���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:27.000 --> 00:00:28.960 = Now aim to Sadang. = 2 00:00:28.960 --> 00:00:32.254 = Train for Sadang medium enter the station. = 3 00:00:32.464 --> 00:00:36.634 = Expected to passengers for waiting in a safe place. = 4 00:00:36.968 --> 00:00:40.353 = Train for Sadang medium enter the station. = 5 00:00:41.377 --> 00:00:47.377 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 6 00:00:47.401 --> 00:00:53.401 Translated by: ~ totoro ~ 7 00:01:02.243 --> 00:01:04.746 <i> You've come home with people and had time to eat porridge together. </ i> 8 00:01:04.746 --> 00:01:06.331 <i> Turns out you were right away told to go home. </ i> 9 00:01:06.331 --> 00:01:07.665 <i> How long have you been? </ i> 10 00:01:07.665 --> 00:01:08.666 <i> I don't know! </ i> 11 00:01:08.666 --> 00:01:10.668 <i> Shit, why are you always just make people emotional? </ i> 12 00:02:49.934 --> 00:02:51.519 Lights off huh? 13 00:04:36.714 --> 00:04:39.967 <b> - = Door Lock = - </ b> 14 00:06:16.349 --> 00:06:19.560 <i> We're ten days left will welcome the spring festival holiday. </ i> 15 00:06:19.560 --> 00:06:24.148 <i> Twenty-nine million people are expected to going home to my hometown during the spring festival holiday. </ i> 16 00:06:24.148 --> 00:06:28.150 <i> Compared to the spring festival last year, there were more than 300,000 travelers. </ i> 17 00:06:28.150 --> 00:06:30.050 <i> The estimated peak flow will appear </ i> 18 00:06:30.050 --> 00:06:32.573 <i> on the 3rd day of the morning on the 3rd. </ i> 19 00:06:32.573 --> 00:06:36.577 <i> It is estimated that on day H to the 5th the number of travelers will peak. </ i> 20 00:06:36.702 --> 00:06:38.704 <i> Travel from Seoul to Busan will take 8 hours. </ i> 21 00:06:38.704 --> 00:06:40.998 <i> A trip to Gwangju will takes 6.5 hours. </ i> 22 00:06:40.998 --> 00:06:45.086 <i> Travel time is estimated to be more about 20-30 minutes long compared to last year. </ i> 23 00:06:45.461 --> 00:06:48.297 <i> Flow abroad before spring festival holiday ... </ i> 24 00:06:52.927 --> 00:06:54.595 = Hello, Jo Gyeong Min gogaek-nim = 25 00:06:54.595 --> 00:06:57.807 = We contacted you this time because want to introduce new dental insurance. = 26 00:06:57.807 --> 00:06:59.225 = You are free to talk on the phone for a while? = 27 00:06:59.225 --> 00:07:02.103 Ah yeah, but now I'm busy get ready to work. 28 00:07:02.103 --> 00:07:04.522 = Ah, fine. In that case I will explain briefly. = 29 00:07:04.522 --> 00:07:06.065 = As long as you pay every month 20 thousand Won for 10 full years, = 30 00:07:06.065 --> 00:07:09.520 = You can get free implants. = 31 00:07:09.520 --> 00:07:10.600 = At the same time, when the insurance period ends, = 32 00:07:10.600 --> 00:07:12.905 = with a one-time payment amounting to 300 thousand Won, = 33 00:07:12.905 --> 00:07:15.366 = You don't need to pay premiums anything else. = 34 00:07:15.366 --> 00:07:18.452 But I have to make a decision right now? 35 00:07:18.452 --> 00:07:20.621 <i> I'm in a hurry to leave the house. </ i> 36 00:07:20.621 --> 00:07:22.623 = Gogaek-nim, it only takes five minutes! = 37 00:07:22.623 --> 00:07:24.375 <i> Then you can call come back later? </ i> 38 00:07:24.375 --> 00:07:28.754 = Then I'll call again when you are free to talk. = 39 00:07:28.754 --> 00:07:29.964 = What time can you do? = 40 00:07:30.464 --> 00:07:32.049 Above six. 41 00:07:32.049 --> 00:07:33.050 = Then I'll call again that time. = 42 00:07:33.050 --> 00:07:35.052 Yes, please move. 43 00:08:21.557 --> 00:08:24.018 Okay, let's smile a little. Who knows, you can bring hockey. 44 00:08:24.018 --> 00:08:25.394 And also wealth. 45 00:08:25.394 --> 00:08:26.270 Come on everybody! 46 00:08:26.270 --> 00:08:28.564 Smile! 47 00:08:31.108 --> 00:08:33.569 Come on! Who is happy! Who is happy! 48 00:08:43.287 --> 00:08:44.872 Oh Hyo Joo, we've finished talking for a while! 49 00:08:44.872 --> 00:08:45.873 Well. 50 00:08:45.873 --> 00:08:47.416 Smile! 51 00:08:53.422 --> 00:08:55.633 Customer number 36. 52 00:08:55.633 --> 00:08:57.301 Aigoo Eomoni! 53 00:08:57.301 --> 00:08:58.886 You haven't come here for a long time. 54 00:08:58.886 --> 00:09:00.971 Over here! Let me help you. 55 00:09:07.436 --> 00:09:10.147 Customer number 37? 56 00:09:11.357 --> 00:09:13.609 <i> Park Daeri has reached its limit. You're still indifferent. </ I> 57 00:09:13.609 --> 00:09:15.152 It sucks. 58 00:09:15.152 --> 00:09:16.987 Eonni, your problem is you the person is too good. 59 00:09:17.363 --> 00:09:19.990 You know in our country if we become people too good what will it be like? 60 00:09:20.449 --> 00:09:21.325 You will be a loser. 61 00:09:21.325 --> 00:09:22.618 True loser. 62 00:09:23.577 --> 00:09:24.745 What is your plan? 63 00:09:24.745 --> 00:09:26.455 Are you planning to renew your contract? 64 00:09:26.747 --> 00:09:28.874 This damn extension. Just get here. 65 00:09:29.458 --> 00:09:32.920 For 29 years I lived, only depends on extension. 66 00:09:33.337 --> 00:09:33.340 Delaying university entrance ... 67 00:09:33.340 --> 00:09:34.790 Delaying university entrance ... [Note: Delay and extend is homonym] 68 00:09:34.797 --> 00:09:36.006 Postpone graduation. 69 00:09:36.006 --> 00:09:36.882 Delay dating. 70 00:09:36.882 --> 00:09:38.008 Delaying marriage. 71 00:09:38.008 --> 00:09:39.802 Until I want to defecate, it must be postponed. 72 00:09:40.177 --> 00:09:41.178 Hold on like this. 73 00:09:41.178 --> 00:09:42.930 I just got sick chronic constipation right? 74 00:09:44.181 --> 00:09:45.391 Sorry... 75 00:09:45.641 --> 00:09:47.101 Please give it a little there. Somewhat there. 76 00:09:47.101 --> 00:09:48.727 Sorry. 77 00:09:52.106 --> 00:09:54.108 Must be extended. 78 00:09:54.942 --> 00:09:58.779 Thus it can only be obtained deposit and move. 79 00:09:58.779 --> 00:10:00.781 Eonni, your performance is pretty good. 80 00:10:00.781 --> 00:10:02.190 If you add a little skill, 81 00:10:02.190 --> 00:10:03.400 this time is not an extension of the period anymore. 82 00:10:03.400 --> 00:10:06.078 But it immediately remains fixed. 83 00:10:06.370 --> 00:10:07.913 Skills? 84 00:10:08.539 --> 00:10:10.374 I have often emphasized it? 85 00:10:10.374 --> 00:10:11.792 More smile. 86 00:10:12.668 --> 00:10:13.544 If you see any parents coming, 87 00:10:13.544 --> 00:10:15.212 you said "You just entered half a century old. " 88 00:10:15.212 --> 00:10:16.797 Then sell centenarian life insurance. 89 00:10:16.797 --> 00:10:18.382 If there are employees who come, 90 00:10:18.382 --> 00:10:20.092 asked him "Your children have entered college?" 91 00:10:20.092 --> 00:10:21.510 "After retiring, I want to try fried chicken or what to do? " 92 00:10:21.510 --> 00:10:22.428 Just like that. 93 00:10:22.428 --> 00:10:24.430 Continue to sell pension insurance to him. 94 00:10:24.430 --> 00:10:26.348 Targeting must go out key points of people's weakness. 95 00:10:26.348 --> 00:10:28.058 Only then can you sell products to people. 96 00:10:28.267 --> 00:10:29.935 Because your life is too straight, 97 00:10:29.935 --> 00:10:32.396 so you are dogged by Park Daeri's kind of shit. 98 00:10:32.396 --> 00:10:35.691 Hey, you are so skilled but why not much different from me? 99 00:10:35.941 --> 00:10:37.359 That's. 100 00:10:37.651 --> 00:10:39.236 This is an unexpected thing. 101 00:10:40.654 --> 00:10:41.697 Why? 102 00:10:41.697 --> 00:10:42.990 What laughter? 103 00:10:44.408 --> 00:10:45.993 Can? 104 00:10:54.251 --> 00:10:55.252 <i> Sorry. </ i> 105 00:10:57.171 --> 00:10:58.714 You are number 601, huh? 106 00:10:59.882 --> 00:11:00.799 Yes. 107 00:11:00.799 --> 00:11:02.551 Some people leave this here. 108 00:11:03.427 --> 00:11:04.595 Who? 109 00:11:04.595 --> 00:11:06.555 I also don't know. 110 00:11:06.555 --> 00:11:08.849 I heard from my colleague just right change of shift earlier. 111 00:11:08.849 --> 00:11:09.725 - Thank you. - You are welcome. 112 00:11:09.725 --> 00:11:11.435 Can you please sign here? 113 00:11:18.025 --> 00:11:19.735 Has troubled you. 114 00:11:36.008 --> 00:11:38.385 <font color=" The red ginseng is left below. = - - = Eomma = - 115 00:11:46.428 --> 00:11:47.763 Not. 116 00:11:47.763 --> 00:11:50.265 I really like it occasionally change the door code. 117 00:11:50.766 --> 00:11:53.185 I want to come call first. 118 00:11:53.185 --> 00:11:54.853 Or SMS can also be. 119 00:11:54.853 --> 00:11:57.606 The trip takes two hours. Why is it so come home right away? 120 00:11:59.775 --> 00:12:01.318 Not. 121 00:12:01.318 --> 00:12:02.903 Later, just eat headache medicine. 122 00:12:04.655 --> 00:12:06.198 Oh, Eomma, Eomma! 123 00:12:06.615 --> 00:12:08.200 Just now... 124 00:12:08.200 --> 00:12:10.911 ... the key cover is left open when did Eomma leave? 125 00:12:15.290 --> 00:12:17.042 Ah, it's okay. 126 00:12:17.459 --> 00:12:18.502 It's okay, it's okay Eomma. 127 00:12:18.502 --> 00:12:20.045 I want to eat. 128 00:12:20.045 --> 00:12:21.922 Eomma also eats fast. 129 00:14:42.604 --> 00:14:44.064 <i> Check fingerprint? </ i> 130 00:14:44.773 --> 00:14:45.774 Based on this? 131 00:14:45.774 --> 00:14:46.566 Yes. 132 00:14:46.566 --> 00:14:47.943 Can't you use this? 133 00:14:47.943 --> 00:14:48.940 Which, by the way ... 134 00:14:48.940 --> 00:14:50.100 He said the man knocking on the door 135 00:14:50.100 --> 00:14:52.781 does not damage any items and no losses? 136 00:14:52.781 --> 00:14:53.949 Yes. 137 00:14:53.949 --> 00:14:55.075 Then, as you say 138 00:14:55.075 --> 00:14:56.618 he did not enter at all into your house. 139 00:14:56.618 --> 00:14:59.371 He just banged on the door then go. So? 140 00:14:59.371 --> 00:15:01.915 <i> There is also no evidence if this is discarded by that person. </ i> 141 00:15:02.082 --> 00:15:03.917 <i> Ah, dingy is right. </ i> 142 00:15:04.209 --> 00:15:04.960 <i>Agassi...</i> 143 00:15:04.960 --> 00:15:06.878 Oops, receipt of complaint 144 00:15:06.878 --> 00:15:09.506 can only be done at the time the event is happening. 145 00:15:09.506 --> 00:15:11.967 Fingerprints can also be checked at such times. 146 00:15:12.092 --> 00:15:15.470 From our records, I have seen several the time you call the police. 147 00:15:15.470 --> 00:15:19.516 Then we go awry. we can't help you at all. 148 00:15:20.183 --> 00:15:21.518 <i> There is nothing strange here. </ i> 149 00:15:21.518 --> 00:15:22.978 <i> We will be back soon. </ i> 150 00:16:22.162 --> 00:16:24.539 Why am I? Every morning it's always like that. 151 00:16:34.716 --> 00:16:35.675 <i> Anu ... </ i> 152 00:16:36.468 --> 00:16:37.677 Hello! 153 00:16:38.094 --> 00:16:40.847 Have you received an overnight package? 154 00:16:40.847 --> 00:16:42.015 When the shift changed yesterday 155 00:16:42.015 --> 00:16:43.475 I told you employee number five. 156 00:16:43.475 --> 00:16:45.393 Yes, I received it. 157 00:16:45.393 --> 00:16:47.020 thanks. 158 00:16:49.606 --> 00:16:51.691 Ah, my ... 159 00:16:52.567 --> 00:16:55.612 CCTV footage that is here ... 160 00:16:55.612 --> 00:16:57.572 ... can it be shown to the person? 161 00:16:58.281 --> 00:16:59.491 That is... 162 00:16:59.491 --> 00:17:01.451 But what is your problem? 163 00:17:01.451 --> 00:17:05.204 It is okay. It's just that yesterday night there were people who tried to unlock the door of my house. 164 00:17:05.204 --> 00:17:06.748 I feel uncomfortable. 165 00:17:07.039 --> 00:17:08.415 Do you want to see now? 166 00:17:09.167 --> 00:17:12.045 No, now I will hurry to leave. 167 00:17:12.420 --> 00:17:14.047 Must bother you again next time. 168 00:17:14.047 --> 00:17:15.882 - Well. - Has troubled you. 169 00:17:18.134 --> 00:17:20.345 <i> In accordance with Agassi's proposed conditions, </ i> 170 00:17:20.595 --> 00:17:23.556 on this block, this one can be said the best. 171 00:17:23.556 --> 00:17:27.352 Oh, in my opinion, the house I occupied now it's better than this. 172 00:17:27.936 --> 00:17:30.647 Why is it even more expensive here? 173 00:17:30.855 --> 00:17:32.023 What's the matter? 174 00:17:32.023 --> 00:17:35.109 You don't know if lately all the rent jumped. 175 00:17:36.778 --> 00:17:38.529 <i> If something always happens make your heart calm, </ i> 176 00:17:38.529 --> 00:17:40.031 <i> it should be replaced immediately lock the door. </ i> 177 00:17:40.240 --> 00:17:43.743 He said there was a key lately door that uses fingerprints. 178 00:17:44.202 --> 00:17:47.747 I thought the officetel could be better. That's why I moved there. 179 00:17:48.373 --> 00:17:50.083 I don't know because of my lower jaw not good or how. 180 00:17:50.083 --> 00:17:51.960 My head feels very heavy. 181 00:17:52.961 --> 00:17:54.671 Just ask for a talisman. Talisman, amulet. 182 00:17:56.381 --> 00:17:57.173 Do you have a subscription? 183 00:17:57.173 --> 00:17:58.508 Do I want to introduce you? 184 00:17:58.508 --> 00:17:59.801 I have no money. 185 00:17:59.801 --> 00:18:02.637 We'd better get married quickly and through living calmly. 186 00:18:02.637 --> 00:18:04.097 Who is the marriage? 187 00:18:04.347 --> 00:18:05.265 Incidentally there is one on the other side. 188 00:18:05.265 --> 00:18:06.224 Tuh! What is that guy? 189 00:18:06.224 --> 00:18:07.392 Who? Who? 190 00:18:07.392 --> 00:18:09.060 Gwajang-nim! Over here! Here! <font color=" 191 00:18:09.060 --> 00:18:10.270 Right here! Here! 192 00:18:15.358 --> 00:18:16.818 You know right? 193 00:18:16.818 --> 00:18:19.362 Gwajang-nim treats you with exceptional softness. 194 00:18:20.530 --> 00:18:21.864 Hey, ah! 195 00:18:22.281 --> 00:18:24.075 Let me improve my performance today. 196 00:18:24.075 --> 00:18:25.535 Come on! 197 00:18:34.794 --> 00:18:36.921 Customer number 119? 198 00:18:38.006 --> 00:18:39.007 Gogaek-nim ... 199 00:18:39.007 --> 00:18:40.633 Do you want to deposit money? 200 00:18:40.633 --> 00:18:41.551 Let me help you. 201 00:18:41.551 --> 00:18:45.013 119 customers, please go here. 202 00:18:45.388 --> 00:18:47.265 Number 119 was called there. 203 00:18:47.265 --> 00:18:49.017 <i> I'm just consulting there. </ i> 204 00:18:49.684 --> 00:18:50.935 Baik, Gogaek-nim. 205 00:18:50.935 --> 00:18:52.228 - Halo! - Halo! 206 00:18:52.228 --> 00:18:53.855 Is there anything I can help? 207 00:18:53.855 --> 00:18:57.191 I can't transfer money via ATM machine. 208 00:18:57.191 --> 00:18:57.734 Ah, yes. 209 00:18:57.734 --> 00:18:59.790 Can I borrow his ID card? 210 00:19:00.570 --> 00:19:01.696 Well. 211 00:19:05.791 --> 00:19:07.250 - = Recommended Savings Products = - 212 00:19:09.120 --> 00:19:10.413 Maaf, Gogaek-nim ... 213 00:19:10.413 --> 00:19:12.373 You are married? 214 00:19:12.999 --> 00:19:13.750 Eh? 215 00:19:14.459 --> 00:19:16.169 Not yet, still not. 216 00:19:16.335 --> 00:19:18.463 Can you know what work? 217 00:19:18.463 --> 00:19:19.881 I'm a carpenter. 218 00:19:19.881 --> 00:19:22.425 Since you're a carpenter, maybe your respiratory tract is not good. 219 00:19:22.425 --> 00:19:23.551 Right? 220 00:19:25.928 --> 00:19:26.637 Want to be copied? 221 00:19:26.637 --> 00:19:28.055 Yes, thank you. 222 00:19:28.347 --> 00:19:30.767 Can you know where you live? 223 00:19:31.184 --> 00:19:32.477 Di Bongcheon-dong. 224 00:19:34.103 --> 00:19:35.730 I also live in that area. 225 00:19:35.730 --> 00:19:37.565 It seems we are neighbors one environment. 226 00:19:40.568 --> 00:19:42.278 I also feel I've seen you. 227 00:19:42.278 --> 00:19:43.196 Sorry? 228 00:19:43.863 --> 00:19:46.908 I mean it seems like I've been see you in the area there. 229 00:19:47.116 --> 00:19:48.785 Around the center of housing. 230 00:19:48.785 --> 00:19:49.911 When the accident happened maybe. 231 00:19:49.911 --> 00:19:50.870 Yes, it could be possible like this. 232 00:19:50.870 --> 00:19:52.288 Pas happened to pass. 233 00:19:54.749 --> 00:19:58.377 Do you have a deposit? 234 00:19:58.628 --> 00:19:59.712 Not. 235 00:19:59.712 --> 00:20:01.047 I've never had one. 236 00:20:03.090 --> 00:20:05.400 <i> You just looked at this product. </ i> 237 00:20:05.426 --> 00:20:08.513 It is suitable for those who living alone. 238 00:20:08.513 --> 00:20:10.723 Originally saving for six months, 239 00:20:10.723 --> 00:20:13.768 automatically offers services purchase some disease insurance. 240 00:20:13.768 --> 00:20:14.977 Oh, yes? 241 00:20:14.977 --> 00:20:16.312 Yes. 242 00:20:16.687 --> 00:20:18.481 <i> The money ... </ i> 243 00:20:22.443 --> 00:20:23.945 Eonni, this is the data. 244 00:20:32.495 --> 00:20:34.664 ... has been transferred. 245 00:20:35.873 --> 00:20:37.667 Deposit problems, you should not buy this product. 246 00:20:37.667 --> 00:20:39.168 It's better to just wait next time. 247 00:20:39.168 --> 00:20:42.004 Do you want to drink a glass of coffee with me? 248 00:20:42.255 --> 00:20:43.339 Sorry? 249 00:20:43.464 --> 00:20:45.341 I will save here. 250 00:20:45.508 --> 00:20:48.511 Neighbor one neighborhood. I just think I can't drink coffee together? 251 00:20:48.511 --> 00:20:50.300 The savings problem, Gogaek-nim ... 252 00:20:50.300 --> 00:20:51.300 It's better to postpone it. 253 00:20:51.300 --> 00:20:55.518 Let me choose the product later that suits you better. 254 00:20:55.768 --> 00:20:57.019 Why? 255 00:20:57.311 --> 00:20:57.895 Sorry? 256 00:20:57.895 --> 00:20:59.397 Just now you advised me to open a savings account? 257 00:20:59.397 --> 00:21:01.357 Why suddenly change your mind? 258 00:21:02.066 --> 00:21:04.068 Oh that ... my ... 259 00:21:04.068 --> 00:21:06.112 <i> Because in my account no money? </ i> 260 00:21:06.445 --> 00:21:08.698 People who have no money can't save? 261 00:21:08.698 --> 00:21:09.448 No, Gogaek-nim. 262 00:21:09.448 --> 00:21:10.866 It is not like that. 263 00:21:10.866 --> 00:21:12.535 You calm down first. That... 264 00:21:12.535 --> 00:21:13.577 Next month... 265 00:21:13.577 --> 00:21:15.121 It really disappointed me. 266 00:21:15.329 --> 00:21:16.914 For the sake of promoting products, pretending to care about my respiratory tract. 267 00:21:16.914 --> 00:21:18.457 I admit the neighbor of one area and approach me. 268 00:21:18.457 --> 00:21:20.376 I see I have no money I was immediately told to go home? 269 00:21:20.376 --> 00:21:22.378 Very demeaning people. 270 00:21:23.212 --> 00:21:25.423 Don't remember how you smiled at the beginning and welcome me? 271 00:21:26.340 --> 00:21:27.258 Gogaek-nim, it looks like you misunderstood me. 272 00:21:27.258 --> 00:21:28.843 Then, we drink coffee together. 273 00:21:30.845 --> 00:21:32.013 Need help? 274 00:21:32.513 --> 00:21:33.848 <i> What? </ i> 275 00:21:33.848 --> 00:21:35.558 Do you live in Bongcheon-dong? 276 00:21:35.558 --> 00:21:36.726 Sorry? 277 00:21:37.226 --> 00:21:37.977 <i> No. </ i> 278 00:21:37.977 --> 00:21:39.186 <i> Then, step aside! </ i> 279 00:21:39.186 --> 00:21:42.106 We are neighbors in one area planning to drink coffee together. 280 00:21:42.857 --> 00:21:44.275 <i> I'm fine, Gwajang-nim. </ i> 281 00:21:44.275 --> 00:21:45.985 I'll finish. 282 00:21:46.318 --> 00:21:48.320 What do you want to solve? 283 00:21:48.863 --> 00:21:49.864 What is my fault? 284 00:21:49.864 --> 00:21:51.157 Am I trash? 285 00:21:51.615 --> 00:21:53.325 What am I wrong now? 286 00:21:53.325 --> 00:21:54.577 Dong Woo-ssi! 287 00:21:56.829 --> 00:21:57.913 Sorry, Gogaek-nim? 288 00:21:57.913 --> 00:21:59.498 There are still many other customers waiting. 289 00:21:59.498 --> 00:22:00.958 <i> Can you please stand up? </ i> 290 00:22:00.958 --> 00:22:02.710 I'm still not done here! 291 00:22:02.710 --> 00:22:03.335 Ah, yes. 292 00:22:03.335 --> 00:22:04.211 Please stand first! 293 00:22:04.211 --> 00:22:05.880 If not, we will report to the police. 294 00:22:07.631 --> 00:22:09.550 Customer number 122. 295 00:22:12.428 --> 00:22:13.763 Sorry. 296 00:22:13.763 --> 00:22:15.598 There are still many customers waiting behind you. 297 00:22:18.517 --> 00:22:19.518 Please stand up. 298 00:22:20.519 --> 00:22:21.520 God damn it! 299 00:22:23.689 --> 00:22:24.565 Hey! 300 00:22:25.608 --> 00:22:27.735 You first approached. 301 00:22:27.735 --> 00:22:29.153 Tease me. 302 00:22:29.445 --> 00:22:31.238 Don't be too materialistic. 303 00:22:33.240 --> 00:22:35.701 <i> People like this must be taught a lesson so you can be aware. </ i> 304 00:22:36.744 --> 00:22:38.204 Sorry. 305 00:22:38.329 --> 00:22:39.497 Do not worry about it. 306 00:22:39.497 --> 00:22:40.956 It is okay. 307 00:22:48.088 --> 00:22:50.007 Focus not to be negligent! 308 00:22:50.007 --> 00:22:52.551 You are paid to work well. 309 00:22:52.551 --> 00:22:54.178 Honestly say! 310 00:22:54.595 --> 00:22:56.388 You really run patrol every night? 311 00:22:56.931 --> 00:22:59.308 What is written here is true? 312 00:22:59.308 --> 00:23:01.060 If there is nothing wrong, why can the police come? 313 00:23:01.060 --> 00:23:02.770 <i> Number 5 is indeed no problem. </ i> 314 00:23:02.770 --> 00:23:04.647 <i> You ... Aigoo ... </ i> 315 00:23:04.647 --> 00:23:08.526 In the future everything must be you report to me without exception. 316 00:23:08.818 --> 00:23:10.402 Understand? 317 00:23:10.402 --> 00:23:13.697 <i> You sit here in peace I also know. </ i> 318 00:23:15.032 --> 00:23:17.701 <i> Also, today you entered what work time? </ i> 319 00:23:17.993 --> 00:23:20.579 <i> - Today you're late again, right? - Sorry. </ I> 320 00:26:37.609 --> 00:26:38.777 <i> Jo Gyeong Min-ssi </ i>! 321 00:26:39.403 --> 00:26:40.696 Gyeong Min-ssi? 322 00:26:40.863 --> 00:26:42.030 Gyeong Min-ssi, are you okay? 323 00:26:42.030 --> 00:26:43.657 I don't think your condition is so good. 324 00:26:43.657 --> 00:26:45.576 No, I'm fine. Sorry. 325 00:26:46.660 --> 00:26:50.247 This month your contract too it's finished, right? 326 00:26:51.123 --> 00:26:52.249 Yes. 327 00:26:52.249 --> 00:26:54.793 Your performance can be said pretty good. 328 00:26:54.793 --> 00:27:00.132 Anu ... Jijeomjang-nim warned me to give you proper treatment. [Jijeomjang - equivalent to branch manager] 329 00:27:00.799 --> 00:27:02.134 Gyeong Min-ssi, I ... 330 00:27:03.135 --> 00:27:05.512 ... will turn you into an employee unlimited contract. 331 00:27:06.179 --> 00:27:07.055 Sorry? 332 00:27:07.389 --> 00:27:09.224 That way, not only salary your annual will go up, 333 00:27:09.224 --> 00:27:11.310 <i> but it will be stable. Good, isn't that right? </ I> 334 00:27:14.980 --> 00:27:16.023 Yes. 335 00:27:39.387 --> 00:27:41.598 - = Unknown call = - 336 00:28:06.198 --> 00:28:07.324 Here! 337 00:28:16.966 --> 00:28:20.261 - = Unknown call = - 338 00:28:25.801 --> 00:28:27.177 <i> Not cold? </ i> 339 00:28:31.306 --> 00:28:33.016 Still remember me? 340 00:28:33.016 --> 00:28:34.643 We met yesterday at the bank. 341 00:28:34.851 --> 00:28:35.936 Sorry. 342 00:28:35.936 --> 00:28:37.354 Ah, a minute! 343 00:28:37.521 --> 00:28:39.147 I waited for you a long time. 344 00:28:39.272 --> 00:28:41.191 That time seems like a bus the last is gone. 345 00:28:41.191 --> 00:28:42.400 And we live in the area the same one. 346 00:28:42.400 --> 00:28:44.402 Mending home with me. 347 00:28:44.611 --> 00:28:46.279 No, I want to take the bus home. 348 00:28:46.279 --> 00:28:47.280 Sorry. 349 00:28:48.198 --> 00:28:51.785 Ah, why really like it make people embarrassed? Basic! 350 00:28:52.202 --> 00:28:54.454 Why you like it so much treat me like a weirdo? 351 00:28:55.080 --> 00:28:56.957 What am I wrong? 352 00:28:58.416 --> 00:29:00.585 Did the come back again? God damn it! 353 00:29:01.711 --> 00:29:03.130 Hey, don't want to let go? 354 00:29:05.132 --> 00:29:07.134 This is why people are still not aware? 355 00:29:07.384 --> 00:29:08.301 Why? 356 00:29:08.301 --> 00:29:09.886 Anu, what do you mean why? 357 00:29:09.886 --> 00:29:11.805 It seems you misunderstood me. 358 00:29:11.805 --> 00:29:13.807 What is the misunderstanding? Shucks! 359 00:29:13.807 --> 00:29:15.767 I will go. You calm yourself. 360 00:29:16.309 --> 00:29:18.061 You guys are really scary. 361 00:29:18.061 --> 00:29:20.313 Are you his girlfriend? 362 00:29:21.731 --> 00:29:23.441 <i> Are you okay? </ i> 363 00:29:24.234 --> 00:29:27.154 If you dare to appear once again, I really reported the police. 364 00:29:28.530 --> 00:29:30.866 Gyeong Min-ssi, get on! 365 00:29:41.126 --> 00:29:43.503 Sorry, because of me being ... 366 00:29:43.670 --> 00:29:45.922 Ah, why apologize? Fellow coworkers. 367 00:29:46.798 --> 00:29:48.091 Next time if there is something like this again, 368 00:29:48.091 --> 00:29:50.427 immediately call me, okay? 369 00:29:50.427 --> 00:29:52.596 Don't try to solve it yourself. 370 00:30:33.428 --> 00:30:36.556 <i> Gyeong Min-ssi, this is me Kim Seong Ho. </ i> 371 00:30:36.556 --> 00:30:38.975 <i> Your wallet is left in my car. </ i> 372 00:30:54.741 --> 00:30:55.784 This. 373 00:30:56.660 --> 00:30:58.620 Sorry, Gwajang-nim. Has troubled you. 374 00:30:58.620 --> 00:30:59.871 It is okay. 375 00:31:03.875 --> 00:31:05.210 Anu ... 376 00:31:05.210 --> 00:31:06.544 Lights off huh? 377 00:31:07.504 --> 00:31:08.672 It seems so. 378 00:31:08.672 --> 00:31:09.673 Somehow. 379 00:31:09.673 --> 00:31:10.924 It suddenly went dark. 380 00:31:11.841 --> 00:31:13.510 Do I want to help you look? 381 00:31:13.510 --> 00:31:14.511 No need. It is okay. 382 00:31:14.511 --> 00:31:16.721 I ask the officer below. 383 00:31:16.721 --> 00:31:19.140 As long as you don't mind, I can help check for a moment. 384 00:31:19.140 --> 00:31:20.683 Maybe not a big problem. 385 00:31:27.649 --> 00:31:29.859 Ah, this jump. 386 00:31:30.568 --> 00:31:33.279 So overloaded, he will jump. 387 00:31:41.704 --> 00:31:42.956 Ah, sorry. 388 00:31:42.956 --> 00:31:45.375 I don't know in your house there are still others. 389 00:31:46.334 --> 00:31:47.043 No, no. 390 00:31:47.043 --> 00:31:47.919 Not like that. 391 00:31:47.919 --> 00:31:49.462 Because I live alone, 392 00:31:49.462 --> 00:31:50.630 so intentionally ... 393 00:31:53.174 --> 00:31:54.217 Gwajang-nim. 394 00:31:54.217 --> 00:31:57.512 If there is no objection, want to drink a cup of coffee? 395 00:31:57.846 --> 00:31:59.597 Oh, I can. 396 00:32:01.182 --> 00:32:02.559 Please sit here. 397 00:32:02.559 --> 00:32:04.477 Can I use the bathroom for a while? 398 00:32:04.477 --> 00:32:05.770 I want to wash my hands for a while. 399 00:32:06.354 --> 00:32:07.522 Bathroom next door. 400 00:32:07.522 --> 00:32:08.857 Oh well. 401 00:32:13.528 --> 00:32:14.821 Wait a minute! 402 00:32:57.363 --> 00:33:00.325 But Gwajang-nim knows where? 403 00:33:00.325 --> 00:33:02.785 I never seem to touch it in front of you. 404 00:33:04.037 --> 00:33:05.538 Which one? 405 00:33:06.247 --> 00:33:08.583 My house number, 601. 406 00:33:11.169 --> 00:33:12.337 Oh ... 407 00:33:12.337 --> 00:33:13.630 That. 408 00:33:15.506 --> 00:33:17.091 I go buy coffee first. 409 00:33:48.414 --> 00:33:49.791 You said he was a boss You at the office? 410 00:33:49.791 --> 00:33:51.334 Yes. 411 00:33:51.700 --> 00:33:52.250 So all this time 412 00:33:52.250 --> 00:33:54.879 people trying to get into your house and stalking you is him? 413 00:33:55.088 --> 00:33:56.881 The stalker is your boss in the office? 414 00:33:57.256 --> 00:33:58.549 This... 415 00:33:58.549 --> 00:33:59.759 Me too... 416 00:34:00.385 --> 00:34:01.844 Is he your girlfriend? 417 00:34:02.345 --> 00:34:03.262 Sorry? 418 00:34:03.262 --> 00:34:05.890 So, most of the reports stalking that we received 419 00:34:05.890 --> 00:34:08.226 the edges are the culprit is your own boyfriend. 420 00:34:09.476 --> 00:34:10.728 You don't have a boyfriend? 421 00:34:10.728 --> 00:34:13.272 - Hey ... - Why? Shucks. 422 00:34:13.272 --> 00:34:14.691 Next time you ask. 423 00:34:22.031 --> 00:34:23.616 Come in! 424 00:34:28.579 --> 00:34:29.789 What is the number? 425 00:34:29.789 --> 00:34:31.541 1784. 426 00:34:33.751 --> 00:34:37.505 This kind of thing is not supposed to be the police who was told to come here but boyfriend. 427 00:34:37.505 --> 00:34:38.715 Are you angry? 428 00:34:52.895 --> 00:34:54.522 Drink 3 in 1 coffee? 429 00:34:59.444 --> 00:35:00.570 Tired, huh? 430 00:35:02.155 --> 00:35:03.739 Last night I stayed up late. 431 00:35:04.407 --> 00:35:06.117 It feels like it's going to be dull, dead. 432 00:35:06.325 --> 00:35:07.452 Although tired, 433 00:35:07.452 --> 00:35:10.037 the edges we have to confirm again. 434 00:35:11.581 --> 00:35:13.958 According to your testimony ... 435 00:35:14.167 --> 00:35:17.211 ... you leave the house and call 112. 436 00:35:17.503 --> 00:35:19.839 At that time there were people who kill Kim Seong Ho. 437 00:35:19.839 --> 00:35:20.923 So? 438 00:35:22.008 --> 00:35:24.177 Based on the evaluation of the crime scene, 439 00:35:24.760 --> 00:35:26.721 in your room 440 00:35:26.721 --> 00:35:28.973 there were also traces of fighting with third parties. 441 00:35:28.973 --> 00:35:30.308 Jo Gyeong Min-ssi ... 442 00:35:31.809 --> 00:35:34.145 You should look in the direction the person who is talking. 443 00:35:34.145 --> 00:35:35.396 Why not look at me? 444 00:35:36.272 --> 00:35:37.648 Look at me! 445 00:35:41.777 --> 00:35:44.780 There is a former fight with third party. 446 00:35:45.239 --> 00:35:46.782 In other words... 447 00:35:47.158 --> 00:35:50.786 In your residence there are still others. 448 00:35:52.872 --> 00:35:55.583 The person who killed Kim Seong Ho. 449 00:35:58.961 --> 00:36:01.005 Could it be the person you know? 450 00:36:01.756 --> 00:36:03.507 Said the door number of your house 451 00:36:04.592 --> 00:36:08.512 he knew from the guards in the lobby. 452 00:36:09.096 --> 00:36:11.390 Because he said your wallet is left behind in his car. 453 00:36:13.226 --> 00:36:15.061 Why are you doing this? 454 00:36:15.061 --> 00:36:16.062 Sorry? 455 00:36:16.062 --> 00:36:17.480 Everything is on display clearly. 456 00:36:17.480 --> 00:36:19.482 You accuse other people kill Kim Seong Ho. 457 00:36:19.857 --> 00:36:21.275 You yourself report the police. 458 00:36:21.275 --> 00:36:23.778 Pretending yourself to be a victim. 459 00:36:24.737 --> 00:36:25.988 <i> Who? </ i> 460 00:36:27.823 --> 00:36:29.408 I think in your house 461 00:36:29.408 --> 00:36:31.410 there are many male products. 462 00:36:44.215 --> 00:36:46.092 There is already news from the forensic team. 463 00:36:46.092 --> 00:36:47.468 He said he didn't meet. 464 00:36:47.760 --> 00:36:50.972 Isn't it in Kim Seong Ho's blood found any drug composition? 465 00:36:51.180 --> 00:36:53.808 Certainly which bastard is there in that woman's house finish off Kim Seong Ho. 466 00:36:53.808 --> 00:36:55.851 Jo Gyeong Min who is beside him inject drugs. 467 00:36:55.851 --> 00:36:56.519 Never mind. 468 00:36:56.519 --> 00:36:58.980 I also hope like that in order to punish him. 469 00:36:58.980 --> 00:37:00.606 But from before he had start reporting the police. 470 00:37:00.606 --> 00:37:02.608 He said there were people who secretly wanted to enter his house. 471 00:37:02.608 --> 00:37:04.443 <i> If it's before tomorrow morning the anesthetic still not found, </ i> 472 00:37:04.443 --> 00:37:06.153 <i> free the person. </ i> 473 00:37:23.750 --> 00:37:25.850 The head office there says ... 474 00:37:25.850 --> 00:37:28.850 New Gwajang next week will start serving here. 475 00:37:29.218 --> 00:37:30.678 <i> As information. </ i> 476 00:37:30.678 --> 00:37:32.930 Your heart is not too worried. 477 00:37:34.056 --> 00:37:36.016 <i> Everything is upbeat! </ i> 478 00:37:38.894 --> 00:37:41.147 Sorry. 479 00:37:44.775 --> 00:37:45.985 <i> Gyeong Min-ssi ... </ i> 480 00:37:47.570 --> 00:37:49.947 We chat for a while. 481 00:37:57.246 --> 00:37:59.457 Why not take a break today? 482 00:38:00.708 --> 00:38:04.170 I can't be continuously absent no reason. 483 00:38:04.420 --> 00:38:06.881 Aigoo, we all understand your situation. 484 00:38:06.881 --> 00:38:08.758 It must be very difficult. 485 00:38:11.051 --> 00:38:12.970 Anu, Gyeong Min-ssi ... 486 00:38:13.387 --> 00:38:16.599 I intend to call you. 487 00:38:16.807 --> 00:38:21.228 Oh, your contract ends this month right? 488 00:38:23.522 --> 00:38:25.232 Gwajang-nim is a good person. 489 00:38:25.232 --> 00:38:27.109 So. It is unfortunate. 490 00:38:27.109 --> 00:38:29.028 Until now I am still feel hard to believe. 491 00:38:30.070 --> 00:38:32.698 Gyeong Min-ssi doesn't seem to be participating to the funeral? 492 00:38:32.781 --> 00:38:34.492 I don't seem to see it. 493 00:38:34.492 --> 00:38:37.077 He said he was detained continuously at the police station. 494 00:38:37.077 --> 00:38:38.245 Treated like a murderer. 495 00:38:38.245 --> 00:38:40.623 <i> The perpetrator of the murder? </ i> 496 00:38:40.831 --> 00:38:41.790 It's scary. 497 00:38:41.790 --> 00:38:42.791 Very scary. 498 00:38:42.791 --> 00:38:45.211 Park Daeri doesn't know inside information. 499 00:38:47.546 --> 00:38:49.465 You don't understand the situation at all. 500 00:38:49.465 --> 00:38:51.133 Where can I call it murderer? 501 00:38:51.842 --> 00:38:53.636 Your words seem rather outrageous. 502 00:39:01.810 --> 00:39:03.187 <i> Eonni, why? </ i> 503 00:39:03.187 --> 00:39:04.355 Sit down 504 00:39:10.527 --> 00:39:11.370 <i> Eonni! </ i> 505 00:39:11.770 --> 00:39:12.580 <i> Eonni! </ i> 506 00:39:12.780 --> 00:39:14.198 - Jo Gyeong Min! - Hyo Joo-ssi. 507 00:39:14.865 --> 00:39:16.533 Our meeting is still not finished. 508 00:39:26.468 --> 00:39:30.890 - = Hyo Joo = - - = Before moving, stay a few days at my place. Didn't you say a few the other day someone knocked on your door? = - 509 00:39:34.134 --> 00:39:35.386 Anu ... 510 00:39:35.386 --> 00:39:36.971 Sorry. 511 00:39:38.590 --> 00:39:40.325 The thing I once mentioned at that time ... 512 00:39:40.325 --> 00:39:42.893 Can I see the CCTV footage? 513 00:39:46.563 --> 00:39:49.191 The corridor on the sixth floor can also be seen? 514 00:39:49.191 --> 00:39:50.567 <i> Corridor? </ i> 515 00:39:50.859 --> 00:39:53.737 What is installed in the corridor is only dummy. 516 00:39:53.737 --> 00:39:57.032 As long as it is installed in the elevator it can visible people coming and going. 517 00:39:57.449 --> 00:39:59.618 There is something you want to see specifically? 518 00:40:00.619 --> 00:40:03.580 That day there were people who continued knock on the door of my house. 519 00:40:03.580 --> 00:40:05.165 I want to know who that person is. 520 00:40:05.165 --> 00:40:07.501 There are still cigarette butts left at the door. 521 00:40:07.501 --> 00:40:09.920 Then it could be him too live in the same building. 522 00:40:10.337 --> 00:40:11.255 This building? 523 00:40:11.255 --> 00:40:14.008 Yes, sometimes there are people who are drunk 524 00:40:14.008 --> 00:40:16.802 and thought it was her house. So he knocked on the door. 525 00:40:17.826 --> 00:40:18.102 S 526 00:40:18.103 --> 00:40:18.378 Su 527 00:40:18.379 --> 00:40:18.655 Sub 528 00:40:18.656 --> 00:40:18.932 Subt 529 00:40:18.933 --> 00:40:19.209 Subti 530 00:40:19.210 --> 00:40:19.485 Subtit 531 00:40:19.486 --> 00:40:19.762 Subtitl 532 00:40:19.763 --> 00:40:20.039 Subtitles 533 00:40:20.040 --> 00:40:20.316 Subtitles 534 00:40:20.317 --> 00:40:20.592 Subtitles o 535 00:40:20.593 --> 00:40:20.869 Subtitle ol 536 00:40:20.870 --> 00:40:21.146 Subtitle by 537 00:40:21.147 --> 00:40:21.423 Subtitles by 538 00:40:21.424 --> 00:40:21.699 Subtitles by: 539 00:40:21.700 --> 00:40:21.976 Subtitles by: 540 00:40:21.977 --> 00:40:22.253 Subtitles by: 541 00:40:22.254 --> 00:40:22.530 Subtitles by: ~ 542 00:40:22.531 --> 00:40:22.806 Subtitles by: ~ 543 00:40:22.807 --> 00:40:23.083 Subtitles by: ~ D 544 00:40:23.084 --> 00:40:23.360 Subtitles by: ~ Da 545 00:40:23.361 --> 00:40:23.637 Subtitles by: ~ Dam 546 00:40:23.638 --> 00:40:23.913 Subtitles by: ~ Damn 547 00:40:23.914 --> 00:40:24.190 Subtitles by: ~ Damn! 548 00:40:24.191 --> 00:40:24.467 Subtitles by: ~ Damn! S 549 00:40:24.468 --> 00:40:24.744 Subtitles by: ~ Damn! Su 550 00:40:24.745 --> 00:40:25.020 Subtitles by: ~ Damn! Soup 551 00:40:25.021 --> 00:40:25.297 Subtitles by: ~ Damn! Supe 552 00:40:25.298 --> 00:40:25.574 Subtitles by: ~ Damn! Super 553 00:40:25.575 --> 00:40:25.851 Subtitles by: ~ Damn! SuperS 554 00:40:25.852 --> 00:40:26.127 Subtitles by: ~ Damn! SuperSu 555 00:40:26.128 --> 00:40:26.404 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 556 00:40:26.405 --> 00:40:26.681 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 557 00:40:26.682 --> 00:40:26.958 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub I 558 00:40:26.959 --> 00:40:27.234 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub In 559 00:40:27.235 --> 00:40:27.511 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Ind 560 00:40:27.512 --> 00:40:27.788 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indo 561 00:40:27.789 --> 00:40:28.065 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indon 562 00:40:28.066 --> 00:40:28.341 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indone 563 00:40:28.342 --> 00:40:28.618 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 564 00:40:28.619 --> 00:40:28.895 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 565 00:40:28.896 --> 00:40:29.172 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 566 00:40:29.173 --> 00:40:29.448 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 567 00:40:29.449 --> 00:40:29.725 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 568 00:40:29.726 --> 00:40:35.826 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 569 00:40:55.257 --> 00:40:57.176 If so, I disturb for a while. 570 00:40:57.176 --> 00:40:58.594 Yes, it has troubled you. 571 00:40:58.594 --> 00:40:59.887 Yes. 572 00:41:26.538 --> 00:41:28.957 Oh, nothing. 573 00:41:29.082 --> 00:41:30.334 Oh, I see? 574 00:41:31.418 --> 00:41:32.961 thanks. 575 00:42:05.911 --> 00:42:07.287 <i> Hello? </ i> 576 00:42:07.287 --> 00:42:10.916 <i> I am Jo Gyeong Min who is there look at your house a few days ago. </ i> 577 00:42:10.916 --> 00:42:13.961 <i> I just want to ask signatures as soon as possible? </ i> 578 00:42:59.506 --> 00:43:03.051 <i> That day there were people who continued knock on the door of my house. </ i> 579 00:43:03.510 --> 00:43:05.220 <i> I want to know who that person is. </ i> 580 00:43:05.804 --> 00:43:08.557 <i> Then it could be him too live in the same building. </ i> 581 00:44:07.074 --> 00:44:08.283 There are people? 582 00:44:57.424 --> 00:45:03.013 <font color=" 583 00:45:17.727 --> 00:45:19.854 <i> If I think one of two. </ i> 584 00:45:19.854 --> 00:45:22.899 First, the person hiding inside Eonni's home is Kang Seung Hye. 585 00:45:23.066 --> 00:45:26.444 Second, in the hands of Gwajang-nim there is tag key home Kang Seung Hye. 586 00:45:26.695 --> 00:45:28.780 Until yesterday he was still rubbing the card. 587 00:45:28.780 --> 00:45:30.865 And that's at the convenience store that is on near the area where Eonni lived. 588 00:45:31.116 --> 00:45:32.784 It looks like every day purchased is the same. 589 00:45:32.784 --> 00:45:35.620 All 3200 Won. Buy what he really is 590 00:45:36.246 --> 00:45:38.665 The time is always the same every time. 591 00:45:38.665 --> 00:45:39.624 Everything is eight o'clock. 592 00:45:39.624 --> 00:45:41.501 You might be. Saturday is one o'clock. 593 00:45:41.501 --> 00:45:42.877 Saturday? 594 00:45:45.088 --> 00:45:45.797 One hour? 595 00:45:50.218 --> 00:45:52.178 How about we try the phone? 596 00:45:58.935 --> 00:46:00.437 If it's connected, you want it Say what? 597 00:46:00.854 --> 00:46:03.023 Just confirm him Kang Seung Hye or not, Eonni. 598 00:46:09.487 --> 00:46:10.697 Not answered? 599 00:46:13.366 --> 00:46:15.160 Then use KakaoTalk only. 600 00:46:18.547 --> 00:46:25.762 - = Hey, Kang Seung Hye! Can't try it send Message? Your finger sprained huh? = - 601 00:46:32.302 --> 00:46:33.345 Not read by her. 602 00:46:38.558 --> 00:46:39.976 I pull it out first! 603 00:46:40.560 --> 00:46:42.187 Where? Eonni, where are you? 604 00:46:42.228 --> 00:46:45.023 I want to meet him at this convenience store. 605 00:46:45.023 --> 00:46:46.566 Why should you meet directly? 606 00:46:46.566 --> 00:46:48.234 It's best to report the police directly. 607 00:46:48.234 --> 00:46:50.445 No, if the police report is certain I will be suspected first. 608 00:46:50.445 --> 00:46:51.613 Why suspect you Eonni? 609 00:46:51.613 --> 00:46:52.822 Eonni is also a victim. 610 00:46:54.783 --> 00:46:56.618 Hey, I'm also very curious. 611 00:46:56.618 --> 00:46:59.204 Why can I be considered as a suspect? 612 00:46:59.204 --> 00:47:01.414 Until fired from the company. 613 00:47:01.414 --> 00:47:02.540 A minute! 614 00:47:05.293 --> 00:47:06.461 Come on! 615 00:47:06.461 --> 00:47:08.046 Where are you going? 616 00:47:08.046 --> 00:47:09.214 Department Store. 617 00:47:09.214 --> 00:47:10.298 No, no. 618 00:47:10.965 --> 00:47:12.759 This is my problem, Hyo Joo. 619 00:47:12.967 --> 00:47:15.428 I'm excited now playing spies. 620 00:47:15.428 --> 00:47:17.347 Saturday morning was out of the house. 621 00:47:17.347 --> 00:47:18.681 And collect so much data for you. 622 00:47:18.681 --> 00:47:20.475 Are you telling me to step down now? 623 00:47:20.475 --> 00:47:23.394 Can not! You go there even more suspicious. 624 00:47:23.394 --> 00:47:25.730 Yes, right? It is okay. 625 00:47:27.190 --> 00:47:28.358 Come on! 626 00:47:34.656 --> 00:47:35.290 Right, 3200 Won. 627 00:47:35.290 --> 00:47:36.366 Right, 3200 Won. - = Vegetable porridge = - 628 00:47:36.366 --> 00:47:36.625 - = Vegetable porridge = - 629 00:47:36.908 --> 00:47:37.909 It could be not. 630 00:47:37.909 --> 00:47:40.078 Here are a lot of things it costs 3200 Won. 631 00:47:40.078 --> 00:47:42.664 There is milk and sandwiches also 3200 Won. 632 00:47:42.664 --> 00:47:43.706 Have you seen the part here? 633 00:47:43.706 --> 00:47:46.417 Coffee buy two get one also it costs 3200 Won. 634 00:47:46.417 --> 00:47:49.879 Eonni, you think people shop at department stores for resale again? 635 00:47:56.052 --> 00:47:57.846 Hungry huh? 636 00:48:01.266 --> 00:48:02.725 Eonni, do you want a blind date? 637 00:48:02.976 --> 00:48:04.018 What? 638 00:48:04.018 --> 00:48:06.729 He is one of the oppa high school time. 639 00:48:06.729 --> 00:48:08.606 Judo and Jiujitsu Brazil him combined there are three you know! 640 00:48:08.606 --> 00:48:11.359 His neck ... Ma Dong Seok is gone. 641 00:48:11.359 --> 00:48:12.944 The parts are not separate style like that you know right? 642 00:48:12.944 --> 00:48:17.907 But if you use a Polo shirt you can it looks like there's a collar. 643 00:48:17.907 --> 00:48:18.950 Do you think okay? 644 00:48:22.495 --> 00:48:23.413 What? 645 00:48:23.746 --> 00:48:24.256 Why does he know me? 646 00:48:24.256 --> 00:48:24.914 Why does he know me? - = Kang Seung Hye: Hey Hyo Joo! How are you? = - 647 00:48:24.914 --> 00:48:26.660 - = Kang Seung Hye: Hey Hyo Joo! How are you? = - 648 00:48:26.666 --> 00:48:28.040 <i> 3200 Won. </ i> 649 00:48:38.636 --> 00:48:39.971 At one o'clock! 650 00:48:42.432 --> 00:48:43.474 Over there! 651 00:48:58.990 --> 00:49:00.366 You can't, Eonni. 652 00:49:00.366 --> 00:49:01.784 We are separated here. 653 00:49:02.285 --> 00:49:03.328 Separate? 654 00:49:03.328 --> 00:49:05.747 Yes, Eonni passed a big road. 655 00:49:05.747 --> 00:49:07.123 I'm passing here. 656 00:49:07.540 --> 00:49:09.125 Almost behind. Come on, quickly! 657 00:49:09.125 --> 00:49:11.044 Context? Me first. 658 00:49:11.044 --> 00:49:11.669 Don't forget the phone! 659 00:49:11.669 --> 00:49:12.962 Yes, you know. 660 00:49:30.438 --> 00:49:31.647 Shit! 661 00:51:30.474 --> 00:51:32.894 1784. 662 00:53:32.054 --> 00:53:34.014 = Hello, with the police station. = 663 00:53:34.306 --> 00:53:37.435 Hello? Here there are people ... 664 00:53:37.893 --> 00:53:40.312 = You calm down first! Tell me slowly 665 00:53:41.480 --> 00:53:44.150 = Hello? Please talk. = 666 00:53:51.240 --> 00:53:52.030 <i> Hey! </ i> 667 00:53:53.430 --> 00:53:55.030 You are Kang Seung Hye-ssi aren't you? 668 00:53:55.035 --> 00:53:57.037 What? What is it? 669 00:53:57.204 --> 00:53:58.289 A minute! 670 00:53:58.831 --> 00:54:00.416 You're Kang Seung Hye-ssi right? Right? 671 00:54:00.416 --> 00:54:02.084 I told you no. 672 00:54:11.552 --> 00:54:12.803 <i> Not cold? </ i> 673 00:54:14.930 --> 00:54:17.141 <i> Many people are looking for you. </ i> 674 00:54:19.643 --> 00:54:21.270 <i> Your sister still often sends you SMS. </ i> 675 00:54:21.362 --> 00:54:22.781 - = Hyo Joo (One school friend) = - 676 00:54:41.749 --> 00:54:43.542 <i> But your relationship with Hyo Joo is close enough? </ I> 677 00:54:45.002 --> 00:54:46.879 <i> Today he sent an SMS continuously. </ i> 678 00:54:52.509 --> 00:54:54.511 <i> Today I want to tell you. </ i> 679 00:54:57.097 --> 00:54:59.391 <i> I already have someone else. </ i> 680 00:55:03.687 --> 00:55:06.106 <i> I feel very guilty to you Seung Hye. </ i> 681 00:55:09.360 --> 00:55:11.612 <i> Because that is today I want to be honest. </ i> 682 00:55:11.737 --> 00:55:13.155 <i> You can understand, right? </ i> 683 00:55:19.912 --> 00:55:21.914 <i> But maybe you have meet him. </ i> 684 00:55:22.498 --> 00:55:24.249 <i> He lives downstairs in your house. </ i> 685 00:57:31.752 --> 00:57:33.128 <i> What are you doing? </ i> 686 00:58:22.761 --> 00:58:24.304 <i> Are you missing here? </ i> 687 00:58:24.721 --> 00:58:26.682 <i> I want to help answer your call? </ i> 688 00:58:59.548 --> 00:59:03.343 There are people? There are people? Help me! 689 00:59:04.136 --> 00:59:07.681 There are people? Please! 690 01:00:04.905 --> 01:00:08.325 <i> Bastard! </ i> 691 01:00:09.451 --> 01:00:10.744 Shut you up! 692 01:00:12.120 --> 01:00:13.705 You bastard! 693 01:00:27.385 --> 01:00:30.138 Police ... Police ... 694 01:00:30.138 --> 01:00:33.850 Hello! Hello! 695 01:00:47.781 --> 01:00:49.532 <i> The key is exactly the same. </ i> 696 01:00:49.532 --> 01:00:51.743 The password number is exactly the same with the password in the house. 697 01:00:52.118 --> 01:00:54.120 No need to discuss this first. 698 01:00:54.120 --> 01:00:56.248 But inside the house nothing at all. 699 01:00:56.248 --> 01:00:58.124 Do you want to check there together? 700 01:00:58.792 --> 01:01:00.877 Jo Gyeong Min, don't lie! 701 01:01:01.086 --> 01:01:02.879 You really don't see the person's face? 702 01:01:03.338 --> 01:01:05.423 Hey, he just almost died. 703 01:01:05.423 --> 01:01:07.509 Where do you have the guts to see people's faces? 704 01:01:07.509 --> 01:01:09.302 If it's you, can you see that person's face clearly? 705 01:01:10.428 --> 01:01:13.306 Agassi, don't talk about problems color sports shoes or something. 706 01:01:13.306 --> 01:01:14.683 You must be able to give clearer evidence. 707 01:01:14.683 --> 01:01:16.559 I can only do something. 708 01:01:16.559 --> 01:01:18.561 The cellphone dies so it can't tracked its location. 709 01:01:18.895 --> 01:01:20.647 Are you sure your cell is missing? 710 01:01:20.855 --> 01:01:24.109 He hears directly if he lives on Under that person is the next target. 711 01:01:25.777 --> 01:01:28.238 Ah ... his hand ... 712 01:01:30.115 --> 01:01:32.617 ... wearing a watch. 713 01:01:32.617 --> 01:01:34.119 <i> Damn! </ i> 714 01:01:35.537 --> 01:01:37.455 Then I'm the killer? See! 715 01:01:38.915 --> 01:01:42.544 Anu ... it's very old. 716 01:01:42.544 --> 01:01:44.462 The model is very popular first. 717 01:01:47.549 --> 01:01:48.925 Have found! 718 01:01:56.975 --> 01:01:59.102 How come? 719 01:02:00.279 --> 01:02:04.492 - = Soo Hyeob Bank = - - = Jo Gyeong Min = - 720 01:02:04.816 --> 01:02:07.318 You seem too subjective. 721 01:02:07.819 --> 01:02:10.405 The woman was first give me my card. 722 01:02:10.405 --> 01:02:12.949 Business cards are really useful to share with others. 723 01:02:13.199 --> 01:02:14.743 And you are the next night 724 01:02:14.743 --> 01:02:17.287 intend to bring it by force Jo Gyeong Min-ssi in front of the bank. 725 01:02:17.287 --> 01:02:19.205 My name is Kim Gi Jeong. 726 01:02:19.205 --> 01:02:20.498 I know. 727 01:02:20.498 --> 01:02:22.709 I said my name is Kim Gi Jeong. 728 01:02:22.709 --> 01:02:23.668 <i> I said I know. </ i> 729 01:02:23.668 --> 01:02:25.295 Don't use banmal. [Banmal - B. Korean non-formal] 730 01:02:30.467 --> 01:02:32.677 <i> You always follow Jo Gyeong Min-ssi. </ i> 731 01:02:32.927 --> 01:02:35.722 <i> That day why you can arrived at the doorstep of Jo Gyeong Min-ssi's house? </ i> 732 01:02:35.722 --> 01:02:38.767 Shucks! I went there because of emotions. Because of emotion. 733 01:02:38.806 --> 01:02:39.768 <i> Nongol wearing a suit. </ i> 734 01:02:39.768 --> 01:02:42.061 With style as if he were that A prince. 735 01:02:42.061 --> 01:02:43.196 After he appeared with the imported car, 736 01:02:43.196 --> 01:02:45.273 the woman's style took cover behind her really makes me disgusted. 737 01:02:45.273 --> 01:02:48.777 I went there because I wanted to finish off they both. Satisfied? 738 01:02:48.777 --> 01:02:50.653 Turn down your voice, motherfucker! 739 01:02:50.653 --> 01:02:52.739 It's true I went there. 740 01:02:52.739 --> 01:02:54.824 But not long after I'm going home. 741 01:02:55.116 --> 01:02:57.285 <i> I go home on foot. </ i> 742 01:02:57.786 --> 01:02:59.829 = Come on, drink a cup of coffee. = 743 01:03:00.330 --> 01:03:02.624 = Let's just say we help each other. = 744 01:03:03.291 --> 01:03:05.126 <i> Take a look at this. </ i> 745 01:03:05.376 --> 01:03:09.255 <i> The victim was put in a garbage bag and thrown to the roof upstairs. </ i> 746 01:03:09.547 --> 01:03:10.757 <i> You don't feel weird? </ i> 747 01:03:11.424 --> 01:03:14.302 Why should the body be thrown onto the roof? 748 01:03:15.887 --> 01:03:17.597 You don't feel weird? 749 01:03:17.931 --> 01:03:20.767 Why did you ask like this to me? 750 01:03:21.476 --> 01:03:26.231 Help me I ask you because I don't know. 751 01:03:28.608 --> 01:03:30.735 Maybe you want to show it To people. 752 01:03:30.735 --> 01:03:32.195 What do you show? 753 01:03:33.863 --> 01:03:35.573 Next is you. 754 01:03:38.117 --> 01:03:39.410 More or less. 755 01:03:42.497 --> 01:03:45.040 You suspect me. 756 01:03:45.040 --> 01:03:48.790 But I'm not the type of crazy person who kidnaps then sawing them into pieces. 757 01:03:52.257 --> 01:03:55.134 This ... turned out to be cut with a saw. 758 01:03:58.638 --> 01:04:00.390 I'm a carpenter. 759 01:04:01.683 --> 01:04:05.311 Use a knife or ax won't can cut this part. 760 01:04:05.645 --> 01:04:08.064 You have talked about tools used to kill with that person? 761 01:04:08.064 --> 01:04:09.357 Not. 762 01:04:10.650 --> 01:04:13.987 But your watch is used to start from when? 763 01:04:14.070 --> 01:04:16.739 Pretty good! Beggar style, beggar style. 764 01:04:17.031 --> 01:04:20.535 God damn it! Don't arrest innocent people and talk about useless things. 765 01:04:20.535 --> 01:04:23.997 Bitch in the bank how dare you play with me. 766 01:04:24.247 --> 01:04:25.665 Is he watching from behind? 767 01:04:25.665 --> 01:04:29.544 Hey! If I leave this place, just watch you! 768 01:04:29.544 --> 01:04:30.545 Understand? 769 01:04:30.920 --> 01:04:31.879 = What are you doing? = 770 01:04:31.879 --> 01:04:34.173 - You will die! - Sit! 771 01:04:35.425 --> 01:04:38.261 <i> You know what's the most make me angry? </ i> 772 01:04:41.639 --> 01:04:45.810 I was scared until my body became stiff and unable to do anything. 773 01:04:45.977 --> 01:04:49.314 I was very angry with myself like that. 774 01:04:49.897 --> 01:04:52.108 When that person killed the woman, 775 01:04:52.108 --> 01:04:54.610 so scared I could only hiding and not daring to speak out. 776 01:04:54.610 --> 01:04:57.071 Can't bear any story to the police. 777 01:04:58.156 --> 01:04:59.907 When you come running, 778 01:05:00.408 --> 01:05:02.910 I can't do anything because it's too trembling. 779 01:05:02.910 --> 01:05:05.830 I'm so stupid like that. I was so stupid that I got emotional. 780 01:05:09.917 --> 01:05:13.463 <i> This isn't Eonni's fault, okay? </ i> 781 01:05:20.386 --> 01:05:22.472 You are tired of waiting. 782 01:05:22.555 --> 01:05:24.307 Here, let us be responsible answer to solve it. 783 01:05:24.307 --> 01:05:25.391 You go home and rest. 784 01:05:25.391 --> 01:05:28.144 That's right, man, right? 785 01:05:28.144 --> 01:05:30.646 Yes, basically you can certainly so. 786 01:05:30.646 --> 01:05:32.648 You could say he's already admit it from his own mouth. 787 01:05:33.357 --> 01:05:35.359 He has a criminal record related to violence. 788 01:05:35.860 --> 01:05:39.650 As long as it can be identified at TK Seong Hye's scene, and finding his fingerprints is arguably certain. 789 01:05:39.655 --> 01:05:40.865 Last time when the police reported, 790 01:05:40.865 --> 01:05:42.658 don't you suspect me? 791 01:05:43.326 --> 01:05:45.369 You said I did it. 792 01:05:45.745 --> 01:05:47.330 Ah, that's because ... 793 01:05:47.747 --> 01:05:50.374 ... suspect everything is diseases caused by our work. 794 01:05:50.374 --> 01:05:53.836 Not intentionally. Sorry. 795 01:05:56.714 --> 01:05:58.800 What if he is released? 796 01:05:59.675 --> 01:06:03.050 If that person is due to lack of evidence and is released like me. 797 01:06:07.183 --> 01:06:08.184 <i> This is the last cardboard, right? </ i> 798 01:06:08.184 --> 01:06:09.894 <i> Yes, troublesome. </ i> 799 01:06:14.315 --> 01:06:15.858 Place it slightly inward. 800 01:06:20.279 --> 01:06:21.864 This is the key. 801 01:06:24.200 --> 01:06:26.369 Pretty fast already find a place to live. 802 01:06:26.369 --> 01:06:28.010 Yes, fortunately. 803 01:06:31.791 --> 01:06:33.751 God damn it! 804 01:06:43.094 --> 01:06:44.428 Already done? 805 01:06:44.428 --> 01:06:45.429 = Not yet. = 806 01:06:45.429 --> 01:06:47.390 = Eonni, we have to eat jjajangmyeon and tangsuyuk here! = 807 01:06:47.390 --> 01:06:48.182 = Want me to go there? = 808 01:06:48.182 --> 01:06:49.767 Now it can't. 809 01:06:49.767 --> 01:06:51.811 There is absolutely no place here. 810 01:06:51.811 --> 01:06:53.646 Later after finishing cleaning you just arrived huh? 811 01:06:53.646 --> 01:06:57.775 The transfer day is reasonable eat while laying on newspapers. 812 01:06:58.067 --> 01:06:59.735 - Oh, I see? - = Yes. = 813 01:06:59.735 --> 01:07:00.903 Okay, that's it. 814 01:07:01.362 --> 01:07:04.657 But window guards and door locks still not finished installing. 815 01:07:04.657 --> 01:07:05.825 You just relax. 816 01:07:06.242 --> 01:07:07.702 = Good = 817 01:07:13.916 --> 01:07:16.127 <i> Wow this big problem. </ i> 818 01:07:16.460 --> 01:07:19.672 His wife Gyeong Min is on his way on the emergency room and lost consciousness. 819 01:07:20.840 --> 01:07:24.135 Why did he move house without tell the family? Basic! 820 01:07:24.468 --> 01:07:26.137 Then you just call him. 821 01:07:26.470 --> 01:07:28.306 The cellphone is not active. 822 01:07:28.306 --> 01:07:30.016 So I can come here. 823 01:07:30.016 --> 01:07:31.225 <i> I was ordered by his Eomm Gyeong Gyeong. </ i> 824 01:07:31.225 --> 01:07:32.435 <i> Have me hurry up and find him. </ i> 825 01:07:32.435 --> 01:07:34.103 Who knows, he moved? 826 01:07:34.854 --> 01:07:36.105 Because of that you ... 827 01:07:36.564 --> 01:07:38.733 Quickly let me know. 828 01:07:39.025 --> 01:07:41.319 But why is the sachon oppa who was told to come here? [Sachon oppa - cousin's brother] 829 01:07:42.778 --> 01:07:44.447 His Eomm Gyeong Gyeong is in Daejeon. 830 01:07:44.447 --> 01:07:46.198 I live in Seoul so I was told to come here. 831 01:07:46.198 --> 01:07:47.575 These people really ... 832 01:07:47.700 --> 01:07:49.994 If you don't tell me the transfer company may also. 833 01:07:49.994 --> 01:07:52.246 We comply with regulations. 834 01:07:52.246 --> 01:07:53.873 After all there was an incident unpleasant happens. 835 01:07:53.873 --> 01:07:57.752 Then continue ... If something happens to Gyeong Min's Appa, 836 01:07:59.128 --> 01:08:01.130 can you be responsible? 837 01:08:09.180 --> 01:08:11.974 The key is only one set. 838 01:08:11.974 --> 01:08:13.434 Next time there is a chance make a duplicate. 839 01:08:13.434 --> 01:08:15.102 - Thank you. - You are welcome. 840 01:08:19.106 --> 01:08:20.441 Hyo Joo huh? 841 01:08:32.203 --> 01:08:33.662 <i> Jo Gyeong Min-ssi? </ i> 842 01:08:45.508 --> 01:08:47.468 <i> Your express package arrived. I put it here. </ I> 843 01:09:14.588 --> 01:09:18.759 - = I returned the wallet to you. = - 844 01:09:26.767 --> 01:09:28.560 - = Hyo Joo = - 845 01:09:34.138 --> 01:09:36.141 I can hear Hyo Joo. Speak up 846 01:09:37.518 --> 01:09:38.643 Hyo Joo ... 847 01:09:56.495 --> 01:09:57.997 Hyoo Joo! 848 01:10:30.404 --> 01:10:33.240 There are people? That... 849 01:10:37.828 --> 01:10:39.079 There are people? 850 01:10:39.079 --> 01:10:42.124 Hey! Open the door! Fast! 851 01:10:51.925 --> 01:10:53.260 Hyo Joo! 852 01:10:53.260 --> 01:10:55.095 Open the door, shit! 853 01:10:55.095 --> 01:10:56.639 Hyo Joo! 854 01:11:00.559 --> 01:11:01.935 Hyo Joo! 855 01:11:02.186 --> 01:11:03.729 Open the door! 856 01:11:04.146 --> 01:11:07.191 Please! Please! 857 01:11:07.191 --> 01:11:09.985 Hyo Joo! Hyo Joo! 858 01:11:20.913 --> 01:11:22.790 Run away so fast. 859 01:11:27.503 --> 01:11:29.463 Where are you? 860 01:11:31.048 --> 01:11:32.257 Come on! 861 01:11:33.342 --> 01:11:34.927 Go drink coffee. 862 01:11:41.600 --> 01:11:42.726 What are you looking at? 863 01:11:42.935 --> 01:11:44.269 Don't want to enter? 864 01:11:47.272 --> 01:11:49.483 What are you doing against Hyo Joo, son of a bitch! 865 01:11:50.192 --> 01:11:51.860 What is he doing? 866 01:11:52.778 --> 01:11:54.238 God damn it! 867 01:11:57.658 --> 01:11:59.243 Shucks! 868 01:11:59.576 --> 01:12:01.495 Crazy woman! 869 01:13:20.449 --> 01:13:23.035 Hyo Joo, it's time to eat fruit. 870 01:13:28.040 --> 01:13:31.168 We keep watching him. 871 01:13:31.627 --> 01:13:33.462 If I get there faster ... 872 01:13:33.462 --> 01:13:35.839 Gyeong Min-ssi may not be necessary experience an event like this. 873 01:13:35.839 --> 01:13:37.090 Sorry. 874 01:13:37.799 --> 01:13:39.843 What is the video call? 875 01:13:40.761 --> 01:13:44.431 Shit is ... smart brain. 876 01:13:46.099 --> 01:13:47.809 <i> He uses Oh Hyo Joo-ssi's computer </ i> 877 01:13:47.809 --> 01:13:49.603 <i> and record the event first. </ i> 878 01:13:49.811 --> 01:13:51.229 <i> Then use the cellphone Oh Hyo Joo-ssi </ i> 879 01:13:51.229 --> 01:13:53.315 <i> made a video call to Gyeong Min. </ i> 880 01:13:53.815 --> 01:13:56.443 If you can be more cool-headed, 881 01:13:56.443 --> 01:13:58.111 you will realize it. 882 01:13:58.445 --> 01:13:59.863 What? 883 01:14:00.572 --> 01:14:04.201 How can it be seen Oh Hyo Joo-ssi when I go home from work. 884 01:14:04.201 --> 01:14:06.370 Which shows that on when he came home. 885 01:14:06.370 --> 01:14:07.996 If so, where is this possible is hapoo Oh Hyo Joo-ssi? 886 01:14:07.996 --> 01:14:09.748 This is common sense. 887 01:14:09.873 --> 01:14:12.209 For this Hyeongsa-nim called common sense? 888 01:14:13.085 --> 01:14:15.337 The common sense I know is ... 889 01:14:15.337 --> 01:14:17.631 Events like this happen to friends, 890 01:14:17.631 --> 01:14:19.424 you will immediately run to him regardless of everything. 891 01:14:19.424 --> 01:14:20.801 This is common sense. 892 01:14:24.179 --> 01:14:26.515 Then what will happen to Kim Gi Jeong? 893 01:14:26.515 --> 01:14:27.974 The proof has been found. 894 01:14:28.392 --> 01:14:31.103 Equipment bag inside the video has been found. 895 01:14:31.395 --> 01:14:33.313 It was found there Kim Gi Jeong's fingerprint. 896 01:14:33.313 --> 01:14:35.232 The hammer and saw were also found. 897 01:14:35.607 --> 01:14:37.526 The DNA test results that come out are appropriate, 898 01:14:37.526 --> 01:14:41.238 he will be arrested immediately. Do not worry. 899 01:14:46.076 --> 01:14:47.202 <i> Eonni. </ i> 900 01:14:48.620 --> 01:14:50.247 Already up? 901 01:14:52.499 --> 01:14:54.209 Are you here today too? 902 01:14:54.209 --> 01:14:55.752 Why not go home? 903 01:14:57.504 --> 01:14:59.923 Are you a little better? How is your condition? 904 01:15:01.133 --> 01:15:04.428 The doctor said I had to be hospitalized this week it's only allowed to go home. 905 01:15:04.428 --> 01:15:06.138 He said the operation was running with success. 906 01:15:11.351 --> 01:15:13.395 Sorry, Hyo Joo. 907 01:15:14.187 --> 01:15:16.273 Don't cry, Eonni. 908 01:15:16.606 --> 01:15:19.734 Because of you and Gwajang-nim ... 909 01:15:21.820 --> 01:15:24.239 I really don't remember anything. 910 01:15:24.239 --> 01:15:26.867 Just sleeping a few days! 911 01:15:27.284 --> 01:15:28.660 The doctor said ... 912 01:15:28.660 --> 01:15:33.039 The operation is successful and won't leave any marks. 913 01:15:34.416 --> 01:15:37.043 Eonni, you better look in the mirror. 914 01:15:37.043 --> 01:15:39.629 Eonni looks much more gloomy than me. 915 01:15:41.715 --> 01:15:42.924 Yes huh 916 01:15:45.552 --> 01:15:47.262 <i> Don't cry. </ i> 917 01:15:47.262 --> 01:15:49.639 Also do not need to feel guilty. 918 01:15:51.474 --> 01:15:56.938 Because of me, because I was then ran crashing into the person. 919 01:15:57.022 --> 01:16:00.358 After all, Eonni hurried over to save me, right? 920 01:16:03.945 --> 01:16:08.992 Eonni, later after I'm out of our hospital goes to eat good yuk! 921 01:16:09.159 --> 01:16:10.243 Want not? 922 01:16:10.827 --> 01:16:12.037 Do not cry. 923 01:16:12.329 --> 01:16:13.622 Don't cry anymore. 924 01:16:16.833 --> 01:16:17.918 Anu ... 925 01:16:19.961 --> 01:16:21.338 You haven't left? 926 01:16:21.338 --> 01:16:26.092 Already, but then remember if I forgot to give this to you. 927 01:16:27.719 --> 01:16:28.970 Penguin. 928 01:16:29.429 --> 01:16:31.306 The surveillance camera used inside the house. 929 01:16:31.306 --> 01:16:33.308 If you feel something suspicious, maybe this has benefits. 930 01:16:34.600 --> 01:16:38.225 I'm not deliberately choosing penguins. 931 01:16:38.225 --> 01:16:40.565 But lately the model so all 932 01:16:42.442 --> 01:16:43.818 thanks. 933 01:17:48.967 --> 01:17:50.844 <i> How are you? </ i> 934 01:17:55.056 --> 01:17:56.975 I accidentally found it here. 935 01:18:00.603 --> 01:18:02.856 My name is Han Dong Hoon. 936 01:18:02.856 --> 01:18:05.400 Officetel where you live first, I work as a guard. 937 01:18:05.400 --> 01:18:07.444 Ah, how are you 938 01:18:07.444 --> 01:18:09.446 You moved around here? 939 01:18:09.770 --> 01:18:12.800 Ah, I once bothered you but it doesn't even know you. 940 01:18:12.800 --> 01:18:13.533 Sorry. 941 01:18:13.533 --> 01:18:15.076 What's troublesome. 942 01:18:15.869 --> 01:18:17.120 That is my job. 943 01:18:19.122 --> 01:18:21.416 Is your new place good? 944 01:18:21.416 --> 01:18:23.334 Yes, that's fine. 945 01:18:25.670 --> 01:18:28.465 No one is bothering you like before, right? 946 01:18:30.008 --> 01:18:30.967 Sorry? 947 01:18:30.967 --> 01:18:33.344 No one is bothering you, right? 948 01:18:44.647 --> 01:18:46.941 I heard he said the culprit already caught. 949 01:18:47.567 --> 01:18:48.401 Yes. 950 01:18:48.401 --> 01:18:51.196 That bastard will not be able to bother you again. 951 01:18:52.614 --> 01:18:53.823 Sorry? 952 01:18:53.823 --> 01:18:55.742 It's caught. 953 01:19:02.582 --> 01:19:04.042 See you again. 954 01:19:04.584 --> 01:19:06.294 3200 Won. 955 01:20:07.438 --> 01:20:09.941 - hello? - = With Lee Hyeongsa, where are you now? = 956 01:20:10.233 --> 01:20:12.402 I'm at home, at home. 957 01:20:12.402 --> 01:20:16.406 = You just stay home. Don't come out from there once. = 958 01:20:16.406 --> 01:20:19.242 = Because the DNA isn't right, Kim Gi Jeong has been released. = 959 01:20:19.242 --> 01:20:22.537 = I'll be there soon. You have to stay in the house and don't come out. = 960 01:20:22.537 --> 01:20:24.122 = Kim Gi Jeong ... = 961 01:20:24.122 --> 01:20:25.415 = ... killed. = 962 01:20:26.541 --> 01:20:28.918 = Hello? Gyeong Min-ssi? = 963 01:20:28.918 --> 01:20:30.378 = Gyeong Min-ssi? Do you hear? = 964 01:20:30.378 --> 01:20:33.381 = Gyeong Min-ssi! Gyeong Min-ssi! = 965 01:20:34.632 --> 01:20:36.467 Immediately check existing CCTV footage around Gyeong Min-ssi's house! 966 01:20:36.467 --> 01:20:37.510 <i> If you find instructions, immediately contact me! </ i> 967 01:20:37.510 --> 01:20:38.970 <i> Good. </ i> 968 01:20:39.762 --> 01:20:40.972 <i> Hey get together! </ i> 969 01:23:31.475 --> 01:23:33.185 <i> Already aware? </ i> 970 01:23:41.902 --> 01:23:44.613 = Seonbae, in Yangpyeong it was found trace of the suspect. = 971 01:23:44.613 --> 01:23:46.032 Jo Gyeong Min's mobile location still can't be tracked? 972 01:23:46.032 --> 01:23:48.325 = Yes, not active. = 973 01:23:48.325 --> 01:23:49.702 = Oh yeah ... = 974 01:23:49.702 --> 01:23:53.164 = Superintendent who works in officetel Jo Gyeong Min-ssi's old residence = 975 01:23:53.164 --> 01:23:56.459 = who showed CCTV footage on That Kim Gi Jeong. Which name is Han Dong Hoon ... = 976 01:23:56.459 --> 01:23:57.200 Yes, why? 977 01:23:57.200 --> 01:23:59.000 = Odd one day after Kim Gi Jeong lost his life, = 978 01:23:59.000 --> 01:24:00.540 = he resigned from his job and disappeared 979 01:24:00.540 --> 01:24:01.525 = But ... = 980 01:24:01.525 --> 01:24:04.842 = Han Dong Hoon's old work place around the Yangpyeong area. = 981 01:24:06.802 --> 01:24:10.139 <i> I stayed here for a while there should be no problem. </ i> 982 01:24:13.809 --> 01:24:17.146 Sorry, it seems like the effect of the anesthetic still not lost. 983 01:24:17.772 --> 01:24:21.609 I'm afraid you feel strange, so it's up to the blanket and the others I brought here. 984 01:24:22.067 --> 01:24:24.153 <i> I've changed it too your shirt with a nightgown. </ i> 985 01:24:24.153 --> 01:24:26.155 Why are you so against me? 986 01:24:26.822 --> 01:24:29.366 Liking someone doesn't need a reason. 987 01:24:34.538 --> 01:24:36.832 But you don't recognize me when at a convenience store. 988 01:24:38.709 --> 01:24:40.461 Do you intentionally huh? 989 01:24:41.212 --> 01:24:42.922 <i> Really don't recognize me? </ i> 990 01:24:44.423 --> 01:24:45.466 Right? 991 01:24:47.760 --> 01:24:50.095 How come you don't recognize me in that place? 992 01:24:50.679 --> 01:24:52.765 Because I am a veterinarian mediocre? 993 01:24:54.141 --> 01:24:57.061 Look at me! 994 01:24:57.686 --> 01:25:00.397 I told you to look at me! 995 01:25:02.066 --> 01:25:04.318 When you close your eyes, 996 01:25:06.237 --> 01:25:08.447 his feeling is not like this. 997 01:25:16.975 --> 01:25:21.080 <i> If you feel I have crazy and psychopathic, </ i> 998 01:25:21.877 --> 01:25:24.588 You just leave here. 999 01:25:24.922 --> 01:25:26.590 <i> I don't lock the door. </ i> 1000 01:25:29.343 --> 01:25:32.137 But, if you come out ... 1001 01:25:32.555 --> 01:25:35.266 ... and caught back by me ... 1002 01:25:36.433 --> 01:25:39.937 ... then your arms and legs I'll cut it. 1003 01:25:44.775 --> 01:25:46.944 If not, you will run away again. 1004 01:25:52.575 --> 01:25:54.368 What are you crying about? 1005 01:26:07.548 --> 01:26:09.842 I'm not a scary person. 1006 01:26:10.342 --> 01:26:14.430 You just quietly here, Gyeong Min-ssi. 1007 01:26:14.430 --> 01:26:16.181 I don't want to, shit! 1008 01:26:53.260 --> 01:26:57.222 <i> Focus! Focus! </ I> 1009 01:27:03.979 --> 01:27:07.941 Focus! Must be able to get out of this place. 1010 01:27:45.604 --> 01:27:47.689 = Formerly a hotel for local tourists. = 1011 01:27:47.689 --> 01:27:49.733 = But since closing in 2010, the building is left empty. = 1012 01:27:49.733 --> 01:27:51.652 = Han Dong Hoon is a former employee there 1013 01:27:52.486 --> 01:27:55.322 = Before closing ever guests who jump from the building = 1014 01:27:55.322 --> 01:27:56.949 = 27 years old, Lee Hee Jin = 1015 01:27:56.949 --> 01:27:59.243 = After that he submitted a request to be transferred to Seoul. = 1016 01:27:59.243 --> 01:28:03.497 = Starting in 2010, in the Seong Dong district supervisor of an officetel = 1017 01:28:03.497 --> 01:28:06.208 = a happened here too cases of missing people not revealed. = 1018 01:30:17.839 --> 01:30:19.216 Jo Gyeong Min-ssi? 1019 01:30:25.472 --> 01:30:26.765 Gyeong Min-ssi? 1020 01:30:26.848 --> 01:30:28.892 <i> Gyeong Min-ssi, this is Lee Hyeongsa. </ i> 1021 01:30:29.184 --> 01:30:30.769 <i> I am here. </ i> 1022 01:30:30.769 --> 01:30:33.313 <i> Lee Hyeongsa! Here, here. </ I> 1023 01:30:54.584 --> 01:30:56.086 Sick! 1024 01:31:41.047 --> 01:31:42.883 Lee Hyeongsa-nim. 1025 01:32:05.530 --> 01:32:08.783 Too many men surround you. 1026 01:32:09.451 --> 01:32:11.745 <i> It's over. Put it down! </ I> 1027 01:32:27.427 --> 01:32:29.054 Shut you up! 1028 01:32:35.185 --> 01:32:37.854 Why do you want to kill me? 1029 01:33:03.380 --> 01:33:08.635 I told you earlier. Cut the arms first. 1030 01:33:19.270 --> 01:33:22.357 Where are you going? Here! 1031 01:33:38.498 --> 01:33:42.043 Confined in this place there are only two of us. 1032 01:33:48.967 --> 01:33:50.218 <i> Where are you, damn? </ i> 1033 01:33:56.808 --> 01:33:58.685 Just be honest... You really like me too, right? 1034 01:33:58.852 --> 01:33:59.978 Yes, right? 1035 01:34:15.535 --> 01:34:17.829 Bastard! 1036 01:34:43.354 --> 01:34:44.981 Here you are! 1037 01:34:48.109 --> 01:34:52.447 Still intending to kill me? 1038 01:34:53.406 --> 01:34:56.242 Die you! 1039 01:36:09.980 --> 01:36:11.700 <i> Regarding the death of perpetrators of violence, </ i> 1040 01:36:11.700 --> 01:36:13.986 <i> the court ruled that the action Jo's victims are mere martial arts. </ i> 1041 01:36:13.986 --> 01:36:17.156 <i> The police stated besides the victim Jo there are still a number of other victims. </ i> 1042 01:36:17.156 --> 01:36:20.410 <i> Results of further investigation attract a lot of attention. </ i> 1043 01:36:20.618 --> 01:36:23.413 <i> Next is the weather forecast. </ i> 1044 01:36:23.413 --> 01:36:26.666 <i> Today is the spring turning point. </ i> 1045 01:36:26.666 --> 01:36:28.960 <i> Long winter it's over. </ i> 1046 01:36:28.960 --> 01:36:31.462 <i> Warm spring have greeted. </ i> 1047 01:36:31.462 --> 01:36:35.466 <i> In various parts of the country flowers begin to sprout. </ i> 1048 01:36:51.858 --> 01:36:53.985 <i> I told you no need to come, Eomma. </ i> 1049 01:36:53.985 --> 01:36:56.487 Hyo Joo will be here to help me. 1050 01:36:59.824 --> 01:37:04.745 Jump to the place just now. I know. 1051 01:37:05.663 --> 01:37:09.459 You can, I have been a long time ago don't eat Eomma cuisine. 1052 01:37:11.419 --> 01:37:12.795 Well. 1053 01:37:14.019 --> 01:37:20.019 Thank you for using the subtitle from: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 1054 01:37:20.043 --> 01:37:26.043 Damn! SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo 1055 01:37:26.067 --> 01:37:32.067 Visit the Damn! SuperSub Indonesia blog at: ~ http://ngesub.com ~ 1056 01:37:32.091 --> 01:37:38.091 ~ Follow our twitter at: @DSSIndo and @ngesub and look forward to our next work. ~