����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c556992a3407-1549101458.vtt
WEBVTT

1
00:00:20.579 --> 00:00:21.288
"March 11, 2011"

2
00:00:21.371 --> 00:00:23.080
There was a big earthquake minutes ago

3
00:00:23.081 --> 00:00:27.127
in the Tohoku region.

4
00:00:27.670 --> 00:00:31.256
Service on all subway lines has been suspended.

5
00:00:31.549 --> 00:00:34.383
Please follow the staff's instructions

6
00:00:34.384 --> 00:00:36.720
and proceed to the exit.

7
00:00:37.137 --> 00:00:41.141
Areas by the gates and stairs
are heavily congested.

8
00:00:41.308 --> 00:00:46.146
Please watch your step and proceed with caution.

9
00:00:46.354 --> 00:00:51.485
Strong aftershocks are expected.
Please stay alert.

10
00:01:00.453 --> 00:01:05.999
The ticket gates are open!
Remain calm and walk slowly!

11
00:01:06.417 --> 00:01:08.335
We appreciate your cooperation!

12
00:01:08.877 --> 00:01:13.173
Please don't run along the walls! Proceed slowly!

13
00:01:16.677 --> 00:01:18.011
Are you okay?

14
00:01:21.014 --> 00:01:22.475
Are you okay?

15
00:01:29.064 --> 00:01:30.649
Sit down.

16
00:01:31.274 --> 00:01:32.192
Please.

17
00:01:39.950 --> 00:01:41.368
Breathe slowly.

18
00:01:43.871 --> 00:01:45.623
Slower.

19
00:01:53.160 --> 00:01:54.923
We're here, ma'am.

20
00:01:56.299 --> 00:01:59.553
Ma'am? We're here.

21
00:02:03.766 --> 00:02:05.183
We're here.

22
00:02:23.326 --> 00:02:24.369
Coming.

23
00:02:26.497 --> 00:02:27.665
Coming.

24
00:02:32.586 --> 00:02:33.754
Hi.

25
00:02:34.630 --> 00:02:35.673
Be careful.

26
00:02:36.632 --> 00:02:38.551
I need to sleep.

27
00:02:38.967 --> 00:02:40.719
Without washing your face?

28
00:02:41.011 --> 00:02:43.764
I'm too sleepy.

29
00:02:44.181 --> 00:02:48.519
But you'll regret it in the morning.

30
00:02:52.773 --> 00:02:53.774
What's this?

31
00:02:54.858 --> 00:02:59.237
Ayako got it for me at the arcade.

32
00:02:59.362 --> 00:03:02.240
She must be good.

33
00:03:11.333 --> 00:03:21.134
"The Lies She Loved"

34
00:03:36.567 --> 00:03:37.735
Good morning.

35
00:03:38.861 --> 00:03:41.864
I feel sluggish. Caught a cold, maybe.

36
00:03:42.114 --> 00:03:43.198
Yeah?

37
00:03:47.536 --> 00:03:49.538
You want another one?

38
00:03:51.790 --> 00:03:53.626
Why?

39
00:03:55.335 --> 00:04:01.341
The one I want is different.
It's a little smaller.

40
00:04:02.426 --> 00:04:04.302
And the arms extend.

41
00:04:04.928 --> 00:04:07.222
I used to have it.

42
00:04:08.015 --> 00:04:09.850
Does it really exist?

43
00:04:17.315 --> 00:04:18.316
You okay?

44
00:04:21.529 --> 00:04:22.863
My throat hurts.

45
00:04:29.036 --> 00:04:30.328
Open your mouth.

46
00:04:32.205 --> 00:04:33.006
Wider.

47
00:04:45.886 --> 00:04:52.225
You have early signs of gout
from excessive alcohol consumption.

48
00:04:55.228 --> 00:04:57.022
I'll come home straight tonight.

49
00:05:00.901 --> 00:05:04.405
Will you cook that chicken and tomato dish?

50
00:05:04.822 --> 00:05:05.698
Sure.

51
00:05:06.907 --> 00:05:09.868
Well then, off to work.

52
00:05:09.993 --> 00:05:11.244
Last one.

53
00:05:11.454 --> 00:05:12.580
Under the sink.

54
00:05:31.056 --> 00:05:32.932
Good texture

55
00:05:32.933 --> 00:05:36.479
but the euglena falls short of 500 mg, right?

56
00:05:36.854 --> 00:05:39.022
Can I try a 500-mg sample?

57
00:05:39.189 --> 00:05:40.357
Certainly.

58
00:05:40.524 --> 00:05:44.361
Will you do that again and hold it up higher?

59
00:05:44.528 --> 00:05:46.530
Stand closer to the researcher.

60
00:05:46.697 --> 00:05:48.866
Both of you as well.

61
00:05:49.867 --> 00:05:52.870
Take another bite, please.

62
00:06:00.628 --> 00:06:04.715
Many companies rely heavily on market research but

63
00:06:04.882 --> 00:06:08.218
I don't trust it blindly.

64
00:06:08.719 --> 00:06:12.972
I don't produce what people want now.

65
00:06:12.973 --> 00:06:14.892
I create the trend.

66
00:06:15.142 --> 00:06:17.560
This product could make you

67
00:06:17.561 --> 00:06:21.231
Woman of the Year again this year.

68
00:06:21.815 --> 00:06:23.734
Wouldn't that be nice?

69
00:06:24.234 --> 00:06:26.570
But a hit product is hard to come by.

70
00:06:27.405 --> 00:06:28.406
Go ahead.

71
00:06:29.407 --> 00:06:31.742
"Mom

72
00:06:33.911 --> 00:06:35.579
We're fine.

73
00:06:38.416 --> 00:06:39.583
Your mom's coming?

74
00:06:39.750 --> 00:06:42.503
To visit a friend in the hospital.

75
00:06:44.379 --> 00:06:47.299
She wants to get together for dinner.

76
00:06:47.883 --> 00:06:51.053
She wants to eat pancakes at Omotesando.

77
00:06:51.720 --> 00:06:52.521
For dinner?

78
00:06:52.888 --> 00:06:54.473
She's different.

79
00:06:55.558 --> 00:06:56.892
Wanna join us?

80
00:07:02.981 --> 00:07:04.608
I shouldn't intrude.

81
00:07:04.983 --> 00:07:06.819
Mom wants to meet you.

82
00:07:10.906 --> 00:07:13.074
It'll be a casual dinner.

83
00:07:13.075 --> 00:07:14.867
7:00 at that shop

84
00:07:14.868 --> 00:07:17.621
we went to Kotto Street.

85
00:07:26.755 --> 00:07:28.924
- Everything under control?
- Yes.

86
00:07:30.634 --> 00:07:33.428
How did that mixer end?

87
00:07:33.429 --> 00:07:35.638
I went home alone, of course.

88
00:07:35.639 --> 00:07:38.726
But you guys were into each other.

89
00:07:39.435 --> 00:07:41.729
He got me candy at the arcade.

90
00:07:41.895 --> 00:07:43.522
So he chickened out.

91
00:07:44.106 --> 00:07:46.899
Are you still seeing the same guy?

92
00:07:46.900 --> 00:07:49.444
Nope. Stigmatized property.

93
00:07:49.445 --> 00:07:51.655
Divorced and paying child support.

94
00:07:51.864 --> 00:07:53.532
He was lying to me.

95
00:07:53.699 --> 00:07:55.367
How'd you find out?

96
00:07:55.868 --> 00:07:58.245
My uncle's a private detective.

97
00:07:58.370 --> 00:07:59.746
Are you serious?

98
00:07:59.747 --> 00:08:01.873
Does he wear a fedora

99
00:08:01.874 --> 00:08:03.667
and a trench coat?

100
00:08:03.876 --> 00:08:05.377
Of course not.

101
00:08:06.253 --> 00:08:07.378
At our age

102
00:08:07.379 --> 00:08:10.674
we can't take too long to appraise property.

103
00:08:13.636 --> 00:08:17.640
I'm introducing my boyfriend to my mom tonight.

104
00:08:18.140 --> 00:08:21.184
The doctor? Finally.

105
00:08:21.351 --> 00:08:24.187
Not a doctor. A research doctor.

106
00:08:24.480 --> 00:08:28.651
Naughty girl, when you own such prime property.

107
00:08:28.734 --> 00:08:32.571
He only makes as much as a part-timer.

108
00:08:32.863 --> 00:08:37.325
But good future investment. I envy you.

109
00:09:11.985 --> 00:09:13.571
Work, maybe.

110
00:09:15.864 --> 00:09:18.534
No cell phone in this day and age?

111
00:09:27.418 --> 00:09:29.920
Such expensive pancakes.

112
00:09:34.967 --> 00:09:37.260
- May we order?
- Yes, ma'am.

113
00:10:45.496 --> 00:10:46.955
Why didn't you come?!

114
00:10:47.915 --> 00:10:49.458
Sorry to disturb you.

115
00:11:28.205 --> 00:11:30.541
Is he Kippei Koide?

116
00:11:33.376 --> 00:11:36.046
So... What happened?

117
00:11:36.213 --> 00:11:39.842
He didn't show up for dinner tonight.

118
00:11:39.925 --> 00:11:42.510
He was discovered 4 hours ago

119
00:11:42.511 --> 00:11:45.556
collapsed in a park near his home.

120
00:11:45.848 --> 00:11:47.390
Brain hemorrhage.

121
00:11:48.391 --> 00:11:49.192
What?

122
00:11:49.810 --> 00:11:52.229
You're sure he's Kippei Koide?

123
00:11:55.649 --> 00:11:57.735
Yes... I'm sure.

124
00:12:03.741 --> 00:12:06.076
Ms. Kawahara, a word.

125
00:12:14.251 --> 00:12:17.588
There's no record of this driver's license.

126
00:12:18.672 --> 00:12:21.091
In other words, it's fake.

127
00:12:23.260 --> 00:12:24.595
Excuse me?

128
00:12:25.262 --> 00:12:29.266
Everything on it is fabricated
except for the address.

129
00:12:30.601 --> 00:12:34.563
There is no Kippei Koide
in the residence registry either.

130
00:12:50.120 --> 00:12:53.957
He'll live but he's still in serious condition.

131
00:12:55.042 --> 00:12:58.462
The next two weeks will be critical.

132
00:12:59.755 --> 00:13:05.260
He may wake up but could be suffering
from brain damage.

133
00:13:17.606 --> 00:13:20.609
"Patient's name"

134
00:13:37.334 --> 00:13:38.586
"Surgery Manual”

135
00:14:10.242 --> 00:14:13.412
"Kippei Koide Cardiac Surgery Researcher”

136
00:14:13.662 --> 00:14:15.498
Dr. Koide?

137
00:14:15.581 --> 00:14:17.916
Yes. Kippei Koide.

138
00:14:18.125 --> 00:14:21.670
A heart surgeon in your research lab.

139
00:14:23.589 --> 00:14:25.674
One moment, please.

140
00:14:32.806 --> 00:14:35.518
Do we have a Dr. Koide?

141
00:14:36.602 --> 00:14:38.186
Never heard of him.

142
00:14:38.771 --> 00:14:40.772
Adjunct researcher? Instructor?

143
00:14:40.773 --> 00:14:43.651
Recently resigned or transferred?

144
00:14:44.818 --> 00:14:48.697
I'm afraid there is no Dr. Koide.

145
00:14:49.072 --> 00:14:53.160
And this... Where did you get it?

146
00:14:55.162 --> 00:14:56.163
Hey!

147
00:15:04.672 --> 00:15:08.884
Assuming a false name isn't all that uncommon.

148
00:15:09.468 --> 00:15:14.222
People in debt, running away, involved in crimes.

149
00:15:14.306 --> 00:15:15.723
That's not the point.

150
00:15:15.724 --> 00:15:19.227
I want you to find out who he is.

151
00:15:19.562 --> 00:15:22.229
But you don't know any

152
00:15:22.230 --> 00:15:23.732
of his family members.

153
00:15:23.857 --> 00:15:27.527
I told you he's an orphan

154
00:15:27.528 --> 00:15:30.238
and he doesn't know his relatives.

155
00:15:30.531 --> 00:15:34.242
And he has no friends.

156
00:15:35.869 --> 00:15:37.663
There are people like that.

157
00:15:37.788 --> 00:15:39.244
No bank account or credit cards.

158
00:15:44.002 --> 00:15:45.713
That's right.

159
00:15:45.838 --> 00:15:47.923
And you cover his living expenses.

160
00:15:51.384 --> 00:15:54.137
You should be glad you found out

161
00:15:55.013 --> 00:15:57.015
before you married him.

162
00:15:58.058 --> 00:16:01.269
Consider yourself lucky.

163
00:16:29.923 --> 00:16:34.512
Service on all subway lines has been suspended.

164
00:16:34.637 --> 00:16:35.438
Thank you.

165
00:16:35.471 --> 00:16:36.514
You're welcome.

166
00:16:36.972 --> 00:16:38.516
Feeling better?

167
00:16:39.099 --> 00:16:40.017
Yes.

168
00:16:40.601 --> 00:16:42.310
I have to get back to the office.

169
00:16:42.770 --> 00:16:43.854
Office?

170
00:16:49.276 --> 00:16:50.277
On foot?

171
00:16:52.237 --> 00:16:53.321
Yes.

172
00:17:00.413 --> 00:17:03.457
You can wear these if you want.

173
00:17:04.750 --> 00:17:06.794
I live close by.

174
00:17:06.919 --> 00:17:08.295
Um...

175
00:17:08.712 --> 00:17:10.172
They're dirty though.

176
00:17:10.423 --> 00:17:12.132
You can throw them away.

177
00:17:12.257 --> 00:17:13.091
But...

178
00:17:13.216 --> 00:17:14.017
Bye.

179
00:17:27.898 --> 00:17:28.774
Excuse me!

180
00:17:31.485 --> 00:17:32.570
What's your name?

181
00:17:43.539 --> 00:17:44.540
Koide.

182
00:17:44.707 --> 00:17:45.874
I'm Koide.

183
00:18:12.317 --> 00:18:15.195
"Koide Building"

184
00:19:14.046 --> 00:19:15.798
You have so much energy.

185
00:19:20.135 --> 00:19:22.012
Aren't you tired from work?

186
00:19:22.137 --> 00:19:23.847
That's why it's good.

187
00:19:24.473 --> 00:19:28.018
My annoying boss and incompetent colleagues...

188
00:19:28.477 --> 00:19:32.856
Everyone. They all disappear.

189
00:19:36.652 --> 00:19:38.529
There's only pleasure.

190
00:19:40.656 --> 00:19:41.699
Nothing else.

191
00:19:43.826 --> 00:19:45.202
I enter a void.

192
00:19:55.546 --> 00:19:58.173
I'm ticklish there.

193
00:19:58.298 --> 00:19:59.299
I know.

194
00:20:00.759 --> 00:20:01.802
Hey.

195
00:21:25.678 --> 00:21:26.554
You're late.

196
00:21:26.845 --> 00:21:27.721
Huh?

197
00:21:38.982 --> 00:21:39.608
"Kippei Koide"

198
00:21:39.650 --> 00:21:41.569
Can you find out who he is?

199
00:21:42.528 --> 00:21:44.237
Let me warn you.

200
00:21:45.406 --> 00:21:49.034
Digging up people's past usually causes regret.

201
00:21:52.496 --> 00:21:56.667
You could sue him but he's in a coma, right?

202
00:21:59.670 --> 00:22:01.505
Just do it, please.

203
00:22:03.841 --> 00:22:06.510
It'll take time but I'll do what I can.

204
00:22:07.845 --> 00:22:09.847
You're my niece's friend.

205
00:22:10.514 --> 00:22:14.518
Please don't tell Ayako about this.

206
00:22:16.186 --> 00:22:18.522
I certainly won't. My lips are sealed.

207
00:22:45.716 --> 00:22:48.385
You're over-charging her.

208
00:22:48.719 --> 00:22:50.888
Why not? She can afford it.

209
00:22:53.724 --> 00:22:56.894
She's this year's Woman of the Year.

210
00:22:57.394 --> 00:22:58.228
What?

211
00:22:59.229 --> 00:23:03.108
- "Yukari Kawahara"
- She developed that drink you're drinking.

212
00:23:03.401 --> 00:23:04.735
Is that right?

213
00:23:05.569 --> 00:23:07.195
I should've charged her more.

214
00:23:09.698 --> 00:23:13.076
Most likely a small-time marriage swindler.

215
00:23:15.413 --> 00:23:18.248
"Kippei Koide"

216
00:24:03.001 --> 00:24:03.961
Excuse me.

217
00:24:04.420 --> 00:24:06.422
Do you have a minute?

218
00:24:06.755 --> 00:24:08.799
Have you ever seen this man?

219
00:24:09.842 --> 00:24:11.301
A doctor, right?

220
00:24:11.427 --> 00:24:13.846
That's what I heard.

221
00:24:13.971 --> 00:24:15.806
Different glasses or hairstyle...

222
00:24:15.973 --> 00:24:16.974
Are you finished?

223
00:24:17.140 --> 00:24:18.308
Sorry. No?

224
00:24:18.476 --> 00:24:20.143
No.

225
00:24:20.185 --> 00:24:23.395
It's not a press event.
Just a meeting with our president.

226
00:24:23.396 --> 00:24:24.773
Just adjusting the time.

227
00:24:24.982 --> 00:24:29.487
Make the secretary change his schedule.
You have to...

228
00:24:31.530 --> 00:24:33.323
Okay. I'll try.

229
00:24:33.866 --> 00:24:35.659
Next week, right?

230
00:24:36.076 --> 00:24:40.247
Wednesday won't work so how about Thursday?

231
00:24:41.582 --> 00:24:43.375
Yukari? Are you there?

232
00:25:37.012 --> 00:25:37.888
Hey.

233
00:25:40.182 --> 00:25:44.061
What are you doing with other people's mail?

234
00:25:48.524 --> 00:25:49.324
So...

235
00:26:10.879 --> 00:26:12.089
Ouch.

236
00:26:13.716 --> 00:26:16.760
You're taking off? Hey! Wait!

237
00:26:49.543 --> 00:26:50.586
Listen.

238
00:26:51.879 --> 00:26:56.925
We can get you arrested for
trespassing on private property.

239
00:27:00.554 --> 00:27:02.264
The right to remain silent?

240
00:27:05.058 --> 00:27:06.435
You know him, don't you?

241
00:27:09.897 --> 00:27:12.107
Tell me, please. He collapsed.

242
00:27:13.233 --> 00:27:14.034
Huh?

243
00:27:14.067 --> 00:27:17.446
He's in a coma. I can't talk to him.

244
00:27:27.748 --> 00:27:33.796
"Sensei"... He was always here
writing something on his computer.

245
00:27:33.921 --> 00:27:34.722
Sensei?

246
00:27:34.797 --> 00:27:36.006
Are you a patient?

247
00:27:36.131 --> 00:27:39.301
He's so handsome. Just like Mr. Akutagawa.

248
00:27:39.427 --> 00:27:41.260
That famous author.

249
00:27:41.261 --> 00:27:43.639
He was my first love.

250
00:27:43.847 --> 00:27:46.600
He drowned himself and his girlfriend.

251
00:27:47.017 --> 00:27:48.101
That's Dazai.

252
00:27:49.687 --> 00:27:51.855
Akutagawa also killed himself, right?

253
00:27:52.022 --> 00:27:54.357
He didn't own a computer.

254
00:28:00.197 --> 00:28:04.201
He didn't carry it around with him.

255
00:28:04.868 --> 00:28:05.669
What?

256
00:28:08.038 --> 00:28:09.540
He stowed it away.

257
00:28:50.080 --> 00:28:53.250
This is optional. It'll cost you extra.

258
00:28:53.417 --> 00:28:54.918
That's fine.

259
00:28:55.252 --> 00:28:56.053
Okay.

260
00:29:06.430 --> 00:29:07.681
Here's the password.

261
00:29:07.848 --> 00:29:10.768
2010...

262
00:29:11.644 --> 00:29:15.022
September 20, 20107

263
00:29:16.148 --> 00:29:17.357
Any ideas?

264
00:29:24.782 --> 00:29:25.866
"User set-up”

265
00:29:27.660 --> 00:29:29.036
Open it.

266
00:29:29.119 --> 00:29:31.872
"Untitled"

267
00:29:38.754 --> 00:29:40.548
What's that?

268
00:29:40.673 --> 00:29:42.550
A novel?

269
00:29:53.727 --> 00:29:56.564
How many pages are there?

270
00:29:56.689 --> 00:29:58.566
700

271
00:30:02.027 --> 00:30:05.656
So he really was an author.

272
00:30:07.324 --> 00:30:11.327
The wind from the Setouchi Sea...

273
00:30:11.328 --> 00:30:14.623
The crowded ferry to the island...

274
00:30:15.207 --> 00:30:16.750
Did he ever mention Setouchi?

275
00:30:18.043 --> 00:30:19.086
No.

276
00:30:21.379 --> 00:30:24.257
The novel isn't finished.

277
00:30:26.218 --> 00:30:28.928
Like always, Yuko smiled before

278
00:30:28.929 --> 00:30:30.681
she left the house...

279
00:30:30.889 --> 00:30:32.600
It ends there.

280
00:30:33.058 --> 00:30:36.019
I think lately he had writer's block.

281
00:30:36.394 --> 00:30:38.105
Oh yeah? And?

282
00:30:39.690 --> 00:30:41.859
He's handsome even with a troubled face.

283
00:30:41.900 --> 00:30:44.736
That wasn't my question.

284
00:30:44.737 --> 00:30:47.615
Did he say anything about the novel?

285
00:30:49.783 --> 00:30:50.868
Think.

286
00:30:58.709 --> 00:30:59.334
Oh.

287
00:30:59.418 --> 00:31:00.218
What?

288
00:31:00.919 --> 00:31:02.630
Can I go visit him?

289
00:31:05.090 --> 00:31:07.134
I'm worried about him too.

290
00:31:09.094 --> 00:31:10.763
You're a complete stranger.

291
00:31:12.097 --> 00:31:13.974
I know him.

292
00:31:15.434 --> 00:31:16.476
You know nothing.

293
00:31:16.477 --> 00:31:18.310
I know he uses 2 sugar cubes

294
00:31:18.311 --> 00:31:20.354
and drinks them melted.

295
00:31:20.355 --> 00:31:23.358
He pulls his eyelids when he gets stuck.

296
00:31:28.113 --> 00:31:29.907
It means nothing.

297
00:31:30.741 --> 00:31:32.576
It's enough to fall in love.

298
00:31:47.800 --> 00:31:49.677
I can't concentrate here.

299
00:31:54.139 --> 00:31:56.850
You did that on purpose.

300
00:32:03.231 --> 00:32:05.358
I should get going too.

301
00:32:20.332 --> 00:32:26.046
"Yuta ran down the ferry's gangplank
as soon as it was lowered."

302
00:32:26.839 --> 00:32:29.216
He jumps up and down with delight

303
00:32:29.341 --> 00:32:31.719
on the swaying landing pier.

304
00:32:32.845 --> 00:32:35.597
Ignoring Yuko. who tells him not

305
00:32:35.598 --> 00:32:37.182
to go without us

306
00:32:37.766 --> 00:32:41.895
his small body is already across the pier.

307
00:32:43.647 --> 00:32:46.399
Running her fingers through her hair

308
00:32:46.817 --> 00:32:49.319
Yuko catches her breath and smiles.

309
00:32:50.404 --> 00:32:54.157
I can see the small mole behind her ear.

310
00:32:55.784 --> 00:33:01.123
Yuta looks around, listening to the
beckoning sound of the birds.

311
00:33:02.332 --> 00:33:03.375
"Red-throated loons."

312
00:33:03.834 --> 00:33:08.338
He hangs down from my arm
to hide his embarrassment.

313
00:33:09.840 --> 00:33:13.552
Yuko holds out her hand from the other side.

314
00:33:16.472 --> 00:33:19.307
"What is that bird saying?"

315
00:33:20.267 --> 00:33:24.354
Sandwiched between Yuko and me,
Yuta's eyes light up.

316
00:34:11.402 --> 00:34:14.071
The next Woman of the Year.

317
00:34:14.237 --> 00:34:16.407
Thank you, sir.

318
00:34:17.908 --> 00:34:20.077
I'll do the unveiling to the press.

319
00:34:20.661 --> 00:34:22.204
Shouldn't you apologize first?

320
00:34:22.329 --> 00:34:23.130
What?

321
00:34:23.330 --> 00:34:26.792
You requested the change
in the president's schedule.

322
00:34:30.671 --> 00:34:33.549
Take some time off. She'll take over.

323
00:34:33.674 --> 00:34:36.384
But she can't handle the press.

324
00:34:38.011 --> 00:34:40.055
Who do you think you are?

325
00:34:41.682 --> 00:34:45.393
It even has a high absorption rate.

326
00:34:45.519 --> 00:34:49.732
Women come up with such innovative ideas.

327
00:34:49.857 --> 00:34:51.066
Yes, indeed.

328
00:34:51.859 --> 00:34:54.737
When does it hit the market?

329
00:34:54.862 --> 00:34:56.405
Around June.

330
00:34:56.530 --> 00:34:57.781
I see.

331
00:35:42.701 --> 00:35:44.202
"Wife, Yuko Son, Yuta"

332
00:35:44.244 --> 00:35:46.955
The lighthouse might be a clue.

333
00:35:48.582 --> 00:35:52.795
He mentions it a lot. He played there as a kid.

334
00:35:53.921 --> 00:35:54.797
Listen to this.

335
00:35:56.674 --> 00:36:00.176
The sun would set over the lighthouse

336
00:36:00.177 --> 00:36:02.387
making it look like a candle.

337
00:36:02.846 --> 00:36:04.306
Like those.

338
00:36:12.272 --> 00:36:15.651
Why would he write this novel?

339
00:36:15.943 --> 00:36:20.489
Who knows. Frankly, it's not...

340
00:36:20.948 --> 00:36:22.324
Not good?

341
00:36:23.701 --> 00:36:26.243
Mr. Kaibara said

342
00:36:26.244 --> 00:36:29.164
it sounds like a diary of a happy family IRL.

343
00:36:30.791 --> 00:36:33.918
He's been divorced

344
00:36:33.919 --> 00:36:35.838
thus the cynical attitude.

345
00:36:56.149 --> 00:36:56.692
I'm home.

346
00:36:56.817 --> 00:36:58.068
Hi, honey.

347
00:37:56.334 --> 00:37:57.961
What are you doing?

348
00:38:02.925 --> 00:38:04.968
- Come here.
- Ouch.

349
00:38:05.093 --> 00:38:07.471
Stop. You're hurting me.

350
00:38:08.764 --> 00:38:10.140
You can't do that.

351
00:38:10.390 --> 00:38:14.185
You've been neglecting him.

352
00:38:14.186 --> 00:38:14.978
I feel bad for him.

353
00:38:14.979 --> 00:38:17.189
But you're a complete stranger.

354
00:38:18.607 --> 00:38:20.150
No, I'm not.

355
00:38:20.443 --> 00:38:23.446
Oh yeah. You're his stalker.

356
00:38:27.115 --> 00:38:30.661
You don't get any sex, do you?

357
00:38:32.788 --> 00:38:33.589
Huh?

358
00:38:33.622 --> 00:38:35.165
From Sensei.

359
00:38:35.791 --> 00:38:37.334
Are you crazy?

360
00:38:37.460 --> 00:38:42.673
I first met him on an online dating site.

361
00:38:47.470 --> 00:38:51.389
He doesn't have a cell phone. Stop lying...

362
00:38:51.515 --> 00:38:56.854
He said he sometimes feels like entering a void.

363
00:38:58.481 --> 00:39:03.026
And forget all his troubles.

364
00:39:06.989 --> 00:39:11.535
Maybe it's your fault he collapsed.

365
00:39:16.331 --> 00:39:18.041
Is there a problem?

366
00:39:23.672 --> 00:39:26.216
It may not even exist.

367
00:39:26.341 --> 00:39:27.885
I doubt it.

368
00:39:30.513 --> 00:39:32.222
What are you doing?

369
00:39:33.015 --> 00:39:34.391
I'm going to Setouchi.

370
00:39:34.642 --> 00:39:35.975
Huh?

371
00:39:35.976 --> 00:39:38.770
What good will that do?

372
00:39:38.771 --> 00:39:41.022
Leave the investigation to us pros.

373
00:39:41.023 --> 00:39:44.610
What are you doing? You can't take that.

374
00:40:25.275 --> 00:40:28.653
"...a small hole at the base of the lighthouse"

375
00:40:28.654 --> 00:40:33.409
"where I hid my treasures
like bottle caps and marbles."”

376
00:40:50.843 --> 00:40:54.972
There was a small hole
at the base of the lighthouse

377
00:40:55.514 --> 00:41:00.853
where I hid my treasures
like bottle caps and marbles.

378
00:41:01.812 --> 00:41:05.858
A secret to everyone else,
even friends and family.

379
00:41:06.609 --> 00:41:09.903
My heart danced at the thought.

380
00:41:11.905 --> 00:41:14.281
Leaning against the lighthouse

381
00:41:14.282 --> 00:41:17.495
I'd listen to the waves

382
00:41:17.828 --> 00:41:21.999
and forget time as I watched the setting sun.

383
00:41:22.708 --> 00:41:24.834
My secret base.

384
00:41:24.835 --> 00:41:26.962
A kingdom of my own.

385
00:41:29.339 --> 00:41:32.468
I wonder what it's like now.

386
00:41:33.844 --> 00:41:37.431
Are my treasures still there?

387
00:41:38.932 --> 00:41:42.603
And does the sunset

388
00:41:43.395 --> 00:41:47.691
still cast its golden rays on the lighthouse?

389
00:41:54.031 --> 00:41:57.493
Why don't you go to Setouchi too?

390
00:41:58.952 --> 00:42:01.121
What for?

391
00:42:01.997 --> 00:42:06.502
We don't even know if what he wrote is true.

392
00:42:08.671 --> 00:42:11.632
But clearly, you think it's a lead.

393
00:42:29.191 --> 00:42:30.401
Mr. Kaibara...

394
00:43:03.892 --> 00:43:05.060
What's this?

395
00:43:25.539 --> 00:43:27.875
"DNA Paternity Test"

396
00:43:28.000 --> 00:43:31.128
"The subject is 99.999% the father”

397
00:43:31.962 --> 00:43:34.297
Now do you believe Misaki is yours?

398
00:43:38.135 --> 00:43:40.429
Or do you wish she wasn't?

399
00:43:41.054 --> 00:43:43.932
I don't have any doubts about Misaki.

400
00:43:46.143 --> 00:43:49.813
In any case, you can keep that.

401
00:43:52.650 --> 00:43:54.151
I'll apologize to Misaki.

402
00:43:55.903 --> 00:43:57.613
It's too late.

403
00:44:04.495 --> 00:44:05.454
Shit.

404
00:44:07.498 --> 00:44:10.834
No way. You're such a wimp.

405
00:44:11.502 --> 00:44:13.003
Hello.

406
00:44:13.671 --> 00:44:16.006
Good evening.

407
00:44:22.680 --> 00:44:24.014
What can I get you?

408
00:44:27.184 --> 00:44:28.852
Beer, please.

409
00:44:31.188 --> 00:44:31.989
She's hot.

410
00:44:32.022 --> 00:44:33.691
Terrible, huh?

411
00:44:34.357 --> 00:44:37.861
For 5 years, he's been lying about everything.

412
00:44:38.028 --> 00:44:40.531
Wanted for murder, for sure.

413
00:44:40.698 --> 00:44:42.365
He must be a good liar.

414
00:44:42.533 --> 00:44:45.035
Why would I suspect him?

415
00:44:45.202 --> 00:44:48.872
About being an only child,
not knowing his relatives.

416
00:44:51.709 --> 00:44:55.713
How long are you gonna be here?
Where are you staying?

417
00:45:00.217 --> 00:45:01.051
I haven't decided.

418
00:45:01.218 --> 00:45:02.385
What?

419
00:45:03.554 --> 00:45:06.389
You'll never find a place at this hour.

420
00:45:06.557 --> 00:45:09.517
How about our dorm?

421
00:45:09.518 --> 00:45:10.978
We have a spare room.

422
00:45:14.397 --> 00:45:16.066
That sounds nice.

423
00:45:16.233 --> 00:45:17.735
Really? Let's go.

424
00:45:17.901 --> 00:45:18.902
Ryuji.

425
00:45:19.737 --> 00:45:22.239
Since when do you live in a dorm?

426
00:45:23.073 --> 00:45:24.908
Please...

427
00:45:26.076 --> 00:45:29.246
Your wife is having a baby soon.

428
00:45:30.080 --> 00:45:32.750
Take Masa and go home.

429
00:45:32.833 --> 00:45:34.876
Masa, wake up.

430
00:45:34.877 --> 00:45:36.044
Time to go.

431
00:45:36.795 --> 00:45:39.714
Come on, Masa. I'll pay later.

432
00:45:39.715 --> 00:45:40.923
Okay.

433
00:45:40.924 --> 00:45:43.468
- Let's go.
- Wake up.

434
00:45:43.469 --> 00:45:44.803
Time to go home.

435
00:45:44.970 --> 00:45:46.138
Be careful.

436
00:45:46.263 --> 00:45:47.931
But...

437
00:45:49.099 --> 00:45:51.101
Hey...

438
00:45:51.268 --> 00:45:53.562
Don't make a fool of yourself.

439
00:45:58.108 --> 00:45:59.443
For your information...

440
00:46:00.903 --> 00:46:04.740
He's the one who betrayed me first.

441
00:46:39.274 --> 00:46:41.109
Kippei, water.

442
00:47:03.424 --> 00:47:06.926
It was a work thing.

443
00:47:06.927 --> 00:47:09.096
I couldn't just leave.

444
00:47:12.516 --> 00:47:16.394
I'm worried. Two nights in a row.

445
00:47:17.020 --> 00:47:19.022
It's part of my job.

446
00:47:19.106 --> 00:47:21.692
How far will you go for your job?

447
00:47:25.529 --> 00:47:27.364
You don't understand.

448
00:47:29.533 --> 00:47:31.869
You've never had a demanding job.

449
00:47:49.470 --> 00:47:52.723
What's the matter? Where are you going?

450
00:49:02.418 --> 00:49:05.295
Do you like children?

451
00:49:09.592 --> 00:49:14.304
My sister has a baby girl now.
Remember I told you?

452
00:49:15.013 --> 00:49:17.475
She's so adorable.

453
00:49:18.892 --> 00:49:24.773
We're an all-female family so I want a boy.

454
00:49:31.739 --> 00:49:32.698
Sorry.

455
00:49:41.915 --> 00:49:43.626
I don't deserve it.

456
00:49:48.005 --> 00:49:49.089
Huh?

457
00:49:50.340 --> 00:49:52.009
What do you mean?

458
00:49:53.260 --> 00:49:57.347
I deserve it less than you.

459
00:49:59.683 --> 00:50:04.354
But my mom keeps bugging me about you.

460
00:50:15.533 --> 00:50:17.868
Swings... It's been so long.

461
00:50:40.057 --> 00:50:41.517
Finally, you're up.

462
00:50:48.231 --> 00:50:51.068
I'm so sorry about yesterday.

463
00:50:52.403 --> 00:50:53.904
Ryuji's here.

464
00:50:55.238 --> 00:50:56.039
Hi.

465
00:50:56.740 --> 00:50:59.242
About that guy in the photo...

466
00:50:59.410 --> 00:51:02.913
"Yukari Kawahara"

467
00:51:10.754 --> 00:51:12.756
- What do you want?
- I have a lead.

468
00:51:12.881 --> 00:51:13.757
What?

469
00:51:13.966 --> 00:51:16.801
This guy thinks he saw a transient laborer

470
00:51:16.802 --> 00:51:19.972
who looks like him.

471
00:51:22.307 --> 00:51:23.434
Are you serious?

472
00:51:23.601 --> 00:51:24.893
So help me.

473
00:51:25.310 --> 00:51:27.438
I don't know what to do.

474
00:51:28.105 --> 00:51:29.815
Good luck!

475
00:51:31.609 --> 00:51:32.943
I'm begging you.

476
00:51:33.110 --> 00:51:34.945
I need to know.

477
00:51:35.112 --> 00:51:36.113
So...

478
00:51:36.279 --> 00:51:37.615
I'll be waiting.

479
00:51:37.948 --> 00:51:39.783
Hello? Hey!

480
00:51:39.950 --> 00:51:43.120
Unbelievable. She's a nightmare.

481
00:51:43.454 --> 00:51:46.457
I need info on the island's transient laborers.

482
00:51:47.124 --> 00:51:49.292
Fill me in later. I'll call you.

483
00:51:49.960 --> 00:51:51.128
You're driving there?

484
00:51:52.129 --> 00:51:54.798
I'll be there for more than a night or two.

485
00:51:55.132 --> 00:51:59.470
For 4 days or more, it's cheaper to drive.

486
00:52:08.479 --> 00:52:09.813
He checked the fares.

487
00:52:24.537 --> 00:52:25.663
Mr. Kaibara!

488
00:52:26.664 --> 00:52:30.418
I already looked south so let's go north.

489
00:52:30.501 --> 00:52:34.672
Aren't you gonna thank me first
for making this long journey?

490
00:52:38.008 --> 00:52:39.677
I'm glad you're safe.

491
00:52:39.802 --> 00:52:41.178
- Thank you.
- Let's go.

492
00:52:41.261 --> 00:52:43.681
Seriously?

493
00:52:46.308 --> 00:52:48.519
Kimura will send us a list.

494
00:52:48.644 --> 00:52:52.898
Let's check out the contractors
and bars in the meantime.

495
00:52:53.273 --> 00:52:54.191
No lighthouses?

496
00:52:54.357 --> 00:52:58.195
Why? We have a witness account.

497
00:52:58.361 --> 00:53:01.865
But that clue in the novel about a lighthouse...

498
00:53:02.032 --> 00:53:05.284
It'll look like a candle

499
00:53:05.285 --> 00:53:07.180
from anywhere depending on the time of day.

500
00:53:07.204 --> 00:53:11.459
We don't have enough sunsets to cover them all.

501
00:53:11.875 --> 00:53:14.377
It'll take months.

502
00:53:27.725 --> 00:53:30.393
Have you ever seen this man?

503
00:53:31.895 --> 00:53:35.232
He might've worked here around 6 years ago.

504
00:53:35.858 --> 00:53:38.235
How tall is he?

505
00:53:40.404 --> 00:53:44.908
A little taller than me.
He might not have had glasses.

506
00:53:45.409 --> 00:53:48.746
Low voice but he probably didn't sing.

507
00:53:48.912 --> 00:53:50.748
Never seen him.

508
00:53:50.914 --> 00:53:52.249
Are you sure?

509
00:53:52.416 --> 00:53:53.216
Yeah.

510
00:53:53.250 --> 00:53:55.085
If he had a beard?

511
00:53:55.252 --> 00:53:56.053
Nope.

512
00:53:56.086 --> 00:53:57.921
If his hair was longer?

513
00:53:58.088 --> 00:53:59.882
Okay. Thank you.

514
00:54:00.007 --> 00:54:00.808
Thank you.

515
00:54:06.096 --> 00:54:08.599
Come on. To the next place.

516
00:54:12.603 --> 00:54:13.771
Closed down?

517
00:54:13.937 --> 00:54:17.065
Don't waste our time. Get me good info.

518
00:54:17.608 --> 00:54:19.902
I narrowed it down the best I could.

519
00:54:20.235 --> 00:54:22.446
Before I came, that woman

520
00:54:22.571 --> 00:54:24.614
went around the island knocking

521
00:54:24.615 --> 00:54:26.700
on every door.

522
00:54:27.826 --> 00:54:29.953
Really? Wow.

523
00:54:30.120 --> 00:54:31.955
So do your job.

524
00:54:37.127 --> 00:54:40.798
"Inn Chaume"

525
00:54:49.932 --> 00:54:50.849
Today...

526
00:54:52.476 --> 00:54:54.645
Shall we try the lighthouses?

527
00:54:54.978 --> 00:54:55.813
What?

528
00:55:12.329 --> 00:55:13.497
So steep.

529
00:55:20.003 --> 00:55:25.676
This isn't the only lighthouse.
We have to pace ourselves.

530
00:55:27.302 --> 00:55:31.724
The sun would set over
the lighthouse making it look

531
00:55:32.349 --> 00:55:34.267
like a candle.

532
00:55:34.560 --> 00:55:36.854
- Not this one.
- I agree.

533
00:55:36.895 --> 00:55:39.731
The lighthouse would use the sunset's warmth

534
00:55:39.732 --> 00:55:43.360
to light up the night sea.

535
00:55:45.696 --> 00:55:47.989
That's what I believed

536
00:55:47.990 --> 00:55:51.201
and why I decided to hide my treasures there.

537
00:55:54.413 --> 00:55:58.375
Yuko would probably laugh at
the child I used to be.

538
00:55:59.543 --> 00:56:04.047
Yuta will no doubt beg me
to show him the treasures.

539
00:56:16.727 --> 00:56:18.270
Can I have one?

540
00:56:21.231 --> 00:56:22.065
Sure.

541
00:56:24.902 --> 00:56:26.945
- Here.
- Thanks.

542
00:56:37.247 --> 00:56:39.417
We're not making any progress.

543
00:56:40.918 --> 00:56:42.586
I think we are.

544
00:56:43.421 --> 00:56:45.255
You found a witness, didn't you?

545
00:56:47.090 --> 00:56:48.091
Yeah but...

546
00:56:51.053 --> 00:56:53.431
Being a Pl takes patience.

547
00:56:54.097 --> 00:56:57.476
Effort doesn't always produce results.

548
00:56:58.769 --> 00:57:00.312
You're a natural at this.

549
00:57:02.606 --> 00:57:06.444
Maybe God knows how desperate you are.

550
00:57:08.612 --> 00:57:12.115
I'm surprised to hear you say something like that.

551
00:57:13.283 --> 00:57:14.785
How did you see me?

552
00:57:15.118 --> 00:57:17.830
Like Kogoro in Detective Conan.

553
00:57:19.122 --> 00:57:21.291
He sucks at his job.

554
00:57:22.793 --> 00:57:24.127
What an insult.

555
00:57:26.464 --> 00:57:29.467
- He also has a mustache.
- You look like him.

556
00:57:31.134 --> 00:57:32.636
No, I don't.

557
00:57:40.393 --> 00:57:43.271
Uh-oh... The fishery will be closed.

558
00:57:43.564 --> 00:57:46.442
I told you we had no time.

559
00:57:46.567 --> 00:57:49.445
But I had to take a break.

560
00:57:49.570 --> 00:57:51.279
Damn your nicotine craving.

561
00:57:51.405 --> 00:57:52.615
You smoked too.

562
00:57:53.574 --> 00:57:56.284
Take the next right to the lighthouse.

563
00:57:56.410 --> 00:57:59.455
What? Let's forget it.

564
00:57:59.747 --> 00:58:01.289
This one's a candle too.

565
00:58:01.457 --> 00:58:02.540
You said

566
00:58:02.541 --> 00:58:05.586
a good investigator follows every small lead.

567
00:58:52.132 --> 00:58:53.426
Phew.

568
00:59:13.946 --> 00:59:16.490
What is it? What'd you find?

569
00:59:39.472 --> 00:59:41.849
Give it to me.

570
00:59:45.603 --> 00:59:46.437
It's tight.

571
00:59:52.109 --> 00:59:53.193
Sorry!

572
00:59:53.652 --> 00:59:55.529
- No..
- Sorry'

573
01:00:00.951 --> 01:00:03.203
So that novel is true?

574
01:00:15.549 --> 01:00:20.053
This... It's the one he was looking for.

575
01:00:22.305 --> 01:00:24.892
There you go. Now you know.

576
01:00:25.518 --> 01:00:29.062
Your man was definitely here.

577
01:00:41.199 --> 01:00:44.995
He was really here...?

578
01:01:06.058 --> 01:01:09.603
Nice and chilled.

579
01:01:11.564 --> 01:01:13.441
Our last room available.

580
01:01:13.566 --> 01:01:14.942
No problem.

581
01:01:15.067 --> 01:01:17.027
Enjoy your evening.

582
01:01:17.319 --> 01:01:21.615
We'll find someone who knows him in a few days.

583
01:01:23.409 --> 01:01:27.455
Let's drink to pre-celebrate
a successful investigation.

584
01:01:43.887 --> 01:01:45.723
You're sleeping there?

585
01:01:49.560 --> 01:01:51.895
Oh, I am? How considerate of you.

586
01:01:52.270 --> 01:01:53.647
No, wait.

587
01:01:54.231 --> 01:01:57.401
This is the only inn in town.

588
01:01:57.901 --> 01:01:59.903
You could sleep in your car.

589
01:02:01.113 --> 01:02:03.281
I've been driving all day.

590
01:02:03.616 --> 01:02:06.284
I'll be paying for the room.

591
01:02:14.627 --> 01:02:17.295
Okay, fine.

592
01:02:20.674 --> 01:02:23.593
When I have to go pee at night

593
01:02:23.594 --> 01:02:27.264
I'm going to step over your head.

594
01:03:00.380 --> 01:03:05.010
It's a fishing port on the other side
of the mountain.

595
01:03:05.177 --> 01:03:05.978
I see.

596
01:03:06.011 --> 01:03:10.182
Go left over there by the ferry landing pier.

597
01:03:10.348 --> 01:03:12.518
About a 10-minute drive.

598
01:03:12.685 --> 01:03:13.486
Okay.

599
01:03:19.692 --> 01:03:21.860
Come on. Get in.

600
01:03:30.160 --> 01:03:31.369
Hello.

601
01:03:32.538 --> 01:03:34.206
It smells good.

602
01:03:34.372 --> 01:03:35.207
Hello there.

603
01:03:36.041 --> 01:03:39.878
May I interrupt you? I have some questions.

604
01:03:40.045 --> 01:03:40.846
Yeah?

605
01:03:41.379 --> 01:03:44.550
Have you ever seen this man?

606
01:03:49.054 --> 01:03:51.098
Isn't this Toshi?

607
01:03:51.515 --> 01:03:52.390
Toshi?

608
01:03:52.850 --> 01:03:54.226
It looks like him.

609
01:03:54.351 --> 01:03:58.731
So this Toshi person, is he from here?

610
01:03:59.815 --> 01:04:03.568
He was laid off 7 or 8 years ago

611
01:04:03.569 --> 01:04:05.404
and started working at the fishery.

612
01:04:06.530 --> 01:04:09.908
Really? What was he like?

613
01:04:10.033 --> 01:04:13.412
He had a bad drinking habit.

614
01:04:14.371 --> 01:04:16.456
Once he was so hammered.

615
01:04:16.457 --> 01:04:18.876
He said he wanted to die.

616
01:04:21.545 --> 01:04:24.005
This was the year-end party.

617
01:04:24.006 --> 01:04:25.548
Toshi's the guy next to me.

618
01:04:25.549 --> 01:04:26.633
- Him?
- Yeah.

619
01:04:26.634 --> 01:04:28.134
May I borrow this?

620
01:04:28.135 --> 01:04:29.261
Sure.

621
01:04:33.891 --> 01:04:34.850
Take a look.

622
01:05:05.506 --> 01:05:09.468
"Tsukura Fisheries Association”

623
01:05:23.065 --> 01:05:23.941
Hey.

624
01:05:24.900 --> 01:05:28.612
I'm... too tired.

625
01:05:30.406 --> 01:05:31.615
Go without me.

626
01:05:33.701 --> 01:05:36.202
What's the matter with you?

627
01:05:36.203 --> 01:05:38.789
You asked for this.

628
01:05:40.248 --> 01:05:43.961
What difference does it make if I didn't go?

629
01:05:46.004 --> 01:05:48.131
Are you getting freaked out?

630
01:05:48.632 --> 01:05:51.384
Then let's quit and go back to Tokyo.

631
01:05:55.598 --> 01:05:59.142
Don't you see how hard I'm working for you?!

632
01:06:00.769 --> 01:06:02.980
You don't understand.

633
01:06:03.105 --> 01:06:03.981
What?

634
01:06:04.272 --> 01:06:07.150
No wonder your wife left you.

635
01:06:15.117 --> 01:06:18.161
Hey... What are you doing?

636
01:06:20.956 --> 01:06:24.334
How could anyone spend 5 years with you?

637
01:07:24.562 --> 01:07:28.524
The pedestrian overpass is extremely congested.

638
01:07:29.316 --> 01:07:32.778
Please remain calm and walk slowly.

639
01:07:33.904 --> 01:07:37.199
Take extra caution around the stairs.

640
01:08:07.104 --> 01:08:07.938
Excuse me.

641
01:08:11.567 --> 01:08:12.735
Excuse me.

642
01:08:15.821 --> 01:08:16.697
Sorry.

643
01:08:19.492 --> 01:08:20.493
Sorry.

644
01:08:29.460 --> 01:08:30.335
Mr. Koide.

645
01:08:31.545 --> 01:08:32.588
Mr. Koide!

646
01:08:33.213 --> 01:08:34.423
Mr. Koide!

647
01:08:35.382 --> 01:08:36.258
Hey!

648
01:08:44.057 --> 01:08:47.686
Kippei, do you have a cold?

649
01:08:49.187 --> 01:08:50.272
Maybe.

650
01:08:58.572 --> 01:09:02.117
You have to cure a cold before it gets worse.

651
01:09:03.952 --> 01:09:06.288
"Physician, heal thyself?"

652
01:09:09.417 --> 01:09:10.626
Stay warm.

653
01:09:11.126 --> 01:09:11.927
Here.

654
01:09:12.920 --> 01:09:14.463
Eat well.

655
01:09:20.969 --> 01:09:26.809
Why don't you stay here until you get better?

656
01:09:30.228 --> 01:09:32.397
Even after that...

657
01:09:42.074 --> 01:09:46.662
But I can't afford the rent for a place like this.

658
01:09:46.787 --> 01:09:50.458
You can do the housework instead.

659
01:09:51.459 --> 01:09:54.587
I'm an awful housekeeper.

660
01:10:01.844 --> 01:10:02.845
So...

661
01:10:08.434 --> 01:10:10.393
Will you stay?

662
01:10:30.998 --> 01:10:32.332
You're burning up.

663
01:12:43.631 --> 01:12:45.924
Thank you. Thanks.

664
01:14:13.345 --> 01:14:15.681
This was Toshi's room.

665
01:14:25.357 --> 01:14:28.360
It's been vacant since he left.

666
01:14:30.529 --> 01:14:36.368
Did he mention where he was going?

667
01:14:38.203 --> 01:14:44.042
He said a friend got him a job in a dockyard.

668
01:14:46.211 --> 01:14:48.046
A dockyard.

669
01:15:20.663 --> 01:15:22.873
Let's go talk to them.

670
01:15:22.998 --> 01:15:23.874
Okay.

671
01:15:30.506 --> 01:15:34.468
We're sorry to bother you.
We have some questions.

672
01:15:35.385 --> 01:15:38.387
Was there a man named Toshi

673
01:15:38.388 --> 01:15:39.973
who used to work here?

674
01:15:43.811 --> 01:15:44.895
What about Toshi?

675
01:15:46.522 --> 01:15:49.191
We're looking for him.

676
01:16:02.370 --> 01:16:04.415
Toshi, you have visitors.

677
01:16:09.169 --> 01:16:12.047
Toshi! Visitors!

678
01:16:28.481 --> 01:16:29.482
Can I help you?

679
01:16:38.323 --> 01:16:40.325
Are you Toshi?

680
01:16:42.661 --> 01:16:44.329
Yes, I am.

681
01:16:46.164 --> 01:16:49.001
Did you use to work at a fishery?

682
01:16:50.335 --> 01:16:51.504
Why are you asking?

683
01:17:21.575 --> 01:17:22.375
Hey.

684
01:17:24.369 --> 01:17:25.287
Thank you.

685
01:17:25.996 --> 01:17:26.797
Thank you.

686
01:17:26.872 --> 01:17:27.706
Hey!

687
01:17:45.808 --> 01:17:49.061
I explained why we came.

688
01:17:52.397 --> 01:17:56.234
I'm not cut out to be a private detective.

689
01:17:58.404 --> 01:18:04.577
They say there are 3 people
in the world who look like you.

690
01:18:06.078 --> 01:18:09.247
He doesn't look like him at all.

691
01:18:11.417 --> 01:18:12.585
Not at all.

692
01:18:24.179 --> 01:18:25.431
What did I...

693
01:18:29.768 --> 01:18:32.270
want to find out about him?

694
01:18:50.623 --> 01:18:51.957
I'm glad you're still here.

695
01:18:54.627 --> 01:18:57.630
I wasn't sure if I should tell you.

696
01:19:00.132 --> 01:19:04.803
People came looking for that man before.

697
01:19:06.304 --> 01:19:08.306
The same man, I think.

698
01:19:10.308 --> 01:19:13.646
The year before the big earthquake.

699
01:19:17.315 --> 01:19:19.151
The police from Hiroshima.

700
01:19:20.819 --> 01:19:21.620
What?

701
01:19:36.502 --> 01:19:37.335
Yes?

702
01:19:38.671 --> 01:19:40.673
Oh... Mr. Kaibara.

703
01:19:42.966 --> 01:19:43.842
Huh?

704
01:19:46.136 --> 01:19:47.345
Hiroshima?

705
01:19:50.265 --> 01:19:51.308
Newspaper?

706
01:19:51.434 --> 01:19:54.562
We'll be there in 3 hours. Update us then.

707
01:19:54.853 --> 01:19:56.354
Three hours?

708
01:19:56.564 --> 01:19:58.816
The date for the password.

709
01:19:58.941 --> 01:20:02.152
What was it? Some date in 2010.

710
01:20:02.277 --> 01:20:06.824
Don't worry. I have faith in you. Bye.

711
01:20:06.949 --> 01:20:07.750
What?

712
01:20:16.291 --> 01:20:19.670
September 20, 2010...

713
01:20:19.878 --> 01:20:24.341
September 20, 2010...

714
01:20:24.633 --> 01:20:26.176
What are you doing?

715
01:20:44.862 --> 01:20:46.530
What the hell?

716
01:20:58.000 --> 01:21:00.586
Oh no...

717
01:21:14.600 --> 01:21:16.101
Let's leave it.

718
01:21:17.436 --> 01:21:18.937
This car is special to me.

719
01:21:19.104 --> 01:21:20.773
We can take a cab.

720
01:21:20.939 --> 01:21:23.776
What cab? And why hurry?

721
01:21:24.109 --> 01:21:27.362
Your man isn't waking up any time soon.

722
01:21:36.121 --> 01:21:36.955
Sorry.

723
01:21:49.051 --> 01:21:49.852
Hey.

724
01:21:51.011 --> 01:21:52.012
Push.

725
01:21:52.680 --> 01:21:54.097
You can drive?

726
01:21:54.347 --> 01:21:56.099
I have a driver's license.

727
01:21:59.352 --> 01:22:00.854
Whoa...

728
01:22:02.565 --> 01:22:04.941
Hold on. Stop.

729
01:22:04.942 --> 01:22:07.403
Turn it off.

730
01:22:09.071 --> 01:22:11.615
I bet your license is a fake too.

731
01:22:23.586 --> 01:22:26.088
You sure about this?

732
01:22:27.756 --> 01:22:29.550
About what?

733
01:22:31.469 --> 01:22:34.680
If the police are involved, it must be really bad.

734
01:22:42.354 --> 01:22:43.396
You see...

735
01:22:45.733 --> 01:22:47.693
My ex-wife...

736
01:22:49.403 --> 01:22:51.029
She cheated on me.

737
01:22:56.159 --> 01:22:58.454
Many, many years ago.

738
01:22:59.830 --> 01:23:05.919
It happened long ago but
it still made me suspicious.

739
01:23:07.713 --> 01:23:13.511
I thought maybe my daughter wasn't really mine.

740
01:23:14.553 --> 01:23:19.306
Once during a fight with my ex, I lost my temper.

741
01:23:19.307 --> 01:23:22.185
I yelled, "Don't call me Dad!"

742
01:23:22.811 --> 01:23:26.899
To my crying daughter begging us to stop fighting.

743
01:23:28.442 --> 01:23:32.988
I doubt she'll ever call me Dad again.

744
01:23:35.991 --> 01:23:39.828
Do you wish you never knew?

745
01:23:46.877 --> 01:23:47.878
Yes.

746
01:25:02.077 --> 01:25:06.123
Somewhere in my heart, I'd been wishing

747
01:25:08.291 --> 01:25:11.003
that he'd never wake up.

748
01:25:15.173 --> 01:25:16.299
But...

749
01:25:20.763 --> 01:25:22.806
Maybe he was also

750
01:25:24.808 --> 01:25:29.980
tormented for not being able to tell me the truth.

751
01:25:32.733 --> 01:25:35.277
Yet I was...

752
01:25:43.827 --> 01:25:47.540
What a pain in the ass.

753
01:25:51.376 --> 01:25:53.211
Hold on.

754
01:25:56.715 --> 01:25:58.341
Hold on.

755
01:26:08.185 --> 01:26:11.396
It's from Kimura. He has something.

756
01:26:12.690 --> 01:26:15.526
"Murder-suicide of mother and child?"

757
01:26:30.916 --> 01:26:33.961
We know your man's real name.

758
01:26:35.463 --> 01:26:36.589
It's...

759
01:26:38.799 --> 01:26:40.133
Kohei Yasuda.

760
01:26:41.469 --> 01:26:42.302
A doctor.

761
01:26:43.971 --> 01:26:48.642
Six years ago, his wife killed their child...

762
01:26:51.479 --> 01:26:52.813
and then herself.

763
01:26:55.315 --> 01:26:56.984
The password is the day they died.

764
01:26:58.902 --> 01:27:03.115
Your man's been a missing person since then.

765
01:27:16.545 --> 01:27:19.965
Hello! Please stop!

766
01:27:33.145 --> 01:27:36.397
"Child drowns in bathtub. Murder-suicide?"

767
01:27:36.398 --> 01:27:40.610
"Mother unable to cope with stress”

768
01:27:40.611 --> 01:27:43.195
"Mother killed minutes later"

769
01:27:43.196 --> 01:27:47.200
"Husband, a physician, missing"

770
01:29:19.668 --> 01:29:24.632
You two... What business
do you have with this house?

771
01:29:25.674 --> 01:29:26.884
Hello.

772
01:29:28.677 --> 01:29:30.554
Can I ask you something?

773
01:29:30.679 --> 01:29:31.480
Yes?

774
01:29:32.180 --> 01:29:38.228
Did a Kohei Yasuda used to live in this house?

775
01:29:38.687 --> 01:29:41.565
Why do you want to know?

776
01:29:41.857 --> 01:29:45.068
Well, you see...

777
01:29:45.193 --> 01:29:46.487
He collapsed.

778
01:29:47.530 --> 01:29:49.072
With brain hemorrhage.

779
01:29:56.371 --> 01:29:59.583
And who are you?

780
01:30:02.836 --> 01:30:04.087
I'm...

781
01:30:12.555 --> 01:30:14.264
I'm his wife.

782
01:30:18.060 --> 01:30:22.440
Well then... Come with me.

783
01:30:26.735 --> 01:30:28.278
I took this photo.

784
01:30:34.743 --> 01:30:38.956
What happened in that house?

785
01:30:41.584 --> 01:30:47.130
To me, they looked like a normal, happy family.

786
01:30:48.882 --> 01:30:51.885
The father was a skilled surgeon.

787
01:30:52.010 --> 01:30:54.053
He was gone half the month

788
01:30:54.054 --> 01:30:57.725
on business trips.

789
01:30:59.142 --> 01:31:03.481
The mother was kind and dedicated.

790
01:31:05.398 --> 01:31:10.404
Maybe too dedicated for her own good.

791
01:31:20.330 --> 01:31:21.957
Hello!

792
01:31:27.170 --> 01:31:29.213
Is my husband here?

793
01:31:29.214 --> 01:31:32.426
No, of course not.

794
01:31:34.011 --> 01:31:37.305
My husband... Is he here?

795
01:31:37.806 --> 01:31:41.059
Mrs. Yasuda, what happened?

796
01:31:45.355 --> 01:31:46.565
I'm sorry.

797
01:32:01.789 --> 01:32:02.873
Yes.

798
01:32:04.166 --> 01:32:06.918
I'm leaving right now.

799
01:32:06.919 --> 01:32:07.920
Yes.

800
01:32:08.837 --> 01:32:10.506
That's fine.

801
01:33:07.563 --> 01:33:08.647
Mariko?

802
01:33:30.544 --> 01:33:31.587
Mariko!

803
01:33:35.007 --> 01:33:35.966
Mariko!

804
01:33:39.762 --> 01:33:41.263
Mariko!

805
01:34:13.879 --> 01:34:15.172
Mariko...

806
01:34:29.102 --> 01:34:29.937
Hey!

807
01:34:36.068 --> 01:34:36.869
Hey!

808
01:34:38.904 --> 01:34:39.780
Mariko!

809
01:34:42.032 --> 01:34:43.033
Mariko!

810
01:34:43.826 --> 01:34:44.785
Mariko!

811
01:34:45.911 --> 01:34:46.829
Mariko!

812
01:35:02.385 --> 01:35:04.930
Hey, you okay?!

813
01:35:06.557 --> 01:35:08.434
Oh my God...

814
01:35:11.144 --> 01:35:13.271
Call an ambulance!

815
01:35:25.367 --> 01:35:27.994
The key's hiding place...

816
01:35:27.995 --> 01:35:29.162
Right here.

817
01:35:30.956 --> 01:35:34.292
Under the white pot with yellow pansies.

818
01:35:37.796 --> 01:35:40.340
The pansies would be dead.

819
01:35:53.896 --> 01:35:54.855
Bingo.

820
01:37:18.814 --> 01:37:22.443
It seems like time had stopped.

821
01:37:54.642 --> 01:37:58.979
The novel tells a story about a happy family.

822
01:38:01.690 --> 01:38:05.486
Maybe he was trying to make amends.

823
01:38:24.422 --> 01:38:28.634
The child in the novel is a boy, right?

824
01:38:29.760 --> 01:38:30.636
Yes.

825
01:38:31.386 --> 01:38:33.096
A boy named Yuta.

826
01:38:33.889 --> 01:38:35.933
Look at this.

827
01:39:16.098 --> 01:39:17.224
Why?

828
01:39:50.132 --> 01:39:52.009
Hey... What are you doing?

829
01:39:52.300 --> 01:39:53.176
Stop!

830
01:39:53.469 --> 01:39:54.512
Stop it.

831
01:39:54.803 --> 01:39:56.680
It's not what you think.

832
01:39:56.805 --> 01:40:00.017
No. Just stand still.

833
01:40:03.145 --> 01:40:04.021
Don't move.

834
01:40:06.774 --> 01:40:07.858
Don't move.

835
01:40:14.990 --> 01:40:16.033
Don't move.

836
01:40:21.664 --> 01:40:22.540
There it is.

837
01:40:25.167 --> 01:40:26.043
There.

838
01:40:27.335 --> 01:40:28.136
Come.

839
01:40:31.006 --> 01:40:31.807
Here.

840
01:40:31.840 --> 01:40:35.719
Running her fingers through her hair...

841
01:40:35.844 --> 01:40:38.722
...the small mole behind her ear.

842
01:40:41.684 --> 01:40:46.730
You have one right here. A mole.

843
01:40:48.190 --> 01:40:49.567
You have a mole.

844
01:40:53.487 --> 01:40:56.281
This is you.

845
01:40:58.200 --> 01:41:01.285
Running her fingers through her hair

846
01:41:01.286 --> 01:41:03.956
Yuko catches her breath and smiles.

847
01:41:05.290 --> 01:41:09.169
I can see the small mole behind her ear.

848
01:41:14.550 --> 01:41:17.135
I'm ticklish there.

849
01:41:17.260 --> 01:41:18.261
I know.

850
01:41:28.146 --> 01:41:33.569
Yuta ran down the ferry's gangplank
as soon as it was lowered.

851
01:41:34.528 --> 01:41:36.947
Squealing with delight...

852
01:41:40.576 --> 01:41:43.120
I want a boy.

853
01:41:52.379 --> 01:41:56.216
I was walking alone down the path.

854
01:41:57.342 --> 01:42:01.555
Eyes cast down at my feet, seeing nothing else.

855
01:42:02.681 --> 01:42:09.229
Taking no notice of my dishonesty and arrogance

856
01:42:09.605 --> 01:42:11.231
you grabbed my hand.

857
01:42:12.315 --> 01:42:16.904
Your crinkly laughing eyes and soft high cheeks.

858
01:42:17.571 --> 01:42:21.825
I never wanted to let go of the hand
I was now holding.

859
01:42:24.202 --> 01:42:27.039
If I'm given another chance...

860
01:42:27.706 --> 01:42:31.502
If I'm allowed to look forward to the future

861
01:42:32.836 --> 01:42:37.132
I want to spend it with you.

862
01:42:38.592 --> 01:42:42.513
I call out your name and you call out mine.

863
01:42:43.681 --> 01:42:47.935
May the sound of our voices always remain close.

864
01:42:56.444 --> 01:42:57.611
Kippei...

865
01:43:07.996 --> 01:43:09.247
Kippei...

866
01:43:42.823 --> 01:43:43.824
Hello?

867
01:43:44.450 --> 01:43:45.659
Case closed.

868
01:43:46.785 --> 01:43:47.995
Good job.

869
01:43:49.497 --> 01:43:52.666
She's rushing back to Tokyo.

870
01:43:54.001 --> 01:43:55.168
I see.

871
01:43:56.003 --> 01:44:01.008
Kippei probably came here to disappear.

872
01:44:05.303 --> 01:44:06.763
In Tokyo

873
01:44:06.764 --> 01:44:09.892
one missing person would go unnoticed.

874
01:44:10.851 --> 01:44:14.479
One wrong turn and he could really

875
01:44:14.480 --> 01:44:16.732
have been an ill-fated novelist.

876
01:44:37.420 --> 01:44:38.629
I'm back.

877
01:44:49.932 --> 01:44:53.436
I went on a trip.

878
01:44:55.563 --> 01:44:59.858
Setouchi is a nice place. Laid-back and peaceful.

879
01:45:06.323 --> 01:45:09.993
I wouldn't mind living there.

880
01:45:11.078 --> 01:45:12.496
The lemon fields.

881
01:45:13.456 --> 01:45:15.583
The sun setting in the sea.

882
01:45:35.769 --> 01:45:39.773
Kippei... I...

883
01:45:44.194 --> 01:45:45.738
I cheated on you.

884
01:45:50.117 --> 01:45:56.289
Remember that time when things
were kind of awkward?

885
01:45:58.459 --> 01:45:59.627
It was then.

886
01:46:02.295 --> 01:46:06.258
I was worried... Scared.

887
01:46:13.474 --> 01:46:17.144
I should have told you.

888
01:46:27.320 --> 01:46:29.532
I was lying to you too.

889
01:46:39.332 --> 01:46:40.501
Why...

890
01:46:42.420 --> 01:46:44.797
did you stay with me?

891
01:46:46.424 --> 01:46:49.802
I'm obsessed with my job.

892
01:46:50.761 --> 01:46:53.096
I only think of myself.

893
01:46:55.933 --> 01:46:58.143
I take you for granted.

894
01:47:09.613 --> 01:47:14.827
I'm sorry I always left you alone.

895
01:47:48.819 --> 01:47:50.863
On the way back...

896
01:47:56.827 --> 01:48:00.873
I thought of 10 things I want to do with you.

897
01:48:05.836 --> 01:48:06.879
Number one.

898
01:48:08.171 --> 01:48:11.884
I want to go to a hot spring.

899
01:48:13.636 --> 01:48:16.179
A room with an outdoor bath.

900
01:48:18.474 --> 01:48:22.686
Number two. Practice yoga together.

901
01:48:24.980 --> 01:48:29.026
You're super inflexible. I'll teach you.

902
01:48:30.819 --> 01:48:32.029
Also...

903
01:48:35.157 --> 01:48:39.703
Children... I want our children.

904
01:48:43.499 --> 01:48:47.044
A girl first and then a boy.

905
01:48:48.671 --> 01:48:53.050
Our daughter will take ballet lessons.

906
01:48:53.509 --> 01:48:55.385
Our son, piano.

907
01:48:56.970 --> 01:49:00.223
He'll be so popular with the girls.

908
01:49:04.352 --> 01:49:06.229
We'll pack lunch

909
01:49:07.189 --> 01:49:13.320
and go to the beach
and the mountains as a family.

910
01:49:21.954 --> 01:49:23.246
Kippei...

911
01:49:26.667 --> 01:49:28.335
Kippei!

912
01:49:29.503 --> 01:49:34.508
There are so many things we have to talk about.

913
01:49:36.677 --> 01:49:38.178
Kippei!

914
01:49:40.305 --> 01:49:43.350
Wake up! Please!

915
01:50:32.816 --> 01:50:33.617
Hi.

916
01:50:34.818 --> 01:50:35.619
Who's that?

917
01:50:36.445 --> 01:50:38.071
My dad, I think.

918
01:50:39.197 --> 01:50:40.073
You think?

919
01:50:40.741 --> 01:50:43.577
99.999%.

920
01:51:35.295 --> 01:51:36.630
I got good, huh?

921
01:51:56.609 --> 01:51:58.986
The cherry blossoms on the island...

922
01:52:03.031 --> 01:52:06.827
Have they bloomed? I bet they're beautiful.

923
01:52:25.012 --> 01:52:26.013
Kippei?

924
01:52:29.182 --> 01:52:30.183
Kippei!

925
01:52:30.643 --> 01:52:32.520
Kippei!

926
01:52:33.186 --> 01:52:34.187
Kippei!

927
01:52:42.655 --> 01:52:43.531
Kippei.

928
01:52:59.547 --> 01:53:00.714
Kippei...

929
01:53:04.092 --> 01:53:05.385
Welcome back.

930
01:53:21.985 --> 01:53:25.448
Masami Nagasawa

931
01:53:28.659 --> 01:53:32.120
Issey Takahashi

932
01:54:26.509 --> 01:54:29.970
Kotaro Yoshida

933
01:57:12.550 --> 01:57:15.553
Written and Directed by Kazuhito Nakae


ZeroDay Forums Mini