00:32:53.150
This scene will be the
climax of my movie.

312
00:32:54.070 --> 00:32:55.570
Kou-Chan...

313
00:32:57.150 --> 00:32:58.820
Please...

314
00:33:00.240 --> 00:33:01.830
Stop it now.

315
00:33:12.000 --> 00:33:13.210
Kou-Chan...

316
00:33:15.090 --> 00:33:18.630
Kou-Chan it's me.

317
00:33:19.090 --> 00:33:20.510
Please.

318
00:33:21.260 --> 00:33:23.260
Wake up.

319
00:33:34.900 --> 00:33:36.150
Kou-Chan...

320
00:33:38.570 --> 00:33:40.200
Kou-Chan...

321
00:33:40.700 --> 00:33:42.200
Please...

322
00:33:43.450 --> 00:33:45.200
Don't do that.

323
00:33:46.040 --> 00:33:47.710
Please.

324
00:33:56.880 --> 00:33:58.260
I love you.

325
00:34:01.760 --> 00:34:02.800
Hey.

326
00:34:03.260 --> 00:34:05.930
What? Hey don't kill my actors.

327
00:34:07.810 --> 00:34:10.900
Hey, what are you doing?

328
00:34:11.310 --> 00:34:13.770
Hey, calm down.

329
00:37:08.070 --> 00:37:09.990
Yes, cut.

330
00:37:26.380 --> 00:37:29.100
A month before.

331
00:37:32.260 --> 00:37:33.260
I...

332
00:37:34.140 --> 00:37:35.600
feel alive.

333
00:37:37.310 --> 00:37:38.850
Good, OK.

334
00:37:39.310 --> 00:37:41.060
This take was OK?

335
00:37:41.480 --> 00:37:44.440
Yes excellent acting.
-I made a mistake.

336
00:37:44.440 --> 00:37:46.900
Doesn't matter, we
don't record the sound.

337
00:37:46.900 --> 00:37:48.400
Ah right.

338
00:37:48.400 --> 00:37:51.030
Next the crying scene.

339
00:37:51.410 --> 00:37:53.370
Face up, please.

340
00:37:53.370 --> 00:37:55.660
What scene is that?

341
00:37:55.660 --> 00:37:57.330
Why am I crying?

342
00:37:57.330 --> 00:37:59.790
We're on.
-Alright, ready.

343
00:37:59.790 --> 00:38:01.460
Alright, action.

344
00:38:06.920 --> 00:38:08.510
It's been a while.

345
00:38:08.510 --> 00:38:10.680
Are you free after that?

346
00:38:10.680 --> 00:38:12.470
Mr. Higurashi, is this OK?

347
00:38:12.470 --> 00:38:13.930
Great, it's OK.

348
00:38:14.680 --> 00:38:16.010
Mr. HiguRashi.
-Right.

349
00:38:16.010 --> 00:38:17.850
What do you usuaRRy shoot?

350
00:38:17.850 --> 00:38:20.310
Mostly pieces are for variety shows.

351
00:38:20.310 --> 00:38:22.560
Sometimes I do karaoke videos.

352
00:38:22.560 --> 00:38:24.360
I'm quite flexible, really.

353
00:38:24.360 --> 00:38:27.110
What was your motto already?

354
00:38:27.110 --> 00:38:28.990
Ah, right...

355
00:38:28.990 --> 00:38:33.070
Fast, cheap, good quality.

356
00:38:33.070 --> 00:38:35.070
This is it.

357
00:38:35.080 --> 00:38:36.410
You seem reliabRe.

358
00:38:36.950 --> 00:38:38.290
He could be our man.

359
00:38:39.660 --> 00:38:40.790
Really?

360
00:38:42.370 --> 00:38:43.870
A zombie piece?

361
00:38:43.880 --> 00:38:47.840
We're launching a zombie
dedicated channel in August.

362
00:38:47.840 --> 00:38:49.880
We'll have a special
drama for the opening.

363
00:38:50.840 --> 00:38:52.930
What is the story?

364
00:38:52.930 --> 00:38:56.260
An team shoots a zombie fiction
in an abandoned buiRding.

365
00:38:56.260 --> 00:38:58.140
But they meet reaR zombies.

366
00:38:58.140 --> 00:39:02.520
They panic, they panic and they fight.

367
00:39:02.520 --> 00:39:04.600
It's about survivaR.

368
00:39:05.610 --> 00:39:06.650
I see.

369
00:39:06.650 --> 00:39:09.110
Here, there are two expRosions.

370
00:39:09.110 --> 00:39:10.440
ExpRosions? Ah, right.

371
00:39:10.440 --> 00:39:12.570
First, it will be broadcast Rive.

372
00:39:12.570 --> 00:39:13.650
Broadcast live?

373
00:39:13.660 --> 00:39:17.530
At 1:00-1:30 pm we have a live broadcast.

374
00:39:17.830 --> 00:39:21.500
Second, the most exciting point...

375
00:39:21.500 --> 00:39:22.830
a one-cut.

376
00:39:22.830 --> 00:39:25.370
A one-cut, you mean...

377
00:39:25.380 --> 00:39:26.500
Only one take...

378
00:39:27.000 --> 00:39:28.750
uninterrupted shooting.

379
00:39:28.750 --> 00:39:31.880
The camera is on from start to finish.

380
00:39:35.090 --> 00:39:36.760
A zombie piece...

381
00:39:37.550 --> 00:39:39.720
broadcast live...

382
00:39:39.720 --> 00:39:41.060
a one-cut.

383
00:39:41.600 --> 00:39:42.930
ExpRosive, right?

384
00:39:46.190 --> 00:39:50.730
Goodness, come on...

385
00:39:50.730 --> 00:39:53.030
You're not serious...

386
00:39:53.950 --> 00:39:56.700
No one does something so lousy.

387
00:39:57.490 --> 00:39:59.070
Eh?

388
00:39:59.080 --> 00:40:00.580
But I am seRious.

389
00:40:00.700 --> 00:40:01.870
Very seRious.

390
00:40:03.500 --> 00:40:04.500
Eh?

391
00:40:08.210 --> 00:40:10.500
You'll give it a try?

392
00:41:14.430 --> 00:41:15.850
Pom.

393
00:41:15.850 --> 00:41:20.310
Morioka Ryu, Self-defense for Women.

394
00:41:21.600 --> 00:41:23.940
Both arms straight up in the sky.

395
00:41:23.940 --> 00:41:27.440
Bend your knees, your
body stays vertical.

396
00:41:27.900 --> 00:41:29.740
Then shout out loud...

397
00:41:29.740 --> 00:41:32.910
You shout 'Pom' loudly...

398
00:41:33.070 --> 00:41:35.490
it will distract him...

399
00:41:35.490 --> 00:41:37.410
while you run away.

400
00:41:37.700 --> 00:41:38.790
Pom.

401
00:41:41.120 --> 00:41:43.620
How were you offered that project?

402
00:41:43.630 --> 00:41:45.380
The others refused.

403
00:41:45.380 --> 00:41:47.380
An awful project.

404
00:41:47.670 --> 00:41:49.300
Well, you refused too, right?

405
00:41:49.630 --> 00:41:51.220
Ah, uhm...

406
00:41:51.220 --> 00:41:54.430
I didn't expect you to have the balls.

407
00:41:58.350 --> 00:41:59.970
I'm getting late.

408
00:41:59.980 --> 00:42:01.980
Dinner?
-No need.

409
00:42:01.980 --> 00:42:03.270
Ah, wait...

410
00:42:05.520 --> 00:42:07.980
I'm going.
-See you later.

411
00:42:13.610 --> 00:42:16.370
She'll be OK on that movie set?

412
00:42:18.200 --> 00:42:19.660
You're free today?

413
00:42:20.040 --> 00:42:22.210
Keep an eye on her.

414
00:42:22.790 --> 00:42:23.830
What?

415
00:42:26.080 --> 00:42:29.420
We need real tears.

416
00:42:29.420 --> 00:42:30.550
Alright?

417
00:42:30.880 --> 00:42:33.720
You can't rely on that fake stuff.

418
00:42:36.260 --> 00:42:39.100
Did you ever experience a tragedy?

419
00:42:40.010 --> 00:42:43.850
At school I was in the basketball team...

420
00:42:43.850 --> 00:42:48.860
excuse me, the director said
the eye-drops are just fine.

421
00:42:48.860 --> 00:42:51.900
Excuse Mom, it's a battlefield.

422
00:42:51.900 --> 00:42:53.030
A battlefield?

423
00:42:53.030 --> 00:42:55.780
She is a fighter, here.

424
00:42:55.990 --> 00:42:58.620
We can't have a mom interfere.

425
00:42:58.620 --> 00:43:01.290
But the director...
-Enough.

426
00:43:01.290 --> 00:43:03.040
We resume.

427
00:43:03.040 --> 00:43:06.120
I don't have time for
this, let's move on.

428
00:43:06.120 --> 00:43:09.380
Don't listen to that broad.

429
00:43:09.590 --> 00:43:11.170
You called me 'that broad'?

430
00:43:11.170 --> 00:43:14.420
I'm sorry about that, but you see...

431
00:43:14.420 --> 00:43:16.720
What is that?
-Let's resume.

432
00:43:16.720 --> 00:43:20.890
Please, Madame don't go.

433
00:43:20.890 --> 00:43:23.520
We're sorry about 'that broad'.

434
00:43:25.560 --> 00:43:28.650
Please, come back to the set.

435
00:43:28.650 --> 00:43:29.770
I'm sorry...

436
00:43:29.770 --> 00:43:32.820
professionally, she's
excellent, she was helpful.

437
00:43:33.280 --> 00:43:35.450
But her personality...

438
00:43:36.780 --> 00:43:38.660
We can't work with her.

439
00:43:38.660 --> 00:43:40.950
I am very sorry.

440
00:43:42.740 --> 00:43:44.870
Goodbye.
-Really sorry.

441
00:43:53.840 --> 00:43:56.090
Well, there...

442
00:43:56.550 --> 00:43:58.890
that's how you learn.

443
00:44:00.050 --> 00:44:02.180
You'll live on your own soon.

444
00:44:02.970 --> 00:44:04.100
You won't eat.

445
00:44:06.140 --> 00:44:09.690
I understand your quest for perfection.

446
00:44:10.810 --> 00:44:11.770
Mao.

447
00:44:27.580 --> 00:44:32.710
"On the rooftop of the hospital
the poor man was crying loudly."

448
00:44:32.710 --> 00:44:36.210
"He had never cried before..."

449
00:44:36.210 --> 00:44:37.630
Eye-drop tears, right?

450
00:44:38.880 --> 00:44:42.390
Mr. Kusakabe, a lonely entrepreneur...

451
00:44:42.720 --> 00:44:48.180
tonight, his future was uncertain.

452
00:44:50.690 --> 00:44:51.900
Can I switch?

453
00:44:53.690 --> 00:44:55.280
Please, by all means.

454
00:44:59.110 --> 00:45:01.780
On a movie set...

455
00:45:01.780 --> 00:45:03.700
would you disagree with the director?

456
00:45:04.240 --> 00:45:06.740
Well, that is...

457
00:45:07.660 --> 00:45:11.790
if it benefits the movie, I would.

458
00:45:12.170 --> 00:45:14.540
Mom, you record these for me, right?

459
00:45:14.540 --> 00:45:16.420
Sure do.

460
00:45:19.920 --> 00:45:20.970
Who is that?

461
00:45:22.010 --> 00:45:23.680
Her latest crush.

462
00:45:23.890 --> 00:45:26.680
What is your next challenge?

463
00:45:27.300 --> 00:45:29.900
My next project...

464
00:45:32.060 --> 00:45:34.690
I can't say much about it.

465
00:45:35.270 --> 00:45:37.440
Can I say it?

466
00:45:38.570 --> 00:45:40.240
"Smeared with blood".

467
00:45:40.740 --> 00:45:43.280
You mean, a horror movie?

468
00:45:44.740 --> 00:45:48.120
"One Cut of the Dead"
project, with Kamiya Akira.

469
00:45:48.180 --> 00:45:50.000
You should look forward to it.

470
00:45:52.210 --> 00:45:53.250
Thank you for the interview.

471
00:46:00.340 --> 00:46:03.590
"One Cut of the Dead" audition.

472
00:46:07.850 --> 00:46:10.930
I always wanted to
play in a zombie movie.

473
00:46:10.930 --> 00:46:12.980
I'm a fan of yours.

474
00:46:12.980 --> 00:46:14.770
I'm honored (Actress Matsumoto Aika)

475
00:46:14.770 --> 00:46:16.400
That's so kind.

476
00:46:16.400 --> 00:46:18.980
Could you do your motto?

477
00:46:20.440 --> 00:46:24.320
Sure "Aika's beam".

478
00:46:24.860 --> 00:46:25.950
(actor Kamiya Akira)

479
00:46:25.950 --> 00:46:27.370
This story is really...

480
00:46:27.370 --> 00:46:30.240
it hides a racial theme.

481
00:46:30.240 --> 00:46:32.960
You may be right.

482
00:46:34.670 --> 00:46:37.170
(Hosoda, camera)

483
00:46:42.720 --> 00:46:45.760
I can't drink, or my hands shake.

484
00:46:48.050 --> 00:46:49.060
OK.

485
00:46:52.640 --> 00:46:55.480
(Yamanouchi, assistant director)

486
00:46:57.060 --> 00:46:57.860
Excuse me.

487
00:46:58.900 --> 00:47:03.030
Where did you see a racial theme?

488
00:47:03.030 --> 00:47:05.150
Sorry, I need to focus.

489
00:47:05.950 --> 00:47:07.450
OK, excuse me.

490
00:47:07.820 --> 00:47:08.780
Excuse me.

491
00:47:10.580 --> 00:47:12.100
This is hard water.

492
00:47:12.130 --> 00:47:13.710
Is there a problem?
(Yamakoe, sound engineer)

493
00:47:13.710 --> 00:47:15.380
I only drink soft water.

494
00:47:18.470 --> 00:47:19.880
To avoid diarrhea.

495
00:47:20.840 --> 00:47:22.260
I mentioned it by mail.

496
00:47:22.640 --> 00:47:25.430
Oh, I’m sorry, you forgot?

497
00:47:25.430 --> 00:47:26.970
Give me real emotions.

498
00:47:26.970 --> 00:47:29.140
The true face of fear.

499
00:47:29.140 --> 00:47:31.390
The face (Kurooka plays the director)

500
00:47:31.900 --> 00:47:33.100
the face...

501
00:47:33.100 --> 00:47:34.900
Sorry I'm late.

502
00:47:34.900 --> 00:47:36.940
Good morning.
-Good morning.

503
00:47:38.940 --> 00:47:39.990
What?

504
00:47:40.280 --> 00:47:41.240
I'm sorry.

505
00:47:41.240 --> 00:47:45.070
My husband is away... (Aida Mai, makeup)

506
00:47:45.330 --> 00:47:46.660
I can help you.

507
00:47:47.410 --> 00:47:49.750
She'll be very quiet, don't worry.

508
00:47:50.160 --> 00:47:51.910
Please, sit down.

509
00:47:51.920 --> 00:47:55.170
(Higurashi, Director)

510
00:48:09.810 --> 00:48:11.770
You are facing death.

511
00:48:12.980 --> 00:48:13.980
It's alright.

512
00:48:14.400 --> 00:48:16.110
Have you experienced fear?

513
00:48:16.770 --> 00:48:20.980
Yes, I tried to express...

514
00:48:20.990 --> 00:48:23.360
No, to express it is to fake it.

515
00:48:23.910 --> 00:48:25.030
OK.

516
00:48:26.660 --> 00:48:27.660
OK.

517
00:48:27.990 --> 00:48:30.330
Don't express it, live it.

518
00:48:30.500 --> 00:48:33.870
OK, 'live it' you mean?

519
00:48:34.500 --> 00:48:37.250
I want real fear.

520
00:48:37.250 --> 00:48:40.500
I must read fear on your face...

521
00:48:40.510 --> 00:48:42.510
Please Mr. director...

522
00:48:43.470 --> 00:48:45.840
Please Mr. director, calm down.

523
00:48:47.850 --> 00:48:50.220
Let's take a break.

524
00:48:50.470 --> 00:48:51.810
We take a break.

525
00:48:52.180 --> 00:48:54.810
OK, we're taking a break.

526
00:48:57.480 --> 00:49:00.110
What's wrong?

527
00:49:03.110 --> 00:49:05.950
This may be a problem...

528
00:49:06.200 --> 00:49:07.700
I'm supposed to vomit?

529
00:49:07.700 --> 00:49:10.490
Personally, I'd like to try...

530
00:49:10.490 --> 00:49:12.370
but my agent has rules...

531
00:49:12.370 --> 00:49:14.540
an idol can't be seen vomiting.

532
00:49:14.540 --> 00:49:17.500
But it's not your real vomit.

533
00:49:17.500 --> 00:49:19.000
Right, of course.

534
00:49:19.170 --> 00:49:20.460
No vomit scene, then.

535
00:49:20.710 --> 00:49:25.430
I wish I could vomit
for you, but my agent...

536
00:49:25.930 --> 00:49:27.180
alright, then.

537
00:49:27.180 --> 00:49:28.680
Thanks guys.

538
00:49:28.800 --> 00:49:29.800
OK.

539
00:49:30.300 --> 00:49:32.140
May I?
-OK.

540
00:49:32.390 --> 00:49:35.890
In the script you describe
zombies using an axe.

541
00:49:36.640 --> 00:49:39.230
Yes.
-So, zombies use axes?

542
00:49:40.610 --> 00:49:41.940
Yes, why?

543
00:49:41.940 --> 00:49:44.400
Since zombies have no consciousness...

544
00:49:44.400 --> 00:49:46.820
how can they use an axe?

545
00:49:46.820 --> 00:49:49.820
There are various zombies, nowadays.

546
00:49:49.820 --> 00:49:51.450
Zombies using an axe...

547
00:49:51.450 --> 00:49:53.790
I'm asking the director.

548
00:49:53.790 --> 00:49:54.830
Right.

549
00:49:55.120 --> 00:49:58.170
Let me inquire about it.
-Please.

550
00:50:02.380 --> 00:50:06.170
Don’t cry, hello, hello.

551
00:50:29.240 --> 00:50:32.450
They are supposed to arrive...

552
00:50:32.450 --> 00:50:37.500
The first zombie entering
is a scout zombie.

553
00:50:37.710 --> 00:50:43.040
He barges in, they all scream.

554
00:50:43.340 --> 00:50:47.460
Then the second zombie, Mr. Hosoda.

555
00:50:47.470 --> 00:50:52.720
They're here to set in
the zombie atmosphere.

556
00:50:52.720 --> 00:50:54.720
It upsets the situation.

557
00:51:06.320 --> 00:51:08.530
Alright, action...

558
00:51:18.330 --> 00:51:20.210
Mr. Taniguchi.

559
00:51:20.210 --> 00:51:23.040
When the zombies arrive...

560
00:51:23.040 --> 00:51:26.960
a close-up of their
face would be great, no?

561
00:51:26.960 --> 00:51:28.840
That's tacky.

562
00:51:29.720 --> 00:51:34.100
Tacky is cool.

563
00:51:34.720 --> 00:51:36.010
I don't think so.

564
00:51:36.310 --> 00:51:37.560
I won't do it.

565
00:51:39.640 --> 00:51:41.390
Are you OK?

566
00:51:42.060 --> 00:51:45.110
It won't be easy to operate
with that back pain.

567
00:51:45.110 --> 00:51:47.070
I don't mind helping you.

568
00:51:47.070 --> 00:51:49.440
No, I won't let you.

569
00:51:49.440 --> 00:51:51.700
You won't be in that crew.

570
00:51:51.820 --> 00:51:54.990
I'll memorize all the moves.
-No way.

571
00:52:00.580 --> 00:52:03.500
"We showed that move last time..."

572
00:52:03.500 --> 00:52:06.080
"but it won't be useful here."

573
00:52:06.090 --> 00:52:08.000
Mom.
-Uhm?

574
00:52:08.380 --> 00:52:10.630
Will you do it again?
-What?

575
00:52:10.840 --> 00:52:12.340
Acting?

576
00:52:13.340 --> 00:52:15.930
Now, I'll be moving away.

577
00:52:16.140 --> 00:52:17.600
You'll have time.

578
00:52:17.600 --> 00:52:19.640
Don't be silly.

579
00:52:20.730 --> 00:52:23.440
You're always with that script.

580
00:52:23.440 --> 00:52:24.940
It's entertaining.

581
00:52:24.940 --> 00:52:26.520
Entertaining?

582
00:52:26.520 --> 00:52:27.820
"Ho, ho."

583
00:52:29.070 --> 00:52:31.070
Why are you watching that?

584
00:52:31.070 --> 00:52:32.900
Who watches that?

585
00:52:32.900 --> 00:52:35.320
It's entertaining, a hobby.

586
00:52:35.530 --> 00:52:37.990
Self-defense? A hobby?

587
00:52:37.990 --> 00:52:42.120
What's wrong with my hobbies?

588
00:52:42.120 --> 00:52:44.830
You take up too many things.

589
00:52:45.080 --> 00:52:49.050
You do yoga, then social
dance or hula dance...

590
00:52:49.250 --> 00:52:50.460
Self-defense?

591
00:52:50.460 --> 00:52:53.510
Precisely, the diversity...

592
00:52:53.510 --> 00:52:57.470
I take in the best in
each to find myself.

593
00:52:57.470 --> 00:52:59.470
But you're an actress.

594
00:53:00.430 --> 00:53:01.720
No way.

595
00:53:02.350 --> 00:53:03.980
when I act I lose myself.

596
00:53:03.980 --> 00:53:08.310
Precisely, a good actress
must lose herself.

597
00:53:08.310 --> 00:53:13.740
Mom, you should get back to it.
-You never saw me act.

598
00:53:13.740 --> 00:53:18.030
You're an actress.
-I'm done with this topic.

599
00:53:31.380 --> 00:53:33.590
Your dad will be directing a series.

600
00:53:34.800 --> 00:53:36.630
Really?

601
00:53:37.640 --> 00:53:39.680
That's not like him.

602
00:53:40.050 --> 00:53:43.060
With your idol, Kamiya.

603
00:53:43.310 --> 00:53:44.480
He'll have a role.

604
00:53:44.680 --> 00:53:45.770
What?

605
00:54:23.260 --> 00:54:25.140
Nao-San, calm down.

606
00:54:25.520 --> 00:54:26.810
I am calm.

607
00:54:27.390 --> 00:54:28.980
I am calm.
-Nao-San.

608
00:54:28.980 --> 00:54:30.850
The zombie arrives now.

609
00:54:31.900 --> 00:54:34.940
Wrestle the axe from her hands...

610
00:54:35.860 --> 00:54:38.530
and stick it on her head.

611
00:54:41.410 --> 00:54:43.580
You don't like it?

612
00:54:44.080 --> 00:54:46.870
Nowadays, zombies even have machine guns.

613
00:54:47.540 --> 00:54:50.210
Don't worry.
-Let me think.

614
00:54:50.210 --> 00:54:51.540
As I say.

615
00:54:55.210 --> 00:54:59.470
My part is small, I
wish I had more exposure.

616
00:55:00.130 --> 00:55:01.510
I'll see about that.

617
00:55:02.550 --> 00:55:03.720
Thank you.

618
00:55:04.600 --> 00:55:05.850
Excuse me.

619
00:55:05.850 --> 00:55:08.390
The scene where I cry...

620
00:55:08.390 --> 00:55:09.980
do you mind eye-drops?

621
00:55:11.650 --> 00:55:14.060
You mean, you can't cry?

622
00:55:14.060 --> 00:55:18.070
It should be OK, I'm just asking.

623
00:55:18.740 --> 00:55:21.530
It's just one scene, so...

624
00:55:22.410 --> 00:55:25.410
OK then.
-Thank you.

625
00:55:31.960 --> 00:55:34.500
Is there a toilet in the old building?

626
00:55:35.500 --> 00:55:38.550
We'll bring mobile toilets.

627
00:55:39.550 --> 00:55:42.760
Don't forget, and tell me where they are.

628
00:55:43.970 --> 00:55:44.970
Alright.

629
00:55:46.390 --> 00:55:47.890
I mailed you.

630
00:55:49.270 --> 00:55:50.310
Sorry.

631
00:55:51.390 --> 00:55:52.600
I told you.

632
00:55:53.100 --> 00:55:54.150
I'm sorry.

633
00:55:54.560 --> 00:55:55.650
You heard me?

634
00:55:56.150 --> 00:55:57.190
I'm sorry.

635
00:55:57.190 --> 00:55:59.030
Don't apologize, you heard me?

636
00:55:59.030 --> 00:56:01.530
I can't...

637
00:56:01.780 --> 00:56:05.240
Could you squat here?

638
00:56:05.240 --> 00:56:07.660
That's great, wait.

639
00:56:07.660 --> 00:56:09.500
Very good, that's it.

640
00:56:15.170 --> 00:56:17.460
That's a weird bunch.

641
00:56:18.340 --> 00:56:20.090
Look who's talking.

642
00:56:20.960 --> 00:56:22.760
Sorry about last time.

643
00:56:23.680 --> 00:56:24.970
I got banned.

644
00:56:24.970 --> 00:56:26.100
No way.

645
00:56:26.760 --> 00:56:28.930
But now I quit the booze.

646
00:56:29.970 --> 00:56:31.140
Really?

647
00:56:31.140 --> 00:56:33.350
I can't hold saké.

648
00:56:38.020 --> 00:56:39.940
Who is she?
-My daughter.

649
00:56:41.110 --> 00:56:43.610
When I drink too much, I  look at it.

650
00:56:43.610 --> 00:56:44.990
Works like a charm.

651
00:56:46.240 --> 00:56:47.570
You see...

652
00:56:48.910 --> 00:56:52.330
saké made me lose her several times.

653
00:56:52.330 --> 00:56:53.500
What?

654
00:56:54.120 --> 00:56:55.420
Last year too...

655
00:56:55.790 --> 00:56:58.130
I was finally granted to see her.

656
00:56:59.040 --> 00:57:03.340
I was so nervous that day,
I drank from the morning.

657
00:57:03.340 --> 00:57:05.590
And then?

658
00:57:05.720 --> 00:57:09.930
I fell asleep and stood her up.
-Awful.

659
00:57:09.930 --> 00:57:12.810
Awful, my whole life is awful.

660
00:57:13.980 --> 00:57:15.100
But I like it.

661
00:57:20.020 --> 00:57:22.940
I wish she was proud of her dad...

662
00:57:23.610 --> 00:57:25.400
that won't happen.

663
00:57:25.450 --> 00:57:26.990
Probably.

664
00:57:34.200 --> 00:57:36.710
Come on, Mr. Hosoda, don’t...

665
00:57:37.620 --> 00:57:40.630
You don't have to cry.

666
00:58:01.060 --> 00:58:02.820
Is it that tough?

667
00:58:06.030 --> 00:58:07.070
What?

668
00:58:09.360 --> 00:58:11.740
I need to ask you something.

669
00:58:12.030 --> 00:58:13.120
What?

670
00:58:15.790 --> 00:58:17.040
Well...

671
00:58:56.120 --> 00:58:59.160
Good morning.-Good morning guys.

672
00:59:00.960 --> 00:59:03.460
You guys are really busy here.

673
00:59:03.460 --> 00:59:05.050
Let's boil the water.

674
00:59:06.630 --> 00:59:08.470
Open it all.

675
00:59:11.760 --> 00:59:13.300
Pushing.

676
00:59:18.480 --> 00:59:20.020
You're OK?

677
00:59:20.020 --> 00:59:22.190
Great, it works.

678
00:59:24.060 --> 00:59:26.320
Hold it.

679
00:59:26.900 --> 00:59:30.490
I want you to come here for a close-up.

680
00:59:30.490 --> 00:59:32.240
With that angle?
-Right.

681
00:59:47.250 --> 00:59:49.300
Sorry to barge in.

682
00:59:49.300 --> 00:59:52.050
I understand she wants to see the set.

683
00:59:53.140 --> 00:59:54.300
Right.

684
00:59:54.760 --> 00:59:57.640
I heard she wants to become a director.

685
00:59:58.470 --> 00:59:59.850
Yes.

686
01:00:00.890 --> 01:00:02.640
Like father, like daughter.

687
01:00:03.350 --> 01:00:06.400
The children grow with
the parents' model.

688
01:00:07.690 --> 01:00:09.110
I can't see him.

689
01:00:10.110 --> 01:00:11.820
You're right.

690
01:00:14.660 --> 01:00:18.080
Don't worry, about the mistakes.

691
01:00:18.080 --> 01:00:21.160
Since we don't stop the camera.

692
01:00:21.580 --> 01:00:24.370
Unless something big happens...

693
01:00:24.370 --> 01:00:28.000
I count on everyone's cooperation.

694
01:00:29.130 --> 01:00:31.840
The handsome producer sent this.

695
01:00:31.840 --> 01:00:33.920
Thank you.
-What origin?

696
01:00:33.930 --> 01:00:35.680
It's from Niigata.

697
01:00:35.680 --> 01:00:37.970
Later, we'll see that.

698
01:00:38.260 --> 01:00:39.850
Keep it out of sight.

699
01:00:40.720 --> 01:00:42.430
(private bottle)

700
01:00:42.430 --> 01:00:45.900
how about Kurooka and Sawada?

701
01:00:45.900 --> 01:00:48.520
Stuck in the traffic I can't reach them.

702
01:00:48.520 --> 01:00:50.110
They're coming.

703
01:00:50.110 --> 01:00:52.150
Please call again.

704
01:00:59.950 --> 01:01:01.080
Mr. Higurashi.

705
01:01:03.120 --> 01:01:04.790
An accident?

706
01:01:05.000 --> 01:01:06.120
No injuries?

707
01:01:06.120 --> 01:01:09.590
Nothing serious it seems.

708
01:01:09.590 --> 01:01:11.460
Why did they ride together?

709
01:01:11.460 --> 01:01:13.420
They shouldn't have come together.

710
01:01:13.420 --> 01:01:15.970
But it's terrible?
-Right.

711
01:01:15.970 --> 01:01:18.760
Please get everything ready.
-Alright.

712
01:01:19.300 --> 01:01:20.810
Mr.producer.

713
01:01:21.140 --> 01:01:23.310
They won't make it.

714
01:01:24.100 --> 01:01:26.560
We stop everything?
-We can't.

715
01:01:26.810 --> 01:01:29.060
Let's move on.
-Move on?

716
01:01:29.060 --> 01:01:30.520
What time is it?

717
01:01:31.110 --> 01:01:33.070
11, it's in two hours.

718
01:01:33.070 --> 01:01:34.740
We change the script?

719
01:01:35.240 --> 01:01:38.280
It's a one-cut, we know our course.

720
01:01:38.280 --> 01:01:40.200
Let's find actors.

721
01:01:40.200 --> 01:01:42.790
We're two hours away from Tokyo.

722
01:01:42.790 --> 01:01:46.290
No one will arrive in time.

723
01:01:46.540 --> 01:01:48.330
We have to proceed.

724
01:01:50.840 --> 01:01:51.840
Mr. Higurashi.

725
01:01:56.840 --> 01:01:58.220
Are you serious?

726
01:01:59.430 --> 01:02:02.140
In high school I was in the drama club.

727
01:02:05.270 --> 01:02:08.850
Wait a minute.
-You have someone else?

728
01:02:08.850 --> 01:02:12.150
I fit the profile and I know the part.

729
01:02:12.150 --> 01:02:13.770
There's just me.

730
01:02:13.780 --> 01:02:14.820
Right.

731
01:02:15.570 --> 01:02:17.030
Let's do that.

732
01:02:17.030 --> 01:02:20.990
Wait, how about the makeup?

733
01:02:21.240 --> 01:02:22.240
What?

734
01:02:24.830 --> 01:02:27.330
She used to be an actor.

735
01:02:27.660 --> 01:02:29.620
Uh?
-And...

736
01:02:29.620 --> 01:02:31.960
she sneak learned the script.

737
01:02:31.960 --> 01:02:33.170
Don’t...

738
01:02:33.170 --> 01:02:34.670
You know the lines?

739
01:02:34.670 --> 01:02:37.010
Well, I read it a hundred times.

740
01:02:37.010 --> 01:02:38.090
A hundred times?

741
01:02:38.090 --> 01:02:39.760
But I can't...

742
01:02:40.220 --> 01:02:41.640
You got it.

743
01:02:44.140 --> 01:02:45.100
Wait.

744
01:02:45.430 --> 01:02:46.430
I can't...

745
01:02:48.690 --> 01:02:50.770
Impossible.
-Why?

746
01:02:50.770 --> 01:02:53.900
You never saw your mother act.

747
01:02:53.900 --> 01:02:55.940
I'll have to apologize.

748
01:02:55.940 --> 01:02:57.400
He's right.

749
01:02:57.400 --> 01:02:59.070
You have no one.

750
01:02:59.360 --> 01:03:01.200
No way.

751
01:03:02.200 --> 01:03:04.530
I can't.

752
01:03:04.530 --> 01:03:05.870
No way.

753
01:03:05.870 --> 01:03:08.790
I can't do that.

754
01:03:08.790 --> 01:03:10.250
Thank you.

755
01:03:19.720 --> 01:03:20.920
I'm quitting.

756
01:03:20.930 --> 01:03:23.760
This is for the movie that will stay.

757
01:03:23.760 --> 01:03:26.760
The TV shows comes before.

758
01:03:26.760 --> 01:03:29.390
People are waiting in front of their TV.

759
01:03:29.390 --> 01:03:31.440
We owe them to deliver.

760
01:03:31.770 --> 01:03:34.440
Please.
-If it's for the show...

761
01:03:38.230 --> 01:03:42.820
You know all this is for you.

762
01:03:43.360 --> 01:03:45.160
You're central to this work.

763
01:03:48.240 --> 01:03:50.370
I promise it will be good.

764
01:03:52.920 --> 01:03:54.000
I swear.

765
01:04:07.350 --> 01:04:08.640
What happened?

766
01:04:08.640 --> 01:04:09.810
Well I...

767
01:04:09.810 --> 01:04:11.480
I'll be right back.

768
01:04:28.490 --> 01:04:31.080
Are you OK?
-I won't let you.

769
01:04:36.500 --> 01:04:37.590
I'm sorry.

770
01:04:37.880 --> 01:04:41.800
I don't mind, but a
director playing a director?

771
01:04:41.800 --> 01:04:42.760
Right...

772
01:04:43.630 --> 01:04:46.970
you're so nice, don't
hesitate to instruct me.

773
01:04:48.930 --> 01:04:51.270
Alright.
-Thank you.

774
01:04:56.440 --> 01:04:58.270
Please listen everyone.

775
01:04:58.940 --> 01:05:00.900
We're going to start.

776
01:05:01.570 --> 01:05:06.030
As you know, no interruptions.

777
01:05:06.030 --> 01:05:07.950
Live broadcast, no advertising.

778
01:05:08.320 --> 01:05:11.580
Once it starts, we won’t stop the camera.

779
01:05:12.700 --> 01:05:14.000
Thank you in advance.

780
01:05:33.520 --> 01:05:37.600
Countdown 10 seconds, 9, 8, 7...

781
01:05:37.810 --> 01:05:43.030
6, 5, 4, 3, 2...

782
01:05:51.170 --> 01:05:54.880
OK, started, Go guys.

783
01:05:57.120 --> 01:06:00.500
Ken-Chan, please.

784
01:06:01.590 --> 01:06:05.300
Please wake up, no.

785
01:06:10.890 --> 01:06:12.390
I love you.

786
01:06:15.390 --> 01:06:16.600
Cut.

787
01:06:22.690 --> 01:06:23.900
Is that good?

788
01:06:25.780 --> 01:06:27.280
How many so far?

789
01:06:28.400 --> 01:06:30.490
This is the 42nd.

790
01:06:41.130 --> 01:06:44.550
You are facing death.

791
01:06:45.550 --> 01:06:46.590
Yes.

792
01:06:46.920 --> 01:06:48.510
Did you really feel fear?

793
01:06:48.510 --> 01:06:50.800
That director is a natural.

794
01:06:51.300 --> 01:06:52.720
Don't express it.

795
01:06:54.060 --> 01:06:55.390
Live it.

796
01:06:56.770 --> 01:06:59.600
OK, 'live it' you mean?

797
01:06:59.600 --> 01:07:01.730
I want real fear.

798
01:07:01.730 --> 01:07:05.270
I must read fear on your face...

799
01:07:05.270 --> 01:07:07.780
You know why you can't deliver?

800
01:07:07.990 --> 01:07:10.530
Because your whole life is fake.

801
01:07:10.530 --> 01:07:13.240
You liiiie your way through it.

802
01:07:13.820 --> 01:07:17.330
Take off your fake mask.

803
01:07:17.330 --> 01:07:19.790
That wasn't in the script.

804
01:07:20.290 --> 01:07:22.290
Don't interrupt me, little twit.

805
01:07:22.290 --> 01:07:24.380
This is my work...

806
01:07:24.380 --> 01:07:26.250
It's my work.

807
01:07:26.250 --> 01:07:30.130
You dare nag me on my set?

808
01:07:31.130 --> 01:07:34.220
Stop, take a break, a break.

809
01:07:46.150 --> 01:07:48.820
She's really into it.

810
01:07:48.820 --> 01:07:50.900
There's nothing fake in this girl.

811
01:07:56.330 --> 01:07:58.540
Don't hinder the work.

812
01:07:59.040 --> 01:08:01.290
Sorry, got carried away.

813
01:08:01.290 --> 01:08:04.000
Don't bother them.

814
01:08:53.670 --> 01:08:55.180
Mr. Hosoda has disappeared.

815
01:09:00.810 --> 01:09:02.720
He's on in two minutes.

816
01:09:02.730 --> 01:09:05.770
What happened?

817
01:09:08.730 --> 01:09:11.110
Mr. Hosoda.

818
01:09:14.450 --> 01:09:16.740
Mr. Hosoda.

819
01:09:17.700 --> 01:09:18.990
Saké on his breath.

820
01:09:20.030 --> 01:09:21.910
Get me the script.

821
01:09:21.910 --> 01:09:22.700
OK.

822
01:09:23.830 --> 01:09:26.500
Mr. Hosoda, come on.

823
01:09:30.540 --> 01:09:32.420
Are you OK?

824
01:09:32.670 --> 01:09:34.550
Who knows...

825
01:09:35.470 --> 01:09:39.430
But it doesn't stop at that.
-There's more?

826
01:09:59.030 --> 01:10:01.990
"Keep going we are not ready."

827
01:10:08.370 --> 01:10:11.210
Hey, it scared me.

828
01:10:12.130 --> 01:10:15.630
Good timing. Was it the wind?

829
01:10:24.600 --> 01:10:26.930
Tell me Nao-San...

830
01:10:27.690 --> 01:10:30.020
You have hobbies?

831
01:10:30.020 --> 01:10:33.110
Why do you ask that?

832
01:10:33.940 --> 01:10:36.110
We can have a lighter topic.

833
01:10:37.440 --> 01:10:41.860
Well, call that a hobby,
I'm studying self-defense.

834
01:10:41.870 --> 01:10:43.490
Self-defense.

835
01:10:46.160 --> 01:10:47.330
Pom.

836
01:10:47.660 --> 01:10:51.460
You did it.
-It’s amazing.

837
01:10:52.460 --> 01:10:54.630
What are they doing?

838
01:10:57.300 --> 01:11:00.760
You did it skillfully.
-It’s amazing.

839
01:11:03.050 --> 01:11:04.810
Director, it's now or never.

840
01:11:14.690 --> 01:11:16.190
You scared me.

841
01:11:18.030 --> 01:11:22.320
What is this? It's makeup?

842
01:11:23.200 --> 01:11:25.910
You could be an actor.

843
01:11:25.910 --> 01:11:27.490
OK, we're done playing.

844
01:11:29.000 --> 01:11:30.870
Hey, what do you want?

845
01:11:30.870 --> 01:11:32.040
Hey.

846
01:11:36.040 --> 01:11:39.550
No, let me go...

847
01:11:43.590 --> 01:11:46.720
What was that?

848
01:11:47.140 --> 01:11:49.600
A towel, quick.

849
01:11:50.600 --> 01:11:55.940
It's disgusting, it smells...

850
01:11:59.860 --> 01:12:02.400
No towels?
-Sorry.

851
01:12:48.200 --> 01:12:49.530
He stinks.

852
01:12:49.540 --> 01:12:50.200
No.

853
01:12:50.200 --> 01:12:51.750
So real.

854
01:12:52.290 --> 01:12:54.410
Isn't that a good crew?

855
01:13:14.600 --> 01:13:15.690
Mr. Hosoda.

856
01:13:16.100 --> 01:13:18.940
Have we started?
-We have.

857
01:13:18.940 --> 01:13:20.770
Mr. Director, take it.

858
01:13:33.370 --> 01:13:37.210
Where are you going? You're on.

859
01:13:46.090 --> 01:13:47.680
Good.

860
01:13:58.900 --> 01:14:02.110
Just a year ago in summer...

861
01:14:03.230 --> 01:14:05.690
a day so hot I couldn't breathe...

862
01:14:06.530 --> 01:14:10.030
I was at home writing a script.

863
01:14:10.620 --> 01:14:13.950
I read a strange account on a blog...

864
01:14:13.950 --> 01:14:15.700
Hey, where are you going?

865
01:14:17.960 --> 01:14:19.710
Just a...
-Just what?

866
01:14:20.710 --> 01:14:22.790
Wait a minute, just what exactly?

867
01:14:22.790 --> 01:14:23.750
Be right back.

868
01:14:24.380 --> 01:14:25.130
What?

869
01:14:25.130 --> 01:14:26.380
What scene is that?

870
01:14:26.380 --> 01:14:28.180
No idea.

871
01:14:28.340 --> 01:14:30.720
There are monsters outside.

872
01:14:30.720 --> 01:14:33.800
You can't go out now, it's dangerous.

873
01:14:33.810 --> 01:14:35.720
They are improvising.
-Great.

874
01:14:35.720 --> 01:14:36.810
No.

875
01:14:37.850 --> 01:14:39.520
What's wrong with you?

876
01:14:39.520 --> 01:14:40.770
No script.

877
01:14:43.400 --> 01:14:44.440
Mr. Yamakoe.

878
01:14:44.440 --> 01:14:45.900
It's his real name.
-Stop.

879
01:14:47.990 --> 01:14:49.490
No.

880
01:14:53.530 --> 01:14:57.620
Another one's gonna get
bitten, so exciting.

881
01:14:57.620 --> 01:15:00.040
We'll send a text-screen.

882
01:15:01.330 --> 01:15:03.960
(Please wait a moment)

883
01:15:06.670 --> 01:15:09.510
We keep shooting, the camera won't stop.

884
01:15:09.510 --> 01:15:10.680
He said that to the camera.

885
01:15:16.350 --> 01:15:19.100
Mr. Yamakoe, what's got into you?

886
01:15:20.270 --> 01:15:22.230
I have to go, I have to go.

887
01:15:22.230 --> 01:15:23.230
What?

888
01:15:23.900 --> 01:15:25.440
Shit...

889
01:15:28.900 --> 01:15:30.530
we can't stay live.

890
01:15:30.530 --> 01:15:32.110
Nao-San, you're not hurt?

891
01:15:32.570 --> 01:15:35.280
I am fine, you?

892
01:15:35.280 --> 01:15:37.410
They keep asking that.

893
01:15:37.910 --> 01:15:39.870
Can't we move on with to Yamakoe?

894
01:15:39.870 --> 01:15:41.750
The storyline is incoherent.

895
01:15:45.000 --> 01:15:46.590
Let's stop it.

896
01:15:51.610 --> 01:15:53.650
Mr. Yamakoe will arrive as a zombie.

897
01:15:53.680 --> 01:15:55.260
You can jump back to line 7 on page 14.

898
01:15:55.800 --> 01:15:57.560
Hey lady, look here.

899
01:15:57.560 --> 01:16:01.810
From page 15 line 15
to page 16 and line 11.

900
01:16:01.810 --> 01:16:04.810
We're playing from this
line. there's no time.

901
01:16:04.810 --> 01:16:06.020
Where?

902
01:16:06.020 --> 01:16:09.480
Line 11 is here, quick.

903
01:16:10.280 --> 01:16:14.030
Hey sir, hurry, your decision.

904
01:16:14.030 --> 01:16:15.570
We do it. OK.

905
01:16:15.570 --> 01:16:16.990
Lady, send a text.

906
01:16:17.240 --> 01:16:21.290
We're so glad no one is hurt.

907
01:16:26.840 --> 01:16:31.170
(Looking for a phone signal,
"What happened?" Keep going.)

908
01:16:31.760 --> 01:16:35.640
(Yamakoe comes back as a zombie)

909
01:16:43.480 --> 01:16:46.770
Useless, you won't get a signal here.

910
01:16:52.610 --> 01:16:55.280
Sorry, you have to go here, quickly.

911
01:16:55.660 --> 01:16:56.700
It's OK...

912
01:16:57.490 --> 01:17:00.330
Do his makeup now.
-What?

913
01:17:09.000 --> 01:17:10.840
Don't cry, hurry up.

914
01:17:11.250 --> 01:17:12.340
Good.

915
01:17:14.420 --> 01:17:17.130
Where is the head? Yamakoe's head?

916
01:17:17.140 --> 01:17:19.430
Have you seen his head?

917
01:17:19.430 --> 01:17:20.600
Lady, lady.

918
01:17:20.600 --> 01:17:22.770
Found it, go.

919
01:17:25.600 --> 01:17:27.520
Have you seen Mr. Hosoda?

920
01:17:28.270 --> 01:17:29.770
Dude, dude.

921
01:17:29.770 --> 01:17:33.230
Wake up, come over, take care of him.

922
01:17:33.230 --> 01:17:35.530
Now everyone focuses on the second part.

923
01:17:36.070 --> 01:17:37.320
Who is she?

924
01:17:43.200 --> 01:17:44.870
Action.

925
01:17:48.170 --> 01:17:51.500
Very good, that's what I want.

926
01:17:55.920 --> 01:17:58.430
Push the monster out.

927
01:18:05.520 --> 01:18:08.270
It's awful.

928
01:18:08.390 --> 01:18:13.110
Die monster, die.

929
01:18:13.110 --> 01:18:16.400
Very good, that's the real face of fear.

930
01:18:16.400 --> 01:18:19.240
This work will become a masterpiece.

931
01:18:22.870 --> 01:18:24.740
Let's run to the car.

932
01:18:24.740 --> 01:18:27.540
These monsters I'm gonna chop them all.

933
01:18:31.540 --> 01:18:33.040
Come here.

934
01:18:47.310 --> 01:18:49.850
Where is the key?
-What?

935
01:18:49.850 --> 01:18:52.440
Who took them?
-Kasahara.

936
01:18:52.730 --> 01:18:54.610
Kasahara-San.

937
01:18:56.320 --> 01:18:57.320
Action.

938
01:18:57.320 --> 01:18:59.900
The key in his black bag.

939
01:19:00.240 --> 01:19:03.490
He is coming.
-I am not afraid.

940
01:19:04.160 --> 01:19:07.200
Don't hinder the camera.

941
01:19:07.200 --> 01:19:08.160
Don't...

942
01:19:08.160 --> 01:19:09.160
Idiot.

943
01:19:09.160 --> 01:19:10.830
Go away.

944
01:19:11.750 --> 01:19:14.090
No.

945
01:19:18.760 --> 01:19:19.970
No.

946
01:19:35.940 --> 01:19:37.070
Nao-San.

947
01:19:37.570 --> 01:19:39.900
What? What shot is that?

948
01:19:53.540 --> 01:19:56.250
There.
-It's messy.

949
01:20:02.050 --> 01:20:04.930
That's awesome. who's holding the camera?

950
01:20:19.400 --> 01:20:20.730
What's this mess?

951
01:20:20.740 --> 01:20:22.860
I have to go.
-You slapped me.

952
01:20:22.860 --> 01:20:25.570
Even my dad never dared.

953
01:20:26.120 --> 01:20:28.910
I'll teach you brat...

954
01:20:29.490 --> 01:20:32.910
can't you obey? Go to your set, now.

955
01:20:36.210 --> 01:20:38.000
Are you okay?
-Uh?

956
01:20:38.500 --> 01:20:42.170
Calm down.
-I am calm, very calm.

957
01:20:45.930 --> 01:20:47.430
Your mom is amazing.

958
01:20:47.430 --> 01:20:48.930
Never saw her like this.

959
01:20:48.930 --> 01:20:50.430
She's not an actor?

960
01:20:50.430 --> 01:20:52.560
She loses herself into her character.

961
01:20:53.270 --> 01:20:55.190
Once during a movie...

962
01:20:55.190 --> 01:20:59.060
she broke a guy's arm in an action scene.

963
01:20:59.070 --> 01:21:03.030
She was banned from all movie sets.

964
01:21:03.570 --> 01:21:06.450
She's such an actor.

965
01:21:06.450 --> 01:21:07.740
Is she safe?

966
01:21:11.370 --> 01:21:12.450
Nao-San...

967
01:21:12.700 --> 01:21:15.660
It's OK, I just wanna be sure.

968
01:21:15.660 --> 01:21:16.330
Nao-San.

969
01:21:16.410 --> 01:21:19.790
Nao-San, calm down.
-I'm very calm.

970
01:21:29.640 --> 01:21:30.720
Stop.

971
01:21:40.400 --> 01:21:41.400
Pom.

972
01:21:43.190 --> 01:21:45.320
She's totally off script, Mr. Director.

973
01:21:47.410 --> 01:21:48.610
Let the zombies stop her.

974
01:21:49.820 --> 01:21:51.910
What should I do?

975
01:22:01.540 --> 01:22:02.840
Calm down.

976
01:22:06.010 --> 01:22:07.680
Help me.

977
01:22:08.680 --> 01:22:10.140
Action.

978
01:22:11.800 --> 01:22:13.310
Don't get in the way.

979
01:22:15.430 --> 01:22:16.730
Don't run.

980
01:22:17.180 --> 01:22:18.480
Don't run.

981
01:22:18.850 --> 01:22:23.650
Don't worry about me, stop her.

982
01:22:24.030 --> 01:22:25.280
Don't run.

983
01:22:25.690 --> 01:22:26.990
Don't run.

984
01:22:29.160 --> 01:22:31.120
Stop.
-It's OK.

985
01:22:35.080 --> 01:22:36.330
What do you want?

986
01:22:36.500 --> 01:22:38.200
Ouch, it hurts.

987
01:22:38.210 --> 01:22:40.670
You're breaking my hand.

988
01:22:58.980 --> 01:23:00.060
Pom.

989
01:23:02.980 --> 01:23:04.070
Pom.

990
01:23:05.820 --> 01:23:08.070
I’m scared, I'm scared.

991
01:23:10.820 --> 01:23:11.740
Pom.

992
01:23:12.490 --> 01:23:13.240
Pom.

993
01:23:13.820 --> 01:23:14.870
Sorry.

994
01:23:25.460 --> 01:23:28.090
Stop, don't do that.

995
01:23:34.010 --> 01:23:35.010
Don't.

996
01:23:41.230 --> 01:23:42.900
Don't do that.

997
01:23:51.450 --> 01:23:53.820
It's kind of longish.

998
01:24:05.670 --> 01:24:07.290
Don't.

999
01:24:16.350 --> 01:24:17.430
No script.

1000
01:24:18.140 --> 01:24:20.310
Don't come any closer.
-What?

1001
01:24:20.310 --> 01:24:22.560
Hurry, let's escape.

1002
01:24:23.350 --> 01:24:24.060
Chinatsu.

1003
01:24:30.150 --> 01:24:32.570
Thank god.
-Just use me.

1004
01:24:32.820 --> 01:24:34.910
I can't think anymore.

1005
01:24:35.410 --> 01:24:37.820
Don't think too hard.

1006
01:24:37.830 --> 01:24:41.080
We need the axe for the last scene.

1007
01:24:41.080 --> 01:24:42.660
Leave it there, she'll pick it up.

1008
01:24:42.660 --> 01:24:44.830
Do as I tell you.

1009
01:25:05.310 --> 01:25:09.110
(Take the axe in front of the shed)

1010
01:25:18.120 --> 01:25:19.740
There was an axe here.

1011
01:25:20.490 --> 01:25:21.620
That's my luck.

1012
01:25:23.580 --> 01:25:25.660
The camera crane is broken.

1013
01:25:26.580 --> 01:25:27.790
The crane is broken.

1014
01:25:28.540 --> 01:25:30.170
Let's change the camera.

1015
01:25:30.710 --> 01:25:32.920
We need a 4m high shot.
-Why?

1016
01:25:32.920 --> 01:25:35.170
For the ending we shoot
the blood on the ground.

1017
01:25:35.170 --> 01:25:36.340
The ending?

1018
01:25:36.880 --> 01:25:39.300
That blood summoned up the zombies.

1019
01:25:39.300 --> 01:25:40.890
Please read the script.

1020
01:25:41.470 --> 01:25:44.100
Let's scratch that.

1021
01:25:44.100 --> 01:25:45.850
Wait a minute.
-We can't wait.

1022
01:25:45.850 --> 01:25:47.690
Only 5 min left.
-5 min.

1023
01:25:47.690 --> 01:25:50.190
This scene completes my movie.

1024
01:25:50.190 --> 01:25:51.440
No one will care.

1025
01:25:51.440 --> 01:25:53.480
Some will see.

1026
01:26:01.410 --> 01:26:02.410
Who?

1027
01:26:03.370 --> 01:26:04.410
I'm sorry.

1028
01:26:05.000 --> 01:26:06.040
I lost my cool.

1029
01:26:07.540 --> 01:26:09.630
Mr.Higurashi.

1030
01:26:10.250 --> 01:26:13.550
The TV show comes before the movie.

1031
01:26:13.880 --> 01:26:17.630
Give it up, that's the best.

1032
01:26:19.930 --> 01:26:21.720
I get it.

1033
01:26:22.600 --> 01:26:23.390
Good.

1034
01:26:24.100 --> 01:26:26.520
No shot with the crane.

1035
01:26:26.520 --> 01:26:28.690
We'll end when she pulls his foot.

1036
01:26:28.690 --> 01:26:29.940
Alright.

1037
01:26:29.940 --> 01:26:31.850
Write a board for the camera.

1038
01:26:31.860 --> 01:26:32.690
Yes.

1039
01:26:34.400 --> 01:26:35.440
Wait.

1040
01:26:36.900 --> 01:26:39.450
How many people do you need.

1041
01:26:42.530 --> 01:26:43.700
Kou-Chan.

1042
01:26:51.790 --> 01:26:53.170
Kou-Chan...

1043
01:26:55.340 --> 01:26:56.960
No way.

1044
01:26:57.630 --> 01:26:58.970
What is that?

1045
01:27:05.510 --> 01:27:06.720
What is that?

1046
01:27:06.930 --> 01:27:08.560
A crane.

1047
01:27:11.060 --> 01:27:12.400
Kou-Chan...

1048
01:27:13.940 --> 01:27:15.230
please...

1049
01:27:16.190 --> 01:27:18.780
Don’t.
-Excellent.

1050
01:27:18.900 --> 01:27:22.410
See, you can do it,
that's the face of fear.

1051
01:27:22.660 --> 01:27:26.990
This scene will be the
climax of my movie.

1052
01:27:27.740 --> 01:27:29.000
Kou-Chan.

1053
01:27:31.370 --> 01:27:32.580
Please.

1054
01:27:34.840 --> 01:27:36.460
Stop.

1055
01:27:51.810 --> 01:27:54.900
Kou-Chan, it's me, it's me.

1056
01:27:55.860 --> 01:27:57.190
Please.

1057
01:27:58.150 --> 01:27:59.690
Wake up.

1058
01:28:12.870 --> 01:28:14.210
Kou-Chan.

1059
01:28:14.710 --> 01:28:15.920
Please.

1060
01:28:16.630 --> 01:28:18.130
Don't.

1061
01:28:19.300 --> 01:28:20.380
Please.

1062
01:28:31.230 --> 01:28:32.430
I love you.

1063
01:28:33.640 --> 01:28:37.610
What? Hey don't kill of my actors.

1064
01:28:38.690 --> 01:28:43.450
Hey, what are you doing? Calm down.

1065
01:28:46.740 --> 01:28:49.530
Enough, I can’t stand it.

1066
01:28:52.790 --> 01:28:56.500
Keep going, you're doing just fine.

1067
01:29:00.550 --> 01:29:03.010
Now it's the climax.

1068
01:30:27.050 --> 01:30:29.180
15s before the end of the show.

1069
01:30:35.720 --> 01:30:39.640
10, 9, 8, 7...

1070
01:30:39.900 --> 01:30:41.610
6, 5, 4, 3...

1071
01:30:41.730 --> 01:30:43.770
6, 5, 4, 3...

1072
01:30:44.270 --> 01:30:45.570
2, 1.

1073
01:30:48.110 --> 01:30:50.160
Yes, cut.

1074
01:30:55.040 --> 01:30:57.580
The beginning was reaRRy uncertain...

1075
01:30:57.660 --> 01:31:00.250
but today you made it smoothRy.

1076
01:31:00.250 --> 01:31:01.920
Thank you aRR.

1077
01:31:03.130 --> 01:31:04.210
Thank you.

1078
01:31:05.130 --> 01:31:07.670
I'm counting on you in the futuRe.

1079
01:31:07.670 --> 01:31:09.300
Thank you.

1080
01:31:10.430 --> 01:31:11.840
Going for a drink?

1081
01:31:12.090 --> 01:31:14.430
Let's go.

1082
01:32:36.930 --> 01:32:38.600
Official opening.

1083
01:32:39.390 --> 01:32:41.100
Ready...

1084
01:32:42.810 --> 01:32:44.100
Action.

1085
01:32:44.130 --> 01:32:54.130
Eric Paroissien subtitles
http://japan-subtitles.com


ZeroDay Forums Mini