���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:40.248 --> 00:00:44.377 BETWEEN 1939 AND 1945, THE NAZIS MURDERED OVER TEN MILLION "ENEMIES" OF THE STATE, 2 00:00:44.461 --> 00:00:49.049 SIX MILLION OF THEM EUROPEAN JEWS. 3 00:00:49.924 --> 00:00:54.721 AT THE END OF THE WAR, HITLER, HIMMLER AND GOERING 4 00:00:54.804 --> 00:00:59.267 ALL ESCAPED JUSTICE BY TAKING THEIR OWN LIVES. 5 00:00:59.350 --> 00:01:03.938 THE REMAINING MASTERMIND OF THE HOLOCAUST VANISHED, 6 00:01:04.022 --> 00:01:08.777 AND WAS NEVER BROUGHT TO TRIAL AT NUREMBERG. 7 00:01:08.860 --> 00:01:12.030 A DECADE LATER, MOST OF THE WORLD HAD STOPPED WONDERING 8 00:01:12.113 --> 00:01:15.867 WHAT BECAME OF THE HEAD OF THE SS "OFFICE OF JEWISH AFFAIRS"... 9 00:01:15.950 --> 00:01:22.916 ADOLF EICHMANN 10 00:02:11.381 --> 00:02:13.007 [Christmas music playing] 11 00:02:13.091 --> 00:02:14.008 [little girl] No. 12 00:02:16.052 --> 00:02:17.262 [speaking in German] 13 00:02:19.097 --> 00:02:22.350 -[little girl babbling] -[man speaking German] 14 00:02:22.767 --> 00:02:24.185 [little girl babbling] 15 00:02:24.269 --> 00:02:25.436 [knocking at door] 16 00:02:33.736 --> 00:02:35.238 [knocking continues] 17 00:02:35.697 --> 00:02:38.408 I'm Lieutenant Dalton. I'm Lieutenant Dalton. 18 00:02:38.908 --> 00:02:40.410 Lieutenant Dalton. 19 00:02:40.493 --> 00:02:41.661 [door opens] 20 00:02:41.744 --> 00:02:42.829 -[man] Herr Werner? -Yes. 21 00:02:43.163 --> 00:02:45.790 I'm Lieutenant Dalton, up from Viden. 22 00:02:46.166 --> 00:02:49.586 We've found a few inconsistencies in our records from your time with us 23 00:02:49.669 --> 00:02:51.588 and we'd appreciate your help clarifying them. 24 00:02:52.881 --> 00:02:54.299 -Thank you so much. -[Werner] Mm-hmm. 25 00:02:55.091 --> 00:02:56.759 [Herr Werner grunts] 26 00:03:06.769 --> 00:03:07.645 Please. 27 00:03:08.062 --> 00:03:09.439 [phone jerks on table] 28 00:03:10.148 --> 00:03:11.524 [woman] What do you want from us? 29 00:03:11.733 --> 00:03:13.568 -It's all right. -He didn't do anything to you. 30 00:03:13.651 --> 00:03:14.819 He was a medic. 31 00:03:14.903 --> 00:03:16.738 I don't know what stories he's been telling you, 32 00:03:16.821 --> 00:03:19.282 but we know who he is, Vera. 33 00:03:19.365 --> 00:03:20.450 My name is Annie. 34 00:03:21.784 --> 00:03:22.619 No. 35 00:03:23.411 --> 00:03:27.874 No, your sons Klaus and the other boy, Dieter, they... 36 00:03:31.127 --> 00:03:32.503 [gunshots] 37 00:03:32.587 --> 00:03:34.631 -[Annie screams] -Shit! Shit! Moshe! 38 00:03:35.298 --> 00:03:37.217 [Dalton] It's the wrong guy. It's not even him! 39 00:03:37.842 --> 00:03:38.885 [Moshe] So, what? 40 00:03:41.221 --> 00:03:42.430 He was a Nazi. 41 00:03:44.515 --> 00:03:46.100 I bet he was on someone's list. 42 00:03:47.393 --> 00:03:49.562 [Moshe] You gonna give us a hand or what? Come on. 43 00:03:51.940 --> 00:03:53.942 [man 1 speaking in Hebrew] 44 00:03:55.610 --> 00:03:56.945 [Moshe speaking in Hebrew] 45 00:03:57.028 --> 00:03:59.072 [man 1 speaking in Hebrew] 46 00:03:59.155 --> 00:04:01.199 [man 2] I remember reading years ago 47 00:04:01.699 --> 00:04:05.995 some Austrian they mistook for me. 48 00:04:07.413 --> 00:04:09.791 I have the article framed at home. 49 00:04:12.543 --> 00:04:16.631 I hope that future historians 50 00:04:17.006 --> 00:04:22.428 will not be tempted to stray from the truth as we record it here today. 51 00:04:24.889 --> 00:04:26.808 I could talk of what I saw 52 00:04:27.267 --> 00:04:29.060 at the pits, in Minsk. 53 00:04:30.603 --> 00:04:32.730 Or the vans at Chelmno, 54 00:04:33.231 --> 00:04:36.025 but these were the deeds and demands of others. 55 00:04:36.567 --> 00:04:38.278 I issued no such orders. 56 00:04:39.153 --> 00:04:42.115 Our work was paperwork, 57 00:04:43.324 --> 00:04:45.034 our war a numerical one. http://worldmkv.com/ 58 00:04:46.411 --> 00:04:50.248 And though I struggled against endless idiocy, 59 00:04:51.541 --> 00:04:57.588 I only did what little I could in Germany's fight against her enemies. 60 00:04:58.214 --> 00:05:00.717 [applause] 61 00:05:00.800 --> 00:05:02.218 [clears throat] 62 00:05:02.302 --> 00:05:07.390 [applause continues] 63 00:05:24.949 --> 00:05:27.410 [keys clacking] 64 00:07:25.445 --> 00:07:28.364 [woman] You said you wanted to take a job in Jersey. 65 00:07:28.448 --> 00:07:33.161 Couldn't we run away? I'd do anything to be with you. Anything! 66 00:07:33.244 --> 00:07:35.455 That's not a bad idea. 67 00:07:35.538 --> 00:07:37.665 That's not a bad idea at all. 68 00:07:38.458 --> 00:07:40.543 -Just tell me one thing. -Yes. 69 00:07:41.043 --> 00:07:42.628 Is it true? 70 00:07:42.712 --> 00:07:44.338 Is what true? 71 00:07:44.589 --> 00:07:46.215 Is your mother a nigger? 72 00:07:47.258 --> 00:07:48.468 [man] Tell me. 73 00:07:48.926 --> 00:07:51.637 -[man shouting] Tell me! -[woman] What difference does it make? 74 00:07:51.721 --> 00:07:53.723 -You love me. -All the kids talking behind my back. 75 00:07:53.806 --> 00:07:56.017 -[man] Is it true? Are you black? -[woman] No! 76 00:07:56.100 --> 00:07:57.727 [woman] No, I'm as white as you. 77 00:07:57.810 --> 00:07:59.770 -[man] You're lying. -[woman] I'm not! 78 00:07:59.854 --> 00:08:02.648 -[man] You're lying. You are! -[woman] I'm not! I'm not! 79 00:08:02.732 --> 00:08:04.734 -[shushes] -[scoffs and chuckles] 80 00:08:06.235 --> 00:08:08.821 -[woman screams on-screen] -[slap] 81 00:08:09.530 --> 00:08:16.496 [instrumental music swells] 82 00:08:19.040 --> 00:08:22.502 -[shushes again] -[shushes back, chuckles] 83 00:08:26.464 --> 00:08:29.300 -[man] So, you're German too? -[woman] Well, my father is. 84 00:08:29.425 --> 00:08:32.678 I'd love to meet him sometime. Can I see you again? 85 00:08:36.098 --> 00:08:39.435 Father made us learn 100 Spanish words a day. 86 00:08:39.769 --> 00:08:42.605 -One hundred. -No more, no less. 87 00:08:42.688 --> 00:08:43.856 I was... 88 00:08:44.649 --> 00:08:45.983 I was terrible. 89 00:08:46.275 --> 00:08:51.197 I just wanted to ride horses and explore Tucum?n. 90 00:08:52.281 --> 00:08:54.158 What part of the Fatherland are you from? 91 00:08:55.034 --> 00:08:57.203 [man] We moved all over during the war. 92 00:08:57.703 --> 00:09:01.457 Oh, so your father, he was in the army? 93 00:09:01.999 --> 00:09:03.209 SS, actually. 94 00:09:04.585 --> 00:09:06.546 But he was killed in the East. 95 00:09:08.631 --> 00:09:09.966 Oh, I thought, I thought... 96 00:09:10.049 --> 00:09:13.094 [man] We live with my uncle now, Ricardo. He's, uh... 97 00:09:14.387 --> 00:09:16.222 He's like a father to us. 98 00:09:16.931 --> 00:09:18.391 [woman] I'm so sorry, Klaus. 99 00:09:19.183 --> 00:09:20.142 That's awful. 100 00:09:22.812 --> 00:09:24.897 Do you ever think about going back? 101 00:09:25.898 --> 00:09:27.149 [Klaus] To Germany? 102 00:09:27.650 --> 00:09:29.777 Um, I don't know. 103 00:09:30.695 --> 00:09:31.904 I'm told things. 104 00:09:33.656 --> 00:09:34.740 What things? 105 00:09:36.117 --> 00:09:39.662 Oh, the Jews, clawing power back, 106 00:09:40.246 --> 00:09:43.082 taking jobs, corrupting everything, like before. 107 00:09:44.584 --> 00:09:48.045 But, of course, there are plenty of them here too so... 108 00:09:49.171 --> 00:09:54.468 My uncle says they pop up everywhere, like mushrooms after rain. 109 00:09:54.552 --> 00:09:56.554 -[Klaus chuckles] -[chuckles] 110 00:09:56.637 --> 00:09:58.180 -Mushrooms. -[Klaus chuckles] 111 00:09:58.264 --> 00:09:59.599 -[laughs] -[chuckles] 112 00:10:00.600 --> 00:10:02.643 -[laughing] Mushrooms. -[woman laughs out loud] 113 00:10:02.727 --> 00:10:04.854 [all three laughing] 114 00:10:06.063 --> 00:10:07.023 A toast. 115 00:10:11.068 --> 00:10:12.361 To your father. 116 00:10:14.071 --> 00:10:16.866 A hero, I'm sure. 117 00:10:16.949 --> 00:10:17.908 [clinking glasses] 118 00:10:18.534 --> 00:10:19.452 Prost! 119 00:10:26.042 --> 00:10:29.337 Tell me, would I recognize his name? 120 00:10:33.215 --> 00:10:36.761 MOSSAD HEADQUARTERS TEL AVIV, ISRAEL 121 00:10:37.762 --> 00:10:38.846 [man 1] Mr. Harel. 122 00:10:39.430 --> 00:10:41.057 Mr. Harel. Just five minutes. 123 00:10:41.140 --> 00:10:44.310 [man 2] Herr Harel, please. Sir, this is Herr Fritz Bauer, 124 00:10:44.393 --> 00:10:46.812 he's the District Attorney of Hessen in West Germany. 125 00:10:46.979 --> 00:10:48.356 He says he's found someone. 126 00:10:48.439 --> 00:10:50.983 [Herr Fritz Bauer] I have a lead on a great enemy of our people. 127 00:10:51.067 --> 00:10:53.402 I don't have time for this. Rafi, take care of it, okay? 128 00:10:53.486 --> 00:10:55.988 [Herr Fritz Bauer] Adolf Eichmann is not just some pencil pusher. 129 00:10:59.116 --> 00:11:00.868 This man deserves to be punished. 130 00:11:01.202 --> 00:11:02.953 [Harel] You have the word of a blind man. 131 00:11:03.412 --> 00:11:06.666 [Bauer] He doesn't need his eyes to hear the boy's name. Klaus Eichmann. 132 00:11:07.249 --> 00:11:11.420 [Harel] Why would this girl, Sylvia, date a Nazi's son? 133 00:11:12.463 --> 00:11:14.048 Hermann spent time in Dachau; 134 00:11:14.382 --> 00:11:16.217 he decided to raise Sylvia Catholic. 135 00:11:16.300 --> 00:11:17.927 [Rafi] She didn't know she was Jewish? 136 00:11:18.761 --> 00:11:19.804 No. 137 00:11:19.887 --> 00:11:21.889 Has he broken the bad news to her yet? 138 00:11:22.181 --> 00:11:25.393 [Bauer chuckles] Yeah. She insists on seeing him still. 139 00:11:25.643 --> 00:11:27.812 Says she's a good Catholic and the boy is, too. 140 00:11:27.895 --> 00:11:30.314 [Harel] Okay. Thank you. 141 00:11:30.731 --> 00:11:32.858 Listen, I really appreciate your coming, 142 00:11:33.526 --> 00:11:36.487 but you have to understand. I got Egypt wreaking havoc, 143 00:11:37.154 --> 00:11:39.532 the Fedayeen. Hikers getting killed at Masada. 144 00:11:39.615 --> 00:11:40.950 Our resources are limited. 145 00:11:41.450 --> 00:11:43.786 I can't waste them chasing rumors. I'm sorry. 146 00:11:43.869 --> 00:11:44.870 Think what it means. 147 00:11:45.830 --> 00:11:50.668 Jews finally, publicly, holding to account the man who organized our slaughter. 148 00:11:50.751 --> 00:11:53.003 Organized. Past tense. 149 00:11:53.546 --> 00:11:55.131 It is my job, Herr Bauer, 150 00:11:55.589 --> 00:11:57.758 to focus on those who are planning it today. 151 00:11:58.259 --> 00:11:59.552 Thank you very much for coming. 152 00:12:00.219 --> 00:12:01.929 -Please-- -[Harel] Thank you very much. 153 00:12:08.728 --> 00:12:09.812 Just give me one second. 154 00:12:11.313 --> 00:12:13.065 [Harel clears throat] 155 00:12:15.359 --> 00:12:16.318 Sir? 156 00:12:20.489 --> 00:12:21.907 Let's say he's right. 157 00:12:22.491 --> 00:12:24.910 Can you imagine the headache when he tells the world 158 00:12:24.994 --> 00:12:29.123 that we wouldn't waste our resources on the architect of the Final Solution? 159 00:12:33.335 --> 00:12:34.462 [man] Slowly. 160 00:12:34.545 --> 00:12:37.381 [indistinct chatter and grunts] 161 00:12:38.591 --> 00:12:39.842 Slowly. 162 00:12:40.176 --> 00:12:42.386 [indistinct chatter and grunts] 163 00:12:47.141 --> 00:12:48.350 What are you...? 164 00:12:49.894 --> 00:12:51.520 Shall we just stand here? 165 00:12:51.645 --> 00:12:53.481 You're waving at my crotch in a weird way. 166 00:12:53.564 --> 00:12:55.483 Just get in there. Don't be afraid. 167 00:12:55.566 --> 00:12:57.485 I'm not afraid, we're focusing on technique. 168 00:12:57.568 --> 00:13:00.446 Okay, well technically, do it better. 169 00:13:01.030 --> 00:13:03.365 You know why they throw all the shittiest jobs at you, right? 170 00:13:03.449 --> 00:13:05.493 I don't know, antisemitism? 171 00:13:08.454 --> 00:13:09.288 Shall we? 172 00:13:11.290 --> 00:13:12.291 Don't be scared. 173 00:13:13.709 --> 00:13:15.044 [grunts] Oh! 174 00:13:17.755 --> 00:13:19.423 -Hey. -Hey, Rafi. 175 00:13:19.507 --> 00:13:22.551 -[Rafi] Aharoni, come with me. -[Aharoni] You got it. 176 00:13:25.346 --> 00:13:28.307 -Where you going? -[Rafi] Aharoni's got a flight to catch. 177 00:13:28.682 --> 00:13:30.100 I'll call if I need you. 178 00:13:40.861 --> 00:13:43.364 SOLINGEN BEST QUALITY 179 00:14:07.805 --> 00:14:09.223 [firearm being loaded] 180 00:14:09.932 --> 00:14:12.476 [gunshot echoes] 181 00:14:23.612 --> 00:14:26.448 [indistinct chatter] 182 00:14:31.620 --> 00:14:33.622 [indistinct chatter] 183 00:14:35.332 --> 00:14:36.709 -[Klaus] Sylvia. -Thank you. 184 00:14:37.751 --> 00:14:39.378 -[Sylvia] Klaus, hi. -Hey. 185 00:14:41.505 --> 00:14:42.506 You made it. 186 00:14:43.257 --> 00:14:45.467 -Let me show you through. -Could we go somewhere first? 187 00:14:45.551 --> 00:14:48.345 -I need to tell you something. Okay. -Can we wait? He's about to speak. 188 00:14:49.513 --> 00:14:50.598 Carlos. 189 00:14:51.181 --> 00:14:53.225 -[Klaus] This is Sylvia. -[Sylvia] Hello. 190 00:14:53.309 --> 00:14:54.685 My word. 191 00:14:54.768 --> 00:14:57.438 Look at those eyes. Your hair. 192 00:14:57.938 --> 00:14:59.231 Where's your family from? 193 00:15:00.107 --> 00:15:02.526 -[Sylvia] Um, I'm... -[man] We're ready for you. 194 00:15:03.027 --> 00:15:03.903 Come. 195 00:15:03.986 --> 00:15:05.654 [indistinct chatter] 196 00:15:08.365 --> 00:15:10.367 [indistinct chatter] 197 00:15:17.917 --> 00:15:19.001 [Klaus] You see those two? 198 00:15:19.084 --> 00:15:21.420 That's the Deputy Mayor and a member of Parliament. 199 00:15:21.503 --> 00:15:23.589 [Sylvia] Who is that man you introduced me to? 200 00:15:23.672 --> 00:15:27.384 [Klaus] Carlos Fuldner. He helped my family settle in Argentina. 201 00:15:29.345 --> 00:15:31.263 [indistinct chatter] 202 00:15:31.347 --> 00:15:32.681 [Carlos claps] 203 00:15:33.515 --> 00:15:35.559 [shushes] 204 00:15:38.145 --> 00:15:39.313 Amigos... 205 00:15:42.316 --> 00:15:45.319 our hundred fiftieth Independence Day approaches. 206 00:15:45.819 --> 00:15:49.031 -[cheers] -[applause] 207 00:15:51.158 --> 00:15:53.869 [Carlos] There will be a chance for us to dance, 208 00:15:54.620 --> 00:15:56.580 to drink, for freedom. 209 00:15:56.664 --> 00:15:59.041 -[chuckles] -[indistinct chatter] 210 00:15:59.291 --> 00:16:01.168 [Carlos] But have you noticed the road blocks... 211 00:16:01.251 --> 00:16:03.253 [crowd silences] 212 00:16:03.545 --> 00:16:04.922 ...gunshots, 213 00:16:06.256 --> 00:16:07.633 violence, 214 00:16:08.258 --> 00:16:10.427 every day across Buenos Aires? 215 00:16:12.429 --> 00:16:15.766 Now should be the time to celebrate our national unity, 216 00:16:17.101 --> 00:16:20.396 the iron bond of church and state. 217 00:16:24.733 --> 00:16:26.735 It doesn't decay, amigos. 218 00:16:28.988 --> 00:16:32.449 A rot within our society, 219 00:16:32.950 --> 00:16:38.163 that is forcing us to fight for our beloved and holy patria. 220 00:16:41.083 --> 00:16:42.501 Who can tell me its name? 221 00:16:43.794 --> 00:16:44.628 Jew! 222 00:16:44.712 --> 00:16:46.296 [crowd starts chattering] 223 00:16:46.380 --> 00:16:47.715 [in Spanish] Thank you, Father. 224 00:16:48.340 --> 00:16:50.884 Loyal only to themselves. 225 00:16:51.385 --> 00:16:53.595 The Jew will betray our homeland 226 00:16:53.679 --> 00:16:57.474 and continue poisoning this great nation of Argentina. 227 00:17:00.561 --> 00:17:02.062 So, I ask you. 228 00:17:03.939 --> 00:17:06.150 What should we do with the Jew? 229 00:17:08.193 --> 00:17:09.361 Soap. 230 00:17:10.112 --> 00:17:10.946 Again. 231 00:17:11.572 --> 00:17:13.407 What must we make of the Jew? 232 00:17:13.490 --> 00:17:14.700 [crowd] Soap! 233 00:17:14.825 --> 00:17:18.912 -Jew! Jew! Jew! -[crowd] Soap! Soap! Soap! 234 00:17:18.996 --> 00:17:22.249 -[Carlos] Sieg heil! Sieg heil! -[crowd] Sieg heil! Sieg heil! 235 00:17:22.332 --> 00:17:26.253 -[Carlos] Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! -[crowd] Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 236 00:17:26.336 --> 00:17:29.214 -[Carlos] Sieg heil! -[crowd] Sieg heil! 237 00:17:29.298 --> 00:17:31.884 -[Carlos] Sieg heil! Sieg heil! -[crowd] Sieg heil! Sieg heil! 238 00:17:35.095 --> 00:17:40.017 [upbeat Hebrew song plays] 239 00:17:43.687 --> 00:17:45.189 [indistinct chatter] 240 00:17:45.272 --> 00:17:47.024 [man laughing] 241 00:17:52.362 --> 00:17:54.865 [male player 1] Okay. Are you in, or are you out? 242 00:17:55.240 --> 00:17:57.409 -[male player 2] In. -[male player 1] Peter, your turn. 243 00:18:01.830 --> 00:18:03.332 [male player 1] Peter, let's go. Play. 244 00:18:03.665 --> 00:18:06.168 [indistinct chatter] 245 00:18:06.710 --> 00:18:09.421 [children shouting and laughing] 246 00:18:11.799 --> 00:18:13.550 Hey, hey, hey! 247 00:18:14.218 --> 00:18:17.054 [children chatter] 248 00:18:19.014 --> 00:18:20.182 Come on, kids. 249 00:18:20.766 --> 00:18:23.268 [children laughing] 250 00:18:26.146 --> 00:18:28.148 [woman sobbing] 251 00:18:28.982 --> 00:18:31.193 -[door opens] -[crying continues] 252 00:18:31.777 --> 00:18:32.820 Hello. 253 00:18:33.695 --> 00:18:34.905 Mama? 254 00:18:35.906 --> 00:18:37.866 Mama, what's wrong? What happened? 255 00:18:38.283 --> 00:18:39.701 [mother] Your sister. 256 00:18:40.327 --> 00:18:42.454 She was on top and I closed it. 257 00:18:42.621 --> 00:18:45.499 It's all right. I'm sure she forgives you. 258 00:18:46.917 --> 00:18:47.751 Look. 259 00:18:49.253 --> 00:18:50.420 Beautiful. 260 00:18:50.754 --> 00:18:53.006 Go put them in some water. I'll clean up. 261 00:18:53.966 --> 00:18:55.467 New refrigerator, huh? 262 00:18:56.301 --> 00:18:57.678 Who'd you kill to get that? 263 00:18:58.053 --> 00:19:00.430 Seriously, should I worry? Is there a dead body in there? 264 00:19:00.514 --> 00:19:02.641 [chuckles, sniffs tears] 265 00:19:03.392 --> 00:19:05.394 [dog barking outside] 266 00:19:09.314 --> 00:19:11.150 I haven't seen Hanna lately. 267 00:19:11.233 --> 00:19:12.651 Mama, please. 268 00:19:12.985 --> 00:19:15.279 What? First you see her all the time. 269 00:19:15.404 --> 00:19:16.947 -No relationship talk. -You were ready... 270 00:19:17.030 --> 00:19:20.284 -We've been over this. Eat your soup. -...to start something. Poof. She's gone. 271 00:19:21.451 --> 00:19:22.452 Please. 272 00:19:27.374 --> 00:19:29.585 [telephone rings] 273 00:19:32.838 --> 00:19:35.174 Peter, don't you dare. It's Shabbat. 274 00:19:39.094 --> 00:19:41.263 [phone ringing] 275 00:19:42.890 --> 00:19:44.558 It could be an emergency. 276 00:19:44.641 --> 00:19:48.187 Don't come complaining to me if you get sick after eating cold soup. 277 00:19:48.312 --> 00:19:51.607 Who gets sick from eating cold soup? Ma, please. Hello. 278 00:19:53.525 --> 00:19:55.110 Is this about the Astypalaia thing? 279 00:19:55.194 --> 00:19:57.571 Because, to be honest, I've read maybe 70% of the briefing. 280 00:19:57.654 --> 00:20:00.407 -[Rafi] No, it is not. -Okay, good, 'cause it's more like 30%. 281 00:20:00.532 --> 00:20:01.450 Finale. 282 00:20:06.455 --> 00:20:09.541 [Rafi] Aharoni's out there now running reconnaissance in Buenos Aires 283 00:20:09.625 --> 00:20:11.084 with our guy at the Embassy. 284 00:20:11.168 --> 00:20:13.462 Our contact's daughter, Sylvia Hermann, 285 00:20:13.545 --> 00:20:16.465 has agreed to take us to Klaus Eichmann's family home. 286 00:20:16.757 --> 00:20:20.510 If it is Eichmann, they will attempt to get a positive photo ID. 287 00:20:20.594 --> 00:20:23.222 Why didn't you ask me? Aharoni's an interrogator. 288 00:20:23.305 --> 00:20:24.264 [Rafi] Precisely. 289 00:20:24.348 --> 00:20:28.143 I wanted someone who would interrogate the evidence rather than just shoot at it. 290 00:20:28.227 --> 00:20:30.437 This is strictly catch and extract. 291 00:20:30.520 --> 00:20:34.691 Raf, if it is him, a bullet would be easier than dragging him here. 292 00:20:34.775 --> 00:20:36.985 Eichmann will stand trial here in Israel. 293 00:20:37.069 --> 00:20:39.112 Trial? Nobody needs to hear what he has to say. 294 00:20:39.196 --> 00:20:40.739 [Rafi] The Prime Minister disagrees. 295 00:20:40.822 --> 00:20:43.075 A trial will help put all of this to bed. 296 00:20:43.242 --> 00:20:46.245 After all, not everyone's as emotionally balanced as you are. 297 00:20:48.163 --> 00:20:50.540 Peter, it isn't about you, okay? 298 00:20:53.168 --> 00:20:54.711 Okay. I'm in. 299 00:20:55.128 --> 00:20:56.129 [Harel] You're not going. 300 00:20:56.213 --> 00:21:00.592 Every op leader describes you as manipulative, impulsive and self-absorbed. 301 00:21:00.717 --> 00:21:02.344 [Peter] No one mentioned my sense of humor? 302 00:21:02.427 --> 00:21:04.054 [Harel] And the fiasco in Austria. 303 00:21:04.263 --> 00:21:06.723 The strings I had to pull. You killed the wrong damn Nazi! 304 00:21:06.807 --> 00:21:09.518 I remember, sir. It wasn't even the right Nazi. 305 00:21:10.560 --> 00:21:13.605 We are talking about violating Argentina's sovereignty 306 00:21:13.689 --> 00:21:16.692 while they are celebrating 150 years of independence. 307 00:21:16.775 --> 00:21:20.070 If we fail, Israel will be humiliated, 308 00:21:20.153 --> 00:21:23.949 the local Jews terrorized, and I've lost some of my best agents. 309 00:21:24.157 --> 00:21:25.993 So, what makes him worth the risk? 310 00:21:26.076 --> 00:21:28.537 For starters, this current plan's a real piece of shit. 311 00:21:28.620 --> 00:21:29.705 [Harel] Great start. 312 00:21:29.955 --> 00:21:30.956 [Rafi] Peter. 313 00:21:31.206 --> 00:21:33.542 If you wanna get him out alive, you need a basic crew. 314 00:21:33.625 --> 00:21:35.961 No soldiers, no guns. Period. 315 00:21:36.044 --> 00:21:38.130 If we get into a shoot-out, we've failed already 316 00:21:38.213 --> 00:21:40.799 and it says here that you want to extract him 317 00:21:40.882 --> 00:21:43.010 via shipping container, but that would take weeks. 318 00:21:43.593 --> 00:21:46.847 We do that, he won't make it past Rio. The only way is by plane. 319 00:21:46.930 --> 00:21:48.765 [Harel] Military planes can't reach Argentina. 320 00:21:50.017 --> 00:21:51.935 You think I haven't thought about it? 321 00:21:53.228 --> 00:21:56.565 No, I'm sorry. Of course, sir. Of course. 322 00:21:56.732 --> 00:21:59.651 I'm guessing El Al is not an option. 323 00:22:00.319 --> 00:22:02.362 El Al doesn't fly commercially to Argentina. 324 00:22:05.157 --> 00:22:08.702 Perhaps if we had a good cover story, they could be convinced? 325 00:22:09.286 --> 00:22:10.203 Maybe. 326 00:22:10.454 --> 00:22:13.165 [Peter] You said it's Argentina's 150th anniversary, right? 327 00:22:13.248 --> 00:22:14.082 Yeah. 328 00:22:14.499 --> 00:22:18.253 So we get ambassadors, politicians, whatever, 329 00:22:18.337 --> 00:22:21.673 send them over there to say, "Mazel tov. Hurrah for independence." 330 00:22:21.757 --> 00:22:24.051 [Rafi] We'll invite Abba Eban, everybody loves him. 331 00:22:24.676 --> 00:22:28.013 Then we sneak Eichmann on board, airlift him here direct. 332 00:22:28.096 --> 00:22:29.639 [Harel] What about airport security? 333 00:22:30.307 --> 00:22:32.351 I'll disguise him to look like one of us. 334 00:22:32.434 --> 00:22:34.394 -[Rafi] He'll struggle. -We'll sedate him. 335 00:22:34.478 --> 00:22:37.272 Make him seem hung over, drunk to shit. 336 00:22:37.522 --> 00:22:39.649 [Harel] To keep him in that state for hours. 337 00:22:41.318 --> 00:22:43.570 -The only agent that we have-- -[Rafi] Had. 338 00:22:43.653 --> 00:22:44.488 What? 339 00:22:44.571 --> 00:22:47.532 She's refused every job I've offered her after Bren. 340 00:22:48.283 --> 00:22:51.411 That wasn't Hanna's fault though. The guy was allergic, right? 341 00:22:51.620 --> 00:22:54.456 She's the only one with the right field experience for this. 342 00:22:55.374 --> 00:22:58.126 -I'll get her to do it. -I thought you two weren't... 343 00:22:58.210 --> 00:22:59.669 -What, together? -Speaking. 344 00:23:00.754 --> 00:23:02.923 She'll do it, trust me. Sir... 345 00:23:04.216 --> 00:23:06.218 we'll get him back here alive. 346 00:23:07.219 --> 00:23:09.679 Get Hanna on board, then we talk. 347 00:23:13.683 --> 00:23:16.645 [female over PA system] Dr. Adwan, please report to Emergency. 348 00:23:16.895 --> 00:23:19.523 Dr. Adwan, please report to the Emergency room. 349 00:23:19.606 --> 00:23:22.067 [indistinct chatter] 350 00:23:30.617 --> 00:23:32.828 -Five minutes. Hear me out. -I don't wanna hear. 351 00:23:32.911 --> 00:23:34.955 Is Mrs. Levington in prep? ECG done? 352 00:23:35.497 --> 00:23:38.583 -You know how important this is. -Hi, Michael. See you tonight. 353 00:23:39.292 --> 00:23:40.544 Who's Michael? 354 00:23:41.711 --> 00:23:42.838 What's tonight? 355 00:23:43.797 --> 00:23:44.965 [door slams] 356 00:23:53.598 --> 00:23:57.477 The trains that shipped the families to the camps, that was him. 357 00:23:57.561 --> 00:24:00.355 -I'm not joining your hit squad. -[Peter] No, that... 358 00:24:01.398 --> 00:24:04.151 Yes, I would happily put a bullet in-between his eyes, 359 00:24:04.234 --> 00:24:05.610 but that's not what we're doing. 360 00:24:07.988 --> 00:24:10.407 Did you hear what happened last time? 361 00:24:10.782 --> 00:24:13.452 Yeah. Rafi told me. The guy was allergic. 362 00:24:14.744 --> 00:24:16.037 That's what he told you? 363 00:24:16.913 --> 00:24:18.623 [Hanna] No, we kept on landing and refueling. 364 00:24:18.707 --> 00:24:23.628 Rafi kept telling me to put him under again and again and again. 365 00:24:25.046 --> 00:24:26.047 So, I did. 366 00:24:26.882 --> 00:24:28.550 That was Rafi's fault, not yours. 367 00:24:28.717 --> 00:24:30.552 My needle, my fault. 368 00:24:31.052 --> 00:24:34.639 First do no harm, that's what we swear, and I won't break it, not again! 369 00:24:34.723 --> 00:24:36.141 That's why we need you. 370 00:24:36.683 --> 00:24:37.976 In Buenos Aires. 371 00:24:39.144 --> 00:24:40.812 Where we'll need you to eat steak. 372 00:24:41.897 --> 00:24:46.276 And drink red wine and definitely go tango dancing. 373 00:24:46.359 --> 00:24:47.611 [sighs] 374 00:24:49.154 --> 00:24:50.322 I need you. 375 00:24:54.201 --> 00:25:00.999 ["Buenos Aires la Reina del Plata" playing] 376 00:25:01.750 --> 00:25:04.169 [radio] Radio Siete Cuarenta. Buenos Aires. 377 00:25:04.711 --> 00:25:07.672 -[Aharoni] Another road block. -[man] For the 150th. 378 00:25:07.756 --> 00:25:10.175 The government says they're protecting democracy. 379 00:25:11.510 --> 00:25:13.011 They're all over the city. 380 00:25:13.845 --> 00:25:15.472 What are they so afraid of? 381 00:25:15.931 --> 00:25:16.765 [man] Commies. 382 00:25:17.682 --> 00:25:18.683 Jews. 383 00:25:19.518 --> 00:25:21.436 Nacionalistas, Peronistas. 384 00:25:21.520 --> 00:25:22.687 Depends who you ask. 385 00:25:23.647 --> 00:25:25.273 You clear on the plan? 386 00:25:25.774 --> 00:25:27.776 Knock on the door, deliver the gift, 387 00:25:27.859 --> 00:25:30.779 get his uncle outside, don't give them cause for suspicion. 388 00:25:31.112 --> 00:25:32.948 Enough of that to go around already. 389 00:25:33.031 --> 00:25:35.075 [guards speaking Spanish forcefully] 390 00:25:37.077 --> 00:25:40.997 -[guards raising voices] -[woman reacts forcefully] 391 00:25:43.166 --> 00:25:44.668 [Aharoni] Listen carefully, all right? 392 00:25:45.502 --> 00:25:48.588 If you're feeling any kind of danger whatsoever, you get out. 393 00:25:52.968 --> 00:25:54.344 It's going to be all right. 394 00:26:45.478 --> 00:26:46.813 [door opens abruptly] 395 00:26:47.647 --> 00:26:50.066 Yes. May I help you? 396 00:26:51.776 --> 00:26:54.988 Hello. My name is Sylvia. I'm... 397 00:26:56.072 --> 00:26:57.407 You're the Sylvia. 398 00:26:57.907 --> 00:27:00.118 We wondered whether we would get to meet you. 399 00:27:01.328 --> 00:27:02.579 Well, come in. 400 00:27:03.121 --> 00:27:05.498 -Come in. -Thank you. 401 00:27:07.584 --> 00:27:09.502 Oh, I'll just... 402 00:27:09.586 --> 00:27:11.588 [kettle whistles] 403 00:27:12.547 --> 00:27:14.758 [Sylvia] Oh my, those are beautiful. 404 00:27:14.841 --> 00:27:16.217 Oh, aren't they? 405 00:27:17.469 --> 00:27:18.928 Is it a special occasion? 406 00:27:19.721 --> 00:27:21.556 This year even more so. 407 00:27:23.350 --> 00:27:24.517 Smell them. 408 00:27:25.977 --> 00:27:26.936 Smell them. 409 00:27:27.020 --> 00:27:29.147 [door opens] 410 00:27:30.315 --> 00:27:32.233 Oh, hello there. 411 00:27:33.985 --> 00:27:36.404 [woman] Oh, darling. This is Sylvia. 412 00:27:37.197 --> 00:27:38.615 The Sylvia. 413 00:27:39.240 --> 00:27:40.575 Such a pleasure. 414 00:27:41.576 --> 00:27:44.329 [Sylvia] Klaus and I had a bit of a disagreement, 415 00:27:44.412 --> 00:27:46.665 so I thought I would come over and... 416 00:27:47.248 --> 00:27:48.667 try to fix things. 417 00:27:49.000 --> 00:27:50.210 -[woman] Oh. -[baby coos] 418 00:27:50.293 --> 00:27:52.003 That's very thoughtful. 419 00:27:53.004 --> 00:27:54.339 I'll make us come coffee. 420 00:27:54.422 --> 00:27:56.466 Oh, no thank you. I can't stay long. 421 00:27:56.549 --> 00:27:59.219 No, please. We're delighted to have you. 422 00:28:00.053 --> 00:28:01.638 [baby chuckles] 423 00:28:01.930 --> 00:28:04.057 [Eichmann] The munchkin is ready for a nap. 424 00:28:04.140 --> 00:28:07.352 Papa is ready for munchkin to have his nap. 425 00:28:07.435 --> 00:28:08.978 -[Eichmann chuckles] -[baby laughs] 426 00:28:09.062 --> 00:28:10.355 -Bye-bye. -[Eichmann blows a kiss] 427 00:28:14.776 --> 00:28:15.985 So, what do you think? 428 00:28:18.446 --> 00:28:19.447 I'm sorry? 429 00:28:20.657 --> 00:28:21.825 The house. 430 00:28:21.908 --> 00:28:25.662 I mean, there's still no electricity, but she's getting there. 431 00:28:26.037 --> 00:28:29.582 Yes, it's quite lovely, Herr...? 432 00:28:31.626 --> 00:28:34.170 Klement. Se?or Klement. 433 00:28:34.713 --> 00:28:35.714 [Sylvia] Se?or Klement. 434 00:28:37.674 --> 00:28:38.842 I'm sorry. 435 00:28:39.467 --> 00:28:40.301 [sighs] 436 00:28:46.307 --> 00:28:47.475 [click] 437 00:28:47.851 --> 00:28:49.227 [winding sound] 438 00:28:49.936 --> 00:28:50.812 [click] 439 00:28:51.688 --> 00:28:53.815 -[winding sound] -[motorcycle driving] 440 00:28:59.904 --> 00:29:01.614 [Eichmann] The disagreement you had. 441 00:29:01.698 --> 00:29:04.993 I don't wish to pry, but would you describe to me its nature? 442 00:29:05.076 --> 00:29:06.619 [door opens and closes] 443 00:29:06.703 --> 00:29:08.663 [Klaus] Sylvia, what are you doing here? 444 00:29:08.788 --> 00:29:11.791 -[Eichmann] Hey, watch your tone, Klaus. -I just came to apologize. 445 00:29:11.875 --> 00:29:14.169 Klaus, you're just in time for coffee. 446 00:29:14.252 --> 00:29:16.254 No. Sylvia's leaving. 447 00:29:16.463 --> 00:29:18.757 Now hold on just a minute. 448 00:29:19.174 --> 00:29:21.760 Klaus. I said wait a moment. 449 00:29:23.762 --> 00:29:25.972 This is how I taught you to behave, is it? 450 00:29:28.516 --> 00:29:29.476 I'm sorry, Father. 451 00:29:35.899 --> 00:29:37.609 You've no need to call me that. 452 00:29:42.822 --> 00:29:43.823 [door closes] 453 00:30:20.527 --> 00:30:21.528 [Klaus] Sylvia. 454 00:30:23.112 --> 00:30:24.030 [Klaus] Sylvia. 455 00:30:31.830 --> 00:30:33.623 -[Aharoni] Did you get it? -[man] I don't know. 456 00:30:35.083 --> 00:30:36.376 [Aharoni] What about the girl? 457 00:30:36.709 --> 00:30:37.919 She'll take the bus. 458 00:30:38.503 --> 00:30:39.712 Get out of here. 459 00:30:42.882 --> 00:30:43.758 Sylvia. 460 00:30:45.134 --> 00:30:46.219 Listen. 461 00:30:50.473 --> 00:30:51.975 You embarrassed me. 462 00:30:52.809 --> 00:30:55.103 -Leaving the meeting like that. -I know. 463 00:30:56.396 --> 00:30:58.439 I had to leave, and I'm sorry. 464 00:30:59.899 --> 00:31:01.025 Carlos... 465 00:31:03.069 --> 00:31:05.446 He said he thought you might be a... 466 00:31:05.655 --> 00:31:06.489 I am. 467 00:31:10.243 --> 00:31:12.537 [Sylvia] Does that really matter to you? 468 00:31:45.028 --> 00:31:47.947 -[indistinct chatter] -[typewriter clacks] 469 00:31:49.407 --> 00:31:50.575 [Rafi] Isser is here. 470 00:31:51.200 --> 00:31:53.953 [Rafi] This is Dani Shalom from documents, and you know Moshe, 471 00:31:54.037 --> 00:31:55.371 he'd handle the vehicles. 472 00:31:56.289 --> 00:31:57.749 [Harel] Where's Hanna? 473 00:32:01.377 --> 00:32:02.921 Sorry I'm late, sir. 474 00:32:04.172 --> 00:32:05.757 That steak better be good. 475 00:32:07.550 --> 00:32:08.635 [Harel] Okay. 476 00:32:09.427 --> 00:32:12.305 [Harel] This is everything Sylvia Hermann could give us. 477 00:32:12.388 --> 00:32:14.933 As for the pictures, our guy at Tel Hashomer Hospital 478 00:32:15.016 --> 00:32:16.392 is saying the ears match. 479 00:32:16.476 --> 00:32:17.769 Hardly compelling evidence. 480 00:32:17.894 --> 00:32:20.229 Sylvia heard Klaus call him father. 481 00:32:20.313 --> 00:32:22.565 -"You don't need to call me that." -[Harel] Not enough. 482 00:32:22.649 --> 00:32:25.860 You have to make sure it's him. Give me documentary proof. Come on. 483 00:32:26.736 --> 00:32:27.987 Wait. Look. 484 00:32:28.863 --> 00:32:29.739 The flowers. 485 00:32:30.698 --> 00:32:34.077 -Here. -Vera implied it was a special occasion. 486 00:32:34.160 --> 00:32:36.454 "This year even more so." 487 00:32:37.163 --> 00:32:39.290 -What date was Sylvia there? -Uh... 488 00:32:39.791 --> 00:32:40.875 [Hanna] Here. 489 00:32:42.418 --> 00:32:43.711 The marriage certificate. 490 00:32:46.089 --> 00:32:48.341 -[Rafi] Hey, careful. -Like it makes a difference. 491 00:32:48.424 --> 00:32:50.134 There's a system to this. 492 00:32:51.761 --> 00:32:52.804 [Peter] Here. 493 00:32:53.888 --> 00:32:55.932 Why is 1960 a special year? 494 00:32:56.015 --> 00:32:58.601 Because 25 years ago Adolf Eichmann 495 00:32:58.685 --> 00:33:02.313 married his wife, Vera Liebl, on the 21st of March. 496 00:33:03.189 --> 00:33:04.565 [Peter] We have our guy. 497 00:33:05.358 --> 00:33:07.819 Ricardo Klement is Adolf Eichmann. 498 00:33:11.280 --> 00:33:13.116 [indistinct chatter and laughter] 499 00:33:13.199 --> 00:33:14.826 [Peter] All right. Round two. 500 00:33:14.909 --> 00:33:17.245 -[piano playing] -[Peter] Next week in Buenos Aires. 501 00:33:17.787 --> 00:33:21.332 Yaakov, welcome. Our wonderful front man. 502 00:33:21.416 --> 00:33:23.751 He's a little ugly, but we'll make do, right? 503 00:33:24.002 --> 00:33:25.211 [Yaakov in Hebrew] Todah rabah. 504 00:33:25.294 --> 00:33:29.048 Okay. For the ones who can't. 505 00:33:29.966 --> 00:33:32.510 -[Hanna in Hebrew] Yimakh shimo. -[everyone] Yimakh shimo. 506 00:33:32.927 --> 00:33:35.138 May his name be obliterated, huh? 507 00:33:36.681 --> 00:33:38.808 So, why are we making him famous? 508 00:33:38.891 --> 00:33:41.477 [Moshe] We should be putting him down like a mad dog. 509 00:33:41.561 --> 00:33:43.646 That's not what I'm here for, Moshe. 510 00:33:43.730 --> 00:33:44.647 [Moshe] Yeah? 511 00:33:45.648 --> 00:33:47.066 How many did you lose? 512 00:33:48.776 --> 00:33:50.361 I'm not competing with you. 513 00:33:55.324 --> 00:33:56.159 What? 514 00:33:57.201 --> 00:33:58.578 -We're really doing this? -Yeah. 515 00:33:59.996 --> 00:34:01.080 [Yaakov] All right, asshole. 516 00:34:01.831 --> 00:34:04.208 My parents, aunts, uncles, four cousins. 517 00:34:04.959 --> 00:34:05.793 Dachau. 518 00:34:11.924 --> 00:34:13.342 [Dani Shalom] I'm the only one left. 519 00:34:14.594 --> 00:34:15.887 [Peter] Hey, Moshe, enough. 520 00:34:16.387 --> 00:34:19.098 All right? Raf, you know any rock 'n roll? 521 00:34:19.182 --> 00:34:20.266 Is the Pope Catholic? 522 00:34:20.892 --> 00:34:22.477 [all laughing] 523 00:34:23.144 --> 00:34:24.937 -[piano playing cheerful music] -This. 524 00:34:25.021 --> 00:34:26.022 [Hanna] Eh! 525 00:34:26.647 --> 00:34:29.609 -Shall we dance, yeah? Let's. -Let's dance. 526 00:34:31.360 --> 00:34:33.404 -[piano continues] -[Hanna laughs] 527 00:34:33.488 --> 00:34:35.448 [Harel] On your feet for the Prime Minister. 528 00:34:35.531 --> 00:34:38.493 [Rafi] Oh, shit. It's Ben-Gurion. Get up. Get up. 529 00:34:38.576 --> 00:34:40.745 [indistinct chatter] 530 00:34:40.828 --> 00:34:43.539 -[door opens and closes] -[man coughs] 531 00:34:46.000 --> 00:34:46.959 [man] Sir. 532 00:34:49.837 --> 00:34:51.547 -Is this all of them? -Yes. 533 00:34:52.965 --> 00:34:53.883 [Ben-Gurion] Good. 534 00:34:58.888 --> 00:35:00.723 If you succeed... 535 00:35:02.642 --> 00:35:05.603 we deny the world the chance to let Eichmann's... 536 00:35:06.813 --> 00:35:09.732 murderous edicts sink into obscurity. 537 00:35:10.608 --> 00:35:14.237 For the first time in our history, we will judge our executioner. 538 00:35:16.948 --> 00:35:20.409 We will also warn off any who may wish to follow his example. 539 00:35:22.995 --> 00:35:24.288 If you fail... 540 00:35:27.458 --> 00:35:29.335 he escapes justice. 541 00:35:32.171 --> 00:35:33.548 Perhaps forever. 542 00:35:36.008 --> 00:35:39.303 For the sake of our people, I beg you, do not fail. 543 00:35:42.140 --> 00:35:44.976 [Ben-Gurion] Our memory reaches back through recorded history. 544 00:35:47.145 --> 00:35:49.063 [Ben-Gurion] The book of memories still lies open. 545 00:35:50.273 --> 00:35:51.941 And you here now... 546 00:35:53.651 --> 00:35:55.611 are the hand that holds the pen. 547 00:36:02.076 --> 00:36:04.078 ISRAEL 548 00:36:38.529 --> 00:36:41.365 BUENOS AIRES 549 00:36:41.449 --> 00:36:44.285 [plane whirs] 550 00:36:44.368 --> 00:36:48.581 [female voice over PA system} 551 00:36:53.044 --> 00:36:55.588 -[official] Bienvenidos a Argentina. -[Yaakov] Muchas gracias. 552 00:36:56.172 --> 00:36:59.675 -[woman over PA system] -[indistinct chatter] 553 00:37:00.676 --> 00:37:04.305 -[man 1 speaking Spanish] -[man 2 laughs] 554 00:37:06.057 --> 00:37:08.059 [man and woman speaking Spanish] 555 00:37:08.351 --> 00:37:09.560 [man] Hola! 556 00:37:09.810 --> 00:37:11.520 Why have they sent you? 557 00:37:11.604 --> 00:37:13.272 -Disappointed? -[chuckles] 558 00:37:13.356 --> 00:37:14.607 [female voice over PA system] 559 00:37:19.278 --> 00:37:21.781 [indistinct chatter] 560 00:37:22.740 --> 00:37:26.452 [Yaakov] I think we'll take this one. 561 00:37:27.203 --> 00:37:28.162 [official] Excellent. 562 00:37:29.080 --> 00:37:30.206 Good choice. 563 00:37:30.831 --> 00:37:32.375 [Hanna in French] 564 00:37:33.209 --> 00:37:34.043 [in Spanish] Yes. 565 00:37:34.669 --> 00:37:39.215 [Yaakov] And an apartment for my assistant. Nothing fancy. 566 00:37:39.632 --> 00:37:41.425 [official in Spanish] 567 00:37:42.051 --> 00:37:42.969 Mm-hmm. 568 00:37:43.052 --> 00:37:45.304 Keep your hands to yourself. 569 00:37:45.972 --> 00:37:47.723 Or Malkin will kick my ass? 570 00:37:47.932 --> 00:37:49.058 I'll kick your ass. 571 00:37:49.141 --> 00:37:51.227 There's still the thing with you two. 572 00:37:52.103 --> 00:37:53.688 [Yaakov] He'll let you down, you know? 573 00:37:54.105 --> 00:37:55.856 [Yaakov] He lets everyone down. 574 00:37:57.400 --> 00:38:00.987 [birds chirping] 575 00:38:05.074 --> 00:38:09.912 [Yaakov] Ladies and gentlemen, behold, terra, the best safe house money can buy. 576 00:38:11.372 --> 00:38:13.749 With the finest in counter-surveillance technology. 577 00:38:46.073 --> 00:38:49.201 [Eichmann] I've lived enough of life looking over my shoulder. 578 00:38:49.910 --> 00:38:54.415 I only did what little I could in Germany's fight against her enemy. 579 00:38:54.915 --> 00:38:57.084 [applause] 580 00:38:57.168 --> 00:39:00.254 [Carlos] What a narrative. What tales. 581 00:39:00.338 --> 00:39:01.756 [Carlos] Tell me, 582 00:39:01.839 --> 00:39:05.051 these story telling sessions, are they for money or for pleasure? 583 00:39:05.760 --> 00:39:09.889 For posterity, to correct the lies told by those swine at Nuremberg. 584 00:39:09.972 --> 00:39:11.182 [Carlos] Huh. 585 00:39:11.640 --> 00:39:16.479 You left so quickly after our rally, we didn't have a chance to talk. 586 00:39:16.562 --> 00:39:19.148 I wasn't aware a discussion was to be had, Carlos. 587 00:39:22.526 --> 00:39:24.278 You saw the support we have. 588 00:39:24.862 --> 00:39:28.532 The government is teetering. Soon we can come out of the shadows. 589 00:39:29.116 --> 00:39:31.160 All we need is organization. 590 00:39:31.994 --> 00:39:33.412 A mind like yours. 591 00:39:37.875 --> 00:39:40.920 -[Peter] Who's this Fuldner guy? -[Aharoni] SS Officer. 592 00:39:41.504 --> 00:39:42.963 Worked with the Vatican, 593 00:39:43.047 --> 00:39:47.093 then Peron to get Hitler's higher-ranking officers out of Europe. 594 00:39:47.635 --> 00:39:51.263 They keep a low profile, but they'll make themselves known if we slip up. 595 00:39:52.181 --> 00:39:54.934 -I've written this all down. -Oh. 596 00:39:55.518 --> 00:39:58.479 Yeah, I'll read this. 597 00:39:59.271 --> 00:40:00.398 Right. 598 00:40:02.900 --> 00:40:05.486 [bird tweeting] 599 00:40:13.536 --> 00:40:16.247 [crickets chirrup] 600 00:40:16.664 --> 00:40:18.582 [birds chirping] 601 00:40:36.559 --> 00:40:39.145 [car puttering] 602 00:40:44.859 --> 00:40:46.485 [Peter] The man is a human metronome. 603 00:40:46.569 --> 00:40:50.322 Every morning he goes to work at a Mercedes factory in Gonzales Catan, 604 00:40:50.865 --> 00:40:53.451 same time, same two buses, there and back. 605 00:40:53.784 --> 00:40:55.786 [man] Why don't we grab him at the factory? 606 00:40:55.870 --> 00:40:58.247 [Rafi] It's too public. One witness and we're screwed. 607 00:40:58.330 --> 00:41:02.376 [Peter] And on his journey home it's darker, there's fewer witnesses. 608 00:41:02.585 --> 00:41:04.086 [Dani] Any blind spots? 609 00:41:04.170 --> 00:41:07.006 There are lamp posts here, here, and here. 610 00:41:07.089 --> 00:41:10.968 There's a blind spot about five meters. Should be pitch black at night. 611 00:41:11.051 --> 00:41:12.803 That's where you grab him, 612 00:41:12.887 --> 00:41:15.306 and then hold him here a few hours ahead of flying. 613 00:41:15.389 --> 00:41:17.975 -[Peter] Can we get him to the airport? -No, It's too dangerous. 614 00:41:18.517 --> 00:41:22.521 [Hanna] I'll be giving him micro doses of Haloperidol throughout security. 615 00:41:22.605 --> 00:41:24.315 The set-up needs to be precise, 616 00:41:24.398 --> 00:41:26.734 so fixing it in the back of the car, it's too risky. 617 00:41:27.359 --> 00:41:30.946 The wrong dose and he could slip into cardiac arrest. 618 00:41:32.740 --> 00:41:34.825 Okay. Everyone got what they need? 619 00:41:34.992 --> 00:41:36.202 [Yaakov] Strips of soft metal. 620 00:41:36.285 --> 00:41:38.245 -[Harel] Okay. -Tin, ideally. 621 00:41:38.329 --> 00:41:39.580 [Ilani] Write it down. 622 00:41:39.747 --> 00:41:42.583 I'm putting together a squad of sayanim to help. 623 00:41:42.750 --> 00:41:44.793 Are we sure we can trust the local Jews 624 00:41:44.877 --> 00:41:46.879 to be loyal to us and not the Argentines? 625 00:41:46.962 --> 00:41:48.881 Yeah. Efraim worked with them before, right? 626 00:41:48.964 --> 00:41:52.510 Yeah, that's correct. They know the city, speak the language. 627 00:41:52.635 --> 00:41:53.886 They'll help limit our exposure. 628 00:41:54.678 --> 00:41:57.973 People are gonna say it's a real international Jewish conspiracy. 629 00:41:58.057 --> 00:41:59.767 -[everyone chuckles] -[Harel] Okay. Hey, 630 00:41:59.850 --> 00:42:01.602 the plane will arrive in four days. 631 00:42:01.810 --> 00:42:04.647 This is the last time you're gonna see me until we have him. 632 00:42:05.314 --> 00:42:07.483 If you need me, leave me a note at the Embassy. 633 00:42:07.566 --> 00:42:10.194 Otherwise, no contact in case I'm followed. 634 00:42:10.319 --> 00:42:12.780 We'll exchange money and documents in cafes. 635 00:42:13.280 --> 00:42:16.075 From now on, every move you make, and every second it takes, 636 00:42:16.158 --> 00:42:19.161 counts for everything, so don't make any stupid mistakes. 637 00:42:19.245 --> 00:42:20.621 That's very inspiring. 638 00:42:22.748 --> 00:42:25.459 [car engines motoring] 639 00:42:28.295 --> 00:42:30.631 -[Moshe] What about his family? -[radio in Spanish] 640 00:42:30.714 --> 00:42:32.633 [Moshe] What if they call the police or worse? 641 00:42:32.716 --> 00:42:34.843 [Peter] Authorities aren't gonna stick their necks out 642 00:42:34.927 --> 00:42:36.178 for a Nazi on Independence Day. 643 00:42:36.262 --> 00:42:39.974 And the safe house still isn't right. I'm telling you. Three days isn't enough. 644 00:42:40.057 --> 00:42:42.393 We're gonna make it work. Relax. Stop worrying. 645 00:42:43.978 --> 00:42:47.648 [radio volume increases] 646 00:42:47.731 --> 00:42:50.609 [Moshe] Sounds like Khrushchev got some American. 647 00:42:51.860 --> 00:42:54.238 -Spy pilot I think. -[Peter] Shit. 648 00:42:55.155 --> 00:42:56.198 Poor guy. 649 00:42:57.032 --> 00:43:01.370 I hear the Commies like to use their fingernails, tear 'em out. 650 00:43:01.453 --> 00:43:05.583 [Peter] Shots of adrenaline straight after, stops you from fainting. 651 00:43:07.042 --> 00:43:08.961 [Moshe] Think the Argies would do that to us? 652 00:43:10.296 --> 00:43:13.132 [Moshe] You ever think about whether we'll get to do that to him? 653 00:43:15.092 --> 00:43:16.719 [Peter] That's not why we're here. 654 00:43:16.927 --> 00:43:18.304 [Moshe] Come on, Habibi. 655 00:43:18.804 --> 00:43:21.473 You're telling me that after what that fuck did to us, 656 00:43:21.557 --> 00:43:24.810 you didn't want someone here ready and willing to make him scream? 657 00:43:28.355 --> 00:43:31.317 [construction outside] 658 00:43:38.532 --> 00:43:41.702 -You can have the bed, sir. -Yaakov, son of a bitch. 659 00:43:42.411 --> 00:43:46.165 [Ilani] ...and never return to the same store in the same day. 660 00:43:46.665 --> 00:43:48.459 You'll work in shifts. 661 00:43:48.876 --> 00:43:50.961 -My father... -[Ilani] Graciela? 662 00:43:51.670 --> 00:43:54.131 My father said we'd be paid? 663 00:43:55.507 --> 00:43:57.968 Expenses only, I'm afraid. 664 00:43:59.011 --> 00:44:03.140 The real reward will be when Rabbi Levy dedicates a hymn to you. 665 00:44:03.223 --> 00:44:04.475 [everyone chuckles] 666 00:44:04.558 --> 00:44:08.103 Graciela, you'll work in the safe house. The rest of you... 667 00:44:08.228 --> 00:44:11.940 [upbeat instrumental tango music] 668 00:44:13.442 --> 00:44:15.527 -[Hanna] Do you want another one? -[Peter] Maybe. 669 00:44:15.611 --> 00:44:16.612 [Hanna laughs] 670 00:44:17.821 --> 00:44:21.283 [upbeat instrumental tango music] 671 00:44:22.785 --> 00:44:24.745 [stop watch ticks, stops] 672 00:44:30.918 --> 00:44:32.336 One more. 673 00:44:34.546 --> 00:44:38.258 -[instrumental tango music continues] -[typewriter clacks] 674 00:44:44.682 --> 00:44:46.558 -Hey, Moshe. -[Moshe] Yeah. 675 00:44:47.351 --> 00:44:48.936 Gracias. 676 00:44:49.019 --> 00:44:53.148 -[upbeat instrumental tango music] -[indistinct chatter and laughter] 677 00:45:13.585 --> 00:45:18.006 [instrumental tango music continues] 678 00:45:29.852 --> 00:45:33.480 [train horn blows] 679 00:45:44.324 --> 00:45:45.367 Easy. http://worldmkv.com/ 680 00:45:45.451 --> 00:45:50.831 [heart beating slowly] 681 00:45:53.375 --> 00:45:58.589 -[indistinct chatter] -[heart beating] 682 00:46:00.549 --> 00:46:06.054 -[indistinct chatter] -[heart beating] 683 00:46:09.349 --> 00:46:10.976 -[soldiers laughing] -[camera snapping] 684 00:46:12.352 --> 00:46:16.607 [heartbeat speeds up, grows louder] 685 00:46:16.690 --> 00:46:19.860 [crickets chirrup] 686 00:46:37.586 --> 00:46:38.796 Talk to me. 687 00:46:43.550 --> 00:46:45.511 I saw him with his boy. 688 00:46:48.472 --> 00:46:51.725 His son. Beautiful little boy. 689 00:46:54.645 --> 00:46:56.730 They were watching the trains go by. 690 00:47:04.696 --> 00:47:06.114 We're gonna get him. 691 00:47:16.083 --> 00:47:17.835 He needs catching first. 692 00:47:24.383 --> 00:47:27.761 MAY 11TH, 1960 693 00:47:49.741 --> 00:47:51.243 [exhales] 694 00:47:52.286 --> 00:47:53.745 [exhales] 695 00:47:56.290 --> 00:47:57.583 [exhales] 696 00:47:57.833 --> 00:47:58.876 [sighs] 697 00:48:19.605 --> 00:48:22.816 [indistinct chatter] 698 00:49:38.725 --> 00:49:41.353 -[man 1 in Spanish] Need any help? -[man 2 in Spanish] No, thank you. 699 00:49:41.436 --> 00:49:42.312 [man 3] No. 700 00:49:42.813 --> 00:49:44.106 [thunder rumbles] 701 00:49:48.527 --> 00:49:50.028 Who the hell was that? 702 00:49:52.197 --> 00:49:53.865 You ever seen that guy before? 703 00:49:54.241 --> 00:49:55.492 [Peter] Here he comes. 704 00:49:57.202 --> 00:49:58.036 [bus approaches] 705 00:50:04.334 --> 00:50:06.003 I don't wanna touch his mouth. 706 00:50:12.342 --> 00:50:13.885 [brakes screech] 707 00:50:34.489 --> 00:50:36.742 -[Peter] Where is he? -[Rafi] Shit. He knows. He must know. 708 00:50:36.825 --> 00:50:37.951 [Aharoni] We need to leave. 709 00:50:38.035 --> 00:50:40.328 His wife and kid are home. He wouldn't leave without them. 710 00:50:40.412 --> 00:50:42.622 -[Rafi] He's done it before. -We have to warn the others. 711 00:50:42.706 --> 00:50:44.041 Let's go. Let's go! 712 00:50:53.508 --> 00:50:54.718 [bus driving] 713 00:50:58.513 --> 00:50:59.389 Look. 714 00:51:07.105 --> 00:51:08.607 [brakes screech] 715 00:51:13.737 --> 00:51:15.447 [bus accelerates] 716 00:51:31.630 --> 00:51:32.464 Him.. 717 00:51:34.549 --> 00:51:37.302 -[Moshe] It's him. -[Aharoni] Why is there a second bus? 718 00:51:38.345 --> 00:51:41.098 And that cyclist. I don't know, something feels off. 719 00:51:44.434 --> 00:51:45.477 Your call. 720 00:51:47.270 --> 00:51:48.396 Start the engine. 721 00:51:50.690 --> 00:51:52.526 [thunder rumbles] 722 00:51:52.609 --> 00:51:54.152 [Peter whispering in Spanish] 723 00:51:56.655 --> 00:51:58.073 [whispering in Spanish] 724 00:52:09.709 --> 00:52:11.503 [whispering in Spanish] 725 00:52:19.469 --> 00:52:21.179 [Peter speaking in Spanish] 726 00:52:23.974 --> 00:52:26.685 -[thunder rumbles] -[Eichmann grunts] 727 00:52:27.727 --> 00:52:28.645 [Eichmann groans] 728 00:52:31.982 --> 00:52:34.401 [grunts continue] 729 00:52:35.110 --> 00:52:36.361 [screams] Ah! 730 00:52:42.742 --> 00:52:44.035 [grunts] 731 00:52:54.796 --> 00:52:56.381 [grunts] 732 00:52:59.467 --> 00:53:01.636 [grunts continue] 733 00:53:04.014 --> 00:53:05.390 [Hanna] Ah. 734 00:53:06.850 --> 00:53:08.059 [Hanna grunts] 735 00:53:08.435 --> 00:53:11.229 -Get the sedative. I got him. -Make a sound and I'll kill you. 736 00:53:12.522 --> 00:53:14.733 [Peter] Just be quiet, you'll be all right. 737 00:53:17.152 --> 00:53:18.403 [driver] Hang on! 738 00:53:27.370 --> 00:53:29.080 [Rafi] Okay. Let's go. 739 00:54:20.924 --> 00:54:22.259 [Peter] Cover his hands. 740 00:54:29.849 --> 00:54:32.435 [guard speaking Spanish] Diplomatic plates. Wave them through. 741 00:54:32.644 --> 00:54:34.813 [indistinct chatter in Spanish] 742 00:55:28.575 --> 00:55:31.536 If you speak without being spoken to, you will be gagged. 743 00:55:35.123 --> 00:55:36.624 Open your eyes. 744 00:55:50.597 --> 00:55:52.515 I want you to tell me your name. 745 00:55:55.477 --> 00:55:58.396 [Eichmann] My name is Ricardo Klement. I'm a Jew from Palestine. 746 00:55:58.480 --> 00:55:59.481 No, you're not. 747 00:55:59.564 --> 00:56:01.566 [Eichmann] I was born in Serona, the German quarter. 748 00:56:01.649 --> 00:56:03.193 I know my prayers. Listen. 749 00:56:03.276 --> 00:56:04.110 Tell me your name. 750 00:56:04.194 --> 00:56:08.156 Shma Yisrael, adonai elohenu, adonai echad. 751 00:56:10.325 --> 00:56:11.326 [Eichmann] You see? 752 00:56:12.869 --> 00:56:14.287 You've made a mistake. 753 00:56:14.954 --> 00:56:16.039 [chuckles] 754 00:56:18.500 --> 00:56:21.086 Drop me anywhere. Blindfold me. 755 00:56:21.836 --> 00:56:23.713 I won't tell anyone what you've done. 756 00:56:25.507 --> 00:56:27.258 [in Hebrew] Where did you live? 757 00:56:28.885 --> 00:56:30.970 I'll admit I'm a little rusty. 758 00:56:31.763 --> 00:56:35.308 You were born in Solingen in 1906. 759 00:56:35.850 --> 00:56:37.685 Your father was named Adolf. 760 00:56:38.269 --> 00:56:41.356 -Your mother Maria Shefferling. -I don't know those names. 761 00:56:43.358 --> 00:56:45.485 It's not true. My surname's Klement. 762 00:56:45.568 --> 00:56:48.571 Yet the boy you raise has the name Eichmann, does he not? 763 00:56:48.655 --> 00:56:50.824 His father died during the war. 764 00:56:52.283 --> 00:56:55.537 So, you let another man's progeny call you father. 765 00:57:00.291 --> 00:57:01.918 What is your current profession? 766 00:57:02.001 --> 00:57:03.586 Foreman. Mercedes Benz factory. 767 00:57:03.670 --> 00:57:06.131 -Current address. -14 Garibaldi Street. 768 00:57:06.214 --> 00:57:07.632 -What is-- -What is your wife's name? 769 00:57:07.715 --> 00:57:09.384 Vera. Vera Liebl. 770 00:57:09.467 --> 00:57:11.928 Who is your son Klaus's father? What is your name? 771 00:57:13.430 --> 00:57:14.931 I am Ricardo Klement. 772 00:57:15.932 --> 00:57:18.685 So, you raise another man's child, 773 00:57:18.768 --> 00:57:20.895 but you feel only obligation, correct? 774 00:57:21.980 --> 00:57:24.065 Should something happen to him, like, 775 00:57:24.732 --> 00:57:27.444 oh, I don't know, let's say he should suddenly... 776 00:57:29.279 --> 00:57:30.905 disappear tomorrow, 777 00:57:32.198 --> 00:57:33.825 a part of you wouldn't care? 778 00:57:39.289 --> 00:57:42.083 You once had a mistress named Maria Masenbucher. 779 00:57:42.167 --> 00:57:44.502 -Did you not? -Not that I recall. 780 00:57:45.420 --> 00:57:48.006 That's interesting, because she gave us a picture. 781 00:57:55.597 --> 00:57:57.724 Do you recognize the man in this picture? 782 00:58:00.101 --> 00:58:01.686 I can't see him clearly. 783 00:58:02.103 --> 00:58:03.646 Who has his glasses? 784 00:58:11.821 --> 00:58:14.032 The man in this picture is you. 785 00:58:14.616 --> 00:58:18.745 SS number 45381. Am I correct? 786 00:58:21.873 --> 00:58:26.127 Again. Your number was 45381. 787 00:58:26.503 --> 00:58:29.923 [Aharoni] Your number was 45381. 788 00:58:30.006 --> 00:58:34.010 45381. 45381! 789 00:58:34.093 --> 00:58:37.013 It was 4-5-3-2-6. 790 00:58:47.524 --> 00:58:49.317 Enough. I accept my fate. 791 00:58:51.986 --> 00:58:53.988 My name is Adolf Eichmann. 792 00:59:00.453 --> 00:59:02.038 -L'Chaim. -L'Chaim. 793 00:59:02.121 --> 00:59:03.998 -L'Chaim. -[all] L'Chaim. 794 00:59:04.082 --> 00:59:05.583 [cheering and chuckles] 795 00:59:05.833 --> 00:59:08.127 -[Rafi] All right. -[Hanna laughs] 796 00:59:08.378 --> 00:59:10.004 [more chuckles and laughs] 797 00:59:10.380 --> 00:59:12.465 [Rafi] Enjoy. We pack up after dinner. 798 00:59:13.508 --> 00:59:14.467 What's wrong? 799 00:59:16.219 --> 00:59:17.470 [Peter] We've got him. 800 00:59:19.556 --> 00:59:20.390 Peace? 801 00:59:23.059 --> 00:59:28.231 My mama spends her days in a dark apartment alone, 802 00:59:28.773 --> 00:59:30.817 because of what men like him have done. 803 00:59:31.985 --> 00:59:34.320 When she can see the look on Eichmann's face 804 00:59:34.404 --> 00:59:36.906 when he finds himself in a country full of us, 805 00:59:37.865 --> 00:59:39.325 that's when I'll have peace. 806 00:59:44.914 --> 00:59:48.001 Come on, Klaus. Rack your brain. Who knew? 807 01:00:01.389 --> 01:00:02.515 [loud knocking] 808 01:00:03.016 --> 01:00:05.393 [dog barking] 809 01:00:06.894 --> 01:00:08.646 -[officer] Lothar Hermann? -[in Spanish] Yes. 810 01:00:08.855 --> 01:00:10.481 [officer in Spanish] Is your daughter home? 811 01:00:11.065 --> 01:00:12.817 [Lothar in Spanish] She's out of the country. 812 01:00:13.276 --> 01:00:14.819 [officer in Spanish] Take him. 813 01:00:14.902 --> 01:00:17.238 [Lothar speaking in Spanish] 814 01:00:17.322 --> 01:00:18.573 [Lothar speaking Spanish] 815 01:00:18.656 --> 01:00:22.035 [car motoring away] 816 01:00:24.245 --> 01:00:26.331 [airport worker speaking in Spanish] 817 01:00:28.291 --> 01:00:29.876 [Ilani in Spanish] Is the plane ready? 818 01:00:30.168 --> 01:00:31.669 [in Spanish] I've got bad news. 819 01:00:33.129 --> 01:00:35.882 [Peter] All right, let's get changed and get out of here. 820 01:00:35.965 --> 01:00:37.300 [Ilani] Listen everyone. 821 01:00:38.217 --> 01:00:40.345 [door opens and closes] 822 01:00:41.763 --> 01:00:43.097 There is a problem with the flight. 823 01:00:43.181 --> 01:00:44.349 -[Peter] What? -[Harel] What? 824 01:00:44.682 --> 01:00:46.684 The airport says it's delayed by ten days. 825 01:00:46.768 --> 01:00:49.312 -Nobody knows. -[Peter] Shit. Ten days! Oh, shit. 826 01:00:50.229 --> 01:00:53.399 It's coincidence. It's too soon for anyone to know. 827 01:00:53.483 --> 01:00:55.652 -Not if they found the glasses. -[Aharoni] They know. 828 01:00:55.735 --> 01:01:00.657 [Rafi] Okay. Ephraim, tomorrow morning you and Moshe, you return the cars. 829 01:01:00.740 --> 01:01:03.159 If they quibble about damages, you pay whatever they say. 830 01:01:03.242 --> 01:01:05.119 -[Ilani] We'll need money. -I'll take care of it. 831 01:01:05.203 --> 01:01:07.955 We're gonna need to watch him 24 hours a day. We'll do it in shifts. 832 01:01:08.039 --> 01:01:09.666 Now you need us in the room with him? 833 01:01:09.749 --> 01:01:11.834 He could swallow his tongue, try to hang himself. 834 01:01:11.918 --> 01:01:14.045 We're not gonna let him get out of this. Understood? 835 01:01:15.129 --> 01:01:17.507 [Rafi] Aharoni's the only one who speaks to him. 836 01:01:17.590 --> 01:01:20.343 If you have something to say, keep it to yourself. Got it? 837 01:01:20.426 --> 01:01:21.803 [Moshe] And if they find us? 838 01:01:22.303 --> 01:01:24.138 We're not just gonna let him go, are we? 839 01:01:24.222 --> 01:01:25.306 [Rafi] Hey. Shh. 840 01:01:25.390 --> 01:01:28.518 -Quiet. He can hear everything. -[Peter] We have him. 841 01:01:29.686 --> 01:01:34.774 Now we just lay low, play the "who's the worst cook than Rafi?" game. 842 01:01:34.857 --> 01:01:36.734 -Mm-hmm. -[Peter] Hard part's over. 843 01:01:43.032 --> 01:01:47.578 [birds chirping] 844 01:01:50.164 --> 01:01:51.416 [loud clunk] 845 01:02:04.595 --> 01:02:06.347 [bed rattles] 846 01:02:30.037 --> 01:02:32.206 [vapor escaping] 847 01:03:12.413 --> 01:03:15.583 [indistinct chatter] 848 01:03:25.927 --> 01:03:29.222 [Rafi] Germany issued an extradition request a few months back 849 01:03:29.347 --> 01:03:31.265 and they suspect he's hiding here, too. 850 01:03:31.349 --> 01:03:33.768 [Harel] Okay. From now on, nobody leave this house. 851 01:03:33.851 --> 01:03:36.729 -[Aharoni] That's right. We all sit tight. -[Hanna] A scared old blind man. 852 01:03:36.813 --> 01:03:39.232 -It's our fault they got him. -[Peter] What are you doing here? 853 01:03:39.315 --> 01:03:41.150 [Hanna] Peter, listen to this. [sighs] 854 01:03:42.610 --> 01:03:46.322 The police arrested Lothar Hermann, claiming he's Joseph Mengele. 855 01:03:46.405 --> 01:03:48.366 -Joseph Mengele. -[Rafi] Yeah. 856 01:03:48.449 --> 01:03:49.951 The angel of death himself. 857 01:03:50.034 --> 01:03:52.370 -[Hanna] This is a bad joke. -This is Fuldner's people. 858 01:03:52.453 --> 01:03:53.830 They're using him as bait. 859 01:03:53.913 --> 01:03:56.833 [Harel] It's worse than that. El Al is refusing to send a plane. 860 01:03:57.208 --> 01:03:59.085 They say first they need something from us. 861 01:04:00.586 --> 01:04:04.507 A signed document from Eichmann saying he'll willingly come to Israel. 862 01:04:04.590 --> 01:04:05.424 [Peter] What? 863 01:04:05.508 --> 01:04:07.468 -They're out of their minds. -Enough! 864 01:04:10.555 --> 01:04:12.014 Can't we have Dani fake it? 865 01:04:12.098 --> 01:04:14.600 No, we have no idea what his signature looks like. 866 01:04:14.684 --> 01:04:15.518 Aharoni. 867 01:04:17.353 --> 01:04:19.355 Can you squeeze a signature out of him? 868 01:04:20.731 --> 01:04:21.858 Can you? 869 01:04:22.066 --> 01:04:23.192 Of course, yeah. 870 01:04:24.277 --> 01:04:27.947 Well, he's going to need to read it. Did you replace the glasses that you lost? 871 01:04:31.868 --> 01:04:34.537 Thank you. For these. 872 01:04:37.456 --> 01:04:38.541 [Eichmann] I'm grateful. 873 01:04:52.471 --> 01:04:55.892 You want me to stand trial in place of an entire regime? 874 01:04:56.392 --> 01:04:58.519 I'm offering you a fair trial. 875 01:04:58.686 --> 01:05:02.690 If these are German crimes, they should be tried in German courts. 876 01:05:04.483 --> 01:05:07.737 -That's not an option. -Ask your superiors to negotiate. 877 01:05:08.112 --> 01:05:09.864 If they refuse, I do, too. 878 01:05:10.948 --> 01:05:12.950 I've no desire to be your scapegoat. 879 01:05:13.034 --> 01:05:17.663 I'd argue the Architect of the Final Solution has plenty to answer for. 880 01:05:18.247 --> 01:05:22.710 The Architect... of the Final Solution. 881 01:05:22.793 --> 01:05:25.588 -Do you deny your title? -We love nicknames. 882 01:05:27.214 --> 01:05:29.175 They used to call me the Little Jew. 883 01:05:29.759 --> 01:05:31.052 Did you know that? 884 01:05:34.221 --> 01:05:35.973 I read about Nuremberg. 885 01:05:37.475 --> 01:05:40.686 Those swine, Wisliceny and H?ttl. 886 01:05:42.188 --> 01:05:44.398 Blaming the absent to escape the noose. 887 01:05:44.482 --> 01:05:47.360 Well, then refute them. Come to Israel. 888 01:05:47.860 --> 01:05:49.570 Make your case to the world. 889 01:05:51.447 --> 01:05:53.115 I would rather die... 890 01:05:53.783 --> 01:05:57.745 than have my history told the way someone else would like it to have been. 891 01:05:59.163 --> 01:06:01.874 You have no interest in what I have to say, 892 01:06:02.375 --> 01:06:05.086 unless it confirms what you think you already know. 893 01:06:06.379 --> 01:06:09.799 [Aharoni] Tell me, what is it that I think I already know? 894 01:06:10.341 --> 01:06:11.801 The... 895 01:06:14.553 --> 01:06:16.639 -May I have a cigarette? -You may not. 896 01:06:20.309 --> 01:06:23.312 [Eichmann] The exact consequences of my work were kept hidden from me. 897 01:06:23.396 --> 01:06:26.440 I was merely a cog in a machine... 898 01:06:26.524 --> 01:06:29.318 -[indistinct chatter] -...digging its way to hell. 899 01:06:31.779 --> 01:06:35.741 By the end, I was chained to my desk. 900 01:06:36.242 --> 01:06:37.827 Twenty hours a day. 901 01:06:40.204 --> 01:06:42.164 My job was simple. 902 01:06:43.082 --> 01:06:45.710 Save the country I love from being destroyed. 903 01:06:48.254 --> 01:06:50.006 Is your job any different? 904 01:06:52.466 --> 01:06:56.053 But none of what I say matters. Your lawyers and your lying press 905 01:06:57.054 --> 01:07:00.766 will try the man they think they know, not the one who sits before you now. 906 01:07:08.816 --> 01:07:11.444 [Rafi] Forty, sixty, eighty, five hundred. 907 01:07:11.986 --> 01:07:13.070 Okay. 908 01:07:16.365 --> 01:07:17.199 Graciela? 909 01:07:21.495 --> 01:07:22.747 -[Rafi] Eh... -Si? 910 01:07:23.414 --> 01:07:24.665 [Rafi] Uh, groceries. 911 01:07:38.596 --> 01:07:40.139 [Aharoni] Can someone else feed him? 912 01:07:40.222 --> 01:07:42.099 -[Moshe] It's your turn. -[Aharoni] I know. 913 01:07:43.267 --> 01:07:46.062 I'm... I'm asking for a favor. 914 01:07:58.199 --> 01:07:59.575 [chewing] 915 01:08:00.326 --> 01:08:01.368 [inhales] 916 01:08:02.203 --> 01:08:03.829 [inhales heavily] 917 01:08:12.797 --> 01:08:13.881 [clears throat] 918 01:08:15.049 --> 01:08:16.300 [inhales] 919 01:08:18.427 --> 01:08:20.429 [chewing] 920 01:08:30.481 --> 01:08:31.690 [Peter] All done. 921 01:08:35.402 --> 01:08:37.905 You're the man who grabbed me. I know your voice. 922 01:08:42.118 --> 01:08:43.077 Yes. 923 01:08:46.413 --> 01:08:49.250 Please, just tell me. My family, are they safe? 924 01:09:08.269 --> 01:09:12.731 -[church bells toll] -[doves chirping] 925 01:09:15.526 --> 01:09:17.069 [Klaus] You said you had news. 926 01:09:20.156 --> 01:09:23.742 Do you know the number of people buried here because they wouldn't listen? 927 01:09:23.826 --> 01:09:26.203 Everyone should visit this place once in a while 928 01:09:26.287 --> 01:09:32.126 to remember things can go the wrong way if you don't behave the proper way. 929 01:09:32.960 --> 01:09:36.213 Two Jews returned a rented Buick to a shop near Acassuso. 930 01:09:36.797 --> 01:09:38.883 [Carlos] They paid for it in US dollars, 931 01:09:39.508 --> 01:09:41.385 but the vendor called the police 932 01:09:41.468 --> 01:09:44.638 when he saw the license plate had been tampered with. 933 01:09:44.722 --> 01:09:46.974 -And the rental documents? -We don't know. 934 01:09:47.057 --> 01:09:48.976 Their identification was forged. 935 01:09:49.852 --> 01:09:51.729 We'll talk to shopkeepers. 936 01:09:51.812 --> 01:09:55.524 If so much as an empanada is paid for in dollars, I want us to know. 937 01:10:00.321 --> 01:10:01.989 [Peter] It's too tight. 938 01:10:02.072 --> 01:10:04.700 [Ilani] Don't any of them come with some actual shape to them? 939 01:10:05.576 --> 01:10:08.579 -Is there any medium? Okay. -[Harel] We are running out of time. 940 01:10:08.662 --> 01:10:10.122 [Harel] We have to get the signature. 941 01:10:10.206 --> 01:10:11.707 [Aharoni] He's being belligerent. 942 01:10:11.790 --> 01:10:14.501 The problem is he's got no incentive to sign it. 943 01:10:14.585 --> 01:10:17.296 If the easy way doesn't work, do it the hard way. 944 01:10:17.379 --> 01:10:18.631 You have my permission. 945 01:10:18.714 --> 01:10:23.344 This guy convinced rabbis to load the trains themselves. 946 01:10:23.886 --> 01:10:25.095 [Peter] And not by force. 947 01:10:26.722 --> 01:10:29.475 You can't strong arm a guy like that, 948 01:10:30.142 --> 01:10:34.730 but if we can relate to him, if you appeal to his-- 949 01:10:34.813 --> 01:10:35.773 Humanity? 950 01:10:36.690 --> 01:10:40.653 His ego makes him feel like he's in control. 951 01:10:40.736 --> 01:10:43.906 I appreciate you're trying to help, but he's as slippery as they come. 952 01:10:43.989 --> 01:10:48.619 Spots tricks a mile away. This only works if we wear him down. 953 01:10:48.702 --> 01:10:50.996 If he knows there's no escape, eventually he'll yield. 954 01:10:51.080 --> 01:10:52.957 -That's not working. -You've done your job. 955 01:10:53.499 --> 01:10:55.000 Will you leave me to do mine? 956 01:11:09.265 --> 01:11:11.850 [Eichmann] Let's put the shoe on your foot, shall we? 957 01:11:12.434 --> 01:11:15.271 You're a soldier ordered to make me sign this, 958 01:11:15.354 --> 01:11:18.732 but are you or your superiors responsible for that order? 959 01:11:22.194 --> 01:11:24.280 I'm offering you a fair trial. 960 01:11:34.915 --> 01:11:36.000 [banging] 961 01:11:36.083 --> 01:11:37.167 [sigh] 962 01:11:38.919 --> 01:11:40.170 [banging continues] 963 01:11:45.342 --> 01:11:47.886 [Eichmann] Herr Captor, I need the lavatory, please. 964 01:11:48.470 --> 01:11:51.640 It's quite serious. 965 01:11:57.313 --> 01:12:00.482 This would be much easier if I had something to read. 966 01:12:00.566 --> 01:12:02.776 Should we lend him your copy of Mein Kampf or mine? 967 01:12:05.738 --> 01:12:10.200 I remember visiting my father at the Tramway and Electrical. I was nine. 968 01:12:11.702 --> 01:12:14.288 He introduces me so proudly. 969 01:12:14.872 --> 01:12:19.585 "My boy!" He says, "This is my boy!" 970 01:12:20.502 --> 01:12:26.300 So, imagine my dismay when I had to use the bathroom and unleash sheer hell. 971 01:12:29.595 --> 01:12:31.555 [Eichmann groans] 972 01:12:32.264 --> 01:12:35.225 I said, "Everybody does it, Papa. Everybody shits." 973 01:12:38.937 --> 01:12:42.274 I think about that still, to this day. 974 01:12:45.652 --> 01:12:46.737 [sniffs] 975 01:12:47.571 --> 01:12:50.532 If only you'd cover my nose as well as my eyes. 976 01:12:51.241 --> 01:12:53.077 [Yaakov] So, this is the master race. 977 01:12:53.160 --> 01:12:55.704 Oh, we used to say to be the perfect Nazi, 978 01:12:55.788 --> 01:12:59.291 you had to be as slim as Goering, as tall as Goebbels, and as blond as Hitler! 979 01:12:59.375 --> 01:13:00.626 [laughs] 980 01:13:14.306 --> 01:13:16.266 May I wipe now, Herr Captor? 981 01:13:22.272 --> 01:13:24.566 [Eichmann] My family, are they safe, please? 982 01:13:30.614 --> 01:13:32.449 -Of course, they are. -[gasps] 983 01:13:33.117 --> 01:13:34.743 -What do you think of us? -Thank you. 984 01:13:34.827 --> 01:13:36.495 [clears throat] Thank you. 985 01:13:37.788 --> 01:13:39.289 Herr Captor. 986 01:13:42.000 --> 01:13:46.130 I wonder if I might keep speaking with you. 987 01:13:46.630 --> 01:13:49.675 That Jobnik they send, he won't listen. 988 01:13:49.758 --> 01:13:50.926 [door opens] 989 01:13:52.010 --> 01:13:53.262 [door closes] 990 01:13:54.012 --> 01:13:55.222 [sighs] 991 01:14:14.450 --> 01:14:17.619 Round face, straight brown hair. Heavy set. 992 01:14:17.911 --> 01:14:20.539 I want eyes at all major transit points. 993 01:14:20.622 --> 01:14:23.584 This is one of the Jews who took Ricardo Klement. 994 01:14:23.667 --> 01:14:26.003 -[Moshe] Do you want some more? -[Hanna] No, thank you. 995 01:14:26.753 --> 01:14:29.506 [Yaakov] Oh, great, beef again. 996 01:14:30.215 --> 01:14:31.842 I'd kill for a fish. 997 01:14:32.259 --> 01:14:34.011 [Rafi] Shut up and eat your cubed cheese. 998 01:14:34.094 --> 01:14:35.596 Why is it so bland? 999 01:14:35.929 --> 01:14:38.515 -[Aharoni] It's missing the bacteria. -Or a nice goat's cheese. 1000 01:14:38.599 --> 01:14:40.559 [Rafi] You know that Lifta cheese back home? 1001 01:14:41.059 --> 01:14:42.478 It's really strong. 1002 01:14:42.561 --> 01:14:45.981 [chuckling You remember when Miriam made a cheesecake with it by accident 1003 01:14:47.065 --> 01:14:49.818 and you ate a whole slice just to make her happy. 1004 01:14:50.027 --> 01:14:52.654 [laughing] "No, Mir, this is really good. Thank you." 1005 01:14:54.490 --> 01:14:56.116 You know, Lifta is an Arab cheese. 1006 01:14:56.783 --> 01:14:58.952 Is it? I didn't, uh, 1007 01:14:59.203 --> 01:15:02.456 -ask to see its papers. -Oh, this is a joke, right? 1008 01:15:03.290 --> 01:15:05.375 [Moshe] Giving money to our enemies. 1009 01:15:05.459 --> 01:15:07.127 The people who want us dead. It's hilarious. 1010 01:15:07.211 --> 01:15:09.546 Aharoni, you tried that one yet? 1011 01:15:10.047 --> 01:15:12.799 -See if it works on Eichmann. -He'll sign. We're close. 1012 01:15:12.883 --> 01:15:15.093 We should string him up and beat a signature out of him. 1013 01:15:15.719 --> 01:15:18.597 [Moshe] That's what they'd do to us, but no, that'd be too easy. 1014 01:15:18.680 --> 01:15:20.098 Instead we have to feed him. 1015 01:15:20.891 --> 01:15:23.310 Relax, Moshe. It's just cheese. 1016 01:15:23.852 --> 01:15:25.020 [Ilani] Moshe. 1017 01:15:26.980 --> 01:15:28.315 You're up next. 1018 01:15:30.359 --> 01:15:31.735 No, it's all right. 1019 01:15:32.319 --> 01:15:33.737 [Peter] I'll take his shift. 1020 01:16:08.355 --> 01:16:09.731 [exhales] 1021 01:16:11.233 --> 01:16:12.401 Why won't you sign? 1022 01:16:12.484 --> 01:16:16.446 I'm an Argentine citizen accused of crimes committed in Germany. 1023 01:16:16.530 --> 01:16:17.823 Don't be modest. 1024 01:16:18.615 --> 01:16:22.119 Lithuania, Hungary, Poland. You were quite the traveler. 1025 01:16:22.202 --> 01:16:24.371 I should be tried in one of those countries. 1026 01:16:24.830 --> 01:16:25.664 Nah. 1027 01:16:27.874 --> 01:16:29.209 I don't buy it. 1028 01:16:35.716 --> 01:16:39.595 You can't win a war if soldiers don't follow their orders. 1029 01:16:39.678 --> 01:16:40.721 [Peter scoffs] 1030 01:16:41.263 --> 01:16:43.098 No, that's not good enough. 1031 01:16:44.224 --> 01:16:47.477 -The truth will out. -What is truth? Whose truth? 1032 01:16:51.356 --> 01:16:54.276 -No one will listen to me. -I wanna listen. 1033 01:16:54.359 --> 01:16:56.862 Be treated like a dog. A show trial. http://worldmkv.com/ 1034 01:16:58.030 --> 01:17:00.991 To pin everything on me. We held those, too, you know. 1035 01:17:01.074 --> 01:17:03.535 The preening prosecutors, the compliant judges. 1036 01:17:17.132 --> 01:17:19.092 [inhales] My God. This-- 1037 01:17:19.259 --> 01:17:20.677 [sighs deeply] 1038 01:17:22.387 --> 01:17:23.889 [inhales] That's-- 1039 01:17:26.600 --> 01:17:28.101 You look like shit. 1040 01:17:30.354 --> 01:17:31.521 [sharp chuckle] 1041 01:17:39.029 --> 01:17:41.323 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 1042 01:17:41.406 --> 01:17:45.160 Some of your men want to. I can smell it when they're in the room. 1043 01:17:46.870 --> 01:17:50.332 -May I ask you something? -I'm not in a position to refuse. 1044 01:17:53.251 --> 01:17:56.838 Is it true you called the camps "liquidation machines"? 1045 01:17:56.922 --> 01:17:59.049 Mengele called you all kosher salami. 1046 01:17:59.132 --> 01:18:02.344 Everyone used flippant terms for dirty work. 1047 01:18:04.513 --> 01:18:08.016 -To make us seem like animals. -We're all animals. 1048 01:18:08.809 --> 01:18:10.977 Fighting for scraps on the Serengeti. 1049 01:18:11.812 --> 01:18:14.314 Some of us just have bigger teeth than others. 1050 01:18:20.779 --> 01:18:22.406 You know I tried to help. 1051 01:18:22.781 --> 01:18:25.951 For years, I got your people out of the country. 1052 01:18:27.077 --> 01:18:28.954 That was my solution. 1053 01:18:29.162 --> 01:18:32.207 I wanted the Jews sent to Madagascar. 1054 01:18:32.290 --> 01:18:36.169 Yes, dying of malaria is nicer than poisoned gas. Very thoughtful of you. 1055 01:18:37.879 --> 01:18:39.589 Other countries wouldn't take you. 1056 01:18:41.675 --> 01:18:44.761 But that didn't stop me from trying. I negotiated. 1057 01:18:45.387 --> 01:18:47.347 With your Dr. Kasztner in Hungary. 1058 01:18:47.848 --> 01:18:49.808 Trucks for lives. 1059 01:18:50.684 --> 01:18:52.811 We tried to save Jewish lives. 1060 01:18:54.062 --> 01:18:55.313 He was a hero, 1061 01:18:56.314 --> 01:18:59.776 yet your people shot him in cold blood. Imagine what they'd do to me. 1062 01:19:02.654 --> 01:19:04.740 -[Peter] I didn't know about that. -Hmm. 1063 01:19:06.491 --> 01:19:08.660 That's why you're here, Herr Captor. 1064 01:19:09.202 --> 01:19:11.580 To make me think Israel will listen to me. 1065 01:19:11.663 --> 01:19:14.082 I just always fancied myself a barber. 1066 01:19:14.708 --> 01:19:15.751 Your razor. 1067 01:19:17.085 --> 01:19:18.295 The brand? 1068 01:19:20.046 --> 01:19:22.007 It's a lot older than you, I think. 1069 01:19:22.549 --> 01:19:24.801 From Solingen, like me. 1070 01:19:27.971 --> 01:19:29.639 My Papa died in Israel. 1071 01:19:31.600 --> 01:19:34.728 One of those pesky Jews who survived. 1072 01:19:34.811 --> 01:19:35.687 [Adolf] Oh. 1073 01:19:36.229 --> 01:19:38.023 So, you didn't lose anyone. 1074 01:19:39.608 --> 01:19:40.650 I'm glad. 1075 01:19:41.568 --> 01:19:46.448 I don't know what I'd have become if my family had... 1076 01:19:56.625 --> 01:19:57.709 [Peter] I spoke to him. 1077 01:19:59.085 --> 01:20:00.295 [Hanna] Why? 1078 01:20:01.254 --> 01:20:02.798 I was trying to get him to sign. 1079 01:20:04.049 --> 01:20:05.926 -Curious. -What did he say to you? 1080 01:20:07.469 --> 01:20:09.304 He said we're all animals. 1081 01:20:11.181 --> 01:20:12.224 The Jews? 1082 01:20:12.307 --> 01:20:15.644 No, no, everybody. Jews, Germans. All animals. 1083 01:20:19.815 --> 01:20:20.857 Bullshit. 1084 01:20:23.276 --> 01:20:25.987 If we're animals, he would be in pieces now. 1085 01:20:26.071 --> 01:20:28.323 -He says he was following orders. -He chose to do it. 1086 01:20:30.367 --> 01:20:32.911 And we are choosing to keep him alive. 1087 01:20:34.120 --> 01:20:36.957 To let him speak, but not here, not now. 1088 01:20:43.421 --> 01:20:44.631 Keep your distance. 1089 01:20:49.719 --> 01:20:52.055 -[music playing] -[Peter] Eleven... 1090 01:20:52.931 --> 01:20:53.807 twelve... 1091 01:20:55.183 --> 01:20:56.268 thirteen. 1092 01:20:56.560 --> 01:20:57.936 The boys love this. 1093 01:20:58.019 --> 01:20:59.563 -Fourteen -I prefer the older stuff. 1094 01:20:59.646 --> 01:21:01.356 -Carlito Gardel. -Fifteen. 1095 01:21:01.439 --> 01:21:04.067 -El Zorzal Criollo. -Sixteen. 1096 01:21:04.943 --> 01:21:06.695 -Seventeen. -[pants] Enough. 1097 01:21:07.195 --> 01:21:09.489 -Enough? -Enough. 1098 01:21:13.368 --> 01:21:15.745 [pants] Tell me about you, 1099 01:21:17.038 --> 01:21:18.373 Herr Captor. 1100 01:21:19.249 --> 01:21:22.252 I want to know what it was that brought our lives together like this. 1101 01:21:23.295 --> 01:21:24.462 [laughs] 1102 01:21:25.046 --> 01:21:28.091 How about this? You sign, I'll tell you anything you want to know. 1103 01:21:28.174 --> 01:21:31.678 Ah-ha. You're striking a deal. 1104 01:21:36.391 --> 01:21:38.226 I'm establishing a trading post. 1105 01:21:39.394 --> 01:21:42.188 But I'm fresh out of trucks before you ask. 1106 01:21:42.272 --> 01:21:43.440 It is... ha! 1107 01:21:45.233 --> 01:21:47.986 It is poor form to negotiate from a position of weakness. 1108 01:21:48.069 --> 01:21:49.779 There's an art to these things. 1109 01:21:50.238 --> 01:21:53.325 Always know the man who sits across the bargaining table. 1110 01:21:54.159 --> 01:21:55.577 Well, now's your chance. 1111 01:21:56.912 --> 01:21:59.247 You sign, I'll tell you anything you wanna know. 1112 01:21:59.456 --> 01:22:01.124 I would like to offer a counter. 1113 01:22:02.959 --> 01:22:05.795 Your name in return for my consideration of your terms. 1114 01:22:05.879 --> 01:22:06.880 Just your name. 1115 01:22:11.635 --> 01:22:13.136 Is that asking so much? 1116 01:22:18.224 --> 01:22:20.060 -Dani. -[coughs] 1117 01:22:20.226 --> 01:22:21.603 [Harel] We are running out of time. 1118 01:22:24.314 --> 01:22:25.607 [Dani clears throat] 1119 01:22:25.690 --> 01:22:27.150 [Harel] I'll see you in an hour. 1120 01:22:28.860 --> 01:22:30.946 [door opens and closes] 1121 01:22:32.572 --> 01:22:35.784 I am so close, sir. He's going to break. I know he's going to break. 1122 01:22:35.867 --> 01:22:38.078 [Rafi] We're hearing Nazis are searching the neighborhood. 1123 01:22:38.161 --> 01:22:40.664 I recommend we move Eichmann to another safe house. 1124 01:22:40.747 --> 01:22:42.791 [Harel] We can't move him. It's too risky. 1125 01:22:42.874 --> 01:22:45.543 Forget the damn paper. Forget him signing. Let's just get him out. 1126 01:22:45.627 --> 01:22:48.588 It's more complicated that, Yaakov. El Al is the only way out. 1127 01:22:48.672 --> 01:22:52.050 -What do you mean it's more complicated-- -Yaakov. Let's just relax, okay? 1128 01:23:05.522 --> 01:23:06.815 [Eichmann] Look at me. 1129 01:23:17.200 --> 01:23:18.785 [thunder rumbles] 1130 01:23:21.871 --> 01:23:24.457 I do want the world to know what really happened. 1131 01:23:24.749 --> 01:23:26.251 But it needs to be fair. 1132 01:23:27.127 --> 01:23:28.545 People have to listen. 1133 01:23:29.462 --> 01:23:32.298 In Israel, they'll just want to see me suffer. 1134 01:23:32.382 --> 01:23:35.176 [Peter] No, not if they see you the way I've seen you. 1135 01:23:35.260 --> 01:23:37.679 Talk to them the way you talk to me. 1136 01:23:38.763 --> 01:23:41.266 You can tell your story, the real one. 1137 01:23:41.349 --> 01:23:44.811 In a country where my family cannot even come to watch me die. 1138 01:23:45.228 --> 01:23:46.146 No. 1139 01:23:47.731 --> 01:23:49.441 No, I would rather end it all. 1140 01:23:50.316 --> 01:23:51.359 Right now. 1141 01:23:53.445 --> 01:23:55.780 Please, just ask your superiors... 1142 01:23:56.865 --> 01:23:58.950 for my family's sake. Please. 1143 01:24:04.205 --> 01:24:05.540 Dani's ready for him. 1144 01:24:09.836 --> 01:24:12.005 Hey, you're making everyone very nervous. 1145 01:24:12.088 --> 01:24:14.090 Talk a walk just round the block, okay? 1146 01:24:23.808 --> 01:24:29.564 -[rain and thunder] -[airplanes flying] 1147 01:24:30.732 --> 01:24:35.236 [heavy rain and thunder] 1148 01:24:48.583 --> 01:24:50.210 [indistinct dialogue in Spanish] 1149 01:24:52.378 --> 01:24:54.255 [indistinct dialogue in Spanish] 1150 01:25:01.221 --> 01:25:03.431 You check the next one. I'll take a look here. 1151 01:25:08.603 --> 01:25:09.979 [man speaking in Spanish] 1152 01:25:14.943 --> 01:25:15.944 [man speaking in Spanish] 1153 01:25:17.821 --> 01:25:20.573 [rustling, breaking door] 1154 01:25:21.658 --> 01:25:23.785 -[fence hinge creaks] -[door bangs] 1155 01:25:42.470 --> 01:25:45.306 [camera gears crank] 1156 01:25:51.271 --> 01:25:52.814 Hide him, quickly! 1157 01:25:53.773 --> 01:25:54.858 [Rafi] Go, go, go. 1158 01:26:34.772 --> 01:26:37.692 [man whistles, speaks in Spanish] 1159 01:26:48.119 --> 01:26:49.454 [gasps] 1160 01:26:50.038 --> 01:26:51.956 -[Eichmann grunts] -[shushes] 1161 01:26:53.625 --> 01:26:56.044 [struggling, choking] 1162 01:26:58.296 --> 01:27:00.423 -Anything? -[man] No. 1163 01:27:05.887 --> 01:27:07.305 [Eichmann coughs] 1164 01:27:08.556 --> 01:27:10.308 [grunting] 1165 01:27:12.602 --> 01:27:14.229 Peter, help! 1166 01:27:17.023 --> 01:27:20.193 -[banging] -[coughs] 1167 01:27:20.276 --> 01:27:23.363 [coughs] 1168 01:27:26.449 --> 01:27:28.826 -No wonder he hasn't broken. -[Peter] All he knows is my name. 1169 01:27:28.910 --> 01:27:31.746 I've just spoken to him. Is it true you give him cigarettes? 1170 01:27:32.205 --> 01:27:33.122 [Peter] Yeah. 1171 01:27:33.623 --> 01:27:36.918 [laughs] Oh, of course, he wouldn't break. 1172 01:27:37.001 --> 01:27:40.505 He's getting room service here, catering to his every whim. 1173 01:27:40.797 --> 01:27:43.800 Did you think for even a second what was going to happen, huh? 1174 01:27:43.967 --> 01:27:46.719 We're all going to rot in a cell because of you. 1175 01:27:46.803 --> 01:27:49.264 -I can get the signature. -Give me a break. 1176 01:27:49.347 --> 01:27:51.057 -That's bullshit! -[Hanna] Let him. 1177 01:27:52.976 --> 01:27:54.769 -Let him try. -[Aharoni] Bullshit. 1178 01:27:54.852 --> 01:27:56.020 Let him try. 1179 01:27:56.104 --> 01:27:59.232 [Aharoni] That's nonsense. He's compromised us all again. 1180 01:27:59.315 --> 01:28:00.400 Sir, I can do it. 1181 01:28:07.490 --> 01:28:08.950 We've got no choice. 1182 01:28:10.410 --> 01:28:11.661 [Harel] Get us his signature. 1183 01:28:23.673 --> 01:28:25.133 -L'Chaim. -L'Chaim. 1184 01:28:25.216 --> 01:28:26.467 [clink] 1185 01:28:38.438 --> 01:28:40.606 -I think you should sign. -Why? 1186 01:28:42.358 --> 01:28:43.735 Because I believe you. 1187 01:28:48.323 --> 01:28:51.951 Tell them what you told me, about the orders you ignored. 1188 01:28:52.035 --> 01:28:53.953 They'll only hear the ones I took. 1189 01:28:55.913 --> 01:28:59.042 You and I both know I shall die in Israel. 1190 01:28:59.208 --> 01:29:00.543 Don't lie to me, Peter. 1191 01:29:04.339 --> 01:29:07.091 Why am I the one guilty for my country's mistakes? 1192 01:29:08.051 --> 01:29:10.720 So, you would say what you did to my people was a mistake? 1193 01:29:10.803 --> 01:29:13.556 We were told that Germany, 1194 01:29:14.015 --> 01:29:16.642 our land of hope and possibility, was being overrun. 1195 01:29:16.726 --> 01:29:19.312 -If we were to survive-- -Yes, but there's a line. 1196 01:29:19.479 --> 01:29:22.732 And you believe you people have found that line, do you? Funny. 1197 01:29:23.900 --> 01:29:27.862 I've heard the rumors, a facility in the Negev Desert. 1198 01:29:27.987 --> 01:29:31.282 Do you know a hydrogen bomb rarely asks the age of his victims? 1199 01:29:31.366 --> 01:29:33.284 That's not the same and you know it. 1200 01:29:41.417 --> 01:29:43.419 You watch, they'll cremate my body. 1201 01:29:46.297 --> 01:29:48.800 I don't know. I don't know what they'll do in Israel. 1202 01:29:49.675 --> 01:29:52.428 And not everyone will give you the chance to say your peace. 1203 01:29:57.100 --> 01:29:59.102 Whom did we take from you, Peter? 1204 01:30:00.645 --> 01:30:02.146 Think about your boys. 1205 01:30:03.106 --> 01:30:05.483 If you sign, they'll know you told the truth. 1206 01:30:06.484 --> 01:30:08.486 That you went to Israel with nothing to hide. 1207 01:30:08.569 --> 01:30:09.612 Whom did you lose? 1208 01:30:09.695 --> 01:30:13.074 -We lost six million-- -I'm asking about you. 1209 01:30:45.898 --> 01:30:46.732 Oh. 1210 01:30:48.860 --> 01:30:50.111 She's beautiful. 1211 01:30:51.529 --> 01:30:53.531 She was more than my sister. 1212 01:30:55.032 --> 01:30:56.701 She was my teacher, 1213 01:30:58.119 --> 01:30:59.120 and parent. 1214 01:31:02.081 --> 01:31:02.999 My friend. 1215 01:31:05.209 --> 01:31:07.420 She had three beautiful children. 1216 01:31:11.090 --> 01:31:12.675 May I ask how she died? 1217 01:31:14.927 --> 01:31:18.598 We think... in the woods near Lublin. 1218 01:31:20.266 --> 01:31:22.351 -I'm afraid I don't-- -I wasn't asking. 1219 01:31:23.269 --> 01:31:24.312 Of course. 1220 01:31:28.232 --> 01:31:30.067 She would have died... 1221 01:31:30.818 --> 01:31:33.070 protecting the little ones. I know that much. 1222 01:31:33.362 --> 01:31:34.989 I'm sorry. 1223 01:31:36.866 --> 01:31:38.409 I am truly sorry. 1224 01:31:43.331 --> 01:31:44.415 May I... 1225 01:31:46.292 --> 01:31:48.085 May I ask her name? 1226 01:31:53.883 --> 01:31:56.093 -Fruma. -[whispers] Fruma. 1227 01:31:56.844 --> 01:31:58.179 Her name was Fruma. 1228 01:32:02.558 --> 01:32:06.854 I saw you... watching the trains. 1229 01:32:07.980 --> 01:32:09.774 You were counting the wagons with your boy. 1230 01:32:09.857 --> 01:32:10.858 Ah. 1231 01:32:12.318 --> 01:32:14.737 Just like Fruma used to do with her little boy. 1232 01:32:15.821 --> 01:32:17.198 The only difference... 1233 01:32:18.115 --> 01:32:21.661 is that her boy is dead, and yours is alive. 1234 01:32:31.462 --> 01:32:33.422 Are you a family man, Peter? 1235 01:32:39.262 --> 01:32:40.513 Maybe one day. 1236 01:32:43.683 --> 01:32:46.143 It only gets harder with age. Trust me. 1237 01:32:46.227 --> 01:32:47.186 [Peter chuckles] 1238 01:32:48.104 --> 01:32:51.023 You have a woman, I'd assume, so why no children? 1239 01:32:51.732 --> 01:32:52.984 I think you know why. 1240 01:32:54.652 --> 01:32:58.322 I think perhaps you worry that the future will look like the past. 1241 01:32:59.156 --> 01:33:00.366 [Eichmann sighs] 1242 01:33:00.700 --> 01:33:02.326 I hope that changes... 1243 01:33:03.494 --> 01:33:04.704 for your sake. 1244 01:33:09.125 --> 01:33:10.209 [Eichmann sighs] 1245 01:33:12.670 --> 01:33:14.463 I would like to ask one last thing. 1246 01:33:14.547 --> 01:33:17.633 I would like to see my wife again one last time before I die. 1247 01:33:35.234 --> 01:33:38.029 If you sign, I'll make sure you see your wife again. 1248 01:33:39.905 --> 01:33:41.616 You swear it, Peter? 1249 01:33:44.076 --> 01:33:45.202 On Fruma? 1250 01:33:51.125 --> 01:33:52.335 On Fruma. 1251 01:34:53.062 --> 01:34:57.191 -[birds chirping] -[indistinct chatter and laughter] 1252 01:35:06.492 --> 01:35:08.869 You did it. [laughs] 1253 01:35:12.707 --> 01:35:16.961 [indistinct chatter downstairs] 1254 01:35:28.180 --> 01:35:29.974 [indistinct chatter in German] 1255 01:35:41.152 --> 01:35:43.696 [loud gunshots] 1256 01:35:51.537 --> 01:35:53.539 -[car driving] -[man whistles] 1257 01:35:54.373 --> 01:35:57.334 I'll need to call a friend to bring more pesos. 1258 01:35:57.460 --> 01:36:01.714 You can wait at my place. It's nearby. Follow me. 1259 01:36:06.927 --> 01:36:10.264 [loud horn honks] 1260 01:36:10.973 --> 01:36:12.975 [Graciela crying] 1261 01:36:14.894 --> 01:36:18.981 [continues crying] 1262 01:36:31.243 --> 01:36:33.204 [Carlos] We know you work for the Jews. 1263 01:36:33.496 --> 01:36:36.624 If you want us to stop, you must tell me where he is, my dear. 1264 01:36:36.707 --> 01:36:39.418 [crying] I don't know. I don't know. 1265 01:36:44.507 --> 01:36:47.885 -[shouting] Stop! Stop! Stop! -[screams] 1266 01:36:47.968 --> 01:36:48.969 [Klaus] Stop! 1267 01:36:49.428 --> 01:36:51.263 [crying desperately] 1268 01:37:00.731 --> 01:37:03.818 My name is Klaus Eichmann. 1269 01:37:05.194 --> 01:37:07.029 I just want my father back. 1270 01:37:08.405 --> 01:37:09.490 Please. 1271 01:37:10.908 --> 01:37:11.992 Help. 1272 01:37:12.618 --> 01:37:14.620 Help me and I can make them stop. 1273 01:37:21.794 --> 01:37:25.881 [Graciela whispering indistinctly] 1274 01:37:26.257 --> 01:37:30.261 [Graciela sighs and continues crying] 1275 01:37:33.806 --> 01:37:36.725 [indistinct chatter in Spanish] 1276 01:37:39.395 --> 01:37:41.021 [man speaking in Spanish] 1277 01:37:46.819 --> 01:37:48.821 [Rafi ] Let's clear the house of all personal items. 1278 01:37:48.904 --> 01:37:50.406 Moshe, prep the cars. 1279 01:37:50.489 --> 01:37:52.283 -Yaakov, get the luggage ready. -[Yaakov] Okay. 1280 01:37:52.366 --> 01:37:55.619 -Oh, where's Graciela? Someone call her. -[Ilani] I'm on it, boss. 1281 01:37:55.703 --> 01:37:58.747 [Rafi] Go get Eichmann ready. We leave in one hour. Let's go. 1282 01:38:01.458 --> 01:38:04.211 -Okay. Yeah. -[Eichmann] Time to go, is it? 1283 01:38:10.843 --> 01:38:14.513 I'll examine you and then I'll give you a shot to relax. 1284 01:38:14.597 --> 01:38:15.806 Understood? 1285 01:38:16.181 --> 01:38:17.725 Sounds very peaceful. 1286 01:38:28.235 --> 01:38:29.278 [Hanna] Sit back. 1287 01:38:33.490 --> 01:38:35.409 You remind me of her. 1288 01:38:38.245 --> 01:38:39.622 His Fruma. 1289 01:38:43.292 --> 01:38:46.462 [Eichmann] I said I couldn't help, but perhaps I can. 1290 01:38:48.047 --> 01:38:50.591 Her story, your story, 1291 01:38:51.717 --> 01:38:54.428 reminds me of when I was sent east. 1292 01:38:55.721 --> 01:38:58.515 General Müller asked I check on the Einsatzgruppen, 1293 01:38:58.599 --> 01:39:01.435 the morale had dropped. They needed an authority figure... 1294 01:39:02.227 --> 01:39:04.021 to reinvigorate them. 1295 01:39:05.230 --> 01:39:07.650 And, to my mind... [clears throat] 1296 01:39:07.858 --> 01:39:11.904 I wondered if I might solve 1297 01:39:12.446 --> 01:39:13.489 the issue. 1298 01:39:13.781 --> 01:39:16.283 Find a less chaotic manner 1299 01:39:16.700 --> 01:39:19.787 of proceeding other than vans and bullets. 1300 01:39:21.413 --> 01:39:22.790 It was horrifying. 1301 01:39:23.666 --> 01:39:27.294 Five thousand Jews lined up to stand in this pit. 1302 01:39:28.921 --> 01:39:31.507 I had to drink Schnapps to keep from fainting. 1303 01:39:33.008 --> 01:39:35.552 I remember a woman and her baby. 1304 01:39:37.471 --> 01:39:39.598 She begged for the child's life. 1305 01:39:41.475 --> 01:39:42.601 She lifted it up 1306 01:39:43.310 --> 01:39:46.605 as if she might give her baby to me, as if I might save it. 1307 01:39:48.482 --> 01:39:50.526 I would, on occasion, 1308 01:39:51.235 --> 01:39:53.737 do such things, an old acquaintance, 1309 01:39:54.196 --> 01:39:56.782 people who might be of use, but this-- 1310 01:39:56.865 --> 01:39:58.450 [Hanna] Stop talking, please. 1311 01:39:59.576 --> 01:40:01.161 Then bang. 1312 01:40:02.955 --> 01:40:04.707 [Eichmann] The bullet that killed her 1313 01:40:05.082 --> 01:40:08.043 goes straight through her child first. 1314 01:40:08.127 --> 01:40:10.504 I remember wiping its brains off my jacket. 1315 01:40:14.133 --> 01:40:16.218 Do you think that's how we did it, Peter? 1316 01:40:19.346 --> 01:40:21.765 [Eichmann] Do you think that's how we killed Fruma? 1317 01:40:25.019 --> 01:40:26.895 [Eichmann] One can hope it was that quick. 1318 01:40:26.979 --> 01:40:29.940 That they didn't do the things some soldiers do, 1319 01:40:30.024 --> 01:40:31.483 but then we'll never know. 1320 01:40:32.026 --> 01:40:34.069 [Hanna] Peter, don't listen to him. 1321 01:40:34.153 --> 01:40:37.239 [Eichmann] They'll say my death is justice 1322 01:40:37.948 --> 01:40:40.451 for all the people you lost. 1323 01:40:40.617 --> 01:40:44.621 That makes my life worth six million Frumas. 1324 01:40:44.705 --> 01:40:46.665 How does that make you feel, 1325 01:40:46.749 --> 01:40:49.460 knowing that she's not worth the spit in my mouth? 1326 01:40:49.543 --> 01:40:52.337 -Let go of the syringe. Peter! -Do it, for God's sake. 1327 01:40:52.421 --> 01:40:53.964 Go on, do it you coward. 1328 01:40:54.048 --> 01:40:55.049 -Leave. -[Hanna] Don't. 1329 01:40:55.132 --> 01:40:56.925 -Make her worth something! -[Peter] Get out. 1330 01:40:57.009 --> 01:40:58.177 -[Hanna] Peter. -Leave. 1331 01:40:58.260 --> 01:41:00.262 -Is that what you want? -[shouts] Leave right now! 1332 01:41:00.345 --> 01:41:01.680 Come on. Do it! 1333 01:41:02.639 --> 01:41:03.599 [Hanna] Rafi! 1334 01:41:05.934 --> 01:41:08.645 [Hanna] Get him out. He's ready. 1335 01:41:37.966 --> 01:41:39.843 [Rafi] Leave the cars. Out the back. 1336 01:41:50.312 --> 01:41:51.688 [Rafi] Moshe, do your thing. 1337 01:41:51.772 --> 01:41:53.565 -[Moshe] Yep. -[Peter] I got him. 1338 01:41:54.608 --> 01:41:55.692 [Peter] Go around. 1339 01:41:55.776 --> 01:41:57.486 [Moshe] Come on. Come on. 1340 01:41:57.569 --> 01:42:00.030 [Peter] The car's too small, we're not gonna fit. 1341 01:42:00.114 --> 01:42:02.241 [officer 1] ?Pol?cia, pol?cia! 1342 01:42:02.491 --> 01:42:04.868 [officer 2] ?Pol?cia! 1343 01:42:07.037 --> 01:42:08.247 [Moshe] Go get in the other car. 1344 01:42:08.956 --> 01:42:12.334 -[Peter[ What about you? -[Rafi] There's no room. I'm staying. 1345 01:42:13.001 --> 01:42:15.963 [Rafi] I'll find my own way home. Tell me what it was like. 1346 01:42:34.898 --> 01:42:36.817 [officer] ?Pol?cia, pol?cia! 1347 01:42:37.276 --> 01:42:39.820 [officers chatter in Spanish] 1348 01:42:41.113 --> 01:42:43.031 [officer] ?Pol?cia! 1349 01:42:45.159 --> 01:42:46.994 [officer] Miren en los dormitorios. 1350 01:43:08.182 --> 01:43:09.433 Aharoni. 1351 01:43:11.393 --> 01:43:14.563 -I should have-- -[Aharoni] No, no. It's all right. 1352 01:43:16.190 --> 01:43:18.025 You got what we needed. 1353 01:43:19.902 --> 01:43:21.278 I just thought... 1354 01:43:22.154 --> 01:43:25.407 I just need him to be there. 1355 01:43:28.243 --> 01:43:30.078 I know, me too. 1356 01:43:31.955 --> 01:43:34.041 Our slot is in 15 minutes. 1357 01:43:34.124 --> 01:43:36.126 You'd better hope your people hurry up. 1358 01:43:36.376 --> 01:43:37.544 Don't worry. 1359 01:43:40.422 --> 01:43:42.299 [speaking in Spanish] 1360 01:43:49.723 --> 01:43:53.560 -[Ilani in Spanish] Hello, friend. -[security in Spanish] Hi. Passports. 1361 01:43:55.270 --> 01:43:57.189 [mumbling in Spanish] Hello, sir. 1362 01:44:02.736 --> 01:44:06.240 [Ilani] Too much Fernet... He's a monster on the stuff. 1363 01:44:06.323 --> 01:44:08.659 You have no idea. 1364 01:44:22.381 --> 01:44:24.800 -[officer in Spanish] All clear. -[Ilani in Spanish] Thank you. 1365 01:44:25.092 --> 01:44:27.511 -[officer in Spanish] Goodbye. -[Ilani in Spanish] Goodbye. 1366 01:44:41.942 --> 01:44:43.777 [in Spanish] This is Inspector Rega. 1367 01:44:51.034 --> 01:44:53.287 [Moshe] Take him up. I'll get rid of the car. 1368 01:44:53.370 --> 01:44:56.498 We have to prevent them from flying. Understand? 1369 01:44:56.581 --> 01:44:57.874 At your service. 1370 01:44:59.293 --> 01:45:02.796 Radio Fuldner! They're at the airport. 1371 01:45:10.053 --> 01:45:12.264 [traffic controller] You are clear for landing, 25 right. 1372 01:45:12.347 --> 01:45:14.266 Winds are two, three, four, and six. 1373 01:45:14.349 --> 01:45:16.435 [pilot over radio] 1374 01:45:17.019 --> 01:45:19.938 [controller] Three, five, five, eight, five, five. This is Buenos Aires. 1375 01:45:20.230 --> 01:45:22.441 -[pilot over radio] -[controller] We have you on radar. 1376 01:45:23.108 --> 01:45:25.694 [man speaking over radio] 1377 01:45:25.777 --> 01:45:27.321 Quickly, strap him in. 1378 01:45:28.447 --> 01:45:29.865 [Eichmann grunts] 1379 01:45:32.743 --> 01:45:33.910 [Eichmann] Ah! 1380 01:45:34.619 --> 01:45:37.914 [airplane powering up] 1381 01:45:45.130 --> 01:45:49.926 Air traffic control. This is El Al 4XAGD. NOTAMS checked. 1382 01:45:50.552 --> 01:45:53.347 Our flight path confirmed. Ready for takeoff. 1383 01:45:53.472 --> 01:45:57.059 [controller] El Al, slot for you in five. Confirming landing permits now. 1384 01:45:57.476 --> 01:46:02.856 [pilot over radio] flying… departure frequency one-three-three decimal four… 1385 01:46:04.524 --> 01:46:06.485 Can I speak to you for a moment? 1386 01:46:15.786 --> 01:46:17.287 I'm sorry. 1387 01:46:19.414 --> 01:46:20.916 I lost it over there. 1388 01:46:22.000 --> 01:46:24.836 -No. It's just about you. -You know that I love you. 1389 01:46:25.837 --> 01:46:27.047 Your pain. 1390 01:46:27.422 --> 01:46:28.423 Your hate. 1391 01:46:30.217 --> 01:46:33.053 -It's a long trip. In the air we'll talk. -Okay. 1392 01:46:34.054 --> 01:46:36.598 [airplane engines power down] 1393 01:46:38.850 --> 01:46:40.102 [Peter] What's going on? 1394 01:46:40.977 --> 01:46:42.813 -[co-pilot] We have a problem. -[Harel] What? 1395 01:46:43.188 --> 01:46:45.649 We have to stop, and I've got to refuel. 1396 01:46:45.732 --> 01:46:49.694 We filed a landing permit this morning but they're saying they don't have it. 1397 01:46:49.778 --> 01:46:51.029 That's impossible. 1398 01:46:51.113 --> 01:46:53.365 [Aharoni] It can't be an accident. What do you want to do? 1399 01:46:53.448 --> 01:46:55.909 They're sending someone to collect our copy. 1400 01:46:55.992 --> 01:46:59.371 -How long's that gonna take? -Fifteen minutes. Thirty maybe. 1401 01:46:59.579 --> 01:47:02.707 What if one of us ran it over, would we be able to get back in time? 1402 01:47:04.835 --> 01:47:06.711 [Harel] Can someone from your crew go? 1403 01:47:06.795 --> 01:47:09.256 [pilot] I am not leaving any of my crew behind. 1404 01:47:12.801 --> 01:47:13.718 I'll go. 1405 01:47:16.012 --> 01:47:17.347 Give me the permit. 1406 01:47:25.230 --> 01:47:28.525 [man yelling faintly in Spanish] 1407 01:47:55.594 --> 01:47:58.763 -Landing permits. El Al. Who do I...? -[controller]Traffic at three o'clock. 1408 01:47:59.139 --> 01:48:01.141 [indistinct chatter over radio] 1409 01:48:01.641 --> 01:48:03.643 Okay. They can go now. 1410 01:48:03.727 --> 01:48:05.979 Immediately, or the next slot's in 15 minutes. 1411 01:48:06.062 --> 01:48:08.607 -Fifteen minutes. -That gives you time to re-board. 1412 01:48:13.278 --> 01:48:18.200 [sirens wail] 1413 01:48:21.995 --> 01:48:24.706 Do it. Send the plane now. 1414 01:48:25.749 --> 01:48:29.252 [pilot] Ladies and gentlemen, we have been cleared to take off. 1415 01:48:40.305 --> 01:48:41.473 What about Peter? 1416 01:48:46.853 --> 01:48:50.315 You know that I have Inspector Rega following behind me, 1417 01:48:50.440 --> 01:48:53.652 and when he arrives this friendly conversation is over. 1418 01:48:53.735 --> 01:48:55.570 [overlapping chatter] 1419 01:48:55.654 --> 01:48:58.907 [Klaus shouts] Let go! Let go! My father is on that plane! 1420 01:49:00.659 --> 01:49:01.660 [Klaus] Let go! 1421 01:49:04.663 --> 01:49:05.830 [Klaus shouts] Let go! 1422 01:50:31.625 --> 01:50:35.879 [indistinct chatter] 1423 01:50:36.838 --> 01:50:38.256 [door opens] 1424 01:50:40.342 --> 01:50:42.469 [Ben-Gurion] Ladies and gentlemen of the Knesset, 1425 01:50:43.637 --> 01:50:47.641 a short time ago, the most notorious Nazi war criminal, 1426 01:50:48.433 --> 01:50:52.562 Adolf Eichmann, responsible with the Nazi leaders 1427 01:50:52.812 --> 01:50:56.775 for the extermination of six million of the Jews of Europe, 1428 01:50:57.317 --> 01:51:00.362 has been discovered and apprehended. 1429 01:51:01.321 --> 01:51:05.158 [Ben Gurion] Adolf Eichmann is already under arrest in Israel. 1430 01:51:05.700 --> 01:51:09.371 He will shortly be placed on trial in Jerusalem 1431 01:51:09.454 --> 01:51:14.834 under the terms of the law for the trial of Nazis and their helpers. 1432 01:51:19.297 --> 01:51:22.926 JERUSALEM 1961 1433 01:51:41.945 --> 01:51:43.196 [Peter] All fixed. 1434 01:51:48.743 --> 01:51:50.161 [Mrs. Malkin] Take her with you. 1435 01:51:59.921 --> 01:52:01.172 [kisses] 1436 01:52:05.427 --> 01:52:06.553 [officer] Ticket. 1437 01:52:07.929 --> 01:52:10.432 Identification. Very nice. 1438 01:52:10.932 --> 01:52:12.392 Join the back of the line. 1439 01:52:12.726 --> 01:52:16.020 [indistinct chatter] 1440 01:52:16.271 --> 01:52:18.231 -[officer] Tickets. -[Aharoni] Peter. 1441 01:52:24.696 --> 01:52:25.697 [Peter] It's quite a line. 1442 01:52:25.780 --> 01:52:27.657 [Aharoni] It's all right. I'll help you get in. 1443 01:52:40.211 --> 01:52:42.005 THERE'S NOTHING LEFT TO SAY... 1444 01:53:39.979 --> 01:53:41.981 [projector clicks off] 1445 01:53:44.275 --> 01:53:47.779 -[child mumbles] -[woman whispers to child] 1446 01:53:51.199 --> 01:53:54.953 [man] I stand here before you, judges of Israel, 1447 01:53:55.620 --> 01:53:59.332 to lead the prosecution of Adolf Eichmann, 1448 01:54:00.583 --> 01:54:02.585 but I am not standing alone. 1449 01:54:03.753 --> 01:54:08.299 With me are six million accusers. 1450 01:54:10.343 --> 01:54:15.473 But they cannot rise to their feet, and point toward him who sits in the dock 1451 01:54:15.557 --> 01:54:17.767 and cry out, j'accuse! 1452 01:54:19.978 --> 01:54:21.813 [man] For their ashes 1453 01:54:22.689 --> 01:54:27.652 are piled up on the hills of Auschwitz and in the fields of Treblinka. 1454 01:54:29.612 --> 01:54:31.531 Their blood cries out, 1455 01:54:33.199 --> 01:54:35.034 but their voice is not heard. 1456 01:54:37.537 --> 01:54:43.209 [man] Therefore, today I will be their spokesman. 1457 01:54:45.169 --> 01:54:49.674 And in their name, I will unfold the awesome indictment. 1458 01:54:51.551 --> 01:54:56.639 The history of the Jewish people is steeped in suffering and tears. 1459 01:54:57.515 --> 01:55:02.729 Yet never, down the entire blood-stained road traveled by this people, 1460 01:55:02.812 --> 01:55:05.356 [voice fading off] never since the first... 1461 01:55:05.815 --> 01:55:06.691 [Rafi] Hey. 1462 01:55:08.776 --> 01:55:10.904 They say the only thing Eichmann will talk about 1463 01:55:10.987 --> 01:55:13.448 is what the cover of his autobiography's gonna look like. 1464 01:55:14.198 --> 01:55:15.742 -You chosen yours yet? -[Rafi] No. 1465 01:55:15.825 --> 01:55:18.369 You think Miriam would let me make that decision? 1466 01:55:18.453 --> 01:55:20.288 She barely lets me choose breakfast. 1467 01:55:24.459 --> 01:55:25.793 You gonna go back in? 1468 01:55:26.836 --> 01:55:27.879 I don't know. 1469 01:55:28.755 --> 01:55:29.756 [Rafi] You don't have to. 1470 01:55:30.757 --> 01:55:32.592 Fruma won't hate you for letting go. 1471 01:55:34.469 --> 01:55:36.387 You got him. Remember that. 1472 01:55:36.679 --> 01:55:39.724 -Yeah. It wasn't just me, Raf. -[Rafi] Ah. 1473 01:55:40.224 --> 01:55:43.353 It doesn't matter anyway. No one's gonna know it was us. 1474 01:55:43.519 --> 01:55:45.188 History only remembers the tall people. 1475 01:55:45.271 --> 01:55:46.439 [chuckles] 1476 01:55:50.318 --> 01:55:52.528 -What about Napoleon? -[Rafi] Who? 1477 01:55:56.783 --> 01:55:58.785 [background chatter fades away] 1478 01:56:34.612 --> 01:56:36.614 [silence continues] 1479 01:57:04.642 --> 01:57:08.354 ON JUNE 1ST, 1962, ADOLF EICHMANN WAS HANGED, 1480 01:57:08.438 --> 01:57:14.736 HAVING BEEN FOUND GUILTY OF TRANSPORTING MILLIONS OF PEOPLE TO THEIR DEATHS. 1481 01:57:19.782 --> 01:57:23.578 HE WAS CREMATED IN AN OVEN BUILT FOR THE OCCASION, 1482 01:57:23.661 --> 01:57:26.080 AND HIS ASHES SPREAD IN THE SEA, 1483 01:57:26.164 --> 01:57:29.667 SO THAT HE MIGHT HAVE NO FINAL PLACE OF REST. 1484 01:57:35.381 --> 01:57:38.259 THE TRIAL WAS TELEVISED GLOBALLY. 1485 01:57:38.342 --> 01:57:42.305 IT WAS THE FIRST TIME THAT 1486 01:57:42.388 --> 01:57:47.935 EYEWITNESS TESTIMONY OF THE HOLOCAUST 1487 01:57:48.019 --> 01:57:51.314 WAS SEEN BY THE WORLD. http://worldmkv.com/ 1488 01:57:53.441 --> 01:57:57.070 MALKIN KEPT THE MISSION SECRET FROM HIS MOTHER UNTIL SHE LAY ON HER DEATHBED. 1489 01:57:57.153 --> 01:58:02.033 SHE SAID, "I KNEW YOU WOULDN'T FORGET FRUMA." 1490 01:58:06.079 --> 01:58:08.790 PETER MALKIN DIED IN 2005 1491 01:58:08.873 --> 01:58:14.670 SURVIVED BY HIS WIFE AND CHILDREN.