����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/5c3732b0c1a01-1547121328.vtt
WEBVTT

1
00:00:40.248 --> 00:00:44.377
BETWEEN 1939 AND 1945, THE NAZIS MURDERED
OVER TEN MILLION "ENEMIES" OF THE STATE,

2
00:00:44.461 --> 00:00:49.049
SIX MILLION OF THEM EUROPEAN JEWS.

3
00:00:49.924 --> 00:00:54.721
AT THE END OF THE WAR,
HITLER, HIMMLER AND GOERING

4
00:00:54.804 --> 00:00:59.267
ALL ESCAPED JUSTICE BY
TAKING THEIR OWN LIVES.

5
00:00:59.350 --> 00:01:03.938
THE REMAINING MASTERMIND OF
THE HOLOCAUST VANISHED,

6
00:01:04.022 --> 00:01:08.777
AND WAS NEVER
BROUGHT TO TRIAL AT NUREMBERG.

7
00:01:08.860 --> 00:01:12.030
A DECADE LATER, MOST OF THE WORLD
HAD STOPPED WONDERING

8
00:01:12.113 --> 00:01:15.867
WHAT BECAME OF THE HEAD OF
THE SS "OFFICE OF JEWISH AFFAIRS"...

9
00:01:15.950 --> 00:01:22.916
ADOLF EICHMANN

10
00:02:11.381 --> 00:02:13.007
[Christmas music playing]

11
00:02:13.091 --> 00:02:14.008
[little girl] No.

12
00:02:16.052 --> 00:02:17.262
[speaking in German]

13
00:02:19.097 --> 00:02:22.350
-[little girl babbling]
-[man speaking German]

14
00:02:22.767 --> 00:02:24.185
[little girl babbling]

15
00:02:24.269 --> 00:02:25.436
[knocking at door]

16
00:02:33.736 --> 00:02:35.238
[knocking continues]

17
00:02:35.697 --> 00:02:38.408
I'm Lieutenant Dalton.
I'm Lieutenant Dalton.

18
00:02:38.908 --> 00:02:40.410
Lieutenant Dalton.

19
00:02:40.493 --> 00:02:41.661
[door opens]

20
00:02:41.744 --> 00:02:42.829
-[man] Herr Werner?
-Yes.

21
00:02:43.163 --> 00:02:45.790
I'm Lieutenant Dalton, up from Viden.

22
00:02:46.166 --> 00:02:49.586
We've found a few inconsistencies
in our records from your time with us

23
00:02:49.669 --> 00:02:51.588
and we'd appreciate your help
clarifying them.

24
00:02:52.881 --> 00:02:54.299
-Thank you so much.
-[Werner] Mm-hmm.

25
00:02:55.091 --> 00:02:56.759
[Herr Werner grunts]

26
00:03:06.769 --> 00:03:07.645
Please.

27
00:03:08.062 --> 00:03:09.439
[phone jerks on table]

28
00:03:10.148 --> 00:03:11.524
[woman]
What do you want from us?

29
00:03:11.733 --> 00:03:13.568
-It's all right.
-He didn't do anything to you.

30
00:03:13.651 --> 00:03:14.819
He was a medic.

31
00:03:14.903 --> 00:03:16.738
I don't know what stories
he's been telling you,

32
00:03:16.821 --> 00:03:19.282
but we know who he is, Vera.

33
00:03:19.365 --> 00:03:20.450
My name is Annie.

34
00:03:21.784 --> 00:03:22.619
No.

35
00:03:23.411 --> 00:03:27.874
No, your sons Klaus and the other boy,
Dieter, they...

36
00:03:31.127 --> 00:03:32.503
[gunshots]

37
00:03:32.587 --> 00:03:34.631
-[Annie screams]
-Shit! Shit! Moshe!

38
00:03:35.298 --> 00:03:37.217
[Dalton] It's the wrong guy.
It's not even him!

39
00:03:37.842 --> 00:03:38.885
[Moshe] So, what?

40
00:03:41.221 --> 00:03:42.430
He was a Nazi.

41
00:03:44.515 --> 00:03:46.100
I bet he was on someone's list.

42
00:03:47.393 --> 00:03:49.562
[Moshe] You gonna give us a hand
or what? Come on.

43
00:03:51.940 --> 00:03:53.942
[man 1 speaking in Hebrew]

44
00:03:55.610 --> 00:03:56.945
[Moshe speaking in Hebrew]

45
00:03:57.028 --> 00:03:59.072
[man 1 speaking in Hebrew]

46
00:03:59.155 --> 00:04:01.199
[man 2]
I remember reading years ago

47
00:04:01.699 --> 00:04:05.995
some Austrian they mistook for me.

48
00:04:07.413 --> 00:04:09.791
I have the article framed at home.

49
00:04:12.543 --> 00:04:16.631
I hope that future historians

50
00:04:17.006 --> 00:04:22.428
will not be tempted to stray from
the truth as we record it here today.

51
00:04:24.889 --> 00:04:26.808
I could talk of what I saw

52
00:04:27.267 --> 00:04:29.060
at the pits, in Minsk.

53
00:04:30.603 --> 00:04:32.730
Or the vans at Chelmno,

54
00:04:33.231 --> 00:04:36.025
but these were the deeds
and demands of others.

55
00:04:36.567 --> 00:04:38.278
I issued no such orders.

56
00:04:39.153 --> 00:04:42.115
Our work was paperwork,

57
00:04:43.324 --> 00:04:45.034
our war a numerical one.
http://worldmkv.com/

58
00:04:46.411 --> 00:04:50.248
And though I struggled against
endless idiocy,

59
00:04:51.541 --> 00:04:57.588
I only did what little I could
in Germany's fight against her enemies.

60
00:04:58.214 --> 00:05:00.717
[applause]

61
00:05:00.800 --> 00:05:02.218
[clears throat]

62
00:05:02.302 --> 00:05:07.390
[applause continues]

63
00:05:24.949 --> 00:05:27.410
[keys clacking]

64
00:07:25.445 --> 00:07:28.364
[woman] You said you wanted
to take a job in Jersey.

65
00:07:28.448 --> 00:07:33.161
Couldn't we run away?
I'd do anything to be with you. Anything!

66
00:07:33.244 --> 00:07:35.455
That's not a bad idea.

67
00:07:35.538 --> 00:07:37.665
That's not a bad idea at all.

68
00:07:38.458 --> 00:07:40.543
-Just tell me one thing.
-Yes.

69
00:07:41.043 --> 00:07:42.628
Is it true?

70
00:07:42.712 --> 00:07:44.338
Is what true?

71
00:07:44.589 --> 00:07:46.215
Is your mother a nigger?

72
00:07:47.258 --> 00:07:48.468
[man] Tell me.

73
00:07:48.926 --> 00:07:51.637
-[man shouting] Tell me!
-[woman] What difference does it make?

74
00:07:51.721 --> 00:07:53.723
-You love me.
-All the kids talking behind my back.

75
00:07:53.806 --> 00:07:56.017
-[man] Is it true? Are you black?
-[woman] No!

76
00:07:56.100 --> 00:07:57.727
[woman] No, I'm as white as you.

77
00:07:57.810 --> 00:07:59.770
-[man] You're lying.
-[woman] I'm not!

78
00:07:59.854 --> 00:08:02.648
-[man] You're lying. You are!
-[woman] I'm not! I'm not!

79
00:08:02.732 --> 00:08:04.734
-[shushes]
-[scoffs and chuckles]

80
00:08:06.235 --> 00:08:08.821
-[woman screams on-screen]
-[slap]

81
00:08:09.530 --> 00:08:16.496
[instrumental music swells]

82
00:08:19.040 --> 00:08:22.502
-[shushes again]
-[shushes back, chuckles]

83
00:08:26.464 --> 00:08:29.300
-[man] So, you're German too?
-[woman] Well, my father is.

84
00:08:29.425 --> 00:08:32.678
I'd love to meet him sometime.
Can I see you again?

85
00:08:36.098 --> 00:08:39.435
Father made us learn
100 Spanish words a day.

86
00:08:39.769 --> 00:08:42.605
-One hundred.
-No more, no less.

87
00:08:42.688 --> 00:08:43.856
I was...

88
00:08:44.649 --> 00:08:45.983
I was terrible.

89
00:08:46.275 --> 00:08:51.197
I just wanted to ride horses
and explore Tucum?n.

90
00:08:52.281 --> 00:08:54.158
What part of the Fatherland are you from?

91
00:08:55.034 --> 00:08:57.203
[man] We moved all over during the war.

92
00:08:57.703 --> 00:09:01.457
Oh, so your father,
he was in the army?

93
00:09:01.999 --> 00:09:03.209
SS, actually.

94
00:09:04.585 --> 00:09:06.546
But he was killed in the East.

95
00:09:08.631 --> 00:09:09.966
Oh, I thought, I thought...

96
00:09:10.049 --> 00:09:13.094
[man] We live with my uncle now,
Ricardo. He's, uh...

97
00:09:14.387 --> 00:09:16.222
He's like a father to us.

98
00:09:16.931 --> 00:09:18.391
[woman] I'm so sorry, Klaus.

99
00:09:19.183 --> 00:09:20.142
That's awful.

100
00:09:22.812 --> 00:09:24.897
Do you ever think about going back?

101
00:09:25.898 --> 00:09:27.149
[Klaus] To Germany?

102
00:09:27.650 --> 00:09:29.777
Um, I don't know.

103
00:09:30.695 --> 00:09:31.904
I'm told things.

104
00:09:33.656 --> 00:09:34.740
What things?

105
00:09:36.117 --> 00:09:39.662
Oh, the Jews, clawing power back,

106
00:09:40.246 --> 00:09:43.082
taking jobs,
corrupting everything, like before.

107
00:09:44.584 --> 00:09:48.045
But, of course, there are plenty
of them here too so...

108
00:09:49.171 --> 00:09:54.468
My uncle says they pop up everywhere,
like mushrooms after rain.

109
00:09:54.552 --> 00:09:56.554
-[Klaus chuckles]
-[chuckles]

110
00:09:56.637 --> 00:09:58.180
-Mushrooms.
-[Klaus chuckles]

111
00:09:58.264 --> 00:09:59.599
-[laughs]
-[chuckles]

112
00:10:00.600 --> 00:10:02.643
-[laughing] Mushrooms.
-[woman laughs out loud]

113
00:10:02.727 --> 00:10:04.854
[all three laughing]

114
00:10:06.063 --> 00:10:07.023
A toast.

115
00:10:11.068 --> 00:10:12.361
To your father.

116
00:10:14.071 --> 00:10:16.866
A hero, I'm sure.

117
00:10:16.949 --> 00:10:17.908
[clinking glasses]

118
00:10:18.534 --> 00:10:19.452
Prost!

119
00:10:26.042 --> 00:10:29.337
Tell me, would I recognize his name?

120
00:10:33.215 --> 00:10:36.761
MOSSAD HEADQUARTERS
TEL AVIV, ISRAEL

121
00:10:37.762 --> 00:10:38.846
[man 1] Mr. Harel.

122
00:10:39.430 --> 00:10:41.057
Mr. Harel. Just five minutes.

123
00:10:41.140 --> 00:10:44.310
[man 2] Herr Harel, please.
Sir, this is Herr Fritz Bauer,

124
00:10:44.393 --> 00:10:46.812
he's the District Attorney of Hessen
in West Germany.

125
00:10:46.979 --> 00:10:48.356
He says he's found someone.

126
00:10:48.439 --> 00:10:50.983
[Herr Fritz Bauer] I have a lead
on a great enemy of our people.

127
00:10:51.067 --> 00:10:53.402
I don't have time for this.
Rafi, take care of it, okay?

128
00:10:53.486 --> 00:10:55.988
[Herr Fritz Bauer] Adolf Eichmann
is not just some pencil pusher.

129
00:10:59.116 --> 00:11:00.868
This man deserves to be punished.

130
00:11:01.202 --> 00:11:02.953
[Harel]
You have the word of a blind man.

131
00:11:03.412 --> 00:11:06.666
[Bauer] He doesn't need his eyes
to hear the boy's name. Klaus Eichmann.

132
00:11:07.249 --> 00:11:11.420
[Harel] Why would this girl, Sylvia,
date a Nazi's son?

133
00:11:12.463 --> 00:11:14.048
Hermann spent time in Dachau;

134
00:11:14.382 --> 00:11:16.217
he decided to raise Sylvia Catholic.

135
00:11:16.300 --> 00:11:17.927
[Rafi] She didn't know she was Jewish?

136
00:11:18.761 --> 00:11:19.804
No.

137
00:11:19.887 --> 00:11:21.889
Has he broken the bad news to her yet?

138
00:11:22.181 --> 00:11:25.393
[Bauer chuckles] Yeah.
She insists on seeing him still.

139
00:11:25.643 --> 00:11:27.812
Says she's a good Catholic
and the boy is, too.

140
00:11:27.895 --> 00:11:30.314
[Harel] Okay. Thank you.

141
00:11:30.731 --> 00:11:32.858
Listen, I really appreciate your coming,

142
00:11:33.526 --> 00:11:36.487
but you have to understand.
I got Egypt wreaking havoc,

143
00:11:37.154 --> 00:11:39.532
the Fedayeen.
Hikers getting killed at Masada.

144
00:11:39.615 --> 00:11:40.950
Our resources are limited.

145
00:11:41.450 --> 00:11:43.786
I can't waste them chasing rumors.
I'm sorry.

146
00:11:43.869 --> 00:11:44.870
Think what it means.

147
00:11:45.830 --> 00:11:50.668
Jews finally, publicly, holding to account
the man who organized our slaughter.

148
00:11:50.751 --> 00:11:53.003
Organized. Past tense.

149
00:11:53.546 --> 00:11:55.131
It is my job, Herr Bauer,

150
00:11:55.589 --> 00:11:57.758
to focus on those
who are planning it today.

151
00:11:58.259 --> 00:11:59.552
Thank you very much for coming.

152
00:12:00.219 --> 00:12:01.929
-Please--
-[Harel] Thank you very much.

153
00:12:08.728 --> 00:12:09.812
Just give me one second.

154
00:12:11.313 --> 00:12:13.065
[Harel clears throat]

155
00:12:15.359 --> 00:12:16.318
Sir?

156
00:12:20.489 --> 00:12:21.907
Let's say he's right.

157
00:12:22.491 --> 00:12:24.910
Can you imagine the headache
when he tells the world

158
00:12:24.994 --> 00:12:29.123
that we wouldn't waste our resources
on the architect of the Final Solution?

159
00:12:33.335 --> 00:12:34.462
[man] Slowly.

160
00:12:34.545 --> 00:12:37.381
[indistinct chatter and grunts]

161
00:12:38.591 --> 00:12:39.842
Slowly.

162
00:12:40.176 --> 00:12:42.386
[indistinct chatter and grunts]

163
00:12:47.141 --> 00:12:48.350
What are you...?

164
00:12:49.894 --> 00:12:51.520
Shall we just stand here?

165
00:12:51.645 --> 00:12:53.481
You're waving at my crotch
in a weird way.

166
00:12:53.564 --> 00:12:55.483
Just get in there. Don't be afraid.

167
00:12:55.566 --> 00:12:57.485
I'm not afraid,
we're focusing on technique.

168
00:12:57.568 --> 00:13:00.446
Okay, well technically,
do it better.

169
00:13:01.030 --> 00:13:03.365
You know why they throw
all the shittiest jobs at you, right?

170
00:13:03.449 --> 00:13:05.493
I don't know, antisemitism?

171
00:13:08.454 --> 00:13:09.288
Shall we?

172
00:13:11.290 --> 00:13:12.291
Don't be scared.

173
00:13:13.709 --> 00:13:15.044
[grunts] Oh!

174
00:13:17.755 --> 00:13:19.423
-Hey.
-Hey, Rafi.

175
00:13:19.507 --> 00:13:22.551
-[Rafi] Aharoni, come with me.
-[Aharoni] You got it.

176
00:13:25.346 --> 00:13:28.307
-Where you going?
-[Rafi] Aharoni's got a flight to catch.

177
00:13:28.682 --> 00:13:30.100
I'll call if I need you.

178
00:13:40.861 --> 00:13:43.364
SOLINGEN
BEST QUALITY

179
00:14:07.805 --> 00:14:09.223
[firearm being loaded]

180
00:14:09.932 --> 00:14:12.476
[gunshot echoes]

181
00:14:23.612 --> 00:14:26.448
[indistinct chatter]

182
00:14:31.620 --> 00:14:33.622
[indistinct chatter]

183
00:14:35.332 --> 00:14:36.709
-[Klaus] Sylvia.
-Thank you.

184
00:14:37.751 --> 00:14:39.378
-[Sylvia] Klaus, hi.
-Hey.

185
00:14:41.505 --> 00:14:42.506
You made it.

186
00:14:43.257 --> 00:14:45.467
-Let me show you through.
-Could we go somewhere first?

187
00:14:45.551 --> 00:14:48.345
-I need to tell you something. Okay.
-Can we wait? He's about to speak.

188
00:14:49.513 --> 00:14:50.598
Carlos.

189
00:14:51.181 --> 00:14:53.225
-[Klaus] This is Sylvia.
-[Sylvia] Hello.

190
00:14:53.309 --> 00:14:54.685
My word.

191
00:14:54.768 --> 00:14:57.438
Look at those eyes. Your hair.

192
00:14:57.938 --> 00:14:59.231
Where's your family from?

193
00:15:00.107 --> 00:15:02.526
-[Sylvia] Um, I'm...
-[man] We're ready for you.

194
00:15:03.027 --> 00:15:03.903
Come.

195
00:15:03.986 --> 00:15:05.654
[indistinct chatter]

196
00:15:08.365 --> 00:15:10.367
[indistinct chatter]

197
00:15:17.917 --> 00:15:19.001
[Klaus] You see those two?

198
00:15:19.084 --> 00:15:21.420
That's the Deputy Mayor
and a member of Parliament.

199
00:15:21.503 --> 00:15:23.589
[Sylvia] Who is that man
you introduced me to?

200
00:15:23.672 --> 00:15:27.384
[Klaus] Carlos Fuldner.
He helped my family settle in Argentina.

201
00:15:29.345 --> 00:15:31.263
[indistinct chatter]

202
00:15:31.347 --> 00:15:32.681
[Carlos claps]

203
00:15:33.515 --> 00:15:35.559
[shushes]

204
00:15:38.145 --> 00:15:39.313
Amigos...

205
00:15:42.316 --> 00:15:45.319
our hundred fiftieth
Independence Day approaches.

206
00:15:45.819 --> 00:15:49.031
-[cheers]
-[applause]

207
00:15:51.158 --> 00:15:53.869
[Carlos] There will be a chance
for us to dance,

208
00:15:54.620 --> 00:15:56.580
to drink, for freedom.

209
00:15:56.664 --> 00:15:59.041
-[chuckles]
-[indistinct chatter]

210
00:15:59.291 --> 00:16:01.168
[Carlos]
But have you noticed the road blocks...

211
00:16:01.251 --> 00:16:03.253
[crowd silences]

212
00:16:03.545 --> 00:16:04.922
...gunshots,

213
00:16:06.256 --> 00:16:07.633
violence,

214
00:16:08.258 --> 00:16:10.427
every day across Buenos Aires?

215
00:16:12.429 --> 00:16:15.766
Now should be the time to
celebrate our national unity,

216
00:16:17.101 --> 00:16:20.396
the iron bond of church and state.

217
00:16:24.733 --> 00:16:26.735
It doesn't decay, amigos.

218
00:16:28.988 --> 00:16:32.449
A rot within our society,

219
00:16:32.950 --> 00:16:38.163
that is forcing us to fight for
our beloved and holy patria.

220
00:16:41.083 --> 00:16:42.501
Who can tell me its name?

221
00:16:43.794 --> 00:16:44.628
Jew!

222
00:16:44.712 --> 00:16:46.296
[crowd starts chattering]

223
00:16:46.380 --> 00:16:47.715
[in Spanish]
Thank you, Father.

224
00:16:48.340 --> 00:16:50.884
Loyal only to themselves.

225
00:16:51.385 --> 00:16:53.595
The Jew will betray our homeland

226
00:16:53.679 --> 00:16:57.474
and continue poisoning
this great nation of Argentina.

227
00:17:00.561 --> 00:17:02.062
So, I ask you.

228
00:17:03.939 --> 00:17:06.150
What should we do with the Jew?

229
00:17:08.193 --> 00:17:09.361
Soap.

230
00:17:10.112 --> 00:17:10.946
Again.

231
00:17:11.572 --> 00:17:13.407
What must we make of the Jew?

232
00:17:13.490 --> 00:17:14.700
[crowd] Soap!

233
00:17:14.825 --> 00:17:18.912
-Jew! Jew! Jew!
-[crowd] Soap! Soap! Soap!

234
00:17:18.996 --> 00:17:22.249
-[Carlos] Sieg heil! Sieg heil!
-[crowd] Sieg heil! Sieg heil!

235
00:17:22.332 --> 00:17:26.253
-[Carlos] Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
-[crowd] Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!

236
00:17:26.336 --> 00:17:29.214
-[Carlos] Sieg heil!
-[crowd] Sieg heil!

237
00:17:29.298 --> 00:17:31.884
-[Carlos] Sieg heil! Sieg heil!
-[crowd] Sieg heil! Sieg heil!

238
00:17:35.095 --> 00:17:40.017
[upbeat Hebrew song plays]

239
00:17:43.687 --> 00:17:45.189
[indistinct chatter]

240
00:17:45.272 --> 00:17:47.024
[man laughing]

241
00:17:52.362 --> 00:17:54.865
[male player 1]
Okay. Are you in, or are you out?

242
00:17:55.240 --> 00:17:57.409
-[male player 2] In.
-[male player 1] Peter, your turn.

243
00:18:01.830 --> 00:18:03.332
[male player 1] Peter, let's go. Play.

244
00:18:03.665 --> 00:18:06.168
[indistinct chatter]

245
00:18:06.710 --> 00:18:09.421
[children shouting and laughing]

246
00:18:11.799 --> 00:18:13.550
Hey, hey, hey!

247
00:18:14.218 --> 00:18:17.054
[children chatter]

248
00:18:19.014 --> 00:18:20.182
Come on, kids.

249
00:18:20.766 --> 00:18:23.268
[children laughing]

250
00:18:26.146 --> 00:18:28.148
[woman sobbing]

251
00:18:28.982 --> 00:18:31.193
-[door opens]
-[crying continues]

252
00:18:31.777 --> 00:18:32.820
Hello.

253
00:18:33.695 --> 00:18:34.905
Mama?

254
00:18:35.906 --> 00:18:37.866
Mama, what's wrong? What happened?

255
00:18:38.283 --> 00:18:39.701
[mother] Your sister.

256
00:18:40.327 --> 00:18:42.454
She was on top and I closed it.

257
00:18:42.621 --> 00:18:45.499
It's all right.
I'm sure she forgives you.

258
00:18:46.917 --> 00:18:47.751
Look.

259
00:18:49.253 --> 00:18:50.420
Beautiful.

260
00:18:50.754 --> 00:18:53.006
Go put them in some water.
I'll clean up.

261
00:18:53.966 --> 00:18:55.467
New refrigerator, huh?

262
00:18:56.301 --> 00:18:57.678
Who'd you kill to get that?

263
00:18:58.053 --> 00:19:00.430
Seriously, should I worry?
Is there a dead body in there?

264
00:19:00.514 --> 00:19:02.641
[chuckles, sniffs tears]

265
00:19:03.392 --> 00:19:05.394
[dog barking outside]

266
00:19:09.314 --> 00:19:11.150
I haven't seen Hanna lately.

267
00:19:11.233 --> 00:19:12.651
Mama, please.

268
00:19:12.985 --> 00:19:15.279
What? First you see her all the time.

269
00:19:15.404 --> 00:19:16.947
-No relationship talk.
-You were ready...

270
00:19:17.030 --> 00:19:20.284
-We've been over this. Eat your soup.
-...to start something. Poof. She's gone.

271
00:19:21.451 --> 00:19:22.452
Please.

272
00:19:27.374 --> 00:19:29.585
[telephone rings]

273
00:19:32.838 --> 00:19:35.174
Peter, don't you dare. It's Shabbat.

274
00:19:39.094 --> 00:19:41.263
[phone ringing]

275
00:19:42.890 --> 00:19:44.558
It could be an emergency.

276
00:19:44.641 --> 00:19:48.187
Don't come complaining to me
if you get sick after eating cold soup.

277
00:19:48.312 --> 00:19:51.607
Who gets sick from eating cold soup?
Ma, please. Hello.

278
00:19:53.525 --> 00:19:55.110
Is this about the Astypalaia thing?

279
00:19:55.194 --> 00:19:57.571
Because, to be honest,
I've read maybe 70% of the briefing.

280
00:19:57.654 --> 00:20:00.407
-[Rafi] No, it is not.
-Okay, good, 'cause it's more like 30%.

281
00:20:00.532 --> 00:20:01.450
Finale.

282
00:20:06.455 --> 00:20:09.541
[Rafi] Aharoni's out there now running
reconnaissance in Buenos Aires

283
00:20:09.625 --> 00:20:11.084
with our guy at the Embassy.

284
00:20:11.168 --> 00:20:13.462
Our contact's daughter, Sylvia Hermann,

285
00:20:13.545 --> 00:20:16.465
has agreed to take us to
Klaus Eichmann's family home.

286
00:20:16.757 --> 00:20:20.510
If it is Eichmann, they will attempt
to get a positive photo ID.

287
00:20:20.594 --> 00:20:23.222
Why didn't you ask me?
Aharoni's an interrogator.

288
00:20:23.305 --> 00:20:24.264
[Rafi] Precisely.

289
00:20:24.348 --> 00:20:28.143
I wanted someone who would interrogate
the evidence rather than just shoot at it.

290
00:20:28.227 --> 00:20:30.437
This is strictly catch and extract.

291
00:20:30.520 --> 00:20:34.691
Raf, if it is him, a bullet would
be easier than dragging him here.

292
00:20:34.775 --> 00:20:36.985
Eichmann will stand trial here in Israel.

293
00:20:37.069 --> 00:20:39.112
Trial?
Nobody needs to hear what he has to say.

294
00:20:39.196 --> 00:20:40.739
[Rafi] The Prime Minister disagrees.

295
00:20:40.822 --> 00:20:43.075
A trial will help put all of this to bed.

296
00:20:43.242 --> 00:20:46.245
After all, not everyone's
as emotionally balanced as you are.

297
00:20:48.163 --> 00:20:50.540
Peter, it isn't about you, okay?

298
00:20:53.168 --> 00:20:54.711
Okay. I'm in.

299
00:20:55.128 --> 00:20:56.129
[Harel] You're not going.

300
00:20:56.213 --> 00:21:00.592
Every op leader describes you as
manipulative, impulsive and self-absorbed.

301
00:21:00.717 --> 00:21:02.344
[Peter] No one mentioned
my sense of humor?

302
00:21:02.427 --> 00:21:04.054
[Harel] And the fiasco in Austria.

303
00:21:04.263 --> 00:21:06.723
The strings I had to pull.
You killed the wrong damn Nazi!

304
00:21:06.807 --> 00:21:09.518
I remember, sir.
It wasn't even the right Nazi.

305
00:21:10.560 --> 00:21:13.605
We are talking about violating
Argentina's sovereignty

306
00:21:13.689 --> 00:21:16.692
while they are celebrating
150 years of independence.

307
00:21:16.775 --> 00:21:20.070
If we fail, Israel will be humiliated,

308
00:21:20.153 --> 00:21:23.949
the local Jews terrorized,
and I've lost some of my best agents.

309
00:21:24.157 --> 00:21:25.993
So, what makes him worth the risk?

310
00:21:26.076 --> 00:21:28.537
For starters,
this current plan's a real piece of shit.

311
00:21:28.620 --> 00:21:29.705
[Harel] Great start.

312
00:21:29.955 --> 00:21:30.956
[Rafi] Peter.

313
00:21:31.206 --> 00:21:33.542
If you wanna get him out alive,
you need a basic crew.

314
00:21:33.625 --> 00:21:35.961
No soldiers, no guns. Period.

315
00:21:36.044 --> 00:21:38.130
If we get into a shoot-out,
we've failed already

316
00:21:38.213 --> 00:21:40.799
and it says here
that you want to extract him

317
00:21:40.882 --> 00:21:43.010
via shipping container,
but that would take weeks.

318
00:21:43.593 --> 00:21:46.847
We do that, he won't make it past Rio.
The only way is by plane.

319
00:21:46.930 --> 00:21:48.765
[Harel] Military planes
can't reach Argentina.

320
00:21:50.017 --> 00:21:51.935
You think I haven't thought about it?

321
00:21:53.228 --> 00:21:56.565
No, I'm sorry.
Of course, sir. Of course.

322
00:21:56.732 --> 00:21:59.651
I'm guessing El Al is not an option.

323
00:22:00.319 --> 00:22:02.362
El Al doesn't fly commercially
to Argentina.

324
00:22:05.157 --> 00:22:08.702
Perhaps if we had a good cover story,
they could be convinced?

325
00:22:09.286 --> 00:22:10.203
Maybe.

326
00:22:10.454 --> 00:22:13.165
[Peter] You said it's Argentina's
150th anniversary, right?

327
00:22:13.248 --> 00:22:14.082
Yeah.

328
00:22:14.499 --> 00:22:18.253
So we get ambassadors,
politicians, whatever,

329
00:22:18.337 --> 00:22:21.673
send them over there to say,
"Mazel tov. Hurrah for independence."

330
00:22:21.757 --> 00:22:24.051
[Rafi] We'll invite Abba Eban,
everybody loves him.

331
00:22:24.676 --> 00:22:28.013
Then we sneak Eichmann on board,
airlift him here direct.

332
00:22:28.096 --> 00:22:29.639
[Harel] What about airport security?

333
00:22:30.307 --> 00:22:32.351
I'll disguise him to look like one of us.

334
00:22:32.434 --> 00:22:34.394
-[Rafi] He'll struggle.
-We'll sedate him.

335
00:22:34.478 --> 00:22:37.272
Make him seem hung over, drunk to shit.

336
00:22:37.522 --> 00:22:39.649
[Harel]
To keep him in that state for hours.

337
00:22:41.318 --> 00:22:43.570
-The only agent that we have--
-[Rafi] Had.

338
00:22:43.653 --> 00:22:44.488
What?

339
00:22:44.571 --> 00:22:47.532
She's refused every job
I've offered her after Bren.

340
00:22:48.283 --> 00:22:51.411
That wasn't Hanna's fault though.
The guy was allergic, right?

341
00:22:51.620 --> 00:22:54.456
She's the only one with
the right field experience for this.

342
00:22:55.374 --> 00:22:58.126
-I'll get her to do it.
-I thought you two weren't...

343
00:22:58.210 --> 00:22:59.669
-What, together?
-Speaking.

344
00:23:00.754 --> 00:23:02.923
She'll do it, trust me. Sir...

345
00:23:04.216 --> 00:23:06.218
we'll get him back here alive.

346
00:23:07.219 --> 00:23:09.679
Get Hanna on board, then we talk.

347
00:23:13.683 --> 00:23:16.645
[female over PA system]
Dr. Adwan, please report to Emergency.

348
00:23:16.895 --> 00:23:19.523
Dr. Adwan, please report
to the Emergency room.

349
00:23:19.606 --> 00:23:22.067
[indistinct chatter]

350
00:23:30.617 --> 00:23:32.828
-Five minutes. Hear me out.
-I don't wanna hear.

351
00:23:32.911 --> 00:23:34.955
Is Mrs. Levington in prep? ECG done?

352
00:23:35.497 --> 00:23:38.583
-You know how important this is.
-Hi, Michael. See you tonight.

353
00:23:39.292 --> 00:23:40.544
Who's Michael?

354
00:23:41.711 --> 00:23:42.838
What's tonight?

355
00:23:43.797 --> 00:23:44.965
[door slams]

356
00:23:53.598 --> 00:23:57.477
The trains that shipped the families
to the camps, that was him.

357
00:23:57.561 --> 00:24:00.355
-I'm not joining your hit squad.
-[Peter] No, that...

358
00:24:01.398 --> 00:24:04.151
Yes, I would happily put a bullet
in-between his eyes,

359
00:24:04.234 --> 00:24:05.610
but that's not what we're doing.

360
00:24:07.988 --> 00:24:10.407
Did you hear what happened last time?

361
00:24:10.782 --> 00:24:13.452
Yeah. Rafi told me. The guy was allergic.

362
00:24:14.744 --> 00:24:16.037
That's what he told you?

363
00:24:16.913 --> 00:24:18.623
[Hanna] No, we kept on landing
and refueling.

364
00:24:18.707 --> 00:24:23.628
Rafi kept telling me to put him
under again and again and again.

365
00:24:25.046 --> 00:24:26.047
So, I did.

366
00:24:26.882 --> 00:24:28.550
That was Rafi's fault, not yours.

367
00:24:28.717 --> 00:24:30.552
My needle, my fault.

368
00:24:31.052 --> 00:24:34.639
First do no harm, that's what we swear,
and I won't break it, not again!

369
00:24:34.723 --> 00:24:36.141
That's why we need you.

370
00:24:36.683 --> 00:24:37.976
In Buenos Aires.

371
00:24:39.144 --> 00:24:40.812
Where we'll need you to eat steak.

372
00:24:41.897 --> 00:24:46.276
And drink red wine
and definitely go tango dancing.

373
00:24:46.359 --> 00:24:47.611
[sighs]

374
00:24:49.154 --> 00:24:50.322
I need you.

375
00:24:54.201 --> 00:25:00.999
["Buenos Aires la Reina del Plata"
playing]

376
00:25:01.750 --> 00:25:04.169
[radio]
Radio Siete Cuarenta. Buenos Aires.

377
00:25:04.711 --> 00:25:07.672
-[Aharoni] Another road block.
-[man] For the 150th.

378
00:25:07.756 --> 00:25:10.175
The government says
they're protecting democracy.

379
00:25:11.510 --> 00:25:13.011
They're all over the city.

380
00:25:13.845 --> 00:25:15.472
What are they so afraid of?

381
00:25:15.931 --> 00:25:16.765
[man] Commies.

382
00:25:17.682 --> 00:25:18.683
Jews.

383
00:25:19.518 --> 00:25:21.436
Nacionalistas, Peronistas.

384
00:25:21.520 --> 00:25:22.687
Depends who you ask.

385
00:25:23.647 --> 00:25:25.273
You clear on the plan?

386
00:25:25.774 --> 00:25:27.776
Knock on the door,
deliver the gift,

387
00:25:27.859 --> 00:25:30.779
get his uncle outside,
don't give them cause for suspicion.

388
00:25:31.112 --> 00:25:32.948
Enough of that
to go around already.

389
00:25:33.031 --> 00:25:35.075
[guards speaking Spanish forcefully]

390
00:25:37.077 --> 00:25:40.997
-[guards raising voices]
-[woman reacts forcefully]

391
00:25:43.166 --> 00:25:44.668
[Aharoni] Listen carefully, all right?

392
00:25:45.502 --> 00:25:48.588
If you're feeling any kind of danger
whatsoever, you get out.

393
00:25:52.968 --> 00:25:54.344
It's going to be all right.

394
00:26:45.478 --> 00:26:46.813
[door opens abruptly]

395
00:26:47.647 --> 00:26:50.066
Yes. May I help you?

396
00:26:51.776 --> 00:26:54.988
Hello. My name is Sylvia. I'm...

397
00:26:56.072 --> 00:26:57.407
You're the Sylvia.

398
00:26:57.907 --> 00:27:00.118
We wondered whether
we would get to meet you.

399
00:27:01.328 --> 00:27:02.579
Well, come in.

400
00:27:03.121 --> 00:27:05.498
-Come in.
-Thank you.

401
00:27:07.584 --> 00:27:09.502
Oh, I'll just...

402
00:27:09.586 --> 00:27:11.588
[kettle whistles]

403
00:27:12.547 --> 00:27:14.758
[Sylvia] Oh my, those are beautiful.

404
00:27:14.841 --> 00:27:16.217
Oh, aren't they?

405
00:27:17.469 --> 00:27:18.928
Is it a special occasion?

406
00:27:19.721 --> 00:27:21.556
This year even more so.

407
00:27:23.350 --> 00:27:24.517
Smell them.

408
00:27:25.977 --> 00:27:26.936
Smell them.

409
00:27:27.020 --> 00:27:29.147
[door opens]

410
00:27:30.315 --> 00:27:32.233
Oh, hello there.

411
00:27:33.985 --> 00:27:36.404
[woman] Oh, darling. This is Sylvia.

412
00:27:37.197 --> 00:27:38.615
The Sylvia.

413
00:27:39.240 --> 00:27:40.575
Such a pleasure.

414
00:27:41.576 --> 00:27:44.329
[Sylvia] Klaus and I had
a bit of a disagreement,

415
00:27:44.412 --> 00:27:46.665
so I thought I would come over and...

416
00:27:47.248 --> 00:27:48.667
try to fix things.

417
00:27:49.000 --> 00:27:50.210
-[woman] Oh.
-[baby coos]

418
00:27:50.293 --> 00:27:52.003
That's very thoughtful.

419
00:27:53.004 --> 00:27:54.339
I'll make us come coffee.

420
00:27:54.422 --> 00:27:56.466
Oh, no thank you. I can't stay long.

421
00:27:56.549 --> 00:27:59.219
No, please.
We're delighted to have you.

422
00:28:00.053 --> 00:28:01.638
[baby chuckles]

423
00:28:01.930 --> 00:28:04.057
[Eichmann]
The munchkin is ready for a nap.

424
00:28:04.140 --> 00:28:07.352
Papa is ready for munchkin
to have his nap.

425
00:28:07.435 --> 00:28:08.978
-[Eichmann chuckles]
-[baby laughs]

426
00:28:09.062 --> 00:28:10.355
-Bye-bye.
-[Eichmann blows a kiss]

427
00:28:14.776 --> 00:28:15.985
So, what do you think?

428
00:28:18.446 --> 00:28:19.447
I'm sorry?

429
00:28:20.657 --> 00:28:21.825
The house.

430
00:28:21.908 --> 00:28:25.662
I mean, there's still no electricity,
but she's getting there.

431
00:28:26.037 --> 00:28:29.582
Yes, it's quite lovely, Herr...?

432
00:28:31.626 --> 00:28:34.170
Klement. Se?or Klement.

433
00:28:34.713 --> 00:28:35.714
[Sylvia] Se?or Klement.

434
00:28:37.674 --> 00:28:38.842
I'm sorry.

435
00:28:39.467 --> 00:28:40.301
[sighs]

436
00:28:46.307 --> 00:28:47.475
[click]

437
00:28:47.851 --> 00:28:49.227
[winding sound]

438
00:28:49.936 --> 00:28:50.812
[click]

439
00:28:51.688 --> 00:28:53.815
-[winding sound]
-[motorcycle driving]

440
00:28:59.904 --> 00:29:01.614
[Eichmann]
The disagreement you had.

441
00:29:01.698 --> 00:29:04.993
I don't wish to pry,
but would you describe to me its nature?

442
00:29:05.076 --> 00:29:06.619
[door opens and closes]

443
00:29:06.703 --> 00:29:08.663
[Klaus]
Sylvia, what are you doing here?

444
00:29:08.788 --> 00:29:11.791
-[Eichmann] Hey, watch your tone, Klaus.
-I just came to apologize.

445
00:29:11.875 --> 00:29:14.169
Klaus, you're just in time for coffee.

446
00:29:14.252 --> 00:29:16.254
No. Sylvia's leaving.

447
00:29:16.463 --> 00:29:18.757
Now hold on just a minute.

448
00:29:19.174 --> 00:29:21.760
Klaus. I said wait a moment.

449
00:29:23.762 --> 00:29:25.972
This is how I taught you to behave, is it?

450
00:29:28.516 --> 00:29:29.476
I'm sorry, Father.

451
00:29:35.899 --> 00:29:37.609
You've no need to call me that.

452
00:29:42.822 --> 00:29:43.823
[door closes]

453
00:30:20.527 --> 00:30:21.528
[Klaus] Sylvia.

454
00:30:23.112 --> 00:30:24.030
[Klaus] Sylvia.

455
00:30:31.830 --> 00:30:33.623
-[Aharoni] Did you get it?
-[man] I don't know.

456
00:30:35.083 --> 00:30:36.376
[Aharoni] What about the girl?

457
00:30:36.709 --> 00:30:37.919
She'll take the bus.

458
00:30:38.503 --> 00:30:39.712
Get out of here.

459
00:30:42.882 --> 00:30:43.758
Sylvia.

460
00:30:45.134 --> 00:30:46.219
Listen.

461
00:30:50.473 --> 00:30:51.975
You embarrassed me.

462
00:30:52.809 --> 00:30:55.103
-Leaving the meeting like that.
-I know.

463
00:30:56.396 --> 00:30:58.439
I had to leave, and I'm sorry.

464
00:30:59.899 --> 00:31:01.025
Carlos...

465
00:31:03.069 --> 00:31:05.446
He said he thought you might be a...

466
00:31:05.655 --> 00:31:06.489
I am.

467
00:31:10.243 --> 00:31:12.537
[Sylvia] Does that really matter to you?

468
00:31:45.028 --> 00:31:47.947
-[indistinct chatter]
-[typewriter clacks]

469
00:31:49.407 --> 00:31:50.575
[Rafi] Isser is here.

470
00:31:51.200 --> 00:31:53.953
[Rafi] This is Dani Shalom
from documents, and you know Moshe,

471
00:31:54.037 --> 00:31:55.371
he'd handle the vehicles.

472
00:31:56.289 --> 00:31:57.749
[Harel] Where's Hanna?

473
00:32:01.377 --> 00:32:02.921
Sorry I'm late, sir.

474
00:32:04.172 --> 00:32:05.757
That steak better be good.

475
00:32:07.550 --> 00:32:08.635
[Harel] Okay.

476
00:32:09.427 --> 00:32:12.305
[Harel] This is everything
Sylvia Hermann could give us.

477
00:32:12.388 --> 00:32:14.933
As for the pictures,
our guy at Tel Hashomer Hospital

478
00:32:15.016 --> 00:32:16.392
is saying the ears match.

479
00:32:16.476 --> 00:32:17.769
Hardly compelling evidence.

480
00:32:17.894 --> 00:32:20.229
Sylvia heard Klaus call him father.

481
00:32:20.313 --> 00:32:22.565
-"You don't need to call me that."
-[Harel] Not enough.

482
00:32:22.649 --> 00:32:25.860
You have to make sure it's him.
Give me documentary proof. Come on.

483
00:32:26.736 --> 00:32:27.987
Wait. Look.

484
00:32:28.863 --> 00:32:29.739
The flowers.

485
00:32:30.698 --> 00:32:34.077
-Here.
-Vera implied it was a special occasion.

486
00:32:34.160 --> 00:32:36.454
"This year even more so."

487
00:32:37.163 --> 00:32:39.290
-What date was Sylvia there?
-Uh...

488
00:32:39.791 --> 00:32:40.875
[Hanna] Here.

489
00:32:42.418 --> 00:32:43.711
The marriage certificate.

490
00:32:46.089 --> 00:32:48.341
-[Rafi] Hey, careful.
-Like it makes a difference.

491
00:32:48.424 --> 00:32:50.134
There's a system to this.

492
00:32:51.761 --> 00:32:52.804
[Peter] Here.

493
00:32:53.888 --> 00:32:55.932
Why is 1960 a special year?

494
00:32:56.015 --> 00:32:58.601
Because 25 years ago Adolf Eichmann

495
00:32:58.685 --> 00:33:02.313
married his wife,
Vera Liebl, on the 21st of March.

496
00:33:03.189 --> 00:33:04.565
[Peter] We have our guy.

497
00:33:05.358 --> 00:33:07.819
Ricardo Klement is Adolf Eichmann.

498
00:33:11.280 --> 00:33:13.116
[indistinct chatter and laughter]

499
00:33:13.199 --> 00:33:14.826
[Peter] All right. Round two.

500
00:33:14.909 --> 00:33:17.245
-[piano playing]
-[Peter] Next week in Buenos Aires.

501
00:33:17.787 --> 00:33:21.332
Yaakov, welcome.
Our wonderful front man.

502
00:33:21.416 --> 00:33:23.751
He's a little ugly,
but we'll make do, right?

503
00:33:24.002 --> 00:33:25.211
[Yaakov in Hebrew]
Todah rabah.

504
00:33:25.294 --> 00:33:29.048
Okay. For the ones who can't.

505
00:33:29.966 --> 00:33:32.510
-[Hanna in Hebrew] Yimakh shimo.
-[everyone] Yimakh shimo.

506
00:33:32.927 --> 00:33:35.138
May his name be obliterated, huh?

507
00:33:36.681 --> 00:33:38.808
So, why are we making him famous?

508
00:33:38.891 --> 00:33:41.477
[Moshe] We should be putting him down
like a mad dog.

509
00:33:41.561 --> 00:33:43.646
That's not what I'm here for, Moshe.

510
00:33:43.730 --> 00:33:44.647
[Moshe] Yeah?

511
00:33:45.648 --> 00:33:47.066
How many did you lose?

512
00:33:48.776 --> 00:33:50.361
I'm not competing with you.

513
00:33:55.324 --> 00:33:56.159
What?

514
00:33:57.201 --> 00:33:58.578
-We're really doing this?
-Yeah.

515
00:33:59.996 --> 00:34:01.080
[Yaakov] All right, asshole.

516
00:34:01.831 --> 00:34:04.208
My parents, aunts, uncles, four cousins.

517
00:34:04.959 --> 00:34:05.793
Dachau.

518
00:34:11.924 --> 00:34:13.342
[Dani Shalom] I'm the only one left.

519
00:34:14.594 --> 00:34:15.887
[Peter] Hey, Moshe, enough.

520
00:34:16.387 --> 00:34:19.098
All right?
Raf, you know any rock 'n roll?

521
00:34:19.182 --> 00:34:20.266
Is the Pope Catholic?

522
00:34:20.892 --> 00:34:22.477
[all laughing]

523
00:34:23.144 --> 00:34:24.937
-[piano playing cheerful music]
-This.

524
00:34:25.021 --> 00:34:26.022
[Hanna] Eh!

525
00:34:26.647 --> 00:34:29.609
-Shall we dance, yeah? Let's.
-Let's dance.

526
00:34:31.360 --> 00:34:33.404
-[piano continues]
-[Hanna laughs]

527
00:34:33.488 --> 00:34:35.448
[Harel] On your feet
for the Prime Minister.

528
00:34:35.531 --> 00:34:38.493
[Rafi] Oh, shit. It's Ben-Gurion.
Get up. Get up.

529
00:34:38.576 --> 00:34:40.745
[indistinct chatter]

530
00:34:40.828 --> 00:34:43.539
-[door opens and closes]
-[man coughs]

531
00:34:46.000 --> 00:34:46.959
[man] Sir.

532
00:34:49.837 --> 00:34:51.547
-Is this all of them?
-Yes.

533
00:34:52.965 --> 00:34:53.883
[Ben-Gurion] Good.

534
00:34:58.888 --> 00:35:00.723
If you succeed...

535
00:35:02.642 --> 00:35:05.603
we deny the world the chance
to let Eichmann's...

536
00:35:06.813 --> 00:35:09.732
murderous edicts sink into obscurity.

537
00:35:10.608 --> 00:35:14.237
For the first time in our history,
we will judge our executioner.

538
00:35:16.948 --> 00:35:20.409
We will also warn off any
who may wish to follow his example.

539
00:35:22.995 --> 00:35:24.288
If you fail...

540
00:35:27.458 --> 00:35:29.335
he escapes justice.

541
00:35:32.171 --> 00:35:33.548
Perhaps forever.

542
00:35:36.008 --> 00:35:39.303
For the sake of our people,
I beg you, do not fail.

543
00:35:42.140 --> 00:35:44.976
[Ben-Gurion] Our memory reaches back
through recorded history.

544
00:35:47.145 --> 00:35:49.063
[Ben-Gurion]
The book of memories still lies open.

545
00:35:50.273 --> 00:35:51.941
And you here now...

546
00:35:53.651 --> 00:35:55.611
are the hand that holds the pen.

547
00:36:02.076 --> 00:36:04.078
ISRAEL

548
00:36:38.529 --> 00:36:41.365
BUENOS AIRES

549
00:36:41.449 --> 00:36:44.285
[plane whirs]

550
00:36:44.368 --> 00:36:48.581
[female voice over PA system}

551
00:36:53.044 --> 00:36:55.588
-[official] Bienvenidos a Argentina.
-[Yaakov] Muchas gracias.

552
00:36:56.172 --> 00:36:59.675
-[woman over PA system]
-[indistinct chatter]

553
00:37:00.676 --> 00:37:04.305
-[man 1 speaking Spanish]
-[man 2 laughs]

554
00:37:06.057 --> 00:37:08.059
[man and woman speaking Spanish]

555
00:37:08.351 --> 00:37:09.560
[man] Hola!

556
00:37:09.810 --> 00:37:11.520
Why have they sent you?

557
00:37:11.604 --> 00:37:13.272
-Disappointed?
-[chuckles]

558
00:37:13.356 --> 00:37:14.607
[female voice over PA system]

559
00:37:19.278 --> 00:37:21.781
[indistinct chatter]

560
00:37:22.740 --> 00:37:26.452
[Yaakov]
I think we'll take this one.

561
00:37:27.203 --> 00:37:28.162
[official] Excellent.

562
00:37:29.080 --> 00:37:30.206
Good choice.

563
00:37:30.831 --> 00:37:32.375
[Hanna in French]

564
00:37:33.209 --> 00:37:34.043
[in Spanish] Yes.

565
00:37:34.669 --> 00:37:39.215
[Yaakov] And an apartment
for my assistant. Nothing fancy.

566
00:37:39.632 --> 00:37:41.425
[official in Spanish]

567
00:37:42.051 --> 00:37:42.969
Mm-hmm.

568
00:37:43.052 --> 00:37:45.304
Keep your hands to yourself.

569
00:37:45.972 --> 00:37:47.723
Or Malkin will kick my ass?

570
00:37:47.932 --> 00:37:49.058
I'll kick your ass.

571
00:37:49.141 --> 00:37:51.227
There's still the thing with you two.

572
00:37:52.103 --> 00:37:53.688
[Yaakov] He'll let you down, you know?

573
00:37:54.105 --> 00:37:55.856
[Yaakov] He lets everyone down.

574
00:37:57.400 --> 00:38:00.987
[birds chirping]

575
00:38:05.074 --> 00:38:09.912
[Yaakov] Ladies and gentlemen, behold,
terra, the best safe house money can buy.

576
00:38:11.372 --> 00:38:13.749
With the finest
in counter-surveillance technology.

577
00:38:46.073 --> 00:38:49.201
[Eichmann] I've lived enough of life
looking over my shoulder.

578
00:38:49.910 --> 00:38:54.415
I only did what little I could
in Germany's fight against her enemy.

579
00:38:54.915 --> 00:38:57.084
[applause]

580
00:38:57.168 --> 00:39:00.254
[Carlos] What a narrative. What tales.

581
00:39:00.338 --> 00:39:01.756
[Carlos] Tell me,

582
00:39:01.839 --> 00:39:05.051
these story telling sessions,
are they for money or for pleasure?

583
00:39:05.760 --> 00:39:09.889
For posterity, to correct the lies
told by those swine at Nuremberg.

584
00:39:09.972 --> 00:39:11.182
[Carlos] Huh.

585
00:39:11.640 --> 00:39:16.479
You left so quickly after our rally,
we didn't have a chance to talk.

586
00:39:16.562 --> 00:39:19.148
I wasn't aware a discussion
was to be had, Carlos.

587
00:39:22.526 --> 00:39:24.278
You saw the support we have.

588
00:39:24.862 --> 00:39:28.532
The government is teetering.
Soon we can come out of the shadows.

589
00:39:29.116 --> 00:39:31.160
All we need is organization.

590
00:39:31.994 --> 00:39:33.412
A mind like yours.

591
00:39:37.875 --> 00:39:40.920
-[Peter] Who's this Fuldner guy?
-[Aharoni] SS Officer.

592
00:39:41.504 --> 00:39:42.963
Worked with the Vatican,

593
00:39:43.047 --> 00:39:47.093
then Peron to get Hitler's
higher-ranking officers out of Europe.

594
00:39:47.635 --> 00:39:51.263
They keep a low profile, but they'll
make themselves known if we slip up.

595
00:39:52.181 --> 00:39:54.934
-I've written this all down.
-Oh.

596
00:39:55.518 --> 00:39:58.479
Yeah, I'll read this.

597
00:39:59.271 --> 00:40:00.398
Right.

598
00:40:02.900 --> 00:40:05.486
[bird tweeting]

599
00:40:13.536 --> 00:40:16.247
[crickets chirrup]

600
00:40:16.664 --> 00:40:18.582
[birds chirping]

601
00:40:36.559 --> 00:40:39.145
[car puttering]

602
00:40:44.859 --> 00:40:46.485
[Peter] The man is a human metronome.

603
00:40:46.569 --> 00:40:50.322
Every morning he goes to work at
a Mercedes factory in Gonzales Catan,

604
00:40:50.865 --> 00:40:53.451
same time, same two buses,
there and back.

605
00:40:53.784 --> 00:40:55.786
[man] Why don't we grab him
at the factory?

606
00:40:55.870 --> 00:40:58.247
[Rafi] It's too public.
One witness and we're screwed.

607
00:40:58.330 --> 00:41:02.376
[Peter] And on his journey home
it's darker, there's fewer witnesses.

608
00:41:02.585 --> 00:41:04.086
[Dani] Any blind spots?

609
00:41:04.170 --> 00:41:07.006
There are lamp posts
here, here, and here.

610
00:41:07.089 --> 00:41:10.968
There's a blind spot about five meters.
Should be pitch black at night.

611
00:41:11.051 --> 00:41:12.803
That's where you grab him,

612
00:41:12.887 --> 00:41:15.306
and then hold him here
a few hours ahead of flying.

613
00:41:15.389 --> 00:41:17.975
-[Peter] Can we get him to the airport?
-No, It's too dangerous.

614
00:41:18.517 --> 00:41:22.521
[Hanna] I'll be giving him micro doses
of Haloperidol throughout security.

615
00:41:22.605 --> 00:41:24.315
The set-up needs to be precise,

616
00:41:24.398 --> 00:41:26.734
so fixing it in the back of the car,
it's too risky.

617
00:41:27.359 --> 00:41:30.946
The wrong dose
and he could slip into cardiac arrest.

618
00:41:32.740 --> 00:41:34.825
Okay. Everyone got what they need?

619
00:41:34.992 --> 00:41:36.202
[Yaakov] Strips of soft metal.

620
00:41:36.285 --> 00:41:38.245
-[Harel] Okay.
-Tin, ideally.

621
00:41:38.329 --> 00:41:39.580
[Ilani] Write it down.

622
00:41:39.747 --> 00:41:42.583
I'm putting together a squad
of sayanim to help.

623
00:41:42.750 --> 00:41:44.793
Are we sure
we can trust the local Jews

624
00:41:44.877 --> 00:41:46.879
to be loyal to us and not the Argentines?

625
00:41:46.962 --> 00:41:48.881
Yeah. Efraim worked with them
before, right?

626
00:41:48.964 --> 00:41:52.510
Yeah, that's correct.
They know the city, speak the language.

627
00:41:52.635 --> 00:41:53.886
They'll help limit our exposure.

628
00:41:54.678 --> 00:41:57.973
People are gonna say it's a real
international Jewish conspiracy.

629
00:41:58.057 --> 00:41:59.767
-[everyone chuckles]
-[Harel] Okay. Hey,

630
00:41:59.850 --> 00:42:01.602
the plane will arrive in four days.

631
00:42:01.810 --> 00:42:04.647
This is the last time
you're gonna see me until we have him.

632
00:42:05.314 --> 00:42:07.483
If you need me,
leave me a note at the Embassy.

633
00:42:07.566 --> 00:42:10.194
Otherwise,
no contact in case I'm followed.

634
00:42:10.319 --> 00:42:12.780
We'll exchange money
and documents in cafes.

635
00:42:13.280 --> 00:42:16.075
From now on, every move
you make, and every second it takes,

636
00:42:16.158 --> 00:42:19.161
counts for everything,
so don't make any stupid mistakes.

637
00:42:19.245 --> 00:42:20.621
That's very inspiring.

638
00:42:22.748 --> 00:42:25.459
[car engines motoring]

639
00:42:28.295 --> 00:42:30.631
-[Moshe] What about his family?
-[radio in Spanish]

640
00:42:30.714 --> 00:42:32.633
[Moshe]
What if they call the police or worse?

641
00:42:32.716 --> 00:42:34.843
[Peter] Authorities aren't gonna
stick their necks out

642
00:42:34.927 --> 00:42:36.178
for a Nazi on Independence Day.

643
00:42:36.262 --> 00:42:39.974
And the safe house still isn't right.
I'm telling you. Three days isn't enough.

644
00:42:40.057 --> 00:42:42.393
We're gonna make it work.
Relax. Stop worrying.

645
00:42:43.978 --> 00:42:47.648
[radio volume increases]

646
00:42:47.731 --> 00:42:50.609
[Moshe] Sounds like Khrushchev
got some American.

647
00:42:51.860 --> 00:42:54.238
-Spy pilot I think.
-[Peter] Shit.

648
00:42:55.155 --> 00:42:56.198
Poor guy.

649
00:42:57.032 --> 00:43:01.370
I hear the Commies like to use
their fingernails, tear 'em out.

650
00:43:01.453 --> 00:43:05.583
[Peter] Shots of adrenaline
straight after, stops you from fainting.

651
00:43:07.042 --> 00:43:08.961
[Moshe] Think the Argies
would do that to us?

652
00:43:10.296 --> 00:43:13.132
[Moshe] You ever think about
whether we'll get to do that to him?

653
00:43:15.092 --> 00:43:16.719
[Peter] That's not why we're here.

654
00:43:16.927 --> 00:43:18.304
[Moshe] Come on, Habibi.

655
00:43:18.804 --> 00:43:21.473
You're telling me
that after what that fuck did to us,

656
00:43:21.557 --> 00:43:24.810
you didn't want someone here ready
and willing to make him scream?

657
00:43:28.355 --> 00:43:31.317
[construction outside]

658
00:43:38.532 --> 00:43:41.702
-You can have the bed, sir.
-Yaakov, son of a bitch.

659
00:43:42.411 --> 00:43:46.165
[Ilani] ...and never return to
the same store in the same day.

660
00:43:46.665 --> 00:43:48.459
You'll work in shifts.

661
00:43:48.876 --> 00:43:50.961
-My father...
-[Ilani] Graciela?

662
00:43:51.670 --> 00:43:54.131
My father said we'd be paid?

663
00:43:55.507 --> 00:43:57.968
Expenses only, I'm afraid.

664
00:43:59.011 --> 00:44:03.140
The real reward will be
when Rabbi Levy dedicates a hymn to you.

665
00:44:03.223 --> 00:44:04.475
[everyone chuckles]

666
00:44:04.558 --> 00:44:08.103
Graciela, you'll work
in the safe house. The rest of you...

667
00:44:08.228 --> 00:44:11.940
[upbeat instrumental tango music]

668
00:44:13.442 --> 00:44:15.527
-[Hanna] Do you want another one?
-[Peter] Maybe.

669
00:44:15.611 --> 00:44:16.612
[Hanna laughs]

670
00:44:17.821 --> 00:44:21.283
[upbeat instrumental tango music]

671
00:44:22.785 --> 00:44:24.745
[stop watch ticks, stops]

672
00:44:30.918 --> 00:44:32.336
One more.

673
00:44:34.546 --> 00:44:38.258
-[instrumental tango music continues]
-[typewriter clacks]

674
00:44:44.682 --> 00:44:46.558
-Hey, Moshe.
-[Moshe] Yeah.

675
00:44:47.351 --> 00:44:48.936
Gracias.

676
00:44:49.019 --> 00:44:53.148
-[upbeat instrumental tango music]
-[indistinct chatter and laughter]

677
00:45:13.585 --> 00:45:18.006
[instrumental tango music continues]

678
00:45:29.852 --> 00:45:33.480
[train horn blows]

679
00:45:44.324 --> 00:45:45.367
Easy.
http://worldmkv.com/

680
00:45:45.451 --> 00:45:50.831
[heart beating slowly]

681
00:45:53.375 --> 00:45:58.589
-[indistinct chatter]
-[heart beating]

682
00:46:00.549 --> 00:46:06.054
-[indistinct chatter]
-[heart beating]

683
00:46:09.349 --> 00:46:10.976
-[soldiers laughing]
-[camera snapping]

684
00:46:12.352 --> 00:46:16.607
[heartbeat speeds up, grows louder]

685
00:46:16.690 --> 00:46:19.860
[crickets chirrup]

686
00:46:37.586 --> 00:46:38.796
Talk to me.

687
00:46:43.550 --> 00:46:45.511
I saw him with his boy.

688
00:46:48.472 --> 00:46:51.725
His son. Beautiful little boy.

689
00:46:54.645 --> 00:46:56.730
They were watching the trains go by.

690
00:47:04.696 --> 00:47:06.114
We're gonna get him.

691
00:47:16.083 --> 00:47:17.835
He needs catching first.

692
00:47:24.383 --> 00:47:27.761
MAY 11TH, 1960

693
00:47:49.741 --> 00:47:51.243
[exhales]

694
00:47:52.286 --> 00:47:53.745
[exhales]

695
00:47:56.290 --> 00:47:57.583
[exhales]

696
00:47:57.833 --> 00:47:58.876
[sighs]

697
00:48:19.605 --> 00:48:22.816
[indistinct chatter]

698
00:49:38.725 --> 00:49:41.353
-[man 1 in Spanish] Need any help?
-[man 2 in Spanish] No, thank you.

699
00:49:41.436 --> 00:49:42.312
[man 3] No.

700
00:49:42.813 --> 00:49:44.106
[thunder rumbles]

701
00:49:48.527 --> 00:49:50.028
Who the hell was that?

702
00:49:52.197 --> 00:49:53.865
You ever seen that guy before?

703
00:49:54.241 --> 00:49:55.492
[Peter] Here he comes.

704
00:49:57.202 --> 00:49:58.036
[bus approaches]

705
00:50:04.334 --> 00:50:06.003
I don't wanna touch his mouth.

706
00:50:12.342 --> 00:50:13.885
[brakes screech]

707
00:50:34.489 --> 00:50:36.742
-[Peter] Where is he?
-[Rafi] Shit. He knows. He must know.

708
00:50:36.825 --> 00:50:37.951
[Aharoni] We need to leave.

709
00:50:38.035 --> 00:50:40.328
His wife and kid are home.
He wouldn't leave without them.

710
00:50:40.412 --> 00:50:42.622
-[Rafi] He's done it before.
-We have to warn the others.

711
00:50:42.706 --> 00:50:44.041
Let's go. Let's go!

712
00:50:53.508 --> 00:50:54.718
[bus driving]

713
00:50:58.513 --> 00:50:59.389
Look.

714
00:51:07.105 --> 00:51:08.607
[brakes screech]

715
00:51:13.737 --> 00:51:15.447
[bus accelerates]

716
00:51:31.630 --> 00:51:32.464
Him..

717
00:51:34.549 --> 00:51:37.302
-[Moshe] It's him.
-[Aharoni] Why is there a second bus?

718
00:51:38.345 --> 00:51:41.098
And that cyclist.
I don't know, something feels off.

719
00:51:44.434 --> 00:51:45.477
Your call.

720
00:51:47.270 --> 00:51:48.396
Start the engine.

721
00:51:50.690 --> 00:51:52.526
[thunder rumbles]

722
00:51:52.609 --> 00:51:54.152
[Peter whispering in Spanish]

723
00:51:56.655 --> 00:51:58.073
[whispering in Spanish]

724
00:52:09.709 --> 00:52:11.503
[whispering in Spanish]

725
00:52:19.469 --> 00:52:21.179
[Peter speaking in Spanish]

726
00:52:23.974 --> 00:52:26.685
-[thunder rumbles]
-[Eichmann grunts]

727
00:52:27.727 --> 00:52:28.645
[Eichmann groans]

728
00:52:31.982 --> 00:52:34.401
[grunts continue]

729
00:52:35.110 --> 00:52:36.361
[screams] Ah!

730
00:52:42.742 --> 00:52:44.035
[grunts]

731
00:52:54.796 --> 00:52:56.381
[grunts]

732
00:52:59.467 --> 00:53:01.636
[grunts continue]

733
00:53:04.014 --> 00:53:05.390
[Hanna] Ah.

734
00:53:06.850 --> 00:53:08.059
[Hanna grunts]

735
00:53:08.435 --> 00:53:11.229
-Get the sedative. I got him.
-Make a sound and I'll kill you.

736
00:53:12.522 --> 00:53:14.733
[Peter] Just be quiet,
you'll be all right.

737
00:53:17.152 --> 00:53:18.403
[driver] Hang on!

738
00:53:27.370 --> 00:53:29.080
[Rafi] Okay. Let's go.

739
00:54:20.924 --> 00:54:22.259
[Peter] Cover his hands.

740
00:54:29.849 --> 00:54:32.435
[guard speaking Spanish]
Diplomatic plates. Wave them through.

741
00:54:32.644 --> 00:54:34.813
[indistinct chatter in Spanish]

742
00:55:28.575 --> 00:55:31.536
If you speak without
being spoken to, you will be gagged.

743
00:55:35.123 --> 00:55:36.624
Open your eyes.

744
00:55:50.597 --> 00:55:52.515
I want you to tell me your name.

745
00:55:55.477 --> 00:55:58.396
[Eichmann] My name is Ricardo Klement.
I'm a Jew from Palestine.

746
00:55:58.480 --> 00:55:59.481
No, you're not.

747
00:55:59.564 --> 00:56:01.566
[Eichmann] I was born in Serona,
the German quarter.

748
00:56:01.649 --> 00:56:03.193
I know my prayers. Listen.

749
00:56:03.276 --> 00:56:04.110
Tell me your name.

750
00:56:04.194 --> 00:56:08.156
Shma Yisrael,
adonai elohenu, adonai echad.

751
00:56:10.325 --> 00:56:11.326
[Eichmann] You see?

752
00:56:12.869 --> 00:56:14.287
You've made a mistake.

753
00:56:14.954 --> 00:56:16.039
[chuckles]

754
00:56:18.500 --> 00:56:21.086
Drop me anywhere. Blindfold me.

755
00:56:21.836 --> 00:56:23.713
I won't tell anyone what you've done.

756
00:56:25.507 --> 00:56:27.258
[in Hebrew] Where did you live?

757
00:56:28.885 --> 00:56:30.970
I'll admit I'm a little rusty.

758
00:56:31.763 --> 00:56:35.308
You were born in Solingen in 1906.

759
00:56:35.850 --> 00:56:37.685
Your father was named Adolf.

760
00:56:38.269 --> 00:56:41.356
-Your mother Maria Shefferling.
-I don't know those names.

761
00:56:43.358 --> 00:56:45.485
It's not true.
My surname's Klement.

762
00:56:45.568 --> 00:56:48.571
Yet the boy you raise has
the name Eichmann, does he not?

763
00:56:48.655 --> 00:56:50.824
His father died during the war.

764
00:56:52.283 --> 00:56:55.537
So, you let another man's progeny
call you father.

765
00:57:00.291 --> 00:57:01.918
What is your current profession?

766
00:57:02.001 --> 00:57:03.586
Foreman. Mercedes Benz factory.

767
00:57:03.670 --> 00:57:06.131
-Current address.
-14 Garibaldi Street.

768
00:57:06.214 --> 00:57:07.632
-What is--
-What is your wife's name?

769
00:57:07.715 --> 00:57:09.384
Vera. Vera Liebl.

770
00:57:09.467 --> 00:57:11.928
Who is your son Klaus's father?
What is your name?

771
00:57:13.430 --> 00:57:14.931
I am Ricardo Klement.

772
00:57:15.932 --> 00:57:18.685
So, you raise another man's child,

773
00:57:18.768 --> 00:57:20.895
but you feel only obligation, correct?

774
00:57:21.980 --> 00:57:24.065
Should something happen to him, like,

775
00:57:24.732 --> 00:57:27.444
oh, I don't know,
let's say he should suddenly...

776
00:57:29.279 --> 00:57:30.905
disappear tomorrow,

777
00:57:32.198 --> 00:57:33.825
a part of you wouldn't care?

778
00:57:39.289 --> 00:57:42.083
You once had a mistress
named Maria Masenbucher.

779
00:57:42.167 --> 00:57:44.502
-Did you not?
-Not that I recall.

780
00:57:45.420 --> 00:57:48.006
That's interesting,
because she gave us a picture.

781
00:57:55.597 --> 00:57:57.724
Do you recognize the man
in this picture?

782
00:58:00.101 --> 00:58:01.686
I can't see him clearly.

783
00:58:02.103 --> 00:58:03.646
Who has his glasses?

784
00:58:11.821 --> 00:58:14.032
The man in this picture is you.

785
00:58:14.616 --> 00:58:18.745
SS number 45381.
Am I correct?

786
00:58:21.873 --> 00:58:26.127
Again. Your number was 45381.

787
00:58:26.503 --> 00:58:29.923
[Aharoni] Your number was 45381.

788
00:58:30.006 --> 00:58:34.010
45381. 45381!

789
00:58:34.093 --> 00:58:37.013
It was 4-5-3-2-6.

790
00:58:47.524 --> 00:58:49.317
Enough. I accept my fate.

791
00:58:51.986 --> 00:58:53.988
My name is Adolf Eichmann.

792
00:59:00.453 --> 00:59:02.038
-L'Chaim.
-L'Chaim.

793
00:59:02.121 --> 00:59:03.998
-L'Chaim.
-[all] L'Chaim.

794
00:59:04.082 --> 00:59:05.583
[cheering and chuckles]

795
00:59:05.833 --> 00:59:08.127
-[Rafi] All right.
-[Hanna laughs]

796
00:59:08.378 --> 00:59:10.004
[more chuckles and laughs]

797
00:59:10.380 --> 00:59:12.465
[Rafi] Enjoy. We pack up after dinner.

798
00:59:13.508 --> 00:59:14.467
What's wrong?

799
00:59:16.219 --> 00:59:17.470
[Peter] We've got him.

800
00:59:19.556 --> 00:59:20.390
Peace?

801
00:59:23.059 --> 00:59:28.231
My mama spends her days in a dark
apartment alone,

802
00:59:28.773 --> 00:59:30.817
because of what men like him have done.

803
00:59:31.985 --> 00:59:34.320
When she can see the look on
Eichmann's face

804
00:59:34.404 --> 00:59:36.906
when he finds himself in a country
full of us,

805
00:59:37.865 --> 00:59:39.325
that's when I'll have peace.

806
00:59:44.914 --> 00:59:48.001
Come on, Klaus.
Rack your brain. Who knew?

807
01:00:01.389 --> 01:00:02.515
[loud knocking]

808
01:00:03.016 --> 01:00:05.393
[dog barking]

809
01:00:06.894 --> 01:00:08.646
-[officer] Lothar Hermann?
-[in Spanish] Yes.

810
01:00:08.855 --> 01:00:10.481
[officer in Spanish]
Is your daughter home?

811
01:00:11.065 --> 01:00:12.817
[Lothar in Spanish]
She's out of the country.

812
01:00:13.276 --> 01:00:14.819
[officer in Spanish] Take him.

813
01:00:14.902 --> 01:00:17.238
[Lothar speaking in Spanish]

814
01:00:17.322 --> 01:00:18.573
[Lothar speaking Spanish]

815
01:00:18.656 --> 01:00:22.035
[car motoring away]

816
01:00:24.245 --> 01:00:26.331
[airport worker speaking in Spanish]

817
01:00:28.291 --> 01:00:29.876
[Ilani in Spanish] Is the plane ready?

818
01:00:30.168 --> 01:00:31.669
[in Spanish] I've got bad news.

819
01:00:33.129 --> 01:00:35.882
[Peter] All right, let's get changed
and get out of here.

820
01:00:35.965 --> 01:00:37.300
[Ilani] Listen everyone.

821
01:00:38.217 --> 01:00:40.345
[door opens and closes]

822
01:00:41.763 --> 01:00:43.097
There is a problem
with the flight.

823
01:00:43.181 --> 01:00:44.349
-[Peter] What?
-[Harel] What?

824
01:00:44.682 --> 01:00:46.684
The airport says it's delayed by ten days.

825
01:00:46.768 --> 01:00:49.312
-Nobody knows.
-[Peter] Shit. Ten days! Oh, shit.

826
01:00:50.229 --> 01:00:53.399
It's coincidence.
It's too soon for anyone to know.

827
01:00:53.483 --> 01:00:55.652
-Not if they found the glasses.
-[Aharoni] They know.

828
01:00:55.735 --> 01:01:00.657
[Rafi] Okay. Ephraim, tomorrow morning
you and Moshe, you return the cars.

829
01:01:00.740 --> 01:01:03.159
If they quibble about damages,
you pay whatever they say.

830
01:01:03.242 --> 01:01:05.119
-[Ilani] We'll need money.
-I'll take care of it.

831
01:01:05.203 --> 01:01:07.955
We're gonna need to watch him
24 hours a day. We'll do it in shifts.

832
01:01:08.039 --> 01:01:09.666
Now you need us in the room with him?

833
01:01:09.749 --> 01:01:11.834
He could swallow his tongue,
try to hang himself.

834
01:01:11.918 --> 01:01:14.045
We're not gonna let him get out of this.
Understood?

835
01:01:15.129 --> 01:01:17.507
[Rafi] Aharoni's the only one
who speaks to him.

836
01:01:17.590 --> 01:01:20.343
If you have something to say,
keep it to yourself. Got it?

837
01:01:20.426 --> 01:01:21.803
[Moshe] And if they find us?

838
01:01:22.303 --> 01:01:24.138
We're not just gonna let him go, are we?

839
01:01:24.222 --> 01:01:25.306
[Rafi] Hey. Shh.

840
01:01:25.390 --> 01:01:28.518
-Quiet. He can hear everything.
-[Peter] We have him.

841
01:01:29.686 --> 01:01:34.774
Now we just lay low, play the
"who's the worst cook than Rafi?" game.

842
01:01:34.857 --> 01:01:36.734
-Mm-hmm.
-[Peter] Hard part's over.

843
01:01:43.032 --> 01:01:47.578
[birds chirping]

844
01:01:50.164 --> 01:01:51.416
[loud clunk]

845
01:02:04.595 --> 01:02:06.347
[bed rattles]

846
01:02:30.037 --> 01:02:32.206
[vapor escaping]

847
01:03:12.413 --> 01:03:15.583
[indistinct chatter]

848
01:03:25.927 --> 01:03:29.222
[Rafi] Germany issued an extradition
request a few months back

849
01:03:29.347 --> 01:03:31.265
and they suspect he's hiding here, too.

850
01:03:31.349 --> 01:03:33.768
[Harel] Okay.  From now on,
nobody leave this house.

851
01:03:33.851 --> 01:03:36.729
-[Aharoni] That's right. We all sit tight.
-[Hanna] A scared old blind man.

852
01:03:36.813 --> 01:03:39.232
-It's our fault they got him.
-[Peter] What are you doing here?

853
01:03:39.315 --> 01:03:41.150
[Hanna] Peter, listen to this. [sighs]

854
01:03:42.610 --> 01:03:46.322
The police arrested Lothar Hermann,
claiming he's Joseph Mengele.

855
01:03:46.405 --> 01:03:48.366
-Joseph Mengele.
-[Rafi] Yeah.

856
01:03:48.449 --> 01:03:49.951
The angel of death himself.

857
01:03:50.034 --> 01:03:52.370
-[Hanna] This is a bad joke.
-This is Fuldner's people.

858
01:03:52.453 --> 01:03:53.830
They're using him as bait.

859
01:03:53.913 --> 01:03:56.833
[Harel] It's worse than that.
El Al is refusing to send a plane.

860
01:03:57.208 --> 01:03:59.085
They say first
they need something from us.

861
01:04:00.586 --> 01:04:04.507
A signed document from Eichmann
saying he'll willingly come to Israel.

862
01:04:04.590 --> 01:04:05.424
[Peter] What?

863
01:04:05.508 --> 01:04:07.468
-They're out of their minds.
-Enough!

864
01:04:10.555 --> 01:04:12.014
Can't we have Dani fake it?

865
01:04:12.098 --> 01:04:14.600
No, we have no idea
what his signature looks like.

866
01:04:14.684 --> 01:04:15.518
Aharoni.

867
01:04:17.353 --> 01:04:19.355
Can you squeeze a signature out of him?

868
01:04:20.731 --> 01:04:21.858
Can you?

869
01:04:22.066 --> 01:04:23.192
Of course, yeah.

870
01:04:24.277 --> 01:04:27.947
Well, he's going to need to read it.
Did you replace the glasses that you lost?

871
01:04:31.868 --> 01:04:34.537
Thank you. For these.

872
01:04:37.456 --> 01:04:38.541
[Eichmann] I'm grateful.

873
01:04:52.471 --> 01:04:55.892
You want me to stand trial
in place of an entire regime?

874
01:04:56.392 --> 01:04:58.519
I'm offering you a fair trial.

875
01:04:58.686 --> 01:05:02.690
If these are German crimes,
they should be tried in German courts.

876
01:05:04.483 --> 01:05:07.737
-That's not an option.
-Ask your superiors to negotiate.

877
01:05:08.112 --> 01:05:09.864
If they refuse, I do, too.

878
01:05:10.948 --> 01:05:12.950
I've no desire to be your scapegoat.

879
01:05:13.034 --> 01:05:17.663
I'd argue the Architect of the Final
Solution has plenty to answer for.

880
01:05:18.247 --> 01:05:22.710
The Architect... of the Final Solution.

881
01:05:22.793 --> 01:05:25.588
-Do you deny your title?
-We love nicknames.

882
01:05:27.214 --> 01:05:29.175
They used to call me the Little Jew.

883
01:05:29.759 --> 01:05:31.052
Did you know that?

884
01:05:34.221 --> 01:05:35.973
I read about Nuremberg.

885
01:05:37.475 --> 01:05:40.686
Those swine, Wisliceny and H?ttl.

886
01:05:42.188 --> 01:05:44.398
Blaming the absent to escape the noose.

887
01:05:44.482 --> 01:05:47.360
Well, then refute them. Come to Israel.

888
01:05:47.860 --> 01:05:49.570
Make your case to the world.

889
01:05:51.447 --> 01:05:53.115
I would rather die...

890
01:05:53.783 --> 01:05:57.745
than have my history told the way
someone else would like it to have been.

891
01:05:59.163 --> 01:06:01.874
You have no interest
in what I have to say,

892
01:06:02.375 --> 01:06:05.086
unless it confirms
what you think you already know.

893
01:06:06.379 --> 01:06:09.799
[Aharoni] Tell me, what is it
that I think I already know?

894
01:06:10.341 --> 01:06:11.801
The...

895
01:06:14.553 --> 01:06:16.639
-May I have a cigarette?
-You may not.

896
01:06:20.309 --> 01:06:23.312
[Eichmann] The exact consequences
of my work were kept hidden from me.

897
01:06:23.396 --> 01:06:26.440
I was merely a cog in a machine...

898
01:06:26.524 --> 01:06:29.318
-[indistinct chatter]
-...digging its way to hell.

899
01:06:31.779 --> 01:06:35.741
By the end, I was chained to my desk.

900
01:06:36.242 --> 01:06:37.827
Twenty hours a day.

901
01:06:40.204 --> 01:06:42.164
My job was simple.

902
01:06:43.082 --> 01:06:45.710
Save the country I love
from being destroyed.

903
01:06:48.254 --> 01:06:50.006
Is your job any different?

904
01:06:52.466 --> 01:06:56.053
But none of what I say matters.
Your lawyers and your lying press

905
01:06:57.054 --> 01:07:00.766
will try the man they think they know,
not the one who sits before you now.

906
01:07:08.816 --> 01:07:11.444
[Rafi] Forty, sixty, eighty, five hundred.

907
01:07:11.986 --> 01:07:13.070
Okay.

908
01:07:16.365 --> 01:07:17.199
Graciela?

909
01:07:21.495 --> 01:07:22.747
-[Rafi] Eh...
-Si?

910
01:07:23.414 --> 01:07:24.665
[Rafi] Uh, groceries.

911
01:07:38.596 --> 01:07:40.139
[Aharoni] Can someone else feed him?

912
01:07:40.222 --> 01:07:42.099
-[Moshe] It's your turn.
-[Aharoni] I know.

913
01:07:43.267 --> 01:07:46.062
I'm... I'm asking for a favor.

914
01:07:58.199 --> 01:07:59.575
[chewing]

915
01:08:00.326 --> 01:08:01.368
[inhales]

916
01:08:02.203 --> 01:08:03.829
[inhales heavily]

917
01:08:12.797 --> 01:08:13.881
[clears throat]

918
01:08:15.049 --> 01:08:16.300
[inhales]

919
01:08:18.427 --> 01:08:20.429
[chewing]

920
01:08:30.481 --> 01:08:31.690
[Peter] All done.

921
01:08:35.402 --> 01:08:37.905
You're the man who grabbed me.
I know your voice.

922
01:08:42.118 --> 01:08:43.077
Yes.

923
01:08:46.413 --> 01:08:49.250
Please, just tell me.
My family, are they safe?

924
01:09:08.269 --> 01:09:12.731
-[church bells toll]
-[doves chirping]

925
01:09:15.526 --> 01:09:17.069
[Klaus] You said you had news.

926
01:09:20.156 --> 01:09:23.742
Do you know the number of people
buried here because they wouldn't listen?

927
01:09:23.826 --> 01:09:26.203
Everyone should visit this place
once in a while

928
01:09:26.287 --> 01:09:32.126
to remember things can go the wrong way
if you don't behave the proper way.

929
01:09:32.960 --> 01:09:36.213
Two Jews returned a rented Buick
to a shop near Acassuso.

930
01:09:36.797 --> 01:09:38.883
[Carlos] They paid for it in US dollars,

931
01:09:39.508 --> 01:09:41.385
but the vendor called the police

932
01:09:41.468 --> 01:09:44.638
when he saw the license plate
had been tampered with.

933
01:09:44.722 --> 01:09:46.974
-And the rental documents?
-We don't know.

934
01:09:47.057 --> 01:09:48.976
Their identification was forged.

935
01:09:49.852 --> 01:09:51.729
We'll talk to shopkeepers.

936
01:09:51.812 --> 01:09:55.524
If so much as an empanada is paid for
in dollars, I want us to know.

937
01:10:00.321 --> 01:10:01.989
[Peter] It's too tight.

938
01:10:02.072 --> 01:10:04.700
[Ilani] Don't any of them come
with some actual shape to them?

939
01:10:05.576 --> 01:10:08.579
-Is there any medium? Okay.
-[Harel] We are running out of time.

940
01:10:08.662 --> 01:10:10.122
[Harel] We have to get the signature.

941
01:10:10.206 --> 01:10:11.707
[Aharoni] He's being belligerent.

942
01:10:11.790 --> 01:10:14.501
The problem is he's
got no incentive to sign it.

943
01:10:14.585 --> 01:10:17.296
If the easy way doesn't work,
do it the hard way.

944
01:10:17.379 --> 01:10:18.631
You have my permission.

945
01:10:18.714 --> 01:10:23.344
This guy convinced rabbis
to load the trains themselves.

946
01:10:23.886 --> 01:10:25.095
[Peter] And not by force.

947
01:10:26.722 --> 01:10:29.475
You can't strong arm a guy like that,

948
01:10:30.142 --> 01:10:34.730
but if we can relate to him,
if you appeal to his--

949
01:10:34.813 --> 01:10:35.773
Humanity?

950
01:10:36.690 --> 01:10:40.653
His ego makes him feel like
he's in control.

951
01:10:40.736 --> 01:10:43.906
I appreciate you're trying to help,
but he's as slippery as they come.

952
01:10:43.989 --> 01:10:48.619
Spots tricks a mile away.
This only works if we wear him down.

953
01:10:48.702 --> 01:10:50.996
If he knows there's no escape,
eventually he'll yield.

954
01:10:51.080 --> 01:10:52.957
-That's not working.
-You've done your job.

955
01:10:53.499 --> 01:10:55.000
Will you leave me to do mine?

956
01:11:09.265 --> 01:11:11.850
[Eichmann] Let's put the shoe
on your foot, shall we?

957
01:11:12.434 --> 01:11:15.271
You're a soldier ordered
to make me sign this,

958
01:11:15.354 --> 01:11:18.732
but are you or your superiors
responsible for that order?

959
01:11:22.194 --> 01:11:24.280
I'm offering you a fair trial.

960
01:11:34.915 --> 01:11:36.000
[banging]

961
01:11:36.083 --> 01:11:37.167
[sigh]

962
01:11:38.919 --> 01:11:40.170
[banging continues]

963
01:11:45.342 --> 01:11:47.886
[Eichmann] Herr Captor,
I need the lavatory, please.

964
01:11:48.470 --> 01:11:51.640
It's quite serious.

965
01:11:57.313 --> 01:12:00.482
This would be much easier
if I had something to read.

966
01:12:00.566 --> 01:12:02.776
Should we lend him your copy
of Mein Kampf or mine?

967
01:12:05.738 --> 01:12:10.200
I remember visiting my father
at the Tramway and Electrical. I was nine.

968
01:12:11.702 --> 01:12:14.288
He introduces me so proudly.

969
01:12:14.872 --> 01:12:19.585
"My boy!" He says, "This is my boy!"

970
01:12:20.502 --> 01:12:26.300
So, imagine my dismay when I had to use
the bathroom and unleash sheer hell.

971
01:12:29.595 --> 01:12:31.555
[Eichmann groans]

972
01:12:32.264 --> 01:12:35.225
I said, "Everybody does it, Papa.
Everybody shits."

973
01:12:38.937 --> 01:12:42.274
I think about that still, to this day.

974
01:12:45.652 --> 01:12:46.737
[sniffs]

975
01:12:47.571 --> 01:12:50.532
If only you'd cover my nose
as well as my eyes.

976
01:12:51.241 --> 01:12:53.077
[Yaakov] So, this is the master race.

977
01:12:53.160 --> 01:12:55.704
Oh, we used to say to be
the perfect Nazi,

978
01:12:55.788 --> 01:12:59.291
you had to be as slim as Goering, as tall
as Goebbels, and as blond as Hitler!

979
01:12:59.375 --> 01:13:00.626
[laughs]

980
01:13:14.306 --> 01:13:16.266
May I wipe now, Herr Captor?

981
01:13:22.272 --> 01:13:24.566
[Eichmann]
My family, are they safe, please?

982
01:13:30.614 --> 01:13:32.449
-Of course, they are.
-[gasps]

983
01:13:33.117 --> 01:13:34.743
-What do you think of us?
-Thank you.

984
01:13:34.827 --> 01:13:36.495
[clears throat]
Thank you.

985
01:13:37.788 --> 01:13:39.289
Herr Captor.

986
01:13:42.000 --> 01:13:46.130
I wonder if I might keep
speaking with you.

987
01:13:46.630 --> 01:13:49.675
That Jobnik they send, he won't listen.

988
01:13:49.758 --> 01:13:50.926
[door opens]

989
01:13:52.010 --> 01:13:53.262
[door closes]

990
01:13:54.012 --> 01:13:55.222
[sighs]

991
01:14:14.450 --> 01:14:17.619
Round face, straight brown hair.
Heavy set.

992
01:14:17.911 --> 01:14:20.539
I want eyes at all major transit points.

993
01:14:20.622 --> 01:14:23.584
This is one of the Jews
who took Ricardo Klement.

994
01:14:23.667 --> 01:14:26.003
-[Moshe] Do you want some more?
-[Hanna] No, thank you.

995
01:14:26.753 --> 01:14:29.506
[Yaakov] Oh, great, beef again.

996
01:14:30.215 --> 01:14:31.842
I'd kill for a fish.

997
01:14:32.259 --> 01:14:34.011
[Rafi] Shut up and eat your cubed cheese.

998
01:14:34.094 --> 01:14:35.596
Why is it so bland?

999
01:14:35.929 --> 01:14:38.515
-[Aharoni] It's missing the bacteria.
-Or a nice goat's cheese.

1000
01:14:38.599 --> 01:14:40.559
[Rafi] You know
that Lifta cheese back home?

1001
01:14:41.059 --> 01:14:42.478
It's really strong.

1002
01:14:42.561 --> 01:14:45.981
[chuckling You remember when Miriam
made a cheesecake with it by accident

1003
01:14:47.065 --> 01:14:49.818
and you ate a whole slice
just to make her happy.

1004
01:14:50.027 --> 01:14:52.654
[laughing] "No, Mir, this is really good.
Thank you."

1005
01:14:54.490 --> 01:14:56.116
You know, Lifta is an Arab cheese.

1006
01:14:56.783 --> 01:14:58.952
Is it? I didn't, uh,

1007
01:14:59.203 --> 01:15:02.456
-ask to see its papers.
-Oh, this is a joke, right?

1008
01:15:03.290 --> 01:15:05.375
[Moshe] Giving money to our enemies.

1009
01:15:05.459 --> 01:15:07.127
The people who want us dead.
It's hilarious.

1010
01:15:07.211 --> 01:15:09.546
Aharoni, you tried that one yet?

1011
01:15:10.047 --> 01:15:12.799
-See if it works on Eichmann.
-He'll sign. We're close.

1012
01:15:12.883 --> 01:15:15.093
We should string him up
and beat a signature out of him.

1013
01:15:15.719 --> 01:15:18.597
[Moshe] That's what they'd do to us,
but no, that'd be too easy.

1014
01:15:18.680 --> 01:15:20.098
Instead we have to feed him.

1015
01:15:20.891 --> 01:15:23.310
Relax, Moshe. It's just cheese.

1016
01:15:23.852 --> 01:15:25.020
[Ilani] Moshe.

1017
01:15:26.980 --> 01:15:28.315
You're up next.

1018
01:15:30.359 --> 01:15:31.735
No, it's all right.

1019
01:15:32.319 --> 01:15:33.737
[Peter] I'll take his shift.

1020
01:16:08.355 --> 01:16:09.731
[exhales]

1021
01:16:11.233 --> 01:16:12.401
Why won't you sign?

1022
01:16:12.484 --> 01:16:16.446
I'm an Argentine citizen
accused of crimes committed in Germany.

1023
01:16:16.530 --> 01:16:17.823
Don't be modest.

1024
01:16:18.615 --> 01:16:22.119
Lithuania, Hungary, Poland.
You were quite the traveler.

1025
01:16:22.202 --> 01:16:24.371
I should be tried
in one of those countries.

1026
01:16:24.830 --> 01:16:25.664
Nah.

1027
01:16:27.874 --> 01:16:29.209
I don't buy it.

1028
01:16:35.716 --> 01:16:39.595
You can't win a war
if soldiers don't follow their orders.

1029
01:16:39.678 --> 01:16:40.721
[Peter scoffs]

1030
01:16:41.263 --> 01:16:43.098
No, that's not good enough.

1031
01:16:44.224 --> 01:16:47.477
-The truth will out.
-What is truth? Whose truth?

1032
01:16:51.356 --> 01:16:54.276
-No one will listen to me.
-I wanna listen.

1033
01:16:54.359 --> 01:16:56.862
Be treated like a dog. A show trial.
http://worldmkv.com/

1034
01:16:58.030 --> 01:17:00.991
To pin everything on me.
We held those, too, you know.

1035
01:17:01.074 --> 01:17:03.535
The preening prosecutors,
the compliant judges.

1036
01:17:17.132 --> 01:17:19.092
[inhales] My God. This--

1037
01:17:19.259 --> 01:17:20.677
[sighs deeply]

1038
01:17:22.387 --> 01:17:23.889
[inhales] That's--

1039
01:17:26.600 --> 01:17:28.101
You look like shit.

1040
01:17:30.354 --> 01:17:31.521
[sharp chuckle]

1041
01:17:39.029 --> 01:17:41.323
Don't worry.
I'm not gonna hurt you.

1042
01:17:41.406 --> 01:17:45.160
Some of your men want to.
I can smell it when they're in the room.

1043
01:17:46.870 --> 01:17:50.332
-May I ask you something?
-I'm not in a position to refuse.

1044
01:17:53.251 --> 01:17:56.838
Is it true you called the camps
"liquidation machines"?

1045
01:17:56.922 --> 01:17:59.049
Mengele called you all
kosher salami.

1046
01:17:59.132 --> 01:18:02.344
Everyone used flippant terms
for dirty work.

1047
01:18:04.513 --> 01:18:08.016
-To make us seem like animals.
-We're all animals.

1048
01:18:08.809 --> 01:18:10.977
Fighting for scraps on the Serengeti.

1049
01:18:11.812 --> 01:18:14.314
Some of us just have bigger teeth
than others.

1050
01:18:20.779 --> 01:18:22.406
You know I tried to help.

1051
01:18:22.781 --> 01:18:25.951
For years, I got your people
out of the country.

1052
01:18:27.077 --> 01:18:28.954
That was my solution.

1053
01:18:29.162 --> 01:18:32.207
I wanted the Jews sent to Madagascar.

1054
01:18:32.290 --> 01:18:36.169
Yes, dying of malaria is nicer
than poisoned gas. Very thoughtful of you.

1055
01:18:37.879 --> 01:18:39.589
Other countries wouldn't take you.

1056
01:18:41.675 --> 01:18:44.761
But that didn't stop me
from trying. I negotiated.

1057
01:18:45.387 --> 01:18:47.347
With your Dr. Kasztner in Hungary.

1058
01:18:47.848 --> 01:18:49.808
Trucks for lives.

1059
01:18:50.684 --> 01:18:52.811
We tried to save Jewish lives.

1060
01:18:54.062 --> 01:18:55.313
He was a hero,

1061
01:18:56.314 --> 01:18:59.776
yet your people shot him in cold blood.
Imagine what they'd do to me.

1062
01:19:02.654 --> 01:19:04.740
-[Peter] I didn't know about that.
-Hmm.

1063
01:19:06.491 --> 01:19:08.660
That's why you're here, Herr Captor.

1064
01:19:09.202 --> 01:19:11.580
To make me think Israel will listen to me.

1065
01:19:11.663 --> 01:19:14.082
I just always fancied myself a barber.

1066
01:19:14.708 --> 01:19:15.751
Your razor.

1067
01:19:17.085 --> 01:19:18.295
The brand?

1068
01:19:20.046 --> 01:19:22.007
It's a lot older than you, I think.

1069
01:19:22.549 --> 01:19:24.801
From Solingen, like me.

1070
01:19:27.971 --> 01:19:29.639
My Papa died in Israel.

1071
01:19:31.600 --> 01:19:34.728
One of those pesky Jews who survived.

1072
01:19:34.811 --> 01:19:35.687
[Adolf] Oh.

1073
01:19:36.229 --> 01:19:38.023
So, you didn't lose anyone.

1074
01:19:39.608 --> 01:19:40.650
I'm glad.

1075
01:19:41.568 --> 01:19:46.448
I don't know what I'd have become
if my family had...

1076
01:19:56.625 --> 01:19:57.709
[Peter] I spoke to him.

1077
01:19:59.085 --> 01:20:00.295
[Hanna] Why?

1078
01:20:01.254 --> 01:20:02.798
I was trying to get him to sign.

1079
01:20:04.049 --> 01:20:05.926
-Curious.
-What did he say to you?

1080
01:20:07.469 --> 01:20:09.304
He said we're all animals.

1081
01:20:11.181 --> 01:20:12.224
The Jews?

1082
01:20:12.307 --> 01:20:15.644
No, no, everybody.
Jews, Germans. All animals.

1083
01:20:19.815 --> 01:20:20.857
Bullshit.

1084
01:20:23.276 --> 01:20:25.987
If we're animals,
he would be in pieces now.

1085
01:20:26.071 --> 01:20:28.323
-He says he was following orders.
-He chose to do it.

1086
01:20:30.367 --> 01:20:32.911
And we are choosing to keep him alive.

1087
01:20:34.120 --> 01:20:36.957
To let him speak,
but not here, not now.

1088
01:20:43.421 --> 01:20:44.631
Keep your distance.

1089
01:20:49.719 --> 01:20:52.055
-[music playing]
-[Peter] Eleven...

1090
01:20:52.931 --> 01:20:53.807
twelve...

1091
01:20:55.183 --> 01:20:56.268
thirteen.

1092
01:20:56.560 --> 01:20:57.936
The boys love this.

1093
01:20:58.019 --> 01:20:59.563
-Fourteen
-I prefer the older stuff.

1094
01:20:59.646 --> 01:21:01.356
-Carlito Gardel.
-Fifteen.

1095
01:21:01.439 --> 01:21:04.067
-El Zorzal Criollo.
-Sixteen.

1096
01:21:04.943 --> 01:21:06.695
-Seventeen.
-[pants] Enough.

1097
01:21:07.195 --> 01:21:09.489
-Enough?
-Enough.

1098
01:21:13.368 --> 01:21:15.745
[pants] Tell me about you,

1099
01:21:17.038 --> 01:21:18.373
Herr Captor.

1100
01:21:19.249 --> 01:21:22.252
I want to know what it was that
brought our lives together like this.

1101
01:21:23.295 --> 01:21:24.462
[laughs]

1102
01:21:25.046 --> 01:21:28.091
How about this? You sign, I'll tell you
anything you want to know.

1103
01:21:28.174 --> 01:21:31.678
Ah-ha. You're striking a deal.

1104
01:21:36.391 --> 01:21:38.226
I'm establishing a trading post.

1105
01:21:39.394 --> 01:21:42.188
But I'm fresh out of trucks
before you ask.

1106
01:21:42.272 --> 01:21:43.440
It is... ha!

1107
01:21:45.233 --> 01:21:47.986
It is poor form to negotiate
from a position of weakness.

1108
01:21:48.069 --> 01:21:49.779
There's an art to these things.

1109
01:21:50.238 --> 01:21:53.325
Always know the man
who sits across the bargaining table.

1110
01:21:54.159 --> 01:21:55.577
Well, now's your chance.

1111
01:21:56.912 --> 01:21:59.247
You sign, I'll tell you anything
you wanna know.

1112
01:21:59.456 --> 01:22:01.124
I would like to offer a counter.

1113
01:22:02.959 --> 01:22:05.795
Your name in return
for my consideration of your terms.

1114
01:22:05.879 --> 01:22:06.880
Just your name.

1115
01:22:11.635 --> 01:22:13.136
Is that asking so much?

1116
01:22:18.224 --> 01:22:20.060
-Dani.
-[coughs]

1117
01:22:20.226 --> 01:22:21.603
[Harel] We are running out of time.

1118
01:22:24.314 --> 01:22:25.607
[Dani clears throat]

1119
01:22:25.690 --> 01:22:27.150
[Harel] I'll see you in an hour.

1120
01:22:28.860 --> 01:22:30.946
[door opens and closes]

1121
01:22:32.572 --> 01:22:35.784
I am so close, sir. He's going to break.
I know he's going to break.

1122
01:22:35.867 --> 01:22:38.078
[Rafi] We're hearing Nazis
are searching the neighborhood.

1123
01:22:38.161 --> 01:22:40.664
I recommend we move Eichmann
to another safe house.

1124
01:22:40.747 --> 01:22:42.791
[Harel] We can't move him. It's too risky.

1125
01:22:42.874 --> 01:22:45.543
Forget the damn paper. Forget
him signing. Let's just get him out.

1126
01:22:45.627 --> 01:22:48.588
It's more complicated that, Yaakov.
El Al is the only way out.

1127
01:22:48.672 --> 01:22:52.050
-What do you mean it's more complicated--
-Yaakov. Let's just relax, okay?

1128
01:23:05.522 --> 01:23:06.815
[Eichmann] Look at me.

1129
01:23:17.200 --> 01:23:18.785
[thunder rumbles]

1130
01:23:21.871 --> 01:23:24.457
I do want the world to know
what really happened.

1131
01:23:24.749 --> 01:23:26.251
But it needs to be fair.

1132
01:23:27.127 --> 01:23:28.545
People have to listen.

1133
01:23:29.462 --> 01:23:32.298
In Israel,
they'll just want to see me suffer.

1134
01:23:32.382 --> 01:23:35.176
[Peter] No, not if they see you
the way I've seen you.

1135
01:23:35.260 --> 01:23:37.679
Talk to them the way you talk to me.

1136
01:23:38.763 --> 01:23:41.266
You can tell your story, the real one.

1137
01:23:41.349 --> 01:23:44.811
In a country where my family
cannot even come to watch me die.

1138
01:23:45.228 --> 01:23:46.146
No.

1139
01:23:47.731 --> 01:23:49.441
No, I would rather end it all.

1140
01:23:50.316 --> 01:23:51.359
Right now.

1141
01:23:53.445 --> 01:23:55.780
Please, just ask your superiors...

1142
01:23:56.865 --> 01:23:58.950
for my family's sake. Please.

1143
01:24:04.205 --> 01:24:05.540
Dani's ready for him.

1144
01:24:09.836 --> 01:24:12.005
Hey, you're making everyone very nervous.

1145
01:24:12.088 --> 01:24:14.090
Talk a walk just round the block, okay?

1146
01:24:23.808 --> 01:24:29.564
-[rain and thunder]
-[airplanes flying]

1147
01:24:30.732 --> 01:24:35.236
[heavy rain and thunder]

1148
01:24:48.583 --> 01:24:50.210
[indistinct dialogue in Spanish]

1149
01:24:52.378 --> 01:24:54.255
[indistinct dialogue in Spanish]

1150
01:25:01.221 --> 01:25:03.431
You check the next one.
I'll take a look here.

1151
01:25:08.603 --> 01:25:09.979
[man speaking in Spanish]

1152
01:25:14.943 --> 01:25:15.944
[man speaking in Spanish]

1153
01:25:17.821 --> 01:25:20.573
[rustling, breaking door]

1154
01:25:21.658 --> 01:25:23.785
-[fence hinge creaks]
-[door bangs]

1155
01:25:42.470 --> 01:25:45.306
[camera gears crank]

1156
01:25:51.271 --> 01:25:52.814
Hide him, quickly!

1157
01:25:53.773 --> 01:25:54.858
[Rafi] Go, go, go.

1158
01:26:34.772 --> 01:26:37.692
[man whistles, speaks in Spanish]

1159
01:26:48.119 --> 01:26:49.454
[gasps]

1160
01:26:50.038 --> 01:26:51.956
-[Eichmann grunts]
-[shushes]

1161
01:26:53.625 --> 01:26:56.044
[struggling, choking]

1162
01:26:58.296 --> 01:27:00.423
-Anything?
-[man] No.

1163
01:27:05.887 --> 01:27:07.305
[Eichmann coughs]

1164
01:27:08.556 --> 01:27:10.308
[grunting]

1165
01:27:12.602 --> 01:27:14.229
Peter, help!

1166
01:27:17.023 --> 01:27:20.193
-[banging]
-[coughs]

1167
01:27:20.276 --> 01:27:23.363
[coughs]

1168
01:27:26.449 --> 01:27:28.826
-No wonder he hasn't broken.
-[Peter] All he knows is my name.

1169
01:27:28.910 --> 01:27:31.746
I've just spoken to him.
Is it true you give him cigarettes?

1170
01:27:32.205 --> 01:27:33.122
[Peter] Yeah.

1171
01:27:33.623 --> 01:27:36.918
[laughs] Oh, of course,
he wouldn't break.

1172
01:27:37.001 --> 01:27:40.505
He's getting room service here,
catering to his every whim.

1173
01:27:40.797 --> 01:27:43.800
Did you think for even a second
what was going to happen, huh?

1174
01:27:43.967 --> 01:27:46.719
We're all going to rot in a cell
because of you.

1175
01:27:46.803 --> 01:27:49.264
-I can get the signature.
-Give me a break.

1176
01:27:49.347 --> 01:27:51.057
-That's bullshit!
-[Hanna] Let him.

1177
01:27:52.976 --> 01:27:54.769
-Let him try.
-[Aharoni] Bullshit.

1178
01:27:54.852 --> 01:27:56.020
Let him try.

1179
01:27:56.104 --> 01:27:59.232
[Aharoni] That's nonsense.
He's compromised us all again.

1180
01:27:59.315 --> 01:28:00.400
Sir, I can do it.

1181
01:28:07.490 --> 01:28:08.950
We've got no choice.

1182
01:28:10.410 --> 01:28:11.661
[Harel] Get us his signature.

1183
01:28:23.673 --> 01:28:25.133
-L'Chaim.
-L'Chaim.

1184
01:28:25.216 --> 01:28:26.467
[clink]

1185
01:28:38.438 --> 01:28:40.606
-I think you should sign.
-Why?

1186
01:28:42.358 --> 01:28:43.735
Because I believe you.

1187
01:28:48.323 --> 01:28:51.951
Tell them what you told me,
about the orders you ignored.

1188
01:28:52.035 --> 01:28:53.953
They'll only hear the ones I took.

1189
01:28:55.913 --> 01:28:59.042
You and I both know I shall die in Israel.

1190
01:28:59.208 --> 01:29:00.543
Don't lie to me, Peter.

1191
01:29:04.339 --> 01:29:07.091
Why am I the one guilty
for my country's mistakes?

1192
01:29:08.051 --> 01:29:10.720
So, you would say what you did to
my people was a mistake?

1193
01:29:10.803 --> 01:29:13.556
We were told that Germany,

1194
01:29:14.015 --> 01:29:16.642
our land of hope and possibility,
was being overrun.

1195
01:29:16.726 --> 01:29:19.312
-If we were to survive--
-Yes, but there's a line.

1196
01:29:19.479 --> 01:29:22.732
And you believe you people
have found that line, do you? Funny.

1197
01:29:23.900 --> 01:29:27.862
I've heard the rumors,
a facility in the Negev Desert.

1198
01:29:27.987 --> 01:29:31.282
Do you know a hydrogen bomb
rarely asks the age of his victims?

1199
01:29:31.366 --> 01:29:33.284
That's not the same
and you know it.

1200
01:29:41.417 --> 01:29:43.419
You watch,
they'll cremate my body.

1201
01:29:46.297 --> 01:29:48.800
I don't know.
I don't know what they'll do in Israel.

1202
01:29:49.675 --> 01:29:52.428
And not everyone will give you
the chance to say your peace.

1203
01:29:57.100 --> 01:29:59.102
Whom did we take from you, Peter?

1204
01:30:00.645 --> 01:30:02.146
Think about your boys.

1205
01:30:03.106 --> 01:30:05.483
If you sign,
they'll know you told the truth.

1206
01:30:06.484 --> 01:30:08.486
That you went to Israel
with nothing to hide.

1207
01:30:08.569 --> 01:30:09.612
Whom did you lose?

1208
01:30:09.695 --> 01:30:13.074
-We lost six million--
-I'm asking about you.

1209
01:30:45.898 --> 01:30:46.732
Oh.

1210
01:30:48.860 --> 01:30:50.111
She's beautiful.

1211
01:30:51.529 --> 01:30:53.531
She was more than my sister.

1212
01:30:55.032 --> 01:30:56.701
She was my teacher,

1213
01:30:58.119 --> 01:30:59.120
and parent.

1214
01:31:02.081 --> 01:31:02.999
My friend.

1215
01:31:05.209 --> 01:31:07.420
She had three beautiful children.

1216
01:31:11.090 --> 01:31:12.675
May I ask how she died?

1217
01:31:14.927 --> 01:31:18.598
We think... in the woods near Lublin.

1218
01:31:20.266 --> 01:31:22.351
-I'm afraid I don't--
-I wasn't asking.

1219
01:31:23.269 --> 01:31:24.312
Of course.

1220
01:31:28.232 --> 01:31:30.067
She would have died...

1221
01:31:30.818 --> 01:31:33.070
protecting the little ones.
I know that much.

1222
01:31:33.362 --> 01:31:34.989
I'm sorry.

1223
01:31:36.866 --> 01:31:38.409
I am truly sorry.

1224
01:31:43.331 --> 01:31:44.415
May I...

1225
01:31:46.292 --> 01:31:48.085
May I ask her name?

1226
01:31:53.883 --> 01:31:56.093
-Fruma.
-[whispers] Fruma.

1227
01:31:56.844 --> 01:31:58.179
Her name was Fruma.

1228
01:32:02.558 --> 01:32:06.854
I saw you... watching the trains.

1229
01:32:07.980 --> 01:32:09.774
You were counting the wagons
with your boy.

1230
01:32:09.857 --> 01:32:10.858
Ah.

1231
01:32:12.318 --> 01:32:14.737
Just like Fruma used to do
with her little boy.

1232
01:32:15.821 --> 01:32:17.198
The only difference...

1233
01:32:18.115 --> 01:32:21.661
is that her boy is dead,
and yours is alive.

1234
01:32:31.462 --> 01:32:33.422
Are you a family man, Peter?

1235
01:32:39.262 --> 01:32:40.513
Maybe one day.

1236
01:32:43.683 --> 01:32:46.143
It only gets harder with age. Trust me.

1237
01:32:46.227 --> 01:32:47.186
[Peter chuckles]

1238
01:32:48.104 --> 01:32:51.023
You have a woman, I'd assume,
so why no children?

1239
01:32:51.732 --> 01:32:52.984
I think you know why.

1240
01:32:54.652 --> 01:32:58.322
I think perhaps you worry
that the future will look like the past.

1241
01:32:59.156 --> 01:33:00.366
[Eichmann sighs]

1242
01:33:00.700 --> 01:33:02.326
I hope that changes...

1243
01:33:03.494 --> 01:33:04.704
for your sake.

1244
01:33:09.125 --> 01:33:10.209
[Eichmann sighs]

1245
01:33:12.670 --> 01:33:14.463
I would like to ask one last thing.

1246
01:33:14.547 --> 01:33:17.633
I would like to see my wife again
one last time before I die.

1247
01:33:35.234 --> 01:33:38.029
If you sign, I'll make sure
you see your wife again.

1248
01:33:39.905 --> 01:33:41.616
You swear it, Peter?

1249
01:33:44.076 --> 01:33:45.202
On Fruma?

1250
01:33:51.125 --> 01:33:52.335
On Fruma.

1251
01:34:53.062 --> 01:34:57.191
-[birds chirping]
-[indistinct chatter and laughter]

1252
01:35:06.492 --> 01:35:08.869
You did it. [laughs]

1253
01:35:12.707 --> 01:35:16.961
[indistinct chatter downstairs]

1254
01:35:28.180 --> 01:35:29.974
[indistinct chatter in German]

1255
01:35:41.152 --> 01:35:43.696
[loud gunshots]

1256
01:35:51.537 --> 01:35:53.539
-[car driving]
-[man whistles]

1257
01:35:54.373 --> 01:35:57.334
I'll need to call a friend to
bring more pesos.

1258
01:35:57.460 --> 01:36:01.714
You can wait at my place.
It's nearby. Follow me.

1259
01:36:06.927 --> 01:36:10.264
[loud horn honks]

1260
01:36:10.973 --> 01:36:12.975
[Graciela crying]

1261
01:36:14.894 --> 01:36:18.981
[continues crying]

1262
01:36:31.243 --> 01:36:33.204
[Carlos] We know you work for the Jews.

1263
01:36:33.496 --> 01:36:36.624
If you want us to stop,
you must tell me where he is, my dear.

1264
01:36:36.707 --> 01:36:39.418
[crying] I don't know.
I don't know.

1265
01:36:44.507 --> 01:36:47.885
-[shouting] Stop! Stop! Stop!
-[screams]

1266
01:36:47.968 --> 01:36:48.969
[Klaus] Stop!

1267
01:36:49.428 --> 01:36:51.263
[crying desperately]

1268
01:37:00.731 --> 01:37:03.818
My name is Klaus Eichmann.

1269
01:37:05.194 --> 01:37:07.029
I just want my father back.

1270
01:37:08.405 --> 01:37:09.490
Please.

1271
01:37:10.908 --> 01:37:11.992
Help.

1272
01:37:12.618 --> 01:37:14.620
Help me and I can make them stop.

1273
01:37:21.794 --> 01:37:25.881
[Graciela whispering indistinctly]

1274
01:37:26.257 --> 01:37:30.261
[Graciela sighs and continues crying]

1275
01:37:33.806 --> 01:37:36.725
[indistinct chatter in Spanish]

1276
01:37:39.395 --> 01:37:41.021
[man speaking in Spanish]

1277
01:37:46.819 --> 01:37:48.821
[Rafi ] Let's clear the house
of all personal items.

1278
01:37:48.904 --> 01:37:50.406
Moshe, prep the cars.

1279
01:37:50.489 --> 01:37:52.283
-Yaakov, get the luggage ready.
-[Yaakov] Okay.

1280
01:37:52.366 --> 01:37:55.619
-Oh, where's Graciela? Someone call her.
-[Ilani] I'm on it, boss.

1281
01:37:55.703 --> 01:37:58.747
[Rafi] Go get Eichmann ready.
We leave in one hour. Let's go.

1282
01:38:01.458 --> 01:38:04.211
-Okay. Yeah.
-[Eichmann] Time to go, is it?

1283
01:38:10.843 --> 01:38:14.513
I'll examine you
and then I'll give you a shot to relax.

1284
01:38:14.597 --> 01:38:15.806
Understood?

1285
01:38:16.181 --> 01:38:17.725
Sounds very peaceful.

1286
01:38:28.235 --> 01:38:29.278
[Hanna] Sit back.

1287
01:38:33.490 --> 01:38:35.409
You remind me of her.

1288
01:38:38.245 --> 01:38:39.622
His Fruma.

1289
01:38:43.292 --> 01:38:46.462
[Eichmann] I said I couldn't help,
but perhaps I can.

1290
01:38:48.047 --> 01:38:50.591
Her story, your story,

1291
01:38:51.717 --> 01:38:54.428
reminds me of when I was sent east.

1292
01:38:55.721 --> 01:38:58.515
General Müller asked I check
on the Einsatzgruppen,

1293
01:38:58.599 --> 01:39:01.435
the morale had dropped. They needed
an authority figure...

1294
01:39:02.227 --> 01:39:04.021
to reinvigorate them.

1295
01:39:05.230 --> 01:39:07.650
And, to my mind...
[clears throat]

1296
01:39:07.858 --> 01:39:11.904
I wondered if I might solve

1297
01:39:12.446 --> 01:39:13.489
the issue.

1298
01:39:13.781 --> 01:39:16.283
Find a less chaotic manner

1299
01:39:16.700 --> 01:39:19.787
of proceeding other than vans and bullets.

1300
01:39:21.413 --> 01:39:22.790
It was horrifying.

1301
01:39:23.666 --> 01:39:27.294
Five thousand Jews lined up
to stand in this pit.

1302
01:39:28.921 --> 01:39:31.507
I had to drink Schnapps
to keep from fainting.

1303
01:39:33.008 --> 01:39:35.552
I remember a woman and her baby.

1304
01:39:37.471 --> 01:39:39.598
She begged for the child's life.

1305
01:39:41.475 --> 01:39:42.601
She lifted it up

1306
01:39:43.310 --> 01:39:46.605
as if she might give her baby to me,
as if I might save it.

1307
01:39:48.482 --> 01:39:50.526
I would, on occasion,

1308
01:39:51.235 --> 01:39:53.737
do such things, an old acquaintance,

1309
01:39:54.196 --> 01:39:56.782
people who might be of use, but this--

1310
01:39:56.865 --> 01:39:58.450
[Hanna] Stop talking, please.

1311
01:39:59.576 --> 01:40:01.161
Then bang.

1312
01:40:02.955 --> 01:40:04.707
[Eichmann] The bullet that killed her

1313
01:40:05.082 --> 01:40:08.043
goes straight through her child first.

1314
01:40:08.127 --> 01:40:10.504
I remember wiping its brains
off my jacket.

1315
01:40:14.133 --> 01:40:16.218
Do you think that's how we did it, Peter?

1316
01:40:19.346 --> 01:40:21.765
[Eichmann] Do you think
that's how we killed Fruma?

1317
01:40:25.019 --> 01:40:26.895
[Eichmann] One can hope it was that quick.

1318
01:40:26.979 --> 01:40:29.940
That they didn't do the things
some soldiers do,

1319
01:40:30.024 --> 01:40:31.483
but then we'll never know.

1320
01:40:32.026 --> 01:40:34.069
[Hanna] Peter, don't listen to him.

1321
01:40:34.153 --> 01:40:37.239
[Eichmann] They'll say my death is justice

1322
01:40:37.948 --> 01:40:40.451
for all the people you lost.

1323
01:40:40.617 --> 01:40:44.621
That makes my life worth
six million Frumas.

1324
01:40:44.705 --> 01:40:46.665
How does that make you feel,

1325
01:40:46.749 --> 01:40:49.460
knowing that she's not worth
the spit in my mouth?

1326
01:40:49.543 --> 01:40:52.337
-Let go of the syringe. Peter!
-Do it, for God's sake.

1327
01:40:52.421 --> 01:40:53.964
Go on, do it you coward.

1328
01:40:54.048 --> 01:40:55.049
-Leave.
-[Hanna] Don't.

1329
01:40:55.132 --> 01:40:56.925
-Make her worth something!
-[Peter] Get out.

1330
01:40:57.009 --> 01:40:58.177
-[Hanna] Peter.
-Leave.

1331
01:40:58.260 --> 01:41:00.262
-Is that what you want?
-[shouts] Leave right now!

1332
01:41:00.345 --> 01:41:01.680
Come on. Do it!

1333
01:41:02.639 --> 01:41:03.599
[Hanna] Rafi!

1334
01:41:05.934 --> 01:41:08.645
[Hanna] Get him out. He's ready.

1335
01:41:37.966 --> 01:41:39.843
[Rafi] Leave the cars. Out the back.

1336
01:41:50.312 --> 01:41:51.688
[Rafi] Moshe, do your thing.

1337
01:41:51.772 --> 01:41:53.565
-[Moshe] Yep.
-[Peter] I got him.

1338
01:41:54.608 --> 01:41:55.692
[Peter] Go around.

1339
01:41:55.776 --> 01:41:57.486
[Moshe] Come on. Come on.

1340
01:41:57.569 --> 01:42:00.030
[Peter] The car's too small,
we're not gonna fit.

1341
01:42:00.114 --> 01:42:02.241
[officer 1]
?Pol?cia, pol?cia!

1342
01:42:02.491 --> 01:42:04.868
[officer 2] ?Pol?cia!

1343
01:42:07.037 --> 01:42:08.247
[Moshe]
Go get in the other car.

1344
01:42:08.956 --> 01:42:12.334
-[Peter[ What about you?
-[Rafi] There's no room. I'm staying.

1345
01:42:13.001 --> 01:42:15.963
[Rafi] I'll find my own way home.
Tell me what it was like.

1346
01:42:34.898 --> 01:42:36.817
[officer] ?Pol?cia, pol?cia!

1347
01:42:37.276 --> 01:42:39.820
[officers chatter in Spanish]

1348
01:42:41.113 --> 01:42:43.031
[officer]
?Pol?cia!

1349
01:42:45.159 --> 01:42:46.994
[officer] Miren en los dormitorios.

1350
01:43:08.182 --> 01:43:09.433
Aharoni.

1351
01:43:11.393 --> 01:43:14.563
-I should have--
-[Aharoni] No, no. It's all right.

1352
01:43:16.190 --> 01:43:18.025
You got what we needed.

1353
01:43:19.902 --> 01:43:21.278
I just thought...

1354
01:43:22.154 --> 01:43:25.407
I just need him to be there.

1355
01:43:28.243 --> 01:43:30.078
I know, me too.

1356
01:43:31.955 --> 01:43:34.041
Our slot is in 15 minutes.

1357
01:43:34.124 --> 01:43:36.126
You'd better hope your people hurry up.

1358
01:43:36.376 --> 01:43:37.544
Don't worry.

1359
01:43:40.422 --> 01:43:42.299
[speaking in Spanish]

1360
01:43:49.723 --> 01:43:53.560
-[Ilani in Spanish] Hello, friend.
-[security in Spanish] Hi. Passports.

1361
01:43:55.270 --> 01:43:57.189
[mumbling in Spanish] Hello, sir.

1362
01:44:02.736 --> 01:44:06.240
[Ilani] Too much Fernet...
He's a monster on the stuff.

1363
01:44:06.323 --> 01:44:08.659
You have no idea.

1364
01:44:22.381 --> 01:44:24.800
-[officer in Spanish] All clear.
-[Ilani in Spanish] Thank you.

1365
01:44:25.092 --> 01:44:27.511
-[officer in Spanish] Goodbye.
-[Ilani in Spanish] Goodbye.

1366
01:44:41.942 --> 01:44:43.777
[in Spanish]
This is Inspector Rega.

1367
01:44:51.034 --> 01:44:53.287
[Moshe] Take him up.
I'll get rid of the car.

1368
01:44:53.370 --> 01:44:56.498
We have to prevent them from flying.
Understand?

1369
01:44:56.581 --> 01:44:57.874
At your service.

1370
01:44:59.293 --> 01:45:02.796
Radio Fuldner! They're at the airport.

1371
01:45:10.053 --> 01:45:12.264
[traffic controller]
You are clear for landing, 25 right.

1372
01:45:12.347 --> 01:45:14.266
Winds are two, three, four, and six.

1373
01:45:14.349 --> 01:45:16.435
[pilot over radio]

1374
01:45:17.019 --> 01:45:19.938
[controller] Three, five, five,
eight, five, five. This is Buenos Aires.

1375
01:45:20.230 --> 01:45:22.441
-[pilot over radio]
-[controller] We have you on radar.

1376
01:45:23.108 --> 01:45:25.694
[man speaking over radio]

1377
01:45:25.777 --> 01:45:27.321
Quickly, strap him in.

1378
01:45:28.447 --> 01:45:29.865
[Eichmann grunts]

1379
01:45:32.743 --> 01:45:33.910
[Eichmann] Ah!

1380
01:45:34.619 --> 01:45:37.914
[airplane powering up]

1381
01:45:45.130 --> 01:45:49.926
Air traffic control.
This is El Al 4XAGD. NOTAMS checked.

1382
01:45:50.552 --> 01:45:53.347
Our flight path confirmed.
Ready for takeoff.

1383
01:45:53.472 --> 01:45:57.059
[controller] El Al, slot for you in five.
Confirming landing permits now.

1384
01:45:57.476 --> 01:46:02.856
[pilot over radio] flying… departure
frequency one-three-three decimal four…

1385
01:46:04.524 --> 01:46:06.485
Can I speak to you for a moment?

1386
01:46:15.786 --> 01:46:17.287
I'm sorry.

1387
01:46:19.414 --> 01:46:20.916
I lost it over there.

1388
01:46:22.000 --> 01:46:24.836
-No. It's just about you.
-You know that I love you.

1389
01:46:25.837 --> 01:46:27.047
Your pain.

1390
01:46:27.422 --> 01:46:28.423
Your hate.

1391
01:46:30.217 --> 01:46:33.053
-It's a long trip. In the air we'll talk.
-Okay.

1392
01:46:34.054 --> 01:46:36.598
[airplane engines power down]

1393
01:46:38.850 --> 01:46:40.102
[Peter] What's going on?

1394
01:46:40.977 --> 01:46:42.813
-[co-pilot] We have a problem.
-[Harel] What?

1395
01:46:43.188 --> 01:46:45.649
We have to stop,
and I've got to refuel.

1396
01:46:45.732 --> 01:46:49.694
We filed a landing permit this morning
but they're saying they don't have it.

1397
01:46:49.778 --> 01:46:51.029
That's impossible.

1398
01:46:51.113 --> 01:46:53.365
[Aharoni] It can't be an accident.
What do you want to do?

1399
01:46:53.448 --> 01:46:55.909
They're sending someone
to collect our copy.

1400
01:46:55.992 --> 01:46:59.371
-How long's that gonna take?
-Fifteen minutes. Thirty maybe.

1401
01:46:59.579 --> 01:47:02.707
What if one of us ran it over,
would we be able to get back in time?

1402
01:47:04.835 --> 01:47:06.711
[Harel] Can someone from your crew go?

1403
01:47:06.795 --> 01:47:09.256
[pilot] I am not leaving
any of my crew behind.

1404
01:47:12.801 --> 01:47:13.718
I'll go.

1405
01:47:16.012 --> 01:47:17.347
Give me the permit.

1406
01:47:25.230 --> 01:47:28.525
[man yelling faintly in Spanish]

1407
01:47:55.594 --> 01:47:58.763
-Landing permits. El Al. Who do I...?
-[controller]Traffic at three o'clock.

1408
01:47:59.139 --> 01:48:01.141
[indistinct chatter over radio]

1409
01:48:01.641 --> 01:48:03.643
Okay. They can go now.

1410
01:48:03.727 --> 01:48:05.979
Immediately, or the next slot's
in 15 minutes.

1411
01:48:06.062 --> 01:48:08.607
-Fifteen minutes.
-That gives you time to re-board.

1412
01:48:13.278 --> 01:48:18.200
[sirens wail]

1413
01:48:21.995 --> 01:48:24.706
Do it. Send the plane now.

1414
01:48:25.749 --> 01:48:29.252
[pilot] Ladies and gentlemen,
we have been cleared to take off.

1415
01:48:40.305 --> 01:48:41.473
What about Peter?

1416
01:48:46.853 --> 01:48:50.315
You know that I have Inspector Rega
following behind me,

1417
01:48:50.440 --> 01:48:53.652
and when he arrives this friendly
conversation is over.

1418
01:48:53.735 --> 01:48:55.570
[overlapping chatter]

1419
01:48:55.654 --> 01:48:58.907
[Klaus shouts] Let go! Let go!
My father is on that plane!

1420
01:49:00.659 --> 01:49:01.660
[Klaus] Let go!

1421
01:49:04.663 --> 01:49:05.830
[Klaus shouts] Let go!

1422
01:50:31.625 --> 01:50:35.879
[indistinct chatter]

1423
01:50:36.838 --> 01:50:38.256
[door opens]

1424
01:50:40.342 --> 01:50:42.469
[Ben-Gurion]
Ladies and gentlemen of the Knesset,

1425
01:50:43.637 --> 01:50:47.641
a short time ago,
the most notorious Nazi war criminal,

1426
01:50:48.433 --> 01:50:52.562
Adolf Eichmann,
responsible with the Nazi leaders

1427
01:50:52.812 --> 01:50:56.775
for the extermination of six million
of the Jews of Europe,

1428
01:50:57.317 --> 01:51:00.362
has been discovered and apprehended.

1429
01:51:01.321 --> 01:51:05.158
[Ben Gurion] Adolf Eichmann
is already under arrest in Israel.

1430
01:51:05.700 --> 01:51:09.371
He will shortly be placed on trial
in Jerusalem

1431
01:51:09.454 --> 01:51:14.834
under the terms of the law
for the trial of Nazis and their helpers.

1432
01:51:19.297 --> 01:51:22.926
JERUSALEM 1961

1433
01:51:41.945 --> 01:51:43.196
[Peter] All fixed.

1434
01:51:48.743 --> 01:51:50.161
[Mrs. Malkin] Take her with you.

1435
01:51:59.921 --> 01:52:01.172
[kisses]

1436
01:52:05.427 --> 01:52:06.553
[officer] Ticket.

1437
01:52:07.929 --> 01:52:10.432
Identification. Very nice.

1438
01:52:10.932 --> 01:52:12.392
Join the back of the line.

1439
01:52:12.726 --> 01:52:16.020
[indistinct chatter]

1440
01:52:16.271 --> 01:52:18.231
-[officer] Tickets.
-[Aharoni] Peter.

1441
01:52:24.696 --> 01:52:25.697
[Peter] It's quite a line.

1442
01:52:25.780 --> 01:52:27.657
[Aharoni] It's all right.
I'll help you get in.

1443
01:52:40.211 --> 01:52:42.005
THERE'S NOTHING LEFT TO SAY...

1444
01:53:39.979 --> 01:53:41.981
[projector clicks off]

1445
01:53:44.275 --> 01:53:47.779
-[child mumbles]
-[woman whispers to child]

1446
01:53:51.199 --> 01:53:54.953
[man] I stand here
before you, judges of Israel,

1447
01:53:55.620 --> 01:53:59.332
to lead the prosecution of Adolf Eichmann,

1448
01:54:00.583 --> 01:54:02.585
but I am not standing alone.

1449
01:54:03.753 --> 01:54:08.299
With me are six million accusers.

1450
01:54:10.343 --> 01:54:15.473
But they cannot rise to their feet,
and point toward him who sits in the dock

1451
01:54:15.557 --> 01:54:17.767
and cry out, j'accuse!

1452
01:54:19.978 --> 01:54:21.813
[man]
For their ashes

1453
01:54:22.689 --> 01:54:27.652
are piled up on the hills of Auschwitz
and in the fields of Treblinka.

1454
01:54:29.612 --> 01:54:31.531
Their blood cries out,

1455
01:54:33.199 --> 01:54:35.034
but their voice is not heard.

1456
01:54:37.537 --> 01:54:43.209
[man] Therefore,
today I will be their spokesman.

1457
01:54:45.169 --> 01:54:49.674
And in their name,
I will unfold the awesome indictment.

1458
01:54:51.551 --> 01:54:56.639
The history of the Jewish people
is steeped in suffering and tears.

1459
01:54:57.515 --> 01:55:02.729
Yet never, down the entire blood-stained
road traveled by this people,

1460
01:55:02.812 --> 01:55:05.356
[voice fading off]
never since the first...

1461
01:55:05.815 --> 01:55:06.691
[Rafi] Hey.

1462
01:55:08.776 --> 01:55:10.904
They say the only thing
Eichmann will talk about

1463
01:55:10.987 --> 01:55:13.448
is what the cover of
his autobiography's gonna look like.

1464
01:55:14.198 --> 01:55:15.742
-You chosen yours yet?
-[Rafi] No.

1465
01:55:15.825 --> 01:55:18.369
You think Miriam would let me
make that decision?

1466
01:55:18.453 --> 01:55:20.288
She barely lets me choose breakfast.

1467
01:55:24.459 --> 01:55:25.793
You gonna go back in?

1468
01:55:26.836 --> 01:55:27.879
I don't know.

1469
01:55:28.755 --> 01:55:29.756
[Rafi] You don't have to.

1470
01:55:30.757 --> 01:55:32.592
Fruma won't hate you for letting go.

1471
01:55:34.469 --> 01:55:36.387
You got him. Remember that.

1472
01:55:36.679 --> 01:55:39.724
-Yeah. It wasn't just me, Raf.
-[Rafi] Ah.

1473
01:55:40.224 --> 01:55:43.353
It doesn't matter anyway.
No one's gonna know it was us.

1474
01:55:43.519 --> 01:55:45.188
History only remembers the tall people.

1475
01:55:45.271 --> 01:55:46.439
[chuckles]

1476
01:55:50.318 --> 01:55:52.528
-What about Napoleon?
-[Rafi] Who?

1477
01:55:56.783 --> 01:55:58.785
[background chatter fades away]

1478
01:56:34.612 --> 01:56:36.614
[silence continues]

1479
01:57:04.642 --> 01:57:08.354
ON JUNE 1ST, 1962,
ADOLF EICHMANN WAS HANGED,

1480
01:57:08.438 --> 01:57:14.736
HAVING BEEN FOUND GUILTY OF TRANSPORTING
MILLIONS OF PEOPLE TO THEIR DEATHS.

1481
01:57:19.782 --> 01:57:23.578
HE WAS CREMATED IN
AN OVEN BUILT FOR THE OCCASION,

1482
01:57:23.661 --> 01:57:26.080
AND HIS ASHES SPREAD IN THE SEA,

1483
01:57:26.164 --> 01:57:29.667
SO THAT HE MIGHT HAVE
NO FINAL PLACE OF REST.

1484
01:57:35.381 --> 01:57:38.259
THE TRIAL WAS TELEVISED GLOBALLY.

1485
01:57:38.342 --> 01:57:42.305
IT WAS THE FIRST TIME THAT

1486
01:57:42.388 --> 01:57:47.935
EYEWITNESS TESTIMONY OF THE HOLOCAUST

1487
01:57:48.019 --> 01:57:51.314
WAS SEEN BY THE WORLD.
http://worldmkv.com/

1488
01:57:53.441 --> 01:57:57.070
MALKIN KEPT THE MISSION SECRET FROM
HIS MOTHER UNTIL SHE LAY ON HER DEATHBED.

1489
01:57:57.153 --> 01:58:02.033
SHE SAID,
"I KNEW YOU WOULDN'T FORGET FRUMA."

1490
01:58:06.079 --> 01:58:08.790
PETER MALKIN DIED IN 2005

1491
01:58:08.873 --> 01:58:14.670
SURVIVED BY HIS WIFE AND CHILDREN.


ZeroDay Forums Mini