���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:20.812 --> 00:00:25.651 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:37.996 --> 00:00:42.251 English and Spanish subtitles in white [ Mixteco subtitles in brackets ] 3 00:00:42.334 --> 00:00:44.336 Other languages not subtitled 4 00:04:24.639 --> 00:04:26.725 Borras. Borras, Borras. 5 00:04:31.396 --> 00:04:33.231 You need a bath, Borras. 6 00:05:12.521 --> 00:05:13.939 Borras, Borras. 7 00:06:12.163 --> 00:06:14.165 - [ Manita, manita. ] - [ Yes? ] 8 00:06:15.375 --> 00:06:18.503 - [ It's almost 1:00 p.m. ] - [ I'm coming. ] 9 00:06:40.567 --> 00:06:43.194 - [ Manita, my keys... ] - [ There they are. ] 10 00:06:55.790 --> 00:06:57.459 - [ I'm leaving. ] - [ Take care. ] 11 00:07:03.173 --> 00:07:04.591 Borras, stay. 12 00:07:36.456 --> 00:07:39.584 - Don't let him get out. - Hi, Borras. 13 00:07:44.673 --> 00:07:47.258 [ Manita, manita! Fermín is on the phone. ] 14 00:07:47.342 --> 00:07:49.094 What are you saying? 15 00:07:53.807 --> 00:07:57.560 - [ Go away. ] - [ Okay, but I want to know. ] 16 00:07:58.561 --> 00:08:00.855 - What are you saying? - Go upstairs. 17 00:08:02.399 --> 00:08:04.317 Stop talking like that. 18 00:08:07.070 --> 00:08:08.154 Go. 19 00:08:23.169 --> 00:08:24.587 [ What did Fermín say? ] 20 00:08:25.046 --> 00:08:26.464 [ Just hello. ] 21 00:08:26.548 --> 00:08:29.968 [ Yeah right. ] You're dating! 22 00:08:30.343 --> 00:08:34.597 [ Of course not. ] He's just a friend. 23 00:08:35.140 --> 00:08:38.351 Besides, you introduced us. 24 00:08:38.435 --> 00:08:42.522 I'm just messing with you. 25 00:08:42.605 --> 00:08:44.232 They're home. 26 00:08:47.318 --> 00:08:48.236 Borras. 27 00:08:48.987 --> 00:08:50.113 Borras, Borras. 28 00:08:50.196 --> 00:08:52.866 Borras, stay. 29 00:08:53.533 --> 00:08:54.701 Come in. 30 00:09:07.797 --> 00:09:09.883 Manita! Adela! 31 00:09:10.675 --> 00:09:12.969 So that kid was throwing water balloons 32 00:09:13.053 --> 00:09:15.346 at cars that were driving by. 33 00:09:15.430 --> 00:09:18.308 Then an army jeep drove by, 34 00:09:18.391 --> 00:09:21.269 the kid throws a balloon at it, the solider gets mad, 35 00:09:21.352 --> 00:09:23.813 he gets out, and shoots him. 36 00:09:23.897 --> 00:09:25.315 Oh, God! Is he okay? 37 00:09:25.398 --> 00:09:27.859 He shot him in the head. He's dead. 38 00:09:27.942 --> 00:09:29.110 How awful. 39 00:09:31.029 --> 00:09:32.989 Adela? 40 00:09:33.073 --> 00:09:37.410 Mrs. Sofía is here and the kids want strawberries. 41 00:09:38.203 --> 00:09:39.120 Hurry. 42 00:09:42.332 --> 00:09:43.333 Thank you. 43 00:09:45.418 --> 00:09:47.670 - I got an A plus. - That's great! 44 00:09:47.754 --> 00:09:49.798 And Sofi did too, I imagine. 45 00:09:50.965 --> 00:09:53.843 Cleo, my husband's two suits need to be taken to the cleaners. 46 00:09:53.927 --> 00:09:55.136 - Yes. - But do it today, please. 47 00:09:55.220 --> 00:09:57.889 - He needs to pack, he's leaving Friday. - Yes, ma'am. 48 00:09:58.389 --> 00:10:00.100 - Thank you. - Dad's going away? 49 00:10:00.183 --> 00:10:02.352 Mm-hmm. To a conference in Quebec. 50 00:10:02.435 --> 00:10:03.520 Where is that? 51 00:10:03.603 --> 00:10:05.313 In Canada! 52 00:10:05.396 --> 00:10:09.109 - You're so stupid! - Hey, hey. 53 00:10:09.192 --> 00:10:10.485 I didn't know, so what? 54 00:10:10.568 --> 00:10:12.821 Not for Sofi, she'll get fat. 55 00:10:12.904 --> 00:10:16.157 <i>♪ When I tell you that I'm poor ♪</i> 56 00:10:16.241 --> 00:10:21.329 <i>♪ You won't ever smile again ♪</i> 57 00:10:22.080 --> 00:10:25.792 <i>♪ I long to have it all ♪</i> 58 00:10:26.126 --> 00:10:29.629 <i>♪ And lay it at your feet ♪</i> 59 00:10:30.463 --> 00:10:33.967 <i>♪ But I was born poor ♪</i> 60 00:10:34.050 --> 00:10:40.265 <i>♪ And you'll never love me ♪</i> 61 00:10:41.558 --> 00:10:44.894 - You shouldn't be up here. - I'm taking care of him. 62 00:10:44.978 --> 00:10:46.521 Your mom won't like it. 63 00:10:48.398 --> 00:10:50.483 Don't go near the edge. 64 00:11:11.296 --> 00:11:15.091 - You were supposed to die. - Why me? 65 00:11:15.175 --> 00:11:18.136 - 'Cause it's my game. - Then I don't want to play anymore. 66 00:11:18.219 --> 00:11:20.805 Well, I don't want you to play it, you little sissy. 67 00:11:50.251 --> 00:11:51.753 And what's up with you? 68 00:11:53.129 --> 00:11:54.839 Aren't you going to tell me? 69 00:11:54.923 --> 00:11:57.634 Can't talk. I'm dead. 70 00:11:57.717 --> 00:12:00.428 Then resurrect. 71 00:12:00.511 --> 00:12:03.806 I can't. I'm dead. 72 00:12:03.890 --> 00:12:05.141 All right, then. 73 00:12:14.150 --> 00:12:15.568 What are you doing? 74 00:12:18.321 --> 00:12:19.739 What are you doing? 75 00:12:20.740 --> 00:12:23.993 What are you doing? Tell me. 76 00:12:24.410 --> 00:12:26.496 I can't. I'm dead. 77 00:12:27.288 --> 00:12:28.248 Ah. 78 00:12:34.337 --> 00:12:35.838 - Hey. - Hmm? 79 00:12:36.381 --> 00:12:38.174 I like being dead. 80 00:12:38.633 --> 00:12:39.676 Huh. 81 00:13:31.728 --> 00:13:32.729 Here, Borras. 82 00:13:34.480 --> 00:13:35.565 Here. 83 00:13:36.649 --> 00:13:37.650 Come along. 84 00:13:47.952 --> 00:13:49.537 Dad's home early! 85 00:14:27.158 --> 00:14:30.078 - Who's here? - Daddy. 86 00:15:36.436 --> 00:15:39.689 - Hello. - Who are these kids? 87 00:15:40.773 --> 00:15:43.568 - I'm glad you're home early. - What a surprise! 88 00:15:49.907 --> 00:15:52.535 <i>- Money for the hurdy gurdy?</i> <i>- I don't see any.</i> 89 00:15:52.618 --> 00:15:54.495 <i>No, money to get one.</i> 90 00:15:55.580 --> 00:15:57.373 <i>- So tell me, Your Excellence.</i> <i>- Your Excellence.</i> 91 00:15:57.457 --> 00:16:00.042 <i>Thank you, sir.</i> 92 00:16:00.376 --> 00:16:02.420 <i>Have you heard the latest news?</i> <i>What about?</i> 93 00:16:02.503 --> 00:16:04.922 Your strawberries, Doctor. <i>Hawaii, Doctor.</i> 94 00:16:05.465 --> 00:16:07.467 <i>I'm very well, thank you.</i> 95 00:16:42.919 --> 00:16:45.379 Cleo, can you bring the Doctor a tea? 96 00:16:45.463 --> 00:16:48.341 - No! She's with me! - She'll be right back. 97 00:16:48.424 --> 00:16:50.384 Just a few more minutes. 98 00:16:50.468 --> 00:16:52.220 She'll be right back. 99 00:17:17.286 --> 00:17:19.288 [ Scoot. ] 100 00:17:20.039 --> 00:17:22.166 [ Hey! ] 101 00:17:23.292 --> 00:17:26.504 Make Dr. Antonio a chamomile. [ Move. ] 102 00:17:37.098 --> 00:17:39.141 Angel of God, my guardian dear, 103 00:17:39.225 --> 00:17:40.977 to whom God's love commits me here. 104 00:17:41.269 --> 00:17:44.272 Ever this day, be at my side, 105 00:17:44.689 --> 00:17:47.900 to light and guard, and rule and guide. 106 00:17:52.780 --> 00:17:57.577 <i>♪ [ Little one, sleepy little one ] ♪</i> 107 00:17:58.077 --> 00:18:03.541 <i>♪ [ Sleep with the angels ] ♪</i> 108 00:18:15.177 --> 00:18:17.263 Time to sleep, my darling. 109 00:18:17.805 --> 00:18:19.265 Good night, Cleo. 110 00:18:19.348 --> 00:18:21.017 Good night, Sofi. 111 00:18:21.517 --> 00:18:22.435 I love you. 112 00:18:22.935 --> 00:18:24.312 I love you too. 113 00:18:24.854 --> 00:18:26.647 Sweet dreams. 114 00:18:26.731 --> 00:18:27.815 You too. 115 00:18:33.946 --> 00:18:35.656 Toño, go to sleep! 116 00:18:35.781 --> 00:18:38.159 And if your mom asks when you'll be back? 117 00:18:38.242 --> 00:18:44.707 I'll call her. Where's my brown tie? 118 00:18:44.790 --> 00:18:46.751 - I'll ask Cleo. - This house is a mess. 119 00:18:47.209 --> 00:18:50.713 The fridge is full of empty cartons. 120 00:18:50.796 --> 00:18:54.258 And there's dog crap everywhere. 121 00:20:24.223 --> 00:20:25.224 Borras. 122 00:20:39.363 --> 00:20:41.699 [ Why so long, manita? ] 123 00:20:41.991 --> 00:20:44.034 [ Pepe turned on the lights again. ] 124 00:20:45.703 --> 00:20:47.163 [ He's a prankster. ] 125 00:20:47.246 --> 00:20:50.708 - Yes. My boy. - Little devil. 126 00:20:50.791 --> 00:20:52.626 Yes. But I love him. 127 00:20:53.419 --> 00:20:54.837 Turn off the light. 128 00:20:55.421 --> 00:20:57.840 [ Mrs. Teresa doesn't like it on. ] 129 00:20:57.923 --> 00:21:00.509 [ Oh, that Mrs. Teresa. ] 130 00:21:01.761 --> 00:21:03.304 [ She is probably spying on us. ] 131 00:21:05.681 --> 00:21:10.269 Yeah, she's there stalking you. 132 00:21:11.187 --> 00:21:14.064 - Hurry up. - She probably stays awake. 133 00:21:16.984 --> 00:21:18.569 Taking care of us. 134 00:21:19.779 --> 00:21:21.530 Taking care we don't waste electricity. 135 00:21:24.158 --> 00:21:25.659 - Ready? - Yes. 136 00:21:27.828 --> 00:21:28.746 One. 137 00:21:31.081 --> 00:21:31.999 Two. 138 00:21:34.335 --> 00:21:35.336 Three. 139 00:21:37.546 --> 00:21:40.257 [ Mrs. Adela. ] 140 00:21:43.302 --> 00:21:44.220 One. 141 00:21:45.971 --> 00:21:47.181 For the tamales. 142 00:21:47.848 --> 00:21:49.099 They were yummy. 143 00:21:49.183 --> 00:21:50.893 Two. For the<i> tortas.</i> 144 00:22:02.446 --> 00:22:03.531 Oh! 145 00:22:10.871 --> 00:22:12.039 Ah! 146 00:22:20.381 --> 00:22:23.926 - [ I won. ] - [ We drew. ] 147 00:22:24.009 --> 00:22:26.303 - [ No, I won. ] - [ But the car. ] 148 00:22:26.387 --> 00:22:28.848 [ Let's eat. ] 149 00:22:35.187 --> 00:22:37.439 <i>No movement yet.</i> 150 00:22:38.065 --> 00:22:43.320 <i>Professor Zovek is used to challenges.</i> 151 00:22:44.738 --> 00:22:50.035 [ Do you remember "pushy" Moises, from town? ] 152 00:22:50.119 --> 00:22:55.416 - [ He kept sending me letters. ] - [ What did they say? ] 153 00:22:55.499 --> 00:22:59.503 [ That he can't stop thinking about me. That he needs to see me. ] 154 00:22:59.587 --> 00:23:01.005 Ah. 155 00:23:01.088 --> 00:23:05.801 [ Then my cousin arrives carrying a bunch of letters. ] 156 00:23:06.302 --> 00:23:10.806 [ And I recognized Moises' handwriting on one. ] 157 00:23:11.098 --> 00:23:12.933 [ So I grabbed it and opened it. ] 158 00:23:13.601 --> 00:23:18.314 [ "I can't stop thinking about you. ] 159 00:23:18.731 --> 00:23:21.650 [ I want to see you." ] 160 00:23:21.734 --> 00:23:24.695 - [ Sweet thing. ] - [ Yeah right, "sweet." ] 161 00:23:25.321 --> 00:23:29.158 - [ That letter was for another girl! ] - No! 162 00:23:29.742 --> 00:23:33.913 The bastard sends exactly the same letter to all the girls. 163 00:23:38.042 --> 00:23:41.003 Why so lonely eating your <i>tortas?</i> 164 00:23:41.962 --> 00:23:44.506 Hello, Ramón! Hello, Fermín! 165 00:23:44.590 --> 00:23:46.759 - You guys want a bite? - Thanks, we ate. 166 00:23:46.842 --> 00:23:50.804 If you're done, let's go. I like watching the previews. 167 00:23:51.138 --> 00:23:52.056 Let's go. 168 00:24:23.295 --> 00:24:25.130 You really feel like seeing a movie? 169 00:24:25.214 --> 00:24:27.675 I like movies. Don't you? 170 00:24:27.758 --> 00:24:29.343 But it's so nice outside. 171 00:24:30.761 --> 00:24:33.472 Yes, it's nice. Want to go to the park? 172 00:24:34.056 --> 00:24:36.684 Sure. Give me a sec. 173 00:24:41.397 --> 00:24:43.315 What, you're not coming? 174 00:24:44.024 --> 00:24:47.444 - It's really nice outside. - Look at you. 175 00:24:47.736 --> 00:24:51.073 I'd rather play in the dark. Tell me everything later. 176 00:24:56.120 --> 00:24:57.037 Shall we? 177 00:26:02.269 --> 00:26:03.228 What? 178 00:26:05.147 --> 00:26:06.732 You train every day? 179 00:26:06.815 --> 00:26:07.775 I must. 180 00:26:09.109 --> 00:26:10.778 I owe my life to martial arts. 181 00:26:12.780 --> 00:26:14.406 I grew up with nothing. 182 00:26:17.743 --> 00:26:20.996 My mother died when I was a kid. 183 00:26:23.040 --> 00:26:26.210 I moved with my aunt to the slums. 184 00:26:27.628 --> 00:26:29.379 There, my cousins beat me. 185 00:26:30.130 --> 00:26:31.590 And I met the wrong crowd. 186 00:26:32.382 --> 00:26:34.510 And I started drinking, and then huffing. 187 00:26:35.302 --> 00:26:36.386 I was dying. 188 00:26:39.765 --> 00:26:41.600 But then I discovered martial arts. 189 00:26:44.561 --> 00:26:45.938 And everything came into... 190 00:26:48.607 --> 00:26:49.525 focus. 191 00:26:53.862 --> 00:26:55.405 Just like when you look at me. 192 00:28:19.031 --> 00:28:20.782 Borras. 193 00:28:34.296 --> 00:28:38.550 <i>♪ [ Kitty, kitty, sleepy kitty cat ] ♪</i> 194 00:28:38.967 --> 00:28:43.388 <i>♪ [ Wake up as here comes the mouse ] ♪</i> 195 00:28:44.514 --> 00:28:48.936 <i>♪ [ Kitty, kitty, sleepy kitty cat ] ♪</i> 196 00:28:49.645 --> 00:28:54.233 <i>♪ [ Wake up as here comes the mouse ] ♪</i> 197 00:28:54.316 --> 00:28:56.276 Good morning, my princess. 198 00:28:56.360 --> 00:28:58.528 Morning, Cleo. 199 00:28:58.612 --> 00:28:59.863 Time to wake up. 200 00:29:02.407 --> 00:29:04.326 - I need to pee. - Okay. 201 00:29:08.413 --> 00:29:11.375 - Good morning, Sofi. - Good morning, Grandma. 202 00:29:20.884 --> 00:29:21.885 Paco. 203 00:29:22.469 --> 00:29:24.179 Wake up, my angel. 204 00:29:25.389 --> 00:29:26.556 Come on. 205 00:29:28.225 --> 00:29:29.226 Paco. 206 00:29:30.060 --> 00:29:31.520 It's time. 207 00:29:47.661 --> 00:29:48.662 Let's see. 208 00:30:19.526 --> 00:30:22.195 - I want one! - They're mine. 209 00:30:22.571 --> 00:30:26.116 - I got them for everyone. - But I put them in the freezer. 210 00:30:26.199 --> 00:30:29.995 Give Sofi one and I'll get you a box. 211 00:30:36.710 --> 00:30:38.962 Hurry up, kids. It's 7:20. 212 00:30:39.046 --> 00:30:40.797 Nah-uh, it's 7:17. 213 00:30:43.633 --> 00:30:46.053 Here. Get fatter. 214 00:30:46.136 --> 00:30:47.763 - Turn that off! - No! 215 00:30:48.013 --> 00:30:50.015 - Turn it off! - Okay, I'll turn it off. 216 00:30:50.098 --> 00:30:53.018 - Cleo, hold the dog. - Yes, ma'am. 217 00:30:53.101 --> 00:30:55.479 - Get out of my way! - You get out of my way! 218 00:30:55.562 --> 00:30:56.897 Shotgun! 219 00:31:01.902 --> 00:31:05.155 - Put on Radio Exitos! - I'm up front. I choose. 220 00:31:09.576 --> 00:31:12.120 - Be careful. - Move over. 221 00:31:12.204 --> 00:31:16.124 - Change the station! - No, it's Creedence vs. Beatles. 222 00:31:16.208 --> 00:31:20.379 - Move! - Calm down, for God's sake! 223 00:31:20.462 --> 00:31:25.300 You choose when it's your turn. 224 00:31:25.384 --> 00:31:27.803 - Settle down. - Shut up. 225 00:31:27.886 --> 00:31:30.806 - I'm not going to shut up. - You too, quiet! 226 00:31:40.399 --> 00:31:41.358 Come. 227 00:31:55.163 --> 00:31:59.126 When I was old, you were there, but you were someone else. 228 00:32:00.627 --> 00:32:02.254 When you were old? 229 00:32:02.337 --> 00:32:03.296 Yes. 230 00:32:04.214 --> 00:32:06.216 Or when you get old? 231 00:32:06.299 --> 00:32:08.051 No, when I was old. 232 00:32:09.386 --> 00:32:11.805 And when was that? 233 00:32:12.347 --> 00:32:14.141 Before I was born. 234 00:32:15.434 --> 00:32:17.144 And what did you do then? 235 00:32:18.395 --> 00:32:20.063 I was a pilot. 236 00:32:21.356 --> 00:32:23.817 - A pilot? - Yes, a fighter pilot. 237 00:32:24.276 --> 00:32:25.569 Did you like it? 238 00:32:25.944 --> 00:32:27.320 No, it was scary. 239 00:32:28.029 --> 00:32:32.325 Was it? I'll be right back. 240 00:32:37.789 --> 00:32:40.709 - [ Good evening. ] - [ Why didn't you wake me? ] 241 00:32:40.792 --> 00:32:43.795 God forbid you'll get tired. 242 00:32:43.879 --> 00:32:46.548 - Prepare Dr. Antonio's oatmeal. - Ah. 243 00:32:46.882 --> 00:32:47.966 My love. 244 00:32:48.425 --> 00:32:54.389 - Mom! - Good morning! 245 00:32:57.392 --> 00:32:58.518 You're almost done. 246 00:33:00.896 --> 00:33:01.980 Your juice. 247 00:33:02.731 --> 00:33:05.400 Pepe will wait to say goodbye to Daddy. 248 00:33:06.401 --> 00:33:08.570 - It's fine if he's late. - Yes, ma'am. 249 00:33:08.653 --> 00:33:11.698 - I'll take the bags, Doctor. - Thanks. 250 00:33:11.781 --> 00:33:13.992 - Hi, Daddy! - Your oatmeal is ready, Doctor. 251 00:33:15.076 --> 00:33:16.953 Pepe waited to say goodbye. 252 00:33:17.662 --> 00:33:18.663 Morning, Pepón! 253 00:33:19.164 --> 00:33:20.790 Yuck! Cigarette! 254 00:33:45.565 --> 00:33:49.528 - Damn... - Mom, Daddy stepped on dog poo. 255 00:33:49.819 --> 00:33:52.113 - Let me help you, Cleo. - Thank you, Doctor. 256 00:34:00.914 --> 00:34:02.916 - Bye, Pepón! - Bye, Daddy. 257 00:34:03.667 --> 00:34:05.460 - Take care. - You too. 258 00:34:06.419 --> 00:34:08.171 - Go with Cleo. - Yes, Mom. 259 00:34:22.644 --> 00:34:24.229 We'll be here. 260 00:34:24.771 --> 00:34:26.439 It's just a few weeks. 261 00:35:32.672 --> 00:35:35.884 Goddammit! I told you to clean up the dog shit! 262 00:35:37.427 --> 00:35:39.638 I'll take him. Come on. 263 00:35:39.721 --> 00:35:41.765 - Bye, Cleo! - Bye. 264 00:37:03.680 --> 00:37:05.432 Hey, I have to... 265 00:37:22.365 --> 00:37:23.867 It's just that, I'm late. 266 00:37:39.466 --> 00:37:41.926 I think I'm pregnant. 267 00:37:46.806 --> 00:37:47.766 Ah, well... 268 00:37:49.851 --> 00:37:51.436 That's good, right? 269 00:37:52.395 --> 00:37:53.354 Yes? 270 00:37:57.484 --> 00:37:58.401 Yeah. 271 00:38:22.675 --> 00:38:23.676 I need the bathroom. 272 00:38:25.094 --> 00:38:26.971 But it's almost over. 273 00:38:27.055 --> 00:38:29.432 Yes, but I have to go now. I won't be long. 274 00:38:29.516 --> 00:38:31.434 - Want an ice cream? - No. 275 00:40:39.062 --> 00:40:42.523 No strings! No tricks! 276 00:40:50.907 --> 00:40:55.703 Boom! Bones is dead! 277 00:41:03.670 --> 00:41:10.635 <i>♪ It's raining, it's pouring</i> <i>The old man is snoring ♪</i> 278 00:41:47.547 --> 00:41:51.801 [ Manita. You take it. ] 279 00:41:53.052 --> 00:41:54.178 [ Don't be afraid. ] 280 00:42:00.268 --> 00:42:02.562 And when they ask about their dad? 281 00:42:03.062 --> 00:42:04.981 Say he's on a business trip. 282 00:42:05.064 --> 00:42:06.357 Right. 283 00:42:12.196 --> 00:42:13.448 Thank you, Cleo. 284 00:42:14.449 --> 00:42:15.825 Thank you, Cleo. 285 00:42:16.409 --> 00:42:21.831 Mrs. Sofi? When you have a minute, can we talk? 286 00:42:21.914 --> 00:42:26.794 Sure, but just call the kids first. 287 00:42:27.170 --> 00:42:28.171 Okay. 288 00:42:30.465 --> 00:42:34.802 - Stay calm. - Paco, Toño, your mom is calling you! 289 00:42:34.886 --> 00:42:39.098 You have to be strong for the children. 290 00:42:39.182 --> 00:42:40.391 Okay, Mom. 291 00:42:44.312 --> 00:42:47.231 Sofi, Pepe, your mother is calling you. 292 00:42:49.609 --> 00:42:50.651 Sofi! 293 00:42:54.739 --> 00:43:00.119 Come, sweetie. We'll come back after. 294 00:43:15.259 --> 00:43:17.345 Oh, wet hair! 295 00:43:17.720 --> 00:43:21.432 - I got more hail than Sofi! - I got more than Pepe! 296 00:43:21.516 --> 00:43:24.102 - No, I got more. - You both have the same. 297 00:43:24.185 --> 00:43:27.480 - I'm going to the stationer's. - You can go later. 298 00:43:27.563 --> 00:43:28.731 Sit down, Cleo. 299 00:43:28.815 --> 00:43:30.399 I have news. 300 00:43:30.483 --> 00:43:33.236 - We're going to Disneyland! - Yeah, Disneyland! 301 00:43:33.319 --> 00:43:36.864 No. We're spending Christmas at your uncle's. 302 00:43:36.948 --> 00:43:42.120 - It's so boring there! - No it isn't, my cousins are there! 303 00:43:42.203 --> 00:43:44.789 And New Year's we'll go to the Bárcenas' hacienda. 304 00:43:44.872 --> 00:43:46.958 - Are the Richards going? - Yes. 305 00:43:47.041 --> 00:43:50.920 - And the Matos family, and the Larssons. - When's Dad coming? 306 00:43:51.212 --> 00:43:56.634 His research is keeping him in Quebec a little longer. 307 00:43:56.717 --> 00:43:58.845 - Until January? - He doesn't know. 308 00:43:59.387 --> 00:44:03.766 But I brought paper so you can write him a letter. Mmm? 309 00:44:03.850 --> 00:44:05.434 Write him-- Hey! 310 00:44:05.768 --> 00:44:09.438 Tell him that you love him and to please come home soon. 311 00:44:09.522 --> 00:44:10.857 I'm going to the store. 312 00:44:10.940 --> 00:44:13.776 You're not going anywhere until you're done with your letter. 313 00:44:13.860 --> 00:44:16.737 - Where are you going? - Can't I write it in my room? 314 00:44:16.821 --> 00:44:17.655 No! 315 00:44:19.615 --> 00:44:21.409 Sure. Go to your room. 316 00:44:21.492 --> 00:44:22.994 Then I'm going up, too. 317 00:44:31.419 --> 00:44:34.714 Sofi, help Pepe write his letter at the table. 318 00:44:34.797 --> 00:44:36.674 I need to talk with Cleo. 319 00:44:36.757 --> 00:44:40.052 Help him write, ''I miss you a lot, Dad." 320 00:44:40.136 --> 00:44:43.389 - Make lots of pretty drawings. - Let's go, Pepe. 321 00:44:43.848 --> 00:44:44.807 Let's go, Pepe. 322 00:44:49.103 --> 00:44:50.646 Wait, Sofi! 323 00:44:53.524 --> 00:44:54.734 Come, Cleo. 324 00:44:59.739 --> 00:45:00.698 What's up? 325 00:45:03.326 --> 00:45:04.285 What is it? 326 00:45:05.870 --> 00:45:06.871 Are you all right? 327 00:45:07.788 --> 00:45:11.292 - Yes. - Sure? What's wrong? 328 00:45:13.127 --> 00:45:14.295 Is your mom all right? 329 00:45:15.713 --> 00:45:16.839 - Yes. - Yes? 330 00:45:17.798 --> 00:45:19.508 Oh, Mrs. Sofi... 331 00:45:20.885 --> 00:45:21.844 What's wrong? 332 00:45:23.095 --> 00:45:26.098 It's just that I think I'm pregnant. 333 00:45:29.268 --> 00:45:30.853 What do you mean you ''think''? 334 00:45:31.604 --> 00:45:33.773 I haven't gotten my period. 335 00:45:35.191 --> 00:45:36.609 Since when? 336 00:45:37.735 --> 00:45:38.694 I don't know... 337 00:45:41.864 --> 00:45:43.115 Who's the father? 338 00:45:43.491 --> 00:45:46.494 Fermín. The cousin of Adela's boyfriend. 339 00:45:46.869 --> 00:45:48.496 Does he know? 340 00:45:49.705 --> 00:45:51.499 He's gone. 341 00:45:51.582 --> 00:45:55.419 Silly. 342 00:45:55.795 --> 00:45:57.838 Are you going to fire me? 343 00:45:57.922 --> 00:45:59.173 Fire you? 344 00:45:59.257 --> 00:46:01.926 Of course not! 345 00:46:02.009 --> 00:46:07.056 We have to take you to get checked. 346 00:46:07.765 --> 00:46:09.558 Look, Mom! I drew a plane. 347 00:46:10.142 --> 00:46:11.102 Let's see. 348 00:46:12.687 --> 00:46:15.106 Why is Cleo crying? 349 00:46:15.690 --> 00:46:17.483 She has a tummy ache. 350 00:46:19.986 --> 00:46:26.284 <i>Pain, pain, go away,</i> <i>I don't want this pain to stay.</i> 351 00:46:26.367 --> 00:46:29.870 Sofi! I told you to help Pepe write, "I miss you a lot, Dad." 352 00:46:29.954 --> 00:46:31.580 He wouldn't let me help! 353 00:47:13.497 --> 00:47:14.832 Sorry. 354 00:48:11.347 --> 00:48:12.932 - Hello. - Hi, how can I help you? 355 00:48:13.015 --> 00:48:14.683 We have an appointment with Doctor Vélez. 356 00:48:14.767 --> 00:48:18.020 - Under what name? - Cleodegaria Gutiérrez. 357 00:48:20.106 --> 00:48:21.482 Here she comes. 358 00:48:21.565 --> 00:48:25.194 - Sofía! - Margarita! How are you? 359 00:48:25.277 --> 00:48:27.905 Thank you for seeing us. Remember Cleo? 360 00:48:27.988 --> 00:48:30.991 - Hi, Cleo. How are you? - Fine, thank you, Doctor. 361 00:48:31.075 --> 00:48:34.995 I'm going to check her and we'll see you later. 362 00:48:35.079 --> 00:48:36.997 Okay. I'll go say hi to Dr. Zavala. 363 00:48:37.081 --> 00:48:39.708 It'll take about 40 minutes. 364 00:48:39.792 --> 00:48:42.962 Cleo, come with me. 365 00:48:44.964 --> 00:48:46.924 When was your last period? 366 00:48:48.467 --> 00:48:49.635 About when? 367 00:48:51.887 --> 00:48:54.557 - Three months. - Three months. 368 00:48:54.640 --> 00:48:58.060 Are you sexually active? 369 00:49:01.105 --> 00:49:02.189 You are. 370 00:49:05.317 --> 00:49:07.361 When did you start? 371 00:49:10.698 --> 00:49:11.991 Has it been long? 372 00:49:15.911 --> 00:49:16.996 Not long. 373 00:49:17.413 --> 00:49:19.039 One or two years? 374 00:49:19.582 --> 00:49:20.666 Less? 375 00:49:22.168 --> 00:49:23.294 Less. 376 00:49:23.627 --> 00:49:26.255 But more than three months? 377 00:49:28.007 --> 00:49:30.259 How many sexual partners have you had? 378 00:49:33.971 --> 00:49:35.097 Just one? 379 00:49:36.557 --> 00:49:37.516 Very well. 380 00:49:38.809 --> 00:49:41.312 Don't worry. This is common. 381 00:49:41.395 --> 00:49:46.400 We'll examine you from the waist down. 382 00:49:46.484 --> 00:49:51.155 She'll get you in position. 383 00:49:51.238 --> 00:49:53.407 Lie down, carefully. 384 00:50:00.372 --> 00:50:02.583 Put one leg here. 385 00:50:04.418 --> 00:50:05.711 And the other here. 386 00:50:12.176 --> 00:50:15.221 I'll see you in a month. Any questions? 387 00:50:17.515 --> 00:50:21.268 There she is. I'll go with you. 388 00:50:21.352 --> 00:50:25.606 He hasn't even called the kids. 389 00:50:25.689 --> 00:50:27.650 - Mario! - Doctor. 390 00:50:31.111 --> 00:50:32.112 How's Cleo? 391 00:50:32.738 --> 00:50:33.822 Cleo is fine. 392 00:50:33.906 --> 00:50:38.369 She's three to four months pregnant. 393 00:50:38.452 --> 00:50:41.789 With some rest, she'll be fine. 394 00:50:41.872 --> 00:50:43.040 When's she due? 395 00:50:43.123 --> 00:50:46.710 Around the end of June. 396 00:50:47.127 --> 00:50:51.382 - Thanks for seeing her. - It's nothing! 397 00:50:51.465 --> 00:50:53.175 - Take care. - You too. 398 00:50:53.259 --> 00:50:54.176 - Mario. - Doctor. 399 00:50:54.260 --> 00:50:56.303 - Take care. - Thanks. 400 00:50:56.762 --> 00:51:00.891 Cleo, why don't you go to see the newborns while I finish up with Dr. Zavala? 401 00:51:04.103 --> 00:51:05.604 You have to talk to Antonio. 402 00:51:09.066 --> 00:51:13.779 Look at your little sister, Azucena. 403 00:51:13.862 --> 00:51:16.782 I'm glad she's a girl. 404 00:51:17.324 --> 00:51:20.411 Yes. So you can play with her. 405 00:51:21.245 --> 00:51:27.334 I'll do her hair, and bathe her... 406 00:51:27.418 --> 00:51:33.841 Soon we'll take her home so you can play with her. 407 00:51:35.593 --> 00:51:36.760 Earthquake! 408 00:51:38.095 --> 00:51:39.722 Kneel. 409 00:51:39.805 --> 00:51:42.141 Get the babies out! 410 00:51:42.224 --> 00:51:45.394 - Don't run! - Use the stairs! 411 00:51:45.477 --> 00:51:47.479 Our Father, Who art in Heaven... 412 00:51:50.357 --> 00:51:51.984 Hurry, the babies! 413 00:52:57.758 --> 00:53:00.052 Are they gonna be talking in English the whole time? 414 00:53:00.135 --> 00:53:03.347 Yes. And Ricky isn't even a gringo, he was born in Mexico. 415 00:53:03.430 --> 00:53:05.182 Yeah, but his mom is a gringa. 416 00:53:05.265 --> 00:53:08.477 Leslie scares me. She makes me feel like I stink. 417 00:53:08.560 --> 00:53:10.354 Because you do stink, fatty. 418 00:53:10.437 --> 00:53:12.356 You smell even more, idiot. 419 00:53:13.816 --> 00:53:14.858 Stinky. 420 00:53:16.652 --> 00:53:17.820 Shut up, idiot. 421 00:53:23.992 --> 00:53:25.869 Benita, help them with the suitcases. 422 00:53:27.663 --> 00:53:30.958 Hi! So nice to see you! 423 00:53:33.377 --> 00:53:36.380 - <i>Comadre,</i> welcome! - Hi, "commy." 424 00:53:37.423 --> 00:53:38.841 That belly of yours? 425 00:53:39.550 --> 00:53:41.176 I'll tell you later. 426 00:53:42.136 --> 00:53:43.679 Yes, you will. 427 00:53:43.762 --> 00:53:48.308 Sure, but give me a hand. 428 00:53:50.936 --> 00:53:52.896 You sure you can carry it all? 429 00:53:52.980 --> 00:53:56.442 I'm pregnant, not sick. Why, are you tired? 430 00:53:56.525 --> 00:54:00.195 - As if! - You've gotten so old since last year. 431 00:54:00.279 --> 00:54:03.615 Mountains are old, but they're still green. 432 00:54:03.699 --> 00:54:05.200 Here! 433 00:54:05.617 --> 00:54:07.619 You're pregnant and forgetful? 434 00:54:09.621 --> 00:54:10.831 That's one bed. 435 00:54:10.914 --> 00:54:12.833 This goes here. 436 00:54:13.417 --> 00:54:15.919 And there's the other one. 437 00:54:16.003 --> 00:54:18.547 This one's for Paco. 438 00:54:23.218 --> 00:54:24.636 They were in storage. 439 00:54:25.179 --> 00:54:27.806 They're all the dogs that lived here. 440 00:54:28.724 --> 00:54:31.643 Look. That there was Pirata. 441 00:54:32.644 --> 00:54:34.897 He died in 1911. 442 00:54:37.691 --> 00:54:39.401 Do you remember Canela? 443 00:54:39.485 --> 00:54:40.652 Yes, where is she? 444 00:54:40.736 --> 00:54:44.114 Look at her. She died last summer. 445 00:54:44.448 --> 00:54:46.950 They say she ate a poisoned rat. 446 00:54:47.451 --> 00:54:51.789 But I'm sure it was the villagers angry with Don José over the land. 447 00:54:54.166 --> 00:54:55.709 Come on. 448 00:55:09.306 --> 00:55:10.265 Hi. 449 00:56:00.899 --> 00:56:03.151 What do you think of these city folks, Celso? 450 00:56:03.235 --> 00:56:06.822 - Should we send for more bullets? - There's plenty, Doctor José. 451 00:56:06.905 --> 00:56:11.535 - Paco! Don't go there! Cleo, get him. - Hey Ricky, try this one. 452 00:56:11.618 --> 00:56:15.038 Paco, I'm telling you. Stay there! 453 00:56:15.497 --> 00:56:17.583 - What? Women don't shoot? - Oh, no. 454 00:56:17.666 --> 00:56:20.878 No, no, no, no. Not that. Leslie is our representative. 455 00:56:20.961 --> 00:56:22.462 Doesn't count, she's a gringa. 456 00:56:22.880 --> 00:56:24.047 Okay, I'll go. 457 00:56:24.131 --> 00:56:25.090 Yes, go! 458 00:56:25.173 --> 00:56:27.467 Leslie, can you please help Claudia? 459 00:56:27.551 --> 00:56:28.385 Come! 460 00:56:28.468 --> 00:56:31.305 Now darling, this is a loaded weapon. You have to be very careful with it. 461 00:56:31.388 --> 00:56:32.598 Point the gun down. 462 00:56:32.681 --> 00:56:34.892 Point the gun down when you're not using it. 463 00:56:36.018 --> 00:56:39.313 Come on, Lola! You're really going to wear a mini skirt and platform shoes? 464 00:56:39.396 --> 00:56:40.856 Honey, we're in the woods! 465 00:56:40.939 --> 00:56:43.191 - You look great, Lola. - That's fine. 466 00:56:43.734 --> 00:56:45.903 Okay, honey, just put your feet in the "T" position, 467 00:56:45.986 --> 00:56:47.905 pull the trigger way back, and shoot. 468 00:56:49.615 --> 00:56:50.824 Okay, one more time. 469 00:56:51.783 --> 00:56:53.410 - Oh! - Yes! 470 00:56:53.493 --> 00:56:56.413 Watch out, Pepe! Your wife is going to join the guerrilla! 471 00:56:56.496 --> 00:56:57.873 Come away. You might get hurt. 472 00:56:57.956 --> 00:57:00.834 - She's gonna expropriate your hacienda! - Nah, I'll whack her first. 473 00:57:02.044 --> 00:57:03.670 Okay, come on. Do one more. 474 00:58:46.690 --> 00:58:48.108 - Come with me. - Where? 475 00:58:48.191 --> 00:58:50.277 - Just come. - What about him? 476 00:58:50.360 --> 00:58:52.529 Is the boogeyman coming? 477 00:58:58.285 --> 00:58:59.619 Where are we going? 478 00:59:00.245 --> 00:59:01.830 Don't ask. 479 00:59:02.330 --> 00:59:06.251 The city's made you distrustful. 480 00:59:06.334 --> 00:59:07.878 No, Benita. 481 00:59:07.961 --> 00:59:10.213 Look at the dogs. 482 00:59:11.423 --> 00:59:12.632 They're tired. 483 00:59:12.716 --> 00:59:16.344 The kids won't leave them alone. 484 00:59:21.016 --> 00:59:24.311 Be careful, don't roll down with that belly of yours. 485 00:59:24.394 --> 00:59:26.229 No, Benita. 486 00:59:40.827 --> 00:59:42.412 There's a lot of music. 487 00:59:42.496 --> 00:59:44.581 It's New Year's! 488 00:59:44.998 --> 00:59:46.500 Should I call Lupe and Yola? 489 00:59:46.583 --> 00:59:49.086 No, we don't want those city nannies here. 490 00:59:49.169 --> 00:59:51.922 They feel fancier than their bosses. Come. 491 00:59:57.636 --> 01:00:00.305 - They allowed you out? - Move aside. 492 01:00:01.223 --> 01:00:02.390 Sit here. 493 01:00:05.727 --> 01:00:06.937 What are you drinking? 494 01:00:07.020 --> 01:00:08.355 Nothing, thank you. 495 01:00:08.438 --> 01:00:11.858 You're not going to toast the New Year with us? 496 01:00:11.942 --> 01:00:13.819 It's not good for the baby. 497 01:00:14.277 --> 01:00:15.862 A little won't hurt. 498 01:00:15.946 --> 01:00:17.531 Celebrate while you can! 499 01:00:18.865 --> 01:00:21.159 See that man over there? 500 01:00:21.243 --> 01:00:25.622 They killed his son in August over the land dispute. 501 01:00:25.997 --> 01:00:28.959 - You're carrying life, right? - Yes. 502 01:00:29.668 --> 01:00:31.419 So then? Mezcal? 503 01:00:31.503 --> 01:00:33.672 No, just a little pulque. 504 01:00:33.755 --> 01:00:35.132 That's the spirit! 505 01:00:40.220 --> 01:00:41.138 Here. 506 01:00:42.722 --> 01:00:48.562 To a beautiful 1971 and your baby's health! 507 01:00:51.273 --> 01:00:54.192 - Sorry, manita... - Go dance, Gloria! 508 01:00:54.276 --> 01:00:56.319 Don't worry. Don't worry. 509 01:00:58.155 --> 01:00:59.990 I'll pour you some more. 510 01:01:00.448 --> 01:01:03.702 Here it is. Clean yourself up. 511 01:01:04.077 --> 01:01:05.370 <i>Salud! Salud!</i> 512 01:01:05.453 --> 01:01:06.663 Cheer up! 513 01:01:06.746 --> 01:01:09.499 [dance music plays in the distance, people chatting] 514 01:01:34.608 --> 01:01:35.817 What's wrong with you? 515 01:01:35.901 --> 01:01:37.819 I know you need it. 516 01:01:37.903 --> 01:01:39.571 Billy, no! 517 01:01:39.654 --> 01:01:42.324 I just wanted to comfort you. 518 01:01:42.407 --> 01:01:43.533 You're drunk. 519 01:01:45.160 --> 01:01:47.287 You're not even that hot, <i>comadre.</i> 520 01:03:01.361 --> 01:03:03.655 Fire! Fire! 521 01:03:03.738 --> 01:03:06.324 Fire! Fire! Fire! 522 01:03:06.408 --> 01:03:08.702 Fire! The woods are burning! 523 01:03:08.785 --> 01:03:14.499 Everybody come! Quick! Fire in the woods! 524 01:03:14.582 --> 01:03:19.754 Come on! Move! This way, everyone! 525 01:03:28.888 --> 01:03:33.059 Careful! Cover that side! 526 01:03:35.437 --> 01:03:38.982 - Come here. Now! - We need water! 527 01:03:40.191 --> 01:03:45.322 Make a chain! 528 01:03:45.405 --> 01:03:50.952 We need water! Pass the buckets! 529 01:03:51.036 --> 01:03:54.122 Kids! Stay back! 530 01:03:55.707 --> 01:03:59.377 Kids! Don't step on the flames! 531 01:04:03.006 --> 01:04:05.925 - Cleo, help the little ones get water. - Yes, ma'am. 532 01:04:08.595 --> 01:04:10.847 Just the little fires. 533 01:04:13.183 --> 01:04:18.521 That's it, Andy! Gerardo, Cleo will help you. 534 01:04:20.440 --> 01:04:23.318 Eleven, ten... 535 01:04:23.902 --> 01:04:25.904 - Not too close to the fire! - Nine... 536 01:04:25.987 --> 01:04:28.740 Eight, seven... 537 01:04:29.657 --> 01:04:32.577 six, five... 538 01:04:33.411 --> 01:04:36.164 four, three, 539 01:04:36.247 --> 01:04:38.416 two, one. 540 01:04:38.500 --> 01:04:40.168 Happy New Year! 541 01:06:25.023 --> 01:06:26.441 - Ricky! - Toño! 542 01:06:27.317 --> 01:06:30.028 It ran away! Ah! 543 01:06:30.111 --> 01:06:32.155 Catch it! Catch it! 544 01:06:35.033 --> 01:06:35.992 Got it! 545 01:06:36.075 --> 01:06:37.202 Pass it! 546 01:06:40.538 --> 01:06:41.956 Go, go, go, go, go, Toño! 547 01:06:42.040 --> 01:06:43.166 Hey, Toño! 548 01:06:50.590 --> 01:06:54.511 We'll reach the hill skirt and come back! 549 01:06:54.594 --> 01:06:55.470 Skirt? 550 01:06:56.387 --> 01:06:57.514 The hillside. 551 01:06:57.597 --> 01:06:59.516 The hill has a skirt? 552 01:06:59.933 --> 01:07:02.810 The slope then! 553 01:07:02.894 --> 01:07:05.104 Alex! The hill has a skirt! 554 01:07:05.772 --> 01:07:08.316 If we peek under, we can see its panties. 555 01:07:08.399 --> 01:07:11.319 - What are you doing? - Looking at the hill's panties. 556 01:07:11.402 --> 01:07:14.072 Hills don't have panties. 557 01:07:14.572 --> 01:07:16.574 - Neither do you! - Asshole! 558 01:07:16.658 --> 01:07:19.786 I'm going to tell your parents! 559 01:07:36.636 --> 01:07:38.513 This feels like my village. 560 01:07:39.514 --> 01:07:42.684 It's drier there. But it feels like it... 561 01:07:46.229 --> 01:07:48.314 The animals do that too. 562 01:07:53.528 --> 01:07:55.071 It sounds like this. 563 01:08:00.493 --> 01:08:02.078 And smells the same. 564 01:08:29.564 --> 01:08:32.358 - Come, Beto! - They repaired the Galaxy. 565 01:08:32.442 --> 01:08:33.651 It looks like new! 566 01:08:40.658 --> 01:08:42.702 The Cowboys won because Baltimore got cocky. 567 01:08:42.785 --> 01:08:45.413 We won anyway! 568 01:08:45.496 --> 01:08:48.166 Baltimore got cocky. Who likes the Cowboys? 569 01:08:48.249 --> 01:08:51.794 And Cruz Azul champions forever! 570 01:08:51.878 --> 01:08:53.671 - Hello, Beto. - Afternoon,<i> Señora.</i> 571 01:08:53.755 --> 01:08:55.840 - Can we go to the movies? - To see what? 572 01:08:55.923 --> 01:08:58.176 - <i>Marooned.</i> - I wanna see it too. 573 01:08:58.259 --> 01:09:01.679 - Only Beto and me. - Why? 574 01:09:01.763 --> 01:09:03.848 - I wanna go too! - No! 575 01:09:03.931 --> 01:09:06.017 - Everyone can go! - Not fair! 576 01:09:06.100 --> 01:09:08.394 - I'm going. - You're not. 577 01:09:08.478 --> 01:09:11.105 - Everyone goes! - That's not fair! 578 01:09:11.189 --> 01:09:13.191 If you don't like it, go live elsewhere! 579 01:09:14.400 --> 01:09:16.444 Mrs. Molly is on the phone. 580 01:09:17.028 --> 01:09:18.696 - I'll get it upstairs. - I'll take them. 581 01:09:18.780 --> 01:09:20.657 No! You won't like it. 582 01:09:20.740 --> 01:09:24.243 - I like movies. - Not this one. 583 01:09:24.327 --> 01:09:25.453 Eat poo! 584 01:09:26.079 --> 01:09:27.830 Is it a cartoon? 585 01:09:30.041 --> 01:09:32.001 No, it's not. 586 01:09:32.085 --> 01:09:35.630 - You don't know what <i>Marooned</i> is. - Yes I do! 587 01:09:37.215 --> 01:09:39.300 Borras, Borras. 588 01:09:41.302 --> 01:09:42.303 Borras. 589 01:09:52.980 --> 01:09:54.273 We're late! 590 01:09:55.191 --> 01:09:56.526 Are you coming? 591 01:09:56.609 --> 01:09:59.237 - Grandma, we need to go. - Toño, let's go. 592 01:10:00.113 --> 01:10:01.531 We're leaving! 593 01:10:02.156 --> 01:10:04.909 - Wait! I'm coming. - Let's go. 594 01:10:17.213 --> 01:10:18.464 Borras, Borras! 595 01:10:21.676 --> 01:10:25.680 - Catch him! - Hurry up! 596 01:10:25.763 --> 01:10:28.015 Come on, we're late! 597 01:10:35.356 --> 01:10:36.983 What are you waiting for? 598 01:10:37.817 --> 01:10:38.860 Toño! 599 01:10:39.736 --> 01:10:40.987 Toño, Beto! 600 01:10:41.779 --> 01:10:43.114 Don't run! 601 01:10:44.657 --> 01:10:45.742 Kids! 602 01:10:46.701 --> 01:10:47.785 Toño! 603 01:11:01.632 --> 01:11:02.967 - Toño! - Run! 604 01:11:03.050 --> 01:11:05.303 - Cleo, get them! - I'll see you at the movies! 605 01:11:05.386 --> 01:11:08.014 - Control your children! - Toño! 606 01:11:10.349 --> 01:11:11.476 Toño! 607 01:11:15.062 --> 01:11:16.063 Toño! 608 01:12:31.389 --> 01:12:34.392 - Check her out! - Look at her! 609 01:12:36.394 --> 01:12:37.353 Antonio. 610 01:12:38.271 --> 01:12:40.439 Hey, watch out! 611 01:12:41.482 --> 01:12:43.442 - Look, your dad! - Run, Antonio, run! 612 01:12:43.526 --> 01:12:46.863 - No, it wasn't my dad. - Yes, it was your dad. 613 01:12:46.946 --> 01:12:48.030 I said no! 614 01:12:52.451 --> 01:12:53.661 Put the magazine away! 615 01:12:55.329 --> 01:12:56.330 Let's go. 616 01:13:00.084 --> 01:13:01.878 Your grandma is worried. 617 01:13:06.716 --> 01:13:08.634 Come on, let's get the tickets. 618 01:14:22.750 --> 01:14:29.006 ...following our illustrious governor's instructions... 619 01:14:30.383 --> 01:14:37.223 ...to improve the infrastructure, I've come here today 620 01:14:37.306 --> 01:14:40.017 to respond to your demand for water. 621 01:14:41.268 --> 01:14:44.605 This can only happen 622 01:14:44.689 --> 01:14:48.943 by uniting the will of the people 623 01:14:49.026 --> 01:14:51.696 with the leadership 624 01:14:51.779 --> 01:14:56.575 of our illustrious President Luis Echeverría Álvarez. 625 01:14:57.618 --> 01:15:00.496 Excuse me, do you know where this address is? 626 01:15:01.372 --> 01:15:03.207 - That way. - Thank you. 627 01:15:03.290 --> 01:15:07.169 We will move... above and beyond! 628 01:16:11.150 --> 01:16:12.359 Ramón! 629 01:16:17.656 --> 01:16:18.699 Ramón! 630 01:16:23.204 --> 01:16:24.121 Ramón! 631 01:16:26.832 --> 01:16:28.959 Hold up. Wait. 632 01:16:30.002 --> 01:16:31.879 - What's up, Cleo? - Hi. 633 01:16:32.213 --> 01:16:34.965 I just came to give Fermín his jacket. 634 01:16:35.049 --> 01:16:36.258 I'll give it to him. 635 01:16:36.592 --> 01:16:38.385 But I need to talk to him. 636 01:16:38.928 --> 01:16:40.012 He's not here. 637 01:16:40.846 --> 01:16:42.014 It's important. 638 01:16:42.431 --> 01:16:44.058 But we're rehearsing. 639 01:16:45.518 --> 01:16:47.770 Adela said you would help. 640 01:16:49.980 --> 01:16:50.898 One sec. 641 01:16:53.692 --> 01:16:54.693 Hold on to this. 642 01:16:56.695 --> 01:16:58.280 Can you give me a ride? 643 01:16:59.365 --> 01:17:00.366 Let's go. 644 01:17:00.449 --> 01:17:02.159 Hold on, let me put on some pants. 645 01:17:21.512 --> 01:17:23.139 Here is where he trains. 646 01:17:24.807 --> 01:17:25.975 Thank you, Ramón. 647 01:17:28.144 --> 01:17:30.563 Don't tell him I brought you. 648 01:17:30.646 --> 01:17:32.523 No. Thank you. 649 01:19:03.656 --> 01:19:06.200 Right flank! 650 01:19:23.926 --> 01:19:25.219 It's Zovek. 651 01:19:25.302 --> 01:19:26.595 No! Really? 652 01:19:26.679 --> 01:19:28.430 Yes! Look at him. 653 01:19:28.514 --> 01:19:30.474 The Professor Zovek? 654 01:19:30.557 --> 01:19:31.558 Yes! 655 01:19:32.059 --> 01:19:33.560 Does he always come here? 656 01:19:33.644 --> 01:19:36.313 No. But sometimes he trains them. 657 01:19:52.579 --> 01:19:53.622 Welcome! 658 01:19:55.374 --> 01:19:59.295 May the energy dwell in you. 659 01:20:02.423 --> 01:20:03.340 You. 660 01:20:04.008 --> 01:20:05.009 You. 661 01:20:05.092 --> 01:20:06.176 And you as well! 662 01:20:07.136 --> 01:20:08.637 You can become a warrior! 663 01:20:09.346 --> 01:20:11.724 Every human has a great potential... 664 01:20:12.474 --> 01:20:15.394 that can be developed through physical training. 665 01:20:15.477 --> 01:20:16.645 Yes! 666 01:20:16.729 --> 01:20:22.443 But most importantly, through the evolution of the mind... 667 01:20:23.444 --> 01:20:24.695 and the spirit. 668 01:20:25.863 --> 01:20:28.198 You can develop this potential. 669 01:20:28.657 --> 01:20:30.242 But don't expect a miracle! 670 01:20:30.659 --> 01:20:36.373 The only miracle resides within your own will. 671 01:20:37.082 --> 01:20:39.918 Remember, the mind... 672 01:20:41.003 --> 01:20:42.296 is the motor... 673 01:20:43.630 --> 01:20:45.341 for the physical. 674 01:20:49.386 --> 01:20:50.554 And up next... 675 01:20:55.184 --> 01:20:56.226 an act. 676 01:21:00.397 --> 01:21:05.027 This act requires total physical and mental focus. 677 01:21:07.780 --> 01:21:12.284 Only the Lamas, martial arts masters, 678 01:21:12.743 --> 01:21:14.620 and a few great athletes... 679 01:21:15.537 --> 01:21:18.290 have been able to master it. 680 01:21:22.002 --> 01:21:22.920 You. 681 01:21:23.629 --> 01:21:24.963 Yes, you. Come here. 682 01:21:28.967 --> 01:21:30.552 Please cover my eyes. 683 01:21:33.680 --> 01:21:38.519 Make sure they are properly covered. 684 01:21:41.313 --> 01:21:43.399 Thank you. You may return to your place. 685 01:22:24.064 --> 01:22:26.066 What? Disappointed? 686 01:22:27.943 --> 01:22:31.822 What did you expect? For me to levitate or lift a jet? 687 01:22:32.990 --> 01:22:34.950 You are witnessing an incredible feat! 688 01:22:35.576 --> 01:22:36.827 If you don't believe me, 689 01:22:37.703 --> 01:22:38.996 then try it. 690 01:22:39.913 --> 01:22:42.124 But with your eyes closed. 691 01:23:43.185 --> 01:23:44.186 Hey, Lobo! 692 01:23:44.686 --> 01:23:46.396 - How are you, Fermín? - Good. 693 01:23:46.480 --> 01:23:48.982 - How did you feel about the training? - It's tough. 694 01:23:49.483 --> 01:23:50.943 What about the new trainers? 695 01:23:51.568 --> 01:23:53.111 The Korean coach is good. 696 01:23:53.612 --> 01:23:55.405 Yes, but tough. 697 01:24:03.288 --> 01:24:04.248 Fermín. 698 01:24:06.458 --> 01:24:08.001 Do you have a minute? 699 01:24:11.755 --> 01:24:12.673 Piss off! 700 01:24:16.301 --> 01:24:17.261 Hi, Cleo. 701 01:24:17.636 --> 01:24:18.637 Hi, Fermín. 702 01:24:19.429 --> 01:24:20.722 What brings you around? 703 01:24:21.640 --> 01:24:25.686 I've left you messages, but I couldn't find you. 704 01:24:27.479 --> 01:24:29.690 I'm sorry, training has been intense. 705 01:24:30.649 --> 01:24:32.943 They even brought a gringo coach and a Korean. 706 01:24:33.777 --> 01:24:36.321 Well, the American was already here, but the Korean is new. 707 01:24:37.197 --> 01:24:38.991 Is it for the Olympics? 708 01:24:39.658 --> 01:24:40.701 Something like that. 709 01:24:41.535 --> 01:24:42.869 Who told you I was here? 710 01:24:44.830 --> 01:24:51.545 A neighbor's brother-in-law trains here with you. 711 01:24:52.045 --> 01:24:53.005 It was Ramón. 712 01:24:53.088 --> 01:24:54.006 No. 713 01:24:55.007 --> 01:25:01.847 I'm gonna kick that fat fucker's ass. 714 01:25:03.599 --> 01:25:05.183 It's just that I'm pregnant. 715 01:25:06.435 --> 01:25:07.352 What's it to me? 716 01:25:08.061 --> 01:25:11.023 - It's just that, the little one's yours. - No fucking way. 717 01:25:11.106 --> 01:25:12.482 I swear it is. 718 01:25:13.483 --> 01:25:15.569 I told you, no fucking way. 719 01:25:15.652 --> 01:25:18.530 And if you don't want me to beat the shit out of you and your "little one," 720 01:25:18.614 --> 01:25:21.283 don't ever say it again, and don't ever come looking for me again. 721 01:25:27.581 --> 01:25:28.749 Fucking servant! 722 01:25:33.587 --> 01:25:35.380 Hurry up, Fermín! 723 01:25:58.779 --> 01:26:03.033 He went with his mistress to Acapulco. 724 01:26:04.284 --> 01:26:08.246 He hasn't sent a dime, and it's been six months. 725 01:26:08.330 --> 01:26:11.333 He says he's short on money and doesn't have any to send. 726 01:26:11.416 --> 01:26:14.920 But now he likes diving and is buying all the gear. 727 01:26:15.003 --> 01:26:17.589 You know how much that costs? 728 01:26:22.719 --> 01:26:25.681 He sends letters to the kids pretending he's in Quebec. 729 01:26:29.101 --> 01:26:32.145 Such bullshit he invents. 730 01:26:32.229 --> 01:26:36.108 - Paco! Come here! - That the landscape is beautiful... 731 01:26:36.191 --> 01:26:37.025 Paco! 732 01:26:37.109 --> 01:26:41.613 That he misses them but his research is delayed. 733 01:26:41.697 --> 01:26:44.324 - Lies! - Paco! 734 01:26:46.785 --> 01:26:51.456 - Paco, come here. - Okay, don't worry, I'll call you later. 735 01:26:52.749 --> 01:26:54.126 Are you spying on me? 736 01:26:55.377 --> 01:26:59.131 I'm sorry, my love. I'm sorry! 737 01:27:01.842 --> 01:27:03.885 And you! Why did you let him? Why? 738 01:27:07.806 --> 01:27:10.517 Why are you still there? Don't you have anything to do? 739 01:27:11.226 --> 01:27:12.269 Get out! 740 01:27:14.062 --> 01:27:17.649 Please don't tell your siblings. 741 01:27:24.614 --> 01:27:28.326 You're winning by two laps! 742 01:27:30.245 --> 01:27:32.414 Ah! He's passing you, Paco! 743 01:27:33.415 --> 01:27:35.709 But I'm still winning. 744 01:27:36.710 --> 01:27:39.379 I want to play! 745 01:27:39.671 --> 01:27:41.465 No. Move! 746 01:27:43.049 --> 01:27:44.968 - Move, Pepe. - No. 747 01:27:45.051 --> 01:27:46.052 Move! 748 01:27:46.636 --> 01:27:47.804 No. 749 01:27:47.888 --> 01:27:50.223 - I said move! - No! 750 01:27:52.267 --> 01:27:53.894 - That's mine, Paco! - No, it's mine. 751 01:28:34.518 --> 01:28:35.435 Cleo! 752 01:28:35.894 --> 01:28:38.438 - They're fighting. - I'm coming. 753 01:28:41.775 --> 01:28:43.485 Let go, please! 754 01:28:45.570 --> 01:28:48.365 Paco, Toño, stop! You're going to get hurt! 755 01:28:48.657 --> 01:28:50.033 You're not animals! 756 01:28:50.325 --> 01:28:51.284 Toño! 757 01:28:52.410 --> 01:28:55.580 Toño! Let him go! 758 01:28:57.749 --> 01:29:00.001 Paco, drop that! 759 01:29:00.085 --> 01:29:02.170 What are you doing? Drop that! 760 01:29:04.047 --> 01:29:06.091 Don't be an idiot! 761 01:29:06.424 --> 01:29:11.638 Are you stupid? You could've killed him! 762 01:29:13.348 --> 01:29:14.891 It's very dangerous. 763 01:29:22.232 --> 01:29:23.275 [ Hey, manita. ] 764 01:29:23.859 --> 01:29:27.654 [ I heard the government came to the village... ] 765 01:29:28.071 --> 01:29:30.907 [ to seize land, and they've taken your mom's. ] 766 01:29:31.825 --> 01:29:33.827 [ How can I help her? ] 767 01:29:34.244 --> 01:29:36.413 [ You could go see her. ] 768 01:29:38.832 --> 01:29:40.417 [ Like this? ] 769 01:29:40.500 --> 01:29:41.835 [ Don't worry. ] 770 01:29:48.216 --> 01:29:49.843 [ Go rest. I'll open the gate. ] 771 01:31:15.095 --> 01:31:17.013 We are alone. 772 01:31:17.514 --> 01:31:23.395 No matter what they tell you, we women are always alone. 773 01:32:10.316 --> 01:32:13.778 We'll have to park here. The students are protesting. 774 01:32:13.862 --> 01:32:17.407 Oh, God. I hope they don't beat them again. 775 01:32:17.490 --> 01:32:18.700 Look. Someone's leaving. 776 01:32:36.551 --> 01:32:37.510 Go ahead. 777 01:33:43.034 --> 01:33:44.911 Good afternoon, <i>Señora.</i> 778 01:33:44.994 --> 01:33:48.581 My maid needs a crib. Can you show them to us? 779 01:33:49.415 --> 01:33:54.671 - She'll show them to you. - Thank you. 780 01:33:54.754 --> 01:33:56.172 This way, please. 781 01:34:06.266 --> 01:34:07.475 How about this one? 782 01:34:08.184 --> 01:34:10.228 Do you like it, Cleo? 783 01:34:10.770 --> 01:34:11.896 It's very pretty. 784 01:34:12.480 --> 01:34:13.982 How much is it? 785 01:34:15.608 --> 01:34:18.153 No, but with a long-standing client discount. 786 01:34:18.236 --> 01:34:20.530 Let me ask the manager. 787 01:34:21.531 --> 01:34:24.617 We bought the furniture for the boys' room here. 788 01:34:24.701 --> 01:34:27.495 Which is now in Sofi and Pepe's room. 789 01:34:27.579 --> 01:34:29.581 - The blue set? - Yes. 790 01:34:34.085 --> 01:34:36.379 [gunshots fire, shoppers chatter nervously] 791 01:35:04.032 --> 01:35:06.242 Please help me! They're killing us! 792 01:35:13.124 --> 01:35:15.752 Where is he? 793 01:35:17.503 --> 01:35:20.131 Get in! Leave him alone! 794 01:35:20.215 --> 01:35:21.716 Move! 795 01:35:21.799 --> 01:35:23.593 - Shut up! - Come here! 796 01:35:26.304 --> 01:35:28.681 I said shut up! 797 01:35:29.766 --> 01:35:32.185 Fermín! Let's go! 798 01:35:37.774 --> 01:35:39.442 Fermín, let's go! Now! 799 01:35:40.985 --> 01:35:41.861 Fermín! 800 01:35:42.195 --> 01:35:45.740 Help me! Help! 801 01:35:49.619 --> 01:35:52.372 Help! Help! 802 01:35:54.874 --> 01:35:58.378 Be calm, Cleo. 803 01:35:59.045 --> 01:36:00.255 Ignacio! 804 01:36:23.444 --> 01:36:24.696 Help me! 805 01:36:25.071 --> 01:36:26.948 Help me! Help me! 806 01:36:28.825 --> 01:36:31.202 Jorge, please, let's go! 807 01:36:34.372 --> 01:36:35.456 Why? 808 01:36:37.667 --> 01:36:38.835 Help! 809 01:36:39.335 --> 01:36:40.670 Help me! 810 01:36:41.129 --> 01:36:43.339 Help me! Help me! 811 01:37:08.614 --> 01:37:14.078 <i>Hail Mary, full of grace.</i> <i>The Lord is with thee...</i> 812 01:38:21.104 --> 01:38:23.314 Dr. Vélez! 813 01:38:24.816 --> 01:38:26.484 - With Dr. Vélez. - Get in line! 814 01:38:26.567 --> 01:38:28.986 - You have an appointment? - Her water broke. 815 01:38:29.070 --> 01:38:34.117 - Find Dr. Vélez. - Here she comes. 816 01:38:34.992 --> 01:38:36.619 Doctor, your patient is here. 817 01:38:37.161 --> 01:38:40.706 Orderly, please. Sofía just called me. 818 01:38:41.457 --> 01:38:45.169 Hello ma'am. Cleo, you're having contractions. 819 01:38:45.253 --> 01:38:49.549 Let's get her to delivery. You'll have to fill out some forms. 820 01:38:50.091 --> 01:38:52.635 Paty, take their information. We're going to delivery. 821 01:38:52.718 --> 01:38:56.347 Yes, Doctor. Please come this way. 822 01:38:56.931 --> 01:39:00.977 - What's her full name? - Cleodegaria Gutiérrez. 823 01:39:01.060 --> 01:39:02.645 Her middle name? 824 01:39:03.104 --> 01:39:04.272 I don't know. 825 01:39:04.355 --> 01:39:07.024 - How old is she? - I don't know. 826 01:39:07.525 --> 01:39:09.444 Her date of birth? 827 01:39:10.403 --> 01:39:13.030 What's your relationship with the patient? 828 01:39:13.114 --> 01:39:14.115 I'm her employer. 829 01:39:14.198 --> 01:39:17.785 - Is there any family member here? - No. No. 830 01:39:17.869 --> 01:39:19.704 That's fine. 831 01:39:20.037 --> 01:39:23.249 One last question. Is your patient insured? 832 01:39:31.174 --> 01:39:32.091 Good evening. 833 01:39:34.886 --> 01:39:37.305 Careful. Let's go. 834 01:39:41.267 --> 01:39:42.393 One moment, please. 835 01:39:43.561 --> 01:39:44.520 Excuse me. 836 01:39:44.896 --> 01:39:46.189 - Doctor. - Doctor. 837 01:39:46.898 --> 01:39:48.608 Hello, Cleo. How are you feeling? 838 01:39:49.192 --> 01:39:51.235 Don't worry. Everything will be fine. 839 01:39:51.319 --> 01:39:54.113 Isn't it, Dr. Vélez? How many babies have you delivered? 840 01:39:54.238 --> 01:39:55.656 Hundreds, Doctor. 841 01:39:57.366 --> 01:39:59.243 Give me your hand. Give me your hand. 842 01:39:59.827 --> 01:40:00.870 And breathe. 843 01:40:02.955 --> 01:40:04.665 - We must hurry. - Yes, Doctor. 844 01:40:04.749 --> 01:40:05.791 Breathe. 845 01:40:05.875 --> 01:40:06.834 Breathe. 846 01:40:11.172 --> 01:40:12.840 Excuse me. Over here. 847 01:40:14.342 --> 01:40:16.344 This way. 848 01:40:16.427 --> 01:40:19.805 Dr. Vélez won't let me go in. You'll do great, Cleo. 849 01:40:19.889 --> 01:40:22.016 Feel free to come if you like. 850 01:40:22.475 --> 01:40:24.101 I can't. I have an appointment. 851 01:40:24.185 --> 01:40:25.978 Come on, let's go. 852 01:40:28.022 --> 01:40:33.069 I'm taking a patient to delivery. Ask admissions for her file. 853 01:40:36.113 --> 01:40:38.324 Please assist me. 854 01:40:38.407 --> 01:40:42.537 Pass me the partogram. Let's examine her. 855 01:40:42.620 --> 01:40:43.496 Yes, Doctor. 856 01:40:43.579 --> 01:40:47.750 She is in labor. Her water broke. 857 01:40:48.125 --> 01:40:50.836 Cleo, when was your last period? 858 01:40:52.171 --> 01:40:54.048 - September. - September. 859 01:40:54.507 --> 01:40:57.760 I'm removing your underwear and shoes. 860 01:40:57.843 --> 01:40:59.595 We're moving you into position. 861 01:40:59.887 --> 01:41:04.809 - I'm going to listen to your baby. - When did your water break? 862 01:41:06.185 --> 01:41:10.231 - Around two hours ago? - We couldn't get here quicker. 863 01:41:10.314 --> 01:41:13.985 - Don't worry. Breathe. - I'm uncovering your belly. 864 01:41:14.569 --> 01:41:17.989 - Easy, Cleo. Breathe deep. - Breathe. 865 01:41:18.072 --> 01:41:20.866 How is the heart rate? 866 01:41:20.950 --> 01:41:23.035 - I can't hear anything, Doctor. - Okay. 867 01:41:23.494 --> 01:41:26.247 - A glove, please. - Glove, Doctor. 868 01:41:26.330 --> 01:41:30.418 I need you to breathe deeply. 869 01:41:30.501 --> 01:41:33.337 I'm going to inspect you. It'll bother a bit. 870 01:41:34.380 --> 01:41:37.508 - Relax. Easy, please. - Breathe. 871 01:41:37.592 --> 01:41:41.304 - How is it? - Complete. Direct. Third plane. 872 01:41:41.721 --> 01:41:46.058 - Meconium liquid, Doctor. - We need to canalize. 873 01:41:46.142 --> 01:41:49.729 - Moving patient to surgery. - Let me listen to your baby. 874 01:41:49.812 --> 01:41:52.106 Easy. 875 01:41:52.898 --> 01:41:55.443 - I'm not hearing anything, Doctor. - Let's move. 876 01:41:55.776 --> 01:41:57.111 Get the stretcher. 877 01:41:58.738 --> 01:42:02.283 Cleo, breathe deeply. We're taking you to surgery. Okay. One... 878 01:42:02.366 --> 01:42:04.660 One, two, three. 879 01:42:04.744 --> 01:42:07.204 - Let's go! - Easy. 880 01:42:07.872 --> 01:42:09.707 Patient coming through, please. 881 01:42:11.417 --> 01:42:12.793 Call Pediatrics! 882 01:42:45.910 --> 01:42:48.704 - Call Pediatrics. - No scrubs. It's an emergency. 883 01:42:49.914 --> 01:42:50.956 Turning on lamp. 884 01:42:55.378 --> 01:42:59.131 Everyone ready? One, two, three. 885 01:43:00.257 --> 01:43:02.301 Pediatrics to surgery! 886 01:43:05.137 --> 01:43:07.014 Move your waist further down, please. 887 01:43:10.893 --> 01:43:12.478 Doctor, she's crowning. 888 01:43:12.561 --> 01:43:14.730 - No time for your scrubs. - Okay. 889 01:43:15.231 --> 01:43:19.527 - Pediatrician to the room! - He's in the room, Doctor. 890 01:43:19.610 --> 01:43:24.115 - Doctor, she's crowning. - I'm checking. 891 01:43:24.198 --> 01:43:28.619 Where is the pediatrician? 892 01:43:28.703 --> 01:43:30.454 I'm here, Doctor. 893 01:43:30.538 --> 01:43:31.664 Breathe. 894 01:43:31.747 --> 01:43:34.166 Patient ready to deliver. 895 01:43:34.250 --> 01:43:36.043 The head is out. 896 01:43:36.127 --> 01:43:37.503 Easy. Good. 897 01:43:37.586 --> 01:43:38.671 Edwin, please. 898 01:43:40.131 --> 01:43:41.173 Cut the cord. 899 01:43:41.757 --> 01:43:42.675 Tongs. 900 01:43:43.884 --> 01:43:45.010 Cut the cord, please. 901 01:43:46.095 --> 01:43:47.054 Cutting. 902 01:43:49.682 --> 01:43:52.727 We couldn't hear a heart rate, Doctor. 903 01:43:52.810 --> 01:43:55.396 Your stethoscope. 904 01:43:55.479 --> 01:43:57.773 We're going to give you a few stitches. 905 01:43:57.857 --> 01:43:59.525 I can't hear a heartbeat. 906 01:44:00.568 --> 01:44:02.027 Listening. 907 01:44:02.611 --> 01:44:03.487 Easy. 908 01:44:03.571 --> 01:44:05.948 It's in arrest. Begin resuscitation. 909 01:44:06.699 --> 01:44:08.534 Your placenta is coming out. 910 01:44:08.617 --> 01:44:09.952 - One, two, three. - Ventilating. 911 01:44:10.035 --> 01:44:11.412 - One, two, three. - Ventilating. 912 01:44:11.495 --> 01:44:13.247 - One, two, three. - Ventilating. 913 01:44:13.330 --> 01:44:14.290 Listening. 914 01:44:14.665 --> 01:44:16.542 Your placenta is coming out. 915 01:44:17.460 --> 01:44:19.795 Ma'am, I can't hear a heartbeat. 916 01:44:21.672 --> 01:44:23.632 Placenta coming out. 917 01:44:23.716 --> 01:44:25.092 - One, two, three. - Ventilating. 918 01:44:25.176 --> 01:44:26.469 - One, two, three. - Ventilating. 919 01:44:26.552 --> 01:44:27.928 - One, two, three. - Ventilating. 920 01:44:28.012 --> 01:44:29.013 Listening. 921 01:44:30.264 --> 01:44:31.557 There's no response. 922 01:44:32.975 --> 01:44:34.143 Another cycle, Doctor? 923 01:44:34.226 --> 01:44:35.311 Let's continue. 924 01:44:35.394 --> 01:44:36.812 - One, two, three. - Ventilating. 925 01:44:36.896 --> 01:44:38.189 - One, two, three. - Ventilating. 926 01:44:38.272 --> 01:44:40.608 - One, two, three. - Ventilating. 927 01:44:40.691 --> 01:44:42.359 - Here it is, Doctor. - Listening. 928 01:44:45.029 --> 01:44:46.113 No response. 929 01:44:47.448 --> 01:44:48.991 We're suspending CPR. 930 01:44:57.458 --> 01:45:00.419 Doctor, what's the patient's name? 931 01:45:00.503 --> 01:45:01.962 Cleo, Doctor. 932 01:45:02.797 --> 01:45:03.714 Cutting... 933 01:45:06.383 --> 01:45:10.846 Cleo, I'm very sorry. Your baby was born dead. 934 01:45:12.556 --> 01:45:15.851 We did all we could, but there was no response. 935 01:45:16.727 --> 01:45:18.103 Would you like to hold it? 936 01:45:19.104 --> 01:45:19.980 Yes. 937 01:45:24.276 --> 01:45:26.779 Here is your baby. It's a girl. 938 01:45:35.204 --> 01:45:36.997 Say goodbye to her. 939 01:45:40.876 --> 01:45:44.088 I need to take her now, Cleo. Say goodbye to her. 940 01:45:51.262 --> 01:45:53.639 Let me have her, please. I need to prepare her. 941 01:46:02.189 --> 01:46:03.190 Allow me... 942 01:46:06.193 --> 01:46:08.320 - Prepare her, please. - Yes, Doctor. 943 01:46:08.821 --> 01:46:10.114 Gutiérrez, Cleodegaria. 944 01:46:10.197 --> 01:46:12.950 - Here's the file, Doctor. - Thank you. 945 01:46:21.876 --> 01:46:23.961 There's a bit of bleeding. 946 01:46:24.587 --> 01:46:28.382 We gave you a few stitches. 947 01:46:29.592 --> 01:46:31.010 We're very sorry, Cleo. 948 01:48:21.161 --> 01:48:24.415 Cleo! The knife sharpener. [ Shake yourself off. ] 949 01:49:17.551 --> 01:49:18.635 Borras. 950 01:49:20.596 --> 01:49:22.347 Borras. Come, Borras. 951 01:49:23.265 --> 01:49:24.224 Borras. 952 01:49:25.434 --> 01:49:26.643 Come, Borras. 953 01:50:02.054 --> 01:50:05.808 - Toño! Sofi! Come! - Mom bought a new car! 954 01:50:06.308 --> 01:50:07.351 You like it? 955 01:50:07.851 --> 01:50:09.019 How fast does it go? 956 01:50:09.978 --> 01:50:11.480 Why not a Maverick? 957 01:50:11.563 --> 01:50:14.399 Too expensive. I wanted a smaller car. 958 01:50:14.858 --> 01:50:17.069 I've had it with that Galaxy. 959 01:50:17.611 --> 01:50:19.488 I like it, Mommy. 960 01:50:21.198 --> 01:50:23.075 - What about the Galaxy? - I sold it. 961 01:50:23.158 --> 01:50:25.369 - It goes next week. - Does Dad know? 962 01:50:25.452 --> 01:50:27.037 No, it's a surprise. 963 01:50:27.996 --> 01:50:30.916 - Do you like the new car, Cleo? - Yes. 964 01:50:31.708 --> 01:50:33.293 And speaking of surprises, 965 01:50:33.377 --> 01:50:36.672 we're taking the Galaxy for a goodbye trip. 966 01:50:36.755 --> 01:50:38.257 - Where to? - Tuxpan. 967 01:50:38.340 --> 01:50:39.383 Where's that? 968 01:50:39.466 --> 01:50:41.301 - I've got a match. - Skip it. 969 01:50:41.385 --> 01:50:42.761 Tuxpan is near Veracruz. 970 01:50:42.845 --> 01:50:44.221 - Is there a beach? - Yes. 971 01:50:44.304 --> 01:50:46.181 The beaches in Veracruz are ugly. 972 01:50:46.640 --> 01:50:49.017 And we're going to invite Cleo along, right? 973 01:50:49.101 --> 01:50:50.519 Yes! 974 01:50:50.602 --> 01:50:51.937 Will you come? 975 01:50:52.563 --> 01:50:54.189 Come on. It'll do you good. 976 01:50:54.273 --> 01:50:55.983 - Right, Adela? - Yes, ma'am. 977 01:50:56.066 --> 01:50:58.193 Besides, the kids will miss you if you don't come. 978 01:50:58.277 --> 01:50:59.111 Yes! 979 01:50:59.194 --> 01:51:01.530 But she'll be on vacation, you can't make her work. 980 01:51:01.613 --> 01:51:02.614 Yes. 981 01:51:02.698 --> 01:51:03.866 Are you coming? 982 01:51:03.949 --> 01:51:06.160 [ Go, manita. I'll take care of the house. ] 983 01:51:07.494 --> 01:51:08.704 So, you're coming? 984 01:51:09.663 --> 01:51:10.914 Yes! 985 01:51:10.998 --> 01:51:13.000 Perfect! Would you help me pack? 986 01:51:13.083 --> 01:51:14.626 - Yes, ma'am. - Let's go pack. 987 01:51:15.586 --> 01:51:17.963 [ Go. It'll lift your spirits. ] 988 01:51:18.046 --> 01:51:20.632 - I'm gonna help her pack. - Pepe, bring the guns. 989 01:51:53.165 --> 01:51:54.750 Stop changing it. 990 01:51:58.086 --> 01:51:59.796 La Pantera doesn't reach this far. 991 01:52:00.589 --> 01:52:02.424 I just heard it. 992 01:52:02.507 --> 01:52:04.426 - That's not true. - Yes, it is. 993 01:52:04.509 --> 01:52:06.678 No, it's not! It's only in the city. 994 01:52:08.805 --> 01:52:10.140 Look! The sea! 995 01:52:10.224 --> 01:52:11.767 Mom, stop, stop! 996 01:52:11.850 --> 01:52:16.605 - Let's go to the hotel first. - No. It'll be dark by then. 997 01:52:16.688 --> 01:52:19.524 Beach! Beach! 998 01:52:19.608 --> 01:52:22.361 Beach! Beach! 999 01:52:22.444 --> 01:52:24.821 Beach! Beach! 1000 01:52:24.905 --> 01:52:27.282 All right. But just for a little bit! 1001 01:52:27.366 --> 01:52:28.659 Yeah! 1002 01:52:39.378 --> 01:52:41.505 [Mrs. Sofía and children exclaim excitedly] 1003 01:52:43.215 --> 01:52:44.424 Let's go! 1004 01:52:45.759 --> 01:52:46.718 Come on! 1005 01:53:05.112 --> 01:53:06.154 Come. 1006 01:53:06.238 --> 01:53:07.823 No, I don't know how to swim. 1007 01:53:07.906 --> 01:53:09.116 Come on. 1008 01:53:09.616 --> 01:53:11.535 You go. I'll watch you from here. 1009 01:53:32.180 --> 01:53:34.308 - Which way? - Follow me. 1010 01:53:36.435 --> 01:53:39.563 - Can we go back again? - Yes, of course. 1011 01:53:39.646 --> 01:53:42.190 - But now a hot bath. - Yes. 1012 01:53:44.401 --> 01:53:47.362 I want to go back. 1013 01:53:47.446 --> 01:53:52.826 - It was amazing! - I jumped over a huge wave! 1014 01:53:52.909 --> 01:53:55.912 - When are we going to go back? - Tomorrow! 1015 01:54:04.129 --> 01:54:07.174 Ow! Mom. Ow! Don't! 1016 01:54:14.097 --> 01:54:17.642 Ow! It burns! 1017 01:54:20.270 --> 01:54:22.522 Did you like the waves? 1018 01:54:24.024 --> 01:54:26.026 I did. 1019 01:54:27.444 --> 01:54:30.989 Do you know how to dive under them? 1020 01:54:33.367 --> 01:54:35.452 Have you gone mute? 1021 01:54:36.370 --> 01:54:37.621 No. Let's go. 1022 01:54:38.914 --> 01:54:41.041 I told you to put on a t-shirt! 1023 01:54:41.124 --> 01:54:44.419 - But it was cloudy! - The glare burns the most. 1024 01:54:48.131 --> 01:54:49.841 Dressed already? 1025 01:54:50.050 --> 01:54:52.886 Yes, but Cleo's gone mute. 1026 01:54:53.220 --> 01:54:55.347 - Thank you, Cleo. - You're welcome, ma'am. 1027 01:54:56.098 --> 01:54:58.642 You two smell like salad. 1028 01:54:58.767 --> 01:55:00.769 [Paco and Sofi continue groaning in pain] 1029 01:55:22.707 --> 01:55:23.834 Children! 1030 01:55:24.960 --> 01:55:25.836 Children! 1031 01:55:26.670 --> 01:55:28.755 Kids! Listen! 1032 01:55:29.464 --> 01:55:30.924 I have something to tell you. 1033 01:55:34.261 --> 01:55:35.679 Your dad isn't in Ottawa. 1034 01:55:36.596 --> 01:55:37.889 Is he back? 1035 01:55:37.973 --> 01:55:38.849 No. 1036 01:55:39.433 --> 01:55:40.892 Your dad never went away. 1037 01:55:42.394 --> 01:55:44.104 Well, he did, but only for a week. 1038 01:55:46.773 --> 01:55:48.442 Your dad isn't coming back home. 1039 01:55:52.612 --> 01:55:54.865 We came here so he can take his things. 1040 01:55:55.365 --> 01:55:56.450 What things? 1041 01:55:56.908 --> 01:56:00.162 What he says are his things. 1042 01:56:01.455 --> 01:56:04.624 His clothes, his books, his bookcases... 1043 01:56:05.959 --> 01:56:07.502 Are you getting a divorce? 1044 01:56:10.172 --> 01:56:11.339 He doesn't know. 1045 01:56:11.882 --> 01:56:13.758 He doesn't love us anymore? 1046 01:56:14.092 --> 01:56:16.970 Of course he loves you, a lot. 1047 01:56:18.680 --> 01:56:20.932 - He says he wants to see you. - When? 1048 01:56:21.766 --> 01:56:23.101 He doesn't know. 1049 01:56:24.811 --> 01:56:25.770 But soon. 1050 01:56:28.607 --> 01:56:32.444 There's going to be changes. But we're together! 1051 01:56:32.527 --> 01:56:34.321 And it's going to be an adventure! 1052 01:56:34.404 --> 01:56:37.491 I'm starting a full-time job at a publishing house. 1053 01:56:37.574 --> 01:56:40.535 But you're a chemist. 1054 01:56:40.619 --> 01:56:42.871 I know, but your dad hasn't sent us any money. 1055 01:56:43.288 --> 01:56:44.873 And teaching isn't enough. 1056 01:56:45.790 --> 01:56:49.127 And I love books! And I never really liked chemistry. 1057 01:56:51.129 --> 01:56:52.547 It'll be another adventure. 1058 01:56:54.132 --> 01:56:56.635 And we must stay together, really close. 1059 01:56:57.844 --> 01:56:58.803 Right, Cleo? 1060 01:56:59.304 --> 01:57:00.222 Yes. 1061 01:57:00.305 --> 01:57:02.098 Very, very close. 1062 01:57:02.182 --> 01:57:03.058 Hmm? 1063 01:57:04.309 --> 01:57:05.227 Darling? 1064 01:57:08.730 --> 01:57:09.856 Very close. 1065 01:57:10.440 --> 01:57:11.566 Are you finished? 1066 01:57:12.359 --> 01:57:14.402 For dessert, we have ice cream. 1067 01:57:15.028 --> 01:57:17.364 Coconut, strawberry, 1068 01:57:17.447 --> 01:57:19.241 vanilla, banana, 1069 01:57:19.324 --> 01:57:20.367 and flan. 1070 01:57:33.547 --> 01:57:35.006 Ready for the picture. 1071 01:58:40.655 --> 01:58:41.948 Are you coming in? 1072 01:58:42.032 --> 01:58:44.284 No, I have to go check the tires. 1073 01:58:44.367 --> 01:58:46.786 We're leaving early tomorrow. Want to come? 1074 01:58:46.870 --> 01:58:49.456 - No, it's our last day. - I want to stay too. 1075 01:58:49.539 --> 01:58:52.876 Okay, but no swimming. Cleo can't swim. 1076 01:58:52.959 --> 01:58:56.421 - But it's really calm. - If you want to stay, that's the rule. 1077 01:58:56.838 --> 01:58:59.883 - Near the shore? - Okay. But only near the shore. 1078 01:58:59.966 --> 01:59:02.135 - Yes! - Can I swim too, Mom? 1079 01:59:02.218 --> 01:59:04.638 - Yes, but only near the shore. - Yeah! 1080 01:59:04.721 --> 01:59:07.015 Can you watch over them? I won't be long. 1081 01:59:10.352 --> 01:59:12.062 Stay close to the shore! 1082 01:59:18.443 --> 01:59:20.153 Come, I'll clean you up. 1083 01:59:22.030 --> 01:59:24.032 Paco! You heard your mom. 1084 01:59:24.366 --> 01:59:25.992 Otherwise, you're getting out. 1085 01:59:32.832 --> 01:59:35.251 Sofi! Paco! Closer to the shore! 1086 01:59:50.141 --> 01:59:51.309 Paco! 1087 01:59:52.102 --> 01:59:55.939 When I was older, I used to be a sailor. 1088 01:59:56.022 --> 01:59:57.065 Uh-huh. 1089 01:59:57.148 --> 02:00:00.985 But I drowned in a storm. 1090 02:00:01.069 --> 02:00:02.028 Mm-hmm. 1091 02:00:02.612 --> 02:00:05.990 The waves were huge! 1092 02:00:07.283 --> 02:00:09.953 Sofi! Paco! Near the shore! 1093 02:00:10.995 --> 02:00:12.789 It was dark, 1094 02:00:13.373 --> 02:00:17.293 and there was lightning, and I didn't know how to swim. 1095 02:00:17.377 --> 02:00:18.628 Wait here. 1096 02:00:22.424 --> 02:00:24.509 Paco! Come closer! 1097 02:00:29.639 --> 02:00:30.890 Sofi! 1098 02:00:34.185 --> 02:00:35.937 Paco, help your sister! 1099 02:00:55.832 --> 02:00:56.958 Sofi! 1100 02:01:07.177 --> 02:01:08.219 Paco! 1101 02:01:13.767 --> 02:01:14.851 Paco! 1102 02:01:19.063 --> 02:01:20.023 Paco! 1103 02:01:24.360 --> 02:01:25.320 Sofi! 1104 02:01:28.156 --> 02:01:29.157 Sofi! 1105 02:01:40.001 --> 02:01:41.127 Sofi! 1106 02:01:45.089 --> 02:01:46.049 Sofi. 1107 02:02:43.314 --> 02:02:47.151 What happened? Are you okay, my love? 1108 02:02:48.152 --> 02:02:49.529 Cleo saved us. 1109 02:02:50.405 --> 02:02:52.198 Thank you... Thank you. 1110 02:02:53.241 --> 02:02:54.284 Are you okay? 1111 02:02:57.453 --> 02:03:00.290 - I didn't want her. - What? 1112 02:03:02.709 --> 02:03:05.545 - I didn't want her. - They're okay. 1113 02:03:09.132 --> 02:03:11.509 I didn't want her to be born. 1114 02:03:16.598 --> 02:03:18.224 We love you so much, Cleo. 1115 02:03:19.225 --> 02:03:21.019 - Right? - Poor little thing. 1116 02:03:25.481 --> 02:03:27.525 We love you so, so much. 1117 02:04:31.839 --> 02:04:33.299 I love you, Cleo. 1118 02:04:33.925 --> 02:04:35.593 I love you too, darling. 1119 02:05:31.190 --> 02:05:34.944 Hey, Toño, Sofi, Paco, come help. Don't play dumb. 1120 02:05:38.781 --> 02:05:39.991 Hi, Borras. 1121 02:05:45.997 --> 02:05:47.498 - Hi, Adela. - Hi. 1122 02:05:48.124 --> 02:05:50.001 - Hi, Adela. - Hello, kids. 1123 02:05:50.084 --> 02:05:51.836 - Hi, Adela. - Welcome back. 1124 02:05:53.629 --> 02:05:55.256 - Hi, Adela. - Welcome, ma'am. 1125 02:05:55.339 --> 02:05:57.300 - Can I leave this with you? - Yes, ma'am. 1126 02:06:03.097 --> 02:06:04.390 It looks awful. 1127 02:06:05.349 --> 02:06:07.727 Without the bookshelves, it's awful. 1128 02:06:08.603 --> 02:06:10.271 I like it like this. 1129 02:06:11.606 --> 02:06:12.690 It's awful. 1130 02:06:13.399 --> 02:06:16.360 - What's awful, Mommy? - He misses the bookshelves. 1131 02:06:16.944 --> 02:06:19.405 - Which bookshelves? - The ones that were there. 1132 02:06:19.489 --> 02:06:21.365 [ I'm going to make dinner. ] 1133 02:06:21.449 --> 02:06:24.327 [ I have so much to tell you. ] 1134 02:06:25.870 --> 02:06:28.039 - Hello, how was it? - Good. 1135 02:06:28.122 --> 02:06:29.624 They've switched the rooms! 1136 02:06:29.707 --> 02:06:31.709 - Where's mine? - Over here, love. 1137 02:06:31.793 --> 02:06:34.587 - Why change them? - It's better this way. 1138 02:06:34.670 --> 02:06:37.381 - I liked the old way better. - Go check yours. 1139 02:06:37.465 --> 02:06:39.425 - How did it go? - Hi, ma'am. 1140 02:06:39.509 --> 02:06:41.803 - Sofi and Paco almost drowned. - Oh, no! 1141 02:06:41.886 --> 02:06:44.680 Hi, Cleo. Mrs. Sofi's room is there. 1142 02:06:44.764 --> 02:06:45.681 Thank you. 1143 02:06:46.015 --> 02:06:49.769 It's bigger. 1144 02:06:50.770 --> 02:06:54.273 - Cleo, check out my room! - In a bit, okay? 1145 02:06:54.357 --> 02:06:57.193 Wow, it's much bigger! 1146 02:06:58.194 --> 02:07:00.238 I love it, Mom! 1147 02:07:00.321 --> 02:07:03.449 And we'll have more adventures! We'll travel a lot. 1148 02:07:06.410 --> 02:07:07.703 - Hello? - Disneyland! 1149 02:07:07.787 --> 02:07:12.416 We can't afford Disney, but we can go to Oaxaca. 1150 02:07:12.500 --> 02:07:16.337 - Yes, and visit Cleo's village. - Great idea! 1151 02:07:16.420 --> 02:07:19.507 Sure, whenever you like. Mrs. Molly is on the phone. 1152 02:07:19.590 --> 02:07:20.633 Ah, thank you. 1153 02:07:21.217 --> 02:07:23.094 Tell me, you almost drowned? 1154 02:07:23.177 --> 02:07:24.720 Yes, the current pulled us. 1155 02:07:24.804 --> 02:07:29.392 - The waves were 15 meters tall. - No, they were only two meters. 1156 02:07:29.475 --> 02:07:33.062 - No, they were taller! - And Cleo saved us. Right, Cleo? 1157 02:07:33.729 --> 02:07:36.023 - Cleo, can I have a banana smoothie? - Yes. 1158 02:07:36.107 --> 02:07:37.692 - Me too. - Are there any Twinkies? 1159 02:07:37.775 --> 02:07:41.320 - Let me check. - Yes, I got a box. 1160 02:07:55.918 --> 02:07:57.587 [ Wait. ] Where are you going? 1161 02:07:57.670 --> 02:08:01.340 - [ We need ham. ] - [ I have so much to tell you. ] 1162 02:08:01.424 --> 02:08:04.385 - [ Did you have a good time? ] - [ Yes, it was very nice. ] 1163 02:08:04.468 --> 02:08:05.887 [ I'll be back soon. ] 1164 02:08:05.970 --> 02:08:08.639 [ But just get the ham. No flirting. ] 1165 02:08:44.508 --> 02:08:49.847 For Libo