����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/5c3b9734f2886-1547409204.vtt
WEBVTT

1
00:00:27.000 --> 00:00:28.960
= Now aim to Sadang. =

2
00:00:28.960 --> 00:00:32.254
= Train for Sadang medium
enter the station. =

3
00:00:32.464 --> 00:00:36.634
= Expected to passengers for
waiting in a safe place. =

4
00:00:36.968 --> 00:00:40.353
= Train for Sadang medium
enter the station. =

5
00:00:41.377 --> 00:00:47.377
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub ~

6
00:00:47.401 --> 00:00:53.401
Translated by:
~ totoro ~

7
00:01:02.243 --> 00:01:04.746
<i> You've come home with people
and had time to eat porridge together. </ i>

8
00:01:04.746 --> 00:01:06.331
<i> Turns out you were right away
told to go home. </ i>

9
00:01:06.331 --> 00:01:07.665
<i> How long have you been? </ i>

10
00:01:07.665 --> 00:01:08.666
<i> I don't know! </ i>

11
00:01:08.666 --> 00:01:10.668
<i> Shit, why are you always
just make people emotional? </ i>

12
00:02:49.934 --> 00:02:51.519
Lights off huh?

13
00:04:36.714 --> 00:04:39.967
<b> - = Door Lock = - </ b>

14
00:06:16.349 --> 00:06:19.560
<i> We're ten days left
will welcome the spring festival holiday. </ i>

15
00:06:19.560 --> 00:06:24.148
<i> Twenty-nine million people are expected to
going home to my hometown during the spring festival holiday. </ i>

16
00:06:24.148 --> 00:06:28.150
<i> Compared to the spring festival
last year, there were more than 300,000 travelers. </ i>

17
00:06:28.150 --> 00:06:30.050
<i> The estimated peak flow
will appear </ i>

18
00:06:30.050 --> 00:06:32.573
<i> on the 3rd day of the morning on the 3rd. </ i>

19
00:06:32.573 --> 00:06:36.577
<i> It is estimated that on day H to
the 5th the number of travelers will peak. </ i>

20
00:06:36.702 --> 00:06:38.704
<i> Travel from Seoul to Busan
will take 8 hours. </ i>

21
00:06:38.704 --> 00:06:40.998
<i> A trip to Gwangju will
takes 6.5 hours. </ i>

22
00:06:40.998 --> 00:06:45.086
<i> Travel time is estimated to be more
about 20-30 minutes long compared to last year. </ i>

23
00:06:45.461 --> 00:06:48.297
<i> Flow abroad before
spring festival holiday ... </ i>

24
00:06:52.927 --> 00:06:54.595
= Hello, Jo Gyeong Min gogaek-nim =

25
00:06:54.595 --> 00:06:57.807
= We contacted you this time because
want to introduce new dental insurance. =

26
00:06:57.807 --> 00:06:59.225
= You are free to talk
on the phone for a while? =

27
00:06:59.225 --> 00:07:02.103
Ah yeah, but now I'm busy
get ready to work.

28
00:07:02.103 --> 00:07:04.522
= Ah, fine. In that case
I will explain briefly. =

29
00:07:04.522 --> 00:07:06.065
= As long as you pay every month
20 thousand Won for 10 full years, =

30
00:07:06.065 --> 00:07:09.520
= You can get free implants. =

31
00:07:09.520 --> 00:07:10.600
= At the same time,
when the insurance period ends, =

32
00:07:10.600 --> 00:07:12.905
= with a one-time payment
amounting to 300 thousand Won, =

33
00:07:12.905 --> 00:07:15.366
= You don't need to pay premiums
anything else. =

34
00:07:15.366 --> 00:07:18.452
But I have to make a decision
right now?

35
00:07:18.452 --> 00:07:20.621
<i> I'm in a hurry to leave the house. </ i>

36
00:07:20.621 --> 00:07:22.623
= Gogaek-nim, it only takes five minutes! =

37
00:07:22.623 --> 00:07:24.375
<i> Then you can call
come back later? </ i>

38
00:07:24.375 --> 00:07:28.754
= Then I'll call again
when you are free to talk. =

39
00:07:28.754 --> 00:07:29.964
= What time can you do? =

40
00:07:30.464 --> 00:07:32.049
Above six.

41
00:07:32.049 --> 00:07:33.050
= Then I'll call
again that time. =

42
00:07:33.050 --> 00:07:35.052
Yes, please move.

43
00:08:21.557 --> 00:08:24.018
Okay, let's smile a little.
Who knows, you can bring hockey.

44
00:08:24.018 --> 00:08:25.394
And also wealth.

45
00:08:25.394 --> 00:08:26.270
Come on everybody!

46
00:08:26.270 --> 00:08:28.564
Smile!

47
00:08:31.108 --> 00:08:33.569
Come on! Who is happy! Who is happy!

48
00:08:43.287 --> 00:08:44.872
Oh Hyo Joo, we've finished talking for a while!

49
00:08:44.872 --> 00:08:45.873
Well.

50
00:08:45.873 --> 00:08:47.416
Smile!

51
00:08:53.422 --> 00:08:55.633
Customer number 36.

52
00:08:55.633 --> 00:08:57.301
Aigoo Eomoni!

53
00:08:57.301 --> 00:08:58.886
You haven't come here for a long time.

54
00:08:58.886 --> 00:09:00.971
Over here!
Let me help you.

55
00:09:07.436 --> 00:09:10.147
Customer number 37?

56
00:09:11.357 --> 00:09:13.609
<i> Park Daeri has reached its limit.
You're still indifferent. </ I>

57
00:09:13.609 --> 00:09:15.152
It sucks.

58
00:09:15.152 --> 00:09:16.987
Eonni, your problem is you
the person is too good.

59
00:09:17.363 --> 00:09:19.990
You know in our country if we become people
too good what will it be like?

60
00:09:20.449 --> 00:09:21.325
You will be a loser.

61
00:09:21.325 --> 00:09:22.618
True loser.

62
00:09:23.577 --> 00:09:24.745
What is your plan?

63
00:09:24.745 --> 00:09:26.455
Are you planning to renew your contract?

64
00:09:26.747 --> 00:09:28.874
This damn extension.
Just get here.

65
00:09:29.458 --> 00:09:32.920
For 29 years I lived,
only depends on extension.

66
00:09:33.337 --> 00:09:33.340
Delaying university entrance ...

67
00:09:33.340 --> 00:09:34.790
Delaying university entrance ...
[Note: Delay and extend is homonym]

68
00:09:34.797 --> 00:09:36.006
Postpone graduation.

69
00:09:36.006 --> 00:09:36.882
Delay dating.

70
00:09:36.882 --> 00:09:38.008
Delaying marriage.

71
00:09:38.008 --> 00:09:39.802
Until I want to defecate, it must be postponed.

72
00:09:40.177 --> 00:09:41.178
Hold on like this.

73
00:09:41.178 --> 00:09:42.930
I just got sick
chronic constipation right?

74
00:09:44.181 --> 00:09:45.391
Sorry...

75
00:09:45.641 --> 00:09:47.101
Please give it a little there.
Somewhat there.

76
00:09:47.101 --> 00:09:48.727
Sorry.

77
00:09:52.106 --> 00:09:54.108
Must be extended.

78
00:09:54.942 --> 00:09:58.779
Thus it can only be obtained
deposit and move.

79
00:09:58.779 --> 00:10:00.781
Eonni, your performance is pretty good.

80
00:10:00.781 --> 00:10:02.190
If you add a little skill,

81
00:10:02.190 --> 00:10:03.400
this time is not an extension of the period anymore.

82
00:10:03.400 --> 00:10:06.078
But it immediately remains fixed.

83
00:10:06.370 --> 00:10:07.913
Skills?

84
00:10:08.539 --> 00:10:10.374
I have often emphasized it?

85
00:10:10.374 --> 00:10:11.792
More smile.

86
00:10:12.668 --> 00:10:13.544
If you see any parents coming,

87
00:10:13.544 --> 00:10:15.212
you said "You just entered
half a century old. "

88
00:10:15.212 --> 00:10:16.797
Then sell centenarian life insurance.

89
00:10:16.797 --> 00:10:18.382
If there are employees who come,

90
00:10:18.382 --> 00:10:20.092
asked him "Your children have entered college?"

91
00:10:20.092 --> 00:10:21.510
"After retiring, I want to try fried chicken
or what to do? "

92
00:10:21.510 --> 00:10:22.428
Just like that.

93
00:10:22.428 --> 00:10:24.430
Continue to sell pension insurance to him.

94
00:10:24.430 --> 00:10:26.348
Targeting must go out
key points of people's weakness.

95
00:10:26.348 --> 00:10:28.058
Only then can you sell products to people.

96
00:10:28.267 --> 00:10:29.935
Because your life is too straight,

97
00:10:29.935 --> 00:10:32.396
so you are dogged by
Park Daeri's kind of shit.

98
00:10:32.396 --> 00:10:35.691
Hey, you are so skilled but why
not much different from me?

99
00:10:35.941 --> 00:10:37.359
That's.

100
00:10:37.651 --> 00:10:39.236
This is an unexpected thing.

101
00:10:40.654 --> 00:10:41.697
Why?

102
00:10:41.697 --> 00:10:42.990
What laughter?

103
00:10:44.408 --> 00:10:45.993
Can?

104
00:10:54.251 --> 00:10:55.252
<i> Sorry. </ i>

105
00:10:57.171 --> 00:10:58.714
You are number 601, huh?

106
00:10:59.882 --> 00:11:00.799
Yes.

107
00:11:00.799 --> 00:11:02.551
Some people leave this here.

108
00:11:03.427 --> 00:11:04.595
Who?

109
00:11:04.595 --> 00:11:06.555
I also don't know.

110
00:11:06.555 --> 00:11:08.849
I heard from my colleague just right
change of shift earlier.

111
00:11:08.849 --> 00:11:09.725
- Thank you.
- You are welcome.

112
00:11:09.725 --> 00:11:11.435
Can you please sign here?

113
00:11:18.025 --> 00:11:19.735
Has troubled you.

114
00:11:36.008 --> 00:11:38.385
<font color="
The red ginseng is left below. = -
- = Eomma = -

115
00:11:46.428 --> 00:11:47.763
Not.

116
00:11:47.763 --> 00:11:50.265
I really like it occasionally
change the door code.

117
00:11:50.766 --> 00:11:53.185
I want to come
call first.

118
00:11:53.185 --> 00:11:54.853
Or SMS can also be.

119
00:11:54.853 --> 00:11:57.606
The trip takes two hours.
Why is it so come home right away?

120
00:11:59.775 --> 00:12:01.318
Not.

121
00:12:01.318 --> 00:12:02.903
Later, just eat headache medicine.

122
00:12:04.655 --> 00:12:06.198
Oh, Eomma, Eomma!

123
00:12:06.615 --> 00:12:08.200
Just now...

124
00:12:08.200 --> 00:12:10.911
... the key cover is left open
when did Eomma leave?

125
00:12:15.290 --> 00:12:17.042
Ah, it's okay.

126
00:12:17.459 --> 00:12:18.502
It's okay, it's okay Eomma.

127
00:12:18.502 --> 00:12:20.045
I want to eat.

128
00:12:20.045 --> 00:12:21.922
Eomma also eats fast.

129
00:14:42.604 --> 00:14:44.064
<i> Check fingerprint? </ i>

130
00:14:44.773 --> 00:14:45.774
Based on this?

131
00:14:45.774 --> 00:14:46.566
Yes.

132
00:14:46.566 --> 00:14:47.943
Can't you use this?

133
00:14:47.943 --> 00:14:48.940
Which, by the way ...

134
00:14:48.940 --> 00:14:50.100
He said the man knocking on the door

135
00:14:50.100 --> 00:14:52.781
does not damage any items
and no losses?

136
00:14:52.781 --> 00:14:53.949
Yes.

137
00:14:53.949 --> 00:14:55.075
Then, as you say

138
00:14:55.075 --> 00:14:56.618
he did not enter at all
into your house.

139
00:14:56.618 --> 00:14:59.371
He just banged on the door
then go. So?

140
00:14:59.371 --> 00:15:01.915
<i> There is also no evidence if this is discarded
by that person. </ i>

141
00:15:02.082 --> 00:15:03.917
<i> Ah, dingy is right. </ i>

142
00:15:04.209 --> 00:15:04.960
<i>Agassi...</i>

143
00:15:04.960 --> 00:15:06.878
Oops, receipt of complaint

144
00:15:06.878 --> 00:15:09.506
can only be done at the time
the event is happening.

145
00:15:09.506 --> 00:15:11.967
Fingerprints can also be checked
at such times.

146
00:15:12.092 --> 00:15:15.470
From our records, I have seen several
the time you call the police.

147
00:15:15.470 --> 00:15:19.516
Then we go awry.
we can't help you at all.

148
00:15:20.183 --> 00:15:21.518
<i> There is nothing strange here. </ i>

149
00:15:21.518 --> 00:15:22.978
<i> We will be back soon. </ i>

150
00:16:22.162 --> 00:16:24.539
Why am I?
Every morning it's always like that.

151
00:16:34.716 --> 00:16:35.675
<i> Anu ... </ i>

152
00:16:36.468 --> 00:16:37.677
Hello!

153
00:16:38.094 --> 00:16:40.847
Have you received an overnight package?

154
00:16:40.847 --> 00:16:42.015
When the shift changed yesterday

155
00:16:42.015 --> 00:16:43.475
I told you
employee number five.

156
00:16:43.475 --> 00:16:45.393
Yes, I received it.

157
00:16:45.393 --> 00:16:47.020
thanks.

158
00:16:49.606 --> 00:16:51.691
Ah, my ...

159
00:16:52.567 --> 00:16:55.612
CCTV footage that is here ...

160
00:16:55.612 --> 00:16:57.572
... can it be shown to the person?

161
00:16:58.281 --> 00:16:59.491
That is...

162
00:16:59.491 --> 00:17:01.451
But what is your problem?

163
00:17:01.451 --> 00:17:05.204
It is okay.
It's just that yesterday night there were people
who tried to unlock the door of my house.

164
00:17:05.204 --> 00:17:06.748
I feel uncomfortable.

165
00:17:07.039 --> 00:17:08.415
Do you want to see now?

166
00:17:09.167 --> 00:17:12.045
No, now I will hurry to leave.

167
00:17:12.420 --> 00:17:14.047
Must bother you again next time.

168
00:17:14.047 --> 00:17:15.882
- Well.
- Has troubled you.

169
00:17:18.134 --> 00:17:20.345
<i> In accordance with Agassi's proposed conditions, </ i>

170
00:17:20.595 --> 00:17:23.556
on this block, this one can be said
the best.

171
00:17:23.556 --> 00:17:27.352
Oh, in my opinion, the house I occupied
now it's better than this.

172
00:17:27.936 --> 00:17:30.647
Why is it even more expensive here?

173
00:17:30.855 --> 00:17:32.023
What's the matter?

174
00:17:32.023 --> 00:17:35.109
You don't know if lately
all the rent jumped.

175
00:17:36.778 --> 00:17:38.529
<i> If something always happens
make your heart calm, </ i>

176
00:17:38.529 --> 00:17:40.031
<i> it should be replaced immediately
lock the door. </ i>

177
00:17:40.240 --> 00:17:43.743
He said there was a key lately
door that uses fingerprints.

178
00:17:44.202 --> 00:17:47.747
I thought the officetel could be better.
That's why I moved there.

179
00:17:48.373 --> 00:17:50.083
I don't know because of my lower jaw
not good or how.

180
00:17:50.083 --> 00:17:51.960
My head feels very heavy.

181
00:17:52.961 --> 00:17:54.671
Just ask for a talisman.
Talisman, amulet.

182
00:17:56.381 --> 00:17:57.173
Do you have a subscription?

183
00:17:57.173 --> 00:17:58.508
Do I want to introduce you?

184
00:17:58.508 --> 00:17:59.801
I have no money.

185
00:17:59.801 --> 00:18:02.637
We'd better get married quickly
and through living calmly.

186
00:18:02.637 --> 00:18:04.097
Who is the marriage?

187
00:18:04.347 --> 00:18:05.265
Incidentally there is one on the other side.

188
00:18:05.265 --> 00:18:06.224
Tuh! What is that guy?

189
00:18:06.224 --> 00:18:07.392
Who? Who?

190
00:18:07.392 --> 00:18:09.060
Gwajang-nim! Over here! Here!
<font color="

191
00:18:09.060 --> 00:18:10.270
Right here! Here!

192
00:18:15.358 --> 00:18:16.818
You know right?

193
00:18:16.818 --> 00:18:19.362
Gwajang-nim treats you
with exceptional softness.

194
00:18:20.530 --> 00:18:21.864
Hey, ah!

195
00:18:22.281 --> 00:18:24.075
Let me improve my performance today.

196
00:18:24.075 --> 00:18:25.535
Come on!

197
00:18:34.794 --> 00:18:36.921
Customer number 119?

198
00:18:38.006 --> 00:18:39.007
Gogaek-nim ...

199
00:18:39.007 --> 00:18:40.633
Do you want to deposit money?

200
00:18:40.633 --> 00:18:41.551
Let me help you.

201
00:18:41.551 --> 00:18:45.013
119 customers, please go here.

202
00:18:45.388 --> 00:18:47.265
Number 119 was called there.

203
00:18:47.265 --> 00:18:49.017
<i> I'm just consulting there. </ i>

204
00:18:49.684 --> 00:18:50.935
Baik, Gogaek-nim.

205
00:18:50.935 --> 00:18:52.228
- Halo!
- Halo!

206
00:18:52.228 --> 00:18:53.855
Is there anything I can help?

207
00:18:53.855 --> 00:18:57.191
I can't transfer money
via ATM machine.

208
00:18:57.191 --> 00:18:57.734
Ah, yes.

209
00:18:57.734 --> 00:18:59.790
Can I borrow his ID card?

210
00:19:00.570 --> 00:19:01.696
Well.

211
00:19:05.791 --> 00:19:07.250
- = Recommended Savings Products = -

212
00:19:09.120 --> 00:19:10.413
Maaf, Gogaek-nim ...

213
00:19:10.413 --> 00:19:12.373
You are married?

214
00:19:12.999 --> 00:19:13.750
Eh?

215
00:19:14.459 --> 00:19:16.169
Not yet, still not.

216
00:19:16.335 --> 00:19:18.463
Can you know what work?

217
00:19:18.463 --> 00:19:19.881
I'm a carpenter.

218
00:19:19.881 --> 00:19:22.425
Since you're a carpenter,
maybe your respiratory tract is not good.

219
00:19:22.425 --> 00:19:23.551
Right?

220
00:19:25.928 --> 00:19:26.637
Want to be copied?

221
00:19:26.637 --> 00:19:28.055
Yes, thank you.

222
00:19:28.347 --> 00:19:30.767
Can you know where you live?

223
00:19:31.184 --> 00:19:32.477
Di Bongcheon-dong.

224
00:19:34.103 --> 00:19:35.730
I also live in that area.

225
00:19:35.730 --> 00:19:37.565
It seems we are neighbors
one environment.

226
00:19:40.568 --> 00:19:42.278
I also feel I've seen you.

227
00:19:42.278 --> 00:19:43.196
Sorry?

228
00:19:43.863 --> 00:19:46.908
I mean it seems like I've been
see you in the area there.

229
00:19:47.116 --> 00:19:48.785
Around the center of housing.

230
00:19:48.785 --> 00:19:49.911
When the accident happened maybe.

231
00:19:49.911 --> 00:19:50.870
Yes, it could be possible
like this.

232
00:19:50.870 --> 00:19:52.288
Pas happened to pass.

233
00:19:54.749 --> 00:19:58.377
Do you have a deposit?

234
00:19:58.628 --> 00:19:59.712
Not.

235
00:19:59.712 --> 00:20:01.047
I've never had one.

236
00:20:03.090 --> 00:20:05.400
<i> You just looked at this product. </ i>

237
00:20:05.426 --> 00:20:08.513
It is suitable for those who
living alone.

238
00:20:08.513 --> 00:20:10.723
Originally saving for six months,

239
00:20:10.723 --> 00:20:13.768
automatically offers services
purchase some disease insurance.

240
00:20:13.768 --> 00:20:14.977
Oh, yes?

241
00:20:14.977 --> 00:20:16.312
Yes.

242
00:20:16.687 --> 00:20:18.481
<i> The money ... </ i>

243
00:20:22.443 --> 00:20:23.945
Eonni, this is the data.

244
00:20:32.495 --> 00:20:34.664
... has been transferred.

245
00:20:35.873 --> 00:20:37.667
Deposit problems, you should not
buy this product.

246
00:20:37.667 --> 00:20:39.168
It's better to just wait next time.

247
00:20:39.168 --> 00:20:42.004
Do you want to drink a glass of coffee with me?

248
00:20:42.255 --> 00:20:43.339
Sorry?

249
00:20:43.464 --> 00:20:45.341
I will save here.

250
00:20:45.508 --> 00:20:48.511
Neighbor one neighborhood.
I just think I can't drink coffee together?

251
00:20:48.511 --> 00:20:50.300
The savings problem, Gogaek-nim ...

252
00:20:50.300 --> 00:20:51.300
It's better to postpone it.

253
00:20:51.300 --> 00:20:55.518
Let me choose the product later
that suits you better.

254
00:20:55.768 --> 00:20:57.019
Why?

255
00:20:57.311 --> 00:20:57.895
Sorry?

256
00:20:57.895 --> 00:20:59.397
Just now you advised me
to open a savings account?

257
00:20:59.397 --> 00:21:01.357
Why suddenly change your mind?

258
00:21:02.066 --> 00:21:04.068
Oh that ... my ...

259
00:21:04.068 --> 00:21:06.112
<i> Because in my account
no money? </ i>

260
00:21:06.445 --> 00:21:08.698
People who have no money
can't save?

261
00:21:08.698 --> 00:21:09.448
No, Gogaek-nim.

262
00:21:09.448 --> 00:21:10.866
It is not like that.

263
00:21:10.866 --> 00:21:12.535
You calm down first.
That...

264
00:21:12.535 --> 00:21:13.577
Next month...

265
00:21:13.577 --> 00:21:15.121
It really disappointed me.

266
00:21:15.329 --> 00:21:16.914
For the sake of promoting products,
pretending to care about my respiratory tract.

267
00:21:16.914 --> 00:21:18.457
I admit the neighbor of one area
and approach me.

268
00:21:18.457 --> 00:21:20.376
I see I have no money
I was immediately told to go home?

269
00:21:20.376 --> 00:21:22.378
Very demeaning people.

270
00:21:23.212 --> 00:21:25.423
Don't remember how you smiled
at the beginning and welcome me?

271
00:21:26.340 --> 00:21:27.258
Gogaek-nim, it looks like you misunderstood me.

272
00:21:27.258 --> 00:21:28.843
Then, we drink coffee together.

273
00:21:30.845 --> 00:21:32.013
Need help?

274
00:21:32.513 --> 00:21:33.848
<i> What? </ i>

275
00:21:33.848 --> 00:21:35.558
Do you live in Bongcheon-dong?

276
00:21:35.558 --> 00:21:36.726
Sorry?

277
00:21:37.226 --> 00:21:37.977
<i> No. </ i>

278
00:21:37.977 --> 00:21:39.186
<i> Then, step aside! </ i>

279
00:21:39.186 --> 00:21:42.106
We are neighbors in one area
planning to drink coffee together.

280
00:21:42.857 --> 00:21:44.275
<i> I'm fine, Gwajang-nim. </ i>

281
00:21:44.275 --> 00:21:45.985
I'll finish.

282
00:21:46.318 --> 00:21:48.320
What do you want to solve?

283
00:21:48.863 --> 00:21:49.864
What is my fault?

284
00:21:49.864 --> 00:21:51.157
Am I trash?

285
00:21:51.615 --> 00:21:53.325
What am I wrong now?

286
00:21:53.325 --> 00:21:54.577
Dong Woo-ssi!

287
00:21:56.829 --> 00:21:57.913
Sorry, Gogaek-nim?

288
00:21:57.913 --> 00:21:59.498
There are still many other customers waiting.

289
00:21:59.498 --> 00:22:00.958
<i> Can you please stand up? </ i>

290
00:22:00.958 --> 00:22:02.710
I'm still not done here!

291
00:22:02.710 --> 00:22:03.335
Ah, yes.

292
00:22:03.335 --> 00:22:04.211
Please stand first!

293
00:22:04.211 --> 00:22:05.880
If not, we will report to the police.

294
00:22:07.631 --> 00:22:09.550
Customer number 122.

295
00:22:12.428 --> 00:22:13.763
Sorry.

296
00:22:13.763 --> 00:22:15.598
There are still many customers
waiting behind you.

297
00:22:18.517 --> 00:22:19.518
Please stand up.

298
00:22:20.519 --> 00:22:21.520
God damn it!

299
00:22:23.689 --> 00:22:24.565
Hey!

300
00:22:25.608 --> 00:22:27.735
You first approached.

301
00:22:27.735 --> 00:22:29.153
Tease me.

302
00:22:29.445 --> 00:22:31.238
Don't be too materialistic.

303
00:22:33.240 --> 00:22:35.701
<i> People like this must be taught a lesson
so you can be aware. </ i>

304
00:22:36.744 --> 00:22:38.204
Sorry.

305
00:22:38.329 --> 00:22:39.497
Do not worry about it.

306
00:22:39.497 --> 00:22:40.956
It is okay.

307
00:22:48.088 --> 00:22:50.007
Focus not to be negligent!

308
00:22:50.007 --> 00:22:52.551
You are paid to work well.

309
00:22:52.551 --> 00:22:54.178
Honestly say!

310
00:22:54.595 --> 00:22:56.388
You really run
patrol every night?

311
00:22:56.931 --> 00:22:59.308
What is written here is true?

312
00:22:59.308 --> 00:23:01.060
If there is nothing wrong,
why can the police come?

313
00:23:01.060 --> 00:23:02.770
<i> Number 5 is indeed no problem. </ i>

314
00:23:02.770 --> 00:23:04.647
<i> You ... Aigoo ... </ i>

315
00:23:04.647 --> 00:23:08.526
In the future everything must be you
report to me without exception.

316
00:23:08.818 --> 00:23:10.402
Understand?

317
00:23:10.402 --> 00:23:13.697
<i> You sit here in peace
I also know. </ i>

318
00:23:15.032 --> 00:23:17.701
<i> Also, today you entered
what work time? </ i>

319
00:23:17.993 --> 00:23:20.579
<i> - Today you're late again, right?
- Sorry. </ I>

320
00:26:37.609 --> 00:26:38.777
<i> Jo Gyeong Min-ssi </ i>!

321
00:26:39.403 --> 00:26:40.696
Gyeong Min-ssi?

322
00:26:40.863 --> 00:26:42.030
Gyeong Min-ssi, are you okay?

323
00:26:42.030 --> 00:26:43.657
I don't think your condition is so good.

324
00:26:43.657 --> 00:26:45.576
No, I'm fine.
Sorry.

325
00:26:46.660 --> 00:26:50.247
This month your contract too
it's finished, right?

326
00:26:51.123 --> 00:26:52.249
Yes.

327
00:26:52.249 --> 00:26:54.793
Your performance can be said
pretty good.

328
00:26:54.793 --> 00:27:00.132
Anu ... Jijeomjang-nim warned me
to give you proper treatment.
[Jijeomjang - equivalent to branch manager]

329
00:27:00.799 --> 00:27:02.134
Gyeong Min-ssi, I ...

330
00:27:03.135 --> 00:27:05.512
... will turn you into an employee
unlimited contract.

331
00:27:06.179 --> 00:27:07.055
Sorry?

332
00:27:07.389 --> 00:27:09.224
That way, not only salary
your annual will go up,

333
00:27:09.224 --> 00:27:11.310
<i> but it will be stable.
Good, isn't that right? </ I>

334
00:27:14.980 --> 00:27:16.023
Yes.

335
00:27:39.387 --> 00:27:41.598
- = Unknown call = -

336
00:28:06.198 --> 00:28:07.324
Here!

337
00:28:16.966 --> 00:28:20.261
- = Unknown call = -

338
00:28:25.801 --> 00:28:27.177
<i> Not cold? </ i>

339
00:28:31.306 --> 00:28:33.016
Still remember me?

340
00:28:33.016 --> 00:28:34.643
We met yesterday at the bank.

341
00:28:34.851 --> 00:28:35.936
Sorry.

342
00:28:35.936 --> 00:28:37.354
Ah, a minute!

343
00:28:37.521 --> 00:28:39.147
I waited for you a long time.

344
00:28:39.272 --> 00:28:41.191
That time seems like a bus
the last is gone.

345
00:28:41.191 --> 00:28:42.400
And we live in the area
the same one.

346
00:28:42.400 --> 00:28:44.402
Mending home with me.

347
00:28:44.611 --> 00:28:46.279
No, I want to take the bus home.

348
00:28:46.279 --> 00:28:47.280
Sorry.

349
00:28:48.198 --> 00:28:51.785
Ah, why really like it
make people embarrassed? Basic!

350
00:28:52.202 --> 00:28:54.454
Why you like it so much
treat me like a weirdo?

351
00:28:55.080 --> 00:28:56.957
What am I wrong?

352
00:28:58.416 --> 00:29:00.585
Did the come back again?
God damn it!

353
00:29:01.711 --> 00:29:03.130
Hey, don't want to let go?

354
00:29:05.132 --> 00:29:07.134
This is why people are still not aware?

355
00:29:07.384 --> 00:29:08.301
Why?

356
00:29:08.301 --> 00:29:09.886
Anu, what do you mean why?

357
00:29:09.886 --> 00:29:11.805
It seems you misunderstood me.

358
00:29:11.805 --> 00:29:13.807
What is the misunderstanding? Shucks!

359
00:29:13.807 --> 00:29:15.767
I will go.
You calm yourself.

360
00:29:16.309 --> 00:29:18.061
You guys are really scary.

361
00:29:18.061 --> 00:29:20.313
Are you his girlfriend?

362
00:29:21.731 --> 00:29:23.441
<i> Are you okay? </ i>

363
00:29:24.234 --> 00:29:27.154
If you dare to appear once again,
I really reported the police.

364
00:29:28.530 --> 00:29:30.866
Gyeong Min-ssi, get on!

365
00:29:41.126 --> 00:29:43.503
Sorry, because of me being ...

366
00:29:43.670 --> 00:29:45.922
Ah, why apologize?
Fellow coworkers.

367
00:29:46.798 --> 00:29:48.091
Next time if there is something like this again,

368
00:29:48.091 --> 00:29:50.427
immediately call me, okay?

369
00:29:50.427 --> 00:29:52.596
Don't try to solve it yourself.

370
00:30:33.428 --> 00:30:36.556
<i> Gyeong Min-ssi, this is me Kim Seong Ho. </ i>

371
00:30:36.556 --> 00:30:38.975
<i> Your wallet is left in my car. </ i>

372
00:30:54.741 --> 00:30:55.784
This.

373
00:30:56.660 --> 00:30:58.620
Sorry, Gwajang-nim.
Has troubled you.

374
00:30:58.620 --> 00:30:59.871
It is okay.

375
00:31:03.875 --> 00:31:05.210
Anu ...

376
00:31:05.210 --> 00:31:06.544
Lights off huh?

377
00:31:07.504 --> 00:31:08.672
It seems so.

378
00:31:08.672 --> 00:31:09.673
Somehow.

379
00:31:09.673 --> 00:31:10.924
It suddenly went dark.

380
00:31:11.841 --> 00:31:13.510
Do I want to help you look?

381
00:31:13.510 --> 00:31:14.511
No need.
It is okay.

382
00:31:14.511 --> 00:31:16.721
I ask the officer below.

383
00:31:16.721 --> 00:31:19.140
As long as you don't mind,
I can help check for a moment.

384
00:31:19.140 --> 00:31:20.683
Maybe not a big problem.

385
00:31:27.649 --> 00:31:29.859
Ah, this jump.

386
00:31:30.568 --> 00:31:33.279
So overloaded,
he will jump.

387
00:31:41.704 --> 00:31:42.956
Ah, sorry.

388
00:31:42.956 --> 00:31:45.375
I don't know in your house
there are still others.

389
00:31:46.334 --> 00:31:47.043
No, no.

390
00:31:47.043 --> 00:31:47.919
Not like that.

391
00:31:47.919 --> 00:31:49.462
Because I live alone,

392
00:31:49.462 --> 00:31:50.630
so intentionally ...

393
00:31:53.174 --> 00:31:54.217
Gwajang-nim.

394
00:31:54.217 --> 00:31:57.512
If there is no objection,
want to drink a cup of coffee?

395
00:31:57.846 --> 00:31:59.597
Oh, I can.

396
00:32:01.182 --> 00:32:02.559
Please sit here.

397
00:32:02.559 --> 00:32:04.477
Can I use the bathroom for a while?

398
00:32:04.477 --> 00:32:05.770
I want to wash my hands for a while.

399
00:32:06.354 --> 00:32:07.522
Bathroom next door.

400
00:32:07.522 --> 00:32:08.857
Oh well.

401
00:32:13.528 --> 00:32:14.821
Wait a minute!

402
00:32:57.363 --> 00:33:00.325
But Gwajang-nim knows where?

403
00:33:00.325 --> 00:33:02.785
I never seem to
touch it in front of you.

404
00:33:04.037 --> 00:33:05.538
Which one?

405
00:33:06.247 --> 00:33:08.583
My house number, 601.

406
00:33:11.169 --> 00:33:12.337
Oh ...

407
00:33:12.337 --> 00:33:13.630
That.

408
00:33:15.506 --> 00:33:17.091
I go buy coffee first.

409
00:33:48.414 --> 00:33:49.791
You said he was a boss
You at the office?

410
00:33:49.791 --> 00:33:51.334
Yes.

411
00:33:51.700 --> 00:33:52.250
So all this time

412
00:33:52.250 --> 00:33:54.879
people trying to get into your house
and stalking you is him?

413
00:33:55.088 --> 00:33:56.881
The stalker is your boss in the office?

414
00:33:57.256 --> 00:33:58.549
This...

415
00:33:58.549 --> 00:33:59.759
Me too...

416
00:34:00.385 --> 00:34:01.844
Is he your girlfriend?

417
00:34:02.345 --> 00:34:03.262
Sorry?

418
00:34:03.262 --> 00:34:05.890
So, most of the reports
stalking that we received

419
00:34:05.890 --> 00:34:08.226
the edges are the culprit
is your own boyfriend.

420
00:34:09.476 --> 00:34:10.728
You don't have a boyfriend?

421
00:34:10.728 --> 00:34:13.272
- Hey ...
- Why? Shucks.

422
00:34:13.272 --> 00:34:14.691
Next time you ask.

423
00:34:22.031 --> 00:34:23.616
Come in!

424
00:34:28.579 --> 00:34:29.789
What is the number?

425
00:34:29.789 --> 00:34:31.541
1784.

426
00:34:33.751 --> 00:34:37.505
This kind of thing is not supposed to be the police
who was told to come here but boyfriend.

427
00:34:37.505 --> 00:34:38.715
Are you angry?

428
00:34:52.895 --> 00:34:54.522
Drink 3 in 1 coffee?

429
00:34:59.444 --> 00:35:00.570
Tired, huh?

430
00:35:02.155 --> 00:35:03.739
Last night I stayed up late.

431
00:35:04.407 --> 00:35:06.117
It feels like it's going to be dull, dead.

432
00:35:06.325 --> 00:35:07.452
Although tired,

433
00:35:07.452 --> 00:35:10.037
the edges we have to
confirm again.

434
00:35:11.581 --> 00:35:13.958
According to your testimony ...

435
00:35:14.167 --> 00:35:17.211
... you leave the house and call 112.

436
00:35:17.503 --> 00:35:19.839
At that time there were people who
kill Kim Seong Ho.

437
00:35:19.839 --> 00:35:20.923
So?

438
00:35:22.008 --> 00:35:24.177
Based on the evaluation of the crime scene,

439
00:35:24.760 --> 00:35:26.721
in your room

440
00:35:26.721 --> 00:35:28.973
there were also traces of fighting
with third parties.

441
00:35:28.973 --> 00:35:30.308
Jo Gyeong Min-ssi ...

442
00:35:31.809 --> 00:35:34.145
You should look in the direction
the person who is talking.

443
00:35:34.145 --> 00:35:35.396
Why not look at me?

444
00:35:36.272 --> 00:35:37.648
Look at me!

445
00:35:41.777 --> 00:35:44.780
There is a former fight with
third party.

446
00:35:45.239 --> 00:35:46.782
In other words...

447
00:35:47.158 --> 00:35:50.786
In your residence
there are still others.

448
00:35:52.872 --> 00:35:55.583
The person who killed Kim Seong Ho.

449
00:35:58.961 --> 00:36:01.005
Could it be the person you know?

450
00:36:01.756 --> 00:36:03.507
Said the door number of your house

451
00:36:04.592 --> 00:36:08.512
he knew from the guards in the lobby.

452
00:36:09.096 --> 00:36:11.390
Because he said your wallet is left behind
in his car.

453
00:36:13.226 --> 00:36:15.061
Why are you doing this?

454
00:36:15.061 --> 00:36:16.062
Sorry?

455
00:36:16.062 --> 00:36:17.480
Everything is on display
clearly.

456
00:36:17.480 --> 00:36:19.482
You accuse other people
kill Kim Seong Ho.

457
00:36:19.857 --> 00:36:21.275
You yourself report the police.

458
00:36:21.275 --> 00:36:23.778
Pretending yourself to be a victim.

459
00:36:24.737 --> 00:36:25.988
<i> Who? </ i>

460
00:36:27.823 --> 00:36:29.408
I think in your house

461
00:36:29.408 --> 00:36:31.410
there are many male products.

462
00:36:44.215 --> 00:36:46.092
There is already news from the forensic team.

463
00:36:46.092 --> 00:36:47.468
He said he didn't meet.

464
00:36:47.760 --> 00:36:50.972
Isn't it in Kim Seong Ho's blood
found any drug composition?

465
00:36:51.180 --> 00:36:53.808
Certainly which bastard is there
in that woman's house
finish off Kim Seong Ho.

466
00:36:53.808 --> 00:36:55.851
Jo Gyeong Min who is beside him
inject drugs.

467
00:36:55.851 --> 00:36:56.519
Never mind.

468
00:36:56.519 --> 00:36:58.980
I also hope like that
in order to punish him.

469
00:36:58.980 --> 00:37:00.606
But from before he had
start reporting the police.

470
00:37:00.606 --> 00:37:02.608
He said there were people who
secretly wanted to enter his house.

471
00:37:02.608 --> 00:37:04.443
<i> If it's before tomorrow morning the anesthetic
still not found, </ i>

472
00:37:04.443 --> 00:37:06.153
<i> free the person. </ i>

473
00:37:23.750 --> 00:37:25.850
The head office there says ...

474
00:37:25.850 --> 00:37:28.850
New Gwajang next week
will start serving here.

475
00:37:29.218 --> 00:37:30.678
<i> As information. </ i>

476
00:37:30.678 --> 00:37:32.930
Your heart is not too worried.

477
00:37:34.056 --> 00:37:36.016
<i> Everything is upbeat! </ i>

478
00:37:38.894 --> 00:37:41.147
Sorry.

479
00:37:44.775 --> 00:37:45.985
<i> Gyeong Min-ssi ... </ i>

480
00:37:47.570 --> 00:37:49.947
We chat for a while.

481
00:37:57.246 --> 00:37:59.457
Why not take a break today?

482
00:38:00.708 --> 00:38:04.170
I can't be continuously absent
no reason.

483
00:38:04.420 --> 00:38:06.881
Aigoo, we all understand your situation.

484
00:38:06.881 --> 00:38:08.758
It must be very difficult.

485
00:38:11.051 --> 00:38:12.970
Anu, Gyeong Min-ssi ...

486
00:38:13.387 --> 00:38:16.599
I intend to call you.

487
00:38:16.807 --> 00:38:21.228
Oh, your contract ends this month right?

488
00:38:23.522 --> 00:38:25.232
Gwajang-nim is a good person.

489
00:38:25.232 --> 00:38:27.109
So.
It is unfortunate.

490
00:38:27.109 --> 00:38:29.028
Until now I am still
feel hard to believe.

491
00:38:30.070 --> 00:38:32.698
Gyeong Min-ssi doesn't seem to be participating
to the funeral?

492
00:38:32.781 --> 00:38:34.492
I don't seem to see it.

493
00:38:34.492 --> 00:38:37.077
He said he was detained continuously at the police station.

494
00:38:37.077 --> 00:38:38.245
Treated like a murderer.

495
00:38:38.245 --> 00:38:40.623
<i> The perpetrator of the murder? </ i>

496
00:38:40.831 --> 00:38:41.790
It's scary.

497
00:38:41.790 --> 00:38:42.791
Very scary.

498
00:38:42.791 --> 00:38:45.211
Park Daeri doesn't know
inside information.

499
00:38:47.546 --> 00:38:49.465
You don't understand the situation at all.

500
00:38:49.465 --> 00:38:51.133
Where can I call it
murderer?

501
00:38:51.842 --> 00:38:53.636
Your words seem rather outrageous.

502
00:39:01.810 --> 00:39:03.187
<i> Eonni, why? </ i>

503
00:39:03.187 --> 00:39:04.355
Sit down

504
00:39:10.527 --> 00:39:11.370
<i> Eonni! </ i>

505
00:39:11.770 --> 00:39:12.580
<i> Eonni! </ i>

506
00:39:12.780 --> 00:39:14.198
- Jo Gyeong Min!
- Hyo Joo-ssi.

507
00:39:14.865 --> 00:39:16.533
Our meeting is still not finished.

508
00:39:26.468 --> 00:39:30.890
- = Hyo Joo = -
- = Before moving, stay a few days
at my place. Didn't you say a few
the other day someone knocked on your door? = -

509
00:39:34.134 --> 00:39:35.386
Anu ...

510
00:39:35.386 --> 00:39:36.971
Sorry.

511
00:39:38.590 --> 00:39:40.325
The thing I once mentioned at that time ...

512
00:39:40.325 --> 00:39:42.893
Can I see the CCTV footage?

513
00:39:46.563 --> 00:39:49.191
The corridor on the sixth floor can also be seen?

514
00:39:49.191 --> 00:39:50.567
<i> Corridor? </ i>

515
00:39:50.859 --> 00:39:53.737
What is installed in the corridor is only dummy.

516
00:39:53.737 --> 00:39:57.032
As long as it is installed in the elevator it can
visible people coming and going.

517
00:39:57.449 --> 00:39:59.618
There is something you want to see
specifically?

518
00:40:00.619 --> 00:40:03.580
That day there were people who continued
knock on the door of my house.

519
00:40:03.580 --> 00:40:05.165
I want to know who that person is.

520
00:40:05.165 --> 00:40:07.501
There are still cigarette butts
left at the door.

521
00:40:07.501 --> 00:40:09.920
Then it could be him too
live in the same building.

522
00:40:10.337 --> 00:40:11.255
This building?

523
00:40:11.255 --> 00:40:14.008
Yes, sometimes there are people who are drunk

524
00:40:14.008 --> 00:40:16.802
and thought it was her house.
So he knocked on the door.

525
00:40:17.826 --> 00:40:18.102
S

526
00:40:18.103 --> 00:40:18.378
Su

527
00:40:18.379 --> 00:40:18.655
Sub

528
00:40:18.656 --> 00:40:18.932
Subt

529
00:40:18.933 --> 00:40:19.209
Subti

530
00:40:19.210 --> 00:40:19.485
Subtit

531
00:40:19.486 --> 00:40:19.762
Subtitl

532
00:40:19.763 --> 00:40:20.039
Subtitles

533
00:40:20.040 --> 00:40:20.316
Subtitles

534
00:40:20.317 --> 00:40:20.592
Subtitles o

535
00:40:20.593 --> 00:40:20.869
Subtitle ol

536
00:40:20.870 --> 00:40:21.146
Subtitle by

537
00:40:21.147 --> 00:40:21.423
Subtitles by

538
00:40:21.424 --> 00:40:21.699
Subtitles by:

539
00:40:21.700 --> 00:40:21.976
Subtitles by:

540
00:40:21.977 --> 00:40:22.253
Subtitles by:

541
00:40:22.254 --> 00:40:22.530
Subtitles by:
~

542
00:40:22.531 --> 00:40:22.806
Subtitles by:
~

543
00:40:22.807 --> 00:40:23.083
Subtitles by:
~ D

544
00:40:23.084 --> 00:40:23.360
Subtitles by:
~ Da

545
00:40:23.361 --> 00:40:23.637
Subtitles by:
~ Dam

546
00:40:23.638 --> 00:40:23.913
Subtitles by:
~ Damn

547
00:40:23.914 --> 00:40:24.190
Subtitles by:
~ Damn!

548
00:40:24.191 --> 00:40:24.467
Subtitles by:
~ Damn! S

549
00:40:24.468 --> 00:40:24.744
Subtitles by:
~ Damn! Su

550
00:40:24.745 --> 00:40:25.020
Subtitles by:
~ Damn! Soup

551
00:40:25.021 --> 00:40:25.297
Subtitles by:
~ Damn! Supe

552
00:40:25.298 --> 00:40:25.574
Subtitles by:
~ Damn! Super

553
00:40:25.575 --> 00:40:25.851
Subtitles by:
~ Damn! SuperS

554
00:40:25.852 --> 00:40:26.127
Subtitles by:
~ Damn! SuperSu

555
00:40:26.128 --> 00:40:26.404
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub

556
00:40:26.405 --> 00:40:26.681
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub

557
00:40:26.682 --> 00:40:26.958
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub I

558
00:40:26.959 --> 00:40:27.234
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub In

559
00:40:27.235 --> 00:40:27.511
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Ind

560
00:40:27.512 --> 00:40:27.788
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Indo

561
00:40:27.789 --> 00:40:28.065
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Indon

562
00:40:28.066 --> 00:40:28.341
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Indone

563
00:40:28.342 --> 00:40:28.618
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Indonesia

564
00:40:28.619 --> 00:40:28.895
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub

565
00:40:28.896 --> 00:40:29.172
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub

566
00:40:29.173 --> 00:40:29.448
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub

567
00:40:29.449 --> 00:40:29.725
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub ~

568
00:40:29.726 --> 00:40:35.826
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub ~

569
00:40:55.257 --> 00:40:57.176
If so, I disturb for a while.

570
00:40:57.176 --> 00:40:58.594
Yes, it has troubled you.

571
00:40:58.594 --> 00:40:59.887
Yes.

572
00:41:26.538 --> 00:41:28.957
Oh, nothing.

573
00:41:29.082 --> 00:41:30.334
Oh, I see?

574
00:41:31.418 --> 00:41:32.961
thanks.

575
00:42:05.911 --> 00:42:07.287
<i> Hello? </ i>

576
00:42:07.287 --> 00:42:10.916
<i> I am Jo Gyeong Min who is there
look at your house a few days ago. </ i>

577
00:42:10.916 --> 00:42:13.961
<i> I just want to ask
signatures as soon as possible? </ i>

578
00:42:59.506 --> 00:43:03.051
<i> That day there were people who continued
knock on the door of my house. </ i>

579
00:43:03.510 --> 00:43:05.220
<i> I want to know who that person is. </ i>

580
00:43:05.804 --> 00:43:08.557
<i> Then it could be him too
live in the same building. </ i>

581
00:44:07.074 --> 00:44:08.283
There are people?

582
00:44:57.424 --> 00:45:03.013
<font color="

583
00:45:17.727 --> 00:45:19.854
<i> If I think one of two. </ i>

584
00:45:19.854 --> 00:45:22.899
First, the person hiding inside
Eonni's home is Kang Seung Hye.

585
00:45:23.066 --> 00:45:26.444
Second, in the hands of Gwajang-nim there is
tag key home Kang Seung Hye.

586
00:45:26.695 --> 00:45:28.780
Until yesterday he was still rubbing the card.

587
00:45:28.780 --> 00:45:30.865
And that's at the convenience store that is on
near the area where Eonni lived.

588
00:45:31.116 --> 00:45:32.784
It looks like every day
purchased is the same.

589
00:45:32.784 --> 00:45:35.620
All 3200 Won.
Buy what he really is

590
00:45:36.246 --> 00:45:38.665
The time is always the same every time.

591
00:45:38.665 --> 00:45:39.624
Everything is eight o'clock.

592
00:45:39.624 --> 00:45:41.501
You might be.
Saturday is one o'clock.

593
00:45:41.501 --> 00:45:42.877
Saturday?

594
00:45:45.088 --> 00:45:45.797
One hour?

595
00:45:50.218 --> 00:45:52.178
How about we try the phone?

596
00:45:58.935 --> 00:46:00.437
If it's connected, you want it
Say what?

597
00:46:00.854 --> 00:46:03.023
Just confirm him
Kang Seung Hye or not, Eonni.

598
00:46:09.487 --> 00:46:10.697
Not answered?

599
00:46:13.366 --> 00:46:15.160
Then use KakaoTalk only.

600
00:46:18.547 --> 00:46:25.762
- = Hey, Kang Seung Hye! Can't try it
send Message? Your finger sprained huh? = -

601
00:46:32.302 --> 00:46:33.345
Not read by her.

602
00:46:38.558 --> 00:46:39.976
I pull it out first!

603
00:46:40.560 --> 00:46:42.187
Where?
Eonni, where are you?

604
00:46:42.228 --> 00:46:45.023
I want to meet him
at this convenience store.

605
00:46:45.023 --> 00:46:46.566
Why should you meet directly?

606
00:46:46.566 --> 00:46:48.234
It's best to report the police directly.

607
00:46:48.234 --> 00:46:50.445
No, if the police report is certain
I will be suspected first.

608
00:46:50.445 --> 00:46:51.613
Why suspect you Eonni?

609
00:46:51.613 --> 00:46:52.822
Eonni is also a victim.

610
00:46:54.783 --> 00:46:56.618
Hey, I'm also very curious.

611
00:46:56.618 --> 00:46:59.204
Why can I be considered
as a suspect?

612
00:46:59.204 --> 00:47:01.414
Until fired from the company.

613
00:47:01.414 --> 00:47:02.540
A minute!

614
00:47:05.293 --> 00:47:06.461
Come on!

615
00:47:06.461 --> 00:47:08.046
Where are you going?

616
00:47:08.046 --> 00:47:09.214
Department Store.

617
00:47:09.214 --> 00:47:10.298
No, no.

618
00:47:10.965 --> 00:47:12.759
This is my problem, Hyo Joo.

619
00:47:12.967 --> 00:47:15.428
I'm excited now
playing spies.

620
00:47:15.428 --> 00:47:17.347
Saturday morning was out of the house.

621
00:47:17.347 --> 00:47:18.681
And collect so much
data for you.

622
00:47:18.681 --> 00:47:20.475
Are you telling me to step down now?

623
00:47:20.475 --> 00:47:23.394
Can not!
You go there even more suspicious.

624
00:47:23.394 --> 00:47:25.730
Yes, right?
It is okay.

625
00:47:27.190 --> 00:47:28.358
Come on!

626
00:47:34.656 --> 00:47:35.290
Right, 3200 Won.

627
00:47:35.290 --> 00:47:36.366
Right, 3200 Won.
- = Vegetable porridge = -

628
00:47:36.366 --> 00:47:36.625
- = Vegetable porridge = -

629
00:47:36.908 --> 00:47:37.909
It could be not.

630
00:47:37.909 --> 00:47:40.078
Here are a lot of things
it costs 3200 Won.

631
00:47:40.078 --> 00:47:42.664
There is milk and sandwiches
also 3200 Won.

632
00:47:42.664 --> 00:47:43.706
Have you seen the part here?

633
00:47:43.706 --> 00:47:46.417
Coffee buy two get one
also it costs 3200 Won.

634
00:47:46.417 --> 00:47:49.879
Eonni, you think people shop at department stores
for resale again?

635
00:47:56.052 --> 00:47:57.846
Hungry huh?

636
00:48:01.266 --> 00:48:02.725
Eonni, do you want a blind date?

637
00:48:02.976 --> 00:48:04.018
What?

638
00:48:04.018 --> 00:48:06.729
He is one of the oppa
high school time.

639
00:48:06.729 --> 00:48:08.606
Judo and Jiujitsu Brazil him
combined there are three you know!

640
00:48:08.606 --> 00:48:11.359
His neck ... Ma Dong Seok is gone.

641
00:48:11.359 --> 00:48:12.944
The parts are not separate
style like that you know right?

642
00:48:12.944 --> 00:48:17.907
But if you use a Polo shirt you can
it looks like there's a collar.

643
00:48:17.907 --> 00:48:18.950
Do you think okay?

644
00:48:22.495 --> 00:48:23.413
What?

645
00:48:23.746 --> 00:48:24.256
Why does he know me?

646
00:48:24.256 --> 00:48:24.914
Why does he know me?
- = Kang Seung Hye: Hey Hyo Joo! How are you? = -

647
00:48:24.914 --> 00:48:26.660
- = Kang Seung Hye: Hey Hyo Joo! How are you? = -

648
00:48:26.666 --> 00:48:28.040
<i> 3200 Won. </ i>

649
00:48:38.636 --> 00:48:39.971
At one o'clock!

650
00:48:42.432 --> 00:48:43.474
Over there!

651
00:48:58.990 --> 00:49:00.366
You can't, Eonni.

652
00:49:00.366 --> 00:49:01.784
We are separated here.

653
00:49:02.285 --> 00:49:03.328
Separate?

654
00:49:03.328 --> 00:49:05.747
Yes, Eonni passed a big road.

655
00:49:05.747 --> 00:49:07.123
I'm passing here.

656
00:49:07.540 --> 00:49:09.125
Almost behind.
Come on, quickly!

657
00:49:09.125 --> 00:49:11.044
Context?
Me first.

658
00:49:11.044 --> 00:49:11.669
Don't forget the phone!

659
00:49:11.669 --> 00:49:12.962
Yes, you know.

660
00:49:30.438 --> 00:49:31.647
Shit!

661
00:51:30.474 --> 00:51:32.894
1784.

662
00:53:32.054 --> 00:53:34.014
= Hello, with the police station. =

663
00:53:34.306 --> 00:53:37.435
Hello? Here there are people ...

664
00:53:37.893 --> 00:53:40.312
= You calm down first!
Tell me slowly

665
00:53:41.480 --> 00:53:44.150
= Hello? Please talk. =

666
00:53:51.240 --> 00:53:52.030
<i> Hey! </ i>

667
00:53:53.430 --> 00:53:55.030
You are Kang Seung Hye-ssi aren't you?

668
00:53:55.035 --> 00:53:57.037
What?
What is it?

669
00:53:57.204 --> 00:53:58.289
A minute!

670
00:53:58.831 --> 00:54:00.416
You're Kang Seung Hye-ssi right?
Right?

671
00:54:00.416 --> 00:54:02.084
I told you no.

672
00:54:11.552 --> 00:54:12.803
<i> Not cold? </ i>

673
00:54:14.930 --> 00:54:17.141
<i> Many people are looking for you. </ i>

674
00:54:19.643 --> 00:54:21.270
<i> Your sister still often sends you SMS. </ i>

675
00:54:21.362 --> 00:54:22.781
- = Hyo Joo (One school friend) = -

676
00:54:41.749 --> 00:54:43.542
<i> But your relationship with
Hyo Joo is close enough? </ I>

677
00:54:45.002 --> 00:54:46.879
<i> Today he sent an SMS continuously. </ i>

678
00:54:52.509 --> 00:54:54.511
<i> Today I want to tell you. </ i>

679
00:54:57.097 --> 00:54:59.391
<i> I already have someone else. </ i>

680
00:55:03.687 --> 00:55:06.106
<i> I feel very guilty
 to you Seung Hye. </ i>

681
00:55:09.360 --> 00:55:11.612
<i> Because that is today
I want to be honest. </ i>

682
00:55:11.737 --> 00:55:13.155
<i> You can understand, right? </ i>

683
00:55:19.912 --> 00:55:21.914
<i> But maybe you have
meet him. </ i>

684
00:55:22.498 --> 00:55:24.249
<i> He lives downstairs in your house. </ i>

685
00:57:31.752 --> 00:57:33.128
<i> What are you doing? </ i>

686
00:58:22.761 --> 00:58:24.304
<i> Are you missing here? </ i>

687
00:58:24.721 --> 00:58:26.682
<i> I want to help answer your call? </ i>

688
00:58:59.548 --> 00:59:03.343
There are people? There are people?
Help me!

689
00:59:04.136 --> 00:59:07.681
There are people? Please!

690
01:00:04.905 --> 01:00:08.325
<i> Bastard! </ i>

691
01:00:09.451 --> 01:00:10.744
Shut you up!

692
01:00:12.120 --> 01:00:13.705
You bastard!

693
01:00:27.385 --> 01:00:30.138
Police ... Police ...

694
01:00:30.138 --> 01:00:33.850
Hello! Hello!

695
01:00:47.781 --> 01:00:49.532
<i> The key is exactly the same. </ i>

696
01:00:49.532 --> 01:00:51.743
The password number is exactly the same
with the password in the house.

697
01:00:52.118 --> 01:00:54.120
No need to discuss this first.

698
01:00:54.120 --> 01:00:56.248
But inside the house
nothing at all.

699
01:00:56.248 --> 01:00:58.124
Do you want to check there together?

700
01:00:58.792 --> 01:01:00.877
Jo Gyeong Min, don't lie!

701
01:01:01.086 --> 01:01:02.879
You really don't see
the person's face?

702
01:01:03.338 --> 01:01:05.423
Hey, he just almost died.

703
01:01:05.423 --> 01:01:07.509
Where do you have the guts to see people's faces?

704
01:01:07.509 --> 01:01:09.302
If it's you,
can you see that person's face clearly?

705
01:01:10.428 --> 01:01:13.306
Agassi, don't talk about problems
color sports shoes or something.

706
01:01:13.306 --> 01:01:14.683
You must be able to give
clearer evidence.

707
01:01:14.683 --> 01:01:16.559
I can only do something.

708
01:01:16.559 --> 01:01:18.561
The cellphone dies so it can't
tracked its location.

709
01:01:18.895 --> 01:01:20.647
Are you sure your cell is missing?

710
01:01:20.855 --> 01:01:24.109
He hears directly if he lives on
Under that person is the next target.

711
01:01:25.777 --> 01:01:28.238
Ah ... his hand ...

712
01:01:30.115 --> 01:01:32.617
... wearing a watch.

713
01:01:32.617 --> 01:01:34.119
<i> Damn! </ i>

714
01:01:35.537 --> 01:01:37.455
Then I'm the killer?
See!

715
01:01:38.915 --> 01:01:42.544
Anu ... it's very old.

716
01:01:42.544 --> 01:01:44.462
The model is very popular first.

717
01:01:47.549 --> 01:01:48.925
Have found!

718
01:01:56.975 --> 01:01:59.102
How come?

719
01:02:00.279 --> 01:02:04.492
- = Soo Hyeob Bank = -
- = Jo Gyeong Min = -

720
01:02:04.816 --> 01:02:07.318
You seem too subjective.

721
01:02:07.819 --> 01:02:10.405
The woman was first
give me my card.

722
01:02:10.405 --> 01:02:12.949
Business cards are really useful
to share with others.

723
01:02:13.199 --> 01:02:14.743
And you are the next night

724
01:02:14.743 --> 01:02:17.287
intend to bring it by force
Jo Gyeong Min-ssi in front of the bank.

725
01:02:17.287 --> 01:02:19.205
My name is Kim Gi Jeong.

726
01:02:19.205 --> 01:02:20.498
I know.

727
01:02:20.498 --> 01:02:22.709
I said my name is Kim Gi Jeong.

728
01:02:22.709 --> 01:02:23.668
<i> I said I know. </ i>

729
01:02:23.668 --> 01:02:25.295
Don't use banmal.
[Banmal - B. Korean non-formal]

730
01:02:30.467 --> 01:02:32.677
<i> You always follow Jo Gyeong Min-ssi. </ i>

731
01:02:32.927 --> 01:02:35.722
<i> That day why you can
arrived at the doorstep of Jo Gyeong Min-ssi's house? </ i>

732
01:02:35.722 --> 01:02:38.767
Shucks! I went there because of emotions.
Because of emotion.

733
01:02:38.806 --> 01:02:39.768
<i> Nongol wearing a suit. </ i>

734
01:02:39.768 --> 01:02:42.061
With style as if he were that
A prince.

735
01:02:42.061 --> 01:02:43.196
After he appeared with
the imported car,

736
01:02:43.196 --> 01:02:45.273
the woman's style took cover behind her
really makes me disgusted.

737
01:02:45.273 --> 01:02:48.777
I went there because I wanted to finish off
they both. Satisfied?

738
01:02:48.777 --> 01:02:50.653
Turn down your voice, motherfucker!

739
01:02:50.653 --> 01:02:52.739
It's true I went there.

740
01:02:52.739 --> 01:02:54.824
But not long after
I'm going home.

741
01:02:55.116 --> 01:02:57.285
<i> I go home on foot. </ i>

742
01:02:57.786 --> 01:02:59.829
= Come on, drink a cup of coffee. =

743
01:03:00.330 --> 01:03:02.624
= Let's just say we help each other. =

744
01:03:03.291 --> 01:03:05.126
<i> Take a look at this. </ i>

745
01:03:05.376 --> 01:03:09.255
<i> The victim was put in a garbage bag
and thrown to the roof upstairs. </ i>

746
01:03:09.547 --> 01:03:10.757
<i> You don't feel weird? </ i>

747
01:03:11.424 --> 01:03:14.302
Why should the body be thrown onto the roof?

748
01:03:15.887 --> 01:03:17.597
You don't feel weird?

749
01:03:17.931 --> 01:03:20.767
Why did you ask
like this to me?

750
01:03:21.476 --> 01:03:26.231
Help me
I ask you because I don't know.

751
01:03:28.608 --> 01:03:30.735
Maybe you want to show it
To people.

752
01:03:30.735 --> 01:03:32.195
What do you show?

753
01:03:33.863 --> 01:03:35.573
Next is you.

754
01:03:38.117 --> 01:03:39.410
More or less.

755
01:03:42.497 --> 01:03:45.040
You suspect me.

756
01:03:45.040 --> 01:03:48.790
But I'm not the type of crazy person who kidnaps
then sawing them into pieces.

757
01:03:52.257 --> 01:03:55.134
This ... turned out to be cut with a saw.

758
01:03:58.638 --> 01:04:00.390
I'm a carpenter.

759
01:04:01.683 --> 01:04:05.311
Use a knife or ax won't
can cut this part.

760
01:04:05.645 --> 01:04:08.064
You have talked about tools
used to kill with that person?

761
01:04:08.064 --> 01:04:09.357
Not.

762
01:04:10.650 --> 01:04:13.987
But your watch is used to start
from when?

763
01:04:14.070 --> 01:04:16.739
Pretty good!
Beggar style, beggar style.

764
01:04:17.031 --> 01:04:20.535
God damn it! Don't arrest innocent people
and talk about useless things.

765
01:04:20.535 --> 01:04:23.997
Bitch in the bank
how dare you play with me.

766
01:04:24.247 --> 01:04:25.665
Is he watching from behind?

767
01:04:25.665 --> 01:04:29.544
Hey! If I leave this place,
just watch you!

768
01:04:29.544 --> 01:04:30.545
Understand?

769
01:04:30.920 --> 01:04:31.879
= What are you doing? =

770
01:04:31.879 --> 01:04:34.173
-  You will die!
- Sit!

771
01:04:35.425 --> 01:04:38.261
<i> You know what's the most
make me angry? </ i>

772
01:04:41.639 --> 01:04:45.810
I was scared until my body became
stiff and unable to do anything.

773
01:04:45.977 --> 01:04:49.314
I was very angry with myself
like that.

774
01:04:49.897 --> 01:04:52.108
When that person killed the woman,

775
01:04:52.108 --> 01:04:54.610
so scared I could only
hiding and not daring to speak out.

776
01:04:54.610 --> 01:04:57.071
Can't bear any story
to the police.

777
01:04:58.156 --> 01:04:59.907
When you come running,

778
01:05:00.408 --> 01:05:02.910
I can't do anything
because it's too trembling.

779
01:05:02.910 --> 01:05:05.830
I'm so stupid like that.
I was so stupid that I got emotional.

780
01:05:09.917 --> 01:05:13.463
<i> This isn't Eonni's fault, okay? </ i>

781
01:05:20.386 --> 01:05:22.472
You are tired of waiting.

782
01:05:22.555 --> 01:05:24.307
Here, let us be responsible
answer to solve it.

783
01:05:24.307 --> 01:05:25.391
You go home and rest.

784
01:05:25.391 --> 01:05:28.144
That's right, man, right?

785
01:05:28.144 --> 01:05:30.646
Yes, basically you can
certainly so.

786
01:05:30.646 --> 01:05:32.648
You could say he's already
admit it from his own mouth.

787
01:05:33.357 --> 01:05:35.359
He has a criminal record
related to violence.

788
01:05:35.860 --> 01:05:39.650
As long as it can be identified at TK Seong Hye's scene,
and finding his fingerprints is arguably certain.

789
01:05:39.655 --> 01:05:40.865
Last time when the police reported,

790
01:05:40.865 --> 01:05:42.658
don't you suspect me?

791
01:05:43.326 --> 01:05:45.369
You said I did it.

792
01:05:45.745 --> 01:05:47.330
Ah, that's because ...

793
01:05:47.747 --> 01:05:50.374
... suspect everything is
diseases caused by our work.

794
01:05:50.374 --> 01:05:53.836
Not intentionally. Sorry.

795
01:05:56.714 --> 01:05:58.800
What if he is released?

796
01:05:59.675 --> 01:06:03.050
If that person is due to lack of evidence and is released like me.

797
01:06:07.183 --> 01:06:08.184
<i> This is the last cardboard, right? </ i>

798
01:06:08.184 --> 01:06:09.894
<i> Yes, troublesome. </ i>

799
01:06:14.315 --> 01:06:15.858
Place it slightly inward.

800
01:06:20.279 --> 01:06:21.864
This is the key.

801
01:06:24.200 --> 01:06:26.369
Pretty fast already
find a place to live.

802
01:06:26.369 --> 01:06:28.010
Yes, fortunately.

803
01:06:31.791 --> 01:06:33.751
God damn it!

804
01:06:43.094 --> 01:06:44.428
Already done?

805
01:06:44.428 --> 01:06:45.429
= Not yet. =

806
01:06:45.429 --> 01:06:47.390
= Eonni, we have to eat jjajangmyeon
and tangsuyuk here! =

807
01:06:47.390 --> 01:06:48.182
= Want me to go there? =

808
01:06:48.182 --> 01:06:49.767
Now it can't.

809
01:06:49.767 --> 01:06:51.811
There is absolutely no place here.

810
01:06:51.811 --> 01:06:53.646
Later after finishing cleaning
you just arrived huh?

811
01:06:53.646 --> 01:06:57.775
The transfer day is reasonable
eat while laying on newspapers.

812
01:06:58.067 --> 01:06:59.735
- Oh, I see?
- = Yes. =

813
01:06:59.735 --> 01:07:00.903
Okay, that's it.

814
01:07:01.362 --> 01:07:04.657
But window guards and door locks
still not finished installing.

815
01:07:04.657 --> 01:07:05.825
You just relax.

816
01:07:06.242 --> 01:07:07.702
= Good =

817
01:07:13.916 --> 01:07:16.127
<i> Wow this big problem. </ i>

818
01:07:16.460 --> 01:07:19.672
His wife Gyeong Min is on his way
on the emergency room and lost consciousness.

819
01:07:20.840 --> 01:07:24.135
Why did he move house without
tell the family? Basic!

820
01:07:24.468 --> 01:07:26.137
Then you just call him.

821
01:07:26.470 --> 01:07:28.306
The cellphone is not active.

822
01:07:28.306 --> 01:07:30.016
So I can come here.

823
01:07:30.016 --> 01:07:31.225
<i> I was ordered by his Eomm Gyeong Gyeong. </ i>

824
01:07:31.225 --> 01:07:32.435
<i> Have me hurry up and find him. </ i>

825
01:07:32.435 --> 01:07:34.103
Who knows, he moved?

826
01:07:34.854 --> 01:07:36.105
Because of that you ...

827
01:07:36.564 --> 01:07:38.733
Quickly let me know.

828
01:07:39.025 --> 01:07:41.319
But why is the sachon oppa
who was told to come here?
[Sachon oppa - cousin's brother]

829
01:07:42.778 --> 01:07:44.447
His Eomm Gyeong Gyeong is in Daejeon.

830
01:07:44.447 --> 01:07:46.198
I live in Seoul so
I was told to come here.

831
01:07:46.198 --> 01:07:47.575
These people really ...

832
01:07:47.700 --> 01:07:49.994
If you don't tell me
the transfer company may also.

833
01:07:49.994 --> 01:07:52.246
We comply with regulations.

834
01:07:52.246 --> 01:07:53.873
After all there was an incident
unpleasant happens.

835
01:07:53.873 --> 01:07:57.752
Then continue ...
If something happens to Gyeong Min's Appa,

836
01:07:59.128 --> 01:08:01.130
can you be responsible?

837
01:08:09.180 --> 01:08:11.974
The key is only one set.

838
01:08:11.974 --> 01:08:13.434
Next time there is a chance
make a duplicate.

839
01:08:13.434 --> 01:08:15.102
- Thank you.
- You are welcome.

840
01:08:19.106 --> 01:08:20.441
Hyo Joo huh?

841
01:08:32.203 --> 01:08:33.662
<i> Jo Gyeong Min-ssi? </ i>

842
01:08:45.508 --> 01:08:47.468
<i> Your express package arrived.
I put it here. </ I>

843
01:09:14.588 --> 01:09:18.759
- = I returned the wallet to you. = -

844
01:09:26.767 --> 01:09:28.560
- = Hyo Joo = -

845
01:09:34.138 --> 01:09:36.141
I can hear Hyo Joo.
Speak up

846
01:09:37.518 --> 01:09:38.643
Hyo Joo ...

847
01:09:56.495 --> 01:09:57.997
Hyoo Joo!

848
01:10:30.404 --> 01:10:33.240
There are people? That...

849
01:10:37.828 --> 01:10:39.079
There are people?

850
01:10:39.079 --> 01:10:42.124
Hey! Open the door! Fast!

851
01:10:51.925 --> 01:10:53.260
Hyo Joo!

852
01:10:53.260 --> 01:10:55.095
Open the door, shit!

853
01:10:55.095 --> 01:10:56.639
Hyo Joo!

854
01:11:00.559 --> 01:11:01.935
Hyo Joo!

855
01:11:02.186 --> 01:11:03.729
Open the door!

856
01:11:04.146 --> 01:11:07.191
Please! Please!

857
01:11:07.191 --> 01:11:09.985
Hyo Joo! Hyo Joo!

858
01:11:20.913 --> 01:11:22.790
Run away so fast.

859
01:11:27.503 --> 01:11:29.463
Where are you?

860
01:11:31.048 --> 01:11:32.257
Come on!

861
01:11:33.342 --> 01:11:34.927
Go drink coffee.

862
01:11:41.600 --> 01:11:42.726
What are you looking at?

863
01:11:42.935 --> 01:11:44.269
Don't want to enter?

864
01:11:47.272 --> 01:11:49.483
What are you doing
against Hyo Joo, son of a bitch!

865
01:11:50.192 --> 01:11:51.860
What is he doing?

866
01:11:52.778 --> 01:11:54.238
God damn it!

867
01:11:57.658 --> 01:11:59.243
Shucks!

868
01:11:59.576 --> 01:12:01.495
Crazy woman!

869
01:13:20.449 --> 01:13:23.035
Hyo Joo, it's time to eat fruit.

870
01:13:28.040 --> 01:13:31.168
We keep watching him.

871
01:13:31.627 --> 01:13:33.462
If I get there faster ...

872
01:13:33.462 --> 01:13:35.839
Gyeong Min-ssi may not be necessary
experience an event like this.

873
01:13:35.839 --> 01:13:37.090
Sorry.

874
01:13:37.799 --> 01:13:39.843
What is the video call?

875
01:13:40.761 --> 01:13:44.431
Shit is ... smart brain.

876
01:13:46.099 --> 01:13:47.809
<i> He uses Oh Hyo Joo-ssi's computer </ i>

877
01:13:47.809 --> 01:13:49.603
<i> and record the event first. </ i>

878
01:13:49.811 --> 01:13:51.229
<i> Then use the cellphone Oh Hyo Joo-ssi </ i>

879
01:13:51.229 --> 01:13:53.315
<i> made a video call
to Gyeong Min. </ i>

880
01:13:53.815 --> 01:13:56.443
If you can be more cool-headed,

881
01:13:56.443 --> 01:13:58.111
you will realize it.

882
01:13:58.445 --> 01:13:59.863
What?

883
01:14:00.572 --> 01:14:04.201
How can it be seen
Oh Hyo Joo-ssi when I go home from work.

884
01:14:04.201 --> 01:14:06.370
Which shows that on
when he came home.

885
01:14:06.370 --> 01:14:07.996
If so, where is this possible
is hapoo Oh Hyo Joo-ssi?

886
01:14:07.996 --> 01:14:09.748
This is common sense.

887
01:14:09.873 --> 01:14:12.209
For this Hyeongsa-nim called common sense?

888
01:14:13.085 --> 01:14:15.337
The common sense I know is ...

889
01:14:15.337 --> 01:14:17.631
Events like this happen to friends,

890
01:14:17.631 --> 01:14:19.424
you will immediately run to him
regardless of everything.

891
01:14:19.424 --> 01:14:20.801
This is common sense.

892
01:14:24.179 --> 01:14:26.515
Then what will happen to Kim Gi Jeong?

893
01:14:26.515 --> 01:14:27.974
The proof has been found.

894
01:14:28.392 --> 01:14:31.103
Equipment bag inside
the video has been found.

895
01:14:31.395 --> 01:14:33.313
It was found there
Kim Gi Jeong's fingerprint.

896
01:14:33.313 --> 01:14:35.232
The hammer and saw were also found.

897
01:14:35.607 --> 01:14:37.526
The DNA test results that come out are appropriate,

898
01:14:37.526 --> 01:14:41.238
he will be arrested immediately.
Do not worry.

899
01:14:46.076 --> 01:14:47.202
<i> Eonni. </ i>

900
01:14:48.620 --> 01:14:50.247
Already up?

901
01:14:52.499 --> 01:14:54.209
Are you here today too?

902
01:14:54.209 --> 01:14:55.752
Why not go home?

903
01:14:57.504 --> 01:14:59.923
Are you a little better?
How is your condition?

904
01:15:01.133 --> 01:15:04.428
The doctor said I had to be hospitalized
this week it's only allowed to go home.

905
01:15:04.428 --> 01:15:06.138
He said the operation was running
with success.

906
01:15:11.351 --> 01:15:13.395
Sorry, Hyo Joo.

907
01:15:14.187 --> 01:15:16.273
Don't cry, Eonni.

908
01:15:16.606 --> 01:15:19.734
Because of you and Gwajang-nim ...

909
01:15:21.820 --> 01:15:24.239
I really don't remember anything.

910
01:15:24.239 --> 01:15:26.867
Just sleeping a few days!

911
01:15:27.284 --> 01:15:28.660
The doctor said ...

912
01:15:28.660 --> 01:15:33.039
The operation is successful and won't
leave any marks.

913
01:15:34.416 --> 01:15:37.043
Eonni, you better look in the mirror.

914
01:15:37.043 --> 01:15:39.629
Eonni looks much more gloomy than me.

915
01:15:41.715 --> 01:15:42.924
Yes huh

916
01:15:45.552 --> 01:15:47.262
<i> Don't cry. </ i>

917
01:15:47.262 --> 01:15:49.639
Also do not need to feel guilty.

918
01:15:51.474 --> 01:15:56.938
Because of me, because I was then
ran crashing into the person.

919
01:15:57.022 --> 01:16:00.358
After all, Eonni hurried over
to save me, right?

920
01:16:03.945 --> 01:16:08.992
Eonni, later after I'm out of
our hospital goes to eat good yuk!

921
01:16:09.159 --> 01:16:10.243
Want not?

922
01:16:10.827 --> 01:16:12.037
Do not cry.

923
01:16:12.329 --> 01:16:13.622
Don't cry anymore.

924
01:16:16.833 --> 01:16:17.918
Anu ...

925
01:16:19.961 --> 01:16:21.338
You haven't left?

926
01:16:21.338 --> 01:16:26.092
Already, but then remember if
I forgot to give this to you.

927
01:16:27.719 --> 01:16:28.970
Penguin.

928
01:16:29.429 --> 01:16:31.306
The surveillance camera used
inside the house.

929
01:16:31.306 --> 01:16:33.308
If you feel something suspicious,
maybe this has benefits.

930
01:16:34.600 --> 01:16:38.225
I'm not deliberately choosing penguins.

931
01:16:38.225 --> 01:16:40.565
But lately the model
so all

932
01:16:42.442 --> 01:16:43.818
thanks.

933
01:17:48.967 --> 01:17:50.844
<i> How are you? </ i>

934
01:17:55.056 --> 01:17:56.975
I accidentally found it here.

935
01:18:00.603 --> 01:18:02.856
My name is Han Dong Hoon.

936
01:18:02.856 --> 01:18:05.400
Officetel where you live first,
I work as a guard.

937
01:18:05.400 --> 01:18:07.444
Ah, how are you

938
01:18:07.444 --> 01:18:09.446
You moved around here?

939
01:18:09.770 --> 01:18:12.800
Ah, I once bothered you
but it doesn't even know you.

940
01:18:12.800 --> 01:18:13.533
Sorry.

941
01:18:13.533 --> 01:18:15.076
What's troublesome.

942
01:18:15.869 --> 01:18:17.120
That is my job.

943
01:18:19.122 --> 01:18:21.416
Is your new place good?

944
01:18:21.416 --> 01:18:23.334
Yes, that's fine.

945
01:18:25.670 --> 01:18:28.465
No one is bothering you
like before, right?

946
01:18:30.008 --> 01:18:30.967
Sorry?

947
01:18:30.967 --> 01:18:33.344
No one is bothering you, right?

948
01:18:44.647 --> 01:18:46.941
I heard he said the culprit
already caught.

949
01:18:47.567 --> 01:18:48.401
Yes.

950
01:18:48.401 --> 01:18:51.196
That bastard will not be able to
bother you again.

951
01:18:52.614 --> 01:18:53.823
Sorry?

952
01:18:53.823 --> 01:18:55.742
It's caught.

953
01:19:02.582 --> 01:19:04.042
See you again.

954
01:19:04.584 --> 01:19:06.294
3200 Won.

955
01:20:07.438 --> 01:20:09.941
- hello?
- = With Lee Hyeongsa,
where are you now? =

956
01:20:10.233 --> 01:20:12.402
I'm at home, at home.

957
01:20:12.402 --> 01:20:16.406
= You just stay home.
Don't come out from there once. =

958
01:20:16.406 --> 01:20:19.242
= Because the DNA isn't right,
Kim Gi Jeong has been released. =

959
01:20:19.242 --> 01:20:22.537
= I'll be there soon.
You have to stay in the house and don't come out. =

960
01:20:22.537 --> 01:20:24.122
= Kim Gi Jeong ... =

961
01:20:24.122 --> 01:20:25.415
= ... killed. =

962
01:20:26.541 --> 01:20:28.918
= Hello? Gyeong Min-ssi? =

963
01:20:28.918 --> 01:20:30.378
= Gyeong Min-ssi? Do you hear? =

964
01:20:30.378 --> 01:20:33.381
= Gyeong Min-ssi! Gyeong Min-ssi! =

965
01:20:34.632 --> 01:20:36.467
Immediately check existing CCTV footage
around Gyeong Min-ssi's house!

966
01:20:36.467 --> 01:20:37.510
<i> If you find instructions,
immediately contact me! </ i>

967
01:20:37.510 --> 01:20:38.970
<i> Good. </ i>

968
01:20:39.762 --> 01:20:40.972
<i> Hey get together! </ i>

969
01:23:31.475 --> 01:23:33.185
<i> Already aware? </ i>

970
01:23:41.902 --> 01:23:44.613
= Seonbae, in Yangpyeong it was found
trace of the suspect. =

971
01:23:44.613 --> 01:23:46.032
Jo Gyeong Min's mobile location
still can't be tracked?

972
01:23:46.032 --> 01:23:48.325
= Yes, not active. =

973
01:23:48.325 --> 01:23:49.702
= Oh yeah ... =

974
01:23:49.702 --> 01:23:53.164
= Superintendent who works in officetel
Jo Gyeong Min-ssi's old residence =

975
01:23:53.164 --> 01:23:56.459
= who showed CCTV footage on
That Kim Gi Jeong. Which name is Han Dong Hoon ... =

976
01:23:56.459 --> 01:23:57.200
Yes, why?

977
01:23:57.200 --> 01:23:59.000
= Odd one day after
Kim Gi Jeong lost his life, =

978
01:23:59.000 --> 01:24:00.540
= he resigned from
his job and disappeared

979
01:24:00.540 --> 01:24:01.525
= But ... =

980
01:24:01.525 --> 01:24:04.842
= Han Dong Hoon's old work place
around the Yangpyeong area. =

981
01:24:06.802 --> 01:24:10.139
<i> I stayed here for a while
there should be no problem. </ i>

982
01:24:13.809 --> 01:24:17.146
Sorry, it seems like the effect of the anesthetic
still not lost.

983
01:24:17.772 --> 01:24:21.609
I'm afraid you feel strange,
so it's up to the blanket and the others I brought here.

984
01:24:22.067 --> 01:24:24.153
<i> I've changed it too
your shirt with a nightgown. </ i>

985
01:24:24.153 --> 01:24:26.155
Why are you so against me?

986
01:24:26.822 --> 01:24:29.366
Liking someone doesn't need a reason.

987
01:24:34.538 --> 01:24:36.832
But you don't recognize me
when at a convenience store.

988
01:24:38.709 --> 01:24:40.461
Do you intentionally huh?

989
01:24:41.212 --> 01:24:42.922
<i> Really don't recognize me? </ i>

990
01:24:44.423 --> 01:24:45.466
Right?

991
01:24:47.760 --> 01:24:50.095
How come you don't
recognize me in that place?

992
01:24:50.679 --> 01:24:52.765
Because I am a veterinarian
mediocre?

993
01:24:54.141 --> 01:24:57.061
Look at me!

994
01:24:57.686 --> 01:25:00.397
I told you to look at me!

995
01:25:02.066 --> 01:25:04.318
When you close your eyes,

996
01:25:06.237 --> 01:25:08.447
his feeling is not like this.

997
01:25:16.975 --> 01:25:21.080
<i> If you feel I have
crazy and psychopathic, </ i>

998
01:25:21.877 --> 01:25:24.588
You just leave here.

999
01:25:24.922 --> 01:25:26.590
<i> I don't lock the door. </ i>

1000
01:25:29.343 --> 01:25:32.137
But, if you come out ...

1001
01:25:32.555 --> 01:25:35.266
... and caught back by me ...

1002
01:25:36.433 --> 01:25:39.937
... then your arms and legs
I'll cut it.

1003
01:25:44.775 --> 01:25:46.944
If not, you will run away again.

1004
01:25:52.575 --> 01:25:54.368
What are you crying about?

1005
01:26:07.548 --> 01:26:09.842
I'm not a scary person.

1006
01:26:10.342 --> 01:26:14.430
You just quietly here, Gyeong Min-ssi.

1007
01:26:14.430 --> 01:26:16.181
I don't want to, shit!

1008
01:26:53.260 --> 01:26:57.222
<i> Focus! Focus! </ I>

1009
01:27:03.979 --> 01:27:07.941
Focus!
Must be able to get out of this place.

1010
01:27:45.604 --> 01:27:47.689
= Formerly a hotel for local tourists. =

1011
01:27:47.689 --> 01:27:49.733
= But since closing in 2010,
the building is left empty. =

1012
01:27:49.733 --> 01:27:51.652
= Han Dong Hoon is a former
employee there

1013
01:27:52.486 --> 01:27:55.322
= Before closing ever
guests who jump from the building =

1014
01:27:55.322 --> 01:27:56.949
= 27 years old, Lee Hee Jin =

1015
01:27:56.949 --> 01:27:59.243
= After that he submitted a request
to be transferred to Seoul. =

1016
01:27:59.243 --> 01:28:03.497
= Starting in 2010, in the Seong Dong district
supervisor of an officetel =

1017
01:28:03.497 --> 01:28:06.208
= a happened here too
cases of missing people not revealed. =

1018
01:30:17.839 --> 01:30:19.216
Jo Gyeong Min-ssi?

1019
01:30:25.472 --> 01:30:26.765
Gyeong Min-ssi?

1020
01:30:26.848 --> 01:30:28.892
<i> Gyeong Min-ssi, this is Lee Hyeongsa. </ i>

1021
01:30:29.184 --> 01:30:30.769
<i> I am here. </ i>

1022
01:30:30.769 --> 01:30:33.313
<i> Lee Hyeongsa!
Here, here. </ I>

1023
01:30:54.584 --> 01:30:56.086
Sick!

1024
01:31:41.047 --> 01:31:42.883
Lee Hyeongsa-nim.

1025
01:32:05.530 --> 01:32:08.783
Too many men surround you.

1026
01:32:09.451 --> 01:32:11.745
<i> It's over.
Put it down! </ I>

1027
01:32:27.427 --> 01:32:29.054
Shut you up!

1028
01:32:35.185 --> 01:32:37.854
Why do you want to kill me?

1029
01:33:03.380 --> 01:33:08.635
I told you earlier.
Cut the arms first.

1030
01:33:19.270 --> 01:33:22.357
Where are you going? Here!

1031
01:33:38.498 --> 01:33:42.043
Confined in this place
there are only two of us.

1032
01:33:48.967 --> 01:33:50.218
<i> Where are you, damn? </ i>

1033
01:33:56.808 --> 01:33:58.685
Just be honest...
You really like me too, right?

1034
01:33:58.852 --> 01:33:59.978
Yes, right?

1035
01:34:15.535 --> 01:34:17.829
Bastard!

1036
01:34:43.354 --> 01:34:44.981
Here you are!

1037
01:34:48.109 --> 01:34:52.447
Still intending to kill me?

1038
01:34:53.406 --> 01:34:56.242
Die you!

1039
01:36:09.980 --> 01:36:11.700
<i> Regarding the death of perpetrators of violence, </ i>

1040
01:36:11.700 --> 01:36:13.986
<i> the court ruled that the action
Jo's victims are mere martial arts. </ i>

1041
01:36:13.986 --> 01:36:17.156
<i> The police stated besides the victim Jo
there are still a number of other victims. </ i>

1042
01:36:17.156 --> 01:36:20.410
<i> Results of further investigation
attract a lot of attention. </ i>

1043
01:36:20.618 --> 01:36:23.413
<i> Next is the weather forecast. </ i>

1044
01:36:23.413 --> 01:36:26.666
<i> Today is the spring turning point. </ i>

1045
01:36:26.666 --> 01:36:28.960
<i> Long winter
it's over. </ i>

1046
01:36:28.960 --> 01:36:31.462
<i> Warm spring
have greeted. </ i>

1047
01:36:31.462 --> 01:36:35.466
<i> In various parts of the country
flowers begin to sprout. </ i>

1048
01:36:51.858 --> 01:36:53.985
<i> I told you no need to come, Eomma. </ i>

1049
01:36:53.985 --> 01:36:56.487
Hyo Joo will be here to help me.

1050
01:36:59.824 --> 01:37:04.745
Jump to the place just now.
I know.

1051
01:37:05.663 --> 01:37:09.459
You can, I have been a long time ago
don't eat Eomma cuisine.

1052
01:37:11.419 --> 01:37:12.795
Well.

1053
01:37:14.019 --> 01:37:20.019
Thank you for using the subtitle from:
~ Damn! Indonesian SuperSub ~

1054
01:37:20.043 --> 01:37:26.043
Damn! SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo

1055
01:37:26.067 --> 01:37:32.067
Visit the Damn! SuperSub Indonesia blog at:
~ http://ngesub.com ~

1056
01:37:32.091 --> 01:37:38.091
~ Follow our twitter at: @DSSIndo and @ngesub
and look forward to our next work. ~


ZeroDay Forums Mini