����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/5c360c8c0ca91-1547046028.vtt
WEBVTT

1
00:01:01.093 --> 00:01:03.696
[♪♪]

2
00:02:55.607 --> 00:03:00.607
Subtitles by explosiveskull

3
00:03:06.518 --> 00:03:08.051
[boy shouts, indistinct]

4
00:03:08.053 --> 00:03:09.922
[laughs]

5
00:04:09.113 --> 00:04:12.147
- What are you doing here?
- I'm sorry.

6
00:04:12.149 --> 00:04:14.517
I did try to call.

7
00:04:14.519 --> 00:04:16.219
Jia, we need to talk.

8
00:04:16.221 --> 00:04:18.458
I have nothing to say to you.

9
00:04:26.832 --> 00:04:29.032
I didn't ask you in.

10
00:04:29.034 --> 00:04:31.837
It's your brother.
He's missing.

11
00:04:34.038 --> 00:04:37.039
What?
Are you kidding me?

12
00:04:37.041 --> 00:04:38.909
He called from
the research site in China.

13
00:04:38.911 --> 00:04:40.777
[Man on video]
Were you there too?

14
00:04:40.779 --> 00:04:42.615
What was that?

15
00:04:44.950 --> 00:04:47.082
- Go take a look.
- Ethan!

16
00:04:47.084 --> 00:04:49.085
- Whoa!
- [men shouting]

17
00:04:49.087 --> 00:04:50.820
Luke.

18
00:04:50.822 --> 00:04:52.022
Luke!

19
00:04:52.024 --> 00:04:53.556
[rattling]

20
00:04:53.558 --> 00:04:56.325
[men shouting, screaming]

21
00:04:56.327 --> 00:04:58.594
[audio stops]

22
00:04:58.596 --> 00:04:59.828
I will find Luke.

23
00:04:59.830 --> 00:05:02.599
But I need your help.

24
00:05:02.601 --> 00:05:04.568
I have a team on the ground
in China.

25
00:05:04.570 --> 00:05:05.738
We fly out tonight.

26
00:05:12.777 --> 00:05:15.046
[beeping]

27
00:05:24.156 --> 00:05:25.757
[gasps]

28
00:05:32.998 --> 00:05:34.834
[rattling]

29
00:05:37.736 --> 00:05:39.906
[chittering]

30
00:05:47.945 --> 00:05:49.648
[chittering]

31
00:05:54.885 --> 00:05:57.222
[rock music playing]

32
00:06:11.370 --> 00:06:13.902
Could be in Shanghai
drinking beer.

33
00:06:13.904 --> 00:06:16.640
Oh, come on. You should
take pride in your work.

34
00:06:16.642 --> 00:06:19.709
Work? We might as well
be looking for Bigfoot.

35
00:06:19.711 --> 00:06:22.212
Yeah. That's what
makes it fun.

36
00:06:22.214 --> 00:06:26.983
Fun? A wild weekend
in Bangkok... that's fun.

37
00:06:26.985 --> 00:06:28.818
You need to get out more,
mate.

38
00:06:28.820 --> 00:06:32.154
- [phone rings]
- Get my phone.

39
00:06:32.156 --> 00:06:33.722
Righto.

40
00:06:33.724 --> 00:06:35.190
Whoa-ho!

41
00:06:35.192 --> 00:06:37.126
Who's Jia?

42
00:06:37.128 --> 00:06:39.161
- Oh, Jesus.
- [phone ringing]

43
00:06:39.163 --> 00:06:41.231
She just doesn't give up.

44
00:06:41.233 --> 00:06:43.366
Are you nuts?
She's smoking hot.

45
00:06:43.368 --> 00:06:45.402
Hey, if you're not interested,
I could...

46
00:06:45.404 --> 00:06:47.839
Hey. She's my sister.

47
00:07:07.259 --> 00:07:09.092
[woman] The taipan.

48
00:07:09.094 --> 00:07:12.327
One of the deadliest reptiles
in the world.

49
00:07:12.329 --> 00:07:15.364
They are also
the most aggressive.

50
00:07:15.366 --> 00:07:19.034
But I am an expert
in venomous animals,

51
00:07:19.036 --> 00:07:21.805
so if anyone who says

52
00:07:21.807 --> 00:07:25.407
the snakes are more afraid
of you then you are of them,

53
00:07:25.409 --> 00:07:27.777
has never met
one of these.

54
00:07:27.779 --> 00:07:29.912
[hissing]

55
00:07:29.914 --> 00:07:32.050
[all gasping]

56
00:07:40.791 --> 00:07:42.459
One bite can paralyze

57
00:07:42.461 --> 00:07:45.094
your entire
central nervous system,

58
00:07:45.096 --> 00:07:47.763
shutting down your major organs

59
00:07:47.765 --> 00:07:49.067
and killing you in hours.

60
00:07:50.301 --> 00:07:51.967
But don't worry,

61
00:07:51.969 --> 00:07:53.269
we can play with this one...

62
00:07:53.271 --> 00:07:54.770
it's fake.

63
00:07:54.772 --> 00:07:56.505
- You want to play?
- Hmm.

64
00:07:56.507 --> 00:07:57.741
Be careful.

65
00:07:57.743 --> 00:08:00.075
It's gonna... bite you!

66
00:08:00.077 --> 00:08:01.510
[kids laugh]

67
00:08:01.512 --> 00:08:04.981
Don't worry,
I have a little brother too.

68
00:08:04.983 --> 00:08:08.318
I bet one day
you'll be just like him.

69
00:08:08.320 --> 00:08:11.322
He's a super-brave adventurer.

70
00:08:14.392 --> 00:08:16.426
[Mason]
The rosy periwinkle...

71
00:08:16.428 --> 00:08:18.361
long rumored
in its native Madagascar

72
00:08:18.363 --> 00:08:20.296
for precious healing powers.

73
00:08:20.298 --> 00:08:23.168
Nobody else believed it,
but our investors took a risk.

74
00:08:24.199 --> 00:08:26.435
Together we've saved the lives
of over 12 million children

75
00:08:26.437 --> 00:08:29.472
who would have otherwise died
of lymphocytic leukemia.

76
00:08:29.474 --> 00:08:33.108
That, and it's the best
investment they ever made.

77
00:08:33.110 --> 00:08:35.812
This is all very educational,
Dr. Kitteridge,

78
00:08:35.814 --> 00:08:38.014
but if you want us to commit,
we need details.

79
00:08:38.016 --> 00:08:39.848
And you'll have them.

80
00:08:39.850 --> 00:08:42.785
We have a team in the field
due to report back any minute.

81
00:08:42.787 --> 00:08:46.856
Gentlemen, I have a reputation
for achieving the impossible.

82
00:08:46.858 --> 00:08:48.993
I'd like you to trust that.

83
00:08:53.498 --> 00:08:55.497
Thanks for coming.

84
00:08:55.499 --> 00:08:57.900
Lisa, will you please
see our friends out?

85
00:08:57.902 --> 00:08:59.171
It'll be my pleasure.

86
00:09:03.809 --> 00:09:06.175
[Lisa] So, are you
flying out tonight?

87
00:09:06.177 --> 00:09:08.477
[conversation continues,
inaudible]

88
00:09:08.479 --> 00:09:12.981
- There's other investors.
- Mason, we're almost broke.

89
00:09:12.983 --> 00:09:15.018
- We need money.
- I know.

90
00:09:15.020 --> 00:09:17.187
- I'll get it.
- When?

91
00:09:17.189 --> 00:09:19.087
Every big pharma company
on the planet

92
00:09:19.089 --> 00:09:20.523
is looking for a breakthrough,

93
00:09:20.525 --> 00:09:21.927
and you've got guys
chasing a fairy tale.

94
00:09:26.397 --> 00:09:28.166
It's not a fairy tale.

95
00:09:33.204 --> 00:09:36.108
We're on the cusp of something
no one has ever seen before.

96
00:09:38.844 --> 00:09:41.510
Something that would
bring Biotech back

97
00:09:41.512 --> 00:09:44.048
as a leader in life extension
pharmaceuticals.

98
00:09:49.253 --> 00:09:51.456
[driver]
Here. Let's have a look.

99
00:09:56.895 --> 00:09:59.095
You sure this is the place?

100
00:09:59.097 --> 00:10:01.530
[phone beeps]

101
00:10:01.532 --> 00:10:04.000
Here is where the locals
put the last sighting.

102
00:10:04.002 --> 00:10:06.269
The northern edge.

103
00:10:06.271 --> 00:10:08.638
Man, it smells
like someone died.

104
00:10:08.640 --> 00:10:10.876
What the hell's that?

105
00:10:15.881 --> 00:10:18.414
Gas build-up from
the old mine, I bet.

106
00:10:18.416 --> 00:10:21.453
Probably methane mixed
with hydrogen sulfide.

107
00:10:23.521 --> 00:10:26.157
It's only dangerous
if you strike a match.

108
00:10:30.929 --> 00:10:33.929
Wasting your time.

109
00:10:33.931 --> 00:10:35.597
The sooner we look around,

110
00:10:35.599 --> 00:10:38.000
the sooner you'll get your beer.

111
00:10:38.002 --> 00:10:39.271
Aaah!

112
00:10:42.040 --> 00:10:45.607
- Luke! Luke!
- [groaning]

113
00:10:45.609 --> 00:10:47.943
Luke, talk to me!
You okay?

114
00:10:47.945 --> 00:10:49.514
[groaning]

115
00:10:51.215 --> 00:10:54.052
- Yeah, I'm okay.
- What the hell's going on?

116
00:10:56.086 --> 00:10:57.355
Answer!

117
00:11:04.362 --> 00:11:05.897
Luke!

118
00:11:14.039 --> 00:11:16.371
- Aaah!
- What?

119
00:11:16.373 --> 00:11:17.909
What is it?

120
00:11:27.118 --> 00:11:29.184
Luke, you're freaking me out,
man. Say something.

121
00:11:29.186 --> 00:11:31.353
I can't believe it.

122
00:11:31.355 --> 00:11:33.055
Ethan, get down here!

123
00:11:33.057 --> 00:11:36.060
- What? No way!
- Now, Ethan.

124
00:11:45.070 --> 00:11:47.537
[Mason's voice] I have
air transport waiting in Beijing

125
00:11:47.539 --> 00:11:50.106
to take us to the rescue camp.

126
00:11:50.108 --> 00:11:53.042
I'm... so sorry, Jia.

127
00:11:53.044 --> 00:11:55.981
Especially after
what happened to your parents.

128
00:12:05.223 --> 00:12:07.155
[man on TV]
Authorities have confirmed

129
00:12:07.157 --> 00:12:09.058
they've found the wreckage
of a light plane

130
00:12:09.060 --> 00:12:10.726
which disappeared
from radar screens

131
00:12:10.728 --> 00:12:13.529
over three weeks ago
near the northern border.

132
00:12:13.531 --> 00:12:16.499
It is believed to be
the plane of Biotech CEO

133
00:12:16.501 --> 00:12:19.235
John Lee,
and his wife Catherine Lee.

134
00:12:19.237 --> 00:12:22.005
You come to my house...
my parents' house...

135
00:12:22.007 --> 00:12:23.773
and you tell me the same thing
that happened to my parents

136
00:12:23.775 --> 00:12:25.341
has happened to my brother.

137
00:12:25.343 --> 00:12:26.675
It's not the same.
He's alive.

138
00:12:26.677 --> 00:12:28.244
- I know he is.
- Shut up.

139
00:12:28.246 --> 00:12:30.480
You were my father's partner.

140
00:12:30.482 --> 00:12:33.281
You're nothing to me.

141
00:12:33.283 --> 00:12:36.452
[man on TV] Lee, who founded the
Biotech pharmaceuticals empire

142
00:12:36.454 --> 00:12:40.055
with Dr. Mason Kitteridge,
was 52 years old.

143
00:12:40.057 --> 00:12:42.060
They leave behind
two young children.

144
00:12:56.306 --> 00:13:02.080
[no audible speech]

145
00:13:15.126 --> 00:13:16.428
[speaking Chinese]

146
00:13:31.175 --> 00:13:33.308
[shouting, indistinct]

147
00:13:33.310 --> 00:13:35.748
Jia...

148
00:13:38.583 --> 00:13:40.618
[young Jia shouting]

149
00:13:43.521 --> 00:13:45.690
[continues shouting]

150
00:14:03.440 --> 00:14:05.777
Oh, don't land there.

151
00:14:18.723 --> 00:14:22.194
Got all the room in the world,
and lands beside the car.

152
00:14:25.296 --> 00:14:27.465
Watch your head.

153
00:14:31.502 --> 00:14:34.272
- Looks like a big one, huh?
- Oh, yeah.

154
00:14:43.281 --> 00:14:46.381
Jia, this is Chen Xhu,
our archeologist.

155
00:14:46.383 --> 00:14:47.449
- [Jia] Hi.
- Hi.

156
00:14:47.451 --> 00:14:49.320
- Milly Piper. Logistics.
- Milly.

157
00:14:50.722 --> 00:14:52.554
So, she's your consultant, huh?

158
00:14:52.556 --> 00:14:54.890
Consultant on what, exactly?

159
00:14:54.892 --> 00:14:57.360
It's need-to-know only.
You don't need to know.

160
00:14:57.362 --> 00:15:01.396
Oh, well, that cleared
everything right the hell up.

161
00:15:01.398 --> 00:15:02.731
Earlier today
we picked up a signal.

162
00:15:02.733 --> 00:15:04.500
It's patchy,
but it could be

163
00:15:04.502 --> 00:15:06.468
a real-time beep
from Luke's GPS.

164
00:15:06.470 --> 00:15:08.538
But we have a problem.

165
00:15:08.540 --> 00:15:11.307
It started about eight hours ago
out of the Gobi Desert.

166
00:15:11.309 --> 00:15:12.542
This one's a monster.

167
00:15:12.544 --> 00:15:14.342
Surface winds
at about 20 knots,

168
00:15:14.344 --> 00:15:16.412
the pressure dropped,
the speed started picking up.

169
00:15:16.414 --> 00:15:19.848
- What's that?
- The last coordinates of Luke and Ethan.

170
00:15:19.850 --> 00:15:21.516
And the signal's still moving.

171
00:15:21.518 --> 00:15:23.519
It'll be a category 4
dust storm

172
00:15:23.521 --> 00:15:25.457
by the time
it hits this valley.

173
00:15:31.628 --> 00:15:33.795
[Milly] We'll be looking
for a needle in a haystack.

174
00:15:33.797 --> 00:15:35.965
- How long?
- Hard to know.

175
00:15:35.967 --> 00:15:38.768
With the air this dry,
the storm could hit

176
00:15:38.770 --> 00:15:40.535
any time in the next 24 hours.

177
00:15:40.537 --> 00:15:42.270
We got two choices.

178
00:15:42.272 --> 00:15:45.408
We wait, we lose
whatever life's left on the GPS.

179
00:15:45.410 --> 00:15:47.342
We go,
and we get caught in this,

180
00:15:47.344 --> 00:15:48.843
then I'm putting
all your lives at risk.

181
00:15:48.845 --> 00:15:50.545
Where did you come from?

182
00:15:50.547 --> 00:15:52.247
[Mason] This is our search
and rescue specialist,

183
00:15:52.249 --> 00:15:53.548
Jack Ridley.

184
00:15:53.550 --> 00:15:55.451
Jack, thanks for coming.
Good to see ya.

185
00:15:55.453 --> 00:15:57.220
Dr. Jia Lee.
One of the men

186
00:15:57.222 --> 00:15:58.920
we're looking for
is her brother.

187
00:15:58.922 --> 00:16:00.392
You serious?

188
00:16:02.227 --> 00:16:04.693
- Can I just explain something?
- Emotion clouds judgment,

189
00:16:04.695 --> 00:16:07.462
and bad judgment
is how people end up dead.

190
00:16:07.464 --> 00:16:09.265
Actually, I asked her
to join us.

191
00:16:09.267 --> 00:16:11.534
She has skills that could
be very helpful to us.

192
00:16:11.536 --> 00:16:13.269
All right.
Have it your way.

193
00:16:13.271 --> 00:16:16.404
But you do what I say...
when I say it.

194
00:16:16.406 --> 00:16:17.508
Deal?

195
00:16:21.613 --> 00:16:24.413
- Okay.
- Now, have a four-hour drive

196
00:16:24.415 --> 00:16:25.481
into the mountains,

197
00:16:25.483 --> 00:16:27.415
and that is a long way,

198
00:16:27.417 --> 00:16:29.518
especially with the dust storm
breathing down our ass.

199
00:16:29.520 --> 00:16:31.486
[speaking Chinese]

200
00:16:31.488 --> 00:16:32.989
[replies in Chinese]

201
00:16:32.991 --> 00:16:34.860
Let's go!

202
00:16:41.031 --> 00:16:42.832
[Jack] You know
that's bad for you.

203
00:16:42.834 --> 00:16:45.367
[Gary] Eh, not if you
only eat ten a day.

204
00:16:45.369 --> 00:16:48.337
[Mason] Hey, Jack.
I want to put my bag back there.

205
00:16:48.339 --> 00:16:49.838
Jia, go ahead.

206
00:16:49.840 --> 00:16:51.673
[Jack] All right.

207
00:16:51.675 --> 00:16:54.010
- Do you know him?
- Ridley?

208
00:16:54.012 --> 00:16:56.779
He came here
about two years ago,

209
00:16:56.781 --> 00:17:00.348
after his last rescue mission
in Nepal.

210
00:17:00.350 --> 00:17:01.917
The boy wonder.

211
00:17:01.919 --> 00:17:05.621
Used to be a first-responder
for International Rescue.

212
00:17:05.623 --> 00:17:07.622
They had him set
to run emergency response

213
00:17:07.624 --> 00:17:08.757
back in New York.

214
00:17:08.759 --> 00:17:10.525
What's he doing here?

215
00:17:10.527 --> 00:17:12.762
Something bad went down
on his watch.

216
00:17:12.764 --> 00:17:15.000
He won't talk about it.

217
00:17:17.401 --> 00:17:19.638
Though I wouldn't mind
trying to get him to.

218
00:17:23.708 --> 00:17:25.373
[Jack]
Pack that on this side.

219
00:17:25.375 --> 00:17:26.641
[Milly] I'm in the back?

220
00:17:26.643 --> 00:17:28.678
Come on.

221
00:17:28.680 --> 00:17:31.380
[Milly]
What am I, the dog?

222
00:17:31.382 --> 00:17:33.482
Don't answer that.

223
00:17:33.484 --> 00:17:34.720
[soft clank]

224
00:17:37.421 --> 00:17:39.522
[Jack]
Got everything you need?

225
00:17:39.524 --> 00:17:41.457
[vehicle starts]

226
00:17:41.459 --> 00:17:42.594
All right.

227
00:17:51.369 --> 00:17:53.069
[Mason] You all right
back there?

228
00:17:53.071 --> 00:17:55.905
[Milly] The storm's closing in
on the south ridge at 20 knots.

229
00:17:55.907 --> 00:17:57.640
[Jack] Come on, Gary,
let's go.

230
00:17:57.642 --> 00:17:59.277
Otherwise we're gonna
lose the signal.

231
00:18:15.360 --> 00:18:17.126
[Jia] It's so barren.

232
00:18:17.128 --> 00:18:19.394
It's amazing, isn't it?

233
00:18:19.396 --> 00:18:23.334
How nature always finds a way
to survive.

234
00:18:35.580 --> 00:18:38.613
[Milly]
The storm's holding for now,

235
00:18:38.615 --> 00:18:41.052
but the signal's getting weaker.

236
00:18:51.661 --> 00:18:53.398
[thunder crashes]

237
00:18:55.400 --> 00:18:57.932
[Milly] There's gonna be
a lot of electrical discharge.

238
00:18:57.934 --> 00:19:00.002
We need to stay ahead
of this monster.

239
00:19:00.004 --> 00:19:02.505
[engine revs]

240
00:19:02.507 --> 00:19:03.941
- [Chen] Not far now.
- Look out!

241
00:19:07.478 --> 00:19:08.677
[Milly]
What are they?

242
00:19:08.679 --> 00:19:10.912
[Jack] Keep an eye
on that storm.

243
00:19:10.914 --> 00:19:12.683
[Milly] Okay, got it.

244
00:19:18.155 --> 00:19:19.455
[Jia]
What's that smell?

245
00:19:19.457 --> 00:19:20.790
[Jack]
Hydrogen sulfide.

246
00:19:20.792 --> 00:19:22.957
This area is dotted
with old coal mines.

247
00:19:22.959 --> 00:19:24.994
Gas is probably escaping
from underground.

248
00:19:24.996 --> 00:19:27.796
- [hissing]
- Ohh!

249
00:19:27.798 --> 00:19:28.966
[Mason] Jeez.

250
00:19:30.867 --> 00:19:32.567
There's nothing inside,

251
00:19:32.569 --> 00:19:36.171
but there's puncture wounds
all over the body.

252
00:19:36.173 --> 00:19:38.876
Looks like some kind of bite.

253
00:19:52.989 --> 00:19:54.890
No?

254
00:19:54.892 --> 00:19:56.725
Don't know what you're missing.

255
00:19:56.727 --> 00:19:58.796
Type 2 diabetes.

256
00:20:01.598 --> 00:20:04.132
- Oh, my God. Jack!
- [Jack] Yeah?

257
00:20:04.134 --> 00:20:05.868
- [Mason] My God.
- I can see it.

258
00:20:05.870 --> 00:20:08.637
- Look at the size of it!
- Get to the jeep!

259
00:20:08.639 --> 00:20:09.772
To the jeep! Jia!

260
00:20:09.774 --> 00:20:10.805
[thunder crackling]

261
00:20:10.807 --> 00:20:13.609
[wind howling]

262
00:20:13.611 --> 00:20:15.210
We have to go!

263
00:20:15.212 --> 00:20:16.911
Get in!

264
00:20:16.913 --> 00:20:18.115
Go on, Gary!

265
00:20:21.184 --> 00:20:22.918
- What's happening?
- It's a firestorm

266
00:20:22.920 --> 00:20:25.621
from the coal mine.
It only takes a spark.

267
00:20:25.623 --> 00:20:28.490
You hit a gas pocket
the wrong place...

268
00:20:28.492 --> 00:20:30.993
- boom! Fourth of July.
- [Mason] Go, Gary!

269
00:20:30.995 --> 00:20:33.696
- Come on, let's go!
- The wheels are just spinning!

270
00:20:33.698 --> 00:20:34.929
Drive. Drive!

271
00:20:34.931 --> 00:20:37.800
Chen, get out!

272
00:20:37.802 --> 00:20:39.267
Gary, get out here!

273
00:20:39.269 --> 00:20:40.872
I'm the driver.
Why am I pushing?

274
00:20:43.641 --> 00:20:46.044
Push! Push!

275
00:20:49.580 --> 00:20:52.147
- Okay!
- Gary, let's go!

276
00:20:52.149 --> 00:20:54.516
- Get in!
- Hurry up!

277
00:20:54.518 --> 00:20:56.822
- Move! Move!
- Drive, Jia!

278
00:20:59.155 --> 00:21:01.023
[Gary]
Why is she driving?

279
00:21:01.025 --> 00:21:03.024
- Where do I go?
- There's an abandoned mine

280
00:21:03.026 --> 00:21:04.692
less than a mile ahead.

281
00:21:04.694 --> 00:21:06.762
There may still be buildings
there we can shelter in.

282
00:21:06.764 --> 00:21:08.563
[Jack]
If they're still standing.

283
00:21:08.565 --> 00:21:10.064
[Gary] Good luck
finding 'em in this.

284
00:21:10.066 --> 00:21:11.600
[Milly] Be careful.

285
00:21:11.602 --> 00:21:12.704
[Gary] Get back on the road!

286
00:21:22.846 --> 00:21:24.715
[Milly]
It's a monster.

287
00:21:36.059 --> 00:21:37.928
[Milly]
We're never gonna make it.

288
00:21:42.232 --> 00:21:44.134
[Gary] The rocks!

289
00:21:47.337 --> 00:21:51.674
- [Gary shouting]
- Go, go, go!

290
00:21:51.676 --> 00:21:53.676
Mason, go!

291
00:21:53.678 --> 00:21:55.977
Gary, get into the house!

292
00:21:55.979 --> 00:21:57.646
Come on!

293
00:21:57.648 --> 00:22:00.849
- Milly, come on!
- [Milly squeals]

294
00:22:00.851 --> 00:22:01.917
[Jack] Everyone inside!

295
00:22:01.919 --> 00:22:03.319
[Mason] Aaah!

296
00:22:03.321 --> 00:22:05.624
[all coughing]

297
00:22:07.691 --> 00:22:09.560
Get the curtains
off the windows.

298
00:22:12.296 --> 00:22:13.698
Shut those windows.

299
00:22:15.298 --> 00:22:18.266
- Ow.
- Anybody here?

300
00:22:18.268 --> 00:22:21.669
[Jack]
Jia. Here, take this.

301
00:22:21.671 --> 00:22:23.005
Drink slowly.

302
00:22:23.007 --> 00:22:25.107
- [Milly] Hello!
- [Chen] Hello, anyone here?

303
00:22:25.109 --> 00:22:26.842
Good.

304
00:22:26.844 --> 00:22:28.779
You do what I say
when I say it.

305
00:22:30.680 --> 00:22:32.915
[coughing]

306
00:22:32.917 --> 00:22:34.686
Got you.

307
00:22:35.719 --> 00:22:36.787
Thanks.

308
00:22:42.258 --> 00:22:44.025
Is that thing sanitized?

309
00:22:44.027 --> 00:22:45.995
Don't be a baby.

310
00:22:45.997 --> 00:22:47.132
[beeps]

311
00:22:50.968 --> 00:22:52.801
Never should have come.

312
00:22:52.803 --> 00:22:56.170
Now eight us will die out
here, instead of two.

313
00:22:56.172 --> 00:22:58.373
You knew what you were
getting into, huh?

314
00:22:58.375 --> 00:23:00.842
- Everybody listen to me.
- [thunder crashes]

315
00:23:00.844 --> 00:23:02.977
With a burn this intense,
the radiant heat will kill us

316
00:23:02.979 --> 00:23:04.679
way before any flame does.

317
00:23:04.681 --> 00:23:06.348
There must be something
underground.

318
00:23:06.350 --> 00:23:08.753
A storm cellar.
Let me take a look.

319
00:23:10.286 --> 00:23:11.919
What about Luke and Ethan?

320
00:23:11.921 --> 00:23:13.822
They're on their own
until the storm passes.

321
00:23:13.824 --> 00:23:16.891
Right now we need
to take care of ourselves.

322
00:23:16.893 --> 00:23:18.761
So for now,
this rescue mission's over.

323
00:23:18.763 --> 00:23:20.228
[Jia]
Is that a fact?

324
00:23:20.230 --> 00:23:24.102
The mission might be over
for you, but not for me.

325
00:23:27.138 --> 00:23:29.071
Ridley, there's something here.

326
00:23:29.073 --> 00:23:30.141
Mason.

327
00:23:36.046 --> 00:23:38.182
[Chen] Why haven't we
seen any people?

328
00:23:47.223 --> 00:23:48.392
[hinges creak]

329
00:23:56.132 --> 00:23:57.399
[Chen] Mason.

330
00:23:57.401 --> 00:23:59.067
I know it's not my place,

331
00:23:59.069 --> 00:24:01.870
but what was Luke looking for?

332
00:24:01.872 --> 00:24:04.109
You're right.
It's not your place.

333
00:24:25.496 --> 00:24:26.765
[loud whoosh]

334
00:24:28.098 --> 00:24:29.997
What?

335
00:24:29.999 --> 00:24:32.202
I was just trying
to comfort you.

336
00:24:34.037 --> 00:24:35.940
[thunder crashes]

337
00:24:39.442 --> 00:24:42.111
I-I should go with her.

338
00:24:42.113 --> 00:24:45.784
Just to, um...
just to keep her safe.

339
00:25:44.440 --> 00:25:46.411
[clatter]

340
00:26:11.602 --> 00:26:12.937
[speaking Chinese]

341
00:26:43.633 --> 00:26:45.303
[gasps]

342
00:26:47.971 --> 00:26:49.273
[speaking Chinese]

343
00:27:06.523 --> 00:27:07.959
Yin.

344
00:27:16.200 --> 00:27:17.267
[thunder crashes]

345
00:27:24.341 --> 00:27:25.410
Chen.

346
00:27:27.644 --> 00:27:28.946
[speaking Chinese]

347
00:28:01.411 --> 00:28:03.314
[squelching]

348
00:28:05.481 --> 00:28:11.053
Chen, we better
get out of here. Now.

349
00:28:11.055 --> 00:28:14.057
Now! Let's go! Trust me!

350
00:28:17.561 --> 00:28:20.562
Chen. We gotta go right now.

351
00:28:20.564 --> 00:28:22.933
Come on.
Come on, trust me.

352
00:28:29.006 --> 00:28:30.072
Huh?!

353
00:28:30.074 --> 00:28:31.473
- Aaah!
- Chen!

354
00:28:31.475 --> 00:28:33.342
Let's get out of here! Come on!

355
00:28:33.344 --> 00:28:36.611
Come on, I've got you!
Let's go! Let's go!

356
00:28:36.613 --> 00:28:37.611
[Milly] What happened?

357
00:28:37.613 --> 00:28:39.249
- Jia!
- Chen.

358
00:28:42.251 --> 00:28:44.518
[Jack]
Is everything all right?

359
00:28:44.520 --> 00:28:45.690
What happened?

360
00:28:47.357 --> 00:28:49.157
This is a funnel-web bite.

361
00:28:49.159 --> 00:28:51.994
As in funnel-web... spiders?

362
00:28:51.996 --> 00:28:53.695
As in funnel-web giraffe.

363
00:28:53.697 --> 00:28:56.497
You could be wrong.
It's not like you're an expert.

364
00:28:56.499 --> 00:28:58.265
Actually, she is.

365
00:28:58.267 --> 00:29:00.168
I don't like spiders, okay?

366
00:29:00.170 --> 00:29:04.406
Wait. Funnel-webs are only found
in Australia.

367
00:29:04.408 --> 00:29:06.640
What are they doing here?

368
00:29:06.642 --> 00:29:09.710
[Chen groaning]

369
00:29:09.712 --> 00:29:11.679
Chen. Breathe slow.

370
00:29:11.681 --> 00:29:15.016
Panic only pumps the poison
faster through your blood.

371
00:29:15.018 --> 00:29:18.152
You are a first-responder,
right? So respond.

372
00:29:18.154 --> 00:29:20.188
You know the pressure
immobilization technique?

373
00:29:20.190 --> 00:29:21.993
- Of course.
- Do it.

374
00:29:23.559 --> 00:29:25.360
It's ineffective
with a torso bite.

375
00:29:25.362 --> 00:29:27.065
[Milly] Jia, no!

376
00:29:30.667 --> 00:29:32.070
Aah!

377
00:29:34.805 --> 00:29:36.438
Let me lean you up, okay?

378
00:29:36.440 --> 00:29:38.473
We need to keep you elevated.

379
00:29:38.475 --> 00:29:39.573
His pulse is dropping.

380
00:29:39.575 --> 00:29:41.109
[speaking Chinese]

381
00:29:41.111 --> 00:29:42.347
[Jia] Open the door!

382
00:29:47.183 --> 00:29:49.316
- How's he doing?
- Not good.

383
00:29:49.318 --> 00:29:52.190
Jack, out back there's
a storeroom with a trap door.

384
00:29:53.390 --> 00:29:54.622
Gary, come here.
Show me.

385
00:29:54.624 --> 00:29:56.323
Watch Chen.

386
00:29:56.325 --> 00:29:57.626
We got five minutes max

387
00:29:57.628 --> 00:29:59.160
before this place goes up
in flames.

388
00:29:59.162 --> 00:30:00.728
You'll be all right, Chen.

389
00:30:00.730 --> 00:30:02.333
Hang in there, mate.

390
00:30:03.467 --> 00:30:04.768
[Jia] Hold him down.

391
00:30:09.840 --> 00:30:12.076
[Mason] You're gonna be okay,
buddy.

392
00:30:13.544 --> 00:30:15.209
This is gonna make you sick.

393
00:30:15.211 --> 00:30:17.646
So sick you want to die.

394
00:30:17.648 --> 00:30:18.683
[whimpering]

395
00:30:21.852 --> 00:30:24.287
Aaaah!

396
00:30:26.523 --> 00:30:28.059
It's locked.

397
00:30:29.692 --> 00:30:32.529
We gotta get it open.
Look for something.

398
00:30:36.432 --> 00:30:39.501
- The storm's getting closer.
- I know.

399
00:30:39.503 --> 00:30:41.736
If you and I survive this,
we should get a drink.

400
00:30:41.738 --> 00:30:44.505
Fertilizer, fuel oil...

401
00:30:44.507 --> 00:30:46.611
Not the kind of cocktail
I have in mind.

402
00:30:49.212 --> 00:30:50.781
[Chen groaning]

403
00:30:52.516 --> 00:30:54.615
What's happening?
Why isn't it working?

404
00:30:54.617 --> 00:30:55.749
But that doesn't make any sense.

405
00:30:55.751 --> 00:30:57.218
I gave him enough.

406
00:30:57.220 --> 00:30:58.519
A double dose would kill him.

407
00:30:58.521 --> 00:30:59.790
He's already dying.

408
00:31:12.803 --> 00:31:15.540
Aaaah!

409
00:31:20.811 --> 00:31:22.280
[thunder crashes]

410
00:31:23.514 --> 00:31:24.681
We're running out of time.

411
00:31:28.251 --> 00:31:30.687
All right.
Can you lift that up for me?

412
00:31:34.357 --> 00:31:35.492
You should run now.

413
00:31:38.228 --> 00:31:40.161
- Very creative.
- Go!

414
00:31:40.163 --> 00:31:42.165
- Oh.
- It's gonna blow!

415
00:31:46.769 --> 00:31:48.506
Aah!

416
00:31:51.341 --> 00:31:53.207
- [Gary] What the hell was that?!
- We have a way out.

417
00:31:53.209 --> 00:31:54.312
Pick Chen up.

418
00:31:55.411 --> 00:31:57.512
- Yin! Yin!
- Gotta hurry!

419
00:31:57.514 --> 00:31:58.649
[Jia speaking Chinese]

420
00:32:03.554 --> 00:32:05.723
Let's go! Come on!

421
00:32:09.793 --> 00:32:13.296
[Jack] We're all safe.
We're all safe.

422
00:32:14.631 --> 00:32:17.364
Come here. Up you go.

423
00:32:17.366 --> 00:32:18.568
I got you.

424
00:32:19.769 --> 00:32:21.636
Don't touch the line.

425
00:32:21.638 --> 00:32:25.273
The funnel-webs
react to vibration in the silk.

426
00:32:25.275 --> 00:32:26.841
To them,
it means feeding time.

427
00:32:26.843 --> 00:32:28.543
Feeding time?

428
00:32:28.545 --> 00:32:30.314
Awesome.

429
00:32:33.217 --> 00:32:34.882
Made it!

430
00:32:34.884 --> 00:32:36.717
I don't think
this is a very good plan.

431
00:32:36.719 --> 00:32:38.722
- Come on!
- Go!

432
00:32:40.223 --> 00:32:42.323
Roof ain't gonna hold
much longer.

433
00:32:42.325 --> 00:32:43.891
[Gary] Relax. I'm coming.

434
00:32:43.893 --> 00:32:45.296
[speaking Chinese]

435
00:32:47.264 --> 00:32:49.500
[Jack] Come on.
Everybody's gonna be okay.

436
00:32:55.439 --> 00:32:56.971
I got you. Good girl.

437
00:32:56.973 --> 00:32:58.773
Everyone spread out.

438
00:32:58.775 --> 00:33:00.378
Mason! Milly! Hurry.

439
00:33:01.678 --> 00:33:03.911
Come this way.

440
00:33:03.913 --> 00:33:05.013
Come on.

441
00:33:05.015 --> 00:33:06.450
[thunder crashes]

442
00:33:07.950 --> 00:33:10.453
[Milly]
Be careful.

443
00:33:11.622 --> 00:33:12.954
[chittering]

444
00:33:12.956 --> 00:33:15.293
- Move it!
- Aaah!

445
00:33:17.294 --> 00:33:19.361
[Jack]
Milly, watch out!

446
00:33:19.363 --> 00:33:20.928
Ohh! Ow!

447
00:33:20.930 --> 00:33:23.564
- [Milly groaning]
- [Mason] Milly!

448
00:33:23.566 --> 00:33:26.301
[Gary] They kill you
in the walls!

449
00:33:26.303 --> 00:33:27.401
[Mason]
Milly, watch out!

450
00:33:27.403 --> 00:33:29.004
Milly!

451
00:33:29.006 --> 00:33:31.939
Ohh! Aaah!

452
00:33:31.941 --> 00:33:33.710
[screaming]

453
00:33:36.013 --> 00:33:37.746
Aah! Milly,
get away from the wall!

454
00:33:37.748 --> 00:33:39.648
I got you! Come on!

455
00:33:39.650 --> 00:33:42.486
- Guys! On the stairs.
- I see 'em! I see 'em!

456
00:33:43.519 --> 00:33:45.855
- Ridley!
- I see it.

457
00:33:47.556 --> 00:33:49.626
- [shouting]
- [chittering]

458
00:33:52.429 --> 00:33:53.527
Aaaah!

459
00:33:53.529 --> 00:33:54.531
I hate spiders!

460
00:34:02.706 --> 00:34:05.439
[all coughing]

461
00:34:05.441 --> 00:34:06.911
[Jack]
Is everyone all right?

462
00:34:09.980 --> 00:34:12.746
[Mason]
What is this place?

463
00:34:12.748 --> 00:34:14.616
Looks like a cave system.

464
00:34:14.618 --> 00:34:18.489
No, it looks like a place
where spiders come from.

465
00:34:19.955 --> 00:34:23.658
- Milly.
- Where's my pack?

466
00:34:23.660 --> 00:34:25.960
Do you have a tourniquet
in there?

467
00:34:25.962 --> 00:34:28.799
- Stay down.
- Wrap this around here.

468
00:34:31.100 --> 00:34:32.902
[Milly whimpering]

469
00:34:34.837 --> 00:34:36.370
There were six vials.

470
00:34:36.372 --> 00:34:38.739
Two broke,
and two were used.

471
00:34:38.741 --> 00:34:39.944
Where are the others?

472
00:34:42.379 --> 00:34:44.379
How much time does she have?

473
00:34:44.381 --> 00:34:45.779
I don't know.

474
00:34:45.781 --> 00:34:48.583
A single bite causes death
in under 12 hours.

475
00:34:48.585 --> 00:34:51.419
And she's been bitten
three times.

476
00:34:51.421 --> 00:34:53.087
And this venom...

477
00:34:53.089 --> 00:34:55.422
is stronger than anything
I've ever seen.

478
00:34:55.424 --> 00:34:57.891
Has anyone else been bitten?

479
00:34:57.893 --> 00:35:00.531
- No.
- Mason. You good?

480
00:35:03.966 --> 00:35:05.933
You knew all along. Didn't you?

481
00:35:05.935 --> 00:35:07.935
Why didn't you say anything?

482
00:35:07.937 --> 00:35:09.640
I had my reasons.

483
00:35:11.507 --> 00:35:13.141
Did you at least tell Luke?

484
00:35:13.143 --> 00:35:14.509
Did you lie to him?

485
00:35:14.511 --> 00:35:16.947
Hey! Save the soap opera
for later.

486
00:35:19.549 --> 00:35:21.516
Ridley, I know
I'm just a driver,

487
00:35:21.518 --> 00:35:23.951
but a bag's not supposed
to do that, right?

488
00:35:23.953 --> 00:35:25.386
[Jack] Yin! No, wait!

489
00:35:25.388 --> 00:35:26.756
- [all shouting]
- No!

490
00:35:31.460 --> 00:35:34.429
[Jack]
The GPS... it's totaled.

491
00:35:34.431 --> 00:35:36.563
Our rescue mission
just got harder.

492
00:35:36.565 --> 00:35:39.600
Oh, you stupid little...
Look what you've done!

493
00:35:39.602 --> 00:35:40.904
[Yin speaking Chinese]

494
00:35:45.475 --> 00:35:47.478
[Yin whimpering]

495
00:35:48.578 --> 00:35:49.911
The light was flashing.

496
00:35:49.913 --> 00:35:51.913
That's him. I know it.

497
00:35:51.915 --> 00:35:54.719
[Chen] Wait.

498
00:35:57.020 --> 00:35:59.120
GPS doesn't work underground.

499
00:35:59.122 --> 00:36:01.022
It can if you boost the signal.

500
00:36:01.024 --> 00:36:02.757
Boost it?

501
00:36:02.759 --> 00:36:05.826
That's how Milly
got a reading before.

502
00:36:05.828 --> 00:36:08.562
You got a strong antenna,
leave it at the entry point,

503
00:36:08.564 --> 00:36:10.431
toss down a few receivers
as you go...

504
00:36:10.433 --> 00:36:11.799
you don't lose your connection.

505
00:36:11.801 --> 00:36:13.701
It's like a trail
of bread crumbs.

506
00:36:13.703 --> 00:36:16.136
Luke found a way in...

507
00:36:16.138 --> 00:36:18.605
and we have a way out.

508
00:36:18.607 --> 00:36:19.940
Come on.

509
00:36:19.942 --> 00:36:22.076
[Chen grunting, groaning]

510
00:36:22.078 --> 00:36:23.143
[whooshing sound]

511
00:36:23.145 --> 00:36:25.679
- You good?
- Yeah.

512
00:36:25.681 --> 00:36:28.783
- Mason, help Milly.
- Yeah, yeah.

513
00:36:28.785 --> 00:36:30.951
You got her?
Come on, Milly, we gotcha.

514
00:36:30.953 --> 00:36:32.756
The signal won't last
much longer.

515
00:36:34.457 --> 00:36:37.091
- Jia!
- Come on, guys.

516
00:36:37.093 --> 00:36:39.430
[grunts, groans]

517
00:36:46.770 --> 00:36:49.774
[Luke] I've sent you some
pictures... check it out.

518
00:36:52.609 --> 00:36:53.944
Those two marks.

519
00:36:55.978 --> 00:36:57.478
Are they what
I think they are?

520
00:36:57.480 --> 00:36:59.848
It's too early
to confirm it now.

521
00:36:59.850 --> 00:37:02.420
But it's a spider bite
for sure.

522
00:37:03.587 --> 00:37:05.422
Ahh.

523
00:37:06.689 --> 00:37:08.625
[gasping]

524
00:37:17.267 --> 00:37:19.035
[chittering]

525
00:37:30.113 --> 00:37:32.950
[Chen breathing heavily]

526
00:37:37.053 --> 00:37:39.824
- [Jack] Need a breather?
- Yeah.

527
00:37:41.591 --> 00:37:46.159
[Jia] Tool marks.
What were they building here?

528
00:37:46.161 --> 00:37:50.163
There's a legend
of an underground tomb

529
00:37:50.165 --> 00:37:52.202
built over 2,000 years ago.

530
00:37:53.870 --> 00:37:56.237
But it's just a myth.

531
00:37:56.239 --> 00:37:58.642
- [Milly screams]
- Milly... Milly!

532
00:37:59.875 --> 00:38:01.141
I got her.

533
00:38:01.143 --> 00:38:03.080
Let's keep goin'.

534
00:38:16.859 --> 00:38:18.192
[Luke] Relax, Mason.

535
00:38:18.194 --> 00:38:19.761
I didn't want to call

536
00:38:19.763 --> 00:38:21.328
until I knew what
we were dealing with.

537
00:38:21.330 --> 00:38:23.998
Hold on. Yeah.

538
00:38:24.000 --> 00:38:26.801
Let me get the sat link up.

539
00:38:26.803 --> 00:38:28.902
[Luke] I've never seen
anything like it.

540
00:38:28.904 --> 00:38:30.705
It's just incredible...

541
00:38:30.707 --> 00:38:32.707
the state of preservation.

542
00:38:32.709 --> 00:38:34.308
I'll send you some pictures.
Check it out.

543
00:38:34.310 --> 00:38:36.710
[Ethan]
Okay, uploading now.

544
00:38:36.712 --> 00:38:40.248
[Luke] Our tests
date him from 200 BC.

545
00:38:40.250 --> 00:38:43.016
But there's no sign
of mummification.

546
00:38:43.018 --> 00:38:45.085
There shouldn't be
any flesh on him at all.

547
00:38:45.087 --> 00:38:46.888
Well, that dating
can't be right.

548
00:38:46.890 --> 00:38:49.223
- The CT scans confirm it.
- Yeah.

549
00:38:49.225 --> 00:38:51.859
And now for the news
you've been waiting for.

550
00:38:51.861 --> 00:38:55.763
When this man died,
he was 300 years old.

551
00:38:55.765 --> 00:38:58.134
It's real.

552
00:39:00.236 --> 00:39:01.272
[Milly groans]

553
00:39:20.089 --> 00:39:22.158
[Milly coughing]

554
00:39:27.931 --> 00:39:29.867
Ridley, over here.

555
00:39:40.243 --> 00:39:42.042
[Gary] Oh, good.

556
00:39:42.044 --> 00:39:44.981
I was worried there wasn't
gonna be a mass grave.

557
00:39:47.250 --> 00:39:49.853
You'll be okay, Milly.

558
00:39:52.756 --> 00:39:54.422
[Milly]
I'm slowing you down.

559
00:39:54.424 --> 00:39:57.025
[Jia]
No, you're not.

560
00:39:57.027 --> 00:39:58.859
[Chen] They were slaves.

561
00:39:58.861 --> 00:40:01.795
See how their heads
are bent over their necks?

562
00:40:01.797 --> 00:40:04.364
That's from chaining their heads
to their hands

563
00:40:04.366 --> 00:40:06.366
so they couldn't run.

564
00:40:06.368 --> 00:40:09.203
I think they were buried alive.

565
00:40:09.205 --> 00:40:10.841
[distant chittering]

566
00:40:14.910 --> 00:40:16.613
[Yin speaking Chinese]

567
00:40:19.149 --> 00:40:21.151
[continues speaking Chinese]

568
00:40:26.955 --> 00:40:28.922
She said the sound came first.

569
00:40:28.924 --> 00:40:31.792
The birds stopped singing.

570
00:40:31.794 --> 00:40:33.963
[Yin speaking Chinese]

571
00:40:35.899 --> 00:40:38.366
[Jia] It started
in the house.

572
00:40:38.368 --> 00:40:40.333
Scratching in the walls
and the floor.

573
00:40:40.335 --> 00:40:44.107
[Yin continues in Chinese]

574
00:40:45.942 --> 00:40:49.911
[Jia] They tried to fight back,
but there were too many.

575
00:40:49.913 --> 00:40:51.846
[Chinese]

576
00:40:51.848 --> 00:40:53.980
[Jia]
Then everyone was gone.

577
00:40:53.982 --> 00:40:58.419
[scratching, chittering]

578
00:40:58.421 --> 00:41:00.487
[Chinese]

579
00:41:00.489 --> 00:41:03.056
She said it's happening again
right now.

580
00:41:03.058 --> 00:41:06.229
[chittering continues]

581
00:41:10.433 --> 00:41:12.136
[Luke]
Mason, hang on a second.

582
00:41:14.303 --> 00:41:16.804
- What is it?
- [Mason] What's going on?

583
00:41:16.806 --> 00:41:18.306
- [Ethan] You hear that too?
- What's happening?

584
00:41:18.308 --> 00:41:20.076
We're gonna take a look.

585
00:41:21.377 --> 00:41:23.511
[chittering]

586
00:41:23.513 --> 00:41:26.346
[Ethan] Say, what was that?

587
00:41:26.348 --> 00:41:28.415
Luke! Oh, my God!

588
00:41:28.417 --> 00:41:31.152
Get off me!
[screaming]

589
00:41:31.154 --> 00:41:33.991
[shouting, screaming]

590
00:41:36.359 --> 00:41:38.993
Can we go now, please?

591
00:41:38.995 --> 00:41:41.962
Milly, let's go.

592
00:41:41.964 --> 00:41:44.265
[Milly groaning]

593
00:41:44.267 --> 00:41:45.399
[Chen muttering]

594
00:41:45.401 --> 00:41:47.370
[chittering grows louder]

595
00:41:53.843 --> 00:41:55.245
[Jack] Let's keep
following this path.

596
00:42:02.185 --> 00:42:03.420
[all exclaim]

597
00:42:06.422 --> 00:42:08.321
What's it doing?

598
00:42:08.323 --> 00:42:11.324
[Jia speaking Chinese]

599
00:42:11.326 --> 00:42:14.862
Normally, they wait for
their prey to come to them.

600
00:42:14.864 --> 00:42:17.130
They never hunt in packs.

601
00:42:17.132 --> 00:42:20.236
But here, it seems like
they're working together.

602
00:42:24.306 --> 00:42:26.007
[Jack] Come on,
let's get out of here.

603
00:42:26.009 --> 00:42:27.308
Let's go. Follow me.

604
00:42:27.310 --> 00:42:29.313
[chittering]

605
00:42:43.526 --> 00:42:46.096
Watch your step.

606
00:42:52.935 --> 00:42:56.239
[grunting]

607
00:42:58.274 --> 00:43:01.011
[grunting]

608
00:43:07.917 --> 00:43:11.152
The spiders behind us...

609
00:43:11.154 --> 00:43:14.120
They're communicating
with the ones around us!

610
00:43:14.122 --> 00:43:16.489
[Ridley]
Do funnel-webs do that?

611
00:43:16.491 --> 00:43:19.192
Well, these ones sure do.

612
00:43:19.194 --> 00:43:22.196
These are 2017 funnel-webs,

613
00:43:22.198 --> 00:43:24.234
probably follow each other
on Twitter.

614
00:43:25.935 --> 00:43:29.370
Up there.
Fall behind me.

615
00:43:29.372 --> 00:43:31.875
Stay close.

616
00:43:41.917 --> 00:43:43.384
They're coming! Hurry!

617
00:43:43.386 --> 00:43:47.020
- Help me!
- Go, go, go, go, go!

618
00:43:47.022 --> 00:43:50.024
Come on! Hurry!

619
00:43:50.026 --> 00:43:52.029
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

620
00:44:01.236 --> 00:44:04.237
Oh, waiter.
Sorry. I, uh...

621
00:44:04.239 --> 00:44:07.408
I forgot to order
a river of molten lava.

622
00:44:07.410 --> 00:44:09.446
You aren't helping.

623
00:44:14.584 --> 00:44:17.585
Chen. Look. Gods.

624
00:44:17.587 --> 00:44:19.654
Jia!

625
00:44:19.656 --> 00:44:21.288
Here, Milly, just rest here.

626
00:44:21.290 --> 00:44:24.058
There's no way across.

627
00:44:24.060 --> 00:44:25.996
Uh...
I-I didn't mean to do that.

628
00:44:28.698 --> 00:44:30.901
Gary, what'd you do?

629
00:44:31.701 --> 00:44:33.203
It's a bridge.

630
00:44:36.973 --> 00:44:38.371
Gary, you genius.

631
00:44:38.373 --> 00:44:39.373
Good work.

632
00:44:39.375 --> 00:44:40.373
Totally meant to do that.

633
00:44:40.375 --> 00:44:41.676
All right, you're first.

634
00:44:41.678 --> 00:44:43.511
Come on. Hurry.
Mason, you're next.

635
00:44:43.513 --> 00:44:44.514
Okay.

636
00:44:46.381 --> 00:44:49.183
Okay, here we go.

637
00:44:49.185 --> 00:44:51.685
[crumbling]

638
00:44:51.687 --> 00:44:55.489
One step at a time.

639
00:44:55.491 --> 00:44:57.024
Slowly, Gary.

640
00:44:57.026 --> 00:44:58.625
That's it.

641
00:44:58.627 --> 00:45:00.162
Let's go.

642
00:45:04.399 --> 00:45:08.070
- [speaking Chinese]
- Yeah, okay.

643
00:45:12.575 --> 00:45:13.676
Gary.

644
00:45:18.480 --> 00:45:22.382
- Gary! You okay?
- [gasps]

645
00:45:22.384 --> 00:45:23.551
Be careful, guys.

646
00:45:23.553 --> 00:45:25.422
Gotta switch it to salads.

647
00:45:28.558 --> 00:45:30.127
- Watch your step.
- Easy now.

648
00:45:32.562 --> 00:45:33.560
[grunts]

649
00:45:33.562 --> 00:45:34.627
Good job, you guys.

650
00:45:34.629 --> 00:45:35.629
Come on, we have to go.

651
00:45:35.631 --> 00:45:36.629
Come on, Chen.

652
00:45:36.631 --> 00:45:38.366
- Come on.
- Okay.

653
00:45:38.368 --> 00:45:41.171
Come on, nice and easy.

654
00:45:43.105 --> 00:45:47.174
[gasps]

655
00:45:47.176 --> 00:45:48.174
Hang on!

656
00:45:48.176 --> 00:45:49.576
I got you!

657
00:45:49.578 --> 00:45:51.212
- [screams]
- Come on! Milly!

658
00:45:51.214 --> 00:45:52.312
[Mason] It's not gonna hold
much longer.

659
00:45:52.314 --> 00:45:54.348
I got her.

660
00:45:54.350 --> 00:45:57.018
Hurry, Ridley!
The bridge!

661
00:45:57.020 --> 00:45:58.618
[all screaming]

662
00:45:58.620 --> 00:46:00.286
- Guys, hurry up!
- We have to go!

663
00:46:00.288 --> 00:46:02.089
- Guys!
- Find him.

664
00:46:02.091 --> 00:46:03.524
Find your brother.

665
00:46:03.526 --> 00:46:05.359
Jia, come on!

666
00:46:05.361 --> 00:46:06.560
[all screaming]

667
00:46:06.562 --> 00:46:07.998
Jump!

668
00:46:12.468 --> 00:46:14.634
- We got you!
- [grunting]

669
00:46:14.636 --> 00:46:16.405
- Come on.
- [grunting]

670
00:46:19.142 --> 00:46:20.607
[Mason]
Oh, my God, Milly.

671
00:46:20.609 --> 00:46:23.713
[screams]

672
00:46:27.482 --> 00:46:29.486
[sobbing]

673
00:46:33.556 --> 00:46:36.126
- We have to help her.
- There's no way back.

674
00:46:38.326 --> 00:46:39.328
Milly!

675
00:46:44.567 --> 00:46:46.570
[screaming]

676
00:46:52.140 --> 00:46:53.574
She's gone.

677
00:46:53.576 --> 00:46:55.512
We gotta keep going.

678
00:46:56.578 --> 00:46:58.281
Come on, Jia.

679
00:47:01.216 --> 00:47:03.219
[chittering]

680
00:47:16.832 --> 00:47:20.736
- What is this place?
- An old armory, a barracks.

681
00:47:23.205 --> 00:47:25.274
Take this.

682
00:47:31.881 --> 00:47:33.583
Good work, Ridley.

683
00:47:35.551 --> 00:47:38.419
- That smell, what is that?
- Whale oil,

684
00:47:38.421 --> 00:47:41.158
used to light the flames
of eternity.

685
00:47:42.390 --> 00:47:44.393
Well, it's what I use it for.

686
00:47:50.299 --> 00:47:52.469
Well done, Ridley.

687
00:47:55.605 --> 00:47:57.705
The myth says
the underground was built

688
00:47:57.707 --> 00:48:00.373
with traps
and secret passages

689
00:48:00.375 --> 00:48:02.208
to help you
escape from death.

690
00:48:02.210 --> 00:48:04.448
It'd be nice
to escape from death.

691
00:48:11.286 --> 00:48:13.089
[grunts]

692
00:48:15.257 --> 00:48:17.259
[sighs]

693
00:48:22.531 --> 00:48:27.768
- What's she doing?
- She's scattering mugwort leaf.

694
00:48:27.770 --> 00:48:30.603
It's a herb used in
ancient Chinese medicine

695
00:48:30.605 --> 00:48:31.938
to resist the Five Poisons.

696
00:48:31.940 --> 00:48:35.875
Five Poisons.
Forgot about those.

697
00:48:35.877 --> 00:48:38.279
Spiders taste
with their feet.

698
00:48:38.281 --> 00:48:40.681
Maybe there's
something in it.

699
00:48:40.683 --> 00:48:43.350
She was the only one
to survive in the house.

700
00:48:43.352 --> 00:48:45.888
[chittering]

701
00:48:49.457 --> 00:48:52.863
Back up.
We got company.

702
00:48:59.502 --> 00:49:01.335
Uh, guys,
I think we should leave.

703
00:49:01.337 --> 00:49:03.172
I think they're
calling their friends.

704
00:49:05.507 --> 00:49:07.341
Never knew an animal
that wasn't afraid of fire.

705
00:49:07.343 --> 00:49:08.578
[grunts]

706
00:49:10.613 --> 00:49:14.214
Come on, come on!
Let's go! Come on!

707
00:49:14.216 --> 00:49:16.218
[all yelling]

708
00:49:18.553 --> 00:49:19.553
Uh, Ridley...

709
00:49:19.555 --> 00:49:21.321
Guys, get over here!

710
00:49:21.323 --> 00:49:22.355
Come on, let's go!

711
00:49:22.357 --> 00:49:24.527
[whimpering]

712
00:49:37.506 --> 00:49:39.005
Did any get through?

713
00:49:39.007 --> 00:49:40.641
None I can see.

714
00:49:40.643 --> 00:49:42.775
Thought that only happened
in Scooby Doo.

715
00:49:42.777 --> 00:49:43.779
Okay.

716
00:49:47.683 --> 00:49:48.752
This way.

717
00:50:11.406 --> 00:50:13.410
[speaking Chinese]

718
00:51:06.062 --> 00:51:07.264
Mm.

719
00:51:23.478 --> 00:51:24.647
Come on.

720
00:51:42.797 --> 00:51:45.498
This must really be it.

721
00:51:45.500 --> 00:51:47.967
The Emperor's
underground palace.

722
00:51:47.969 --> 00:51:49.872
The myth.

723
00:51:51.640 --> 00:51:54.708
You see, The Emperor believed
that life underground

724
00:51:54.710 --> 00:51:57.877
would be a continuation
of life in the real world.

725
00:51:57.879 --> 00:52:01.714
So he built an exact replica
of his city

726
00:52:01.716 --> 00:52:03.783
around his burial tomb.

727
00:52:03.785 --> 00:52:07.453
But The Emperor
had a great fear of death.

728
00:52:07.455 --> 00:52:10.123
So under the city
he built a series of tunnels

729
00:52:10.125 --> 00:52:12.993
that only he knew about.

730
00:52:12.995 --> 00:52:16.833
So if death really did find him,
he would escape it.

731
00:52:21.669 --> 00:52:25.806
If this is what I think it is,
we are talking about one

732
00:52:25.808 --> 00:52:28.542
of the greatest
archaeological finds ever.

733
00:52:28.544 --> 00:52:30.913
Glad to be a part of it.

734
00:52:36.951 --> 00:52:38.685
This isn't the first time

735
00:52:38.687 --> 00:52:42.525
someone died
on your watch, is it?

736
00:52:45.660 --> 00:52:48.364
[glass shattering,
birds squawking]

737
00:52:51.167 --> 00:52:52.466
[beeps]

738
00:52:52.468 --> 00:52:53.833
Well, look at that.

739
00:52:53.835 --> 00:52:55.705
You're kidding me.

740
00:52:58.973 --> 00:53:00.109
[yells]

741
00:53:02.444 --> 00:53:03.645
He's close.

742
00:53:07.082 --> 00:53:08.449
Come on, Mason.

743
00:53:08.451 --> 00:53:10.453
[chittering]

744
00:53:33.209 --> 00:53:37.113
Right there with you, buddy.
You look how I feel.

745
00:53:39.013 --> 00:53:41.547
They built this 2,000 years ago?

746
00:53:41.549 --> 00:53:44.051
Yes.

747
00:53:44.053 --> 00:53:47.957
That's Wu Fu.
The Emperor's necromancer.

748
00:53:51.125 --> 00:53:54.830
It's a story about The Emperor's
quest for an elixir.

749
00:53:56.899 --> 00:53:59.900
And he made it
Wu Fu's lifelong task

750
00:53:59.902 --> 00:54:00.703
to fulfill it.

751
00:54:03.939 --> 00:54:07.844
To discover the secret
to eternal life.

752
00:54:10.178 --> 00:54:12.745
So Wu Fu traveled the world...

753
00:54:12.747 --> 00:54:15.681
And on a great island
to the south,

754
00:54:15.683 --> 00:54:19.286
he met men, dark as night...

755
00:54:19.288 --> 00:54:23.290
- Aboriginal Australia...
- Yes, giant masted ships

756
00:54:23.292 --> 00:54:25.728
were found etched
in aboriginal cave paintings.

757
00:54:28.864 --> 00:54:31.964
A shaman there
told him of a secret magic.

758
00:54:31.966 --> 00:54:34.967
There was a crawling creature
and that once a year,

759
00:54:34.969 --> 00:54:38.138
the creature's blood
yielded an enzyme.

760
00:54:38.140 --> 00:54:40.641
[Jia] Produced only during
their mating season.

761
00:54:40.643 --> 00:54:42.609
[Chen] The shaman
could only make

762
00:54:42.611 --> 00:54:44.243
a few drops of the elixir.

763
00:54:44.245 --> 00:54:46.145
So Wu Fu
brought the creatures home

764
00:54:46.147 --> 00:54:49.815
in their thousands
so he could breed them.

765
00:54:49.817 --> 00:54:53.587
[Jia] Oh, my God.
Genetic engineering.

766
00:54:53.589 --> 00:54:58.991
Don't you see? These spiders
are built only for two things...

767
00:54:58.993 --> 00:55:00.662
breeding and killing.

768
00:55:10.071 --> 00:55:12.772
Aggression
often goes hand in hand

769
00:55:12.774 --> 00:55:14.942
with the desire to mate...

770
00:55:14.944 --> 00:55:18.946
Wu Fu unintentionally
strengthened their venom,

771
00:55:18.948 --> 00:55:20.948
their aggression.

772
00:55:20.950 --> 00:55:23.150
He gave his Emperor
and himself

773
00:55:23.152 --> 00:55:26.053
unnaturally long life...

774
00:55:26.055 --> 00:55:29.790
but he also gave the spider
unnatural power to kill.

775
00:55:29.792 --> 00:55:32.292
That's what you get when you
mess with freaking spiders.

776
00:55:32.294 --> 00:55:34.795
Mason! Give me the GPS!

777
00:55:34.797 --> 00:55:36.165
Stand back!

778
00:55:38.100 --> 00:55:40.866
I'm not sharing this.

779
00:55:40.868 --> 00:55:42.169
You do what you can, Jia,
to stop life

780
00:55:42.171 --> 00:55:43.270
from falling through
your fingers,

781
00:55:43.272 --> 00:55:44.370
but you can't.

782
00:55:44.372 --> 00:55:46.672
Back off!

783
00:55:46.674 --> 00:55:50.676
Everything you touch leaves,
runs... dies.

784
00:55:50.678 --> 00:55:53.647
Your parents, your brother...

785
00:55:53.649 --> 00:55:55.982
[grunts]
And now you!

786
00:55:55.984 --> 00:55:57.319
Mason!

787
00:55:59.087 --> 00:56:00.687
You were bitten, weren't you?

788
00:56:00.689 --> 00:56:03.824
The toxins in your blood
are making you crazy!

789
00:56:03.826 --> 00:56:05.658
I gave you
everything I could, Jia.

790
00:56:05.660 --> 00:56:08.795
All you gave me was hate.

791
00:56:08.797 --> 00:56:10.800
Now go choke on it!

792
00:56:12.267 --> 00:56:14.301
- Mason!
- Mason!

793
00:56:14.303 --> 00:56:17.136
Go to hell!

794
00:56:17.138 --> 00:56:21.141
Mason! [grunts]
It won't budge!

795
00:56:21.143 --> 00:56:22.775
We're gonna have
a hell of a time

796
00:56:22.777 --> 00:56:24.176
getting out of this place
without that GPS.

797
00:56:24.178 --> 00:56:26.013
Any ideas?

798
00:56:26.015 --> 00:56:28.949
[Chen] There are often concealed
secret doors, secret switches...

799
00:56:28.951 --> 00:56:31.083
Where's Gandalf
when you need him?

800
00:56:31.085 --> 00:56:34.087
[Chen]
Look around the chamber.

801
00:56:34.089 --> 00:56:36.288
Gary. Table.

802
00:56:36.290 --> 00:56:37.658
What about it?

803
00:56:37.660 --> 00:56:39.960
Get over here.
Just lift it.

804
00:56:39.962 --> 00:56:41.995
- What are you doing?
- Ready?

805
00:56:41.997 --> 00:56:44.730
[grunting]

806
00:56:44.732 --> 00:56:46.966
[Gary]
What has this guy been eating?

807
00:56:46.968 --> 00:56:48.937
Chen.

808
00:56:50.105 --> 00:56:51.304
Look.

809
00:56:51.306 --> 00:56:53.306
[grunts] Watch your step.
Come on.

810
00:56:53.308 --> 00:56:55.978
Yeah. Oh, boy.

811
00:56:57.980 --> 00:57:01.815
This spider
has an extra set of legs.

812
00:57:01.817 --> 00:57:02.848
All right, on three.

813
00:57:02.850 --> 00:57:06.219
One, two...

814
00:57:06.221 --> 00:57:07.254
three.

815
00:57:07.256 --> 00:57:08.658
[grunts]

816
00:57:15.964 --> 00:57:17.163
Put it down.

817
00:57:17.165 --> 00:57:18.297
Please.

818
00:57:18.299 --> 00:57:19.301
[grunting]

819
00:57:31.245 --> 00:57:33.779
[Gary] That is beautiful.

820
00:57:33.781 --> 00:57:35.915
[Ridley] Come on,
we gotta keep moving

821
00:57:35.917 --> 00:57:37.083
to catch up with Mason.

822
00:57:37.085 --> 00:57:40.890
[grunting]

823
00:57:44.259 --> 00:57:46.796
This way.

824
00:58:00.007 --> 00:58:01.141
What is that?

825
00:58:01.143 --> 00:58:03.310
[Chen]
It's an aqueduct.

826
00:58:03.312 --> 00:58:07.246
Now, thanks to the mines,
as dry as the farmland above.

827
00:58:07.248 --> 00:58:09.886
- Let me see that.
- Yeah.

828
00:58:28.402 --> 00:58:29.969
[Chen]
What is it?

829
00:58:29.971 --> 00:58:31.807
I think we should go back
the other way.

830
00:58:36.944 --> 00:58:38.814
It might lead somewhere.

831
00:59:17.285 --> 00:59:18.585
[chittering]

832
00:59:18.587 --> 00:59:22.792
- Everything good?
- Yes.

833
00:59:42.944 --> 00:59:45.213
[chittering]

834
00:59:48.584 --> 00:59:50.786
[grunting]

835
01:00:24.319 --> 01:00:25.321
[grunts]

836
01:00:27.656 --> 01:00:31.194
Oh! Yes!

837
01:00:33.995 --> 01:00:36.562
[grunting] Chen!

838
01:00:36.564 --> 01:00:37.630
Jia!

839
01:00:37.632 --> 01:00:38.931
What's happening?

840
01:00:38.933 --> 01:00:40.169
No!

841
01:00:42.370 --> 01:00:44.272
[grunting]

842
01:00:48.477 --> 01:00:49.578
[grunts]

843
01:00:52.915 --> 01:00:56.082
What took you so long?

844
01:00:56.084 --> 01:00:58.685
You mean thank you?

845
01:00:58.687 --> 01:01:01.620
You should be thanking me.

846
01:01:01.622 --> 01:01:04.623
I just cured
your fear of spiders.

847
01:01:04.625 --> 01:01:06.062
Huh?

848
01:01:08.663 --> 01:01:10.098
Thanks.

849
01:01:14.535 --> 01:01:16.969
Hurry!
It's not gonna hold for long!

850
01:01:16.971 --> 01:01:18.540
Go, go! Go in!

851
01:01:21.944 --> 01:01:23.145
Come on!

852
01:01:29.518 --> 01:01:32.622
Come on!
Come on, Gary!

853
01:01:34.689 --> 01:01:36.258
[all screaming]

854
01:01:40.027 --> 01:01:41.328
[grunting]

855
01:01:41.330 --> 01:01:42.398
Come on, Gary!

856
01:01:43.998 --> 01:01:45.000
[grunting]

857
01:01:46.000 --> 01:01:48.136
[screams]

858
01:01:50.739 --> 01:01:53.309
[grunting]

859
01:01:56.011 --> 01:01:58.143
This place can kiss my ass.

860
01:01:58.145 --> 01:01:59.279
Mine too.

861
01:01:59.281 --> 01:02:01.114
- Let's go.
- Come on.

862
01:02:01.116 --> 01:02:03.119
[chittering]

863
01:02:13.060 --> 01:02:16.395
Come on.
Mason has a head start.

864
01:02:16.397 --> 01:02:20.702
Yeah, let's also not forget
that Mason is bat-shit crazy.

865
01:03:06.814 --> 01:03:10.085
I don't think we have to worry
about Ethan anymore.

866
01:03:15.623 --> 01:03:17.158
[gasps]

867
01:03:19.828 --> 01:03:22.698
You know,
I got exactly same shirt.

868
01:03:24.799 --> 01:03:26.669
What?

869
01:03:37.678 --> 01:03:39.446
That's Luke's.

870
01:03:39.448 --> 01:03:42.748
That's Luke's handwriting.

871
01:03:42.750 --> 01:03:45.085
They have been underground
for several hours.

872
01:03:45.087 --> 01:03:48.687
They found Wu Fu's chamber.

873
01:03:48.689 --> 01:03:52.558
Then the spiders came.

874
01:03:52.560 --> 01:03:57.265
The rest is just coordinates
and symbols.

875
01:04:05.739 --> 01:04:09.641
Jia! Wait!

876
01:04:09.643 --> 01:04:11.810
- What is it?
- A flashlight.

877
01:04:11.812 --> 01:04:14.315
Luke.

878
01:04:20.754 --> 01:04:26.461
It's not Luke. Look. The GPS.
Mason's been here.

879
01:04:27.728 --> 01:04:30.332
[sighs]

880
01:04:33.268 --> 01:04:34.734
Here, take this.

881
01:04:34.736 --> 01:04:36.268
Really?

882
01:04:36.270 --> 01:04:39.274
You will be needing it.
Let's go.

883
01:04:53.254 --> 01:04:54.722
This way.
Through here.

884
01:04:57.893 --> 01:05:03.763
Well, smashed by a rock
and totally waterlogged.

885
01:05:03.765 --> 01:05:05.701
See what I can do this time.

886
01:05:15.477 --> 01:05:16.743
Jack.

887
01:05:16.745 --> 01:05:19.745
Get out and move slowly.

888
01:05:19.747 --> 01:05:22.848
Funnel-webs
can survive underwater.

889
01:05:22.850 --> 01:05:24.352
Get out. Now.

890
01:05:31.359 --> 01:05:32.627
[grunting]

891
01:05:35.797 --> 01:05:38.297
[grunting]

892
01:05:38.299 --> 01:05:39.868
Did it bite me?

893
01:05:55.984 --> 01:05:57.186
[sighs]

894
01:05:58.419 --> 01:06:00.819
It didn't bite you.

895
01:06:00.821 --> 01:06:04.324
It's funnel-web's blood.

896
01:06:04.326 --> 01:06:07.163
That was a close one.

897
01:06:14.502 --> 01:06:15.667
[Gary]
Whoa.

898
01:06:15.669 --> 01:06:17.438
[Chen]
This is the way.

899
01:06:19.674 --> 01:06:22.678
Yes, the murals.

900
01:06:24.980 --> 01:06:26.182
[chuckles]

901
01:06:30.252 --> 01:06:34.987
Look. The underground aqueduct.
Water. It all makes sense.

902
01:06:34.989 --> 01:06:36.758
Oh.

903
01:06:59.747 --> 01:07:02.217
[speaking Chinese]

904
01:07:06.020 --> 01:07:10.589
- You okay?
- He's gone, isn't he?

905
01:07:10.591 --> 01:07:13.960
Mason was right.

906
01:07:13.962 --> 01:07:15.497
Everything I touch...

907
01:07:21.569 --> 01:07:25.274
"These things we do,
that others may live."

908
01:07:27.042 --> 01:07:30.246
That's the motto
for Search and Rescue.

909
01:07:33.848 --> 01:07:34.917
Two years ago.

910
01:07:36.951 --> 01:07:38.387
The man I lost in Nepal.

911
01:07:41.622 --> 01:07:44.892
He was my teammate
and best friend.

912
01:07:46.660 --> 01:07:48.529
[siren wailing]

913
01:07:50.998 --> 01:07:52.301
[indistinct chatter]

914
01:07:57.471 --> 01:07:58.971
He slipped.

915
01:07:58.973 --> 01:08:01.373
Busted his ankle.

916
01:08:01.375 --> 01:08:04.710
Before I could get back to him,

917
01:08:04.712 --> 01:08:07.315
there was this
massive aftershock.

918
01:08:08.350 --> 01:08:09.951
[people yelling]

919
01:08:13.955 --> 01:08:15.824
That was the last time
I saw him.

920
01:08:20.627 --> 01:08:24.364
Sometimes
you can't save everyone.

921
01:08:24.366 --> 01:08:27.703
The best you can do is try.

922
01:08:33.640 --> 01:08:35.643
[speaking Chinese]

923
01:08:40.982 --> 01:08:42.917
Thank you.

924
01:08:59.834 --> 01:09:04.340
I promise you,
we're gonna find him.

925
01:09:20.688 --> 01:09:23.025
I think your brother is
showing us the way out of here.

926
01:09:25.193 --> 01:09:28.427
This is the map
of the underground tomb.

927
01:09:28.429 --> 01:09:31.763
And this, this is the symbol
for water.

928
01:09:31.765 --> 01:09:35.000
The Emperor's myth declares
there is an underground aqueduct

929
01:09:35.002 --> 01:09:37.736
around the tomb
so The Emperor could come and go

930
01:09:37.738 --> 01:09:39.004
in the afterlife.

931
01:09:39.006 --> 01:09:40.573
But it would also act

932
01:09:40.575 --> 01:09:42.208
as a way out
to the living world

933
01:09:42.210 --> 01:09:45.110
should he escape death.

934
01:09:45.112 --> 01:09:47.446
Tell them
about the pipe thing-o.

935
01:09:47.448 --> 01:09:50.615
If we follow these pipes
into the tomb

936
01:09:50.617 --> 01:09:53.652
and figure out what's north,

937
01:09:53.654 --> 01:09:55.454
we can get out of here.

938
01:09:55.456 --> 01:09:58.524
How good is that? Eh?
We figured it out.

939
01:09:58.526 --> 01:10:00.892
Come on, high-five.

940
01:10:00.894 --> 01:10:02.661
[chittering]

941
01:10:02.663 --> 01:10:04.163
This way.

942
01:10:04.165 --> 01:10:05.698
- Come on, Gary.
- Yeah, yeah, yeah.

943
01:10:05.700 --> 01:10:07.667
- This way!
- Gary, come on!

944
01:10:07.669 --> 01:10:09.535
I can't wait to see
what you got for us

945
01:10:09.537 --> 01:10:11.907
in the next room, Mr. Wonka.

946
01:10:18.011 --> 01:10:20.245
The Emperor's tomb
is through these gates.

947
01:10:20.247 --> 01:10:22.214
Watch out for the lines.

948
01:10:22.216 --> 01:10:23.216
Careful.

949
01:10:23.218 --> 01:10:24.752
[speaking Chinese]

950
01:10:25.752 --> 01:10:27.555
Take your time.

951
01:10:28.555 --> 01:10:29.554
Take your time.

952
01:10:29.556 --> 01:10:30.755
Watch out.

953
01:10:30.757 --> 01:10:32.959
Come on, Gary.

954
01:10:32.961 --> 01:10:35.494
Watch your head.

955
01:10:35.496 --> 01:10:38.231
Another one around here.

956
01:10:38.233 --> 01:10:40.932
Watch that one, guys.

957
01:10:40.934 --> 01:10:41.933
All right.

958
01:10:41.935 --> 01:10:42.938
This way.

959
01:11:02.223 --> 01:11:04.757
What? Is there another code
to crack?

960
01:11:04.759 --> 01:11:06.926
Yes, of course.

961
01:11:06.928 --> 01:11:08.860
But if we push the wrong tile...

962
01:11:08.862 --> 01:11:10.862
No, no, don't tell me,
let me guess.

963
01:11:10.864 --> 01:11:12.964
A giant dragon
will come out of nowhere

964
01:11:12.966 --> 01:11:14.267
and bite my head off.

965
01:11:14.269 --> 01:11:17.168
[Ridley] Funny, Gary.
Need to hurry.

966
01:11:17.170 --> 01:11:20.640
[Gary] Okay, well,
has anyone got any ideas?

967
01:11:20.642 --> 01:11:22.975
[Chen] Well, the tiles
seem to be arranged in pairs,

968
01:11:22.977 --> 01:11:24.776
except these two.

969
01:11:24.778 --> 01:11:27.849
[continues indistinctly]

970
01:11:47.068 --> 01:11:49.104
Luke.

971
01:11:53.675 --> 01:11:55.074
[speaking Chinese]

972
01:11:55.076 --> 01:11:56.942
Luke!

973
01:11:56.944 --> 01:11:59.811
Jack! It's Luke!

974
01:11:59.813 --> 01:12:01.914
You found him? Luke?

975
01:12:01.916 --> 01:12:02.914
How is he?

976
01:12:02.916 --> 01:12:03.919
He's alive.

977
01:12:05.586 --> 01:12:10.056
Wait! The line.
It's booby-trapped!

978
01:12:10.058 --> 01:12:12.124
Chen, whatever you
were trying to figure out,

979
01:12:12.126 --> 01:12:13.225
you better do it fast.

980
01:12:13.227 --> 01:12:16.227
[chittering]

981
01:12:16.229 --> 01:12:18.664
We need to get him up.

982
01:12:18.666 --> 01:12:19.664
Come on.

983
01:12:19.666 --> 01:12:20.766
[grunts]

984
01:12:20.768 --> 01:12:22.368
I got you.

985
01:12:22.370 --> 01:12:24.235
Chen, you got
a way out for us?

986
01:12:24.237 --> 01:12:27.138
The Emperor associated
number six with perfection,

987
01:12:27.140 --> 01:12:29.008
so if we push
the number six tile...

988
01:12:29.010 --> 01:12:30.343
Chen.

989
01:12:30.345 --> 01:12:32.311
[grunts]

990
01:12:32.313 --> 01:12:33.715
Or you could punch it.

991
01:12:36.951 --> 01:12:39.054
Come on!

992
01:12:40.287 --> 01:12:42.290
[chittering]

993
01:12:46.193 --> 01:12:48.196
[chittering]

994
01:12:58.906 --> 01:13:05.777
[laughs] So you found it.

995
01:13:05.779 --> 01:13:08.079
[laughs]

996
01:13:08.081 --> 01:13:11.350
I'm a little pissed
at you, Jia.

997
01:13:11.352 --> 01:13:14.387
You forgot to mention that
funnel-web spiders can swim.

998
01:13:14.389 --> 01:13:16.989
Ran into a little trouble
back there

999
01:13:16.991 --> 01:13:18.691
at The Emperor's Jacuzzi.

1000
01:13:18.693 --> 01:13:21.026
Don't tell us
you got bit again, Mason.

1001
01:13:21.028 --> 01:13:23.728
Yeah, it would be so sad
if that happened.

1002
01:13:23.730 --> 01:13:26.097
[chuckles]

1003
01:13:26.099 --> 01:13:30.402
Luke. We did it, son.

1004
01:13:30.404 --> 01:13:34.073
You and I,
we found the miracle!

1005
01:13:34.075 --> 01:13:35.807
The Fountain of Youth!

1006
01:13:35.809 --> 01:13:38.343
We found hell.

1007
01:13:38.345 --> 01:13:41.079
The hell The Emperor created
2,000 years ago.

1008
01:13:41.081 --> 01:13:43.716
No. No, no,
you can't believe that.

1009
01:13:43.718 --> 01:13:47.719
When I drink this,
I will taste immortality,

1010
01:13:47.721 --> 01:13:50.690
the secret men have sought
since the dawn of time.

1011
01:13:50.692 --> 01:13:53.124
It's just a pity
it's too precious to share.

1012
01:13:53.126 --> 01:13:55.261
Sure you couldn't share
just a little bit?

1013
01:13:55.263 --> 01:13:57.730
It's just I've got
this corn here on my pinkie...

1014
01:13:57.732 --> 01:14:00.332
Shut up, Gary.
I'm talking now!

1015
01:14:00.334 --> 01:14:01.803
[speaking Chinese]

1016
01:14:02.937 --> 01:14:04.169
You.

1017
01:14:04.171 --> 01:14:05.905
I'm on to you.

1018
01:14:05.907 --> 01:14:07.707
They're inside you.

1019
01:14:07.709 --> 01:14:09.475
Just like they were
inside your mother.

1020
01:14:09.477 --> 01:14:11.142
That's how they know
where we are.

1021
01:14:11.144 --> 01:14:12.378
She's been leading them to us
all along.

1022
01:14:12.380 --> 01:14:14.012
You're lying.

1023
01:14:14.014 --> 01:14:15.948
And you lied to us
from the beginning, didn't you?

1024
01:14:15.950 --> 01:14:18.049
Yeah. I lied.

1025
01:14:18.051 --> 01:14:19.985
I'm a businessman!

1026
01:14:19.987 --> 01:14:21.986
What about our father, Mason?

1027
01:14:21.988 --> 01:14:23.455
You said you didn't know

1028
01:14:23.457 --> 01:14:25.391
where he was going
the day his plane went down.

1029
01:14:25.393 --> 01:14:28.293
It's because my father
was close to finding something.

1030
01:14:28.295 --> 01:14:30.029
A plane crash
in that kind of terrain,

1031
01:14:30.031 --> 01:14:31.763
the odds were a million to one
they could survive.

1032
01:14:31.765 --> 01:14:33.265
What if they were alive...

1033
01:14:33.267 --> 01:14:36.936
but because of you
nobody knew where to look!

1034
01:14:36.938 --> 01:14:40.371
I made a decision. I did what
was good for the company.

1035
01:14:40.373 --> 01:14:42.173
If I'd given away
their location,

1036
01:14:42.175 --> 01:14:44.944
our competition
would've gotten here first!

1037
01:14:44.946 --> 01:14:46.344
[Jia] It wasn't your decision
to make!

1038
01:14:46.346 --> 01:14:50.015
And now you're doing it
all over again.

1039
01:14:50.017 --> 01:14:52.752
Playing God with people's lives.

1040
01:14:52.754 --> 01:14:53.921
Playing God?

1041
01:14:55.489 --> 01:14:59.525
This is about becoming God!

1042
01:14:59.527 --> 01:15:01.227
Go to hell!

1043
01:15:01.229 --> 01:15:02.227
Yeah.

1044
01:15:02.229 --> 01:15:03.829
You first.

1045
01:15:03.831 --> 01:15:06.865
[groans]

1046
01:15:06.867 --> 01:15:09.168
[grunts]

1047
01:15:09.170 --> 01:15:12.873
[groaning]

1048
01:15:20.814 --> 01:15:22.817
[groaning]

1049
01:15:25.486 --> 01:15:28.887
[groaning]

1050
01:15:28.889 --> 01:15:30.489
Ridley.

1051
01:15:30.491 --> 01:15:33.926
Luke! Luke!
Are you okay?

1052
01:15:33.928 --> 01:15:35.494
Jack.

1053
01:15:35.496 --> 01:15:37.396
[grunts]

1054
01:15:37.398 --> 01:15:39.401
[groaning]

1055
01:15:42.502 --> 01:15:45.003
[groans]

1056
01:15:45.005 --> 01:15:47.005
[Chen]
The elixir.

1057
01:15:47.007 --> 01:15:48.876
[Jia]
Mason never got to try it.

1058
01:15:52.145 --> 01:15:53.281
[speaking Chinese]

1059
01:15:55.882 --> 01:15:58.316
[Chen]
Wu Fu made enough of the elixir

1060
01:15:58.318 --> 01:16:00.052
to keep The Emperor alive

1061
01:16:00.054 --> 01:16:02.253
and to keep himself alive

1062
01:16:02.255 --> 01:16:04.925
to serve him for eternity.

1063
01:16:06.394 --> 01:16:08.864
Go get it.

1064
01:16:17.170 --> 01:16:18.171
[grunts]

1065
01:16:22.042 --> 01:16:23.411
Here, drink it.

1066
01:16:29.050 --> 01:16:30.485
[swallows]

1067
01:16:53.875 --> 01:16:56.307
[speaking Chinese]

1068
01:16:56.309 --> 01:16:58.846
[speaking Chinese]

1069
01:17:03.251 --> 01:17:05.284
[speaking Chinese]

1070
01:17:05.286 --> 01:17:09.056
[laughing]

1071
01:17:11.224 --> 01:17:13.126
[speaking Chinese]

1072
01:17:16.997 --> 01:17:18.496
Let's go.

1073
01:17:18.498 --> 01:17:22.901
[chittering]

1074
01:17:22.903 --> 01:17:26.170
I reckon now is
a pretty good time to leave.

1075
01:17:26.172 --> 01:17:27.172
This way.

1076
01:17:27.174 --> 01:17:28.944
[chittering]

1077
01:17:39.053 --> 01:17:41.055
[chittering]

1078
01:18:21.394 --> 01:18:24.398
[chittering]

1079
01:18:33.306 --> 01:18:35.309
[chittering]

1080
01:18:39.080 --> 01:18:41.149
[all whimpering]

1081
01:18:42.683 --> 01:18:46.254
[speaking Chinese]

1082
01:18:49.055 --> 01:18:54.226
Oh, my God.
It's some kind of nest.

1083
01:18:54.228 --> 01:18:57.061
They've been leading us here...

1084
01:18:57.063 --> 01:19:00.332
herding us like cattle
to the slaughter-house...

1085
01:19:00.334 --> 01:19:04.005
Wu Fu foresaw what happened.

1086
01:19:05.572 --> 01:19:08.106
And here the story ends.

1087
01:19:08.108 --> 01:19:10.441
As the creatures multiplied,

1088
01:19:10.443 --> 01:19:14.480
they mutated and eventually
took over the palace...

1089
01:19:14.482 --> 01:19:18.319
and then the whole kingdom.

1090
01:19:23.357 --> 01:19:25.289
To get out from here

1091
01:19:25.291 --> 01:19:30.164
we have to find north.

1092
01:19:48.815 --> 01:19:50.251
That has to be it.

1093
01:19:52.819 --> 01:19:54.619
Stay close to the wall.

1094
01:19:54.621 --> 01:19:57.691
Let's go.

1095
01:20:00.528 --> 01:20:03.128
Oh, God.

1096
01:20:03.130 --> 01:20:05.496
Yin, come on.

1097
01:20:05.498 --> 01:20:07.167
[Yin speaks Chinese]

1098
01:20:10.703 --> 01:20:12.607
Look how big it is.

1099
01:20:14.407 --> 01:20:17.241
[Luke] Look, there's something
strange about the tiles.

1100
01:20:17.243 --> 01:20:20.646
- What do you mean?
- Yeah, but not one says "Push here to exit."

1101
01:20:20.648 --> 01:20:22.713
I'll tell ya why,
'cause nothing's ever simple

1102
01:20:22.715 --> 01:20:24.718
in this freaking joint.

1103
01:20:26.586 --> 01:20:28.820
Oh, great,
now her friend's joined her.

1104
01:20:28.822 --> 01:20:31.459
They're communicating
with each other.

1105
01:20:43.136 --> 01:20:44.535
- [shrieks]
- Be careful, Yin.

1106
01:20:44.537 --> 01:20:46.637
- Be careful!
- [Yin whimpering]

1107
01:20:46.639 --> 01:20:49.243
[spider hisses]

1108
01:20:54.849 --> 01:20:57.382
Everything's gonna be okay.

1109
01:20:57.384 --> 01:20:58.586
[both grunt]

1110
01:20:59.586 --> 01:21:00.852
- [grunts]
- Hey!

1111
01:21:00.854 --> 01:21:02.221
[all exclaiming]

1112
01:21:02.223 --> 01:21:04.792
[screaming, groaning]

1113
01:21:06.693 --> 01:21:08.727
[both groaning]

1114
01:21:08.729 --> 01:21:11.132
[men screaming]

1115
01:21:12.166 --> 01:21:13.899
[men shouting indistinctly]

1116
01:21:13.901 --> 01:21:15.633
We gotta go.
Hurry!

1117
01:21:15.635 --> 01:21:16.634
Hold on.

1118
01:21:16.636 --> 01:21:19.640
[both screaming]

1119
01:21:21.142 --> 01:21:22.607
Hurry!

1120
01:21:22.609 --> 01:21:24.343
Luke, punch the tile!

1121
01:21:24.345 --> 01:21:26.344
[chittering]

1122
01:21:26.346 --> 01:21:28.148
[Luke grunts]

1123
01:21:29.349 --> 01:21:30.816
Watch out!
It's coming down!

1124
01:21:30.818 --> 01:21:32.353
Yin!

1125
01:21:36.556 --> 01:21:38.460
- Over there!
- Got an exit!

1126
01:21:39.660 --> 01:21:41.793
- Go!
- Gotta get out now!

1127
01:21:41.795 --> 01:21:44.195
- Go!
- Come on, Jia!

1128
01:21:44.197 --> 01:21:45.866
Go!

1129
01:21:51.337 --> 01:21:54.341
[chittering]

1130
01:22:40.754 --> 01:22:42.756
[triumphant music playing]

1131
01:23:01.341 --> 01:23:02.710
Let's go home.

1132
01:23:08.247 --> 01:23:13.247
Subtitles by explosiveskull

1133
01:23:17.491 --> 01:23:20.495
[singer vocalizing]

1134
01:23:28.568 --> 01:23:31.703
♪ In the beginning ♪

1135
01:23:31.705 --> 01:23:33.472
♪ Once upon a time ♪

1136
01:23:33.474 --> 01:23:36.908
♪ You had all of my heart ♪

1137
01:23:36.910 --> 01:23:39.977
♪ Right from the start, baby ♪

1138
01:23:39.979 --> 01:23:43.281
♪ I thought you were cupid ♪

1139
01:23:43.283 --> 01:23:45.417
♪ But you put the arrows down ♪

1140
01:23:45.419 --> 01:23:48.686
♪ A route
came from your gun ♪

1141
01:23:48.688 --> 01:23:50.989
♪ Shot me more than once ♪

1142
01:23:50.991 --> 01:23:52.624
♪ Baby ♪

1143
01:23:52.626 --> 01:23:54.593
♪ You hit the bull's-eye ♪

1144
01:23:54.595 --> 01:23:55.927
♪ Pinned it on ♪

1145
01:23:55.929 --> 01:23:58.496
♪ My chest so cold and black ♪

1146
01:23:58.498 --> 01:24:00.499
♪ You're love's assassin ♪

1147
01:24:00.501 --> 01:24:01.799
♪ A Gemini ♪

1148
01:24:01.801 --> 01:24:04.802
♪ Boy you got me on the run ♪

1149
01:24:04.804 --> 01:24:07.472
♪♪

1150
01:24:07.474 --> 01:24:08.906
♪ You're the reason ♪

1151
01:24:08.908 --> 01:24:13.445
♪ That this hole
is in my heart ♪

1152
01:24:13.447 --> 01:24:16.013
♪ Baby, one shot from you ♪

1153
01:24:16.015 --> 01:24:19.584
♪ I'm torn apart ♪

1154
01:24:19.586 --> 01:24:21.485
♪ Ain't no saving us ♪

1155
01:24:21.487 --> 01:24:24.388
♪ You hurt me more than once ♪

1156
01:24:24.390 --> 01:24:27.692
♪ And the damage is done ♪

1157
01:24:27.694 --> 01:24:30.462
♪ Lady killer ♪

1158
01:24:30.464 --> 01:24:34.399
[vocalizing]

1159
01:24:34.401 --> 01:24:38.102
♪ Killer ♪

1160
01:24:38.104 --> 01:24:40.705
[vocalizing]

1161
01:24:40.707 --> 01:24:43.909
♪ You are the wolf ♪

1162
01:24:43.911 --> 01:24:46.011
♪ The devil in disguise ♪

1163
01:24:46.013 --> 01:24:49.481
♪ Who stole my heart ♪

1164
01:24:49.483 --> 01:24:52.450
♪ And strapped it
to a bomb of lies ♪

1165
01:24:52.452 --> 01:24:55.553
♪ Loving you's a big mistake ♪

1166
01:24:55.555 --> 01:24:58.457
♪ T minus five till I detonate ♪

1167
01:24:58.459 --> 01:25:01.459
♪ Running away
but there's nowhere to hide ♪

1168
01:25:01.461 --> 01:25:02.593
♪ Thought you were the one ♪

1169
01:25:02.595 --> 01:25:04.562
♪ Must be out of my mind ♪

1170
01:25:04.564 --> 01:25:06.565
♪ You hit the bull's-eye ♪

1171
01:25:06.567 --> 01:25:07.865
♪ Pinned it on ♪

1172
01:25:07.867 --> 01:25:10.502
♪ My chest so cold and black ♪

1173
01:25:10.504 --> 01:25:12.436
♪ You're love's assassin ♪

1174
01:25:12.438 --> 01:25:13.739
♪ A Gemini ♪

1175
01:25:13.741 --> 01:25:16.741
♪ Boy you got me on the run ♪

1176
01:25:16.743 --> 01:25:19.477
♪♪

1177
01:25:19.479 --> 01:25:20.678
♪ You are the reason ♪

1178
01:25:20.680 --> 01:25:25.417
♪ That this hole
is in my heart ♪

1179
01:25:25.419 --> 01:25:27.918
♪ Baby one shot from you ♪

1180
01:25:27.920 --> 01:25:31.522
♪ I'm torn apart ♪

1181
01:25:31.524 --> 01:25:33.158
♪ Ain't no saving us ♪

1182
01:25:33.160 --> 01:25:36.128
♪ You hurt me more than once ♪

1183
01:25:36.130 --> 01:25:39.698
♪ And the damage is done ♪

1184
01:25:39.700 --> 01:25:43.535
♪ Lady killer ♪

1185
01:25:43.537 --> 01:25:45.536
♪♪

1186
01:25:45.538 --> 01:25:50.174
♪ Oh, killer ♪

1187
01:25:50.176 --> 01:25:52.610
♪♪

1188
01:25:52.612 --> 01:25:56.181
♪ Ooh ♪

1189
01:25:56.183 --> 01:25:58.650
[vocalizing]

1190
01:25:58.652 --> 01:26:00.651
♪ Killer ♪

1191
01:26:00.653 --> 01:26:03.789
[vocalizing]

1192
01:26:03.791 --> 01:26:06.794
♪ Lady killer ♪

1193
01:26:22.742 --> 01:26:24.745
[intense rock playing]

1194
01:26:28.715 --> 01:26:29.880
♪ Itsy bitsy spider ♪

1195
01:26:29.882 --> 01:26:31.682
♪ Went up the water spout ♪

1196
01:26:31.684 --> 01:26:32.851
♪ Down came the rain ♪

1197
01:26:32.853 --> 01:26:34.585
♪ And washed the spider out ♪

1198
01:26:34.587 --> 01:26:35.920
♪ Out came the sun ♪

1199
01:26:35.922 --> 01:26:37.722
♪ And dried up all the rain ♪

1200
01:26:37.724 --> 01:26:38.890
♪ Itsy bitsy spider ♪

1201
01:26:38.892 --> 01:26:40.758
♪ Went up the spout again ♪

1202
01:26:40.760 --> 01:26:43.764
♪♪

1203
01:26:58.644 --> 01:26:59.910
♪ The itsy bitsy spider ♪

1204
01:26:59.912 --> 01:27:01.679
♪ Went up the water spout ♪

1205
01:27:01.681 --> 01:27:02.880
♪ Down came the rain ♪

1206
01:27:02.882 --> 01:27:04.649
♪ And washed the spider out ♪

1207
01:27:04.651 --> 01:27:05.917
♪ Out came the sun ♪

1208
01:27:05.919 --> 01:27:07.518
♪ And dried up all the rain ♪

1209
01:27:07.520 --> 01:27:08.919
♪ And itsy bitsy spider ♪

1210
01:27:08.921 --> 01:27:10.922
♪ Went up the spout again ♪

1211
01:27:10.924 --> 01:27:13.928
♪♪

1212
01:27:46.225 --> 01:27:47.859
♪ The itsy bitsy spider ♪

1213
01:27:47.861 --> 01:27:49.660
♪ Went up the water spout ♪

1214
01:27:49.662 --> 01:27:50.896
♪ Down came the rain ♪

1215
01:27:50.898 --> 01:27:52.630
♪ And washed the spider out ♪

1216
01:27:52.632 --> 01:27:53.865
♪ Out came the sun ♪

1217
01:27:53.867 --> 01:27:55.232
♪ And dried up all the rain ♪

1218
01:27:55.234 --> 01:27:56.901
♪ And itsy bitsy spider ♪

1219
01:27:56.903 --> 01:27:58.904
♪ Went up the spout again ♪

1220
01:27:58.906 --> 01:28:01.640
♪♪

1221
01:28:01.642 --> 01:28:02.908
♪ The itsy bitsy spider ♪

1222
01:28:02.910 --> 01:28:04.910
♪ Went up the spout again ♪

1223
01:28:04.912 --> 01:28:07.545
♪♪

1224
01:28:07.547 --> 01:28:08.879
♪ The itsy bitsy spider ♪

1225
01:28:08.881 --> 01:28:10.882
♪ Went up the spout again ♪

1226
01:28:10.884 --> 01:28:13.888
♪♪

1227
01:28:16.822 --> 01:28:18.188
♪ Itsy bitsy, itsy bitsy ♪

1228
01:28:18.190 --> 01:28:19.857
♪ Itsy bitsy, itsy bitsy ♪

1229
01:28:19.859 --> 01:28:21.159
♪ Itsy bitsy, itsy bitsy ♪

1230
01:28:21.161 --> 01:28:22.826
♪ Itsy bitsy, itsy bitsy ♪

1231
01:28:22.828 --> 01:28:24.829
♪ Itsy bitsy, itsy bitsy ♪

1232
01:28:24.831 --> 01:28:26.834
♪♪

1233
01:28:55.629 --> 01:28:57.262
♪ Here I am... ♪

1234
01:28:57.264 --> 01:28:59.330
♪ Standing in the wind ♪

1235
01:28:59.332 --> 01:29:01.066
♪♪

1236
01:29:01.068 --> 01:29:03.634
♪ If that's your thing ♪

1237
01:29:03.636 --> 01:29:07.338
♪♪

1238
01:29:07.340 --> 01:29:11.276
♪ Punch drunk ♪

1239
01:29:11.278 --> 01:29:15.646
♪ Punch drunk ♪

1240
01:29:15.648 --> 01:29:18.749
♪ Punch drunk ♪

1241
01:29:18.751 --> 01:29:20.754
♪♪

1242
01:29:23.689 --> 01:29:25.923
♪ It's a tough old world ♪

1243
01:29:25.925 --> 01:29:27.892
♪ Nothing comes free ♪

1244
01:29:27.894 --> 01:29:29.727
♪ If you wanna win ♪

1245
01:29:29.729 --> 01:29:32.230
♪ Don't get in with me ♪

1246
01:29:32.232 --> 01:29:35.967
♪♪

1247
01:29:35.969 --> 01:29:40.004
♪ Punch drunk ♪

1248
01:29:40.006 --> 01:29:44.174
♪ Punch drunk ♪

1249
01:29:44.176 --> 01:29:48.213
♪ Punch drunk ♪

1250
01:29:48.215 --> 01:29:52.651
♪ Punch drunk ♪

1251
01:29:52.653 --> 01:29:56.721
♪ Punch drunk ♪

1252
01:29:56.723 --> 01:29:58.856
♪ Punch drunk ♪

1253
01:29:58.858 --> 01:30:00.659
♪ Nothing comes free ♪

1254
01:30:00.661 --> 01:30:02.960
♪ Punch drunk ♪

1255
01:30:02.962 --> 01:30:04.762
♪ Nothing comes free ♪

1256
01:30:04.764 --> 01:30:06.964
♪ Punch drunk ♪

1257
01:30:06.966 --> 01:30:08.866
♪ Nothing comes free ♪

1258
01:30:08.868 --> 01:30:11.201
♪ Punch drunk ♪

1259
01:30:11.203 --> 01:30:12.971
♪ Nothing comes free ♪

1260
01:30:12.973 --> 01:30:15.272
♪ Punch drunk ♪

1261
01:30:15.274 --> 01:30:17.042
♪ Nothing comes free ♪

1262
01:30:17.044 --> 01:30:19.310
♪ Punch drunk ♪

1263
01:30:19.312 --> 01:30:21.111
♪ Nothing comes free ♪

1264
01:30:21.113 --> 01:30:22.782
♪♪


ZeroDay Forums Mini