���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/ |
WEBVTT 1 00:02:07.160 --> 00:02:08.016 Namaste. 2 00:02:08.040 --> 00:02:09.910 Welcome madam. 3 00:02:48.830 --> 00:02:49.740 Hi Dan. 4 00:02:50.660 --> 00:02:52.830 Hey Dan, you're back here? 5 00:02:53.410 --> 00:02:56.910 Your entire training will go into cleaning. 6 00:03:22.120 --> 00:03:26.806 Remember the bond all you trainees signed at the beginning? 7 00:03:26.830 --> 00:03:30.806 If it's broken for any reason, 8 00:03:30.830 --> 00:03:33.266 ...you can kiss your diploma goodbye... 9 00:03:33.290 --> 00:03:36.410 ...and your parents will end up paying three hundred thousand rupees. 10 00:03:36.660 --> 00:03:42.870 So whoever has been wiping their feet on guest towels... 11 00:03:43.290 --> 00:03:48.410 ...let me remind you of the cameras in every corridor! 12 00:03:49.160 --> 00:03:51.306 Okay, quick question: 13 00:03:51.330 --> 00:03:54.596 If ammonia and bleach are both excellent cleaning agents... 14 00:03:54.620 --> 00:03:58.870 ...why don't we ever mix them? 15 00:03:59.200 --> 00:04:03.240 Because they turn into Chloromine, which is dangerous. 16 00:04:03.450 --> 00:04:09.490 So now you know, Mr Dan, why your junior is training with you. 17 00:04:09.740 --> 00:04:13.950 If she's so smart, she should have been a scientist and served the nation. 18 00:04:14.240 --> 00:04:15.950 Rest of us could have managed the hotel. 19 00:04:16.120 --> 00:04:18.330 If you manage your own training; That would be enough. 20 00:04:18.620 --> 00:04:19.806 9 o'clock. 21 00:04:19.830 --> 00:04:20.870 Yes, Sir. 22 00:04:29.290 --> 00:04:32.450 Sarin... the room is booked for Akaash Sarin. 23 00:04:32.990 --> 00:04:35.580 Twin beds... Room 9014. 24 00:04:35.790 --> 00:04:37.096 Your ID please... 25 00:04:37.120 --> 00:04:38.386 What do you mean by 'twin bed'? 26 00:04:38.410 --> 00:04:40.410 Two beds... but separate. 27 00:04:40.620 --> 00:04:44.410 There must be a mistake, I clicked on 'double bed'. 28 00:04:44.870 --> 00:04:47.466 That may be, but it's a third-party booking... 29 00:04:47.490 --> 00:04:49.306 ...so rooms are subject to availability. 30 00:04:49.330 --> 00:04:53.950 I don't care. I clicked on 'double bed' and that's what I want. 31 00:04:54.120 --> 00:04:57.886 Sure Sir, but as I've said, it's not available, otherwise... 32 00:04:57.910 --> 00:05:00.490 What otherwise! 33 00:05:00.950 --> 00:05:02.540 Can't you see I'm with my wife? 34 00:05:02.870 --> 00:05:05.870 And I come here so often! Bloody idiot! 35 00:05:06.580 --> 00:05:07.580 Of course, Sir. 36 00:05:07.790 --> 00:05:10.556 In fact I checked you in last time too... 37 00:05:10.580 --> 00:05:12.540 ...with your ex-wife, was it? 38 00:05:15.790 --> 00:05:17.620 So, shall I get your luggage taken to the room? 39 00:05:18.660 --> 00:05:19.806 Just you wait! 40 00:05:19.830 --> 00:05:20.870 Right, Sir. 41 00:05:21.120 --> 00:05:23.370 Have a good night, Sir... Madam 42 00:05:23.740 --> 00:05:25.660 I could've been at the pool. 43 00:05:26.910 --> 00:05:32.410 It doesn't matter who the guest is with, a wife, a girlfriend, whoever... 44 00:05:32.700 --> 00:05:35.410 You're no one to sit in judgment. 45 00:05:35.580 --> 00:05:38.450 But, Sir, you know that she is... It doesn't matter! 46 00:05:38.790 --> 00:05:41.040 And what are you doing here at pool side? 47 00:05:41.620 --> 00:05:44.516 Aren't you supposed to be in the garden wing? 48 00:05:44.540 --> 00:05:47.200 Sir, you've given me third floor vacuuming again! 49 00:05:48.200 --> 00:05:49.660 I just did it last week. 50 00:05:49.830 --> 00:05:53.040 Can't you give it to someone else? I'll thwack you! 51 00:05:53.790 --> 00:05:55.950 You'll get what you deserve. 52 00:05:56.160 --> 00:06:01.240 Now, get back to work. Sir... Sir... 53 00:06:01.620 --> 00:06:04.330 Sir... give me the kitchen duty. I'm great at chopping. 54 00:06:04.580 --> 00:06:06.580 Or the bar is also fine. 55 00:06:07.160 --> 00:06:08.580 Oh, so now you want to be at the bar? 56 00:06:08.700 --> 00:06:12.540 Yes sir, I make really good cocktails at home. 57 00:06:12.790 --> 00:06:14.290 And they are very nice sir. 58 00:06:14.700 --> 00:06:17.200 Well, then, go back home. 59 00:06:39.660 --> 00:06:43.346 When the wedding venue is so far away, which idiot booked us here? 60 00:06:43.370 --> 00:06:45.766 Well, you demanded a stay in a luxury hotel... 61 00:06:45.790 --> 00:06:47.556 And now you're calling my dad an idiot? 62 00:06:47.580 --> 00:06:51.040 Whatever... Where's our youngest one? 63 00:06:51.620 --> 00:06:53.386 You were holding him last. 64 00:06:53.410 --> 00:06:54.716 Not at all. 65 00:06:54.740 --> 00:06:56.330 Maybe he's still in the room. 66 00:07:54.490 --> 00:07:56.556 Now with this evidence, 67 00:07:56.580 --> 00:08:01.450 ...either I file an official complaint or... 68 00:08:03.540 --> 00:08:04.620 I'm sending you off to the laundry! 69 00:08:04.790 --> 00:08:09.136 Sorry, Sir! Spare me the laundry. No. Laundry for a week. 70 00:08:09.160 --> 00:08:11.516 Sorry, Sir, this won't happen again. 71 00:08:11.540 --> 00:08:15.216 And you better not be seen anywhere else. 72 00:08:36.080 --> 00:08:37.790 You know what a startup is? 73 00:08:39.580 --> 00:08:41.200 That's where the future lies. 74 00:08:41.620 --> 00:08:46.700 Own a small business instead of slaving away at a job. 75 00:08:47.330 --> 00:08:51.620 If I were you, I'd have opened my own laundry. 76 00:08:53.330 --> 00:08:54.660 I'm just saying. 77 00:08:56.540 --> 00:08:58.290 I'll start my own restaurant 78 00:08:59.700 --> 00:09:01.200 I'm not gonna slog here. 79 00:09:02.790 --> 00:09:09.160 If you keep standing all day, you'll get varicose veins. 80 00:09:09.410 --> 00:09:12.370 Ugly and painful! 81 00:09:13.540 --> 00:09:16.830 Anyone of you could get it. 82 00:09:18.660 --> 00:09:21.240 You should soak your legs in hot water with salt. 83 00:09:21.870 --> 00:09:22.700 Okay. 84 00:09:23.830 --> 00:09:28.080 Elastic? Okay, let me check. 85 00:09:29.040 --> 00:09:32.740 Whose bright idea was it to iron the underpants for Room 602? 86 00:09:33.040 --> 00:09:35.120 Ever heard of the concept of elastic? 87 00:09:35.240 --> 00:09:36.910 It becomes loose. 88 00:09:37.120 --> 00:09:40.410 You'll all be in trouble. There's been a complaint. 89 00:09:40.950 --> 00:09:44.830 Will you stop? I'm sick of you. 90 00:09:45.040 --> 00:09:46.120 You're a trainee, right? 91 00:09:46.660 --> 00:09:48.790 We're all your seniors. 92 00:09:49.080 --> 00:09:53.790 Just do what you've been sent here for. 93 00:09:53.990 --> 00:09:56.660 And shut your trap! But... 94 00:09:57.370 --> 00:10:04.240 Another word and I'll shove you into one of these machines. 95 00:10:04.430 --> 00:10:06.030 What happened? 96 00:10:08.040 --> 00:10:11.740 He's being aggressive for no reason. 97 00:10:12.370 --> 00:10:14.410 Take it easy, I'll talk to him. 98 00:10:14.620 --> 00:10:17.636 There's been a complaint from Room 602. 99 00:10:17.660 --> 00:10:20.790 602? Yes, because these geniuses had ironed the underpants. Okay let me check. 100 00:10:30.740 --> 00:10:33.950 Hey, scratch my back, please? 101 00:10:34.990 --> 00:10:37.910 Where? 102 00:10:38.910 --> 00:10:42.410 Here? A little to the right. 103 00:10:42.910 --> 00:10:44.620 Here? Further down. 104 00:10:45.410 --> 00:10:47.926 A little to the right. 105 00:10:47.950 --> 00:10:50.740 Sir, whose panty is this? 106 00:10:50.910 --> 00:10:54.160 It's a 'pant', not 'panty'! 107 00:10:56.580 --> 00:11:02.450 Listen, are you really serious about our restaurant venture? 108 00:11:03.240 --> 00:11:06.830 I can leave the training right away and start, but can you guys? 109 00:11:07.330 --> 00:11:10.216 And who's 'panty' is this sir? 110 00:11:10.240 --> 00:11:12.490 It's Dan's. We can't leave it midway. 111 00:11:12.830 --> 00:11:15.040 Then what's the point in bringing it up again and again? 112 00:11:15.620 --> 00:11:17.636 Because my parents want me to get married. 113 00:11:17.660 --> 00:11:19.716 And how are the two connected? 114 00:11:19.740 --> 00:11:24.620 What if you guys decide to start a street-side counter? 115 00:11:24.990 --> 00:11:26.306 I'd rather get married than do that. 116 00:11:26.330 --> 00:11:27.346 So go ahead. 117 00:11:27.370 --> 00:11:28.386 Ya, Watch me. 118 00:11:28.410 --> 00:11:32.660 Then we can cater the food at her wedding. 119 00:11:32.790 --> 00:11:36.580 If that's the case then I am not getting married at all! 120 00:11:46.370 --> 00:11:50.370 Birds chirping. 121 00:12:32.330 --> 00:12:33.660 Dan? 122 00:12:36.370 --> 00:12:37.266 Dan? 123 00:12:37.290 --> 00:12:38.016 Tch... What? 124 00:12:38.040 --> 00:12:39.120 Look at this. 125 00:12:42.040 --> 00:12:43.160 I didn't scatter them. 126 00:12:44.540 --> 00:12:45.990 But you could've picked them up. Uhm. 127 00:12:47.120 --> 00:12:48.370 So go ahead and complaint then. 128 00:13:04.490 --> 00:13:05.620 There's one... Behind you. 129 00:13:21.830 --> 00:13:23.330 See, I picked some too. 130 00:13:27.040 --> 00:13:29.200 They're dried up anyways. 131 00:13:29.620 --> 00:13:31.636 Put all the 500 ml ones on the table. 132 00:13:31.660 --> 00:13:35.080 And check the champagne at the bar - no more than 12. 133 00:13:35.290 --> 00:13:38.636 Excuse me, Sir, the client had ordered 15 bottles. 134 00:13:38.660 --> 00:13:39.740 What do you want to do with the rest? 135 00:13:39.870 --> 00:13:41.540 I'll take them home, idiot!! 136 00:13:41.700 --> 00:13:43.080 Where is your duty? 137 00:13:45.740 --> 00:13:46.830 There he is! 138 00:13:47.620 --> 00:13:49.176 We've been waiting Dan. 139 00:13:49.200 --> 00:13:50.766 I know guys but there's one real ridiculous party going on downstairs. 140 00:13:50.790 --> 00:13:53.490 Keep pouring... Here's your lemonade 141 00:13:55.490 --> 00:13:56.620 I'm going down again. 142 00:13:57.040 --> 00:13:58.370 Bring some snacks too! 143 00:13:59.540 --> 00:14:01.370 Who all were around last night, binging? 144 00:14:04.160 --> 00:14:05.740 Tell me! 145 00:14:07.620 --> 00:14:12.410 Stop covering up for Dan or you all are going to get it! 146 00:14:13.910 --> 00:14:16.120 Sir, we were just hanging around. 147 00:14:16.870 --> 00:14:19.620 Two bottles are missing from the inventory. 148 00:14:28.490 --> 00:14:31.466 Namashkar, how may I help you today? 149 00:14:31.490 --> 00:14:33.466 Could you guide us on what to see in your city? 150 00:14:33.490 --> 00:14:36.870 Yes! You can visit old Delhi, the Lal Qila. 151 00:14:37.990 --> 00:14:40.096 Our hotel car will take you there. 152 00:14:40.120 --> 00:14:41.620 Sign here please. 153 00:14:42.290 --> 00:14:44.450 Have a good day, Sir, bye, Ma'am. 154 00:14:52.410 --> 00:14:57.410 You know what your problem is, Dan? You're constantly irritated. 155 00:14:57.620 --> 00:14:58.830 I'm irritated? 156 00:14:59.040 --> 00:15:02.160 Ya, all the time. 157 00:15:04.620 --> 00:15:07.490 You know when I'm irritated? 158 00:15:07.660 --> 00:15:08.740 When? 159 00:15:09.160 --> 00:15:11.200 When I'm with the two of you. 160 00:15:12.910 --> 00:15:17.410 Well, my friend that you can't escape from... so you better learn to manage your moods. 161 00:15:18.870 --> 00:15:20.580 Are you irritated again? 162 00:15:20.870 --> 00:15:22.080 Yes! 163 00:15:22.540 --> 00:15:24.450 Thanks Dan! 164 00:15:32.620 --> 00:15:35.240 Sir, but I'm not here to swat flies. 165 00:15:35.490 --> 00:15:39.040 All these dirty jobs are not worth my qualification. 166 00:15:39.540 --> 00:15:43.636 Our manager Asthana is being manipulative. 167 00:15:43.660 --> 00:15:44.830 Oh, come on! 168 00:15:45.040 --> 00:15:48.990 You're blaming Asthana for the missing alcohol from banquets? 169 00:15:49.790 --> 00:15:53.886 Sir, sir, sir, can I get an off on the 30th December? It's my parents' anniversary 170 00:15:53.910 --> 00:15:56.700 30-31st... you should know better, 171 00:15:56.870 --> 00:15:59.080 ...the hotel runs on full occupancy. 172 00:15:59.370 --> 00:16:03.080 And what are you doing here, go get yourself a haircut! 173 00:16:04.990 --> 00:16:06.620 Sir, but it's their 25th! 174 00:16:06.950 --> 00:16:08.080 NO! 175 00:16:26.700 --> 00:16:28.596 Hey, you're sloshed again! 176 00:16:28.620 --> 00:16:30.516 Another year's gone by, Ishani. 177 00:16:30.540 --> 00:16:32.450 Years come and go, what's the big deal. 178 00:16:39.200 --> 00:16:41.580 Not one of you can handle your booze. 179 00:16:41.830 --> 00:16:44.290 Come on, guys, let's take a selfie. 180 00:16:44.410 --> 00:16:49.160 Happy New Year! Cheers! 181 00:16:49.490 --> 00:16:52.160 Another drink for you? 182 00:16:52.330 --> 00:16:59.290 No, no, how will I go home? Dan's also not here. 183 00:16:59.740 --> 00:17:01.990 Ya, even I haven't seen him. 184 00:17:03.450 --> 00:17:04.716 Where is Dan? 185 00:17:04.740 --> 00:17:06.290 He's skipping work today. 186 00:17:06.580 --> 00:17:07.580 Screams...! 187 00:17:08.120 --> 00:17:10.450 Shiuli.. 188 00:17:11.540 --> 00:17:13.290 Shiuli.. 189 00:17:30.490 --> 00:17:33.030 Watch her hand. 190 00:17:40.940 --> 00:17:42.150 We may have to intubate her. 191 00:17:43.820 --> 00:17:45.070 Check the pulse. 192 00:17:46.820 --> 00:17:48.240 Very shallow breath. 193 00:17:49.190 --> 00:17:50.900 The pulse is rapid and too weak... 194 00:17:56.740 --> 00:17:57.820 What time did she fall? 195 00:17:58.900 --> 00:17:59.916 12:15 am. 196 00:17:59.940 --> 00:18:03.900 Left pupil is dilated, right is sluggish. 197 00:18:04.320 --> 00:18:06.756 I think we should intubate her. From which floor did she fall? 198 00:18:06.780 --> 00:18:11.320 3rd floor, swimming pool... normally no one goes there at that hour. 199 00:18:11.530 --> 00:18:12.336 What's her name? 200 00:18:12.360 --> 00:18:13.820 Shiuli Iyer. 201 00:18:14.490 --> 00:18:16.900 Lift her... 202 00:18:22.990 --> 00:18:25.256 Current status, patient on ventilator. 203 00:18:25.280 --> 00:18:26.796 Sedated. No movement. 204 00:18:26.820 --> 00:18:28.506 Pulse 110. 205 00:18:28.530 --> 00:18:30.506 Is she breathing? Very shallow. 206 00:18:30.530 --> 00:18:31.756 Pupils are dilated? 207 00:18:31.780 --> 00:18:33.796 Left is dilated, right is very sluggish. 208 00:18:33.820 --> 00:18:34.626 Pressure? 209 00:18:34.650 --> 00:18:35.796 90 by 60. 210 00:18:35.820 --> 00:18:36.916 Any responses? 211 00:18:36.940 --> 00:18:38.190 No, none at all. 212 00:18:40.530 --> 00:18:41.256 Any reaction? 213 00:18:41.280 --> 00:18:41.876 None at all. 214 00:18:41.900 --> 00:18:43.126 Is she conscious? In and out. 215 00:18:43.150 --> 00:18:44.416 Oxygen supply is on. 216 00:18:44.440 --> 00:18:46.240 Need urgent admission in ICU. 217 00:18:46.400 --> 00:18:49.716 20 year old female, case of TBI. 218 00:18:49.740 --> 00:18:52.006 She fell from the third floor, about 30 feet. 219 00:18:52.030 --> 00:18:53.240 How did she fall? 220 00:18:53.780 --> 00:18:54.860 Don't really know. 221 00:18:58.780 --> 00:18:59.860 Doctor suction? 222 00:19:00.070 --> 00:19:05.070 Give me suction-bipolar and monopolar 25, 25H... 223 00:19:05.530 --> 00:19:07.150 Oxygen saturation? 224 00:19:07.360 --> 00:19:09.360 Keep oxygen saturation low... at 90%. 225 00:19:09.690 --> 00:19:11.240 And PCO2 low. 226 00:19:13.490 --> 00:19:14.940 Shiuli doesn't drink alcohol. 227 00:19:15.320 --> 00:19:17.740 You can check the blood reports. 228 00:19:18.570 --> 00:19:19.900 It's an accident case, madam. 229 00:19:21.070 --> 00:19:22.690 But we have to investigate. 230 00:19:23.110 --> 00:19:25.440 In case somebody's pushed her. 231 00:19:25.690 --> 00:19:26.940 Why would anyone push her? 232 00:19:27.110 --> 00:19:29.030 All her friends are from respectable families. 233 00:19:30.030 --> 00:19:32.836 I have to do my job. 234 00:19:32.860 --> 00:19:34.820 So who's stopping you. 235 00:19:34.940 --> 00:19:37.530 We're not going anywhere... Mom, it's okay. 236 00:19:41.570 --> 00:19:43.530 Do you think someone pushed her? 237 00:19:49.190 --> 00:19:50.190 No mom. 238 00:20:03.490 --> 00:20:04.740 That's a big blood clot. 239 00:20:29.400 --> 00:20:30.820 Hmmm... She's still critical. 240 00:20:42.650 --> 00:20:44.190 You could have told me. 241 00:20:45.110 --> 00:20:46.360 You could have picked up your phone. 242 00:20:47.650 --> 00:20:49.280 I called you at least 15 times. 243 00:20:50.610 --> 00:20:52.610 I thought you were drunk-dialing 244 00:20:52.820 --> 00:20:54.570 15 times? 245 00:20:57.440 --> 00:21:01.110 Here's an extra entry pass. 246 00:21:01.610 --> 00:21:02.900 Who'll take charge of it? 247 00:21:04.860 --> 00:21:06.190 Sorry, Sir. 248 00:21:07.820 --> 00:21:13.940 What you all have done is monumentally stupid! 249 00:21:14.780 --> 00:21:20.990 Now on, don't utter a word to anyone... 250 00:21:21.150 --> 00:21:24.280 ...till the investigation is over. 251 00:21:25.440 --> 00:21:26.740 Good evening, Sir. 252 00:21:34.860 --> 00:21:36.780 Go and see her, Dan. 253 00:21:37.190 --> 00:21:38.530 Have you all seen her? 254 00:21:44.320 --> 00:21:46.900 Just Leave your bag here. 255 00:21:48.570 --> 00:21:49.440 Leave them here with us 256 00:21:51.440 --> 00:21:55.280 3rd floor, neuro ICU, bed no. 28. 257 00:22:15.200 --> 00:22:16.410 Remove your shoes please. 258 00:22:16.820 --> 00:22:18.240 Clean your hands. 259 00:22:21.700 --> 00:22:23.620 Excuse me please. 260 00:23:22.620 --> 00:23:26.950 Did you see how swollen her face was? 261 00:23:28.370 --> 00:23:30.280 And those 19 tubes. 262 00:23:31.870 --> 00:23:33.160 You counted them? 263 00:23:34.160 --> 00:23:35.490 Poor thing. 264 00:23:35.910 --> 00:23:42.570 If you'd have seen her when she fell, 265 00:23:42.780 --> 00:23:44.490 I bet, you would've fainted. 266 00:23:45.780 --> 00:23:48.200 I had my life sucked out of me today. 267 00:23:50.620 --> 00:23:58.870 You know, that pipe in her throat and nose? 268 00:24:00.780 --> 00:24:02.410 I don't think they fit it properly. 269 00:24:03.120 --> 00:24:05.820 There was blood dripping out. 270 00:24:05.990 --> 00:24:08.176 No, no, that's how it's supposed to be. 271 00:24:08.200 --> 00:24:08.990 No. 272 00:24:09.820 --> 00:24:11.070 It's a fresh surgery. 273 00:24:11.710 --> 00:24:13.790 They clean it, but it keeps coming back. 274 00:24:14.170 --> 00:24:15.380 It's normal. 275 00:24:15.750 --> 00:24:17.210 How can this be normal? 276 00:24:17.880 --> 00:24:19.210 Trust me. 277 00:24:19.630 --> 00:24:20.500 And what makes you the expert? 278 00:24:20.670 --> 00:24:22.790 Okay, not an expert, but I definitely know more than you. 279 00:24:23.330 --> 00:24:25.000 I've been there twice. 280 00:24:27.000 --> 00:24:27.766 Twice? 281 00:24:27.790 --> 00:24:30.130 Yes, Yesterday and today. 282 00:24:30.920 --> 00:24:32.210 That's why I know better. 283 00:24:34.330 --> 00:24:37.630 Those machines were making such a noise. 284 00:24:37.960 --> 00:24:42.056 Oh yes, that's the ventilator. 285 00:24:42.080 --> 00:24:45.000 No, no, the one that shows your ECG. 286 00:24:45.380 --> 00:24:48.500 It toots like... 287 00:24:49.080 --> 00:24:50.540 Ya... right... 288 00:24:51.380 --> 00:24:53.330 ...it's still ringing in my ears. 289 00:25:04.750 --> 00:25:06.580 I think there's something wrong with the food. 290 00:25:07.790 --> 00:25:14.460 C'mon, just relax... eat. 291 00:25:18.670 --> 00:25:21.540 Sir, we could shift patient no. 31 to the ward. 292 00:25:21.790 --> 00:25:26.266 Would you like to study the fresh scans for patient no. 28? 293 00:25:26.290 --> 00:25:27.000 Sure. 294 00:25:27.290 --> 00:25:28.830 She fell from 30 feet above. 295 00:25:29.210 --> 00:25:30.630 That's quite a height. 296 00:25:30.790 --> 00:25:32.016 What does the CT say? 297 00:25:32.040 --> 00:25:35.106 Right side SDH And no positive signs. 298 00:25:35.130 --> 00:25:36.686 Any other injury? 299 00:25:36.710 --> 00:25:38.380 The spine is affected, sir. 300 00:25:39.710 --> 00:25:41.420 What's her name? Shiuli. 301 00:25:42.500 --> 00:25:44.290 Shiuli, can you hear me? 302 00:25:44.880 --> 00:25:46.710 Can you feel the pain? 303 00:25:47.250 --> 00:25:49.830 Seems like permanent Damage, waist down. 304 00:25:54.210 --> 00:26:01.920 Mrs. Iyer, in neurological terms, consciousness is defined by two things... 305 00:26:03.000 --> 00:26:07.170 One, that the patient should be awake... 306 00:26:07.750 --> 00:26:09.750 ...And the other, the patient should be aware. 307 00:26:09.960 --> 00:26:12.880 Shiuli's neither awake nor aware. 308 00:26:14.000 --> 00:26:15.380 She's in deep coma. 309 00:26:16.290 --> 00:26:17.580 Is she brain-dead? 310 00:26:17.750 --> 00:26:21.790 No... that would mean absolute end. 311 00:26:22.920 --> 00:26:27.460 Clinically speaking, she has not reached that stage as yet. 312 00:26:28.080 --> 00:26:33.500 It all depends on how damaged the white matter is. 313 00:26:39.710 --> 00:26:40.710 Akka. 314 00:26:41.750 --> 00:26:42.670 Shiuli. 315 00:26:49.460 --> 00:26:50.790 Sister. 316 00:26:51.880 --> 00:26:53.000 Shiuli. 317 00:27:18.710 --> 00:27:20.710 You want to go visit? 318 00:27:20.920 --> 00:27:23.130 No, not today. 319 00:27:23.710 --> 00:27:24.790 You keep it then. 320 00:27:25.170 --> 00:27:25.936 I'll be off, then. 321 00:27:25.960 --> 00:27:27.356 Okay, be careful. 322 00:27:27.380 --> 00:27:28.210 How much? 323 00:27:34.670 --> 00:27:35.880 What's wrong? 324 00:27:36.830 --> 00:27:38.000 Give me the pass. 325 00:27:39.460 --> 00:27:41.356 Pass? Ya, I changed my mind. 326 00:27:41.380 --> 00:27:43.170 You could've told me earlier. 327 00:27:44.130 --> 00:27:45.210 Here you go. 328 00:27:46.710 --> 00:27:47.726 How will you come back? 329 00:27:47.750 --> 00:27:50.080 You go ahead, I'll manage. 330 00:27:59.960 --> 00:28:01.130 Are you part of the family? No. 331 00:28:06.170 --> 00:28:07.170 Boyfriend? 332 00:28:09.880 --> 00:28:11.960 That other boy, is he the boyfriend? No. 333 00:28:15.830 --> 00:28:17.540 So... you're here for no reason, then? 334 00:28:20.500 --> 00:28:22.000 Hmm... Then please leave. Go! 335 00:28:27.290 --> 00:28:28.330 Go! 336 00:28:35.250 --> 00:28:37.290 Get the order for table 9 going, quick! 337 00:28:38.170 --> 00:28:41.830 So, How is your friend feeling? 338 00:28:43.080 --> 00:28:47.630 You can try jumping off the 4th floor and you'll know how it feels. 339 00:29:02.870 --> 00:29:05.290 What the hell are you doing? 340 00:29:06.130 --> 00:29:07.290 I'm checking... maybe she'll respond. 341 00:29:08.960 --> 00:29:11.250 Have you lost your mind? You'd better leave. 342 00:29:11.750 --> 00:29:13.540 I came first, you leave. 343 00:29:46.250 --> 00:29:50.580 Hippocampus... cerebral cortex... basal ganglia... thalamus... 344 00:29:51.000 --> 00:29:53.250 Almost all of them compromised. 345 00:29:53.420 --> 00:29:56.476 So much of acceleration and deceleration in the brain. 346 00:29:56.500 --> 00:29:58.540 The damage is unbelievable! 347 00:30:00.830 --> 00:30:03.500 This white-grey area... 348 00:30:04.750 --> 00:30:06.500 ...it shouldn't look like this. 349 00:30:07.130 --> 00:30:12.920 We are not 100% sure, but normally it's difficult to recover. 350 00:30:13.250 --> 00:30:15.710 Sir, we feel the damage is irreversible. 351 00:30:16.420 --> 00:30:19.960 Not immediately, but eventually we will have to take a decision. 352 00:30:21.000 --> 00:30:23.960 I feel we can stretch this period little more. 353 00:30:24.330 --> 00:30:27.130 We should give Shiuli some time to fight it out. 354 00:30:31.420 --> 00:30:32.670 Shiuli. 355 00:30:35.040 --> 00:30:36.330 Shiuli. 356 00:30:41.040 --> 00:30:42.250 Shiuli. 357 00:30:46.790 --> 00:30:48.210 Shiuli. 358 00:32:17.460 --> 00:32:21.790 You can study undisturbed in that corner. 359 00:32:23.250 --> 00:32:27.330 Use the canteen coupons for lunch. 360 00:32:28.250 --> 00:32:30.330 No need to pay... hmm. 361 00:32:40.500 --> 00:32:41.556 So, as you can see, 362 00:32:41.580 --> 00:32:43.936 ...the isometric view as opposed to the... 363 00:32:43.960 --> 00:32:47.290 ...orthographic projection gives a more three dimensional view. 364 00:32:49.130 --> 00:32:50.580 I was just checking the bill... 365 00:32:51.130 --> 00:32:54.000 One hundred and seventy four thousand Rupess... should I use your card? 366 00:32:54.330 --> 00:32:57.500 No, request them for a week more. 367 00:33:02.040 --> 00:33:04.250 We need this medicine. Okay. 368 00:33:13.710 --> 00:33:16.330 Two months. 369 00:33:17.040 --> 00:33:22.670 How will you manage these expenses? 370 00:33:25.380 --> 00:33:28.330 Did you see last month's bill? 371 00:33:29.500 --> 00:33:34.516 Don't forget you're the only earning member. 372 00:33:34.540 --> 00:33:38.146 I have some savings. 373 00:33:39.920 --> 00:33:41.170 But for how long? 374 00:33:43.630 --> 00:33:45.880 What if things don't change in two months? 375 00:33:48.250 --> 00:33:50.210 It's common in such cases. 376 00:33:51.960 --> 00:33:56.460 You'll be left penniless and drained... 377 00:33:58.080 --> 00:33:59.630 If your husband were alive... 378 00:34:00.330 --> 00:34:03.880 Then he would've made her do engineering, not this silly hotel job. 379 00:34:08.330 --> 00:34:10.630 Even two months seem too less. 380 00:34:12.000 --> 00:34:13.710 She's just 21... 381 00:34:14.540 --> 00:34:16.710 ...how can you give up so soon? 382 00:34:17.290 --> 00:34:19.750 Who asked you? 383 00:34:20.540 --> 00:34:22.000 Get lost! 384 00:34:26.630 --> 00:34:30.290 You'll have to take a decision soon. 385 00:34:31.880 --> 00:34:33.580 It's been a long time. 386 00:34:35.290 --> 00:34:36.960 Still seems unbelievable. 387 00:34:37.290 --> 00:34:38.880 She was always so careful. 388 00:34:39.380 --> 00:34:40.960 Why would she sit on the ledge? 389 00:34:41.580 --> 00:34:45.040 God knows what image you guys have of her. 390 00:34:47.000 --> 00:34:49.580 I think she was quite stupid. 391 00:34:50.460 --> 00:34:52.080 No common sense. 392 00:34:53.000 --> 00:34:57.920 We were all just chatting, enjoying ourselves... 393 00:34:58.670 --> 00:35:02.476 Then she asked "Where is Dan?" 394 00:35:02.500 --> 00:35:04.920 And that's it. She sat up there. 395 00:35:05.080 --> 00:35:06.830 There was dew, she slipped... 396 00:35:07.000 --> 00:35:08.750 What did she say? 397 00:35:10.290 --> 00:35:11.556 Nothing. She slipped, right? 398 00:35:11.580 --> 00:35:14.380 No, she said something earlier. 399 00:35:14.630 --> 00:35:17.306 Nothing... She just asked 'Where is Dan' 400 00:35:17.330 --> 00:35:20.460 Anyways, I don't want to talk about it... 401 00:36:15.710 --> 00:36:16.830 What's wrong? 402 00:36:17.790 --> 00:36:19.330 "Where is Dan?" 403 00:36:22.170 --> 00:36:24.080 She asked about me. 404 00:36:25.960 --> 00:36:29.040 She said this, right? 405 00:36:29.960 --> 00:36:32.540 And you all didn't think I should know? 406 00:36:34.250 --> 00:36:36.710 Ya. So what's the big deal? 407 00:36:37.380 --> 00:36:39.830 The big deal is that those were her last words. 408 00:36:40.540 --> 00:36:42.250 "Where is Dan?" 409 00:36:43.380 --> 00:36:44.670 That's me, Manjeet! 410 00:36:45.080 --> 00:36:46.830 Hey, I was also there. 411 00:36:48.420 --> 00:36:51.936 She was just generally asking, nothing special right? 412 00:36:51.960 --> 00:36:52.830 Right! 413 00:36:53.040 --> 00:36:55.000 That's because all of you were too sloshed. 414 00:36:55.460 --> 00:36:57.710 Or one of you could have stopped her from sitting there. 415 00:36:58.330 --> 00:37:01.040 And she wouldn't have fallen. 416 00:37:02.830 --> 00:37:04.250 And you didn't even tell me. 417 00:37:05.040 --> 00:37:08.330 Why are you getting agitated? 418 00:37:10.080 --> 00:37:12.420 Now how do I tell her where I was? 419 00:37:15.330 --> 00:37:16.080 Answer me! 420 00:37:20.000 --> 00:37:21.380 What do I say? 421 00:37:29.630 --> 00:37:31.500 Hey, where are you off to? 422 00:37:31.830 --> 00:37:33.790 Dan! Who'll eat all this pizza? 423 00:37:54.500 --> 00:37:55.960 This is a day pass. 424 00:37:56.250 --> 00:37:57.830 No entry without night pass. 425 00:37:58.000 --> 00:38:00.056 I just have to speak to the patient for a bit. 426 00:38:00.080 --> 00:38:01.856 Won't take long. 427 00:38:01.880 --> 00:38:03.306 No entry without night pass. 428 00:38:03.330 --> 00:38:05.210 See, I was here yesterday as well. 429 00:38:05.460 --> 00:38:07.146 Yesterday, it may have happened. 430 00:38:07.170 --> 00:38:08.630 Not today. 431 00:38:09.290 --> 00:38:10.516 You don't understand. 432 00:38:10.540 --> 00:38:11.976 I have to speak to her. 433 00:38:12.000 --> 00:38:13.556 You can come along. 434 00:38:13.580 --> 00:38:14.556 I'll say what I have to and come back. 435 00:38:14.580 --> 00:38:17.186 Rules are rules, come in the morning. 436 00:38:17.210 --> 00:38:18.130 Hey, why're you pushing me. 437 00:38:20.540 --> 00:38:21.330 Get lost, out... 438 00:38:23.420 --> 00:38:25.000 I know the likes of you. 439 00:38:32.460 --> 00:38:35.510 This security guy is a tough nut to crack. 440 00:38:43.170 --> 00:38:44.290 By the way, what was it that you wanted to say? 441 00:38:45.790 --> 00:38:47.250 Why should I tell you? 442 00:38:47.790 --> 00:38:50.420 I have a night entry pass. 443 00:38:51.330 --> 00:38:52.750 I can convey your message. 444 00:38:55.420 --> 00:38:57.830 No thanks. 445 00:38:58.420 --> 00:38:59.290 That's Okay. 446 00:39:00.540 --> 00:39:01.880 But I'll still convey it. 447 00:39:04.830 --> 00:39:05.750 What? And to whom? 448 00:39:06.040 --> 00:39:07.710 Whoever, I'll tell them. 449 00:39:07.920 --> 00:39:08.880 What'll you say? 450 00:39:09.710 --> 00:39:11.000 About your encounter with the guard. 451 00:39:11.750 --> 00:39:12.540 No, you won't! 452 00:39:12.920 --> 00:39:16.630 Now I definitely will... just you wait! 453 00:39:43.670 --> 00:39:44.880 Night pass? 454 00:39:45.040 --> 00:39:46.460 Don't have it. 455 00:39:48.460 --> 00:39:50.580 Then you can't go. 456 00:39:50.920 --> 00:39:52.880 Just a few minutes... please, I need to talk to the nurse. 457 00:39:53.080 --> 00:39:55.380 You'll get me fired! Please. 458 00:39:59.580 --> 00:40:02.710 Just two minutes, then. 459 00:40:03.040 --> 00:40:05.790 Thank you so much. 460 00:40:06.380 --> 00:40:07.540 What's your name? 461 00:40:08.130 --> 00:40:09.130 Get lost! 462 00:40:19.630 --> 00:40:20.290 Hi... 463 00:40:20.790 --> 00:40:21.540 so... 464 00:40:23.630 --> 00:40:26.630 you wanted to know where I was... 465 00:40:32.380 --> 00:40:40.210 Actually... I... wasn't around that day... 466 00:41:25.290 --> 00:41:27.750 Hey! 467 00:41:29.460 --> 00:41:32.130 No sleeping here, please leave. 468 00:42:20.130 --> 00:42:24.130 So, what doctor should one see for a stomach ache? 469 00:42:24.790 --> 00:42:27.920 Is it gastric, liver-related or pregnancy? Gastric. 470 00:42:28.750 --> 00:42:30.500 Dr. R.P. Singh T-T-S. 471 00:42:31.040 --> 00:42:32.170 T-T-S? 472 00:42:32.500 --> 00:42:34.040 Tuesday-Thursday-Saturday 473 00:42:35.210 --> 00:42:37.830 Tuesday-Thursday-Satur... 474 00:42:38.290 --> 00:42:40.540 ...and if it's Vitamin D deficiency? 475 00:42:41.040 --> 00:42:43.686 Then it's the ortho... Dr. SN Dutta for bones. 476 00:42:43.710 --> 00:42:44.830 M-W-F? 477 00:42:45.500 --> 00:42:47.040 No, T-T-S again. 478 00:42:47.750 --> 00:42:49.920 Is heart specialist and cardiologist the same? 479 00:42:51.330 --> 00:42:52.330 What are the symptoms? 480 00:42:52.500 --> 00:42:53.630 Are you the patient? 481 00:42:53.830 --> 00:42:58.380 No, no, I was just asking for my general knowledge. 482 00:43:01.830 --> 00:43:04.170 You carry on... my apologies. 483 00:43:07.920 --> 00:43:10.420 Shiuli... Shiuli, can you feel this? 484 00:43:10.880 --> 00:43:12.080 Shiuli... 485 00:43:12.330 --> 00:43:13.210 Shiuli. 486 00:43:24.710 --> 00:43:25.710 What do you want? 487 00:43:29.130 --> 00:43:34.210 Did Shiuli ever talk about me during college? 488 00:43:34.880 --> 00:43:35.500 Or... some other time? 489 00:43:35.790 --> 00:43:37.016 Have you lost it! 490 00:43:37.040 --> 00:43:38.476 You've come to ask me this early in the morning? 491 00:43:38.500 --> 00:43:39.920 Please... Ishani. 492 00:43:40.330 --> 00:43:42.500 No, we had better things to talk about. 493 00:43:42.880 --> 00:43:44.790 Then why did she ask about me? 494 00:43:45.540 --> 00:43:47.460 And that too before dying? 495 00:43:48.040 --> 00:43:50.540 I mean, she's not dead yet, but... you know... 496 00:43:50.750 --> 00:43:52.920 ...someone's last words are special, right? 497 00:43:53.040 --> 00:43:55.500 Look, I really don't think she was interested in you. 498 00:43:55.920 --> 00:43:58.460 You guys are poles apart! 499 00:43:59.080 --> 00:44:00.250 Then why did she ask about me? 500 00:44:00.460 --> 00:44:02.000 Stop bugging me! 501 00:44:02.710 --> 00:44:05.146 Half an hour left to the shift... 502 00:44:05.170 --> 00:44:05.880 Drop me home? 503 00:44:06.040 --> 00:44:08.210 I will, but tell me if you get to know anything. 504 00:44:09.080 --> 00:44:10.630 Am I imagining things? 505 00:44:18.750 --> 00:44:20.080 Do you have the keys? 506 00:44:26.920 --> 00:44:28.380 Yes. Isn't this madam's car? 507 00:44:57.500 --> 00:44:59.210 Bring it straight in, turn a bit, 508 00:44:59.960 --> 00:45:01.330 Bring it straight in. 509 00:45:03.670 --> 00:45:05.000 Now straight. 510 00:45:06.380 --> 00:45:07.040 That's it. 511 00:45:20.420 --> 00:45:23.170 Come, sit Dan. 512 00:45:29.710 --> 00:45:33.226 Just got so busy between the hospital and home... 513 00:45:33.250 --> 00:45:35.540 ...forgot all about the car. 514 00:45:36.710 --> 00:45:37.830 Thanks! 515 00:45:41.750 --> 00:45:46.500 You know, when I was a kid, I fractured my left arm. 516 00:45:47.670 --> 00:45:52.330 It should have healed in 3 weeks but didn't. 517 00:45:53.420 --> 00:45:56.330 But eventually it did. 518 00:45:57.630 --> 00:46:02.210 Same way, Shiuli should have recovered by now... 519 00:46:04.040 --> 00:46:12.960 ...but hasn't... but she will. 520 00:46:26.640 --> 00:46:29.760 Nurse, isn't the urine output more than usual today? 521 00:46:33.350 --> 00:46:34.760 Did you increase her fluids? 522 00:46:37.220 --> 00:46:41.300 So that means kidney is not affected by the brain. 523 00:46:47.050 --> 00:46:49.680 Don't you have anything better to do? 524 00:46:55.140 --> 00:46:55.800 Bye! 525 00:47:09.850 --> 00:47:11.076 Ma'am, could you please lift your feet. 526 00:47:11.100 --> 00:47:12.220 He's sweeping the floor. 527 00:47:14.720 --> 00:47:16.680 Uncle, could you lift your feet. 528 00:47:17.350 --> 00:47:18.720 Ask them also please... 529 00:47:21.720 --> 00:47:24.640 Wait, don't step on the wet floor. 530 00:47:27.350 --> 00:47:28.390 Who's admitted? 531 00:47:29.970 --> 00:47:30.720 Mom. 532 00:47:35.720 --> 00:47:36.760 Why? 533 00:47:37.140 --> 00:47:38.260 To deliver a baby. 534 00:47:41.640 --> 00:47:42.760 Twins? 535 00:47:45.970 --> 00:47:47.470 Bed no. 28! 536 00:47:47.800 --> 00:47:48.720 Yes! 537 00:48:10.100 --> 00:48:12.220 What were you doing in the 3rd floor Neuro ICU? 538 00:48:13.720 --> 00:48:14.800 I was working. 539 00:48:16.050 --> 00:48:18.326 Then why were you staring at the patient for so long? 540 00:48:18.350 --> 00:48:19.760 You must have a lot of work, 541 00:48:20.800 --> 00:48:22.430 Hurry up then. 542 00:48:26.970 --> 00:48:33.600 Why were you staring at the patient for so long? Do your work... 543 00:48:34.140 --> 00:48:36.010 ...and stop staring at her. 544 00:48:39.970 --> 00:48:42.260 Hey, hey, where are you off to? 545 00:48:42.600 --> 00:48:43.696 Sir, I'm done with my shift. 546 00:48:43.720 --> 00:48:45.600 I don't think so. Haven't you seen the duty roster? 547 00:48:46.140 --> 00:48:47.526 No Hotel is in full occupancy,. 548 00:48:47.550 --> 00:48:48.930 Everyone's been working double shifts. 549 00:48:49.220 --> 00:48:52.010 Back to Banquets immediately. 550 00:48:57.140 --> 00:49:00.640 Do you realize you're constantly at the hospital nowadays. 551 00:49:02.720 --> 00:49:03.760 Is it? 552 00:49:04.180 --> 00:49:05.100 Yes. 553 00:49:08.140 --> 00:49:12.220 Fine, I won't go that often. Ya, but it's not just me, everyone thinks so. 554 00:49:12.680 --> 00:49:14.260 Alright, I heard you. 555 00:49:19.680 --> 00:49:21.260 I've seen such cases. 556 00:49:21.800 --> 00:49:25.680 If she has to live in a vegetative state. 557 00:49:26.220 --> 00:49:27.930 What's the point of torturing her? 558 00:49:29.050 --> 00:49:33.350 Please Jairam, don't start with your negativity. 559 00:49:35.760 --> 00:49:36.890 You heard them... 560 00:49:38.970 --> 00:49:40.640 ...she won't even recognize you. 561 00:49:41.180 --> 00:49:42.350 Is that what you want? 562 00:49:47.760 --> 00:49:52.550 So what if she doesn't... you'd recognize her, right? 563 00:49:56.390 --> 00:49:57.890 All you keep saying is pull the plug. 564 00:49:59.300 --> 00:50:00.550 What's the rush? 565 00:50:01.260 --> 00:50:02.760 We have to give her time. 566 00:50:03.890 --> 00:50:05.550 I think he's absolutely right. 567 00:50:10.640 --> 00:50:12.010 I'm going to the Accounts now. 568 00:50:18.720 --> 00:50:19.736 Who is he? 569 00:50:19.760 --> 00:50:21.050 Dad's younger brother. 570 00:50:21.300 --> 00:50:22.720 Lives in the south of India. 571 00:50:24.720 --> 00:50:25.970 And dad? 572 00:50:26.550 --> 00:50:28.220 Dad passed away 10 years ago. 573 00:50:33.800 --> 00:50:36.026 I've given you all your medication Except for this one. 574 00:50:36.050 --> 00:50:37.930 Can't understand what's written. 575 00:50:41.180 --> 00:50:43.776 But it's really unclear. 576 00:50:43.800 --> 00:50:45.406 Who do I go to, then? I'm sorry. 577 00:50:45.430 --> 00:50:47.276 You're a chemist, you should know. 578 00:50:47.300 --> 00:50:48.260 Show me. 579 00:50:52.600 --> 00:50:53.526 Who's the patient? 580 00:50:53.550 --> 00:50:54.470 My brother. 581 00:50:54.640 --> 00:50:57.390 Please do not eat here. 582 00:50:58.390 --> 00:51:00.050 Does your brother have high blood pressure? Yes. 583 00:51:01.760 --> 00:51:03.970 This is Metasartan 25, it's a BP medicine. 584 00:51:04.100 --> 00:51:05.350 Metasartan 25? 585 00:51:06.050 --> 00:51:07.600 Yes, do you have it? Yes. 586 00:51:08.640 --> 00:51:09.300 Thank you so much! 587 00:51:30.430 --> 00:51:31.260 Manjeet! 588 00:51:34.640 --> 00:51:35.350 Hi. 589 00:51:40.640 --> 00:51:41.850 You could've said something. 590 00:51:47.640 --> 00:51:48.760 We're not hiding. 591 00:51:51.800 --> 00:51:53.600 And as if you have time for us these days. 592 00:51:54.430 --> 00:51:55.550 Shall we order food? 593 00:51:56.010 --> 00:51:57.350 I'm not hungry. 594 00:51:57.800 --> 00:51:59.930 Oh is it? So you only relish hospital cafeteria food now? 595 00:52:00.100 --> 00:52:02.180 Hey, it's not like that! 596 00:52:02.760 --> 00:52:06.180 6 shifts covered by Manjeet, 4 by Adi, and 3 by me! 597 00:52:08.390 --> 00:52:11.600 Besides it's not like she was your best friend. 598 00:52:14.010 --> 00:52:17.260 Look, I'm not asking what you are up to. 599 00:52:17.760 --> 00:52:20.600 And I haven't asked anyone to cover my shifts. Never mind, leave it. 600 00:52:21.100 --> 00:52:26.890 Okay, then why don't you ask that parade of doctors... 601 00:52:27.220 --> 00:52:30.890 ...what are her chances of survival. 602 00:52:40.720 --> 00:52:43.600 So you mean to say you guys do something only when it's a sure 'chance'?! 603 00:52:46.760 --> 00:52:47.800 Sorry. 604 00:52:52.350 --> 00:52:55.850 Atleast think before you open your trap. 605 00:52:56.720 --> 00:52:58.350 I said sorry. 606 00:53:00.890 --> 00:53:02.600 Can I ask you something? 607 00:53:03.100 --> 00:53:06.050 How good is Dr. Ghosh? 608 00:53:06.600 --> 00:53:09.180 The neuro guy? He's a genius! 609 00:53:09.510 --> 00:53:11.180 Really? You're sure? 610 00:53:12.640 --> 00:53:14.300 He's the best here. 611 00:53:15.140 --> 00:53:16.300 Anything wrong? 612 00:53:16.550 --> 00:53:19.906 No, just being sure of who we are dealing with. 613 00:53:19.930 --> 00:53:23.550 I guess if you're so sure he's a genius, he must be. 614 00:53:23.970 --> 00:53:25.220 What do you mean? 615 00:53:25.930 --> 00:53:27.720 Of course, I'm sure. 616 00:53:28.760 --> 00:53:30.050 Don't mess with me. 617 00:53:30.300 --> 00:53:32.760 It's the Neuro ICU doctors upstairs who are messing around. 618 00:53:33.350 --> 00:53:34.550 Hang on a minute... 619 00:53:34.930 --> 00:53:36.720 ...you're that hotel guy attendant, right? 620 00:53:37.430 --> 00:53:38.760 I've seen you around. 621 00:53:40.430 --> 00:53:44.050 Behave, or I'll get the security guards to ban your entry. 622 00:53:44.510 --> 00:53:45.760 I've also seen you around. 623 00:53:46.180 --> 00:53:48.140 Outside the nurses' van in the night. 624 00:53:49.470 --> 00:53:52.430 Hey, what I do with the nurses is none of your business. 625 00:53:53.680 --> 00:53:54.640 Now get lost or else! 626 00:54:02.050 --> 00:54:03.350 Sir... Sir... 627 00:54:05.010 --> 00:54:06.470 Sir... are you off? 628 00:54:06.720 --> 00:54:07.680 Yes, why? 629 00:54:08.100 --> 00:54:09.010 No, I... 630 00:54:10.600 --> 00:54:11.600 Hurry up! 631 00:54:11.760 --> 00:54:14.720 I wanted to take 3-4 days off. 632 00:54:15.350 --> 00:54:17.430 Off? You're already in the red! 633 00:54:18.600 --> 00:54:20.850 Sir, my Dad's really unwell. 634 00:54:21.760 --> 00:54:23.550 Wasn't he posted in Kashmir? 635 00:54:24.220 --> 00:54:28.720 Sir, he had a bad stomach ache when was in the field. 636 00:54:29.140 --> 00:54:31.720 They found 4 large stones in his gall bladder. 637 00:54:34.760 --> 00:54:37.760 Okay, let me think about it. 638 00:54:40.100 --> 00:54:41.640 He's in a lot of pain... 639 00:54:45.180 --> 00:54:45.986 I just got this call, 640 00:54:46.010 --> 00:54:47.640 Seems to be some kind of a stroke, I think. 641 00:54:51.100 --> 00:54:52.116 When did it happen? 642 00:54:52.140 --> 00:54:54.180 Around 3 am, she started shaking violently. 643 00:54:54.390 --> 00:54:56.680 And then in an hour, she had another seizure. 644 00:54:56.890 --> 00:54:57.550 Pulse? 645 00:54:59.260 --> 00:54:59.970 Pressure? 646 00:55:00.140 --> 00:55:01.220 60 by 40. 647 00:55:04.550 --> 00:55:06.220 We should inform Dr. Ghosh. 648 00:55:16.470 --> 00:55:21.050 She's had a stroke and seizures, but you're still clinging on to hope. 649 00:55:21.640 --> 00:55:25.010 You heard what the doctor confirmed last night. 650 00:55:26.800 --> 00:55:28.430 She'll be paralyzed for life. 651 00:55:29.970 --> 00:55:32.600 Why can't you all be practical for once? 652 00:55:35.550 --> 00:55:37.260 Dad would have never rushed. 653 00:55:38.220 --> 00:55:39.470 He would have waited. 654 00:55:39.680 --> 00:55:43.890 What good is her life if she can't even breathe on her own? 655 00:55:45.140 --> 00:55:46.760 Is this how you want her to live? 656 00:55:49.470 --> 00:55:50.930 Yes, why not? 657 00:55:51.470 --> 00:55:52.850 Maybe she wants to live. 658 00:55:53.890 --> 00:55:57.140 Why 'maybe'...I'm 100% sure. 659 00:55:59.600 --> 00:56:02.850 Who are we to decide for her, it's her choice? 660 00:56:05.600 --> 00:56:07.550 Ask her... 661 00:56:09.720 --> 00:56:11.220 I don't think she wants to die. 662 00:56:33.510 --> 00:56:35.890 Your uncle belongs in the jungle. 663 00:56:36.390 --> 00:56:39.180 He has the patience of a monkey! 664 00:56:40.890 --> 00:56:44.720 So what if she needs the machine's support for a while. 665 00:56:45.100 --> 00:56:46.430 We should give it. 666 00:56:47.430 --> 00:56:49.326 There are so many times my motorbike doesn't start. 667 00:56:49.350 --> 00:56:52.100 Then I push it, and it kicks in. 668 00:56:53.050 --> 00:56:56.680 The ventilator is also a push. So bear with it for a while. 669 00:56:57.350 --> 00:56:58.760 Anyway you're just resting. 670 00:59:28.010 --> 00:59:34.470 Mrs. Iyer, coma patients react to strong smells sometimes. 671 00:59:34.970 --> 00:59:39.800 Their olfactory senses can respond to external stimuli. 672 00:59:40.010 --> 00:59:45.510 In this case, her nose twitched because of these night Jasmine flowers... 673 00:59:45.680 --> 00:59:46.970 It's very common. 674 00:59:47.430 --> 00:59:50.350 But doctor, it happened 2-3 times... 675 00:59:50.890 --> 00:59:52.350 ...isn't that a positive sign? 676 00:59:52.640 --> 00:59:54.100 Yes, definitely. 677 00:59:55.220 --> 00:59:58.760 Maybe, it's some kind of hint that she could be conscious. 678 00:59:59.760 --> 01:00:03.100 We can't conclude that, but we're on the right track. 679 01:00:03.680 --> 01:00:06.890 Let's continue with the treatment.. 680 01:00:20.100 --> 01:00:21.720 Sister. 681 01:00:27.300 --> 01:00:28.720 Shiuli. 682 01:00:32.890 --> 01:00:34.010 Sister. 683 01:00:51.370 --> 01:00:52.660 We need to talk. 684 01:01:02.870 --> 01:01:05.870 Dry-clean this please. Thank you. 685 01:01:28.370 --> 01:01:31.200 How long have you been doing this? 686 01:01:31.450 --> 01:01:32.660 20 years. 687 01:01:35.700 --> 01:01:36.660 Family? 688 01:01:37.290 --> 01:01:39.516 No one likes to marry a nurse. 689 01:01:39.540 --> 01:01:40.700 We're cursed. 690 01:01:41.410 --> 01:01:42.410 Why? 691 01:01:43.290 --> 01:01:47.426 We nurse the patients, touch them here and there. 692 01:01:47.450 --> 01:01:51.160 Makes people question our morals. 693 01:01:54.330 --> 01:01:56.790 Would you marry a nurse? 694 01:01:58.830 --> 01:02:01.790 I could... 695 01:02:02.450 --> 01:02:05.580 Then call me for your wedding. 696 01:02:07.080 --> 01:02:09.500 Only if you come with a gift! 697 01:02:35.200 --> 01:02:36.950 Couldn't get more. 698 01:02:37.790 --> 01:02:39.540 The night jasmine season is ending. 699 01:02:49.790 --> 01:02:51.910 Can you twitch your nose again? 700 01:02:52.120 --> 01:02:53.620 I want to see it too. 701 01:02:56.160 --> 01:02:57.950 She can't do that everyday. 702 01:02:58.160 --> 01:02:59.540 It happened once. 703 01:03:01.790 --> 01:03:03.250 Did you run into him outside? 704 01:03:03.450 --> 01:03:04.450 Huh? 705 01:03:04.870 --> 01:03:06.040 Her uncle... 706 01:03:07.200 --> 01:03:08.370 ...he's back. 707 01:03:09.250 --> 01:03:10.726 He's on duty today. 708 01:03:10.750 --> 01:03:11.660 Why's that? 709 01:03:12.040 --> 01:03:14.160 Her mother has fever. 710 01:03:18.910 --> 01:03:21.200 Where's the ventilator plug? 711 01:03:23.000 --> 01:03:26.660 Then make sure he doesn't sit there. 712 01:03:27.500 --> 01:03:32.200 Make him sit far away... like here, maybe. 713 01:03:35.750 --> 01:03:37.870 Just don't let him get anywhere near the plug! 714 01:03:45.700 --> 01:03:46.500 Nurse? 715 01:03:52.080 --> 01:03:54.660 The hospital pharmacy doesn't have this medicine in stock. 716 01:03:54.830 --> 01:03:57.660 You have to get it from outside. 717 01:04:12.660 --> 01:04:15.500 Do you have this in stock? 718 01:04:17.120 --> 01:04:19.540 Let me check. 719 01:04:21.290 --> 01:04:23.910 There are 9,000 weddings in New Delhi today. 720 01:04:24.120 --> 01:04:26.540 In one day? Ya... they've all lost it. 721 01:04:27.080 --> 01:04:28.580 That's seventeen thousand two hundred rupees. 722 01:04:28.750 --> 01:04:29.516 Ohh!! 723 01:04:29.540 --> 01:04:31.950 Yes, our card machine isn't working, cash please 724 01:04:37.910 --> 01:04:41.136 I'll go and get cash. 725 01:04:41.160 --> 01:04:43.120 I hope you'll be open for a while? 726 01:05:01.080 --> 01:05:02.120 Here's twenty thousand. 727 01:05:04.120 --> 01:05:05.660 Look, what you've done to yourself. 728 01:05:05.950 --> 01:05:09.370 You couldn't stop yourself from getting sucked into their family matter, could you? 729 01:05:09.580 --> 01:05:11.870 Even your clothes reek of hospital smell now! 730 01:05:14.120 --> 01:05:15.830 I don't want it. 731 01:05:16.540 --> 01:05:18.330 Dan, you'll get one from me now! 732 01:05:20.120 --> 01:05:21.950 We're not so petty, you know. 733 01:05:28.000 --> 01:05:31.870 This is how it's gonna be now. 734 01:05:46.120 --> 01:05:47.120 Shiuli... 735 01:05:48.200 --> 01:05:51.450 ...you opened your eyes at 5 am today. 736 01:05:52.000 --> 01:05:53.450 You are doing good. 737 01:05:54.040 --> 01:05:59.000 I want you to put in a little more effort... 738 01:06:00.040 --> 01:06:06.200 Shiuli, can you look to your left, this side. 739 01:06:10.450 --> 01:06:11.700 Your left. 740 01:06:13.540 --> 01:06:14.830 This side. 741 01:06:24.450 --> 01:06:25.620 Good! 742 01:06:26.750 --> 01:06:30.660 Can you look to your right? 743 01:06:38.120 --> 01:06:40.000 Very good! 744 01:06:41.750 --> 01:06:45.200 I think this is a significant development. 745 01:06:45.540 --> 01:06:48.620 Yes Sir, I think she is trying to communicate. 746 01:07:05.910 --> 01:07:13.370 Shiuli, can you do what you did in the morning again, for your family? 747 01:07:14.000 --> 01:07:20.910 This is your left, and your right. 748 01:07:22.160 --> 01:07:28.500 Can you look to your left... left... good! 749 01:07:29.450 --> 01:07:31.080 And your right... 750 01:07:34.790 --> 01:07:35.950 ...excellent! 751 01:07:38.950 --> 01:07:41.790 Her understanding is faint, 752 01:07:42.910 --> 01:07:45.120 ...maybe little commands. 753 01:07:45.870 --> 01:07:48.580 Language comprehension... don't know to what extent. 754 01:07:48.950 --> 01:07:53.330 I mean, to understand words, retain them and then act on them. 755 01:07:53.540 --> 01:07:57.120 That is, memory retention, following commands... 756 01:07:57.870 --> 01:07:59.250 We will work on that now. 757 01:08:00.450 --> 01:08:03.370 GCS will determine all that. 758 01:08:21.370 --> 01:08:22.500 Shiuli! 759 01:08:25.750 --> 01:08:28.000 Your hair is looking so nice. 760 01:08:30.910 --> 01:08:38.120 Shiuli, now get better soon and let's go home. 761 01:08:40.120 --> 01:08:41.870 It's been long. 762 01:09:00.370 --> 01:09:02.120 Dr.Ghosh! 763 01:09:05.660 --> 01:09:07.410 So, is she fully conscious now? 764 01:09:07.830 --> 01:09:12.250 Thallamus... cortex... medulla oblongata... dorsal plexus of the spine. 765 01:09:12.660 --> 01:09:16.700 The spiritual mix of these scientific terms is just one... the soul. 766 01:09:17.120 --> 01:09:19.500 And the soul doesn't go into a coma. 767 01:09:20.290 --> 01:09:22.040 The soul is always conscious. 768 01:09:22.660 --> 01:09:24.000 Meaning... 769 01:09:24.660 --> 01:09:28.226 You mean, when will she walk, when will she eat... 770 01:09:28.250 --> 01:09:29.700 Yes. ...when will she wake up? 771 01:09:30.040 --> 01:09:33.200 For a perfect medical definition of consciousness, 772 01:09:33.910 --> 01:09:36.660 Have patience she's trying. 773 01:09:46.950 --> 01:09:48.000 Left... 774 01:09:55.170 --> 01:09:56.250 Right... 775 01:10:59.000 --> 01:11:00.080 Dan... 776 01:11:02.750 --> 01:11:04.330 ...you're off to the hospital again? 777 01:11:06.870 --> 01:11:09.200 Aren't you getting overtly affected by this? 778 01:11:17.700 --> 01:11:19.790 And how come you're so unaffected? 779 01:11:20.290 --> 01:11:21.580 How can you say that? 780 01:11:21.870 --> 01:11:24.870 We do visit her when we can. 781 01:11:25.370 --> 01:11:28.410 But that doesn't mean we get consumed by it. 782 01:11:29.410 --> 01:11:30.870 Wasn't she your best friend? 783 01:11:31.290 --> 01:11:32.620 Of course she is. 784 01:11:33.410 --> 01:11:35.620 But we need to prioritize... there's career... there's family. 785 01:11:36.500 --> 01:11:38.160 We have to be practical. 786 01:11:49.500 --> 01:11:50.950 Is your name Shiuli? 787 01:11:53.750 --> 01:11:54.450 Yes. 788 01:11:56.250 --> 01:11:58.080 Do you play the piano, Shiuli? 789 01:12:02.450 --> 01:12:03.870 Very good! 790 01:12:04.120 --> 01:12:05.620 Do you know Kaveri? 791 01:12:08.120 --> 01:12:09.500 Yes. 792 01:12:10.410 --> 01:12:12.000 Do you know Kunal? 793 01:12:14.080 --> 01:12:14.910 Yes. 794 01:12:15.290 --> 01:12:17.870 Doctor... Dan. 795 01:12:20.000 --> 01:12:22.750 Shiuli, do you know Dan? 796 01:12:27.290 --> 01:12:28.830 Sorry, no response. 797 01:12:29.870 --> 01:12:32.580 Shiuli, I'm going to press your shoulder now. 798 01:12:35.500 --> 01:12:37.766 She didn't even recognize you. 799 01:12:37.790 --> 01:12:41.160 Yeah, that's because the doctor asked her your entire family history... 800 01:12:41.700 --> 01:12:44.120 Poor thing must have got tired. 801 01:12:51.080 --> 01:12:53.450 In the hotel we work quite closely with each other. 802 01:12:54.660 --> 01:12:57.120 Still, she didn't recognize you. 803 01:13:10.660 --> 01:13:12.330 Don't you recognize me? 804 01:13:15.500 --> 01:13:17.000 Do you know Dan? 805 01:13:20.790 --> 01:13:22.830 Look left if you recognize me. 806 01:13:37.790 --> 01:13:40.160 Then why didn't you say so in the morning? 807 01:13:54.040 --> 01:13:57.330 Actually you did the right thing. 808 01:14:08.450 --> 01:14:11.000 Oh, now I get it why you didn't, hmmm. 809 01:14:17.540 --> 01:14:18.580 Should I go? 810 01:14:24.000 --> 01:14:29.200 So listen, if the doctors ask you tomorrow... 811 01:14:29.700 --> 01:14:36.370 Do you know Dan, Stick to No. 812 01:14:55.790 --> 01:14:57.370 Can you lend me some money? 813 01:15:01.290 --> 01:15:02.250 How much? 814 01:15:02.540 --> 01:15:05.450 Just enough to fill gas. 815 01:15:16.080 --> 01:15:17.080 Here you go. 816 01:15:45.830 --> 01:15:46.870 Is this good? 817 01:15:48.120 --> 01:15:50.330 A little left of the eyebrow, maybe? 818 01:15:50.660 --> 01:15:53.450 No she looks fine Just a little bit more... hmmm? 819 01:15:56.200 --> 01:15:58.160 What's happening here? Nothing at all! 820 01:15:58.700 --> 01:15:59.790 Get out! 821 01:16:01.200 --> 01:16:02.386 You'll get me fired! 822 01:16:02.410 --> 01:16:04.200 Do you want your eyebrows to be done? 823 01:16:04.620 --> 01:16:05.950 Out, I say! 824 01:16:06.080 --> 01:16:07.120 Goodnight! 825 01:16:11.120 --> 01:16:13.120 We have to talk to him. 826 01:16:16.790 --> 01:16:18.330 The landlord had came over. 827 01:16:20.500 --> 01:16:22.450 I've paid the rent for this month too. 828 01:16:22.950 --> 01:16:26.080 Sorry, mate, I ran out of money. 829 01:16:26.870 --> 01:16:29.870 We pay the maid more than the stipend you get. 830 01:16:31.160 --> 01:16:33.846 That's because the hotel guys are cutting my pay. 831 01:16:33.870 --> 01:16:36.120 Of course they would, since you're hardly on duty! 832 01:16:37.290 --> 01:16:40.250 And the restaurant dream? That's over, right! 833 01:16:43.000 --> 01:16:44.370 Let's talk at home? 834 01:16:47.290 --> 01:16:48.950 Adi is moving in with us. 835 01:16:52.620 --> 01:16:54.080 I can't bear the house expenses alone. 836 01:18:19.500 --> 01:18:20.790 Easy does it. 837 01:19:32.410 --> 01:19:34.750 We've warned you before! 838 01:19:35.040 --> 01:19:38.330 Only 55 days on duty from March to September? 839 01:19:38.540 --> 01:19:41.200 Sir, actually it's 58 days. Whatever! 840 01:19:41.540 --> 01:19:44.016 And on top of that, your temperamental issues... 841 01:19:44.040 --> 01:19:46.266 With your co-workers, with guests... 842 01:19:46.290 --> 01:19:48.476 Be prepared for the consequences, Dan. 843 01:19:48.500 --> 01:19:50.766 Another hotel and you would've been shown the door by now. 844 01:19:50.790 --> 01:19:52.790 Now, get out of here! 845 01:19:57.290 --> 01:19:58.330 Dan. 846 01:20:02.790 --> 01:20:05.830 It's just a matter of two months. 847 01:20:06.410 --> 01:20:08.120 Try and pull through, somehow. 848 01:20:09.080 --> 01:20:12.870 If you get terminated from here, no 5-star will touch you. 849 01:20:14.160 --> 01:20:15.950 Focus on your career! 850 01:20:16.180 --> 01:20:19.620 And from tomorrow, you'll report on time, okay? 851 01:20:19.850 --> 01:20:20.886 Okay, Sir. 852 01:20:20.910 --> 01:20:23.450 Go on, then. 853 01:20:24.950 --> 01:20:26.000 Thank you, Sir. 854 01:20:38.330 --> 01:20:40.700 Where are your gloves? 855 01:20:41.120 --> 01:20:42.870 Pay some attention to hygiene. 856 01:20:43.040 --> 01:20:44.556 Do you want it or not? 857 01:20:44.580 --> 01:20:46.176 How dare you take that tone with me? 858 01:20:46.200 --> 01:20:48.120 We are paying for this. 859 01:20:48.250 --> 01:20:49.806 So you take it yourself then. Take it! 860 01:20:49.830 --> 01:20:51.926 Why should I? It's your job to serve me. 861 01:20:51.950 --> 01:20:54.176 So serve, with gloves on! I am... now move on. 862 01:20:54.200 --> 01:20:55.766 Hey, hey, hold on. You come ahead please. 863 01:20:55.790 --> 01:20:58.700 It's my turn, you have to serve me first! 864 01:21:00.410 --> 01:21:02.390 Oy! What did you say? 865 01:21:12.250 --> 01:21:14.000 What are you doing? Leave him alone! 866 01:21:54.080 --> 01:21:58.500 You couldn't even visit us once in 10 months? 867 01:22:01.250 --> 01:22:02.910 And finally I see you here. 868 01:22:04.040 --> 01:22:07.580 Otherwise I would've been lost trying to look for you in the hospital. 869 01:22:16.870 --> 01:22:18.870 They've kicked you out. 870 01:22:21.080 --> 01:22:23.160 We have to pay back a penalty of three hundred thousand rupees. 871 01:22:24.910 --> 01:22:28.080 And three years... wasted! 872 01:22:29.120 --> 01:22:33.870 Mom, I'll figure things out. 873 01:22:34.500 --> 01:22:37.120 Don't try to be over-smart with me, Dan. 874 01:22:39.200 --> 01:22:41.500 Look around you, you've made this hospital your home. 875 01:22:42.120 --> 01:22:44.790 And all this for what? 876 01:22:45.160 --> 01:22:47.830 What have you done to yourself, Dan? 877 01:22:50.950 --> 01:22:52.620 Is she your girlfriend? 878 01:23:01.540 --> 01:23:03.080 Can I meet her? 879 01:23:13.550 --> 01:23:15.796 She must be tired, that's why she's sleeping... 880 01:23:15.820 --> 01:23:18.040 That's okay. Let her rest. 881 01:23:27.460 --> 01:23:29.870 What you are doing is not easy. 882 01:23:31.450 --> 01:23:33.660 If I were in your place... 883 01:23:34.950 --> 01:23:39.370 I don't know if I could've done the same. 884 01:23:41.870 --> 01:23:43.870 I do break down sometimes... 885 01:23:45.950 --> 01:23:50.160 But then I remind myself that I have to hold it all together. 886 01:23:55.410 --> 01:23:57.750 Dan has been like a pillar. 887 01:24:02.580 --> 01:24:05.330 Children really are pillars for their parents. 888 01:24:08.540 --> 01:24:11.080 But when they grow up... 889 01:24:11.790 --> 01:24:13.750 ...they start living life on their own terms. 890 01:24:16.500 --> 01:24:19.870 And we live in a constant fear of losing them. 891 01:24:29.990 --> 01:24:33.266 Aunty, Dr. Ghosh is in the OPD 892 01:24:33.290 --> 01:24:34.846 ...but the files are not there. 893 01:24:34.870 --> 01:24:36.556 They should be there. No they're not. 894 01:24:36.580 --> 01:24:40.056 I have one of them, but the other one's missing. 895 01:24:40.080 --> 01:24:41.266 How can it not be there? 896 01:24:41.290 --> 01:24:42.540 It's not there, Aunty. 897 01:26:02.540 --> 01:26:04.700 You... you go, Dan. 898 01:26:08.950 --> 01:26:11.330 You have a job... a life. 899 01:26:11.950 --> 01:26:14.240 And your parents have expectations from you... 900 01:26:19.160 --> 01:26:21.410 Your mother is a good person. 901 01:26:25.450 --> 01:26:28.330 I felt quite selfish today. 902 01:26:34.040 --> 01:26:34.966 You please leave. 903 01:26:34.990 --> 01:26:37.660 We'll manage things here. Don't worry. 904 01:26:41.200 --> 01:26:42.240 Please, Dan. 905 01:27:29.950 --> 01:27:30.990 Danish Walia? 906 01:27:31.200 --> 01:27:32.556 Hello, Ma'am. Hi, I am Priya. 907 01:27:32.580 --> 01:27:33.636 Welcome to La RiSa! 908 01:27:33.660 --> 01:27:35.216 Hope you had a good journey? Yes, Ma'am. 909 01:27:35.240 --> 01:27:38.346 Ma'am, my recommendation. Not required. 910 01:27:38.370 --> 01:27:41.266 Asthana had called. He spoke very fondly of you. 911 01:27:41.290 --> 01:27:44.846 Hi guys, this is your new manager, Danish Walia. 912 01:27:44.870 --> 01:27:46.490 Danish, this will be your team. 913 01:27:46.790 --> 01:27:48.330 Namastey. 914 01:27:48.830 --> 01:27:51.056 So this place has 22 rooms in all. 915 01:27:51.080 --> 01:27:53.490 We have two categories of rooms... 916 01:27:54.330 --> 01:27:55.330 This is the room. 917 01:27:55.450 --> 01:27:58.426 It has in-built heating... 918 01:27:58.450 --> 01:28:00.886 You can put the temperature to your liking. 919 01:28:00.910 --> 01:28:06.490 You had asked about the off-road trails, so this is what we figured out... 920 01:28:22.370 --> 01:28:23.290 Let's go. 921 01:28:28.290 --> 01:28:30.040 Put these away in the store room too. 922 01:28:40.280 --> 01:28:41.420 Take these carefully. 923 01:29:12.450 --> 01:29:14.910 Namastey! Namastey! 924 01:29:16.550 --> 01:29:17.656 So, this is the route. 925 01:29:17.680 --> 01:29:19.766 If you follow this, I think you'll be fine, okay? 926 01:29:19.790 --> 01:29:21.056 Just get there and Shane will guide you. 927 01:29:21.080 --> 01:29:22.360 Thank you. 928 01:29:24.290 --> 01:29:25.360 Bye! 929 01:29:32.200 --> 01:29:33.166 Hello, Aunty! 930 01:29:33.190 --> 01:29:36.610 You didn't call, so I just thought I'll... 931 01:29:37.360 --> 01:29:40.350 The last 3-4 days have been quite tough, Dan. 932 01:29:41.410 --> 01:29:45.120 First Shiuli stopped responding... 933 01:29:47.010 --> 01:29:49.766 Then she had a seizure while sleeping. 934 01:29:55.120 --> 01:29:57.120 So we had to take her back to the ICU. 935 01:29:58.040 --> 01:29:59.466 The doctor says it's common, 936 01:29:59.490 --> 01:30:03.620 But if it happens repeatedly, it can lead to severe cardiac problems. 937 01:30:14.410 --> 01:30:16.926 Let's show Amma that you can do it, Shiuli. 938 01:30:16.950 --> 01:30:18.990 Shiuli... Shiuli! 939 01:30:19.490 --> 01:30:20.546 That's okay... 940 01:30:20.570 --> 01:30:21.426 Shiuli... 941 01:30:21.450 --> 01:30:22.240 Shiuli... 942 01:30:29.550 --> 01:30:32.120 The physio lady wanted her to do something. 943 01:30:32.910 --> 01:30:36.990 But she became violent and scratched herself. 944 01:30:42.900 --> 01:30:44.600 We had to tie her hands... 945 01:30:45.230 --> 01:30:47.176 She was so restless yesterday... 946 01:30:47.200 --> 01:30:49.790 ...they had to finally sedate her. 947 01:30:51.160 --> 01:30:54.160 But, all this is now a part of our lives, Dan. 948 01:30:55.700 --> 01:30:57.580 You focus on your work. 949 01:30:58.170 --> 01:30:59.300 Take care. 950 01:31:45.790 --> 01:31:52.290 Lift this leg up, come on, try... Shiuli. 951 01:31:53.580 --> 01:31:54.636 Shiuli! 952 01:31:54.660 --> 01:31:55.466 Doctor... 953 01:31:55.490 --> 01:31:56.740 Don't you want to go home? 954 01:31:56.910 --> 01:31:57.740 Doctor... 955 01:31:59.040 --> 01:32:00.830 Can I just take her out for a bit? 956 01:32:13.790 --> 01:32:15.290 I know you're mad at me. 957 01:32:20.040 --> 01:32:21.740 I'll never leave you again. 958 01:32:27.450 --> 01:32:29.240 Don't you want to get better? 959 01:32:33.790 --> 01:32:34.950 Sorry! 960 01:32:49.450 --> 01:32:54.700 Sleep now or the doctor will throw me out. 961 01:33:15.000 --> 01:33:19.230 You've been here for a few days and you call me now? 962 01:33:25.200 --> 01:33:26.940 Here... 963 01:33:31.410 --> 01:33:33.200 ...go home and dump your bags. 964 01:33:35.450 --> 01:33:36.870 And take a shower! 965 01:33:39.240 --> 01:33:41.080 Do you know who she is? 966 01:33:43.370 --> 01:33:44.290 Tell me. 967 01:33:48.880 --> 01:33:50.290 Am..ma. 968 01:33:52.160 --> 01:33:53.950 Louder, Shiuli! 969 01:33:55.330 --> 01:33:56.910 Mot... her! 970 01:33:57.660 --> 01:33:59.120 Good! 971 01:34:07.040 --> 01:34:08.716 Make sure there aren't any jerks. 972 01:34:08.740 --> 01:34:09.460 Okay. 973 01:34:14.580 --> 01:34:16.490 This one is not fixed properly. 974 01:34:24.870 --> 01:34:27.056 It's a really good thought. 975 01:34:27.080 --> 01:34:34.450 Later, we can make it permanent. 976 01:35:36.410 --> 01:35:38.480 The soup is ready. 977 01:35:39.590 --> 01:35:43.290 Keep the curtains open. The X-rays can go into the desk - Yes. 978 01:36:39.590 --> 01:36:41.160 Write 'C' 979 01:36:42.290 --> 01:36:45.910 Aunty, I'm telling you, you're going easy on her. 980 01:36:46.200 --> 01:36:49.790 Give her tough ones... like 'Q' 981 01:36:50.870 --> 01:36:52.330 Write 'Q'. 982 01:36:57.790 --> 01:36:59.290 See! She couldn't do it. 983 01:36:59.490 --> 01:37:02.410 She's become lazy. Keep giving her tough ones. 984 01:37:17.870 --> 01:37:19.620 I've closed this. 985 01:37:20.410 --> 01:37:21.740 You can go now. 986 01:37:36.120 --> 01:37:38.580 Did you ever want to go, far away? 987 01:37:39.990 --> 01:37:41.240 Where would you go? 988 01:37:43.700 --> 01:37:47.580 Never imagined you'd go into a coma, did you? 989 01:37:52.620 --> 01:37:54.240 Can I ask you something? 990 01:37:57.620 --> 01:38:02.240 That night... when you fell from the terrace... 991 01:38:04.540 --> 01:38:10.160 Why did you ask "Where is Dan?" 992 01:38:18.660 --> 01:38:20.080 Dan! 993 01:38:30.330 --> 01:38:31.740 Dan! 994 01:39:05.660 --> 01:39:07.580 It's so cold today. 995 01:39:09.540 --> 01:39:13.080 You leave, It's going to be quite foggy today. 996 01:39:15.990 --> 01:39:18.160 Cool. I'll see you tomorrow. 997 01:39:24.290 --> 01:39:26.040 Bye, Aunty! 998 01:40:52.140 --> 01:40:55.036 Send a relative to the local health center, 999 01:40:55.060 --> 01:40:57.616 They'll give you the death certificate. I'll sign it. 1000 01:40:57.640 --> 01:40:58.350 Okay. 1001 01:42:01.470 --> 01:42:05.810 She had a seizure around 2 am. 1002 01:42:08.140 --> 01:42:10.310 Then her lungs collapsed. 1003 01:42:14.890 --> 01:42:18.600 In half an hour, sister was gone. 1004 01:42:46.140 --> 01:42:47.930 Shiuli Iyer. 1005 01:42:51.770 --> 01:42:53.220 Shiuli Iyer, right? 1006 01:42:53.470 --> 01:42:56.020 Please check... the time, date, etc. 1007 01:42:59.020 --> 01:43:00.220 Sign here. 1008 01:43:08.850 --> 01:43:10.100 Thank you. 1009 01:43:21.540 --> 01:43:26.220 Sister was a fighter, right Mom? 1010 01:43:33.020 --> 01:43:36.470 You asked why we named her Shiuli? 1011 01:43:37.640 --> 01:43:40.060 She loved the Night Jasmine flower. 1012 01:43:44.680 --> 01:43:47.560 Every year Shiuli would eagerly await October... 1013 01:43:48.770 --> 01:43:51.220 That's when these flowers bloom. 1014 01:43:55.890 --> 01:43:57.850 All night long they'd fall. 1015 01:43:58.680 --> 01:44:03.470 And she would collect them on a sheet with her grandfather. 1016 01:44:04.270 --> 01:44:06.310 A mountain of flowers. 1017 01:44:10.770 --> 01:44:12.890 They have a very short life... 1018 01:44:18.060 --> 01:44:20.470 So just like them, she fell too. 1019 01:44:24.220 --> 01:44:30.246 Mom, I have to go to the tutor's... or should I skip it? 1020 01:44:30.270 --> 01:44:32.020 No, you should go. 1021 01:44:47.220 --> 01:44:49.060 One Penne Arabiatta. 1022 01:44:52.310 --> 01:44:53.930 One Roasted Salmon. 1023 01:45:22.220 --> 01:45:24.060 So what are you up to these days? 1024 01:45:27.350 --> 01:45:32.770 After Shiuli... the hotel hired me back. 1025 01:45:33.970 --> 01:45:39.180 I got my diploma in six months and have been a sous chef since. 1026 01:45:46.640 --> 01:45:50.930 You said focus on your work... 1027 01:45:52.970 --> 01:45:54.720 ...so that's what I've been doing. 1028 01:45:58.520 --> 01:46:01.946 Some days I really want to talk about her, 1029 01:46:01.970 --> 01:46:04.616 But who I can talk to? 1030 01:46:04.640 --> 01:46:06.560 Don't want to upset them. 1031 01:46:08.310 --> 01:46:13.810 I haven't spoken about her with anyone either. 1032 01:46:19.810 --> 01:46:22.180 Planning to shift to our Home-town in the south. 1033 01:46:24.940 --> 01:46:31.500 We have extended family there... another two weeks perhaps. 1034 01:46:37.600 --> 01:46:39.350 So you're leaving? 1035 01:46:42.640 --> 01:46:47.680 I don't want to leave the Night Jasmine tree here, unattended... 1036 01:46:57.770 --> 01:46:59.520 I'll take it with me... 1037 01:47:01.870 --> 01:47:03.410 ...don't worry.