���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:01:00.020 --> 00:01:02.780 The warp threads are the flow of time. 2 00:01:04.440 --> 00:01:07.020 They are dyed by the sky's color as the seasons change. 3 00:01:08.690 --> 00:01:10.930 The woof threads are one's calling. 4 00:01:12.640 --> 00:01:15.510 They help one stand firm and sways their heart. 5 00:01:17.370 --> 00:01:20.480 The people of lorph continue to weave Hibiol 6 00:01:22.200 --> 00:01:26.810 throughout their long lives, for hundreds of years. 7 00:01:43.130 --> 00:01:44.130 Maquia! 8 00:01:48.640 --> 00:01:49.640 Leilia! 9 00:01:51.140 --> 00:01:52.590 What are you doing? 10 00:01:53.100 --> 00:01:55.220 Once you start playing around, you won't finish work! 11 00:01:57.170 --> 00:01:59.130 Hey, get here too, Maquia! 12 00:01:59.310 --> 00:02:00.520 Jump on over! 13 00:02:01.350 --> 00:02:04.660 I… I can't do it. 14 00:02:07.550 --> 00:02:08.550 You coward! 15 00:02:11.660 --> 00:02:12.660 Maquia, 16 00:02:12.840 --> 00:02:14.800 you don't need to accompany that tomboy. 17 00:02:15.170 --> 00:02:16.170 Krim… 18 00:02:16.760 --> 00:02:19.780 You really… don't have to. 19 00:02:30.370 --> 00:02:35.440 They, who continue weaving away from any humans, are called 20 00:02:38.180 --> 00:02:39.650 the Clan of Partings. 21 00:02:44.800 --> 00:02:47.360 What's wrong, Madam Racine? 22 00:02:49.930 --> 00:02:50.930 It's nothing. 23 00:02:52.850 --> 00:02:54.710 You better do it next time, Maquia! 24 00:02:59.080 --> 00:03:00.080 Mom! 25 00:03:00.750 --> 00:03:02.290 Welcome home! 26 00:03:04.320 --> 00:03:06.650 Don't handle the cloths like that! 27 00:03:07.600 --> 00:03:08.830 I'm sorry! 28 00:03:09.520 --> 00:03:10.770 You're so drenched. 29 00:03:11.240 --> 00:03:13.040 Father, did you get some good flowers? 30 00:03:13.230 --> 00:03:15.540 Yes. We can get some bright colors with them. 31 00:03:18.150 --> 00:03:20.170 Goodbye, Maquia! 32 00:03:20.720 --> 00:03:21.770 Goodbye. 33 00:03:27.630 --> 00:03:28.680 Goodbye… 34 00:03:35.970 --> 00:03:36.970 The threads… 35 00:03:51.220 --> 00:03:52.770 Why are you crying? 36 00:03:54.820 --> 00:03:56.390 Because I'm alone. 37 00:03:57.010 --> 00:03:59.600 Alone? Even though I am here? 38 00:04:00.600 --> 00:04:02.160 Elder, that's not what I… 39 00:04:03.770 --> 00:04:06.130 You're such a crybaby. 40 00:04:07.520 --> 00:04:11.660 Do you know why we are called the Clan of Partings? 41 00:04:13.490 --> 00:04:18.260 We, who live long lives with little change in appearance, 42 00:04:18.890 --> 00:04:20.850 are creatures from tales of old 43 00:04:20.960 --> 00:04:22.860 for those who are not. 44 00:04:24.370 --> 00:04:26.580 Until a couple of hundreds of years ago, 45 00:04:27.170 --> 00:04:29.390 you can find such beings everywhere. 46 00:04:30.240 --> 00:04:32.690 A clan that has wings like a bird's. 47 00:04:33.530 --> 00:04:35.500 Flowers that sing before the break of dawn. 48 00:04:36.390 --> 00:04:39.820 Giant fish pull themselves in waterways. 49 00:04:41.180 --> 00:04:42.180 But, 50 00:04:42.850 --> 00:04:46.940 all of them have parted ways from this world. 51 00:04:50.260 --> 00:04:51.330 And that's exactly why 52 00:04:51.820 --> 00:04:54.550 we continue to weave Hibiol cloth. 53 00:04:55.970 --> 00:04:58.370 You'll never be alone as long as you're here. 54 00:04:59.380 --> 00:05:03.400 All the memories that encompass the years past 55 00:05:03.600 --> 00:05:05.640 is remembered by the Hibiol. 56 00:05:07.010 --> 00:05:10.010 Even those who were unable to say goodbye 57 00:05:11.080 --> 00:05:14.370 cry with you inside the Hibiol. 58 00:05:15.180 --> 00:05:17.600 They're crying with me? 59 00:05:19.140 --> 00:05:23.000 But if ever you leave lorph, 60 00:05:25.530 --> 00:05:28.400 and have encounters from the outside world, 61 00:05:29.700 --> 00:05:31.240 you must never love anyone. 62 00:05:32.390 --> 00:05:35.460 Once you love someone, you'll truly be alone. 63 00:05:37.460 --> 00:05:41.040 I'll be alone even if I meet others? 64 00:05:41.650 --> 00:05:43.160 That is the destiny that we, 65 00:05:43.700 --> 00:05:47.510 the Clan of Partings, was given. 66 00:05:51.010 --> 00:05:52.220 Good night. 67 00:05:52.620 --> 00:05:54.270 Good night, Maquia. 68 00:05:55.260 --> 00:05:58.400 Don't forget today's worth of Hibiol. 69 00:05:58.700 --> 00:05:59.700 Yes. 70 00:07:27.720 --> 00:07:28.720 It bloomed. 71 00:07:44.420 --> 00:07:45.420 Maquia? 72 00:07:55.990 --> 00:07:56.990 Renato?! 73 00:07:59.020 --> 00:08:00.270 That means Mezarte has… 74 00:08:00.740 --> 00:08:01.740 Maquia! 75 00:08:01.860 --> 00:08:03.220 Go to the Elder's place! 76 00:08:08.560 --> 00:08:09.640 Elder! 77 00:08:25.410 --> 00:08:26.530 Elder! 78 00:08:30.480 --> 00:08:31.480 Elder… 79 00:08:33.380 --> 00:08:34.699 Elder! 80 00:08:34.700 --> 00:08:35.910 The Renato are armed! 81 00:08:36.110 --> 00:08:37.450 Protect the Hibiol! 82 00:09:04.220 --> 00:09:05.220 There! 83 00:09:14.470 --> 00:09:15.859 Just like the rumors say. 84 00:09:15.860 --> 00:09:17.890 There are only kids here. 85 00:09:18.130 --> 00:09:21.670 Hey, aren't you into this kind of thing? 86 00:09:21.820 --> 00:09:22.820 Stand back! 87 00:09:23.670 --> 00:09:24.670 Chief Izor. 88 00:09:40.030 --> 00:09:41.370 Who leads this village? 89 00:09:46.490 --> 00:09:47.490 I see. 90 00:09:48.590 --> 00:09:50.150 It's the first time I laid eyes on one. 91 00:09:50.840 --> 00:09:52.200 You might look like a young girl, 92 00:09:52.540 --> 00:09:56.960 but I've heard you're actually a 400 year old monster. 93 00:09:58.160 --> 00:10:01.590 Our daily life consists of weaving cloth and days, 94 00:10:01.970 --> 00:10:03.750 repeated for many times. 95 00:10:04.580 --> 00:10:06.519 We do not have time to interact with people like you. 96 00:10:06.520 --> 00:10:08.560 You're not the one to decide that. 97 00:10:10.260 --> 00:10:11.670 This is the King's order: 98 00:10:12.100 --> 00:10:15.440 You are to come with us to the Mezarte Royal Palace. 99 00:10:16.100 --> 00:10:17.810 Don't come near Madam Racine! 100 00:10:21.240 --> 00:10:22.240 The women! 101 00:10:22.380 --> 00:10:23.380 Capture the women! 102 00:10:24.320 --> 00:10:27.170 You may cut down those who resist! 103 00:10:36.620 --> 00:10:38.080 This guy got the Red Eye Disease…! 104 00:10:43.760 --> 00:10:44.760 Leave him! 105 00:10:45.070 --> 00:10:46.550 For now, prioritize lorph! 106 00:10:56.610 --> 00:10:58.260 Let me out! Let me ou… 107 00:11:29.530 --> 00:11:30.530 Maquia! 108 00:12:49.190 --> 00:12:50.190 No… 109 00:12:51.420 --> 00:12:55.920 NOOOOOOO! 110 00:13:21.840 --> 00:13:23.980 Hey, get here too, Maquia! 111 00:13:24.430 --> 00:13:25.700 Jump on over! 112 00:14:07.580 --> 00:14:09.200 A… baby? 113 00:14:09.340 --> 00:14:10.820 A wine made of tears 114 00:14:14.060 --> 00:14:16.180 tastes great because there's a hint of salt. 115 00:14:18.600 --> 00:14:21.120 You're Maquia from the Elder's place, was it? 116 00:14:22.580 --> 00:14:25.970 I came here to buy Hibiol, but got stuck here. 117 00:14:27.160 --> 00:14:30.560 This is a settlement for vagrants, but looks like thieves took them out. 118 00:14:31.330 --> 00:14:33.620 And this one's just born. 119 00:14:39.090 --> 00:14:42.180 It sure is a hassle being a mother. 120 00:14:42.460 --> 00:14:45.020 Tried to protect her baby at the cost of her life. 121 00:14:45.370 --> 00:14:49.240 Well, if we let him be, they'll be reunited soon. 122 00:14:49.680 --> 00:14:51.780 His Hibiol will end here. 123 00:14:51.940 --> 00:14:56.080 A teensy-tiny cut you can't call a cloth will be made. 124 00:14:56.940 --> 00:14:59.620 Well, that's better than staying here alone. 125 00:15:02.240 --> 00:15:04.100 Is he truly alone? 126 00:15:36.530 --> 00:15:38.830 So… powerful… 127 00:15:40.850 --> 00:15:41.850 Amazing… 128 00:15:42.550 --> 00:15:44.410 Come on, stop that. 129 00:15:52.750 --> 00:15:54.610 Are you gonna take him? 130 00:15:56.850 --> 00:15:57.840 That's no toy at all… 131 00:15:57.841 --> 00:15:58.930 He's not a toy. 132 00:16:00.640 --> 00:16:01.640 He's my… 133 00:16:03.770 --> 00:16:05.020 Hibiol. 134 00:16:07.510 --> 00:16:08.800 Good grief. 135 00:16:09.040 --> 00:16:12.110 A loner meets another loner. 136 00:16:18.170 --> 00:16:19.170 Feeling cold? 137 00:16:30.890 --> 00:16:32.040 You smell weird. 138 00:16:34.010 --> 00:16:35.430 Smells like the sun. 139 00:16:37.390 --> 00:16:45.909 <i><b>Maquia: When the Promised Flower Blooms</b></i> 140 00:16:45.910 --> 00:16:46.330 Ouch! 141 00:16:46.670 --> 00:16:48.080 Over here! 142 00:16:47.600 --> 00:16:48.600 - Wait! 143 00:16:50.980 --> 00:16:52.490 Lang! Deol! 144 00:16:52.650 --> 00:16:54.070 Why are you slacking around? 145 00:16:55.580 --> 00:16:56.570 Come over here! 146 00:16:56.060 --> 00:16:57.060 - Wait! 147 00:16:57.170 --> 00:16:58.300 I won't wait! 148 00:16:57.490 --> 00:16:58.300 - Why you… 149 00:16:58.370 --> 00:17:00.280 Goodness, this playful brat. 150 00:17:02.420 --> 00:17:03.540 What's wrong, Onora? 151 00:17:19.770 --> 00:17:20.780 The boobs… 152 00:17:22.300 --> 00:17:23.320 The boobs… 153 00:17:24.100 --> 00:17:25.440 The boobs… 154 00:17:27.240 --> 00:17:28.390 I don't know where they are! 155 00:17:33.220 --> 00:17:34.490 Listen here, 156 00:17:35.200 --> 00:17:38.790 a child raising a child is totally impossible, don't you think? 157 00:17:42.930 --> 00:17:44.700 Is that your child? 158 00:17:49.900 --> 00:17:52.690 We can't tell an lorphian's age based on her looks, right? 159 00:17:53.190 --> 00:17:54.190 Is it yours? 160 00:17:56.450 --> 00:17:57.890 Lang, Deol. 161 00:17:58.610 --> 00:18:01.330 I-I'm fifteen… 162 00:18:01.890 --> 00:18:03.530 This child… is not. 163 00:18:04.220 --> 00:18:05.220 I don't know his age. 164 00:18:15.320 --> 00:18:16.590 What's that baby's name? 165 00:18:18.000 --> 00:18:19.110 I don't know. 166 00:18:20.100 --> 00:18:21.190 How weird. 167 00:18:21.590 --> 00:18:22.750 What a weird girl. 168 00:18:23.050 --> 00:18:24.470 What a weird baby! 169 00:18:24.520 --> 00:18:25.520 Leilia! 170 00:18:27.700 --> 00:18:28.700 Leilia… 171 00:18:29.520 --> 00:18:30.770 That's a girl's name. 172 00:18:31.260 --> 00:18:32.260 Isn't that baby male? 173 00:18:32.510 --> 00:18:33.860 T-then… 174 00:18:34.130 --> 00:18:35.130 Reiri… 175 00:18:36.000 --> 00:18:36.600 Eri… 176 00:18:36.760 --> 00:18:37.760 Ariel. 177 00:18:39.000 --> 00:18:40.000 Ariel! 178 00:18:40.150 --> 00:18:41.150 Huh?! 179 00:18:41.380 --> 00:18:42.380 Huh?! 180 00:18:42.620 --> 00:18:44.430 Enough already. 181 00:18:49.990 --> 00:18:53.330 She's a child of my relatives. And she weaves cloths. 182 00:19:02.430 --> 00:19:05.380 There's an unused weaving machine at the back of the shop. 183 00:19:05.780 --> 00:19:07.230 You can use that. 184 00:19:12.920 --> 00:19:13.920 Wait there. 185 00:19:17.230 --> 00:19:18.790 She's from lorph. 186 00:19:19.640 --> 00:19:21.480 I'm no match to you, Darel. 187 00:19:21.700 --> 00:19:22.700 I hope… 188 00:19:26.150 --> 00:19:28.460 Iorph cloths can fetch a high price. 189 00:19:29.510 --> 00:19:31.840 I won't expose the identity 190 00:19:32.090 --> 00:19:33.880 of such a precious source of income. 191 00:19:35.040 --> 00:19:36.180 Thank you very much. 192 00:19:36.500 --> 00:19:39.370 Although, she's bare as bones 193 00:19:39.970 --> 00:19:42.200 and an lorphian girl on top of that. 194 00:19:42.770 --> 00:19:43.770 That's right. 195 00:19:44.170 --> 00:19:46.600 I don't know what'll happen from now on. 196 00:19:47.380 --> 00:19:49.830 Whether she's here or not. 197 00:19:56.020 --> 00:19:58.000 Here you go, today's share. 198 00:19:58.060 --> 00:20:00.130 Thank you as always. 199 00:20:02.240 --> 00:20:06.059 Your cheese taste different than the rest after all. 200 00:20:06.060 --> 00:20:08.800 Not at all! I'll count on you next week as well! 201 00:20:09.020 --> 00:20:11.619 Different on second taste! 202 00:20:11.620 --> 00:20:13.060 And on the week after that! 203 00:20:15.130 --> 00:20:16.630 Even at my age, 204 00:20:16.770 --> 00:20:19.470 raising kids alone is so hectic. 205 00:20:20.370 --> 00:20:21.440 Do you understand that? 206 00:20:23.790 --> 00:20:25.010 My husband, you see, 207 00:20:26.100 --> 00:20:28.680 got killed by a Renato that contracted the Red Eye Disease. 208 00:20:32.670 --> 00:20:34.010 I don't know. 209 00:20:34.840 --> 00:20:36.420 Again with the "I don't know." 210 00:20:37.400 --> 00:20:39.510 I don't know what a mother is like. 211 00:20:40.050 --> 00:20:41.520 Because… I… 212 00:20:42.740 --> 00:20:43.740 didn't have one. 213 00:20:44.790 --> 00:20:46.100 It's like this! 214 00:22:01.460 --> 00:22:02.260 He walked! 215 00:22:02.310 --> 00:22:03.790 That's great, Ariel! 216 00:22:04.910 --> 00:22:05.910 Ariel! 217 00:22:09.520 --> 00:22:10.540 Amazing! 218 00:22:10.770 --> 00:22:12.320 You're amazing, Ariel! 219 00:22:17.500 --> 00:22:21.160 You're becoming more like a mama now! 220 00:22:23.560 --> 00:22:25.590 Me… a mama? 221 00:22:27.490 --> 00:22:29.770 There ain't a mother this unreliable! 222 00:22:30.700 --> 00:22:33.590 Have you already finished cleaning the goat shed? 223 00:22:33.810 --> 00:22:34.960 Oh no, it's Mom! 224 00:22:35.070 --> 00:22:36.070 Let's go, Deol! 225 00:22:38.840 --> 00:22:40.050 Sorry, Mom. 226 00:22:40.180 --> 00:22:41.330 I'm sorry. 227 00:22:41.780 --> 00:22:43.260 Come on, out with your butts. 228 00:22:44.230 --> 00:22:44.900 Ouch! 229 00:22:45.200 --> 00:22:46.230 Ouch! 230 00:22:50.460 --> 00:22:53.220 Try saying "Mama". 231 00:22:56.300 --> 00:22:57.970 A lie! That one's a lie! 232 00:22:58.840 --> 00:22:59.840 Mama. 233 00:23:01.190 --> 00:23:03.370 Ariel, what did you just say? 234 00:23:06.690 --> 00:23:07.690 One more time. 235 00:23:08.880 --> 00:23:10.680 Say it again. 236 00:23:18.260 --> 00:23:21.750 Another Renato has contracted the Red Eye Disease. 237 00:23:23.200 --> 00:23:24.480 It has been euthanized quickly. 238 00:23:24.690 --> 00:23:26.950 Its remains have been isolated, cremated, 239 00:23:27.190 --> 00:23:28.900 and buried underground. 240 00:23:29.310 --> 00:23:31.480 We have a total of five still alive. 241 00:23:31.750 --> 00:23:34.040 Ooh, how could this be! 242 00:23:34.420 --> 00:23:38.110 Mezarte was able to conquer neighboring countries 243 00:23:38.330 --> 00:23:41.390 because of these ancient monsters, the Renato. 244 00:23:41.960 --> 00:23:45.180 So if they die off, the balance will crumble eventually. 245 00:23:46.550 --> 00:23:49.029 For Mezarte to maintain it's authority, 246 00:23:49.030 --> 00:23:53.280 we need an existence beyond human comprehension to replace the Renato. 247 00:23:53.430 --> 00:23:54.850 T-that's right. 248 00:23:55.200 --> 00:23:56.960 We have acquired it. 249 00:23:57.130 --> 00:23:58.640 The blood of the chosen! 250 00:23:59.130 --> 00:24:01.920 Izor, how's that woman faring? 251 00:24:02.290 --> 00:24:05.710 The lorph girl that will be Prince Hazel's bride. 252 00:24:07.750 --> 00:24:10.000 Hey, why is it this way? 253 00:24:11.200 --> 00:24:13.420 Your kind has wings, 254 00:24:14.370 --> 00:24:16.410 yet why can't you fly away from here? 255 00:24:22.450 --> 00:24:23.450 Weakling. 256 00:24:24.920 --> 00:24:26.950 You are all dying. 257 00:24:27.860 --> 00:24:30.450 You are all dying while your bodies burn 258 00:24:31.220 --> 00:24:32.380 from all the pent-up emotions 259 00:24:32.580 --> 00:24:34.050 you've left burning in your heart. 260 00:24:35.270 --> 00:24:38.130 Lady Leilia, you have been called by the King. 261 00:24:39.700 --> 00:24:40.700 Give me a bit more time. 262 00:24:42.570 --> 00:24:45.320 Lady Leilia, why are you always here? 263 00:24:47.140 --> 00:24:49.050 Because it looks like the Hibiol tower. 264 00:24:50.800 --> 00:24:51.800 Is that so? 265 00:25:08.340 --> 00:25:09.340 I'm done! 266 00:25:09.380 --> 00:25:10.570 Was it worded properly? 267 00:25:10.670 --> 00:25:13.270 Yeah. "Onora, get well soon!" 268 00:25:15.790 --> 00:25:17.750 From where I was born, 269 00:25:18.300 --> 00:25:21.360 we use cloths instead of characters to express our feelings. 270 00:25:21.910 --> 00:25:23.570 From where Mama was born? 271 00:25:23.990 --> 00:25:25.780 Where was I born? 272 00:25:26.840 --> 00:25:28.680 Dita's mother said it. 273 00:25:28.790 --> 00:25:31.000 Mama's different from everyone else. 274 00:25:33.140 --> 00:25:35.150 The place you were born in 275 00:25:35.740 --> 00:25:37.790 has these things talking on their stomachs… 276 00:25:38.140 --> 00:25:39.590 wiggly insects. 277 00:25:39.800 --> 00:25:40.800 They're heeeeere! 278 00:25:40.800 --> 00:25:41.510 Wiggle wiggle wiggle wiggle! 279 00:25:41.511 --> 00:25:43.890 Stomachs talk with farts! 280 00:25:47.170 --> 00:25:48.440 Onora! 281 00:25:49.180 --> 00:25:50.720 Gently put it on him, okay? 282 00:25:55.640 --> 00:25:57.080 Good for you, Onora. 283 00:25:58.340 --> 00:26:01.640 Onora's been here ever since Mom and Dad got married. 284 00:26:02.500 --> 00:26:05.620 He's around ninety years old in terms of human age. 285 00:26:16.870 --> 00:26:19.690 Ariel's mom is weird. 286 00:26:19.800 --> 00:26:21.980 She's always sneaking around. 287 00:26:22.120 --> 00:26:23.500 She's not weird! 288 00:26:23.730 --> 00:26:24.730 Mama is… 289 00:26:25.160 --> 00:26:26.200 My mom is… 290 00:26:26.980 --> 00:26:27.980 I'm… 291 00:26:28.970 --> 00:26:30.480 - He's using boku, a gender-neutral personal pronoun, commonly used by children. - He's still using "I". 292 00:26:30.483 --> 00:26:32.830 He's like a child! How spoiled! 293 00:26:32.950 --> 00:26:34.800 You're the weird one, Ariel! 294 00:26:35.460 --> 00:26:38.210 A guy who loves her mother is weird. 295 00:26:38.290 --> 00:26:40.250 It isn't! I… 296 00:26:41.570 --> 00:26:43.330 I… hate her! 297 00:26:43.960 --> 00:26:45.470 I love my mom. 298 00:26:45.590 --> 00:26:46.740 Shut up! 299 00:26:46.810 --> 00:26:48.840 I hate you, Dita! 300 00:26:55.690 --> 00:26:57.560 You okay, Dita? 301 00:27:04.790 --> 00:27:05.960 This is pretty good. 302 00:27:09.410 --> 00:27:10.960 Here's for this month. 303 00:27:11.340 --> 00:27:12.620 Thank you. 304 00:27:13.040 --> 00:27:15.760 Oh yeah, could you take a look at this? 305 00:27:16.360 --> 00:27:18.800 There was someone who brought in Hibiol. 306 00:27:30.970 --> 00:27:31.970 What's wrong? 307 00:27:32.730 --> 00:27:34.060 At Mezarte's castle, 308 00:27:34.870 --> 00:27:37.030 the prince shall be engaged 309 00:27:37.860 --> 00:27:38.880 to the beautiful… 310 00:27:40.500 --> 00:27:41.820 Lei… lia… 311 00:27:43.170 --> 00:27:44.400 Hey, Maquia! 312 00:27:46.740 --> 00:27:51.130 You can board the boat Darel uses for materials, from what I've heard from him. 313 00:27:52.070 --> 00:27:53.070 Look, it's that girl. 314 00:27:53.230 --> 00:27:56.220 Seems like there are things that aligned perfectly. 315 00:27:57.940 --> 00:27:59.930 But what will you do about Ariel? 316 00:28:01.920 --> 00:28:05.890 Taking a child to a long trip is harder than what you can imagine. 317 00:28:06.750 --> 00:28:09.480 Plus, factoring in all other circumstances. 318 00:28:11.360 --> 00:28:13.070 I can look over Ariel here. 319 00:28:13.810 --> 00:28:15.160 Mom! 320 00:28:15.220 --> 00:28:16.539 Mom! 321 00:28:16.540 --> 00:28:17.540 Ariel! 322 00:28:30.830 --> 00:28:33.280 Brother, if you bury him too deep, 323 00:28:33.520 --> 00:28:34.520 and if… 324 00:28:34.570 --> 00:28:36.189 if Onora came back from the dead… 325 00:28:36.190 --> 00:28:37.190 Idiot. 326 00:28:37.790 --> 00:28:39.900 If it's shallow, the stray dogs can dig him up. 327 00:28:40.940 --> 00:28:41.940 Come on. 328 00:28:55.830 --> 00:28:57.870 If you place soil on him, I can't meet him anymore. 329 00:28:58.160 --> 00:29:00.350 You can always meet him here. 330 00:29:01.140 --> 00:29:03.380 If you place soil on him, I can't play with him anymore. 331 00:29:03.810 --> 00:29:05.300 Give him a proper greeting. 332 00:29:05.830 --> 00:29:08.550 He lived a peaceful and pain-free life. 333 00:29:10.410 --> 00:29:12.600 Everyone will come to face this day. 334 00:29:13.440 --> 00:29:17.890 It just so happened that Onora's came faster than us. 335 00:29:23.050 --> 00:29:24.050 Maquia! 336 00:29:25.120 --> 00:29:26.170 I'll go. 337 00:29:30.580 --> 00:29:31.580 Hey, 338 00:29:32.370 --> 00:29:33.840 Does everyone die? 339 00:29:34.560 --> 00:29:35.180 Yeah. 340 00:29:35.520 --> 00:29:36.520 Even Mom? 341 00:29:37.700 --> 00:29:38.700 Yeah. 342 00:29:43.260 --> 00:29:44.260 Maquia! 343 00:29:44.450 --> 00:29:45.200 Wait! 344 00:29:45.380 --> 00:29:46.380 I said wait! 345 00:29:52.500 --> 00:29:53.500 Ariel will… 346 00:29:54.860 --> 00:29:57.120 everyone will… meet… 347 00:29:58.980 --> 00:29:59.980 that day… 348 00:30:00.710 --> 00:30:03.730 way faster than me! 349 00:30:04.090 --> 00:30:05.090 Maquia… 350 00:30:05.750 --> 00:30:07.820 I didn't not know that… 351 00:30:08.500 --> 00:30:09.850 I understand that, but… 352 00:30:10.620 --> 00:30:11.620 But… 353 00:30:12.580 --> 00:30:14.890 Who cares about the order! 354 00:30:16.740 --> 00:30:17.740 Don't cry! 355 00:30:19.470 --> 00:30:20.860 Even you, Lang! 356 00:30:22.180 --> 00:30:24.770 Aren't you Ariel's mother? 357 00:30:26.370 --> 00:30:28.660 Mothers don't cry! 358 00:30:28.820 --> 00:30:29.990 My mother is… 359 00:30:31.800 --> 00:30:34.260 I'm sure mothers don't cry! 360 00:30:39.150 --> 00:30:40.150 I won't cry. 361 00:30:41.020 --> 00:30:42.360 Yeah, don't cry. 362 00:30:45.090 --> 00:30:46.180 Don't cry. 363 00:30:47.250 --> 00:30:49.060 Yeah, I won't cry. 364 00:30:53.260 --> 00:30:54.260 Good night. 365 00:30:54.290 --> 00:30:55.290 Good night. 366 00:30:59.620 --> 00:31:00.620 Ariel! 367 00:31:08.260 --> 00:31:09.590 Did you wait for me? 368 00:31:10.560 --> 00:31:11.800 Go and sleep on the bed. 369 00:31:19.220 --> 00:31:20.560 You've gotten heavier. 370 00:31:21.200 --> 00:31:22.200 But… 371 00:31:24.300 --> 00:31:26.130 You still smell like the sun. 372 00:31:27.090 --> 00:31:28.880 I won't cry. 373 00:31:29.660 --> 00:31:31.440 Because I'm your mother, Ariel. 374 00:31:32.500 --> 00:31:35.890 Because we'll always be together. 375 00:31:38.060 --> 00:31:39.470 Sorry about earlier… 376 00:31:39.540 --> 00:31:40.840 Sorry about earlier… 377 00:31:41.020 --> 00:31:42.160 Sorry about earlier… 378 00:31:42.480 --> 00:31:43.600 Sorry about earlier… 379 00:31:44.060 --> 00:31:45.280 Sorry about earlier… 380 00:31:47.220 --> 00:31:48.270 Sorry about earlier… 381 00:31:48.480 --> 00:31:49.650 Sorry about earlier… 382 00:31:51.360 --> 00:31:53.240 If you're looking for Ariel, he's already gone. 383 00:32:03.300 --> 00:32:04.890 You okay with not seeing them off? 384 00:32:22.930 --> 00:32:24.170 I wanna see the outside! 385 00:32:24.270 --> 00:32:26.310 Wait! Don't do it! 386 00:32:26.400 --> 00:32:27.430 Ariel! 387 00:32:28.020 --> 00:32:30.290 Geez, didn't you promise 388 00:32:30.390 --> 00:32:31.990 that you'll stay here and be a good kid! 389 00:32:32.780 --> 00:32:34.340 I-I'm so sorry. 390 00:32:37.420 --> 00:32:38.420 Maquia? 391 00:32:42.150 --> 00:32:43.850 You're alive, Maquia! 392 00:32:44.460 --> 00:32:47.040 You're alive… Krim! 393 00:32:54.370 --> 00:32:58.880 Mezarte is after the blood of the long-living people of lorph. 394 00:32:59.810 --> 00:33:01.160 The village was attacked… 395 00:33:02.270 --> 00:33:03.270 and Leilia was… 396 00:33:04.170 --> 00:33:06.830 Mom, who's Leilia? 397 00:33:07.220 --> 00:33:08.980 You're letting him call you Mom? 398 00:33:09.870 --> 00:33:11.000 Ah, no! 399 00:33:11.100 --> 00:33:13.020 Letting him call me Mom is… 400 00:33:13.290 --> 00:33:14.490 Ah, I'm not angry. 401 00:33:15.160 --> 00:33:16.160 I'm not blaming you. 402 00:33:17.220 --> 00:33:19.890 It's just that… The Elder always says… 403 00:33:22.130 --> 00:33:24.260 Yeah, I haven't forgotten. 404 00:33:25.610 --> 00:33:26.720 Then all is good. 405 00:33:58.160 --> 00:34:02.010 Tomorrow morning, there will be a parade to celebrate the Prince's wedding. 406 00:34:03.130 --> 00:34:05.290 The Prince's envoy emanating from the Royal Palace 407 00:34:05.690 --> 00:34:09.730 will cross the bridge to meet with Leilia's envoy that will come to the villa. 408 00:34:10.320 --> 00:34:12.930 At this point, we attack the Renato carrying the Prince, 409 00:34:13.260 --> 00:34:14.260 causing a ruckus 410 00:34:14.660 --> 00:34:17.090 thinning out the security at the villa… 411 00:34:17.990 --> 00:34:19.670 and we'll take back Leilia. 412 00:34:21.800 --> 00:34:23.540 I'll also watch the parade. 413 00:34:23.850 --> 00:34:26.880 I see… Sorry, do that next time. 414 00:34:27.970 --> 00:34:28.970 I… 415 00:34:29.570 --> 00:34:31.120 I want to go home! 416 00:34:31.570 --> 00:34:32.570 Ariel? 417 00:34:34.150 --> 00:34:37.700 You're not like Mom when you're here! 418 00:34:45.330 --> 00:34:46.330 Ariel. 419 00:34:47.000 --> 00:34:48.839 Wiggly bugs… 420 00:34:48.840 --> 00:34:50.179 are here! 421 00:34:50.180 --> 00:34:53.880 Wiggle wiggle wiggle wiggle! 422 00:35:16.000 --> 00:35:19.140 There are a lot of things here to celebrate this auspicious day! 423 00:35:26.040 --> 00:35:32.100 We have now called into the royal family the blood of the lorph! 424 00:35:32.790 --> 00:35:34.320 The Renato and the lorph. 425 00:35:35.140 --> 00:35:37.790 Ancient legends that remained in the present 426 00:35:38.420 --> 00:35:41.040 have now been both obtained by us! 427 00:35:41.840 --> 00:35:43.960 We, who have been chosen by the gods, 428 00:35:44.320 --> 00:35:46.850 now have no enemy to fear! 429 00:35:51.830 --> 00:35:56.350 And with Prince Hazel and Princess Leilia's engagement, 430 00:35:56.770 --> 00:36:01.540 a new legend is born at Mezarte! 431 00:37:15.620 --> 00:37:16.620 That's…! 432 00:37:31.830 --> 00:37:32.890 An assassin? 433 00:37:33.060 --> 00:37:34.060 What happened? 434 00:37:42.070 --> 00:37:43.900 Leilia… Leilia… 435 00:37:53.100 --> 00:37:54.740 Oops, sorry about that! 436 00:38:02.590 --> 00:38:03.590 Leilia! 437 00:38:06.430 --> 00:38:07.430 Maquia. 438 00:38:08.210 --> 00:38:09.460 Why are you here? 439 00:38:10.260 --> 00:38:11.700 Krim is also here. 440 00:38:13.110 --> 00:38:14.130 Krim? 441 00:38:14.250 --> 00:38:15.570 Yeah, let's go! 442 00:38:15.790 --> 00:38:17.470 Everyone's waiting for you! 443 00:38:18.260 --> 00:38:19.260 Leilia? 444 00:38:20.470 --> 00:38:22.460 I can't go. 445 00:38:23.430 --> 00:38:24.430 Why? 446 00:38:25.840 --> 00:38:26.980 Because I can't run. 447 00:38:27.950 --> 00:38:28.970 Why? 448 00:38:29.220 --> 00:38:30.810 You're very agile! 449 00:38:31.080 --> 00:38:32.080 That's right! 450 00:38:32.180 --> 00:38:34.580 You can even jump the castle's high fence… 451 00:38:44.490 --> 00:38:46.740 I can't meet Krim anymore. 452 00:38:49.130 --> 00:38:50.130 No way… 453 00:38:50.820 --> 00:38:51.700 That's just… 454 00:38:51.701 --> 00:38:52.870 Lady Leilia! 455 00:38:54.910 --> 00:38:56.160 Go on, Maquia! 456 00:38:57.210 --> 00:38:58.690 But, Leilia! 457 00:38:59.490 --> 00:39:00.200 Go! 458 00:39:00.470 --> 00:39:02.740 It's okay! I can jump, can't I? 459 00:39:03.840 --> 00:39:04.840 Don't let them get away! 460 00:39:16.570 --> 00:39:17.570 Lady Leilia. 461 00:39:19.020 --> 00:39:19.440 After them! 462 00:39:19.440 --> 00:39:20.440 Wait. 463 00:39:20.690 --> 00:39:22.240 If you lay your hands on her, 464 00:39:33.740 --> 00:39:34.760 Lady Leilia. 465 00:39:43.120 --> 00:39:44.120 I can 466 00:39:45.570 --> 00:39:46.570 jump. 467 00:39:53.820 --> 00:39:55.490 Has the baby gotten big? 468 00:39:57.010 --> 00:39:59.200 He could've been six if he has lived. 469 00:40:00.700 --> 00:40:02.650 What do you think of the outside world? 470 00:40:04.660 --> 00:40:06.740 You're an lorphian too. 471 00:40:07.150 --> 00:40:08.520 Only half though. 472 00:40:09.380 --> 00:40:10.380 Racina… 473 00:40:10.780 --> 00:40:11.780 The Elder 474 00:40:11.990 --> 00:40:15.560 made it a taboo for lorphians to go outside 475 00:40:16.960 --> 00:40:21.100 because they would know what fate they will have afterwards. 476 00:40:22.350 --> 00:40:23.860 Even if they didn't wish for it, 477 00:40:23.950 --> 00:40:27.500 they'll be given weird looks, abused, 478 00:40:28.470 --> 00:40:31.010 and eventually become detested and discarded. 479 00:40:32.280 --> 00:40:33.280 That's right. 480 00:40:33.360 --> 00:40:38.530 The Clan of Partings is an existence always struck by separation. 481 00:40:43.270 --> 00:40:45.020 Hope you have a pretty satisfying life. 482 00:41:04.530 --> 00:41:06.180 Krim, your wounds… 483 00:41:12.530 --> 00:41:14.280 How about you take off your coat? 484 00:41:19.620 --> 00:41:22.150 A baby… how? 485 00:41:23.880 --> 00:41:26.090 How does one… become a mother? 486 00:41:28.740 --> 00:41:31.790 Am I a mother? 487 00:41:34.160 --> 00:41:35.400 The things I didn't know 488 00:41:35.800 --> 00:41:37.330 were taught to me by Mido. 489 00:41:38.560 --> 00:41:40.000 I got help, 490 00:41:40.550 --> 00:41:42.750 so it felt like I'm treating him like a younger brother 491 00:41:43.440 --> 00:41:45.840 but, it's a little different. 492 00:41:47.460 --> 00:41:51.120 I get really happy whenever Ariel smiles. 493 00:41:52.080 --> 00:41:53.080 That's why… 494 00:41:53.490 --> 00:41:56.790 If Ariel smiles when he's with me, 495 00:41:57.540 --> 00:41:59.579 then I'll stay with him… 496 00:41:59.580 --> 00:42:00.700 What a weird story. 497 00:42:04.150 --> 00:42:06.170 Ariel will die before us. 498 00:42:08.370 --> 00:42:09.370 Ariel will 499 00:42:10.020 --> 00:42:11.800 make you alone, Maquia. 500 00:42:17.500 --> 00:42:18.559 Don't make her cry! 501 00:42:18.560 --> 00:42:19.820 That's not it, Ariel! 502 00:42:19.821 --> 00:42:22.069 - Don't make my mom cry! 503 00:42:22.070 --> 00:42:23.890 Stop it, Ariel! 504 00:42:24.670 --> 00:42:25.670 Can you protect them? 505 00:42:27.570 --> 00:42:30.560 The things that you treasure the most? 506 00:42:51.950 --> 00:42:55.330 We'll stay here in Mezarte to rescue Leilia. 507 00:42:56.490 --> 00:42:58.650 You'll get in the way since you have a child. 508 00:43:00.180 --> 00:43:02.090 That's why, Maquia, 509 00:43:03.320 --> 00:43:04.320 this is goodbye. 510 00:43:07.360 --> 00:43:08.710 We'll go back home? 511 00:43:09.750 --> 00:43:11.680 We won't go to our home. 512 00:43:12.460 --> 00:43:13.460 What about everyone? 513 00:43:15.680 --> 00:43:18.690 The two of us will be going to a new place. 514 00:43:19.540 --> 00:43:20.770 By "new place", 515 00:43:21.120 --> 00:43:23.930 you mean Mido and Brother Lang isn't there? 516 00:43:25.890 --> 00:43:26.890 I'm sorry. 517 00:43:27.210 --> 00:43:29.570 That became a full farewell to them. 518 00:43:30.700 --> 00:43:32.890 I'm okay as long as Mom is with me! 519 00:43:33.980 --> 00:43:38.160 Yeah. I'm okay as long as you're with me, Ariel. 520 00:43:39.160 --> 00:43:40.350 No can do. 521 00:43:40.810 --> 00:43:42.440 You had a reason, didn't you? 522 00:43:42.720 --> 00:43:46.350 You caused trouble and ran away. Had enough of that already! 523 00:43:49.220 --> 00:43:50.220 Ariel! 524 00:43:52.020 --> 00:43:53.020 We're so sorry! 525 00:43:53.460 --> 00:43:55.210 Hey! Wait up! 526 00:43:55.420 --> 00:43:56.420 You brat! 527 00:43:57.410 --> 00:43:59.740 I'll be going around a bit more, 528 00:44:00.100 --> 00:44:01.710 so wait at the room of this inn, okay? 529 00:44:03.250 --> 00:44:03.840 I don't want to. 530 00:44:04.260 --> 00:44:05.950 Wait here. I beg you. 531 00:44:11.870 --> 00:44:13.320 Thank you very much! 532 00:44:13.770 --> 00:44:16.230 Our specialty is alcohol 533 00:44:16.430 --> 00:44:18.100 so it'll be a nightly job, 534 00:44:18.300 --> 00:44:19.620 but you're okay with that, right? 535 00:44:20.320 --> 00:44:21.940 Nightly? 536 00:44:22.300 --> 00:44:23.440 Any problem with that? 537 00:44:25.030 --> 00:44:26.670 My child is, uhmm… 538 00:44:27.270 --> 00:44:29.030 still small, 539 00:44:30.980 --> 00:44:33.500 the girl who previously quit was also the same. 540 00:44:33.960 --> 00:44:36.380 They really don't think too much at this young of an age. 541 00:44:36.810 --> 00:44:37.810 Ah, it's different… 542 00:44:38.460 --> 00:44:40.220 Different? What's different? 543 00:44:40.680 --> 00:44:42.890 That you're not aware you're a mother? 544 00:44:44.110 --> 00:44:45.110 Sorry to tell you, 545 00:44:45.660 --> 00:44:48.660 there's no one that'll give a job to someone like that. 546 00:45:04.300 --> 00:45:05.550 Welcome back! 547 00:45:07.520 --> 00:45:08.520 I'm back. 548 00:45:11.280 --> 00:45:12.850 Mom, take a look! 549 00:45:12.970 --> 00:45:14.460 I made Hibiol… 550 00:45:20.450 --> 00:45:22.160 Don't make me do more work. 551 00:45:23.770 --> 00:45:25.610 Why did you take this out on your own? 552 00:45:28.570 --> 00:45:30.359 Come on, take a look, Mo… 553 00:45:30.360 --> 00:45:32.440 Why won't you listen to what I say? 554 00:45:33.060 --> 00:45:34.060 Why… 555 00:45:34.110 --> 00:45:35.510 Why did you get in the way earlier? 556 00:45:36.040 --> 00:45:40.080 If I can't work, we won't be able to eat! 557 00:45:40.690 --> 00:45:41.690 Mom… 558 00:45:41.720 --> 00:45:43.330 Why are you making trouble for me? 559 00:45:44.700 --> 00:45:45.700 Why… 560 00:45:47.060 --> 00:45:49.420 The wiggly bugs are here! 561 00:45:49.560 --> 00:45:50.929 Wiggle wiggle wiggle wiggle… 562 00:45:50.930 --> 00:45:52.580 Wiggle wiggle wiggle wiggle… 563 00:45:53.120 --> 00:45:55.420 I bought some dinner. 564 00:46:00.200 --> 00:46:01.200 Ariel! 565 00:46:09.740 --> 00:46:12.380 I'm… no mother. 566 00:46:13.360 --> 00:46:15.150 I don't have the self-awareness 567 00:46:15.950 --> 00:46:17.200 that I'm a mother. 568 00:46:18.330 --> 00:46:20.840 I'm just imitating one, 569 00:46:21.990 --> 00:46:23.680 and Mido was there with me, 570 00:46:24.660 --> 00:46:26.090 you must never love anyone. 571 00:46:27.060 --> 00:46:30.410 Once you love someone, you'll truly be alone. 572 00:46:32.220 --> 00:46:33.220 True… 573 00:46:34.780 --> 00:46:35.780 lonesomeness. 574 00:46:49.420 --> 00:46:51.850 Mom… 575 00:46:53.700 --> 00:46:54.740 Mom… 576 00:47:09.560 --> 00:47:10.590 Ariel! 577 00:47:15.870 --> 00:47:16.870 Ariel! 578 00:47:18.200 --> 00:47:20.250 Where did you go? 579 00:47:20.360 --> 00:47:21.360 Ariel! 580 00:47:25.200 --> 00:47:26.190 Ariel! 581 00:47:26.190 --> 00:47:27.190 Mom. 582 00:47:28.510 --> 00:47:29.510 Ariel! 583 00:47:35.900 --> 00:47:37.100 You got fooled! 584 00:47:38.260 --> 00:47:40.400 You thought that was my shed skin, didn't you? 585 00:47:46.620 --> 00:47:47.660 Shed skin… 586 00:47:47.960 --> 00:47:49.700 She laughed! 587 00:47:51.080 --> 00:47:52.080 Ariel! 588 00:47:55.530 --> 00:47:56.530 You idiot. 589 00:47:58.140 --> 00:47:59.140 Mom? 590 00:48:00.400 --> 00:48:04.900 If only you won't get any bigger than this. 591 00:48:06.370 --> 00:48:07.370 I don't wanna! 592 00:48:09.730 --> 00:48:13.020 If I don't grow up, I can't protect you! 593 00:48:18.610 --> 00:48:20.180 Mom cried again. 594 00:48:22.700 --> 00:48:23.940 I won't cry anymore! 595 00:48:24.550 --> 00:48:26.360 Because I'm a mother! 596 00:48:30.260 --> 00:48:31.420 That's a promise. 597 00:48:31.910 --> 00:48:32.910 Yeah! 598 00:48:41.780 --> 00:48:43.810 Ariel, you promise that too. 599 00:48:44.240 --> 00:48:45.680 Yeah, I promise! 600 00:48:46.640 --> 00:48:49.140 I'll protect you, Mom. 601 00:49:04.940 --> 00:49:06.850 That's it, nice and steady. 602 00:49:30.670 --> 00:49:31.980 Here, it's done! 603 00:49:32.550 --> 00:49:33.550 Maquia! 604 00:49:34.180 --> 00:49:35.180 Coming! 605 00:49:38.480 --> 00:49:40.830 I'll make sure you pay your previous debt. 606 00:49:41.170 --> 00:49:43.409 What was that? You trying to impress a girl? 607 00:49:43.410 --> 00:49:45.230 I didn't say that! Quit messing with me! 608 00:49:46.820 --> 00:49:49.000 This angle can only be made through experience alone. 609 00:49:53.970 --> 00:49:56.270 That's why I told you to stop, didn't I? 610 00:49:56.530 --> 00:49:58.980 I thought it could've gone well though. 611 00:49:59.250 --> 00:50:00.530 Welcome! 612 00:50:04.890 --> 00:50:07.040 Maquia, three Cherubies! 613 00:50:07.200 --> 00:50:08.200 Okay! 614 00:50:09.460 --> 00:50:10.370 Ah, right away! 615 00:50:10.470 --> 00:50:11.680 Give me some as well. 616 00:50:11.780 --> 00:50:12.780 Okay. 617 00:50:13.950 --> 00:50:15.890 The lady's got some nice bums! 618 00:50:17.460 --> 00:50:18.550 Is that so? 619 00:50:19.850 --> 00:50:22.880 Although, you two sure don't look alike. 620 00:50:23.490 --> 00:50:24.490 呐 621 00:50:24.780 --> 00:50:28.150 Isn't it around a year already since you came here? 622 00:50:28.800 --> 00:50:30.040 Where did you came from before? 623 00:50:31.830 --> 00:50:34.170 There's a rumor where you two being siblings is a lie 624 00:50:34.500 --> 00:50:37.700 and that you're a couple that has eloped. 625 00:50:38.180 --> 00:50:39.360 Thanks for waiting! 626 00:50:41.070 --> 00:50:43.010 Ah, thank you very much. 627 00:50:45.160 --> 00:50:46.410 Welcome! 628 00:50:49.950 --> 00:50:51.790 More new ones came in. 629 00:50:52.390 --> 00:50:54.970 How many lookouts do they need to be satisfied? 630 00:50:55.490 --> 00:50:57.650 Well, iron is the sign of the times. 631 00:50:58.190 --> 00:51:00.640 Because Mezarte is making cannons like a frenzy, 632 00:51:00.700 --> 00:51:02.530 we all get to eat. 633 00:51:21.920 --> 00:51:24.260 Although, this seems a bit off. 634 00:51:24.910 --> 00:51:26.800 Are they planning to start a war? 635 00:51:27.430 --> 00:51:30.449 No way that dimwit Prince can lead the army. 636 00:51:30.450 --> 00:51:31.450 Damn right. 637 00:51:37.750 --> 00:51:39.270 It's always like this. 638 00:51:39.760 --> 00:51:41.160 Sorry for the noise. 639 00:51:41.480 --> 00:51:43.600 You may choose from here. 640 00:51:54.140 --> 00:51:55.190 Maquia! 641 00:51:55.730 --> 00:51:56.730 Lang? 642 00:51:58.560 --> 00:52:00.009 It really is you, Maquia! 643 00:52:00.010 --> 00:52:01.360 You didn't change at all! 644 00:52:01.510 --> 00:52:02.510 That's natural, though. 645 00:52:02.940 --> 00:52:04.400 You changed a lot, Lang! 646 00:52:04.900 --> 00:52:06.870 How did you grow like that? 647 00:52:07.220 --> 00:52:09.340 Don't treat people like they're wheat. 648 00:52:11.660 --> 00:52:13.410 Come on, Ariel! 649 00:52:13.830 --> 00:52:15.080 Ariel! 650 00:52:15.880 --> 00:52:18.180 It's Lang! Brother Lang! 651 00:52:18.690 --> 00:52:20.240 Is that you, Ariel? 652 00:52:31.870 --> 00:52:33.260 Was it okay to impose myself here? 653 00:52:33.530 --> 00:52:35.840 It's okay. Sorry if it's messy. 654 00:52:36.680 --> 00:52:37.890 But I'm glad. 655 00:52:38.280 --> 00:52:39.990 Are Mido and Deol doing fine? 656 00:52:40.370 --> 00:52:41.370 Yeah. 657 00:52:41.430 --> 00:52:44.350 But only towns like Doriel have great views. 658 00:52:44.930 --> 00:52:46.880 At the countryside, everything's getting old. 659 00:52:47.830 --> 00:52:49.090 Even Deol got out of town… 660 00:52:49.200 --> 00:52:50.200 Ah, thanks. 661 00:52:50.630 --> 00:52:52.260 Did Deol also try to find a job? 662 00:52:52.730 --> 00:52:54.480 If not, he won't live. 663 00:52:55.250 --> 00:52:57.300 I'll go out for a bit. 664 00:52:59.220 --> 00:53:01.390 What, you're gonna go to a date? 665 00:53:01.600 --> 00:53:03.780 No, I got night duty. 666 00:53:05.190 --> 00:53:06.800 Be safe out there, Ariel. 667 00:53:07.490 --> 00:53:09.230 I'll prepare a light meal for you. 668 00:53:18.780 --> 00:53:21.300 Ever since we came here and took in jobs, 669 00:53:21.970 --> 00:53:23.700 he's been working very hard. 670 00:53:24.180 --> 00:53:25.180 I see. 671 00:53:25.880 --> 00:53:28.210 I can't sell Hibiol, right? 672 00:53:28.620 --> 00:53:33.010 And, because of me, we can't stay in one place. 673 00:53:35.880 --> 00:53:37.940 I see… You're right. 674 00:53:38.630 --> 00:53:41.060 I'm sure he already knows 675 00:53:41.350 --> 00:53:42.730 you're not blood-related. 676 00:53:45.310 --> 00:53:46.310 Yes. 677 00:53:46.790 --> 00:53:48.080 Around five years ago. 678 00:53:48.820 --> 00:53:51.450 From when he said we should sleep separately. 679 00:53:52.310 --> 00:53:54.410 He stopped calling me Mom, 680 00:53:56.210 --> 00:53:59.250 "hey" and "wait" 681 00:53:59.630 --> 00:54:00.850 are all that I hear from him! 682 00:54:00.960 --> 00:54:03.660 Must be in that stage. He's a guy, after all. 683 00:54:04.790 --> 00:54:05.790 Say, Lang, 684 00:54:07.090 --> 00:54:09.470 do you know what happened to Leilia? 685 00:54:19.420 --> 00:54:20.820 Another one dead. 686 00:54:23.720 --> 00:54:27.170 Burn it to the bones and ensure that the ashes are buried deep underground. 687 00:54:30.200 --> 00:54:31.340 I'm scared. 688 00:54:31.590 --> 00:54:33.710 It's okay, Lady Medmel. 689 00:54:34.210 --> 00:54:35.890 Say, where's my dear Father? 690 00:54:36.040 --> 00:54:38.290 Master Hazel is busy. 691 00:54:41.090 --> 00:54:42.090 Where's Mo… 692 00:54:43.530 --> 00:54:44.670 Lady Medmel? 693 00:54:47.370 --> 00:54:48.520 It's nothing? 694 00:54:50.330 --> 00:54:54.459 Hair like the moon's color, a golden ring appears in their eyes, 695 00:54:54.460 --> 00:54:57.960 and lorphians are said to have hypothermia, 696 00:54:58.090 --> 00:55:01.750 but any of those have not manifested in Lady Medmel. 697 00:55:01.920 --> 00:55:02.920 No way! 698 00:55:03.080 --> 00:55:05.799 If we cannot bear a son that can inherit the throne, 699 00:55:05.800 --> 00:55:08.410 then what's the use of having that monster exist? 700 00:55:10.680 --> 00:55:13.560 It's been hard for her to be pregnant after Lady Medmel 701 00:55:13.780 --> 00:55:17.880 and it seems that both Master Hazel have grown tired of Lady Leilia. 702 00:55:18.810 --> 00:55:21.190 My poor Hazel! 703 00:55:21.440 --> 00:55:22.640 Do something about it! 704 00:55:22.760 --> 00:55:25.390 At least supply her another woman! 705 00:55:25.810 --> 00:55:26.560 As you wish. 706 00:55:26.610 --> 00:55:29.130 We'll look for any lorphian survivors 707 00:55:29.170 --> 00:55:31.250 and make her a replacement vessel. 708 00:55:32.430 --> 00:55:33.170 I don't wanna! 709 00:55:33.440 --> 00:55:34.450 Lady Leilia! 710 00:55:36.120 --> 00:55:38.310 If I have to wear these decorations, 711 00:55:38.740 --> 00:55:40.500 if he doesn't want to sleep with me anymore, 712 00:55:41.040 --> 00:55:42.890 I should be sent away already! 713 00:55:48.020 --> 00:55:49.080 Lady Leilia has… 714 00:55:49.300 --> 00:55:50.450 Leave this to me. 715 00:55:56.890 --> 00:55:58.320 Another Renato has died, right? 716 00:55:59.290 --> 00:56:00.290 Yes. 717 00:56:01.390 --> 00:56:03.070 Ever since I gave birth to Medmel, 718 00:56:04.590 --> 00:56:06.780 I have been caged up here. 719 00:56:08.150 --> 00:56:09.680 I have not met them ever since. 720 00:56:12.500 --> 00:56:13.500 I'm sure… 721 00:56:14.540 --> 00:56:16.410 I'm the same as the Renato. 722 00:56:17.470 --> 00:56:21.220 Vague existences that live only in legends. 723 00:56:23.470 --> 00:56:25.110 Even the clan that can take flight, 724 00:56:26.080 --> 00:56:27.610 and the flower that sings at dawn, 725 00:56:28.340 --> 00:56:30.360 can't live in this world. 726 00:56:31.580 --> 00:56:33.560 Surely you can resist. 727 00:56:34.060 --> 00:56:36.350 To search for the path to leave a legend. 728 00:56:39.100 --> 00:56:40.280 That's rich coming from you. 729 00:56:42.090 --> 00:56:46.190 You killed off a legend. 730 00:57:04.600 --> 00:57:07.169 Please allow me to atone. 731 00:57:07.170 --> 00:57:08.170 Bullshit! 732 00:57:09.500 --> 00:57:11.570 Then let me see Medmel! 733 00:57:12.130 --> 00:57:14.050 Why won't you let me see her? 734 00:57:14.830 --> 00:57:16.660 Isn't she the child I bore? 735 00:57:17.970 --> 00:57:21.110 I've… already forgotten her scent. 736 00:57:23.210 --> 00:57:25.450 Even the softness I felt when I hugged her. 737 00:57:26.910 --> 00:57:28.000 Why… 738 00:57:28.770 --> 00:57:32.020 How much more are you gonna take away from me? 739 00:57:32.870 --> 00:57:33.980 Is that how much… 740 00:57:34.500 --> 00:57:37.250 you want me to become alone? 741 00:57:39.030 --> 00:57:40.770 If you don't want me to meet Medmel, 742 00:57:41.710 --> 00:57:43.320 Take me to Maquia! 743 00:57:47.310 --> 00:57:48.310 Please… 744 00:57:49.040 --> 00:57:50.610 The lorph Maquia, 745 00:57:51.600 --> 00:57:52.600 I don't want her 746 00:57:53.370 --> 00:57:55.940 to become… alone. 747 00:58:07.540 --> 00:58:09.360 You've been really elaborate. 748 00:58:09.920 --> 00:58:11.820 It always has been the two of us, isn't it? 749 00:58:12.240 --> 00:58:14.770 There hasn't been any visitors at our place before. 750 00:58:19.380 --> 00:58:20.860 Hey, can you help me out? 751 00:58:31.090 --> 00:58:32.660 You've grown again. 752 00:58:33.120 --> 00:58:34.240 What the hell. 753 00:58:40.540 --> 00:58:42.290 Maquia, we gotta talk. 754 00:58:43.010 --> 00:58:44.810 Could you give me some time after you're done? 755 00:58:45.490 --> 00:58:46.849 Sure, but I'm still… 756 00:58:46.850 --> 00:58:48.530 I'll take some sips while waiting for you. 757 00:58:49.320 --> 00:58:51.209 Maquia, go and deliver those now! 758 00:58:51.210 --> 00:58:52.210 Okay. 759 00:58:57.640 --> 00:59:00.800 I've been holding back since I thought she was your girl. 760 00:59:01.210 --> 00:59:02.560 You're right. 761 00:59:03.010 --> 00:59:06.070 There's a lot more good guys out there, right? 762 00:59:07.290 --> 00:59:09.310 For her to be taken by this bastard… 763 00:59:09.490 --> 00:59:11.200 That person isn't like that. 764 00:59:12.080 --> 00:59:13.080 That person? 765 00:59:13.600 --> 00:59:15.200 You've gotten gloomy. 766 00:59:15.630 --> 00:59:16.840 Come on, have a drink! 767 00:59:17.520 --> 00:59:18.520 No, I… 768 00:59:18.720 --> 00:59:20.360 You aren't a brat anymore, aren't you? 769 00:59:26.010 --> 00:59:27.230 Interesting. 770 00:59:27.330 --> 00:59:29.090 Then, you can handle this too. 771 00:59:30.750 --> 00:59:33.130 Now, time for you to join the adults. 772 00:59:33.290 --> 00:59:35.330 Go, go, go, go! 773 00:59:35.380 --> 00:59:37.260 If you're a man, 774 00:59:37.330 --> 00:59:39.130 Fire up! Slam it! 775 00:59:39.280 --> 00:59:41.170 Fire up! Slam it! 776 00:59:41.300 --> 00:59:43.200 Hup ho! Hup ho! 777 00:59:43.250 --> 00:59:45.190 Hup ho! Hup ho! 778 00:59:45.250 --> 00:59:46.770 Heave ho! 779 00:59:47.020 --> 00:59:48.309 Not bad at all! 780 00:59:48.310 --> 00:59:49.710 Let's go for another round then! 781 00:59:50.180 --> 00:59:52.260 Let's become men! 782 00:59:57.050 --> 00:59:58.400 They're looking for me? 783 01:00:01.150 --> 01:00:03.280 I can't stay at this town anymore. 784 01:00:04.430 --> 01:00:06.790 Do you wanna come with me back to the farm? 785 01:00:07.090 --> 01:00:08.680 Eh? But… 786 01:00:08.730 --> 01:00:09.830 I'm sure it'll work out. 787 01:00:10.240 --> 01:00:11.980 The price of goat's milk has gone up. 788 01:00:12.560 --> 01:00:13.790 And you're with Ariel. 789 01:00:14.480 --> 01:00:15.990 I can't inconvenience you. 790 01:00:16.340 --> 01:00:17.340 Maquia. 791 01:00:17.680 --> 01:00:21.240 If Mido and Deol got caught up in this, 792 01:00:22.210 --> 01:00:23.210 I'll… 793 01:00:24.550 --> 01:00:25.550 I want you… 794 01:00:26.700 --> 01:00:28.050 to trouble me. 795 01:00:29.860 --> 01:00:31.250 Ever since I was a kid, 796 01:00:31.930 --> 01:00:34.030 I wanted to be your strength. 797 01:00:35.820 --> 01:00:37.340 I want you to consider it, Maquia. 798 01:00:38.880 --> 01:00:39.880 About your future, 799 01:00:40.630 --> 01:00:41.630 and uhmm… 800 01:00:43.460 --> 01:00:44.460 about us. 801 01:01:01.950 --> 01:01:03.120 I think it's impossible 802 01:01:03.520 --> 01:01:04.520 to think about it. 803 01:01:06.450 --> 01:01:09.820 Ariel's the only one I've been thinking of. 804 01:01:11.910 --> 01:01:14.740 How can I live with Ariel? 805 01:01:16.130 --> 01:01:19.000 How could I become more of a mother to him? 806 01:01:20.420 --> 01:01:24.120 But I can't seem to find an answer. 807 01:01:25.830 --> 01:01:29.940 I can't seem to find an answer even now. 808 01:01:32.500 --> 01:01:35.140 Because I'm not smart. 809 01:01:36.420 --> 01:01:39.580 I want to continue 810 01:01:40.660 --> 01:01:42.110 thinking about Ariel… 811 01:01:48.650 --> 01:01:49.650 I understand. 812 01:01:50.550 --> 01:01:51.550 But, 813 01:01:52.200 --> 01:01:56.300 let me help you find a new place and work. 814 01:01:57.200 --> 01:01:58.570 Don't shoulder it alone. 815 01:02:30.420 --> 01:02:31.420 Ariel? 816 01:02:36.040 --> 01:02:37.310 What are you doing? 817 01:02:38.920 --> 01:02:40.080 You reek of booze. 818 01:02:40.670 --> 01:02:41.830 I'm hooome. 819 01:02:42.010 --> 01:02:43.460 Don't say that now! 820 01:02:43.720 --> 01:02:44.789 What's wrong, Ariel? 821 01:02:44.790 --> 01:02:46.290 Where's my just-got-home kiss? 822 01:02:47.280 --> 01:02:51.330 You've always done that back then. 823 01:02:54.940 --> 01:02:55.940 I'm sorry. 824 01:02:56.590 --> 01:02:58.480 Hey, can you still get up? 825 01:02:59.120 --> 01:03:04.080 We've been thought as lovers that eloped. 826 01:03:05.730 --> 01:03:08.410 That you're about to be taken by another man. 827 01:03:09.720 --> 01:03:11.030 What are you talking about? 828 01:03:11.240 --> 01:03:12.980 Come on, stand up! 829 01:03:13.550 --> 01:03:15.230 If you're gonna sleep, do it on the bed… 830 01:03:25.260 --> 01:03:26.260 Can you walk? 831 01:03:33.750 --> 01:03:34.750 Don't step on that! 832 01:03:42.120 --> 01:03:43.120 This is… 833 01:03:44.640 --> 01:03:46.570 something you've woven, isn't it? 834 01:03:52.580 --> 01:03:53.580 I've grown to hate it. 835 01:03:56.270 --> 01:03:58.310 Why are you keeping this? 836 01:03:59.450 --> 01:04:01.200 You're always treating me like a kid! 837 01:04:29.540 --> 01:04:31.010 It has never changed. 838 01:04:35.650 --> 01:04:37.070 This is something precious. 839 01:04:41.440 --> 01:04:42.440 Ariel! 840 01:04:47.800 --> 01:04:49.110 Listen, Ariel, 841 01:04:49.800 --> 01:04:52.330 we have to move again. 842 01:04:54.220 --> 01:04:55.770 Where do you wanna go next? 843 01:04:56.390 --> 01:04:58.020 I'm fine anywhere. 844 01:04:59.560 --> 01:05:00.990 As long as I'm with you. 845 01:05:02.710 --> 01:05:03.710 I don't… 846 01:05:04.570 --> 01:05:07.440 think of you as my mother. 847 01:05:32.650 --> 01:05:35.010 Can you put in a word 848 01:05:35.550 --> 01:05:37.140 to make me a soldier at the castle? 849 01:05:41.200 --> 01:05:42.260 Please. 850 01:05:43.330 --> 01:05:44.980 Maquia will be feel sad about this. 851 01:05:45.820 --> 01:05:47.230 She's not my mother anyway. 852 01:05:48.860 --> 01:05:49.860 Did you say that? 853 01:05:52.150 --> 01:05:53.770 Did you say that to Maquia? 854 01:05:54.800 --> 01:05:55.800 I did. 855 01:05:57.890 --> 01:05:59.060 Do you know 856 01:05:59.520 --> 01:06:02.340 what kind of emotions Maquia felt while raising you? 857 01:06:03.740 --> 01:06:04.740 Don't be naive! 858 01:06:05.490 --> 01:06:07.140 When she was your age now, 859 01:06:07.300 --> 01:06:09.650 Maquia was desparately trying to become a mother to you. 860 01:06:10.170 --> 01:06:10.990 And you… 861 01:06:11.090 --> 01:06:12.890 Yeah, I don't know! 862 01:06:15.010 --> 01:06:19.650 Why is that person… treating me carefully? 863 01:06:23.580 --> 01:06:24.580 Ariel. 864 01:06:25.250 --> 01:06:26.930 Being always there 865 01:06:27.860 --> 01:06:30.170 and desperately doing things for my sake 866 01:06:31.250 --> 01:06:34.520 are what I thought is what a mother is like. 867 01:06:35.460 --> 01:06:38.120 That's why I called her mom. 868 01:06:41.460 --> 01:06:42.770 I wanted to protect her. 869 01:06:46.950 --> 01:06:49.680 But I can't protect her with the way that I am now. 870 01:06:50.760 --> 01:06:52.000 Far from that, 871 01:06:53.870 --> 01:06:54.910 I've hurt her. 872 01:06:56.230 --> 01:06:58.550 I've realized that feeling. 873 01:07:00.810 --> 01:07:03.260 I can't… protect her by myself! 874 01:07:16.390 --> 01:07:18.300 You crying like that 875 01:07:19.140 --> 01:07:20.860 was no different from when you were a baby. 876 01:07:25.600 --> 01:07:27.850 Are you really okay with this? 877 01:07:47.770 --> 01:07:49.850 It's okay. I'll do it myself. 878 01:07:50.270 --> 01:07:51.800 Aren't you going out of town? 879 01:07:52.730 --> 01:07:54.890 I'll see you off, Ariel. 880 01:08:07.090 --> 01:08:09.200 Keep safe out there, Ariel. 881 01:08:11.950 --> 01:08:12.980 Take care. 882 01:08:18.650 --> 01:08:19.650 I'll be going. 883 01:08:55.210 --> 01:08:57.120 I won't… cry. 884 01:08:58.400 --> 01:08:59.400 I won't cry. 885 01:09:00.320 --> 01:09:01.370 I promised. 886 01:09:05.780 --> 01:09:07.730 Ariel, you liar. 887 01:09:08.780 --> 01:09:10.800 You promised to protect me… 888 01:09:14.310 --> 01:09:15.330 You liar. 889 01:09:17.760 --> 01:09:18.800 I hate this. 890 01:10:32.420 --> 01:10:36.600 Oh, I thought I'd see a real Renato. 891 01:10:36.880 --> 01:10:38.320 We can't help it. 892 01:10:38.450 --> 01:10:43.310 There were a lot of them before, but now there's only one at the castle. 893 01:10:44.510 --> 01:10:47.360 Marching with a papier-mache Renato 894 01:10:47.440 --> 01:10:49.920 can't even raise our morale. 895 01:10:50.560 --> 01:10:52.010 Oh yeah, did you know? 896 01:10:52.400 --> 01:10:54.990 Baiera got their hands on another lorph. 897 01:10:55.040 --> 01:10:56.820 Baiera did? Really? 898 01:11:00.390 --> 01:11:04.110 Division Commander, stop burning the lice. 899 01:11:04.620 --> 01:11:05.620 Shut up! 900 01:11:05.960 --> 01:11:06.990 Division Commander Lang! 901 01:11:10.870 --> 01:11:12.730 Yeah, we're looking. 902 01:11:13.590 --> 01:11:17.030 Apparently, she's a girl that looks the same as Crown Princess Leilia in terms of age. 903 01:11:19.230 --> 01:11:21.020 It isn't sure yet that it's Maquia. 904 01:11:22.160 --> 01:11:23.160 Are you worried? 905 01:11:24.150 --> 01:11:25.150 That person 906 01:11:25.630 --> 01:11:26.780 is strong after all. 907 01:11:29.030 --> 01:11:31.390 Maquia will be overjoyed to hear that. 908 01:11:32.350 --> 01:11:35.140 She's been worried whether 909 01:11:35.650 --> 01:11:38.690 you can protect yourself, hence her desperation. 910 01:11:39.830 --> 01:11:44.180 In order to make you think she's a mother you can depend on. 911 01:11:46.450 --> 01:11:47.450 You're such a brat. 912 01:11:51.650 --> 01:11:54.180 I might… be a brat. 913 01:11:55.330 --> 01:11:56.330 But I… 914 01:11:56.600 --> 01:11:59.020 am going to be a father. 915 01:12:07.570 --> 01:12:08.710 Mezarte, 916 01:12:09.170 --> 01:12:10.580 O superficial nation, 917 01:12:11.110 --> 01:12:13.800 you've exchanged ancient power with political power. 918 01:12:14.010 --> 01:12:16.720 Continuing this blasphemy is such foolishness! 919 01:12:17.460 --> 01:12:21.170 You must be asking us for our full support. 920 01:12:41.120 --> 01:12:42.120 Maquia. 921 01:12:43.020 --> 01:12:44.420 The preparations are finally done. 922 01:12:46.580 --> 01:12:47.770 Your hair has grown. 923 01:12:48.700 --> 01:12:51.050 For an lorph to grow hair beyond her hips, 924 01:12:51.410 --> 01:12:52.610 you must be pregnant. 925 01:12:54.300 --> 01:12:55.300 Now, Maquia, 926 01:12:55.860 --> 01:12:57.300 let's go meet Leilia. 927 01:13:06.500 --> 01:13:07.890 Will there be a war? 928 01:13:08.700 --> 01:13:10.580 It'll only be painful at the start. 929 01:13:11.410 --> 01:13:12.940 Plus, these past few years, 930 01:13:13.260 --> 01:13:15.350 you've endured pain beyond that. 931 01:13:16.520 --> 01:13:20.320 You left lorph, and everything you had got taken away. 932 01:13:20.850 --> 01:13:23.540 Alone inside a cellar as if you're dying… 933 01:13:24.740 --> 01:13:25.740 Say, 934 01:13:26.750 --> 01:13:29.200 you've finally realized how we felt. 935 01:13:30.030 --> 01:13:31.600 Everyone got separated 936 01:13:31.870 --> 01:13:34.930 and for sure the Elder isn't alive anymore. 937 01:13:36.260 --> 01:13:38.970 We're sad to have lost everything. 938 01:13:39.810 --> 01:13:40.820 Meanwhile, 939 01:13:41.570 --> 01:13:44.060 Only you have felt happiness… 940 01:13:45.230 --> 01:13:48.560 The people of lorph have all weaved the same cloth. 941 01:13:49.240 --> 01:13:51.360 Me, you and Leilia, 942 01:13:51.710 --> 01:13:54.720 it's not good that we have three different pasts. 943 01:14:05.130 --> 01:14:06.650 Congratulations, Maquia. 944 01:14:07.300 --> 01:14:09.950 With this, only your past has disappeared. 945 01:14:10.620 --> 01:14:14.100 We'll once again weave a singular future. 946 01:14:36.010 --> 01:14:37.010 Dita! 947 01:14:38.440 --> 01:14:40.050 Welcome back, Ariel! 948 01:14:45.530 --> 01:14:47.570 You got back earlier today. 949 01:14:47.900 --> 01:14:49.406 I'm sorry I'm busy during these important times. 950 01:14:49.430 --> 01:14:54.510 They said there's still some time left. 951 01:14:55.970 --> 01:14:57.350 But I'm still worried. 952 01:14:58.210 --> 01:14:59.530 Dinner will be served soon. 953 01:15:00.130 --> 01:15:02.800 It's okay. Don't force yourself. I'll do it. 954 01:15:03.570 --> 01:15:05.850 It's better if I can move around a bit. 955 01:15:07.790 --> 01:15:09.770 Come on, sit down. 956 01:15:14.890 --> 01:15:17.330 It's almost time. Kinda strange. 957 01:15:19.410 --> 01:15:22.300 I looked for a job, went out of Mezarte, 958 01:15:23.010 --> 01:15:25.030 met you again, 959 01:15:26.560 --> 01:15:27.560 and now… 960 01:15:30.290 --> 01:15:31.290 Say, Ariel, 961 01:15:32.480 --> 01:15:34.230 are you really fine with me? 962 01:15:38.970 --> 01:15:39.970 What? 963 01:16:06.440 --> 01:16:07.440 Is it Baiera? 964 01:16:07.820 --> 01:16:09.280 It isn't just Baieran ships. 965 01:16:10.060 --> 01:16:11.920 There's York's and Endra's too! 966 01:16:18.560 --> 01:16:19.890 Ariel, wait! 967 01:16:21.330 --> 01:16:23.480 Protect the child inside you! 968 01:16:41.880 --> 01:16:42.880 You're late, Ariel. 969 01:16:43.300 --> 01:16:44.300 I'm sorry. 970 01:16:51.240 --> 01:16:54.700 We've received word that Baieran soldiers have breached the pass. 971 01:16:55.100 --> 01:16:56.100 Split into two… 972 01:17:01.510 --> 01:17:02.510 How ironic. 973 01:17:10.650 --> 01:17:15.810 Mazarte has utilized ancient powers to show off their own. 974 01:17:16.670 --> 01:17:17.790 And in reverse, 975 01:17:18.280 --> 01:17:21.610 Nazarte, who has abused such ancient powers must be punished. 976 01:17:21.940 --> 01:17:25.030 And has resulted to neighboring nations teaming up to fight. 977 01:17:35.410 --> 01:17:36.910 Where's the ministers? 978 01:17:37.530 --> 01:17:40.850 They have escaped the palace along with their servants. 979 01:17:41.820 --> 01:17:43.610 So they have forsaken me? 980 01:17:44.070 --> 01:17:45.940 What in the world! 981 01:17:46.900 --> 01:17:49.880 It's the end! Goodbye! 982 01:17:51.000 --> 01:17:52.620 Your Majesty, let us hurry. 983 01:17:53.130 --> 01:17:55.280 Hey, where's Lady Medmel? 984 01:17:56.240 --> 01:17:57.620 What a detestable name! 985 01:17:57.740 --> 01:18:00.960 We don't need that thing. Leave her along with her mother! 986 01:18:51.690 --> 01:18:52.960 Maquia, let's go! 987 01:19:28.890 --> 01:19:29.890 Ariel! 988 01:19:32.630 --> 01:19:33.630 Ariel! 989 01:19:51.440 --> 01:19:52.440 Leilia. 990 01:19:54.010 --> 01:19:55.100 I finally found you. 991 01:19:57.850 --> 01:19:58.850 Krim? 992 01:20:00.500 --> 01:20:01.500 Why? 993 01:20:02.980 --> 01:20:04.000 You were alive? 994 01:20:05.260 --> 01:20:07.610 Am I… 995 01:20:11.330 --> 01:20:12.350 seeing a ghost? 996 01:20:17.890 --> 01:20:18.970 I came to get you. 997 01:20:20.800 --> 01:20:21.800 From now on, 998 01:20:22.510 --> 01:20:24.370 I'll give even more pain 999 01:20:25.140 --> 01:20:27.170 to those who have caused you sadness. 1000 01:20:28.080 --> 01:20:30.930 Then we'll start over again. 1001 01:20:31.000 --> 01:20:32.000 Wait. 1002 01:20:35.240 --> 01:20:36.240 I want to meet her. 1003 01:20:37.090 --> 01:20:39.010 My daughter. 1004 01:20:40.530 --> 01:20:41.780 What are you saying? 1005 01:20:42.730 --> 01:20:45.990 She's an unwanted existence you were forced to birth, isn't she? 1006 01:20:46.320 --> 01:20:48.629 But, I gave birth to her… 1007 01:20:48.630 --> 01:20:49.840 You can forget her! 1008 01:20:50.390 --> 01:20:53.580 Your Hibiol doesn't contain your daughter's name. 1009 01:20:53.840 --> 01:20:54.990 B-but… 1010 01:20:56.580 --> 01:20:58.839 Krim and everyone died, 1011 01:20:58.840 --> 01:20:59.910 I thought. 1012 01:21:09.800 --> 01:21:13.060 I thought everything's gone. 1013 01:21:13.880 --> 01:21:18.280 That's why I've always thought about my daughter. 1014 01:21:19.750 --> 01:21:22.240 I want to meet her. 1015 01:21:23.940 --> 01:21:25.950 I want to embrace her. 1016 01:21:27.180 --> 01:21:31.320 I somehow got through just with these feelings. 1017 01:21:33.880 --> 01:21:34.880 Leilia. 1018 01:21:37.770 --> 01:21:40.200 My… Medmel. 1019 01:21:54.580 --> 01:21:56.540 I understand, Leilia. 1020 01:21:58.830 --> 01:21:59.830 Together, 1021 01:22:00.860 --> 01:22:01.890 let's end it here. 1022 01:22:05.800 --> 01:22:06.800 Krim! 1023 01:22:12.400 --> 01:22:13.400 I won't let 1024 01:22:18.800 --> 01:22:20.040 anyone else… 1025 01:22:23.060 --> 01:22:24.720 stain our Hibiol 1026 01:22:25.940 --> 01:22:27.060 any further. 1027 01:22:35.290 --> 01:22:36.290 Krim! 1028 01:22:40.030 --> 01:22:41.070 Lady Leilia! 1029 01:23:13.410 --> 01:23:14.850 Why is it? 1030 01:23:16.010 --> 01:23:17.060 Leilia 1031 01:23:17.720 --> 01:23:18.720 and even Maquia… 1032 01:23:19.400 --> 01:23:20.400 Why? 1033 01:23:21.860 --> 01:23:25.270 Why has time moved forward? 1034 01:24:04.000 --> 01:24:05.880 It's just like that day. 1035 01:24:33.190 --> 01:24:34.190 Ariel! 1036 01:24:35.970 --> 01:24:36.970 Division Commander! 1037 01:24:37.890 --> 01:24:42.200 We've received information that an Iorph boy and girl was at Baeira's boat. 1038 01:24:44.740 --> 01:24:46.260 Did you meet them? 1039 01:24:49.010 --> 01:24:50.010 Yes. 1040 01:24:51.010 --> 01:24:54.099 You're done. Leave it to us. Go to Maqui… 1041 01:24:54.100 --> 01:24:55.140 I'll fight! 1042 01:24:56.480 --> 01:24:58.800 Are you that loyal to Mezarte? 1043 01:24:59.230 --> 01:25:00.230 That's not it, right? 1044 01:25:00.370 --> 01:25:02.339 You're just looking away from Maquia… 1045 01:25:02.340 --> 01:25:03.340 I am not! 1046 01:25:04.700 --> 01:25:07.040 That was true at first. 1047 01:25:08.160 --> 01:25:10.620 But now, I have Dita. 1048 01:25:11.350 --> 01:25:12.350 I got comrades. 1049 01:25:13.070 --> 01:25:14.670 And a baby about to be born! 1050 01:25:15.900 --> 01:25:21.210 Mezarte has been the place I belonged to ever since I got separated from that person. 1051 01:25:21.640 --> 01:25:22.950 I want to protect it! 1052 01:25:43.710 --> 01:25:44.780 Are you okay? 1053 01:25:51.290 --> 01:25:52.000 You're… 1054 01:25:52.050 --> 01:25:53.050 Doctor! 1055 01:25:53.220 --> 01:25:54.220 Don't! 1056 01:25:56.000 --> 01:25:57.379 Not at this time… 1057 01:25:57.380 --> 01:25:58.380 But… 1058 01:26:00.460 --> 01:26:03.610 Ariel's… baby! 1059 01:26:10.410 --> 01:26:11.410 Fire! 1060 01:26:31.730 --> 01:26:32.940 Fire! 1061 01:26:37.030 --> 01:26:38.030 Dita. 1062 01:26:39.680 --> 01:26:41.810 Keep at it. Almost there! 1063 01:26:42.590 --> 01:26:43.980 You're about to meet your baby! 1064 01:27:04.920 --> 01:27:06.270 That's it, you're doing great! 1065 01:27:07.660 --> 01:27:09.690 Dita, just a bit more. 1066 01:27:11.620 --> 01:27:12.860 Just a little more! 1067 01:27:14.580 --> 01:27:15.580 Dita! 1068 01:27:22.370 --> 01:27:23.460 Don't falter! 1069 01:27:33.250 --> 01:27:34.250 I'm scared… 1070 01:27:35.910 --> 01:27:36.440 Dita! 1071 01:27:36.441 --> 01:27:38.210 I'm scared, I'm scared! 1072 01:27:38.400 --> 01:27:40.109 Save me… 1073 01:27:40.110 --> 01:27:41.280 Dita, it's okay… 1074 01:27:41.281 --> 01:27:42.370 - The baby… 1075 01:27:42.760 --> 01:27:45.689 Save the baby! 1076 01:27:45.690 --> 01:27:46.690 I'll save her. 1077 01:27:47.960 --> 01:27:48.960 She'll be saved! 1078 01:27:51.900 --> 01:27:54.260 It's almost dawn! Time to infiltrate! 1079 01:28:09.880 --> 01:28:12.860 Come on, the baby's been waiting to come out! 1080 01:28:16.150 --> 01:28:20.180 You and Ariel are about to become mother and father! 1081 01:28:51.830 --> 01:28:53.840 You did well, Dita. 1082 01:28:55.200 --> 01:28:56.200 Mother. 1083 01:29:14.250 --> 01:29:16.090 Are you gonna take him? 1084 01:29:16.840 --> 01:29:17.859 That's no toy at all… 1085 01:29:17.860 --> 01:29:19.000 He's not a toy. 1086 01:29:19.410 --> 01:29:20.410 He's my… 1087 01:29:21.400 --> 01:29:22.560 Hibiol. 1088 01:29:25.740 --> 01:29:26.740 I see. 1089 01:29:29.030 --> 01:29:30.030 I see. 1090 01:29:41.310 --> 01:29:43.960 Ariel, get back here soon! 1091 01:29:44.930 --> 01:29:46.360 Mom! 1092 01:29:46.800 --> 01:29:48.260 I'm back! 1093 01:29:52.090 --> 01:29:53.880 You've become so cold. 1094 01:29:56.940 --> 01:29:58.950 Welcome home, Ariel. 1095 01:30:06.770 --> 01:30:07.770 Welcome home, 1096 01:30:10.340 --> 01:30:11.340 Ariel. 1097 01:30:15.270 --> 01:30:16.270 A dream… 1098 01:30:16.930 --> 01:30:18.290 This isn't a dream. 1099 01:30:19.390 --> 01:30:21.840 But there's snow… 1100 01:30:22.640 --> 01:30:25.190 That's not snow. It's ash. 1101 01:30:36.820 --> 01:30:39.830 Your baby with Dita is already born. 1102 01:30:43.350 --> 01:30:44.350 Don't overexert yourself. 1103 01:30:45.000 --> 01:30:47.870 It's alright. They're waiting for you. 1104 01:30:48.370 --> 01:30:50.810 Those two have been waiting for you. 1105 01:30:53.760 --> 01:30:55.230 So that's how you 1106 01:30:56.240 --> 01:30:58.270 got born from your mother then. 1107 01:31:04.560 --> 01:31:10.720 Your mother hugged you so tightly. 1108 01:31:12.180 --> 01:31:15.040 Her fingers were hardened. 1109 01:31:15.900 --> 01:31:17.490 I couldn't get you off easily. 1110 01:31:18.970 --> 01:31:21.410 And one finger after another… 1111 01:31:21.950 --> 01:31:22.770 Enough already. 1112 01:31:22.870 --> 01:31:23.870 I… 1113 01:31:25.150 --> 01:31:28.339 never became your mother. 1114 01:31:28.340 --> 01:31:29.340 That's enough already! 1115 01:31:31.800 --> 01:31:33.430 You taught me all: 1116 01:31:34.280 --> 01:31:35.280 kindness, 1117 01:31:35.880 --> 01:31:36.880 strength, 1118 01:31:37.500 --> 01:31:38.500 desparation, 1119 01:31:39.700 --> 01:31:41.800 the feeling of loving someone… 1120 01:31:47.880 --> 01:31:49.890 Thinking of you 1121 01:31:50.890 --> 01:31:53.510 was the same as thinking about me. 1122 01:31:55.860 --> 01:31:57.570 When I met you, 1123 01:31:58.320 --> 01:32:01.880 I thought you'll cry with me, 1124 01:32:03.300 --> 01:32:06.190 that you're my Hibiol. 1125 01:32:09.110 --> 01:32:10.720 When I'm with you, 1126 01:32:11.350 --> 01:32:14.840 all the sad and painful things… 1127 01:32:16.020 --> 01:32:17.320 they all subside. 1128 01:32:19.280 --> 01:32:21.390 And yet, I… 1129 01:32:22.050 --> 01:32:23.050 have from you… 1130 01:32:24.750 --> 01:32:26.960 You weren't a liar, Ariel. 1131 01:32:28.410 --> 01:32:31.810 You kept your promise. 1132 01:32:32.840 --> 01:32:36.690 You have always protected me. 1133 01:32:38.160 --> 01:32:41.210 When we went apart, and I became alone, 1134 01:32:41.840 --> 01:32:44.240 I lose sight of myself. 1135 01:32:45.600 --> 01:32:48.310 But when I remember you, 1136 01:32:49.750 --> 01:32:51.040 I become myself. 1137 01:32:52.700 --> 01:32:57.790 If you call me, I don't care if it isn't "Mom". 1138 01:32:58.760 --> 01:33:00.080 No matter what name it is, 1139 01:33:00.820 --> 01:33:04.520 that name will surely be mine. 1140 01:33:06.400 --> 01:33:11.030 The one who has weaved me… was you. 1141 01:33:22.110 --> 01:33:23.110 Maquia! 1142 01:33:27.510 --> 01:33:28.510 Lang! 1143 01:33:29.220 --> 01:33:31.280 Could you take Ariel? 1144 01:33:33.060 --> 01:33:34.860 To where Dita and their baby is. 1145 01:33:36.390 --> 01:33:38.710 To where Ariel belongs. 1146 01:33:50.420 --> 01:33:51.420 Don't go… 1147 01:33:59.790 --> 01:34:00.930 Please don't go! 1148 01:34:01.700 --> 01:34:02.920 Mom! 1149 01:35:10.140 --> 01:35:13.050 It's about time we descend, Lady Medmel. 1150 01:35:13.540 --> 01:35:15.000 Where are Father and the others? 1151 01:35:19.120 --> 01:35:21.620 I see. That's okay. 1152 01:35:23.330 --> 01:35:24.800 If I go down, 1153 01:35:25.050 --> 01:35:28.050 a totally different life awaits me. 1154 01:35:29.200 --> 01:35:32.080 But even so, I… 1155 01:35:48.740 --> 01:35:49.970 Who are you? 1156 01:35:53.240 --> 01:35:54.500 Lady Leilia… 1157 01:36:00.410 --> 01:36:01.410 You're… 1158 01:36:02.410 --> 01:36:05.140 My… dear mother… 1159 01:36:10.370 --> 01:36:12.310 I am Leilia, an lorphian. 1160 01:36:14.110 --> 01:36:18.510 Tomboyish and always bouncing back, 1161 01:36:20.870 --> 01:36:21.870 a strong willed woman, 1162 01:36:22.830 --> 01:36:23.830 and… free. 1163 01:36:27.440 --> 01:36:29.030 Leilia, fly! 1164 01:36:43.640 --> 01:36:45.730 I… can fly! 1165 01:36:48.750 --> 01:36:49.240 No! 1166 01:36:49.241 --> 01:36:50.370 My dear mother! 1167 01:37:08.800 --> 01:37:09.800 Maquia. 1168 01:37:12.250 --> 01:37:13.250 That's right. 1169 01:37:14.450 --> 01:37:15.980 You can fly too. 1170 01:37:22.740 --> 01:37:23.800 Farewell! 1171 01:37:24.500 --> 01:37:26.200 Forget about me! 1172 01:37:26.770 --> 01:37:28.160 I will also forget! 1173 01:37:28.930 --> 01:37:31.810 The days I spent in the castle, about this morning, 1174 01:37:31.930 --> 01:37:33.400 I won't write in the Hibiol! 1175 01:37:33.960 --> 01:37:34.990 My dear mother… 1176 01:37:35.530 --> 01:37:39.160 I will forget in my long, long memories. 1177 01:37:40.120 --> 01:37:41.650 It will be forgotten. 1178 01:37:42.980 --> 01:37:43.980 That's right… 1179 01:37:44.580 --> 01:37:46.420 It will just be like a seam! 1180 01:37:51.590 --> 01:37:52.590 Say, 1181 01:37:52.790 --> 01:37:53.270 Yes? 1182 01:37:53.790 --> 01:37:57.600 My dear mother's a very beautiful person. 1183 01:38:01.940 --> 01:38:03.070 Lady Medmel. 1184 01:38:06.030 --> 01:38:07.030 It's a Renato! 1185 01:38:12.860 --> 01:38:14.010 Lady Leilia… 1186 01:38:16.350 --> 01:38:17.660 We need no Renato. 1187 01:38:18.640 --> 01:38:19.940 We need no lorph. 1188 01:38:20.690 --> 01:38:23.330 A destiny where beings of old are disappearing. 1189 01:38:24.240 --> 01:38:25.240 If that is so, 1190 01:38:25.810 --> 01:38:28.350 we let them do what they desire at the end. 1191 01:38:34.340 --> 01:38:36.310 Don't cry, Leilia. 1192 01:38:41.290 --> 01:38:44.570 It's okay. You won't ever forget. 1193 01:38:56.590 --> 01:38:57.770 It hurts. 1194 01:38:59.930 --> 01:39:02.150 It hurts so much. 1195 01:39:04.430 --> 01:39:06.980 But I won't ever forget… 1196 01:39:07.940 --> 01:39:09.700 such a beautiful world. 1197 01:39:42.800 --> 01:39:43.800 I'm back. 1198 01:39:46.310 --> 01:39:47.570 You came back… 1199 01:39:49.340 --> 01:39:50.500 Of course I would. 1200 01:40:05.390 --> 01:40:07.390 She's so soft, it's scary… 1201 01:40:13.620 --> 01:40:15.760 We gotta decide on her name. 1202 01:40:18.150 --> 01:40:19.150 Dita? 1203 01:40:19.940 --> 01:40:20.940 I'm sorry. 1204 01:40:22.630 --> 01:40:24.170 When we were kids, 1205 01:40:25.390 --> 01:40:29.650 "Liking your mother is weird"… 1206 01:40:30.890 --> 01:40:31.890 was something I said. 1207 01:40:33.840 --> 01:40:35.520 It isn't weird. 1208 01:40:36.410 --> 01:40:40.170 Your mother is too beautiful 1209 01:40:41.030 --> 01:40:42.170 and kind 1210 01:40:44.130 --> 01:40:45.130 I… 1211 01:40:49.050 --> 01:40:51.010 I'm sure this child… 1212 01:40:51.380 --> 01:40:52.380 I love you. 1213 01:40:53.680 --> 01:40:54.820 I do too… 1214 01:40:55.940 --> 01:41:01.520 But I have always been jealous of your mother… 1215 01:41:04.260 --> 01:41:08.160 I, who was raised by my mom, will love you. 1216 01:41:10.120 --> 01:41:12.620 This kid will surely have her own faithful encounter. 1217 01:41:13.700 --> 01:41:15.410 Together, let's raise her. 1218 01:41:16.780 --> 01:41:19.130 Me and you, the two of us. 1219 01:41:20.410 --> 01:41:23.720 This child that will love someone from now on. 1220 01:41:30.030 --> 01:41:31.400 The Clan of Partings 1221 01:41:33.160 --> 01:41:35.170 sees off many departures, 1222 01:41:36.210 --> 01:41:38.080 sees off things that change, 1223 01:41:39.330 --> 01:41:42.560 time for them continues without end. 1224 01:41:44.540 --> 01:41:47.610 And that is why, they'll have encounters, 1225 01:41:49.970 --> 01:41:50.970 will meet, 1226 01:41:52.120 --> 01:41:53.250 and will weave. 1227 01:42:08.560 --> 01:42:09.560 Good day. 1228 01:42:13.580 --> 01:42:16.490 Could you take me to your grandpa? 1229 01:42:17.520 --> 01:42:18.660 Grandpa? 1230 01:42:18.770 --> 01:42:19.920 Lily! 1231 01:42:20.450 --> 01:42:22.810 That's not good! This is where you've been? 1232 01:42:25.160 --> 01:42:26.160 You're… 1233 01:42:30.060 --> 01:42:32.590 My mother passed away three years ago. 1234 01:42:33.290 --> 01:42:35.090 They were such a loving couple. 1235 01:42:35.840 --> 01:42:37.460 Ever since Mezarte has fallen, 1236 01:42:37.860 --> 01:42:40.280 they came back here thanks to Lang's guidance. 1237 01:42:41.720 --> 01:42:45.780 They had hard times, but I think they lived a happy life. 1238 01:42:52.580 --> 01:42:54.059 Wait, wait! 1239 01:42:54.060 --> 01:42:56.600 They've talked a lot about you. 1240 01:42:57.390 --> 01:42:59.560 Both of them, happily. 1241 01:43:00.690 --> 01:43:02.370 I'm glad you made it in time. 1242 01:43:03.270 --> 01:43:04.870 My father is already… 1243 01:43:35.630 --> 01:43:36.630 I'm back, 1244 01:43:37.160 --> 01:43:38.160 Ariel. 1245 01:43:48.650 --> 01:43:50.900 You're amazing, Ariel. 1246 01:43:55.400 --> 01:43:56.400 You've lived 1247 01:44:00.290 --> 01:44:04.030 your life to the fullest, didn't you? 1248 01:44:04.460 --> 01:44:05.460 Ariel. 1249 01:44:11.130 --> 01:44:12.190 I won't cry. 1250 01:44:13.140 --> 01:44:15.440 I promised… after all. 1251 01:44:29.750 --> 01:44:33.670 Welcome… home. 1252 01:44:42.380 --> 01:44:43.380 I'm back. 1253 01:45:32.170 --> 01:45:34.420 Have a safe trip, Ariel. 1254 01:45:36.260 --> 01:45:39.920 I'll be back before dinner. 1255 01:45:46.310 --> 01:45:47.310 Have these! 1256 01:45:48.130 --> 01:45:49.160 Thank you. 1257 01:46:10.040 --> 01:46:12.799 Mom! Mom! 1258 01:46:12.800 --> 01:46:14.139 Welcome back! 1259 01:46:14.140 --> 01:46:14.920 Listen! 1260 01:46:15.120 --> 01:46:15.860 Listen! 1261 01:46:15.861 --> 01:46:17.330 I'm back! 1262 01:46:17.620 --> 01:46:18.620 Good morning! 1263 01:46:19.570 --> 01:46:20.779 You got fooled! 1264 01:46:20.780 --> 01:46:22.930 You thought that was my shed skin, didn't you? 1265 01:46:22.931 --> 01:46:24.329 Where was I born? 1266 01:46:24.330 --> 01:46:26.479 The wiggly bugs are here! 1267 01:46:26.480 --> 01:46:28.010 She laughed! 1268 01:46:28.820 --> 01:46:30.499 Mama is different from others, they say. 1269 01:46:30.500 --> 01:46:31.550 Mom, take a look! 1270 01:46:31.551 --> 01:46:32.619 Come on! 1271 01:46:32.620 --> 01:46:34.150 Mom, why? 1272 01:46:35.220 --> 01:46:37.739 You're not like Mom when you're here! 1273 01:46:37.740 --> 01:46:40.409 Don't make Mom cry! 1274 01:46:40.410 --> 01:46:42.600 I'm okay as long as Mom is with me! 1275 01:46:42.601 --> 01:46:43.889 I'll protect you, Mom! 1276 01:46:43.890 --> 01:46:44.890 Mom… 1277 01:46:45.000 --> 01:46:45.930 Mom… 1278 01:46:45.550 --> 01:46:46.250 Mom… 1279 01:46:46.250 --> 01:46:46.780 Hey, 1280 01:46:47.040 --> 01:46:48.749 It's okay. I'll do it myself 1281 01:46:48.750 --> 01:46:49.600 I'll be going now. 1282 01:46:49.420 --> 01:46:50.480 It's going to be okay. 1283 01:46:50.760 --> 01:46:51.760 Wait. 1284 01:46:52.070 --> 01:46:52.910 I know that. 1285 01:46:52.910 --> 01:46:53.770 What the hell. 1286 01:46:53.700 --> 01:46:54.400 No, it's okay. 1287 01:46:54.560 --> 01:46:55.590 I've grown to hate it. 1288 01:46:55.650 --> 01:46:56.260 I'm back. 1289 01:46:56.261 --> 01:46:58.679 I don't think of you as my mother. 1290 01:46:58.680 --> 01:47:00.399 Aah, I don't know! 1291 01:47:00.400 --> 01:47:01.639 I wanted to protect her. 1292 01:47:01.640 --> 01:47:02.645 I couldn't protect her. 1293 01:47:02.646 --> 01:47:04.890 I can't… protect her by myself! 1294 01:47:05.150 --> 01:47:09.690 Why is that person… treating me carefully? 1295 01:47:10.280 --> 01:47:11.690 You taught me. 1296 01:47:12.280 --> 01:47:13.280 Please don't go! 1297 01:47:13.850 --> 01:47:14.880 Mom! 1298 01:47:15.650 --> 01:47:17.540 Ariel, I'm sorry. 1299 01:47:18.490 --> 01:47:19.490 Mom? 1300 01:47:20.470 --> 01:47:21.480 I'm sorry. 1301 01:47:22.310 --> 01:47:23.730 I won't cry anymore! 1302 01:47:24.330 --> 01:47:26.180 Because I'm a mother! 1303 01:47:27.270 --> 01:47:28.470 That's a promise. 1304 01:47:29.630 --> 01:47:30.630 Your mom's gonna 1305 01:47:30.660 --> 01:47:34.290 break her promise… 1306 01:47:39.910 --> 01:47:41.390 Mom! 1307 01:47:45.970 --> 01:47:47.830 I love you, Mom! 1308 01:47:50.050 --> 01:47:51.290 I love you! 1309 01:48:03.950 --> 01:48:05.020 Ariel… 1310 01:48:11.480 --> 01:48:12.570 Ariel… 1311 01:48:32.880 --> 01:48:34.030 Done already? 1312 01:48:35.140 --> 01:48:36.140 It won't end. 1313 01:48:36.900 --> 01:48:38.580 As long as I'm alive, 1314 01:48:39.450 --> 01:48:41.970 Ariel's Hibiol continues on. 1315 01:48:45.380 --> 01:48:46.960 Please don't laugh at it! 1316 01:48:47.260 --> 01:48:50.370 The Elder will surely laugh at your face too! 1317 01:48:57.710 --> 01:48:58.990 Will surely laugh at you 1318 01:48:59.410 --> 01:49:01.639 for showing her a parting 1319 01:49:01.640 --> 01:49:03.710 that doesn't only have pain. 1320 01:49:08.220 --> 01:49:09.570 Hop in. Let's go. 1321 01:49:10.060 --> 01:49:13.050 A new parting is for another meeting. 1322 01:49:21.780 --> 01:49:22.860 Elder, 1323 01:49:24.700 --> 01:49:30.880 I'm glad that I loved Ariel. 1324 01:49:33.370 --> 01:49:36.930 I'm glad I loved. 1325 01:49:47.210 --> 01:49:50.380 ちっぽけな星よ 1326 01:49:50.381 --> 01:49:53.550 chippoke na hoshi yo 1327 01:49:47.210 --> 01:49:53.550 Oh little stars, 1328 01:49:54.760 --> 01:49:58.040 まわり続けて… 1329 01:49:58.041 --> 01:50:01.320 mawari tsuzukete… 1330 01:49:54.760 --> 01:50:01.320 keep on revolving 1331 01:50:01.810 --> 01:50:05.360 あふれそうに輝いて 1332 01:50:05.361 --> 01:50:08.910 afuresou ni kagayaite 1333 01:50:01.810 --> 01:50:08.910 overflowing with brightness 1334 01:50:09.330 --> 01:50:11.015 流れて行く 1335 01:50:11.016 --> 01:50:12.700 nagarete yuku 1336 01:50:09.330 --> 01:50:12.700 you continue to flow 1337 01:50:13.040 --> 01:50:16.905 綺麗なままで 1338 01:50:16.906 --> 01:50:20.770 kirei na mama de 1339 01:50:13.040 --> 01:50:20.770 as beautiful as you are 1340 01:50:44.140 --> 01:50:48.140 歩き出す 愛を連れて 1341 01:50:48.141 --> 01:50:52.140 arukidasu ai wo tsurete 1342 01:50:44.140 --> 01:50:52.140 We start to walk, taking in our love 1343 01:50:52.980 --> 01:50:55.970 奏でるように 1344 01:50:55.971 --> 01:50:58.960 kanaderu you ni 1345 01:50:52.980 --> 01:50:58.960 like playing a melody 1346 01:50:59.060 --> 01:51:03.060 信じてる どんな形でも 1347 01:51:03.061 --> 01:51:07.060 shinjiru donna katachi demo 1348 01:50:59.060 --> 01:51:07.060 I'll believe, in any shape or form 1349 01:51:09.970 --> 01:51:13.970 太陽は昇るから きっと 1350 01:51:13.971 --> 01:51:17.970 taiyou wa noboru kara kitto 1351 01:51:09.970 --> 01:51:17.970 the sun will rise for sure 1352 01:51:34.830 --> 01:51:38.050 ちっぽけな星よ 1353 01:51:38.051 --> 01:51:41.270 chippoke na hoshi yo 1354 01:51:34.830 --> 01:51:41.270 Oh little stars, 1355 01:51:42.320 --> 01:51:45.690 落ちた涙は 1356 01:51:45.691 --> 01:51:49.060 ochita namida wa 1357 01:51:42.320 --> 01:51:49.060 your fallen tears 1358 01:51:49.360 --> 01:51:52.935 あふれそうな優しさを 1359 01:51:52.936 --> 01:51:56.510 afuresou na yasashisa wo 1360 01:51:49.360 --> 01:51:56.510 are showing me 1361 01:51:56.830 --> 01:51:58.455 見せてくれる 1362 01:51:58.456 --> 01:52:00.080 misete kureru 1363 01:51:56.830 --> 01:52:00.080 your overflowing kindness 1364 01:52:00.610 --> 01:52:04.610 もう一度 笑って 1365 01:52:04.611 --> 01:52:08.610 mou ichidou waratte 1366 01:52:00.610 --> 01:52:08.610 smile once again 1367 01:52:42.630 --> 01:52:46.630 その胸の中には何があるの? 1368 01:52:46.631 --> 01:52:50.630 sono mune no naka ni wa nani ga aru no? 1369 01:52:42.630 --> 01:52:50.630 What lies inside your heart? 1370 01:53:01.540 --> 01:53:05.540 歩き出す 愛になって 1371 01:53:05.541 --> 01:53:09.540 arukidasu ai ni natte 1372 01:53:01.540 --> 01:53:09.540 We start to walk, becoming love 1373 01:53:10.430 --> 01:53:13.380 光の中へ 1374 01:53:13.381 --> 01:53:16.330 hikari no naka e 1375 01:53:10.430 --> 01:53:16.330 towards the light 1376 01:53:16.620 --> 01:53:20.620 大丈夫 どんな未来でも 1377 01:53:20.621 --> 01:53:24.620 daijoubu donna mirai demo 1378 01:53:16.620 --> 01:53:24.620 no matter what future it may bring 1379 01:53:27.360 --> 01:53:31.360 太陽は昇るから きっと 1380 01:53:31.361 --> 01:53:35.360 taiyou wa noboru kara kitto 1381 01:53:27.360 --> 01:53:35.360 the sun will rise for sure.