����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/5c4caa4123303-1548528193.vtt
WEBVTT

1
00:00:04.571 --> 00:00:06.474
[♪♪♪]

2
00:00:09.731 --> 00:00:14.731
Subtitles by explosiveskull

3
00:00:17.282 --> 00:00:19.220
[SEAGULLS CAWING]

4
00:02:20.239 --> 00:02:21.572
ROGER:
Is he here?

5
00:02:21.574 --> 00:02:22.807
ALEX:
You know he is.

6
00:02:22.809 --> 00:02:24.242
ROGER:
Well can you call him?

7
00:02:24.244 --> 00:02:25.979
We'd like to talk.

8
00:02:27.212 --> 00:02:28.480
[DOOR OPENS]

9
00:02:28.482 --> 00:02:31.583
Class is over for today, lads.

10
00:02:31.585 --> 00:02:34.121
Unless you fancy signing up
for the next one.

11
00:02:35.688 --> 00:02:38.656
ROGER: You know,
French, I like you.

12
00:02:38.658 --> 00:02:40.024
Do you?

13
00:02:40.026 --> 00:02:42.059
But you can't run
a business for shit.

14
00:02:42.061 --> 00:02:43.428
We can.

15
00:02:43.430 --> 00:02:45.664
Our schools are growing
and turning a profit,

16
00:02:45.666 --> 00:02:47.731
while your traditional
style of teaching's

17
00:02:47.733 --> 00:02:49.400
becoming more
obsolete by the day.

18
00:02:49.402 --> 00:02:50.969
FRENCH: Oh, really? Why is that?

19
00:02:50.971 --> 00:02:52.771
Because you
dish out black belts

20
00:02:52.773 --> 00:02:54.539
like they're
penny sweets?

21
00:02:54.541 --> 00:02:57.242
Oy! You can tell your man
to put his tape measure away.

22
00:02:57.244 --> 00:02:59.410
It's only a matter
of time, French.

23
00:02:59.412 --> 00:03:01.412
I have cash here today.

24
00:03:01.414 --> 00:03:03.081
I can pay to
transfer the name

25
00:03:03.083 --> 00:03:05.249
on the lease into
my corporate account.

26
00:03:05.251 --> 00:03:08.952
You can walk away
a rich man. No shame.

27
00:03:08.954 --> 00:03:10.287
What do you say?

28
00:03:10.289 --> 00:03:11.623
I say
you're full of shit.

29
00:03:11.625 --> 00:03:14.826
ROGER:
French, $10,000

30
00:03:14.828 --> 00:03:16.928
will buy
your lease today.

31
00:03:16.930 --> 00:03:18.896
Next week,
my offer will be 7.

32
00:03:18.898 --> 00:03:20.964
The following week, 5.

33
00:03:20.966 --> 00:03:23.902
Can you see
where this is going?

34
00:03:23.904 --> 00:03:25.803
Do you wanna get
your shoes off my mat?

35
00:03:25.805 --> 00:03:28.572
Ugh. For once in your life,
make a smart decision...

36
00:03:28.574 --> 00:03:30.274
I said...

37
00:03:30.276 --> 00:03:33.345
get those shoes
off my mat.

38
00:03:33.347 --> 00:03:34.979
Or what?

39
00:03:34.981 --> 00:03:36.917
[♪♪♪]

40
00:03:37.783 --> 00:03:40.618
[CHUCKLES]

41
00:03:40.620 --> 00:03:43.789
I guess we can do this the
old-fashioned way, couldn't we?

42
00:03:43.791 --> 00:03:45.655
Yeah?

43
00:03:45.657 --> 00:03:48.559
You and I could have
a little dance around this mat.

44
00:03:48.561 --> 00:03:50.060
See who comes out on top.

45
00:03:50.062 --> 00:03:53.030
If you win,
all right,

46
00:03:53.032 --> 00:03:54.965
I'll move out today.

47
00:03:54.967 --> 00:03:56.801
But if I win,

48
00:03:56.803 --> 00:03:59.470
then you three
can get the fuck out,

49
00:03:59.472 --> 00:04:02.208
and don't ever show your face
around here again.

50
00:04:04.845 --> 00:04:06.410
ROGER:
You wanna fight me?

51
00:04:06.412 --> 00:04:08.849
FRENCH: Oh, I'll fight
all three of you cunts.

52
00:04:10.549 --> 00:04:12.482
[SCOFFS]
Like a kung fu movie?

53
00:04:12.484 --> 00:04:14.552
Yeah, that's it, mate.

54
00:04:14.554 --> 00:04:16.690
Like a fucking
kung fu movie.

55
00:04:20.126 --> 00:04:21.662
Come on, then.

56
00:04:22.328 --> 00:04:23.627
[LAUGHS]

57
00:04:23.629 --> 00:04:25.530
All right!

58
00:04:25.532 --> 00:04:27.234
[SNIFFS]

59
00:04:38.511 --> 00:04:39.746
[BOTH GRUNT]

60
00:04:40.879 --> 00:04:42.179
[♪♪♪]

61
00:04:42.181 --> 00:04:44.251
[BOTH GRUNT]

62
00:04:47.820 --> 00:04:49.723
[BOTH GRUNTING]

63
00:04:51.924 --> 00:04:54.527
[YELLS, GROANS]

64
00:05:18.919 --> 00:05:20.854
[ALL GRUNTING]

65
00:05:40.907 --> 00:05:42.508
[GROANS]

66
00:05:56.855 --> 00:05:58.024
[MAN GROANS]

67
00:06:05.299 --> 00:06:07.766
[GROANS]

68
00:06:07.768 --> 00:06:09.800
ROGER:
How long was I out?

69
00:06:09.802 --> 00:06:11.401
It's Tuesday, mate.

70
00:06:11.403 --> 00:06:15.105
Just keep the ice on your nose.
You'll be okay.

71
00:06:15.107 --> 00:06:17.543
[GRUNTS, GROANS]

72
00:06:21.313 --> 00:06:23.917
FRENCH: Close the door on
the way out, lads. Yeah?

73
00:06:26.186 --> 00:06:27.651
Come on.

74
00:06:27.653 --> 00:06:30.121
ALEX:
Your back kick...

75
00:06:30.123 --> 00:06:31.788
Totally sloppy,
French.

76
00:06:31.790 --> 00:06:33.191
[CHUCKLES]

77
00:06:33.193 --> 00:06:35.262
Yeah, of course it was.

78
00:06:42.501 --> 00:06:44.634
Was some show
you put on there, French.

79
00:06:44.636 --> 00:06:46.004
Let's just hope
those blokes

80
00:06:46.006 --> 00:06:47.804
don't come back
and torch the place.

81
00:06:47.806 --> 00:06:49.340
My insurance
just expired.

82
00:06:49.342 --> 00:06:51.775
You're in trouble,
aren't you?

83
00:06:51.777 --> 00:06:53.746
Yeah, you could say that.

84
00:06:55.782 --> 00:06:58.650
FRENCH: Don't suppose you got
to talk to your man, did you?

85
00:06:58.652 --> 00:06:59.951
I mean,

86
00:06:59.953 --> 00:07:02.186
I could really use
the extra cash.

87
00:07:02.188 --> 00:07:04.155
- It's not for you.
- [SIGHS]

88
00:07:04.157 --> 00:07:05.689
ALEX:
Look, you're a tough guy.

89
00:07:05.691 --> 00:07:06.990
You're also a good guy.

90
00:07:06.992 --> 00:07:08.559
I ain't that good, mate.

91
00:07:08.561 --> 00:07:10.427
You saw what I did
to that lot?

92
00:07:10.429 --> 00:07:13.331
Your life would be a lot easier
if you sign over the lease.

93
00:07:13.333 --> 00:07:15.365
Come on, for 10 grand?
What am I gonna do

94
00:07:15.367 --> 00:07:17.869
with 10 grand? I've gotta pay
the bank back first,

95
00:07:17.871 --> 00:07:20.304
then I'll have to get a car
have to pay the rent,

96
00:07:20.306 --> 00:07:22.273
and then what?
It's my gym.

97
00:07:22.275 --> 00:07:24.174
I built the whole thing
from scratch.

98
00:07:24.176 --> 00:07:25.943
I plastered
those walls myself.

99
00:07:25.945 --> 00:07:27.477
I cut the mats.

100
00:07:27.479 --> 00:07:29.681
I worked too hard
to have dickheads like that

101
00:07:29.683 --> 00:07:32.717
come in, and steamroll
all over it.

102
00:07:32.719 --> 00:07:35.220
[SIGHS]

103
00:07:35.222 --> 00:07:36.754
Come on, man.
I need your help.

104
00:07:36.756 --> 00:07:38.989
I'll do anything
to keep this place.

105
00:07:38.991 --> 00:07:40.227
French...

106
00:07:42.561 --> 00:07:44.261
[SIGHS]

107
00:07:44.263 --> 00:07:47.232
People say that all the time,
but they rarely mean it.

108
00:07:47.234 --> 00:07:48.232
[SIGHS]

109
00:07:48.234 --> 00:07:49.900
Well, I mean it.

110
00:07:49.902 --> 00:07:52.102
I'm up for it.

111
00:07:52.104 --> 00:07:54.706
This line of work, it doesn't
lead to a better life.

112
00:07:54.708 --> 00:07:57.374
The money's good,
but it comes at a price:

113
00:07:57.376 --> 00:07:59.578
Demands
on your conscience.

114
00:07:59.580 --> 00:08:01.578
I'm your friend.
I don't wanna be the guy

115
00:08:01.580 --> 00:08:03.181
who drags you into this,
French.

116
00:08:03.183 --> 00:08:04.581
Come on,
I'm a big boy, Alex.

117
00:08:04.583 --> 00:08:05.917
I can look after myself.

118
00:08:05.919 --> 00:08:09.153
I'll remind you that
you said that.

119
00:08:09.155 --> 00:08:11.288
It's not really up to me.

120
00:08:11.290 --> 00:08:13.490
You're gonna have to
sell yourself to Tommy.

121
00:08:13.492 --> 00:08:14.792
Tommy?

122
00:08:14.794 --> 00:08:16.427
Yeah, Tommy.
It's his operation.

123
00:08:16.429 --> 00:08:18.896
No one works for Tommy
that he doesn't approve of.

124
00:08:18.898 --> 00:08:20.831
Now, I'll make
the introduction,

125
00:08:20.833 --> 00:08:22.699
but you are gonna
have to convince him

126
00:08:22.701 --> 00:08:25.203
that you're up to the work.

127
00:08:25.205 --> 00:08:26.740
Thanks, Alex.

128
00:08:29.008 --> 00:08:31.478
Don't thank me, French.
It's not that kind of job.

129
00:08:32.579 --> 00:08:34.781
[♪♪♪]

130
00:08:47.393 --> 00:08:49.296
[KEYS JANGLING]

131
00:09:01.440 --> 00:09:04.440
[WATER RUNNING]

132
00:09:04.442 --> 00:09:06.178
[KNOCKS ON DOOR]

133
00:09:08.348 --> 00:09:10.548
[KNOCKING CONTINUES]

134
00:09:10.550 --> 00:09:14.785
LANDLORD: I know you're in there, French.
I heard you on the fire escape.

135
00:09:14.787 --> 00:09:16.621
You're three months late!

136
00:09:16.623 --> 00:09:19.591
I'm close to calling
some nasty fucks to get it.

137
00:09:19.593 --> 00:09:21.758
The gym's in a bit of
a slump at the moment.

138
00:09:21.760 --> 00:09:23.493
But I'm hoping
it's gonna pick up.

139
00:09:23.495 --> 00:09:24.929
LANDLORD:
Who gives a shit?

140
00:09:24.931 --> 00:09:26.130
Just pay up!

141
00:09:26.132 --> 00:09:27.732
FRENCH:
Just give me one week.

142
00:09:27.734 --> 00:09:29.867
Okay? One week.
Maybe, in that time,

143
00:09:29.869 --> 00:09:32.435
you can fix the garbage chute
in this shithole.

144
00:09:32.437 --> 00:09:34.572
Just pay your fucking rent!

145
00:09:34.574 --> 00:09:36.674
Loser!

146
00:09:36.676 --> 00:09:37.976
- [DOG BARKS]
- [BABY CRYING]

147
00:09:37.978 --> 00:09:39.546
FRENCH:
Yeah, all right.

148
00:09:42.148 --> 00:09:44.718
- [WATER SPLASHES]
- [MUG CLATTERS IN SINK]

149
00:09:54.192 --> 00:09:57.328
TOMMY: <i>Watch how you move.
Don't swagger, it weakens you.</i>

150
00:09:57.330 --> 00:10:01.699
Speak softly,
make them listen to you.

151
00:10:01.701 --> 00:10:03.300
Look at anybody
with true power.

152
00:10:03.302 --> 00:10:05.035
They don't make
flamboyant gestures.

153
00:10:05.037 --> 00:10:08.805
They keep it tight.
Concise.

154
00:10:08.807 --> 00:10:13.044
And, above all,
avoid eye contact.

155
00:10:13.046 --> 00:10:15.411
FRENCH:
Why's that?

156
00:10:15.413 --> 00:10:17.214
Because that's
your trump card.

157
00:10:17.216 --> 00:10:19.883
Save that for when you wanna
hammer a point home.

158
00:10:19.885 --> 00:10:21.785
And don't go carving out
a reputation.

159
00:10:21.787 --> 00:10:23.487
Leave that to me.

160
00:10:23.489 --> 00:10:26.524
I've got a team of lawyers
on call 24/7. You don't.

161
00:10:26.526 --> 00:10:29.394
Just tell them you're
doing collections for Tommy.

162
00:10:29.396 --> 00:10:31.298
My name's all
you'll ever need.

163
00:10:33.566 --> 00:10:35.165
Can you look
after yourself?

164
00:10:35.167 --> 00:10:36.633
Yeah.

165
00:10:36.635 --> 00:10:39.270
Speak up if you're gonna
do collections for me.

166
00:10:39.272 --> 00:10:41.171
Yes, I can look
after myself.

167
00:10:41.173 --> 00:10:44.875
I was a paratrooper in
Her Majesty's service, 15 years.

168
00:10:44.877 --> 00:10:48.246
I've seen my fair share
of firefights and fracas, so...

169
00:10:48.248 --> 00:10:50.848
- Yeah, I'll get it done.
- Are you sure?

170
00:10:50.850 --> 00:10:52.684
The roads I'll have
you driving down,

171
00:10:52.686 --> 00:10:54.551
the doors I'll have
you knocking down,

172
00:10:54.553 --> 00:10:56.954
they're a long way
from Her Majesty's service.

173
00:10:56.956 --> 00:10:59.592
Listen, Mr. Kowalski, uh...

174
00:11:00.926 --> 00:11:02.859
I really need this job,

175
00:11:02.861 --> 00:11:05.262
so you don't have
to worry about me.

176
00:11:05.264 --> 00:11:07.698
I've been fighting for
as long as I can remember,

177
00:11:07.700 --> 00:11:09.799
and I'll crack a skull or two
if I have to.

178
00:11:09.801 --> 00:11:11.635
I'll hold you to that.

179
00:11:11.637 --> 00:11:13.170
[EXHALES]

180
00:11:13.172 --> 00:11:15.673
I got a guy who
won't mind sharing the vig.

181
00:11:15.675 --> 00:11:17.473
He's got a full plate
this weekend so

182
00:11:17.475 --> 00:11:20.245
it's a good time for you
to start learning the ropes.

183
00:11:20.247 --> 00:11:22.413
He may be coming off
a decade-long bender,

184
00:11:22.415 --> 00:11:24.515
but he is one of my best.

185
00:11:24.517 --> 00:11:25.716
Sounds good.

186
00:11:25.718 --> 00:11:27.418
And get yourself
a nice suit,

187
00:11:27.420 --> 00:11:30.386
you need to look professional
when you represent me.

188
00:11:30.388 --> 00:11:31.921
<i>[CASH REGISTER CHIMES]</i>

189
00:11:31.923 --> 00:11:34.126
[♪♪♪]

190
00:11:48.074 --> 00:11:49.543
[SIGHS]

191
00:11:51.643 --> 00:11:53.179
Fuck.

192
00:12:15.902 --> 00:12:17.838
[SIGHS]

193
00:12:20.038 --> 00:12:22.575
[KNOCKS ON CAR WINDOW]

194
00:12:26.513 --> 00:12:27.712
You're early.

195
00:12:27.714 --> 00:12:29.313
FRENCH:
It's 9 o'clock.

196
00:12:29.315 --> 00:12:31.318
Mm. Get in.

197
00:12:33.820 --> 00:12:35.019
[GRUNTS]

198
00:12:35.021 --> 00:12:37.691
Aw, sh...

199
00:12:41.826 --> 00:12:43.395
[FRENCH GROANS]

200
00:12:45.998 --> 00:12:47.431
[SUE GRUNTS]

201
00:12:47.433 --> 00:12:49.635
Yeah, you'll get used to it.

202
00:12:51.003 --> 00:12:52.172
I'm Sue.

203
00:12:53.572 --> 00:12:54.771
French.

204
00:12:54.773 --> 00:12:56.274
You don't sound French.

205
00:12:56.276 --> 00:12:58.008
I'm not.

206
00:12:58.010 --> 00:13:00.844
Tommy give you the whole
"representing me" suit speech?

207
00:13:00.846 --> 00:13:02.249
FRENCH:
He did, actually.

208
00:13:04.383 --> 00:13:05.616
[CHUCKLES]

209
00:13:05.618 --> 00:13:07.354
SUE:
You got the vig breakdown?

210
00:13:12.792 --> 00:13:14.558
[SIGHS]

211
00:13:14.560 --> 00:13:18.295
SUE: Jesus, Tommy likes to
get his money's worth, yeah?

212
00:13:18.297 --> 00:13:23.000
Okay. But tell me, you done much
of this kind of work?

213
00:13:23.002 --> 00:13:26.136
Not really, mate.
This is my first day.

214
00:13:26.138 --> 00:13:28.072
Well isn't that
just fucking peachy?

215
00:13:28.074 --> 00:13:30.373
Heh-heh-heh.
I'll be honest with you, newbie.

216
00:13:30.375 --> 00:13:32.608
It's not an easy way
to make a cake, you know?

217
00:13:32.610 --> 00:13:34.377
We earn our money
the hard way here.

218
00:13:34.379 --> 00:13:35.846
It's all right.
I'm a grafter.

219
00:13:35.848 --> 00:13:37.381
SUE:
I don't need a grafter.

220
00:13:37.383 --> 00:13:39.616
I need someone with big balls
and a fast fist.

221
00:13:39.618 --> 00:13:41.051
Lucky for you,
I got both.

222
00:13:41.053 --> 00:13:42.586
- Oh, have you now?
- FRENCH: Yeah.

223
00:13:42.588 --> 00:13:44.188
Well you go to the gym,
do you?

224
00:13:44.190 --> 00:13:45.421
FRENCH:
Look, mate.

225
00:13:45.423 --> 00:13:47.125
I can handle myself,
all right?

226
00:13:47.127 --> 00:13:49.327
So you don't need to
worry. I got your back.

227
00:13:49.329 --> 00:13:50.694
Well, you better.

228
00:13:50.696 --> 00:13:52.731
Or this partnership's
gonna be very swift.

229
00:13:53.899 --> 00:13:56.767
Look, I could use
a coffee, huh?

230
00:13:56.769 --> 00:13:59.773
You drive.
My head's fucking pounding.

231
00:14:03.075 --> 00:14:05.008
You ever driven a car
like this before?

232
00:14:05.010 --> 00:14:07.612
I ain't never even seen a car
like this before, mate.

233
00:14:07.614 --> 00:14:09.814
Treat her with the respect
that she deserves.

234
00:14:09.816 --> 00:14:11.814
And do me a favor.

235
00:14:11.816 --> 00:14:14.084
Watch the whitewalls.

236
00:14:14.086 --> 00:14:15.618
Anything else?

237
00:14:15.620 --> 00:14:18.088
Yeah, we drive on the right side
of the road here.

238
00:14:18.090 --> 00:14:21.224
FRENCH: Yeah, well done. I've
never heard that one before.

239
00:14:21.226 --> 00:14:23.495
[ENGINE TURNS, RUMBLES]

240
00:14:25.965 --> 00:14:27.867
[♪♪♪]

241
00:14:52.225 --> 00:14:53.756
[SIGHS]

242
00:14:53.758 --> 00:14:55.992
- Hi.
- How you doing? Ahem.

243
00:14:55.994 --> 00:14:58.963
I'll take two cups and a cup
of coffee, please, yeah?

244
00:14:58.965 --> 00:15:00.798
Sure. Cream and sugar
in your coffee?

245
00:15:00.800 --> 00:15:04.404
Yeah, please. One taste
of Italy and, uh, one vanilla.

246
00:15:07.406 --> 00:15:09.272
Here you go, Frenchie.

247
00:15:09.274 --> 00:15:11.143
[GRUNTS]

248
00:15:13.646 --> 00:15:15.482
[GROANS]

249
00:15:17.016 --> 00:15:18.885
I got you vanilla.

250
00:15:20.885 --> 00:15:23.520
You know what? It's a bad idea
for me, I think.

251
00:15:23.522 --> 00:15:26.490
I'm all right.
Do you want it?

252
00:15:26.492 --> 00:15:27.926
I'm good.

253
00:15:40.973 --> 00:15:42.675
[BRAKES SQUEAL]

254
00:15:44.343 --> 00:15:48.648
Here we go,
2731 Vanowen Street.

255
00:15:50.016 --> 00:15:51.582
No, no, keep it.

256
00:15:51.584 --> 00:15:53.684
I slept on my spectacles
again last night.

257
00:15:53.686 --> 00:15:55.785
I cracked them in half.

258
00:15:55.787 --> 00:15:57.054
[SIGHS]

259
00:15:57.056 --> 00:15:59.823
Tommy never said
you were no limey.

260
00:15:59.825 --> 00:16:02.894
Yeah, I'm a limey.
But don't worry.

261
00:16:02.896 --> 00:16:04.828
Lived in America
long enough to be able

262
00:16:04.830 --> 00:16:06.262
to take that
as a compliment.

263
00:16:06.264 --> 00:16:08.200
Wasn't meant as one.

264
00:16:10.135 --> 00:16:11.736
[GROANING]
So who we got?

265
00:16:11.738 --> 00:16:13.404
[SUE GRUNTS]

266
00:16:13.406 --> 00:16:16.073
FRENCH:
"Oliver Waldstein. Ollie."

267
00:16:16.075 --> 00:16:18.208
$17,500 in the hole.

268
00:16:18.210 --> 00:16:20.144
What's the number
beside the name?

269
00:16:20.146 --> 00:16:22.512
Ah, it's a 10.
What's a 10 mean?

270
00:16:22.514 --> 00:16:24.747
A physical warning
with some prejudice.

271
00:16:24.749 --> 00:16:27.017
Does it say there was
any other calls from us?

272
00:16:27.019 --> 00:16:29.020
Name next to the number
says, "The Serb."

273
00:16:29.022 --> 00:16:30.687
The Serb's
a fucking meathead.

274
00:16:30.689 --> 00:16:32.689
Right.
That good or bad?

275
00:16:32.691 --> 00:16:34.726
It's neither. Shall we?

276
00:16:35.695 --> 00:16:36.729
[SNIFFS]

277
00:16:38.564 --> 00:16:40.930
[♪♪♪]

278
00:16:40.932 --> 00:16:42.468
[SUE GROANS]

279
00:16:44.436 --> 00:16:48.104
Officially, we're mediators,
not enforcers.

280
00:16:48.106 --> 00:16:50.841
But sometimes that line
gets blurred.

281
00:16:50.843 --> 00:16:55.112
And if you
find that troubling,

282
00:16:55.114 --> 00:16:57.213
detach yourself.

283
00:16:57.215 --> 00:17:00.250
It's easy to say.

284
00:17:00.252 --> 00:17:02.319
Not everyone can.

285
00:17:02.321 --> 00:17:04.088
So what do we do
if they're armed?

286
00:17:04.090 --> 00:17:06.956
They probably ain't. It would've
said so in the paperwork,

287
00:17:06.958 --> 00:17:09.225
so, uh,
don't worry, Doris.

288
00:17:09.227 --> 00:17:11.430
You'll be just fine,
okay?

289
00:17:23.408 --> 00:17:24.674
What are you doing?

290
00:17:24.676 --> 00:17:27.077
Give it a knock already,
will you?

291
00:17:27.079 --> 00:17:29.813
All right.
And then what?

292
00:17:29.815 --> 00:17:33.416
I don't know. Ask if Ollie can
come out to play or something.

293
00:17:33.418 --> 00:17:35.321
[KNOCKING]

294
00:17:44.096 --> 00:17:46.132
[KNOCKING CONTINUES]

295
00:17:47.966 --> 00:17:49.268
[GROANS]

296
00:17:51.469 --> 00:17:53.803
Goddamn it, Clive.

297
00:17:53.805 --> 00:17:56.507
Shut the fuck up. Someone's
at the door. Just be quiet.

298
00:17:56.509 --> 00:17:59.309
[GROANS]
Oh, sh...

299
00:17:59.311 --> 00:18:01.145
One of them
looks like Sue.

300
00:18:01.147 --> 00:18:05.014
- Are you fucking kidding me? Sue?
- TRISTA: Sue? Sue who?

301
00:18:05.016 --> 00:18:06.282
Who is she?

302
00:18:06.284 --> 00:18:07.951
OLLIE [MUFFLED]:
It's not a "she."

303
00:18:07.953 --> 00:18:09.989
Try again. You didn't
knock hard enough.

304
00:18:12.057 --> 00:18:14.191
Get the door. Say whatever
you have to say,

305
00:18:14.193 --> 00:18:17.560
- just stall them, okay? Please.
- Are they cops?

306
00:18:17.562 --> 00:18:20.496
OLLIE: You wish they were cops.
They collect for Big Tommy.

307
00:18:20.498 --> 00:18:23.500
- Is that a gun?
- No, Trista, it's a pistol.

308
00:18:23.502 --> 00:18:26.736
TRISTA [MUFFLED]: Where did you get
a pistol? And who's Big Tommy?

309
00:18:26.738 --> 00:18:28.704
You need to stay here,
and get the door.

310
00:18:28.706 --> 00:18:30.840
I want you to go over
to the door

311
00:18:30.842 --> 00:18:32.842
and don't let them in, okay?

312
00:18:32.844 --> 00:18:35.846
- Just go. Go. You'll be fine.
- Don't push me.

313
00:18:35.848 --> 00:18:37.684
[KNOCKING CONTINUES, LOUDER]

314
00:18:40.651 --> 00:18:42.520
SUE:
I told you, didn't I?

315
00:18:42.522 --> 00:18:44.722
Hello, sweetheart.
We're here to see Oliver.

316
00:18:44.724 --> 00:18:46.757
He-He ain't here.

317
00:18:46.759 --> 00:18:48.826
SUE: Well we kind of
know he's in there...

318
00:18:48.828 --> 00:18:51.397
Get lost, asshole.
You have the wrong house.

319
00:18:53.498 --> 00:18:55.367
[TRISTA GRUNTS]

320
00:18:58.771 --> 00:19:00.171
FRENCH:
Out the back.

321
00:19:00.173 --> 00:19:02.505
- Mate, mate, out the back.
- Go, go, go.

322
00:19:02.507 --> 00:19:04.974
SUE: Ah. Okay, give me the
keys, and go after them.

323
00:19:04.976 --> 00:19:06.210
- What?
- OLLIE: Come on!

324
00:19:06.212 --> 00:19:07.978
What do you mean?
Go after them.

325
00:19:07.980 --> 00:19:09.146
I'll meet you around...

326
00:19:09.148 --> 00:19:11.982
Give me the keys,
newbie! The keys!

327
00:19:11.984 --> 00:19:13.916
Jesus Christ.

328
00:19:13.918 --> 00:19:16.787
- [BOTH PANTING]
- Shit.

329
00:19:16.789 --> 00:19:18.725
[♪♪♪]

330
00:19:26.932 --> 00:19:27.931
[GRUNTS]

331
00:19:27.933 --> 00:19:29.836
[ENGINE RUMBLING]

332
00:19:31.436 --> 00:19:32.603
[GRUNTS]

333
00:19:32.605 --> 00:19:34.370
[PANTING]

334
00:19:34.372 --> 00:19:36.275
[BOTH GRUNTING]

335
00:19:41.413 --> 00:19:43.782
- [TIRES SCREECH]
- [YELLS, GROANS]

336
00:19:46.284 --> 00:19:47.286
[GRUNTS]

337
00:19:51.357 --> 00:19:53.057
FRENCH:
He just fucking shot at me!

338
00:19:53.059 --> 00:19:55.024
SUE:
Were you hit?

339
00:19:55.026 --> 00:19:56.426
- No!
- SUE: Then go!

340
00:19:56.428 --> 00:19:58.361
- He just fucking...
- Go after him!

341
00:19:58.363 --> 00:20:00.731
- Fucking hell.
- SUE: Go!

342
00:20:00.733 --> 00:20:03.099
[♪♪♪]

343
00:20:03.101 --> 00:20:04.803
[CAR ENGINE REVVING]

344
00:20:08.206 --> 00:20:10.140
- You motherfucker!
- MAN: Jeez, man!

345
00:20:10.142 --> 00:20:11.707
Get out of
the fucking car!

346
00:20:11.709 --> 00:20:13.543
Get out,
motherfucker!

347
00:20:13.545 --> 00:20:14.880
Oh, shit.

348
00:20:16.648 --> 00:20:20.117
[BOTH GRUNTING]

349
00:20:20.119 --> 00:20:21.553
Oh, shit!

350
00:20:23.990 --> 00:20:25.556
OLLIE:
Oh, fuck!

351
00:20:25.558 --> 00:20:27.460
[HORN BLARING]

352
00:20:28.426 --> 00:20:30.330
[GRUNTING, PANTING]

353
00:20:33.866 --> 00:20:35.331
OLLIE:
Oh, shit.

354
00:20:35.333 --> 00:20:37.800
- SUE: You fucking fuck.
- OLLIE: Oh, fuck!

355
00:20:37.802 --> 00:20:39.837
Fuck!

356
00:20:39.839 --> 00:20:41.472
Sit up!

357
00:20:41.474 --> 00:20:43.072
[GRUNTS]

358
00:20:43.074 --> 00:20:45.841
[PANTING]

359
00:20:45.843 --> 00:20:49.113
So the police are gonna be here
in a minute, Oliver.

360
00:20:49.115 --> 00:20:51.714
Do I need to worry about
what you're gonna tell them?

361
00:20:51.716 --> 00:20:53.349
- No, sir.
- SUE: You've been having

362
00:20:53.351 --> 00:20:55.586
a good time with
someone else's money, Ollie.

363
00:20:55.588 --> 00:20:57.654
And there's still
the issue of $17,500

364
00:20:57.656 --> 00:20:59.022
that needs
to be addressed.

365
00:20:59.024 --> 00:21:01.124
- So address it...
- OLLIE: Yes, sir. Yes, sir.

366
00:21:01.126 --> 00:21:02.559
...and consider
this a warning.

367
00:21:02.561 --> 00:21:04.060
[SNIVELING, GRUNTS]

368
00:21:04.062 --> 00:21:05.997
[♪♪♪]

369
00:21:07.299 --> 00:21:08.732
[MOOING]

370
00:21:08.734 --> 00:21:10.467
SUE:
<i>What's wrong with you?</i>

371
00:21:10.469 --> 00:21:12.301
FRENCH: <i>I banged my
head off the concrete.</i>

372
00:21:12.303 --> 00:21:14.271
My feet are killing me.
I didn't realize

373
00:21:14.273 --> 00:21:16.039
we were doing
this much running.

374
00:21:16.041 --> 00:21:18.642
Maybe you should've left
your dancing shoes at home.

375
00:21:18.644 --> 00:21:20.543
I brought them
with the suit, didn't I?

376
00:21:20.545 --> 00:21:22.378
Maybe
you shouldn't have.

377
00:21:22.380 --> 00:21:24.880
Was it really necessary
to smash the door

378
00:21:24.882 --> 00:21:26.216
into that bird's face?

379
00:21:26.218 --> 00:21:28.851
Actually, yes,
it was.

380
00:21:28.853 --> 00:21:31.223
Here. Take us
to the next one.

381
00:21:32.291 --> 00:21:34.060
[SIGHS]

382
00:21:35.160 --> 00:21:36.628
[GROANS]

383
00:21:41.399 --> 00:21:43.335
[ENGINE RUMBLING]

384
00:21:49.241 --> 00:21:51.741
So we're supposed
to be debt collectors, yeah?

385
00:21:51.743 --> 00:21:54.110
We didn't collect anything.

386
00:21:54.112 --> 00:21:56.713
A 10's a warning
with prejudice.

387
00:21:56.715 --> 00:21:59.249
No vig, but Tommy
pays $300 each for those,

388
00:21:59.251 --> 00:22:00.751
so, hey, you know?

389
00:22:00.753 --> 00:22:02.855
What's next on the vig?

390
00:22:06.891 --> 00:22:09.926
"Harvey Small.
Lankershim Boulevard."

391
00:22:09.928 --> 00:22:12.229
Should've taken Sepulveda.
Frenchie, come on.

392
00:22:12.231 --> 00:22:13.829
- [CLAPS]
- Get with the program.

393
00:22:13.831 --> 00:22:15.098
I'm sorry. I'm sorry.

394
00:22:15.100 --> 00:22:16.732
I'm still trying to
come to terms

395
00:22:16.734 --> 00:22:18.569
with the fact
that I've been shot at.

396
00:22:18.571 --> 00:22:20.236
You know,
you expect it in Iraq,

397
00:22:20.238 --> 00:22:23.040
you don't expect it
in the fucking suburbs.

398
00:22:23.042 --> 00:22:25.908
Wait a minute.
You saw some action, yeah?

399
00:22:25.910 --> 00:22:28.111
[SIGHS] Yeah. I've hurt
a few feelings, yeah.

400
00:22:28.113 --> 00:22:30.446
Well what's
the problem, then?

401
00:22:30.448 --> 00:22:33.951
But you said if they were armed,
it would've said so in this.

402
00:22:33.953 --> 00:22:35.819
Yeah?
Do you remember that?

403
00:22:35.821 --> 00:22:38.989
Well, news flash, mate:
They were armed.

404
00:22:38.991 --> 00:22:41.390
Did you complain
so much over there?

405
00:22:41.392 --> 00:22:43.292
[EXHALES HEAVILY]

406
00:22:43.294 --> 00:22:45.297
[♪♪♪]

407
00:22:47.032 --> 00:22:48.634
[ENGINE RUMBLING]

408
00:22:55.407 --> 00:22:57.273
FRENCH: All right, here we go.

409
00:22:57.275 --> 00:22:59.809
- Harvey's Auto Finance.
- SUE: Yeah.

410
00:22:59.811 --> 00:23:02.713
Harvey's got
a dire gambling problem.

411
00:23:02.715 --> 00:23:04.248
He's over 100 grand
in the pit,

412
00:23:04.250 --> 00:23:07.585
which makes this a $4000
vigorish on the number five.

413
00:23:07.587 --> 00:23:09.418
Right, okay,
so the lower the number,

414
00:23:09.420 --> 00:23:12.121
the tougher the collection,
but the more it pays, yeah?

415
00:23:12.123 --> 00:23:14.290
That, plus Harvey
thinks he's a player

416
00:23:14.292 --> 00:23:16.326
all of a sudden these days,
you know?

417
00:23:16.328 --> 00:23:18.828
Hired these low-rent heavies
out of South Central.

418
00:23:18.830 --> 00:23:22.635
Got wise with Tommy,
which Tommy did not like.

419
00:23:25.303 --> 00:23:27.471
Which is why we're getting
4 grand for this.

420
00:23:27.473 --> 00:23:29.306
Last visit was
Mad Alex and the Serb,

421
00:23:29.308 --> 00:23:31.741
but they left with their
tail between their legs.

422
00:23:31.743 --> 00:23:33.143
So how did Tommy
take that?

423
00:23:33.145 --> 00:23:34.611
Standard procedure.

424
00:23:34.613 --> 00:23:36.913
He upped the vig,
and he sent us instead.

425
00:23:36.915 --> 00:23:39.515
Let me just get something
straight, all right?

426
00:23:39.517 --> 00:23:41.017
Last job was a 10, yeah?

427
00:23:41.019 --> 00:23:42.685
Should've been
a walk in the park,

428
00:23:42.687 --> 00:23:45.288
but I was shot at,
you ran some dickhead over,

429
00:23:45.290 --> 00:23:47.156
and I was dragged
along by a moving car.

430
00:23:47.158 --> 00:23:48.791
Now this one's
a five, yeah?

431
00:23:48.793 --> 00:23:51.493
But you're telling me
last time, Mad Alex and the Serb

432
00:23:51.495 --> 00:23:53.562
got marched out
by a bunch of gangbangers.

433
00:23:53.564 --> 00:23:55.499
Now, I'm sorry.
I know I'm new to this,

434
00:23:55.501 --> 00:23:57.733
but I think Tommy needs to
rethink his system.

435
00:23:57.735 --> 00:23:59.802
That's all I'm saying.

436
00:23:59.804 --> 00:24:01.538
[SIGHS]

437
00:24:01.540 --> 00:24:04.040
One man's 10 is another
man's five, I guess.

438
00:24:04.042 --> 00:24:05.607
- Yeah.
- Yeah.

439
00:24:05.609 --> 00:24:06.811
Yeah.

440
00:24:07.980 --> 00:24:10.349
[♪♪♪]

441
00:24:13.752 --> 00:24:15.521
<i>[CASH REGISTER CHIMES]</i>

442
00:24:17.290 --> 00:24:19.725
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]

443
00:24:25.230 --> 00:24:26.766
You're up.

444
00:24:29.001 --> 00:24:32.536
Excuse me, we're, uh...
We're looking for Harvey.

445
00:24:32.538 --> 00:24:34.169
What can I do for you,
gentlemen?

446
00:24:34.171 --> 00:24:35.504
- SUE: Are you Harvey?
- No.

447
00:24:35.506 --> 00:24:37.240
Maybe you can
take us to see Harvey.

448
00:24:37.242 --> 00:24:38.841
Well, he's busy.

449
00:24:38.843 --> 00:24:41.211
Is there something specific
I can help you with?

450
00:24:41.213 --> 00:24:43.713
Listen, mate.
Just, uh, point us

451
00:24:43.715 --> 00:24:46.617
in the direction of Harvey,
and we'll be on our way.

452
00:24:46.619 --> 00:24:49.919
Jeanette, make that
call to Mr. Massey.

453
00:24:49.921 --> 00:24:52.088
SUE:
I sure hope that phone call's

454
00:24:52.090 --> 00:24:53.693
only for Harvey.

455
00:24:56.727 --> 00:24:58.597
Hey, Sue.

456
00:25:01.132 --> 00:25:02.968
Yeesh.

457
00:25:04.936 --> 00:25:07.639
Think it's time to test
that mettle of yours, Frenchie.

458
00:25:10.676 --> 00:25:12.778
FRENCH:
It's just "French."

459
00:25:15.447 --> 00:25:17.079
Oh, fuck me.

460
00:25:17.081 --> 00:25:18.715
[GRUNTS]

461
00:25:18.717 --> 00:25:20.652
- [BOTH GRUNTING]
- [JEANETTE SCREAMING]

462
00:25:28.593 --> 00:25:30.425
Look, look.
Whatever he's paying you,

463
00:25:30.427 --> 00:25:31.930
I'll double it! I'll tri...
Ahh!

464
00:25:36.202 --> 00:25:37.570
JEANETTE:
Oh, my God.

465
00:25:39.771 --> 00:25:42.838
JEANETTE:
Oh, no!

466
00:25:42.840 --> 00:25:45.407
- SUE: Give me your legs.
- HARVEY: We can make a deal.

467
00:25:45.409 --> 00:25:46.811
SUE:
Gimme your fucking legs.

468
00:25:51.082 --> 00:25:53.317
MAN:
What the fuck is going on?

469
00:25:53.319 --> 00:25:55.253
- [GRUNTS]
- <i>[EARS RINGING]</i>

470
00:25:58.322 --> 00:25:59.990
HARVEY:
I think you broke my nose.

471
00:25:59.992 --> 00:26:02.161
If I was you,
I wouldn't move, Harvey.

472
00:26:06.564 --> 00:26:07.832
JEANETTE:
Help!

473
00:26:09.333 --> 00:26:11.467
You gonna fucking
do something or what?

474
00:26:11.469 --> 00:26:13.304
Excuse me,
I'm watching Harvey, okay?

475
00:26:14.939 --> 00:26:17.007
HARVEY: You ain't gonna
get away with this.

476
00:26:17.009 --> 00:26:18.308
Shut up!

477
00:26:18.310 --> 00:26:20.376
[SCREAMING]

478
00:26:20.378 --> 00:26:21.880
JEANETTE:
No, no, no! Help.

479
00:26:26.350 --> 00:26:28.620
[GLASS SHATTERS]

480
00:26:35.026 --> 00:26:36.795
- [JEANETTE GASPING]
- [PANTING]

481
00:26:38.531 --> 00:26:39.965
No, no.

482
00:26:41.766 --> 00:26:43.500
- Frenchie.
- There are no witnesses.

483
00:26:43.502 --> 00:26:46.002
You could just walk away,
let me be

484
00:26:46.004 --> 00:26:48.871
and I'll make it the best
financial decision you boys made

485
00:26:48.873 --> 00:26:51.609
since hiring that
limo driver on prom night.

486
00:26:53.279 --> 00:26:55.678
Look, just tell Tommy
I wasn't here.

487
00:26:55.680 --> 00:26:59.115
Whatever the vig is, I will...
I will quadruple it.

488
00:26:59.117 --> 00:27:02.217
SUE: To be honest, Harvey,
your vig ain't that special.

489
00:27:02.219 --> 00:27:04.087
HARVEY: Wh-What does
he want you to do?

490
00:27:04.089 --> 00:27:05.191
You don't wanna know.

491
00:27:06.725 --> 00:27:07.956
What? What is it?

492
00:27:07.958 --> 00:27:09.393
It's a kneecap.

493
00:27:09.395 --> 00:27:11.394
- SUE: Or two.
- Oh, no.

494
00:27:11.396 --> 00:27:13.733
- Guys, no, no, no.
- May I?

495
00:27:15.367 --> 00:27:16.732
No!

496
00:27:16.734 --> 00:27:18.637
[HARVEY SCREAMING]

497
00:27:21.205 --> 00:27:24.074
[HARVEY GROANING]

498
00:27:24.076 --> 00:27:25.841
JEANETTE:
I'm gonna call the cops.

499
00:27:25.843 --> 00:27:27.243
HARVEY:
God...

500
00:27:27.245 --> 00:27:29.578
You might wanna run that
by Harvey, Jeanette.

501
00:27:29.580 --> 00:27:31.580
HARVEY: Never mind
the cops, Jeanette!

502
00:27:31.582 --> 00:27:34.216
Call me a goddamn
ambulance!

503
00:27:34.218 --> 00:27:36.421
[♪♪♪]

504
00:27:38.622 --> 00:27:40.156
SUE:
All right, pull over here.

505
00:27:40.158 --> 00:27:42.424
FRENCH:
Why? This isn't on the list.

506
00:27:42.426 --> 00:27:45.060
SUE: Relax, Frenchie. Just
got a quick pickup to make.

507
00:27:45.062 --> 00:27:47.963
[BRAKES SQUEAL]

508
00:27:47.965 --> 00:27:50.366
- Oh, fuck's sake.
- What the fuck did you do?

509
00:27:50.368 --> 00:27:52.268
What did you do?
I asked you one thing.

510
00:27:52.270 --> 00:27:54.607
To watch the whitewalls.
Yeah?

511
00:27:57.007 --> 00:28:00.210
First of all, mate, you got
me doing all the driving here,

512
00:28:00.212 --> 00:28:02.878
driving you around
like you're Miss fucking Daisy,

513
00:28:02.880 --> 00:28:05.081
just 'cause you've had
one too many shandies,

514
00:28:05.083 --> 00:28:06.915
and you look
and you smell like shit.

515
00:28:06.917 --> 00:28:08.385
Then you have me take point

516
00:28:08.387 --> 00:28:10.220
on a job I've never
even done before,

517
00:28:10.222 --> 00:28:12.254
and then,
after dodging bullets

518
00:28:12.256 --> 00:28:14.724
I get attacked by a couple
of the biggest bastards

519
00:28:14.726 --> 00:28:16.358
I've ever seen
before in my life,

520
00:28:16.360 --> 00:28:18.060
and it's not even
fucking noon yet.

521
00:28:18.062 --> 00:28:19.761
So forgive me
for not giving a shit

522
00:28:19.763 --> 00:28:22.667
about the whitewalls
on this fucking boat.

523
00:28:23.834 --> 00:28:25.301
You done with your hissy fit?

524
00:28:25.303 --> 00:28:26.903
No, I don't think I am.

525
00:28:26.905 --> 00:28:29.238
I don't know whether
you were paying attention,

526
00:28:29.240 --> 00:28:31.441
but I just got thrown
through a fucking wall!

527
00:28:31.443 --> 00:28:33.609
I wouldn't be too sensitive
about that, kid,

528
00:28:33.611 --> 00:28:35.345
after the way
you handled yourself.

529
00:28:35.347 --> 00:28:36.613
You're good for business.

530
00:28:36.615 --> 00:28:38.313
And I'm sorry
that I made you drive

531
00:28:38.315 --> 00:28:41.318
my luxury, vintage
1971 Coupe deVille.

532
00:28:41.320 --> 00:28:42.918
Thought it'd be
a nice gesture

533
00:28:42.920 --> 00:28:45.288
to give you a sense of
self-worth your first day

534
00:28:45.290 --> 00:28:46.792
but I guess it wasn't.

535
00:28:49.026 --> 00:28:50.326
It is a pretty nice car.

536
00:28:50.328 --> 00:28:52.194
When we get through
this weekend...

537
00:28:52.196 --> 00:28:53.696
If we get through
this weekend,

538
00:28:53.698 --> 00:28:55.964
we can talk about
my whitewalls, yeah?

539
00:28:55.966 --> 00:28:57.934
So that was a five,
was it, yeah?

540
00:28:57.936 --> 00:29:00.069
Five.

541
00:29:00.071 --> 00:29:02.437
More of a fight
than a regular five.

542
00:29:02.439 --> 00:29:03.839
You can say that again,
mate.

543
00:29:03.841 --> 00:29:05.608
Let me tell you
something, Frenchie.

544
00:29:05.610 --> 00:29:07.543
You've got a dark side
to you, brother.

545
00:29:07.545 --> 00:29:10.146
Man, you took these guys
out like a champ.

546
00:29:10.148 --> 00:29:11.714
And you like
to train every day,

547
00:29:11.716 --> 00:29:13.817
so I thought you'd
appreciate the workout.

548
00:29:13.819 --> 00:29:16.685
No, actually, mate,
I didn't appreciate it.

549
00:29:16.687 --> 00:29:18.954
Well maybe I did
a little bit.

550
00:29:18.956 --> 00:29:20.123
Good.

551
00:29:20.125 --> 00:29:21.359
I'll be right back.

552
00:29:24.995 --> 00:29:26.364
[CAR DOOR CLOSES]

553
00:29:35.173 --> 00:29:36.673
[CAR DOOR OPENS]

554
00:29:36.675 --> 00:29:39.278
[SUE GROANS, SNIFFS,
CLEARS THROAT]

555
00:29:41.914 --> 00:29:43.916
Wipe your face.
You look like a vampire.

556
00:29:45.984 --> 00:29:47.820
SUE:
Check this out.

557
00:29:51.723 --> 00:29:54.726
You know there's meant to be
two L's in "thrilling," right?

558
00:29:59.063 --> 00:30:00.463
- Was that you?
- Yeah.

559
00:30:00.465 --> 00:30:02.531
Yeah? Oh, shit,
you were in a movie?

560
00:30:02.533 --> 00:30:04.032
- Yeah.
- Oh, shit.

561
00:30:04.034 --> 00:30:06.235
A few old B-movies
back in the day, you know?

562
00:30:06.237 --> 00:30:07.503
- Yeah?
- Yeah.

563
00:30:07.505 --> 00:30:08.838
That's pretty cool, man.

564
00:30:08.840 --> 00:30:10.705
Looks like
a piece of shit, though.

565
00:30:10.707 --> 00:30:13.710
Yeah, it was, but at least
I'm on the poster, yeah?

566
00:30:13.712 --> 00:30:15.478
Looks just like you, mate.

567
00:30:15.480 --> 00:30:18.248
Did they cut your eyes out
and stick them on, did they?

568
00:30:18.250 --> 00:30:20.183
I'm hungry.
Let's get something to eat.

569
00:30:20.185 --> 00:30:22.051
You're a ninja,
then, yeah?

570
00:30:22.053 --> 00:30:23.720
[ENGINE STARTS, RUMBLES]

571
00:30:23.722 --> 00:30:26.258
[♪♪♪]

572
00:30:33.064 --> 00:30:34.231
SUE:
"Gordon Karp."

573
00:30:34.233 --> 00:30:35.865
[SUE CHUCKLES]

574
00:30:35.867 --> 00:30:38.768
What an awful name.
I hope that's a fucking alias.

575
00:30:38.770 --> 00:30:41.538
- [BRAKES SQUEAK]
- [ENGINE STOPS]

576
00:30:41.540 --> 00:30:43.606
FRENCH: This is a pretty
nice neighborhood.

577
00:30:43.608 --> 00:30:45.742
So it should be.
Gordo's a two.

578
00:30:45.744 --> 00:30:47.844
A 10, a five, and a two
in one afternoon.

579
00:30:47.846 --> 00:30:49.878
It's a busy day
in the office, Frenchie.

580
00:30:49.880 --> 00:30:52.080
Gordo,
he's in the hole 40 K,

581
00:30:52.082 --> 00:30:55.318
we get half of that,
we're in business, yeah?

582
00:30:55.320 --> 00:30:58.221
Hang on a minute.
Harvey owed 100 grand, right?

583
00:30:58.223 --> 00:31:01.223
What was he, a five?
This guy owes 40 grand.

584
00:31:01.225 --> 00:31:02.692
He's a two.
How's that work?

585
00:31:02.694 --> 00:31:04.528
Tommy dishes out
the numbers based on

586
00:31:04.530 --> 00:31:06.529
the level of violence
the client wants.

587
00:31:06.531 --> 00:31:08.231
There's no rhyme
or reason to it,

588
00:31:08.233 --> 00:31:11.067
so don't waste gray matter
trying to figure that one out.

589
00:31:11.069 --> 00:31:12.969
Gordo's a two.

590
00:31:12.971 --> 00:31:14.569
A bake and take.

591
00:31:14.571 --> 00:31:16.106
"Bake and take"?

592
00:31:16.108 --> 00:31:19.709
Yeah. Turn up the heat
and take the money.

593
00:31:19.711 --> 00:31:22.110
"Turn up the heat
and take the money."

594
00:31:22.112 --> 00:31:23.445
For fuck's sake.

595
00:31:23.447 --> 00:31:25.817
[♪♪♪]

596
00:31:33.256 --> 00:31:34.824
What do you twos want?

597
00:31:34.826 --> 00:31:37.426
Well, not you, queen bee,
that's for sure.

598
00:31:37.428 --> 00:31:39.729
What'd you call me?

599
00:31:39.731 --> 00:31:42.665
For a big guy, you got beautiful
eyes. You could be a model.

600
00:31:42.667 --> 00:31:45.033
It's best you two jokers
come back on Halloween.

601
00:31:45.035 --> 00:31:48.271
SUE: Listen to this guy. Give him
a compliment. Some people, huh?

602
00:31:48.273 --> 00:31:50.139
You should take
the compliment, mate.

603
00:31:50.141 --> 00:31:51.473
- He doesn't give many.
- Yeah.

604
00:31:51.475 --> 00:31:52.674
I got shit to do.

605
00:31:52.676 --> 00:31:54.609
I bet you can shift
some fucking tin.

606
00:31:54.611 --> 00:31:56.812
- You're a big guy.
- That's two compliments

607
00:31:56.814 --> 00:31:58.848
in quick succession.
You're on a roll.

608
00:31:58.850 --> 00:32:00.683
You need to fuck off,
Punch and Judy.

609
00:32:00.685 --> 00:32:01.984
SUE [CHUCKLES]:
Okay.

610
00:32:01.986 --> 00:32:04.119
Okay, maybe we got off
to a bad start here.

611
00:32:04.121 --> 00:32:06.522
I'm Sue.
This is French.

612
00:32:06.524 --> 00:32:08.357
We're here to see Gordon.
Is he in?

613
00:32:08.359 --> 00:32:09.826
No, he's not in.

614
00:32:09.828 --> 00:32:12.127
My compliments aren't
good enough for you?

615
00:32:12.129 --> 00:32:14.496
Fuck you, dago piece of...

616
00:32:14.498 --> 00:32:15.964
Shit.

617
00:32:15.966 --> 00:32:17.367
[♪♪♪]

618
00:32:17.369 --> 00:32:19.271
[BOTH GRUNTING]

619
00:32:35.786 --> 00:32:37.688
[PANTING]

620
00:32:48.766 --> 00:32:49.999
Gordie?

621
00:32:50.001 --> 00:32:52.167
Don't say anything,
Angelica.

622
00:32:52.169 --> 00:32:54.503
Good morning,
Mr. Karp, Mrs. Karp.

623
00:32:54.505 --> 00:32:56.906
Presume you both
know why I'm here.

624
00:32:56.908 --> 00:32:59.008
GORDON & ANGELICA:
No.

625
00:32:59.010 --> 00:33:01.110
Forty thousand.

626
00:33:01.112 --> 00:33:03.613
Oh, yeah. Ha, ha.
There is that.

627
00:33:03.615 --> 00:33:06.685
ANGELICA: You didn't take care of that?
You dumb son of a bitch.

628
00:33:08.552 --> 00:33:10.019
ANGELICA:
Jeez, where's Manno?

629
00:33:10.021 --> 00:33:11.654
GORDON:
The hell's going on here?

630
00:33:11.656 --> 00:33:14.191
What do you guys think you are,
a couple of fucking

631
00:33:14.193 --> 00:33:17.059
lone-star desperadoes? Coming to
my home to intimidate me?

632
00:33:17.061 --> 00:33:18.426
Do you have
any idea who I am?

633
00:33:18.428 --> 00:33:20.029
I'm in with Big Tommy.

634
00:33:20.031 --> 00:33:22.565
Gordo. We work for Big Tommy,
you fucking fool.

635
00:33:22.567 --> 00:33:24.332
Guess that changes things.

636
00:33:24.334 --> 00:33:26.903
Listen, you tell me
how much to pay,

637
00:33:26.905 --> 00:33:28.838
and I'll make sure
you have every penny

638
00:33:28.840 --> 00:33:32.474
- of it by noon tomorrow.
- This is what's gonna happen.

639
00:33:32.476 --> 00:33:34.277
You're gonna take my man,
Mr. French

640
00:33:34.279 --> 00:33:36.279
to whatever room
you keep all your cash,

641
00:33:36.281 --> 00:33:39.281
and you will proceed to take out
as much capital as you can,

642
00:33:39.283 --> 00:33:40.915
and hopefully,
when he counts it,

643
00:33:40.917 --> 00:33:42.717
he doesn't
need to fuck you up.

644
00:33:42.719 --> 00:33:44.954
Mrs. Karp can
stay down here with me.

645
00:33:44.956 --> 00:33:48.057
In case hurting you doesn't
help, maybe I'll start on her.

646
00:33:48.059 --> 00:33:49.759
Is that okay with you,
sweetheart?

647
00:33:49.761 --> 00:33:51.460
He's not gonna
touch you, honey.

648
00:33:51.462 --> 00:33:53.428
Gordo, I've been doing
this a long time.

649
00:33:53.430 --> 00:33:55.232
I'll do whatever
it fucking takes.

650
00:33:55.234 --> 00:33:57.466
ANGELICA: The safe is
downstairs in the office.

651
00:33:57.468 --> 00:33:59.402
- Angelica!
- ANGELICA: Fuck you, Gordie.

652
00:33:59.404 --> 00:34:00.904
That's right.
Fuck you, Gordie.

653
00:34:00.906 --> 00:34:01.974
FRENCH:
Come on.

654
00:34:13.985 --> 00:34:16.751
[GROANS]

655
00:34:16.753 --> 00:34:18.587
GORDON: Look, look,
I know I'm late.

656
00:34:18.589 --> 00:34:21.257
I can't help it.
I-I-I'm a procrastinator.

657
00:34:21.259 --> 00:34:24.192
I can't even pay a bill until
the second final notice comes.

658
00:34:24.194 --> 00:34:25.527
It drives Angelica crazy.

659
00:34:25.529 --> 00:34:26.829
I mean,
rightfully so.

660
00:34:26.831 --> 00:34:28.463
Forty thousand, Gordie.
Let's go.

661
00:34:28.465 --> 00:34:30.866
Yeah, yeah. They give you
a cutoff amount, right?

662
00:34:30.868 --> 00:34:33.001
A figure that would suffice?
A compromise.

663
00:34:33.003 --> 00:34:35.438
I will fuck you up, Gordie.
I will fuck you up.

664
00:34:35.440 --> 00:34:38.407
Just stop trying to negotiate,
and just dig out the cash.

665
00:34:38.409 --> 00:34:42.445
You're on a percentage, right,
huh? Listen, we can make a deal.

666
00:34:42.447 --> 00:34:44.913
Five thousand for you
and 5 for Tommy.

667
00:34:44.915 --> 00:34:48.018
You can buy a new suit with the
additional $500 cut he'd pay.

668
00:34:48.020 --> 00:34:49.552
- Get up. Yeah, yeah.
- Yeah?

669
00:34:49.554 --> 00:34:50.719
Hoo-oh!

670
00:34:50.721 --> 00:34:51.887
Ugh! Oh!

671
00:34:51.889 --> 00:34:54.023
Need a refill?

672
00:34:54.025 --> 00:34:55.494
SUE:
Sure, why not?

673
00:34:57.127 --> 00:34:59.395
You know, your man wasn't
much of a bodyguard.

674
00:34:59.397 --> 00:35:00.962
Hmm.

675
00:35:00.964 --> 00:35:02.364
Manno is my lover,

676
00:35:02.366 --> 00:35:05.204
not my bodyguard.

677
00:35:06.804 --> 00:35:08.837
Was he now?

678
00:35:08.839 --> 00:35:11.075
Was he your gardener as well?

679
00:35:13.210 --> 00:35:15.846
ANGELICA: No, that
position's still open.

680
00:35:17.380 --> 00:35:19.181
I'm wondering...

681
00:35:19.183 --> 00:35:21.252
Are you qualified?

682
00:35:28.025 --> 00:35:29.558
[EXHALES]

683
00:35:29.560 --> 00:35:30.795
Come on, Gordie.

684
00:35:32.529 --> 00:35:34.665
Come on, Gordie!

685
00:35:38.569 --> 00:35:39.869
Where's the key, Gordie?

686
00:35:39.871 --> 00:35:41.503
Where's the key?
Hand me the key.

687
00:35:41.505 --> 00:35:42.837
It's not there?

688
00:35:42.839 --> 00:35:44.340
No, it's not.
Where's the key?

689
00:35:44.342 --> 00:35:46.009
I can't remember.
I'm nervous.

690
00:35:46.011 --> 00:35:48.677
- You're nervous, are you? Yeah?
- Yeah, I can't remember.

691
00:35:48.679 --> 00:35:50.346
[SCREAMING]

692
00:35:50.348 --> 00:35:53.282
You're not gonna miss your
short-term memory much, are you?

693
00:35:53.284 --> 00:35:55.083
Gordie, I haven't
got time for this.

694
00:35:55.085 --> 00:35:56.552
Where's the fucking key?

695
00:35:56.554 --> 00:35:57.923
Hurry up.

696
00:35:59.891 --> 00:36:02.257
Is that it?
Give it to me. Come on.

697
00:36:02.259 --> 00:36:03.828
Fuck me.

698
00:36:05.429 --> 00:36:06.762
[LOCK CLICKS]

699
00:36:06.764 --> 00:36:07.933
Ah.

700
00:36:09.668 --> 00:36:11.534
What the fuck?

701
00:36:11.536 --> 00:36:14.003
Jesus Christ,
there's over 100 grand in here,

702
00:36:14.005 --> 00:36:15.538
you masochistic prick.

703
00:36:15.540 --> 00:36:18.241
You had the money all along
and still chose a beating.

704
00:36:18.243 --> 00:36:19.842
- The fuck is wrong with you?
- Aah!

705
00:36:19.844 --> 00:36:21.543
I-I'm parsimonious.

706
00:36:21.545 --> 00:36:23.945
It's not a game to these guys,
Gordie, all right?

707
00:36:23.947 --> 00:36:25.614
It's not a game.

708
00:36:25.616 --> 00:36:28.050
You need to work on
your self-preservation, mate.

709
00:36:28.052 --> 00:36:30.786
- You listening? Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.

710
00:36:30.788 --> 00:36:32.657
[PANTS]

711
00:36:33.725 --> 00:36:35.958
[SOBS]
Oh, fuck.

712
00:36:35.960 --> 00:36:38.229
[MAN PANTING]

713
00:36:42.366 --> 00:36:44.969
[MAN SMOOCHES,
BREATHES HEAVILY]

714
00:36:50.708 --> 00:36:51.909
[SIGHS]

715
00:36:53.444 --> 00:36:54.779
[COUGHS]

716
00:37:08.793 --> 00:37:10.726
- I'm okay.
- You're finished, are you?

717
00:37:10.728 --> 00:37:12.895
Yeah, yeah.
I'm finished.

718
00:37:12.897 --> 00:37:14.563
You're both square.

719
00:37:14.565 --> 00:37:16.331
You're good.

720
00:37:16.333 --> 00:37:18.101
Lookit, Frenchie,

721
00:37:18.103 --> 00:37:20.969
you're a good-luck charm.
This thing doesn't happen often.

722
00:37:20.971 --> 00:37:22.971
Glad to see you
get your rocks off, mate.

723
00:37:22.973 --> 00:37:24.672
Who pissed on your french fries?

724
00:37:24.674 --> 00:37:25.875
- Mm, yeah.
- [SLURPS]

725
00:37:25.877 --> 00:37:27.342
[MUG SHATTERS]

726
00:37:27.344 --> 00:37:29.612
So I get that we had to rough
the guy up,

727
00:37:29.614 --> 00:37:31.480
but did you need
to shag his missus?

728
00:37:31.482 --> 00:37:33.549
Damn straight, I did.
She was smoking hot.

729
00:37:33.551 --> 00:37:34.983
And opportunities
like that

730
00:37:34.985 --> 00:37:36.853
don't fall into my lap
too often.

731
00:37:36.855 --> 00:37:39.621
- That's a valid point, I guess.
- And?

732
00:37:39.623 --> 00:37:42.025
I don't know.
I don't like being the reason

733
00:37:42.027 --> 00:37:43.826
someone had
a fucking horrible day.

734
00:37:43.828 --> 00:37:46.027
Better check that conscience,
Jiminy Cricket,

735
00:37:46.029 --> 00:37:47.962
otherwise it's gonna be
a long weekend.

736
00:37:47.964 --> 00:37:50.532
- I'll keep that in mind.
- He didn't give that up easy.

737
00:37:50.534 --> 00:37:51.835
No, and get this, right?

738
00:37:51.837 --> 00:37:53.436
The guy had
enough money on him

739
00:37:53.438 --> 00:37:55.871
to be a loan shark himself,
not to owe one.

740
00:37:55.873 --> 00:37:57.973
Still had to slap him about
a bit, though.

741
00:37:57.975 --> 00:37:59.741
I don't understand people
sometimes.

742
00:37:59.743 --> 00:38:01.811
Tell me about it.
I once hung a guy's kid

743
00:38:01.813 --> 00:38:03.244
out the window
until he paid.

744
00:38:03.246 --> 00:38:04.579
He had the money
all along.

745
00:38:04.581 --> 00:38:05.951
I mean, it was
his own child.

746
00:38:08.219 --> 00:38:10.822
You wouldn't have dropped
the kid, though, right?

747
00:38:12.456 --> 00:38:14.991
God, I hope not.
I can't remember.

748
00:38:14.993 --> 00:38:17.626
I must admit, Frenchie,
was being lazy that day.

749
00:38:17.628 --> 00:38:20.031
I should've taken it out
on the father. Yeah?

750
00:38:22.000 --> 00:38:25.701
A moral compass in this business
is like a pinless hand grenade.

751
00:38:25.703 --> 00:38:26.605
Huh?

752
00:38:28.239 --> 00:38:29.871
[SIGHS]
Okay.

753
00:38:29.873 --> 00:38:32.875
[♪♪♪]

754
00:38:32.877 --> 00:38:34.946
[MOOS]

755
00:38:37.181 --> 00:38:38.748
[ROCK MUSIC PLAYING
ON RADIO]

756
00:38:38.750 --> 00:38:40.449
<i>♪ Stains upon his clothes ♪</i>

757
00:38:40.451 --> 00:38:42.851
<i>♪ Scratches on his
Hangin' skin... ♪</i>

758
00:38:42.853 --> 00:38:44.523
[BRAKES SCREECH]

759
00:38:47.023 --> 00:38:49.425
You still got that wind
in your sails, Frenchie?

760
00:38:49.427 --> 00:38:51.860
- Of course I have.
- That's them.

761
00:38:51.862 --> 00:38:54.262
FRENCH: These guys ain't
on our docket, are they?

762
00:38:54.264 --> 00:38:56.366
We got the money already,
right?

763
00:38:56.368 --> 00:38:59.268
We don't make a penny getting
into it with these dickheads.

764
00:38:59.270 --> 00:39:01.103
Yeah, we could run
from hired muscle,

765
00:39:01.105 --> 00:39:03.806
but if Tommy finds out,
we might as well keep running.

766
00:39:03.808 --> 00:39:06.641
Besides, hate to be the one
to break it to you...

767
00:39:06.643 --> 00:39:09.579
part of your job description
is to watch my back.

768
00:39:09.581 --> 00:39:11.145
FRENCH:
Yeah, all right.

769
00:39:11.147 --> 00:39:13.549
Don't leave it all up to me
this time, will you?

770
00:39:13.551 --> 00:39:15.116
[RADIO MUSIC CONTINUES PLAYING]

771
00:39:15.118 --> 00:39:20.558
<i>♪ Till sorrow
And solitude remain ♪</i>

772
00:39:24.429 --> 00:39:27.864
[ALL GRUNTING]

773
00:39:27.866 --> 00:39:30.299
<i>♪ Though he held
His head up high ♪</i>

774
00:39:30.301 --> 00:39:32.601
<i>♪ We buried him
In the ground ♪</i>

775
00:39:32.603 --> 00:39:34.737
<i>♪ He left without
A whisper ♪</i>

776
00:39:34.739 --> 00:39:37.072
<i>♪ No answer here
He found ♪</i>

777
00:39:37.074 --> 00:39:41.175
<i>♪ Drowned himself in alcohol
And sacrificed his chains ♪</i>

778
00:39:41.177 --> 00:39:47.083
<i>♪ Till sorrow
And solitude remain ♪</i>

779
00:39:47.085 --> 00:39:49.353
[ALL CONTINUE GRUNTING]

780
00:40:04.969 --> 00:40:09.204
<i>♪ Holes all in his arms
Stains upon his clothes ♪</i>

781
00:40:09.206 --> 00:40:13.942
<i>♪ Scratches on his hangin' skin
Scars only he will know ♪</i>

782
00:40:13.944 --> 00:40:16.011
<i>♪ Strip it off
His shaking bones ♪</i>

783
00:40:16.013 --> 00:40:17.679
<i>♪ Relieve him of his name ♪</i>

784
00:40:17.681 --> 00:40:24.520
<i>♪ Till sorrow
And solitude remain ♪</i>

785
00:40:24.522 --> 00:40:26.458
[GRUNTING CONTINUES]

786
00:40:38.670 --> 00:40:44.509
<i>♪ Sorrow and solitude
Remain ♪</i>

787
00:40:52.984 --> 00:40:54.483
[PANTING]

788
00:40:54.485 --> 00:40:55.717
- Yeah?
- Yeah.

789
00:40:55.719 --> 00:40:56.721
Yeah.

790
00:40:57.889 --> 00:40:59.024
Oh, shit.

791
00:41:08.232 --> 00:41:09.734
Fuck.

792
00:41:16.273 --> 00:41:17.907
[♪♪♪]

793
00:41:17.909 --> 00:41:18.843
Mm.

794
00:41:22.246 --> 00:41:24.880
MAN [ON SPEAKER]:
<i>Order 27.</i>

795
00:41:24.882 --> 00:41:28.052
<i>Order 27, your food is ready,
and, also, order 29.</i>

796
00:41:29.420 --> 00:41:31.587
<i>Order 29, your food's ready.</i>

797
00:41:31.589 --> 00:41:35.090
I'll tell you what, today's
been a surreal day for me.

798
00:41:35.092 --> 00:41:37.293
Is it like this
every time you go out?

799
00:41:37.295 --> 00:41:39.395
No, gotta be
straight with you, Frenchie.

800
00:41:39.397 --> 00:41:41.264
Today we had more
than our fair share.

801
00:41:41.266 --> 00:41:43.266
You can say that again.
You seen my suit?

802
00:41:43.268 --> 00:41:45.534
I've seen your suit.
Cheapest suit I've seen.

803
00:41:45.536 --> 00:41:48.237
- I wouldn't worry too much.
- This suit cost me 89.99,

804
00:41:48.239 --> 00:41:49.938
- tie included.
- You look like

805
00:41:49.940 --> 00:41:52.340
a used car salesman.
Get rid of it. Ditch it.

806
00:41:52.342 --> 00:41:54.576
I'll wear my gi, shall I?
Fucking hell.

807
00:41:54.578 --> 00:41:57.380
I didn't have to crack
this many skulls in Iraq.

808
00:41:57.382 --> 00:41:59.681
Come on. It wasn't
that bad, was it?

809
00:41:59.683 --> 00:42:01.550
Everyone's first day's
difficult.

810
00:42:01.552 --> 00:42:02.918
You'll get used to it.

811
00:42:02.920 --> 00:42:04.786
As far as technique,
you're MMA, yeah?

812
00:42:04.788 --> 00:42:06.755
Yeah, MMA.

813
00:42:06.757 --> 00:42:09.791
You're a boxer, right?
Footwork's pretty good.

814
00:42:09.793 --> 00:42:11.793
Yeah, I still got
the power, but...

815
00:42:11.795 --> 00:42:14.831
speed's been going
for a long time now, yeah?

816
00:42:14.833 --> 00:42:17.632
Tell you what, Frenchie.
Let's call it a night.

817
00:42:17.634 --> 00:42:20.770
Take me home, and you pick me up
in the morning, yeah?

818
00:42:20.772 --> 00:42:23.739
[BURPS]

819
00:42:23.741 --> 00:42:26.074
Okay.

820
00:42:26.076 --> 00:42:28.309
Hey, sweetheart,
can you come get this please?

821
00:42:28.311 --> 00:42:30.014
WOMAN:
Be right there, sir.

822
00:42:31.382 --> 00:42:32.614
[ENGINE STARTS]

823
00:42:32.616 --> 00:42:35.150
[♪♪♪]

824
00:42:35.152 --> 00:42:36.687
[KEYS CLATTER]

825
00:42:45.128 --> 00:42:47.699
[SCOFFS, GROANS]

826
00:42:56.306 --> 00:42:58.109
[GROANS]
Fuck.

827
00:42:59.944 --> 00:43:01.212
[SIGHING]

828
00:43:07.518 --> 00:43:09.684
So what's on the menu
for tonight?

829
00:43:09.686 --> 00:43:12.889
Ugh, Coco got me work
on the Westside.

830
00:43:12.891 --> 00:43:15.891
Two Arab sheiks
or something like that.

831
00:43:15.893 --> 00:43:17.861
Big cashola.

832
00:43:18.828 --> 00:43:20.795
Mm-hm.

833
00:43:20.797 --> 00:43:22.764
Hey, wait a minute.
Come here.

834
00:43:22.766 --> 00:43:24.132
Take a look at this.

835
00:43:24.134 --> 00:43:25.668
- Look what I found.
- What?

836
00:43:25.670 --> 00:43:27.770
[GASPS]

837
00:43:27.772 --> 00:43:29.270
Is that <i>the</i> one?

838
00:43:29.272 --> 00:43:31.306
It sure is.
That's me right there.

839
00:43:31.308 --> 00:43:33.208
I play the bad guy in this one.

840
00:43:33.210 --> 00:43:35.379
Is that how you spell
"thrilling"?

841
00:43:37.181 --> 00:43:40.349
Yeah, back then, it was
a little different, you know?

842
00:43:40.351 --> 00:43:43.386
Plus, these low budgets,
you know how they are.

843
00:43:43.388 --> 00:43:45.123
Yeah, I do.

844
00:43:46.590 --> 00:43:50.759
Oh. Babe, I could, uh,...

845
00:43:50.761 --> 00:43:52.661
really use some green.

846
00:43:52.663 --> 00:43:54.730
How much you need, babe?

847
00:43:54.732 --> 00:43:56.165
Mm...

848
00:43:56.167 --> 00:43:58.770
Could put 300 to good use.

849
00:44:02.739 --> 00:44:04.038
There you go.

850
00:44:04.040 --> 00:44:06.808
- Thanks, babe.
- Let me zip you up, babe.

851
00:44:06.810 --> 00:44:08.710
[ZIPPER ZIPS]

852
00:44:08.712 --> 00:44:10.612
Yeah.

853
00:44:10.614 --> 00:44:14.183
Listen,
I want you to be careful.

854
00:44:14.185 --> 00:44:16.918
Barbosa called me today.

855
00:44:16.920 --> 00:44:19.788
He was asking about you.

856
00:44:19.790 --> 00:44:21.791
That's weird.
What'd he want?

857
00:44:21.793 --> 00:44:24.393
Nothing really, but...
I know enough

858
00:44:24.395 --> 00:44:25.860
about that creep to know

859
00:44:25.862 --> 00:44:27.762
you don't wanna be
messing with him.

860
00:44:27.764 --> 00:44:30.331
He's hurt a lot of people.

861
00:44:30.333 --> 00:44:34.001
Don't worry. I'll be careful.
Thanks, sweetheart.

862
00:44:34.003 --> 00:44:36.003
<i>[CASH REGISTER CHIMES]</i>

863
00:44:36.005 --> 00:44:38.542
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]

864
00:44:50.154 --> 00:44:52.054
Hey, Sean.
How you doing, man?

865
00:44:52.056 --> 00:44:53.422
Hey, Sue, what's up?

866
00:44:53.424 --> 00:44:55.190
Hey, Lola's supposed
to be working.

867
00:44:55.192 --> 00:44:57.125
- She coming in?
- Oh, you know how she is.

868
00:44:57.127 --> 00:44:59.860
She'll be here.
One for the tab, yeah?

869
00:44:59.862 --> 00:45:03.065
- SUE: So how's business?
- SEAN: Business is good. You?

870
00:45:03.067 --> 00:45:05.637
- SUE: I'm cruising, man. Cheers.
- SEAN: Cheers.

871
00:45:11.842 --> 00:45:12.974
[SIGHS]

872
00:45:12.976 --> 00:45:14.775
- You good?
- Mm-hm.

873
00:45:14.777 --> 00:45:16.013
Let's go.

874
00:45:26.590 --> 00:45:27.926
[DOOR CLOSES]

875
00:45:39.837 --> 00:45:42.003
What are you selling?
Give me a look.

876
00:45:42.005 --> 00:45:43.639
PRIEST:
It's already sold.

877
00:45:43.641 --> 00:45:46.211
That's not what I asked.
I wanna see.

878
00:45:50.781 --> 00:45:52.715
What kind's that again?

879
00:45:52.717 --> 00:45:54.516
It's a German MP40.

880
00:45:54.518 --> 00:45:56.717
- I doubt you've seen one.
- You doubt it?

881
00:45:56.719 --> 00:45:59.822
Don't be condescending,
you fucking pedophile jerk.

882
00:45:59.824 --> 00:46:02.123
- You working on my order?
- Don't worry, Tommy.

883
00:46:02.125 --> 00:46:04.692
It's a rare piece.
It's a difficult one to find.

884
00:46:04.694 --> 00:46:07.962
You better smile
if you're gonna talk like that.

885
00:46:07.964 --> 00:46:10.833
Good job, boys,
on all three accounts.

886
00:46:10.835 --> 00:46:12.534
[CABINET OPENS, CLOSES]

887
00:46:12.536 --> 00:46:16.137
I just got off the phone
with Rick's people in Reno.

888
00:46:16.139 --> 00:46:18.407
Harvey's paid up in full.

889
00:46:18.409 --> 00:46:21.476
So our stock has gone up
after yesterday.

890
00:46:21.478 --> 00:46:23.378
I'm gonna give you
this sweet gig

891
00:46:23.380 --> 00:46:24.712
that fell into my lap.

892
00:46:24.714 --> 00:46:26.982
- [KNOCKS ON DOOR]
- ALEX: Hey, boss.

893
00:46:26.984 --> 00:46:28.784
Hey, French.

894
00:46:28.786 --> 00:46:30.853
- I heard you were on board.
- Alex.

895
00:46:30.855 --> 00:46:34.523
It's a shame they saddled you up
with this piss-stained fossil.

896
00:46:34.525 --> 00:46:36.025
SUE:
How you doing, Alex?

897
00:46:36.027 --> 00:46:38.194
- I'm all right.
- Oh, by the way,

898
00:46:38.196 --> 00:46:39.828
we got the call about Harvey.

899
00:46:39.830 --> 00:46:42.565
Don't worry. We got the job
done yesterday, so...

900
00:46:42.567 --> 00:46:44.302
Whatever.
You got it, Padre?

901
00:46:45.902 --> 00:46:47.735
Shall we go outside?

902
00:46:47.737 --> 00:46:50.005
Sure. Tommy, French.

903
00:46:50.007 --> 00:46:52.440
That's a nice piece, Alex.
Very expensive.

904
00:46:52.442 --> 00:46:55.344
Understanding you need
a bigger arsenal, you must've

905
00:46:55.346 --> 00:46:57.779
really got your cage shook bad.
I'm sorry,

906
00:46:57.781 --> 00:47:00.014
it's a terrible thing,
losing your nerve.

907
00:47:00.016 --> 00:47:01.717
Fuck you, old man.

908
00:47:01.719 --> 00:47:04.418
I'll show you my nerve
any time you're ready.

909
00:47:04.420 --> 00:47:06.154
I'll tell Lola
you said hello.

910
00:47:06.156 --> 00:47:08.891
ALEX: You keep drinking
yourself to sleep, Susan.

911
00:47:08.893 --> 00:47:11.893
And remember something:
When you kiss her...

912
00:47:11.895 --> 00:47:14.496
I used to cum in her mouth
after fucking her in...

913
00:47:14.498 --> 00:47:16.699
- Later.
- [SUE CLAPS]

914
00:47:16.701 --> 00:47:19.467
You're a classy guy, Alex.
A very classy guy.

915
00:47:19.469 --> 00:47:21.703
- Go enjoy your day.
- Tommy.

916
00:47:21.705 --> 00:47:25.741
[WOMAN SINGING INDISTINCTLY]

917
00:47:25.743 --> 00:47:28.376
- You okay?
- I'm good, Tommy.

918
00:47:28.378 --> 00:47:30.411
- TOMMY: Can you drive?
- Let's go.

919
00:47:30.413 --> 00:47:33.849
All right, we'll talk about
the job in the Caddy.

920
00:47:33.851 --> 00:47:36.387
Actually, Frenchie,
you mind driving?

921
00:47:38.589 --> 00:47:40.755
TOMMY: The other side
of the road, right?

922
00:47:40.757 --> 00:47:42.224
- Yeah.
- TOMMY: Yeah, all right.

923
00:47:42.226 --> 00:47:43.925
[♪♪♪]

924
00:47:43.927 --> 00:47:46.929
TOMMY: I thought I told
you to get a nice suit.

925
00:47:46.931 --> 00:47:50.098
Suit didn't make it
past the first day, Tommy.

926
00:47:50.100 --> 00:47:52.000
[CHUCKLES]

927
00:47:52.002 --> 00:47:56.338
Well I'm hearing good
things about yesterday.

928
00:47:56.340 --> 00:47:59.474
Sue said you handled
yourself like a pro.

929
00:47:59.476 --> 00:48:01.476
Yeah, cheers.

930
00:48:01.478 --> 00:48:03.445
Did you enjoy it?

931
00:48:03.447 --> 00:48:06.447
Ah, had its ups and downs,
but, yeah.

932
00:48:06.449 --> 00:48:07.882
It was fine.

933
00:48:07.884 --> 00:48:09.317
Fine?

934
00:48:09.319 --> 00:48:11.621
Not the most
glowing review.

935
00:48:12.822 --> 00:48:14.655
What do you think?

936
00:48:14.657 --> 00:48:16.391
He's got potential, Tommy.

937
00:48:16.393 --> 00:48:18.860
Oh, the old
"potential" line.

938
00:48:18.862 --> 00:48:20.262
[CHUCKLES]

939
00:48:20.264 --> 00:48:22.264
[ENGINE RUNNING]

940
00:48:22.266 --> 00:48:25.302
[♪♪♪]

941
00:48:32.308 --> 00:48:33.944
[BRAKES SQUEAK]

942
00:48:43.654 --> 00:48:47.558
<i>[FERR AND SAN-T'S
"PIENSO EN TI" PLAYING]</i>

943
00:48:49.560 --> 00:48:51.496
[TOMMY KNOCKS ON DOOR]

944
00:48:53.630 --> 00:48:56.665
<i>♪ He salido
Con muchas mujeres ♪</i>

945
00:48:56.667 --> 00:48:59.335
<i>♪ He tenido
Todos los placeres ♪</i>

946
00:48:59.337 --> 00:49:02.137
<i>♪ Y a pesar de todo
No puedo dejar ♪</i>

947
00:49:02.139 --> 00:49:05.206
<i>♪ Yo no puedo dejar
De pensar en ti ♪</i>

948
00:49:05.208 --> 00:49:08.110
- TOMMY: Where is he?
- In his den.

949
00:49:08.112 --> 00:49:10.779
<i>♪ Yo no puedo dejar
De pensar en ti ♪</i>

950
00:49:10.781 --> 00:49:13.280
<i>♪ Yo no puedo dejar
De pensar en ti ♪</i>

951
00:49:13.282 --> 00:49:16.186
<i>♪ Oh, no, no, no ♪</i>

952
00:49:16.987 --> 00:49:18.987
[SIGHS]

953
00:49:18.989 --> 00:49:21.824
<i>♪ He buscado y he probado
Y no he podido reemplazarte ♪</i>

954
00:49:21.826 --> 00:49:24.192
<i>♪ Ha sido bien dificil
De mi mente... ♪</i>

955
00:49:24.194 --> 00:49:25.594
Tommy. Ha, ha.

956
00:49:25.596 --> 00:49:27.895
Tommy, my man.

957
00:49:27.897 --> 00:49:29.732
It's good to see you,
man.

958
00:49:29.734 --> 00:49:32.266
Take a seat, man.
Make yourself comfortable.

959
00:49:32.268 --> 00:49:35.570
Fellas, you want something
to eat, drink?

960
00:49:35.572 --> 00:49:40.208
- Something to calm your nerves?
- My nerves are fine.

961
00:49:40.210 --> 00:49:42.009
- How are you?
- BARBOSA: Oh, man,

962
00:49:42.011 --> 00:49:44.547
I've never been an admirer
of the morning.

963
00:49:44.549 --> 00:49:46.748
[CHUCKLES]
I do my best work at night.

964
00:49:46.750 --> 00:49:48.916
But I get out of bed
for you, Tommy.

965
00:49:48.918 --> 00:49:50.518
You know why, huh?

966
00:49:50.520 --> 00:49:54.088
Because we're tight, right?
We got history.

967
00:49:54.090 --> 00:49:57.025
And that's very important
to me.

968
00:49:57.027 --> 00:49:58.694
It means I can trust you.

969
00:49:58.696 --> 00:50:00.130
Of course.

970
00:50:01.197 --> 00:50:03.197
You remember Sue?

971
00:50:03.199 --> 00:50:06.436
Of course I do.
How you doing, Golden Boy?

972
00:50:07.503 --> 00:50:09.237
I'm getting along.

973
00:50:09.239 --> 00:50:12.340
TOMMY: That's French, the guy
I was telling you about.

974
00:50:12.342 --> 00:50:14.509
BARBOSA: It's good to
meet you, Frenchie.

975
00:50:14.511 --> 00:50:17.012
It's good to meet you.
It's just "French."

976
00:50:17.014 --> 00:50:19.748
What is that,
a limey accent and a frog name?

977
00:50:19.750 --> 00:50:22.550
- This is a man of the world.
- FRENCH: Yeah.

978
00:50:22.552 --> 00:50:26.654
- I'm diverse.
- Yeah, you sure are, Mr. French.

979
00:50:26.656 --> 00:50:28.723
It's still just "French."

980
00:50:28.725 --> 00:50:30.759
What have you got for us,
Barbosa?

981
00:50:30.761 --> 00:50:34.762
I got this skinny, charming,
Irish motherfucker...

982
00:50:34.764 --> 00:50:37.565
used to manage one of my joints
over on Melrose.

983
00:50:37.567 --> 00:50:40.768
I found out that he's been
skimming from the till

984
00:50:40.770 --> 00:50:42.804
to an inch of his life.

985
00:50:42.806 --> 00:50:46.407
You know, this petty fuck
has been taking

986
00:50:46.409 --> 00:50:49.545
more than double the tax tip.
You know what I mean?

987
00:50:49.547 --> 00:50:50.878
It happens.

988
00:50:50.880 --> 00:50:53.215
I can be a magnanimous
motherfucker.

989
00:50:53.217 --> 00:50:56.485
Ask any of my crew.
Ask my girls.

990
00:50:56.487 --> 00:50:59.454
I took this fucker in,
cleaned him up,

991
00:50:59.456 --> 00:51:02.358
gave him a position,
wiped his ass,

992
00:51:02.360 --> 00:51:05.360
and this motherfucker
takes and bites

993
00:51:05.362 --> 00:51:07.362
the hand that feeds him.

994
00:51:07.364 --> 00:51:08.900
Amanda.

995
00:51:10.567 --> 00:51:12.166
Where are you going?

996
00:51:12.168 --> 00:51:14.837
You should stay.
Listen in.

997
00:51:14.839 --> 00:51:17.940
I want the whole world
to know...

998
00:51:17.942 --> 00:51:21.675
that you cannot steal...

999
00:51:21.677 --> 00:51:24.346
from Barbosa Fabioso.

1000
00:51:24.348 --> 00:51:26.947
Not without
paying the piper.

1001
00:51:26.949 --> 00:51:29.016
For fuck's sake.

1002
00:51:29.018 --> 00:51:31.386
Watch your tongue.

1003
00:51:31.388 --> 00:51:35.724
That's not what you said to me
when you proposed, my love.

1004
00:51:35.726 --> 00:51:39.527
How much did he steal from you?
Or as close as you can estimate.

1005
00:51:39.529 --> 00:51:41.663
What's that have to do
with anything?

1006
00:51:41.665 --> 00:51:43.364
We work on a percentage.

1007
00:51:43.366 --> 00:51:45.766
You busted him.
You must have some idea

1008
00:51:45.768 --> 00:51:47.501
how much he got away with.

1009
00:51:47.503 --> 00:51:50.471
What's that got to do
with the way you do business?

1010
00:51:50.473 --> 00:51:53.710
I'm paying you a hefty fee
right up front.

1011
00:51:55.145 --> 00:51:57.281
[SIGHS]
Think I'll have that drink.

1012
00:51:58.581 --> 00:52:00.350
[LIQUID POURS]

1013
00:52:03.853 --> 00:52:06.922
What are we really
dealing with here?

1014
00:52:06.924 --> 00:52:09.824
Amanda, why don't you take
your girlfriends

1015
00:52:09.826 --> 00:52:12.830
out to the pool?
Take a swim. Splash, splash.

1016
00:52:17.067 --> 00:52:20.201
This is a personal problem
I need you to take care of.

1017
00:52:20.203 --> 00:52:22.804
- Are we good to go?
- TOMMY: The boys will find him.

1018
00:52:22.806 --> 00:52:24.706
Remember, we have a scale.

1019
00:52:24.708 --> 00:52:27.041
One being
the most severe beating,

1020
00:52:27.043 --> 00:52:29.744
and 10 being
a stern warning.

1021
00:52:29.746 --> 00:52:31.746
Where do you want
this kid to fall?

1022
00:52:31.748 --> 00:52:33.114
Right on to number one.

1023
00:52:33.116 --> 00:52:34.715
TOMMY:
That'll be 20 grand.

1024
00:52:34.717 --> 00:52:37.451
Half up front,
balance on completion.

1025
00:52:37.453 --> 00:52:38.853
Billy.

1026
00:52:38.855 --> 00:52:41.857
[MAN SINGING INDISTINCTLY
IN SPANISH]

1027
00:52:41.859 --> 00:52:43.960
[♪♪♪]

1028
00:52:45.996 --> 00:52:48.098
Here, give me both of them.

1029
00:52:54.237 --> 00:52:57.338
That's his full name
and the last place he worked.

1030
00:52:57.340 --> 00:52:59.407
Should be enough
to get you started.

1031
00:52:59.409 --> 00:53:01.275
Sue.

1032
00:53:01.277 --> 00:53:02.744
Mr. French.

1033
00:53:02.746 --> 00:53:05.081
Nice to meet you.

1034
00:53:09.420 --> 00:53:11.322
[MOOING]

1035
00:53:20.964 --> 00:53:24.099
FRENCH: So, what do you think
about this Barbosa bloke?

1036
00:53:24.101 --> 00:53:26.367
Typical of his watering hole,
you know?

1037
00:53:26.369 --> 00:53:29.036
Thinking he can buy himself
out of of trouble.

1038
00:53:29.038 --> 00:53:30.170
He probably can.

1039
00:53:30.172 --> 00:53:32.239
Twenty grand?
I mean, 20 grand

1040
00:53:32.241 --> 00:53:35.175
to slap some kid around.
No matter how much I make,

1041
00:53:35.177 --> 00:53:37.612
I'll never pay anyone
to do my dirty work.

1042
00:53:37.614 --> 00:53:39.581
Starting to feel sorry
for this Connor.

1043
00:53:39.583 --> 00:53:43.085
I learned a long time ago: Treat
these Johns as slabs of meat.

1044
00:53:43.087 --> 00:53:45.987
I know. Still trying
to get in the groove of that.

1045
00:53:45.989 --> 00:53:47.588
So what do you reckon?

1046
00:53:47.590 --> 00:53:50.391
Check the address
of the last club he worked at?

1047
00:53:50.393 --> 00:53:52.126
Give me a second.

1048
00:53:52.128 --> 00:53:54.161
Right over here
on the right.

1049
00:53:54.163 --> 00:53:57.297
Wouldn't it be better
to telephone these places first?

1050
00:53:57.299 --> 00:53:59.733
It seems like you'd save
a fortune in gas.

1051
00:53:59.735 --> 00:54:02.203
Some collectors like
to use the telephones.

1052
00:54:02.205 --> 00:54:04.639
Not me, Frenchie.
I like to get out there.

1053
00:54:04.641 --> 00:54:07.041
Take a little walk.
One knock on one door.

1054
00:54:07.043 --> 00:54:09.777
I'll get more information
than those jerk-offs will

1055
00:54:09.779 --> 00:54:11.813
- with 25 calls.
- Let's hope you're right.

1056
00:54:11.815 --> 00:54:14.014
We need to fill up again.

1057
00:54:14.016 --> 00:54:16.317
That's because you got
a lead foot.

1058
00:54:16.319 --> 00:54:19.154
Feather the pedal.

1059
00:54:19.156 --> 00:54:21.422
FRENCH: It's this one
here, then, yeah?

1060
00:54:21.424 --> 00:54:23.657
SUE:
Yeah. Right here's good.

1061
00:54:23.659 --> 00:54:26.563
[♪♪♪]

1062
00:54:37.007 --> 00:54:39.409
- Sure this is the place?
- Yep.

1063
00:54:40.576 --> 00:54:43.145
Okay. Got the keys?

1064
00:54:43.147 --> 00:54:46.648
[OUTLAW RITUAL'S "DIAMONDS
TO DUST" PLAYING INDISTINCTLY]

1065
00:54:46.650 --> 00:54:47.551
[SNIFFS]

1066
00:54:49.552 --> 00:54:53.487
You guys miss the sign outside
that says, "We're closed"?

1067
00:54:53.489 --> 00:54:55.155
No. We just wanna talk.

1068
00:54:55.157 --> 00:54:56.891
Real quick, man.

1069
00:54:56.893 --> 00:54:58.726
Yeah.
[SNIFFS]

1070
00:54:58.728 --> 00:55:02.896
Okay. Obviously, you don't read
or understand English.

1071
00:55:02.898 --> 00:55:05.500
We're closed.
I'm busy. Okay?

1072
00:55:05.502 --> 00:55:07.735
So do me a favor
and piss off.

1073
00:55:07.737 --> 00:55:10.905
See, why do you gotta be so rude
and curse at us for?

1074
00:55:10.907 --> 00:55:12.607
There's no manners anymore.

1075
00:55:12.609 --> 00:55:14.409
FRENCH:
He must be a tough guy.

1076
00:55:14.411 --> 00:55:16.610
Want us to go out
and come in again?

1077
00:55:16.612 --> 00:55:18.378
Would you like us to do that?

1078
00:55:18.380 --> 00:55:20.915
- Have we upset you?
- Okay.

1079
00:55:20.917 --> 00:55:23.918
You want manners?
I'll give you manners.

1080
00:55:23.920 --> 00:55:27.322
Would you two gentlemen
be so kind as to...

1081
00:55:27.324 --> 00:55:30.092
promptly remove yourselves
from the premises?

1082
00:55:30.094 --> 00:55:31.628
Please.

1083
00:55:32.696 --> 00:55:33.730
Motherfucker.

1084
00:55:34.964 --> 00:55:36.633
- [GROANS]
- Come here, you...

1085
00:55:38.268 --> 00:55:39.335
[GRUNTS]

1086
00:55:40.536 --> 00:55:42.103
[GROANS]

1087
00:55:42.105 --> 00:55:44.639
Oh, you fucked up now, pal.

1088
00:55:44.641 --> 00:55:45.907
Joey!

1089
00:55:45.909 --> 00:55:47.474
[DOOR OPENS]

1090
00:55:47.476 --> 00:55:49.411
What the hell's
going on in here?

1091
00:55:49.413 --> 00:55:51.712
Oh, Jesus Christ.
Everybody in this town

1092
00:55:51.714 --> 00:55:53.316
have a bloody bodyguard?

1093
00:55:58.621 --> 00:56:01.123
Shit. I know you.

1094
00:56:01.125 --> 00:56:05.025
Yeah. You're Sulinski.
Yeah, I've seen you around.

1095
00:56:05.027 --> 00:56:06.960
You work for Big Tommy,
don't you?

1096
00:56:06.962 --> 00:56:09.130
That's right, sunshine.
Indeed, I do.

1097
00:56:09.132 --> 00:56:12.933
[CHUCKLES] Hell, I ain't gonna
mess with you, Sulinski.

1098
00:56:12.935 --> 00:56:15.070
You'd kick my ass.

1099
00:56:15.072 --> 00:56:17.005
[CHUCKLES]
Yeah.

1100
00:56:17.007 --> 00:56:19.139
- But I don't know this fuck.
- [GRUNTS]

1101
00:56:19.141 --> 00:56:21.875
Well, you're about to find out
who he is.

1102
00:56:21.877 --> 00:56:23.811
[BOTH GRUNTING]

1103
00:56:23.813 --> 00:56:29.817
<i>♪ What you never know
Can never hurt you... ♪</i>

1104
00:56:29.819 --> 00:56:31.953
Things just got
a little complicated.

1105
00:56:31.955 --> 00:56:33.023
What do you want?

1106
00:56:34.590 --> 00:56:36.991
You okay, Frenchie?

1107
00:56:36.993 --> 00:56:39.860
Does it look like
I'm fucking okay?

1108
00:56:39.862 --> 00:56:42.496
Now would be a good time
to use that jujitsu.

1109
00:56:42.498 --> 00:56:43.864
Oh, shit.

1110
00:56:43.866 --> 00:56:45.634
[GROANS]

1111
00:56:45.636 --> 00:56:47.538
[BOTH CONTINUE GRUNTING]

1112
00:56:50.607 --> 00:56:52.907
Let's talk about
Connor Mulligan and maybe

1113
00:56:52.909 --> 00:56:55.509
you can tell me where I find
that little leprechaun?

1114
00:56:55.511 --> 00:56:57.277
- That's what this is all about?
- Yeah.

1115
00:56:57.279 --> 00:56:59.079
Are you fucking kidding me?

1116
00:56:59.081 --> 00:57:01.148
Aah! Aah!

1117
00:57:01.150 --> 00:57:04.251
Connor quit a month ago.
He got into it with Barbosa.

1118
00:57:04.253 --> 00:57:07.087
But I gotta tell you,
he's a stand-up guy.

1119
00:57:07.089 --> 00:57:09.325
[BOTH CONTINUE GRUNTING]

1120
00:57:15.531 --> 00:57:17.632
Whatever Big Tommy
sent you here for

1121
00:57:17.634 --> 00:57:19.300
is probably
fucking bullshit.

1122
00:57:19.302 --> 00:57:21.372
- Hey.
- God, will you stop that?

1123
00:57:30.179 --> 00:57:32.179
Okay, okay.
Listen, listen, listen.

1124
00:57:32.181 --> 00:57:35.817
He... He moved in with a fucking
barman from the club.

1125
00:57:35.819 --> 00:57:39.154
And you tell Big Tommy that
that's all I fucking know!

1126
00:57:39.156 --> 00:57:42.058
And stop fucking doing that
with that toothpick!

1127
00:57:46.261 --> 00:57:48.163
- Wait.
- Bite that fucking rail.

1128
00:57:48.165 --> 00:57:50.165
Put your face
on that fucking rail.

1129
00:57:50.167 --> 00:57:51.766
- [SCREAMS]
- In 10 seconds,

1130
00:57:51.768 --> 00:57:54.538
I will repeatedly stomp
on the back of your head.

1131
00:58:06.549 --> 00:58:08.583
And what do you know?
It's settled.

1132
00:58:08.585 --> 00:58:11.686
Frenchie, get over here.
I could use your boot.

1133
00:58:11.688 --> 00:58:14.956
Okay. I'm gonna ask you
one more time.

1134
00:58:14.958 --> 00:58:16.791
Where do I find
this mick?

1135
00:58:16.793 --> 00:58:18.460
Wait, wait. All right!

1136
00:58:18.462 --> 00:58:20.228
Answer the fucking question!

1137
00:58:20.230 --> 00:58:21.628
His ex-roommate Tim.

1138
00:58:21.630 --> 00:58:23.530
- He... He...
- Yes?

1139
00:58:23.532 --> 00:58:25.233
He knows where
to find Connor!

1140
00:58:25.235 --> 00:58:28.270
His fucking address
is in the payroll sheet

1141
00:58:28.272 --> 00:58:29.873
on top of the bar,
all right?

1142
00:58:30.940 --> 00:58:32.674
Was that so difficult?

1143
00:58:32.676 --> 00:58:34.175
- Was that so difficult?
- No.

1144
00:58:34.177 --> 00:58:36.409
We're good.
Okay. Frenchie, you good?

1145
00:58:36.411 --> 00:58:39.848
Oh, yeah, mate.
I'm just fucking peachy, I am.

1146
00:58:39.850 --> 00:58:41.081
TARVA:
Oh, fuck.

1147
00:58:41.083 --> 00:58:43.918
Okay. This is it.
We got it.

1148
00:58:43.920 --> 00:58:45.155
Let's go.

1149
00:58:52.596 --> 00:58:55.596
Oh, fuck.

1150
00:58:55.598 --> 00:58:57.965
SUE: Listen, I'm sick
of the 20 questions.

1151
00:58:57.967 --> 00:58:59.800
You can handle this one,
yeah?

1152
00:58:59.802 --> 00:59:02.036
Oh, I can handle this one,
can I, Sue?

1153
00:59:02.038 --> 00:59:04.706
Yeah? I seem to be handling
all of them, mate.

1154
00:59:04.708 --> 00:59:06.306
I'd sooner take
20 questions

1155
00:59:06.308 --> 00:59:08.275
than having another
all-out brawl.

1156
00:59:08.277 --> 00:59:10.610
There you go.
You can ask the questions.

1157
00:59:10.612 --> 00:59:11.748
Thanks very much.

1158
00:59:13.148 --> 00:59:15.483
[KNOCK ON DOOR]

1159
00:59:15.485 --> 00:59:16.887
What the fuck?

1160
00:59:19.188 --> 00:59:20.956
I was downstairs
and saw smoke

1161
00:59:20.958 --> 00:59:23.757
coming out of your window.
Everything all right?

1162
00:59:23.759 --> 00:59:26.994
There's a lot of smoke coming
out of the kitchen window.

1163
00:59:26.996 --> 00:59:28.996
Shit! Stop!

1164
00:59:28.998 --> 00:59:31.331
All right, see that?
See how I did that?

1165
00:59:31.333 --> 00:59:33.835
Nice and easy.
No tears, no blood.

1166
00:59:33.837 --> 00:59:35.802
Nobody got hurt. Right.

1167
00:59:35.804 --> 00:59:38.338
Which one of you
lucky lads is Tim?

1168
00:59:38.340 --> 00:59:40.308
You can't come in
here like that.

1169
00:59:40.310 --> 00:59:41.342
That's right.

1170
00:59:41.344 --> 00:59:43.177
[GRUNTS]

1171
00:59:43.179 --> 00:59:45.112
SUE: I'm gonna smash
your face in.

1172
00:59:45.114 --> 00:59:47.315
It's him. He's Tim!

1173
00:59:47.317 --> 00:59:48.315
[SOBBING]

1174
00:59:48.317 --> 00:59:49.683
It's him, yeah?

1175
00:59:49.685 --> 00:59:52.320
- Tim? We're gonna do this one.
- SUE: Out.

1176
00:59:52.322 --> 00:59:54.556
- Right, you. Piss off.
- Come on, get out.

1177
00:59:54.558 --> 00:59:56.690
- Get up, and get out.
- Okay, I'm going!

1178
00:59:56.692 --> 00:59:58.726
Wait, wait, wait. No.

1179
00:59:58.728 --> 01:00:01.596
I've been trying to call you
for a week. I swear.

1180
01:00:01.598 --> 01:00:04.498
I don't have the stuff anymore.
I sold most of it,

1181
01:00:04.500 --> 01:00:06.736
and I smoked the rest.
I'm sorry.

1182
01:00:10.172 --> 01:00:12.873
[SOBBING]
I'm so sorry.

1183
01:00:12.875 --> 01:00:14.509
Look at me,
I'm fucking pathetic.

1184
01:00:14.511 --> 01:00:17.244
If you killed me,
you'd be doing me a favor.

1185
01:00:17.246 --> 01:00:20.748
Look, I'll pay Davey back,
okay? I swear.

1186
01:00:20.750 --> 01:00:23.416
Davey sent you, right?

1187
01:00:23.418 --> 01:00:25.386
Davey?

1188
01:00:25.388 --> 01:00:26.887
No?

1189
01:00:26.889 --> 01:00:28.056
[SCOFFS]

1190
01:00:28.058 --> 01:00:29.891
Well, Christ.

1191
01:00:29.893 --> 01:00:32.494
What do you guys want?
Who'd I piss off now?

1192
01:00:32.496 --> 01:00:34.295
FRENCH:
Looking for Connor Mulligan.

1193
01:00:34.297 --> 01:00:35.695
- Seen him?
- Who?

1194
01:00:35.697 --> 01:00:37.799
Fuck! Jesus, stop!
Stop!

1195
01:00:37.801 --> 01:00:39.900
Connor doesn't live here
anymore, okay?

1196
01:00:39.902 --> 01:00:41.069
He doesn't live here!

1197
01:00:41.071 --> 01:00:42.369
[GASPS]

1198
01:00:42.371 --> 01:00:43.406
Fuck.

1199
01:00:44.840 --> 01:00:47.541
Wait. Why are you guys
after Connor?

1200
01:00:47.543 --> 01:00:49.844
He's a good guy.
He wouldn't hurt a fly.

1201
01:00:49.846 --> 01:00:53.114
Everyone keeps telling us
what a nice guy this thief is.

1202
01:00:53.116 --> 01:00:55.485
No. Connor's no thief,
man. Look.

1203
01:00:57.054 --> 01:01:00.355
Here, here, look.
He's an honest guy.

1204
01:01:00.357 --> 01:01:02.324
See?

1205
01:01:02.326 --> 01:01:03.991
SUE:
I'm gonna keep this.

1206
01:01:03.993 --> 01:01:06.694
TIM: Oh, come on, no. That's
his only photo that...

1207
01:01:06.696 --> 01:01:08.161
Hang on a minute.

1208
01:01:08.163 --> 01:01:10.831
Did that son of a bitch
Barbosa send you two?

1209
01:01:10.833 --> 01:01:12.733
Connor Mulligan.
Where is he?

1210
01:01:12.735 --> 01:01:15.168
TIM: No, Barbosa's the
guy that needs whacking.

1211
01:01:15.170 --> 01:01:17.971
That bastard should die
a slow and painful death.

1212
01:01:17.973 --> 01:01:20.741
As for Amanda, she is
the cause of all of this.

1213
01:01:20.743 --> 01:01:23.811
So very interesting.
I'm gonna ask you one last time.

1214
01:01:23.813 --> 01:01:27.047
My man here's gonna take
his fist and crack your skull.

1215
01:01:27.049 --> 01:01:28.616
Where's Connor Mulligan?

1216
01:01:28.618 --> 01:01:32.420
Okay, okay.
He's moved in with some chick.

1217
01:01:32.422 --> 01:01:34.688
Down at Topanga. You know?

1218
01:01:34.690 --> 01:01:37.358
One of those, uh,
artist communities?

1219
01:01:37.360 --> 01:01:39.527
Bunch of rich,
white hippies

1220
01:01:39.529 --> 01:01:41.728
living on trust funds
and kombucha.

1221
01:01:41.730 --> 01:01:44.866
What a charmer. He seems to have
a girl in every port.

1222
01:01:44.868 --> 01:01:47.369
No, it's not like that, man.
He's a good guy.

1223
01:01:47.371 --> 01:01:50.471
So where is this honest Connor?
You got an address?

1224
01:01:50.473 --> 01:01:52.340
Uh... An address.

1225
01:01:52.342 --> 01:01:54.976
- Come on, mate. An address.
- Yeah. Yeah. Here.

1226
01:01:54.978 --> 01:01:56.811
- Do something.
- Here.

1227
01:01:56.813 --> 01:01:59.413
- Hurry up.
- No, that's not fuck... Uh...

1228
01:01:59.415 --> 01:02:00.516
Here.

1229
01:02:01.985 --> 01:02:04.117
Be fair, okay?
He doesn't deserve

1230
01:02:04.119 --> 01:02:06.487
- whatever that fuck paid you to do.
- Listen.

1231
01:02:06.489 --> 01:02:09.155
I'd keep off the drugs
for a bit if I was you.

1232
01:02:09.157 --> 01:02:10.724
Okay.

1233
01:02:10.726 --> 01:02:13.596
[♪♪♪]

1234
01:02:18.433 --> 01:02:22.335
I don't know about dishing out
a number one on this Connor kid.

1235
01:02:22.337 --> 01:02:25.005
Seems like he's
Prince fucking Charming to me.

1236
01:02:25.007 --> 01:02:26.706
It's not for us to question.

1237
01:02:26.708 --> 01:02:28.775
Just to locate him
and dish it out.

1238
01:02:28.777 --> 01:02:31.478
But come on, mate.
How can you not question it?

1239
01:02:31.480 --> 01:02:33.882
Right? I mean,
it's not like we're maniacs

1240
01:02:33.884 --> 01:02:36.284
cruising around
looking for prey, is it?

1241
01:02:36.286 --> 01:02:38.485
We're meant to be
collecting debts,

1242
01:02:38.487 --> 01:02:41.021
not chalking up beatings
at will.

1243
01:02:41.023 --> 01:02:43.425
You remember
those blurred lines?

1244
01:02:43.427 --> 01:02:46.761
Today, we're enforcers for hire.
You know?

1245
01:02:46.763 --> 01:02:48.163
- [SIGHS]
- This job can be

1246
01:02:48.165 --> 01:02:49.931
a fucking roller-coaster,
Frenchie.

1247
01:02:49.933 --> 01:02:53.567
- You take lead at this next one.
- Oh, par for the course, eh?

1248
01:02:53.569 --> 01:02:55.337
You can quit any time,
newbie.

1249
01:02:55.339 --> 01:02:57.505
No, no, you're right.
I'm up for it.

1250
01:02:57.507 --> 01:03:00.641
Good. Because I liked
that smoke thing. That was good.

1251
01:03:00.643 --> 01:03:02.210
You liked that, did you?

1252
01:03:02.212 --> 01:03:03.811
- Yes, I did.
- Yeah?

1253
01:03:03.813 --> 01:03:06.213
But it's not gonna get you
in the room every time.

1254
01:03:06.215 --> 01:03:07.815
What do you suggest?

1255
01:03:07.817 --> 01:03:10.650
Other than kicking the door
off its fucking hinges,

1256
01:03:10.652 --> 01:03:12.552
what's the best way
to get inside?

1257
01:03:12.554 --> 01:03:14.554
Give him a little head-butt,
a tap.

1258
01:03:14.556 --> 01:03:15.824
Just a tap.

1259
01:03:15.826 --> 01:03:17.625
You don't wanna smash
his nose.

1260
01:03:17.627 --> 01:03:20.393
You wanna save that
for when you really need it.

1261
01:03:20.395 --> 01:03:22.831
Like you did with that kid
at Tim's, yeah?

1262
01:03:22.833 --> 01:03:24.230
- Precisely.
- Yeah.

1263
01:03:24.232 --> 01:03:26.067
- Just a tap.
- Just a tap.

1264
01:03:26.069 --> 01:03:28.168
- Nice and simple.
- Simple little tap.

1265
01:03:28.170 --> 01:03:29.936
All right. Got you.

1266
01:03:29.938 --> 01:03:32.672
- Good.
- Simple tap.

1267
01:03:32.674 --> 01:03:34.375
Just a tap.

1268
01:03:34.377 --> 01:03:37.281
[♪♪♪]

1269
01:03:53.929 --> 01:03:55.765
[GEESE HONKING]

1270
01:03:59.034 --> 01:04:00.603
This is it.

1271
01:04:14.451 --> 01:04:15.385
[SNIFFS]

1272
01:04:17.018 --> 01:04:20.288
Hello, mate.
We're, uh, looking for Sandy.

1273
01:04:20.290 --> 01:04:21.992
Who's asking, doll?

1274
01:04:24.259 --> 01:04:25.893
[BOTH GRUNT]

1275
01:04:25.895 --> 01:04:28.395
- CONNOR: Oh, my God.
- Fuck me. That was a bit hard.

1276
01:04:28.397 --> 01:04:29.764
[GROANING]

1277
01:04:29.766 --> 01:04:31.599
I said, "Tap him,"
not obliterate him.

1278
01:04:31.601 --> 01:04:33.800
I tried. It's not as easy
as you made it.

1279
01:04:33.802 --> 01:04:35.136
Take a seat.
It's okay.

1280
01:04:35.138 --> 01:04:36.938
I got a lot
of experience.

1281
01:04:36.940 --> 01:04:39.074
[GRUNTS]

1282
01:04:39.076 --> 01:04:41.945
- Who the fuck are you?
- Are you Sandy?

1283
01:04:43.313 --> 01:04:46.648
Tell me where I can find
Connor Mulligan.

1284
01:04:46.650 --> 01:04:48.815
FRENCH:
Hey, hey, hey. Take it easy.

1285
01:04:48.817 --> 01:04:50.086
She's only small.

1286
01:04:53.389 --> 01:04:56.456
I'm Sue. This is French.

1287
01:04:56.458 --> 01:04:58.995
Can you please...

1288
01:05:00.797 --> 01:05:03.431
tell us where
Connor Mulligan is?

1289
01:05:03.433 --> 01:05:05.199
I'm not telling you anything.

1290
01:05:05.201 --> 01:05:07.835
So if you two arrogant shits
leave right now,

1291
01:05:07.837 --> 01:05:09.739
we may not press charges.

1292
01:05:11.607 --> 01:05:12.942
So get the fuck out.

1293
01:05:18.982 --> 01:05:20.982
Did I do something
to offend you?

1294
01:05:20.984 --> 01:05:24.251
Was I being a little rough?
What do you think, Frenchie?

1295
01:05:24.253 --> 01:05:27.288
- Was I too rough?
- Get your pit bull away from me.

1296
01:05:27.290 --> 01:05:29.824
- [GRUNTS]
- Oy, oy, oy, oy!

1297
01:05:29.826 --> 01:05:31.791
FRENCH: You're gonna
slap her senseless?

1298
01:05:31.793 --> 01:05:34.628
Get your hands off me. Let
the professional do his thing.

1299
01:05:34.630 --> 01:05:36.364
"Professional"?
Give me a break.

1300
01:05:36.366 --> 01:05:38.965
- Only weak men hit women.
- Shut it. All right?

1301
01:05:38.967 --> 01:05:42.270
I won't be able to stop him
from hurting you in a manner

1302
01:05:42.272 --> 01:05:44.471
that will blunt
that sharp tongue of yours.

1303
01:05:44.473 --> 01:05:46.873
Now's not the time to be
brave, all right?

1304
01:05:46.875 --> 01:05:48.710
Now's the time
to be sensible.

1305
01:05:48.712 --> 01:05:50.143
[BOTH GRUNT]

1306
01:05:50.145 --> 01:05:52.313
FRENCH:
Jesus Christ!

1307
01:05:52.315 --> 01:05:54.849
You call that
being fucking sensible?

1308
01:05:54.851 --> 01:05:56.420
[SUE SHUSHES]

1309
01:05:58.554 --> 01:06:02.523
Connor has a heart of gold.

1310
01:06:02.525 --> 01:06:06.494
He picked me up when I was down,
and he settled me here.

1311
01:06:06.496 --> 01:06:09.063
He's kind, compassionate,
and caring.

1312
01:06:09.065 --> 01:06:11.431
Something you two would
never comprehend.

1313
01:06:11.433 --> 01:06:13.166
Even if I did know
something,

1314
01:06:13.168 --> 01:06:15.869
I wouldn't tell lowlife
cockroaches like you.

1315
01:06:15.871 --> 01:06:17.704
SUE:
Yeah. We keep hearing about

1316
01:06:17.706 --> 01:06:19.873
what a wonderful cherub
this guy is.

1317
01:06:19.875 --> 01:06:22.710
But what we really wanna know
is where he is.

1318
01:06:22.712 --> 01:06:24.712
At the end
of the rainbow maybe?

1319
01:06:24.714 --> 01:06:28.248
This whole nightmare started
when she got her claws into him.

1320
01:06:28.250 --> 01:06:29.750
FRENCH:
Who's "she"?

1321
01:06:29.752 --> 01:06:31.918
Barbosa's fiancée, Amanda.

1322
01:06:31.920 --> 01:06:34.721
That brat hounded Connor
until he caved in.

1323
01:06:34.723 --> 01:06:37.257
But that wasn't enough
for a bitch like her.

1324
01:06:37.259 --> 01:06:39.626
She had to tell Barbosa
to get her kicks.

1325
01:06:39.628 --> 01:06:42.195
Can you please just tell us
where Connor is?

1326
01:06:42.197 --> 01:06:44.933
SANDY:
No, I won't, Sue.

1327
01:06:44.935 --> 01:06:47.101
I'm not telling you
anything.

1328
01:06:47.103 --> 01:06:49.737
[♪♪♪]

1329
01:06:49.739 --> 01:06:52.940
When you first strike a woman,
she may resist.

1330
01:06:52.942 --> 01:06:55.509
But it's that one shot...

1331
01:06:55.511 --> 01:06:58.413
that'll break the bone...

1332
01:06:58.415 --> 01:07:01.315
and dislodge the cartilage
across the muscle.

1333
01:07:01.317 --> 01:07:03.884
Lose a leg permanently.

1334
01:07:03.886 --> 01:07:06.286
Yeah. Doing this
permanent damage

1335
01:07:06.288 --> 01:07:07.924
usually does the trick.

1336
01:07:09.792 --> 01:07:13.427
If anyone knows where he is,
I'd wager that bitch does.

1337
01:07:13.429 --> 01:07:15.429
I'd bet my life
she's still trying

1338
01:07:15.431 --> 01:07:17.130
to see him right now.

1339
01:07:17.132 --> 01:07:19.168
[FLY BUZZING]

1340
01:07:29.378 --> 01:07:31.478
- [DOOR OPENS]
- [SIGHS]

1341
01:07:31.480 --> 01:07:33.313
SUE:
You disapprove?

1342
01:07:33.315 --> 01:07:35.150
Well you wanted this job.
This is it,

1343
01:07:35.152 --> 01:07:37.083
- get used to it.
- I didn't say a word.

1344
01:07:37.085 --> 01:07:40.154
Last two days you had no issue
with fucking everybody up.

1345
01:07:40.156 --> 01:07:42.322
- That was different.
- I don't see how.

1346
01:07:42.324 --> 01:07:44.157
Every bloke I've had
a ruck with

1347
01:07:44.159 --> 01:07:46.259
has been trying
to take my head off.

1348
01:07:46.261 --> 01:07:47.661
That, I can deal with.

1349
01:07:47.663 --> 01:07:49.596
I'm up for dealing
with those tosspots.

1350
01:07:49.598 --> 01:07:52.833
Beating up some chick to find
where her ex-boyfriend is?

1351
01:07:52.835 --> 01:07:56.003
No, thanks, mate. That's not
in my fucking wheelhouse.

1352
01:07:56.005 --> 01:07:58.639
Not in your wheelhouse.
Guess what, freshman.

1353
01:07:58.641 --> 01:08:00.675
You'd better find
a new wheelhouse.

1354
01:08:00.677 --> 01:08:03.177
This guy doesn't like
to fuck around, yeah?

1355
01:08:03.179 --> 01:08:05.012
I don't think
you understand me.

1356
01:08:05.014 --> 01:08:07.547
We're in trouble if we
don't find this prick

1357
01:08:07.549 --> 01:08:09.983
and get him to Barbosa.
Forget the smiles,

1358
01:08:09.985 --> 01:08:13.556
forget all the handshakes.
This Barbosa's a fucking demon.

1359
01:08:16.359 --> 01:08:18.659
- Fuck me.
- Yeah, Barbosa just might.

1360
01:08:18.661 --> 01:08:20.927
So if I was you,
I'd get back on board.

1361
01:08:20.929 --> 01:08:23.329
You started this job.
You wanted this job.

1362
01:08:23.331 --> 01:08:24.631
You gotta finish it.

1363
01:08:24.633 --> 01:08:26.600
I'll tell you what.

1364
01:08:26.602 --> 01:08:28.802
Call it a night.
Go home. Sleep on it.

1365
01:08:28.804 --> 01:08:31.208
Drop me off. You pick me up
in the morning, yeah?

1366
01:08:32.976 --> 01:08:34.576
Sure you don't wanna drive?

1367
01:08:34.578 --> 01:08:36.476
You can't still be hungover,
can you?

1368
01:08:36.478 --> 01:08:39.546
Drink as much as I do,
the hangover never goes away.

1369
01:08:39.548 --> 01:08:41.582
But if it's too much work
for you...

1370
01:08:41.584 --> 01:08:43.917
It's all right, mate.
You're fine.

1371
01:08:43.919 --> 01:08:47.221
Anyway, kind of like it now.

1372
01:08:47.223 --> 01:08:49.323
Takes my mind
off all this shit.

1373
01:08:49.325 --> 01:08:50.991
[SIGHS]

1374
01:08:50.993 --> 01:08:52.592
[ENGINE STARTS]

1375
01:08:52.594 --> 01:08:55.531
[♪♪♪]

1376
01:09:14.683 --> 01:09:16.018
[KEYS CLATTER]

1377
01:09:28.563 --> 01:09:30.133
Fuck.

1378
01:09:35.004 --> 01:09:36.906
[MOOING]

1379
01:09:49.619 --> 01:09:51.818
FRENCH:
So what do you reckon, Sue?

1380
01:09:51.820 --> 01:09:54.456
You think this bird's worth
all this trouble?

1381
01:09:55.758 --> 01:09:58.391
I think she's
a fucking skank.

1382
01:09:58.393 --> 01:10:00.463
Yeah, you're probably right.

1383
01:10:02.231 --> 01:10:04.997
Oh, we got a shit gig here,
haven't we, mate? Ahem.

1384
01:10:04.999 --> 01:10:08.034
Our job is basically
to help this lunatic Barbosa

1385
01:10:08.036 --> 01:10:10.904
keep shackles
on his slag of a fiancée.

1386
01:10:10.906 --> 01:10:12.739
Well it's a job
that pays well,

1387
01:10:12.741 --> 01:10:15.810
and I wouldn't think about it
too much if I were you.

1388
01:10:15.812 --> 01:10:18.945
A week ago, I would have
bombed a school for this job.

1389
01:10:18.947 --> 01:10:20.780
But after
the last two days...

1390
01:10:20.782 --> 01:10:22.216
[SCOFFS]

1391
01:10:22.218 --> 01:10:24.618
I don't know how
you've done this so long,

1392
01:10:24.620 --> 01:10:26.286
and it hasn't took its toll.

1393
01:10:26.288 --> 01:10:27.988
It took its toll.
Don't worry.

1394
01:10:27.990 --> 01:10:30.223
Yeah? I've only done it
for two days,

1395
01:10:30.225 --> 01:10:33.293
and already I feel like
drinking myself into a coma.

1396
01:10:33.295 --> 01:10:35.095
[SIGHS]

1397
01:10:35.097 --> 01:10:38.599
Is that what you do, is it?
Does the drink numb the pain

1398
01:10:38.601 --> 01:10:40.835
of all the horrible shit
you've caused?

1399
01:10:40.837 --> 01:10:44.171
I'm surprised there's enough
booze in the world for that.

1400
01:10:44.173 --> 01:10:47.475
Do me a favor. Don't judge me,
tenderfoot, okay? Fuck you.

1401
01:10:47.477 --> 01:10:50.610
You think I don't care about all
the terrible things I've done?

1402
01:10:50.612 --> 01:10:52.345
Well, I do.

1403
01:10:52.347 --> 01:10:54.515
That's <i>one</i> of the reasons

1404
01:10:54.517 --> 01:10:57.818
why I drink myself
to sleep every fucking night.

1405
01:10:57.820 --> 01:11:00.523
[♪♪♪]

1406
01:11:02.057 --> 01:11:04.957
What's your wife
think about it all?

1407
01:11:04.959 --> 01:11:08.194
I'm not married.
I was, but not anymore.

1408
01:11:08.196 --> 01:11:10.765
So why do you
still wear the ring?

1409
01:11:10.767 --> 01:11:12.765
As a reminder, I guess.

1410
01:11:12.767 --> 01:11:14.503
Reminder of what?

1411
01:11:16.038 --> 01:11:18.773
Not to get close
to anyone again.

1412
01:11:18.775 --> 01:11:20.507
[SIGHS]

1413
01:11:20.509 --> 01:11:23.543
That sounds like
a lonely life to me, mate.

1414
01:11:23.545 --> 01:11:25.880
Yeah. Well, it's my life.

1415
01:11:25.882 --> 01:11:28.047
It's shit that's ugly,
but it's mine,

1416
01:11:28.049 --> 01:11:30.820
and I fucking like it.
Yeah?

1417
01:11:32.155 --> 01:11:34.889
I got a kind of
a girlfriend.

1418
01:11:34.891 --> 01:11:37.123
She's a hooker.
She works at the club.

1419
01:11:37.125 --> 01:11:39.525
I doubt she'd piss on me
if I was on fire.

1420
01:11:39.527 --> 01:11:40.927
[CHUCKLES]

1421
01:11:40.929 --> 01:11:43.396
Oh, Frenchie. You know...

1422
01:11:43.398 --> 01:11:45.332
it's rare to have
certain people

1423
01:11:45.334 --> 01:11:47.734
like certain people
like us, you know?

1424
01:11:47.736 --> 01:11:50.436
"Us"? No, mate.
Ha, ha. No.

1425
01:11:50.438 --> 01:11:52.338
"You," you mean. Yeah?

1426
01:11:52.340 --> 01:11:54.043
Yeah, okay,
I'll take that.

1427
01:11:56.378 --> 01:11:58.648
So what happened
with the wife?

1428
01:12:00.281 --> 01:12:02.516
Eh...
Usual stuff.

1429
01:12:02.518 --> 01:12:04.585
I'm sorry, man.
I don't mean to pry.

1430
01:12:04.587 --> 01:12:07.421
No, no, no. It's okay.
It was a young marriage.

1431
01:12:07.423 --> 01:12:08.855
It was more or less over

1432
01:12:08.857 --> 01:12:11.591
when we lost Milly,
our daughter.

1433
01:12:11.593 --> 01:12:13.760
Shit. I'm sorry
to bring it up, mate.

1434
01:12:13.762 --> 01:12:17.930
No, don't be. You're not the one
that gave her leukemia, right?

1435
01:12:17.932 --> 01:12:19.435
Yeah.

1436
01:12:25.441 --> 01:12:28.609
She was 6 when she
couldn't fight any more.

1437
01:12:28.611 --> 01:12:30.711
So, uh...

1438
01:12:30.713 --> 01:12:33.447
I don't know, after that,
it was over. It was all done.

1439
01:12:33.449 --> 01:12:35.415
The only thing left
was the memory of

1440
01:12:35.417 --> 01:12:38.118
losing the most
beautiful thing...

1441
01:12:38.120 --> 01:12:41.555
on this Earth.
So, yeah.

1442
01:12:41.557 --> 01:12:43.422
This is why I seem

1443
01:12:43.424 --> 01:12:45.658
to drink myself to sleep
every fucking night.

1444
01:12:45.660 --> 01:12:47.994
'Cause if I don't, all I do
is see Milly's face

1445
01:12:47.996 --> 01:12:51.232
and every other piece
of heartache I caused.

1446
01:12:51.234 --> 01:12:53.399
So think about it, Frenchie.

1447
01:12:53.401 --> 01:12:54.935
[CHUCKLES]

1448
01:12:54.937 --> 01:12:58.238
Yeah. You got all this
to look forward to, huh?

1449
01:12:58.240 --> 01:13:00.976
Let's see if you
make it through today.

1450
01:13:03.245 --> 01:13:05.648
[♪♪♪]

1451
01:13:07.583 --> 01:13:08.817
FRENCH:
There she is.

1452
01:13:13.755 --> 01:13:15.290
[ENGINE REVS]

1453
01:13:16.725 --> 01:13:19.027
[♪♪♪]

1454
01:13:43.986 --> 01:13:46.353
FRENCH: She's got a tough
life, this one, eh?

1455
01:13:46.355 --> 01:13:49.221
SUE [CHUCKLES]: You know, I
don't think there's enough

1456
01:13:49.223 --> 01:13:51.692
retail therapy in the world
to compensate

1457
01:13:51.694 --> 01:13:53.560
for living with Barbosa, but...

1458
01:13:53.562 --> 01:13:55.532
FRENCH:
Yeah. Probably right.

1459
01:14:00.169 --> 01:14:01.604
[FRENCH SIGHS]

1460
01:14:04.539 --> 01:14:06.441
SUE: So what's your
story, Frenchie?

1461
01:14:08.509 --> 01:14:10.379
Who says I've got one?

1462
01:14:11.580 --> 01:14:14.314
Well you're here,
ain't you?

1463
01:14:14.316 --> 01:14:17.216
I mean,
I've made a few mistakes.

1464
01:14:17.218 --> 01:14:19.286
Signed up for the service
back home.

1465
01:14:19.288 --> 01:14:22.055
Had the best of intentions.

1466
01:14:22.057 --> 01:14:25.024
Didn't quite pan out
that way.

1467
01:14:25.026 --> 01:14:28.895
I'm not the only one
who's suffered for it either.

1468
01:14:28.897 --> 01:14:31.230
Collateral damage, huh?

1469
01:14:31.232 --> 01:14:33.002
My specialty.

1470
01:14:46.915 --> 01:14:48.750
[FAINTLY] And so I
said, "He adores me."

1471
01:14:50.352 --> 01:14:52.054
[LAUGHS]

1472
01:15:15.776 --> 01:15:18.278
This ain't Rodeo Drive,
Frenchie.

1473
01:15:18.280 --> 01:15:19.779
What's she doing
this far east?

1474
01:15:19.781 --> 01:15:22.015
- [DOOR BUZZES]
- FRENCH: I don't know, mate,

1475
01:15:22.017 --> 01:15:23.917
but she doesn't look too happy.

1476
01:15:23.919 --> 01:15:25.452
So screw you,
you Irish prick!

1477
01:15:25.454 --> 01:15:27.121
SUE:
This could be good for us.

1478
01:15:27.123 --> 01:15:30.390
AMANDA: Too good for you anyways.
Fucking asshole.

1479
01:15:30.392 --> 01:15:32.760
Yeah, yeah.
Way too fucking good for you.

1480
01:15:32.762 --> 01:15:36.363
Do you know who the fuck I am?
I'm the best you'll ever get.

1481
01:15:36.365 --> 01:15:39.302
Fuck you.
I'm done with you anyways!

1482
01:15:45.374 --> 01:15:47.308
What the fuck are you
doing here?

1483
01:15:47.310 --> 01:15:50.577
- We're making sure you're okay.
- I'm fine. Now get lost.

1484
01:15:50.579 --> 01:15:53.279
- Come here, you fucking...
- Get your hands off me.

1485
01:15:53.281 --> 01:15:56.248
Know what my fiancé will do
when he finds out about this?

1486
01:15:56.250 --> 01:15:59.452
- Don't leave the part out about being outside@@
- Connor'.

1487
01:15:59.454 --> 01:16:02.922
What? You talk to his bitch ex?
The Chinese wannabe artist?

1488
01:16:02.924 --> 01:16:06.159
- You got nowhere to run.
- Should've never got off the bus.

1489
01:16:06.161 --> 01:16:08.461
SUE: I'll tell you what.
You got two choices:

1490
01:16:08.463 --> 01:16:11.530
You can either get back on
that bus or marry Barbosa.

1491
01:16:11.532 --> 01:16:13.600
This Connor kid
isn't for you.

1492
01:16:13.602 --> 01:16:16.170
Come to think of it,
maybe he's always been that

1493
01:16:16.172 --> 01:16:17.671
little bit too good for you.

1494
01:16:17.673 --> 01:16:19.640
Piss off, Grandpa.

1495
01:16:19.642 --> 01:16:21.675
And as if I'd need
to take the bus.

1496
01:16:21.677 --> 01:16:23.310
I drive a Maserati.

1497
01:16:23.312 --> 01:16:26.145
I think you're missing the point
on the bus line, love.

1498
01:16:26.147 --> 01:16:27.747
AMANDA:
So you tracked him down.

1499
01:16:27.749 --> 01:16:31.652
My fiancé will be pleased
with his minions.

1500
01:16:31.654 --> 01:16:33.353
Apartment 610.

1501
01:16:33.355 --> 01:16:35.322
Knock yourselves out.

1502
01:16:35.324 --> 01:16:37.591
And send him my love.

1503
01:16:37.593 --> 01:16:40.496
[♪♪♪]

1504
01:16:44.834 --> 01:16:46.302
Six-ten.

1505
01:16:54.075 --> 01:16:55.742
- Ooh!
- There you go, my love.

1506
01:16:55.744 --> 01:16:57.144
- Thank you.
- After you.

1507
01:16:57.146 --> 01:16:58.677
Yes, thank you, honey.

1508
01:16:58.679 --> 01:17:00.249
My pleasure.

1509
01:17:07.755 --> 01:17:09.390
Elevator's over here.

1510
01:17:09.392 --> 01:17:11.190
No, no. No elevators,
Frenchie.

1511
01:17:11.192 --> 01:17:13.726
I don't do elevators.
Let's take the stairs.

1512
01:17:13.728 --> 01:17:17.066
- You sure you can handle it?
- Yeah, I can handle it.

1513
01:17:24.405 --> 01:17:27.040
[♪♪♪]

1514
01:17:27.042 --> 01:17:28.710
[SUE KNOCKS]

1515
01:17:33.048 --> 01:17:34.515
Who are you?

1516
01:17:34.517 --> 01:17:35.849
[GROANS]

1517
01:17:35.851 --> 01:17:37.417
Wait, wait, wait.

1518
01:17:37.419 --> 01:17:39.819
Wait a minute. Wait a minute.
I know what you...

1519
01:17:39.821 --> 01:17:41.588
[GROANING]
Fuck.

1520
01:17:41.590 --> 01:17:43.355
Please wait. Wait a minute.

1521
01:17:43.357 --> 01:17:45.091
- I know what you want.
- Stay there.

1522
01:17:45.093 --> 01:17:47.760
I know what you want.
Listen, this can't happen here.

1523
01:17:47.762 --> 01:17:49.528
- This can't happen here.
- [SHUSHES]

1524
01:17:49.530 --> 01:17:51.765
Please, for chrissake.
Let's go outside.

1525
01:17:51.767 --> 01:17:53.734
- You know why we're here, right?
- Yeah.

1526
01:17:53.736 --> 01:17:55.905
Amanda's blowing up
the intercom, isn't she?

1527
01:17:57.638 --> 01:18:00.107
Oh, hey, sweetheart.
Hey, come here. It's okay.

1528
01:18:00.109 --> 01:18:02.408
Daddy's just playing
with his friends, okay?

1529
01:18:02.410 --> 01:18:04.243
Don't be scared.
Don't be scared.

1530
01:18:04.245 --> 01:18:06.779
What's going on?
Who are these men, Daddy?

1531
01:18:06.781 --> 01:18:09.716
They're just...
These are Daddy's friends, okay?

1532
01:18:09.718 --> 01:18:11.318
We're just having
a little chat.

1533
01:18:11.320 --> 01:18:13.119
Lainie, look at me.
Look at Daddy.

1534
01:18:13.121 --> 01:18:16.588
I need you to go back
into your room and play, okay?

1535
01:18:16.590 --> 01:18:19.592
Okay, but, hey,
sweetheart...

1536
01:18:19.594 --> 01:18:22.061
we're just playing
grown-up games here, okay?

1537
01:18:22.063 --> 01:18:24.998
It's a very fun game, Lainie.
You wanna play?

1538
01:18:25.000 --> 01:18:28.402
Come on. Everybody
get on their knees, yeah?

1539
01:18:28.404 --> 01:18:31.270
I'll tell you how it works.
We all hold hands in a group.

1540
01:18:31.272 --> 01:18:35.708
We close our eyes, and then
we count and somebody hides.

1541
01:18:35.710 --> 01:18:37.478
Can you sit the fu...?

1542
01:18:37.480 --> 01:18:41.148
Can you please sit down,
Mr. French?

1543
01:18:41.150 --> 01:18:43.417
There you go.
You know what?

1544
01:18:43.419 --> 01:18:46.052
That means that
it's your turn to hide, Lainie.

1545
01:18:46.054 --> 01:18:48.922
- How long do I get?
- SUE: We're gonna count to 50.

1546
01:18:48.924 --> 01:18:50.724
Then we'll all
come look for you.

1547
01:18:50.726 --> 01:18:53.594
So make sure you find
somewhere good to hide.

1548
01:18:53.596 --> 01:18:55.828
Wait a minute.
What is that?

1549
01:18:55.830 --> 01:18:57.163
What?

1550
01:18:57.165 --> 01:18:59.302
Oh, right here. Ooh!

1551
01:19:00.602 --> 01:19:02.869
Wow! Where did that
come from?

1552
01:19:02.871 --> 01:19:05.338
- Huh?
- It's magic, sweetheart, okay?

1553
01:19:05.340 --> 01:19:07.040
Now, listen,
go inside and hide.

1554
01:19:07.042 --> 01:19:09.475
It is magic, sweetheart.
Go ahead. You take that.

1555
01:19:09.477 --> 01:19:11.711
We're gonna look for you
in just a little bit.

1556
01:19:11.713 --> 01:19:14.113
That's one, two...

1557
01:19:14.115 --> 01:19:15.983
three...

1558
01:19:15.985 --> 01:19:17.984
four...

1559
01:19:17.986 --> 01:19:20.519
SUE: Let's get something straight.
Do you understand

1560
01:19:20.521 --> 01:19:22.154
that you can't run forever?

1561
01:19:22.156 --> 01:19:25.326
I'm not running. I'm just trying
to move on with my life.

1562
01:19:25.328 --> 01:19:27.693
- With my daughter.
- So where's her mum?

1563
01:19:27.695 --> 01:19:29.662
- She passed away.
- SUE: That's touching.

1564
01:19:29.664 --> 01:19:31.598
How do you get yourself
into this mess?

1565
01:19:31.600 --> 01:19:33.966
How do you have a man like
Barbosa hunting you?

1566
01:19:33.968 --> 01:19:35.868
I ran some clubs
back in Dublin.

1567
01:19:35.870 --> 01:19:37.336
And then
when I got over here,

1568
01:19:37.338 --> 01:19:40.440
I got a job in one
of Barbosa's clubs.

1569
01:19:40.442 --> 01:19:42.274
I came with ideas, man. I...

1570
01:19:42.276 --> 01:19:44.478
Move. Tell me more. What?

1571
01:19:44.480 --> 01:19:46.211
Long story short,

1572
01:19:46.213 --> 01:19:49.549
I fell in love with one
of Barbosa's club dancers.

1573
01:19:49.551 --> 01:19:52.053
Crystal.
She was perfect, man.

1574
01:19:53.688 --> 01:19:55.689
She was perfect
for me anyway.

1575
01:19:55.691 --> 01:19:57.791
But the problem was
that Barbosa,

1576
01:19:57.793 --> 01:20:00.726
he's a possessive prick,
isn't he?

1577
01:20:00.728 --> 01:20:03.863
He hated the fact that she
fell for me instead of him.

1578
01:20:03.865 --> 01:20:05.899
Crystal was pregnant.

1579
01:20:05.901 --> 01:20:09.603
And when he found out,
he beat the shit out of her.

1580
01:20:09.605 --> 01:20:11.505
He even stabbed her.

1581
01:20:11.507 --> 01:20:14.006
Yeah. Can you believe that?

1582
01:20:14.008 --> 01:20:17.711
That fucking snake
stabbed a pregnant girl.

1583
01:20:17.713 --> 01:20:20.079
Lainie,
she arrived way too early.

1584
01:20:20.081 --> 01:20:22.651
She was in the ICU
for ages.

1585
01:20:24.386 --> 01:20:26.185
Crystal...

1586
01:20:26.187 --> 01:20:29.088
Sh-She never made it
out of hospital.

1587
01:20:29.090 --> 01:20:30.756
She died shortly
after the birth.

1588
01:20:30.758 --> 01:20:32.760
Where does Amanda
fit into all of this?

1589
01:20:32.762 --> 01:20:35.328
She just wanted
to take a bite

1590
01:20:35.330 --> 01:20:37.396
out of the forbidden fruit,
I guess.

1591
01:20:37.398 --> 01:20:38.931
I don't know.

1592
01:20:38.933 --> 01:20:41.068
She's the one
that told Barbosa.

1593
01:20:41.070 --> 01:20:44.203
And that's what sparked
this psychotic rage, and...

1594
01:20:44.205 --> 01:20:46.439
now here we are.

1595
01:20:46.441 --> 01:20:48.608
Look, listen to me.
Listen to me.

1596
01:20:48.610 --> 01:20:51.444
I'm begging you.
I'm begging you, please.

1597
01:20:51.446 --> 01:20:53.248
For my daughter's sake.

1598
01:20:56.384 --> 01:20:57.719
[SIGHS]
Sue.

1599
01:21:00.422 --> 01:21:01.555
All right, all right.

1600
01:21:01.557 --> 01:21:03.290
- Listen to me. Yeah?
- Yeah.

1601
01:21:03.292 --> 01:21:05.058
You're gonna leave town,
all right?

1602
01:21:05.060 --> 01:21:07.827
You never set foot back in L.A.
again? Understand me?

1603
01:21:07.829 --> 01:21:09.295
- I swear.
- Yeah?

1604
01:21:09.297 --> 01:21:11.064
Slow down.
This is not your position

1605
01:21:11.066 --> 01:21:12.732
to make this call, Frenchie.

1606
01:21:12.734 --> 01:21:15.234
- Don't go down there.
- If what he's saying is true...

1607
01:21:15.236 --> 01:21:17.938
- You don't have the authority.
- If what he's saying is true,

1608
01:21:17.940 --> 01:21:19.640
and we give in to Barbosa,

1609
01:21:19.642 --> 01:21:23.012
we are a couple of massive
fucking wankers. Aren't we?

1610
01:21:24.780 --> 01:21:26.345
What about the kid?

1611
01:21:26.347 --> 01:21:28.015
[♪♪♪]

1612
01:21:28.017 --> 01:21:29.485
[SIGHS]

1613
01:21:33.888 --> 01:21:36.655
If we let you go...

1614
01:21:36.657 --> 01:21:38.759
you go right now.

1615
01:21:38.761 --> 01:21:41.627
Thank you. Thank you.
I understand.

1616
01:21:41.629 --> 01:21:44.497
Don't thank us. We're fucking up
by letting you go.

1617
01:21:44.499 --> 01:21:46.433
You just save your
daughter.

1618
01:21:46.435 --> 01:21:47.900
- SUE: Okay?
- Okay.

1619
01:21:47.902 --> 01:21:49.938
[CONNOR PANTING]

1620
01:21:52.407 --> 01:21:54.274
[SIGHS]

1621
01:21:54.276 --> 01:21:57.077
Come out, come out,
wherever are.

1622
01:21:57.079 --> 01:21:59.181
Wherever you are
can't be far.

1623
01:22:03.319 --> 01:22:06.953
You walk a line
you never cross.

1624
01:22:06.955 --> 01:22:09.555
It's the line
between being respectable...

1625
01:22:09.557 --> 01:22:11.692
businesslike...

1626
01:22:11.694 --> 01:22:13.993
and being an all-out
amoral motherfucker.

1627
01:22:13.995 --> 01:22:15.996
And if you get soft...

1628
01:22:15.998 --> 01:22:17.363
it's over.

1629
01:22:17.365 --> 01:22:19.998
[♪♪♪]

1630
01:22:20.000 --> 01:22:22.467
FRENCH: That was the
right thing to do, Sue.

1631
01:22:22.469 --> 01:22:23.903
You know that, right?

1632
01:22:23.905 --> 01:22:26.573
Fuck you, Frenchie.
Fuck you.

1633
01:22:26.575 --> 01:22:29.676
What do you think Tommy's
gonna do when he finds out?

1634
01:22:29.678 --> 01:22:32.010
Huh?

1635
01:22:32.012 --> 01:22:34.348
Amanda saw us come in.

1636
01:22:34.350 --> 01:22:38.284
She's gonna rat on us.
Fuck you.

1637
01:22:38.286 --> 01:22:40.519
Yeah, well, at least
I can live with myself.

1638
01:22:40.521 --> 01:22:43.556
Maybe for not too much longer,
you dumb son of a bitch.

1639
01:22:43.558 --> 01:22:45.458
I should get
my fucking head examined,

1640
01:22:45.460 --> 01:22:47.195
listening to you.

1641
01:22:49.498 --> 01:22:51.163
Might be nice though, eh?

1642
01:22:51.165 --> 01:22:53.801
To be able to look at yourself
in the mirror for once

1643
01:22:53.803 --> 01:22:55.404
and not feel disgusted?

1644
01:23:01.476 --> 01:23:04.344
She was the same age as Milly.
You know, Frenchie?

1645
01:23:04.346 --> 01:23:05.845
I couldn't do it.

1646
01:23:05.847 --> 01:23:07.579
Couldn't do it. I couldn't...

1647
01:23:07.581 --> 01:23:10.515
I couldn't have her see us
beat up on her old man.

1648
01:23:10.517 --> 01:23:12.487
I just couldn't do it.

1649
01:23:21.763 --> 01:23:24.898
What are you doing here, Amanda?
You really should go home.

1650
01:23:24.900 --> 01:23:26.600
What are you doing?
Where's Connor?

1651
01:23:26.602 --> 01:23:28.034
He wasn't in.

1652
01:23:28.036 --> 01:23:29.735
The fuck he wasn't!
I spoke to him.

1653
01:23:29.737 --> 01:23:31.604
SUE: You didn't. That
wasn't his voice.

1654
01:23:31.606 --> 01:23:33.773
I think I know the sound
of his Irish accent

1655
01:23:33.775 --> 01:23:35.308
when I hear it.

1656
01:23:35.310 --> 01:23:38.244
Besides, none of that matters.
Barbosa's here.

1657
01:23:38.246 --> 01:23:40.613
He set you up, assholes.

1658
01:23:40.615 --> 01:23:43.617
They're here to kill Connor
and blame it on you two.

1659
01:23:43.619 --> 01:23:45.685
They've already gone up
in the elevator.

1660
01:23:45.687 --> 01:23:47.619
FRENCH: You're happy
about that, are you?

1661
01:23:47.621 --> 01:23:50.290
You fucking bitch.

1662
01:23:50.292 --> 01:23:52.958
You're gonna fucking
set us up for this?

1663
01:23:52.960 --> 01:23:55.027
She's gonna fucking
set us up for this,

1664
01:23:55.029 --> 01:23:56.831
you fucking bitch!

1665
01:24:05.773 --> 01:24:08.741
I can't fucking
believe this.

1666
01:24:08.743 --> 01:24:12.077
- What do you think we should do?
- I don't know, freshman.

1667
01:24:12.079 --> 01:24:14.012
I've never really been
in this situation

1668
01:24:14.014 --> 01:24:15.815
till you come along.

1669
01:24:15.817 --> 01:24:18.484
We could call Tommy,
gather the boys.

1670
01:24:18.486 --> 01:24:20.854
Let them know
what Barbosa's up to

1671
01:24:20.856 --> 01:24:23.323
and wipe out
the whole fucking bloodline.

1672
01:24:23.325 --> 01:24:25.692
Yeah?

1673
01:24:25.694 --> 01:24:27.260
What about the kid?

1674
01:24:27.262 --> 01:24:29.130
[SIGHS]

1675
01:24:34.703 --> 01:24:37.639
[♪♪♪]

1676
01:24:49.918 --> 01:24:51.783
[SIGHS]

1677
01:24:51.785 --> 01:24:54.153
[WHISPERING] They got
fucking guns, Frenchie.

1678
01:24:54.155 --> 01:24:55.689
SUE:
They got fucking guns.

1679
01:24:55.691 --> 01:24:57.524
FRENCH [WHISPERING]:
No, no, no.

1680
01:24:57.526 --> 01:25:00.193
We can take these guys.
Listen, Sue, we can take them.

1681
01:25:00.195 --> 01:25:02.662
We can take them.
We hit them hard, hit them fast.

1682
01:25:02.664 --> 01:25:04.930
I take the weapon,
I fire shots over the rest,

1683
01:25:04.932 --> 01:25:07.766
the rest will shit themselves.
We get Connor and the kid,

1684
01:25:07.768 --> 01:25:10.638
then get the fuck out of here.
We can do this, mate.

1685
01:25:13.741 --> 01:25:15.175
- Okay, sure.
- Yeah?

1686
01:25:15.177 --> 01:25:17.446
Come on. Okay, kid.

1687
01:25:21.650 --> 01:25:24.587
[ALL GRUNTING]

1688
01:25:43.905 --> 01:25:47.239
Hey, Sue. We worked together
well this weekend, mate.

1689
01:25:47.241 --> 01:25:49.742
But I don't think I'll be
coming to work on Monday.

1690
01:25:49.744 --> 01:25:51.644
This is, by far,
the shittiest job

1691
01:25:51.646 --> 01:25:53.246
I've ever had
in my fucking life.

1692
01:25:53.248 --> 01:25:54.215
[CHUCKLES]

1693
01:25:55.883 --> 01:25:59.351
Well I wish I had your wisdom
20 years ago, kid.

1694
01:25:59.353 --> 01:26:01.086
Shall we?

1695
01:26:01.088 --> 01:26:04.489
[BOTH INHALE,
THEN EXHALE SHARPLY]

1696
01:26:04.491 --> 01:26:09.394
<i>♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh,
Whoa-oh-oh-oh ♪</i>

1697
01:26:09.396 --> 01:26:15.268
<i>♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh,
Whoa-oh-oh-oh ♪</i>

1698
01:26:15.270 --> 01:26:20.872
<i>♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh,
Whoa-oh-oh-oh ♪</i>

1699
01:26:20.874 --> 01:26:22.542
- Alex?
- ALEX: French.

1700
01:26:22.544 --> 01:26:26.278
I warned you.
It's a dog-eat-dog business.

1701
01:26:26.280 --> 01:26:28.750
[♪♪♪]

1702
01:26:29.750 --> 01:26:31.253
[GROANING]

1703
01:26:35.123 --> 01:26:37.055
BARBOSA:
Go.

1704
01:26:37.057 --> 01:26:38.793
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

1705
01:26:47.634 --> 01:26:50.536
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh ♪</i>

1706
01:26:50.538 --> 01:26:52.840
- [KNOCKING ON DOOR]
- FRENCH: Connor, open the door!

1707
01:26:54.209 --> 01:26:55.942
- Get in there! Get in!
- Move.

1708
01:26:55.944 --> 01:26:57.976
Lainie, come here.
Come here, baby.

1709
01:26:57.978 --> 01:27:00.145
[WHIMPERS]

1710
01:27:00.147 --> 01:27:02.482
- Is there another way out?
- Through there.

1711
01:27:02.484 --> 01:27:04.149
Fire escape
through Lainie's room.

1712
01:27:04.151 --> 01:27:05.652
It'll take you
to the lobby.

1713
01:27:05.654 --> 01:27:08.456
Take you downstairs.
Take her and go now. Go.

1714
01:27:09.458 --> 01:27:11.256
[GRUNTS]

1715
01:27:11.258 --> 01:27:12.824
FRENCH:
Sue.

1716
01:27:12.826 --> 01:27:15.162
Sue, get behind something.

1717
01:27:15.164 --> 01:27:19.401
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

1718
01:27:21.370 --> 01:27:26.540
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪</i>

1719
01:27:26.542 --> 01:27:31.312
<i>♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh,
Whoa-oh-oh-oh... ♪</i>

1720
01:27:42.391 --> 01:27:43.592
[GRUNTS]

1721
01:28:02.343 --> 01:28:03.245
Aah!

1722
01:28:04.646 --> 01:28:06.181
[GRUNTING]

1723
01:28:07.882 --> 01:28:09.448
Yeah!

1724
01:28:09.450 --> 01:28:14.655
<i>♪ Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, yeah ♪</i>

1725
01:28:16.525 --> 01:28:19.058
<i>♪ Yeah, yeah ♪</i>

1726
01:28:19.060 --> 01:28:20.193
Fuck.

1727
01:28:20.195 --> 01:28:21.728
<i>♪ Yeah, yeah ♪</i>

1728
01:28:21.730 --> 01:28:23.031
[GRUNTS]

1729
01:28:27.268 --> 01:28:28.870
[GROANS]

1730
01:28:29.838 --> 01:28:31.003
[CLICKS]

1731
01:28:31.005 --> 01:28:33.506
[♪♪♪]

1732
01:28:33.508 --> 01:28:34.443
[GRUNTS]

1733
01:28:37.945 --> 01:28:40.179
[GROANS]

1734
01:28:40.181 --> 01:28:41.650
[GROANING]

1735
01:28:59.334 --> 01:29:00.536
[EXHALES]

1736
01:29:06.040 --> 01:29:07.141
Good job.

1737
01:29:09.076 --> 01:29:10.943
Sue...

1738
01:29:10.945 --> 01:29:14.213
you're not half the man Tommy
thought that you were, huh?

1739
01:29:14.215 --> 01:29:15.582
[GROANS]

1740
01:29:15.584 --> 01:29:18.117
BARBOSA:
Look at that, man.

1741
01:29:18.119 --> 01:29:20.885
You should've walked away.

1742
01:29:20.887 --> 01:29:23.788
Had to settle
for a knockout.

1743
01:29:23.790 --> 01:29:25.324
Golden Boy.

1744
01:29:25.326 --> 01:29:27.726
[WHEEZES]

1745
01:29:27.728 --> 01:29:28.996
[MAN WHISTLES]

1746
01:29:35.469 --> 01:29:37.302
Tommy.

1747
01:29:37.304 --> 01:29:39.738
Your boys, man.
They set it off.

1748
01:29:39.740 --> 01:29:42.808
It was a bloodbath.
I tried to stop 'em.

1749
01:29:42.810 --> 01:29:45.310
It's why I called you.

1750
01:29:45.312 --> 01:29:47.579
- My boys did this?
- Yeah.

1751
01:29:47.581 --> 01:29:49.483
Well, like Sue
always said...

1752
01:29:49.485 --> 01:29:51.984
there will always be
a bigger, badder cat

1753
01:29:51.986 --> 01:29:54.153
just waiting to take
you down.

1754
01:29:54.155 --> 01:29:56.389
BARBOSA:
Tommy...

1755
01:29:56.391 --> 01:29:58.823
we got history.

1756
01:29:58.825 --> 01:30:01.092
Ah, you piece of shit.

1757
01:30:01.094 --> 01:30:03.997
You think I don't know
you set us up?

1758
01:30:03.999 --> 01:30:05.998
Did you really think
you can kill a man

1759
01:30:06.000 --> 01:30:07.800
like Sulinski
"Golden Boy" Baker

1760
01:30:07.802 --> 01:30:09.836
and just walk away?

1761
01:30:09.838 --> 01:30:12.471
[SIGHS]

1762
01:30:12.473 --> 01:30:16.009
Not after all the years
he walked the line for me.

1763
01:30:16.011 --> 01:30:18.077
[GUNSHOTS]

1764
01:30:18.079 --> 01:30:20.945
[♪♪♪]

1765
01:30:20.947 --> 01:30:23.384
[SIRENS WAILING]

1766
01:30:33.328 --> 01:30:35.193
Upstairs.

1767
01:30:35.195 --> 01:30:37.697
Get SWAT on the radio.
You two, on my six.

1768
01:30:37.699 --> 01:30:42.103
I need SWAT over here
on 5610 Eastside. Over and out.

1769
01:30:46.975 --> 01:30:48.776
[GROANING]

1770
01:30:55.017 --> 01:30:56.919
[COUGHING AND GURGLING]

1771
01:31:38.426 --> 01:31:39.759
Here we go.

1772
01:31:39.761 --> 01:31:41.426
- Thanks very much.
- Of course.

1773
01:31:41.428 --> 01:31:43.896
- This looks lovely.
- Here you go, sweetie.

1774
01:31:43.898 --> 01:31:47.132
- Anything else I can get for you?
- CONNOR: That's it. Thank you.

1775
01:31:47.134 --> 01:31:49.268
Let me cut it up
for you now, okay?

1776
01:31:49.270 --> 01:31:51.770
Don't need you choking
after all that.

1777
01:31:51.772 --> 01:31:54.206
Make sure you have
some of your spinach with it.

1778
01:31:54.208 --> 01:31:56.311
It tastes delicious.
All right?

1779
01:31:57.611 --> 01:31:59.177
Do cows have a good life

1780
01:31:59.179 --> 01:32:01.881
before they get
turned into steak, Daddy?

1781
01:32:01.883 --> 01:32:05.518
Yeah, yeah, yeah.
Of course, they do, sweetheart.

1782
01:32:05.520 --> 01:32:08.287
Yeah, cows get to do
all the fun things

1783
01:32:08.289 --> 01:32:11.591
that cows love doing.
You know? Like, um...

1784
01:32:11.593 --> 01:32:14.025
Like eating daisies and, uh,

1785
01:32:14.027 --> 01:32:16.628
roll around in the grass.
Just like you.

1786
01:32:16.630 --> 01:32:19.366
Then, you know,
the farmer does come along.

1787
01:32:19.368 --> 01:32:22.635
He looks the cow in the eye,
and he says:

1788
01:32:22.637 --> 01:32:24.369
"Barbecue time!"

1789
01:32:24.371 --> 01:32:26.038
[BOTH LAUGH]

1790
01:32:26.040 --> 01:32:27.974
Yeah.

1791
01:32:27.976 --> 01:32:29.475
[SIGHS]

1792
01:32:29.477 --> 01:32:31.810
I'm glad they have
a fun life, Daddy.

1793
01:32:31.812 --> 01:32:33.979
Yeah, me too, sweetheart.

1794
01:32:33.981 --> 01:32:35.614
Me too.

1795
01:32:35.616 --> 01:32:38.686
[♪♪♪]

1796
01:32:41.621 --> 01:32:43.225
Eat your dinner.

1797
01:32:50.965 --> 01:32:54.736
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1798
01:32:54.738 --> 01:32:58.637
Subtitles by explosiveskull

1799
01:32:58.639 --> 01:33:02.477
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1800
01:33:06.414 --> 01:33:10.285
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1801
01:33:14.121 --> 01:33:18.026
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1802
01:34:23.924 --> 01:34:27.695
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1803
01:34:31.665 --> 01:34:35.302
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1804
01:34:39.441 --> 01:34:43.178
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1805
01:34:47.115 --> 01:34:51.085
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1806
01:34:54.888 --> 01:34:58.793
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1807
01:35:02.629 --> 01:35:06.600
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1808
01:35:10.371 --> 01:35:14.241
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1809
01:35:18.245 --> 01:35:21.917
<i>♪ You are not alone
My friend ♪</i>

1810
01:35:30.057 --> 01:35:32.961
[♪♪♪]


ZeroDay Forums Mini