����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/5c35e6ce33711-1547036366.vtt
WEBVTT

1
00:03:38.392 --> 00:03:46.391
<font color="#ffff80"><b>Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick</b>.</font>

2
00:03:46.792 --> 00:03:48.000
Salaam Aleikum.

3
00:03:49.542 --> 00:03:52.375
I'm a friend. James Forward.

4
00:04:20.375 --> 00:04:21.542
Target in sight.

5
00:04:21.750 --> 00:04:24.167
Hold on! We're moving in.

6
00:04:46.417 --> 00:04:47.250
Oh God.

7
00:05:18.167 --> 00:05:20.208
There's a calm before the storm.

8
00:05:20.458 --> 00:05:23.042
I've never felt anything like this
in this city before.

9
00:05:23.250 --> 00:05:25.708
But something is wrong.
It feels as if...

10
00:05:26.125 --> 00:05:28.792
...a terrifying event
is about to unfold.

11
00:05:29.042 --> 00:05:31.333
Something that will change
the world forever.

12
00:05:31.750 --> 00:05:33.875
We're sitting on a ticking
time bomb.

13
00:05:34.167 --> 00:05:36.083
One that could blow
at any given time.

14
00:05:36.292 --> 00:05:39.375
And they're coming. They're all
coming, dressed in black...

15
00:05:39.833 --> 00:05:43.042
...and using faith as a cover
to protect their identities.

16
00:05:43.250 --> 00:05:44.000
They are...

17
00:05:48.917 --> 00:05:49.917
<i>Hassan!</i>

18
00:06:02.500 --> 00:06:03.500
CIA?

19
00:06:04.292 --> 00:06:05.750
I'm a journalist.

20
00:06:06.083 --> 00:06:08.625
And what kind of journalist
keeps a gun with him?

21
00:06:10.833 --> 00:06:13.083
When will you Americans stop
thinking that...

22
00:06:13.292 --> 00:06:15.292
...we're not <i>as</i> stupid
as you think?

23
00:06:15.792 --> 00:06:17.792
Please. I'm just a journalist.

24
00:06:18.167 --> 00:06:20.250
Why are you doing this to me?

25
00:06:20.542 --> 00:06:22.208
Let me tell you a story.

26
00:06:24.042 --> 00:06:27.708
Once Uncle Sam came to our land...

27
00:06:28.542 --> 00:06:32.750
...saying the Middle East needs
a new world order.

28
00:06:33.125 --> 00:06:37.667
And the real reason behind it
was business and imperialism.

29
00:06:38.417 --> 00:06:41.750
For that, they hired a pack
of local wolves...

30
00:06:42.125 --> 00:06:45.125
And made them break their
own countrymen.

31
00:06:47.250 --> 00:06:49.750
And when his job was done...

32
00:06:52.583 --> 00:06:56.375
...he betrayed the pack leader
of all his promises.

33
00:06:56.958 --> 00:06:58.750
And fled with the money.

34
00:07:05.333 --> 00:07:07.708
I am that pack leader.

35
00:07:08.250 --> 00:07:13.833
And now I will hunt and take
control of my land.

36
00:07:17.083 --> 00:07:18.292
Ryan, strip him!

37
00:07:46.333 --> 00:07:47.125
Yeah?

38
00:07:47.375 --> 00:07:50.875
Adam, there's a mail in your account.
You need to check it now.

39
00:07:58.750 --> 00:08:00.375
"Enough has been said.

40
00:08:00.708 --> 00:08:02.000
"Enough has been done.

41
00:08:02.417 --> 00:08:05.167
"Now it's our turn to take revenge."

42
00:08:05.500 --> 00:08:06.375
God!

43
00:08:06.708 --> 00:08:09.917
War has begun, America.
Uncle Sam...

44
00:08:10.708 --> 00:08:12.125
...I’m back.

45
00:08:16.708 --> 00:08:18.500
Connect me to the White House
immediately.

46
00:08:31.917 --> 00:08:33.958
All cars northbound to lkrit!

47
00:08:48.875 --> 00:08:49.833
Hurry, Miss!

48
00:08:50.042 --> 00:08:53.125
I said not to call when I'm
about to leave for the hospital.

49
00:08:53.417 --> 00:08:54.250
I get late.

50
00:08:55.333 --> 00:08:56.667
Listen, Poorna.

51
00:08:56.958 --> 00:08:59.042
The boy's family want you
to get married soon.

52
00:08:59.250 --> 00:09:00.750
I'll be there in two months, Papa.

53
00:09:01.125 --> 00:09:03.000
Want anything from here?

54
00:09:03.250 --> 00:09:04.250
Why two months?

55
00:09:04.500 --> 00:09:06.792
Sana! Late again for your prayers?

56
00:09:07.042 --> 00:09:10.917
No choice, Jiya. These double shifts
are killing me. I'm late every day.

57
00:09:11.583 --> 00:09:13.375
Wow, Maria! Two phones?

58
00:09:13.792 --> 00:09:16.000
ls some Sheikh crazy about you?

59
00:09:16.292 --> 00:09:18.333
No! One phone is for the family.

60
00:09:18.792 --> 00:09:21.833
That reminds me. My brother
called from Pakistan.

61
00:09:22.125 --> 00:09:24.792
He said father was unwell again.

62
00:09:25.292 --> 00:09:28.667
They're going to Lahore from Pindi
to see a heart specialist.

63
00:09:29.042 --> 00:09:31.083
Tell them to go to Delhi.

64
00:09:31.333 --> 00:09:34.792
Contact Dr. Trehan at AIMS Hospital.
He's the best heart surgeon there.

65
00:09:35.083 --> 00:09:37.000
I trained under him.

66
00:09:37.292 --> 00:09:39.958
Tell your brother to get in touch
with AIMS. I'll see to the rest.

67
00:09:40.208 --> 00:09:41.417
- Really?
- Done.

68
00:09:41.750 --> 00:09:43.375
Thank you so much.

69
00:09:43.750 --> 00:09:47.125
Sometimes I think I should
go back home.

70
00:09:47.375 --> 00:09:50.542
- There's nothing here for us.
- You go home and then what?

71
00:09:50.917 --> 00:09:52.375
You earn money and respect here.

72
00:09:52.583 --> 00:09:55.250
Come on, girls. It's getting late.

73
00:09:55.833 --> 00:09:58.500
- Take your lunchboxes.
- Girls, let's go.

74
00:10:01.750 --> 00:10:02.917
Surprise?

75
00:10:03.125 --> 00:10:05.083
Paint your hands with henna...

76
00:10:05.500 --> 00:10:07.625
...decorate the wedding-palanquin!

77
00:10:15.167 --> 00:10:16.417
Congratulations, Miss!

78
00:10:16.750 --> 00:10:18.958
Thank you, Shaada.
Keep your eyes on the road!

79
00:10:25.667 --> 00:10:26.625
Shaada...

80
00:10:27.208 --> 00:10:28.125
...who are they?

81
00:10:29.958 --> 00:10:33.375
ISC. After Mosul, they could be
taking over lkrit.

82
00:10:51.625 --> 00:10:52.458
Iraqi army!

83
00:10:52.667 --> 00:10:53.458
Let me get out!

84
00:10:54.500 --> 00:10:56.042
Shoot down the helicopter!

85
00:10:57.250 --> 00:11:00.542
- Shaada, what's going on?
- The Iraqi army is attacking.

86
00:11:01.292 --> 00:11:02.458
Shoot!

87
00:11:06.458 --> 00:11:07.542
Amir is hit!

88
00:11:09.125 --> 00:11:10.250
Take aim!

89
00:11:12.583 --> 00:11:15.042
Let's get to the hospital. Hurry!

90
00:11:19.083 --> 00:11:20.292
Everyone, stay down!

91
00:11:20.583 --> 00:11:23.250
Stay down. Shut the windows!

92
00:11:25.792 --> 00:11:28.583
You, follow the bus. Now!

93
00:11:33.458 --> 00:11:35.500
Shoot the helicopter down!

94
00:11:43.958 --> 00:11:44.958
Shoot it down!

95
00:11:48.750 --> 00:11:50.000
Go!

96
00:12:01.042 --> 00:12:02.500
Close the gates!

97
00:12:09.917 --> 00:12:12.083
Where's the doctor?
Open the door!

98
00:12:12.875 --> 00:12:13.833
Where's the doctor?

99
00:12:16.167 --> 00:12:18.167
Open the door now! I kill you.

100
00:12:19.583 --> 00:12:21.333
Only nurses in the bus.

101
00:12:25.542 --> 00:12:26.833
Doctor! Where's the doctor?

102
00:12:27.083 --> 00:12:29.417
It's too early. The doctor comes in
at 8.30.

103
00:12:29.667 --> 00:12:33.458
Hey! This is a hospital.
No guns allowed.

104
00:12:39.500 --> 00:12:41.792
Now everything we say is allowed.

105
00:12:42.333 --> 00:12:44.042
You don't want more men to die?

106
00:12:44.292 --> 00:12:45.667
Then shut up and work fast.

107
00:12:46.083 --> 00:12:48.417
Ok. I'll do it.

108
00:12:50.250 --> 00:12:52.917
Get everyone out of this hospital.
Now!

109
00:12:53.292 --> 00:12:56.375
Only Abu Usman and these nurses stay.

110
00:13:04.500 --> 00:13:06.875
Let's go. Faster. Put them
in the ambulance.

111
00:13:07.167 --> 00:13:08.708
Close the hatch. You too.

112
00:13:09.167 --> 00:13:10.458
Let's go.

113
00:13:10.792 --> 00:13:11.917
Get out of here! Go!

114
00:13:19.208 --> 00:13:20.958
Give me the phone.

115
00:13:24.417 --> 00:13:25.292
Phone!

116
00:13:30.625 --> 00:13:32.042
"The big news just in...

117
00:13:32.250 --> 00:13:36.000
...the town of lkrit has been
overtaken by the ISC."

118
00:13:36.250 --> 00:13:38.458
"Coming in straight from
the American base in Iraq...

119
00:13:38.667 --> 00:13:40.833
...this is the second big move
by ISC."

120
00:13:41.125 --> 00:13:46.917
"The terror group ISC has taken over
the Iraqi town of lkrit."

121
00:13:47.417 --> 00:13:49.708
lkrit is famous for its oil fields.

122
00:13:50.000 --> 00:13:52.250
- Many Indians work there.
- Can't get through.

123
00:13:53.542 --> 00:13:55.250
Indian Embassy, Baghdad.

124
00:13:55.542 --> 00:13:57.792
My name is Maria. I'm calling
from the lkrit hospital.

125
00:13:58.042 --> 00:14:01.917
I'm a nurse. ISC is holding us Indian
and Pakistani nurses hostage.

126
00:14:02.292 --> 00:14:05.708
Maria, stay calm. Don't panic.

127
00:14:06.167 --> 00:14:07.208
Tell us everything.

128
00:14:07.500 --> 00:14:10.250
They've shot our driver
and the hospital manager.

129
00:14:10.708 --> 00:14:12.417
We're terrified, sir.

130
00:14:13.083 --> 00:14:16.083
Their leader, Abu Usman, was shot.
He's in this hospital.

131
00:14:16.417 --> 00:14:18.917
Sir, they've taken over the entire
hospital.

132
00:14:19.375 --> 00:14:20.917
Sir, help us.

133
00:14:21.250 --> 00:14:23.667
We're in terrible danger, sir.
They'll kill us all.

134
00:14:24.000 --> 00:14:26.000
Don't worry, Maria. I'll help you.

135
00:14:26.292 --> 00:14:27.667
How many nurses are you?

136
00:14:27.917 --> 00:14:29.917
25 Indian and 15 Pakistani.

137
00:14:30.208 --> 00:14:32.458
So that's 25? Ok.

138
00:14:32.875 --> 00:14:34.417
Keep your phone close.

139
00:14:34.750 --> 00:14:36.542
We will get in touch with you soon.

140
00:14:37.250 --> 00:14:38.208
Connect me to Delhi.

141
00:14:44.250 --> 00:14:46.667
- Karan, is the presentation ready?
- Absolutely, sir.

142
00:14:46.958 --> 00:14:50.500
After their offensive in Syria,
this is ISC's biggest push into Iraq.

143
00:14:51.000 --> 00:14:54.667
In the name of religion, they're turning
young men into deadly weapons.

144
00:14:54.958 --> 00:14:59.333
You'll soon see a human bomb
in every bus, street and airliner.

145
00:14:59.750 --> 00:15:03.375
After Mosul, they've seized
the oil fields in lkrit.

146
00:15:03.792 --> 00:15:07.292
They're the richest terrorist
organization in the world today...

147
00:15:07.500 --> 00:15:11.250
...because they now control
70% of Iraq's oil fields.

148
00:15:12.875 --> 00:15:16.125
Sorry to disturb, sir.
You should watch the news.

149
00:15:17.208 --> 00:15:20.708
"The horrendous act of terrorism
is nothing short of an act of war.

150
00:15:21.083 --> 00:15:23.917
"We have spoken to our British,
German and French allies...

151
00:15:24.208 --> 00:15:27.292
"...to discuss targets and joint
controlled air strikes.

152
00:15:27.625 --> 00:15:29.208
"This act shall not go..."

153
00:15:29.458 --> 00:15:32.250
- This is not good news.
- What's happening, Shenoy?

154
00:15:32.542 --> 00:15:34.750
The Americans won't take this
lying down.

155
00:15:35.167 --> 00:15:40.083
They've been longing to start
air strikes on ISC targets in Iraq.

156
00:15:40.417 --> 00:15:43.000
The UN has held them back.

157
00:15:43.375 --> 00:15:48.333
James's execution has given them
a reason to turn lkrit to dust.

158
00:15:48.542 --> 00:15:50.542
- Meaning?
- The Americans...

159
00:15:50.792 --> 00:15:53.292
...will strike the hospital where
our nurses are and where...

160
00:15:53.458 --> 00:15:54.583
...and Abu Usman is.

161
00:15:54.875 --> 00:15:58.042
The Americans will make any excuse.
They cannot be allowed to do this.

162
00:15:58.292 --> 00:15:59.917
Stop them, Shenoy!

163
00:16:02.958 --> 00:16:04.792
Shenoy! Long time.

164
00:16:05.167 --> 00:16:09.083
- When did we last meet?
- 1993. Just after the Gulf War.

165
00:16:10.292 --> 00:16:12.292
I've a packed schedule.
Let's walk and talk.

166
00:16:12.625 --> 00:16:15.500
- You know why I'm here?
- I know your nurses are there.

167
00:16:15.833 --> 00:16:17.625
You can't bomb lkrit.

168
00:16:17.917 --> 00:16:19.292
Yes, we can.

169
00:16:19.708 --> 00:16:22.375
You know this game.
You've been here long enough.

170
00:16:22.667 --> 00:16:24.625
What would you do if the nurses
were American?

171
00:16:24.917 --> 00:16:27.625
- We'd get them out.
- That's what I'm trying to do.

172
00:16:28.000 --> 00:16:30.417
For old time's sake, Adam.

173
00:16:31.000 --> 00:16:32.667
Give me some time.

174
00:16:33.250 --> 00:16:34.250
Please.

175
00:16:37.750 --> 00:16:39.833
Ok. Seven days.

176
00:16:40.292 --> 00:16:41.875
Get your nurses out of there.

177
00:16:42.375 --> 00:16:44.167
Eighth day we bomb lkrit.

178
00:16:46.500 --> 00:16:48.125
- Seven days?
- Yes, sir.

179
00:16:48.458 --> 00:16:51.625
That's not enough time to mount
a dangerous mission.

180
00:16:52.083 --> 00:16:54.375
You're right, sir. But we must.

181
00:16:55.375 --> 00:16:56.833
Who will do it?

182
00:17:00.000 --> 00:17:01.125
Tiger.

183
00:17:02.500 --> 00:17:03.833
ls Tiger alive?

184
00:17:05.833 --> 00:17:08.750
I was told that he died on a mission
in Cuba eight years ago.

185
00:17:09.083 --> 00:17:10.958
That was for the files.

186
00:17:11.417 --> 00:17:12.667
He's hiding somewhere.

187
00:17:13.083 --> 00:17:14.958
We'll find him.

188
00:17:15.375 --> 00:17:17.167
In so little time...

189
00:17:17.542 --> 00:17:19.833
...he's the only person who can
pull it off.

190
00:17:20.083 --> 00:17:23.125
Shenoy, I'm seriously not interested.

191
00:17:23.542 --> 00:17:26.167
Just get our nurses out of there!

192
00:17:26.708 --> 00:17:30.000
Karan, get on to all our agents.

193
00:17:32.083 --> 00:17:34.375
I want Tiger in 24 hours.

194
00:17:39.083 --> 00:17:40.708
Holidays over, Tiger.

195
00:17:41.750 --> 00:17:43.333
Let's get back to work.

196
00:18:23.833 --> 00:18:29.417
"Nature gave every animal an instinct
to hunt so that it can survive.

197
00:18:30.250 --> 00:18:33.333
"Human beings also hunted for years
to survive...

198
00:18:33.708 --> 00:18:36.542
Junior! You Brit boy!
Talking English again?

199
00:18:36.917 --> 00:18:38.125
What did I tell you?

200
00:18:38.458 --> 00:18:41.333
- Man is identified by his...
- ...mother tongue.

201
00:18:41.625 --> 00:18:42.875
So what are you?

202
00:18:43.125 --> 00:18:46.542
Indian on your side,
Pakistani on Ma's side.

203
00:18:46.875 --> 00:18:48.083
Don't know about your Ma...

204
00:18:48.500 --> 00:18:51.708
...but when you're with me
you're fully Indian.

205
00:19:02.750 --> 00:19:04.708
- Where is he?
- In front of me.

206
00:19:05.167 --> 00:19:06.958
- How far?
- 50 ft.

207
00:19:07.250 --> 00:19:09.750
Look straight in his eyes,
and don't break eye contact.

208
00:19:16.708 --> 00:19:17.958
He's coming closer.

209
00:19:18.542 --> 00:19:20.833
I shouldn't have read that chapter
on hunting.

210
00:19:21.250 --> 00:19:22.417
Calm down, Junior.

211
00:19:22.833 --> 00:19:24.292
I'm his prey today.

212
00:19:24.792 --> 00:19:26.208
Everyone hunts.

213
00:19:28.083 --> 00:19:30.875
But no one hunts like a tiger.

214
00:20:10.417 --> 00:20:13.458
Before he comes round,
let's split.

215
00:20:13.833 --> 00:20:14.667
Wait, Junior.

216
00:20:15.500 --> 00:20:17.292
Wolves don't hunt alone.

217
00:20:17.917 --> 00:20:20.750
Wolves hunt in a pack.
There are more coming.

218
00:20:24.208 --> 00:20:25.417
Oh shit!

219
00:20:25.875 --> 00:20:27.958
- You taught you that?
- Ma says it.

220
00:20:28.708 --> 00:20:29.833
Oh shit!

221
00:20:30.417 --> 00:20:33.292
- Now what?
- See our truck down there?

222
00:20:36.750 --> 00:20:40.083
On my count of three...
fly to the truck and stay there.

223
00:20:40.667 --> 00:20:43.375
One second! Are you going
to kill all those wolves?

224
00:20:45.458 --> 00:20:47.708
If I don't get your friends...

225
00:20:48.167 --> 00:20:50.375
...you will end up...

226
00:20:51.750 --> 00:20:53.583
...a kebab on their menu tonight.

227
00:20:53.833 --> 00:20:54.667
Maybe.

228
00:20:54.917 --> 00:20:58.750
If you save me, but do not kill
those wolves...

229
00:20:59.125 --> 00:21:01.458
...then I'll believe
you're the real Tiger.

230
00:21:04.125 --> 00:21:04.833
Deal?

231
00:21:12.875 --> 00:21:13.708
Run!

232
00:22:00.875 --> 00:22:03.125
Leave me alone! Go!

233
00:22:33.083 --> 00:22:33.875
Get away!

234
00:22:53.708 --> 00:22:54.875
Go away!

235
00:23:19.958 --> 00:23:21.625
Go away!

236
00:23:35.375 --> 00:23:36.250
Dad!

237
00:23:51.417 --> 00:23:53.125
Get into the truck! Hurry!

238
00:24:18.125 --> 00:24:19.292
Stay still!

239
00:24:31.583 --> 00:24:32.458
Junior.

240
00:24:34.250 --> 00:24:34.958
One.

241
00:24:39.208 --> 00:24:39.958
Two...

242
00:24:50.500 --> 00:24:51.583
Yes!

243
00:25:08.917 --> 00:25:10.375
Hi, Zophia. How are you?

244
00:25:10.667 --> 00:25:13.542
- Fine. And you?
- I'm good.

245
00:25:14.125 --> 00:25:16.583
Finally Arthur and I've booked
our tickets to India.

246
00:25:16.917 --> 00:25:18.750
It's his 80th birthday next month.

247
00:25:19.208 --> 00:25:22.292
He has dreamt of seeing
the Taj Mahal all his life.

248
00:25:22.583 --> 00:25:23.833
The monument of love.

249
00:25:24.542 --> 00:25:25.458
How sweet!

250
00:25:25.833 --> 00:25:28.750
You think I should take some
vaccinations?

251
00:25:29.125 --> 00:25:32.750
For yellow fever, malaria, dengue
and bird flu?

252
00:25:33.125 --> 00:25:35.708
What other viruses are brewing there?

253
00:25:37.000 --> 00:25:39.583
- Police.
- Never heard of that virus.

254
00:25:39.958 --> 00:25:43.292
Call the police. There's a group
of muggers. They have a gun.

255
00:25:43.875 --> 00:25:45.458
The money. Hurry up!

256
00:25:45.833 --> 00:25:47.500
Come on, gimme the money!

257
00:26:15.125 --> 00:26:16.292
Hurry uo!

258
00:26:47.292 --> 00:26:51.000
That's what we call
women empowerment!

259
00:26:51.833 --> 00:26:54.958
Zoya darling, please call the cops.

260
00:27:07.917 --> 00:27:11.708
Forget that piece of junk. You'll
never find your Indian station.

261
00:27:15.042 --> 00:27:15.875
Meaning?

262
00:27:18.958 --> 00:27:22.625
There's only one meaning.
You're right and I'm wrong.

263
00:27:23.083 --> 00:27:25.583
- Did I say that?
- That's what you meant.

264
00:27:25.875 --> 00:27:28.792
I search for shalgum and tinde
all over Austria. Why?

265
00:27:29.042 --> 00:27:30.750
Because he only eats
Indian food.

266
00:27:31.167 --> 00:27:33.250
Can you remember when we
last ate out?

267
00:27:35.000 --> 00:27:36.167
You know what...

268
00:27:36.583 --> 00:27:40.000
...you guys eat and leave the plates
on the table.

269
00:27:40.292 --> 00:27:42.375
I'll scrub the dishes later.

270
00:27:47.625 --> 00:27:48.750
Junior...

271
00:27:49.375 --> 00:27:51.583
...your Ma is really mad at me.

272
00:27:55.833 --> 00:27:57.250
Dad, let's take a walk.

273
00:27:57.500 --> 00:28:01.625
If you loved her, would you forget
your 8th wedding anniversary?

274
00:28:05.417 --> 00:28:06.625
Oh!

275
00:28:08.250 --> 00:28:09.708
That's why she's sulking.

276
00:28:11.708 --> 00:28:14.625
- Now the drama will last for months.
- No.

277
00:28:15.292 --> 00:28:17.125
- Here.
- What is it?

278
00:28:17.375 --> 00:28:19.333
Tomorrow's programme.

279
00:28:19.708 --> 00:28:21.750
I have done all the bookings.

280
00:28:22.083 --> 00:28:25.458
Make sure you make her feel
special tomorrow.

281
00:28:25.750 --> 00:28:27.958
Your credit card.

282
00:28:28.292 --> 00:28:30.667
I've used it six times yesterday.

283
00:28:30.958 --> 00:28:33.417
Please add some more credit!

284
00:28:35.542 --> 00:28:37.000
You son of a spy!

285
00:28:42.583 --> 00:28:44.792
Sat Sri Akal. Namaskar. Adaab.

286
00:28:45.208 --> 00:28:48.125
This is All India Radio, Amritsar.

287
00:28:48.667 --> 00:28:52.792
We have a request from Shams Alam
from the other side of the border.

288
00:28:53.208 --> 00:28:56.708
His wife, Samia Zehra,
is angry with him.

289
00:28:59.250 --> 00:29:01.458
A sweet present from us.

290
00:29:10.250 --> 00:29:12.458
These unspun threads...

291
00:29:13.042 --> 00:29:16.375
...that I have tied around you...

292
00:29:18.583 --> 00:29:21.458
...make our bond beyond separation.

293
00:29:28.292 --> 00:29:30.833
Put aside your fleeting anger...

294
00:29:31.333 --> 00:29:34.333
...sweet love, listen...

295
00:29:35.667 --> 00:29:38.167
...to the conversations
in my heart.

296
00:29:39.667 --> 00:29:42.500
We sit side by side...

297
00:29:43.375 --> 00:29:45.500
...looking at each other.

298
00:29:47.083 --> 00:29:49.583
The conversations
in my heart...

299
00:29:51.083 --> 00:29:54.375
...we’ll sit side by side
as the days pass...

300
00:29:54.792 --> 00:29:57.083
...and fulfill the truth
of our love.

301
00:30:00.125 --> 00:30:02.083
Must you torment me?

302
00:30:05.625 --> 00:30:08.917
Why pretend you don't hear...

303
00:30:10.083 --> 00:30:13.292
...the conversations
in my heart?

304
00:30:13.958 --> 00:30:15.875
We sit side by side...

305
00:30:17.583 --> 00:30:20.250
...looking at each other.

306
00:30:51.375 --> 00:30:55.833
I'll hide you from the many.
Put you on a pedestal.

307
00:30:56.042 --> 00:30:57.958
You are mine.

308
00:30:58.542 --> 00:31:00.458
Keep me close to you.

309
00:31:00.792 --> 00:31:03.208
There will never be any distance
between us.

310
00:31:04.125 --> 00:31:06.875
Nothing will keep us apart.

311
00:31:09.667 --> 00:31:13.875
I'll hide you from the many.
Put you on a pedestal.

312
00:31:14.208 --> 00:31:16.250
You are mine.

313
00:31:16.750 --> 00:31:18.792
Keep me close to you.

314
00:31:19.042 --> 00:31:21.500
There will never be any distance
between us.

315
00:31:22.375 --> 00:31:25.083
Nothing will keep us apart.

316
00:31:27.042 --> 00:31:29.417
I live this life for you.

317
00:31:36.250 --> 00:31:39.583
You are my life.
I am yours.

318
00:31:41.667 --> 00:31:44.375
Blow hot and cold,
but don't ignore...

319
00:31:45.958 --> 00:31:48.625
...the conversations
in my heart.

320
00:31:49.917 --> 00:31:52.167
We sit side by side...

321
00:31:53.708 --> 00:31:55.792
...looking at each other.

322
00:31:57.375 --> 00:31:59.417
The conversations
in my heart.

323
00:32:02.792 --> 00:32:06.083
Those dark nights.

324
00:32:06.792 --> 00:32:09.292
My days are overcast.

325
00:32:11.458 --> 00:32:14.000
My sweet beloved...

326
00:32:15.958 --> 00:32:18.250
...hold me close.

327
00:32:20.542 --> 00:32:24.583
The sky will pale
without you.

328
00:32:25.167 --> 00:32:28.667
My dreams will remain unfulfilled
without you.

329
00:32:29.500 --> 00:32:31.875
The conversations
in my heart...

330
00:32:33.333 --> 00:32:36.042
We sit side by side...

331
00:32:37.125 --> 00:32:39.667
...looking at each other.

332
00:32:40.750 --> 00:32:42.792
The conversations
in my heart...

333
00:32:44.792 --> 00:32:47.958
...we’ll sit side by side
as the days pass...

334
00:32:48.500 --> 00:32:51.625
...and fulfill the truth
of our love.

335
00:32:53.958 --> 00:32:57.750
I know why you secretly glance...

336
00:32:59.250 --> 00:33:03.000
...at our names written
side by side.

337
00:33:03.708 --> 00:33:06.000
The conversations
in my heart...

338
00:33:07.667 --> 00:33:10.542
We sit side by side...

339
00:33:11.375 --> 00:33:13.833
...looking at each other.

340
00:33:28.958 --> 00:33:31.167
Are you still up?

341
00:33:31.667 --> 00:33:33.958
Dad, you have some friends over.

342
00:33:44.375 --> 00:33:45.625
Shenoy sir!

343
00:33:47.042 --> 00:33:49.167
Junior! Off to bed.

344
00:33:54.750 --> 00:33:56.292
Tiger.

345
00:33:58.500 --> 00:34:01.500
So many tubes? You Ok?

346
00:34:02.208 --> 00:34:03.458
What to do?

347
00:34:03.875 --> 00:34:07.208
Since you left,
I have lost my breath.

348
00:34:10.375 --> 00:34:13.750
- My colleague, Karan.
- I know.

349
00:34:17.750 --> 00:34:18.583
Zoya.

350
00:34:19.000 --> 00:34:20.125
I know.

351
00:34:22.083 --> 00:34:23.083
Shall we eat?

352
00:34:23.292 --> 00:34:26.958
If we're eating black lentils made
by your hands, then we'll eat.

353
00:34:34.375 --> 00:34:35.375
Perfect!

354
00:34:36.042 --> 00:34:38.583
The same taste. Nothing has changed.

355
00:34:39.083 --> 00:34:43.875
He doesn't slice a tomato for me,
and he makes lentils for you.

356
00:34:44.417 --> 00:34:45.292
I'm impressed.

357
00:34:45.667 --> 00:34:48.833
We go back a long way.
You won't understand.

358
00:34:49.125 --> 00:34:50.500
I do, sir.

359
00:34:51.458 --> 00:34:55.375
If you've come all this way
looking for your best agent...

360
00:34:55.833 --> 00:34:58.250
...you won't be talking in front of me.

361
00:35:00.000 --> 00:35:02.958
I'll take your leave.
Call if you need anything.

362
00:35:03.625 --> 00:35:04.625
Thank you.

363
00:35:04.958 --> 00:35:08.083
You've been hiding for years.

364
00:35:09.417 --> 00:35:11.167
But we found you in 24 hours.

365
00:35:13.000 --> 00:35:14.375
Some rice?

366
00:35:18.708 --> 00:35:23.167
For years I've sent you a coded
message: "Saare jahaan se achha."

367
00:35:24.833 --> 00:35:30.042
I sent it to you from countries where
the Indian population was small.

368
00:35:30.583 --> 00:35:35.667
The IP address always indicates
my exact location.

369
00:35:36.042 --> 00:35:40.458
It means that you didn't need
to look for me.

370
00:35:40.958 --> 00:35:44.792
I've always let you know
my whereabouts.

371
00:35:46.292 --> 00:35:48.250
The lentils are delicious.

372
00:35:49.667 --> 00:35:51.542
RAW forgot me.

373
00:35:53.250 --> 00:35:55.208
I didn't forget RAW.

374
00:36:00.417 --> 00:36:02.042
Absolutely unreal.

375
00:36:03.083 --> 00:36:05.750
Sir, he has a full-blown RAW
operation room here.

376
00:36:06.583 --> 00:36:08.375
He's hacked all our servers.

377
00:36:08.625 --> 00:36:11.458
Tiger, the reason we're here...

378
00:36:11.667 --> 00:36:15.708
...25 Indian nurses are being held
hostage in an Iraqi hospital.

379
00:36:16.667 --> 00:36:18.958
The CIA has given you a week.

380
00:36:19.292 --> 00:36:22.542
After that, air strikes and game over.

381
00:36:24.750 --> 00:36:26.958
I've done the groundwork.

382
00:36:27.667 --> 00:36:31.333
These are the best guys
you could ever find...

383
00:36:32.083 --> 00:36:34.042
...to accomplish your mission.

384
00:36:34.542 --> 00:36:36.583
Pack your bags, Tiger.

385
00:36:36.958 --> 00:36:38.417
There's no time.

386
00:36:40.625 --> 00:36:42.917
No, sir. I'm sorry.

387
00:36:43.958 --> 00:36:48.542
The Tiger you came looking for,
that Tiger has changed.

388
00:36:50.167 --> 00:36:51.417
The reason...

389
00:36:52.250 --> 00:36:55.708
...l left RAW was... Zoya.

390
00:36:56.958 --> 00:36:58.958
Now I have another reason.

391
00:37:00.708 --> 00:37:01.500
Junior.

392
00:37:02.208 --> 00:37:04.500
He's my life, my world...

393
00:37:05.417 --> 00:37:06.750
...and my weakness.

394
00:37:07.042 --> 00:37:09.750
Sir, we need you on this mission.

395
00:37:10.333 --> 00:37:11.958
We're wasting precious time.

396
00:37:12.292 --> 00:37:15.833
Now we know where you live,
and who your family is...

397
00:37:16.167 --> 00:37:19.250
Karan, the tiger is sleeping.

398
00:37:20.500 --> 00:37:24.667
Don't pull its tail. It'll devour you.

399
00:37:28.542 --> 00:37:31.458
India's honour is at stake.

400
00:37:34.625 --> 00:37:37.292
Well, you know better.

401
00:37:45.583 --> 00:37:47.042
"Bhagat Singh shouts...

402
00:37:47.667 --> 00:37:50.042
"Long live the revolution!"

403
00:38:10.333 --> 00:38:11.833
What is it, Tiger?

404
00:38:18.333 --> 00:38:19.667
Nothing really.

405
00:38:20.583 --> 00:38:23.875
Everyone believes you love me
more than anything in the world.

406
00:38:25.583 --> 00:38:28.708
But I know that you love
your country even more.

407
00:38:30.833 --> 00:38:32.917
And that's the thing I respect
about you the most.

408
00:38:37.583 --> 00:38:40.542
You're the world's biggest hero
for him.

409
00:38:43.042 --> 00:38:47.333
How will he feel if he knew that his
parents were two agents on the run...

410
00:38:48.208 --> 00:38:52.375
...who have put duty behind them,
and live a life of leisure now.

411
00:38:54.083 --> 00:38:58.917
In your place, I'd go and rescue
those nurses.

412
00:39:01.375 --> 00:39:02.500
And yes...

413
00:39:04.458 --> 00:39:05.875
...always remember...

414
00:39:08.000 --> 00:39:10.375
Junior and I are not your weakness.

415
00:39:11.875 --> 00:39:12.958
We're your strength.

416
00:40:03.958 --> 00:40:05.042
Hello, sir.

417
00:40:06.542 --> 00:40:08.042
Some money, sir.

418
00:40:08.417 --> 00:40:12.083
The team will meet you at the
Turkey-Iraq border.

419
00:40:12.417 --> 00:40:13.792
I'll send you their details.

420
00:40:14.125 --> 00:40:16.958
This is my mission. And my team.

421
00:40:17.375 --> 00:40:20.042
- Sir, you're taking over.
- You want to?

422
00:40:20.208 --> 00:40:21.250
No, sir.

423
00:40:21.458 --> 00:40:24.917
- Time is short.
- So don't waste it.

424
00:40:26.500 --> 00:40:27.625
This is my team.

425
00:40:28.250 --> 00:40:30.875
Azaan Akbar, the Indian army's
best sniper.

426
00:40:31.750 --> 00:40:34.000
If he wasn't busy in covert
operations...

427
00:40:34.333 --> 00:40:36.875
...he'd be winning gold medals
for India.

428
00:40:43.792 --> 00:40:46.042
Namit Khanna, bombs and
explosives expert.

429
00:40:52.292 --> 00:40:54.417
He's diffused 4 bombs in 3 minutes.

430
00:40:54.750 --> 00:40:56.958
Saved many lives in the Kashmir
valley.

431
00:41:01.917 --> 00:41:04.167
Rakesh Sharma, a senior citizen.

432
00:41:06.375 --> 00:41:12.000
A bit frail but has a technical brain
that can outsmart NASA's best.

433
00:41:23.333 --> 00:41:24.833
Long live Lord Hanuman!

434
00:41:26.792 --> 00:41:28.958
Wow, sir. You've done your homework.

435
00:41:29.250 --> 00:41:31.583
Mother made sure I did.

436
00:41:32.667 --> 00:41:35.083
Sir, will they get here in time?

437
00:41:39.000 --> 00:41:41.250
Namit, Azaan.

438
00:41:43.333 --> 00:41:44.542
Rakeshji!

439
00:41:45.292 --> 00:41:46.833
Very nice. Super.

440
00:41:47.833 --> 00:41:48.583
Welcome!

441
00:41:49.417 --> 00:41:50.000
Yes, Karan?

442
00:41:50.250 --> 00:41:51.750
Tiger is insisting on his team.

443
00:41:51.958 --> 00:41:53.542
He says it's his mission.

444
00:41:53.792 --> 00:41:55.042
I expected this.

445
00:41:55.250 --> 00:41:57.167
We won't have any control.

446
00:41:57.458 --> 00:41:59.250
We have no choice.

447
00:41:59.708 --> 00:42:02.542
There's something worth remembering...

448
00:42:03.083 --> 00:42:03.792
Sir?

449
00:42:04.083 --> 00:42:07.958
He has lived with Zoya, a Pakistani
agent, for 8 years.

450
00:42:11.542 --> 00:42:15.125
- Make sure she did not turn him.
- Absolutely, sir.

451
00:42:19.125 --> 00:42:23.750
Make your way to Al-Nusra on the
Iraq-Turkey border.

452
00:42:26.417 --> 00:42:31.917
All illegal human traffic into Iraq
passes through there.

453
00:42:34.583 --> 00:42:35.333
That's where...

454
00:42:35.583 --> 00:42:38.667
...ISC loads up their tankers
with oil...

455
00:42:39.042 --> 00:42:42.750
...and dispatches them to the Mosul
and lkrit oil refineries.

456
00:42:44.125 --> 00:42:49.458
Our man Zulfikar has worked for
RAW for 8 years. He'll meet you there.

457
00:42:49.833 --> 00:42:54.458
Zulfikar will hide you in an oil
tanker and smuggle you into Iraq.

458
00:43:11.042 --> 00:43:13.667
The convoy usually has 8 trucks.

459
00:43:14.667 --> 00:43:18.708
Zulfikar will fill water instead
of oil into one of the trucks.

460
00:43:19.250 --> 00:43:22.583
He'll pour oil over the water
to camouflage it.

461
00:43:29.875 --> 00:43:36.750
lkrit is 3 hours from the border.
You'll soon be journeying into Iraq.

462
00:43:53.458 --> 00:43:56.042
Everyone, out!

463
00:43:57.083 --> 00:44:00.625
Nothing moves without ISC's
permission.

464
00:44:01.167 --> 00:44:03.750
The tankers are often checked
at the border.

465
00:44:36.167 --> 00:44:37.292
Long live Lord Hanuman!

466
00:44:38.542 --> 00:44:39.583
The plan, sir?

467
00:44:40.125 --> 00:44:41.958
We can't walk into the hospital...

468
00:44:43.375 --> 00:44:46.542
...so we'll pass off as illegal
oil refinery workers.

469
00:44:46.958 --> 00:44:49.417
There, Namit will set off
a controlled blast.

470
00:44:49.708 --> 00:44:51.792
They'll think it's an accident.

471
00:44:52.083 --> 00:44:54.833
We'll act as if we've suffered burns
in the blast.

472
00:44:55.292 --> 00:44:57.375
The ISC will have no choice.

473
00:44:57.708 --> 00:45:01.792
They'll have to send the injured
workers to the lkrit hospital.

474
00:45:02.292 --> 00:45:04.125
Once we're in the hospital...

475
00:45:04.500 --> 00:45:08.542
...we’ll have two days to get
the nurses out.

476
00:45:10.625 --> 00:45:12.500
And send Abu Usman...

477
00:45:13.792 --> 00:45:17.958
You make it sound so easy,
if your plan is that easy...

478
00:45:18.333 --> 00:45:22.083
...I'll go straight on a pilgrimage
to Amarnath.

479
00:45:22.458 --> 00:45:26.625
If it works or not, you're headed
on a pilgrimage anyway.

480
00:45:26.917 --> 00:45:28.667
Pawan's number.

481
00:45:29.125 --> 00:45:30.500
The RAW agent there.

482
00:45:31.125 --> 00:45:33.667
He'll get you whatever you need.

483
00:45:34.000 --> 00:45:37.000
You'll need to tell him the
recognition code.

484
00:45:37.375 --> 00:45:39.833
"Tu tu tu tutu tara."

485
00:45:41.042 --> 00:45:44.042
The answer to the code is:
"Our friend is here."

486
00:45:44.625 --> 00:45:46.000
ls RAW into comedy these days?

487
00:45:46.417 --> 00:45:48.750
Not my idea, sir. It came
from the bosses.

488
00:45:49.458 --> 00:45:50.625
Coming to the point.

489
00:45:51.208 --> 00:45:52.750
If you're lucky...

490
00:45:53.083 --> 00:45:57.167
...and manage to get into this
heavily-guarded oil refinery...

491
00:45:57.792 --> 00:45:59.292
...then the mission starts.

492
00:45:59.625 --> 00:46:00.583
And yours ends.

493
00:46:02.042 --> 00:46:05.583
Tell Mr Shenoy, "Tu tu tu tutu tara."

494
00:46:06.417 --> 00:46:10.000
"Tiger is back on the prowl again!"

495
00:46:39.708 --> 00:46:41.333
Stay in line!

496
00:46:49.208 --> 00:46:50.625
Amir Baghdawi is coming.

497
00:47:03.792 --> 00:47:06.083
This is Amir al-Baghdawi.

498
00:47:06.375 --> 00:47:08.375
ISC's number 2.

499
00:47:09.125 --> 00:47:12.833
The oil fields and refineries
are under his control.

500
00:47:21.000 --> 00:47:24.083
After Abu Usman, he's the second
in command.

501
00:47:24.458 --> 00:47:27.250
He's the ISC oil deal-maker.

502
00:47:28.167 --> 00:47:30.292
Watch out for another man.

503
00:47:31.417 --> 00:47:35.750
They call him "Thu'ban"
in Arabic. Means "snake."

504
00:47:36.083 --> 00:47:39.750
Pasha Baghdawi! My Amir.

505
00:47:40.167 --> 00:47:42.250
One meeting.

506
00:47:43.208 --> 00:47:45.542
- One meeting.
- Back! Or I'll shoot you.

507
00:47:46.167 --> 00:47:48.750
I give you. This is Indian.
Hollywood.

508
00:47:49.208 --> 00:47:50.708
One meeting.

509
00:47:51.042 --> 00:47:52.708
- Go back!
- Why?

510
00:47:53.000 --> 00:47:55.208
I give everything. You show gun.

511
00:47:55.500 --> 00:47:56.875
Back! What did I say.

512
00:47:57.208 --> 00:47:58.208
Ok!

513
00:48:00.208 --> 00:48:01.667
Just you wait, sonny.

514
00:48:01.958 --> 00:48:06.542
If I don't hang you out to dry,
my name isn't Thu'ban.

515
00:48:06.917 --> 00:48:08.667
His real name is Firdaus.

516
00:48:08.958 --> 00:48:11.875
He's an Indian but has lived
in Iraq for 25 years.

517
00:48:13.083 --> 00:48:17.292
From the era of Saddam and America
to ISC, he has contacts everywhere.

518
00:48:17.750 --> 00:48:22.125
He supplies the oil refineries with
illegal labor.

519
00:48:22.917 --> 00:48:26.208
He'd sell his parents for money.

520
00:48:26.833 --> 00:48:29.208
He has only one purpose now...

521
00:48:29.500 --> 00:48:32.917
...to get close to Amir al-Baghdawi.

522
00:48:35.250 --> 00:48:37.208
- Where from?
- Bangladesh.

523
00:48:38.458 --> 00:48:40.708
Work hard or I'll break your legs.

524
00:48:41.042 --> 00:48:44.917
If I see you nodding off at work,
I'll sting you in the neck.

525
00:48:45.458 --> 00:48:46.500
Go!

526
00:48:47.250 --> 00:48:48.250
And listen...

527
00:48:49.083 --> 00:48:50.958
...fill out the paperwork correctly.

528
00:48:51.417 --> 00:48:54.417
They drop dead and get us into trouble.

529
00:48:55.333 --> 00:48:56.625
From India?

530
00:48:58.625 --> 00:49:02.750
Are you a newly wed?
So, take off that veil!

531
00:49:04.750 --> 00:49:06.750
Now I can see the bride!

532
00:49:08.875 --> 00:49:10.542
- A laborer?
- No.

533
00:49:10.917 --> 00:49:12.458
Junior engineer.

534
00:49:13.125 --> 00:49:15.042
I have an ITI diploma.

535
00:49:18.750 --> 00:49:20.000
They are the labourers.

536
00:49:20.458 --> 00:49:24.167
You're no engineer.
And they're no labourers.

537
00:49:24.833 --> 00:49:25.792
Remember...

538
00:49:26.000 --> 00:49:27.792
...I'll be watching you.

539
00:49:28.417 --> 00:49:33.083
If you make any trouble, no one
will ever find your dead bodies.

540
00:49:34.375 --> 00:49:35.208
Get going!

541
00:49:44.292 --> 00:49:45.958
You're in room 69.

542
00:49:46.375 --> 00:49:49.042
Don't be late for work or the boss
will blow a fuse.

543
00:49:54.417 --> 00:49:56.417
My childhood dreams are coming true
in old age.

544
00:49:56.708 --> 00:49:58.583
Ah! Sleeping on a bunk bed!

545
00:49:59.167 --> 00:50:02.667
Namit, I'm putting my bag up here.

546
00:50:03.958 --> 00:50:05.708
I want the upper bed.

547
00:50:06.125 --> 00:50:07.375
Let the bag be.

548
00:50:07.750 --> 00:50:11.667
What's the big deal about your bag?
ls the Quran in it?

549
00:50:18.708 --> 00:50:21.375
What difference does it make
what I have in it?

550
00:50:21.750 --> 00:50:23.625
It stays on the upper bunk.

551
00:50:27.333 --> 00:50:29.375
Ok. Leave your bag there.

552
00:50:29.875 --> 00:50:32.250
- Thank you.
- Tell me what's in the bag.

553
00:50:32.625 --> 00:50:34.083
- I won't.
- Open it!

554
00:50:34.292 --> 00:50:35.417
- No.
- Open it!

555
00:50:35.708 --> 00:50:36.542
Azaan...

556
00:50:46.042 --> 00:50:46.958
Here, sir.

557
00:50:51.417 --> 00:50:53.667
Fold it properly. Put it away.

558
00:50:54.750 --> 00:50:59.208
Why not write "Indian army sniper"
on your forehead instead?

559
00:50:59.542 --> 00:51:00.750
"Here to rescue the nurses."

560
00:51:01.125 --> 00:51:04.208
The ISC guys fly their flag
everywhere...

561
00:51:04.708 --> 00:51:06.958
...when we're done,
I'll fly our flag.

562
00:51:07.542 --> 00:51:12.792
So the scum realize that Indians
are no less brave.

563
00:51:13.333 --> 00:51:14.125
That's it, sir.

564
00:51:25.583 --> 00:51:26.708
Your bag.

565
00:51:28.500 --> 00:51:30.375
- Thank you, Namit.
- Ok now?

566
00:51:30.750 --> 00:51:32.000
Bravo!

567
00:51:32.708 --> 00:51:34.000
But Azaan...

568
00:51:35.625 --> 00:51:39.333
Being passionate is one thing,
expressing it is another.

569
00:51:41.708 --> 00:51:43.375
We're RAW agents.

570
00:51:57.792 --> 00:52:00.500
How many more days I have
to stay here?

571
00:52:01.042 --> 00:52:03.958
I think you'll recover in about
4 to 5 days.

572
00:52:04.583 --> 00:52:05.833
Why did you save my life?

573
00:52:06.083 --> 00:52:07.333
It's my duty.

574
00:52:07.958 --> 00:52:12.208
My duty doesn't differentiate
between people or what they do.

575
00:52:12.583 --> 00:52:16.792
No one has come to rescue us.
Trust me. We'll all be killed.

576
00:52:17.083 --> 00:52:20.208
Sana, I've spoken to the Ambassador.
He'll talk to ISC.

577
00:52:20.417 --> 00:52:21.792
And they'll listen?

578
00:52:22.792 --> 00:52:25.000
They're crazy. Crazy.

579
00:52:25.833 --> 00:52:27.000
Are you an Indian?

580
00:52:30.625 --> 00:52:32.083
Your Hindi is good.

581
00:52:32.667 --> 00:52:35.208
My father was the Syrian ambassador
in Delhi.

582
00:52:35.708 --> 00:52:38.292
I was 8 when we moved there.

583
00:52:39.667 --> 00:52:41.208
Chanakyapuri.

584
00:52:41.708 --> 00:52:44.167
I went to school for 8 years there.

585
00:52:45.167 --> 00:52:47.750
Hindustani is a beautiful language.

586
00:52:48.792 --> 00:52:50.917
When I was studying in Oxford...

587
00:52:51.333 --> 00:52:53.958
...the subject of my thesis were
the poets Ghalib and Iqbal.

588
00:52:54.292 --> 00:52:55.500
Amazing!

589
00:52:56.333 --> 00:53:00.042
How could anyone wield a gun having
studied these great poets?

590
00:53:02.250 --> 00:53:04.333
I'm going. I can't take it.

591
00:53:04.542 --> 00:53:06.792
You crazy? If they catch you,
they'll kill you.

592
00:53:07.042 --> 00:53:09.042
They'll kill us anyway.

593
00:53:10.583 --> 00:53:11.292
Sana...

594
00:53:11.667 --> 00:53:14.417
If one of us escapes,
we can get help.

595
00:53:15.875 --> 00:53:17.792
- Let me go.
- Sana!

596
00:53:18.583 --> 00:53:22.333
I was a professor... at a New York
languages school.

597
00:53:23.250 --> 00:53:25.333
I was teaching the world poetry.

598
00:53:26.458 --> 00:53:30.917
After 9/11, they arrested me at a
train station without any evidence.

599
00:53:31.458 --> 00:53:33.292
Only because of my name.

600
00:53:50.833 --> 00:53:52.417
Get down! Move.

601
00:53:56.625 --> 00:53:58.542
Hurry! Keep your head down.

602
00:54:12.958 --> 00:54:14.375
Three years...

603
00:54:15.417 --> 00:54:17.958
I was imprisoned at Guantanamo Bay
for three years.

604
00:54:18.333 --> 00:54:21.333
I was left naked. They tied a dog
collar around my neck.

605
00:54:21.833 --> 00:54:24.208
The American soldiers used
to urinate on us.

606
00:54:36.625 --> 00:54:40.500
A man does not die when
he stops breathing...

607
00:54:41.417 --> 00:54:46.125
...a man dies when his dignity
is snatched away from him.

608
00:54:50.500 --> 00:54:54.875
Now every person that you see here
no longer fears death.

609
00:55:07.458 --> 00:55:08.375
Sana!

610
00:55:08.708 --> 00:55:10.458
Get back inside!
Or I'll shoot everyone.

611
00:55:17.750 --> 00:55:18.958
Allah!

612
00:55:20.792 --> 00:55:21.958
A nurse tried to escape.

613
00:55:22.833 --> 00:55:23.833
Shoot her!

614
00:55:25.583 --> 00:55:26.917
It's Ok.

615
00:55:27.583 --> 00:55:30.250
Please don't do this.
They're nurses.

616
00:55:31.500 --> 00:55:34.458
- Don't panic!
- Don't do this, please.

617
00:55:35.167 --> 00:55:38.042
This is going to make you
a much stronger person.

618
00:56:00.958 --> 00:56:01.833
Salaam Aleikum.

619
00:56:08.917 --> 00:56:09.792
Sir.

620
00:56:10.542 --> 00:56:12.375
- I need a month's leave, sir.
- Why?

621
00:56:12.708 --> 00:56:14.500
I must go to India.
My wife's pregnant.

622
00:56:16.417 --> 00:56:18.750
You're here, and your wife
is pregnant?

623
00:56:19.042 --> 00:56:21.625
Didn't that happen last year too?
God be praised!

624
00:56:21.833 --> 00:56:26.583
Strong Wi-Fi! It does the business
from this far? Get lost!

625
00:56:31.833 --> 00:56:34.000
Wait! Pass me the binoculars.

626
00:56:34.417 --> 00:56:37.542
Rakeshji, the control room is yours.

627
00:56:38.083 --> 00:56:42.583
Azaan, keep a watch from
a safe place.

628
00:56:49.667 --> 00:56:52.625
Namit, your job is the most important
of all.

629
00:56:53.167 --> 00:56:55.250
The oil refinery.

630
00:56:55.708 --> 00:56:59.958
Make sure your bomb doesn't
wipe us all out.

631
00:57:00.792 --> 00:57:04.833
I have a wife, and Junior is
very young.

632
00:57:05.250 --> 00:57:06.208
Go easy.

633
00:57:08.708 --> 00:57:11.708
This damn guy is plotting something.

634
00:57:28.500 --> 00:57:29.500
Hello.

635
00:57:29.875 --> 00:57:31.958
"Tu tu tu tutu tara."

636
00:57:33.458 --> 00:57:36.167
"Tu tu tu tutu tara."

637
00:57:37.792 --> 00:57:39.000
"Our friend is here."

638
00:57:41.875 --> 00:57:44.667
Once is Ok. You kidding me?

639
00:57:45.750 --> 00:57:47.708
- So you're here?
- Arrived yesterday.

640
00:57:48.208 --> 00:57:50.792
I have some Indian friends
who want to eat Indian food.

641
00:57:51.208 --> 00:57:52.708
What do you want?

642
00:57:53.000 --> 00:57:55.833
Half a kilo of Kashmiri chillies...

643
00:57:56.167 --> 00:57:58.750
...and some vegetables.

644
00:57:59.250 --> 00:58:02.875
Half a kilo of Kashmiri chillies?
Want everyone to get the runs?

645
00:58:03.583 --> 00:58:07.042
We're Indians. We love masala.

646
00:58:07.583 --> 00:58:09.208
Need anything else?

647
00:58:10.042 --> 00:58:14.250
The floor plan of the place
where the Indians are held.

648
00:58:14.875 --> 00:58:18.042
How many guard them?

649
00:58:18.333 --> 00:58:19.833
Slow down!

650
00:58:20.375 --> 00:58:22.292
I need more than a day.

651
00:58:24.167 --> 00:58:25.333
<i>I'll try.</i>

652
00:58:25.833 --> 00:58:29.333
Meet me tomorrow at 2. Al Shamsi
Kebab corner. Bada Bazaar.

653
00:58:29.750 --> 00:58:30.583
Ok.

654
00:58:43.000 --> 00:58:44.083
Number's changed.

655
00:58:45.083 --> 00:58:47.667
Sonny, you're sharp.

656
00:58:48.333 --> 00:58:52.833
Don't forget, I won't let you do what
you came here to do.

657
00:58:58.708 --> 00:59:01.083
Gary! My friend.

658
00:59:01.542 --> 00:59:05.417
Tuesday morning breakfast.
I'll see you.

659
00:59:05.833 --> 00:59:08.125
Good American breakfast.

660
00:59:17.333 --> 00:59:18.292
So?

661
00:59:18.708 --> 00:59:20.083
Mr. Sam Jacobs.

662
00:59:21.542 --> 00:59:24.583
Is America planning another
air strike?

663
00:59:27.667 --> 00:59:29.417
Why don't you people understand...

664
00:59:29.708 --> 00:59:32.458
- ...that God is with us?
- Stop using His name!

665
00:59:33.583 --> 00:59:34.833
God is for peace.

666
00:59:35.125 --> 00:59:37.333
You think we don't know
what's your plan?

667
00:59:38.083 --> 00:59:39.125
Hassan...

668
00:59:41.542 --> 00:59:44.417
Your friend, James Forward,
left this for us.

669
00:59:48.750 --> 00:59:49.958
He's 13.

670
00:59:50.458 --> 00:59:53.208
His whole family died in
a drone strike in Syria.

671
00:59:53.542 --> 00:59:56.125
Including his four year-old sister.

672
00:59:57.875 --> 01:00:01.833
My father used to say:
"Small coffins are the heaviest."

673
01:00:02.292 --> 01:00:04.750
For God's sake. Please don't do this.

674
01:00:06.542 --> 01:00:08.167
Please don't do this.

675
01:00:21.708 --> 01:00:22.625
Hakim...

676
01:00:23.000 --> 01:00:25.083
If he tries to escape, shoot him.

677
01:01:01.333 --> 01:01:06.792
Let's unite against oppression,
aggression, corruption and terrorism.

678
01:01:26.125 --> 01:01:27.833
"Tu tu tu tutu tara."

679
01:01:28.292 --> 01:01:29.917
"Our friend is here."

680
01:01:30.292 --> 01:01:31.792
Table 7. I'll join you.

681
01:01:48.333 --> 01:01:49.458
<i>Hassan.</i>

682
01:01:50.458 --> 01:01:51.458
No "O"

683
01:01:53.667 --> 01:01:57.583
"H... a... s... s... an."

684
01:02:05.708 --> 01:02:08.042
Where's Mummy? Daddy?

685
01:02:10.792 --> 01:02:12.292
Me? Avinash.

686
01:02:13.125 --> 01:02:14.792
Avinash Rathod.

687
01:02:15.458 --> 01:02:17.417
My son, Junior...

688
01:02:18.875 --> 01:02:19.875
<i>..you age.</i>

689
01:02:20.375 --> 01:02:23.292
Nice face. Beautiful eyes.

690
01:02:32.208 --> 01:02:33.292
What's going on?

691
01:02:36.083 --> 01:02:38.750
- What's the protest?
- He's an Iraqi...

692
01:02:39.708 --> 01:02:41.583
...protesting against ISC.

693
01:02:41.875 --> 01:02:48.000
This is the Iraqi army's last hold on
the city. The ISC want to take over.

694
01:02:50.250 --> 01:02:51.958
You need this to make a bomb.

695
01:02:52.167 --> 01:02:56.667
There are 25 men guarding
the hospital and Abu Usman.

696
01:03:03.917 --> 01:03:05.458
I need the hospital floor plan.

697
01:03:05.875 --> 01:03:07.750
That'll take more time.

698
01:03:08.333 --> 01:03:11.625
It's in the City Council building
under ISC control.

699
01:03:15.958 --> 01:03:17.875
Freedom!

700
01:03:58.792 --> 01:03:59.583
Shit.

701
01:04:02.667 --> 01:04:05.417
ISC is not Islam.

702
01:04:06.000 --> 01:04:07.875
Someone has taken Hassan.

703
01:04:12.750 --> 01:04:14.042
Go away!

704
01:04:17.958 --> 01:04:18.833
Let go!

705
01:04:27.708 --> 01:04:29.667
Bomb. Go!

706
01:04:30.250 --> 01:04:31.375
Don't be scared.

707
01:04:32.583 --> 01:04:33.583
Don't be scared.

708
01:04:39.583 --> 01:04:41.625
Tiger! What are you doing?

709
01:04:43.583 --> 01:04:44.500
Oh shit.

710
01:04:44.750 --> 01:04:47.167
- He's an ISC human bomb.
- I know.

711
01:04:47.458 --> 01:04:49.083
This is not our job.

712
01:04:49.375 --> 01:04:50.625
Sure it is.

713
01:04:51.000 --> 01:04:52.792
Tiger! You'll get us all killed.

714
01:04:54.875 --> 01:04:59.417
- This innocent boy is my son's age.
- A timer! 45 seconds to go.

715
01:05:04.500 --> 01:05:06.500
Tiger, they're here. No time left.

716
01:05:06.708 --> 01:05:08.125
We're right on time.

717
01:05:08.417 --> 01:05:11.792
You clear the square. I'll clear them
off this planet.

718
01:05:15.292 --> 01:05:17.875
ISC is here! Clear the square.

719
01:05:19.208 --> 01:05:20.625
Clear the square!

720
01:05:27.542 --> 01:05:29.000
I've found Hassan.

721
01:06:06.208 --> 01:06:08.208
- Take care of the kid.
- Let's go.

722
01:07:41.083 --> 01:07:42.125
Take a right!

723
01:07:46.875 --> 01:07:47.917
Stop!

724
01:08:11.125 --> 01:08:12.375
Take a left up ahead.

725
01:08:44.458 --> 01:08:45.375
Damn!

726
01:10:01.333 --> 01:10:02.875
Take the kid to the Indian Embassy.

727
01:11:05.083 --> 01:11:07.167
No one move!

728
01:11:09.625 --> 01:11:11.250
Give me the kid!

729
01:11:12.000 --> 01:11:13.042
Or I shoot.

730
01:11:33.792 --> 01:11:37.125
- How come you're here?
- I'll tell you. Who's the kid?

731
01:11:37.875 --> 01:11:38.958
<i>I'll</i> tell you.

732
01:11:40.125 --> 01:11:41.292
Hassan, down!

733
01:12:21.292 --> 01:12:23.583
Surround them. Hurry!
Get them out of the car.

734
01:12:58.750 --> 01:12:59.458
Now!

735
01:13:45.333 --> 01:13:46.583
They're my guys.

736
01:13:46.833 --> 01:13:48.167
Meaning?

737
01:13:48.792 --> 01:13:49.708
What the...

738
01:13:51.583 --> 01:13:52.250
...hell!

739
01:13:53.000 --> 01:13:57.083
You and RAW only heard
about the Indian nurses...

740
01:13:58.292 --> 01:14:00.542
...but there are 15 Pakistani
nurses too.

741
01:14:08.000 --> 01:14:09.708
That's why you came?

742
01:14:10.208 --> 01:14:12.375
Must I let those nurses die?

743
01:14:12.792 --> 01:14:15.542
I convinced you to help.
And I mustn't?

744
01:14:16.375 --> 01:14:20.292
15 minutes ago they shot our agent,
Pawan.

745
01:14:21.042 --> 01:14:23.458
This young Hassan had a bomb...

746
01:14:23.917 --> 01:14:26.125
...tied to him. They'd have
blown him up.

747
01:14:26.667 --> 01:14:30.125
132 children were killed by terrorists
in Pakistan.

748
01:14:30.875 --> 01:14:32.833
Were the kids to blame?

749
01:14:34.208 --> 01:14:39.000
Because of a few troublemakers, my
country is misunderstood by the world.

750
01:14:39.500 --> 01:14:41.750
Pakistanis want peace...

751
01:14:43.625 --> 01:14:47.125
...so that their children can study
without fear.

752
01:14:47.708 --> 01:14:51.167
Prosper and bring honour
to their country.

753
01:14:51.917 --> 01:14:55.542
This mission is not only about
saving those nurses...

754
01:14:56.542 --> 01:15:00.250
...it's also about restoring respect
to my country.

755
01:15:01.042 --> 01:15:03.958
And telling the world that
we stand for peace.

756
01:15:30.333 --> 01:15:32.208
Let's do it together.

757
01:15:33.125 --> 01:15:34.292
A joint mission.

758
01:15:36.667 --> 01:15:37.708
What?

759
01:15:38.083 --> 01:15:39.042
You and I.

760
01:15:39.417 --> 01:15:40.917
ISI and RAW.

761
01:15:41.417 --> 01:15:44.250
First time. We'll carry out
the mission together.

762
01:15:45.375 --> 01:15:49.000
Are you in your right senses?
Have you gone mad?

763
01:15:51.750 --> 01:15:53.500
What are you saying, sir?

764
01:15:54.042 --> 01:15:55.833
You know we're enemies.

765
01:15:56.375 --> 01:15:58.000
A mission with Pakistan?

766
01:15:58.750 --> 01:16:02.583
Hear that? Didn't I tell you we'd
just be stirring up muck?

767
01:16:02.958 --> 01:16:05.333
Muck? What muck?

768
01:16:05.875 --> 01:16:07.917
We arrested some of their men
in Kashmir.

769
01:16:08.417 --> 01:16:11.000
- We know what you're up to.
- What?

770
01:16:11.333 --> 01:16:13.417
Don't get us talking.

771
01:16:13.750 --> 01:16:15.542
- If we did...
- Then?

772
01:16:16.042 --> 01:16:17.708
If you can talk, so can we.

773
01:16:17.917 --> 01:16:18.917
WOW!

774
01:16:19.417 --> 01:16:21.417
That's called true enmity!

775
01:16:24.792 --> 01:16:27.250
Rakeshji, logic dictates that...

776
01:16:27.542 --> 01:16:30.583
...if we didn't work together
we'll get in each other's way.

777
01:16:31.500 --> 01:16:34.792
If we worked together,
there's a chance...

778
01:16:35.333 --> 01:16:39.625
...we could send our girls home,
safe and sound.

779
01:16:41.167 --> 01:16:45.667
I know there are many problems
between our countries.

780
01:16:46.875 --> 01:16:49.083
They may never get resolved.

781
01:16:50.542 --> 01:16:52.208
But this is about humanity.

782
01:16:58.000 --> 01:16:59.375
You guys...

783
01:17:00.208 --> 01:17:01.375
...are trained agents...

784
01:17:01.750 --> 01:17:03.208
...adults, matured.

785
01:17:03.667 --> 01:17:05.500
Now we'll see if you're...

786
01:17:06.542 --> 01:17:08.333
...sensible or not.

787
01:17:11.292 --> 01:17:12.583
What about Hassan?

788
01:17:12.833 --> 01:17:15.667
Capt. Abrar knows an Iraqi safe house.

789
01:17:16.667 --> 01:17:18.500
Hassan can stay there.

790
01:17:25.250 --> 01:17:26.375
Where's Junior?

791
01:17:26.875 --> 01:17:27.958
I sold him.

792
01:17:30.167 --> 01:17:31.500
He's in India.

793
01:17:32.042 --> 01:17:33.125
With Zophia.

794
01:17:33.375 --> 01:17:35.875
Our son is in India at last.

795
01:17:37.292 --> 01:17:39.333
I can't accept it.

796
01:17:40.667 --> 01:17:43.875
I know that Tiger's logic
makes sense.

797
01:17:45.708 --> 01:17:49.167
I was born around the time
of the Partition...

798
01:17:49.792 --> 01:17:51.542
That's when I was born.

799
01:17:52.500 --> 01:17:55.833
But imagine this, if the border
had not been drawn...

800
01:17:57.000 --> 01:17:59.333
...cricketers Akram and Sachin
would play in the same team.

801
01:17:59.667 --> 01:18:01.625
Then all the World Cups
would be ours!

802
01:18:02.333 --> 01:18:03.667
You're right!

803
01:18:03.958 --> 01:18:05.833
My father would agree with you.

804
01:18:06.167 --> 01:18:07.542
Just imagine...

805
01:18:07.875 --> 01:18:10.625
...if Lata Bibi, Kishore Kumar,
Mohammed Rafi...

806
01:18:10.917 --> 01:18:14.000
...Abida Parveen and Nusrat Fateh
Ali Khan sang on stage together.

807
01:18:14.333 --> 01:18:15.625
Just imagine...

808
01:18:16.083 --> 01:18:20.167
...if the money that both countries
spend on defense budgets...

809
01:18:20.625 --> 01:18:23.750
...could be used instead for roads,
education, power and water...

810
01:18:24.042 --> 01:18:25.792
...and cutting unemployment.

811
01:18:26.167 --> 01:18:27.750
And Pakistani girls?

812
01:18:31.708 --> 01:18:34.125
- They're so beautiful.
- Sir!

813
01:18:34.667 --> 01:18:38.792
Remember how Sunny Deol eloped
with a Pakistani in Gadar?

814
01:18:39.208 --> 01:18:40.208
- So?
- So what?

815
01:18:40.458 --> 01:18:41.667
Big deal!

816
01:18:42.000 --> 01:18:44.042
Remember our tennis player
fell in love...

817
01:18:44.292 --> 01:18:45.708
...with your Pakistani cricketer?

818
01:18:45.917 --> 01:18:47.583
Wonderful, no?

819
01:18:47.958 --> 01:18:49.792
But he has lost his touch!

820
01:18:51.208 --> 01:18:52.667
You intellectuals!

821
01:19:07.208 --> 01:19:08.875
- Zoya Bibi!
- Tiger sir!

822
01:19:20.708 --> 01:19:21.792
Your decision?

823
01:19:22.292 --> 01:19:23.083
RAW?

824
01:19:23.625 --> 01:19:24.333
ISI?

825
01:19:27.792 --> 01:19:29.500
Let's work together...

826
01:19:30.000 --> 01:19:31.792
...against a common enemy.

827
01:19:32.667 --> 01:19:34.083
You mean...

828
01:19:34.500 --> 01:19:38.333
...the groom's and the bride's families
will work together?

829
01:21:25.500 --> 01:21:28.000
"The latest coming in from lkrit,
Iraq is that...

830
01:21:28.250 --> 01:21:30.500
"...the ISC hold has become stronger."

831
01:21:30.708 --> 01:21:31.875
"US special forces...

832
01:21:32.083 --> 01:21:34.125
"...are getting ready to move in
at any time...

833
01:21:34.375 --> 01:21:36.917
"...as per the latest report
from the White House.

834
01:21:37.125 --> 01:21:39.708
"Last week they confirmed possible
US air strikes."

835
01:21:40.042 --> 01:21:45.208
"25 Indian nurses are being held
hostage in this hospital.

836
01:21:45.458 --> 01:21:46.625
"Days have past...

837
01:21:46.875 --> 01:21:51.958
"...but the Indian government have
not rescued the nurses as yet."

838
01:21:52.167 --> 01:21:54.333
Tiger has teamed up with ISI
for the mission.

839
01:21:55.250 --> 01:21:56.000
But why?

840
01:21:56.208 --> 01:21:58.500
Zoya wants to save
the Pakistani nurses.

841
01:22:00.375 --> 01:22:02.417
The mission is a family affair now.

842
01:22:04.417 --> 01:22:07.667
You didn't tell me 15 Pakistani
nurses are held hostage, too?

843
01:22:07.917 --> 01:22:11.958
We wanted our nurses to be priority.

844
01:22:12.542 --> 01:22:15.417
- And get our girls safely home.
- Shenoy...

845
01:22:15.750 --> 01:22:18.958
There are many political problems
between India and Pakistan.

846
01:22:19.583 --> 01:22:23.625
But we cannot let politics come
in the way of humanity.

847
01:22:24.000 --> 01:22:28.000
Make sure the Indian and the
Pakistani nurses are rescued.

848
01:22:28.292 --> 01:22:31.208
- I am with Tiger on this.
- Yes, sir.

849
01:22:50.500 --> 01:22:51.792
Open Up!

850
01:23:18.833 --> 01:23:20.500
- Are we in?
- Not yet, Rakeshji.

851
01:23:35.125 --> 01:23:37.542
Make it happen this time,
Lord Hanuman!

852
01:23:42.417 --> 01:23:44.417
Done! Let's go.

853
01:24:10.958 --> 01:24:13.458
I love American breakfast.

854
01:24:14.708 --> 01:24:17.292
Gary, why did you remember me?

855
01:24:17.875 --> 01:24:19.708
A few days ago, as I am sure
you are aware...

856
01:24:19.958 --> 01:24:21.542
...Abu Usman grabbed three
of our soldiers...

857
01:24:21.917 --> 01:24:24.083
...and two civilians, journalists.

858
01:24:26.375 --> 01:24:29.917
Journalists...? Or CIA agents?

859
01:24:31.917 --> 01:24:33.917
We need you to find out where
he's keeping them.

860
01:24:36.583 --> 01:24:37.708
This is for you.

861
01:24:40.083 --> 01:24:42.542
Don't think I'm going
to negotiate.

862
01:24:43.417 --> 01:24:44.500
Enough!

863
01:24:45.125 --> 01:24:48.208
This is my country, my deal!
Or no deal.

864
01:24:48.500 --> 01:24:50.167
- Baghdawi?
- Understand?

865
01:24:51.000 --> 01:24:53.125
Baghdawi!
What is he doing here?

866
01:24:54.375 --> 01:24:56.542
He came to discuss a back end
oil deal.

867
01:24:57.792 --> 01:24:59.917
- You're doing terrorist...
- No, no.

868
01:25:00.417 --> 01:25:02.625
- He came as a businessman.
- And?

869
01:25:04.042 --> 01:25:06.750
- He asked for too much money.
- So, now?

870
01:25:07.000 --> 01:25:09.833
So now he's leaving as a terrorist.

871
01:25:10.208 --> 01:25:11.500
What will you do?

872
01:25:13.625 --> 01:25:16.000
What do you think we do
to terrorists?

873
01:25:34.750 --> 01:25:35.750
Baghdawi!

874
01:25:37.042 --> 01:25:38.792
Baghdawi! Stop the car!

875
01:25:40.000 --> 01:25:41.000
Stop the car!

876
01:25:41.250 --> 01:25:43.375
Stop right there! I'll shoot you.

877
01:25:43.875 --> 01:25:46.375
Don't shoot! I am a friend of Amir.

878
01:25:49.875 --> 01:25:51.042
Get me drones.

879
01:25:51.667 --> 01:25:52.833
All eyes on target.

880
01:25:53.083 --> 01:25:54.125
Stop, stop!

881
01:25:55.958 --> 01:25:58.125
Amir! Don't shoot!

882
01:25:59.542 --> 01:26:00.792
Don't move!

883
01:26:01.125 --> 01:26:02.500
America... blast!

884
01:26:02.792 --> 01:26:04.458
America. No oil deal.

885
01:26:06.500 --> 01:26:07.458
He's on the move, sir.

886
01:26:11.583 --> 01:26:12.875
Target. Lock.

887
01:26:13.458 --> 01:26:14.292
Engage.

888
01:26:36.708 --> 01:26:39.250
Thank you, Firdaus.

889
01:26:41.250 --> 01:26:42.375
Amir...

890
01:26:57.875 --> 01:26:58.917
Next.

891
01:27:11.708 --> 01:27:12.792
That banana is mine.

892
01:27:21.417 --> 01:27:23.500
- Who's got the anti-fire gel?
- I have it.

893
01:27:25.917 --> 01:27:28.333
How long before the CCTV
works again, Rakeshji?

894
01:27:28.667 --> 01:27:29.292
7 minutes.

895
01:27:29.583 --> 01:27:33.458
- The guards' next shift is in 5.
- That gives us 3 minutes.

896
01:27:33.792 --> 01:27:36.708
- Azaan, alert us. Call.
- Sure, sir.

897
01:27:37.333 --> 01:27:39.667
Let's go. Come on! Showtime.

898
01:27:58.125 --> 01:27:59.958
- What is it?
- Too much oil.

899
01:28:00.333 --> 01:28:02.250
I must drill. Drain the oil out.

900
01:28:18.458 --> 01:28:20.000
Oh no, no!

901
01:28:23.750 --> 01:28:25.250
Pick up. Pick up, sir.

902
01:28:27.583 --> 01:28:28.292
Shit!

903
01:28:30.583 --> 01:28:32.583
Hey! What are you doing?

904
01:28:32.917 --> 01:28:34.500
I said what are you doing?

905
01:28:36.708 --> 01:28:38.958
- Don't stop, Namit.
- What are you guys talking?

906
01:28:39.125 --> 01:28:40.375
We have <i>2</i> minutes.

907
01:28:40.667 --> 01:28:42.125
Sit down! Or I'll shoot you.

908
01:28:49.125 --> 01:28:50.583
To the second floor!

909
01:29:44.417 --> 01:29:46.917
Rakeshji, the guards are here.

910
01:29:47.208 --> 01:29:49.250
What? You're eating a banana?

911
01:29:53.000 --> 01:29:54.000
Namit, ready?

912
01:29:54.500 --> 01:29:55.292
Sir!

913
01:30:06.208 --> 01:30:07.583
What's going on?

914
01:30:15.125 --> 01:30:18.792
- Help me!
- Rakeshji, no need to overdo it.

915
01:30:19.542 --> 01:30:21.583
Second floor. Near the pipes.

916
01:30:31.250 --> 01:30:32.333
Hello.

917
01:30:34.875 --> 01:30:35.917
What?

918
01:30:37.042 --> 01:30:39.125
The dogs!

919
01:30:45.292 --> 01:30:47.375
Because of you my men die.

920
01:30:48.042 --> 01:30:49.500
You scumbags.

921
01:30:49.917 --> 01:30:51.917
You're misguided.

922
01:30:53.917 --> 01:30:55.042
I'll kill you.

923
01:30:55.375 --> 01:30:57.333
All of you swines.

924
01:30:58.875 --> 01:31:01.000
What have you done,
you morons?

925
01:31:01.333 --> 01:31:03.125
They're the morons, not us.

926
01:31:03.500 --> 01:31:06.875
They were smoking. I warned them
about the gas leak.

927
01:31:07.250 --> 01:31:09.708
They were killed in the explosion.
And we suffered burns.

928
01:31:10.083 --> 01:31:11.667
So you survived?

929
01:31:12.083 --> 01:31:14.375
You dumb fool, you think I am
an idiot?

930
01:31:14.625 --> 01:31:17.292
A bullet's coming your way.
Amir Baghdawi!

931
01:31:17.583 --> 01:31:18.792
Stop!

932
01:31:19.750 --> 01:31:20.583
Ok!

933
01:31:21.083 --> 01:31:23.125
Shoot the rascals!

934
01:31:24.792 --> 01:31:27.500
One minute... alone.
Talk.

935
01:31:28.250 --> 01:31:29.667
We talk.

936
01:31:30.958 --> 01:31:32.417
The mission's over.

937
01:31:32.708 --> 01:31:34.417
Firdaus is a fox.

938
01:31:34.958 --> 01:31:37.917
No, he's not a fox, he's fascinating.

939
01:31:38.292 --> 01:31:41.708
Labour, lot of money, Amir.
Expensive.

940
01:31:42.083 --> 01:31:44.583
One person, ten thousand dinars.

941
01:31:45.958 --> 01:31:48.208
- But my men died.
- Accident.

942
01:31:48.750 --> 01:31:50.167
Accidents happen.

943
01:31:50.500 --> 01:31:53.583
Twenty-five years I worked here,
accidents happen.

944
01:31:53.917 --> 01:31:55.292
I teach them a lesson.

945
01:31:55.583 --> 01:31:56.500
I cut them...

946
01:31:58.750 --> 01:32:02.458
You kill four... four hundred stop.

947
01:32:02.833 --> 01:32:04.125
No work. Strike.

948
01:32:04.500 --> 01:32:06.500
Labour very close army...

949
01:32:06.833 --> 01:32:09.875
...they no work, no refinery.

950
01:32:10.250 --> 01:32:12.875
No money. No oil. Loss.

951
01:32:16.792 --> 01:32:18.500
Think with a cool head.

952
01:32:34.708 --> 01:32:36.083
Take them to the hospital!

953
01:32:52.625 --> 01:32:56.750
Thanks to you guys, I was nearly
killed today.

954
01:32:57.542 --> 01:33:00.833
You think you've escaped
death's claws?

955
01:33:01.750 --> 01:33:06.333
I saved you from Baghdawi so that
I could shoot you myself.

956
01:33:06.917 --> 01:33:10.208
But first tell me, who are you?

957
01:33:11.708 --> 01:33:14.417
I know you're Indian agents.

958
01:33:15.125 --> 01:33:18.208
But I want to know what
you're doing here.

959
01:33:19.750 --> 01:33:21.375
Speak up! Or I'll shoot.

960
01:33:25.417 --> 01:33:26.458
God forbid!

961
01:33:26.708 --> 01:33:29.167
You missed from so close!
You scaring us?

962
01:33:29.625 --> 01:33:34.458
I'll open those ears of yours!
Me? Scaring you?

963
01:33:35.125 --> 01:33:39.417
Fasten your seat belts tight.
Sister-in-law is here!

964
01:33:48.667 --> 01:33:51.250
- Who's the shooter?
- Sister-in-law!

965
01:34:17.875 --> 01:34:19.750
Zoya, I was in that car too.

966
01:34:21.333 --> 01:34:23.875
- Dangerous sister-in-law.
- Right!

967
01:34:24.458 --> 01:34:26.625
- Sorry, sorry.
- Goodbye.

968
01:34:27.000 --> 01:34:28.625
"Tu tu tu tutu tara."

969
01:34:31.375 --> 01:34:34.250
"Tu tu tu tutu tara.
Our friend is here."

970
01:34:34.708 --> 01:34:35.958
You know the code?

971
01:34:36.333 --> 01:34:39.625
I've been RAW's agent in Iraq
for 25 years.

972
01:34:40.083 --> 01:34:42.250
My medals are in Saharanpur.

973
01:34:42.542 --> 01:34:46.208
I've slogged for RAW for years,
and you point a gun at my head?

974
01:34:46.625 --> 01:34:48.292
You show me no respect.

975
01:34:49.083 --> 01:34:51.333
- And Pawan?
- My junior.

976
01:34:51.875 --> 01:34:54.542
If you're RAW, why did you nearly
kill us?

977
01:34:54.792 --> 01:34:56.125
Shenoy said:

978
01:34:56.375 --> 01:35:00.125
"Before they get to the hospital,
scare the living daylights out of them.

979
01:35:00.375 --> 01:35:02.458
"If they break, better sooner
than later."

980
01:35:07.208 --> 01:35:08.792
Shenoy sir!

981
01:35:13.583 --> 01:35:15.708
Shenoy must've given you
a double code.

982
01:35:15.917 --> 01:35:19.583
A single code can only work once.

983
01:35:19.958 --> 01:35:21.458
The double code?

984
01:35:23.375 --> 01:35:24.542
What is it?

985
01:35:25.792 --> 01:35:26.917
Tell me!

986
01:35:27.875 --> 01:35:29.292
"Black lentils."

987
01:35:30.375 --> 01:35:33.958
No one cooks black lentils
better than Tiger.

988
01:35:40.083 --> 01:35:41.417
He's RAW.

989
01:35:44.958 --> 01:35:47.458
Brother, is that Abrar?

990
01:35:47.917 --> 01:35:50.417
The ISI captain? What's going on?

991
01:35:50.750 --> 01:35:53.167
RAW and ISI? Together?

992
01:35:55.750 --> 01:35:57.375
Does the PM know?

993
01:36:06.125 --> 01:36:08.875
Abrar and Javed have joined
the ISC guys...

994
01:36:09.625 --> 01:36:11.333
...their IDs will get them
into the hospital.

995
01:36:11.917 --> 01:36:13.917
Pawan said there were only 25 guards.

996
01:36:14.292 --> 01:36:16.833
We have three days
to get the nurses out.

997
01:36:17.125 --> 01:36:21.250
The most important thing...
the hospital floor plan.

998
01:36:21.958 --> 01:36:23.625
It's in the City Council building.

999
01:36:23.917 --> 01:36:26.792
Zoya, you'll find a way
to bring it to us.

1000
01:36:28.625 --> 01:36:30.250
Our mission starts now.

1001
01:36:34.500 --> 01:36:35.667
Firdaus...

1002
01:36:39.167 --> 01:36:40.250
Let's do this!

1003
01:36:45.500 --> 01:36:47.292
Take care of yourself.

1004
01:37:22.958 --> 01:37:25.667
Isn't the security too tight?

1005
01:37:26.917 --> 01:37:28.000
Something's wrong.

1006
01:37:28.292 --> 01:37:29.167
Stop!

1007
01:37:37.167 --> 01:37:37.917
ID?

1008
01:37:38.708 --> 01:37:41.042
- ID?
- Me! ID.

1009
01:37:41.417 --> 01:37:43.833
Baghdawi refinery accident.

1010
01:37:44.958 --> 01:37:46.875
Burn victims. Hospital.

1011
01:37:47.375 --> 01:37:48.167
Ok.

1012
01:37:51.083 --> 01:37:54.250
Why so many people here?

1013
01:38:02.083 --> 01:38:03.042
Well?

1014
01:38:03.500 --> 01:38:07.583
Didn't you check your horoscope
before this mission?

1015
01:38:10.042 --> 01:38:12.042
All your planets are haywire.

1016
01:38:14.042 --> 01:38:17.792
Last night the Americans bombed Mosul.

1017
01:38:19.917 --> 01:38:23.042
So Abu Usman has made this hospital
his base.

1018
01:38:25.292 --> 01:38:29.958
This hospital is now ISC's biggest
base in lkrit.

1019
01:38:32.667 --> 01:38:34.458
Now get the nurses out!

1020
01:39:12.667 --> 01:39:14.833
- 300 guards?
- Correct, sir.

1021
01:39:15.292 --> 01:39:18.292
Firdaus says the hospital is
Abu Usman's main base.

1022
01:39:18.708 --> 01:39:22.750
Using the nurses as a decoy,
Abu Usman is planning a major attack.

1023
01:39:24.542 --> 01:39:27.125
Do you have a back-up plan?

1024
01:39:28.208 --> 01:39:29.000
War.

1025
01:39:30.083 --> 01:39:32.667
- Are you sure, Shenoy?
- Yes, sir.

1026
01:39:33.083 --> 01:39:36.833
Military intelligence says we must
talk to Iran.

1027
01:39:37.292 --> 01:39:41.000
We need helicopters, naval ships
in the Arabian Gulf...

1028
01:39:41.292 --> 01:39:44.542
...and Air Force support ready.

1029
01:39:45.625 --> 01:39:46.375
Karan...

1030
01:39:46.917 --> 01:39:49.500
Go to Iraq. Immediately.

1031
01:39:50.333 --> 01:39:52.375
I need someone I can trust there.

1032
01:39:53.167 --> 01:39:55.000
"The Prime Minister has finally
ordered...

1033
01:39:55.250 --> 01:39:57.667
"...INS Mysore, a guided missile
destroyer...

1034
01:39:57.958 --> 01:40:01.667
"...and INS Tarkash to be dispatched
to the Arabian Gulf...

1035
01:40:02.083 --> 01:40:04.375
"...to bring home the trapped
nurses."

1036
01:40:45.208 --> 01:40:46.750
Take them in!

1037
01:40:49.500 --> 01:40:51.917
Move them. Hurry!

1038
01:41:28.875 --> 01:41:30.625
Do you speak Arabic?

1039
01:41:38.500 --> 01:41:39.750
English?

1040
01:41:44.542 --> 01:41:45.375
Urdu?

1041
01:41:47.625 --> 01:41:48.792
Farsi?

1042
01:41:52.250 --> 01:41:53.708
What do you want?

1043
01:41:54.083 --> 01:41:56.333
I must get into the City Council
building.

1044
01:41:56.792 --> 01:41:58.083
It's urgent.

1045
01:41:58.458 --> 01:42:00.917
You don't know what goes on there.

1046
01:42:02.542 --> 01:42:05.500
My village is in Afghanistan
on the Pakistan border.

1047
01:42:06.083 --> 01:42:08.542
I came here to study
at the medical college.

1048
01:42:09.250 --> 01:42:11.792
Some of the girls and I
were abducted...

1049
01:42:12.417 --> 01:42:13.542
...from the college.

1050
01:42:13.875 --> 01:42:16.750
They said that girls
should not be studying.

1051
01:42:17.750 --> 01:42:20.125
They took us to the
City Council building.

1052
01:42:21.083 --> 01:42:23.250
We had to mop the floors.

1053
01:42:24.292 --> 01:42:26.250
Baghdawi and his men showed up.

1054
01:42:26.958 --> 01:42:28.625
They beat us.

1055
01:42:30.375 --> 01:42:32.125
They raped us.

1056
01:42:33.417 --> 01:42:36.708
Any girl who tried to escape
was shot.

1057
01:42:38.167 --> 01:42:40.583
We are forced to go there
every day.

1058
01:42:42.292 --> 01:42:45.167
We have to scrub the floors.

1059
01:42:47.292 --> 01:42:50.125
On those same floors, they...

1060
01:43:40.542 --> 01:43:43.792
- How were you burned?
- A fire in the refinery.

1061
01:43:44.167 --> 01:43:45.250
That's how.

1062
01:43:45.500 --> 01:43:47.458
Did you light that fire?

1063
01:43:48.500 --> 01:43:51.042
You have anti-fire gel on your skin.

1064
01:43:51.375 --> 01:43:54.292
We're RAW agents. We're here to
get you out.

1065
01:43:54.833 --> 01:43:58.042
This is my team. Don't show
any reaction.

1066
01:43:58.500 --> 01:43:59.500
Keep listening.

1067
01:43:59.958 --> 01:44:03.208
If we don't get you out in <i>2</i> days...

1068
01:44:03.625 --> 01:44:06.417
...the Americans will start bombing.
Then we're all dead.

1069
01:44:06.833 --> 01:44:09.458
We were told there are
40 nurses here.

1070
01:44:09.708 --> 01:44:10.542
39.

1071
01:44:11.542 --> 01:44:14.208
A Pakistani nurse was shot
<i>2</i> days ago.

1072
01:44:15.000 --> 01:44:17.583
Escaping is impossible.

1073
01:44:19.000 --> 01:44:22.042
They're animals, not men.
And Abu Usman...

1074
01:44:33.333 --> 01:44:34.583
...is everywhere.

1075
01:44:37.250 --> 01:44:38.458
Here he comes.

1076
01:44:53.083 --> 01:44:55.375
Will you change my dressing, Poorna?

1077
01:44:58.750 --> 01:45:01.417
- Are you an Indian?
- Yes.

1078
01:45:03.583 --> 01:45:06.292
You must be happy today,
Miss Poorna.

1079
01:45:08.208 --> 01:45:13.042
Nice meeting someone in a foreign land
from back home.

1080
01:45:15.083 --> 01:45:17.958
- Your name?
- Manish Chandra.

1081
01:45:18.375 --> 01:45:19.833
Manish?

1082
01:45:20.708 --> 01:45:24.667
- You have a very nice face, Manish.
- Thank you.

1083
01:45:24.958 --> 01:45:26.708
Especially your eyes.

1084
01:45:27.708 --> 01:45:28.542
Very sharp.

1085
01:45:30.292 --> 01:45:31.542
Like a tiger.

1086
01:45:32.000 --> 01:45:34.917
What a coincidence! That's what
my Dad says.

1087
01:45:36.250 --> 01:45:38.417
Only 4 of you?

1088
01:45:40.333 --> 01:45:42.333
Yes. Just 4.

1089
01:45:42.875 --> 01:45:44.125
And the others?

1090
01:45:44.958 --> 01:45:47.000
- Are you from the Baghdawi refinery?
- Yes.

1091
01:45:48.625 --> 01:45:50.792
Your government is doing nothing.

1092
01:45:51.667 --> 01:45:56.167
They're not saving the many Indians
trapped here in Iraq.

1093
01:45:58.083 --> 01:46:00.417
Amir, we're ready to leave.

1094
01:46:00.833 --> 01:46:03.875
Poorna, how long before he's well?

1095
01:46:05.417 --> 01:46:06.875
Two days at least.

1096
01:46:07.583 --> 01:46:10.292
- Be our guest for these two days.
- Thank you.

1097
01:46:28.833 --> 01:46:31.708
The world that swears by
Your existence...

1098
01:46:34.208 --> 01:46:36.792
...is a volcano of hatred today.

1099
01:46:39.500 --> 01:46:43.917
Values are long forgotten.
Self-interest rules the world.

1100
01:46:50.292 --> 01:46:51.792
All principles...

1101
01:46:52.667 --> 01:46:55.542
...and all knowledge forgotten.

1102
01:46:57.792 --> 01:47:01.333
All flowers have turned to dust.

1103
01:47:04.833 --> 01:47:07.208
Baghdawi is here!
Go and get ready.

1104
01:47:07.917 --> 01:47:09.417
Get up, move!

1105
01:47:16.875 --> 01:47:18.750
The world that swears by
Your existence...

1106
01:47:22.417 --> 01:47:24.833
...is a volcano of hatred today.

1107
01:47:25.542 --> 01:47:27.250
Go. get ready!

1108
01:47:27.750 --> 01:47:32.167
Values are long forgotten.
Self-interest rules the world.

1109
01:47:42.792 --> 01:47:44.500
All principles...

1110
01:47:44.958 --> 01:47:46.083
Lift your veils!

1111
01:47:46.375 --> 01:47:49.125
...and all knowledge forgotten.

1112
01:47:51.208 --> 01:47:54.292
All flowers have turned to dust.

1113
01:47:59.750 --> 01:48:02.208
I am of little significance.

1114
01:48:02.500 --> 01:48:04.833
I have no standing.

1115
01:48:05.250 --> 01:48:08.750
You are my glory.
You are my pride.

1116
01:48:09.125 --> 01:48:10.125
You're new?

1117
01:48:13.958 --> 01:48:14.917
Take off your clothes.

1118
01:48:15.167 --> 01:48:17.167
Why has Your Divine light
deserted us?

1119
01:48:21.125 --> 01:48:23.417
My soul only chants
Your name.

1120
01:48:33.292 --> 01:48:34.542
Amir Baghdawi.

1121
01:48:56.208 --> 01:48:57.792
Without love...

1122
01:48:59.500 --> 01:49:02.042
...there is no freedom.

1123
01:49:04.292 --> 01:49:06.583
No one understands...

1124
01:49:14.792 --> 01:49:16.958
...that we are being misled...

1125
01:49:22.792 --> 01:49:24.458
...by those in power.

1126
01:49:30.542 --> 01:49:35.125
Our voices are silenced,
circumstances are against us.

1127
01:49:35.792 --> 01:49:39.708
Yet we will fight on.
Long live the revolution!

1128
01:50:03.583 --> 01:50:04.917
Move, move!

1129
01:50:07.208 --> 01:50:08.292
Spread out.

1130
01:50:16.292 --> 01:50:17.792
Powerful Ali, help us.

1131
01:50:52.125 --> 01:50:53.292
Find her!

1132
01:51:18.208 --> 01:51:19.500
Amazing, Tiger!

1133
01:51:20.167 --> 01:51:22.750
Zoya has created havoc
and you're smiling?

1134
01:51:23.167 --> 01:51:25.375
She's been caught on CCTV.

1135
01:51:25.917 --> 01:51:28.542
How does she look?
Looks good?

1136
01:51:29.083 --> 01:51:31.042
What are you playing at?

1137
01:51:31.417 --> 01:51:34.542
Take Zoya to your American friends
and tell them...

1138
01:51:34.833 --> 01:51:39.500
...to set off an explosion at the ISC
check post at 12 tomorrow.

1139
01:51:46.083 --> 01:51:49.625
ls food poisoning treated with pills
or injections?

1140
01:51:49.875 --> 01:51:51.958
An injection, if it's a serious case.

1141
01:51:52.167 --> 01:51:54.958
- Does it make them drowsy?
- No.

1142
01:51:55.250 --> 01:51:57.917
We usually sedate patients
before surgery.

1143
01:51:58.208 --> 01:52:01.542
- They sleep for hours.
- How's the supply of sedatives?

1144
01:52:01.833 --> 01:52:03.542
We'll just check that, sir.

1145
01:52:05.958 --> 01:52:06.792
Perfect!

1146
01:52:07.208 --> 01:52:08.583
What's the plan?

1147
01:52:09.083 --> 01:52:11.167
Someone is up to something.

1148
01:52:11.917 --> 01:52:14.208
Get Baghdawi's body to the hospital.

1149
01:52:14.958 --> 01:52:16.542
Gather all the guards.

1150
01:52:19.667 --> 01:52:21.167
Time has come.

1151
01:52:24.750 --> 01:52:26.500
Prepare for the war.

1152
01:52:38.375 --> 01:52:39.792
Open the door. Get down!

1153
01:52:40.417 --> 01:52:41.458
Out!

1154
01:53:00.125 --> 01:53:02.625
India, Pakistan,
son of one mother.

1155
01:53:02.875 --> 01:53:04.042
One motherland!

1156
01:53:05.458 --> 01:53:07.583
You tell me. Yes, or no?

1157
01:53:15.458 --> 01:53:16.917
Move fast!

1158
01:53:55.167 --> 01:53:57.375
Brothers and my soldiers!

1159
01:53:58.792 --> 01:54:01.542
Baghdawi and his men...

1160
01:54:02.583 --> 01:54:04.833
...sacrificed their lives for us.

1161
01:54:05.417 --> 01:54:07.375
Their death won't go in vain.

1162
01:54:07.958 --> 01:54:11.417
Every single person among us
will avenge their death.

1163
01:54:12.375 --> 01:54:14.125
It is not easy to break us.

1164
01:54:14.500 --> 01:54:18.125
To destroy our thoughts,
beliefs and our army.

1165
01:54:19.833 --> 01:54:23.292
Time for revolution. To show
the world our power...

1166
01:54:24.167 --> 01:54:25.625
Sir, the sedatives.

1167
01:54:30.250 --> 01:54:32.625
- Call everyone for the speech.
- Ok, copy.

1168
01:54:33.667 --> 01:54:36.000
Hurry! The speech has started.

1169
01:54:36.333 --> 01:54:38.917
We won't let anyone do what
they want on our land...

1170
01:54:39.208 --> 01:54:40.667
...for their own benefit.

1171
01:54:41.333 --> 01:54:42.250
How are you?

1172
01:54:42.708 --> 01:54:44.125
They bomb our cities.

1173
01:54:44.542 --> 01:54:46.042
They kill our families...

1174
01:54:46.542 --> 01:54:49.583
...our fathers, mothers, brothers
and sisters...

1175
01:54:49.958 --> 01:54:51.250
...and they call us terrorists.

1176
01:54:51.875 --> 01:54:55.000
I've checked, sir. We have
150 sedative injections.

1177
01:54:55.375 --> 01:54:58.583
Hurry, switch the labels.
Namit, help them.

1178
01:55:10.167 --> 01:55:12.583
You have to decide who's the victim.

1179
01:55:13.375 --> 01:55:15.000
Us? Or them?

1180
01:55:16.000 --> 01:55:16.875
Make sure...

1181
01:55:17.083 --> 01:55:20.625
...the labels read food poisoning
medication.

1182
01:55:27.125 --> 01:55:28.167
Lighter?

1183
01:55:30.875 --> 01:55:31.958
Thank you.

1184
01:55:42.208 --> 01:55:43.708
Ready to die?

1185
01:55:45.042 --> 01:55:46.583
Are you ready to die?

1186
01:55:48.708 --> 01:55:50.042
Victory is ours!

1187
01:55:53.708 --> 01:55:55.125
Victory is ours!

1188
01:56:10.583 --> 01:56:14.167
Rakeshji, are you sure
you mixed in the powder?

1189
01:56:14.542 --> 01:56:16.375
They look fine.

1190
01:56:17.708 --> 01:56:20.333
I mixed phenol pills
with ammonia.

1191
01:56:20.667 --> 01:56:23.833
Just wait. Their bellies will soon
be on fire.

1192
01:56:26.583 --> 01:56:27.792
Azaan...

1193
01:56:29.167 --> 01:56:30.458
...what are you looking for?

1194
01:56:31.000 --> 01:56:34.083
Once the nurses are freed,
where to hoist our flag?

1195
01:56:34.375 --> 01:56:35.292
What?

1196
01:56:35.667 --> 01:56:38.792
- You brought your flag too?
- Who else has a flag?

1197
01:56:48.292 --> 01:56:52.167
Emotions evidently run high
on both sides of the border.

1198
01:56:59.917 --> 01:57:00.958
What's wrong?

1199
01:57:04.083 --> 01:57:06.625
See that? They're dropping
like flies.

1200
01:57:19.708 --> 01:57:22.458
- How many men are down?
- Nearly half, sir.

1201
01:57:28.625 --> 01:57:29.917
How bad is he?

1202
01:57:30.250 --> 01:57:32.083
An extreme case of food poisoning.

1203
01:57:32.625 --> 01:57:35.250
We've given him glucose.
But he can't hold anything down.

1204
01:57:35.583 --> 01:57:40.292
We must give him an injection,
a heavy dose. It will work.

1205
01:57:52.375 --> 01:57:53.333
Stop!

1206
01:57:58.833 --> 01:58:00.417
Get those four Indians.

1207
01:58:13.458 --> 01:58:14.792
Not that one.

1208
01:58:18.667 --> 01:58:19.625
Here.

1209
01:58:32.500 --> 01:58:33.667
Not him.

1210
01:58:39.500 --> 01:58:40.625
Inject him.

1211
01:59:33.333 --> 01:59:36.125
Give the injection
to all the sick men.

1212
02:00:15.667 --> 02:00:16.750
Go!

1213
02:00:33.625 --> 02:00:35.333
What did you do to the food?

1214
02:00:36.375 --> 02:00:38.125
Tell me who poisoned the food!

1215
02:00:46.042 --> 02:00:47.667
Northern check post.

1216
02:00:49.292 --> 02:00:51.917
- Go again!
- Northern check post is hit.

1217
02:00:52.208 --> 02:00:53.833
We're hit.

1218
02:00:54.958 --> 02:00:56.917
There's been an attack
at the northern check post.

1219
02:01:27.833 --> 02:01:29.417
Sir, we've given them
the sedatives.

1220
02:01:29.667 --> 02:01:31.500
The guards won't wake up
for 3 hours.

1221
02:01:33.625 --> 02:01:34.833
Nor will Azaan.

1222
02:01:36.458 --> 02:01:40.917
As planned, half the men are down.
The other half is with Abu Usman.

1223
02:01:41.500 --> 02:01:42.708
No time to waste...

1224
02:01:44.625 --> 02:01:45.667
...let’s go.

1225
02:01:48.167 --> 02:01:49.958
Post disarmed.

1226
02:01:50.208 --> 02:01:52.792
Hi, guys. Our job’s done.
Now get out of there.

1227
02:01:53.125 --> 02:01:54.917
Copy that. Move out now.

1228
02:01:59.167 --> 02:02:00.583
Move out now!

1229
02:02:01.125 --> 02:02:02.833
Move! Move! Let's go.

1230
02:02:03.167 --> 02:02:05.750
- Let's give it a few minutes.
- We got our orders.

1231
02:02:11.042 --> 02:02:13.042
The shooting has stopped.

1232
02:02:13.500 --> 02:02:14.875
Copy. Amir.

1233
02:02:15.208 --> 02:02:17.917
The shooting at the check post
has suddenly stopped.

1234
02:02:20.708 --> 02:02:21.958
It's a decoy.

1235
02:03:18.083 --> 02:03:19.750
Thanks be to God.

1236
02:03:26.625 --> 02:03:27.875
Hold fire!

1237
02:03:36.000 --> 02:03:38.833
I can see someone
on the second floor.

1238
02:05:23.917 --> 02:05:25.875
She's a strong woman.

1239
02:05:26.667 --> 02:05:29.583
My guards tell me it took a while
restraining her.

1240
02:05:31.042 --> 02:05:33.750
And what she did to Baghdawi.

1241
02:05:34.083 --> 02:05:37.375
- She has shaken the Caliphate.
- Usman!

1242
02:05:37.958 --> 02:05:42.333
If you touch her again,
I'll bury you alive right here.

1243
02:05:46.583 --> 02:05:47.708
Tiger...

1244
02:05:48.667 --> 02:05:50.083
...isn't that your name?

1245
02:05:51.958 --> 02:05:55.917
You managed to do what both
your countries could not do.

1246
02:05:56.500 --> 02:06:00.333
Getting India and Pakistan
working on a mission together.

1247
02:06:01.875 --> 02:06:04.292
You must be a very
charismatic man, Tiger.

1248
02:06:04.583 --> 02:06:07.375
And what are you? A hero?

1249
02:06:08.167 --> 02:06:11.250
Waging war on the pretext
of religion.

1250
02:06:11.792 --> 02:06:15.292
What do you think? This war
is about religion?

1251
02:06:15.958 --> 02:06:19.583
Do you get your information
from the western media?

1252
02:06:21.917 --> 02:06:25.708
Where do these bombs, weapons
and money come from?

1253
02:06:26.125 --> 02:06:27.917
Who provides them to us?

1254
02:06:29.083 --> 02:06:31.375
This war is business.

1255
02:06:31.708 --> 02:06:33.458
The whole world's in it.

1256
02:06:34.250 --> 02:06:36.375
We're the ones seen
on ground zero.

1257
02:06:37.000 --> 02:06:39.667
But the whole world is profiting.

1258
02:06:40.875 --> 02:06:44.792
To control this business,
you need power.

1259
02:06:45.250 --> 02:06:48.750
And the one who is powerful
controls fear.

1260
02:06:50.708 --> 02:06:51.750
Today...

1261
02:06:52.250 --> 02:06:54.250
...when you're with your family...

1262
02:06:54.667 --> 02:06:58.250
...on the beach or in a mall,
or taking a flight...

1263
02:06:59.917 --> 02:07:02.792
...don't you fear
a suicide bomber?

1264
02:07:05.625 --> 02:07:08.917
This widespread terror
in the world today...

1265
02:07:09.333 --> 02:07:11.417
...that is our strength, Tiger.

1266
02:07:11.750 --> 02:07:15.833
So you strap a bomb on Hassan, a kid,
and stand him in a crowd.

1267
02:07:16.208 --> 02:07:20.000
For your own interests you brainwash
innocents with hate speeches.

1268
02:07:20.542 --> 02:07:22.458
<i>ls</i> that your business investment?

1269
02:07:24.042 --> 02:07:26.583
The genesis of this world
began with humanity.

1270
02:07:26.875 --> 02:07:29.458
Today the world needs only
one religion...

1271
02:07:29.833 --> 02:07:31.875
...and that is humanity.

1272
02:07:32.208 --> 02:07:33.667
I know, Tiger.

1273
02:07:34.042 --> 02:07:36.458
Your philosophy only works in theory.

1274
02:07:37.625 --> 02:07:40.708
We've followed your plan till now.

1275
02:07:41.208 --> 02:07:42.708
Now listen to mine.

1276
02:07:43.958 --> 02:07:47.542
The Americans will bomb
this hospital shortly.

1277
02:07:48.250 --> 02:07:49.417
And you...

1278
02:07:49.792 --> 02:07:50.958
...your team...

1279
02:07:51.208 --> 02:07:53.083
...and these nurses - all dead.

1280
02:07:53.625 --> 02:07:55.958
The Americans will think
they killed me.

1281
02:07:56.708 --> 02:08:00.375
The whole world will celebrate
for a few hours.

1282
02:08:00.875 --> 02:08:03.958
"The most wanted man on the planet
is dead."

1283
02:08:05.792 --> 02:08:08.125
And after that...

1284
02:08:08.875 --> 02:08:10.708
...a video will be released.

1285
02:08:11.000 --> 02:08:15.458
Showing me executing thirty foreigners
en masse.

1286
02:08:16.250 --> 02:08:19.042
That will be my revenge, Tiger.

1287
02:08:30.458 --> 02:08:31.750
Take a good look.

1288
02:08:35.792 --> 02:08:38.792
The minute you inhale the gas...

1289
02:08:40.375 --> 02:08:43.375
...all your past happy years
with her...

1290
02:08:43.958 --> 02:08:48.292
...will flash before your eyes
for an instant.

1291
02:08:52.000 --> 02:08:53.125
Ryan, take her.

1292
02:09:03.125 --> 02:09:07.667
Tiger, if you have the guts,
stop me.

1293
02:09:11.917 --> 02:09:12.875
Usman...

1294
02:09:13.417 --> 02:09:15.125
...if you have the guts...

1295
02:09:15.542 --> 02:09:16.792
...then...

1296
02:09:18.417 --> 02:09:19.792
...you stop me.

1297
02:09:24.542 --> 02:09:27.292
Bring our nurses home!

1298
02:09:28.792 --> 02:09:30.583
- Adam.
- 30 minutes.

1299
02:09:31.750 --> 02:09:33.250
I need more time, Adam.

1300
02:09:33.500 --> 02:09:35.208
30 minutes. That's all you got,
Shenoy.

1301
02:09:35.417 --> 02:09:37.625
I'm sorry, we have our orders.
We're moving in.

1302
02:09:56.417 --> 02:09:57.292
Bad news.

1303
02:09:57.667 --> 02:09:59.083
Tiger was caught.

1304
02:10:01.458 --> 02:10:02.167
Yes, sir?

1305
02:10:02.500 --> 02:10:04.458
We have only 30 minutes.

1306
02:10:04.667 --> 02:10:05.875
30 minutes?

1307
02:10:06.208 --> 02:10:07.083
Yes.

1308
02:10:08.042 --> 02:10:09.333
That's it.

1309
02:10:10.792 --> 02:10:13.208
- What 30 minutes?
- The American air strike starts.

1310
02:10:13.458 --> 02:10:16.500
30 minutes? Must we oil our scalps
in the meantime?

1311
02:10:16.833 --> 02:10:18.375
Are they crazy?

1312
02:10:21.333 --> 02:10:22.208
Oil!

1313
02:10:24.292 --> 02:10:25.125
Oil!

1314
02:10:27.875 --> 02:10:28.792
Let's go.

1315
02:12:05.083 --> 02:12:06.333
Long live Lord Hanuman!

1316
02:12:09.208 --> 02:12:11.167
Your blood pressure Ok?

1317
02:12:11.500 --> 02:12:14.917
I thought the Lord of Death
had brushed past me today.

1318
02:12:29.792 --> 02:12:30.917
Amir.

1319
02:12:32.792 --> 02:12:34.250
Tiger is alive.

1320
02:12:34.917 --> 02:12:37.667
I won't leave this hospital...

1321
02:12:38.167 --> 02:12:39.958
...till I see his dead body.

1322
02:12:41.542 --> 02:12:42.500
Go!

1323
02:13:03.500 --> 02:13:04.792
Grab it all!

1324
02:14:19.042 --> 02:14:22.625
All the bombs are connected to
her vest. They could explode.

1325
02:14:22.875 --> 02:14:25.083
Shut up, Namit!
You have 4 minutes.

1326
02:14:25.292 --> 02:14:27.750
Sir, this is what I do.
This is impossible.

1327
02:14:28.000 --> 02:14:28.875
Please sir.

1328
02:14:29.208 --> 02:14:31.208
They can't all die because of me.

1329
02:14:31.583 --> 02:14:32.417
Come here.

1330
02:14:33.750 --> 02:14:35.167
I won't hear a "no."

1331
02:14:35.417 --> 02:14:37.083
Please understand. This is
not possible.

1332
02:14:39.708 --> 02:14:40.708
Look at them.

1333
02:14:42.958 --> 02:14:46.625
It's our mission to take them all
home alive.

1334
02:14:47.583 --> 02:14:48.667
Namit...

1335
02:14:49.708 --> 02:14:52.750
Responsibility is entrusted
by God to a very few.

1336
02:14:53.292 --> 02:14:55.458
Only the lucky are so blessed.

1337
02:14:56.708 --> 02:14:58.250
Don't let yourself down, man.

1338
02:15:01.083 --> 02:15:03.542
If I come, I come with Poorna.

1339
02:15:04.833 --> 02:15:07.417
If not, I salute you.
Sat Sri Akal.

1340
02:15:09.917 --> 02:15:11.792
She'll be fine. Let's go.

1341
02:15:14.333 --> 02:15:17.417
Move into the left gate. And you,
move into the right gate. Now!

1342
02:15:18.833 --> 02:15:21.708
Just do me a favour. Don't look down.
Look at me.

1343
02:15:22.875 --> 02:15:24.417
Keep looking at me, Poorna.

1344
02:15:25.792 --> 02:15:26.750
Just...

1345
02:15:28.458 --> 02:15:30.167
...tell my mother...

1346
02:15:31.875 --> 02:15:33.000
..l didn't give up.

1347
02:15:34.375 --> 02:15:36.042
Didn't stop trying.

1348
02:15:38.750 --> 02:15:39.875
I didn't give up.

1349
02:15:40.875 --> 02:15:43.250
Tell my father...

1350
02:15:46.042 --> 02:15:47.583
I really loved him.

1351
02:15:51.208 --> 02:15:53.125
Azaan, in the middle.
Abrar, at the back.

1352
02:15:53.917 --> 02:15:55.292
Black?

1353
02:15:58.125 --> 02:16:00.167
No, red.

1354
02:16:03.292 --> 02:16:04.125
Red!

1355
02:16:11.542 --> 02:16:12.458
What is it?

1356
02:16:12.792 --> 02:16:15.958
No red wire in the last circuit.
We must prise open the vest.

1357
02:16:19.417 --> 02:16:21.083
Fifteen minutes to strike!

1358
02:16:21.500 --> 02:16:23.000
Let's get drones up and ready.

1359
02:17:05.500 --> 02:17:06.417
Jiya, my friend.

1360
02:17:08.292 --> 02:17:09.333
Sat Sri Akal!

1361
02:17:15.375 --> 02:17:18.375
- Anyone following?
- Not a soul. Step on it!

1362
02:17:22.833 --> 02:17:24.667
Bravo, Rakeshji.
Right on time.

1363
02:17:30.208 --> 02:17:32.167
Everyone out of here.
Let's go. Now!

1364
02:17:54.542 --> 02:17:56.000
Long live Lord Hanuman!

1365
02:17:57.083 --> 02:17:58.750
Everyone, take position.

1366
02:18:23.875 --> 02:18:25.250
The whole army is here.

1367
02:18:25.792 --> 02:18:26.958
Don't worry.

1368
02:18:27.792 --> 02:18:29.083
Tiger is alive.

1369
02:20:22.417 --> 02:20:23.833
Sir, too many guards about.

1370
02:20:25.542 --> 02:20:27.917
- Any ammunition?
- A few rounds, sir.

1371
02:20:31.833 --> 02:20:33.625
Azaan, my magazine is empty.

1372
02:20:33.875 --> 02:20:36.292
Abrar, go. I'll cover you.

1373
02:20:36.500 --> 02:20:37.375
Now!

1374
02:20:44.125 --> 02:20:45.167
Azaan, you Ok?

1375
02:20:45.958 --> 02:20:47.833
I'm Ok. Stay down!

1376
02:20:50.375 --> 02:20:52.292
The others need you. Go.

1377
02:20:52.542 --> 02:20:54.833
No, Azaan. Come with me.
Come!

1378
02:20:55.208 --> 02:20:56.875
One of us must stay here.
Go!

1379
02:20:57.292 --> 02:20:59.542
- Rakeshji...
- I haven't fired a single bullet.

1380
02:20:59.875 --> 02:21:01.708
Switch guns. Take the nurses in.

1381
02:21:01.958 --> 02:21:03.458
Move it! Let's go.

1382
02:21:05.500 --> 02:21:06.417
Take this.

1383
02:21:15.583 --> 02:21:16.458
Just...

1384
02:21:17.833 --> 02:21:18.667
<i>..go!</i>

1385
02:21:46.583 --> 02:21:47.750
Where's Azaan?

1386
02:22:01.333 --> 02:22:02.208
Move!

1387
02:22:05.417 --> 02:22:06.458
Ready?

1388
02:23:22.208 --> 02:23:24.917
Karan, Firdaus. Get the nurses out.

1389
02:23:25.208 --> 02:23:27.917
The way out is blocked.
ISC have orders...

1390
02:23:28.167 --> 02:23:31.500
...until Abu Usman leaves,
no one else does.

1391
02:23:31.833 --> 02:23:34.375
- How much time have we got?
- Ten minutes.

1392
02:23:34.750 --> 02:23:37.583
Firdaus. Namit. Take care
of the nurses.

1393
02:23:37.958 --> 02:23:39.167
Come with me.

1394
02:24:06.458 --> 02:24:07.417
Get it?

1395
02:24:08.042 --> 02:24:09.333
Take care of it.

1396
02:25:19.792 --> 02:25:21.667
You're unstoppable, Tiger.

1397
02:25:22.458 --> 02:25:23.583
Amazing!

1398
02:25:28.542 --> 02:25:30.083
Now she must die.

1399
02:26:23.500 --> 02:26:25.625
Know why RAW calls me "Tiger?"

1400
02:26:26.125 --> 02:26:29.375
Because nothing is more dangerous
than a wounded tiger.

1401
02:26:31.208 --> 02:26:34.042
You didn't get it?
The tables have turned.

1402
02:26:34.750 --> 02:26:38.125
God will decide if He forgives you
or not.

1403
02:26:38.500 --> 02:26:41.833
My job is to send you to Him.

1404
02:26:42.917 --> 02:26:46.375
The nurses are going to leave
with my team.

1405
02:26:46.750 --> 02:26:48.042
All the hostages too.

1406
02:26:48.542 --> 02:26:50.625
Who will free them? You will.

1407
02:26:51.167 --> 02:26:53.000
Tomorrow's headlines will read:

1408
02:26:53.917 --> 02:26:58.333
"The most wanted man on planet earth
is dead."

1409
02:26:58.583 --> 02:26:59.625
Firdaus!

1410
02:26:59.958 --> 02:27:02.417
Take him away. He'll be dead
in 5 minutes.

1411
02:27:02.792 --> 02:27:04.625
The air strike will start.
Let's go.

1412
02:27:05.042 --> 02:27:06.542
Not without Zoya.

1413
02:27:07.083 --> 02:27:09.208
- It's suicide, sir.
- Trust me.

1414
02:27:10.167 --> 02:27:10.875
Leave!

1415
02:27:13.250 --> 02:27:14.583
One minute to strike.

1416
02:27:18.750 --> 02:27:20.083
Prime Minister on the line.

1417
02:27:33.917 --> 02:27:35.583
Stop, stop the car!

1418
02:27:39.875 --> 02:27:41.250
No gun. No.

1419
02:27:41.458 --> 02:27:43.708
Amir, Amir hurt. Open, fast.

1420
02:27:44.042 --> 02:27:45.542
Amir? Amir, are you Ok?

1421
02:27:46.625 --> 02:27:48.292
Talk to me. Are you Ok?

1422
02:27:48.583 --> 02:27:50.083
What's in the bus?

1423
02:27:50.333 --> 02:27:51.500
American hostages.

1424
02:27:51.708 --> 02:27:54.042
Amir's plan is to execute them.

1425
02:27:54.458 --> 02:27:56.333
Go, go! Check the bus.

1426
02:27:57.375 --> 02:27:59.750
Amir, are you Ok? Talk to me.
Are you Ok?

1427
02:28:16.958 --> 02:28:18.833
He's right. There are hostages
in the bus.

1428
02:28:19.958 --> 02:28:20.750
Please!

1429
02:28:21.000 --> 02:28:22.583
Ok. Go!

1430
02:28:22.917 --> 02:28:24.000
Thank you.

1431
02:28:32.292 --> 02:28:35.167
Target in sight, sir.
Ten seconds till strike.

1432
02:28:41.083 --> 02:28:43.542
Tiger, just leave me and go.

1433
02:28:45.542 --> 02:28:47.542
One of us must live.

1434
02:28:48.833 --> 02:28:49.792
For Junior.

1435
02:28:50.292 --> 02:28:51.042
Three...

1436
02:28:51.542 --> 02:28:53.125
Two, one.

1437
02:28:53.583 --> 02:28:54.208
Fire!

1438
02:28:58.417 --> 02:28:59.958
Look after our son.

1439
02:29:04.500 --> 02:29:05.917
And tell him I love him.

1440
02:29:55.542 --> 02:29:56.250
Yes?

1441
02:29:56.542 --> 02:29:58.583
Mission accomplished.
We're out.

1442
02:29:59.042 --> 02:30:01.958
With Tiger? Or without Tiger?

1443
02:30:02.667 --> 02:30:03.583
Without Tiger.

1444
02:30:08.625 --> 02:30:10.167
All the nurses are safe.

1445
02:30:11.208 --> 02:30:13.250
We got them out.

1446
02:30:14.833 --> 02:30:16.417
Connect me to the Prime Minister.

1447
02:30:24.292 --> 02:30:27.333
Azaan saved your life.

1448
02:30:28.250 --> 02:30:31.583
In the name of humanity,
it's his right and your duty.

1449
02:30:47.292 --> 02:30:48.417
Javed, my friend...

1450
02:30:49.083 --> 02:30:50.917
...fly your flag too!

1451
02:31:03.333 --> 02:31:05.083
Well done, Tiger!

1452
02:31:14.875 --> 02:31:16.875
You'll hear a little whistling.

1453
02:31:17.167 --> 02:31:18.083
Bye bye.

1454
02:32:10.542 --> 02:32:12.125
- Sir?
- Yes, Karan?

1455
02:32:13.917 --> 02:32:18.958
There's an email with a coded message
in Greek: "Saare jahaan se achha."

1456
02:32:23.917 --> 02:32:24.708
Hello?

1457
02:32:30.125 --> 02:32:31.625
Greetings on Independence Day.

1458
02:32:32.000 --> 02:32:36.542
You knew if you had returned
with those nurses...

1459
02:32:37.333 --> 02:32:39.333
...RAW would never let you go.

1460
02:32:44.542 --> 02:32:46.458
Remember, sir...

1461
02:32:47.042 --> 02:32:48.958
...if my country ever needs me...

1462
02:32:50.833 --> 02:32:52.667
...Tiger is alive!

1463
02:33:07.083 --> 02:33:08.250
<i>Hassan!</i>

1464
02:33:28.333 --> 02:33:30.125
Listen close to what I gotta say.

1465
02:33:32.625 --> 02:33:34.083
'Coz you know there ain't
no other way.

1466
02:33:37.333 --> 02:33:38.417
Love is the message.

1467
02:33:41.667 --> 02:33:42.167
You ready?

1468
02:33:42.583 --> 02:33:43.292
Let's go.

1469
02:33:43.833 --> 02:33:45.875
Yeah... we can make it better.

1470
02:33:46.125 --> 02:33:47.958
Yeah... when we come together.

1471
02:33:48.500 --> 02:33:50.417
Yeah... all you got is me and...

1472
02:33:50.667 --> 02:33:52.542
Yeah... all I got is you.

1473
02:34:06.458 --> 02:34:08.292
Nothing is beyond love.
Nothing.

1474
02:34:08.708 --> 02:34:10.542
Nothing is better than love.

1475
02:34:11.042 --> 02:34:12.875
Nothing is above love.

1476
02:34:13.292 --> 02:34:15.167
Without love, we're nothing.

1477
02:34:15.500 --> 02:34:17.292
Nothing is higher than love.

1478
02:34:17.750 --> 02:34:19.583
Nothing is superior to love.

1479
02:34:20.000 --> 02:34:21.875
Nothing is as good as love.

1480
02:34:22.292 --> 02:34:24.333
Without love, we're nothing.

1481
02:34:24.833 --> 02:34:28.375
Those who come to us
with hearts full of love.

1482
02:34:29.042 --> 02:34:32.875
We shall hug them tight,
that's our way.

1483
02:34:33.500 --> 02:34:35.708
With swag, we welcome all.

1484
02:34:42.667 --> 02:34:44.667
With swag, we welcome all.

1485
02:34:53.417 --> 02:34:55.167
Walking together.

1486
02:34:55.708 --> 02:34:57.542
Facing troubles head on.

1487
02:34:58.000 --> 02:34:59.583
Tomorrow will be a better day.

1488
02:35:00.417 --> 02:35:02.083
Tell everyone the same.

1489
02:35:02.417 --> 02:35:06.667
Let your heart steer your life.
Let feelings be your goal.

1490
02:35:07.000 --> 02:35:08.833
Meet me where I'm headed.

1491
02:35:09.417 --> 02:35:11.250
Tell everyone the same.

1492
02:35:12.333 --> 02:35:15.167
Those who come to us
with hearts full of love.

1493
02:35:16.583 --> 02:35:20.375
We shall hug them tight,
that's our way.

1494
02:35:21.000 --> 02:35:23.083
With swag, we welcome all.

1495
02:35:23.625 --> 02:35:25.667
Ya'll ready to bring the riff back?

1496
02:35:32.375 --> 02:35:34.458
With swag, we welcome all.

1497
02:36:13.292 --> 02:36:15.125
Nothing is beyond love.
Nothing.

1498
02:36:15.542 --> 02:36:17.333
Nothing is better than love.

1499
02:36:17.792 --> 02:36:19.542
Nothing is above love.

1500
02:36:20.125 --> 02:36:22.000
Without love, we're nothing.

1501
02:36:22.333 --> 02:36:24.167
Nothing is higher than love.

1502
02:36:24.583 --> 02:36:26.417
Nothing is superior to love.

1503
02:36:26.833 --> 02:36:28.708
Nothing is as good as love.

1504
02:36:29.083 --> 02:36:30.875
Without love, we're nothing.

1505
02:36:31.708 --> 02:36:35.000
Those who come to us
with hearts full of love.

1506
02:36:35.917 --> 02:36:39.792
We shall hug them tight,
that's our way.

1507
02:36:40.375 --> 02:36:42.583
With swag, we welcome all.

1508
02:36:49.500 --> 02:36:51.667
With swag, we welcome all.

1509
02:37:07.667 --> 02:37:09.458
With swag, we welcome all.


ZeroDay Forums Mini