����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c5569520bd66-1549101394.vtt
WEBVTT

1
00:01:00.020 --> 00:01:02.780
The warp threads are the flow of time.

2
00:01:04.440 --> 00:01:07.020
They are dyed by the sky's
color as the seasons change.

3
00:01:08.690 --> 00:01:10.930
The woof threads are one's calling.

4
00:01:12.640 --> 00:01:15.510
They help one stand firm
and sways their heart.

5
00:01:17.370 --> 00:01:20.480
The people of lorph
continue to weave Hibiol

6
00:01:22.200 --> 00:01:26.810
throughout their long lives,
for hundreds of years.

7
00:01:43.130 --> 00:01:44.130
Maquia!

8
00:01:48.640 --> 00:01:49.640
Leilia!

9
00:01:51.140 --> 00:01:52.590
What are you doing?

10
00:01:53.100 --> 00:01:55.220
Once you start playing around,
you won't finish work!

11
00:01:57.170 --> 00:01:59.130
Hey, get here too, Maquia!

12
00:01:59.310 --> 00:02:00.520
Jump on over!

13
00:02:01.350 --> 00:02:04.660
I… I can't do it.

14
00:02:07.550 --> 00:02:08.550
You coward!

15
00:02:11.660 --> 00:02:12.660
Maquia,

16
00:02:12.840 --> 00:02:14.800
you don't need to accompany that tomboy.

17
00:02:15.170 --> 00:02:16.170
Krim…

18
00:02:16.760 --> 00:02:19.780
You really… don't have to.

19
00:02:30.370 --> 00:02:35.440
They, who continue weaving
away from any humans, are called

20
00:02:38.180 --> 00:02:39.650
the Clan of Partings.

21
00:02:44.800 --> 00:02:47.360
What's wrong, Madam Racine?

22
00:02:49.930 --> 00:02:50.930
It's nothing.

23
00:02:52.850 --> 00:02:54.710
You better do it next time, Maquia!

24
00:02:59.080 --> 00:03:00.080
Mom!

25
00:03:00.750 --> 00:03:02.290
Welcome home!

26
00:03:04.320 --> 00:03:06.650
Don't handle the cloths like that!

27
00:03:07.600 --> 00:03:08.830
I'm sorry!

28
00:03:09.520 --> 00:03:10.770
You're so drenched.

29
00:03:11.240 --> 00:03:13.040
Father, did you get some good flowers?

30
00:03:13.230 --> 00:03:15.540
Yes. We can get some
bright colors with them.

31
00:03:18.150 --> 00:03:20.170
Goodbye, Maquia!

32
00:03:20.720 --> 00:03:21.770
Goodbye.

33
00:03:27.630 --> 00:03:28.680
Goodbye…

34
00:03:35.970 --> 00:03:36.970
The threads…

35
00:03:51.220 --> 00:03:52.770
Why are you crying?

36
00:03:54.820 --> 00:03:56.390
Because I'm alone.

37
00:03:57.010 --> 00:03:59.600
Alone? Even though I am here?

38
00:04:00.600 --> 00:04:02.160
Elder, that's not what I…

39
00:04:03.770 --> 00:04:06.130
You're such a crybaby.

40
00:04:07.520 --> 00:04:11.660
Do you know why we are
called the Clan of Partings?

41
00:04:13.490 --> 00:04:18.260
We, who live long lives with
little change in appearance,

42
00:04:18.890 --> 00:04:20.850
are creatures from tales of old

43
00:04:20.960 --> 00:04:22.860
for those who are not.

44
00:04:24.370 --> 00:04:26.580
Until a couple of hundreds of years ago,

45
00:04:27.170 --> 00:04:29.390
you can find such beings everywhere.

46
00:04:30.240 --> 00:04:32.690
A clan that has wings like a bird's.

47
00:04:33.530 --> 00:04:35.500
Flowers that sing before the break of dawn.

48
00:04:36.390 --> 00:04:39.820
Giant fish pull themselves in waterways.

49
00:04:41.180 --> 00:04:42.180
But,

50
00:04:42.850 --> 00:04:46.940
all of them have parted
ways from this world.

51
00:04:50.260 --> 00:04:51.330
And that's exactly why

52
00:04:51.820 --> 00:04:54.550
we continue to weave Hibiol cloth.

53
00:04:55.970 --> 00:04:58.370
You'll never be alone
as long as you're here.

54
00:04:59.380 --> 00:05:03.400
All the memories that
encompass the years past

55
00:05:03.600 --> 00:05:05.640
is remembered by the Hibiol.

56
00:05:07.010 --> 00:05:10.010
Even those who were unable to say goodbye

57
00:05:11.080 --> 00:05:14.370
cry with you inside the Hibiol.

58
00:05:15.180 --> 00:05:17.600
They're crying with me?

59
00:05:19.140 --> 00:05:23.000
But if ever you leave lorph,

60
00:05:25.530 --> 00:05:28.400
and have encounters from the outside world,

61
00:05:29.700 --> 00:05:31.240
you must never love anyone.

62
00:05:32.390 --> 00:05:35.460
Once you love someone,
you'll truly be alone.

63
00:05:37.460 --> 00:05:41.040
I'll be alone even if I meet others?

64
00:05:41.650 --> 00:05:43.160
That is the destiny that we,

65
00:05:43.700 --> 00:05:47.510
the Clan of Partings, was given.

66
00:05:51.010 --> 00:05:52.220
Good night.

67
00:05:52.620 --> 00:05:54.270
Good night, Maquia.

68
00:05:55.260 --> 00:05:58.400
Don't forget today's worth of Hibiol.

69
00:05:58.700 --> 00:05:59.700
Yes.

70
00:07:27.720 --> 00:07:28.720
It bloomed.

71
00:07:44.420 --> 00:07:45.420
Maquia?

72
00:07:55.990 --> 00:07:56.990
Renato?!

73
00:07:59.020 --> 00:08:00.270
That means Mezarte has…

74
00:08:00.740 --> 00:08:01.740
Maquia!

75
00:08:01.860 --> 00:08:03.220
Go to the Elder's place!

76
00:08:08.560 --> 00:08:09.640
Elder!

77
00:08:25.410 --> 00:08:26.530
Elder!

78
00:08:30.480 --> 00:08:31.480
Elder…

79
00:08:33.380 --> 00:08:34.699
Elder!

80
00:08:34.700 --> 00:08:35.910
The Renato are armed!

81
00:08:36.110 --> 00:08:37.450
Protect the Hibiol!

82
00:09:04.220 --> 00:09:05.220
There!

83
00:09:14.470 --> 00:09:15.859
Just like the rumors say.

84
00:09:15.860 --> 00:09:17.890
There are only kids here.

85
00:09:18.130 --> 00:09:21.670
Hey, aren't you into this kind of thing?

86
00:09:21.820 --> 00:09:22.820
Stand back!

87
00:09:23.670 --> 00:09:24.670
Chief Izor.

88
00:09:40.030 --> 00:09:41.370
Who leads this village?

89
00:09:46.490 --> 00:09:47.490
I see.

90
00:09:48.590 --> 00:09:50.150
It's the first time I laid eyes on one.

91
00:09:50.840 --> 00:09:52.200
You might look like a young girl,

92
00:09:52.540 --> 00:09:56.960
but I've heard you're actually
a 400 year old monster.

93
00:09:58.160 --> 00:10:01.590
Our daily life consists of
weaving cloth and days,

94
00:10:01.970 --> 00:10:03.750
repeated for many times.

95
00:10:04.580 --> 00:10:06.519
We do not have time to
interact with people like you.

96
00:10:06.520 --> 00:10:08.560
You're not the one to decide that.

97
00:10:10.260 --> 00:10:11.670
This is the King's order:

98
00:10:12.100 --> 00:10:15.440
You are to come with us
to the Mezarte Royal Palace.

99
00:10:16.100 --> 00:10:17.810
Don't come near Madam Racine!

100
00:10:21.240 --> 00:10:22.240
The women!

101
00:10:22.380 --> 00:10:23.380
Capture the women!

102
00:10:24.320 --> 00:10:27.170
You may cut down those who resist!

103
00:10:36.620 --> 00:10:38.080
This guy got the Red Eye Disease…!

104
00:10:43.760 --> 00:10:44.760
Leave him!

105
00:10:45.070 --> 00:10:46.550
For now, prioritize lorph!

106
00:10:56.610 --> 00:10:58.260
Let me out! Let me ou…

107
00:11:29.530 --> 00:11:30.530
Maquia!

108
00:12:49.190 --> 00:12:50.190
No…

109
00:12:51.420 --> 00:12:55.920
NOOOOOOO!

110
00:13:21.840 --> 00:13:23.980
Hey, get here too, Maquia!

111
00:13:24.430 --> 00:13:25.700
Jump on over!

112
00:14:07.580 --> 00:14:09.200
A… baby?

113
00:14:09.340 --> 00:14:10.820
A wine made of tears

114
00:14:14.060 --> 00:14:16.180
tastes great because
there's a hint of salt.

115
00:14:18.600 --> 00:14:21.120
You're Maquia from the
Elder's place, was it?

116
00:14:22.580 --> 00:14:25.970
I came here to buy Hibiol,
but got stuck here.

117
00:14:27.160 --> 00:14:30.560
This is a settlement for vagrants,
but looks like thieves took them out.

118
00:14:31.330 --> 00:14:33.620
And this one's just born.

119
00:14:39.090 --> 00:14:42.180
It sure is a hassle being a mother.

120
00:14:42.460 --> 00:14:45.020
Tried to protect her baby
at the cost of her life.

121
00:14:45.370 --> 00:14:49.240
Well, if we let him be,
they'll be reunited soon.

122
00:14:49.680 --> 00:14:51.780
His Hibiol will end here.

123
00:14:51.940 --> 00:14:56.080
A teensy-tiny cut you can't
call a cloth will be made.

124
00:14:56.940 --> 00:14:59.620
Well, that's better than
staying here alone.

125
00:15:02.240 --> 00:15:04.100
Is he truly alone?

126
00:15:36.530 --> 00:15:38.830
So… powerful…

127
00:15:40.850 --> 00:15:41.850
Amazing…

128
00:15:42.550 --> 00:15:44.410
Come on, stop that.

129
00:15:52.750 --> 00:15:54.610
Are you gonna take him?

130
00:15:56.850 --> 00:15:57.840
That's no toy at all…

131
00:15:57.841 --> 00:15:58.930
He's not a toy.

132
00:16:00.640 --> 00:16:01.640
He's my…

133
00:16:03.770 --> 00:16:05.020
Hibiol.

134
00:16:07.510 --> 00:16:08.800
Good grief.

135
00:16:09.040 --> 00:16:12.110
A loner meets another loner.

136
00:16:18.170 --> 00:16:19.170
Feeling cold?

137
00:16:30.890 --> 00:16:32.040
You smell weird.

138
00:16:34.010 --> 00:16:35.430
Smells like the sun.

139
00:16:37.390 --> 00:16:45.909
<i><b>Maquia: When the Promised Flower Blooms</b></i>

140
00:16:45.910 --> 00:16:46.330
Ouch!

141
00:16:46.670 --> 00:16:48.080
Over here!

142
00:16:47.600 --> 00:16:48.600
- Wait!

143
00:16:50.980 --> 00:16:52.490
Lang! Deol!

144
00:16:52.650 --> 00:16:54.070
Why are you slacking around?

145
00:16:55.580 --> 00:16:56.570
Come over here!

146
00:16:56.060 --> 00:16:57.060
- Wait!

147
00:16:57.170 --> 00:16:58.300
I won't wait!

148
00:16:57.490 --> 00:16:58.300
- Why you…

149
00:16:58.370 --> 00:17:00.280
Goodness, this playful brat.

150
00:17:02.420 --> 00:17:03.540
What's wrong, Onora?

151
00:17:19.770 --> 00:17:20.780
The boobs…

152
00:17:22.300 --> 00:17:23.320
The boobs…

153
00:17:24.100 --> 00:17:25.440
The boobs…

154
00:17:27.240 --> 00:17:28.390
I don't know where they are!

155
00:17:33.220 --> 00:17:34.490
Listen here,

156
00:17:35.200 --> 00:17:38.790
a child raising a child is totally
impossible, don't you think?

157
00:17:42.930 --> 00:17:44.700
Is that your child?

158
00:17:49.900 --> 00:17:52.690
We can't tell an lorphian's age
based on her looks, right?

159
00:17:53.190 --> 00:17:54.190
Is it yours?

160
00:17:56.450 --> 00:17:57.890
Lang, Deol.

161
00:17:58.610 --> 00:18:01.330
I-I'm fifteen…

162
00:18:01.890 --> 00:18:03.530
This child… is not.

163
00:18:04.220 --> 00:18:05.220
I don't know his age.

164
00:18:15.320 --> 00:18:16.590
What's that baby's name?

165
00:18:18.000 --> 00:18:19.110
I don't know.

166
00:18:20.100 --> 00:18:21.190
How weird.

167
00:18:21.590 --> 00:18:22.750
What a weird girl.

168
00:18:23.050 --> 00:18:24.470
What a weird baby!

169
00:18:24.520 --> 00:18:25.520
Leilia!

170
00:18:27.700 --> 00:18:28.700
Leilia…

171
00:18:29.520 --> 00:18:30.770
That's a girl's name.

172
00:18:31.260 --> 00:18:32.260
Isn't that baby male?

173
00:18:32.510 --> 00:18:33.860
T-then…

174
00:18:34.130 --> 00:18:35.130
Reiri…

175
00:18:36.000 --> 00:18:36.600
Eri…

176
00:18:36.760 --> 00:18:37.760
Ariel.

177
00:18:39.000 --> 00:18:40.000
Ariel!

178
00:18:40.150 --> 00:18:41.150
Huh?!

179
00:18:41.380 --> 00:18:42.380
Huh?!

180
00:18:42.620 --> 00:18:44.430
Enough already.

181
00:18:49.990 --> 00:18:53.330
She's a child of my relatives.
And she weaves cloths.

182
00:19:02.430 --> 00:19:05.380
There's an unused weaving
machine at the back of the shop.

183
00:19:05.780 --> 00:19:07.230
You can use that.

184
00:19:12.920 --> 00:19:13.920
Wait there.

185
00:19:17.230 --> 00:19:18.790
She's from lorph.

186
00:19:19.640 --> 00:19:21.480
I'm no match to you, Darel.

187
00:19:21.700 --> 00:19:22.700
I hope…

188
00:19:26.150 --> 00:19:28.460
Iorph cloths can fetch a high price.

189
00:19:29.510 --> 00:19:31.840
I won't expose the identity

190
00:19:32.090 --> 00:19:33.880
of such a precious source of income.

191
00:19:35.040 --> 00:19:36.180
Thank you very much.

192
00:19:36.500 --> 00:19:39.370
Although, she's bare as bones

193
00:19:39.970 --> 00:19:42.200
and an lorphian girl on top of that.

194
00:19:42.770 --> 00:19:43.770
That's right.

195
00:19:44.170 --> 00:19:46.600
I don't know what'll happen from now on.

196
00:19:47.380 --> 00:19:49.830
Whether she's here or not.

197
00:19:56.020 --> 00:19:58.000
Here you go, today's share.

198
00:19:58.060 --> 00:20:00.130
Thank you as always.

199
00:20:02.240 --> 00:20:06.059
Your cheese taste different
than the rest after all.

200
00:20:06.060 --> 00:20:08.800
Not at all! I'll count on
you next week as well!

201
00:20:09.020 --> 00:20:11.619
Different on second taste!

202
00:20:11.620 --> 00:20:13.060
And on the week after that!

203
00:20:15.130 --> 00:20:16.630
Even at my age,

204
00:20:16.770 --> 00:20:19.470
raising kids alone is so hectic.

205
00:20:20.370 --> 00:20:21.440
Do you understand that?

206
00:20:23.790 --> 00:20:25.010
My husband, you see,

207
00:20:26.100 --> 00:20:28.680
got killed by a Renato that
contracted the Red Eye Disease.

208
00:20:32.670 --> 00:20:34.010
I don't know.

209
00:20:34.840 --> 00:20:36.420
Again with the "I don't know."

210
00:20:37.400 --> 00:20:39.510
I don't know what a mother is like.

211
00:20:40.050 --> 00:20:41.520
Because… I…

212
00:20:42.740 --> 00:20:43.740
didn't have one.

213
00:20:44.790 --> 00:20:46.100
It's like this!

214
00:22:01.460 --> 00:22:02.260
He walked!

215
00:22:02.310 --> 00:22:03.790
That's great, Ariel!

216
00:22:04.910 --> 00:22:05.910
Ariel!

217
00:22:09.520 --> 00:22:10.540
Amazing!

218
00:22:10.770 --> 00:22:12.320
You're amazing, Ariel!

219
00:22:17.500 --> 00:22:21.160
You're becoming more like a mama now!

220
00:22:23.560 --> 00:22:25.590
Me… a mama?

221
00:22:27.490 --> 00:22:29.770
There ain't a mother this unreliable!

222
00:22:30.700 --> 00:22:33.590
Have you already finished
cleaning the goat shed?

223
00:22:33.810 --> 00:22:34.960
Oh no, it's Mom!

224
00:22:35.070 --> 00:22:36.070
Let's go, Deol!

225
00:22:38.840 --> 00:22:40.050
Sorry, Mom.

226
00:22:40.180 --> 00:22:41.330
I'm sorry.

227
00:22:41.780 --> 00:22:43.260
Come on, out with your butts.

228
00:22:44.230 --> 00:22:44.900
Ouch!

229
00:22:45.200 --> 00:22:46.230
Ouch!

230
00:22:50.460 --> 00:22:53.220
Try saying "Mama".

231
00:22:56.300 --> 00:22:57.970
A lie! That one's a lie!

232
00:22:58.840 --> 00:22:59.840
Mama.

233
00:23:01.190 --> 00:23:03.370
Ariel, what did you just say?

234
00:23:06.690 --> 00:23:07.690
One more time.

235
00:23:08.880 --> 00:23:10.680
Say it again.

236
00:23:18.260 --> 00:23:21.750
Another Renato has contracted
the Red Eye Disease.

237
00:23:23.200 --> 00:23:24.480
It has been euthanized quickly.

238
00:23:24.690 --> 00:23:26.950
Its remains have been isolated, cremated,

239
00:23:27.190 --> 00:23:28.900
and buried underground.

240
00:23:29.310 --> 00:23:31.480
We have a total of five still alive.

241
00:23:31.750 --> 00:23:34.040
Ooh, how could this be!

242
00:23:34.420 --> 00:23:38.110
Mezarte was able to conquer
neighboring countries

243
00:23:38.330 --> 00:23:41.390
because of these ancient
monsters, the Renato.

244
00:23:41.960 --> 00:23:45.180
So if they die off, the balance
will crumble eventually.

245
00:23:46.550 --> 00:23:49.029
For Mezarte to maintain it's authority,

246
00:23:49.030 --> 00:23:53.280
we need an existence beyond human
comprehension to replace the Renato.

247
00:23:53.430 --> 00:23:54.850
T-that's right.

248
00:23:55.200 --> 00:23:56.960
We have acquired it.

249
00:23:57.130 --> 00:23:58.640
The blood of the chosen!

250
00:23:59.130 --> 00:24:01.920
Izor, how's that woman faring?

251
00:24:02.290 --> 00:24:05.710
The lorph girl that will
be Prince Hazel's bride.

252
00:24:07.750 --> 00:24:10.000
Hey, why is it this way?

253
00:24:11.200 --> 00:24:13.420
Your kind has wings,

254
00:24:14.370 --> 00:24:16.410
yet why can't you fly away from here?

255
00:24:22.450 --> 00:24:23.450
Weakling.

256
00:24:24.920 --> 00:24:26.950
You are all dying.

257
00:24:27.860 --> 00:24:30.450
You are all dying while your bodies burn

258
00:24:31.220 --> 00:24:32.380
from all the pent-up emotions

259
00:24:32.580 --> 00:24:34.050
you've left burning in your heart.

260
00:24:35.270 --> 00:24:38.130
Lady Leilia, you have
been called by the King.

261
00:24:39.700 --> 00:24:40.700
Give me a bit more time.

262
00:24:42.570 --> 00:24:45.320
Lady Leilia, why are you always here?

263
00:24:47.140 --> 00:24:49.050
Because it looks like the Hibiol tower.

264
00:24:50.800 --> 00:24:51.800
Is that so?

265
00:25:08.340 --> 00:25:09.340
I'm done!

266
00:25:09.380 --> 00:25:10.570
Was it worded properly?

267
00:25:10.670 --> 00:25:13.270
Yeah. "Onora, get well soon!"

268
00:25:15.790 --> 00:25:17.750
From where I was born,

269
00:25:18.300 --> 00:25:21.360
we use cloths instead of
characters to express our feelings.

270
00:25:21.910 --> 00:25:23.570
From where Mama was born?

271
00:25:23.990 --> 00:25:25.780
Where was I born?

272
00:25:26.840 --> 00:25:28.680
Dita's mother said it.

273
00:25:28.790 --> 00:25:31.000
Mama's different from everyone else.

274
00:25:33.140 --> 00:25:35.150
The place you were born in

275
00:25:35.740 --> 00:25:37.790
has these things talking
on their stomachs…

276
00:25:38.140 --> 00:25:39.590
wiggly insects.

277
00:25:39.800 --> 00:25:40.800
They're heeeeere!

278
00:25:40.800 --> 00:25:41.510
Wiggle wiggle wiggle wiggle!

279
00:25:41.511 --> 00:25:43.890
Stomachs talk with farts!

280
00:25:47.170 --> 00:25:48.440
Onora!

281
00:25:49.180 --> 00:25:50.720
Gently put it on him, okay?

282
00:25:55.640 --> 00:25:57.080
Good for you, Onora.

283
00:25:58.340 --> 00:26:01.640
Onora's been here ever since
Mom and Dad got married.

284
00:26:02.500 --> 00:26:05.620
He's around ninety years
old in terms of human age.

285
00:26:16.870 --> 00:26:19.690
Ariel's mom is weird.

286
00:26:19.800 --> 00:26:21.980
She's always sneaking around.

287
00:26:22.120 --> 00:26:23.500
She's not weird!

288
00:26:23.730 --> 00:26:24.730
Mama is…

289
00:26:25.160 --> 00:26:26.200
My mom is…

290
00:26:26.980 --> 00:26:27.980
I'm…

291
00:26:28.970 --> 00:26:30.480
- He's using boku, a gender-neutral personal pronoun, commonly used by children.
- He's still using "I".

292
00:26:30.483 --> 00:26:32.830
He's like a child! How spoiled!

293
00:26:32.950 --> 00:26:34.800
You're the weird one, Ariel!

294
00:26:35.460 --> 00:26:38.210
A guy who loves her mother is weird.

295
00:26:38.290 --> 00:26:40.250
It isn't! I…

296
00:26:41.570 --> 00:26:43.330
I… hate her!

297
00:26:43.960 --> 00:26:45.470
I love my mom.

298
00:26:45.590 --> 00:26:46.740
Shut up!

299
00:26:46.810 --> 00:26:48.840
I hate you, Dita!

300
00:26:55.690 --> 00:26:57.560
You okay, Dita?

301
00:27:04.790 --> 00:27:05.960
This is pretty good.

302
00:27:09.410 --> 00:27:10.960
Here's for this month.

303
00:27:11.340 --> 00:27:12.620
Thank you.

304
00:27:13.040 --> 00:27:15.760
Oh yeah, could you take a look at this?

305
00:27:16.360 --> 00:27:18.800
There was someone who brought in Hibiol.

306
00:27:30.970 --> 00:27:31.970
What's wrong?

307
00:27:32.730 --> 00:27:34.060
At Mezarte's castle,

308
00:27:34.870 --> 00:27:37.030
the prince shall be engaged

309
00:27:37.860 --> 00:27:38.880
to the beautiful…

310
00:27:40.500 --> 00:27:41.820
Lei… lia…

311
00:27:43.170 --> 00:27:44.400
Hey, Maquia!

312
00:27:46.740 --> 00:27:51.130
You can board the boat Darel uses for
materials, from what I've heard from him.

313
00:27:52.070 --> 00:27:53.070
Look, it's that girl.

314
00:27:53.230 --> 00:27:56.220
Seems like there are things
that aligned perfectly.

315
00:27:57.940 --> 00:27:59.930
But what will you do about Ariel?

316
00:28:01.920 --> 00:28:05.890
Taking a child to a long trip
is harder than what you can imagine.

317
00:28:06.750 --> 00:28:09.480
Plus, factoring in all other circumstances.

318
00:28:11.360 --> 00:28:13.070
I can look over Ariel here.

319
00:28:13.810 --> 00:28:15.160
Mom!

320
00:28:15.220 --> 00:28:16.539
Mom!

321
00:28:16.540 --> 00:28:17.540
Ariel!

322
00:28:30.830 --> 00:28:33.280
Brother, if you bury him too deep,

323
00:28:33.520 --> 00:28:34.520
and if…

324
00:28:34.570 --> 00:28:36.189
if Onora came back from the dead…

325
00:28:36.190 --> 00:28:37.190
Idiot.

326
00:28:37.790 --> 00:28:39.900
If it's shallow, the stray
dogs can dig him up.

327
00:28:40.940 --> 00:28:41.940
Come on.

328
00:28:55.830 --> 00:28:57.870
If you place soil on him,
I can't meet him anymore.

329
00:28:58.160 --> 00:29:00.350
You can always meet him here.

330
00:29:01.140 --> 00:29:03.380
If you place soil on him, I
can't play with him anymore.

331
00:29:03.810 --> 00:29:05.300
Give him a proper greeting.

332
00:29:05.830 --> 00:29:08.550
He lived a peaceful and pain-free life.

333
00:29:10.410 --> 00:29:12.600
Everyone will come to face this day.

334
00:29:13.440 --> 00:29:17.890
It just so happened that
Onora's came faster than us.

335
00:29:23.050 --> 00:29:24.050
Maquia!

336
00:29:25.120 --> 00:29:26.170
I'll go.

337
00:29:30.580 --> 00:29:31.580
Hey,

338
00:29:32.370 --> 00:29:33.840
Does everyone die?

339
00:29:34.560 --> 00:29:35.180
Yeah.

340
00:29:35.520 --> 00:29:36.520
Even Mom?

341
00:29:37.700 --> 00:29:38.700
Yeah.

342
00:29:43.260 --> 00:29:44.260
Maquia!

343
00:29:44.450 --> 00:29:45.200
Wait!

344
00:29:45.380 --> 00:29:46.380
I said wait!

345
00:29:52.500 --> 00:29:53.500
Ariel will…

346
00:29:54.860 --> 00:29:57.120
everyone will… meet…

347
00:29:58.980 --> 00:29:59.980
that day…

348
00:30:00.710 --> 00:30:03.730
way faster than me!

349
00:30:04.090 --> 00:30:05.090
Maquia…

350
00:30:05.750 --> 00:30:07.820
I didn't not know that…

351
00:30:08.500 --> 00:30:09.850
I understand that, but…

352
00:30:10.620 --> 00:30:11.620
But…

353
00:30:12.580 --> 00:30:14.890
Who cares about the order!

354
00:30:16.740 --> 00:30:17.740
Don't cry!

355
00:30:19.470 --> 00:30:20.860
Even you, Lang!

356
00:30:22.180 --> 00:30:24.770
Aren't you Ariel's mother?

357
00:30:26.370 --> 00:30:28.660
Mothers don't cry!

358
00:30:28.820 --> 00:30:29.990
My mother is…

359
00:30:31.800 --> 00:30:34.260
I'm sure mothers don't cry!

360
00:30:39.150 --> 00:30:40.150
I won't cry.

361
00:30:41.020 --> 00:30:42.360
Yeah, don't cry.

362
00:30:45.090 --> 00:30:46.180
Don't cry.

363
00:30:47.250 --> 00:30:49.060
Yeah, I won't cry.

364
00:30:53.260 --> 00:30:54.260
Good night.

365
00:30:54.290 --> 00:30:55.290
Good night.

366
00:30:59.620 --> 00:31:00.620
Ariel!

367
00:31:08.260 --> 00:31:09.590
Did you wait for me?

368
00:31:10.560 --> 00:31:11.800
Go and sleep on the bed.

369
00:31:19.220 --> 00:31:20.560
You've gotten heavier.

370
00:31:21.200 --> 00:31:22.200
But…

371
00:31:24.300 --> 00:31:26.130
You still smell like the sun.

372
00:31:27.090 --> 00:31:28.880
I won't cry.

373
00:31:29.660 --> 00:31:31.440
Because I'm your mother, Ariel.

374
00:31:32.500 --> 00:31:35.890
Because we'll always be together.

375
00:31:38.060 --> 00:31:39.470
Sorry about earlier…

376
00:31:39.540 --> 00:31:40.840
Sorry about earlier…

377
00:31:41.020 --> 00:31:42.160
Sorry about earlier…

378
00:31:42.480 --> 00:31:43.600
Sorry about earlier…

379
00:31:44.060 --> 00:31:45.280
Sorry about earlier…

380
00:31:47.220 --> 00:31:48.270
Sorry about earlier…

381
00:31:48.480 --> 00:31:49.650
Sorry about earlier…

382
00:31:51.360 --> 00:31:53.240
If you're looking for
Ariel, he's already gone.

383
00:32:03.300 --> 00:32:04.890
You okay with not seeing them off?

384
00:32:22.930 --> 00:32:24.170
I wanna see the outside!

385
00:32:24.270 --> 00:32:26.310
Wait! Don't do it!

386
00:32:26.400 --> 00:32:27.430
Ariel!

387
00:32:28.020 --> 00:32:30.290
Geez, didn't you promise

388
00:32:30.390 --> 00:32:31.990
that you'll stay here and be a good kid!

389
00:32:32.780 --> 00:32:34.340
I-I'm so sorry.

390
00:32:37.420 --> 00:32:38.420
Maquia?

391
00:32:42.150 --> 00:32:43.850
You're alive, Maquia!

392
00:32:44.460 --> 00:32:47.040
You're alive… Krim!

393
00:32:54.370 --> 00:32:58.880
Mezarte is after the blood of
the long-living people of lorph.

394
00:32:59.810 --> 00:33:01.160
The village was attacked…

395
00:33:02.270 --> 00:33:03.270
and Leilia was…

396
00:33:04.170 --> 00:33:06.830
Mom, who's Leilia?

397
00:33:07.220 --> 00:33:08.980
You're letting him call you Mom?

398
00:33:09.870 --> 00:33:11.000
Ah, no!

399
00:33:11.100 --> 00:33:13.020
Letting him call me Mom is…

400
00:33:13.290 --> 00:33:14.490
Ah, I'm not angry.

401
00:33:15.160 --> 00:33:16.160
I'm not blaming you.

402
00:33:17.220 --> 00:33:19.890
It's just that… The Elder always says…

403
00:33:22.130 --> 00:33:24.260
Yeah, I haven't forgotten.

404
00:33:25.610 --> 00:33:26.720
Then all is good.

405
00:33:58.160 --> 00:34:02.010
Tomorrow morning, there will be a
parade to celebrate the Prince's wedding.

406
00:34:03.130 --> 00:34:05.290
The Prince's envoy emanating
from the Royal Palace

407
00:34:05.690 --> 00:34:09.730
will cross the bridge to meet with
Leilia's envoy that will come to the villa.

408
00:34:10.320 --> 00:34:12.930
At this point, we attack the
Renato carrying the Prince,

409
00:34:13.260 --> 00:34:14.260
causing a ruckus

410
00:34:14.660 --> 00:34:17.090
thinning out the security at the villa…

411
00:34:17.990 --> 00:34:19.670
and we'll take back Leilia.

412
00:34:21.800 --> 00:34:23.540
I'll also watch the parade.

413
00:34:23.850 --> 00:34:26.880
I see… Sorry, do that next time.

414
00:34:27.970 --> 00:34:28.970
I…

415
00:34:29.570 --> 00:34:31.120
I want to go home!

416
00:34:31.570 --> 00:34:32.570
Ariel?

417
00:34:34.150 --> 00:34:37.700
You're not like Mom when you're here!

418
00:34:45.330 --> 00:34:46.330
Ariel.

419
00:34:47.000 --> 00:34:48.839
Wiggly bugs…

420
00:34:48.840 --> 00:34:50.179
are here!

421
00:34:50.180 --> 00:34:53.880
Wiggle wiggle wiggle wiggle!

422
00:35:16.000 --> 00:35:19.140
There are a lot of things here to
celebrate this auspicious day!

423
00:35:26.040 --> 00:35:32.100
We have now called into the royal
family the blood of the lorph!

424
00:35:32.790 --> 00:35:34.320
The Renato and the lorph.

425
00:35:35.140 --> 00:35:37.790
Ancient legends that
remained in the present

426
00:35:38.420 --> 00:35:41.040
have now been both obtained by us!

427
00:35:41.840 --> 00:35:43.960
We, who have been chosen by the gods,

428
00:35:44.320 --> 00:35:46.850
now have no enemy to fear!

429
00:35:51.830 --> 00:35:56.350
And with Prince Hazel and
Princess Leilia's engagement,

430
00:35:56.770 --> 00:36:01.540
a new legend is born at Mezarte!

431
00:37:15.620 --> 00:37:16.620
That's…!

432
00:37:31.830 --> 00:37:32.890
An assassin?

433
00:37:33.060 --> 00:37:34.060
What happened?

434
00:37:42.070 --> 00:37:43.900
Leilia… Leilia…

435
00:37:53.100 --> 00:37:54.740
Oops, sorry about that!

436
00:38:02.590 --> 00:38:03.590
Leilia!

437
00:38:06.430 --> 00:38:07.430
Maquia.

438
00:38:08.210 --> 00:38:09.460
Why are you here?

439
00:38:10.260 --> 00:38:11.700
Krim is also here.

440
00:38:13.110 --> 00:38:14.130
Krim?

441
00:38:14.250 --> 00:38:15.570
Yeah, let's go!

442
00:38:15.790 --> 00:38:17.470
Everyone's waiting for you!

443
00:38:18.260 --> 00:38:19.260
Leilia?

444
00:38:20.470 --> 00:38:22.460
I can't go.

445
00:38:23.430 --> 00:38:24.430
Why?

446
00:38:25.840 --> 00:38:26.980
Because I can't run.

447
00:38:27.950 --> 00:38:28.970
Why?

448
00:38:29.220 --> 00:38:30.810
You're very agile!

449
00:38:31.080 --> 00:38:32.080
That's right!

450
00:38:32.180 --> 00:38:34.580
You can even jump the
castle's high fence…

451
00:38:44.490 --> 00:38:46.740
I can't meet Krim anymore.

452
00:38:49.130 --> 00:38:50.130
No way…

453
00:38:50.820 --> 00:38:51.700
That's just…

454
00:38:51.701 --> 00:38:52.870
Lady Leilia!

455
00:38:54.910 --> 00:38:56.160
Go on, Maquia!

456
00:38:57.210 --> 00:38:58.690
But, Leilia!

457
00:38:59.490 --> 00:39:00.200
Go!

458
00:39:00.470 --> 00:39:02.740
It's okay! I can jump, can't I?

459
00:39:03.840 --> 00:39:04.840
Don't let them get away!

460
00:39:16.570 --> 00:39:17.570
Lady Leilia.

461
00:39:19.020 --> 00:39:19.440
After them!

462
00:39:19.440 --> 00:39:20.440
Wait.

463
00:39:20.690 --> 00:39:22.240
If you lay your hands on her,

464
00:39:33.740 --> 00:39:34.760
Lady Leilia.

465
00:39:43.120 --> 00:39:44.120
I can

466
00:39:45.570 --> 00:39:46.570
jump.

467
00:39:53.820 --> 00:39:55.490
Has the baby gotten big?

468
00:39:57.010 --> 00:39:59.200
He could've been six if he has lived.

469
00:40:00.700 --> 00:40:02.650
What do you think of the outside world?

470
00:40:04.660 --> 00:40:06.740
You're an lorphian too.

471
00:40:07.150 --> 00:40:08.520
Only half though.

472
00:40:09.380 --> 00:40:10.380
Racina…

473
00:40:10.780 --> 00:40:11.780
The Elder

474
00:40:11.990 --> 00:40:15.560
made it a taboo for lorphians to go outside

475
00:40:16.960 --> 00:40:21.100
because they would know what
fate they will have afterwards.

476
00:40:22.350 --> 00:40:23.860
Even if they didn't wish for it,

477
00:40:23.950 --> 00:40:27.500
they'll be given weird looks, abused,

478
00:40:28.470 --> 00:40:31.010
and eventually become
detested and discarded.

479
00:40:32.280 --> 00:40:33.280
That's right.

480
00:40:33.360 --> 00:40:38.530
The Clan of Partings is an existence
always struck by separation.

481
00:40:43.270 --> 00:40:45.020
Hope you have a pretty satisfying life.

482
00:41:04.530 --> 00:41:06.180
Krim, your wounds…

483
00:41:12.530 --> 00:41:14.280
How about you take off your coat?

484
00:41:19.620 --> 00:41:22.150
A baby… how?

485
00:41:23.880 --> 00:41:26.090
How does one… become a mother?

486
00:41:28.740 --> 00:41:31.790
Am I a mother?

487
00:41:34.160 --> 00:41:35.400
The things I didn't know

488
00:41:35.800 --> 00:41:37.330
were taught to me by Mido.

489
00:41:38.560 --> 00:41:40.000
I got help,

490
00:41:40.550 --> 00:41:42.750
so it felt like I'm treating
him like a younger brother

491
00:41:43.440 --> 00:41:45.840
but, it's a little different.

492
00:41:47.460 --> 00:41:51.120
I get really happy whenever Ariel smiles.

493
00:41:52.080 --> 00:41:53.080
That's why…

494
00:41:53.490 --> 00:41:56.790
If Ariel smiles when he's with me,

495
00:41:57.540 --> 00:41:59.579
then I'll stay with him…

496
00:41:59.580 --> 00:42:00.700
What a weird story.

497
00:42:04.150 --> 00:42:06.170
Ariel will die before us.

498
00:42:08.370 --> 00:42:09.370
Ariel will

499
00:42:10.020 --> 00:42:11.800
make you alone, Maquia.

500
00:42:17.500 --> 00:42:18.559
Don't make her cry!

501
00:42:18.560 --> 00:42:19.820
That's not it, Ariel!

502
00:42:19.821 --> 00:42:22.069
- Don't make my mom cry!

503
00:42:22.070 --> 00:42:23.890
Stop it, Ariel!

504
00:42:24.670 --> 00:42:25.670
Can you protect them?

505
00:42:27.570 --> 00:42:30.560
The things that you treasure the most?

506
00:42:51.950 --> 00:42:55.330
We'll stay here in Mezarte
to rescue Leilia.

507
00:42:56.490 --> 00:42:58.650
You'll get in the way
since you have a child.

508
00:43:00.180 --> 00:43:02.090
That's why, Maquia,

509
00:43:03.320 --> 00:43:04.320
this is goodbye.

510
00:43:07.360 --> 00:43:08.710
We'll go back home?

511
00:43:09.750 --> 00:43:11.680
We won't go to our home.

512
00:43:12.460 --> 00:43:13.460
What about everyone?

513
00:43:15.680 --> 00:43:18.690
The two of us will be going to a new place.

514
00:43:19.540 --> 00:43:20.770
By "new place",

515
00:43:21.120 --> 00:43:23.930
you mean Mido and Brother Lang isn't there?

516
00:43:25.890 --> 00:43:26.890
I'm sorry.

517
00:43:27.210 --> 00:43:29.570
That became a full farewell to them.

518
00:43:30.700 --> 00:43:32.890
I'm okay as long as Mom is with me!

519
00:43:33.980 --> 00:43:38.160
Yeah. I'm okay as long as
you're with me, Ariel.

520
00:43:39.160 --> 00:43:40.350
No can do.

521
00:43:40.810 --> 00:43:42.440
You had a reason, didn't you?

522
00:43:42.720 --> 00:43:46.350
You caused trouble and ran away.
Had enough of that already!

523
00:43:49.220 --> 00:43:50.220
Ariel!

524
00:43:52.020 --> 00:43:53.020
We're so sorry!

525
00:43:53.460 --> 00:43:55.210
Hey! Wait up!

526
00:43:55.420 --> 00:43:56.420
You brat!

527
00:43:57.410 --> 00:43:59.740
I'll be going around a bit more,

528
00:44:00.100 --> 00:44:01.710
so wait at the room of this inn, okay?

529
00:44:03.250 --> 00:44:03.840
I don't want to.

530
00:44:04.260 --> 00:44:05.950
Wait here. I beg you.

531
00:44:11.870 --> 00:44:13.320
Thank you very much!

532
00:44:13.770 --> 00:44:16.230
Our specialty is alcohol

533
00:44:16.430 --> 00:44:18.100
so it'll be a nightly job,

534
00:44:18.300 --> 00:44:19.620
but you're okay with that, right?

535
00:44:20.320 --> 00:44:21.940
Nightly?

536
00:44:22.300 --> 00:44:23.440
Any problem with that?

537
00:44:25.030 --> 00:44:26.670
My child is, uhmm…

538
00:44:27.270 --> 00:44:29.030
still small,

539
00:44:30.980 --> 00:44:33.500
the girl who previously
quit was also the same.

540
00:44:33.960 --> 00:44:36.380
They really don't think too much
at this young of an age.

541
00:44:36.810 --> 00:44:37.810
Ah, it's different…

542
00:44:38.460 --> 00:44:40.220
Different? What's different?

543
00:44:40.680 --> 00:44:42.890
That you're not aware you're a mother?

544
00:44:44.110 --> 00:44:45.110
Sorry to tell you,

545
00:44:45.660 --> 00:44:48.660
there's no one that'll give a job
to someone like that.

546
00:45:04.300 --> 00:45:05.550
Welcome back!

547
00:45:07.520 --> 00:45:08.520
I'm back.

548
00:45:11.280 --> 00:45:12.850
Mom, take a look!

549
00:45:12.970 --> 00:45:14.460
I made Hibiol…

550
00:45:20.450 --> 00:45:22.160
Don't make me do more work.

551
00:45:23.770 --> 00:45:25.610
Why did you take this out on your own?

552
00:45:28.570 --> 00:45:30.359
Come on, take a look, Mo…

553
00:45:30.360 --> 00:45:32.440
Why won't you listen to what I say?

554
00:45:33.060 --> 00:45:34.060
Why…

555
00:45:34.110 --> 00:45:35.510
Why did you get in the way earlier?

556
00:45:36.040 --> 00:45:40.080
If I can't work, we won't be able to eat!

557
00:45:40.690 --> 00:45:41.690
Mom…

558
00:45:41.720 --> 00:45:43.330
Why are you making trouble for me?

559
00:45:44.700 --> 00:45:45.700
Why…

560
00:45:47.060 --> 00:45:49.420
The wiggly bugs are here!

561
00:45:49.560 --> 00:45:50.929
Wiggle wiggle wiggle wiggle…

562
00:45:50.930 --> 00:45:52.580
Wiggle wiggle wiggle wiggle…

563
00:45:53.120 --> 00:45:55.420
I bought some dinner.

564
00:46:00.200 --> 00:46:01.200
Ariel!

565
00:46:09.740 --> 00:46:12.380
I'm… no mother.

566
00:46:13.360 --> 00:46:15.150
I don't have the self-awareness

567
00:46:15.950 --> 00:46:17.200
that I'm a mother.

568
00:46:18.330 --> 00:46:20.840
I'm just imitating one,

569
00:46:21.990 --> 00:46:23.680
and Mido was there with me,

570
00:46:24.660 --> 00:46:26.090
you must never love anyone.

571
00:46:27.060 --> 00:46:30.410
Once you love someone,
you'll truly be alone.

572
00:46:32.220 --> 00:46:33.220
True…

573
00:46:34.780 --> 00:46:35.780
lonesomeness.

574
00:46:49.420 --> 00:46:51.850
Mom…

575
00:46:53.700 --> 00:46:54.740
Mom…

576
00:47:09.560 --> 00:47:10.590
Ariel!

577
00:47:15.870 --> 00:47:16.870
Ariel!

578
00:47:18.200 --> 00:47:20.250
Where did you go?

579
00:47:20.360 --> 00:47:21.360
Ariel!

580
00:47:25.200 --> 00:47:26.190
Ariel!

581
00:47:26.190 --> 00:47:27.190
Mom.

582
00:47:28.510 --> 00:47:29.510
Ariel!

583
00:47:35.900 --> 00:47:37.100
You got fooled!

584
00:47:38.260 --> 00:47:40.400
You thought that was my
shed skin, didn't you?

585
00:47:46.620 --> 00:47:47.660
Shed skin…

586
00:47:47.960 --> 00:47:49.700
She laughed!

587
00:47:51.080 --> 00:47:52.080
Ariel!

588
00:47:55.530 --> 00:47:56.530
You idiot.

589
00:47:58.140 --> 00:47:59.140
Mom?

590
00:48:00.400 --> 00:48:04.900
If only you won't get any bigger than this.

591
00:48:06.370 --> 00:48:07.370
I don't wanna!

592
00:48:09.730 --> 00:48:13.020
If I don't grow up, I can't protect you!

593
00:48:18.610 --> 00:48:20.180
Mom cried again.

594
00:48:22.700 --> 00:48:23.940
I won't cry anymore!

595
00:48:24.550 --> 00:48:26.360
Because I'm a mother!

596
00:48:30.260 --> 00:48:31.420
That's a promise.

597
00:48:31.910 --> 00:48:32.910
Yeah!

598
00:48:41.780 --> 00:48:43.810
Ariel, you promise that too.

599
00:48:44.240 --> 00:48:45.680
Yeah, I promise!

600
00:48:46.640 --> 00:48:49.140
I'll protect you, Mom.

601
00:49:04.940 --> 00:49:06.850
That's it, nice and steady.

602
00:49:30.670 --> 00:49:31.980
Here, it's done!

603
00:49:32.550 --> 00:49:33.550
Maquia!

604
00:49:34.180 --> 00:49:35.180
Coming!

605
00:49:38.480 --> 00:49:40.830
I'll make sure you pay your previous debt.

606
00:49:41.170 --> 00:49:43.409
What was that? You trying
to impress a girl?

607
00:49:43.410 --> 00:49:45.230
I didn't say that! Quit messing with me!

608
00:49:46.820 --> 00:49:49.000
This angle can only be made
through experience alone.

609
00:49:53.970 --> 00:49:56.270
That's why I told you to stop, didn't I?

610
00:49:56.530 --> 00:49:58.980
I thought it could've gone well though.

611
00:49:59.250 --> 00:50:00.530
Welcome!

612
00:50:04.890 --> 00:50:07.040
Maquia, three Cherubies!

613
00:50:07.200 --> 00:50:08.200
Okay!

614
00:50:09.460 --> 00:50:10.370
Ah, right away!

615
00:50:10.470 --> 00:50:11.680
Give me some as well.

616
00:50:11.780 --> 00:50:12.780
Okay.

617
00:50:13.950 --> 00:50:15.890
The lady's got some nice bums!

618
00:50:17.460 --> 00:50:18.550
Is that so?

619
00:50:19.850 --> 00:50:22.880
Although, you two sure don't look alike.

620
00:50:23.490 --> 00:50:24.490
呐

621
00:50:24.780 --> 00:50:28.150
Isn't it around a year already
since you came here?

622
00:50:28.800 --> 00:50:30.040
Where did you came from before?

623
00:50:31.830 --> 00:50:34.170
There's a rumor where you
two being siblings is a lie

624
00:50:34.500 --> 00:50:37.700
and that you're a couple that has eloped.

625
00:50:38.180 --> 00:50:39.360
Thanks for waiting!

626
00:50:41.070 --> 00:50:43.010
Ah, thank you very much.

627
00:50:45.160 --> 00:50:46.410
Welcome!

628
00:50:49.950 --> 00:50:51.790
More new ones came in.

629
00:50:52.390 --> 00:50:54.970
How many lookouts do they
need to be satisfied?

630
00:50:55.490 --> 00:50:57.650
Well, iron is the sign of the times.

631
00:50:58.190 --> 00:51:00.640
Because Mezarte is making
cannons like a frenzy,

632
00:51:00.700 --> 00:51:02.530
we all get to eat.

633
00:51:21.920 --> 00:51:24.260
Although, this seems a bit off.

634
00:51:24.910 --> 00:51:26.800
Are they planning to start a war?

635
00:51:27.430 --> 00:51:30.449
No way that dimwit Prince
can lead the army.

636
00:51:30.450 --> 00:51:31.450
Damn right.

637
00:51:37.750 --> 00:51:39.270
It's always like this.

638
00:51:39.760 --> 00:51:41.160
Sorry for the noise.

639
00:51:41.480 --> 00:51:43.600
You may choose from here.

640
00:51:54.140 --> 00:51:55.190
Maquia!

641
00:51:55.730 --> 00:51:56.730
Lang?

642
00:51:58.560 --> 00:52:00.009
It really is you, Maquia!

643
00:52:00.010 --> 00:52:01.360
You didn't change at all!

644
00:52:01.510 --> 00:52:02.510
That's natural, though.

645
00:52:02.940 --> 00:52:04.400
You changed a lot, Lang!

646
00:52:04.900 --> 00:52:06.870
How did you grow like that?

647
00:52:07.220 --> 00:52:09.340
Don't treat people like they're wheat.

648
00:52:11.660 --> 00:52:13.410
Come on, Ariel!

649
00:52:13.830 --> 00:52:15.080
Ariel!

650
00:52:15.880 --> 00:52:18.180
It's Lang! Brother Lang!

651
00:52:18.690 --> 00:52:20.240
Is that you, Ariel?

652
00:52:31.870 --> 00:52:33.260
Was it okay to impose myself here?

653
00:52:33.530 --> 00:52:35.840
It's okay. Sorry if it's messy.

654
00:52:36.680 --> 00:52:37.890
But I'm glad.

655
00:52:38.280 --> 00:52:39.990
Are Mido and Deol doing fine?

656
00:52:40.370 --> 00:52:41.370
Yeah.

657
00:52:41.430 --> 00:52:44.350
But only towns like
Doriel have great views.

658
00:52:44.930 --> 00:52:46.880
At the countryside,
everything's getting old.

659
00:52:47.830 --> 00:52:49.090
Even Deol got out of town…

660
00:52:49.200 --> 00:52:50.200
Ah, thanks.

661
00:52:50.630 --> 00:52:52.260
Did Deol also try to find a job?

662
00:52:52.730 --> 00:52:54.480
If not, he won't live.

663
00:52:55.250 --> 00:52:57.300
I'll go out for a bit.

664
00:52:59.220 --> 00:53:01.390
What, you're gonna go to a date?

665
00:53:01.600 --> 00:53:03.780
No, I got night duty.

666
00:53:05.190 --> 00:53:06.800
Be safe out there, Ariel.

667
00:53:07.490 --> 00:53:09.230
I'll prepare a light meal for you.

668
00:53:18.780 --> 00:53:21.300
Ever since we came here and took in jobs,

669
00:53:21.970 --> 00:53:23.700
he's been working very hard.

670
00:53:24.180 --> 00:53:25.180
I see.

671
00:53:25.880 --> 00:53:28.210
I can't sell Hibiol, right?

672
00:53:28.620 --> 00:53:33.010
And, because of me, we
can't stay in one place.

673
00:53:35.880 --> 00:53:37.940
I see… You're right.

674
00:53:38.630 --> 00:53:41.060
I'm sure he already knows

675
00:53:41.350 --> 00:53:42.730
you're not blood-related.

676
00:53:45.310 --> 00:53:46.310
Yes.

677
00:53:46.790 --> 00:53:48.080
Around five years ago.

678
00:53:48.820 --> 00:53:51.450
From when he said we
should sleep separately.

679
00:53:52.310 --> 00:53:54.410
He stopped calling me Mom,

680
00:53:56.210 --> 00:53:59.250
"hey" and "wait"

681
00:53:59.630 --> 00:54:00.850
are all that I hear from him!

682
00:54:00.960 --> 00:54:03.660
Must be in that stage.
He's a guy, after all.

683
00:54:04.790 --> 00:54:05.790
Say, Lang,

684
00:54:07.090 --> 00:54:09.470
do you know what happened to Leilia?

685
00:54:19.420 --> 00:54:20.820
Another one dead.

686
00:54:23.720 --> 00:54:27.170
Burn it to the bones and ensure that
the ashes are buried deep underground.

687
00:54:30.200 --> 00:54:31.340
I'm scared.

688
00:54:31.590 --> 00:54:33.710
It's okay, Lady Medmel.

689
00:54:34.210 --> 00:54:35.890
Say, where's my dear Father?

690
00:54:36.040 --> 00:54:38.290
Master Hazel is busy.

691
00:54:41.090 --> 00:54:42.090
Where's Mo…

692
00:54:43.530 --> 00:54:44.670
Lady Medmel?

693
00:54:47.370 --> 00:54:48.520
It's nothing?

694
00:54:50.330 --> 00:54:54.459
Hair like the moon's color,
a golden ring appears in their eyes,

695
00:54:54.460 --> 00:54:57.960
and lorphians are said to have hypothermia,

696
00:54:58.090 --> 00:55:01.750
but any of those have not
manifested in Lady Medmel.

697
00:55:01.920 --> 00:55:02.920
No way!

698
00:55:03.080 --> 00:55:05.799
If we cannot bear a son that
can inherit the throne,

699
00:55:05.800 --> 00:55:08.410
then what's the use of
having that monster exist?

700
00:55:10.680 --> 00:55:13.560
It's been hard for her to be
pregnant after Lady Medmel

701
00:55:13.780 --> 00:55:17.880
and it seems that both Master Hazel
have grown tired of Lady Leilia.

702
00:55:18.810 --> 00:55:21.190
My poor Hazel!

703
00:55:21.440 --> 00:55:22.640
Do something about it!

704
00:55:22.760 --> 00:55:25.390
At least supply her another woman!

705
00:55:25.810 --> 00:55:26.560
As you wish.

706
00:55:26.610 --> 00:55:29.130
We'll look for any lorphian survivors

707
00:55:29.170 --> 00:55:31.250
and make her a replacement vessel.

708
00:55:32.430 --> 00:55:33.170
I don't wanna!

709
00:55:33.440 --> 00:55:34.450
Lady Leilia!

710
00:55:36.120 --> 00:55:38.310
If I have to wear these decorations,

711
00:55:38.740 --> 00:55:40.500
if he doesn't want to
sleep with me anymore,

712
00:55:41.040 --> 00:55:42.890
I should be sent away already!

713
00:55:48.020 --> 00:55:49.080
Lady Leilia has…

714
00:55:49.300 --> 00:55:50.450
Leave this to me.

715
00:55:56.890 --> 00:55:58.320
Another Renato has died, right?

716
00:55:59.290 --> 00:56:00.290
Yes.

717
00:56:01.390 --> 00:56:03.070
Ever since I gave birth to Medmel,

718
00:56:04.590 --> 00:56:06.780
I have been caged up here.

719
00:56:08.150 --> 00:56:09.680
I have not met them ever since.

720
00:56:12.500 --> 00:56:13.500
I'm sure…

721
00:56:14.540 --> 00:56:16.410
I'm the same as the Renato.

722
00:56:17.470 --> 00:56:21.220
Vague existences that live only in legends.

723
00:56:23.470 --> 00:56:25.110
Even the clan that can take flight,

724
00:56:26.080 --> 00:56:27.610
and the flower that sings at dawn,

725
00:56:28.340 --> 00:56:30.360
can't live in this world.

726
00:56:31.580 --> 00:56:33.560
Surely you can resist.

727
00:56:34.060 --> 00:56:36.350
To search for the path to leave a legend.

728
00:56:39.100 --> 00:56:40.280
That's rich coming from you.

729
00:56:42.090 --> 00:56:46.190
You killed off a legend.

730
00:57:04.600 --> 00:57:07.169
Please allow me to atone.

731
00:57:07.170 --> 00:57:08.170
Bullshit!

732
00:57:09.500 --> 00:57:11.570
Then let me see Medmel!

733
00:57:12.130 --> 00:57:14.050
Why won't you let me see her?

734
00:57:14.830 --> 00:57:16.660
Isn't she the child I bore?

735
00:57:17.970 --> 00:57:21.110
I've… already forgotten her scent.

736
00:57:23.210 --> 00:57:25.450
Even the softness I felt when I hugged her.

737
00:57:26.910 --> 00:57:28.000
Why…

738
00:57:28.770 --> 00:57:32.020
How much more are you
gonna take away from me?

739
00:57:32.870 --> 00:57:33.980
Is that how much…

740
00:57:34.500 --> 00:57:37.250
you want me to become alone?

741
00:57:39.030 --> 00:57:40.770
If you don't want me to meet Medmel,

742
00:57:41.710 --> 00:57:43.320
Take me to Maquia!

743
00:57:47.310 --> 00:57:48.310
Please…

744
00:57:49.040 --> 00:57:50.610
The lorph Maquia,

745
00:57:51.600 --> 00:57:52.600
I don't want her

746
00:57:53.370 --> 00:57:55.940
to become… alone.

747
00:58:07.540 --> 00:58:09.360
You've been really elaborate.

748
00:58:09.920 --> 00:58:11.820
It always has been the two of us, isn't it?

749
00:58:12.240 --> 00:58:14.770
There hasn't been any
visitors at our place before.

750
00:58:19.380 --> 00:58:20.860
Hey, can you help me out?

751
00:58:31.090 --> 00:58:32.660
You've grown again.

752
00:58:33.120 --> 00:58:34.240
What the hell.

753
00:58:40.540 --> 00:58:42.290
Maquia, we gotta talk.

754
00:58:43.010 --> 00:58:44.810
Could you give me some time
after you're done?

755
00:58:45.490 --> 00:58:46.849
Sure, but I'm still…

756
00:58:46.850 --> 00:58:48.530
I'll take some sips while waiting for you.

757
00:58:49.320 --> 00:58:51.209
Maquia, go and deliver those now!

758
00:58:51.210 --> 00:58:52.210
Okay.

759
00:58:57.640 --> 00:59:00.800
I've been holding back since I
thought she was your girl.

760
00:59:01.210 --> 00:59:02.560
You're right.

761
00:59:03.010 --> 00:59:06.070
There's a lot more good
guys out there, right?

762
00:59:07.290 --> 00:59:09.310
For her to be taken by this bastard…

763
00:59:09.490 --> 00:59:11.200
That person isn't like that.

764
00:59:12.080 --> 00:59:13.080
That person?

765
00:59:13.600 --> 00:59:15.200
You've gotten gloomy.

766
00:59:15.630 --> 00:59:16.840
Come on, have a drink!

767
00:59:17.520 --> 00:59:18.520
No, I…

768
00:59:18.720 --> 00:59:20.360
You aren't a brat anymore, aren't you?

769
00:59:26.010 --> 00:59:27.230
Interesting.

770
00:59:27.330 --> 00:59:29.090
Then, you can handle this too.

771
00:59:30.750 --> 00:59:33.130
Now, time for you to join the adults.

772
00:59:33.290 --> 00:59:35.330
Go, go, go, go!

773
00:59:35.380 --> 00:59:37.260
If you're a man,

774
00:59:37.330 --> 00:59:39.130
Fire up! Slam it!

775
00:59:39.280 --> 00:59:41.170
Fire up! Slam it!

776
00:59:41.300 --> 00:59:43.200
Hup ho! Hup ho!

777
00:59:43.250 --> 00:59:45.190
Hup ho! Hup ho!

778
00:59:45.250 --> 00:59:46.770
Heave ho!

779
00:59:47.020 --> 00:59:48.309
Not bad at all!

780
00:59:48.310 --> 00:59:49.710
Let's go for another round then!

781
00:59:50.180 --> 00:59:52.260
Let's become men!

782
00:59:57.050 --> 00:59:58.400
They're looking for me?

783
01:00:01.150 --> 01:00:03.280
I can't stay at this town anymore.

784
01:00:04.430 --> 01:00:06.790
Do you wanna come with me
back to the farm?

785
01:00:07.090 --> 01:00:08.680
Eh? But…

786
01:00:08.730 --> 01:00:09.830
I'm sure it'll work out.

787
01:00:10.240 --> 01:00:11.980
The price of goat's milk has gone up.

788
01:00:12.560 --> 01:00:13.790
And you're with Ariel.

789
01:00:14.480 --> 01:00:15.990
I can't inconvenience you.

790
01:00:16.340 --> 01:00:17.340
Maquia.

791
01:00:17.680 --> 01:00:21.240
If Mido and Deol got caught up in this,

792
01:00:22.210 --> 01:00:23.210
I'll…

793
01:00:24.550 --> 01:00:25.550
I want you…

794
01:00:26.700 --> 01:00:28.050
to trouble me.

795
01:00:29.860 --> 01:00:31.250
Ever since I was a kid,

796
01:00:31.930 --> 01:00:34.030
I wanted to be your strength.

797
01:00:35.820 --> 01:00:37.340
I want you to consider it, Maquia.

798
01:00:38.880 --> 01:00:39.880
About your future,

799
01:00:40.630 --> 01:00:41.630
and uhmm…

800
01:00:43.460 --> 01:00:44.460
about us.

801
01:01:01.950 --> 01:01:03.120
I think it's impossible

802
01:01:03.520 --> 01:01:04.520
to think about it.

803
01:01:06.450 --> 01:01:09.820
Ariel's the only one I've been thinking of.

804
01:01:11.910 --> 01:01:14.740
How can I live with Ariel?

805
01:01:16.130 --> 01:01:19.000
How could I become more of a mother to him?

806
01:01:20.420 --> 01:01:24.120
But I can't seem to find an answer.

807
01:01:25.830 --> 01:01:29.940
I can't seem to find an answer even now.

808
01:01:32.500 --> 01:01:35.140
Because I'm not smart.

809
01:01:36.420 --> 01:01:39.580
I want to continue

810
01:01:40.660 --> 01:01:42.110
thinking about Ariel…

811
01:01:48.650 --> 01:01:49.650
I understand.

812
01:01:50.550 --> 01:01:51.550
But,

813
01:01:52.200 --> 01:01:56.300
let me help you find a new place and work.

814
01:01:57.200 --> 01:01:58.570
Don't shoulder it alone.

815
01:02:30.420 --> 01:02:31.420
Ariel?

816
01:02:36.040 --> 01:02:37.310
What are you doing?

817
01:02:38.920 --> 01:02:40.080
You reek of booze.

818
01:02:40.670 --> 01:02:41.830
I'm hooome.

819
01:02:42.010 --> 01:02:43.460
Don't say that now!

820
01:02:43.720 --> 01:02:44.789
What's wrong, Ariel?

821
01:02:44.790 --> 01:02:46.290
Where's my just-got-home kiss?

822
01:02:47.280 --> 01:02:51.330
You've always done that back then.

823
01:02:54.940 --> 01:02:55.940
I'm sorry.

824
01:02:56.590 --> 01:02:58.480
Hey, can you still get up?

825
01:02:59.120 --> 01:03:04.080
We've been thought as lovers that eloped.

826
01:03:05.730 --> 01:03:08.410
That you're about to be
taken by another man.

827
01:03:09.720 --> 01:03:11.030
What are you talking about?

828
01:03:11.240 --> 01:03:12.980
Come on, stand up!

829
01:03:13.550 --> 01:03:15.230
If you're gonna sleep, do it on the bed…

830
01:03:25.260 --> 01:03:26.260
Can you walk?

831
01:03:33.750 --> 01:03:34.750
Don't step on that!

832
01:03:42.120 --> 01:03:43.120
This is…

833
01:03:44.640 --> 01:03:46.570
something you've woven, isn't it?

834
01:03:52.580 --> 01:03:53.580
I've grown to hate it.

835
01:03:56.270 --> 01:03:58.310
Why are you keeping this?

836
01:03:59.450 --> 01:04:01.200
You're always treating me like a kid!

837
01:04:29.540 --> 01:04:31.010
It has never changed.

838
01:04:35.650 --> 01:04:37.070
This is something precious.

839
01:04:41.440 --> 01:04:42.440
Ariel!

840
01:04:47.800 --> 01:04:49.110
Listen, Ariel,

841
01:04:49.800 --> 01:04:52.330
we have to move again.

842
01:04:54.220 --> 01:04:55.770
Where do you wanna go next?

843
01:04:56.390 --> 01:04:58.020
I'm fine anywhere.

844
01:04:59.560 --> 01:05:00.990
As long as I'm with you.

845
01:05:02.710 --> 01:05:03.710
I don't…

846
01:05:04.570 --> 01:05:07.440
think of you as my mother.

847
01:05:32.650 --> 01:05:35.010
Can you put in a word

848
01:05:35.550 --> 01:05:37.140
to make me a soldier at the castle?

849
01:05:41.200 --> 01:05:42.260
Please.

850
01:05:43.330 --> 01:05:44.980
Maquia will be feel sad about this.

851
01:05:45.820 --> 01:05:47.230
She's not my mother anyway.

852
01:05:48.860 --> 01:05:49.860
Did you say that?

853
01:05:52.150 --> 01:05:53.770
Did you say that to Maquia?

854
01:05:54.800 --> 01:05:55.800
I did.

855
01:05:57.890 --> 01:05:59.060
Do you know

856
01:05:59.520 --> 01:06:02.340
what kind of emotions
Maquia felt while raising you?

857
01:06:03.740 --> 01:06:04.740
Don't be naive!

858
01:06:05.490 --> 01:06:07.140
When she was your age now,

859
01:06:07.300 --> 01:06:09.650
Maquia was desparately trying to
become a mother to you.

860
01:06:10.170 --> 01:06:10.990
And you…

861
01:06:11.090 --> 01:06:12.890
Yeah, I don't know!

862
01:06:15.010 --> 01:06:19.650
Why is that person…
treating me carefully?

863
01:06:23.580 --> 01:06:24.580
Ariel.

864
01:06:25.250 --> 01:06:26.930
Being always there

865
01:06:27.860 --> 01:06:30.170
and desperately doing things for my sake

866
01:06:31.250 --> 01:06:34.520
are what I thought is
what a mother is like.

867
01:06:35.460 --> 01:06:38.120
That's why I called her mom.

868
01:06:41.460 --> 01:06:42.770
I wanted to protect her.

869
01:06:46.950 --> 01:06:49.680
But I can't protect her with
the way that I am now.

870
01:06:50.760 --> 01:06:52.000
Far from that,

871
01:06:53.870 --> 01:06:54.910
I've hurt her.

872
01:06:56.230 --> 01:06:58.550
I've realized that feeling.

873
01:07:00.810 --> 01:07:03.260
I can't… protect her by myself!

874
01:07:16.390 --> 01:07:18.300
You crying like that

875
01:07:19.140 --> 01:07:20.860
was no different from when you were a baby.

876
01:07:25.600 --> 01:07:27.850
Are you really okay with this?

877
01:07:47.770 --> 01:07:49.850
It's okay. I'll do it myself.

878
01:07:50.270 --> 01:07:51.800
Aren't you going out of town?

879
01:07:52.730 --> 01:07:54.890
I'll see you off, Ariel.

880
01:08:07.090 --> 01:08:09.200
Keep safe out there, Ariel.

881
01:08:11.950 --> 01:08:12.980
Take care.

882
01:08:18.650 --> 01:08:19.650
I'll be going.

883
01:08:55.210 --> 01:08:57.120
I won't… cry.

884
01:08:58.400 --> 01:08:59.400
I won't cry.

885
01:09:00.320 --> 01:09:01.370
I promised.

886
01:09:05.780 --> 01:09:07.730
Ariel, you liar.

887
01:09:08.780 --> 01:09:10.800
You promised to protect me…

888
01:09:14.310 --> 01:09:15.330
You liar.

889
01:09:17.760 --> 01:09:18.800
I hate this.

890
01:10:32.420 --> 01:10:36.600
Oh, I thought I'd see a real Renato.

891
01:10:36.880 --> 01:10:38.320
We can't help it.

892
01:10:38.450 --> 01:10:43.310
There were a lot of them before,
but now there's only one at the castle.

893
01:10:44.510 --> 01:10:47.360
Marching with a papier-mache Renato

894
01:10:47.440 --> 01:10:49.920
can't even raise our morale.

895
01:10:50.560 --> 01:10:52.010
Oh yeah, did you know?

896
01:10:52.400 --> 01:10:54.990
Baiera got their hands on another lorph.

897
01:10:55.040 --> 01:10:56.820
Baiera did? Really?

898
01:11:00.390 --> 01:11:04.110
Division Commander, stop burning the lice.

899
01:11:04.620 --> 01:11:05.620
Shut up!

900
01:11:05.960 --> 01:11:06.990
Division Commander Lang!

901
01:11:10.870 --> 01:11:12.730
Yeah, we're looking.

902
01:11:13.590 --> 01:11:17.030
Apparently, she's a girl that looks the same
as Crown Princess Leilia in terms of age.

903
01:11:19.230 --> 01:11:21.020
It isn't sure yet that it's Maquia.

904
01:11:22.160 --> 01:11:23.160
Are you worried?

905
01:11:24.150 --> 01:11:25.150
That person

906
01:11:25.630 --> 01:11:26.780
is strong after all.

907
01:11:29.030 --> 01:11:31.390
Maquia will be overjoyed to hear that.

908
01:11:32.350 --> 01:11:35.140
She's been worried whether

909
01:11:35.650 --> 01:11:38.690
you can protect yourself,
hence her desperation.

910
01:11:39.830 --> 01:11:44.180
In order to make you think she's
a mother you can depend on.

911
01:11:46.450 --> 01:11:47.450
You're such a brat.

912
01:11:51.650 --> 01:11:54.180
I might… be a brat.

913
01:11:55.330 --> 01:11:56.330
But I…

914
01:11:56.600 --> 01:11:59.020
am going to be a father.

915
01:12:07.570 --> 01:12:08.710
Mezarte,

916
01:12:09.170 --> 01:12:10.580
O superficial nation,

917
01:12:11.110 --> 01:12:13.800
you've exchanged ancient
power with political power.

918
01:12:14.010 --> 01:12:16.720
Continuing this blasphemy
is such foolishness!

919
01:12:17.460 --> 01:12:21.170
You must be asking us for our full support.

920
01:12:41.120 --> 01:12:42.120
Maquia.

921
01:12:43.020 --> 01:12:44.420
The preparations are finally done.

922
01:12:46.580 --> 01:12:47.770
Your hair has grown.

923
01:12:48.700 --> 01:12:51.050
For an lorph to grow hair beyond her hips,

924
01:12:51.410 --> 01:12:52.610
you must be pregnant.

925
01:12:54.300 --> 01:12:55.300
Now, Maquia,

926
01:12:55.860 --> 01:12:57.300
let's go meet Leilia.

927
01:13:06.500 --> 01:13:07.890
Will there be a war?

928
01:13:08.700 --> 01:13:10.580
It'll only be painful at the start.

929
01:13:11.410 --> 01:13:12.940
Plus, these past few years,

930
01:13:13.260 --> 01:13:15.350
you've endured pain beyond that.

931
01:13:16.520 --> 01:13:20.320
You left lorph, and everything
you had got taken away.

932
01:13:20.850 --> 01:13:23.540
Alone inside a cellar as if you're dying…

933
01:13:24.740 --> 01:13:25.740
Say,

934
01:13:26.750 --> 01:13:29.200
you've finally realized how we felt.

935
01:13:30.030 --> 01:13:31.600
Everyone got separated

936
01:13:31.870 --> 01:13:34.930
and for sure the Elder isn't alive anymore.

937
01:13:36.260 --> 01:13:38.970
We're sad to have lost everything.

938
01:13:39.810 --> 01:13:40.820
Meanwhile,

939
01:13:41.570 --> 01:13:44.060
Only you have felt happiness…

940
01:13:45.230 --> 01:13:48.560
The people of lorph have
all weaved the same cloth.

941
01:13:49.240 --> 01:13:51.360
Me, you and Leilia,

942
01:13:51.710 --> 01:13:54.720
it's not good that we have
three different pasts.

943
01:14:05.130 --> 01:14:06.650
Congratulations, Maquia.

944
01:14:07.300 --> 01:14:09.950
With this, only your past has disappeared.

945
01:14:10.620 --> 01:14:14.100
We'll once again weave a singular future.

946
01:14:36.010 --> 01:14:37.010
Dita!

947
01:14:38.440 --> 01:14:40.050
Welcome back, Ariel!

948
01:14:45.530 --> 01:14:47.570
You got back earlier today.

949
01:14:47.900 --> 01:14:49.406
I'm sorry I'm busy during
these important times.

950
01:14:49.430 --> 01:14:54.510
They said there's still some time left.

951
01:14:55.970 --> 01:14:57.350
But I'm still worried.

952
01:14:58.210 --> 01:14:59.530
Dinner will be served soon.

953
01:15:00.130 --> 01:15:02.800
It's okay. Don't force yourself.
I'll do it.

954
01:15:03.570 --> 01:15:05.850
It's better if I can move around a bit.

955
01:15:07.790 --> 01:15:09.770
Come on, sit down.

956
01:15:14.890 --> 01:15:17.330
It's almost time. Kinda strange.

957
01:15:19.410 --> 01:15:22.300
I looked for a job, went out of Mezarte,

958
01:15:23.010 --> 01:15:25.030
met you again,

959
01:15:26.560 --> 01:15:27.560
and now…

960
01:15:30.290 --> 01:15:31.290
Say, Ariel,

961
01:15:32.480 --> 01:15:34.230
are you really fine with me?

962
01:15:38.970 --> 01:15:39.970
What?

963
01:16:06.440 --> 01:16:07.440
Is it Baiera?

964
01:16:07.820 --> 01:16:09.280
It isn't just Baieran ships.

965
01:16:10.060 --> 01:16:11.920
There's York's and Endra's too!

966
01:16:18.560 --> 01:16:19.890
Ariel, wait!

967
01:16:21.330 --> 01:16:23.480
Protect the child inside you!

968
01:16:41.880 --> 01:16:42.880
You're late, Ariel.

969
01:16:43.300 --> 01:16:44.300
I'm sorry.

970
01:16:51.240 --> 01:16:54.700
We've received word that Baieran
soldiers have breached the pass.

971
01:16:55.100 --> 01:16:56.100
Split into two…

972
01:17:01.510 --> 01:17:02.510
How ironic.

973
01:17:10.650 --> 01:17:15.810
Mazarte has utilized ancient powers
to show off their own.

974
01:17:16.670 --> 01:17:17.790
And in reverse,

975
01:17:18.280 --> 01:17:21.610
Nazarte, who has abused such
ancient powers must be punished.

976
01:17:21.940 --> 01:17:25.030
And has resulted to neighboring
nations teaming up to fight.

977
01:17:35.410 --> 01:17:36.910
Where's the ministers?

978
01:17:37.530 --> 01:17:40.850
They have escaped the palace
along with their servants.

979
01:17:41.820 --> 01:17:43.610
So they have forsaken me?

980
01:17:44.070 --> 01:17:45.940
What in the world!

981
01:17:46.900 --> 01:17:49.880
It's the end! Goodbye!

982
01:17:51.000 --> 01:17:52.620
Your Majesty, let us hurry.

983
01:17:53.130 --> 01:17:55.280
Hey, where's Lady Medmel?

984
01:17:56.240 --> 01:17:57.620
What a detestable name!

985
01:17:57.740 --> 01:18:00.960
We don't need that thing.
Leave her along with her mother!

986
01:18:51.690 --> 01:18:52.960
Maquia, let's go!

987
01:19:28.890 --> 01:19:29.890
Ariel!

988
01:19:32.630 --> 01:19:33.630
Ariel!

989
01:19:51.440 --> 01:19:52.440
Leilia.

990
01:19:54.010 --> 01:19:55.100
I finally found you.

991
01:19:57.850 --> 01:19:58.850
Krim?

992
01:20:00.500 --> 01:20:01.500
Why?

993
01:20:02.980 --> 01:20:04.000
You were alive?

994
01:20:05.260 --> 01:20:07.610
Am I…

995
01:20:11.330 --> 01:20:12.350
seeing a ghost?

996
01:20:17.890 --> 01:20:18.970
I came to get you.

997
01:20:20.800 --> 01:20:21.800
From now on,

998
01:20:22.510 --> 01:20:24.370
I'll give even more pain

999
01:20:25.140 --> 01:20:27.170
to those who have caused you sadness.

1000
01:20:28.080 --> 01:20:30.930
Then we'll start over again.

1001
01:20:31.000 --> 01:20:32.000
Wait.

1002
01:20:35.240 --> 01:20:36.240
I want to meet her.

1003
01:20:37.090 --> 01:20:39.010
My daughter.

1004
01:20:40.530 --> 01:20:41.780
What are you saying?

1005
01:20:42.730 --> 01:20:45.990
She's an unwanted existence
you were forced to birth, isn't she?

1006
01:20:46.320 --> 01:20:48.629
But, I gave birth to her…

1007
01:20:48.630 --> 01:20:49.840
You can forget her!

1008
01:20:50.390 --> 01:20:53.580
Your Hibiol doesn't contain
your daughter's name.

1009
01:20:53.840 --> 01:20:54.990
B-but…

1010
01:20:56.580 --> 01:20:58.839
Krim and everyone died,

1011
01:20:58.840 --> 01:20:59.910
I thought.

1012
01:21:09.800 --> 01:21:13.060
I thought everything's gone.

1013
01:21:13.880 --> 01:21:18.280
That's why I've always
thought about my daughter.

1014
01:21:19.750 --> 01:21:22.240
I want to meet her.

1015
01:21:23.940 --> 01:21:25.950
I want to embrace her.

1016
01:21:27.180 --> 01:21:31.320
I somehow got through
just with these feelings.

1017
01:21:33.880 --> 01:21:34.880
Leilia.

1018
01:21:37.770 --> 01:21:40.200
My… Medmel.

1019
01:21:54.580 --> 01:21:56.540
I understand, Leilia.

1020
01:21:58.830 --> 01:21:59.830
Together,

1021
01:22:00.860 --> 01:22:01.890
let's end it here.

1022
01:22:05.800 --> 01:22:06.800
Krim!

1023
01:22:12.400 --> 01:22:13.400
I won't let

1024
01:22:18.800 --> 01:22:20.040
anyone else…

1025
01:22:23.060 --> 01:22:24.720
stain our Hibiol

1026
01:22:25.940 --> 01:22:27.060
any further.

1027
01:22:35.290 --> 01:22:36.290
Krim!

1028
01:22:40.030 --> 01:22:41.070
Lady Leilia!

1029
01:23:13.410 --> 01:23:14.850
Why is it?

1030
01:23:16.010 --> 01:23:17.060
Leilia

1031
01:23:17.720 --> 01:23:18.720
and even Maquia…

1032
01:23:19.400 --> 01:23:20.400
Why?

1033
01:23:21.860 --> 01:23:25.270
Why has time moved forward?

1034
01:24:04.000 --> 01:24:05.880
It's just like that day.

1035
01:24:33.190 --> 01:24:34.190
Ariel!

1036
01:24:35.970 --> 01:24:36.970
Division Commander!

1037
01:24:37.890 --> 01:24:42.200
We've received information that an
Iorph boy and girl was at Baeira's boat.

1038
01:24:44.740 --> 01:24:46.260
Did you meet them?

1039
01:24:49.010 --> 01:24:50.010
Yes.

1040
01:24:51.010 --> 01:24:54.099
You're done. Leave it to us.
Go to Maqui…

1041
01:24:54.100 --> 01:24:55.140
I'll fight!

1042
01:24:56.480 --> 01:24:58.800
Are you that loyal to Mezarte?

1043
01:24:59.230 --> 01:25:00.230
That's not it, right?

1044
01:25:00.370 --> 01:25:02.339
You're just looking away from Maquia…

1045
01:25:02.340 --> 01:25:03.340
I am not!

1046
01:25:04.700 --> 01:25:07.040
That was true at first.

1047
01:25:08.160 --> 01:25:10.620
But now, I have Dita.

1048
01:25:11.350 --> 01:25:12.350
I got comrades.

1049
01:25:13.070 --> 01:25:14.670
And a baby about to be born!

1050
01:25:15.900 --> 01:25:21.210
Mezarte has been the place I belonged to ever
since I got separated from that person.

1051
01:25:21.640 --> 01:25:22.950
I want to protect it!

1052
01:25:43.710 --> 01:25:44.780
Are you okay?

1053
01:25:51.290 --> 01:25:52.000
You're…

1054
01:25:52.050 --> 01:25:53.050
Doctor!

1055
01:25:53.220 --> 01:25:54.220
Don't!

1056
01:25:56.000 --> 01:25:57.379
Not at this time…

1057
01:25:57.380 --> 01:25:58.380
But…

1058
01:26:00.460 --> 01:26:03.610
Ariel's… baby!

1059
01:26:10.410 --> 01:26:11.410
Fire!

1060
01:26:31.730 --> 01:26:32.940
Fire!

1061
01:26:37.030 --> 01:26:38.030
Dita.

1062
01:26:39.680 --> 01:26:41.810
Keep at it. Almost there!

1063
01:26:42.590 --> 01:26:43.980
You're about to meet your baby!

1064
01:27:04.920 --> 01:27:06.270
That's it, you're doing great!

1065
01:27:07.660 --> 01:27:09.690
Dita, just a bit more.

1066
01:27:11.620 --> 01:27:12.860
Just a little more!

1067
01:27:14.580 --> 01:27:15.580
Dita!

1068
01:27:22.370 --> 01:27:23.460
Don't falter!

1069
01:27:33.250 --> 01:27:34.250
I'm scared…

1070
01:27:35.910 --> 01:27:36.440
Dita!

1071
01:27:36.441 --> 01:27:38.210
I'm scared, I'm scared!

1072
01:27:38.400 --> 01:27:40.109
Save me…

1073
01:27:40.110 --> 01:27:41.280
Dita, it's okay…

1074
01:27:41.281 --> 01:27:42.370
- The baby…

1075
01:27:42.760 --> 01:27:45.689
Save the baby!

1076
01:27:45.690 --> 01:27:46.690
I'll save her.

1077
01:27:47.960 --> 01:27:48.960
She'll be saved!

1078
01:27:51.900 --> 01:27:54.260
It's almost dawn! Time to infiltrate!

1079
01:28:09.880 --> 01:28:12.860
Come on, the baby's been
waiting to come out!

1080
01:28:16.150 --> 01:28:20.180
You and Ariel are about to
become mother and father!

1081
01:28:51.830 --> 01:28:53.840
You did well, Dita.

1082
01:28:55.200 --> 01:28:56.200
Mother.

1083
01:29:14.250 --> 01:29:16.090
Are you gonna take him?

1084
01:29:16.840 --> 01:29:17.859
That's no toy at all…

1085
01:29:17.860 --> 01:29:19.000
He's not a toy.

1086
01:29:19.410 --> 01:29:20.410
He's my…

1087
01:29:21.400 --> 01:29:22.560
Hibiol.

1088
01:29:25.740 --> 01:29:26.740
I see.

1089
01:29:29.030 --> 01:29:30.030
I see.

1090
01:29:41.310 --> 01:29:43.960
Ariel, get back here soon!

1091
01:29:44.930 --> 01:29:46.360
Mom!

1092
01:29:46.800 --> 01:29:48.260
I'm back!

1093
01:29:52.090 --> 01:29:53.880
You've become so cold.

1094
01:29:56.940 --> 01:29:58.950
Welcome home, Ariel.

1095
01:30:06.770 --> 01:30:07.770
Welcome home,

1096
01:30:10.340 --> 01:30:11.340
Ariel.

1097
01:30:15.270 --> 01:30:16.270
A dream…

1098
01:30:16.930 --> 01:30:18.290
This isn't a dream.

1099
01:30:19.390 --> 01:30:21.840
But there's snow…

1100
01:30:22.640 --> 01:30:25.190
That's not snow. It's ash.

1101
01:30:36.820 --> 01:30:39.830
Your baby with Dita is already born.

1102
01:30:43.350 --> 01:30:44.350
Don't overexert yourself.

1103
01:30:45.000 --> 01:30:47.870
It's alright. They're waiting for you.

1104
01:30:48.370 --> 01:30:50.810
Those two have been waiting for you.

1105
01:30:53.760 --> 01:30:55.230
So that's how you

1106
01:30:56.240 --> 01:30:58.270
got born from your mother then.

1107
01:31:04.560 --> 01:31:10.720
Your mother hugged you so tightly.

1108
01:31:12.180 --> 01:31:15.040
Her fingers were hardened.

1109
01:31:15.900 --> 01:31:17.490
I couldn't get you off easily.

1110
01:31:18.970 --> 01:31:21.410
And one finger after another…

1111
01:31:21.950 --> 01:31:22.770
Enough already.

1112
01:31:22.870 --> 01:31:23.870
I…

1113
01:31:25.150 --> 01:31:28.339
never became your mother.

1114
01:31:28.340 --> 01:31:29.340
That's enough already!

1115
01:31:31.800 --> 01:31:33.430
You taught me all:

1116
01:31:34.280 --> 01:31:35.280
kindness,

1117
01:31:35.880 --> 01:31:36.880
strength,

1118
01:31:37.500 --> 01:31:38.500
desparation,

1119
01:31:39.700 --> 01:31:41.800
the feeling of loving someone…

1120
01:31:47.880 --> 01:31:49.890
Thinking of you

1121
01:31:50.890 --> 01:31:53.510
was the same as thinking about me.

1122
01:31:55.860 --> 01:31:57.570
When I met you,

1123
01:31:58.320 --> 01:32:01.880
I thought you'll cry with me,

1124
01:32:03.300 --> 01:32:06.190
that you're my Hibiol.

1125
01:32:09.110 --> 01:32:10.720
When I'm with you,

1126
01:32:11.350 --> 01:32:14.840
all the sad and painful things…

1127
01:32:16.020 --> 01:32:17.320
they all subside.

1128
01:32:19.280 --> 01:32:21.390
And yet, I…

1129
01:32:22.050 --> 01:32:23.050
have from you…

1130
01:32:24.750 --> 01:32:26.960
You weren't a liar, Ariel.

1131
01:32:28.410 --> 01:32:31.810
You kept your promise.

1132
01:32:32.840 --> 01:32:36.690
You have always protected me.

1133
01:32:38.160 --> 01:32:41.210
When we went apart, and I became alone,

1134
01:32:41.840 --> 01:32:44.240
I lose sight of myself.

1135
01:32:45.600 --> 01:32:48.310
But when I remember you,

1136
01:32:49.750 --> 01:32:51.040
I become myself.

1137
01:32:52.700 --> 01:32:57.790
If you call me, I don't
care if it isn't "Mom".

1138
01:32:58.760 --> 01:33:00.080
No matter what name it is,

1139
01:33:00.820 --> 01:33:04.520
that name will surely be mine.

1140
01:33:06.400 --> 01:33:11.030
The one who has weaved me… was you.

1141
01:33:22.110 --> 01:33:23.110
Maquia!

1142
01:33:27.510 --> 01:33:28.510
Lang!

1143
01:33:29.220 --> 01:33:31.280
Could you take Ariel?

1144
01:33:33.060 --> 01:33:34.860
To where Dita and their baby is.

1145
01:33:36.390 --> 01:33:38.710
To where Ariel belongs.

1146
01:33:50.420 --> 01:33:51.420
Don't go…

1147
01:33:59.790 --> 01:34:00.930
Please don't go!

1148
01:34:01.700 --> 01:34:02.920
Mom!

1149
01:35:10.140 --> 01:35:13.050
It's about time we descend, Lady Medmel.

1150
01:35:13.540 --> 01:35:15.000
Where are Father and the others?

1151
01:35:19.120 --> 01:35:21.620
I see. That's okay.

1152
01:35:23.330 --> 01:35:24.800
If I go down,

1153
01:35:25.050 --> 01:35:28.050
a totally different life awaits me.

1154
01:35:29.200 --> 01:35:32.080
But even so, I…

1155
01:35:48.740 --> 01:35:49.970
Who are you?

1156
01:35:53.240 --> 01:35:54.500
Lady Leilia…

1157
01:36:00.410 --> 01:36:01.410
You're…

1158
01:36:02.410 --> 01:36:05.140
My… dear mother…

1159
01:36:10.370 --> 01:36:12.310
I am Leilia, an lorphian.

1160
01:36:14.110 --> 01:36:18.510
Tomboyish and always bouncing back,

1161
01:36:20.870 --> 01:36:21.870
a strong willed woman,

1162
01:36:22.830 --> 01:36:23.830
and… free.

1163
01:36:27.440 --> 01:36:29.030
Leilia, fly!

1164
01:36:43.640 --> 01:36:45.730
I… can fly!

1165
01:36:48.750 --> 01:36:49.240
No!

1166
01:36:49.241 --> 01:36:50.370
My dear mother!

1167
01:37:08.800 --> 01:37:09.800
Maquia.

1168
01:37:12.250 --> 01:37:13.250
That's right.

1169
01:37:14.450 --> 01:37:15.980
You can fly too.

1170
01:37:22.740 --> 01:37:23.800
Farewell!

1171
01:37:24.500 --> 01:37:26.200
Forget about me!

1172
01:37:26.770 --> 01:37:28.160
I will also forget!

1173
01:37:28.930 --> 01:37:31.810
The days I spent in the
castle, about this morning,

1174
01:37:31.930 --> 01:37:33.400
I won't write in the Hibiol!

1175
01:37:33.960 --> 01:37:34.990
My dear mother…

1176
01:37:35.530 --> 01:37:39.160
I will forget in my long, long memories.

1177
01:37:40.120 --> 01:37:41.650
It will be forgotten.

1178
01:37:42.980 --> 01:37:43.980
That's right…

1179
01:37:44.580 --> 01:37:46.420
It will just be like a seam!

1180
01:37:51.590 --> 01:37:52.590
Say,

1181
01:37:52.790 --> 01:37:53.270
Yes?

1182
01:37:53.790 --> 01:37:57.600
My dear mother's a very beautiful person.

1183
01:38:01.940 --> 01:38:03.070
Lady Medmel.

1184
01:38:06.030 --> 01:38:07.030
It's a Renato!

1185
01:38:12.860 --> 01:38:14.010
Lady Leilia…

1186
01:38:16.350 --> 01:38:17.660
We need no Renato.

1187
01:38:18.640 --> 01:38:19.940
We need no lorph.

1188
01:38:20.690 --> 01:38:23.330
A destiny where beings
of old are disappearing.

1189
01:38:24.240 --> 01:38:25.240
If that is so,

1190
01:38:25.810 --> 01:38:28.350
we let them do what they desire at the end.

1191
01:38:34.340 --> 01:38:36.310
Don't cry, Leilia.

1192
01:38:41.290 --> 01:38:44.570
It's okay. You won't ever forget.

1193
01:38:56.590 --> 01:38:57.770
It hurts.

1194
01:38:59.930 --> 01:39:02.150
It hurts so much.

1195
01:39:04.430 --> 01:39:06.980
But I won't ever forget…

1196
01:39:07.940 --> 01:39:09.700
such a beautiful world.

1197
01:39:42.800 --> 01:39:43.800
I'm back.

1198
01:39:46.310 --> 01:39:47.570
You came back…

1199
01:39:49.340 --> 01:39:50.500
Of course I would.

1200
01:40:05.390 --> 01:40:07.390
She's so soft, it's scary…

1201
01:40:13.620 --> 01:40:15.760
We gotta decide on her name.

1202
01:40:18.150 --> 01:40:19.150
Dita?

1203
01:40:19.940 --> 01:40:20.940
I'm sorry.

1204
01:40:22.630 --> 01:40:24.170
When we were kids,

1205
01:40:25.390 --> 01:40:29.650
"Liking your mother is weird"…

1206
01:40:30.890 --> 01:40:31.890
was something I said.

1207
01:40:33.840 --> 01:40:35.520
It isn't weird.

1208
01:40:36.410 --> 01:40:40.170
Your mother is too beautiful

1209
01:40:41.030 --> 01:40:42.170
and kind

1210
01:40:44.130 --> 01:40:45.130
I…

1211
01:40:49.050 --> 01:40:51.010
I'm sure this child…

1212
01:40:51.380 --> 01:40:52.380
I love you.

1213
01:40:53.680 --> 01:40:54.820
I do too…

1214
01:40:55.940 --> 01:41:01.520
But I have always been
jealous of your mother…

1215
01:41:04.260 --> 01:41:08.160
I, who was raised by my
mom, will love you.

1216
01:41:10.120 --> 01:41:12.620
This kid will surely have
her own faithful encounter.

1217
01:41:13.700 --> 01:41:15.410
Together, let's raise her.

1218
01:41:16.780 --> 01:41:19.130
Me and you, the two of us.

1219
01:41:20.410 --> 01:41:23.720
This child that will love
someone from now on.

1220
01:41:30.030 --> 01:41:31.400
The Clan of Partings

1221
01:41:33.160 --> 01:41:35.170
sees off many departures,

1222
01:41:36.210 --> 01:41:38.080
sees off things that change,

1223
01:41:39.330 --> 01:41:42.560
time for them continues without end.

1224
01:41:44.540 --> 01:41:47.610
And that is why, they'll have encounters,

1225
01:41:49.970 --> 01:41:50.970
will meet,

1226
01:41:52.120 --> 01:41:53.250
and will weave.

1227
01:42:08.560 --> 01:42:09.560
Good day.

1228
01:42:13.580 --> 01:42:16.490
Could you take me to your grandpa?

1229
01:42:17.520 --> 01:42:18.660
Grandpa?

1230
01:42:18.770 --> 01:42:19.920
Lily!

1231
01:42:20.450 --> 01:42:22.810
That's not good! This is where you've been?

1232
01:42:25.160 --> 01:42:26.160
You're…

1233
01:42:30.060 --> 01:42:32.590
My mother passed away three years ago.

1234
01:42:33.290 --> 01:42:35.090
They were such a loving couple.

1235
01:42:35.840 --> 01:42:37.460
Ever since Mezarte has fallen,

1236
01:42:37.860 --> 01:42:40.280
they came back here thanks
to Lang's guidance.

1237
01:42:41.720 --> 01:42:45.780
They had hard times, but I
think they lived a happy life.

1238
01:42:52.580 --> 01:42:54.059
Wait, wait!

1239
01:42:54.060 --> 01:42:56.600
They've talked a lot about you.

1240
01:42:57.390 --> 01:42:59.560
Both of them, happily.

1241
01:43:00.690 --> 01:43:02.370
I'm glad you made it in time.

1242
01:43:03.270 --> 01:43:04.870
My father is already…

1243
01:43:35.630 --> 01:43:36.630
I'm back,

1244
01:43:37.160 --> 01:43:38.160
Ariel.

1245
01:43:48.650 --> 01:43:50.900
You're amazing, Ariel.

1246
01:43:55.400 --> 01:43:56.400
You've lived

1247
01:44:00.290 --> 01:44:04.030
your life to the fullest, didn't you?

1248
01:44:04.460 --> 01:44:05.460
Ariel.

1249
01:44:11.130 --> 01:44:12.190
I won't cry.

1250
01:44:13.140 --> 01:44:15.440
I promised… after all.

1251
01:44:29.750 --> 01:44:33.670
Welcome… home.

1252
01:44:42.380 --> 01:44:43.380
I'm back.

1253
01:45:32.170 --> 01:45:34.420
Have a safe trip, Ariel.

1254
01:45:36.260 --> 01:45:39.920
I'll be back before dinner.

1255
01:45:46.310 --> 01:45:47.310
Have these!

1256
01:45:48.130 --> 01:45:49.160
Thank you.

1257
01:46:10.040 --> 01:46:12.799
Mom! Mom!

1258
01:46:12.800 --> 01:46:14.139
Welcome back!

1259
01:46:14.140 --> 01:46:14.920
Listen!

1260
01:46:15.120 --> 01:46:15.860
Listen!

1261
01:46:15.861 --> 01:46:17.330
I'm back!

1262
01:46:17.620 --> 01:46:18.620
Good morning!

1263
01:46:19.570 --> 01:46:20.779
You got fooled!

1264
01:46:20.780 --> 01:46:22.930
You thought that was my
shed skin, didn't you?

1265
01:46:22.931 --> 01:46:24.329
Where was I born?

1266
01:46:24.330 --> 01:46:26.479
The wiggly bugs are here!

1267
01:46:26.480 --> 01:46:28.010
She laughed!

1268
01:46:28.820 --> 01:46:30.499
Mama is different from others, they say.

1269
01:46:30.500 --> 01:46:31.550
Mom, take a look!

1270
01:46:31.551 --> 01:46:32.619
Come on!

1271
01:46:32.620 --> 01:46:34.150
Mom, why?

1272
01:46:35.220 --> 01:46:37.739
You're not like Mom when you're here!

1273
01:46:37.740 --> 01:46:40.409
Don't make Mom cry!

1274
01:46:40.410 --> 01:46:42.600
I'm okay as long as Mom is with me!

1275
01:46:42.601 --> 01:46:43.889
I'll protect you, Mom!

1276
01:46:43.890 --> 01:46:44.890
Mom…

1277
01:46:45.000 --> 01:46:45.930
Mom…

1278
01:46:45.550 --> 01:46:46.250
Mom…

1279
01:46:46.250 --> 01:46:46.780
Hey,

1280
01:46:47.040 --> 01:46:48.749
It's okay. I'll do it myself

1281
01:46:48.750 --> 01:46:49.600
I'll be going now.

1282
01:46:49.420 --> 01:46:50.480
It's going to be okay.

1283
01:46:50.760 --> 01:46:51.760
Wait.

1284
01:46:52.070 --> 01:46:52.910
I know that.

1285
01:46:52.910 --> 01:46:53.770
What the hell.

1286
01:46:53.700 --> 01:46:54.400
No, it's okay.

1287
01:46:54.560 --> 01:46:55.590
I've grown to hate it.

1288
01:46:55.650 --> 01:46:56.260
I'm back.

1289
01:46:56.261 --> 01:46:58.679
I don't think of you as my mother.

1290
01:46:58.680 --> 01:47:00.399
Aah, I don't know!

1291
01:47:00.400 --> 01:47:01.639
I wanted to protect her.

1292
01:47:01.640 --> 01:47:02.645
I couldn't protect her.

1293
01:47:02.646 --> 01:47:04.890
I can't… protect her by myself!

1294
01:47:05.150 --> 01:47:09.690
Why is that person…
treating me carefully?

1295
01:47:10.280 --> 01:47:11.690
You taught me.

1296
01:47:12.280 --> 01:47:13.280
Please don't go!

1297
01:47:13.850 --> 01:47:14.880
Mom!

1298
01:47:15.650 --> 01:47:17.540
Ariel, I'm sorry.

1299
01:47:18.490 --> 01:47:19.490
Mom?

1300
01:47:20.470 --> 01:47:21.480
I'm sorry.

1301
01:47:22.310 --> 01:47:23.730
I won't cry anymore!

1302
01:47:24.330 --> 01:47:26.180
Because I'm a mother!

1303
01:47:27.270 --> 01:47:28.470
That's a promise.

1304
01:47:29.630 --> 01:47:30.630
Your mom's gonna

1305
01:47:30.660 --> 01:47:34.290
break her promise…

1306
01:47:39.910 --> 01:47:41.390
Mom!

1307
01:47:45.970 --> 01:47:47.830
I love you, Mom!

1308
01:47:50.050 --> 01:47:51.290
I love you!

1309
01:48:03.950 --> 01:48:05.020
Ariel…

1310
01:48:11.480 --> 01:48:12.570
Ariel…

1311
01:48:32.880 --> 01:48:34.030
Done already?

1312
01:48:35.140 --> 01:48:36.140
It won't end.

1313
01:48:36.900 --> 01:48:38.580
As long as I'm alive,

1314
01:48:39.450 --> 01:48:41.970
Ariel's Hibiol continues on.

1315
01:48:45.380 --> 01:48:46.960
Please don't laugh at it!

1316
01:48:47.260 --> 01:48:50.370
The Elder will surely
laugh at your face too!

1317
01:48:57.710 --> 01:48:58.990
Will surely laugh at you

1318
01:48:59.410 --> 01:49:01.639
for showing her a parting

1319
01:49:01.640 --> 01:49:03.710
that doesn't only have pain.

1320
01:49:08.220 --> 01:49:09.570
Hop in. Let's go.

1321
01:49:10.060 --> 01:49:13.050
A new parting is for another meeting.

1322
01:49:21.780 --> 01:49:22.860
Elder,

1323
01:49:24.700 --> 01:49:30.880
I'm glad that I loved Ariel.

1324
01:49:33.370 --> 01:49:36.930
I'm glad I loved.

1325
01:49:47.210 --> 01:49:50.380
ちっぽけな星よ

1326
01:49:50.381 --> 01:49:53.550
chippoke na hoshi yo

1327
01:49:47.210 --> 01:49:53.550
Oh little stars,

1328
01:49:54.760 --> 01:49:58.040
まわり続けて…

1329
01:49:58.041 --> 01:50:01.320
mawari tsuzukete…

1330
01:49:54.760 --> 01:50:01.320
keep on revolving

1331
01:50:01.810 --> 01:50:05.360
あふれそうに輝いて

1332
01:50:05.361 --> 01:50:08.910
afuresou ni kagayaite

1333
01:50:01.810 --> 01:50:08.910
overflowing with brightness

1334
01:50:09.330 --> 01:50:11.015
流れて行く

1335
01:50:11.016 --> 01:50:12.700
nagarete yuku

1336
01:50:09.330 --> 01:50:12.700
you continue to flow

1337
01:50:13.040 --> 01:50:16.905
綺麗なままで

1338
01:50:16.906 --> 01:50:20.770
kirei na mama de

1339
01:50:13.040 --> 01:50:20.770
as beautiful as you are

1340
01:50:44.140 --> 01:50:48.140
歩き出す 愛を連れて

1341
01:50:48.141 --> 01:50:52.140
arukidasu ai wo tsurete

1342
01:50:44.140 --> 01:50:52.140
We start to walk,
taking in our love

1343
01:50:52.980 --> 01:50:55.970
奏でるように

1344
01:50:55.971 --> 01:50:58.960
kanaderu you ni

1345
01:50:52.980 --> 01:50:58.960
like playing a melody

1346
01:50:59.060 --> 01:51:03.060
信じてる どんな形でも

1347
01:51:03.061 --> 01:51:07.060
shinjiru donna katachi demo

1348
01:50:59.060 --> 01:51:07.060
I'll believe, in any shape or form

1349
01:51:09.970 --> 01:51:13.970
太陽は昇るから きっと

1350
01:51:13.971 --> 01:51:17.970
taiyou wa noboru kara kitto

1351
01:51:09.970 --> 01:51:17.970
the sun will rise for sure

1352
01:51:34.830 --> 01:51:38.050
ちっぽけな星よ

1353
01:51:38.051 --> 01:51:41.270
chippoke na hoshi yo

1354
01:51:34.830 --> 01:51:41.270
Oh little stars,

1355
01:51:42.320 --> 01:51:45.690
落ちた涙は

1356
01:51:45.691 --> 01:51:49.060
ochita namida wa

1357
01:51:42.320 --> 01:51:49.060
your fallen tears

1358
01:51:49.360 --> 01:51:52.935
あふれそうな優しさを

1359
01:51:52.936 --> 01:51:56.510
afuresou na yasashisa wo

1360
01:51:49.360 --> 01:51:56.510
are showing me

1361
01:51:56.830 --> 01:51:58.455
見せてくれる

1362
01:51:58.456 --> 01:52:00.080
misete kureru

1363
01:51:56.830 --> 01:52:00.080
your overflowing kindness

1364
01:52:00.610 --> 01:52:04.610
もう一度 笑って

1365
01:52:04.611 --> 01:52:08.610
mou ichidou waratte

1366
01:52:00.610 --> 01:52:08.610
smile once again

1367
01:52:42.630 --> 01:52:46.630
その胸の中には何があるの?

1368
01:52:46.631 --> 01:52:50.630
sono mune no naka ni wa nani ga aru no?

1369
01:52:42.630 --> 01:52:50.630
What lies inside your heart?

1370
01:53:01.540 --> 01:53:05.540
歩き出す 愛になって

1371
01:53:05.541 --> 01:53:09.540
arukidasu ai ni natte

1372
01:53:01.540 --> 01:53:09.540
We start to walk, becoming love

1373
01:53:10.430 --> 01:53:13.380
光の中へ

1374
01:53:13.381 --> 01:53:16.330
hikari no naka e

1375
01:53:10.430 --> 01:53:16.330
towards the light

1376
01:53:16.620 --> 01:53:20.620
大丈夫 どんな未来でも

1377
01:53:20.621 --> 01:53:24.620
daijoubu donna mirai demo

1378
01:53:16.620 --> 01:53:24.620
no matter what future it may bring

1379
01:53:27.360 --> 01:53:31.360
太陽は昇るから きっと

1380
01:53:31.361 --> 01:53:35.360
taiyou wa noboru kara kitto

1381
01:53:27.360 --> 01:53:35.360
the sun will rise for sure.


ZeroDay Forums Mini