����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/5c37333d6ccc4-1547121469.vtt
WEBVTT

1
00:00:20.812 --> 00:00:25.651
NETFLIX PRESENTS

2
00:00:37.996 --> 00:00:42.251
English and Spanish subtitles in white
[ Mixteco subtitles in brackets ]

3
00:00:42.334 --> 00:00:44.336
Other languages not subtitled

4
00:04:24.639 --> 00:04:26.725
Borras. Borras, Borras.

5
00:04:31.396 --> 00:04:33.231
You need a bath, Borras.

6
00:05:12.521 --> 00:05:13.939
Borras, Borras.

7
00:06:12.163 --> 00:06:14.165
- [ Manita, manita. ]
- [ Yes? ]

8
00:06:15.375 --> 00:06:18.503
- [ It's almost 1:00 p.m. ]
- [ I'm coming. ]

9
00:06:40.567 --> 00:06:43.194
- [ Manita, my keys... ]
- [ There they are. ]

10
00:06:55.790 --> 00:06:57.459
- [ I'm leaving. ]
- [ Take care. ]

11
00:07:03.173 --> 00:07:04.591
Borras, stay.

12
00:07:36.456 --> 00:07:39.584
- Don't let him get out.
- Hi, Borras.

13
00:07:44.673 --> 00:07:47.258
[ Manita, manita!
Fermín is on the phone. ]

14
00:07:47.342 --> 00:07:49.094
What are you saying?

15
00:07:53.807 --> 00:07:57.560
- [ Go away. ]
- [ Okay, but I want to know. ]

16
00:07:58.561 --> 00:08:00.855
- What are you saying?
- Go upstairs.

17
00:08:02.399 --> 00:08:04.317
Stop talking like that.

18
00:08:07.070 --> 00:08:08.154
Go.

19
00:08:23.169 --> 00:08:24.587
[ What did Fermín say? ]

20
00:08:25.046 --> 00:08:26.464
[ Just hello. ]

21
00:08:26.548 --> 00:08:29.968
[ Yeah right. ] You're dating!

22
00:08:30.343 --> 00:08:34.597
[ Of course not. ] He's just a friend.

23
00:08:35.140 --> 00:08:38.351
Besides, you introduced us.

24
00:08:38.435 --> 00:08:42.522
I'm just messing with you.

25
00:08:42.605 --> 00:08:44.232
They're home.

26
00:08:47.318 --> 00:08:48.236
Borras.

27
00:08:48.987 --> 00:08:50.113
Borras, Borras.

28
00:08:50.196 --> 00:08:52.866
Borras, stay.

29
00:08:53.533 --> 00:08:54.701
Come in.

30
00:09:07.797 --> 00:09:09.883
Manita! Adela!

31
00:09:10.675 --> 00:09:12.969
So that kid
was throwing water balloons

32
00:09:13.053 --> 00:09:15.346
at cars that were driving by.

33
00:09:15.430 --> 00:09:18.308
Then an army jeep drove by,

34
00:09:18.391 --> 00:09:21.269
the kid throws a balloon at it,
the solider gets mad,

35
00:09:21.352 --> 00:09:23.813
he gets out, and shoots him.

36
00:09:23.897 --> 00:09:25.315
Oh, God! Is he okay?

37
00:09:25.398 --> 00:09:27.859
He shot him in the head. He's dead.

38
00:09:27.942 --> 00:09:29.110
How awful.

39
00:09:31.029 --> 00:09:32.989
Adela?

40
00:09:33.073 --> 00:09:37.410
Mrs. Sofía is here
and the kids want strawberries.

41
00:09:38.203 --> 00:09:39.120
Hurry.

42
00:09:42.332 --> 00:09:43.333
Thank you.

43
00:09:45.418 --> 00:09:47.670
- I got an A plus.
- That's great!

44
00:09:47.754 --> 00:09:49.798
And Sofi did too, I imagine.

45
00:09:50.965 --> 00:09:53.843
Cleo, my husband's two suits
need to be taken to the cleaners.

46
00:09:53.927 --> 00:09:55.136
- Yes.
- But do it today, please.

47
00:09:55.220 --> 00:09:57.889
- He needs to pack, he's leaving Friday.
- Yes, ma'am.

48
00:09:58.389 --> 00:10:00.100
- Thank you.
- Dad's going away?

49
00:10:00.183 --> 00:10:02.352
Mm-hmm. To a conference in Quebec.

50
00:10:02.435 --> 00:10:03.520
Where is that?

51
00:10:03.603 --> 00:10:05.313
In Canada!

52
00:10:05.396 --> 00:10:09.109
- You're so stupid!
- Hey, hey.

53
00:10:09.192 --> 00:10:10.485
I didn't know, so what?

54
00:10:10.568 --> 00:10:12.821
Not for Sofi, she'll get fat.

55
00:10:12.904 --> 00:10:16.157
<i>♪ When I tell you that I'm poor ♪</i>

56
00:10:16.241 --> 00:10:21.329
<i>♪ You won't ever smile again ♪</i>

57
00:10:22.080 --> 00:10:25.792
<i>♪ I long to have it all ♪</i>

58
00:10:26.126 --> 00:10:29.629
<i>♪ And lay it at your feet ♪</i>

59
00:10:30.463 --> 00:10:33.967
<i>♪ But I was born poor ♪</i>

60
00:10:34.050 --> 00:10:40.265
<i>♪ And you'll never love me ♪</i>

61
00:10:41.558 --> 00:10:44.894
- You shouldn't be up here.
- I'm taking care of him.

62
00:10:44.978 --> 00:10:46.521
Your mom won't like it.

63
00:10:48.398 --> 00:10:50.483
Don't go near the edge.

64
00:11:11.296 --> 00:11:15.091
- You were supposed to die.
- Why me?

65
00:11:15.175 --> 00:11:18.136
- 'Cause it's my game.
- Then I don't want to play anymore.

66
00:11:18.219 --> 00:11:20.805
Well, I don't want you to play it,
you little sissy.

67
00:11:50.251 --> 00:11:51.753
And what's up with you?

68
00:11:53.129 --> 00:11:54.839
Aren't you going to tell me?

69
00:11:54.923 --> 00:11:57.634
Can't talk. I'm dead.

70
00:11:57.717 --> 00:12:00.428
Then resurrect.

71
00:12:00.511 --> 00:12:03.806
I can't. I'm dead.

72
00:12:03.890 --> 00:12:05.141
All right, then.

73
00:12:14.150 --> 00:12:15.568
What are you doing?

74
00:12:18.321 --> 00:12:19.739
What are you doing?

75
00:12:20.740 --> 00:12:23.993
What are you doing? Tell me.

76
00:12:24.410 --> 00:12:26.496
I can't. I'm dead.

77
00:12:27.288 --> 00:12:28.248
Ah.

78
00:12:34.337 --> 00:12:35.838
- Hey.
- Hmm?

79
00:12:36.381 --> 00:12:38.174
I like being dead.

80
00:12:38.633 --> 00:12:39.676
Huh.

81
00:13:31.728 --> 00:13:32.729
Here, Borras.

82
00:13:34.480 --> 00:13:35.565
Here.

83
00:13:36.649 --> 00:13:37.650
Come along.

84
00:13:47.952 --> 00:13:49.537
Dad's home early!

85
00:14:27.158 --> 00:14:30.078
- Who's here?
- Daddy.

86
00:15:36.436 --> 00:15:39.689
- Hello.
- Who are these kids?

87
00:15:40.773 --> 00:15:43.568
- I'm glad you're home early.
- What a surprise!

88
00:15:49.907 --> 00:15:52.535
<i>- Money for the hurdy gurdy?</i>
<i>- I don't see any.</i>

89
00:15:52.618 --> 00:15:54.495
<i>No, money to get one.</i>

90
00:15:55.580 --> 00:15:57.373
<i>- So tell me, Your Excellence.</i>
<i>- Your Excellence.</i>

91
00:15:57.457 --> 00:16:00.042
<i>Thank you, sir.</i>

92
00:16:00.376 --> 00:16:02.420
<i>Have you heard the latest news?</i>
<i>What about?</i>

93
00:16:02.503 --> 00:16:04.922
Your strawberries, Doctor.
<i>Hawaii, Doctor.</i>

94
00:16:05.465 --> 00:16:07.467
<i>I'm very well, thank you.</i>

95
00:16:42.919 --> 00:16:45.379
Cleo, can you bring the Doctor a tea?

96
00:16:45.463 --> 00:16:48.341
- No! She's with me!
- She'll be right back.

97
00:16:48.424 --> 00:16:50.384
Just a few more minutes.

98
00:16:50.468 --> 00:16:52.220
She'll be right back.

99
00:17:17.286 --> 00:17:19.288
[ Scoot. ]

100
00:17:20.039 --> 00:17:22.166
[ Hey! ]

101
00:17:23.292 --> 00:17:26.504
Make Dr. Antonio a chamomile. [ Move. ]

102
00:17:37.098 --> 00:17:39.141
Angel of God, my guardian dear,

103
00:17:39.225 --> 00:17:40.977
to whom God's love commits me here.

104
00:17:41.269 --> 00:17:44.272
Ever this day, be at my side,

105
00:17:44.689 --> 00:17:47.900
to light and guard, and rule and guide.

106
00:17:52.780 --> 00:17:57.577
<i>♪ [ Little one, sleepy little one ] ♪</i>

107
00:17:58.077 --> 00:18:03.541
<i>♪ [ Sleep with the angels ] ♪</i>

108
00:18:15.177 --> 00:18:17.263
Time to sleep, my darling.

109
00:18:17.805 --> 00:18:19.265
Good night, Cleo.

110
00:18:19.348 --> 00:18:21.017
Good night, Sofi.

111
00:18:21.517 --> 00:18:22.435
I love you.

112
00:18:22.935 --> 00:18:24.312
I love you too.

113
00:18:24.854 --> 00:18:26.647
Sweet dreams.

114
00:18:26.731 --> 00:18:27.815
You too.

115
00:18:33.946 --> 00:18:35.656
Toño, go to sleep!

116
00:18:35.781 --> 00:18:38.159
And if your mom asks
when you'll be back?

117
00:18:38.242 --> 00:18:44.707
I'll call her.
Where's my brown tie?

118
00:18:44.790 --> 00:18:46.751
- I'll ask Cleo.
- This house is a mess.

119
00:18:47.209 --> 00:18:50.713
The fridge is full of empty cartons.

120
00:18:50.796 --> 00:18:54.258
And there's dog crap everywhere.

121
00:20:24.223 --> 00:20:25.224
Borras.

122
00:20:39.363 --> 00:20:41.699
[ Why so long, manita? ]

123
00:20:41.991 --> 00:20:44.034
[ Pepe turned on the lights again. ]

124
00:20:45.703 --> 00:20:47.163
[ He's a prankster. ]

125
00:20:47.246 --> 00:20:50.708
- Yes. My boy.
- Little devil.

126
00:20:50.791 --> 00:20:52.626
Yes. But I love him.

127
00:20:53.419 --> 00:20:54.837
Turn off the light.

128
00:20:55.421 --> 00:20:57.840
[ Mrs. Teresa doesn't like it on. ]

129
00:20:57.923 --> 00:21:00.509
[ Oh, that Mrs. Teresa. ]

130
00:21:01.761 --> 00:21:03.304
[ She is probably spying on us. ]

131
00:21:05.681 --> 00:21:10.269
Yeah, she's there stalking you.

132
00:21:11.187 --> 00:21:14.064
- Hurry up.
- She probably stays awake.

133
00:21:16.984 --> 00:21:18.569
Taking care of us.

134
00:21:19.779 --> 00:21:21.530
Taking care we don't waste electricity.

135
00:21:24.158 --> 00:21:25.659
- Ready?
- Yes.

136
00:21:27.828 --> 00:21:28.746
One.

137
00:21:31.081 --> 00:21:31.999
Two.

138
00:21:34.335 --> 00:21:35.336
Three.

139
00:21:37.546 --> 00:21:40.257
[ Mrs. Adela. ]

140
00:21:43.302 --> 00:21:44.220
One.

141
00:21:45.971 --> 00:21:47.181
For the tamales.

142
00:21:47.848 --> 00:21:49.099
They were yummy.

143
00:21:49.183 --> 00:21:50.893
Two. For the<i> tortas.</i>

144
00:22:02.446 --> 00:22:03.531
Oh!

145
00:22:10.871 --> 00:22:12.039
Ah!

146
00:22:20.381 --> 00:22:23.926
- [ I won. ]
- [ We drew. ]

147
00:22:24.009 --> 00:22:26.303
- [ No, I won. ]
- [ But the car. ]

148
00:22:26.387 --> 00:22:28.848
[ Let's eat. ]

149
00:22:35.187 --> 00:22:37.439
<i>No movement yet.</i>

150
00:22:38.065 --> 00:22:43.320
<i>Professor Zovek is used to challenges.</i>

151
00:22:44.738 --> 00:22:50.035
[ Do you remember "pushy" Moises,
from town? ]

152
00:22:50.119 --> 00:22:55.416
- [ He kept sending me letters. ]
- [ What did they say? ]

153
00:22:55.499 --> 00:22:59.503
[ That he can't stop thinking
about me. That he needs to see me. ]

154
00:22:59.587 --> 00:23:01.005
Ah.

155
00:23:01.088 --> 00:23:05.801
[ Then my cousin arrives
carrying a bunch of letters. ]

156
00:23:06.302 --> 00:23:10.806
[ And I recognized
Moises' handwriting on one. ]

157
00:23:11.098 --> 00:23:12.933
[ So I grabbed it and opened it. ]

158
00:23:13.601 --> 00:23:18.314
[ "I can't stop thinking about you. ]

159
00:23:18.731 --> 00:23:21.650
[ I want to see you." ]

160
00:23:21.734 --> 00:23:24.695
- [ Sweet thing. ]
- [ Yeah right, "sweet." ]

161
00:23:25.321 --> 00:23:29.158
- [ That letter was for another girl! ]
- No!

162
00:23:29.742 --> 00:23:33.913
The bastard sends exactly
the same letter to all the girls.

163
00:23:38.042 --> 00:23:41.003
Why so lonely eating your <i>tortas?</i>

164
00:23:41.962 --> 00:23:44.506
Hello, Ramón! Hello, Fermín!

165
00:23:44.590 --> 00:23:46.759
- You guys want a bite?
- Thanks, we ate.

166
00:23:46.842 --> 00:23:50.804
If you're done, let's go.
I like watching the previews.

167
00:23:51.138 --> 00:23:52.056
Let's go.

168
00:24:23.295 --> 00:24:25.130
You really feel like seeing a movie?

169
00:24:25.214 --> 00:24:27.675
I like movies. Don't you?

170
00:24:27.758 --> 00:24:29.343
But it's so nice outside.

171
00:24:30.761 --> 00:24:33.472
Yes, it's nice. Want to go to the park?

172
00:24:34.056 --> 00:24:36.684
Sure. Give me a sec.

173
00:24:41.397 --> 00:24:43.315
What, you're not coming?

174
00:24:44.024 --> 00:24:47.444
- It's really nice outside.
- Look at you.

175
00:24:47.736 --> 00:24:51.073
I'd rather play in the dark.
Tell me everything later.

176
00:24:56.120 --> 00:24:57.037
Shall we?

177
00:26:02.269 --> 00:26:03.228
What?

178
00:26:05.147 --> 00:26:06.732
You train every day?

179
00:26:06.815 --> 00:26:07.775
I must.

180
00:26:09.109 --> 00:26:10.778
I owe my life to martial arts.

181
00:26:12.780 --> 00:26:14.406
I grew up with nothing.

182
00:26:17.743 --> 00:26:20.996
My mother died when I was a kid.

183
00:26:23.040 --> 00:26:26.210
I moved with my aunt to the slums.

184
00:26:27.628 --> 00:26:29.379
There, my cousins beat me.

185
00:26:30.130 --> 00:26:31.590
And I met the wrong crowd.

186
00:26:32.382 --> 00:26:34.510
And I started drinking, and then huffing.

187
00:26:35.302 --> 00:26:36.386
I was dying.

188
00:26:39.765 --> 00:26:41.600
But then I discovered martial arts.

189
00:26:44.561 --> 00:26:45.938
And everything came into...

190
00:26:48.607 --> 00:26:49.525
focus.

191
00:26:53.862 --> 00:26:55.405
Just like when you look at me.

192
00:28:19.031 --> 00:28:20.782
Borras.

193
00:28:34.296 --> 00:28:38.550
<i>♪ [ Kitty, kitty, sleepy kitty cat ] ♪</i>

194
00:28:38.967 --> 00:28:43.388
<i>♪ [ Wake up as here comes the mouse ] ♪</i>

195
00:28:44.514 --> 00:28:48.936
<i>♪ [ Kitty, kitty, sleepy kitty cat ] ♪</i>

196
00:28:49.645 --> 00:28:54.233
<i>♪ [ Wake up as here comes the mouse ] ♪</i>

197
00:28:54.316 --> 00:28:56.276
Good morning, my princess.

198
00:28:56.360 --> 00:28:58.528
Morning, Cleo.

199
00:28:58.612 --> 00:28:59.863
Time to wake up.

200
00:29:02.407 --> 00:29:04.326
- I need to pee.
- Okay.

201
00:29:08.413 --> 00:29:11.375
- Good morning, Sofi.
- Good morning, Grandma.

202
00:29:20.884 --> 00:29:21.885
Paco.

203
00:29:22.469 --> 00:29:24.179
Wake up, my angel.

204
00:29:25.389 --> 00:29:26.556
Come on.

205
00:29:28.225 --> 00:29:29.226
Paco.

206
00:29:30.060 --> 00:29:31.520
It's time.

207
00:29:47.661 --> 00:29:48.662
Let's see.

208
00:30:19.526 --> 00:30:22.195
- I want one!
- They're mine.

209
00:30:22.571 --> 00:30:26.116
- I got them for everyone.
- But I put them in the freezer.

210
00:30:26.199 --> 00:30:29.995
Give Sofi one and I'll get you a box.

211
00:30:36.710 --> 00:30:38.962
Hurry up, kids. It's 7:20.

212
00:30:39.046 --> 00:30:40.797
Nah-uh, it's 7:17.

213
00:30:43.633 --> 00:30:46.053
Here. Get fatter.

214
00:30:46.136 --> 00:30:47.763
- Turn that off!
- No!

215
00:30:48.013 --> 00:30:50.015
- Turn it off!
- Okay, I'll turn it off.

216
00:30:50.098 --> 00:30:53.018
- Cleo, hold the dog.
- Yes, ma'am.

217
00:30:53.101 --> 00:30:55.479
- Get out of my way!
- You get out of my way!

218
00:30:55.562 --> 00:30:56.897
Shotgun!

219
00:31:01.902 --> 00:31:05.155
- Put on Radio Exitos!
- I'm up front. I choose.

220
00:31:09.576 --> 00:31:12.120
- Be careful.
- Move over.

221
00:31:12.204 --> 00:31:16.124
- Change the station!
- No, it's Creedence vs. Beatles.

222
00:31:16.208 --> 00:31:20.379
- Move!
- Calm down, for God's sake!

223
00:31:20.462 --> 00:31:25.300
You choose when it's your turn.

224
00:31:25.384 --> 00:31:27.803
- Settle down.
- Shut up.

225
00:31:27.886 --> 00:31:30.806
- I'm not going to shut up.
- You too, quiet!

226
00:31:40.399 --> 00:31:41.358
Come.

227
00:31:55.163 --> 00:31:59.126
When I was old, you were there,
but you were someone else.

228
00:32:00.627 --> 00:32:02.254
When you were old?

229
00:32:02.337 --> 00:32:03.296
Yes.

230
00:32:04.214 --> 00:32:06.216
Or when you get old?

231
00:32:06.299 --> 00:32:08.051
No, when I was old.

232
00:32:09.386 --> 00:32:11.805
And when was that?

233
00:32:12.347 --> 00:32:14.141
Before I was born.

234
00:32:15.434 --> 00:32:17.144
And what did you do then?

235
00:32:18.395 --> 00:32:20.063
I was a pilot.

236
00:32:21.356 --> 00:32:23.817
- A pilot?
- Yes, a fighter pilot.

237
00:32:24.276 --> 00:32:25.569
Did you like it?

238
00:32:25.944 --> 00:32:27.320
No, it was scary.

239
00:32:28.029 --> 00:32:32.325
Was it? I'll be right back.

240
00:32:37.789 --> 00:32:40.709
- [ Good evening. ]
- [ Why didn't you wake me? ]

241
00:32:40.792 --> 00:32:43.795
God forbid you'll get tired.

242
00:32:43.879 --> 00:32:46.548
- Prepare Dr. Antonio's oatmeal.
- Ah.

243
00:32:46.882 --> 00:32:47.966
My love.

244
00:32:48.425 --> 00:32:54.389
- Mom!
- Good morning!

245
00:32:57.392 --> 00:32:58.518
You're almost done.

246
00:33:00.896 --> 00:33:01.980
Your juice.

247
00:33:02.731 --> 00:33:05.400
Pepe will wait to say goodbye to Daddy.

248
00:33:06.401 --> 00:33:08.570
- It's fine if he's late.
- Yes, ma'am.

249
00:33:08.653 --> 00:33:11.698
- I'll take the bags, Doctor.
- Thanks.

250
00:33:11.781 --> 00:33:13.992
- Hi, Daddy!
- Your oatmeal is ready, Doctor.

251
00:33:15.076 --> 00:33:16.953
Pepe waited to say goodbye.

252
00:33:17.662 --> 00:33:18.663
Morning, Pepón!

253
00:33:19.164 --> 00:33:20.790
Yuck! Cigarette!

254
00:33:45.565 --> 00:33:49.528
- Damn...
- Mom, Daddy stepped on dog poo.

255
00:33:49.819 --> 00:33:52.113
- Let me help you, Cleo.
- Thank you, Doctor.

256
00:34:00.914 --> 00:34:02.916
- Bye, Pepón!
- Bye, Daddy.

257
00:34:03.667 --> 00:34:05.460
- Take care.
- You too.

258
00:34:06.419 --> 00:34:08.171
- Go with Cleo.
- Yes, Mom.

259
00:34:22.644 --> 00:34:24.229
We'll be here.

260
00:34:24.771 --> 00:34:26.439
It's just a few weeks.

261
00:35:32.672 --> 00:35:35.884
Goddammit! I told you
to clean up the dog shit!

262
00:35:37.427 --> 00:35:39.638
I'll take him. Come on.

263
00:35:39.721 --> 00:35:41.765
- Bye, Cleo!
- Bye.

264
00:37:03.680 --> 00:37:05.432
Hey, I have to...

265
00:37:22.365 --> 00:37:23.867
It's just that, I'm late.

266
00:37:39.466 --> 00:37:41.926
I think I'm pregnant.

267
00:37:46.806 --> 00:37:47.766
Ah, well...

268
00:37:49.851 --> 00:37:51.436
That's good, right?

269
00:37:52.395 --> 00:37:53.354
Yes?

270
00:37:57.484 --> 00:37:58.401
Yeah.

271
00:38:22.675 --> 00:38:23.676
I need the bathroom.

272
00:38:25.094 --> 00:38:26.971
But it's almost over.

273
00:38:27.055 --> 00:38:29.432
Yes, but I have to go now.
I won't be long.

274
00:38:29.516 --> 00:38:31.434
- Want an ice cream?
- No.

275
00:40:39.062 --> 00:40:42.523
No strings! No tricks!

276
00:40:50.907 --> 00:40:55.703
Boom! Bones is dead!

277
00:41:03.670 --> 00:41:10.635
<i>♪ It's raining, it's pouring</i>
<i>The old man is snoring ♪</i>

278
00:41:47.547 --> 00:41:51.801
[ Manita. You take it. ]

279
00:41:53.052 --> 00:41:54.178
[ Don't be afraid. ]

280
00:42:00.268 --> 00:42:02.562
And when they ask about their dad?

281
00:42:03.062 --> 00:42:04.981
Say he's on a business trip.

282
00:42:05.064 --> 00:42:06.357
Right.

283
00:42:12.196 --> 00:42:13.448
Thank you, Cleo.

284
00:42:14.449 --> 00:42:15.825
Thank you, Cleo.

285
00:42:16.409 --> 00:42:21.831
Mrs. Sofi? When you have a minute,
can we talk?

286
00:42:21.914 --> 00:42:26.794
Sure, but just call the kids first.

287
00:42:27.170 --> 00:42:28.171
Okay.

288
00:42:30.465 --> 00:42:34.802
- Stay calm.
- Paco, Toño, your mom is calling you!

289
00:42:34.886 --> 00:42:39.098
You have to be strong
for the children.

290
00:42:39.182 --> 00:42:40.391
Okay, Mom.

291
00:42:44.312 --> 00:42:47.231
Sofi, Pepe,
your mother is calling you.

292
00:42:49.609 --> 00:42:50.651
Sofi!

293
00:42:54.739 --> 00:43:00.119
Come, sweetie. We'll come back after.

294
00:43:15.259 --> 00:43:17.345
Oh, wet hair!

295
00:43:17.720 --> 00:43:21.432
- I got more hail than Sofi!
- I got more than Pepe!

296
00:43:21.516 --> 00:43:24.102
- No, I got more.
- You both have the same.

297
00:43:24.185 --> 00:43:27.480
- I'm going to the stationer's.
- You can go later.

298
00:43:27.563 --> 00:43:28.731
Sit down, Cleo.

299
00:43:28.815 --> 00:43:30.399
I have news.

300
00:43:30.483 --> 00:43:33.236
- We're going to Disneyland!
- Yeah, Disneyland!

301
00:43:33.319 --> 00:43:36.864
No. We're spending Christmas
at your uncle's.

302
00:43:36.948 --> 00:43:42.120
- It's so boring there!
- No it isn't, my cousins are there!

303
00:43:42.203 --> 00:43:44.789
And New Year's we'll go
to the Bárcenas' hacienda.

304
00:43:44.872 --> 00:43:46.958
- Are the Richards going?
- Yes.

305
00:43:47.041 --> 00:43:50.920
- And the Matos family, and the Larssons.
- When's Dad coming?

306
00:43:51.212 --> 00:43:56.634
His research is keeping him in Quebec
a little longer.

307
00:43:56.717 --> 00:43:58.845
- Until January?
- He doesn't know.

308
00:43:59.387 --> 00:44:03.766
But I brought paper
so you can write him a letter. Mmm?

309
00:44:03.850 --> 00:44:05.434
Write him-- Hey!

310
00:44:05.768 --> 00:44:09.438
Tell him that you love him
and to please come home soon.

311
00:44:09.522 --> 00:44:10.857
I'm going to the store.

312
00:44:10.940 --> 00:44:13.776
You're not going anywhere
until you're done with your letter.

313
00:44:13.860 --> 00:44:16.737
- Where are you going?
- Can't I write it in my room?

314
00:44:16.821 --> 00:44:17.655
No!

315
00:44:19.615 --> 00:44:21.409
Sure. Go to your room.

316
00:44:21.492 --> 00:44:22.994
Then I'm going up, too.

317
00:44:31.419 --> 00:44:34.714
Sofi, help Pepe write his letter
at the table.

318
00:44:34.797 --> 00:44:36.674
I need to talk with Cleo.

319
00:44:36.757 --> 00:44:40.052
Help him write, ''I miss you a lot, Dad."

320
00:44:40.136 --> 00:44:43.389
- Make lots of pretty drawings.
- Let's go, Pepe.

321
00:44:43.848 --> 00:44:44.807
Let's go, Pepe.

322
00:44:49.103 --> 00:44:50.646
Wait, Sofi!

323
00:44:53.524 --> 00:44:54.734
Come, Cleo.

324
00:44:59.739 --> 00:45:00.698
What's up?

325
00:45:03.326 --> 00:45:04.285
What is it?

326
00:45:05.870 --> 00:45:06.871
Are you all right?

327
00:45:07.788 --> 00:45:11.292
- Yes.
- Sure? What's wrong?

328
00:45:13.127 --> 00:45:14.295
Is your mom all right?

329
00:45:15.713 --> 00:45:16.839
- Yes.
- Yes?

330
00:45:17.798 --> 00:45:19.508
Oh, Mrs. Sofi...

331
00:45:20.885 --> 00:45:21.844
What's wrong?

332
00:45:23.095 --> 00:45:26.098
It's just that I think I'm pregnant.

333
00:45:29.268 --> 00:45:30.853
What do you mean you ''think''?

334
00:45:31.604 --> 00:45:33.773
I haven't gotten my period.

335
00:45:35.191 --> 00:45:36.609
Since when?

336
00:45:37.735 --> 00:45:38.694
I don't know...

337
00:45:41.864 --> 00:45:43.115
Who's the father?

338
00:45:43.491 --> 00:45:46.494
Fermín. The cousin of Adela's boyfriend.

339
00:45:46.869 --> 00:45:48.496
Does he know?

340
00:45:49.705 --> 00:45:51.499
He's gone.

341
00:45:51.582 --> 00:45:55.419
Silly.

342
00:45:55.795 --> 00:45:57.838
Are you going to fire me?

343
00:45:57.922 --> 00:45:59.173
Fire you?

344
00:45:59.257 --> 00:46:01.926
Of course not!

345
00:46:02.009 --> 00:46:07.056
We have to take you to get checked.

346
00:46:07.765 --> 00:46:09.558
Look, Mom! I drew a plane.

347
00:46:10.142 --> 00:46:11.102
Let's see.

348
00:46:12.687 --> 00:46:15.106
Why is Cleo crying?

349
00:46:15.690 --> 00:46:17.483
She has a tummy ache.

350
00:46:19.986 --> 00:46:26.284
<i>Pain, pain, go away,</i>
<i>I don't want this pain to stay.</i>

351
00:46:26.367 --> 00:46:29.870
Sofi! I told you to help Pepe write,
"I miss you a lot, Dad."

352
00:46:29.954 --> 00:46:31.580
He wouldn't let me help!

353
00:47:13.497 --> 00:47:14.832
Sorry.

354
00:48:11.347 --> 00:48:12.932
- Hello.
- Hi, how can I help you?

355
00:48:13.015 --> 00:48:14.683
We have an appointment with Doctor Vélez.

356
00:48:14.767 --> 00:48:18.020
- Under what name?
- Cleodegaria Gutiérrez.

357
00:48:20.106 --> 00:48:21.482
Here she comes.

358
00:48:21.565 --> 00:48:25.194
- Sofía!
- Margarita! How are you?

359
00:48:25.277 --> 00:48:27.905
Thank you for seeing us. Remember Cleo?

360
00:48:27.988 --> 00:48:30.991
- Hi, Cleo. How are you?
- Fine, thank you, Doctor.

361
00:48:31.075 --> 00:48:34.995
I'm going to check her
and we'll see you later.

362
00:48:35.079 --> 00:48:36.997
Okay. I'll go say hi to Dr. Zavala.

363
00:48:37.081 --> 00:48:39.708
It'll take about 40 minutes.

364
00:48:39.792 --> 00:48:42.962
Cleo, come with me.

365
00:48:44.964 --> 00:48:46.924
When was your last period?

366
00:48:48.467 --> 00:48:49.635
About when?

367
00:48:51.887 --> 00:48:54.557
- Three months.
- Three months.

368
00:48:54.640 --> 00:48:58.060
Are you sexually active?

369
00:49:01.105 --> 00:49:02.189
You are.

370
00:49:05.317 --> 00:49:07.361
When did you start?

371
00:49:10.698 --> 00:49:11.991
Has it been long?

372
00:49:15.911 --> 00:49:16.996
Not long.

373
00:49:17.413 --> 00:49:19.039
One or two years?

374
00:49:19.582 --> 00:49:20.666
Less?

375
00:49:22.168 --> 00:49:23.294
Less.

376
00:49:23.627 --> 00:49:26.255
But more than three months?

377
00:49:28.007 --> 00:49:30.259
How many sexual partners have you had?

378
00:49:33.971 --> 00:49:35.097
Just one?

379
00:49:36.557 --> 00:49:37.516
Very well.

380
00:49:38.809 --> 00:49:41.312
Don't worry. This is common.

381
00:49:41.395 --> 00:49:46.400
We'll examine you from the waist down.

382
00:49:46.484 --> 00:49:51.155
She'll get you in position.

383
00:49:51.238 --> 00:49:53.407
Lie down, carefully.

384
00:50:00.372 --> 00:50:02.583
Put one leg here.

385
00:50:04.418 --> 00:50:05.711
And the other here.

386
00:50:12.176 --> 00:50:15.221
I'll see you in a month. Any questions?

387
00:50:17.515 --> 00:50:21.268
There she is. I'll go with you.

388
00:50:21.352 --> 00:50:25.606
He hasn't even called the kids.

389
00:50:25.689 --> 00:50:27.650
- Mario!
- Doctor.

390
00:50:31.111 --> 00:50:32.112
How's Cleo?

391
00:50:32.738 --> 00:50:33.822
Cleo is fine.

392
00:50:33.906 --> 00:50:38.369
She's three to four months pregnant.

393
00:50:38.452 --> 00:50:41.789
With some rest, she'll be fine.

394
00:50:41.872 --> 00:50:43.040
When's she due?

395
00:50:43.123 --> 00:50:46.710
Around the end of June.

396
00:50:47.127 --> 00:50:51.382
- Thanks for seeing her.
- It's nothing!

397
00:50:51.465 --> 00:50:53.175
- Take care.
- You too.

398
00:50:53.259 --> 00:50:54.176
- Mario.
- Doctor.

399
00:50:54.260 --> 00:50:56.303
- Take care.
- Thanks.

400
00:50:56.762 --> 00:51:00.891
Cleo, why don't you go to see the newborns
while I finish up with Dr. Zavala?

401
00:51:04.103 --> 00:51:05.604
You have to talk to Antonio.

402
00:51:09.066 --> 00:51:13.779
Look at your little sister, Azucena.

403
00:51:13.862 --> 00:51:16.782
I'm glad she's a girl.

404
00:51:17.324 --> 00:51:20.411
Yes. So you can play with her.

405
00:51:21.245 --> 00:51:27.334
I'll do her hair, and bathe her...

406
00:51:27.418 --> 00:51:33.841
Soon we'll take her home
so you can play with her.

407
00:51:35.593 --> 00:51:36.760
Earthquake!

408
00:51:38.095 --> 00:51:39.722
Kneel.

409
00:51:39.805 --> 00:51:42.141
Get the babies out!

410
00:51:42.224 --> 00:51:45.394
- Don't run!
- Use the stairs!

411
00:51:45.477 --> 00:51:47.479
Our Father, Who art in Heaven...

412
00:51:50.357 --> 00:51:51.984
Hurry, the babies!

413
00:52:57.758 --> 00:53:00.052
Are they gonna be
talking in English the whole time?

414
00:53:00.135 --> 00:53:03.347
Yes. And Ricky isn't even a gringo,
he was born in Mexico.

415
00:53:03.430 --> 00:53:05.182
Yeah, but his mom is a gringa.

416
00:53:05.265 --> 00:53:08.477
Leslie scares me.
She makes me feel like I stink.

417
00:53:08.560 --> 00:53:10.354
Because you do stink, fatty.

418
00:53:10.437 --> 00:53:12.356
You smell even more, idiot.

419
00:53:13.816 --> 00:53:14.858
Stinky.

420
00:53:16.652 --> 00:53:17.820
Shut up, idiot.

421
00:53:23.992 --> 00:53:25.869
Benita,
help them with the suitcases.

422
00:53:27.663 --> 00:53:30.958
Hi! So nice to see you!

423
00:53:33.377 --> 00:53:36.380
- <i>Comadre,</i> welcome!
- Hi, "commy."

424
00:53:37.423 --> 00:53:38.841
That belly of yours?

425
00:53:39.550 --> 00:53:41.176
I'll tell you later.

426
00:53:42.136 --> 00:53:43.679
Yes, you will.

427
00:53:43.762 --> 00:53:48.308
Sure, but give me a hand.

428
00:53:50.936 --> 00:53:52.896
You sure you can carry it all?

429
00:53:52.980 --> 00:53:56.442
I'm pregnant, not sick.
Why, are you tired?

430
00:53:56.525 --> 00:54:00.195
- As if!
- You've gotten so old since last year.

431
00:54:00.279 --> 00:54:03.615
Mountains are old,
but they're still green.

432
00:54:03.699 --> 00:54:05.200
Here!

433
00:54:05.617 --> 00:54:07.619
You're pregnant and forgetful?

434
00:54:09.621 --> 00:54:10.831
That's one bed.

435
00:54:10.914 --> 00:54:12.833
This goes here.

436
00:54:13.417 --> 00:54:15.919
And there's the other one.

437
00:54:16.003 --> 00:54:18.547
This one's for Paco.

438
00:54:23.218 --> 00:54:24.636
They were in storage.

439
00:54:25.179 --> 00:54:27.806
They're all the dogs that lived here.

440
00:54:28.724 --> 00:54:31.643
Look. That there was Pirata.

441
00:54:32.644 --> 00:54:34.897
He died in 1911.

442
00:54:37.691 --> 00:54:39.401
Do you remember Canela?

443
00:54:39.485 --> 00:54:40.652
Yes, where is she?

444
00:54:40.736 --> 00:54:44.114
Look at her. She died last summer.

445
00:54:44.448 --> 00:54:46.950
They say she ate a poisoned rat.

446
00:54:47.451 --> 00:54:51.789
But I'm sure it was the villagers
angry with Don José over the land.

447
00:54:54.166 --> 00:54:55.709
Come on.

448
00:55:09.306 --> 00:55:10.265
Hi.

449
00:56:00.899 --> 00:56:03.151
What do you think
of these city folks, Celso?

450
00:56:03.235 --> 00:56:06.822
- Should we send for more bullets?
- There's plenty, Doctor José.

451
00:56:06.905 --> 00:56:11.535
- Paco! Don't go there! Cleo, get him.
- Hey Ricky, try this one.

452
00:56:11.618 --> 00:56:15.038
Paco, I'm telling you. Stay there!

453
00:56:15.497 --> 00:56:17.583
- What? Women don't shoot?
- Oh, no.

454
00:56:17.666 --> 00:56:20.878
No, no, no, no. Not that.
Leslie is our representative.

455
00:56:20.961 --> 00:56:22.462
Doesn't count, she's a gringa.

456
00:56:22.880 --> 00:56:24.047
Okay, I'll go.

457
00:56:24.131 --> 00:56:25.090
Yes, go!

458
00:56:25.173 --> 00:56:27.467
Leslie, can you please help Claudia?

459
00:56:27.551 --> 00:56:28.385
Come!

460
00:56:28.468 --> 00:56:31.305
Now darling, this is a loaded weapon.
You have to be very careful with it.

461
00:56:31.388 --> 00:56:32.598
Point the gun down.

462
00:56:32.681 --> 00:56:34.892
Point the gun down
when you're not using it.

463
00:56:36.018 --> 00:56:39.313
Come on, Lola! You're really going to wear
a mini skirt and platform shoes?

464
00:56:39.396 --> 00:56:40.856
Honey, we're in the woods!

465
00:56:40.939 --> 00:56:43.191
- You look great, Lola.
- That's fine.

466
00:56:43.734 --> 00:56:45.903
Okay, honey, just put your feet
in the "T" position,

467
00:56:45.986 --> 00:56:47.905
pull the trigger way back, and shoot.

468
00:56:49.615 --> 00:56:50.824
Okay, one more time.

469
00:56:51.783 --> 00:56:53.410
- Oh!
- Yes!

470
00:56:53.493 --> 00:56:56.413
Watch out, Pepe!
Your wife is going to join the guerrilla!

471
00:56:56.496 --> 00:56:57.873
Come away. You might get hurt.

472
00:56:57.956 --> 00:57:00.834
- She's gonna expropriate your hacienda!
- Nah, I'll whack her first.

473
00:57:02.044 --> 00:57:03.670
Okay, come on. Do one more.

474
00:58:46.690 --> 00:58:48.108
- Come with me.
- Where?

475
00:58:48.191 --> 00:58:50.277
- Just come.
- What about him?

476
00:58:50.360 --> 00:58:52.529
Is the boogeyman coming?

477
00:58:58.285 --> 00:58:59.619
Where are we going?

478
00:59:00.245 --> 00:59:01.830
Don't ask.

479
00:59:02.330 --> 00:59:06.251
The city's made you distrustful.

480
00:59:06.334 --> 00:59:07.878
No, Benita.

481
00:59:07.961 --> 00:59:10.213
Look at the dogs.

482
00:59:11.423 --> 00:59:12.632
They're tired.

483
00:59:12.716 --> 00:59:16.344
The kids won't leave them alone.

484
00:59:21.016 --> 00:59:24.311
Be careful, don't roll down
with that belly of yours.

485
00:59:24.394 --> 00:59:26.229
No, Benita.

486
00:59:40.827 --> 00:59:42.412
There's a lot of music.

487
00:59:42.496 --> 00:59:44.581
It's New Year's!

488
00:59:44.998 --> 00:59:46.500
Should I call Lupe and Yola?

489
00:59:46.583 --> 00:59:49.086
No, we don't want
those city nannies here.

490
00:59:49.169 --> 00:59:51.922
They feel fancier than their bosses. Come.

491
00:59:57.636 --> 01:00:00.305
- They allowed you out?
- Move aside.

492
01:00:01.223 --> 01:00:02.390
Sit here.

493
01:00:05.727 --> 01:00:06.937
What are you drinking?

494
01:00:07.020 --> 01:00:08.355
Nothing, thank you.

495
01:00:08.438 --> 01:00:11.858
You're not going to toast
the New Year with us?

496
01:00:11.942 --> 01:00:13.819
It's not good for the baby.

497
01:00:14.277 --> 01:00:15.862
A little won't hurt.

498
01:00:15.946 --> 01:00:17.531
Celebrate while you can!

499
01:00:18.865 --> 01:00:21.159
See that man over there?

500
01:00:21.243 --> 01:00:25.622
They killed his son in August
over the land dispute.

501
01:00:25.997 --> 01:00:28.959
- You're carrying life, right?
- Yes.

502
01:00:29.668 --> 01:00:31.419
So then? Mezcal?

503
01:00:31.503 --> 01:00:33.672
No, just a little pulque.

504
01:00:33.755 --> 01:00:35.132
That's the spirit!

505
01:00:40.220 --> 01:00:41.138
Here.

506
01:00:42.722 --> 01:00:48.562
To a beautiful 1971
and your baby's health!

507
01:00:51.273 --> 01:00:54.192
- Sorry, manita...
- Go dance, Gloria!

508
01:00:54.276 --> 01:00:56.319
Don't worry. Don't worry.

509
01:00:58.155 --> 01:00:59.990
I'll pour you some more.

510
01:01:00.448 --> 01:01:03.702
Here it is. Clean yourself up.

511
01:01:04.077 --> 01:01:05.370
<i>Salud! Salud!</i>

512
01:01:05.453 --> 01:01:06.663
Cheer up!

513
01:01:06.746 --> 01:01:09.499
[dance music plays in the distance,
people chatting]

514
01:01:34.608 --> 01:01:35.817
What's wrong with you?

515
01:01:35.901 --> 01:01:37.819
I know you need it.

516
01:01:37.903 --> 01:01:39.571
Billy, no!

517
01:01:39.654 --> 01:01:42.324
I just wanted to comfort you.

518
01:01:42.407 --> 01:01:43.533
You're drunk.

519
01:01:45.160 --> 01:01:47.287
You're not even that hot, <i>comadre.</i>

520
01:03:01.361 --> 01:03:03.655
Fire! Fire!

521
01:03:03.738 --> 01:03:06.324
Fire! Fire! Fire!

522
01:03:06.408 --> 01:03:08.702
Fire! The woods are burning!

523
01:03:08.785 --> 01:03:14.499
Everybody come! Quick!
Fire in the woods!

524
01:03:14.582 --> 01:03:19.754
Come on! Move! This way, everyone!

525
01:03:28.888 --> 01:03:33.059
Careful! Cover that side!

526
01:03:35.437 --> 01:03:38.982
- Come here. Now!
- We need water!

527
01:03:40.191 --> 01:03:45.322
Make a chain!

528
01:03:45.405 --> 01:03:50.952
We need water! Pass the buckets!

529
01:03:51.036 --> 01:03:54.122
Kids! Stay back!

530
01:03:55.707 --> 01:03:59.377
Kids! Don't step on the flames!

531
01:04:03.006 --> 01:04:05.925
- Cleo, help the little ones get water.
- Yes, ma'am.

532
01:04:08.595 --> 01:04:10.847
Just the little fires.

533
01:04:13.183 --> 01:04:18.521
That's it, Andy!
Gerardo, Cleo will help you.

534
01:04:20.440 --> 01:04:23.318
Eleven, ten...

535
01:04:23.902 --> 01:04:25.904
- Not too close to the fire!
- Nine...

536
01:04:25.987 --> 01:04:28.740
Eight, seven...

537
01:04:29.657 --> 01:04:32.577
six, five...

538
01:04:33.411 --> 01:04:36.164
four, three,

539
01:04:36.247 --> 01:04:38.416
two, one.

540
01:04:38.500 --> 01:04:40.168
Happy New Year!

541
01:06:25.023 --> 01:06:26.441
- Ricky!
- Toño!

542
01:06:27.317 --> 01:06:30.028
It ran away! Ah!

543
01:06:30.111 --> 01:06:32.155
Catch it! Catch it!

544
01:06:35.033 --> 01:06:35.992
Got it!

545
01:06:36.075 --> 01:06:37.202
Pass it!

546
01:06:40.538 --> 01:06:41.956
Go, go, go, go, go, Toño!

547
01:06:42.040 --> 01:06:43.166
Hey, Toño!

548
01:06:50.590 --> 01:06:54.511
We'll reach the hill skirt
and come back!

549
01:06:54.594 --> 01:06:55.470
Skirt?

550
01:06:56.387 --> 01:06:57.514
The hillside.

551
01:06:57.597 --> 01:06:59.516
The hill has a skirt?

552
01:06:59.933 --> 01:07:02.810
The slope then!

553
01:07:02.894 --> 01:07:05.104
Alex! The hill has a skirt!

554
01:07:05.772 --> 01:07:08.316
If we peek under, we can see its panties.

555
01:07:08.399 --> 01:07:11.319
- What are you doing?
- Looking at the hill's panties.

556
01:07:11.402 --> 01:07:14.072
Hills don't have panties.

557
01:07:14.572 --> 01:07:16.574
- Neither do you!
- Asshole!

558
01:07:16.658 --> 01:07:19.786
I'm going to tell your parents!

559
01:07:36.636 --> 01:07:38.513
This feels like my village.

560
01:07:39.514 --> 01:07:42.684
It's drier there. But it feels like it...

561
01:07:46.229 --> 01:07:48.314
The animals do that too.

562
01:07:53.528 --> 01:07:55.071
It sounds like this.

563
01:08:00.493 --> 01:08:02.078
And smells the same.

564
01:08:29.564 --> 01:08:32.358
- Come, Beto!
- They repaired the Galaxy.

565
01:08:32.442 --> 01:08:33.651
It looks like new!

566
01:08:40.658 --> 01:08:42.702
The Cowboys won
because Baltimore got cocky.

567
01:08:42.785 --> 01:08:45.413
We won anyway!

568
01:08:45.496 --> 01:08:48.166
Baltimore got cocky.
Who likes the Cowboys?

569
01:08:48.249 --> 01:08:51.794
And Cruz Azul champions forever!

570
01:08:51.878 --> 01:08:53.671
- Hello, Beto.
- Afternoon,<i> Señora.</i>

571
01:08:53.755 --> 01:08:55.840
- Can we go to the movies?
- To see what?

572
01:08:55.923 --> 01:08:58.176
- <i>Marooned.</i>
- I wanna see it too.

573
01:08:58.259 --> 01:09:01.679
- Only Beto and me.
- Why?

574
01:09:01.763 --> 01:09:03.848
- I wanna go too!
- No!

575
01:09:03.931 --> 01:09:06.017
- Everyone can go!
- Not fair!

576
01:09:06.100 --> 01:09:08.394
- I'm going.
- You're not.

577
01:09:08.478 --> 01:09:11.105
- Everyone goes!
- That's not fair!

578
01:09:11.189 --> 01:09:13.191
If you don't like it, go live elsewhere!

579
01:09:14.400 --> 01:09:16.444
Mrs. Molly is on the phone.

580
01:09:17.028 --> 01:09:18.696
- I'll get it upstairs.
- I'll take them.

581
01:09:18.780 --> 01:09:20.657
No! You won't like it.

582
01:09:20.740 --> 01:09:24.243
- I like movies.
- Not this one.

583
01:09:24.327 --> 01:09:25.453
Eat poo!

584
01:09:26.079 --> 01:09:27.830
Is it a cartoon?

585
01:09:30.041 --> 01:09:32.001
No, it's not.

586
01:09:32.085 --> 01:09:35.630
- You don't know what <i>Marooned</i> is.
- Yes I do!

587
01:09:37.215 --> 01:09:39.300
Borras, Borras.

588
01:09:41.302 --> 01:09:42.303
Borras.

589
01:09:52.980 --> 01:09:54.273
We're late!

590
01:09:55.191 --> 01:09:56.526
Are you coming?

591
01:09:56.609 --> 01:09:59.237
- Grandma, we need to go.
- Toño, let's go.

592
01:10:00.113 --> 01:10:01.531
We're leaving!

593
01:10:02.156 --> 01:10:04.909
- Wait! I'm coming.
- Let's go.

594
01:10:17.213 --> 01:10:18.464
Borras, Borras!

595
01:10:21.676 --> 01:10:25.680
- Catch him!
- Hurry up!

596
01:10:25.763 --> 01:10:28.015
Come on, we're late!

597
01:10:35.356 --> 01:10:36.983
What are you waiting for?

598
01:10:37.817 --> 01:10:38.860
Toño!

599
01:10:39.736 --> 01:10:40.987
Toño, Beto!

600
01:10:41.779 --> 01:10:43.114
Don't run!

601
01:10:44.657 --> 01:10:45.742
Kids!

602
01:10:46.701 --> 01:10:47.785
Toño!

603
01:11:01.632 --> 01:11:02.967
- Toño!
- Run!

604
01:11:03.050 --> 01:11:05.303
- Cleo, get them!
- I'll see you at the movies!

605
01:11:05.386 --> 01:11:08.014
- Control your children!
- Toño!

606
01:11:10.349 --> 01:11:11.476
Toño!

607
01:11:15.062 --> 01:11:16.063
Toño!

608
01:12:31.389 --> 01:12:34.392
- Check her out!
- Look at her!

609
01:12:36.394 --> 01:12:37.353
Antonio.

610
01:12:38.271 --> 01:12:40.439
Hey, watch out!

611
01:12:41.482 --> 01:12:43.442
- Look, your dad!
- Run, Antonio, run!

612
01:12:43.526 --> 01:12:46.863
- No, it wasn't my dad.
- Yes, it was your dad.

613
01:12:46.946 --> 01:12:48.030
I said no!

614
01:12:52.451 --> 01:12:53.661
Put the magazine away!

615
01:12:55.329 --> 01:12:56.330
Let's go.

616
01:13:00.084 --> 01:13:01.878
Your grandma is worried.

617
01:13:06.716 --> 01:13:08.634
Come on, let's get the tickets.

618
01:14:22.750 --> 01:14:29.006
...following
our illustrious governor's instructions...

619
01:14:30.383 --> 01:14:37.223
...to improve the infrastructure,
I've come here today

620
01:14:37.306 --> 01:14:40.017
to respond to your demand for water.

621
01:14:41.268 --> 01:14:44.605
This can only happen

622
01:14:44.689 --> 01:14:48.943
by uniting the will of the people

623
01:14:49.026 --> 01:14:51.696
with the leadership

624
01:14:51.779 --> 01:14:56.575
of our illustrious
President Luis Echeverría Álvarez.

625
01:14:57.618 --> 01:15:00.496
Excuse me, do you know
where this address is?

626
01:15:01.372 --> 01:15:03.207
- That way.
- Thank you.

627
01:15:03.290 --> 01:15:07.169
We will move... above and beyond!

628
01:16:11.150 --> 01:16:12.359
Ramón!

629
01:16:17.656 --> 01:16:18.699
Ramón!

630
01:16:23.204 --> 01:16:24.121
Ramón!

631
01:16:26.832 --> 01:16:28.959
Hold up. Wait.

632
01:16:30.002 --> 01:16:31.879
- What's up, Cleo?
- Hi.

633
01:16:32.213 --> 01:16:34.965
I just came to give Fermín his jacket.

634
01:16:35.049 --> 01:16:36.258
I'll give it to him.

635
01:16:36.592 --> 01:16:38.385
But I need to talk to him.

636
01:16:38.928 --> 01:16:40.012
He's not here.

637
01:16:40.846 --> 01:16:42.014
It's important.

638
01:16:42.431 --> 01:16:44.058
But we're rehearsing.

639
01:16:45.518 --> 01:16:47.770
Adela said you would help.

640
01:16:49.980 --> 01:16:50.898
One sec.

641
01:16:53.692 --> 01:16:54.693
Hold on to this.

642
01:16:56.695 --> 01:16:58.280
Can you give me a ride?

643
01:16:59.365 --> 01:17:00.366
Let's go.

644
01:17:00.449 --> 01:17:02.159
Hold on, let me put on some pants.

645
01:17:21.512 --> 01:17:23.139
Here is where he trains.

646
01:17:24.807 --> 01:17:25.975
Thank you, Ramón.

647
01:17:28.144 --> 01:17:30.563
Don't tell him I brought you.

648
01:17:30.646 --> 01:17:32.523
No. Thank you.

649
01:19:03.656 --> 01:19:06.200
Right flank!

650
01:19:23.926 --> 01:19:25.219
It's Zovek.

651
01:19:25.302 --> 01:19:26.595
No! Really?

652
01:19:26.679 --> 01:19:28.430
Yes! Look at him.

653
01:19:28.514 --> 01:19:30.474
The Professor Zovek?

654
01:19:30.557 --> 01:19:31.558
Yes!

655
01:19:32.059 --> 01:19:33.560
Does he always come here?

656
01:19:33.644 --> 01:19:36.313
No. But sometimes he trains them.

657
01:19:52.579 --> 01:19:53.622
Welcome!

658
01:19:55.374 --> 01:19:59.295
May the energy dwell in you.

659
01:20:02.423 --> 01:20:03.340
You.

660
01:20:04.008 --> 01:20:05.009
You.

661
01:20:05.092 --> 01:20:06.176
And you as well!

662
01:20:07.136 --> 01:20:08.637
You can become a warrior!

663
01:20:09.346 --> 01:20:11.724
Every human has a great potential...

664
01:20:12.474 --> 01:20:15.394
that can be developed
through physical training.

665
01:20:15.477 --> 01:20:16.645
Yes!

666
01:20:16.729 --> 01:20:22.443
But most importantly,
through the evolution of the mind...

667
01:20:23.444 --> 01:20:24.695
and the spirit.

668
01:20:25.863 --> 01:20:28.198
You can develop this potential.

669
01:20:28.657 --> 01:20:30.242
But don't expect a miracle!

670
01:20:30.659 --> 01:20:36.373
The only miracle resides
within your own will.

671
01:20:37.082 --> 01:20:39.918
Remember, the mind...

672
01:20:41.003 --> 01:20:42.296
is the motor...

673
01:20:43.630 --> 01:20:45.341
for the physical.

674
01:20:49.386 --> 01:20:50.554
And up next...

675
01:20:55.184 --> 01:20:56.226
an act.

676
01:21:00.397 --> 01:21:05.027
This act requires
total physical and mental focus.

677
01:21:07.780 --> 01:21:12.284
Only the Lamas, martial arts masters,

678
01:21:12.743 --> 01:21:14.620
and a few great athletes...

679
01:21:15.537 --> 01:21:18.290
have been able to master it.

680
01:21:22.002 --> 01:21:22.920
You.

681
01:21:23.629 --> 01:21:24.963
Yes, you. Come here.

682
01:21:28.967 --> 01:21:30.552
Please cover my eyes.

683
01:21:33.680 --> 01:21:38.519
Make sure they are properly covered.

684
01:21:41.313 --> 01:21:43.399
Thank you. You may return to your place.

685
01:22:24.064 --> 01:22:26.066
What? Disappointed?

686
01:22:27.943 --> 01:22:31.822
What did you expect?
For me to levitate or lift a jet?

687
01:22:32.990 --> 01:22:34.950
You are witnessing an incredible feat!

688
01:22:35.576 --> 01:22:36.827
If you don't believe me,

689
01:22:37.703 --> 01:22:38.996
then try it.

690
01:22:39.913 --> 01:22:42.124
But with your eyes closed.

691
01:23:43.185 --> 01:23:44.186
Hey, Lobo!

692
01:23:44.686 --> 01:23:46.396
- How are you, Fermín?
- Good.

693
01:23:46.480 --> 01:23:48.982
- How did you feel about the training?
- It's tough.

694
01:23:49.483 --> 01:23:50.943
What about the new trainers?

695
01:23:51.568 --> 01:23:53.111
The Korean coach is good.

696
01:23:53.612 --> 01:23:55.405
Yes, but tough.

697
01:24:03.288 --> 01:24:04.248
Fermín.

698
01:24:06.458 --> 01:24:08.001
Do you have a minute?

699
01:24:11.755 --> 01:24:12.673
Piss off!

700
01:24:16.301 --> 01:24:17.261
Hi, Cleo.

701
01:24:17.636 --> 01:24:18.637
Hi, Fermín.

702
01:24:19.429 --> 01:24:20.722
What brings you around?

703
01:24:21.640 --> 01:24:25.686
I've left you messages,
but I couldn't find you.

704
01:24:27.479 --> 01:24:29.690
I'm sorry, training has been intense.

705
01:24:30.649 --> 01:24:32.943
They even brought a gringo coach
and a Korean.

706
01:24:33.777 --> 01:24:36.321
Well, the American was already here,
but the Korean is new.

707
01:24:37.197 --> 01:24:38.991
Is it for the Olympics?

708
01:24:39.658 --> 01:24:40.701
Something like that.

709
01:24:41.535 --> 01:24:42.869
Who told you I was here?

710
01:24:44.830 --> 01:24:51.545
A neighbor's brother-in-law
trains here with you.

711
01:24:52.045 --> 01:24:53.005
It was Ramón.

712
01:24:53.088 --> 01:24:54.006
No.

713
01:24:55.007 --> 01:25:01.847
I'm gonna kick that fat fucker's ass.

714
01:25:03.599 --> 01:25:05.183
It's just that I'm pregnant.

715
01:25:06.435 --> 01:25:07.352
What's it to me?

716
01:25:08.061 --> 01:25:11.023
- It's just that, the little one's yours.
- No fucking way.

717
01:25:11.106 --> 01:25:12.482
I swear it is.

718
01:25:13.483 --> 01:25:15.569
I told you, no fucking way.

719
01:25:15.652 --> 01:25:18.530
And if you don't want me to beat the shit
out of you and your "little one,"

720
01:25:18.614 --> 01:25:21.283
don't ever say it again,
and don't ever come looking for me again.

721
01:25:27.581 --> 01:25:28.749
Fucking servant!

722
01:25:33.587 --> 01:25:35.380
Hurry up, Fermín!

723
01:25:58.779 --> 01:26:03.033
He went with his mistress
to Acapulco.

724
01:26:04.284 --> 01:26:08.246
He hasn't sent a dime,
and it's been six months.

725
01:26:08.330 --> 01:26:11.333
He says he's short on money
and doesn't have any to send.

726
01:26:11.416 --> 01:26:14.920
But now he likes diving
and is buying all the gear.

727
01:26:15.003 --> 01:26:17.589
You know how much that costs?

728
01:26:22.719 --> 01:26:25.681
He sends letters to the kids
pretending he's in Quebec.

729
01:26:29.101 --> 01:26:32.145
Such bullshit he invents.

730
01:26:32.229 --> 01:26:36.108
- Paco! Come here!
- That the landscape is beautiful...

731
01:26:36.191 --> 01:26:37.025
Paco!

732
01:26:37.109 --> 01:26:41.613
That he misses them
but his research is delayed.

733
01:26:41.697 --> 01:26:44.324
- Lies!
- Paco!

734
01:26:46.785 --> 01:26:51.456
- Paco, come here.
- Okay, don't worry, I'll call you later.

735
01:26:52.749 --> 01:26:54.126
Are you spying on me?

736
01:26:55.377 --> 01:26:59.131
I'm sorry, my love. I'm sorry!

737
01:27:01.842 --> 01:27:03.885
And you!
Why did you let him? Why?

738
01:27:07.806 --> 01:27:10.517
Why are you still there?
Don't you have anything to do?

739
01:27:11.226 --> 01:27:12.269
Get out!

740
01:27:14.062 --> 01:27:17.649
Please don't tell your siblings.

741
01:27:24.614 --> 01:27:28.326
You're winning by two laps!

742
01:27:30.245 --> 01:27:32.414
Ah! He's passing you, Paco!

743
01:27:33.415 --> 01:27:35.709
But I'm still winning.

744
01:27:36.710 --> 01:27:39.379
I want to play!

745
01:27:39.671 --> 01:27:41.465
No. Move!

746
01:27:43.049 --> 01:27:44.968
- Move, Pepe.
- No.

747
01:27:45.051 --> 01:27:46.052
Move!

748
01:27:46.636 --> 01:27:47.804
No.

749
01:27:47.888 --> 01:27:50.223
- I said move!
- No!

750
01:27:52.267 --> 01:27:53.894
- That's mine, Paco!
- No, it's mine.

751
01:28:34.518 --> 01:28:35.435
Cleo!

752
01:28:35.894 --> 01:28:38.438
- They're fighting.
- I'm coming.

753
01:28:41.775 --> 01:28:43.485
Let go, please!

754
01:28:45.570 --> 01:28:48.365
Paco, Toño, stop!
You're going to get hurt!

755
01:28:48.657 --> 01:28:50.033
You're not animals!

756
01:28:50.325 --> 01:28:51.284
Toño!

757
01:28:52.410 --> 01:28:55.580
Toño! Let him go!

758
01:28:57.749 --> 01:29:00.001
Paco, drop that!

759
01:29:00.085 --> 01:29:02.170
What are you doing? Drop that!

760
01:29:04.047 --> 01:29:06.091
Don't be an idiot!

761
01:29:06.424 --> 01:29:11.638
Are you stupid? You could've killed him!

762
01:29:13.348 --> 01:29:14.891
It's very dangerous.

763
01:29:22.232 --> 01:29:23.275
[ Hey, manita. ]

764
01:29:23.859 --> 01:29:27.654
[ I heard the government
came to the village... ]

765
01:29:28.071 --> 01:29:30.907
[ to seize land,
and they've taken your mom's. ]

766
01:29:31.825 --> 01:29:33.827
[ How can I help her? ]

767
01:29:34.244 --> 01:29:36.413
[ You could go see her. ]

768
01:29:38.832 --> 01:29:40.417
[ Like this? ]

769
01:29:40.500 --> 01:29:41.835
[ Don't worry. ]

770
01:29:48.216 --> 01:29:49.843
[ Go rest. I'll open the gate. ]

771
01:31:15.095 --> 01:31:17.013
We are alone.

772
01:31:17.514 --> 01:31:23.395
No matter what they tell you,
we women are always alone.

773
01:32:10.316 --> 01:32:13.778
We'll have to park here.
The students are protesting.

774
01:32:13.862 --> 01:32:17.407
Oh, God.
I hope they don't beat them again.

775
01:32:17.490 --> 01:32:18.700
Look. Someone's leaving.

776
01:32:36.551 --> 01:32:37.510
Go ahead.

777
01:33:43.034 --> 01:33:44.911
Good afternoon, <i>Señora.</i>

778
01:33:44.994 --> 01:33:48.581
My maid needs a crib.
Can you show them to us?

779
01:33:49.415 --> 01:33:54.671
- She'll show them to you.
- Thank you.

780
01:33:54.754 --> 01:33:56.172
This way, please.

781
01:34:06.266 --> 01:34:07.475
How about this one?

782
01:34:08.184 --> 01:34:10.228
Do you like it, Cleo?

783
01:34:10.770 --> 01:34:11.896
It's very pretty.

784
01:34:12.480 --> 01:34:13.982
How much is it?

785
01:34:15.608 --> 01:34:18.153
No, but with a long-standing
client discount.

786
01:34:18.236 --> 01:34:20.530
Let me ask the manager.

787
01:34:21.531 --> 01:34:24.617
We bought the furniture
for the boys' room here.

788
01:34:24.701 --> 01:34:27.495
Which is now in Sofi and Pepe's room.

789
01:34:27.579 --> 01:34:29.581
- The blue set?
- Yes.

790
01:34:34.085 --> 01:34:36.379
[gunshots fire,
shoppers chatter nervously]

791
01:35:04.032 --> 01:35:06.242
Please help me! They're killing us!

792
01:35:13.124 --> 01:35:15.752
Where is he?

793
01:35:17.503 --> 01:35:20.131
Get in! Leave him alone!

794
01:35:20.215 --> 01:35:21.716
Move!

795
01:35:21.799 --> 01:35:23.593
- Shut up!
- Come here!

796
01:35:26.304 --> 01:35:28.681
I said shut up!

797
01:35:29.766 --> 01:35:32.185
Fermín! Let's go!

798
01:35:37.774 --> 01:35:39.442
Fermín, let's go! Now!

799
01:35:40.985 --> 01:35:41.861
Fermín!

800
01:35:42.195 --> 01:35:45.740
Help me! Help!

801
01:35:49.619 --> 01:35:52.372
Help! Help!

802
01:35:54.874 --> 01:35:58.378
Be calm, Cleo.

803
01:35:59.045 --> 01:36:00.255
Ignacio!

804
01:36:23.444 --> 01:36:24.696
Help me!

805
01:36:25.071 --> 01:36:26.948
Help me! Help me!

806
01:36:28.825 --> 01:36:31.202
Jorge, please, let's go!

807
01:36:34.372 --> 01:36:35.456
Why?

808
01:36:37.667 --> 01:36:38.835
Help!

809
01:36:39.335 --> 01:36:40.670
Help me!

810
01:36:41.129 --> 01:36:43.339
Help me! Help me!

811
01:37:08.614 --> 01:37:14.078
<i>Hail Mary, full of grace.</i>
<i>The Lord is with thee...</i>

812
01:38:21.104 --> 01:38:23.314
Dr. Vélez!

813
01:38:24.816 --> 01:38:26.484
- With Dr. Vélez.
- Get in line!

814
01:38:26.567 --> 01:38:28.986
- You have an appointment?
- Her water broke.

815
01:38:29.070 --> 01:38:34.117
- Find Dr. Vélez.
- Here she comes.

816
01:38:34.992 --> 01:38:36.619
Doctor, your patient is here.

817
01:38:37.161 --> 01:38:40.706
Orderly, please. Sofía just called me.

818
01:38:41.457 --> 01:38:45.169
Hello ma'am.
Cleo, you're having contractions.

819
01:38:45.253 --> 01:38:49.549
Let's get her to delivery.
You'll have to fill out some forms.

820
01:38:50.091 --> 01:38:52.635
Paty, take their information.
We're going to delivery.

821
01:38:52.718 --> 01:38:56.347
Yes, Doctor. Please come this way.

822
01:38:56.931 --> 01:39:00.977
- What's her full name?
- Cleodegaria Gutiérrez.

823
01:39:01.060 --> 01:39:02.645
Her middle name?

824
01:39:03.104 --> 01:39:04.272
I don't know.

825
01:39:04.355 --> 01:39:07.024
- How old is she?
- I don't know.

826
01:39:07.525 --> 01:39:09.444
Her date of birth?

827
01:39:10.403 --> 01:39:13.030
What's your relationship with the patient?

828
01:39:13.114 --> 01:39:14.115
I'm her employer.

829
01:39:14.198 --> 01:39:17.785
- Is there any family member here?
- No. No.

830
01:39:17.869 --> 01:39:19.704
That's fine.

831
01:39:20.037 --> 01:39:23.249
One last question.
Is your patient insured?

832
01:39:31.174 --> 01:39:32.091
Good evening.

833
01:39:34.886 --> 01:39:37.305
Careful. Let's go.

834
01:39:41.267 --> 01:39:42.393
One moment, please.

835
01:39:43.561 --> 01:39:44.520
Excuse me.

836
01:39:44.896 --> 01:39:46.189
- Doctor.
- Doctor.

837
01:39:46.898 --> 01:39:48.608
Hello, Cleo. How are you feeling?

838
01:39:49.192 --> 01:39:51.235
Don't worry. Everything will be fine.

839
01:39:51.319 --> 01:39:54.113
Isn't it, Dr. Vélez?
How many babies have you delivered?

840
01:39:54.238 --> 01:39:55.656
Hundreds, Doctor.

841
01:39:57.366 --> 01:39:59.243
Give me your hand. Give me your hand.

842
01:39:59.827 --> 01:40:00.870
And breathe.

843
01:40:02.955 --> 01:40:04.665
- We must hurry.
- Yes, Doctor.

844
01:40:04.749 --> 01:40:05.791
Breathe.

845
01:40:05.875 --> 01:40:06.834
Breathe.

846
01:40:11.172 --> 01:40:12.840
Excuse me. Over here.

847
01:40:14.342 --> 01:40:16.344
This way.

848
01:40:16.427 --> 01:40:19.805
Dr. Vélez won't let me go in.
You'll do great, Cleo.

849
01:40:19.889 --> 01:40:22.016
Feel free to come if you like.

850
01:40:22.475 --> 01:40:24.101
I can't. I have an appointment.

851
01:40:24.185 --> 01:40:25.978
Come on, let's go.

852
01:40:28.022 --> 01:40:33.069
I'm taking a patient to delivery.
Ask admissions for her file.

853
01:40:36.113 --> 01:40:38.324
Please assist me.

854
01:40:38.407 --> 01:40:42.537
Pass me the partogram. Let's examine her.

855
01:40:42.620 --> 01:40:43.496
Yes, Doctor.

856
01:40:43.579 --> 01:40:47.750
She is in labor. Her water broke.

857
01:40:48.125 --> 01:40:50.836
Cleo, when was your last period?

858
01:40:52.171 --> 01:40:54.048
- September.
- September.

859
01:40:54.507 --> 01:40:57.760
I'm removing your underwear and shoes.

860
01:40:57.843 --> 01:40:59.595
We're moving you into position.

861
01:40:59.887 --> 01:41:04.809
- I'm going to listen to your baby.
- When did your water break?

862
01:41:06.185 --> 01:41:10.231
- Around two hours ago?
- We couldn't get here quicker.

863
01:41:10.314 --> 01:41:13.985
- Don't worry. Breathe.
- I'm uncovering your belly.

864
01:41:14.569 --> 01:41:17.989
- Easy, Cleo. Breathe deep.
- Breathe.

865
01:41:18.072 --> 01:41:20.866
How is the heart rate?

866
01:41:20.950 --> 01:41:23.035
- I can't hear anything, Doctor.
- Okay.

867
01:41:23.494 --> 01:41:26.247
- A glove, please.
- Glove, Doctor.

868
01:41:26.330 --> 01:41:30.418
I need you to breathe deeply.

869
01:41:30.501 --> 01:41:33.337
I'm going to inspect you.
It'll bother a bit.

870
01:41:34.380 --> 01:41:37.508
- Relax. Easy, please.
- Breathe.

871
01:41:37.592 --> 01:41:41.304
- How is it?
- Complete. Direct. Third plane.

872
01:41:41.721 --> 01:41:46.058
- Meconium liquid, Doctor.
- We need to canalize.

873
01:41:46.142 --> 01:41:49.729
- Moving patient to surgery.
- Let me listen to your baby.

874
01:41:49.812 --> 01:41:52.106
Easy.

875
01:41:52.898 --> 01:41:55.443
- I'm not hearing anything, Doctor.
- Let's move.

876
01:41:55.776 --> 01:41:57.111
Get the stretcher.

877
01:41:58.738 --> 01:42:02.283
Cleo, breathe deeply.
We're taking you to surgery. Okay. One...

878
01:42:02.366 --> 01:42:04.660
One, two, three.

879
01:42:04.744 --> 01:42:07.204
- Let's go!
- Easy.

880
01:42:07.872 --> 01:42:09.707
Patient coming through, please.

881
01:42:11.417 --> 01:42:12.793
Call Pediatrics!

882
01:42:45.910 --> 01:42:48.704
- Call Pediatrics.
- No scrubs. It's an emergency.

883
01:42:49.914 --> 01:42:50.956
Turning on lamp.

884
01:42:55.378 --> 01:42:59.131
Everyone ready? One, two, three.

885
01:43:00.257 --> 01:43:02.301
Pediatrics to surgery!

886
01:43:05.137 --> 01:43:07.014
Move your waist further down, please.

887
01:43:10.893 --> 01:43:12.478
Doctor, she's crowning.

888
01:43:12.561 --> 01:43:14.730
- No time for your scrubs.
- Okay.

889
01:43:15.231 --> 01:43:19.527
- Pediatrician to the room!
- He's in the room, Doctor.

890
01:43:19.610 --> 01:43:24.115
- Doctor, she's crowning.
- I'm checking.

891
01:43:24.198 --> 01:43:28.619
Where is the pediatrician?

892
01:43:28.703 --> 01:43:30.454
I'm here, Doctor.

893
01:43:30.538 --> 01:43:31.664
Breathe.

894
01:43:31.747 --> 01:43:34.166
Patient ready to deliver.

895
01:43:34.250 --> 01:43:36.043
The head is out.

896
01:43:36.127 --> 01:43:37.503
Easy. Good.

897
01:43:37.586 --> 01:43:38.671
Edwin, please.

898
01:43:40.131 --> 01:43:41.173
Cut the cord.

899
01:43:41.757 --> 01:43:42.675
Tongs.

900
01:43:43.884 --> 01:43:45.010
Cut the cord, please.

901
01:43:46.095 --> 01:43:47.054
Cutting.

902
01:43:49.682 --> 01:43:52.727
We couldn't hear a heart rate, Doctor.

903
01:43:52.810 --> 01:43:55.396
Your stethoscope.

904
01:43:55.479 --> 01:43:57.773
We're going to give you a few stitches.

905
01:43:57.857 --> 01:43:59.525
I can't hear a heartbeat.

906
01:44:00.568 --> 01:44:02.027
Listening.

907
01:44:02.611 --> 01:44:03.487
Easy.

908
01:44:03.571 --> 01:44:05.948
It's in arrest.
Begin resuscitation.

909
01:44:06.699 --> 01:44:08.534
Your placenta is coming out.

910
01:44:08.617 --> 01:44:09.952
- One, two, three.
- Ventilating.

911
01:44:10.035 --> 01:44:11.412
- One, two, three.
- Ventilating.

912
01:44:11.495 --> 01:44:13.247
- One, two, three.
- Ventilating.

913
01:44:13.330 --> 01:44:14.290
Listening.

914
01:44:14.665 --> 01:44:16.542
Your placenta is coming out.

915
01:44:17.460 --> 01:44:19.795
Ma'am, I can't hear a heartbeat.

916
01:44:21.672 --> 01:44:23.632
Placenta coming out.

917
01:44:23.716 --> 01:44:25.092
- One, two, three.
- Ventilating.

918
01:44:25.176 --> 01:44:26.469
- One, two, three.
- Ventilating.

919
01:44:26.552 --> 01:44:27.928
- One, two, three.
- Ventilating.

920
01:44:28.012 --> 01:44:29.013
Listening.

921
01:44:30.264 --> 01:44:31.557
There's no response.

922
01:44:32.975 --> 01:44:34.143
Another cycle, Doctor?

923
01:44:34.226 --> 01:44:35.311
Let's continue.

924
01:44:35.394 --> 01:44:36.812
- One, two, three.
- Ventilating.

925
01:44:36.896 --> 01:44:38.189
- One, two, three.
- Ventilating.

926
01:44:38.272 --> 01:44:40.608
- One, two, three.
- Ventilating.

927
01:44:40.691 --> 01:44:42.359
- Here it is, Doctor.
- Listening.

928
01:44:45.029 --> 01:44:46.113
No response.

929
01:44:47.448 --> 01:44:48.991
We're suspending CPR.

930
01:44:57.458 --> 01:45:00.419
Doctor, what's the patient's name?

931
01:45:00.503 --> 01:45:01.962
Cleo, Doctor.

932
01:45:02.797 --> 01:45:03.714
Cutting...

933
01:45:06.383 --> 01:45:10.846
Cleo, I'm very sorry.
Your baby was born dead.

934
01:45:12.556 --> 01:45:15.851
We did all we could,
but there was no response.

935
01:45:16.727 --> 01:45:18.103
Would you like to hold it?

936
01:45:19.104 --> 01:45:19.980
Yes.

937
01:45:24.276 --> 01:45:26.779
Here is your baby. It's a girl.

938
01:45:35.204 --> 01:45:36.997
Say goodbye to her.

939
01:45:40.876 --> 01:45:44.088
I need to take her now, Cleo.
Say goodbye to her.

940
01:45:51.262 --> 01:45:53.639
Let me have her, please.
I need to prepare her.

941
01:46:02.189 --> 01:46:03.190
Allow me...

942
01:46:06.193 --> 01:46:08.320
- Prepare her, please.
- Yes, Doctor.

943
01:46:08.821 --> 01:46:10.114
Gutiérrez, Cleodegaria.

944
01:46:10.197 --> 01:46:12.950
- Here's the file, Doctor.
- Thank you.

945
01:46:21.876 --> 01:46:23.961
There's a bit of bleeding.

946
01:46:24.587 --> 01:46:28.382
We gave you a few stitches.

947
01:46:29.592 --> 01:46:31.010
We're very sorry, Cleo.

948
01:48:21.161 --> 01:48:24.415
Cleo! The knife sharpener.
[ Shake yourself off. ]

949
01:49:17.551 --> 01:49:18.635
Borras.

950
01:49:20.596 --> 01:49:22.347
Borras. Come, Borras.

951
01:49:23.265 --> 01:49:24.224
Borras.

952
01:49:25.434 --> 01:49:26.643
Come, Borras.

953
01:50:02.054 --> 01:50:05.808
- Toño! Sofi! Come!
- Mom bought a new car!

954
01:50:06.308 --> 01:50:07.351
You like it?

955
01:50:07.851 --> 01:50:09.019
How fast does it go?

956
01:50:09.978 --> 01:50:11.480
Why not a Maverick?

957
01:50:11.563 --> 01:50:14.399
Too expensive. I wanted a smaller car.

958
01:50:14.858 --> 01:50:17.069
I've had it with that Galaxy.

959
01:50:17.611 --> 01:50:19.488
I like it, Mommy.

960
01:50:21.198 --> 01:50:23.075
- What about the Galaxy?
- I sold it.

961
01:50:23.158 --> 01:50:25.369
- It goes next week.
- Does Dad know?

962
01:50:25.452 --> 01:50:27.037
No, it's a surprise.

963
01:50:27.996 --> 01:50:30.916
- Do you like the new car, Cleo?
- Yes.

964
01:50:31.708 --> 01:50:33.293
And speaking of surprises,

965
01:50:33.377 --> 01:50:36.672
we're taking the Galaxy
for a goodbye trip.

966
01:50:36.755 --> 01:50:38.257
- Where to?
- Tuxpan.

967
01:50:38.340 --> 01:50:39.383
Where's that?

968
01:50:39.466 --> 01:50:41.301
- I've got a match.
- Skip it.

969
01:50:41.385 --> 01:50:42.761
Tuxpan is near Veracruz.

970
01:50:42.845 --> 01:50:44.221
- Is there a beach?
- Yes.

971
01:50:44.304 --> 01:50:46.181
The beaches in Veracruz are ugly.

972
01:50:46.640 --> 01:50:49.017
And we're going
to invite Cleo along, right?

973
01:50:49.101 --> 01:50:50.519
Yes!

974
01:50:50.602 --> 01:50:51.937
Will you come?

975
01:50:52.563 --> 01:50:54.189
Come on. It'll do you good.

976
01:50:54.273 --> 01:50:55.983
- Right, Adela?
- Yes, ma'am.

977
01:50:56.066 --> 01:50:58.193
Besides, the kids will miss you
if you don't come.

978
01:50:58.277 --> 01:50:59.111
Yes!

979
01:50:59.194 --> 01:51:01.530
But she'll be on vacation,
you can't make her work.

980
01:51:01.613 --> 01:51:02.614
Yes.

981
01:51:02.698 --> 01:51:03.866
Are you coming?

982
01:51:03.949 --> 01:51:06.160
[ Go, manita.
I'll take care of the house. ]

983
01:51:07.494 --> 01:51:08.704
So, you're coming?

984
01:51:09.663 --> 01:51:10.914
Yes!

985
01:51:10.998 --> 01:51:13.000
Perfect! Would you help me pack?

986
01:51:13.083 --> 01:51:14.626
- Yes, ma'am.
- Let's go pack.

987
01:51:15.586 --> 01:51:17.963
[ Go. It'll lift your spirits. ]

988
01:51:18.046 --> 01:51:20.632
- I'm gonna help her pack.
- Pepe, bring the guns.

989
01:51:53.165 --> 01:51:54.750
Stop changing it.

990
01:51:58.086 --> 01:51:59.796
La Pantera doesn't reach this far.

991
01:52:00.589 --> 01:52:02.424
I just heard it.

992
01:52:02.507 --> 01:52:04.426
- That's not true.
- Yes, it is.

993
01:52:04.509 --> 01:52:06.678
No, it's not!
It's only in the city.

994
01:52:08.805 --> 01:52:10.140
Look! The sea!

995
01:52:10.224 --> 01:52:11.767
Mom, stop, stop!

996
01:52:11.850 --> 01:52:16.605
- Let's go to the hotel first.
- No. It'll be dark by then.

997
01:52:16.688 --> 01:52:19.524
Beach! Beach!

998
01:52:19.608 --> 01:52:22.361
Beach! Beach!

999
01:52:22.444 --> 01:52:24.821
Beach! Beach!

1000
01:52:24.905 --> 01:52:27.282
All right.
But just for a little bit!

1001
01:52:27.366 --> 01:52:28.659
Yeah!

1002
01:52:39.378 --> 01:52:41.505
[Mrs. Sofía and children
exclaim excitedly]

1003
01:52:43.215 --> 01:52:44.424
Let's go!

1004
01:52:45.759 --> 01:52:46.718
Come on!

1005
01:53:05.112 --> 01:53:06.154
Come.

1006
01:53:06.238 --> 01:53:07.823
No, I don't know how to swim.

1007
01:53:07.906 --> 01:53:09.116
Come on.

1008
01:53:09.616 --> 01:53:11.535
You go. I'll watch you from here.

1009
01:53:32.180 --> 01:53:34.308
- Which way?
- Follow me.

1010
01:53:36.435 --> 01:53:39.563
- Can we go back again?
- Yes, of course.

1011
01:53:39.646 --> 01:53:42.190
- But now a hot bath.
- Yes.

1012
01:53:44.401 --> 01:53:47.362
I want to go back.

1013
01:53:47.446 --> 01:53:52.826
- It was amazing!
- I jumped over a huge wave!

1014
01:53:52.909 --> 01:53:55.912
- When are we going to go back?
- Tomorrow!

1015
01:54:04.129 --> 01:54:07.174
Ow! Mom. Ow! Don't!

1016
01:54:14.097 --> 01:54:17.642
Ow! It burns!

1017
01:54:20.270 --> 01:54:22.522
Did you like the waves?

1018
01:54:24.024 --> 01:54:26.026
I did.

1019
01:54:27.444 --> 01:54:30.989
Do you know how to dive under them?

1020
01:54:33.367 --> 01:54:35.452
Have you gone mute?

1021
01:54:36.370 --> 01:54:37.621
No. Let's go.

1022
01:54:38.914 --> 01:54:41.041
I told you
to put on a t-shirt!

1023
01:54:41.124 --> 01:54:44.419
- But it was cloudy!
- The glare burns the most.

1024
01:54:48.131 --> 01:54:49.841
Dressed already?

1025
01:54:50.050 --> 01:54:52.886
Yes, but Cleo's gone mute.

1026
01:54:53.220 --> 01:54:55.347
- Thank you, Cleo.
- You're welcome, ma'am.

1027
01:54:56.098 --> 01:54:58.642
You two smell like salad.

1028
01:54:58.767 --> 01:55:00.769
[Paco and Sofi
continue groaning in pain]

1029
01:55:22.707 --> 01:55:23.834
Children!

1030
01:55:24.960 --> 01:55:25.836
Children!

1031
01:55:26.670 --> 01:55:28.755
Kids! Listen!

1032
01:55:29.464 --> 01:55:30.924
I have something to tell you.

1033
01:55:34.261 --> 01:55:35.679
Your dad isn't in Ottawa.

1034
01:55:36.596 --> 01:55:37.889
Is he back?

1035
01:55:37.973 --> 01:55:38.849
No.

1036
01:55:39.433 --> 01:55:40.892
Your dad never went away.

1037
01:55:42.394 --> 01:55:44.104
Well, he did, but only for a week.

1038
01:55:46.773 --> 01:55:48.442
Your dad isn't coming back home.

1039
01:55:52.612 --> 01:55:54.865
We came here so he can take his things.

1040
01:55:55.365 --> 01:55:56.450
What things?

1041
01:55:56.908 --> 01:56:00.162
What he says are his things.

1042
01:56:01.455 --> 01:56:04.624
His clothes, his books,
his bookcases...

1043
01:56:05.959 --> 01:56:07.502
Are you getting a divorce?

1044
01:56:10.172 --> 01:56:11.339
He doesn't know.

1045
01:56:11.882 --> 01:56:13.758
He doesn't love us anymore?

1046
01:56:14.092 --> 01:56:16.970
Of course he loves you, a lot.

1047
01:56:18.680 --> 01:56:20.932
- He says he wants to see you.
- When?

1048
01:56:21.766 --> 01:56:23.101
He doesn't know.

1049
01:56:24.811 --> 01:56:25.770
But soon.

1050
01:56:28.607 --> 01:56:32.444
There's going to be changes.
But we're together!

1051
01:56:32.527 --> 01:56:34.321
And it's going to be an adventure!

1052
01:56:34.404 --> 01:56:37.491
I'm starting a full-time job
at a publishing house.

1053
01:56:37.574 --> 01:56:40.535
But you're a chemist.

1054
01:56:40.619 --> 01:56:42.871
I know, but your dad
hasn't sent us any money.

1055
01:56:43.288 --> 01:56:44.873
And teaching isn't enough.

1056
01:56:45.790 --> 01:56:49.127
And I love books!
And I never really liked chemistry.

1057
01:56:51.129 --> 01:56:52.547
It'll be another adventure.

1058
01:56:54.132 --> 01:56:56.635
And we must stay together, really close.

1059
01:56:57.844 --> 01:56:58.803
Right, Cleo?

1060
01:56:59.304 --> 01:57:00.222
Yes.

1061
01:57:00.305 --> 01:57:02.098
Very, very close.

1062
01:57:02.182 --> 01:57:03.058
Hmm?

1063
01:57:04.309 --> 01:57:05.227
Darling?

1064
01:57:08.730 --> 01:57:09.856
Very close.

1065
01:57:10.440 --> 01:57:11.566
Are you finished?

1066
01:57:12.359 --> 01:57:14.402
For dessert, we have ice cream.

1067
01:57:15.028 --> 01:57:17.364
Coconut, strawberry,

1068
01:57:17.447 --> 01:57:19.241
vanilla, banana,

1069
01:57:19.324 --> 01:57:20.367
and flan.

1070
01:57:33.547 --> 01:57:35.006
Ready for the picture.

1071
01:58:40.655 --> 01:58:41.948
Are you coming in?

1072
01:58:42.032 --> 01:58:44.284
No, I have to go check the tires.

1073
01:58:44.367 --> 01:58:46.786
We're leaving early tomorrow.
Want to come?

1074
01:58:46.870 --> 01:58:49.456
- No, it's our last day.
- I want to stay too.

1075
01:58:49.539 --> 01:58:52.876
Okay, but no swimming. Cleo can't swim.

1076
01:58:52.959 --> 01:58:56.421
- But it's really calm.
- If you want to stay, that's the rule.

1077
01:58:56.838 --> 01:58:59.883
- Near the shore?
- Okay. But only near the shore.

1078
01:58:59.966 --> 01:59:02.135
- Yes!
- Can I swim too, Mom?

1079
01:59:02.218 --> 01:59:04.638
- Yes, but only near the shore.
- Yeah!

1080
01:59:04.721 --> 01:59:07.015
Can you watch over them?
I won't be long.

1081
01:59:10.352 --> 01:59:12.062
Stay close to the shore!

1082
01:59:18.443 --> 01:59:20.153
Come, I'll clean you up.

1083
01:59:22.030 --> 01:59:24.032
Paco! You heard your mom.

1084
01:59:24.366 --> 01:59:25.992
Otherwise, you're getting out.

1085
01:59:32.832 --> 01:59:35.251
Sofi! Paco! Closer to the shore!

1086
01:59:50.141 --> 01:59:51.309
Paco!

1087
01:59:52.102 --> 01:59:55.939
When I was older, I used to be a sailor.

1088
01:59:56.022 --> 01:59:57.065
Uh-huh.

1089
01:59:57.148 --> 02:00:00.985
But I drowned in a storm.

1090
02:00:01.069 --> 02:00:02.028
Mm-hmm.

1091
02:00:02.612 --> 02:00:05.990
The waves were huge!

1092
02:00:07.283 --> 02:00:09.953
Sofi! Paco! Near the shore!

1093
02:00:10.995 --> 02:00:12.789
It was dark,

1094
02:00:13.373 --> 02:00:17.293
and there was lightning,
and I didn't know how to swim.

1095
02:00:17.377 --> 02:00:18.628
Wait here.

1096
02:00:22.424 --> 02:00:24.509
Paco! Come closer!

1097
02:00:29.639 --> 02:00:30.890
Sofi!

1098
02:00:34.185 --> 02:00:35.937
Paco, help your sister!

1099
02:00:55.832 --> 02:00:56.958
Sofi!

1100
02:01:07.177 --> 02:01:08.219
Paco!

1101
02:01:13.767 --> 02:01:14.851
Paco!

1102
02:01:19.063 --> 02:01:20.023
Paco!

1103
02:01:24.360 --> 02:01:25.320
Sofi!

1104
02:01:28.156 --> 02:01:29.157
Sofi!

1105
02:01:40.001 --> 02:01:41.127
Sofi!

1106
02:01:45.089 --> 02:01:46.049
Sofi.

1107
02:02:43.314 --> 02:02:47.151
What happened? Are you okay, my love?

1108
02:02:48.152 --> 02:02:49.529
Cleo saved us.

1109
02:02:50.405 --> 02:02:52.198
Thank you... Thank you.

1110
02:02:53.241 --> 02:02:54.284
Are you okay?

1111
02:02:57.453 --> 02:03:00.290
- I didn't want her.
- What?

1112
02:03:02.709 --> 02:03:05.545
- I didn't want her.
- They're okay.

1113
02:03:09.132 --> 02:03:11.509
I didn't want her to be born.

1114
02:03:16.598 --> 02:03:18.224
We love you so much, Cleo.

1115
02:03:19.225 --> 02:03:21.019
- Right?
- Poor little thing.

1116
02:03:25.481 --> 02:03:27.525
We love you so, so much.

1117
02:04:31.839 --> 02:04:33.299
I love you, Cleo.

1118
02:04:33.925 --> 02:04:35.593
I love you too, darling.

1119
02:05:31.190 --> 02:05:34.944
Hey, Toño, Sofi, Paco, come help.
Don't play dumb.

1120
02:05:38.781 --> 02:05:39.991
Hi, Borras.

1121
02:05:45.997 --> 02:05:47.498
- Hi, Adela.
- Hi.

1122
02:05:48.124 --> 02:05:50.001
- Hi, Adela.
- Hello, kids.

1123
02:05:50.084 --> 02:05:51.836
- Hi, Adela.
- Welcome back.

1124
02:05:53.629 --> 02:05:55.256
- Hi, Adela.
- Welcome, ma'am.

1125
02:05:55.339 --> 02:05:57.300
- Can I leave this with you?
- Yes, ma'am.

1126
02:06:03.097 --> 02:06:04.390
It looks awful.

1127
02:06:05.349 --> 02:06:07.727
Without the bookshelves, it's awful.

1128
02:06:08.603 --> 02:06:10.271
I like it like this.

1129
02:06:11.606 --> 02:06:12.690
It's awful.

1130
02:06:13.399 --> 02:06:16.360
- What's awful, Mommy?
- He misses the bookshelves.

1131
02:06:16.944 --> 02:06:19.405
- Which bookshelves?
- The ones that were there.

1132
02:06:19.489 --> 02:06:21.365
[ I'm going to make dinner. ]

1133
02:06:21.449 --> 02:06:24.327
[ I have so much to tell you. ]

1134
02:06:25.870 --> 02:06:28.039
- Hello, how was it?
- Good.

1135
02:06:28.122 --> 02:06:29.624
They've switched the rooms!

1136
02:06:29.707 --> 02:06:31.709
- Where's mine?
- Over here, love.

1137
02:06:31.793 --> 02:06:34.587
- Why change them?
- It's better this way.

1138
02:06:34.670 --> 02:06:37.381
- I liked the old way better.
- Go check yours.

1139
02:06:37.465 --> 02:06:39.425
- How did it go?
- Hi, ma'am.

1140
02:06:39.509 --> 02:06:41.803
- Sofi and Paco almost drowned.
- Oh, no!

1141
02:06:41.886 --> 02:06:44.680
Hi, Cleo. Mrs. Sofi's room is there.

1142
02:06:44.764 --> 02:06:45.681
Thank you.

1143
02:06:46.015 --> 02:06:49.769
It's bigger.

1144
02:06:50.770 --> 02:06:54.273
- Cleo, check out my room!
- In a bit, okay?

1145
02:06:54.357 --> 02:06:57.193
Wow, it's much bigger!

1146
02:06:58.194 --> 02:07:00.238
I love it, Mom!

1147
02:07:00.321 --> 02:07:03.449
And we'll have
more adventures! We'll travel a lot.

1148
02:07:06.410 --> 02:07:07.703
- Hello?
- Disneyland!

1149
02:07:07.787 --> 02:07:12.416
We can't afford Disney,
but we can go to Oaxaca.

1150
02:07:12.500 --> 02:07:16.337
- Yes, and visit Cleo's village.
- Great idea!

1151
02:07:16.420 --> 02:07:19.507
Sure, whenever you like.
Mrs. Molly is on the phone.

1152
02:07:19.590 --> 02:07:20.633
Ah, thank you.

1153
02:07:21.217 --> 02:07:23.094
Tell me, you almost drowned?

1154
02:07:23.177 --> 02:07:24.720
Yes, the current pulled us.

1155
02:07:24.804 --> 02:07:29.392
- The waves were 15 meters tall.
- No, they were only two meters.

1156
02:07:29.475 --> 02:07:33.062
- No, they were taller!
- And Cleo saved us. Right, Cleo?

1157
02:07:33.729 --> 02:07:36.023
- Cleo, can I have a banana smoothie?
- Yes.

1158
02:07:36.107 --> 02:07:37.692
- Me too.
- Are there any Twinkies?

1159
02:07:37.775 --> 02:07:41.320
- Let me check.
- Yes, I got a box.

1160
02:07:55.918 --> 02:07:57.587
[ Wait. ] Where are you going?

1161
02:07:57.670 --> 02:08:01.340
- [ We need ham. ]
- [ I have so much to tell you. ]

1162
02:08:01.424 --> 02:08:04.385
- [ Did you have a good time? ]
- [ Yes, it was very nice. ]

1163
02:08:04.468 --> 02:08:05.887
[ I'll be back soon. ]

1164
02:08:05.970 --> 02:08:08.639
[ But just get the ham. No flirting. ]

1165
02:08:44.508 --> 02:08:49.847
For Libo


ZeroDay Forums Mini