���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/01-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:47.251 --> 00:00:52.251 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:23.519 --> 00:01:26.559 ♪ 'Cause I'll be leaving in the... ♪ 3 00:01:42.399 --> 00:01:43.552 Patricia. 4 00:01:46.655 --> 00:01:51.455 ♪ That I'll be leaving in the fairest of the season ♪ 5 00:01:52.287 --> 00:01:55.167 ♪ Should I stay or should I go ♪ 6 00:01:55.424 --> 00:01:58.495 So, I have a patient that is coming in five minutes. 7 00:01:59.264 --> 00:02:01.856 I can ask him to come back later, please. 8 00:02:04.639 --> 00:02:09.149 ♪ 'Cause I'll be leaving in the fairest of the season ♪ 9 00:02:19.360 --> 00:02:21.280 ♪ Leaving... In the... ♪ 10 00:02:23.776 --> 00:02:27.969 This song, it's stuck in my head, and it's so loud. 11 00:02:54.497 --> 00:02:56.606 They're going to try and keep her alive after all. 12 00:02:56.608 --> 00:02:57.633 Markos? 13 00:03:36.833 --> 00:03:38.914 I have to tell Sara to get out of there. 14 00:03:41.794 --> 00:03:44.160 She's the only girl I actually give a damn about. 15 00:03:49.537 --> 00:03:52.544 If I leave without her they may pick her next. 16 00:03:52.546 --> 00:03:54.111 Or Olga 17 00:03:54.113 --> 00:03:55.712 I should warn Olga, too. 18 00:03:58.818 --> 00:04:00.607 Olga's already figured out things. 19 00:04:00.609 --> 00:04:02.914 She saw how they groomed me. 20 00:04:04.929 --> 00:04:08.193 There's more in that building than what you can see. 21 00:04:18.466 --> 00:04:20.802 They've been underground since the war. 22 00:04:25.825 --> 00:04:28.577 And you think they can hear you now? 23 00:04:46.818 --> 00:04:52.578 At the beginning they gave me things. Perfect balance, perfect sleep. 24 00:04:53.314 --> 00:04:55.616 Talking with our minds. 25 00:04:55.618 --> 00:04:57.634 But they took my hair. 26 00:04:59.426 --> 00:05:04.320 They took my urine. They took my eyes! 27 00:05:04.322 --> 00:05:06.402 Now she can see me. 28 00:05:17.858 --> 00:05:22.018 ♪ 'Cause I'll be leaving in the fairest of the season ♪ 29 00:05:22.627 --> 00:05:24.195 ♪ I'll be leaving... ♪ 30 00:05:26.498 --> 00:05:28.003 Mother Markos. 31 00:05:32.130 --> 00:05:34.562 Oh, she wants to get inside of me. 32 00:05:35.778 --> 00:05:37.185 I can feel her. 33 00:05:37.187 --> 00:05:38.659 Oh, I thought I wanted it. 34 00:05:43.907 --> 00:05:45.698 I let it happen. 35 00:06:32.739 --> 00:06:35.138 If they find out I was here they won't hesitate. 36 00:09:26.631 --> 00:09:27.782 Morning, pastor. 37 00:11:54.984 --> 00:11:58.311 - You're Miss Tanner. - Yes, come in. 38 00:12:06.344 --> 00:12:07.369 <i>Nah?</i> 39 00:12:09.832 --> 00:12:14.345 I tried to call you at your hotel this morning to ask you if you could reschedule. 40 00:12:15.944 --> 00:12:20.966 - Why? - Company business. It's not a good time just today. 41 00:12:20.968 --> 00:12:22.504 But here you are. 42 00:13:02.633 --> 00:13:07.368 And six, and seven, and eight.. 43 00:13:07.370 --> 00:13:09.672 Elbows up. And one... 44 00:13:10.953 --> 00:13:12.105 Come in, Susie. 45 00:13:15.913 --> 00:13:20.167 <i>Miss Millius and Miss Mandel are the company's apetitas.</i> 46 00:13:20.169 --> 00:13:24.009 And Viva Blanc? I was told she would be here. 47 00:13:24.425 --> 00:13:29.256 Oh dear, you have no formal training or references. 48 00:13:29.258 --> 00:13:35.018 Your insistence to audition happened to catch Madame Blanc on a good day. 49 00:13:35.786 --> 00:13:38.345 But you really shouldn't be here at all. 50 00:13:39.114 --> 00:13:43.752 Do you understand? Yeah? Good. 51 00:13:57.673 --> 00:14:01.992 I prefer dancing without music. <i>Danke shoen.</i> 52 00:14:01.994 --> 00:14:04.010 You can keep time in your head, yes? 53 00:14:42.379 --> 00:14:49.193 Hypnos. Here we have the line between the elbows. Face forward. Perfect. 54 00:14:49.195 --> 00:14:54.248 And morphos. Here, not so close to the face. 55 00:14:54.250 --> 00:14:56.233 More like you're holding a bird or something. 56 00:15:49.676 --> 00:15:53.897 - <i>..or something.</i> <i>- They did it when we were in morning rehearsal.</i> 57 00:15:53.899 --> 00:15:55.817 <i>They just put her things in shipping boxes.</i> 58 00:15:55.819 --> 00:15:58.601 <i>You don't think she had to go underground, do you?</i> 59 00:15:58.603 --> 00:16:01.545 <i>I don't care what happened. I just wanted a call.</i> 60 00:16:01.547 --> 00:16:02.604 <i>I'm really worried.</i> 61 00:16:05.548 --> 00:16:08.139 Fraulein Bannion. <i>Kommen Sie.</i> 62 00:16:13.259 --> 00:16:15.849 <i>I've just spoken with Madame Blanc.</i> 63 00:16:15.851 --> 00:16:16.972 <i>Well done, Miss Bannion.</i> 64 00:16:22.635 --> 00:16:27.626 I imagine you will need to return home to settle things and make arrangements for moving to Berlin. 65 00:16:27.628 --> 00:16:30.348 No, no, I can start right now. 66 00:16:31.372 --> 00:16:32.332 Good! 67 00:16:34.252 --> 00:16:38.634 This is Miss Boutaher, our technical director. 68 00:16:38.636 --> 00:16:39.980 <i>Guten tag.</i> 69 00:16:41.068 --> 00:16:44.746 And this is Miss Vendegast, she acts as house mother. 70 00:16:44.748 --> 00:16:47.020 ...for our dancers who reside here. 71 00:16:49.708 --> 00:16:51.499 Where do you come from? 72 00:16:52.077 --> 00:16:53.549 Ohio. 73 00:16:59.308 --> 00:17:04.266 We operate as sort of a cooperative, as we cannot pay our dancers a lot of money. 74 00:17:04.268 --> 00:17:07.149 We offer dormatory style homes, rent free. 75 00:17:07.437 --> 00:17:10.027 You don't charge anything at all? 76 00:17:10.029 --> 00:17:11.148 Not a mark. 77 00:17:15.117 --> 00:17:21.516 In this company we fully understand the importance of a woman's financial autonomy. 78 00:17:23.308 --> 00:17:28.109 Normally we would be full at this time of year, but we have had a room open. 79 00:17:28.812 --> 00:17:30.157 Yeah. Patricia's. 80 00:17:31.149 --> 00:17:33.322 Do you know Patricia? 81 00:17:33.324 --> 00:17:34.509 Mmm... 82 00:17:36.238 --> 00:17:39.790 No, I heard some girls talking about her in the hall. 83 00:17:42.670 --> 00:17:50.381 Now that you're one of us, I won't be coy. Patricia has just left the company under sad circumstances. 84 00:17:51.149 --> 00:17:54.286 We think she won't be back, so there's room if you want. 85 00:17:54.478 --> 00:17:58.509 We'll send you one of our girls to help you with your luggage. 86 00:17:59.278 --> 00:18:02.603 After lunch? It's alright for you? 87 00:18:02.605 --> 00:18:10.347 Yes! It's all... yes. It's perfect. 88 00:18:33.390 --> 00:18:36.716 - Hello, hi, I'm sorry I'm late. It's the rain. - Hi. 89 00:18:36.718 --> 00:18:40.972 Whenever it rains, everyone jumps in a cab and like an idiot I just let ours go. 90 00:18:40.974 --> 00:18:44.397 Hi, I'm Sara, and we're going to have to take our chances on the street. 91 00:18:44.399 --> 00:18:45.803 Do you have an umbrella? 92 00:18:45.805 --> 00:18:51.116 Oh, when you weren't here by 6, I had to take the room for another night. 93 00:18:51.118 --> 00:18:54.412 God, Susie, I'm sorry, everything was a mess at the company today. 94 00:18:54.414 --> 00:18:56.876 Why are you smiling? 95 00:18:56.878 --> 00:19:02.924 I'm sorry, um, when you said Berlin a second ago you said everyone in Berlin 96 00:19:02.926 --> 00:19:07.821 and I just thought, that includes me now, I live in Berlin. 97 00:19:08.399 --> 00:19:11.791 Yes, congrats. I heard you were a sensation today. 98 00:19:12.782 --> 00:19:14.446 Have you called your family yet, to tell them? 99 00:19:16.334 --> 00:19:18.190 Miss Blanc came into my audition. 100 00:19:19.919 --> 00:19:23.757 - But she left right after. - She's incredible. 101 00:19:23.759 --> 00:19:29.806 The way she transmits her work, her energy. When it shines on you it's addictive is the word for it. 102 00:19:30.031 --> 00:19:33.836 She's tough. She kept the company alive through the war. 103 00:19:33.838 --> 00:19:37.039 When the right just wanted women to shut off their minds and keep their uteruses open. 104 00:19:37.999 --> 00:19:39.949 There was Blanc. 105 00:19:39.951 --> 00:19:41.871 Thank you. 106 00:19:43.663 --> 00:19:45.325 What? Was that French? 107 00:19:55.439 --> 00:19:58.255 It's a bomb! I can smell it. 108 00:19:59.087 --> 00:20:00.175 There's a bank that way. 109 00:20:02.703 --> 00:20:04.623 Don't you know what's happening here? 110 00:20:05.455 --> 00:20:09.133 The hijackers are negotiating the release of the prisoners tonight. 111 00:20:09.135 --> 00:20:12.302 The RAF. Baader Meinhoff. 112 00:20:13.584 --> 00:20:17.549 They kidnapped an executive, during war, the Nazi SS 113 00:20:17.551 --> 00:20:23.853 an officer, and now he run's the German employer's association. 114 00:20:23.855 --> 00:20:25.647 You don't get how awful that is, do you? 115 00:20:31.920 --> 00:20:33.071 I'm sorry. 116 00:20:34.319 --> 00:20:36.333 I'm just worried about my friend. 117 00:21:41.041 --> 00:21:41.872 <i>Danke shoen.</i> 118 00:26:42.933 --> 00:26:44.403 Bedrooms are on the second floor. 119 00:27:02.037 --> 00:27:06.867 Why don't you try speaking to me like you love me? Hm? 120 00:27:06.869 --> 00:27:10.931 For a change? 121 00:27:10.933 --> 00:27:16.084 This is my room. And here... is yours! 122 00:27:16.086 --> 00:27:18.869 We're neighbors 123 00:27:20.373 --> 00:27:22.357 You can knock on the wall if you ever need anything. 124 00:28:46.262 --> 00:28:52.983 - Good morning. Good morning. - Hello. - Good morning. 125 00:28:54.967 --> 00:28:56.599 How's your knee? Okay? 126 00:28:59.638 --> 00:29:01.622 Thank you. 127 00:29:07.766 --> 00:29:13.781 We have some happier company business today, we have a new dancer. 128 00:29:13.783 --> 00:29:17.301 This is Susie Bannion, who is joining us from America. 129 00:29:17.303 --> 00:29:22.133 I was privileged to witness her audition yesterday, we are very lucky to have her. 130 00:29:22.135 --> 00:29:23.735 Would you like to say something, Susie? 131 00:29:26.199 --> 00:29:29.493 Um, I don't know. 132 00:29:29.495 --> 00:29:33.782 Hello 133 00:29:33.784 --> 00:29:36.245 I feel like I'm not even here yet, I don't know. 134 00:29:36.247 --> 00:29:43.381 You join in whenever you feel ready, but there's no rush. Welcome to our little family. 135 00:29:43.383 --> 00:29:45.846 - I'm Susie. - Hi. 136 00:29:45.848 --> 00:29:50.646 Alright, so for today's rehearsal, I want to pick up exactly where we left off with Volk. 137 00:29:50.648 --> 00:29:54.261 I've spoken with Olga, and she's going to dance Patricia's part. 138 00:29:54.263 --> 00:30:00.054 And, Sara, I'd like you to dance Olga's part. 139 00:30:00.056 --> 00:30:05.333 Is everyone happy with that? Ok, good. 140 00:30:17.207 --> 00:30:20.757 No, no no, music off please! One moment. 141 00:30:20.759 --> 00:30:27.030 Ok, so, and one and two and three. You pull it from the ground, alright? 142 00:30:27.032 --> 00:30:32.309 Gravity, remember. And everyone from here, please? And Tanner 143 00:30:32.311 --> 00:30:39.992 One and two and three. And one and two and three 144 00:30:51.160 --> 00:30:56.439 - This is shit. Such shit. - Ok. 145 00:30:56.441 --> 00:30:58.361 Ok, why don't we all break for ten minutes. 146 00:30:59.768 --> 00:31:04.246 - You can't even be bothered to respect your lies - Miss Ivanova! 147 00:31:04.248 --> 00:31:06.359 No no no no no. It's ok. 148 00:31:06.361 --> 00:31:07.832 Let's face this. 149 00:31:09.880 --> 00:31:16.759 Patricia is gone, Olga. We don't know where. If she's gone into hiding, she wouldn't have told us, would she? 150 00:31:16.761 --> 00:31:22.102 - She was have told someone. - We know she had dealings with people who were interested in targets. 151 00:31:22.104 --> 00:31:25.527 - We know there was another bomb in Kreuzberg last night. - She wouldn't do that. 152 00:31:25.529 --> 00:31:31.287 Shhshhshh. She wanted to live her beliefs. Who doesn't admire that? 153 00:31:31.289 --> 00:31:38.871 There's so much to change in the world. If she wants to live in a cellar filling bottles with petrol, that's her choice. 154 00:31:38.873 --> 00:31:42.519 And who won't be heartbroken if she's shot by police. 155 00:31:42.521 --> 00:31:45.272 You manipulate everything. 156 00:31:47.769 --> 00:31:50.487 - She didn't trust you because you are hypocrites! 157 00:31:50.489 --> 00:31:54.295 - Will you take Olga to her room, please, Tanner? 158 00:31:54.297 --> 00:31:55.993 No, Miss Tanner! 159 00:31:57.306 --> 00:32:00.441 Call Olga a cab. She's had enough. 160 00:32:01.081 --> 00:32:06.391 And is going to pack her things and get the fuck out of this box of rabies. 161 00:32:22.361 --> 00:32:24.793 I'm sorry about that. 162 00:32:26.649 --> 00:32:28.281 It's a hot thing we do. 163 00:32:33.562 --> 00:32:37.688 Ok, so, who will dance the protagonist? 164 00:32:37.690 --> 00:32:42.040 - Sonja? - I can't. Not yet. 165 00:32:42.042 --> 00:32:43.321 Caroline? 166 00:32:47.291 --> 00:32:52.792 Very well. We'll manage. I suggest that we all take it from the top. 167 00:32:52.794 --> 00:32:54.329 I'll dance. 168 00:33:03.611 --> 00:33:06.136 I know it. It's in the documentary. 169 00:33:06.138 --> 00:33:08.378 I-I've seen it a hundred times at the library. 170 00:33:11.290 --> 00:33:13.944 Sweetheart, we rehearsed this piece 171 00:33:13.946 --> 00:33:16.602 for ten months before we performed it. 172 00:33:17.882 --> 00:33:23.673 - I've seen it in person too. - First do it alone, then. 173 00:33:23.675 --> 00:33:26.649 We don't want to put the others at risk. 174 00:33:26.651 --> 00:33:28.855 The last thing we need 175 00:33:28.857 --> 00:33:32.186 is someone to get kicked in the ribs. 176 00:33:36.122 --> 00:33:37.722 All right? 177 00:34:32.763 --> 00:34:35.770 Ok, stop. Stop, stop. 178 00:34:35.772 --> 00:34:43.193 Alright. Clear your head. I want you to start over. Have you stretched? 179 00:34:43.195 --> 00:34:44.987 This is no joke. 180 00:35:14.460 --> 00:35:16.315 Olga. 181 00:36:18.173 --> 00:36:19.709 <i>Olga.</i> 182 00:36:22.141 --> 00:36:26.076 <i>Come over here! Come.</i> 183 00:36:26.078 --> 00:36:27.996 <i>Come to me.</i> 184 00:36:53.053 --> 00:37:00.636 Remember you start on one with the music, and if you feel ill at any time, just stop. You start here. 185 00:37:00.638 --> 00:37:01.661 And... 186 00:38:00.254 --> 00:38:02.108 Louder! 187 00:38:09.469 --> 00:38:11.583 Bravo. Bravo, Susie. 188 00:40:18.497 --> 00:40:19.648 It'll pass. 189 00:40:20.608 --> 00:40:22.016 You're not the first dancer who lost the room. 190 00:40:27.519 --> 00:40:29.373 I'm not usually dizzy. 191 00:40:29.375 --> 00:40:32.256 An occasional collapse is a vocational hazard I'm afraid. 192 00:40:32.832 --> 00:40:35.712 I... I didn't... I didn't collapse. 193 00:40:36.289 --> 00:40:39.168 You're on the floor and that's not where the dance ends. 194 00:40:42.497 --> 00:40:45.246 I was trying not to throw up in your studio. 195 00:40:45.248 --> 00:40:47.809 Susie, it's fine. It was wonderful. 196 00:40:48.769 --> 00:40:52.127 Sara, could you take her to her room please? 197 00:40:52.129 --> 00:40:54.464 You can rest for the rest of the day. 198 00:41:06.305 --> 00:41:09.345 - How unlikely. - <i>OK, come on girls. Let's go.</i> 199 00:41:10.208 --> 00:41:12.991 <i>And one, and two, and three.</i> 200 00:41:12.993 --> 00:41:14.369 And... 201 00:42:03.010 --> 00:42:05.441 No, Susie. We have to study America. 202 00:42:07.682 --> 00:42:09.314 I said no. 203 00:42:12.097 --> 00:42:13.313 Susanna. 204 00:46:06.725 --> 00:46:08.229 You don't look better. 205 00:46:08.645 --> 00:46:11.013 Or are you this pale all the time? 206 00:46:12.261 --> 00:46:13.893 I will leave you. 207 00:46:15.237 --> 00:46:16.293 Good night. 208 00:46:25.734 --> 00:46:28.805 The Amish split from the Mennonites in the 17th century. 209 00:46:29.509 --> 00:46:32.293 They were worried the Mennonites were becoming too liberal. 210 00:46:33.253 --> 00:46:35.045 "They", not "we"? 211 00:46:35.526 --> 00:46:38.117 You've left religious thinking behind you then? 212 00:46:38.662 --> 00:46:41.348 Are you not comfortable talking about these things? 213 00:46:41.350 --> 00:46:43.270 I don't know why we are. 214 00:46:43.462 --> 00:46:45.347 It's difficult not to be curious about you. 215 00:46:45.349 --> 00:46:49.638 In two days you've auditioned, been accepted and danced a lead. 216 00:46:51.014 --> 00:46:53.445 How did your journey towards us begin? 217 00:46:53.990 --> 00:46:56.870 I went to New York, to the Martha Graham Center. 218 00:46:57.734 --> 00:47:00.166 I saw you there three times. 219 00:47:00.678 --> 00:47:04.868 I went once by bus and I hitchhiked the other two. 220 00:47:04.870 --> 00:47:06.470 That's risky. 221 00:47:07.781 --> 00:47:09.701 Were you punished? 222 00:47:10.661 --> 00:47:12.038 Yeah. 223 00:47:13.031 --> 00:47:15.430 But I felt I had to see you. 224 00:47:23.783 --> 00:47:29.541 What did it feel today to dance <i>Volk</i> in front of the one who made it? 225 00:47:29.543 --> 00:47:33.606 I know that's a vain question. Let me ask you another. 226 00:47:33.895 --> 00:47:38.213 When you were dancing what did it feel like 227 00:47:38.215 --> 00:47:41.638 inside you, inside your body? 228 00:47:46.823 --> 00:47:51.175 It felt like what I think it must feel like to fuck. 229 00:47:51.623 --> 00:47:53.412 You mean to fuck a man. 230 00:47:53.414 --> 00:47:57.413 No, I... was thinking of an animal. 231 00:48:05.511 --> 00:48:07.239 You looked... 232 00:48:17.544 --> 00:48:20.934 I'm going to ask Caroline to work on your jumps with you. 233 00:48:20.936 --> 00:48:24.005 Yours are nowhere near good enough yet. 234 00:48:24.007 --> 00:48:25.703 We'll have to build you up. 235 00:48:27.079 --> 00:48:30.982 So that I can dance the protagonist when you perform it. 236 00:48:30.984 --> 00:48:34.662 I need to see you dance at this level time and time again. 237 00:48:34.664 --> 00:48:35.719 I can do it. 238 00:48:41.415 --> 00:48:44.295 Olga made <i>Volk</i> seem like such heavy lifting. 239 00:48:46.151 --> 00:48:48.487 She never understood the heart of <i>Vol</i>. 240 00:48:50.695 --> 00:48:52.902 She lacked conviction. 241 00:48:52.904 --> 00:48:54.696 I'm relieved she's gone. 242 00:48:56.552 --> 00:48:59.367 Thank you for your help with that. 243 00:49:05.863 --> 00:49:12.776 Madame Blanc wants me to dance the protagonist in <i>Volk.</i> 244 00:49:15.111 --> 00:49:17.543 I didn't think it was going to be like this. 245 00:49:18.792 --> 00:49:21.702 She's so kind. 246 00:49:21.704 --> 00:49:23.303 That's wonderful. 247 00:49:27.177 --> 00:49:28.456 Are you all right? 248 00:49:30.344 --> 00:49:33.128 I'm fine. I was just... 249 00:49:35.656 --> 00:49:40.360 I was just thinking about what Olga said in rehearsal... about Patricia. 250 00:49:40.777 --> 00:49:43.238 What do you mean? 251 00:49:43.240 --> 00:49:46.537 She was active in some political groups. 252 00:49:48.457 --> 00:49:51.337 No one knows where she is really, if she's all right. 253 00:49:53.096 --> 00:49:57.321 Was it true... what Olga said? 254 00:49:59.305 --> 00:50:00.616 Yes. 255 00:50:01.800 --> 00:50:04.296 Patricia didn't trust the matrons. 256 00:50:05.673 --> 00:50:07.753 And I never understood why. 257 00:50:11.497 --> 00:50:14.695 If I asked you for a favor tomorrow would you do it? 258 00:50:14.697 --> 00:50:15.848 Yes. 259 00:50:22.857 --> 00:50:25.129 We might get caught. 260 00:50:26.153 --> 00:50:27.113 Okay. 261 00:51:12.106 --> 00:51:13.736 <i>Mother. Mother.</i> 262 00:51:18.698 --> 00:51:20.297 <i>Mother. Mother.</i> 263 00:51:23.690 --> 00:51:24.648 <i>Susanna.</i> 264 00:52:59.788 --> 00:53:00.939 - <i>Guten Morgen.</i> - <i>Guten Morgen.</i> 265 00:53:02.539 --> 00:53:04.075 <i>Guten Morgen.</i> 266 00:53:15.883 --> 00:53:17.707 <i>Okay, well, let's meet soon.</i> 267 00:53:21.483 --> 00:53:24.363 <i>Yeah, right across from...</i> 268 00:53:24.715 --> 00:53:27.467 <i>Yeah, no, I'm ready. I'm almost out the door.</i> 269 00:53:30.764 --> 00:53:33.035 - <i>I'll see you soon.</i> - <i>Marketa.</i> 270 00:53:34.284 --> 00:53:37.611 - Marketa, come on. - I'll see you soon. 271 00:53:39.499 --> 00:53:40.459 Come on. 272 00:53:58.284 --> 00:53:59.788 Come, come, come. 273 00:54:10.380 --> 00:54:13.129 Are you sure no one's coming? 274 00:54:13.131 --> 00:54:15.274 Oh, I'm sure. Don't worry. 275 00:54:15.276 --> 00:54:17.261 Nobody comes here during the weekend. 276 00:54:44.429 --> 00:54:45.899 Patricia's isn't here. 277 00:54:45.901 --> 00:54:47.757 Try looking for Olga's. 278 00:54:48.653 --> 00:54:49.964 Olga... 279 00:54:50.829 --> 00:54:52.076 She's not here. 280 00:54:54.030 --> 00:54:55.818 I just need a number. 281 00:54:55.820 --> 00:54:57.098 For her parents. 282 00:54:57.100 --> 00:54:59.693 Or someone who can tell me for sure she is or isn't in Berlin. 283 00:55:21.422 --> 00:55:22.540 How odd. 284 00:55:27.181 --> 00:55:28.395 1961. 285 00:55:30.253 --> 00:55:31.725 1955. 286 00:55:33.422 --> 00:55:35.085 1949. 287 00:55:36.718 --> 00:55:37.869 It's bizarre. 288 00:55:40.462 --> 00:55:44.620 <i>Here kitty, kitty, kitty. Here kitty, kitty, kitty, kitty.</i> 289 00:56:29.934 --> 00:56:32.366 There's nothing. Come on. 290 00:56:36.718 --> 00:56:39.022 Sit down. 291 00:56:43.279 --> 00:56:51.628 This morning we turn our instincts inward. Miss Milius, Miss Mandel, can you close the mirrors please? 292 00:56:51.630 --> 00:56:52.654 Miss Marks, no music. 293 00:57:01.263 --> 00:57:07.342 I want to start work on a new piece, a piece about rebirths. 294 00:57:07.758 --> 00:57:13.199 The inevitable pull that they exert, and our efforts to escape them. 295 00:57:14.702 --> 00:57:20.142 We learn it now, but Susie, you will improvise freely at its heart. 296 00:57:20.591 --> 00:57:22.383 I'm interested in your instincts here. 297 00:57:32.240 --> 00:57:37.422 The piece will be called <i>Wieder Offnen</i>, Open Again. 298 00:57:37.679 --> 00:57:38.927 <i>Allez.</i> 299 00:57:45.679 --> 00:57:53.069 <i>One, two, three, four, one, two, three, four...</i> 300 00:58:45.296 --> 00:58:46.894 One. 301 01:00:26.194 --> 01:00:28.079 Did something happen? 302 01:00:28.081 --> 01:00:30.257 - Hmm? - To you, during it? 303 01:00:31.954 --> 01:00:33.105 No. 304 01:00:34.546 --> 01:00:36.113 Did you... did you... 305 01:00:37.169 --> 01:00:39.889 Did you feel something there? 306 01:00:41.490 --> 01:00:44.047 Someone? 307 01:00:44.049 --> 01:00:45.650 Or just something. 308 01:00:46.929 --> 01:00:48.815 What made you say that? 309 01:00:48.817 --> 01:00:49.938 I don't know. 310 01:00:52.787 --> 01:00:55.506 Am I confusing you? 311 01:00:56.498 --> 01:00:58.225 No, it's, um... 312 01:00:59.218 --> 01:01:01.424 It's odd... It's the... 313 01:01:01.426 --> 01:01:04.306 The sort of thing Patricia would say. Bizarre. 314 01:01:06.226 --> 01:01:07.186 Come on. 315 01:01:08.209 --> 01:01:09.904 Let's get changed or Sonia will leave without us. 316 01:01:09.906 --> 01:01:11.152 I've got a dress you can wear. 317 01:01:11.154 --> 01:01:12.465 Double caposhi. 318 01:01:27.186 --> 01:01:29.168 <i>Susie!</i> 319 01:01:40.051 --> 01:01:41.747 Oh, Susie! 320 01:03:26.677 --> 01:03:28.149 <i>Is it true?</i> 321 01:04:00.885 --> 01:04:02.484 Is it true? 322 01:04:07.988 --> 01:04:09.748 I know who I am! 323 01:04:11.349 --> 01:04:13.269 I know who I am! 324 01:04:18.517 --> 01:04:22.067 It's all right. It's OK. 325 01:04:22.069 --> 01:04:24.083 Is she all right? 326 01:04:24.085 --> 01:04:25.010 It's just a nightmare. 327 01:04:25.012 --> 01:04:27.091 Markos company special. 328 01:04:27.093 --> 01:04:28.980 I'm surprised it took this long. 329 01:04:28.982 --> 01:04:31.188 Hey, let me know if she needs a Valium. 330 01:04:38.677 --> 01:04:41.363 She's right. I dreamt of hairballs and toilets 331 01:04:41.365 --> 01:04:44.149 for three weeks before I got a decent night of sleep here. 332 01:04:46.005 --> 01:04:46.997 Move over. 333 01:04:58.390 --> 01:05:01.652 I've only ever slept in bed with my sister. 334 01:05:01.654 --> 01:05:03.285 We're sisters now. 335 01:06:54.807 --> 01:06:56.759 Herr Klemperer? 336 01:09:05.561 --> 01:09:10.359 And one, and two, and three, and one, and two, and three... 337 01:09:28.921 --> 01:09:30.361 Do you want to do the jumps? 338 01:09:31.482 --> 01:09:32.793 OK 339 01:09:33.945 --> 01:09:40.632 And one, and two, and three, and one, and two, and three 340 01:09:40.634 --> 01:09:43.258 No, elbows higher. 341 01:09:43.514 --> 01:09:44.951 All right, one moment. 342 01:09:44.953 --> 01:09:48.760 Susie, part of the jump is muscle, and that will develop as you condition 343 01:09:48.762 --> 01:09:51.991 but you seem to have an aversion to them and I don't quite see why. 344 01:09:51.993 --> 01:09:54.873 Are you so happy to be stuck to the earth? 345 01:09:55.194 --> 01:09:58.872 There's a yield before the push which I don't think you're quite understanding. 346 01:09:58.874 --> 01:10:02.010 Caroline. Could you come and do a series for us, please? 347 01:10:17.881 --> 01:10:18.489 Thank you. 348 01:10:19.994 --> 01:10:21.210 And now you. 349 01:10:46.363 --> 01:10:51.673 What I really want is to be on the floor right now anyway. 350 01:10:51.675 --> 01:10:57.496 Well, of course. That's because you're mistaking physical weakness with artistic preference. 351 01:10:57.498 --> 01:10:59.161 And because you're tired. 352 01:11:02.683 --> 01:11:08.441 At this point, the jumps are opposing the pull of the structure but... 353 01:11:08.443 --> 01:11:11.288 It's soon for that, don't you think? 354 01:11:11.290 --> 01:11:16.632 The floor work is-is keeping the other dancers pushed down... 355 01:11:16.634 --> 01:11:21.435 So this-this could echo that. 356 01:11:26.171 --> 01:11:29.850 ...on-on a slightly higher point of elevation. 357 01:11:32.315 --> 01:11:36.956 If I stay close to the ground now, and go straight into the jumps where you have them later 358 01:11:37.755 --> 01:11:42.041 Then that's more to the point. 359 01:11:42.043 --> 01:11:46.617 The resistance is more emphatic. 360 01:11:46.619 --> 01:11:47.740 Right? 361 01:11:51.035 --> 01:11:56.057 I don't know how aware you are 362 01:11:56.059 --> 01:11:59.195 of what times we lived through here 40 years ago. 363 01:12:01.916 --> 01:12:03.707 Out of which this piece was made. 364 01:12:05.275 --> 01:12:10.842 We learned a great cost through those years, the value of the balance of things. 365 01:12:10.844 --> 01:12:15.961 Every arrow that flies feels the pull of the earth. 366 01:12:15.963 --> 01:12:17.883 But we must aim upwards. 367 01:12:20.027 --> 01:12:21.755 We need to get you in the air. 368 01:12:39.612 --> 01:12:41.562 Leave her, leave her, leave her! 369 01:13:15.773 --> 01:13:17.052 I heard it. I hope... 370 01:13:26.685 --> 01:13:30.523 I'm looking for a dancer from your company. 371 01:13:30.525 --> 01:13:32.157 Who are you looking for? 372 01:13:33.213 --> 01:13:34.813 You are Sara. 373 01:13:37.245 --> 01:13:40.411 Yes. May I help you? 374 01:13:40.413 --> 01:13:43.388 I am a friend from Patricia. 375 01:14:04.508 --> 01:14:06.683 I don't know what to make of any of this. 376 01:14:06.685 --> 01:14:11.803 I know the kind of thing she was involved with, but I can't see how any of this woud be happening inside the company. 377 01:14:11.805 --> 01:14:21.371 Well, she describes something like a revolutionary organization and a crisis of leadership. 378 01:14:21.373 --> 01:14:24.253 With Markos very ill... 379 01:14:26.014 --> 01:14:31.260 I live there. I have friends there. I don't see any evidence of this at all. 380 01:14:31.262 --> 01:14:34.556 No one has ever approached me or any of the other girls as far as I know. 381 01:14:34.558 --> 01:14:36.478 Well, read this. 382 01:14:37.277 --> 01:14:38.556 What is this? 383 01:14:38.558 --> 01:14:40.414 This is Patricia's diary. 384 01:14:42.206 --> 01:14:46.364 Mother Markos, mother Meinhof 385 01:14:46.366 --> 01:14:49.948 The dance rehearsal, polital action 386 01:14:49.950 --> 01:14:54.654 these two areas in Patricia's life were of equal importance. 387 01:14:55.518 --> 01:14:56.798 This is how transformation happens. 388 01:14:58.559 --> 01:15:01.724 How delusion is made. 389 01:15:01.726 --> 01:15:05.758 Delusions are lies that tell the truth. 390 01:15:07.134 --> 01:15:09.150 - This says "witches." - Mmm. 391 01:15:10.367 --> 01:15:15.516 Maybe Patricia's fantasies about witches 392 01:15:15.518 --> 01:15:20.766 they are her way of processing some other form of intrigue. 393 01:15:23.518 --> 01:15:28.316 The company's a family. There's a lot of love there. 394 01:15:28.318 --> 01:15:36.893 Love and manipulations, they share houses very often. They're frequent bedfellows. 395 01:15:36.895 --> 01:15:38.654 Sorry, I don't see this. 396 01:15:43.262 --> 01:15:44.222 Eat. 397 01:15:46.334 --> 01:15:47.294 Eat. 398 01:15:55.999 --> 01:15:56.959 Only... 399 01:15:58.783 --> 01:16:01.534 maybe the police, they missed something. 400 01:16:02.590 --> 01:16:10.141 Our Patricia, she did spoke of whole hidden areas of the building. 401 01:16:10.143 --> 01:16:13.055 Actual rooms that are secret. 402 01:16:18.399 --> 01:16:22.717 I don't want to be disrespectful. I don't. 403 01:16:22.719 --> 01:16:25.117 - But you're asking me and I'm telling you. - Oh, please. 404 01:16:25.119 --> 01:16:27.999 It's a dance company. We're not talking about anything else. 405 01:16:28.479 --> 01:16:33.597 Sara. Please, only look closer. 406 01:16:33.599 --> 01:16:34.878 Thank you for caring for Patricia 407 01:16:34.880 --> 01:16:36.576 but I hope you don't come again. 408 01:16:58.143 --> 01:17:00.158 - Good night. - Good night. 409 01:17:00.160 --> 01:17:01.726 Sara, hurry up. 410 01:17:01.728 --> 01:17:04.064 I'm tired. I need the bathroom. 411 01:17:07.200 --> 01:17:09.087 - Good night, Doll. - Good night. 412 01:17:18.688 --> 01:17:20.543 She hasn't come back yet? 413 01:17:25.696 --> 01:17:27.200 Maybe she's seeing somebody. 414 01:17:33.280 --> 01:17:37.246 <i>Part of the issue always is not being able to see your body in the space.</i> 415 01:17:37.248 --> 01:17:41.598 <i>One angle in one mirror or on film is not enough.</i> 416 01:17:41.600 --> 01:17:44.927 <i>Movement is never mute. It is a language.</i> 417 01:17:44.929 --> 01:17:51.934 <i>It's a series of energetic shapes written in the air like words forming sentences.</i> 418 01:17:51.936 --> 01:17:53.216 Like poems. 419 01:17:54.432 --> 01:17:55.905 Like prayers. 420 01:17:58.912 --> 01:18:00.065 Spells? 421 01:18:02.080 --> 01:18:08.735 When you jump it's not the height but the space beneath you that matters. 422 01:18:08.737 --> 01:18:11.392 Every leap into the air must be a <i>coup de foudre.</i> 423 01:18:16.385 --> 01:18:21.119 - I don't understand. - A strike of lightning. 424 01:18:21.121 --> 01:18:23.137 A bolt of love, in fact. 425 01:18:26.017 --> 01:18:27.521 That's beautiful. 426 01:18:29.025 --> 01:18:34.783 There are two things that dance can never be again: beautiful and cheerful. 427 01:18:34.785 --> 01:18:39.071 Today we need to break the nose of every beautiful thing. 428 01:18:39.073 --> 01:18:42.817 And if you are going to be a dancer you must learn French. 429 01:19:18.914 --> 01:19:25.087 When you dance the dance of another, you make yourself in the image of its creator. 430 01:19:25.089 --> 01:19:28.095 You empty yourself so that her work can live within you. 431 01:19:28.097 --> 01:19:29.250 Do you understand? 432 01:19:30.338 --> 01:19:31.298 Yeah. 433 01:19:33.474 --> 01:19:40.160 You're in a company now. You have to find your right place. You have to decide what you want to be for this company. 434 01:19:40.162 --> 01:19:47.360 Is it the head? The spine? The sex? The heart? 435 01:19:47.362 --> 01:19:48.450 The hands. 436 01:19:50.626 --> 01:19:53.408 I want to be this company's hands. 437 01:19:58.371 --> 01:20:02.977 Higher... Higher... Higher... 438 01:20:02.979 --> 01:20:06.624 Higher... Higher! Higher! 439 01:20:06.626 --> 01:20:07.874 Higher. 440 01:20:09.762 --> 01:20:12.769 <i>Higher! Higher!</i> 441 01:20:12.771 --> 01:20:13.986 <i>Higher!</i> 442 01:20:19.203 --> 01:20:23.168 Higher. Higher! Higher! 443 01:20:23.170 --> 01:20:26.786 Higher! Higher! Higher! 444 01:20:32.514 --> 01:20:35.553 Sometimes I only need to be told twice. 445 01:22:32.420 --> 01:22:39.555 55, 56, 57, 58, 59- 446 01:22:46.788 --> 01:22:49.444 60, 61, 62, 63. 447 01:22:58.821 --> 01:23:01.989 65, 64, 63, 62. 448 01:23:10.085 --> 01:23:12.709 23, 22, 21. 449 01:23:25.669 --> 01:23:29.507 10, 9, 8, 7, 6... 450 01:23:29.509 --> 01:23:31.781 Two, one. 451 01:26:41.128 --> 01:26:50.726 Patricia wrote about three mothers, lost in time, predating all Christian invention. 452 01:26:50.728 --> 01:26:59.398 Pre-god, pre-devil. Mother Tenebrarum, Mother Lachrymarum 453 01:26:59.400 --> 01:27:01.672 and Mother Suspiriorum. 454 01:27:03.209 --> 01:27:07.209 Darkness, Tears and Sighs. 455 01:27:08.104 --> 01:27:13.062 I saw images of that last night in porcelain and these very fine things. 456 01:27:13.064 --> 01:27:14.504 You can tell they have money. 457 01:27:18.535 --> 01:27:23.815 Patricia said that Markos claims to be one of the three. 458 01:27:23.817 --> 01:27:31.527 But there is disent amongst them. She wrote about Markosites and Blancites. 459 01:27:31.529 --> 01:27:33.321 An internal division. 460 01:27:35.113 --> 01:27:37.065 Madame Blanc's involved in this? 461 01:27:42.953 --> 01:27:44.745 Do they believe they're witches? 462 01:27:46.728 --> 01:27:52.263 You can give someone your delusion, Sara. 463 01:27:52.265 --> 01:27:53.417 That's religion. 464 01:27:56.201 --> 01:27:57.705 That was the Reich. 465 01:27:59.177 --> 01:28:00.872 The Reich had these things. 466 01:28:02.536 --> 01:28:07.847 Insignia. Esoteric ritual. 467 01:28:07.849 --> 01:28:17.449 These mothers, yeah, they could be codenames for founding members with metaphoric histories, I don't know. 468 01:28:18.857 --> 01:28:22.057 But I do know you're living with dangerous people. 469 01:28:23.370 --> 01:28:25.864 Patricia could still be in- 470 01:28:25.866 --> 01:28:26.762 ...in there. 471 01:28:31.049 --> 01:28:33.481 They could be holding her in the building. 472 01:28:34.154 --> 01:28:41.288 Well, I can not promise that your searches will come back to inspect a cabinet full of porcelain 473 01:28:41.290 --> 01:28:46.376 after all that has happened. But we can try. 474 01:28:46.378 --> 01:28:52.455 And in the meantime you must take care of yourself. Perhaps you should leave. 475 01:28:52.457 --> 01:28:53.770 You have somewhere you can go? 476 01:28:55.787 --> 01:28:57.707 I'll figure it out. 477 01:28:58.377 --> 01:29:01.352 And I think you should put this back. 478 01:29:01.354 --> 01:29:03.178 Or better still, you leave it here. 479 01:29:05.194 --> 01:29:07.178 Not good for them to know that you have it. 480 01:30:36.363 --> 01:30:43.179 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him 481 01:30:43.467 --> 01:30:46.636 anointing him with oil in the name of the Lord. 482 01:30:47.339 --> 01:30:52.170 And the prayer of faith shall save him that is sick. 483 01:30:52.172 --> 01:30:59.115 And the Lord shall raise him up. And if he has committed sins- 484 01:31:00.075 --> 01:31:01.707 My daughter. 485 01:31:04.555 --> 01:31:06.475 ...they shall be forgiven him. 486 01:31:10.412 --> 01:31:12.204 My last one. 487 01:31:14.220 --> 01:31:21.257 She's my sin... She's what I smear on the world. 488 01:32:00.301 --> 01:32:02.412 You're making some kind of deal with them. 489 01:32:03.949 --> 01:32:07.691 I don't know what you're talking about. 490 01:32:07.693 --> 01:32:10.573 How can you know what they're going to ask you in return? 491 01:32:10.861 --> 01:32:15.373 Sara, whatever you have in your mind, nothing is wrong. 492 01:32:17.324 --> 01:32:19.084 You just haven't seen the bill yet. 493 01:32:20.429 --> 01:32:22.891 Nothing's wrong. 494 01:33:19.022 --> 01:33:20.844 What's the matter with you? 495 01:33:20.846 --> 01:33:22.510 Huh? 496 01:33:26.317 --> 01:33:31.276 You don't be so afraid about the white, Susie. 497 01:33:31.278 --> 01:33:34.573 They need to see you from the very back row. 498 01:33:42.541 --> 01:33:43.791 Where is Sara? 499 01:33:44.814 --> 01:33:47.724 She came early in the morning 500 01:33:47.726 --> 01:33:49.550 did her makeup and left. 501 01:34:38.703 --> 01:34:42.189 Girls, <i>Vier Minuten!</i> 502 01:34:42.191 --> 01:34:43.374 Four minutes! 503 01:34:46.254 --> 01:34:47.759 <i>Vier Minuten!</i> 504 01:35:32.751 --> 01:35:35.631 <i>Sara. Sara.</i> 505 01:35:36.847 --> 01:35:39.727 Patricia. Patricia. 506 01:35:40.816 --> 01:35:48.015 Patricia, I knew it! Sorry it took me so long. I'm so sorry. 507 01:35:48.720 --> 01:35:53.614 - What did they do to you? - They would come here every day. 508 01:35:53.616 --> 01:35:55.343 It's all over now. I'll get you out. 509 01:35:56.880 --> 01:36:00.813 The performance is starting upstairs. Everyone will be looking the other way. 510 01:36:00.815 --> 01:36:03.501 Get up. Get up. 511 01:36:03.503 --> 01:36:04.528 Patricia! 512 01:36:05.136 --> 01:36:06.639 Patricia, get up! 513 01:36:07.888 --> 01:36:09.136 Get up. 514 01:36:21.072 --> 01:36:22.575 Sara! 515 01:36:23.920 --> 01:36:25.136 Sara! 516 01:36:56.881 --> 01:37:00.337 Markos! Markos! Markos! Markos! 517 01:37:20.720 --> 01:37:23.152 Marketa, where is Sara? 518 01:37:24.081 --> 01:37:24.848 Sara! 519 01:37:24.850 --> 01:37:26.575 - I don't know. - Is she upstairs? 520 01:37:26.577 --> 01:37:27.982 No. I looked. 521 01:37:27.984 --> 01:37:29.937 Just dance as if she's with you. 522 01:37:38.577 --> 01:37:39.890 <i>Sara!</i> 523 01:38:01.266 --> 01:38:02.224 Go. 524 01:39:51.668 --> 01:39:52.819 No. 525 01:39:55.059 --> 01:39:56.881 Sara, lie still. 526 01:39:56.883 --> 01:39:58.706 - No! - Sara. 527 01:40:01.780 --> 01:40:03.091 Please! 528 01:40:09.812 --> 01:40:12.500 No! No! 529 01:46:12.408 --> 01:46:14.232 I'm sorry I went off book. 530 01:46:20.345 --> 01:46:25.464 This can't happen again. You're only just starting to understand, Susie. 531 01:46:26.777 --> 01:46:30.615 We brought Sara back upstairs to try to complete the performance in time. 532 01:46:30.617 --> 01:46:35.383 - But then you derailed it. - Did I hurt those people? 533 01:46:35.385 --> 01:46:38.487 Not this time. They saw her dance. 534 01:46:38.489 --> 01:46:39.417 That's all. 535 01:46:41.402 --> 01:46:46.935 It's all a mess, isn't it? The one out there... 536 01:46:46.937 --> 01:46:48.280 The one in here. 537 01:46:51.194 --> 01:46:52.632 The one that's coming. 538 01:46:56.825 --> 01:46:59.415 Why is everyone 539 01:46:59.417 --> 01:47:02.009 so ready to think the worst is over? 540 01:47:20.346 --> 01:47:22.297 I could explain everything to you. 541 01:47:24.569 --> 01:47:26.937 I think it would be wrong, though. 542 01:48:02.778 --> 01:48:10.490 One, two, three, four... 543 01:49:30.300 --> 01:49:31.451 <i>Herr Doktor.</i> 544 01:59:50.083 --> 01:59:51.397 I'm ready, Madame. 545 02:00:16.997 --> 02:00:18.211 You look afraid. 546 02:00:20.293 --> 02:00:22.117 She's afraid for you. 547 02:00:37.766 --> 02:00:43.716 There will be nothing of you left inside. 548 02:00:45.254 --> 02:00:49.604 Only space... for me. 549 02:00:50.597 --> 02:00:52.677 I came here for this. 550 02:00:55.717 --> 02:00:57.509 You've all waited long enough. 551 02:00:59.461 --> 02:01:02.213 It is happening. 552 02:01:02.469 --> 02:01:05.381 It is happening! 553 02:01:46.438 --> 02:01:48.358 You come here. 554 02:01:50.439 --> 02:01:52.134 Hmm? 555 02:01:54.054 --> 02:02:00.518 You must have no doubts, Susie. If you do, I can take you back. I can take all of this from your head. 556 02:02:00.998 --> 02:02:02.502 You can forget everything. 557 02:02:05.127 --> 02:02:07.237 I want this to be pure. 558 02:02:08.775 --> 02:02:12.676 We all know what you want. 559 02:02:16.647 --> 02:02:22.723 This isn't for vanity. This isn't 560 02:02:22.725 --> 02:02:24.549 art! 561 02:02:26.311 --> 02:02:33.477 There's something wrong here. Can you not feel it? This isn't right. We have to stop this now. 562 02:02:33.479 --> 02:02:39.878 We've been on two sides of this for too long now. 563 02:03:24.808 --> 02:03:28.517 If you accept me 564 02:03:28.519 --> 02:03:33.352 you must put down the woman who bore you. 565 02:03:35.784 --> 02:03:38.791 Think of that false mother now. 566 02:03:52.040 --> 02:03:53.352 Reject her. 567 02:03:54.408 --> 02:03:56.232 Expel her. 568 02:03:59.720 --> 02:04:09.320 You have the only mother you need here. Death to any other mother. Say it. 569 02:04:10.696 --> 02:04:13.576 Death to any other mother. 570 02:04:43.848 --> 02:04:45.320 Who are you? 571 02:04:51.560 --> 02:04:56.967 For whom were you anointed, which of the three mothers? 572 02:04:56.969 --> 02:04:59.174 Mother death. 573 02:05:03.624 --> 02:05:06.505 Mother Suspiriorum. 574 02:05:09.193 --> 02:05:10.696 I am she. 575 02:05:48.714 --> 02:05:49.674 Markos. 576 02:06:03.978 --> 02:06:04.842 Markos! 577 02:06:39.626 --> 02:06:40.586 Markos! 578 02:06:42.826 --> 02:06:43.786 Markos. 579 02:06:50.602 --> 02:06:53.737 Death to any other mother. 580 02:06:53.739 --> 02:06:54.795 Markos. 581 02:07:01.642 --> 02:07:02.538 Markos! 582 02:07:14.187 --> 02:07:15.146 Markos! 583 02:07:22.603 --> 02:07:23.660 Markos! 584 02:07:28.618 --> 02:07:34.634 ♪ Unmade ♪ 585 02:07:35.754 --> 02:07:39.498 ♪ Unmade ♪ 586 02:07:41.739 --> 02:07:46.348 ♪ I swear that there's nothing ♪ 587 02:08:02.924 --> 02:08:07.947 ♪ I swear there's nothing... ♪ 588 02:08:10.892 --> 02:08:15.209 I am the mother. 589 02:08:35.564 --> 02:08:38.987 - What do you ask? - To die. 590 02:08:45.708 --> 02:08:47.147 Mother, we're so tired. 591 02:08:54.956 --> 02:08:59.306 - What do you ask? - To die. 592 02:08:59.308 --> 02:09:00.556 I want to die. 593 02:09:09.996 --> 02:09:11.308 Sweet girl. 594 02:09:13.676 --> 02:09:15.116 What do you ask? 595 02:09:18.380 --> 02:09:19.754 Tired. 596 02:09:19.756 --> 02:09:22.829 ♪ Come under my wings ♪ 597 02:09:26.541 --> 02:09:31.308 ♪ Come under my wings ♪ 598 02:09:33.804 --> 02:09:38.157 ♪ Come under my wings ♪ 599 02:09:40.877 --> 02:09:44.557 - ♪ Under my wings. ♪ - Yes. 600 02:09:45.933 --> 02:09:51.147 Dance. Dance. Keep dancing. 601 02:09:51.149 --> 02:09:52.557 It's beautiful. 602 02:09:53.900 --> 02:09:55.373 It's beautiful. 603 02:09:56.812 --> 02:09:58.700 It's beautiful. 604 02:11:24.205 --> 02:11:25.997 Good. Good. 605 02:13:16.848 --> 02:13:18.798 My god, what a night. 606 02:13:18.800 --> 02:13:21.327 I definitely drank too much wine. 607 02:13:40.176 --> 02:13:42.542 <i>Guten Morgen.</i> 608 02:13:42.544 --> 02:13:43.600 Good morning. 609 02:15:54.386 --> 02:15:56.850 I regret what my daughters did to you. 610 02:15:59.154 --> 02:16:01.106 I wasn't in a position to prevent it. 611 02:16:06.385 --> 02:16:08.627 I believe you deserve to know the truth. 612 02:16:17.394 --> 02:16:22.128 Your wife did try to make it south 613 02:16:22.130 --> 02:16:23.634 to Teplice. 614 02:16:25.299 --> 02:16:29.585 She was apprehended by border guards 615 02:16:29.587 --> 02:16:32.531 in the woods just outside of Glashütte. 616 02:16:35.698 --> 02:16:40.467 She was then taken to Theresienstadt camp. 617 02:16:43.154 --> 02:16:45.395 She lived there for 20 days. 618 02:16:47.379 --> 02:16:52.433 On the 11th of November, 1943 619 02:16:52.435 --> 02:16:56.435 the commandant of the camp, a man named Burger... 620 02:16:56.979 --> 02:17:00.753 ordered all 40,000 detained there 621 02:17:00.755 --> 02:17:05.267 stand outside in the cold for a census. 622 02:17:11.187 --> 02:17:13.108 Hours and hours passed. 623 02:17:16.883 --> 02:17:18.835 Some hundreds died of exposure. 624 02:17:27.636 --> 02:17:30.131 Your wife had two women with her as she died. 625 02:17:32.212 --> 02:17:36.082 Women she had befriended 626 02:17:36.084 --> 02:17:38.676 who made her feel that she was not alone. 627 02:17:45.812 --> 02:17:55.411 Her final thoughts were of her birthday when you took her to a concert as a surprise. 628 02:17:57.012 --> 02:17:59.697 Chopin and Brahms. 629 02:18:03.795 --> 02:18:05.844 It was the first time you held her hand. 630 02:18:11.732 --> 02:18:14.388 She was cold when she died. 631 02:18:17.876 --> 02:18:19.188 But she wasn't afraid. 632 02:18:23.699 --> 02:18:25.748 She was thinking only of you. 633 02:18:44.468 --> 02:18:46.260 Of Anke Meier... 634 02:18:48.757 --> 02:18:50.228 ...of Patricia Hingle... 635 02:18:51.956 --> 02:18:53.620 ...of Sara Simms... 636 02:18:56.981 --> 02:19:00.819 ...of Susanna Bannion... 637 02:19:00.821 --> 02:19:04.117 of all the women of your undoing... 638 02:19:07.060 --> 02:19:09.684 ...every memory will vanish. 639 02:19:13.301 --> 02:19:17.394 They will melt away in the sun 640 02:19:17.396 --> 02:19:18.485 and be gone. 641 02:19:49.237 --> 02:19:50.550 Herr Doctor. 642 02:20:06.646 --> 02:20:08.566 - <i>Ja?</i> - <i>Ja.</i> 643 02:21:41.329 --> 02:21:46.329 Subtitles by explosiveskull