���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:04.571 --> 00:00:06.474 [♪♪♪] 2 00:00:09.731 --> 00:00:14.731 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:17.282 --> 00:00:19.220 [SEAGULLS CAWING] 4 00:02:20.239 --> 00:02:21.572 ROGER: Is he here? 5 00:02:21.574 --> 00:02:22.807 ALEX: You know he is. 6 00:02:22.809 --> 00:02:24.242 ROGER: Well can you call him? 7 00:02:24.244 --> 00:02:25.979 We'd like to talk. 8 00:02:27.212 --> 00:02:28.480 [DOOR OPENS] 9 00:02:28.482 --> 00:02:31.583 Class is over for today, lads. 10 00:02:31.585 --> 00:02:34.121 Unless you fancy signing up for the next one. 11 00:02:35.688 --> 00:02:38.656 ROGER: You know, French, I like you. 12 00:02:38.658 --> 00:02:40.024 Do you? 13 00:02:40.026 --> 00:02:42.059 But you can't run a business for shit. 14 00:02:42.061 --> 00:02:43.428 We can. 15 00:02:43.430 --> 00:02:45.664 Our schools are growing and turning a profit, 16 00:02:45.666 --> 00:02:47.731 while your traditional style of teaching's 17 00:02:47.733 --> 00:02:49.400 becoming more obsolete by the day. 18 00:02:49.402 --> 00:02:50.969 FRENCH: Oh, really? Why is that? 19 00:02:50.971 --> 00:02:52.771 Because you dish out black belts 20 00:02:52.773 --> 00:02:54.539 like they're penny sweets? 21 00:02:54.541 --> 00:02:57.242 Oy! You can tell your man to put his tape measure away. 22 00:02:57.244 --> 00:02:59.410 It's only a matter of time, French. 23 00:02:59.412 --> 00:03:01.412 I have cash here today. 24 00:03:01.414 --> 00:03:03.081 I can pay to transfer the name 25 00:03:03.083 --> 00:03:05.249 on the lease into my corporate account. 26 00:03:05.251 --> 00:03:08.952 You can walk away a rich man. No shame. 27 00:03:08.954 --> 00:03:10.287 What do you say? 28 00:03:10.289 --> 00:03:11.623 I say you're full of shit. 29 00:03:11.625 --> 00:03:14.826 ROGER: French, $10,000 30 00:03:14.828 --> 00:03:16.928 will buy your lease today. 31 00:03:16.930 --> 00:03:18.896 Next week, my offer will be 7. 32 00:03:18.898 --> 00:03:20.964 The following week, 5. 33 00:03:20.966 --> 00:03:23.902 Can you see where this is going? 34 00:03:23.904 --> 00:03:25.803 Do you wanna get your shoes off my mat? 35 00:03:25.805 --> 00:03:28.572 Ugh. For once in your life, make a smart decision... 36 00:03:28.574 --> 00:03:30.274 I said... 37 00:03:30.276 --> 00:03:33.345 get those shoes off my mat. 38 00:03:33.347 --> 00:03:34.979 Or what? 39 00:03:34.981 --> 00:03:36.917 [♪♪♪] 40 00:03:37.783 --> 00:03:40.618 [CHUCKLES] 41 00:03:40.620 --> 00:03:43.789 I guess we can do this the old-fashioned way, couldn't we? 42 00:03:43.791 --> 00:03:45.655 Yeah? 43 00:03:45.657 --> 00:03:48.559 You and I could have a little dance around this mat. 44 00:03:48.561 --> 00:03:50.060 See who comes out on top. 45 00:03:50.062 --> 00:03:53.030 If you win, all right, 46 00:03:53.032 --> 00:03:54.965 I'll move out today. 47 00:03:54.967 --> 00:03:56.801 But if I win, 48 00:03:56.803 --> 00:03:59.470 then you three can get the fuck out, 49 00:03:59.472 --> 00:04:02.208 and don't ever show your face around here again. 50 00:04:04.845 --> 00:04:06.410 ROGER: You wanna fight me? 51 00:04:06.412 --> 00:04:08.849 FRENCH: Oh, I'll fight all three of you cunts. 52 00:04:10.549 --> 00:04:12.482 [SCOFFS] Like a kung fu movie? 53 00:04:12.484 --> 00:04:14.552 Yeah, that's it, mate. 54 00:04:14.554 --> 00:04:16.690 Like a fucking kung fu movie. 55 00:04:20.126 --> 00:04:21.662 Come on, then. 56 00:04:22.328 --> 00:04:23.627 [LAUGHS] 57 00:04:23.629 --> 00:04:25.530 All right! 58 00:04:25.532 --> 00:04:27.234 [SNIFFS] 59 00:04:38.511 --> 00:04:39.746 [BOTH GRUNT] 60 00:04:40.879 --> 00:04:42.179 [♪♪♪] 61 00:04:42.181 --> 00:04:44.251 [BOTH GRUNT] 62 00:04:47.820 --> 00:04:49.723 [BOTH GRUNTING] 63 00:04:51.924 --> 00:04:54.527 [YELLS, GROANS] 64 00:05:18.919 --> 00:05:20.854 [ALL GRUNTING] 65 00:05:40.907 --> 00:05:42.508 [GROANS] 66 00:05:56.855 --> 00:05:58.024 [MAN GROANS] 67 00:06:05.299 --> 00:06:07.766 [GROANS] 68 00:06:07.768 --> 00:06:09.800 ROGER: How long was I out? 69 00:06:09.802 --> 00:06:11.401 It's Tuesday, mate. 70 00:06:11.403 --> 00:06:15.105 Just keep the ice on your nose. You'll be okay. 71 00:06:15.107 --> 00:06:17.543 [GRUNTS, GROANS] 72 00:06:21.313 --> 00:06:23.917 FRENCH: Close the door on the way out, lads. Yeah? 73 00:06:26.186 --> 00:06:27.651 Come on. 74 00:06:27.653 --> 00:06:30.121 ALEX: Your back kick... 75 00:06:30.123 --> 00:06:31.788 Totally sloppy, French. 76 00:06:31.790 --> 00:06:33.191 [CHUCKLES] 77 00:06:33.193 --> 00:06:35.262 Yeah, of course it was. 78 00:06:42.501 --> 00:06:44.634 Was some show you put on there, French. 79 00:06:44.636 --> 00:06:46.004 Let's just hope those blokes 80 00:06:46.006 --> 00:06:47.804 don't come back and torch the place. 81 00:06:47.806 --> 00:06:49.340 My insurance just expired. 82 00:06:49.342 --> 00:06:51.775 You're in trouble, aren't you? 83 00:06:51.777 --> 00:06:53.746 Yeah, you could say that. 84 00:06:55.782 --> 00:06:58.650 FRENCH: Don't suppose you got to talk to your man, did you? 85 00:06:58.652 --> 00:06:59.951 I mean, 86 00:06:59.953 --> 00:07:02.186 I could really use the extra cash. 87 00:07:02.188 --> 00:07:04.155 - It's not for you. - [SIGHS] 88 00:07:04.157 --> 00:07:05.689 ALEX: Look, you're a tough guy. 89 00:07:05.691 --> 00:07:06.990 You're also a good guy. 90 00:07:06.992 --> 00:07:08.559 I ain't that good, mate. 91 00:07:08.561 --> 00:07:10.427 You saw what I did to that lot? 92 00:07:10.429 --> 00:07:13.331 Your life would be a lot easier if you sign over the lease. 93 00:07:13.333 --> 00:07:15.365 Come on, for 10 grand? What am I gonna do 94 00:07:15.367 --> 00:07:17.869 with 10 grand? I've gotta pay the bank back first, 95 00:07:17.871 --> 00:07:20.304 then I'll have to get a car have to pay the rent, 96 00:07:20.306 --> 00:07:22.273 and then what? It's my gym. 97 00:07:22.275 --> 00:07:24.174 I built the whole thing from scratch. 98 00:07:24.176 --> 00:07:25.943 I plastered those walls myself. 99 00:07:25.945 --> 00:07:27.477 I cut the mats. 100 00:07:27.479 --> 00:07:29.681 I worked too hard to have dickheads like that 101 00:07:29.683 --> 00:07:32.717 come in, and steamroll all over it. 102 00:07:32.719 --> 00:07:35.220 [SIGHS] 103 00:07:35.222 --> 00:07:36.754 Come on, man. I need your help. 104 00:07:36.756 --> 00:07:38.989 I'll do anything to keep this place. 105 00:07:38.991 --> 00:07:40.227 French... 106 00:07:42.561 --> 00:07:44.261 [SIGHS] 107 00:07:44.263 --> 00:07:47.232 People say that all the time, but they rarely mean it. 108 00:07:47.234 --> 00:07:48.232 [SIGHS] 109 00:07:48.234 --> 00:07:49.900 Well, I mean it. 110 00:07:49.902 --> 00:07:52.102 I'm up for it. 111 00:07:52.104 --> 00:07:54.706 This line of work, it doesn't lead to a better life. 112 00:07:54.708 --> 00:07:57.374 The money's good, but it comes at a price: 113 00:07:57.376 --> 00:07:59.578 Demands on your conscience. 114 00:07:59.580 --> 00:08:01.578 I'm your friend. I don't wanna be the guy 115 00:08:01.580 --> 00:08:03.181 who drags you into this, French. 116 00:08:03.183 --> 00:08:04.581 Come on, I'm a big boy, Alex. 117 00:08:04.583 --> 00:08:05.917 I can look after myself. 118 00:08:05.919 --> 00:08:09.153 I'll remind you that you said that. 119 00:08:09.155 --> 00:08:11.288 It's not really up to me. 120 00:08:11.290 --> 00:08:13.490 You're gonna have to sell yourself to Tommy. 121 00:08:13.492 --> 00:08:14.792 Tommy? 122 00:08:14.794 --> 00:08:16.427 Yeah, Tommy. It's his operation. 123 00:08:16.429 --> 00:08:18.896 No one works for Tommy that he doesn't approve of. 124 00:08:18.898 --> 00:08:20.831 Now, I'll make the introduction, 125 00:08:20.833 --> 00:08:22.699 but you are gonna have to convince him 126 00:08:22.701 --> 00:08:25.203 that you're up to the work. 127 00:08:25.205 --> 00:08:26.740 Thanks, Alex. 128 00:08:29.008 --> 00:08:31.478 Don't thank me, French. It's not that kind of job. 129 00:08:32.579 --> 00:08:34.781 [♪♪♪] 130 00:08:47.393 --> 00:08:49.296 [KEYS JANGLING] 131 00:09:01.440 --> 00:09:04.440 [WATER RUNNING] 132 00:09:04.442 --> 00:09:06.178 [KNOCKS ON DOOR] 133 00:09:08.348 --> 00:09:10.548 [KNOCKING CONTINUES] 134 00:09:10.550 --> 00:09:14.785 LANDLORD: I know you're in there, French. I heard you on the fire escape. 135 00:09:14.787 --> 00:09:16.621 You're three months late! 136 00:09:16.623 --> 00:09:19.591 I'm close to calling some nasty fucks to get it. 137 00:09:19.593 --> 00:09:21.758 The gym's in a bit of a slump at the moment. 138 00:09:21.760 --> 00:09:23.493 But I'm hoping it's gonna pick up. 139 00:09:23.495 --> 00:09:24.929 LANDLORD: Who gives a shit? 140 00:09:24.931 --> 00:09:26.130 Just pay up! 141 00:09:26.132 --> 00:09:27.732 FRENCH: Just give me one week. 142 00:09:27.734 --> 00:09:29.867 Okay? One week. Maybe, in that time, 143 00:09:29.869 --> 00:09:32.435 you can fix the garbage chute in this shithole. 144 00:09:32.437 --> 00:09:34.572 Just pay your fucking rent! 145 00:09:34.574 --> 00:09:36.674 Loser! 146 00:09:36.676 --> 00:09:37.976 - [DOG BARKS] - [BABY CRYING] 147 00:09:37.978 --> 00:09:39.546 FRENCH: Yeah, all right. 148 00:09:42.148 --> 00:09:44.718 - [WATER SPLASHES] - [MUG CLATTERS IN SINK] 149 00:09:54.192 --> 00:09:57.328 TOMMY: <i>Watch how you move. Don't swagger, it weakens you.</i> 150 00:09:57.330 --> 00:10:01.699 Speak softly, make them listen to you. 151 00:10:01.701 --> 00:10:03.300 Look at anybody with true power. 152 00:10:03.302 --> 00:10:05.035 They don't make flamboyant gestures. 153 00:10:05.037 --> 00:10:08.805 They keep it tight. Concise. 154 00:10:08.807 --> 00:10:13.044 And, above all, avoid eye contact. 155 00:10:13.046 --> 00:10:15.411 FRENCH: Why's that? 156 00:10:15.413 --> 00:10:17.214 Because that's your trump card. 157 00:10:17.216 --> 00:10:19.883 Save that for when you wanna hammer a point home. 158 00:10:19.885 --> 00:10:21.785 And don't go carving out a reputation. 159 00:10:21.787 --> 00:10:23.487 Leave that to me. 160 00:10:23.489 --> 00:10:26.524 I've got a team of lawyers on call 24/7. You don't. 161 00:10:26.526 --> 00:10:29.394 Just tell them you're doing collections for Tommy. 162 00:10:29.396 --> 00:10:31.298 My name's all you'll ever need. 163 00:10:33.566 --> 00:10:35.165 Can you look after yourself? 164 00:10:35.167 --> 00:10:36.633 Yeah. 165 00:10:36.635 --> 00:10:39.270 Speak up if you're gonna do collections for me. 166 00:10:39.272 --> 00:10:41.171 Yes, I can look after myself. 167 00:10:41.173 --> 00:10:44.875 I was a paratrooper in Her Majesty's service, 15 years. 168 00:10:44.877 --> 00:10:48.246 I've seen my fair share of firefights and fracas, so... 169 00:10:48.248 --> 00:10:50.848 - Yeah, I'll get it done. - Are you sure? 170 00:10:50.850 --> 00:10:52.684 The roads I'll have you driving down, 171 00:10:52.686 --> 00:10:54.551 the doors I'll have you knocking down, 172 00:10:54.553 --> 00:10:56.954 they're a long way from Her Majesty's service. 173 00:10:56.956 --> 00:10:59.592 Listen, Mr. Kowalski, uh... 174 00:11:00.926 --> 00:11:02.859 I really need this job, 175 00:11:02.861 --> 00:11:05.262 so you don't have to worry about me. 176 00:11:05.264 --> 00:11:07.698 I've been fighting for as long as I can remember, 177 00:11:07.700 --> 00:11:09.799 and I'll crack a skull or two if I have to. 178 00:11:09.801 --> 00:11:11.635 I'll hold you to that. 179 00:11:11.637 --> 00:11:13.170 [EXHALES] 180 00:11:13.172 --> 00:11:15.673 I got a guy who won't mind sharing the vig. 181 00:11:15.675 --> 00:11:17.473 He's got a full plate this weekend so 182 00:11:17.475 --> 00:11:20.245 it's a good time for you to start learning the ropes. 183 00:11:20.247 --> 00:11:22.413 He may be coming off a decade-long bender, 184 00:11:22.415 --> 00:11:24.515 but he is one of my best. 185 00:11:24.517 --> 00:11:25.716 Sounds good. 186 00:11:25.718 --> 00:11:27.418 And get yourself a nice suit, 187 00:11:27.420 --> 00:11:30.386 you need to look professional when you represent me. 188 00:11:30.388 --> 00:11:31.921 <i>[CASH REGISTER CHIMES]</i> 189 00:11:31.923 --> 00:11:34.126 [♪♪♪] 190 00:11:48.074 --> 00:11:49.543 [SIGHS] 191 00:11:51.643 --> 00:11:53.179 Fuck. 192 00:12:15.902 --> 00:12:17.838 [SIGHS] 193 00:12:20.038 --> 00:12:22.575 [KNOCKS ON CAR WINDOW] 194 00:12:26.513 --> 00:12:27.712 You're early. 195 00:12:27.714 --> 00:12:29.313 FRENCH: It's 9 o'clock. 196 00:12:29.315 --> 00:12:31.318 Mm. Get in. 197 00:12:33.820 --> 00:12:35.019 [GRUNTS] 198 00:12:35.021 --> 00:12:37.691 Aw, sh... 199 00:12:41.826 --> 00:12:43.395 [FRENCH GROANS] 200 00:12:45.998 --> 00:12:47.431 [SUE GRUNTS] 201 00:12:47.433 --> 00:12:49.635 Yeah, you'll get used to it. 202 00:12:51.003 --> 00:12:52.172 I'm Sue. 203 00:12:53.572 --> 00:12:54.771 French. 204 00:12:54.773 --> 00:12:56.274 You don't sound French. 205 00:12:56.276 --> 00:12:58.008 I'm not. 206 00:12:58.010 --> 00:13:00.844 Tommy give you the whole "representing me" suit speech? 207 00:13:00.846 --> 00:13:02.249 FRENCH: He did, actually. 208 00:13:04.383 --> 00:13:05.616 [CHUCKLES] 209 00:13:05.618 --> 00:13:07.354 SUE: You got the vig breakdown? 210 00:13:12.792 --> 00:13:14.558 [SIGHS] 211 00:13:14.560 --> 00:13:18.295 SUE: Jesus, Tommy likes to get his money's worth, yeah? 212 00:13:18.297 --> 00:13:23.000 Okay. But tell me, you done much of this kind of work? 213 00:13:23.002 --> 00:13:26.136 Not really, mate. This is my first day. 214 00:13:26.138 --> 00:13:28.072 Well isn't that just fucking peachy? 215 00:13:28.074 --> 00:13:30.373 Heh-heh-heh. I'll be honest with you, newbie. 216 00:13:30.375 --> 00:13:32.608 It's not an easy way to make a cake, you know? 217 00:13:32.610 --> 00:13:34.377 We earn our money the hard way here. 218 00:13:34.379 --> 00:13:35.846 It's all right. I'm a grafter. 219 00:13:35.848 --> 00:13:37.381 SUE: I don't need a grafter. 220 00:13:37.383 --> 00:13:39.616 I need someone with big balls and a fast fist. 221 00:13:39.618 --> 00:13:41.051 Lucky for you, I got both. 222 00:13:41.053 --> 00:13:42.586 - Oh, have you now? - FRENCH: Yeah. 223 00:13:42.588 --> 00:13:44.188 Well you go to the gym, do you? 224 00:13:44.190 --> 00:13:45.421 FRENCH: Look, mate. 225 00:13:45.423 --> 00:13:47.125 I can handle myself, all right? 226 00:13:47.127 --> 00:13:49.327 So you don't need to worry. I got your back. 227 00:13:49.329 --> 00:13:50.694 Well, you better. 228 00:13:50.696 --> 00:13:52.731 Or this partnership's gonna be very swift. 229 00:13:53.899 --> 00:13:56.767 Look, I could use a coffee, huh? 230 00:13:56.769 --> 00:13:59.773 You drive. My head's fucking pounding. 231 00:14:03.075 --> 00:14:05.008 You ever driven a car like this before? 232 00:14:05.010 --> 00:14:07.612 I ain't never even seen a car like this before, mate. 233 00:14:07.614 --> 00:14:09.814 Treat her with the respect that she deserves. 234 00:14:09.816 --> 00:14:11.814 And do me a favor. 235 00:14:11.816 --> 00:14:14.084 Watch the whitewalls. 236 00:14:14.086 --> 00:14:15.618 Anything else? 237 00:14:15.620 --> 00:14:18.088 Yeah, we drive on the right side of the road here. 238 00:14:18.090 --> 00:14:21.224 FRENCH: Yeah, well done. I've never heard that one before. 239 00:14:21.226 --> 00:14:23.495 [ENGINE TURNS, RUMBLES] 240 00:14:25.965 --> 00:14:27.867 [♪♪♪] 241 00:14:52.225 --> 00:14:53.756 [SIGHS] 242 00:14:53.758 --> 00:14:55.992 - Hi. - How you doing? Ahem. 243 00:14:55.994 --> 00:14:58.963 I'll take two cups and a cup of coffee, please, yeah? 244 00:14:58.965 --> 00:15:00.798 Sure. Cream and sugar in your coffee? 245 00:15:00.800 --> 00:15:04.404 Yeah, please. One taste of Italy and, uh, one vanilla. 246 00:15:07.406 --> 00:15:09.272 Here you go, Frenchie. 247 00:15:09.274 --> 00:15:11.143 [GRUNTS] 248 00:15:13.646 --> 00:15:15.482 [GROANS] 249 00:15:17.016 --> 00:15:18.885 I got you vanilla. 250 00:15:20.885 --> 00:15:23.520 You know what? It's a bad idea for me, I think. 251 00:15:23.522 --> 00:15:26.490 I'm all right. Do you want it? 252 00:15:26.492 --> 00:15:27.926 I'm good. 253 00:15:40.973 --> 00:15:42.675 [BRAKES SQUEAL] 254 00:15:44.343 --> 00:15:48.648 Here we go, 2731 Vanowen Street. 255 00:15:50.016 --> 00:15:51.582 No, no, keep it. 256 00:15:51.584 --> 00:15:53.684 I slept on my spectacles again last night. 257 00:15:53.686 --> 00:15:55.785 I cracked them in half. 258 00:15:55.787 --> 00:15:57.054 [SIGHS] 259 00:15:57.056 --> 00:15:59.823 Tommy never said you were no limey. 260 00:15:59.825 --> 00:16:02.894 Yeah, I'm a limey. But don't worry. 261 00:16:02.896 --> 00:16:04.828 Lived in America long enough to be able 262 00:16:04.830 --> 00:16:06.262 to take that as a compliment. 263 00:16:06.264 --> 00:16:08.200 Wasn't meant as one. 264 00:16:10.135 --> 00:16:11.736 [GROANING] So who we got? 265 00:16:11.738 --> 00:16:13.404 [SUE GRUNTS] 266 00:16:13.406 --> 00:16:16.073 FRENCH: "Oliver Waldstein. Ollie." 267 00:16:16.075 --> 00:16:18.208 $17,500 in the hole. 268 00:16:18.210 --> 00:16:20.144 What's the number beside the name? 269 00:16:20.146 --> 00:16:22.512 Ah, it's a 10. What's a 10 mean? 270 00:16:22.514 --> 00:16:24.747 A physical warning with some prejudice. 271 00:16:24.749 --> 00:16:27.017 Does it say there was any other calls from us? 272 00:16:27.019 --> 00:16:29.020 Name next to the number says, "The Serb." 273 00:16:29.022 --> 00:16:30.687 The Serb's a fucking meathead. 274 00:16:30.689 --> 00:16:32.689 Right. That good or bad? 275 00:16:32.691 --> 00:16:34.726 It's neither. Shall we? 276 00:16:35.695 --> 00:16:36.729 [SNIFFS] 277 00:16:38.564 --> 00:16:40.930 [♪♪♪] 278 00:16:40.932 --> 00:16:42.468 [SUE GROANS] 279 00:16:44.436 --> 00:16:48.104 Officially, we're mediators, not enforcers. 280 00:16:48.106 --> 00:16:50.841 But sometimes that line gets blurred. 281 00:16:50.843 --> 00:16:55.112 And if you find that troubling, 282 00:16:55.114 --> 00:16:57.213 detach yourself. 283 00:16:57.215 --> 00:17:00.250 It's easy to say. 284 00:17:00.252 --> 00:17:02.319 Not everyone can. 285 00:17:02.321 --> 00:17:04.088 So what do we do if they're armed? 286 00:17:04.090 --> 00:17:06.956 They probably ain't. It would've said so in the paperwork, 287 00:17:06.958 --> 00:17:09.225 so, uh, don't worry, Doris. 288 00:17:09.227 --> 00:17:11.430 You'll be just fine, okay? 289 00:17:23.408 --> 00:17:24.674 What are you doing? 290 00:17:24.676 --> 00:17:27.077 Give it a knock already, will you? 291 00:17:27.079 --> 00:17:29.813 All right. And then what? 292 00:17:29.815 --> 00:17:33.416 I don't know. Ask if Ollie can come out to play or something. 293 00:17:33.418 --> 00:17:35.321 [KNOCKING] 294 00:17:44.096 --> 00:17:46.132 [KNOCKING CONTINUES] 295 00:17:47.966 --> 00:17:49.268 [GROANS] 296 00:17:51.469 --> 00:17:53.803 Goddamn it, Clive. 297 00:17:53.805 --> 00:17:56.507 Shut the fuck up. Someone's at the door. Just be quiet. 298 00:17:56.509 --> 00:17:59.309 [GROANS] Oh, sh... 299 00:17:59.311 --> 00:18:01.145 One of them looks like Sue. 300 00:18:01.147 --> 00:18:05.014 - Are you fucking kidding me? Sue? - TRISTA: Sue? Sue who? 301 00:18:05.016 --> 00:18:06.282 Who is she? 302 00:18:06.284 --> 00:18:07.951 OLLIE [MUFFLED]: It's not a "she." 303 00:18:07.953 --> 00:18:09.989 Try again. You didn't knock hard enough. 304 00:18:12.057 --> 00:18:14.191 Get the door. Say whatever you have to say, 305 00:18:14.193 --> 00:18:17.560 - just stall them, okay? Please. - Are they cops? 306 00:18:17.562 --> 00:18:20.496 OLLIE: You wish they were cops. They collect for Big Tommy. 307 00:18:20.498 --> 00:18:23.500 - Is that a gun? - No, Trista, it's a pistol. 308 00:18:23.502 --> 00:18:26.736 TRISTA [MUFFLED]: Where did you get a pistol? And who's Big Tommy? 309 00:18:26.738 --> 00:18:28.704 You need to stay here, and get the door. 310 00:18:28.706 --> 00:18:30.840 I want you to go over to the door 311 00:18:30.842 --> 00:18:32.842 and don't let them in, okay? 312 00:18:32.844 --> 00:18:35.846 - Just go. Go. You'll be fine. - Don't push me. 313 00:18:35.848 --> 00:18:37.684 [KNOCKING CONTINUES, LOUDER] 314 00:18:40.651 --> 00:18:42.520 SUE: I told you, didn't I? 315 00:18:42.522 --> 00:18:44.722 Hello, sweetheart. We're here to see Oliver. 316 00:18:44.724 --> 00:18:46.757 He-He ain't here. 317 00:18:46.759 --> 00:18:48.826 SUE: Well we kind of know he's in there... 318 00:18:48.828 --> 00:18:51.397 Get lost, asshole. You have the wrong house. 319 00:18:53.498 --> 00:18:55.367 [TRISTA GRUNTS] 320 00:18:58.771 --> 00:19:00.171 FRENCH: Out the back. 321 00:19:00.173 --> 00:19:02.505 - Mate, mate, out the back. - Go, go, go. 322 00:19:02.507 --> 00:19:04.974 SUE: Ah. Okay, give me the keys, and go after them. 323 00:19:04.976 --> 00:19:06.210 - What? - OLLIE: Come on! 324 00:19:06.212 --> 00:19:07.978 What do you mean? Go after them. 325 00:19:07.980 --> 00:19:09.146 I'll meet you around... 326 00:19:09.148 --> 00:19:11.982 Give me the keys, newbie! The keys! 327 00:19:11.984 --> 00:19:13.916 Jesus Christ. 328 00:19:13.918 --> 00:19:16.787 - [BOTH PANTING] - Shit. 329 00:19:16.789 --> 00:19:18.725 [♪♪♪] 330 00:19:26.932 --> 00:19:27.931 [GRUNTS] 331 00:19:27.933 --> 00:19:29.836 [ENGINE RUMBLING] 332 00:19:31.436 --> 00:19:32.603 [GRUNTS] 333 00:19:32.605 --> 00:19:34.370 [PANTING] 334 00:19:34.372 --> 00:19:36.275 [BOTH GRUNTING] 335 00:19:41.413 --> 00:19:43.782 - [TIRES SCREECH] - [YELLS, GROANS] 336 00:19:46.284 --> 00:19:47.286 [GRUNTS] 337 00:19:51.357 --> 00:19:53.057 FRENCH: He just fucking shot at me! 338 00:19:53.059 --> 00:19:55.024 SUE: Were you hit? 339 00:19:55.026 --> 00:19:56.426 - No! - SUE: Then go! 340 00:19:56.428 --> 00:19:58.361 - He just fucking... - Go after him! 341 00:19:58.363 --> 00:20:00.731 - Fucking hell. - SUE: Go! 342 00:20:00.733 --> 00:20:03.099 [♪♪♪] 343 00:20:03.101 --> 00:20:04.803 [CAR ENGINE REVVING] 344 00:20:08.206 --> 00:20:10.140 - You motherfucker! - MAN: Jeez, man! 345 00:20:10.142 --> 00:20:11.707 Get out of the fucking car! 346 00:20:11.709 --> 00:20:13.543 Get out, motherfucker! 347 00:20:13.545 --> 00:20:14.880 Oh, shit. 348 00:20:16.648 --> 00:20:20.117 [BOTH GRUNTING] 349 00:20:20.119 --> 00:20:21.553 Oh, shit! 350 00:20:23.990 --> 00:20:25.556 OLLIE: Oh, fuck! 351 00:20:25.558 --> 00:20:27.460 [HORN BLARING] 352 00:20:28.426 --> 00:20:30.330 [GRUNTING, PANTING] 353 00:20:33.866 --> 00:20:35.331 OLLIE: Oh, shit. 354 00:20:35.333 --> 00:20:37.800 - SUE: You fucking fuck. - OLLIE: Oh, fuck! 355 00:20:37.802 --> 00:20:39.837 Fuck! 356 00:20:39.839 --> 00:20:41.472 Sit up! 357 00:20:41.474 --> 00:20:43.072 [GRUNTS] 358 00:20:43.074 --> 00:20:45.841 [PANTING] 359 00:20:45.843 --> 00:20:49.113 So the police are gonna be here in a minute, Oliver. 360 00:20:49.115 --> 00:20:51.714 Do I need to worry about what you're gonna tell them? 361 00:20:51.716 --> 00:20:53.349 - No, sir. - SUE: You've been having 362 00:20:53.351 --> 00:20:55.586 a good time with someone else's money, Ollie. 363 00:20:55.588 --> 00:20:57.654 And there's still the issue of $17,500 364 00:20:57.656 --> 00:20:59.022 that needs to be addressed. 365 00:20:59.024 --> 00:21:01.124 - So address it... - OLLIE: Yes, sir. Yes, sir. 366 00:21:01.126 --> 00:21:02.559 ...and consider this a warning. 367 00:21:02.561 --> 00:21:04.060 [SNIVELING, GRUNTS] 368 00:21:04.062 --> 00:21:05.997 [♪♪♪] 369 00:21:07.299 --> 00:21:08.732 [MOOING] 370 00:21:08.734 --> 00:21:10.467 SUE: <i>What's wrong with you?</i> 371 00:21:10.469 --> 00:21:12.301 FRENCH: <i>I banged my head off the concrete.</i> 372 00:21:12.303 --> 00:21:14.271 My feet are killing me. I didn't realize 373 00:21:14.273 --> 00:21:16.039 we were doing this much running. 374 00:21:16.041 --> 00:21:18.642 Maybe you should've left your dancing shoes at home. 375 00:21:18.644 --> 00:21:20.543 I brought them with the suit, didn't I? 376 00:21:20.545 --> 00:21:22.378 Maybe you shouldn't have. 377 00:21:22.380 --> 00:21:24.880 Was it really necessary to smash the door 378 00:21:24.882 --> 00:21:26.216 into that bird's face? 379 00:21:26.218 --> 00:21:28.851 Actually, yes, it was. 380 00:21:28.853 --> 00:21:31.223 Here. Take us to the next one. 381 00:21:32.291 --> 00:21:34.060 [SIGHS] 382 00:21:35.160 --> 00:21:36.628 [GROANS] 383 00:21:41.399 --> 00:21:43.335 [ENGINE RUMBLING] 384 00:21:49.241 --> 00:21:51.741 So we're supposed to be debt collectors, yeah? 385 00:21:51.743 --> 00:21:54.110 We didn't collect anything. 386 00:21:54.112 --> 00:21:56.713 A 10's a warning with prejudice. 387 00:21:56.715 --> 00:21:59.249 No vig, but Tommy pays $300 each for those, 388 00:21:59.251 --> 00:22:00.751 so, hey, you know? 389 00:22:00.753 --> 00:22:02.855 What's next on the vig? 390 00:22:06.891 --> 00:22:09.926 "Harvey Small. Lankershim Boulevard." 391 00:22:09.928 --> 00:22:12.229 Should've taken Sepulveda. Frenchie, come on. 392 00:22:12.231 --> 00:22:13.829 - [CLAPS] - Get with the program. 393 00:22:13.831 --> 00:22:15.098 I'm sorry. I'm sorry. 394 00:22:15.100 --> 00:22:16.732 I'm still trying to come to terms 395 00:22:16.734 --> 00:22:18.569 with the fact that I've been shot at. 396 00:22:18.571 --> 00:22:20.236 You know, you expect it in Iraq, 397 00:22:20.238 --> 00:22:23.040 you don't expect it in the fucking suburbs. 398 00:22:23.042 --> 00:22:25.908 Wait a minute. You saw some action, yeah? 399 00:22:25.910 --> 00:22:28.111 [SIGHS] Yeah. I've hurt a few feelings, yeah. 400 00:22:28.113 --> 00:22:30.446 Well what's the problem, then? 401 00:22:30.448 --> 00:22:33.951 But you said if they were armed, it would've said so in this. 402 00:22:33.953 --> 00:22:35.819 Yeah? Do you remember that? 403 00:22:35.821 --> 00:22:38.989 Well, news flash, mate: They were armed. 404 00:22:38.991 --> 00:22:41.390 Did you complain so much over there? 405 00:22:41.392 --> 00:22:43.292 [EXHALES HEAVILY] 406 00:22:43.294 --> 00:22:45.297 [♪♪♪] 407 00:22:47.032 --> 00:22:48.634 [ENGINE RUMBLING] 408 00:22:55.407 --> 00:22:57.273 FRENCH: All right, here we go. 409 00:22:57.275 --> 00:22:59.809 - Harvey's Auto Finance. - SUE: Yeah. 410 00:22:59.811 --> 00:23:02.713 Harvey's got a dire gambling problem. 411 00:23:02.715 --> 00:23:04.248 He's over 100 grand in the pit, 412 00:23:04.250 --> 00:23:07.585 which makes this a $4000 vigorish on the number five. 413 00:23:07.587 --> 00:23:09.418 Right, okay, so the lower the number, 414 00:23:09.420 --> 00:23:12.121 the tougher the collection, but the more it pays, yeah? 415 00:23:12.123 --> 00:23:14.290 That, plus Harvey thinks he's a player 416 00:23:14.292 --> 00:23:16.326 all of a sudden these days, you know? 417 00:23:16.328 --> 00:23:18.828 Hired these low-rent heavies out of South Central. 418 00:23:18.830 --> 00:23:22.635 Got wise with Tommy, which Tommy did not like. 419 00:23:25.303 --> 00:23:27.471 Which is why we're getting 4 grand for this. 420 00:23:27.473 --> 00:23:29.306 Last visit was Mad Alex and the Serb, 421 00:23:29.308 --> 00:23:31.741 but they left with their tail between their legs. 422 00:23:31.743 --> 00:23:33.143 So how did Tommy take that? 423 00:23:33.145 --> 00:23:34.611 Standard procedure. 424 00:23:34.613 --> 00:23:36.913 He upped the vig, and he sent us instead. 425 00:23:36.915 --> 00:23:39.515 Let me just get something straight, all right? 426 00:23:39.517 --> 00:23:41.017 Last job was a 10, yeah? 427 00:23:41.019 --> 00:23:42.685 Should've been a walk in the park, 428 00:23:42.687 --> 00:23:45.288 but I was shot at, you ran some dickhead over, 429 00:23:45.290 --> 00:23:47.156 and I was dragged along by a moving car. 430 00:23:47.158 --> 00:23:48.791 Now this one's a five, yeah? 431 00:23:48.793 --> 00:23:51.493 But you're telling me last time, Mad Alex and the Serb 432 00:23:51.495 --> 00:23:53.562 got marched out by a bunch of gangbangers. 433 00:23:53.564 --> 00:23:55.499 Now, I'm sorry. I know I'm new to this, 434 00:23:55.501 --> 00:23:57.733 but I think Tommy needs to rethink his system. 435 00:23:57.735 --> 00:23:59.802 That's all I'm saying. 436 00:23:59.804 --> 00:24:01.538 [SIGHS] 437 00:24:01.540 --> 00:24:04.040 One man's 10 is another man's five, I guess. 438 00:24:04.042 --> 00:24:05.607 - Yeah. - Yeah. 439 00:24:05.609 --> 00:24:06.811 Yeah. 440 00:24:07.980 --> 00:24:10.349 [♪♪♪] 441 00:24:13.752 --> 00:24:15.521 <i>[CASH REGISTER CHIMES]</i> 442 00:24:17.290 --> 00:24:19.725 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 443 00:24:25.230 --> 00:24:26.766 You're up. 444 00:24:29.001 --> 00:24:32.536 Excuse me, we're, uh... We're looking for Harvey. 445 00:24:32.538 --> 00:24:34.169 What can I do for you, gentlemen? 446 00:24:34.171 --> 00:24:35.504 - SUE: Are you Harvey? - No. 447 00:24:35.506 --> 00:24:37.240 Maybe you can take us to see Harvey. 448 00:24:37.242 --> 00:24:38.841 Well, he's busy. 449 00:24:38.843 --> 00:24:41.211 Is there something specific I can help you with? 450 00:24:41.213 --> 00:24:43.713 Listen, mate. Just, uh, point us 451 00:24:43.715 --> 00:24:46.617 in the direction of Harvey, and we'll be on our way. 452 00:24:46.619 --> 00:24:49.919 Jeanette, make that call to Mr. Massey. 453 00:24:49.921 --> 00:24:52.088 SUE: I sure hope that phone call's 454 00:24:52.090 --> 00:24:53.693 only for Harvey. 455 00:24:56.727 --> 00:24:58.597 Hey, Sue. 456 00:25:01.132 --> 00:25:02.968 Yeesh. 457 00:25:04.936 --> 00:25:07.639 Think it's time to test that mettle of yours, Frenchie. 458 00:25:10.676 --> 00:25:12.778 FRENCH: It's just "French." 459 00:25:15.447 --> 00:25:17.079 Oh, fuck me. 460 00:25:17.081 --> 00:25:18.715 [GRUNTS] 461 00:25:18.717 --> 00:25:20.652 - [BOTH GRUNTING] - [JEANETTE SCREAMING] 462 00:25:28.593 --> 00:25:30.425 Look, look. Whatever he's paying you, 463 00:25:30.427 --> 00:25:31.930 I'll double it! I'll tri... Ahh! 464 00:25:36.202 --> 00:25:37.570 JEANETTE: Oh, my God. 465 00:25:39.771 --> 00:25:42.838 JEANETTE: Oh, no! 466 00:25:42.840 --> 00:25:45.407 - SUE: Give me your legs. - HARVEY: We can make a deal. 467 00:25:45.409 --> 00:25:46.811 SUE: Gimme your fucking legs. 468 00:25:51.082 --> 00:25:53.317 MAN: What the fuck is going on? 469 00:25:53.319 --> 00:25:55.253 - [GRUNTS] - <i>[EARS RINGING]</i> 470 00:25:58.322 --> 00:25:59.990 HARVEY: I think you broke my nose. 471 00:25:59.992 --> 00:26:02.161 If I was you, I wouldn't move, Harvey. 472 00:26:06.564 --> 00:26:07.832 JEANETTE: Help! 473 00:26:09.333 --> 00:26:11.467 You gonna fucking do something or what? 474 00:26:11.469 --> 00:26:13.304 Excuse me, I'm watching Harvey, okay? 475 00:26:14.939 --> 00:26:17.007 HARVEY: You ain't gonna get away with this. 476 00:26:17.009 --> 00:26:18.308 Shut up! 477 00:26:18.310 --> 00:26:20.376 [SCREAMING] 478 00:26:20.378 --> 00:26:21.880 JEANETTE: No, no, no! Help. 479 00:26:26.350 --> 00:26:28.620 [GLASS SHATTERS] 480 00:26:35.026 --> 00:26:36.795 - [JEANETTE GASPING] - [PANTING] 481 00:26:38.531 --> 00:26:39.965 No, no. 482 00:26:41.766 --> 00:26:43.500 - Frenchie. - There are no witnesses. 483 00:26:43.502 --> 00:26:46.002 You could just walk away, let me be 484 00:26:46.004 --> 00:26:48.871 and I'll make it the best financial decision you boys made 485 00:26:48.873 --> 00:26:51.609 since hiring that limo driver on prom night. 486 00:26:53.279 --> 00:26:55.678 Look, just tell Tommy I wasn't here. 487 00:26:55.680 --> 00:26:59.115 Whatever the vig is, I will... I will quadruple it. 488 00:26:59.117 --> 00:27:02.217 SUE: To be honest, Harvey, your vig ain't that special. 489 00:27:02.219 --> 00:27:04.087 HARVEY: Wh-What does he want you to do? 490 00:27:04.089 --> 00:27:05.191 You don't wanna know. 491 00:27:06.725 --> 00:27:07.956 What? What is it? 492 00:27:07.958 --> 00:27:09.393 It's a kneecap. 493 00:27:09.395 --> 00:27:11.394 - SUE: Or two. - Oh, no. 494 00:27:11.396 --> 00:27:13.733 - Guys, no, no, no. - May I? 495 00:27:15.367 --> 00:27:16.732 No! 496 00:27:16.734 --> 00:27:18.637 [HARVEY SCREAMING] 497 00:27:21.205 --> 00:27:24.074 [HARVEY GROANING] 498 00:27:24.076 --> 00:27:25.841 JEANETTE: I'm gonna call the cops. 499 00:27:25.843 --> 00:27:27.243 HARVEY: God... 500 00:27:27.245 --> 00:27:29.578 You might wanna run that by Harvey, Jeanette. 501 00:27:29.580 --> 00:27:31.580 HARVEY: Never mind the cops, Jeanette! 502 00:27:31.582 --> 00:27:34.216 Call me a goddamn ambulance! 503 00:27:34.218 --> 00:27:36.421 [♪♪♪] 504 00:27:38.622 --> 00:27:40.156 SUE: All right, pull over here. 505 00:27:40.158 --> 00:27:42.424 FRENCH: Why? This isn't on the list. 506 00:27:42.426 --> 00:27:45.060 SUE: Relax, Frenchie. Just got a quick pickup to make. 507 00:27:45.062 --> 00:27:47.963 [BRAKES SQUEAL] 508 00:27:47.965 --> 00:27:50.366 - Oh, fuck's sake. - What the fuck did you do? 509 00:27:50.368 --> 00:27:52.268 What did you do? I asked you one thing. 510 00:27:52.270 --> 00:27:54.607 To watch the whitewalls. Yeah? 511 00:27:57.007 --> 00:28:00.210 First of all, mate, you got me doing all the driving here, 512 00:28:00.212 --> 00:28:02.878 driving you around like you're Miss fucking Daisy, 513 00:28:02.880 --> 00:28:05.081 just 'cause you've had one too many shandies, 514 00:28:05.083 --> 00:28:06.915 and you look and you smell like shit. 515 00:28:06.917 --> 00:28:08.385 Then you have me take point 516 00:28:08.387 --> 00:28:10.220 on a job I've never even done before, 517 00:28:10.222 --> 00:28:12.254 and then, after dodging bullets 518 00:28:12.256 --> 00:28:14.724 I get attacked by a couple of the biggest bastards 519 00:28:14.726 --> 00:28:16.358 I've ever seen before in my life, 520 00:28:16.360 --> 00:28:18.060 and it's not even fucking noon yet. 521 00:28:18.062 --> 00:28:19.761 So forgive me for not giving a shit 522 00:28:19.763 --> 00:28:22.667 about the whitewalls on this fucking boat. 523 00:28:23.834 --> 00:28:25.301 You done with your hissy fit? 524 00:28:25.303 --> 00:28:26.903 No, I don't think I am. 525 00:28:26.905 --> 00:28:29.238 I don't know whether you were paying attention, 526 00:28:29.240 --> 00:28:31.441 but I just got thrown through a fucking wall! 527 00:28:31.443 --> 00:28:33.609 I wouldn't be too sensitive about that, kid, 528 00:28:33.611 --> 00:28:35.345 after the way you handled yourself. 529 00:28:35.347 --> 00:28:36.613 You're good for business. 530 00:28:36.615 --> 00:28:38.313 And I'm sorry that I made you drive 531 00:28:38.315 --> 00:28:41.318 my luxury, vintage 1971 Coupe deVille. 532 00:28:41.320 --> 00:28:42.918 Thought it'd be a nice gesture 533 00:28:42.920 --> 00:28:45.288 to give you a sense of self-worth your first day 534 00:28:45.290 --> 00:28:46.792 but I guess it wasn't. 535 00:28:49.026 --> 00:28:50.326 It is a pretty nice car. 536 00:28:50.328 --> 00:28:52.194 When we get through this weekend... 537 00:28:52.196 --> 00:28:53.696 If we get through this weekend, 538 00:28:53.698 --> 00:28:55.964 we can talk about my whitewalls, yeah? 539 00:28:55.966 --> 00:28:57.934 So that was a five, was it, yeah? 540 00:28:57.936 --> 00:29:00.069 Five. 541 00:29:00.071 --> 00:29:02.437 More of a fight than a regular five. 542 00:29:02.439 --> 00:29:03.839 You can say that again, mate. 543 00:29:03.841 --> 00:29:05.608 Let me tell you something, Frenchie. 544 00:29:05.610 --> 00:29:07.543 You've got a dark side to you, brother. 545 00:29:07.545 --> 00:29:10.146 Man, you took these guys out like a champ. 546 00:29:10.148 --> 00:29:11.714 And you like to train every day, 547 00:29:11.716 --> 00:29:13.817 so I thought you'd appreciate the workout. 548 00:29:13.819 --> 00:29:16.685 No, actually, mate, I didn't appreciate it. 549 00:29:16.687 --> 00:29:18.954 Well maybe I did a little bit. 550 00:29:18.956 --> 00:29:20.123 Good. 551 00:29:20.125 --> 00:29:21.359 I'll be right back. 552 00:29:24.995 --> 00:29:26.364 [CAR DOOR CLOSES] 553 00:29:35.173 --> 00:29:36.673 [CAR DOOR OPENS] 554 00:29:36.675 --> 00:29:39.278 [SUE GROANS, SNIFFS, CLEARS THROAT] 555 00:29:41.914 --> 00:29:43.916 Wipe your face. You look like a vampire. 556 00:29:45.984 --> 00:29:47.820 SUE: Check this out. 557 00:29:51.723 --> 00:29:54.726 You know there's meant to be two L's in "thrilling," right? 558 00:29:59.063 --> 00:30:00.463 - Was that you? - Yeah. 559 00:30:00.465 --> 00:30:02.531 Yeah? Oh, shit, you were in a movie? 560 00:30:02.533 --> 00:30:04.032 - Yeah. - Oh, shit. 561 00:30:04.034 --> 00:30:06.235 A few old B-movies back in the day, you know? 562 00:30:06.237 --> 00:30:07.503 - Yeah? - Yeah. 563 00:30:07.505 --> 00:30:08.838 That's pretty cool, man. 564 00:30:08.840 --> 00:30:10.705 Looks like a piece of shit, though. 565 00:30:10.707 --> 00:30:13.710 Yeah, it was, but at least I'm on the poster, yeah? 566 00:30:13.712 --> 00:30:15.478 Looks just like you, mate. 567 00:30:15.480 --> 00:30:18.248 Did they cut your eyes out and stick them on, did they? 568 00:30:18.250 --> 00:30:20.183 I'm hungry. Let's get something to eat. 569 00:30:20.185 --> 00:30:22.051 You're a ninja, then, yeah? 570 00:30:22.053 --> 00:30:23.720 [ENGINE STARTS, RUMBLES] 571 00:30:23.722 --> 00:30:26.258 [♪♪♪] 572 00:30:33.064 --> 00:30:34.231 SUE: "Gordon Karp." 573 00:30:34.233 --> 00:30:35.865 [SUE CHUCKLES] 574 00:30:35.867 --> 00:30:38.768 What an awful name. I hope that's a fucking alias. 575 00:30:38.770 --> 00:30:41.538 - [BRAKES SQUEAK] - [ENGINE STOPS] 576 00:30:41.540 --> 00:30:43.606 FRENCH: This is a pretty nice neighborhood. 577 00:30:43.608 --> 00:30:45.742 So it should be. Gordo's a two. 578 00:30:45.744 --> 00:30:47.844 A 10, a five, and a two in one afternoon. 579 00:30:47.846 --> 00:30:49.878 It's a busy day in the office, Frenchie. 580 00:30:49.880 --> 00:30:52.080 Gordo, he's in the hole 40 K, 581 00:30:52.082 --> 00:30:55.318 we get half of that, we're in business, yeah? 582 00:30:55.320 --> 00:30:58.221 Hang on a minute. Harvey owed 100 grand, right? 583 00:30:58.223 --> 00:31:01.223 What was he, a five? This guy owes 40 grand. 584 00:31:01.225 --> 00:31:02.692 He's a two. How's that work? 585 00:31:02.694 --> 00:31:04.528 Tommy dishes out the numbers based on 586 00:31:04.530 --> 00:31:06.529 the level of violence the client wants. 587 00:31:06.531 --> 00:31:08.231 There's no rhyme or reason to it, 588 00:31:08.233 --> 00:31:11.067 so don't waste gray matter trying to figure that one out. 589 00:31:11.069 --> 00:31:12.969 Gordo's a two. 590 00:31:12.971 --> 00:31:14.569 A bake and take. 591 00:31:14.571 --> 00:31:16.106 "Bake and take"? 592 00:31:16.108 --> 00:31:19.709 Yeah. Turn up the heat and take the money. 593 00:31:19.711 --> 00:31:22.110 "Turn up the heat and take the money." 594 00:31:22.112 --> 00:31:23.445 For fuck's sake. 595 00:31:23.447 --> 00:31:25.817 [♪♪♪] 596 00:31:33.256 --> 00:31:34.824 What do you twos want? 597 00:31:34.826 --> 00:31:37.426 Well, not you, queen bee, that's for sure. 598 00:31:37.428 --> 00:31:39.729 What'd you call me? 599 00:31:39.731 --> 00:31:42.665 For a big guy, you got beautiful eyes. You could be a model. 600 00:31:42.667 --> 00:31:45.033 It's best you two jokers come back on Halloween. 601 00:31:45.035 --> 00:31:48.271 SUE: Listen to this guy. Give him a compliment. Some people, huh? 602 00:31:48.273 --> 00:31:50.139 You should take the compliment, mate. 603 00:31:50.141 --> 00:31:51.473 - He doesn't give many. - Yeah. 604 00:31:51.475 --> 00:31:52.674 I got shit to do. 605 00:31:52.676 --> 00:31:54.609 I bet you can shift some fucking tin. 606 00:31:54.611 --> 00:31:56.812 - You're a big guy. - That's two compliments 607 00:31:56.814 --> 00:31:58.848 in quick succession. You're on a roll. 608 00:31:58.850 --> 00:32:00.683 You need to fuck off, Punch and Judy. 609 00:32:00.685 --> 00:32:01.984 SUE [CHUCKLES]: Okay. 610 00:32:01.986 --> 00:32:04.119 Okay, maybe we got off to a bad start here. 611 00:32:04.121 --> 00:32:06.522 I'm Sue. This is French. 612 00:32:06.524 --> 00:32:08.357 We're here to see Gordon. Is he in? 613 00:32:08.359 --> 00:32:09.826 No, he's not in. 614 00:32:09.828 --> 00:32:12.127 My compliments aren't good enough for you? 615 00:32:12.129 --> 00:32:14.496 Fuck you, dago piece of... 616 00:32:14.498 --> 00:32:15.964 Shit. 617 00:32:15.966 --> 00:32:17.367 [♪♪♪] 618 00:32:17.369 --> 00:32:19.271 [BOTH GRUNTING] 619 00:32:35.786 --> 00:32:37.688 [PANTING] 620 00:32:48.766 --> 00:32:49.999 Gordie? 621 00:32:50.001 --> 00:32:52.167 Don't say anything, Angelica. 622 00:32:52.169 --> 00:32:54.503 Good morning, Mr. Karp, Mrs. Karp. 623 00:32:54.505 --> 00:32:56.906 Presume you both know why I'm here. 624 00:32:56.908 --> 00:32:59.008 GORDON & ANGELICA: No. 625 00:32:59.010 --> 00:33:01.110 Forty thousand. 626 00:33:01.112 --> 00:33:03.613 Oh, yeah. Ha, ha. There is that. 627 00:33:03.615 --> 00:33:06.685 ANGELICA: You didn't take care of that? You dumb son of a bitch. 628 00:33:08.552 --> 00:33:10.019 ANGELICA: Jeez, where's Manno? 629 00:33:10.021 --> 00:33:11.654 GORDON: The hell's going on here? 630 00:33:11.656 --> 00:33:14.191 What do you guys think you are, a couple of fucking 631 00:33:14.193 --> 00:33:17.059 lone-star desperadoes? Coming to my home to intimidate me? 632 00:33:17.061 --> 00:33:18.426 Do you have any idea who I am? 633 00:33:18.428 --> 00:33:20.029 I'm in with Big Tommy. 634 00:33:20.031 --> 00:33:22.565 Gordo. We work for Big Tommy, you fucking fool. 635 00:33:22.567 --> 00:33:24.332 Guess that changes things. 636 00:33:24.334 --> 00:33:26.903 Listen, you tell me how much to pay, 637 00:33:26.905 --> 00:33:28.838 and I'll make sure you have every penny 638 00:33:28.840 --> 00:33:32.474 - of it by noon tomorrow. - This is what's gonna happen. 639 00:33:32.476 --> 00:33:34.277 You're gonna take my man, Mr. French 640 00:33:34.279 --> 00:33:36.279 to whatever room you keep all your cash, 641 00:33:36.281 --> 00:33:39.281 and you will proceed to take out as much capital as you can, 642 00:33:39.283 --> 00:33:40.915 and hopefully, when he counts it, 643 00:33:40.917 --> 00:33:42.717 he doesn't need to fuck you up. 644 00:33:42.719 --> 00:33:44.954 Mrs. Karp can stay down here with me. 645 00:33:44.956 --> 00:33:48.057 In case hurting you doesn't help, maybe I'll start on her. 646 00:33:48.059 --> 00:33:49.759 Is that okay with you, sweetheart? 647 00:33:49.761 --> 00:33:51.460 He's not gonna touch you, honey. 648 00:33:51.462 --> 00:33:53.428 Gordo, I've been doing this a long time. 649 00:33:53.430 --> 00:33:55.232 I'll do whatever it fucking takes. 650 00:33:55.234 --> 00:33:57.466 ANGELICA: The safe is downstairs in the office. 651 00:33:57.468 --> 00:33:59.402 - Angelica! - ANGELICA: Fuck you, Gordie. 652 00:33:59.404 --> 00:34:00.904 That's right. Fuck you, Gordie. 653 00:34:00.906 --> 00:34:01.974 FRENCH: Come on. 654 00:34:13.985 --> 00:34:16.751 [GROANS] 655 00:34:16.753 --> 00:34:18.587 GORDON: Look, look, I know I'm late. 656 00:34:18.589 --> 00:34:21.257 I can't help it. I-I-I'm a procrastinator. 657 00:34:21.259 --> 00:34:24.192 I can't even pay a bill until the second final notice comes. 658 00:34:24.194 --> 00:34:25.527 It drives Angelica crazy. 659 00:34:25.529 --> 00:34:26.829 I mean, rightfully so. 660 00:34:26.831 --> 00:34:28.463 Forty thousand, Gordie. Let's go. 661 00:34:28.465 --> 00:34:30.866 Yeah, yeah. They give you a cutoff amount, right? 662 00:34:30.868 --> 00:34:33.001 A figure that would suffice? A compromise. 663 00:34:33.003 --> 00:34:35.438 I will fuck you up, Gordie. I will fuck you up. 664 00:34:35.440 --> 00:34:38.407 Just stop trying to negotiate, and just dig out the cash. 665 00:34:38.409 --> 00:34:42.445 You're on a percentage, right, huh? Listen, we can make a deal. 666 00:34:42.447 --> 00:34:44.913 Five thousand for you and 5 for Tommy. 667 00:34:44.915 --> 00:34:48.018 You can buy a new suit with the additional $500 cut he'd pay. 668 00:34:48.020 --> 00:34:49.552 - Get up. Yeah, yeah. - Yeah? 669 00:34:49.554 --> 00:34:50.719 Hoo-oh! 670 00:34:50.721 --> 00:34:51.887 Ugh! Oh! 671 00:34:51.889 --> 00:34:54.023 Need a refill? 672 00:34:54.025 --> 00:34:55.494 SUE: Sure, why not? 673 00:34:57.127 --> 00:34:59.395 You know, your man wasn't much of a bodyguard. 674 00:34:59.397 --> 00:35:00.962 Hmm. 675 00:35:00.964 --> 00:35:02.364 Manno is my lover, 676 00:35:02.366 --> 00:35:05.204 not my bodyguard. 677 00:35:06.804 --> 00:35:08.837 Was he now? 678 00:35:08.839 --> 00:35:11.075 Was he your gardener as well? 679 00:35:13.210 --> 00:35:15.846 ANGELICA: No, that position's still open. 680 00:35:17.380 --> 00:35:19.181 I'm wondering... 681 00:35:19.183 --> 00:35:21.252 Are you qualified? 682 00:35:28.025 --> 00:35:29.558 [EXHALES] 683 00:35:29.560 --> 00:35:30.795 Come on, Gordie. 684 00:35:32.529 --> 00:35:34.665 Come on, Gordie! 685 00:35:38.569 --> 00:35:39.869 Where's the key, Gordie? 686 00:35:39.871 --> 00:35:41.503 Where's the key? Hand me the key. 687 00:35:41.505 --> 00:35:42.837 It's not there? 688 00:35:42.839 --> 00:35:44.340 No, it's not. Where's the key? 689 00:35:44.342 --> 00:35:46.009 I can't remember. I'm nervous. 690 00:35:46.011 --> 00:35:48.677 - You're nervous, are you? Yeah? - Yeah, I can't remember. 691 00:35:48.679 --> 00:35:50.346 [SCREAMING] 692 00:35:50.348 --> 00:35:53.282 You're not gonna miss your short-term memory much, are you? 693 00:35:53.284 --> 00:35:55.083 Gordie, I haven't got time for this. 694 00:35:55.085 --> 00:35:56.552 Where's the fucking key? 695 00:35:56.554 --> 00:35:57.923 Hurry up. 696 00:35:59.891 --> 00:36:02.257 Is that it? Give it to me. Come on. 697 00:36:02.259 --> 00:36:03.828 Fuck me. 698 00:36:05.429 --> 00:36:06.762 [LOCK CLICKS] 699 00:36:06.764 --> 00:36:07.933 Ah. 700 00:36:09.668 --> 00:36:11.534 What the fuck? 701 00:36:11.536 --> 00:36:14.003 Jesus Christ, there's over 100 grand in here, 702 00:36:14.005 --> 00:36:15.538 you masochistic prick. 703 00:36:15.540 --> 00:36:18.241 You had the money all along and still chose a beating. 704 00:36:18.243 --> 00:36:19.842 - The fuck is wrong with you? - Aah! 705 00:36:19.844 --> 00:36:21.543 I-I'm parsimonious. 706 00:36:21.545 --> 00:36:23.945 It's not a game to these guys, Gordie, all right? 707 00:36:23.947 --> 00:36:25.614 It's not a game. 708 00:36:25.616 --> 00:36:28.050 You need to work on your self-preservation, mate. 709 00:36:28.052 --> 00:36:30.786 - You listening? Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 710 00:36:30.788 --> 00:36:32.657 [PANTS] 711 00:36:33.725 --> 00:36:35.958 [SOBS] Oh, fuck. 712 00:36:35.960 --> 00:36:38.229 [MAN PANTING] 713 00:36:42.366 --> 00:36:44.969 [MAN SMOOCHES, BREATHES HEAVILY] 714 00:36:50.708 --> 00:36:51.909 [SIGHS] 715 00:36:53.444 --> 00:36:54.779 [COUGHS] 716 00:37:08.793 --> 00:37:10.726 - I'm okay. - You're finished, are you? 717 00:37:10.728 --> 00:37:12.895 Yeah, yeah. I'm finished. 718 00:37:12.897 --> 00:37:14.563 You're both square. 719 00:37:14.565 --> 00:37:16.331 You're good. 720 00:37:16.333 --> 00:37:18.101 Lookit, Frenchie, 721 00:37:18.103 --> 00:37:20.969 you're a good-luck charm. This thing doesn't happen often. 722 00:37:20.971 --> 00:37:22.971 Glad to see you get your rocks off, mate. 723 00:37:22.973 --> 00:37:24.672 Who pissed on your french fries? 724 00:37:24.674 --> 00:37:25.875 - Mm, yeah. - [SLURPS] 725 00:37:25.877 --> 00:37:27.342 [MUG SHATTERS] 726 00:37:27.344 --> 00:37:29.612 So I get that we had to rough the guy up, 727 00:37:29.614 --> 00:37:31.480 but did you need to shag his missus? 728 00:37:31.482 --> 00:37:33.549 Damn straight, I did. She was smoking hot. 729 00:37:33.551 --> 00:37:34.983 And opportunities like that 730 00:37:34.985 --> 00:37:36.853 don't fall into my lap too often. 731 00:37:36.855 --> 00:37:39.621 - That's a valid point, I guess. - And? 732 00:37:39.623 --> 00:37:42.025 I don't know. I don't like being the reason 733 00:37:42.027 --> 00:37:43.826 someone had a fucking horrible day. 734 00:37:43.828 --> 00:37:46.027 Better check that conscience, Jiminy Cricket, 735 00:37:46.029 --> 00:37:47.962 otherwise it's gonna be a long weekend. 736 00:37:47.964 --> 00:37:50.532 - I'll keep that in mind. - He didn't give that up easy. 737 00:37:50.534 --> 00:37:51.835 No, and get this, right? 738 00:37:51.837 --> 00:37:53.436 The guy had enough money on him 739 00:37:53.438 --> 00:37:55.871 to be a loan shark himself, not to owe one. 740 00:37:55.873 --> 00:37:57.973 Still had to slap him about a bit, though. 741 00:37:57.975 --> 00:37:59.741 I don't understand people sometimes. 742 00:37:59.743 --> 00:38:01.811 Tell me about it. I once hung a guy's kid 743 00:38:01.813 --> 00:38:03.244 out the window until he paid. 744 00:38:03.246 --> 00:38:04.579 He had the money all along. 745 00:38:04.581 --> 00:38:05.951 I mean, it was his own child. 746 00:38:08.219 --> 00:38:10.822 You wouldn't have dropped the kid, though, right? 747 00:38:12.456 --> 00:38:14.991 God, I hope not. I can't remember. 748 00:38:14.993 --> 00:38:17.626 I must admit, Frenchie, was being lazy that day. 749 00:38:17.628 --> 00:38:20.031 I should've taken it out on the father. Yeah? 750 00:38:22.000 --> 00:38:25.701 A moral compass in this business is like a pinless hand grenade. 751 00:38:25.703 --> 00:38:26.605 Huh? 752 00:38:28.239 --> 00:38:29.871 [SIGHS] Okay. 753 00:38:29.873 --> 00:38:32.875 [♪♪♪] 754 00:38:32.877 --> 00:38:34.946 [MOOS] 755 00:38:37.181 --> 00:38:38.748 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 756 00:38:38.750 --> 00:38:40.449 <i>♪ Stains upon his clothes ♪</i> 757 00:38:40.451 --> 00:38:42.851 <i>♪ Scratches on his Hangin' skin... ♪</i> 758 00:38:42.853 --> 00:38:44.523 [BRAKES SCREECH] 759 00:38:47.023 --> 00:38:49.425 You still got that wind in your sails, Frenchie? 760 00:38:49.427 --> 00:38:51.860 - Of course I have. - That's them. 761 00:38:51.862 --> 00:38:54.262 FRENCH: These guys ain't on our docket, are they? 762 00:38:54.264 --> 00:38:56.366 We got the money already, right? 763 00:38:56.368 --> 00:38:59.268 We don't make a penny getting into it with these dickheads. 764 00:38:59.270 --> 00:39:01.103 Yeah, we could run from hired muscle, 765 00:39:01.105 --> 00:39:03.806 but if Tommy finds out, we might as well keep running. 766 00:39:03.808 --> 00:39:06.641 Besides, hate to be the one to break it to you... 767 00:39:06.643 --> 00:39:09.579 part of your job description is to watch my back. 768 00:39:09.581 --> 00:39:11.145 FRENCH: Yeah, all right. 769 00:39:11.147 --> 00:39:13.549 Don't leave it all up to me this time, will you? 770 00:39:13.551 --> 00:39:15.116 [RADIO MUSIC CONTINUES PLAYING] 771 00:39:15.118 --> 00:39:20.558 <i>♪ Till sorrow And solitude remain ♪</i> 772 00:39:24.429 --> 00:39:27.864 [ALL GRUNTING] 773 00:39:27.866 --> 00:39:30.299 <i>♪ Though he held His head up high ♪</i> 774 00:39:30.301 --> 00:39:32.601 <i>♪ We buried him In the ground ♪</i> 775 00:39:32.603 --> 00:39:34.737 <i>♪ He left without A whisper ♪</i> 776 00:39:34.739 --> 00:39:37.072 <i>♪ No answer here He found ♪</i> 777 00:39:37.074 --> 00:39:41.175 <i>♪ Drowned himself in alcohol And sacrificed his chains ♪</i> 778 00:39:41.177 --> 00:39:47.083 <i>♪ Till sorrow And solitude remain ♪</i> 779 00:39:47.085 --> 00:39:49.353 [ALL CONTINUE GRUNTING] 780 00:40:04.969 --> 00:40:09.204 <i>♪ Holes all in his arms Stains upon his clothes ♪</i> 781 00:40:09.206 --> 00:40:13.942 <i>♪ Scratches on his hangin' skin Scars only he will know ♪</i> 782 00:40:13.944 --> 00:40:16.011 <i>♪ Strip it off His shaking bones ♪</i> 783 00:40:16.013 --> 00:40:17.679 <i>♪ Relieve him of his name ♪</i> 784 00:40:17.681 --> 00:40:24.520 <i>♪ Till sorrow And solitude remain ♪</i> 785 00:40:24.522 --> 00:40:26.458 [GRUNTING CONTINUES] 786 00:40:38.670 --> 00:40:44.509 <i>♪ Sorrow and solitude Remain ♪</i> 787 00:40:52.984 --> 00:40:54.483 [PANTING] 788 00:40:54.485 --> 00:40:55.717 - Yeah? - Yeah. 789 00:40:55.719 --> 00:40:56.721 Yeah. 790 00:40:57.889 --> 00:40:59.024 Oh, shit. 791 00:41:08.232 --> 00:41:09.734 Fuck. 792 00:41:16.273 --> 00:41:17.907 [♪♪♪] 793 00:41:17.909 --> 00:41:18.843 Mm. 794 00:41:22.246 --> 00:41:24.880 MAN [ON SPEAKER]: <i>Order 27.</i> 795 00:41:24.882 --> 00:41:28.052 <i>Order 27, your food is ready, and, also, order 29.</i> 796 00:41:29.420 --> 00:41:31.587 <i>Order 29, your food's ready.</i> 797 00:41:31.589 --> 00:41:35.090 I'll tell you what, today's been a surreal day for me. 798 00:41:35.092 --> 00:41:37.293 Is it like this every time you go out? 799 00:41:37.295 --> 00:41:39.395 No, gotta be straight with you, Frenchie. 800 00:41:39.397 --> 00:41:41.264 Today we had more than our fair share. 801 00:41:41.266 --> 00:41:43.266 You can say that again. You seen my suit? 802 00:41:43.268 --> 00:41:45.534 I've seen your suit. Cheapest suit I've seen. 803 00:41:45.536 --> 00:41:48.237 - I wouldn't worry too much. - This suit cost me 89.99, 804 00:41:48.239 --> 00:41:49.938 - tie included. - You look like 805 00:41:49.940 --> 00:41:52.340 a used car salesman. Get rid of it. Ditch it. 806 00:41:52.342 --> 00:41:54.576 I'll wear my gi, shall I? Fucking hell. 807 00:41:54.578 --> 00:41:57.380 I didn't have to crack this many skulls in Iraq. 808 00:41:57.382 --> 00:41:59.681 Come on. It wasn't that bad, was it? 809 00:41:59.683 --> 00:42:01.550 Everyone's first day's difficult. 810 00:42:01.552 --> 00:42:02.918 You'll get used to it. 811 00:42:02.920 --> 00:42:04.786 As far as technique, you're MMA, yeah? 812 00:42:04.788 --> 00:42:06.755 Yeah, MMA. 813 00:42:06.757 --> 00:42:09.791 You're a boxer, right? Footwork's pretty good. 814 00:42:09.793 --> 00:42:11.793 Yeah, I still got the power, but... 815 00:42:11.795 --> 00:42:14.831 speed's been going for a long time now, yeah? 816 00:42:14.833 --> 00:42:17.632 Tell you what, Frenchie. Let's call it a night. 817 00:42:17.634 --> 00:42:20.770 Take me home, and you pick me up in the morning, yeah? 818 00:42:20.772 --> 00:42:23.739 [BURPS] 819 00:42:23.741 --> 00:42:26.074 Okay. 820 00:42:26.076 --> 00:42:28.309 Hey, sweetheart, can you come get this please? 821 00:42:28.311 --> 00:42:30.014 WOMAN: Be right there, sir. 822 00:42:31.382 --> 00:42:32.614 [ENGINE STARTS] 823 00:42:32.616 --> 00:42:35.150 [♪♪♪] 824 00:42:35.152 --> 00:42:36.687 [KEYS CLATTER] 825 00:42:45.128 --> 00:42:47.699 [SCOFFS, GROANS] 826 00:42:56.306 --> 00:42:58.109 [GROANS] Fuck. 827 00:42:59.944 --> 00:43:01.212 [SIGHING] 828 00:43:07.518 --> 00:43:09.684 So what's on the menu for tonight? 829 00:43:09.686 --> 00:43:12.889 Ugh, Coco got me work on the Westside. 830 00:43:12.891 --> 00:43:15.891 Two Arab sheiks or something like that. 831 00:43:15.893 --> 00:43:17.861 Big cashola. 832 00:43:18.828 --> 00:43:20.795 Mm-hm. 833 00:43:20.797 --> 00:43:22.764 Hey, wait a minute. Come here. 834 00:43:22.766 --> 00:43:24.132 Take a look at this. 835 00:43:24.134 --> 00:43:25.668 - Look what I found. - What? 836 00:43:25.670 --> 00:43:27.770 [GASPS] 837 00:43:27.772 --> 00:43:29.270 Is that <i>the</i> one? 838 00:43:29.272 --> 00:43:31.306 It sure is. That's me right there. 839 00:43:31.308 --> 00:43:33.208 I play the bad guy in this one. 840 00:43:33.210 --> 00:43:35.379 Is that how you spell "thrilling"? 841 00:43:37.181 --> 00:43:40.349 Yeah, back then, it was a little different, you know? 842 00:43:40.351 --> 00:43:43.386 Plus, these low budgets, you know how they are. 843 00:43:43.388 --> 00:43:45.123 Yeah, I do. 844 00:43:46.590 --> 00:43:50.759 Oh. Babe, I could, uh,... 845 00:43:50.761 --> 00:43:52.661 really use some green. 846 00:43:52.663 --> 00:43:54.730 How much you need, babe? 847 00:43:54.732 --> 00:43:56.165 Mm... 848 00:43:56.167 --> 00:43:58.770 Could put 300 to good use. 849 00:44:02.739 --> 00:44:04.038 There you go. 850 00:44:04.040 --> 00:44:06.808 - Thanks, babe. - Let me zip you up, babe. 851 00:44:06.810 --> 00:44:08.710 [ZIPPER ZIPS] 852 00:44:08.712 --> 00:44:10.612 Yeah. 853 00:44:10.614 --> 00:44:14.183 Listen, I want you to be careful. 854 00:44:14.185 --> 00:44:16.918 Barbosa called me today. 855 00:44:16.920 --> 00:44:19.788 He was asking about you. 856 00:44:19.790 --> 00:44:21.791 That's weird. What'd he want? 857 00:44:21.793 --> 00:44:24.393 Nothing really, but... I know enough 858 00:44:24.395 --> 00:44:25.860 about that creep to know 859 00:44:25.862 --> 00:44:27.762 you don't wanna be messing with him. 860 00:44:27.764 --> 00:44:30.331 He's hurt a lot of people. 861 00:44:30.333 --> 00:44:34.001 Don't worry. I'll be careful. Thanks, sweetheart. 862 00:44:34.003 --> 00:44:36.003 <i>[CASH REGISTER CHIMES]</i> 863 00:44:36.005 --> 00:44:38.542 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 864 00:44:50.154 --> 00:44:52.054 Hey, Sean. How you doing, man? 865 00:44:52.056 --> 00:44:53.422 Hey, Sue, what's up? 866 00:44:53.424 --> 00:44:55.190 Hey, Lola's supposed to be working. 867 00:44:55.192 --> 00:44:57.125 - She coming in? - Oh, you know how she is. 868 00:44:57.127 --> 00:44:59.860 She'll be here. One for the tab, yeah? 869 00:44:59.862 --> 00:45:03.065 - SUE: So how's business? - SEAN: Business is good. You? 870 00:45:03.067 --> 00:45:05.637 - SUE: I'm cruising, man. Cheers. - SEAN: Cheers. 871 00:45:11.842 --> 00:45:12.974 [SIGHS] 872 00:45:12.976 --> 00:45:14.775 - You good? - Mm-hm. 873 00:45:14.777 --> 00:45:16.013 Let's go. 874 00:45:26.590 --> 00:45:27.926 [DOOR CLOSES] 875 00:45:39.837 --> 00:45:42.003 What are you selling? Give me a look. 876 00:45:42.005 --> 00:45:43.639 PRIEST: It's already sold. 877 00:45:43.641 --> 00:45:46.211 That's not what I asked. I wanna see. 878 00:45:50.781 --> 00:45:52.715 What kind's that again? 879 00:45:52.717 --> 00:45:54.516 It's a German MP40. 880 00:45:54.518 --> 00:45:56.717 - I doubt you've seen one. - You doubt it? 881 00:45:56.719 --> 00:45:59.822 Don't be condescending, you fucking pedophile jerk. 882 00:45:59.824 --> 00:46:02.123 - You working on my order? - Don't worry, Tommy. 883 00:46:02.125 --> 00:46:04.692 It's a rare piece. It's a difficult one to find. 884 00:46:04.694 --> 00:46:07.962 You better smile if you're gonna talk like that. 885 00:46:07.964 --> 00:46:10.833 Good job, boys, on all three accounts. 886 00:46:10.835 --> 00:46:12.534 [CABINET OPENS, CLOSES] 887 00:46:12.536 --> 00:46:16.137 I just got off the phone with Rick's people in Reno. 888 00:46:16.139 --> 00:46:18.407 Harvey's paid up in full. 889 00:46:18.409 --> 00:46:21.476 So our stock has gone up after yesterday. 890 00:46:21.478 --> 00:46:23.378 I'm gonna give you this sweet gig 891 00:46:23.380 --> 00:46:24.712 that fell into my lap. 892 00:46:24.714 --> 00:46:26.982 - [KNOCKS ON DOOR] - ALEX: Hey, boss. 893 00:46:26.984 --> 00:46:28.784 Hey, French. 894 00:46:28.786 --> 00:46:30.853 - I heard you were on board. - Alex. 895 00:46:30.855 --> 00:46:34.523 It's a shame they saddled you up with this piss-stained fossil. 896 00:46:34.525 --> 00:46:36.025 SUE: How you doing, Alex? 897 00:46:36.027 --> 00:46:38.194 - I'm all right. - Oh, by the way, 898 00:46:38.196 --> 00:46:39.828 we got the call about Harvey. 899 00:46:39.830 --> 00:46:42.565 Don't worry. We got the job done yesterday, so... 900 00:46:42.567 --> 00:46:44.302 Whatever. You got it, Padre? 901 00:46:45.902 --> 00:46:47.735 Shall we go outside? 902 00:46:47.737 --> 00:46:50.005 Sure. Tommy, French. 903 00:46:50.007 --> 00:46:52.440 That's a nice piece, Alex. Very expensive. 904 00:46:52.442 --> 00:46:55.344 Understanding you need a bigger arsenal, you must've 905 00:46:55.346 --> 00:46:57.779 really got your cage shook bad. I'm sorry, 906 00:46:57.781 --> 00:47:00.014 it's a terrible thing, losing your nerve. 907 00:47:00.016 --> 00:47:01.717 Fuck you, old man. 908 00:47:01.719 --> 00:47:04.418 I'll show you my nerve any time you're ready. 909 00:47:04.420 --> 00:47:06.154 I'll tell Lola you said hello. 910 00:47:06.156 --> 00:47:08.891 ALEX: You keep drinking yourself to sleep, Susan. 911 00:47:08.893 --> 00:47:11.893 And remember something: When you kiss her... 912 00:47:11.895 --> 00:47:14.496 I used to cum in her mouth after fucking her in... 913 00:47:14.498 --> 00:47:16.699 - Later. - [SUE CLAPS] 914 00:47:16.701 --> 00:47:19.467 You're a classy guy, Alex. A very classy guy. 915 00:47:19.469 --> 00:47:21.703 - Go enjoy your day. - Tommy. 916 00:47:21.705 --> 00:47:25.741 [WOMAN SINGING INDISTINCTLY] 917 00:47:25.743 --> 00:47:28.376 - You okay? - I'm good, Tommy. 918 00:47:28.378 --> 00:47:30.411 - TOMMY: Can you drive? - Let's go. 919 00:47:30.413 --> 00:47:33.849 All right, we'll talk about the job in the Caddy. 920 00:47:33.851 --> 00:47:36.387 Actually, Frenchie, you mind driving? 921 00:47:38.589 --> 00:47:40.755 TOMMY: The other side of the road, right? 922 00:47:40.757 --> 00:47:42.224 - Yeah. - TOMMY: Yeah, all right. 923 00:47:42.226 --> 00:47:43.925 [♪♪♪] 924 00:47:43.927 --> 00:47:46.929 TOMMY: I thought I told you to get a nice suit. 925 00:47:46.931 --> 00:47:50.098 Suit didn't make it past the first day, Tommy. 926 00:47:50.100 --> 00:47:52.000 [CHUCKLES] 927 00:47:52.002 --> 00:47:56.338 Well I'm hearing good things about yesterday. 928 00:47:56.340 --> 00:47:59.474 Sue said you handled yourself like a pro. 929 00:47:59.476 --> 00:48:01.476 Yeah, cheers. 930 00:48:01.478 --> 00:48:03.445 Did you enjoy it? 931 00:48:03.447 --> 00:48:06.447 Ah, had its ups and downs, but, yeah. 932 00:48:06.449 --> 00:48:07.882 It was fine. 933 00:48:07.884 --> 00:48:09.317 Fine? 934 00:48:09.319 --> 00:48:11.621 Not the most glowing review. 935 00:48:12.822 --> 00:48:14.655 What do you think? 936 00:48:14.657 --> 00:48:16.391 He's got potential, Tommy. 937 00:48:16.393 --> 00:48:18.860 Oh, the old "potential" line. 938 00:48:18.862 --> 00:48:20.262 [CHUCKLES] 939 00:48:20.264 --> 00:48:22.264 [ENGINE RUNNING] 940 00:48:22.266 --> 00:48:25.302 [♪♪♪] 941 00:48:32.308 --> 00:48:33.944 [BRAKES SQUEAK] 942 00:48:43.654 --> 00:48:47.558 <i>[FERR AND SAN-T'S "PIENSO EN TI" PLAYING]</i> 943 00:48:49.560 --> 00:48:51.496 [TOMMY KNOCKS ON DOOR] 944 00:48:53.630 --> 00:48:56.665 <i>♪ He salido Con muchas mujeres ♪</i> 945 00:48:56.667 --> 00:48:59.335 <i>♪ He tenido Todos los placeres ♪</i> 946 00:48:59.337 --> 00:49:02.137 <i>♪ Y a pesar de todo No puedo dejar ♪</i> 947 00:49:02.139 --> 00:49:05.206 <i>♪ Yo no puedo dejar De pensar en ti ♪</i> 948 00:49:05.208 --> 00:49:08.110 - TOMMY: Where is he? - In his den. 949 00:49:08.112 --> 00:49:10.779 <i>♪ Yo no puedo dejar De pensar en ti ♪</i> 950 00:49:10.781 --> 00:49:13.280 <i>♪ Yo no puedo dejar De pensar en ti ♪</i> 951 00:49:13.282 --> 00:49:16.186 <i>♪ Oh, no, no, no ♪</i> 952 00:49:16.987 --> 00:49:18.987 [SIGHS] 953 00:49:18.989 --> 00:49:21.824 <i>♪ He buscado y he probado Y no he podido reemplazarte ♪</i> 954 00:49:21.826 --> 00:49:24.192 <i>♪ Ha sido bien dificil De mi mente... ♪</i> 955 00:49:24.194 --> 00:49:25.594 Tommy. Ha, ha. 956 00:49:25.596 --> 00:49:27.895 Tommy, my man. 957 00:49:27.897 --> 00:49:29.732 It's good to see you, man. 958 00:49:29.734 --> 00:49:32.266 Take a seat, man. Make yourself comfortable. 959 00:49:32.268 --> 00:49:35.570 Fellas, you want something to eat, drink? 960 00:49:35.572 --> 00:49:40.208 - Something to calm your nerves? - My nerves are fine. 961 00:49:40.210 --> 00:49:42.009 - How are you? - BARBOSA: Oh, man, 962 00:49:42.011 --> 00:49:44.547 I've never been an admirer of the morning. 963 00:49:44.549 --> 00:49:46.748 [CHUCKLES] I do my best work at night. 964 00:49:46.750 --> 00:49:48.916 But I get out of bed for you, Tommy. 965 00:49:48.918 --> 00:49:50.518 You know why, huh? 966 00:49:50.520 --> 00:49:54.088 Because we're tight, right? We got history. 967 00:49:54.090 --> 00:49:57.025 And that's very important to me. 968 00:49:57.027 --> 00:49:58.694 It means I can trust you. 969 00:49:58.696 --> 00:50:00.130 Of course. 970 00:50:01.197 --> 00:50:03.197 You remember Sue? 971 00:50:03.199 --> 00:50:06.436 Of course I do. How you doing, Golden Boy? 972 00:50:07.503 --> 00:50:09.237 I'm getting along. 973 00:50:09.239 --> 00:50:12.340 TOMMY: That's French, the guy I was telling you about. 974 00:50:12.342 --> 00:50:14.509 BARBOSA: It's good to meet you, Frenchie. 975 00:50:14.511 --> 00:50:17.012 It's good to meet you. It's just "French." 976 00:50:17.014 --> 00:50:19.748 What is that, a limey accent and a frog name? 977 00:50:19.750 --> 00:50:22.550 - This is a man of the world. - FRENCH: Yeah. 978 00:50:22.552 --> 00:50:26.654 - I'm diverse. - Yeah, you sure are, Mr. French. 979 00:50:26.656 --> 00:50:28.723 It's still just "French." 980 00:50:28.725 --> 00:50:30.759 What have you got for us, Barbosa? 981 00:50:30.761 --> 00:50:34.762 I got this skinny, charming, Irish motherfucker... 982 00:50:34.764 --> 00:50:37.565 used to manage one of my joints over on Melrose. 983 00:50:37.567 --> 00:50:40.768 I found out that he's been skimming from the till 984 00:50:40.770 --> 00:50:42.804 to an inch of his life. 985 00:50:42.806 --> 00:50:46.407 You know, this petty fuck has been taking 986 00:50:46.409 --> 00:50:49.545 more than double the tax tip. You know what I mean? 987 00:50:49.547 --> 00:50:50.878 It happens. 988 00:50:50.880 --> 00:50:53.215 I can be a magnanimous motherfucker. 989 00:50:53.217 --> 00:50:56.485 Ask any of my crew. Ask my girls. 990 00:50:56.487 --> 00:50:59.454 I took this fucker in, cleaned him up, 991 00:50:59.456 --> 00:51:02.358 gave him a position, wiped his ass, 992 00:51:02.360 --> 00:51:05.360 and this motherfucker takes and bites 993 00:51:05.362 --> 00:51:07.362 the hand that feeds him. 994 00:51:07.364 --> 00:51:08.900 Amanda. 995 00:51:10.567 --> 00:51:12.166 Where are you going? 996 00:51:12.168 --> 00:51:14.837 You should stay. Listen in. 997 00:51:14.839 --> 00:51:17.940 I want the whole world to know... 998 00:51:17.942 --> 00:51:21.675 that you cannot steal... 999 00:51:21.677 --> 00:51:24.346 from Barbosa Fabioso. 1000 00:51:24.348 --> 00:51:26.947 Not without paying the piper. 1001 00:51:26.949 --> 00:51:29.016 For fuck's sake. 1002 00:51:29.018 --> 00:51:31.386 Watch your tongue. 1003 00:51:31.388 --> 00:51:35.724 That's not what you said to me when you proposed, my love. 1004 00:51:35.726 --> 00:51:39.527 How much did he steal from you? Or as close as you can estimate. 1005 00:51:39.529 --> 00:51:41.663 What's that have to do with anything? 1006 00:51:41.665 --> 00:51:43.364 We work on a percentage. 1007 00:51:43.366 --> 00:51:45.766 You busted him. You must have some idea 1008 00:51:45.768 --> 00:51:47.501 how much he got away with. 1009 00:51:47.503 --> 00:51:50.471 What's that got to do with the way you do business? 1010 00:51:50.473 --> 00:51:53.710 I'm paying you a hefty fee right up front. 1011 00:51:55.145 --> 00:51:57.281 [SIGHS] Think I'll have that drink. 1012 00:51:58.581 --> 00:52:00.350 [LIQUID POURS] 1013 00:52:03.853 --> 00:52:06.922 What are we really dealing with here? 1014 00:52:06.924 --> 00:52:09.824 Amanda, why don't you take your girlfriends 1015 00:52:09.826 --> 00:52:12.830 out to the pool? Take a swim. Splash, splash. 1016 00:52:17.067 --> 00:52:20.201 This is a personal problem I need you to take care of. 1017 00:52:20.203 --> 00:52:22.804 - Are we good to go? - TOMMY: The boys will find him. 1018 00:52:22.806 --> 00:52:24.706 Remember, we have a scale. 1019 00:52:24.708 --> 00:52:27.041 One being the most severe beating, 1020 00:52:27.043 --> 00:52:29.744 and 10 being a stern warning. 1021 00:52:29.746 --> 00:52:31.746 Where do you want this kid to fall? 1022 00:52:31.748 --> 00:52:33.114 Right on to number one. 1023 00:52:33.116 --> 00:52:34.715 TOMMY: That'll be 20 grand. 1024 00:52:34.717 --> 00:52:37.451 Half up front, balance on completion. 1025 00:52:37.453 --> 00:52:38.853 Billy. 1026 00:52:38.855 --> 00:52:41.857 [MAN SINGING INDISTINCTLY IN SPANISH] 1027 00:52:41.859 --> 00:52:43.960 [♪♪♪] 1028 00:52:45.996 --> 00:52:48.098 Here, give me both of them. 1029 00:52:54.237 --> 00:52:57.338 That's his full name and the last place he worked. 1030 00:52:57.340 --> 00:52:59.407 Should be enough to get you started. 1031 00:52:59.409 --> 00:53:01.275 Sue. 1032 00:53:01.277 --> 00:53:02.744 Mr. French. 1033 00:53:02.746 --> 00:53:05.081 Nice to meet you. 1034 00:53:09.420 --> 00:53:11.322 [MOOING] 1035 00:53:20.964 --> 00:53:24.099 FRENCH: So, what do you think about this Barbosa bloke? 1036 00:53:24.101 --> 00:53:26.367 Typical of his watering hole, you know? 1037 00:53:26.369 --> 00:53:29.036 Thinking he can buy himself out of of trouble. 1038 00:53:29.038 --> 00:53:30.170 He probably can. 1039 00:53:30.172 --> 00:53:32.239 Twenty grand? I mean, 20 grand 1040 00:53:32.241 --> 00:53:35.175 to slap some kid around. No matter how much I make, 1041 00:53:35.177 --> 00:53:37.612 I'll never pay anyone to do my dirty work. 1042 00:53:37.614 --> 00:53:39.581 Starting to feel sorry for this Connor. 1043 00:53:39.583 --> 00:53:43.085 I learned a long time ago: Treat these Johns as slabs of meat. 1044 00:53:43.087 --> 00:53:45.987 I know. Still trying to get in the groove of that. 1045 00:53:45.989 --> 00:53:47.588 So what do you reckon? 1046 00:53:47.590 --> 00:53:50.391 Check the address of the last club he worked at? 1047 00:53:50.393 --> 00:53:52.126 Give me a second. 1048 00:53:52.128 --> 00:53:54.161 Right over here on the right. 1049 00:53:54.163 --> 00:53:57.297 Wouldn't it be better to telephone these places first? 1050 00:53:57.299 --> 00:53:59.733 It seems like you'd save a fortune in gas. 1051 00:53:59.735 --> 00:54:02.203 Some collectors like to use the telephones. 1052 00:54:02.205 --> 00:54:04.639 Not me, Frenchie. I like to get out there. 1053 00:54:04.641 --> 00:54:07.041 Take a little walk. One knock on one door. 1054 00:54:07.043 --> 00:54:09.777 I'll get more information than those jerk-offs will 1055 00:54:09.779 --> 00:54:11.813 - with 25 calls. - Let's hope you're right. 1056 00:54:11.815 --> 00:54:14.014 We need to fill up again. 1057 00:54:14.016 --> 00:54:16.317 That's because you got a lead foot. 1058 00:54:16.319 --> 00:54:19.154 Feather the pedal. 1059 00:54:19.156 --> 00:54:21.422 FRENCH: It's this one here, then, yeah? 1060 00:54:21.424 --> 00:54:23.657 SUE: Yeah. Right here's good. 1061 00:54:23.659 --> 00:54:26.563 [♪♪♪] 1062 00:54:37.007 --> 00:54:39.409 - Sure this is the place? - Yep. 1063 00:54:40.576 --> 00:54:43.145 Okay. Got the keys? 1064 00:54:43.147 --> 00:54:46.648 [OUTLAW RITUAL'S "DIAMONDS TO DUST" PLAYING INDISTINCTLY] 1065 00:54:46.650 --> 00:54:47.551 [SNIFFS] 1066 00:54:49.552 --> 00:54:53.487 You guys miss the sign outside that says, "We're closed"? 1067 00:54:53.489 --> 00:54:55.155 No. We just wanna talk. 1068 00:54:55.157 --> 00:54:56.891 Real quick, man. 1069 00:54:56.893 --> 00:54:58.726 Yeah. [SNIFFS] 1070 00:54:58.728 --> 00:55:02.896 Okay. Obviously, you don't read or understand English. 1071 00:55:02.898 --> 00:55:05.500 We're closed. I'm busy. Okay? 1072 00:55:05.502 --> 00:55:07.735 So do me a favor and piss off. 1073 00:55:07.737 --> 00:55:10.905 See, why do you gotta be so rude and curse at us for? 1074 00:55:10.907 --> 00:55:12.607 There's no manners anymore. 1075 00:55:12.609 --> 00:55:14.409 FRENCH: He must be a tough guy. 1076 00:55:14.411 --> 00:55:16.610 Want us to go out and come in again? 1077 00:55:16.612 --> 00:55:18.378 Would you like us to do that? 1078 00:55:18.380 --> 00:55:20.915 - Have we upset you? - Okay. 1079 00:55:20.917 --> 00:55:23.918 You want manners? I'll give you manners. 1080 00:55:23.920 --> 00:55:27.322 Would you two gentlemen be so kind as to... 1081 00:55:27.324 --> 00:55:30.092 promptly remove yourselves from the premises? 1082 00:55:30.094 --> 00:55:31.628 Please. 1083 00:55:32.696 --> 00:55:33.730 Motherfucker. 1084 00:55:34.964 --> 00:55:36.633 - [GROANS] - Come here, you... 1085 00:55:38.268 --> 00:55:39.335 [GRUNTS] 1086 00:55:40.536 --> 00:55:42.103 [GROANS] 1087 00:55:42.105 --> 00:55:44.639 Oh, you fucked up now, pal. 1088 00:55:44.641 --> 00:55:45.907 Joey! 1089 00:55:45.909 --> 00:55:47.474 [DOOR OPENS] 1090 00:55:47.476 --> 00:55:49.411 What the hell's going on in here? 1091 00:55:49.413 --> 00:55:51.712 Oh, Jesus Christ. Everybody in this town 1092 00:55:51.714 --> 00:55:53.316 have a bloody bodyguard? 1093 00:55:58.621 --> 00:56:01.123 Shit. I know you. 1094 00:56:01.125 --> 00:56:05.025 Yeah. You're Sulinski. Yeah, I've seen you around. 1095 00:56:05.027 --> 00:56:06.960 You work for Big Tommy, don't you? 1096 00:56:06.962 --> 00:56:09.130 That's right, sunshine. Indeed, I do. 1097 00:56:09.132 --> 00:56:12.933 [CHUCKLES] Hell, I ain't gonna mess with you, Sulinski. 1098 00:56:12.935 --> 00:56:15.070 You'd kick my ass. 1099 00:56:15.072 --> 00:56:17.005 [CHUCKLES] Yeah. 1100 00:56:17.007 --> 00:56:19.139 - But I don't know this fuck. - [GRUNTS] 1101 00:56:19.141 --> 00:56:21.875 Well, you're about to find out who he is. 1102 00:56:21.877 --> 00:56:23.811 [BOTH GRUNTING] 1103 00:56:23.813 --> 00:56:29.817 <i>♪ What you never know Can never hurt you... ♪</i> 1104 00:56:29.819 --> 00:56:31.953 Things just got a little complicated. 1105 00:56:31.955 --> 00:56:33.023 What do you want? 1106 00:56:34.590 --> 00:56:36.991 You okay, Frenchie? 1107 00:56:36.993 --> 00:56:39.860 Does it look like I'm fucking okay? 1108 00:56:39.862 --> 00:56:42.496 Now would be a good time to use that jujitsu. 1109 00:56:42.498 --> 00:56:43.864 Oh, shit. 1110 00:56:43.866 --> 00:56:45.634 [GROANS] 1111 00:56:45.636 --> 00:56:47.538 [BOTH CONTINUE GRUNTING] 1112 00:56:50.607 --> 00:56:52.907 Let's talk about Connor Mulligan and maybe 1113 00:56:52.909 --> 00:56:55.509 you can tell me where I find that little leprechaun? 1114 00:56:55.511 --> 00:56:57.277 - That's what this is all about? - Yeah. 1115 00:56:57.279 --> 00:56:59.079 Are you fucking kidding me? 1116 00:56:59.081 --> 00:57:01.148 Aah! Aah! 1117 00:57:01.150 --> 00:57:04.251 Connor quit a month ago. He got into it with Barbosa. 1118 00:57:04.253 --> 00:57:07.087 But I gotta tell you, he's a stand-up guy. 1119 00:57:07.089 --> 00:57:09.325 [BOTH CONTINUE GRUNTING] 1120 00:57:15.531 --> 00:57:17.632 Whatever Big Tommy sent you here for 1121 00:57:17.634 --> 00:57:19.300 is probably fucking bullshit. 1122 00:57:19.302 --> 00:57:21.372 - Hey. - God, will you stop that? 1123 00:57:30.179 --> 00:57:32.179 Okay, okay. Listen, listen, listen. 1124 00:57:32.181 --> 00:57:35.817 He... He moved in with a fucking barman from the club. 1125 00:57:35.819 --> 00:57:39.154 And you tell Big Tommy that that's all I fucking know! 1126 00:57:39.156 --> 00:57:42.058 And stop fucking doing that with that toothpick! 1127 00:57:46.261 --> 00:57:48.163 - Wait. - Bite that fucking rail. 1128 00:57:48.165 --> 00:57:50.165 Put your face on that fucking rail. 1129 00:57:50.167 --> 00:57:51.766 - [SCREAMS] - In 10 seconds, 1130 00:57:51.768 --> 00:57:54.538 I will repeatedly stomp on the back of your head. 1131 00:58:06.549 --> 00:58:08.583 And what do you know? It's settled. 1132 00:58:08.585 --> 00:58:11.686 Frenchie, get over here. I could use your boot. 1133 00:58:11.688 --> 00:58:14.956 Okay. I'm gonna ask you one more time. 1134 00:58:14.958 --> 00:58:16.791 Where do I find this mick? 1135 00:58:16.793 --> 00:58:18.460 Wait, wait. All right! 1136 00:58:18.462 --> 00:58:20.228 Answer the fucking question! 1137 00:58:20.230 --> 00:58:21.628 His ex-roommate Tim. 1138 00:58:21.630 --> 00:58:23.530 - He... He... - Yes? 1139 00:58:23.532 --> 00:58:25.233 He knows where to find Connor! 1140 00:58:25.235 --> 00:58:28.270 His fucking address is in the payroll sheet 1141 00:58:28.272 --> 00:58:29.873 on top of the bar, all right? 1142 00:58:30.940 --> 00:58:32.674 Was that so difficult? 1143 00:58:32.676 --> 00:58:34.175 - Was that so difficult? - No. 1144 00:58:34.177 --> 00:58:36.409 We're good. Okay. Frenchie, you good? 1145 00:58:36.411 --> 00:58:39.848 Oh, yeah, mate. I'm just fucking peachy, I am. 1146 00:58:39.850 --> 00:58:41.081 TARVA: Oh, fuck. 1147 00:58:41.083 --> 00:58:43.918 Okay. This is it. We got it. 1148 00:58:43.920 --> 00:58:45.155 Let's go. 1149 00:58:52.596 --> 00:58:55.596 Oh, fuck. 1150 00:58:55.598 --> 00:58:57.965 SUE: Listen, I'm sick of the 20 questions. 1151 00:58:57.967 --> 00:58:59.800 You can handle this one, yeah? 1152 00:58:59.802 --> 00:59:02.036 Oh, I can handle this one, can I, Sue? 1153 00:59:02.038 --> 00:59:04.706 Yeah? I seem to be handling all of them, mate. 1154 00:59:04.708 --> 00:59:06.306 I'd sooner take 20 questions 1155 00:59:06.308 --> 00:59:08.275 than having another all-out brawl. 1156 00:59:08.277 --> 00:59:10.610 There you go. You can ask the questions. 1157 00:59:10.612 --> 00:59:11.748 Thanks very much. 1158 00:59:13.148 --> 00:59:15.483 [KNOCK ON DOOR] 1159 00:59:15.485 --> 00:59:16.887 What the fuck? 1160 00:59:19.188 --> 00:59:20.956 I was downstairs and saw smoke 1161 00:59:20.958 --> 00:59:23.757 coming out of your window. Everything all right? 1162 00:59:23.759 --> 00:59:26.994 There's a lot of smoke coming out of the kitchen window. 1163 00:59:26.996 --> 00:59:28.996 Shit! Stop! 1164 00:59:28.998 --> 00:59:31.331 All right, see that? See how I did that? 1165 00:59:31.333 --> 00:59:33.835 Nice and easy. No tears, no blood. 1166 00:59:33.837 --> 00:59:35.802 Nobody got hurt. Right. 1167 00:59:35.804 --> 00:59:38.338 Which one of you lucky lads is Tim? 1168 00:59:38.340 --> 00:59:40.308 You can't come in here like that. 1169 00:59:40.310 --> 00:59:41.342 That's right. 1170 00:59:41.344 --> 00:59:43.177 [GRUNTS] 1171 00:59:43.179 --> 00:59:45.112 SUE: I'm gonna smash your face in. 1172 00:59:45.114 --> 00:59:47.315 It's him. He's Tim! 1173 00:59:47.317 --> 00:59:48.315 [SOBBING] 1174 00:59:48.317 --> 00:59:49.683 It's him, yeah? 1175 00:59:49.685 --> 00:59:52.320 - Tim? We're gonna do this one. - SUE: Out. 1176 00:59:52.322 --> 00:59:54.556 - Right, you. Piss off. - Come on, get out. 1177 00:59:54.558 --> 00:59:56.690 - Get up, and get out. - Okay, I'm going! 1178 00:59:56.692 --> 00:59:58.726 Wait, wait, wait. No. 1179 00:59:58.728 --> 01:00:01.596 I've been trying to call you for a week. I swear. 1180 01:00:01.598 --> 01:00:04.498 I don't have the stuff anymore. I sold most of it, 1181 01:00:04.500 --> 01:00:06.736 and I smoked the rest. I'm sorry. 1182 01:00:10.172 --> 01:00:12.873 [SOBBING] I'm so sorry. 1183 01:00:12.875 --> 01:00:14.509 Look at me, I'm fucking pathetic. 1184 01:00:14.511 --> 01:00:17.244 If you killed me, you'd be doing me a favor. 1185 01:00:17.246 --> 01:00:20.748 Look, I'll pay Davey back, okay? I swear. 1186 01:00:20.750 --> 01:00:23.416 Davey sent you, right? 1187 01:00:23.418 --> 01:00:25.386 Davey? 1188 01:00:25.388 --> 01:00:26.887 No? 1189 01:00:26.889 --> 01:00:28.056 [SCOFFS] 1190 01:00:28.058 --> 01:00:29.891 Well, Christ. 1191 01:00:29.893 --> 01:00:32.494 What do you guys want? Who'd I piss off now? 1192 01:00:32.496 --> 01:00:34.295 FRENCH: Looking for Connor Mulligan. 1193 01:00:34.297 --> 01:00:35.695 - Seen him? - Who? 1194 01:00:35.697 --> 01:00:37.799 Fuck! Jesus, stop! Stop! 1195 01:00:37.801 --> 01:00:39.900 Connor doesn't live here anymore, okay? 1196 01:00:39.902 --> 01:00:41.069 He doesn't live here! 1197 01:00:41.071 --> 01:00:42.369 [GASPS] 1198 01:00:42.371 --> 01:00:43.406 Fuck. 1199 01:00:44.840 --> 01:00:47.541 Wait. Why are you guys after Connor? 1200 01:00:47.543 --> 01:00:49.844 He's a good guy. He wouldn't hurt a fly. 1201 01:00:49.846 --> 01:00:53.114 Everyone keeps telling us what a nice guy this thief is. 1202 01:00:53.116 --> 01:00:55.485 No. Connor's no thief, man. Look. 1203 01:00:57.054 --> 01:01:00.355 Here, here, look. He's an honest guy. 1204 01:01:00.357 --> 01:01:02.324 See? 1205 01:01:02.326 --> 01:01:03.991 SUE: I'm gonna keep this. 1206 01:01:03.993 --> 01:01:06.694 TIM: Oh, come on, no. That's his only photo that... 1207 01:01:06.696 --> 01:01:08.161 Hang on a minute. 1208 01:01:08.163 --> 01:01:10.831 Did that son of a bitch Barbosa send you two? 1209 01:01:10.833 --> 01:01:12.733 Connor Mulligan. Where is he? 1210 01:01:12.735 --> 01:01:15.168 TIM: No, Barbosa's the guy that needs whacking. 1211 01:01:15.170 --> 01:01:17.971 That bastard should die a slow and painful death. 1212 01:01:17.973 --> 01:01:20.741 As for Amanda, she is the cause of all of this. 1213 01:01:20.743 --> 01:01:23.811 So very interesting. I'm gonna ask you one last time. 1214 01:01:23.813 --> 01:01:27.047 My man here's gonna take his fist and crack your skull. 1215 01:01:27.049 --> 01:01:28.616 Where's Connor Mulligan? 1216 01:01:28.618 --> 01:01:32.420 Okay, okay. He's moved in with some chick. 1217 01:01:32.422 --> 01:01:34.688 Down at Topanga. You know? 1218 01:01:34.690 --> 01:01:37.358 One of those, uh, artist communities? 1219 01:01:37.360 --> 01:01:39.527 Bunch of rich, white hippies 1220 01:01:39.529 --> 01:01:41.728 living on trust funds and kombucha. 1221 01:01:41.730 --> 01:01:44.866 What a charmer. He seems to have a girl in every port. 1222 01:01:44.868 --> 01:01:47.369 No, it's not like that, man. He's a good guy. 1223 01:01:47.371 --> 01:01:50.471 So where is this honest Connor? You got an address? 1224 01:01:50.473 --> 01:01:52.340 Uh... An address. 1225 01:01:52.342 --> 01:01:54.976 - Come on, mate. An address. - Yeah. Yeah. Here. 1226 01:01:54.978 --> 01:01:56.811 - Do something. - Here. 1227 01:01:56.813 --> 01:01:59.413 - Hurry up. - No, that's not fuck... Uh... 1228 01:01:59.415 --> 01:02:00.516 Here. 1229 01:02:01.985 --> 01:02:04.117 Be fair, okay? He doesn't deserve 1230 01:02:04.119 --> 01:02:06.487 - whatever that fuck paid you to do. - Listen. 1231 01:02:06.489 --> 01:02:09.155 I'd keep off the drugs for a bit if I was you. 1232 01:02:09.157 --> 01:02:10.724 Okay. 1233 01:02:10.726 --> 01:02:13.596 [♪♪♪] 1234 01:02:18.433 --> 01:02:22.335 I don't know about dishing out a number one on this Connor kid. 1235 01:02:22.337 --> 01:02:25.005 Seems like he's Prince fucking Charming to me. 1236 01:02:25.007 --> 01:02:26.706 It's not for us to question. 1237 01:02:26.708 --> 01:02:28.775 Just to locate him and dish it out. 1238 01:02:28.777 --> 01:02:31.478 But come on, mate. How can you not question it? 1239 01:02:31.480 --> 01:02:33.882 Right? I mean, it's not like we're maniacs 1240 01:02:33.884 --> 01:02:36.284 cruising around looking for prey, is it? 1241 01:02:36.286 --> 01:02:38.485 We're meant to be collecting debts, 1242 01:02:38.487 --> 01:02:41.021 not chalking up beatings at will. 1243 01:02:41.023 --> 01:02:43.425 You remember those blurred lines? 1244 01:02:43.427 --> 01:02:46.761 Today, we're enforcers for hire. You know? 1245 01:02:46.763 --> 01:02:48.163 - [SIGHS] - This job can be 1246 01:02:48.165 --> 01:02:49.931 a fucking roller-coaster, Frenchie. 1247 01:02:49.933 --> 01:02:53.567 - You take lead at this next one. - Oh, par for the course, eh? 1248 01:02:53.569 --> 01:02:55.337 You can quit any time, newbie. 1249 01:02:55.339 --> 01:02:57.505 No, no, you're right. I'm up for it. 1250 01:02:57.507 --> 01:03:00.641 Good. Because I liked that smoke thing. That was good. 1251 01:03:00.643 --> 01:03:02.210 You liked that, did you? 1252 01:03:02.212 --> 01:03:03.811 - Yes, I did. - Yeah? 1253 01:03:03.813 --> 01:03:06.213 But it's not gonna get you in the room every time. 1254 01:03:06.215 --> 01:03:07.815 What do you suggest? 1255 01:03:07.817 --> 01:03:10.650 Other than kicking the door off its fucking hinges, 1256 01:03:10.652 --> 01:03:12.552 what's the best way to get inside? 1257 01:03:12.554 --> 01:03:14.554 Give him a little head-butt, a tap. 1258 01:03:14.556 --> 01:03:15.824 Just a tap. 1259 01:03:15.826 --> 01:03:17.625 You don't wanna smash his nose. 1260 01:03:17.627 --> 01:03:20.393 You wanna save that for when you really need it. 1261 01:03:20.395 --> 01:03:22.831 Like you did with that kid at Tim's, yeah? 1262 01:03:22.833 --> 01:03:24.230 - Precisely. - Yeah. 1263 01:03:24.232 --> 01:03:26.067 - Just a tap. - Just a tap. 1264 01:03:26.069 --> 01:03:28.168 - Nice and simple. - Simple little tap. 1265 01:03:28.170 --> 01:03:29.936 All right. Got you. 1266 01:03:29.938 --> 01:03:32.672 - Good. - Simple tap. 1267 01:03:32.674 --> 01:03:34.375 Just a tap. 1268 01:03:34.377 --> 01:03:37.281 [♪♪♪] 1269 01:03:53.929 --> 01:03:55.765 [GEESE HONKING] 1270 01:03:59.034 --> 01:04:00.603 This is it. 1271 01:04:14.451 --> 01:04:15.385 [SNIFFS] 1272 01:04:17.018 --> 01:04:20.288 Hello, mate. We're, uh, looking for Sandy. 1273 01:04:20.290 --> 01:04:21.992 Who's asking, doll? 1274 01:04:24.259 --> 01:04:25.893 [BOTH GRUNT] 1275 01:04:25.895 --> 01:04:28.395 - CONNOR: Oh, my God. - Fuck me. That was a bit hard. 1276 01:04:28.397 --> 01:04:29.764 [GROANING] 1277 01:04:29.766 --> 01:04:31.599 I said, "Tap him," not obliterate him. 1278 01:04:31.601 --> 01:04:33.800 I tried. It's not as easy as you made it. 1279 01:04:33.802 --> 01:04:35.136 Take a seat. It's okay. 1280 01:04:35.138 --> 01:04:36.938 I got a lot of experience. 1281 01:04:36.940 --> 01:04:39.074 [GRUNTS] 1282 01:04:39.076 --> 01:04:41.945 - Who the fuck are you? - Are you Sandy? 1283 01:04:43.313 --> 01:04:46.648 Tell me where I can find Connor Mulligan. 1284 01:04:46.650 --> 01:04:48.815 FRENCH: Hey, hey, hey. Take it easy. 1285 01:04:48.817 --> 01:04:50.086 She's only small. 1286 01:04:53.389 --> 01:04:56.456 I'm Sue. This is French. 1287 01:04:56.458 --> 01:04:58.995 Can you please... 1288 01:05:00.797 --> 01:05:03.431 tell us where Connor Mulligan is? 1289 01:05:03.433 --> 01:05:05.199 I'm not telling you anything. 1290 01:05:05.201 --> 01:05:07.835 So if you two arrogant shits leave right now, 1291 01:05:07.837 --> 01:05:09.739 we may not press charges. 1292 01:05:11.607 --> 01:05:12.942 So get the fuck out. 1293 01:05:18.982 --> 01:05:20.982 Did I do something to offend you? 1294 01:05:20.984 --> 01:05:24.251 Was I being a little rough? What do you think, Frenchie? 1295 01:05:24.253 --> 01:05:27.288 - Was I too rough? - Get your pit bull away from me. 1296 01:05:27.290 --> 01:05:29.824 - [GRUNTS] - Oy, oy, oy, oy! 1297 01:05:29.826 --> 01:05:31.791 FRENCH: You're gonna slap her senseless? 1298 01:05:31.793 --> 01:05:34.628 Get your hands off me. Let the professional do his thing. 1299 01:05:34.630 --> 01:05:36.364 "Professional"? Give me a break. 1300 01:05:36.366 --> 01:05:38.965 - Only weak men hit women. - Shut it. All right? 1301 01:05:38.967 --> 01:05:42.270 I won't be able to stop him from hurting you in a manner 1302 01:05:42.272 --> 01:05:44.471 that will blunt that sharp tongue of yours. 1303 01:05:44.473 --> 01:05:46.873 Now's not the time to be brave, all right? 1304 01:05:46.875 --> 01:05:48.710 Now's the time to be sensible. 1305 01:05:48.712 --> 01:05:50.143 [BOTH GRUNT] 1306 01:05:50.145 --> 01:05:52.313 FRENCH: Jesus Christ! 1307 01:05:52.315 --> 01:05:54.849 You call that being fucking sensible? 1308 01:05:54.851 --> 01:05:56.420 [SUE SHUSHES] 1309 01:05:58.554 --> 01:06:02.523 Connor has a heart of gold. 1310 01:06:02.525 --> 01:06:06.494 He picked me up when I was down, and he settled me here. 1311 01:06:06.496 --> 01:06:09.063 He's kind, compassionate, and caring. 1312 01:06:09.065 --> 01:06:11.431 Something you two would never comprehend. 1313 01:06:11.433 --> 01:06:13.166 Even if I did know something, 1314 01:06:13.168 --> 01:06:15.869 I wouldn't tell lowlife cockroaches like you. 1315 01:06:15.871 --> 01:06:17.704 SUE: Yeah. We keep hearing about 1316 01:06:17.706 --> 01:06:19.873 what a wonderful cherub this guy is. 1317 01:06:19.875 --> 01:06:22.710 But what we really wanna know is where he is. 1318 01:06:22.712 --> 01:06:24.712 At the end of the rainbow maybe? 1319 01:06:24.714 --> 01:06:28.248 This whole nightmare started when she got her claws into him. 1320 01:06:28.250 --> 01:06:29.750 FRENCH: Who's "she"? 1321 01:06:29.752 --> 01:06:31.918 Barbosa's fiancée, Amanda. 1322 01:06:31.920 --> 01:06:34.721 That brat hounded Connor until he caved in. 1323 01:06:34.723 --> 01:06:37.257 But that wasn't enough for a bitch like her. 1324 01:06:37.259 --> 01:06:39.626 She had to tell Barbosa to get her kicks. 1325 01:06:39.628 --> 01:06:42.195 Can you please just tell us where Connor is? 1326 01:06:42.197 --> 01:06:44.933 SANDY: No, I won't, Sue. 1327 01:06:44.935 --> 01:06:47.101 I'm not telling you anything. 1328 01:06:47.103 --> 01:06:49.737 [♪♪♪] 1329 01:06:49.739 --> 01:06:52.940 When you first strike a woman, she may resist. 1330 01:06:52.942 --> 01:06:55.509 But it's that one shot... 1331 01:06:55.511 --> 01:06:58.413 that'll break the bone... 1332 01:06:58.415 --> 01:07:01.315 and dislodge the cartilage across the muscle. 1333 01:07:01.317 --> 01:07:03.884 Lose a leg permanently. 1334 01:07:03.886 --> 01:07:06.286 Yeah. Doing this permanent damage 1335 01:07:06.288 --> 01:07:07.924 usually does the trick. 1336 01:07:09.792 --> 01:07:13.427 If anyone knows where he is, I'd wager that bitch does. 1337 01:07:13.429 --> 01:07:15.429 I'd bet my life she's still trying 1338 01:07:15.431 --> 01:07:17.130 to see him right now. 1339 01:07:17.132 --> 01:07:19.168 [FLY BUZZING] 1340 01:07:29.378 --> 01:07:31.478 - [DOOR OPENS] - [SIGHS] 1341 01:07:31.480 --> 01:07:33.313 SUE: You disapprove? 1342 01:07:33.315 --> 01:07:35.150 Well you wanted this job. This is it, 1343 01:07:35.152 --> 01:07:37.083 - get used to it. - I didn't say a word. 1344 01:07:37.085 --> 01:07:40.154 Last two days you had no issue with fucking everybody up. 1345 01:07:40.156 --> 01:07:42.322 - That was different. - I don't see how. 1346 01:07:42.324 --> 01:07:44.157 Every bloke I've had a ruck with 1347 01:07:44.159 --> 01:07:46.259 has been trying to take my head off. 1348 01:07:46.261 --> 01:07:47.661 That, I can deal with. 1349 01:07:47.663 --> 01:07:49.596 I'm up for dealing with those tosspots. 1350 01:07:49.598 --> 01:07:52.833 Beating up some chick to find where her ex-boyfriend is? 1351 01:07:52.835 --> 01:07:56.003 No, thanks, mate. That's not in my fucking wheelhouse. 1352 01:07:56.005 --> 01:07:58.639 Not in your wheelhouse. Guess what, freshman. 1353 01:07:58.641 --> 01:08:00.675 You'd better find a new wheelhouse. 1354 01:08:00.677 --> 01:08:03.177 This guy doesn't like to fuck around, yeah? 1355 01:08:03.179 --> 01:08:05.012 I don't think you understand me. 1356 01:08:05.014 --> 01:08:07.547 We're in trouble if we don't find this prick 1357 01:08:07.549 --> 01:08:09.983 and get him to Barbosa. Forget the smiles, 1358 01:08:09.985 --> 01:08:13.556 forget all the handshakes. This Barbosa's a fucking demon. 1359 01:08:16.359 --> 01:08:18.659 - Fuck me. - Yeah, Barbosa just might. 1360 01:08:18.661 --> 01:08:20.927 So if I was you, I'd get back on board. 1361 01:08:20.929 --> 01:08:23.329 You started this job. You wanted this job. 1362 01:08:23.331 --> 01:08:24.631 You gotta finish it. 1363 01:08:24.633 --> 01:08:26.600 I'll tell you what. 1364 01:08:26.602 --> 01:08:28.802 Call it a night. Go home. Sleep on it. 1365 01:08:28.804 --> 01:08:31.208 Drop me off. You pick me up in the morning, yeah? 1366 01:08:32.976 --> 01:08:34.576 Sure you don't wanna drive? 1367 01:08:34.578 --> 01:08:36.476 You can't still be hungover, can you? 1368 01:08:36.478 --> 01:08:39.546 Drink as much as I do, the hangover never goes away. 1369 01:08:39.548 --> 01:08:41.582 But if it's too much work for you... 1370 01:08:41.584 --> 01:08:43.917 It's all right, mate. You're fine. 1371 01:08:43.919 --> 01:08:47.221 Anyway, kind of like it now. 1372 01:08:47.223 --> 01:08:49.323 Takes my mind off all this shit. 1373 01:08:49.325 --> 01:08:50.991 [SIGHS] 1374 01:08:50.993 --> 01:08:52.592 [ENGINE STARTS] 1375 01:08:52.594 --> 01:08:55.531 [♪♪♪] 1376 01:09:14.683 --> 01:09:16.018 [KEYS CLATTER] 1377 01:09:28.563 --> 01:09:30.133 Fuck. 1378 01:09:35.004 --> 01:09:36.906 [MOOING] 1379 01:09:49.619 --> 01:09:51.818 FRENCH: So what do you reckon, Sue? 1380 01:09:51.820 --> 01:09:54.456 You think this bird's worth all this trouble? 1381 01:09:55.758 --> 01:09:58.391 I think she's a fucking skank. 1382 01:09:58.393 --> 01:10:00.463 Yeah, you're probably right. 1383 01:10:02.231 --> 01:10:04.997 Oh, we got a shit gig here, haven't we, mate? Ahem. 1384 01:10:04.999 --> 01:10:08.034 Our job is basically to help this lunatic Barbosa 1385 01:10:08.036 --> 01:10:10.904 keep shackles on his slag of a fiancée. 1386 01:10:10.906 --> 01:10:12.739 Well it's a job that pays well, 1387 01:10:12.741 --> 01:10:15.810 and I wouldn't think about it too much if I were you. 1388 01:10:15.812 --> 01:10:18.945 A week ago, I would have bombed a school for this job. 1389 01:10:18.947 --> 01:10:20.780 But after the last two days... 1390 01:10:20.782 --> 01:10:22.216 [SCOFFS] 1391 01:10:22.218 --> 01:10:24.618 I don't know how you've done this so long, 1392 01:10:24.620 --> 01:10:26.286 and it hasn't took its toll. 1393 01:10:26.288 --> 01:10:27.988 It took its toll. Don't worry. 1394 01:10:27.990 --> 01:10:30.223 Yeah? I've only done it for two days, 1395 01:10:30.225 --> 01:10:33.293 and already I feel like drinking myself into a coma. 1396 01:10:33.295 --> 01:10:35.095 [SIGHS] 1397 01:10:35.097 --> 01:10:38.599 Is that what you do, is it? Does the drink numb the pain 1398 01:10:38.601 --> 01:10:40.835 of all the horrible shit you've caused? 1399 01:10:40.837 --> 01:10:44.171 I'm surprised there's enough booze in the world for that. 1400 01:10:44.173 --> 01:10:47.475 Do me a favor. Don't judge me, tenderfoot, okay? Fuck you. 1401 01:10:47.477 --> 01:10:50.610 You think I don't care about all the terrible things I've done? 1402 01:10:50.612 --> 01:10:52.345 Well, I do. 1403 01:10:52.347 --> 01:10:54.515 That's <i>one</i> of the reasons 1404 01:10:54.517 --> 01:10:57.818 why I drink myself to sleep every fucking night. 1405 01:10:57.820 --> 01:11:00.523 [♪♪♪] 1406 01:11:02.057 --> 01:11:04.957 What's your wife think about it all? 1407 01:11:04.959 --> 01:11:08.194 I'm not married. I was, but not anymore. 1408 01:11:08.196 --> 01:11:10.765 So why do you still wear the ring? 1409 01:11:10.767 --> 01:11:12.765 As a reminder, I guess. 1410 01:11:12.767 --> 01:11:14.503 Reminder of what? 1411 01:11:16.038 --> 01:11:18.773 Not to get close to anyone again. 1412 01:11:18.775 --> 01:11:20.507 [SIGHS] 1413 01:11:20.509 --> 01:11:23.543 That sounds like a lonely life to me, mate. 1414 01:11:23.545 --> 01:11:25.880 Yeah. Well, it's my life. 1415 01:11:25.882 --> 01:11:28.047 It's shit that's ugly, but it's mine, 1416 01:11:28.049 --> 01:11:30.820 and I fucking like it. Yeah? 1417 01:11:32.155 --> 01:11:34.889 I got a kind of a girlfriend. 1418 01:11:34.891 --> 01:11:37.123 She's a hooker. She works at the club. 1419 01:11:37.125 --> 01:11:39.525 I doubt she'd piss on me if I was on fire. 1420 01:11:39.527 --> 01:11:40.927 [CHUCKLES] 1421 01:11:40.929 --> 01:11:43.396 Oh, Frenchie. You know... 1422 01:11:43.398 --> 01:11:45.332 it's rare to have certain people 1423 01:11:45.334 --> 01:11:47.734 like certain people like us, you know? 1424 01:11:47.736 --> 01:11:50.436 "Us"? No, mate. Ha, ha. No. 1425 01:11:50.438 --> 01:11:52.338 "You," you mean. Yeah? 1426 01:11:52.340 --> 01:11:54.043 Yeah, okay, I'll take that. 1427 01:11:56.378 --> 01:11:58.648 So what happened with the wife? 1428 01:12:00.281 --> 01:12:02.516 Eh... Usual stuff. 1429 01:12:02.518 --> 01:12:04.585 I'm sorry, man. I don't mean to pry. 1430 01:12:04.587 --> 01:12:07.421 No, no, no. It's okay. It was a young marriage. 1431 01:12:07.423 --> 01:12:08.855 It was more or less over 1432 01:12:08.857 --> 01:12:11.591 when we lost Milly, our daughter. 1433 01:12:11.593 --> 01:12:13.760 Shit. I'm sorry to bring it up, mate. 1434 01:12:13.762 --> 01:12:17.930 No, don't be. You're not the one that gave her leukemia, right? 1435 01:12:17.932 --> 01:12:19.435 Yeah. 1436 01:12:25.441 --> 01:12:28.609 She was 6 when she couldn't fight any more. 1437 01:12:28.611 --> 01:12:30.711 So, uh... 1438 01:12:30.713 --> 01:12:33.447 I don't know, after that, it was over. It was all done. 1439 01:12:33.449 --> 01:12:35.415 The only thing left was the memory of 1440 01:12:35.417 --> 01:12:38.118 losing the most beautiful thing... 1441 01:12:38.120 --> 01:12:41.555 on this Earth. So, yeah. 1442 01:12:41.557 --> 01:12:43.422 This is why I seem 1443 01:12:43.424 --> 01:12:45.658 to drink myself to sleep every fucking night. 1444 01:12:45.660 --> 01:12:47.994 'Cause if I don't, all I do is see Milly's face 1445 01:12:47.996 --> 01:12:51.232 and every other piece of heartache I caused. 1446 01:12:51.234 --> 01:12:53.399 So think about it, Frenchie. 1447 01:12:53.401 --> 01:12:54.935 [CHUCKLES] 1448 01:12:54.937 --> 01:12:58.238 Yeah. You got all this to look forward to, huh? 1449 01:12:58.240 --> 01:13:00.976 Let's see if you make it through today. 1450 01:13:03.245 --> 01:13:05.648 [♪♪♪] 1451 01:13:07.583 --> 01:13:08.817 FRENCH: There she is. 1452 01:13:13.755 --> 01:13:15.290 [ENGINE REVS] 1453 01:13:16.725 --> 01:13:19.027 [♪♪♪] 1454 01:13:43.986 --> 01:13:46.353 FRENCH: She's got a tough life, this one, eh? 1455 01:13:46.355 --> 01:13:49.221 SUE [CHUCKLES]: You know, I don't think there's enough 1456 01:13:49.223 --> 01:13:51.692 retail therapy in the world to compensate 1457 01:13:51.694 --> 01:13:53.560 for living with Barbosa, but... 1458 01:13:53.562 --> 01:13:55.532 FRENCH: Yeah. Probably right. 1459 01:14:00.169 --> 01:14:01.604 [FRENCH SIGHS] 1460 01:14:04.539 --> 01:14:06.441 SUE: So what's your story, Frenchie? 1461 01:14:08.509 --> 01:14:10.379 Who says I've got one? 1462 01:14:11.580 --> 01:14:14.314 Well you're here, ain't you? 1463 01:14:14.316 --> 01:14:17.216 I mean, I've made a few mistakes. 1464 01:14:17.218 --> 01:14:19.286 Signed up for the service back home. 1465 01:14:19.288 --> 01:14:22.055 Had the best of intentions. 1466 01:14:22.057 --> 01:14:25.024 Didn't quite pan out that way. 1467 01:14:25.026 --> 01:14:28.895 I'm not the only one who's suffered for it either. 1468 01:14:28.897 --> 01:14:31.230 Collateral damage, huh? 1469 01:14:31.232 --> 01:14:33.002 My specialty. 1470 01:14:46.915 --> 01:14:48.750 [FAINTLY] And so I said, "He adores me." 1471 01:14:50.352 --> 01:14:52.054 [LAUGHS] 1472 01:15:15.776 --> 01:15:18.278 This ain't Rodeo Drive, Frenchie. 1473 01:15:18.280 --> 01:15:19.779 What's she doing this far east? 1474 01:15:19.781 --> 01:15:22.015 - [DOOR BUZZES] - FRENCH: I don't know, mate, 1475 01:15:22.017 --> 01:15:23.917 but she doesn't look too happy. 1476 01:15:23.919 --> 01:15:25.452 So screw you, you Irish prick! 1477 01:15:25.454 --> 01:15:27.121 SUE: This could be good for us. 1478 01:15:27.123 --> 01:15:30.390 AMANDA: Too good for you anyways. Fucking asshole. 1479 01:15:30.392 --> 01:15:32.760 Yeah, yeah. Way too fucking good for you. 1480 01:15:32.762 --> 01:15:36.363 Do you know who the fuck I am? I'm the best you'll ever get. 1481 01:15:36.365 --> 01:15:39.302 Fuck you. I'm done with you anyways! 1482 01:15:45.374 --> 01:15:47.308 What the fuck are you doing here? 1483 01:15:47.310 --> 01:15:50.577 - We're making sure you're okay. - I'm fine. Now get lost. 1484 01:15:50.579 --> 01:15:53.279 - Come here, you fucking... - Get your hands off me. 1485 01:15:53.281 --> 01:15:56.248 Know what my fiancé will do when he finds out about this? 1486 01:15:56.250 --> 01:15:59.452 - Don't leave the part out about being outside@@ - Connor'. 1487 01:15:59.454 --> 01:16:02.922 What? You talk to his bitch ex? The Chinese wannabe artist? 1488 01:16:02.924 --> 01:16:06.159 - You got nowhere to run. - Should've never got off the bus. 1489 01:16:06.161 --> 01:16:08.461 SUE: I'll tell you what. You got two choices: 1490 01:16:08.463 --> 01:16:11.530 You can either get back on that bus or marry Barbosa. 1491 01:16:11.532 --> 01:16:13.600 This Connor kid isn't for you. 1492 01:16:13.602 --> 01:16:16.170 Come to think of it, maybe he's always been that 1493 01:16:16.172 --> 01:16:17.671 little bit too good for you. 1494 01:16:17.673 --> 01:16:19.640 Piss off, Grandpa. 1495 01:16:19.642 --> 01:16:21.675 And as if I'd need to take the bus. 1496 01:16:21.677 --> 01:16:23.310 I drive a Maserati. 1497 01:16:23.312 --> 01:16:26.145 I think you're missing the point on the bus line, love. 1498 01:16:26.147 --> 01:16:27.747 AMANDA: So you tracked him down. 1499 01:16:27.749 --> 01:16:31.652 My fiancé will be pleased with his minions. 1500 01:16:31.654 --> 01:16:33.353 Apartment 610. 1501 01:16:33.355 --> 01:16:35.322 Knock yourselves out. 1502 01:16:35.324 --> 01:16:37.591 And send him my love. 1503 01:16:37.593 --> 01:16:40.496 [♪♪♪] 1504 01:16:44.834 --> 01:16:46.302 Six-ten. 1505 01:16:54.075 --> 01:16:55.742 - Ooh! - There you go, my love. 1506 01:16:55.744 --> 01:16:57.144 - Thank you. - After you. 1507 01:16:57.146 --> 01:16:58.677 Yes, thank you, honey. 1508 01:16:58.679 --> 01:17:00.249 My pleasure. 1509 01:17:07.755 --> 01:17:09.390 Elevator's over here. 1510 01:17:09.392 --> 01:17:11.190 No, no. No elevators, Frenchie. 1511 01:17:11.192 --> 01:17:13.726 I don't do elevators. Let's take the stairs. 1512 01:17:13.728 --> 01:17:17.066 - You sure you can handle it? - Yeah, I can handle it. 1513 01:17:24.405 --> 01:17:27.040 [♪♪♪] 1514 01:17:27.042 --> 01:17:28.710 [SUE KNOCKS] 1515 01:17:33.048 --> 01:17:34.515 Who are you? 1516 01:17:34.517 --> 01:17:35.849 [GROANS] 1517 01:17:35.851 --> 01:17:37.417 Wait, wait, wait. 1518 01:17:37.419 --> 01:17:39.819 Wait a minute. Wait a minute. I know what you... 1519 01:17:39.821 --> 01:17:41.588 [GROANING] Fuck. 1520 01:17:41.590 --> 01:17:43.355 Please wait. Wait a minute. 1521 01:17:43.357 --> 01:17:45.091 - I know what you want. - Stay there. 1522 01:17:45.093 --> 01:17:47.760 I know what you want. Listen, this can't happen here. 1523 01:17:47.762 --> 01:17:49.528 - This can't happen here. - [SHUSHES] 1524 01:17:49.530 --> 01:17:51.765 Please, for chrissake. Let's go outside. 1525 01:17:51.767 --> 01:17:53.734 - You know why we're here, right? - Yeah. 1526 01:17:53.736 --> 01:17:55.905 Amanda's blowing up the intercom, isn't she? 1527 01:17:57.638 --> 01:18:00.107 Oh, hey, sweetheart. Hey, come here. It's okay. 1528 01:18:00.109 --> 01:18:02.408 Daddy's just playing with his friends, okay? 1529 01:18:02.410 --> 01:18:04.243 Don't be scared. Don't be scared. 1530 01:18:04.245 --> 01:18:06.779 What's going on? Who are these men, Daddy? 1531 01:18:06.781 --> 01:18:09.716 They're just... These are Daddy's friends, okay? 1532 01:18:09.718 --> 01:18:11.318 We're just having a little chat. 1533 01:18:11.320 --> 01:18:13.119 Lainie, look at me. Look at Daddy. 1534 01:18:13.121 --> 01:18:16.588 I need you to go back into your room and play, okay? 1535 01:18:16.590 --> 01:18:19.592 Okay, but, hey, sweetheart... 1536 01:18:19.594 --> 01:18:22.061 we're just playing grown-up games here, okay? 1537 01:18:22.063 --> 01:18:24.998 It's a very fun game, Lainie. You wanna play? 1538 01:18:25.000 --> 01:18:28.402 Come on. Everybody get on their knees, yeah? 1539 01:18:28.404 --> 01:18:31.270 I'll tell you how it works. We all hold hands in a group. 1540 01:18:31.272 --> 01:18:35.708 We close our eyes, and then we count and somebody hides. 1541 01:18:35.710 --> 01:18:37.478 Can you sit the fu...? 1542 01:18:37.480 --> 01:18:41.148 Can you please sit down, Mr. French? 1543 01:18:41.150 --> 01:18:43.417 There you go. You know what? 1544 01:18:43.419 --> 01:18:46.052 That means that it's your turn to hide, Lainie. 1545 01:18:46.054 --> 01:18:48.922 - How long do I get? - SUE: We're gonna count to 50. 1546 01:18:48.924 --> 01:18:50.724 Then we'll all come look for you. 1547 01:18:50.726 --> 01:18:53.594 So make sure you find somewhere good to hide. 1548 01:18:53.596 --> 01:18:55.828 Wait a minute. What is that? 1549 01:18:55.830 --> 01:18:57.163 What? 1550 01:18:57.165 --> 01:18:59.302 Oh, right here. Ooh! 1551 01:19:00.602 --> 01:19:02.869 Wow! Where did that come from? 1552 01:19:02.871 --> 01:19:05.338 - Huh? - It's magic, sweetheart, okay? 1553 01:19:05.340 --> 01:19:07.040 Now, listen, go inside and hide. 1554 01:19:07.042 --> 01:19:09.475 It is magic, sweetheart. Go ahead. You take that. 1555 01:19:09.477 --> 01:19:11.711 We're gonna look for you in just a little bit. 1556 01:19:11.713 --> 01:19:14.113 That's one, two... 1557 01:19:14.115 --> 01:19:15.983 three... 1558 01:19:15.985 --> 01:19:17.984 four... 1559 01:19:17.986 --> 01:19:20.519 SUE: Let's get something straight. Do you understand 1560 01:19:20.521 --> 01:19:22.154 that you can't run forever? 1561 01:19:22.156 --> 01:19:25.326 I'm not running. I'm just trying to move on with my life. 1562 01:19:25.328 --> 01:19:27.693 - With my daughter. - So where's her mum? 1563 01:19:27.695 --> 01:19:29.662 - She passed away. - SUE: That's touching. 1564 01:19:29.664 --> 01:19:31.598 How do you get yourself into this mess? 1565 01:19:31.600 --> 01:19:33.966 How do you have a man like Barbosa hunting you? 1566 01:19:33.968 --> 01:19:35.868 I ran some clubs back in Dublin. 1567 01:19:35.870 --> 01:19:37.336 And then when I got over here, 1568 01:19:37.338 --> 01:19:40.440 I got a job in one of Barbosa's clubs. 1569 01:19:40.442 --> 01:19:42.274 I came with ideas, man. I... 1570 01:19:42.276 --> 01:19:44.478 Move. Tell me more. What? 1571 01:19:44.480 --> 01:19:46.211 Long story short, 1572 01:19:46.213 --> 01:19:49.549 I fell in love with one of Barbosa's club dancers. 1573 01:19:49.551 --> 01:19:52.053 Crystal. She was perfect, man. 1574 01:19:53.688 --> 01:19:55.689 She was perfect for me anyway. 1575 01:19:55.691 --> 01:19:57.791 But the problem was that Barbosa, 1576 01:19:57.793 --> 01:20:00.726 he's a possessive prick, isn't he? 1577 01:20:00.728 --> 01:20:03.863 He hated the fact that she fell for me instead of him. 1578 01:20:03.865 --> 01:20:05.899 Crystal was pregnant. 1579 01:20:05.901 --> 01:20:09.603 And when he found out, he beat the shit out of her. 1580 01:20:09.605 --> 01:20:11.505 He even stabbed her. 1581 01:20:11.507 --> 01:20:14.006 Yeah. Can you believe that? 1582 01:20:14.008 --> 01:20:17.711 That fucking snake stabbed a pregnant girl. 1583 01:20:17.713 --> 01:20:20.079 Lainie, she arrived way too early. 1584 01:20:20.081 --> 01:20:22.651 She was in the ICU for ages. 1585 01:20:24.386 --> 01:20:26.185 Crystal... 1586 01:20:26.187 --> 01:20:29.088 Sh-She never made it out of hospital. 1587 01:20:29.090 --> 01:20:30.756 She died shortly after the birth. 1588 01:20:30.758 --> 01:20:32.760 Where does Amanda fit into all of this? 1589 01:20:32.762 --> 01:20:35.328 She just wanted to take a bite 1590 01:20:35.330 --> 01:20:37.396 out of the forbidden fruit, I guess. 1591 01:20:37.398 --> 01:20:38.931 I don't know. 1592 01:20:38.933 --> 01:20:41.068 She's the one that told Barbosa. 1593 01:20:41.070 --> 01:20:44.203 And that's what sparked this psychotic rage, and... 1594 01:20:44.205 --> 01:20:46.439 now here we are. 1595 01:20:46.441 --> 01:20:48.608 Look, listen to me. Listen to me. 1596 01:20:48.610 --> 01:20:51.444 I'm begging you. I'm begging you, please. 1597 01:20:51.446 --> 01:20:53.248 For my daughter's sake. 1598 01:20:56.384 --> 01:20:57.719 [SIGHS] Sue. 1599 01:21:00.422 --> 01:21:01.555 All right, all right. 1600 01:21:01.557 --> 01:21:03.290 - Listen to me. Yeah? - Yeah. 1601 01:21:03.292 --> 01:21:05.058 You're gonna leave town, all right? 1602 01:21:05.060 --> 01:21:07.827 You never set foot back in L.A. again? Understand me? 1603 01:21:07.829 --> 01:21:09.295 - I swear. - Yeah? 1604 01:21:09.297 --> 01:21:11.064 Slow down. This is not your position 1605 01:21:11.066 --> 01:21:12.732 to make this call, Frenchie. 1606 01:21:12.734 --> 01:21:15.234 - Don't go down there. - If what he's saying is true... 1607 01:21:15.236 --> 01:21:17.938 - You don't have the authority. - If what he's saying is true, 1608 01:21:17.940 --> 01:21:19.640 and we give in to Barbosa, 1609 01:21:19.642 --> 01:21:23.012 we are a couple of massive fucking wankers. Aren't we? 1610 01:21:24.780 --> 01:21:26.345 What about the kid? 1611 01:21:26.347 --> 01:21:28.015 [♪♪♪] 1612 01:21:28.017 --> 01:21:29.485 [SIGHS] 1613 01:21:33.888 --> 01:21:36.655 If we let you go... 1614 01:21:36.657 --> 01:21:38.759 you go right now. 1615 01:21:38.761 --> 01:21:41.627 Thank you. Thank you. I understand. 1616 01:21:41.629 --> 01:21:44.497 Don't thank us. We're fucking up by letting you go. 1617 01:21:44.499 --> 01:21:46.433 You just save your daughter. 1618 01:21:46.435 --> 01:21:47.900 - SUE: Okay? - Okay. 1619 01:21:47.902 --> 01:21:49.938 [CONNOR PANTING] 1620 01:21:52.407 --> 01:21:54.274 [SIGHS] 1621 01:21:54.276 --> 01:21:57.077 Come out, come out, wherever are. 1622 01:21:57.079 --> 01:21:59.181 Wherever you are can't be far. 1623 01:22:03.319 --> 01:22:06.953 You walk a line you never cross. 1624 01:22:06.955 --> 01:22:09.555 It's the line between being respectable... 1625 01:22:09.557 --> 01:22:11.692 businesslike... 1626 01:22:11.694 --> 01:22:13.993 and being an all-out amoral motherfucker. 1627 01:22:13.995 --> 01:22:15.996 And if you get soft... 1628 01:22:15.998 --> 01:22:17.363 it's over. 1629 01:22:17.365 --> 01:22:19.998 [♪♪♪] 1630 01:22:20.000 --> 01:22:22.467 FRENCH: That was the right thing to do, Sue. 1631 01:22:22.469 --> 01:22:23.903 You know that, right? 1632 01:22:23.905 --> 01:22:26.573 Fuck you, Frenchie. Fuck you. 1633 01:22:26.575 --> 01:22:29.676 What do you think Tommy's gonna do when he finds out? 1634 01:22:29.678 --> 01:22:32.010 Huh? 1635 01:22:32.012 --> 01:22:34.348 Amanda saw us come in. 1636 01:22:34.350 --> 01:22:38.284 She's gonna rat on us. Fuck you. 1637 01:22:38.286 --> 01:22:40.519 Yeah, well, at least I can live with myself. 1638 01:22:40.521 --> 01:22:43.556 Maybe for not too much longer, you dumb son of a bitch. 1639 01:22:43.558 --> 01:22:45.458 I should get my fucking head examined, 1640 01:22:45.460 --> 01:22:47.195 listening to you. 1641 01:22:49.498 --> 01:22:51.163 Might be nice though, eh? 1642 01:22:51.165 --> 01:22:53.801 To be able to look at yourself in the mirror for once 1643 01:22:53.803 --> 01:22:55.404 and not feel disgusted? 1644 01:23:01.476 --> 01:23:04.344 She was the same age as Milly. You know, Frenchie? 1645 01:23:04.346 --> 01:23:05.845 I couldn't do it. 1646 01:23:05.847 --> 01:23:07.579 Couldn't do it. I couldn't... 1647 01:23:07.581 --> 01:23:10.515 I couldn't have her see us beat up on her old man. 1648 01:23:10.517 --> 01:23:12.487 I just couldn't do it. 1649 01:23:21.763 --> 01:23:24.898 What are you doing here, Amanda? You really should go home. 1650 01:23:24.900 --> 01:23:26.600 What are you doing? Where's Connor? 1651 01:23:26.602 --> 01:23:28.034 He wasn't in. 1652 01:23:28.036 --> 01:23:29.735 The fuck he wasn't! I spoke to him. 1653 01:23:29.737 --> 01:23:31.604 SUE: You didn't. That wasn't his voice. 1654 01:23:31.606 --> 01:23:33.773 I think I know the sound of his Irish accent 1655 01:23:33.775 --> 01:23:35.308 when I hear it. 1656 01:23:35.310 --> 01:23:38.244 Besides, none of that matters. Barbosa's here. 1657 01:23:38.246 --> 01:23:40.613 He set you up, assholes. 1658 01:23:40.615 --> 01:23:43.617 They're here to kill Connor and blame it on you two. 1659 01:23:43.619 --> 01:23:45.685 They've already gone up in the elevator. 1660 01:23:45.687 --> 01:23:47.619 FRENCH: You're happy about that, are you? 1661 01:23:47.621 --> 01:23:50.290 You fucking bitch. 1662 01:23:50.292 --> 01:23:52.958 You're gonna fucking set us up for this? 1663 01:23:52.960 --> 01:23:55.027 She's gonna fucking set us up for this, 1664 01:23:55.029 --> 01:23:56.831 you fucking bitch! 1665 01:24:05.773 --> 01:24:08.741 I can't fucking believe this. 1666 01:24:08.743 --> 01:24:12.077 - What do you think we should do? - I don't know, freshman. 1667 01:24:12.079 --> 01:24:14.012 I've never really been in this situation 1668 01:24:14.014 --> 01:24:15.815 till you come along. 1669 01:24:15.817 --> 01:24:18.484 We could call Tommy, gather the boys. 1670 01:24:18.486 --> 01:24:20.854 Let them know what Barbosa's up to 1671 01:24:20.856 --> 01:24:23.323 and wipe out the whole fucking bloodline. 1672 01:24:23.325 --> 01:24:25.692 Yeah? 1673 01:24:25.694 --> 01:24:27.260 What about the kid? 1674 01:24:27.262 --> 01:24:29.130 [SIGHS] 1675 01:24:34.703 --> 01:24:37.639 [♪♪♪] 1676 01:24:49.918 --> 01:24:51.783 [SIGHS] 1677 01:24:51.785 --> 01:24:54.153 [WHISPERING] They got fucking guns, Frenchie. 1678 01:24:54.155 --> 01:24:55.689 SUE: They got fucking guns. 1679 01:24:55.691 --> 01:24:57.524 FRENCH [WHISPERING]: No, no, no. 1680 01:24:57.526 --> 01:25:00.193 We can take these guys. Listen, Sue, we can take them. 1681 01:25:00.195 --> 01:25:02.662 We can take them. We hit them hard, hit them fast. 1682 01:25:02.664 --> 01:25:04.930 I take the weapon, I fire shots over the rest, 1683 01:25:04.932 --> 01:25:07.766 the rest will shit themselves. We get Connor and the kid, 1684 01:25:07.768 --> 01:25:10.638 then get the fuck out of here. We can do this, mate. 1685 01:25:13.741 --> 01:25:15.175 - Okay, sure. - Yeah? 1686 01:25:15.177 --> 01:25:17.446 Come on. Okay, kid. 1687 01:25:21.650 --> 01:25:24.587 [ALL GRUNTING] 1688 01:25:43.905 --> 01:25:47.239 Hey, Sue. We worked together well this weekend, mate. 1689 01:25:47.241 --> 01:25:49.742 But I don't think I'll be coming to work on Monday. 1690 01:25:49.744 --> 01:25:51.644 This is, by far, the shittiest job 1691 01:25:51.646 --> 01:25:53.246 I've ever had in my fucking life. 1692 01:25:53.248 --> 01:25:54.215 [CHUCKLES] 1693 01:25:55.883 --> 01:25:59.351 Well I wish I had your wisdom 20 years ago, kid. 1694 01:25:59.353 --> 01:26:01.086 Shall we? 1695 01:26:01.088 --> 01:26:04.489 [BOTH INHALE, THEN EXHALE SHARPLY] 1696 01:26:04.491 --> 01:26:09.394 <i>♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, Whoa-oh-oh-oh ♪</i> 1697 01:26:09.396 --> 01:26:15.268 <i>♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, Whoa-oh-oh-oh ♪</i> 1698 01:26:15.270 --> 01:26:20.872 <i>♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, Whoa-oh-oh-oh ♪</i> 1699 01:26:20.874 --> 01:26:22.542 - Alex? - ALEX: French. 1700 01:26:22.544 --> 01:26:26.278 I warned you. It's a dog-eat-dog business. 1701 01:26:26.280 --> 01:26:28.750 [♪♪♪] 1702 01:26:29.750 --> 01:26:31.253 [GROANING] 1703 01:26:35.123 --> 01:26:37.055 BARBOSA: Go. 1704 01:26:37.057 --> 01:26:38.793 <i>♪ Hey, hey, hey ♪</i> 1705 01:26:47.634 --> 01:26:50.536 <i>♪ Whoa-oh-oh-oh ♪</i> 1706 01:26:50.538 --> 01:26:52.840 - [KNOCKING ON DOOR] - FRENCH: Connor, open the door! 1707 01:26:54.209 --> 01:26:55.942 - Get in there! Get in! - Move. 1708 01:26:55.944 --> 01:26:57.976 Lainie, come here. Come here, baby. 1709 01:26:57.978 --> 01:27:00.145 [WHIMPERS] 1710 01:27:00.147 --> 01:27:02.482 - Is there another way out? - Through there. 1711 01:27:02.484 --> 01:27:04.149 Fire escape through Lainie's room. 1712 01:27:04.151 --> 01:27:05.652 It'll take you to the lobby. 1713 01:27:05.654 --> 01:27:08.456 Take you downstairs. Take her and go now. Go. 1714 01:27:09.458 --> 01:27:11.256 [GRUNTS] 1715 01:27:11.258 --> 01:27:12.824 FRENCH: Sue. 1716 01:27:12.826 --> 01:27:15.162 Sue, get behind something. 1717 01:27:15.164 --> 01:27:19.401 <i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i> 1718 01:27:21.370 --> 01:27:26.540 <i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪</i> 1719 01:27:26.542 --> 01:27:31.312 <i>♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, Whoa-oh-oh-oh... ♪</i> 1720 01:27:42.391 --> 01:27:43.592 [GRUNTS] 1721 01:28:02.343 --> 01:28:03.245 Aah! 1722 01:28:04.646 --> 01:28:06.181 [GRUNTING] 1723 01:28:07.882 --> 01:28:09.448 Yeah! 1724 01:28:09.450 --> 01:28:14.655 <i>♪ Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh, yeah ♪</i> 1725 01:28:16.525 --> 01:28:19.058 <i>♪ Yeah, yeah ♪</i> 1726 01:28:19.060 --> 01:28:20.193 Fuck. 1727 01:28:20.195 --> 01:28:21.728 <i>♪ Yeah, yeah ♪</i> 1728 01:28:21.730 --> 01:28:23.031 [GRUNTS] 1729 01:28:27.268 --> 01:28:28.870 [GROANS] 1730 01:28:29.838 --> 01:28:31.003 [CLICKS] 1731 01:28:31.005 --> 01:28:33.506 [♪♪♪] 1732 01:28:33.508 --> 01:28:34.443 [GRUNTS] 1733 01:28:37.945 --> 01:28:40.179 [GROANS] 1734 01:28:40.181 --> 01:28:41.650 [GROANING] 1735 01:28:59.334 --> 01:29:00.536 [EXHALES] 1736 01:29:06.040 --> 01:29:07.141 Good job. 1737 01:29:09.076 --> 01:29:10.943 Sue... 1738 01:29:10.945 --> 01:29:14.213 you're not half the man Tommy thought that you were, huh? 1739 01:29:14.215 --> 01:29:15.582 [GROANS] 1740 01:29:15.584 --> 01:29:18.117 BARBOSA: Look at that, man. 1741 01:29:18.119 --> 01:29:20.885 You should've walked away. 1742 01:29:20.887 --> 01:29:23.788 Had to settle for a knockout. 1743 01:29:23.790 --> 01:29:25.324 Golden Boy. 1744 01:29:25.326 --> 01:29:27.726 [WHEEZES] 1745 01:29:27.728 --> 01:29:28.996 [MAN WHISTLES] 1746 01:29:35.469 --> 01:29:37.302 Tommy. 1747 01:29:37.304 --> 01:29:39.738 Your boys, man. They set it off. 1748 01:29:39.740 --> 01:29:42.808 It was a bloodbath. I tried to stop 'em. 1749 01:29:42.810 --> 01:29:45.310 It's why I called you. 1750 01:29:45.312 --> 01:29:47.579 - My boys did this? - Yeah. 1751 01:29:47.581 --> 01:29:49.483 Well, like Sue always said... 1752 01:29:49.485 --> 01:29:51.984 there will always be a bigger, badder cat 1753 01:29:51.986 --> 01:29:54.153 just waiting to take you down. 1754 01:29:54.155 --> 01:29:56.389 BARBOSA: Tommy... 1755 01:29:56.391 --> 01:29:58.823 we got history. 1756 01:29:58.825 --> 01:30:01.092 Ah, you piece of shit. 1757 01:30:01.094 --> 01:30:03.997 You think I don't know you set us up? 1758 01:30:03.999 --> 01:30:05.998 Did you really think you can kill a man 1759 01:30:06.000 --> 01:30:07.800 like Sulinski "Golden Boy" Baker 1760 01:30:07.802 --> 01:30:09.836 and just walk away? 1761 01:30:09.838 --> 01:30:12.471 [SIGHS] 1762 01:30:12.473 --> 01:30:16.009 Not after all the years he walked the line for me. 1763 01:30:16.011 --> 01:30:18.077 [GUNSHOTS] 1764 01:30:18.079 --> 01:30:20.945 [♪♪♪] 1765 01:30:20.947 --> 01:30:23.384 [SIRENS WAILING] 1766 01:30:33.328 --> 01:30:35.193 Upstairs. 1767 01:30:35.195 --> 01:30:37.697 Get SWAT on the radio. You two, on my six. 1768 01:30:37.699 --> 01:30:42.103 I need SWAT over here on 5610 Eastside. Over and out. 1769 01:30:46.975 --> 01:30:48.776 [GROANING] 1770 01:30:55.017 --> 01:30:56.919 [COUGHING AND GURGLING] 1771 01:31:38.426 --> 01:31:39.759 Here we go. 1772 01:31:39.761 --> 01:31:41.426 - Thanks very much. - Of course. 1773 01:31:41.428 --> 01:31:43.896 - This looks lovely. - Here you go, sweetie. 1774 01:31:43.898 --> 01:31:47.132 - Anything else I can get for you? - CONNOR: That's it. Thank you. 1775 01:31:47.134 --> 01:31:49.268 Let me cut it up for you now, okay? 1776 01:31:49.270 --> 01:31:51.770 Don't need you choking after all that. 1777 01:31:51.772 --> 01:31:54.206 Make sure you have some of your spinach with it. 1778 01:31:54.208 --> 01:31:56.311 It tastes delicious. All right? 1779 01:31:57.611 --> 01:31:59.177 Do cows have a good life 1780 01:31:59.179 --> 01:32:01.881 before they get turned into steak, Daddy? 1781 01:32:01.883 --> 01:32:05.518 Yeah, yeah, yeah. Of course, they do, sweetheart. 1782 01:32:05.520 --> 01:32:08.287 Yeah, cows get to do all the fun things 1783 01:32:08.289 --> 01:32:11.591 that cows love doing. You know? Like, um... 1784 01:32:11.593 --> 01:32:14.025 Like eating daisies and, uh, 1785 01:32:14.027 --> 01:32:16.628 roll around in the grass. Just like you. 1786 01:32:16.630 --> 01:32:19.366 Then, you know, the farmer does come along. 1787 01:32:19.368 --> 01:32:22.635 He looks the cow in the eye, and he says: 1788 01:32:22.637 --> 01:32:24.369 "Barbecue time!" 1789 01:32:24.371 --> 01:32:26.038 [BOTH LAUGH] 1790 01:32:26.040 --> 01:32:27.974 Yeah. 1791 01:32:27.976 --> 01:32:29.475 [SIGHS] 1792 01:32:29.477 --> 01:32:31.810 I'm glad they have a fun life, Daddy. 1793 01:32:31.812 --> 01:32:33.979 Yeah, me too, sweetheart. 1794 01:32:33.981 --> 01:32:35.614 Me too. 1795 01:32:35.616 --> 01:32:38.686 [♪♪♪] 1796 01:32:41.621 --> 01:32:43.225 Eat your dinner. 1797 01:32:50.965 --> 01:32:54.736 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1798 01:32:54.738 --> 01:32:58.637 Subtitles by explosiveskull 1799 01:32:58.639 --> 01:33:02.477 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1800 01:33:06.414 --> 01:33:10.285 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1801 01:33:14.121 --> 01:33:18.026 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1802 01:34:23.924 --> 01:34:27.695 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1803 01:34:31.665 --> 01:34:35.302 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1804 01:34:39.441 --> 01:34:43.178 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1805 01:34:47.115 --> 01:34:51.085 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1806 01:34:54.888 --> 01:34:58.793 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1807 01:35:02.629 --> 01:35:06.600 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1808 01:35:10.371 --> 01:35:14.241 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1809 01:35:18.245 --> 01:35:21.917 <i>♪ You are not alone My friend ♪</i> 1810 01:35:30.057 --> 01:35:32.961 [♪♪♪]