����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c5b499f2454a-1549486495.vtt
WEBVTT

1
00:00:00.405 --> 00:00:05.405
Subtitles by explosiveskull

2
00:00:05.407 --> 00:00:07.040
(AIR-RAID SIRENS WAILING)

3
00:00:10.373 --> 00:00:12.271
(RADIO STATIC)

4
00:00:12.273 --> 00:00:13.538
WINSTON CHURCHILL: (ON RADIO)
<i>The British Empire</i>

5
00:00:13.540 --> 00:00:14.639
<i>and the French Republic,</i>

6
00:00:14.641 --> 00:00:16.873
<i>linked together
in their cause...</i>

7
00:00:18.374 --> 00:00:20.405
<i>We shall never surrender.</i>

8
00:00:20.407 --> 00:00:22.404
(RADIO TUNING)

9
00:00:22.406 --> 00:00:24.774
(ADOLF HITLER
SHOUTING IN GERMAN)

10
00:00:27.607 --> 00:00:30.804
(CROWD CHANTING IN GERMAN)

11
00:00:30.806 --> 00:00:32.505
ROBERT ST. JOHN: <i>Men and
women of the United States,</i>

12
00:00:32.507 --> 00:00:36.072
<i>this is a momentous hour
in world history.</i>

13
00:00:36.074 --> 00:00:37.805
(RADIO TUNING)

14
00:00:37.807 --> 00:00:39.706
DWIGHT EISENHOWER:
<i>Soldiers, sailors and airmen</i>

15
00:00:39.708 --> 00:00:42.738
<i>of the Allied Expeditionary
Force,</i>

16
00:00:42.740 --> 00:00:46.341
<i>you are about to embark
upon the Great Crusade.</i>

17
00:00:48.740 --> 00:00:50.504
<i>You will bring about
the destruction</i>

18
00:00:50.506 --> 00:00:52.471
<i>of the German war machine.</i>

19
00:00:52.473 --> 00:00:53.938
<i>The elimination
of Nazi tyranny</i>

20
00:00:53.940 --> 00:00:56.804
<i>over the oppressed peoples
of Europe.</i>

21
00:00:56.806 --> 00:01:00.539
<i>I have full confidence
in your skill in battle.</i>

22
00:01:00.541 --> 00:01:02.608
<i>The eyes of the world
are upon you.</i>

23
00:01:04.441 --> 00:01:06.374
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

24
00:01:16.507 --> 00:01:18.372
TIBBET: Hitler's already dead.

25
00:01:18.374 --> 00:01:20.339
Short train ride
from Paris to Berlin,

26
00:01:20.341 --> 00:01:23.440
and I get there
with this baby...

27
00:01:24.040 --> 00:01:25.472
Pow!

28
00:01:25.474 --> 00:01:27.339
We all go home.

29
00:01:27.341 --> 00:01:29.773
(PARATROOPERS CHATTING
INDISTINCTLY)

30
00:01:40.406 --> 00:01:42.141
ROSENFELD:
That's a lot of boats!

31
00:01:46.672 --> 00:01:48.740
I think I'd rather be up here.

32
00:01:49.973 --> 00:01:51.639
Some Kraut bomber spots them

33
00:01:51.641 --> 00:01:53.707
all squeezed together
like that,

34
00:01:54.373 --> 00:01:57.339
take out 20 at a time.

35
00:01:57.341 --> 00:01:59.471
Tougher to shoot down
a plane.

36
00:01:59.473 --> 00:02:00.870
TIBBET: Hey, Rosenfeld!

37
00:02:00.872 --> 00:02:04.305
More GIs die in planes
than boats. That's a fact.

38
00:02:04.307 --> 00:02:05.705
(ALL EXCLAIM)

39
00:02:05.707 --> 00:02:08.471
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.

40
00:02:08.473 --> 00:02:09.971
Hey, Grunauer!

41
00:02:09.973 --> 00:02:12.538
How do you say "full of shit"
in German again?

42
00:02:12.540 --> 00:02:14.105
(TRANSLATES TO GERMAN)

43
00:02:14.107 --> 00:02:15.271
(LAUGHTER)

44
00:02:15.273 --> 00:02:16.806
DAWSON: (LAUGHS) I love that.

45
00:02:22.307 --> 00:02:23.774
(CAMERA SHUTTER CLICKS)

46
00:02:25.872 --> 00:02:27.138
Hey.

47
00:02:27.140 --> 00:02:28.706
Morton Chase.

48
00:02:29.939 --> 00:02:31.804
I'm a photographer.

49
00:02:31.806 --> 00:02:36.371
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?

50
00:02:36.373 --> 00:02:38.372
It's a great frame.
You mind if I snap

51
00:02:38.374 --> 00:02:39.971
a couple pictures of you
looking out the window?

52
00:02:39.973 --> 00:02:41.604
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,

53
00:02:41.606 --> 00:02:43.938
is you taking your ass
back to your seat.

54
00:02:43.940 --> 00:02:45.705
(TIBBET EXCLAIMS)

55
00:02:45.707 --> 00:02:47.572
TIBBET: You making friends
already, pretty boy?

56
00:02:47.574 --> 00:02:49.404
- You know that guy?
- No.

57
00:02:49.406 --> 00:02:51.171
MURPHY: Corporal
from Baker Company.

58
00:02:51.173 --> 00:02:52.438
Last minute transfer.

59
00:02:52.440 --> 00:02:54.838
I heard he got put in with us
for popping a captain.

60
00:02:54.840 --> 00:02:56.938
NEZ: He pops his C.O.
and gets a ride with us, huh?

61
00:02:56.940 --> 00:02:58.837
- So, what did we do wrong?
- (LAUGHTER)

62
00:02:58.839 --> 00:03:00.841
Uh, Boyce. Gum?

63
00:03:06.107 --> 00:03:09.171
What the fuck is this?
What's this, for luck?

64
00:03:09.173 --> 00:03:10.072
Come on, man.

65
00:03:10.074 --> 00:03:11.471
Shit, you're gonna need
more than that

66
00:03:11.473 --> 00:03:12.538
when we hit the ground.

67
00:03:12.540 --> 00:03:13.804
Can you give me
my chain, please?

68
00:03:13.806 --> 00:03:15.104
Ain't gonna be nothing
like boot camp,

69
00:03:15.106 --> 00:03:17.738
not with those Jerries
firing real ammo.

70
00:03:17.740 --> 00:03:21.338
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.

71
00:03:21.340 --> 00:03:23.271
No lucky charm in the world

72
00:03:23.273 --> 00:03:26.272
is gonna turn you
into a soldier.

73
00:03:26.274 --> 00:03:27.404
Are you finished?

74
00:03:27.406 --> 00:03:28.806
Are you gonna give me
the fucking chain?

75
00:03:30.306 --> 00:03:32.638
- I'm screwing with you.
- Thanks.

76
00:03:32.640 --> 00:03:34.574
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

77
00:03:39.406 --> 00:03:41.138
Where's our drop zone, Nez?

78
00:03:41.140 --> 00:03:43.570
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!

79
00:03:43.572 --> 00:03:45.670
And what is our target,
Grunauer?

80
00:03:45.672 --> 00:03:47.405
Radio-jamming tower
on top of the church

81
00:03:47.407 --> 00:03:48.938
near the town center,
Sergeant!

82
00:03:48.940 --> 00:03:51.305
And why would the Nazis
put a radio-jamming tower

83
00:03:51.307 --> 00:03:53.275
on top of a church,
Private Boyce?

84
00:03:57.307 --> 00:03:58.638
Because they...

85
00:03:58.640 --> 00:04:00.974
Good Christ Almighty, Boyce.

86
00:04:01.773 --> 00:04:03.072
They put it
on a church because

87
00:04:03.074 --> 00:04:05.637
the Nazis are
rotten sons of bitches.

88
00:04:05.639 --> 00:04:08.237
And rotten sons of bitches
will do anything they have to

89
00:04:08.239 --> 00:04:11.304
to destroy everything
that is good in this world!

90
00:04:11.306 --> 00:04:14.638
That is why we have to be
just as rotten as they are.

91
00:04:14.640 --> 00:04:15.871
(SHOUTS) Am I clear?

92
00:04:15.873 --> 00:04:18.538
PARATROOPERS: Yes, Sergeant!

93
00:04:18.540 --> 00:04:21.038
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers

94
00:04:21.040 --> 00:04:22.671
fighting their way
onto a French beach

95
00:04:22.673 --> 00:04:24.738
in the name
of all that is good

96
00:04:24.740 --> 00:04:26.874
and pure in this world.

97
00:04:27.872 --> 00:04:31.004
Those men are gonna need
air support!

98
00:04:31.006 --> 00:04:33.737
That support will not make it
through Jerry's defenses

99
00:04:33.739 --> 00:04:37.404
if we do not get
that tower down by 0600.

100
00:04:37.406 --> 00:04:39.071
So what do you have to do?

101
00:04:39.073 --> 00:04:41.205
PARATROOPERS:
Our goddamn job, Sergeant!

102
00:04:41.207 --> 00:04:42.670
That's right.

103
00:04:42.672 --> 00:04:44.937
Your goddamn job.

104
00:04:44.939 --> 00:04:48.138
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.

105
00:04:48.140 --> 00:04:49.838
You are lucky to have him.

106
00:04:49.840 --> 00:04:51.805
You will obey his commands
as if you heard

107
00:04:51.807 --> 00:04:55.372
my own beautiful voice
coming from his lips.

108
00:04:55.374 --> 00:04:57.707
Our drop is 90 minutes out.

109
00:04:58.706 --> 00:05:00.906
- Coo-ree!
- PARATROOPERS: Coo-ree!

110
00:05:20.106 --> 00:05:21.741
(AIRCRAFT RUMBLING)

111
00:05:29.239 --> 00:05:30.641
(PARATROOPER COUGHS)

112
00:05:32.807 --> 00:05:34.607
(RUMBLING CONTINUES)

113
00:05:47.040 --> 00:05:48.807
(EXPLOSIONS)

114
00:05:53.440 --> 00:05:55.008
(HURRIED CHATTER)

115
00:05:57.505 --> 00:05:58.870
- (EXPLOSIONS CONTINUE)
- (GRUNTS)

116
00:05:58.872 --> 00:06:01.137
We must be
getting close.

117
00:06:01.139 --> 00:06:02.938
Hope nothing goes wrong.

118
00:06:02.940 --> 00:06:04.171
We miss our drop and land

119
00:06:04.173 --> 00:06:05.604
in the middle of
a German squad or something...

120
00:06:05.606 --> 00:06:06.737
Nothing's gonna go wrong.

121
00:06:06.739 --> 00:06:07.837
Because we both know
what the Nazis

122
00:06:07.839 --> 00:06:09.004
are gonna do to a guy
named Rosenfeld.

123
00:06:09.006 --> 00:06:10.637
- Nothing's gonna go wrong.
- (EXPLOSION)

124
00:06:10.639 --> 00:06:12.307
(AIRCRAFT RUMBLING)

125
00:06:13.973 --> 00:06:16.504
It's just a little
Kraut hello, ladies.

126
00:06:16.506 --> 00:06:18.805
Hold your seat and stay calm.

127
00:06:18.807 --> 00:06:20.308
We jump
when the light tells us.

128
00:06:21.873 --> 00:06:23.737
(PANICKED CHATTER AND SHOUTS)

129
00:06:23.739 --> 00:06:26.204
- (RUMBLING)
- Isn't this fun, ladies?

130
00:06:26.206 --> 00:06:27.374
(EXPLOSION)

131
00:06:29.239 --> 00:06:30.375
(PANICKED CHATTER)

132
00:06:34.373 --> 00:06:35.504
Oh, shit!

133
00:06:35.506 --> 00:06:36.837
NAVIGATOR: Too much flak!

134
00:06:36.839 --> 00:06:39.437
We're gonna have to drop
a couple of clicks south.

135
00:06:39.439 --> 00:06:41.037
RENSIN: Copy that.

136
00:06:41.039 --> 00:06:42.407
(ENGINE ROARING)

137
00:06:47.341 --> 00:06:48.940
(SOLDIERS YELLING)

138
00:06:54.706 --> 00:06:55.837
RENSIN: Didn't I tell you,
ladies,

139
00:06:55.839 --> 00:06:57.773
I'd show you a good time?

140
00:06:59.074 --> 00:07:00.440
(RETCHING)

141
00:07:04.373 --> 00:07:06.637
(ALL CLAMORING)

142
00:07:06.639 --> 00:07:07.905
MURPHY:
We're gonna fucking die!

143
00:07:07.907 --> 00:07:09.838
We're gonna fucking die!

144
00:07:09.840 --> 00:07:11.307
Sarge, you got...

145
00:07:12.572 --> 00:07:13.971
- Murphy!
- DAWSON: Medic!

146
00:07:13.973 --> 00:07:16.771
RENSIN: Settle down!
This is why we're here.

147
00:07:16.773 --> 00:07:18.370
This is the job.

148
00:07:18.372 --> 00:07:20.437
FORD: Grunauer, sit down!

149
00:07:20.439 --> 00:07:22.138
Goddamn it, sit down!

150
00:07:22.140 --> 00:07:24.138
I can save him!
I can save him!

151
00:07:24.140 --> 00:07:26.770
He's dead! Sit down!
Everybody sit down!

152
00:07:26.772 --> 00:07:28.141
(WEAPON WHIZZES)

153
00:07:31.339 --> 00:07:32.603
(PARATROOPERS SCREAMING)

154
00:07:32.605 --> 00:07:33.941
Oh, shit!

155
00:07:35.405 --> 00:07:36.705
(BELL RINGS)

156
00:07:36.707 --> 00:07:39.241
Red level! Stand up.

157
00:07:42.039 --> 00:07:43.040
Hook up.

158
00:07:45.340 --> 00:07:46.473
Square up that line!

159
00:07:48.440 --> 00:07:50.172
Wait for green.

160
00:07:50.174 --> 00:07:52.104
Oh, shit. (HUFFS)

161
00:07:52.106 --> 00:07:54.906
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.

162
00:07:56.007 --> 00:07:57.137
Jacob!

163
00:07:57.139 --> 00:07:59.805
- I'll be right behind you.
- Okay.

164
00:07:59.807 --> 00:08:01.374
(ALARM BUZZES)

165
00:08:01.939 --> 00:08:03.507
(MUFFLED SHOUTING)

166
00:08:07.107 --> 00:08:08.274
(INAUDIBLE)

167
00:08:09.206 --> 00:08:10.440
(GUNFIRE)

168
00:08:17.940 --> 00:08:20.407
RENSIN: Manual deploy!

169
00:08:21.873 --> 00:08:23.340
FORD: Tibbet, go!

170
00:08:24.440 --> 00:08:25.907
Rosenfeld!

171
00:08:27.239 --> 00:08:28.473
Go!

172
00:08:37.806 --> 00:08:39.940
(SCREAMING)

173
00:08:52.207 --> 00:08:54.037
(SCREAMING)

174
00:08:54.039 --> 00:08:56.840
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS)

175
00:08:59.373 --> 00:09:01.340
(PANTING)

176
00:09:01.673 --> 00:09:03.207
(YELLS)

177
00:09:03.572 --> 00:09:05.373
(GRUNTING)

178
00:09:11.372 --> 00:09:13.171
(STRAINING)

179
00:09:13.173 --> 00:09:15.137
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS
CONTINUE)

180
00:09:15.139 --> 00:09:17.107
(GRUNTING)

181
00:09:27.472 --> 00:09:29.239
(FAINT, MUFFLED SCREAMING)

182
00:10:06.639 --> 00:10:08.170
(GASPING)

183
00:10:08.172 --> 00:10:10.040
(AIRCRAFT PASSING OVERHEAD)

184
00:10:11.672 --> 00:10:13.439
(GASPING HEAVILY)

185
00:10:18.973 --> 00:10:20.539
(AIRCRAFT PASSING)

186
00:10:22.973 --> 00:10:24.640
(COUGHING)

187
00:10:28.439 --> 00:10:29.970
Fuck. (GRUNTS)

188
00:10:29.972 --> 00:10:31.941
(CONTINUES COUGHING)

189
00:10:33.372 --> 00:10:35.537
(DISTANT GUNFIRE)

190
00:10:35.539 --> 00:10:37.439
(PANTING)

191
00:10:38.906 --> 00:10:41.073
(DISTANT EXPLOSIONS)

192
00:10:55.772 --> 00:10:57.573
(AIRCRAFT ENGINE ROARING)

193
00:11:00.806 --> 00:11:02.870
(LOUD EXPLOSION)

194
00:11:02.872 --> 00:11:04.473
(PANTING)

195
00:11:05.907 --> 00:11:07.707
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)

196
00:11:13.605 --> 00:11:15.107
(GUNFIRE)

197
00:11:20.973 --> 00:11:22.240
BOYCE: (SOFTLY) Jacob?

198
00:11:25.640 --> 00:11:26.974
Jacob?

199
00:11:32.039 --> 00:11:34.507
(DISTANT GUNFIRE
AND EXPLOSIONS CONTINUE)

200
00:11:36.106 --> 00:11:38.340
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)

201
00:11:51.206 --> 00:11:52.340
Jacob?

202
00:12:01.273 --> 00:12:03.073
(SOLDIERS SPEAKING GERMAN)

203
00:12:03.873 --> 00:12:05.004
Sarge.

204
00:12:05.006 --> 00:12:06.439
(SOLDIERS LAUGHING)

205
00:12:07.973 --> 00:12:10.004
RENSIN: Any of you Krauts
got a cigarette?

206
00:12:10.006 --> 00:12:11.771
- (ALL LAUGHING)
- (SPEAKING GERMAN)

207
00:12:11.773 --> 00:12:14.370
RENSIN: You got to be
shitting me. None of you?

208
00:12:14.372 --> 00:12:16.007
- (CHUCKLES)
- (SOLDIER SHOUTS IN GERMAN)

209
00:12:17.138 --> 00:12:18.673
- (MUFFLED GASP)
- (SHUSHING)

210
00:12:20.939 --> 00:12:22.139
(SOLDIER SPEAKING GERMAN)

211
00:12:23.173 --> 00:12:24.407
Well, that's goddamn...

212
00:12:32.506 --> 00:12:34.741
(SOLDIERS CHATTING
INDISTINCTLY)

213
00:12:37.473 --> 00:12:38.738
(WHISPERING)
Shut up. It's over.

214
00:12:38.740 --> 00:12:39.638
(WHISPERING)
You just let him die.

215
00:12:39.640 --> 00:12:40.938
He was dead
before he hit the ground.

216
00:12:40.940 --> 00:12:42.037
He fucking knew that.

217
00:12:42.039 --> 00:12:43.470
What are you talking about?
We could've...

218
00:12:43.472 --> 00:12:44.705
Done shit.

219
00:12:44.707 --> 00:12:45.570
There were ten of them,

220
00:12:45.572 --> 00:12:47.538
and I've seen how you hold
that rifle.

221
00:12:47.540 --> 00:12:50.070
The Sergeant
wasn't the mission.

222
00:12:50.072 --> 00:12:53.606
We got to get that tower down
by 0600. Let's go.

223
00:13:08.139 --> 00:13:10.571
Another click north,

224
00:13:10.573 --> 00:13:13.838
we reach the rally point
at Cielblanc.

225
00:13:13.840 --> 00:13:16.171
That's if the others
even made it.

226
00:13:16.173 --> 00:13:18.706
- Did you see anyone?
- No, just you.

227
00:13:19.239 --> 00:13:21.171
And Sergeant Rensin.

228
00:13:21.173 --> 00:13:22.870
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,

229
00:13:22.872 --> 00:13:25.103
you're gonna be one.

230
00:13:25.105 --> 00:13:27.106
Well, Corporal, I had
friends on that plane.

231
00:13:28.373 --> 00:13:29.770
Yeah.

232
00:13:29.772 --> 00:13:31.439
Well, friends die.

233
00:13:34.105 --> 00:13:35.373
- Corporal.
- (TWIG SNAPS)

234
00:13:42.807 --> 00:13:44.170
(CLICKING)

235
00:13:44.172 --> 00:13:45.604
TIBBET: (WHISPERS) Flash.

236
00:13:45.606 --> 00:13:46.904
Thunder.

237
00:13:46.906 --> 00:13:48.036
(TONGUE CLICKS)

238
00:13:48.038 --> 00:13:49.306
(GRUNTS)

239
00:13:50.073 --> 00:13:52.537
TIBBET: Welcome to France.

240
00:13:52.539 --> 00:13:53.504
Hey, fellas!

241
00:13:53.506 --> 00:13:55.204
- Shh.
- DAWSON: (SOFTLY) Oh, sorry.

242
00:13:55.206 --> 00:13:57.737
I was afraid it was just
gonna be us three. (CHUCKLES)

243
00:13:57.739 --> 00:13:59.071
He was afraid.

244
00:13:59.073 --> 00:14:00.705
I was about to end it
if I had to listen

245
00:14:00.707 --> 00:14:02.570
to Annie Oakley over here
for another minute.

246
00:14:02.572 --> 00:14:04.671
FORD: Tibbet, how you doing
on explosives?

247
00:14:04.673 --> 00:14:05.870
I'm good.

248
00:14:05.872 --> 00:14:08.873
Please tell me you got more
than just Boyce with you.

249
00:14:10.139 --> 00:14:12.070
Goddamn it. Sorry.

250
00:14:12.072 --> 00:14:14.870
- You got your camera.
- Oh, jeez. Huh?

251
00:14:14.872 --> 00:14:16.070
- You brought your camera.
- Yes.

252
00:14:16.072 --> 00:14:17.338
- That made the jump?
- Yeah.

253
00:14:17.340 --> 00:14:18.571
Wow, that's well-made.

254
00:14:18.573 --> 00:14:20.204
- Thank you.
- You get scenic shots with it?

255
00:14:20.206 --> 00:14:21.371
Uh, well, I think

256
00:14:21.373 --> 00:14:23.170
they want me to take
some more of the action,

257
00:14:23.172 --> 00:14:25.503
maybe get some scenes
from the frontline.

258
00:14:25.505 --> 00:14:28.837
Can I see that?
I can use that.

259
00:14:28.839 --> 00:14:31.438
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...

260
00:14:31.440 --> 00:14:34.374
- (CAMERA SHATTERS)
- It's like wearing a spotlight around your neck.

261
00:14:34.971 --> 00:14:36.172
Sorry, man.

262
00:14:38.905 --> 00:14:40.371
Any sign of Rosenfeld?

263
00:14:40.373 --> 00:14:42.638
DAWSON: Saw Grunauer
about a mile east.

264
00:14:42.640 --> 00:14:44.638
The Krauts had shot him
all to hell.

265
00:14:44.640 --> 00:14:48.104
TIBBET: Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.

266
00:14:48.106 --> 00:14:50.805
FORD: Just keep smiling
through it, Tibbet.

267
00:14:50.807 --> 00:14:52.004
TIBBET: Fuck France.

268
00:14:52.006 --> 00:14:54.570
I bet you wish you were back
at Italy, huh, Corporal?

269
00:14:54.572 --> 00:14:57.071
How'd you even end up
with us?

270
00:14:57.073 --> 00:14:58.936
I don't know, Tibbet.

271
00:14:58.938 --> 00:15:01.037
Why do you talk so much?

272
00:15:01.039 --> 00:15:02.804
Some questions
don't have good answers.

273
00:15:02.806 --> 00:15:06.473
(CHUCKLES) I'm gonna put that
in my book, Corporal Ford.

274
00:15:08.005 --> 00:15:09.271
Your book?

275
00:15:09.273 --> 00:15:11.670
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.

276
00:15:11.672 --> 00:15:13.604
TIBBET: Is that what you're
always scribbling about?

277
00:15:13.606 --> 00:15:15.404
Jesus, Dawson, I didn't
think a hick like you

278
00:15:15.406 --> 00:15:17.271
knew enough letters
to make a sentence,

279
00:15:17.273 --> 00:15:19.603
much less a fucking book.

280
00:15:19.605 --> 00:15:22.236
My mama writes her cookbooks
for the church back home.

281
00:15:22.238 --> 00:15:23.637
I figured
I'd try it over here.

282
00:15:23.639 --> 00:15:26.171
All the stuff regular folks
don't know.

283
00:15:26.173 --> 00:15:27.903
What goes on
from basic to here.

284
00:15:27.905 --> 00:15:31.204
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.

285
00:15:31.206 --> 00:15:32.474
I'd buy one.

286
00:15:33.172 --> 00:15:34.570
Thanks, buddy.

287
00:15:34.572 --> 00:15:36.604
And, Chase, I was thinking
maybe me and you

288
00:15:36.606 --> 00:15:38.670
could team up, use some
of your pictures in it.

289
00:15:38.672 --> 00:15:40.171
That way, you get a cut
of the profits...

290
00:15:40.173 --> 00:15:41.440
(METAL CLICKS)

291
00:16:02.206 --> 00:16:03.407
FORD: (MUFFLED) Boyce!

292
00:16:07.473 --> 00:16:11.540
(MUFFLED) Boyce...
Boyce, walk on a line to me!

293
00:16:12.138 --> 00:16:13.440
Boyce!

294
00:16:13.838 --> 00:16:15.674
(GASPING)

295
00:16:17.205 --> 00:16:18.937
Where's Dawson?

296
00:16:18.939 --> 00:16:20.936
- Where's Dawson?
- FORD: There is no Dawson.

297
00:16:20.938 --> 00:16:24.640
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.

298
00:16:25.173 --> 00:16:26.737
Fix your bayonet

299
00:16:26.739 --> 00:16:28.805
and probe to my line.

300
00:16:30.906 --> 00:16:32.007
(CLICKS)

301
00:16:34.372 --> 00:16:36.304
Come on. We got to go!

302
00:16:36.306 --> 00:16:38.339
(BOYCE COUGHING)

303
00:16:39.439 --> 00:16:42.039
Chase,
get right on his tracks.

304
00:16:43.506 --> 00:16:45.440
Move it, keep coming.

305
00:16:47.672 --> 00:16:49.070
(BOYCE GRUNTING)

306
00:16:49.072 --> 00:16:50.470
(SHUSHING)

307
00:16:50.472 --> 00:16:54.503
Hey, hey, hey, get up.
Point your weapon that way.

308
00:16:54.505 --> 00:16:56.571
Anyone want to come
over here and get me?

309
00:16:56.573 --> 00:16:59.036
Use your rifle.
Light taps.

310
00:16:59.038 --> 00:17:01.303
Not hard enough
to set off a mine.

311
00:17:01.305 --> 00:17:03.307
Exactly how hard
is too hard?

312
00:17:03.872 --> 00:17:05.374
You'll know.

313
00:17:07.406 --> 00:17:09.607
Move it. We need to get
to the tree line.

314
00:17:44.772 --> 00:17:46.040
He was there

315
00:17:48.173 --> 00:17:49.773
and then he wasn't.

316
00:17:53.306 --> 00:17:54.973
But you still are.

317
00:17:56.238 --> 00:17:58.973
So get your head right.
We got a job to do.

318
00:18:00.639 --> 00:18:02.304
TIBBET:
What the hell is this?

319
00:18:02.306 --> 00:18:04.303
CHASE: A dog, maybe?

320
00:18:04.305 --> 00:18:06.670
TIBBET: Oh. Smells like shit.

321
00:18:06.672 --> 00:18:09.237
- CHASE: What is that on it?
- TIBBET: Looks like an eyeball.

322
00:18:09.239 --> 00:18:10.403
CHASE: That's not normal.

323
00:18:10.405 --> 00:18:11.937
FORD: Hey, turn off
the fucking light.

324
00:18:11.939 --> 00:18:13.271
Jesus, sorry.

325
00:18:13.273 --> 00:18:15.607
Goddamn it, doesn't matter
what it...

326
00:18:17.205 --> 00:18:18.471
What it is.

327
00:18:18.473 --> 00:18:19.940
TIBBET: That's not a dog.

328
00:18:21.105 --> 00:18:22.736
CHASE: Kind of looks
like a jackal.

329
00:18:22.738 --> 00:18:25.439
- TIBBET: A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?

330
00:18:25.938 --> 00:18:27.338
Patrol hell.

331
00:18:27.340 --> 00:18:28.870
Rip the spirit
right out of your body

332
00:18:28.872 --> 00:18:30.470
and take it straight
to the devil.

333
00:18:30.472 --> 00:18:32.204
Where do you come up
with this shit?

334
00:18:32.206 --> 00:18:33.403
What do you mean?

335
00:18:33.405 --> 00:18:35.338
TIBBET: How do these things
pop into your head?

336
00:18:35.340 --> 00:18:36.538
CHASE: The Bible.

337
00:18:36.540 --> 00:18:37.637
TIBBET: The Bible.

338
00:18:37.639 --> 00:18:39.470
How many jackals
have you seen with a hoof?

339
00:18:39.472 --> 00:18:40.737
CHASE: That's exactly
my point.

340
00:18:40.739 --> 00:18:42.470
This is not
your average jackal.

341
00:18:42.472 --> 00:18:43.872
BOYCE: Hey! (SHUSHING)

342
00:18:47.771 --> 00:18:49.606
(FOOTSTEPS)

343
00:18:54.772 --> 00:18:55.806
(GASPS)

344
00:18:58.173 --> 00:18:59.371
BOYCE: Corporal,
what do we do?

345
00:18:59.373 --> 00:19:01.371
FORD: She can't let anyone
know we're here.

346
00:19:01.373 --> 00:19:02.906
Grab her. Grab her.

347
00:19:04.738 --> 00:19:06.439
(PANTING)

348
00:19:21.372 --> 00:19:23.170
- (GRUNTS)
- (BOYCE GRUNTS)

349
00:19:23.172 --> 00:19:24.573
(BOTH GRUNTING)

350
00:19:26.239 --> 00:19:28.537
Easy. Easy, easy. Easy.

351
00:19:28.539 --> 00:19:29.905
(SPEAKING FRENCH)

352
00:19:36.138 --> 00:19:38.839
(IN ENGLISH) Boyce, official translator.
All right.

353
00:19:43.273 --> 00:19:45.670
Our girl's a scavenger.

354
00:19:45.672 --> 00:19:48.172
FORD: Cielblanc?
Is that your village?

355
00:19:49.738 --> 00:19:50.872
Cielblanc?

356
00:19:53.206 --> 00:19:54.639
Germans? Many Germans?

357
00:19:56.506 --> 00:19:57.906
(TIBBET CHUCKLES)

358
00:20:04.039 --> 00:20:05.040
Here.

359
00:20:11.972 --> 00:20:14.905
Boyce, tell her
to lead the way.

360
00:20:16.373 --> 00:20:17.640
(SPEAKING FRENCH)

361
00:20:23.339 --> 00:20:24.438
(IN ENGLISH) This?

362
00:20:24.440 --> 00:20:25.640
Here.

363
00:20:47.506 --> 00:20:49.040
(WOMAN WHISPERS IN FRENCH)

364
00:21:10.439 --> 00:21:12.172
TIBBET: Fucking Nazis.

365
00:21:24.306 --> 00:21:25.872
(SPEAKING FRENCH)

366
00:21:28.738 --> 00:21:31.737
(IN ENGLISH)
Corporal? This is it.

367
00:21:31.739 --> 00:21:33.605
What are we gonna find
in there?

368
00:21:34.604 --> 00:21:35.905
(SPEAKING FRENCH)

369
00:21:39.972 --> 00:21:41.903
(IN ENGLISH) Just an
aunt and kid brother.

370
00:21:41.905 --> 00:21:45.071
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.

371
00:21:45.073 --> 00:21:46.803
Boyce, you stay here.

372
00:21:46.805 --> 00:21:48.936
If she runs, shoot her.

373
00:21:48.938 --> 00:21:50.438
Let's go.

374
00:21:50.440 --> 00:21:51.840
(SPEAKING FRENCH)

375
00:22:10.306 --> 00:22:11.870
(IN ENGLISH) No. No.

376
00:22:11.872 --> 00:22:13.073
(WOMAN SPEAKING FRENCH)

377
00:22:28.239 --> 00:22:29.340
(BLOWING WHISTLE)

378
00:22:34.972 --> 00:22:36.640
- (SOLDIER SPEAKS GERMAN)
- (CHLOE CONTINUES IN FRENCH)

379
00:22:37.571 --> 00:22:39.740
(SOLDIERS SPEAKING GERMAN)

380
00:22:45.638 --> 00:22:47.072
- (CONTINUES SPEAKING GERMAN)
- (CHLOE GRUNTS)

381
00:22:53.105 --> 00:22:54.236
(SOLDIERS LAUGHING)

382
00:22:54.238 --> 00:22:55.406
(WAFNER SHOUTING IN GERMAN)

383
00:23:04.340 --> 00:23:06.007
(CONTINUES SPEAKING GERMAN)

384
00:23:19.905 --> 00:23:21.373
(WAFNER SPEAKS GERMAN)

385
00:23:55.539 --> 00:23:56.772
(SHUSHES)

386
00:24:01.006 --> 00:24:03.737
(IN ENGLISH)
Girl tip them off?

387
00:24:03.739 --> 00:24:05.569
No. I don't think
she likes the Germans

388
00:24:05.571 --> 00:24:07.004
any more than we do.

389
00:24:07.006 --> 00:24:09.770
CHLOE: Because they're pigs.

390
00:24:09.772 --> 00:24:11.973
I needed to make sure
you weren't as well.

391
00:24:13.539 --> 00:24:14.940
This way.

392
00:24:16.106 --> 00:24:19.137
(CHUCKLES) Oh, man,
that's beautiful.

393
00:24:19.139 --> 00:24:21.003
<i>Ooh la la la. Oui, oui.</i>
Oh, you know,

394
00:24:21.005 --> 00:24:24.873
we go to Eiffel Tower and all that shit.
(CHUCKLES)

395
00:24:38.505 --> 00:24:40.939
(MUFFLED WHEEZING
AND COUGHING)

396
00:24:43.106 --> 00:24:44.636
TIBBET:
What the hell is that?

397
00:24:44.638 --> 00:24:46.839
My aunt. She's sick.

398
00:24:51.839 --> 00:24:53.873
(WHEEZING CONTINUES)

399
00:24:59.539 --> 00:25:01.569
- (GASPS)
- (GLASS SHATTERS)

400
00:25:01.571 --> 00:25:02.738
- (WHISPERS) Be quiet.
- Me?

401
00:25:03.769 --> 00:25:05.437
Tell this kid not to do
creepy shit like that.

402
00:25:05.439 --> 00:25:07.040
(CHLOE SPEAKING FRENCH)

403
00:25:11.871 --> 00:25:13.338
(IN ENGLISH)
Is she gonna be a problem?

404
00:25:14.372 --> 00:25:15.373
No.

405
00:25:15.905 --> 00:25:17.438
She's very sick.

406
00:25:26.738 --> 00:25:28.140
<i>Bonjour.</i>

407
00:25:33.138 --> 00:25:35.272
- (SOLDIER SPEAKS INDISTINCTLY)
- (VEHICLE PASSING)

408
00:25:37.405 --> 00:25:39.869
TIBBET: A lot of Krauts
moving around out there.

409
00:25:39.871 --> 00:25:41.737
Two buzzsaws by my count.

410
00:25:41.739 --> 00:25:44.204
And that wall
is well fortified, too.

411
00:25:44.206 --> 00:25:45.270
Everybody de-rig.

412
00:25:45.272 --> 00:25:47.602
All the explosives and timers
on this table,

413
00:25:47.604 --> 00:25:49.139
and I need a count.

414
00:25:50.739 --> 00:25:51.870
Ma'am.

415
00:25:51.872 --> 00:25:53.402
Have you been inside
that compound?

416
00:25:53.404 --> 00:25:54.536
No.

417
00:25:54.538 --> 00:25:55.969
The trucks go in and out,

418
00:25:55.971 --> 00:25:57.637
but we are shot
if we go near it.

419
00:25:57.639 --> 00:26:00.502
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.

420
00:26:00.504 --> 00:26:02.336
TIBBET: Oh, and hope that
there's not a firing squad

421
00:26:02.338 --> 00:26:03.836
waiting for us
behind that wall?

422
00:26:03.838 --> 00:26:05.204
FORD: We just need
enough time to place

423
00:26:05.206 --> 00:26:06.837
the explosives on that tower.

424
00:26:06.839 --> 00:26:08.837
Tibbet, if we could put you
in a good position,

425
00:26:08.839 --> 00:26:10.171
you think you could keep
those buzzsaws off

426
00:26:10.173 --> 00:26:12.171
Chase and I if they see us
dropping over?

427
00:26:12.173 --> 00:26:13.037
Wait, what?

428
00:26:13.039 --> 00:26:14.637
TIBBET: I mean, I can
buy you some time,

429
00:26:14.639 --> 00:26:16.235
but once I start popping,
they're gonna be coming out

430
00:26:16.237 --> 00:26:17.770
of every door.
I can't cover that.

431
00:26:17.772 --> 00:26:19.269
Well, what if I...

432
00:26:19.271 --> 00:26:20.370
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.

433
00:26:20.372 --> 00:26:21.737
- BOYCE: Maybe I could go.
- (LOUD CRASHING)

434
00:26:21.739 --> 00:26:23.406
(WOMAN SCREAMING)

435
00:26:24.139 --> 00:26:25.873
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

436
00:26:30.538 --> 00:26:32.238
(SOLDIER SHOUTING IN GERMAN)

437
00:26:33.839 --> 00:26:34.969
(IN ENGLISH) What are
they doing with them?

438
00:26:34.971 --> 00:26:36.639
What they've done to so many.

439
00:26:37.739 --> 00:26:39.339
To my parents.

440
00:26:40.404 --> 00:26:42.106
(SHOUTING CONTINUES)

441
00:26:43.371 --> 00:26:45.502
- Oh, shit!
- TIBBET: Jesus Christ.

442
00:26:45.504 --> 00:26:46.803
CHLOE: You can't stay here.

443
00:26:46.805 --> 00:26:49.003
They patrol all night,
inspecting houses,

444
00:26:49.005 --> 00:26:50.338
doing whatever they like.

445
00:26:53.938 --> 00:26:56.737
We just need to stay here
till that tower comes down

446
00:26:56.739 --> 00:26:58.070
in less than four hours.

447
00:26:58.072 --> 00:26:59.405
TIBBET:
Don't worry, sweetheart.

448
00:27:01.706 --> 00:27:03.137
Oh, Jesus!

449
00:27:03.139 --> 00:27:05.537
We got to put a bell on this
little fucker, or something.

450
00:27:05.539 --> 00:27:07.037
(BOTH SPEAKING FRENCH)

451
00:27:07.039 --> 00:27:09.469
(STAMMERS) There's a lot of
soldiers out there

452
00:27:09.471 --> 00:27:11.305
and there's only four of us.

453
00:27:11.572 --> 00:27:12.640
So,

454
00:27:13.772 --> 00:27:15.037
maybe we should wait.

455
00:27:15.039 --> 00:27:16.502
See if more of our guys
show up first.

456
00:27:16.504 --> 00:27:18.569
Pretty boy, you finally said
something smart.

457
00:27:18.571 --> 00:27:20.870
- Thank you.
- Corporal, there is no sense

458
00:27:20.872 --> 00:27:23.203
committing suicide
over some tower.

459
00:27:23.205 --> 00:27:24.669
We all heard the Sergeant.

460
00:27:24.671 --> 00:27:26.603
The planes can't provide
air support

461
00:27:26.605 --> 00:27:28.969
to the beaches unless
we take the tower out.

462
00:27:28.971 --> 00:27:30.969
- TIBBET: Oh, listen to you!
- Right?

463
00:27:30.971 --> 00:27:32.136
TIBBET: All of a sudden

464
00:27:32.138 --> 00:27:33.637
talking like a real soldier
there, Boyce.

465
00:27:33.639 --> 00:27:35.539
And what are you prepared to
do to take out those Krauts?

466
00:27:36.838 --> 00:27:38.469
Whatever I have to.

467
00:27:38.471 --> 00:27:39.403
Whatever you have to.

468
00:27:39.405 --> 00:27:41.071
And what is that exactly?
Tell me more.

469
00:27:41.073 --> 00:27:42.169
What's your point, Tibbet?

470
00:27:42.171 --> 00:27:44.205
My point is you couldn't
even kill a mouse,

471
00:27:44.805 --> 00:27:46.170
could you?

472
00:27:46.172 --> 00:27:47.903
Corporal, you've got to
hear this.

473
00:27:47.905 --> 00:27:49.402
We had this mouse, he
gets in the barracks

474
00:27:49.404 --> 00:27:50.302
back at base, right?

475
00:27:50.304 --> 00:27:51.969
The thing's shitting
all over the place,

476
00:27:51.971 --> 00:27:53.703
so Sarge, he orders
somebody to kill it.

477
00:27:53.705 --> 00:27:55.537
So Boyce here,
he catches the thing

478
00:27:55.539 --> 00:27:58.135
in his boot and he sets it
loose in a field.

479
00:27:58.137 --> 00:28:00.203
But the mouse comes back
the next night,

480
00:28:00.205 --> 00:28:02.337
and it's crapping all over
Sarge's pillow.

481
00:28:02.339 --> 00:28:03.936
So Sarge, he has us
running up hills

482
00:28:03.938 --> 00:28:05.606
all morning for that shit.

483
00:28:12.805 --> 00:28:14.538
You're not built
for this, Boyce.

484
00:28:17.104 --> 00:28:19.837
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us.

485
00:28:19.839 --> 00:28:21.203
Tibbet, enough!

486
00:28:21.205 --> 00:28:22.970
And go see if anyone else
made it to the rally point.

487
00:28:22.972 --> 00:28:25.303
- Take Chase with you.
- Oh, goddamn it.

488
00:28:25.305 --> 00:28:27.669
Chase, go. And be back here
at 0300.

489
00:28:27.671 --> 00:28:29.070
(BOY SPEAKING FRENCH)

490
00:28:29.072 --> 00:28:30.372
- (IN ENGLISH) What?
- (CONTINUES IN FRENCH)

491
00:28:30.938 --> 00:28:32.037
(IN ENGLISH) What?

492
00:28:32.039 --> 00:28:33.470
(CONTINUES IN FRENCH)

493
00:28:33.472 --> 00:28:35.003
(IN ENGLISH)
It's all pops and clicks.

494
00:28:35.005 --> 00:28:36.269
I don't understand
what you're saying.

495
00:28:36.271 --> 00:28:37.804
He asked if
you wanted to play.

496
00:28:37.806 --> 00:28:39.803
He thinks all Americans
play baseball.

497
00:28:39.805 --> 00:28:42.103
Yeah, well, not this one.

498
00:28:42.105 --> 00:28:44.069
Tell him to get a pool cue
and five bucks

499
00:28:44.071 --> 00:28:45.569
and we'll be in business.

500
00:28:45.571 --> 00:28:46.639
Chase, move it!

501
00:28:48.939 --> 00:28:50.206
FORD: Ma'am?

502
00:28:50.706 --> 00:28:51.705
Thank you.

503
00:28:59.405 --> 00:29:01.636
I need you to go downstairs and
make sure everything stays clear.

504
00:29:01.638 --> 00:29:03.870
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...

505
00:29:03.872 --> 00:29:05.273
Boyce, go.

506
00:29:10.938 --> 00:29:12.740
(WOMAN COUGHING)

507
00:29:13.971 --> 00:29:15.640
(WHEEZING)

508
00:29:43.771 --> 00:29:45.169
(WHEEZING CONTINUES)

509
00:29:45.171 --> 00:29:46.706
(DOOR CREAKING SOFTLY)

510
00:29:55.572 --> 00:29:56.740
(THUDS)

511
00:30:01.705 --> 00:30:03.102
(GASPS)

512
00:30:03.104 --> 00:30:04.805
(PANTING)

513
00:30:05.404 --> 00:30:06.538
(GRUNTS)

514
00:30:09.871 --> 00:30:11.505
- I told you my aunt was sick.
- (GASPS)

515
00:30:19.605 --> 00:30:20.673
What happened to her?

516
00:30:25.171 --> 00:30:26.639
I don't know.

517
00:30:27.504 --> 00:30:29.370
Ask the Germans.

518
00:30:29.372 --> 00:30:32.539
She hasn't spoken since I
got her back from the church.

519
00:30:36.171 --> 00:30:37.572
I need to clean that.

520
00:30:39.137 --> 00:30:40.538
(SPEAKS FRENCH)

521
00:30:52.205 --> 00:30:53.806
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)

522
00:31:00.038 --> 00:31:01.405
(IN ENGLISH) Let's go!

523
00:31:11.005 --> 00:31:14.172
I liked the story
about the mouse.

524
00:31:16.004 --> 00:31:17.537
Your English is good.

525
00:31:17.539 --> 00:31:20.402
CHLOE: I went
to university in London

526
00:31:20.404 --> 00:31:22.472
to be a veterinarian.

527
00:31:23.005 --> 00:31:24.740
Then the war came,

528
00:31:25.739 --> 00:31:27.473
and everything changed.

529
00:31:28.204 --> 00:31:29.405
That's Paul.

530
00:31:30.204 --> 00:31:32.272
And I'm Chloe.

531
00:31:33.639 --> 00:31:34.639
BOYCE: I'm Ed.

532
00:31:37.038 --> 00:31:38.472
(WATER RUNNING)

533
00:31:42.937 --> 00:31:44.372
(WATER STOPS)

534
00:31:51.072 --> 00:31:52.704
(SIGHS)

535
00:31:52.706 --> 00:31:53.773
(SNIFFS)

536
00:31:56.071 --> 00:31:57.405
(SPEAKING FRENCH)

537
00:32:00.639 --> 00:32:02.770
(IN ENGLISH) Your French
has a different sound.

538
00:32:02.772 --> 00:32:06.670
My grandmother taught me.
She was from Haiti.

539
00:32:06.672 --> 00:32:10.868
But she moved to the States.
She was in Louisiana.

540
00:32:10.870 --> 00:32:13.205
I don't know Louisiana.

541
00:32:17.204 --> 00:32:18.672
It's hot. (CHUCKLES)

542
00:32:19.871 --> 00:32:21.273
It's hot.

543
00:32:23.205 --> 00:32:24.539
CHLOE: And, um,

544
00:32:25.338 --> 00:32:27.272
there is no war there?

545
00:32:28.572 --> 00:32:29.706
Not like this.

546
00:32:40.037 --> 00:32:42.703
You said before that, um,

547
00:32:42.705 --> 00:32:44.904
the Germans, they took
your parents?

548
00:32:46.904 --> 00:32:48.640
Our father first.

549
00:32:49.572 --> 00:32:52.170
A few weeks later
they come for our mother.

550
00:32:52.172 --> 00:32:54.202
(SNIFFLES) The German doctor,

551
00:32:54.204 --> 00:32:55.769
he believes the tar
in the ground

552
00:32:55.771 --> 00:32:57.238
has some kind of a power.

553
00:32:58.005 --> 00:32:59.203
(SCOFFS)

554
00:32:59.205 --> 00:33:01.339
He calls it his science.

555
00:33:02.771 --> 00:33:05.769
But it's just an excuse
to kill us.

556
00:33:05.771 --> 00:33:06.904
(VEHICLE APPROACHING)

557
00:33:08.237 --> 00:33:09.706
- (MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
- (VEHICLE STOPS)

558
00:33:34.805 --> 00:33:36.372
(KNOCKING ON DOOR)

559
00:33:37.339 --> 00:33:39.306
- (POUNDING ON DOOR)
- (GASPS)

560
00:33:40.870 --> 00:33:42.438
(DOORKNOB RATTLING)

561
00:33:49.738 --> 00:33:51.338
(SPEAKING FRENCH)

562
00:34:35.870 --> 00:34:37.105
(CHUCKLES)

563
00:34:55.438 --> 00:34:56.839
(OBJECT CLATTERS)

564
00:35:41.371 --> 00:35:42.771
(LAUGHS)

565
00:35:48.971 --> 00:35:50.106
Hmm?

566
00:35:53.339 --> 00:35:54.539
(SIGHS)

567
00:36:04.072 --> 00:36:05.270
(WAFNER SIGHS)

568
00:36:05.272 --> 00:36:06.968
(SHOUTS IN GERMAN)

569
00:36:06.970 --> 00:36:08.472
(DOOR OPENS)

570
00:36:21.971 --> 00:36:23.172
(WAFNER SPEAKING FRENCH)

571
00:36:35.371 --> 00:36:37.038
(BALL CLATTERING)

572
00:36:44.571 --> 00:36:45.772
(CHLOE GRUNTS)

573
00:37:32.171 --> 00:37:34.071
(HAWKING)

574
00:37:40.671 --> 00:37:42.306
(SOLDIERS LAUGHING)

575
00:37:43.504 --> 00:37:45.171
(FOOTSTEPS RECEDING)

576
00:37:47.237 --> 00:37:48.605
(SPEAKING GERMAN)

577
00:38:03.871 --> 00:38:05.006
Hmm?

578
00:38:32.470 --> 00:38:33.738
(SPEAKING GERMAN)

579
00:38:45.237 --> 00:38:47.071
(SHUSHING)

580
00:39:02.271 --> 00:39:03.972
(BREATHES SHARPLY)

581
00:39:10.603 --> 00:39:11.838
(OBJECTS CLATTERING)

582
00:39:26.471 --> 00:39:27.805
(EXHALES)

583
00:39:39.403 --> 00:39:40.738
(WAFNER MOANING)

584
00:39:44.705 --> 00:39:46.771
BOYCE: (IN ENGLISH)
Get up, you piece of shit.

585
00:39:47.738 --> 00:39:49.172
(SPEAKING FRENCH)

586
00:39:54.272 --> 00:39:55.672
(IN ENGLISH) You okay?

587
00:40:00.404 --> 00:40:02.206
She is for now.

588
00:40:04.104 --> 00:40:06.969
But none of you will be
for very long.

589
00:40:06.971 --> 00:40:08.006
(GRUNTS)

590
00:40:12.503 --> 00:40:14.868
Don't worry about us, Franz.

591
00:40:14.870 --> 00:40:17.739
I like our odds a whole lot
better than yours right now.

592
00:40:31.670 --> 00:40:33.272
This is very nice.

593
00:40:35.971 --> 00:40:37.169
Did your boss give this
to you

594
00:40:37.171 --> 00:40:39.371
for hitting
your execution quota?

595
00:40:40.404 --> 00:40:42.238
(SPEAKING GERMAN)

596
00:40:47.370 --> 00:40:48.869
(BLOWS)

597
00:40:48.871 --> 00:40:50.437
(LIGHTER CAP CLICKS)

598
00:40:53.171 --> 00:40:54.337
(GRUNTS)

599
00:40:56.705 --> 00:40:59.936
(IN ENGLISH)
I need some kind of sack.

600
00:40:59.938 --> 00:41:02.668
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk.

601
00:41:02.670 --> 00:41:03.835
Corporal, we couldn't just
let her...

602
00:41:03.837 --> 00:41:06.336
Shut up.
Go get Tibbet and Chase.

603
00:41:06.338 --> 00:41:07.735
(GRUNTS)

604
00:41:07.737 --> 00:41:09.739
We got to move on that tower.

605
00:41:10.637 --> 00:41:12.272
(VEHICLE APPROACHING)

606
00:41:42.471 --> 00:41:44.338
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)

607
00:41:48.905 --> 00:41:51.039
(SOLDIERS CHATTING
INDISTINCTLY)

608
00:41:54.604 --> 00:41:56.238
(ALARM BUZZING)

609
00:41:58.238 --> 00:42:00.138
(VEHICLE APPROACHES)

610
00:42:17.704 --> 00:42:19.903
(MAN COUGHING AND WHEEZING)

611
00:42:19.905 --> 00:42:21.372
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)

612
00:42:23.671 --> 00:42:25.171
(SOLDIER SPEAKS GERMAN)

613
00:42:27.538 --> 00:42:29.371
(WHEEZING)

614
00:42:47.971 --> 00:42:50.005
(ORDERS IN GERMAN)

615
00:42:56.904 --> 00:42:58.571
- (DOGS BARKING)
- (GASPS)

616
00:42:59.904 --> 00:43:01.971
(OFFICER ORDERS IN GERMAN)

617
00:43:15.470 --> 00:43:17.405
(VEHICLE APPROACHING)

618
00:43:28.470 --> 00:43:30.005
(DOG SNARLING)

619
00:43:32.538 --> 00:43:33.803
(BARKING)

620
00:43:33.805 --> 00:43:35.935
Oh, fuck!

621
00:43:35.937 --> 00:43:37.405
- (SOLDIER SHOUTING)
- (DOG BARKING)

622
00:43:49.970 --> 00:43:51.602
(PANTING)

623
00:43:51.604 --> 00:43:52.938
(GASPS)

624
00:43:58.237 --> 00:44:00.071
(SOLDIER SHOUTING IN GERMAN)

625
00:44:11.871 --> 00:44:13.537
- (TRUCK THUDDING)
- (GASPS)

626
00:44:14.804 --> 00:44:16.069
(TRUCK HONKING)

627
00:44:16.071 --> 00:44:17.604
(SOLDIER SHOUTING IN GERMAN)

628
00:44:18.271 --> 00:44:19.905
(ALARM BUZZING)

629
00:44:30.304 --> 00:44:32.405
(DOGS BARKING)

630
00:44:34.037 --> 00:44:35.504
(METALLIC THUD)

631
00:44:39.404 --> 00:44:40.671
(TRUCK SQUEALS)

632
00:45:14.704 --> 00:45:16.537
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)

633
00:45:24.671 --> 00:45:26.471
(SOLDIERS CHATTING IN GERMAN)

634
00:45:30.237 --> 00:45:31.772
(TRUCK ENGINE STARTS)

635
00:45:45.604 --> 00:45:47.705
(MEN SPEAKING GERMAN)

636
00:45:58.870 --> 00:46:00.537
(DOOR SLAMS)

637
00:46:10.036 --> 00:46:11.804
(DISTANT SCREAMING)

638
00:46:16.738 --> 00:46:18.171
(TELEPHONE RINGING)

639
00:46:19.670 --> 00:46:22.171
(MUFFLED FOOTSTEPS)

640
00:46:25.003 --> 00:46:27.104
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)

641
00:46:28.304 --> 00:46:29.739
(GASPS)

642
00:46:42.236 --> 00:46:44.737
(MUFFLED COUGHING)

643
00:46:47.805 --> 00:46:49.105
(METAL CLANKS)

644
00:46:56.570 --> 00:46:58.134
(METALLIC THUD)

645
00:46:58.136 --> 00:47:00.071
(MUFFLED WAILING)

646
00:47:09.604 --> 00:47:11.437
(MAN SCREAMING)

647
00:47:15.136 --> 00:47:17.337
(SHOUTING IN FRENCH)

648
00:47:20.738 --> 00:47:22.237
(DOOR THUDS)

649
00:47:24.904 --> 00:47:26.302
(FOOTSTEPS APPROACHING)

650
00:47:26.304 --> 00:47:27.839
(MEN CONVERSING IN GERMAN)

651
00:47:36.204 --> 00:47:37.838
- (CLANKING)
- (SPEAKING GERMAN)

652
00:47:38.969 --> 00:47:40.337
(BUZZING)

653
00:47:41.137 --> 00:47:42.601
(SPEAKING GERMAN)

654
00:47:42.603 --> 00:47:43.604
(SHOUTING)

655
00:47:45.204 --> 00:47:46.672
(MAN SCREAMING)

656
00:47:48.471 --> 00:47:50.438
- (THUDDING)
- (SCREAMING CONTINUES)

657
00:47:51.504 --> 00:47:53.205
- (CHAIN RATTLES)
- (SCREAMING STOPS)

658
00:47:53.970 --> 00:47:55.505
(SPEAKING GERMAN)

659
00:48:01.237 --> 00:48:02.538
(DOOR CLOSES)

660
00:48:15.137 --> 00:48:16.868
(POUNDING)

661
00:48:16.870 --> 00:48:18.903
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

662
00:48:42.337 --> 00:48:44.204
(SOLDIERS SHOUTING
INDISTINCTLY)

663
00:49:14.370 --> 00:49:15.837
(LIQUID DRIPPING)

664
00:49:31.136 --> 00:49:33.237
(LIQUID BUBBLING)

665
00:49:41.204 --> 00:49:43.471
(FAINT HISSING)

666
00:49:57.570 --> 00:49:58.738
(HISSING)

667
00:50:04.704 --> 00:50:07.371
(SOFT WHIMPERING)

668
00:50:26.070 --> 00:50:27.471
(MAN SPEAKING FRENCH)

669
00:50:30.171 --> 00:50:31.402
- (MAN COUGHING)
- (GATE RATTLES)

670
00:50:31.404 --> 00:50:32.970
(MAN SPEAKING GERMAN)

671
00:51:04.503 --> 00:51:06.937
(WOMAN SPEAKING FRENCH)

672
00:51:15.503 --> 00:51:17.504
(WOMAN CONTINUES IN FRENCH)

673
00:51:20.870 --> 00:51:22.169
(IN ENGLISH) Shit!

674
00:51:22.171 --> 00:51:23.904
(CONTINUING IN FRENCH)

675
00:51:30.370 --> 00:51:31.703
(WHIMPERING)

676
00:51:33.703 --> 00:51:34.834
Jacob?

677
00:51:34.836 --> 00:51:36.737
(MUFFLED GRUNTING)

678
00:51:44.137 --> 00:51:45.838
Shh. Be quiet.

679
00:51:55.804 --> 00:51:56.971
(NEEDLE SQUIRTS)

680
00:51:58.736 --> 00:51:59.770
(METAL CREAKING)

681
00:52:08.104 --> 00:52:09.438
(METAL THUDS)

682
00:52:15.936 --> 00:52:17.004
(MAN SPEAKS GERMAN)

683
00:52:28.004 --> 00:52:29.171
(DOOR CLOSES)

684
00:52:38.669 --> 00:52:40.803
(IN ENGLISH) We got to get
the hell out of here.

685
00:52:47.371 --> 00:52:49.037
(ROSENFELD PANTING)

686
00:52:49.438 --> 00:52:50.767
No, wait.

687
00:52:50.769 --> 00:52:54.571
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?

688
00:52:55.303 --> 00:52:57.504
This might hurt. Sorry.

689
00:52:59.036 --> 00:53:00.537
Come on. Come on.

690
00:53:01.103 --> 00:53:02.269
(MUFFLED GROANING)

691
00:53:02.271 --> 00:53:03.472
(GRUNTING)

692
00:53:04.071 --> 00:53:06.368
(MUFFLED GROANING)

693
00:53:06.370 --> 00:53:08.903
- (MUFFLED SCREAMING)
- (SHUSHING)

694
00:53:26.737 --> 00:53:28.704
(MEN SHOUTING IN GERMAN)

695
00:53:33.737 --> 00:53:34.935
What now?

696
00:53:34.937 --> 00:53:36.138
(WATER FLOWING)

697
00:53:38.338 --> 00:53:39.870
Yeah, here.

698
00:53:41.270 --> 00:53:42.603
Here. Cover us.

699
00:53:47.470 --> 00:53:49.070
(GRUNTING)

700
00:53:50.136 --> 00:53:51.570
(SHOUTING CONTINUES)

701
00:53:52.803 --> 00:53:54.637
- (METAL CLANGING)
- (BOYCE YELLING)

702
00:53:56.237 --> 00:53:57.272
(GRUNTS)

703
00:54:01.103 --> 00:54:02.137
Hurry.

704
00:54:17.803 --> 00:54:18.804
Come on.

705
00:54:39.703 --> 00:54:41.738
(BOTH GRUNTING)

706
00:54:52.770 --> 00:54:54.902
It's been too long.

707
00:54:54.904 --> 00:54:57.571
Ten bucks says
Boyce got himself grabbed.

708
00:55:02.370 --> 00:55:03.837
(TIBBET SIGHS)

709
00:55:09.804 --> 00:55:12.271
Don't you got yourself a dog
to play with or something?

710
00:55:22.570 --> 00:55:23.701
(CAMERA SHUTTER CLICKS)

711
00:55:23.703 --> 00:55:26.104
Jesus, Chase.
Enough with the camera.

712
00:55:31.203 --> 00:55:33.201
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
- (WAFNER GROWLS)

713
00:55:33.203 --> 00:55:35.071
(TIBBET LAUGHING)

714
00:55:38.171 --> 00:55:39.667
TIBBET: No luck?

715
00:55:39.669 --> 00:55:40.901
I sent him to you.

716
00:55:40.903 --> 00:55:43.035
So it's my fault
Boyce didn't show up?

717
00:55:43.037 --> 00:55:45.534
You said wait at the bridge.
I waited.

718
00:55:45.536 --> 00:55:47.234
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.

719
00:55:47.236 --> 00:55:48.970
BOYCE: Hey! Some help!

720
00:55:51.570 --> 00:55:52.802
(ROSENFELD GROANS)

721
00:55:52.804 --> 00:55:53.968
TIBBET:
What happened to him?

722
00:55:53.970 --> 00:55:55.168
I found him
inside the church.

723
00:55:55.170 --> 00:55:57.600
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.

724
00:55:57.602 --> 00:55:59.535
Woke up with all kinds of
shit stuck in me.

725
00:55:59.537 --> 00:56:02.734
Inside the church? How did
you get inside the church?

726
00:56:02.736 --> 00:56:04.335
(PANTING)
On dead bodies.

727
00:56:04.337 --> 00:56:05.534
Slow down. Slow down.

728
00:56:05.536 --> 00:56:08.001
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.

729
00:56:08.003 --> 00:56:09.735
They're doing experiments
on the villagers!

730
00:56:09.737 --> 00:56:11.134
- What?
- Just like her aunt.

731
00:56:11.136 --> 00:56:12.701
They're burning people
with these flamethrowers,

732
00:56:12.703 --> 00:56:14.135
and they're still moving,
the bodies...

733
00:56:14.137 --> 00:56:15.701
And they're pumping tar
from the ground

734
00:56:15.703 --> 00:56:16.967
into these cocoon things...

735
00:56:16.969 --> 00:56:19.400
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?

736
00:56:19.402 --> 00:56:20.867
She doesn't have a body

737
00:56:20.869 --> 00:56:23.336
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...

738
00:56:23.338 --> 00:56:24.734
- Boyce!
- (GASPS)

739
00:56:24.736 --> 00:56:27.305
Did you get eyes
on the tower compound?

740
00:56:28.036 --> 00:56:29.137
(PANTING HEAVILY)

741
00:56:31.704 --> 00:56:33.870
- (STAMMERS) The tower base...
- Yeah.

742
00:56:34.704 --> 00:56:36.134
...is below the ground.

743
00:56:36.136 --> 00:56:37.935
But there's more than that
down there.

744
00:56:37.937 --> 00:56:39.437
- Okay. Okay. Okay.
- Look.

745
00:56:48.237 --> 00:56:49.838
What the hell is that?

746
00:56:57.338 --> 00:56:58.871
What is this shit?

747
00:56:59.837 --> 00:57:02.034
- (SPEAKS GERMAN)
- (IMITATES WAFNER)

748
00:57:02.036 --> 00:57:03.367
(IN ENGLISH)
What is that, German?

749
00:57:03.369 --> 00:57:04.767
I don't understand German.
Do you understand German?

750
00:57:04.769 --> 00:57:06.202
I don't speak German.

751
00:57:06.204 --> 00:57:09.468
(IN ENGLISH) I'm simply
an officer for the <i>Fuhrer.</i>

752
00:57:09.470 --> 00:57:12.668
I know nothing
of what the doctor does.

753
00:57:12.670 --> 00:57:14.938
- Oh, you don't?
- No.

754
00:57:16.670 --> 00:57:21.001
Well, I don't think that the, uh, private
here, I don't think he believes you.

755
00:57:21.003 --> 00:57:24.068
I saw your men and the doctor
burn those people.

756
00:57:24.070 --> 00:57:25.205
(EXHALES)

757
00:57:25.769 --> 00:57:27.201
This is war, <i>ja?</i>

758
00:57:27.203 --> 00:57:28.102
(FORD SCOFFS)

759
00:57:28.104 --> 00:57:31.205
People die
in many unfortunate ways.

760
00:57:31.602 --> 00:57:33.135
I'm sure your

761
00:57:33.137 --> 00:57:35.804
corporal has killed
many people.

762
00:57:36.503 --> 00:57:38.038
(WAFNER GROANS)

763
00:57:40.403 --> 00:57:41.501
(GRUNTS)

764
00:57:41.503 --> 00:57:42.971
Oh, yeah. Hey.

765
00:57:43.536 --> 00:57:44.935
Stay focused.

766
00:57:44.937 --> 00:57:46.135
I'm on the clock here, Franz,

767
00:57:46.137 --> 00:57:47.468
so if you don't tell me
what I need to know,

768
00:57:47.470 --> 00:57:50.068
the private here is gonna
paint this room with you.

769
00:57:50.070 --> 00:57:51.204
(SNICKERS)

770
00:57:51.970 --> 00:57:53.701
What do you do
with those people

771
00:57:53.703 --> 00:57:55.504
that you take
into that church?

772
00:58:00.036 --> 00:58:02.903
They have been given
a purpose.

773
00:58:12.570 --> 00:58:14.205
(SPEAKING FRENCH)

774
00:58:24.870 --> 00:58:26.567
(SCREAMING)

775
00:58:26.569 --> 00:58:28.768
FORD: (IN ENGLISH)
Get her off!

776
00:58:28.770 --> 00:58:31.005
Get her the fuck
out of here.

777
00:58:32.670 --> 00:58:33.937
(GASPING)

778
00:58:34.537 --> 00:58:36.801
(GROANING)

779
00:58:36.803 --> 00:58:38.336
FORD: (SIGHS) Ugh.

780
00:58:41.136 --> 00:58:43.271
(EXHALES) Sorry about that.

781
00:58:44.603 --> 00:58:45.734
Now,

782
00:58:45.736 --> 00:58:46.835
we don't need this

783
00:58:46.837 --> 00:58:48.904
because it's got nothing
to do with us.

784
00:58:51.602 --> 00:58:52.804
Fuck you.

785
00:58:53.636 --> 00:58:55.070
(GROANING)

786
00:58:57.369 --> 00:58:58.970
(WAFNER SCREAMING)

787
00:59:03.171 --> 00:59:04.500
(PANTING)

788
00:59:04.502 --> 00:59:05.503
Get him up.

789
00:59:17.270 --> 00:59:19.902
- BOYCE: What are we doing now?
- Hoist him up.

790
00:59:19.904 --> 00:59:22.104
- What?
- FORD: Hoist him up.

791
00:59:24.937 --> 00:59:26.068
<i>Nein. Nein.</i>

792
00:59:26.070 --> 00:59:27.702
Corporal, why do we need
to hoist him up for?

793
00:59:27.704 --> 00:59:30.102
We know he's not gonna talk.
You said we have to move.

794
00:59:30.104 --> 00:59:31.971
We have a mission, right?

795
00:59:34.136 --> 00:59:35.434
Right?

796
00:59:35.436 --> 00:59:36.838
(GRUNTS)

797
00:59:40.837 --> 00:59:42.504
FORD: You know
what I need to know.

798
00:59:47.836 --> 00:59:49.902
What's inside that
compound wall of yours?

799
00:59:49.904 --> 00:59:52.005
Men, weapons, everything.

800
00:59:53.203 --> 00:59:54.370
Hmm?

801
00:59:55.804 --> 00:59:57.271
Fuck you.

802
00:59:59.704 --> 01:00:00.904
FORD: Hey, Franz...

803
01:00:04.603 --> 01:00:06.404
I'm gonna win this one.

804
01:00:13.235 --> 01:00:14.604
(GRUNTS)

805
01:00:16.569 --> 01:00:18.268
(BLOWS LANDING)

806
01:00:18.270 --> 01:00:21.401
You're gonna fucking talk.
You're gonna fucking talk.

807
01:00:21.403 --> 01:00:23.005
(LAUGHS)

808
01:00:28.536 --> 01:00:29.435
Ford!

809
01:00:29.437 --> 01:00:31.638
- What?
- What the hell are we doing?

810
01:00:33.235 --> 01:00:35.568
You think this asshole
deserves better?

811
01:00:35.570 --> 01:00:36.968
We're not him!

812
01:00:36.970 --> 01:00:38.868
You want to beat them,

813
01:00:38.870 --> 01:00:41.101
you play just as dirty
as they do.

814
01:00:41.103 --> 01:00:43.038
Now get the fuck back.

815
01:00:52.103 --> 01:00:55.133
How many men you have
behind that wall?

816
01:00:55.135 --> 01:00:56.868
- (GRUNTS)
- (BLOOD SPLATTERING)

817
01:00:56.870 --> 01:00:58.670
How many troops
inside that compound?

818
01:00:59.302 --> 01:01:01.470
(WAFNER GROANS)

819
01:01:06.536 --> 01:01:08.336
Get the fuck out of here.

820
01:01:09.303 --> 01:01:10.637
(PANTING)

821
01:01:26.970 --> 01:01:28.571
(EXHALES HEAVILY)

822
01:01:30.303 --> 01:01:32.371
- (BLOWS LANDING)
- (WAFNER GROANING)

823
01:01:49.603 --> 01:01:51.304
(SPEAKING FRENCH)

824
01:01:57.369 --> 01:01:59.834
(IN ENGLISH)
Three months ago, I was

825
01:01:59.836 --> 01:02:02.568
cutting grass
in my front yard

826
01:02:02.570 --> 01:02:05.504
and the mailman shows up
with a letter from the Army.

827
01:02:06.369 --> 01:02:07.637
Now I'm here.

828
01:02:14.537 --> 01:02:17.104
With no idea of where
I'm gonna end up.

829
01:02:21.303 --> 01:02:22.637
(FOOTSTEPS)

830
01:02:34.837 --> 01:02:37.068
- (WATER RUNNING)
- FORD: If we can believe him,

831
01:02:37.070 --> 01:02:39.334
they got at least
40 men inside the wall.

832
01:02:39.336 --> 01:02:43.301
(STAMMERS) Forty? Well,
definitely that's too many.

833
01:02:43.303 --> 01:02:44.401
Right? It's too many.

834
01:02:44.403 --> 01:02:46.300
It'll make it tough
to slip by.

835
01:02:46.302 --> 01:02:47.967
Tibbet'll have to keep them
busy long enough

836
01:02:47.969 --> 01:02:49.703
for you and me
to rig that tower.

837
01:02:50.769 --> 01:02:52.701
You still going
with that plan?

838
01:02:52.703 --> 01:02:54.034
It's all we got.

839
01:02:54.036 --> 01:02:55.167
BOYCE: You know,
there might be access

840
01:02:55.169 --> 01:02:56.368
to the tower from inside.

841
01:02:56.370 --> 01:02:57.968
I mean, I saw some kind of
operations room

842
01:02:57.970 --> 01:02:59.567
when I was down there.

843
01:02:59.569 --> 01:03:01.335
So we gotta fight our way
into the church

844
01:03:01.337 --> 01:03:02.834
and then
fight our way out? No.

845
01:03:02.836 --> 01:03:04.300
It's better to stay outside.

846
01:03:04.302 --> 01:03:06.203
Sixty minutes until
they hit the beach.

847
01:03:07.837 --> 01:03:10.435
You got a vehicle we can use?
You won't get it back.

848
01:03:10.437 --> 01:03:12.237
My father kept one
in the garage.

849
01:03:13.403 --> 01:03:16.067
Chase, go get the Kraut
ready to travel.

850
01:03:16.069 --> 01:03:18.203
We're gonna use him
to draw a crowd.

851
01:03:18.670 --> 01:03:20.471
Show me this garage.

852
01:03:33.804 --> 01:03:35.604
Hey. Time to move.

853
01:04:01.602 --> 01:04:03.570
Hey. Fella.

854
01:04:05.503 --> 01:04:06.638
Wake up.

855
01:04:11.903 --> 01:04:13.704
I think I'm gonna need
some help...

856
01:04:14.569 --> 01:04:18.867
No! No! Stop it! Stop!
Let go! No!

857
01:04:18.869 --> 01:04:20.270
Help!

858
01:04:22.503 --> 01:04:23.504
BOYCE: Chase!

859
01:04:29.503 --> 01:04:31.137
(BOTH GRUNTING)

860
01:04:34.804 --> 01:04:35.838
CHLOE:
Hey, hey, hey.

861
01:04:38.003 --> 01:04:40.735
Chase, Chase, Chase.

862
01:04:40.737 --> 01:04:42.204
CHASE:
He was asleep.

863
01:04:43.903 --> 01:04:45.835
(STAMMERS)
He was asleep.

864
01:04:45.837 --> 01:04:46.967
Goddamn it.

865
01:04:46.969 --> 01:04:48.567
TIBBET: Shut up.
It's not your fault.

866
01:04:48.569 --> 01:04:50.966
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.

867
01:04:50.968 --> 01:04:52.601
Is it bad? Is it bad?

868
01:04:52.603 --> 01:04:54.668
Shh. Just look at me.
You're fine. You're fine.

869
01:04:54.670 --> 01:04:56.501
- How's he doing?
- BOYCE: Chase.

870
01:04:56.503 --> 01:04:59.067
Open your mouth, huh.
There you go.

871
01:04:59.069 --> 01:05:01.368
Hey, Ed?
Don't let me die, okay?

872
01:05:01.370 --> 01:05:03.901
You're not gonna die.
You're all right.

873
01:05:03.903 --> 01:05:05.001
You're all right.

874
01:05:05.003 --> 01:05:06.368
- (CHASE WHEEZING)
- FORD: Pressure, put pressure.

875
01:05:06.370 --> 01:05:09.033
Come on, Chase.
It's gonna be okay, son.

876
01:05:09.035 --> 01:05:10.901
I don't feel good.

877
01:05:10.903 --> 01:05:13.000
- CHLOE: Stay down, stay down.
- (OVERLAPPING CHATTER)

878
01:05:13.002 --> 01:05:15.435
Chase, relax, relax, relax.

879
01:05:15.437 --> 01:05:17.467
- You're all right.
- (WHEEZING)

880
01:05:17.469 --> 01:05:19.400
You're all right, Chase.
Just stay with us.

881
01:05:19.402 --> 01:05:21.067
Look at me, Chase,
look at me.

882
01:05:21.069 --> 01:05:23.001
BOYCE: Chase. Chase.

883
01:05:23.003 --> 01:05:24.471
CHASE:
Where's my camera?

884
01:05:24.902 --> 01:05:26.634
It's right here.

885
01:05:26.636 --> 01:05:27.902
It's your camera.

886
01:05:29.070 --> 01:05:30.601
(WHEEZING)

887
01:05:30.603 --> 01:05:31.738
BOYCE: Chase.

888
01:05:35.602 --> 01:05:37.067
Chase.

889
01:05:37.069 --> 01:05:38.603
(WHEEZES DEEPLY)

890
01:05:43.603 --> 01:05:44.703
Chase.

891
01:05:52.136 --> 01:05:54.400
Let me put a bullet
in his fat Kraut face!

892
01:05:54.402 --> 01:05:55.500
FORD: No, no, no, no,
we still need him.

893
01:05:55.502 --> 01:05:56.804
I'll get you another one!

894
01:06:14.170 --> 01:06:15.638
What are you doing?

895
01:06:25.704 --> 01:06:27.300
Boyce, he's dead.

896
01:06:27.302 --> 01:06:30.300
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.

897
01:06:30.302 --> 01:06:32.233
If they haven't heard us
by now, they just did.

898
01:06:32.235 --> 01:06:33.570
Move it!

899
01:06:34.135 --> 01:06:36.200
Keep moving. Move!

900
01:06:36.202 --> 01:06:39.335
FORD: Boyce, explosives, now.

901
01:06:39.337 --> 01:06:41.534
Come on. Air support
can't cover that beach

902
01:06:41.536 --> 01:06:43.668
as long as that tower's
still up.

903
01:06:43.670 --> 01:06:45.667
TIBBET: What are you
smiling at, buddy?

904
01:06:45.669 --> 01:06:46.836
(WHEEZING)

905
01:06:48.402 --> 01:06:50.367
(CONTINUES WHEEZING)

906
01:06:50.369 --> 01:06:51.969
Holy Christ.

907
01:06:52.603 --> 01:06:53.936
Uh...

908
01:06:56.669 --> 01:06:59.937
You asked what the
serum was, Corporal.

909
01:07:03.235 --> 01:07:04.370
I'm thirsty.

910
01:07:06.337 --> 01:07:08.737
How do you...
How do you feel?

911
01:07:15.736 --> 01:07:16.766
(BELCHES)

912
01:07:16.768 --> 01:07:18.637
I feel really good.
(HICCUPS)

913
01:07:24.236 --> 01:07:25.969
Doesn't even hurt.

914
01:07:27.570 --> 01:07:30.603
(CHUCKLES) Not as bad
as it looks, I guess.

915
01:07:35.868 --> 01:07:37.300
That's weird.

916
01:07:37.302 --> 01:07:39.304
Add it to the list.

917
01:07:41.835 --> 01:07:43.371
- Chase?
- Huh?

918
01:07:44.203 --> 01:07:45.671
Can you stand up?

919
01:07:45.969 --> 01:07:47.133
Yeah.

920
01:07:47.135 --> 01:07:49.536
TIBBET: Whoa, whoa. Easy.

921
01:07:50.369 --> 01:07:51.867
(EXHALES)

922
01:07:51.869 --> 01:07:53.603
Is it hot in here?

923
01:07:55.536 --> 01:07:57.603
- (CLOTH RIPS)
- I feel hot.

924
01:07:58.537 --> 01:08:01.267
(GRUNTS, EXHALES)

925
01:08:01.269 --> 01:08:03.667
- Chase.
- Chase.

926
01:08:03.669 --> 01:08:06.404
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.

927
01:08:19.169 --> 01:08:20.637
What the fuck?

928
01:08:21.836 --> 01:08:22.903
Ed?

929
01:08:23.570 --> 01:08:25.637
- Chase?
- Oh, my God.

930
01:08:26.036 --> 01:08:27.966
(GROANING)

931
01:08:27.968 --> 01:08:29.902
- Shit.
- TIBBET: Jesus.

932
01:08:30.903 --> 01:08:32.604
(GROANS) My head hurts.

933
01:08:33.236 --> 01:08:35.137
- (ALL GASP)
- Whoa, Chase.

934
01:08:35.902 --> 01:08:36.868
Chase, sit down.

935
01:08:36.870 --> 01:08:39.000
TIBBET: Jesus Christ, Chase!
Jesus Christ!

936
01:08:39.002 --> 01:08:40.267
(GROANING)

937
01:08:40.269 --> 01:08:41.867
(STUTTERS)
What's wrong with him?

938
01:08:41.869 --> 01:08:43.100
I don't know.

939
01:08:43.102 --> 01:08:44.967
- (GRUNTS)
- (NECK SNAPS)

940
01:08:44.969 --> 01:08:46.733
(ALL EXCLAIM)

941
01:08:46.735 --> 01:08:48.101
(GASPING)

942
01:08:48.103 --> 01:08:49.104
FORD: Chase.

943
01:08:52.403 --> 01:08:53.870
(WHIMPERS)

944
01:08:55.536 --> 01:08:57.268
(BONE CRACKS)

945
01:08:57.270 --> 01:08:58.837
FORD: I'm gonna
fucking shoot him.

946
01:08:59.536 --> 01:09:00.834
BOYCE: Corporal,
no, please.

947
01:09:00.836 --> 01:09:02.870
Corporal, relax, please.
Chase.

948
01:09:03.402 --> 01:09:04.467
Hey, pal.

949
01:09:04.469 --> 01:09:05.604
Hey, Chase?

950
01:09:08.402 --> 01:09:10.700
What did you do to me, Ed?

951
01:09:10.702 --> 01:09:11.601
(GRUNTS)

952
01:09:11.603 --> 01:09:13.736
- What did you do?
- Chase, stop!

953
01:09:23.003 --> 01:09:24.637
(SCREAMING)

954
01:09:39.968 --> 01:09:41.503
What just happened?

955
01:09:42.602 --> 01:09:44.204
A Thousand-Year Reich

956
01:09:46.170 --> 01:09:48.571
needs thousand-year soldiers.

957
01:09:50.403 --> 01:09:52.069
(CHASE WHEEZING)

958
01:09:55.203 --> 01:09:57.471
You got to be
shitting me.

959
01:10:05.135 --> 01:10:06.636
(GRUNTING)

960
01:10:12.003 --> 01:10:13.004
Boyce.

961
01:10:14.269 --> 01:10:15.334
Boyce!

962
01:10:15.336 --> 01:10:17.468
Hey. Hey.
It's over. It's over!

963
01:10:17.470 --> 01:10:20.534
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.

964
01:10:20.536 --> 01:10:22.801
You hear me? It wasn't Chase.

965
01:10:22.803 --> 01:10:24.334
Holy shit.

966
01:10:24.336 --> 01:10:25.534
Does somebody want to tell me

967
01:10:25.536 --> 01:10:27.737
what the fuck
is going on here?

968
01:10:32.469 --> 01:10:34.104
(SOLDIER SHOUTING IN GERMAN)

969
01:10:38.636 --> 01:10:40.667
(PAUL SCREAMING)

970
01:10:40.669 --> 01:10:42.637
- CHLOE: Paul.
- Goddamn it!

971
01:10:43.403 --> 01:10:45.902
(SCREAMING) Chloe!

972
01:10:46.669 --> 01:10:48.903
- Chloe!
- (LAUGHS)

973
01:10:50.502 --> 01:10:52.169
(SHOUTS IN GERMAN)

974
01:10:59.602 --> 01:11:01.866
(SHOUTS IN GERMAN)

975
01:11:01.868 --> 01:11:03.004
Fuck!

976
01:11:03.736 --> 01:11:05.271
(SHOUTS IN FRENCH)

977
01:11:07.568 --> 01:11:09.070
(SHOUTS IN GERMAN)

978
01:11:09.968 --> 01:11:11.170
(GUNFIRE)

979
01:11:16.602 --> 01:11:18.070
Get down!

980
01:11:21.336 --> 01:11:22.736
(SHOUTS IN GERMAN)

981
01:11:30.835 --> 01:11:32.036
(COCKS GUN)

982
01:11:36.535 --> 01:11:39.435
No! Paul! Paul!

983
01:11:39.437 --> 01:11:41.303
PAUL: (SCREAMING) Chloe!

984
01:11:42.203 --> 01:11:43.301
Fuck!

985
01:11:43.303 --> 01:11:44.669
CHLOE: Paul!

986
01:11:45.370 --> 01:11:46.767
FORD: Damn it!

987
01:11:46.769 --> 01:11:49.634
We got to move. We take down
that tower right now.

988
01:11:49.636 --> 01:11:51.401
Boyce, you and I are
climbing it.

989
01:11:51.403 --> 01:11:52.566
Tibbet and Rosenfeld
will cover us.

990
01:11:52.568 --> 01:11:53.667
BOYCE: Corporal, wait,
what about the kid?

991
01:11:53.669 --> 01:11:54.834
Come on, we got to move!
Goddamn it!

992
01:11:54.836 --> 01:11:57.934
They grabbed him
because of us. Wait, wait.

993
01:11:57.936 --> 01:12:00.067
And the labs? The shit
they're doing down there?

994
01:12:00.069 --> 01:12:02.001
That doesn't matter!
They're not our mission.

995
01:12:02.003 --> 01:12:03.800
We take out the tower,
troops come in

996
01:12:03.802 --> 01:12:05.534
and deal with whatever's
below ground later.

997
01:12:05.536 --> 01:12:07.033
Her brother will be dead
by then.

998
01:12:07.035 --> 01:12:08.701
FORD: You forget
what your job is, Private?

999
01:12:08.703 --> 01:12:10.034
It's about more than
that now, Corporal!

1000
01:12:10.036 --> 01:12:12.167
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?

1001
01:12:12.169 --> 01:12:14.667
Yes, you do. Because I'm not
leaving him down there.

1002
01:12:14.669 --> 01:12:16.137
I gave you an order!

1003
01:12:31.203 --> 01:12:32.204
No.

1004
01:12:34.102 --> 01:12:35.104
No.

1005
01:12:36.902 --> 01:12:38.636
No. No!

1006
01:12:39.235 --> 01:12:41.234
We have to do this!

1007
01:12:41.236 --> 01:12:43.337
You know we have to do this,
Corporal.

1008
01:12:44.735 --> 01:12:46.499
I can get us inside.

1009
01:12:46.501 --> 01:12:49.433
I can. I can get us inside!

1010
01:12:49.435 --> 01:12:50.833
We can blow the tower
from below.

1011
01:12:50.835 --> 01:12:52.970
We can destroy
their fucking labs!

1012
01:12:54.036 --> 01:12:58.337
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.

1013
01:12:59.436 --> 01:13:01.070
(SCOFFS)

1014
01:13:01.569 --> 01:13:02.837
(LAUGHS)

1015
01:13:06.169 --> 01:13:08.368
If we do this,

1016
01:13:08.370 --> 01:13:09.934
our odds of walking
out of here

1017
01:13:09.936 --> 01:13:12.200
go down to nearly zero.

1018
01:13:12.202 --> 01:13:14.001
TIBBET: If we pull it off,
that walk back's

1019
01:13:14.003 --> 01:13:16.101
gonna feel a hell
of a lot sweeter.

1020
01:13:16.103 --> 01:13:17.969
And I can lead us
straight there.

1021
01:13:21.469 --> 01:13:22.870
Okay.

1022
01:13:24.337 --> 01:13:26.069
Tell me while we move.

1023
01:13:28.136 --> 01:13:29.937
- (PAUL SCREAMING)
- (SOLDIER SPEAKING GERMAN)

1024
01:13:33.702 --> 01:13:35.067
(SCHMIDT SPEAKS GERMAN)

1025
01:13:35.069 --> 01:13:36.236
(GROWLS)

1026
01:13:39.469 --> 01:13:41.234
(SCHMIDT SPEAKING GERMAN)

1027
01:13:41.236 --> 01:13:42.803
(TOOLS CLATTERING)

1028
01:13:50.337 --> 01:13:51.435
(YELLS IN PAIN)

1029
01:13:55.402 --> 01:13:56.435
(GROWLS)

1030
01:14:05.501 --> 01:14:07.204
(WAFNER GROWLING)

1031
01:14:16.070 --> 01:14:17.770
(BONES CRACKING)

1032
01:14:29.535 --> 01:14:31.003
(GROWLS)

1033
01:14:36.336 --> 01:14:38.801
BOYCE: There's an old drainage
line just east of the church.

1034
01:14:38.803 --> 01:14:40.834
The tunnel entrance
is down the slope.

1035
01:14:40.836 --> 01:14:42.734
- Right.
- And over here is the church.

1036
01:14:42.736 --> 01:14:45.168
Make sure you can
cover that entrance.

1037
01:14:45.170 --> 01:14:46.633
Here should give you
a good angle

1038
01:14:46.635 --> 01:14:48.033
on our bait
and those two buzzsaws.

1039
01:14:48.035 --> 01:14:49.599
You got to keep those
from getting wound up.

1040
01:14:49.601 --> 01:14:52.267
Be nice to have a friend to
keep any loose Krauts off me.

1041
01:14:52.269 --> 01:14:54.203
ROSENFELD: Yeah, I can cover
him while Boyce sneaks you in.

1042
01:14:55.501 --> 01:14:56.567
Okay.

1043
01:14:56.569 --> 01:14:57.767
You got to make sure
it feels like

1044
01:14:57.769 --> 01:14:59.299
the entire 101st is
laying down on them.

1045
01:14:59.301 --> 01:15:01.399
We need to pull as
many outside as we can.

1046
01:15:01.401 --> 01:15:03.499
The more they're bunched up
for us, the better.

1047
01:15:03.501 --> 01:15:06.169
- I'll take care of that.
- And be careful.

1048
01:15:09.369 --> 01:15:12.101
Gonna catch on at some
point it's just two guys.

1049
01:15:12.103 --> 01:15:14.766
Just buy us enough time down
below to get the ordnance set.

1050
01:15:14.768 --> 01:15:16.633
Then we'll rescue the kid.

1051
01:15:16.635 --> 01:15:19.300
- I think we can manage that.
- Yeah.

1052
01:15:19.302 --> 01:15:21.299
Good luck.

1053
01:15:21.301 --> 01:15:22.734
You keep your head down.

1054
01:15:22.736 --> 01:15:24.170
- You too, Ed.
- Yeah.

1055
01:15:25.102 --> 01:15:26.104
Hey.

1056
01:15:27.835 --> 01:15:29.033
Woulda made a hell
of a chapter

1057
01:15:29.035 --> 01:15:30.667
in Dawson's book, huh?

1058
01:15:30.669 --> 01:15:32.004
(CHUCKLES)

1059
01:15:47.635 --> 01:15:48.869
(SPEAKING GERMAN)

1060
01:15:57.736 --> 01:15:59.370
(CHLOE'S AUNT COUGHING)

1061
01:16:02.536 --> 01:16:04.634
(ENGINE REVVING)

1062
01:16:04.636 --> 01:16:05.970
(GUNFIRE)

1063
01:16:10.368 --> 01:16:12.070
(ENGINE REVVING)

1064
01:16:13.435 --> 01:16:15.169
(PANTING)

1065
01:16:52.736 --> 01:16:54.037
(SPEAKING GERMAN)

1066
01:17:06.636 --> 01:17:08.270
(GRUNTS, PANTING)

1067
01:17:12.702 --> 01:17:14.335
(CHLOE LAUGHING)

1068
01:17:17.669 --> 01:17:19.203
(SCHERZER GROANING)

1069
01:17:21.035 --> 01:17:22.902
(ENGINE ROARING)

1070
01:17:25.234 --> 01:17:27.300
(SOLDIERS SPEAKING
INDISTINCTLY)

1071
01:17:27.302 --> 01:17:28.602
(MUFFLED GRUNTING)

1072
01:17:34.035 --> 01:17:35.937
(SPEAKING GERMAN)

1073
01:17:46.835 --> 01:17:48.403
(CONTINUES GRUNTING)

1074
01:17:51.035 --> 01:17:52.469
(METAL CLINKS)

1075
01:17:57.868 --> 01:17:59.402
(SHOUTING IN GERMAN)

1076
01:18:00.003 --> 01:18:01.770
(GASPING)

1077
01:18:09.569 --> 01:18:11.801
- (ALL SCREAMING)
- (AIR-RAID SIREN WAILING)

1078
01:18:11.803 --> 01:18:13.036
(GUNSHOT)

1079
01:18:21.401 --> 01:18:23.435
- (IN ENGLISH) Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!

1080
01:18:25.235 --> 01:18:26.303
Shit!

1081
01:18:27.035 --> 01:18:28.502
Come on, you fucker!

1082
01:18:29.936 --> 01:18:31.736
Door! Get the door!
Get the door!

1083
01:18:35.569 --> 01:18:38.167
FORD: Sounds like the package
did its job.

1084
01:18:38.169 --> 01:18:40.637
Hopefully those two
can pull the rest away.

1085
01:18:44.735 --> 01:18:46.402
(AIR-RAID SIREN
CONTINUES WAILING)

1086
01:18:47.102 --> 01:18:49.004
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)

1087
01:19:00.035 --> 01:19:01.300
Don't stop shooting.

1088
01:19:01.302 --> 01:19:03.603
It's a two-person gun,
you bastard!

1089
01:19:04.669 --> 01:19:06.535
Shit! Goddamn it!

1090
01:19:08.969 --> 01:19:10.399
Let's move.

1091
01:19:10.401 --> 01:19:11.470
Move!

1092
01:19:18.602 --> 01:19:20.567
FORD: Okay, where now?

1093
01:19:20.569 --> 01:19:22.100
I think the tower room
is down this way.

1094
01:19:22.102 --> 01:19:23.566
What about Paul?

1095
01:19:23.568 --> 01:19:26.200
We rig this place,
then we find your brother.

1096
01:19:26.202 --> 01:19:28.434
Listen, we'll find him.
Don't worry.

1097
01:19:28.436 --> 01:19:30.800
No. I don't have time
for that.

1098
01:19:30.802 --> 01:19:32.269
Chloe. Chloe!

1099
01:19:33.134 --> 01:19:35.302
She was never gonna wait.

1100
01:19:39.868 --> 01:19:41.802
(MEN CONVERSING IN GERMAN)

1101
01:19:47.668 --> 01:19:48.769
(SPEAKING GERMAN)

1102
01:19:59.602 --> 01:20:00.637
(GASPS)

1103
01:20:11.868 --> 01:20:13.833
(SOLDIER SPEAKING GERMAN)

1104
01:20:13.835 --> 01:20:15.836
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

1105
01:20:24.802 --> 01:20:26.136
(KNIFE STABS)

1106
01:20:26.703 --> 01:20:28.599
(MUFFLED GROANING)

1107
01:20:28.601 --> 01:20:30.135
(BLOOD SPLATTERING)

1108
01:20:35.768 --> 01:20:38.499
Boyce, go get started
on those labs that you saw.

1109
01:20:38.501 --> 01:20:40.500
Boats on the beach
in 20 minutes.

1110
01:20:40.502 --> 01:20:42.232
I'm setting these timers
for 18.

1111
01:20:42.234 --> 01:20:44.570
Anybody still down here after
that is not making it out.

1112
01:20:44.935 --> 01:20:46.136
Go.

1113
01:20:53.134 --> 01:20:54.535
(BOTH SPEAKING GERMAN)

1114
01:21:05.902 --> 01:21:07.435
(DOOR CREAKING)

1115
01:21:07.967 --> 01:21:09.169
Paul?

1116
01:21:19.835 --> 01:21:20.837
Paul?

1117
01:21:22.068 --> 01:21:23.335
(GASPS)

1118
01:21:25.902 --> 01:21:27.633
He said Paul was in there.

1119
01:21:27.635 --> 01:21:28.836
Hey. Paul's not in there.
Come on!

1120
01:21:29.735 --> 01:21:31.269
(ROARING)

1121
01:21:32.201 --> 01:21:34.233
(SOLDIER SCREAMING)

1122
01:21:34.235 --> 01:21:36.066
Come on. Come on!

1123
01:21:36.068 --> 01:21:37.602
(ROARING CONTINUES)

1124
01:21:47.735 --> 01:21:49.269
(GUNS FIRING)

1125
01:21:52.135 --> 01:21:54.603
- ROSENFELD: Tibbet!
- Oh, shit.

1126
01:21:59.235 --> 01:22:01.637
Move it! Move that ass! Go!

1127
01:22:08.235 --> 01:22:10.302
This is where they had Jacob.

1128
01:22:12.835 --> 01:22:14.032
(FAINT MOANING)

1129
01:22:14.034 --> 01:22:15.636
(WHISPERS)
Slow, slow, slow.

1130
01:22:22.834 --> 01:22:24.369
(MAN SHOUTS IN GERMAN)

1131
01:22:36.034 --> 01:22:37.133
(SOFTLY) Paul?

1132
01:22:37.135 --> 01:22:38.767
(SOFT WHIMPERING)

1133
01:22:38.769 --> 01:22:40.500
- Paul?
- PAUL: Chloe!

1134
01:22:40.502 --> 01:22:42.369
- Paul?
- PAUL: Chloe!

1135
01:22:51.469 --> 01:22:54.736
BOYCE: Let's go. Let's go!
Hurry and get him up.

1136
01:22:57.201 --> 01:22:58.399
Let's go.

1137
01:22:58.401 --> 01:23:00.267
- Hurry up and get him out.
- No.

1138
01:23:00.269 --> 01:23:03.866
I have to finish this.
I have to finish this!

1139
01:23:03.868 --> 01:23:04.936
I'll catch up.

1140
01:23:05.736 --> 01:23:07.270
I'll catch up.

1141
01:23:09.867 --> 01:23:11.335
Be careful.

1142
01:23:13.202 --> 01:23:14.403
Go.

1143
01:23:28.736 --> 01:23:29.802
(GASPS)

1144
01:23:37.102 --> 01:23:38.637
(SPEAKING FRENCH)

1145
01:23:52.168 --> 01:23:53.232
(SCREAMS)

1146
01:23:53.234 --> 01:23:54.802
(PAUL SCREAMING)

1147
01:23:57.336 --> 01:23:59.667
- Chloe!
- (ROARING)

1148
01:23:59.669 --> 01:24:02.470
- (SCREAMING)
- (IN ENGLISH) Go, Paul, go!

1149
01:24:05.235 --> 01:24:06.370
(ROARS)

1150
01:24:10.734 --> 01:24:12.499
(SPEAKING FRENCH)

1151
01:24:12.501 --> 01:24:14.402
- (SCREAMING)
- (HISSING)

1152
01:24:16.768 --> 01:24:18.003
(CHLOE GRUNTING)

1153
01:24:18.967 --> 01:24:20.835
(ROARING)

1154
01:24:21.234 --> 01:24:22.936
(BOTH STRAINING)

1155
01:24:33.002 --> 01:24:34.267
(GASPING)

1156
01:24:34.269 --> 01:24:35.902
(SNARLS)

1157
01:24:43.034 --> 01:24:44.901
- (ROARING)
- (PANTING)

1158
01:24:53.035 --> 01:24:54.103
(SNARLING)

1159
01:25:18.867 --> 01:25:19.869
(ROARING)

1160
01:25:39.868 --> 01:25:41.003
(GROWLING)

1161
01:25:56.235 --> 01:25:57.602
(TIMER TICKING)

1162
01:26:00.169 --> 01:26:01.702
Hello, Corporal.

1163
01:26:02.868 --> 01:26:03.936
(GRUNTING)

1164
01:26:12.934 --> 01:26:14.469
(GROANING)

1165
01:26:21.934 --> 01:26:23.168
(TICKING STOPS)

1166
01:26:49.935 --> 01:26:51.466
(GUN COCKS)

1167
01:26:51.468 --> 01:26:53.169
(SPEAKING GERMAN)

1168
01:26:56.635 --> 01:26:58.702
WAFNER: (IN ENGLISH)
I had so hoped

1169
01:27:00.002 --> 01:27:01.669
to see you again,

1170
01:27:02.934 --> 01:27:04.203
Corporal.

1171
01:27:06.968 --> 01:27:09.000
- (GROANING)
- I wanted to thank you...

1172
01:27:09.002 --> 01:27:10.736
(SCREAMS)

1173
01:27:11.402 --> 01:27:13.536
...for helping me

1174
01:27:14.667 --> 01:27:17.168
become the man that I am.

1175
01:27:18.101 --> 01:27:19.535
(WAFNER GRUNTS)

1176
01:27:22.335 --> 01:27:24.669
This one, Corporal,

1177
01:27:25.469 --> 01:27:27.736
I'm going to win.

1178
01:27:34.102 --> 01:27:35.736
(SPEAKING GERMAN)

1179
01:27:40.436 --> 01:27:42.503
(BOTH GRUNTING)

1180
01:27:56.335 --> 01:27:58.000
- (KNIFE STABS)
- (GROANS)

1181
01:27:58.002 --> 01:27:59.499
(BOYCE STRAINING)

1182
01:27:59.501 --> 01:28:01.370
(GROANING)

1183
01:28:02.767 --> 01:28:04.869
- (BOYCE PANTING)
- (GROANING STOPS)

1184
01:28:23.235 --> 01:28:24.636
(PAUL SCREAMING)

1185
01:28:27.134 --> 01:28:28.269
Shit.

1186
01:28:29.069 --> 01:28:30.270
Cover me!

1187
01:28:33.401 --> 01:28:34.935
(SOLDIERS SHOUTING
INDISTINCTLY)

1188
01:28:36.402 --> 01:28:38.132
Get down!

1189
01:28:38.134 --> 01:28:39.000
Stay down! Stay down!

1190
01:28:39.002 --> 01:28:41.203
What the hell
are you doing, kid?

1191
01:28:44.535 --> 01:28:46.866
Hey, you're okay.
You're okay, all right?

1192
01:28:46.868 --> 01:28:49.203
What do you think you are,
Stan Musial or something?

1193
01:28:51.834 --> 01:28:53.498
All right, look at me.

1194
01:28:53.500 --> 01:28:55.233
Hold onto me.

1195
01:28:55.235 --> 01:28:56.769
Rosenfeld, go!

1196
01:29:01.368 --> 01:29:02.665
Shit.

1197
01:29:02.667 --> 01:29:03.933
Rosenfeld!

1198
01:29:03.935 --> 01:29:06.232
Somebody's got to put
a fucking leash on this...

1199
01:29:06.234 --> 01:29:07.236
(GROANS)

1200
01:29:11.368 --> 01:29:14.235
- ROSENFELD: Tibbet! Tibbet!
- CHLOE: Paul! Paul!

1201
01:29:15.501 --> 01:29:16.702
PAUL: Chloe!

1202
01:29:18.435 --> 01:29:20.033
Come on, buddy.

1203
01:29:20.035 --> 01:29:22.933
Is the kid okay?

1204
01:29:22.935 --> 01:29:25.199
No more running around
for you, all right, kid?

1205
01:29:25.201 --> 01:29:27.403
Chloe, you see Ed or Ford?

1206
01:29:31.201 --> 01:29:32.935
(WAFNER BREATHING HEAVILY)

1207
01:29:44.901 --> 01:29:47.968
I'm afraid I don't have
any of your rope.

1208
01:29:50.434 --> 01:29:51.768
But...

1209
01:29:55.301 --> 01:29:57.269
- (GRUNTS)
- (SCREAMING)

1210
01:30:09.434 --> 01:30:11.302
(CONTINUES SCREAMING)

1211
01:30:12.269 --> 01:30:13.434
(WAFNER LAUGHS)

1212
01:30:16.801 --> 01:30:18.869
Where were we?

1213
01:30:19.468 --> 01:30:20.936
Oh, yes.

1214
01:30:26.002 --> 01:30:27.236
(CHUCKLES)

1215
01:30:29.967 --> 01:30:32.468
What's behind those walls?

1216
01:30:33.435 --> 01:30:34.469
(FORD GRUNTS)

1217
01:30:35.501 --> 01:30:36.632
Me.

1218
01:30:36.634 --> 01:30:38.203
Fuck you.

1219
01:30:40.401 --> 01:30:42.300
- (KNIFE CLATTERS)
- You know,

1220
01:30:42.302 --> 01:30:43.769
Corporal,

1221
01:30:44.501 --> 01:30:47.266
all that power in the tar...

1222
01:30:47.268 --> 01:30:48.833
(FORD GROANING)

1223
01:30:48.835 --> 01:30:53.032
...running beneath
French feet for centuries,

1224
01:30:53.034 --> 01:30:56.302
it just needed to be refined
by their bodies.

1225
01:30:57.234 --> 01:31:00.035
But they lacked
the vision to do it.

1226
01:31:01.702 --> 01:31:03.136
(LAUGHING)

1227
01:31:05.600 --> 01:31:08.199
I am a god,

1228
01:31:08.201 --> 01:31:09.465
Corporal.

1229
01:31:09.467 --> 01:31:11.401
(GUNSHOTS)

1230
01:31:12.767 --> 01:31:15.035
(WAFNER BREATHES HEAVILY)

1231
01:31:19.534 --> 01:31:21.135
(GROWLING)

1232
01:31:22.500 --> 01:31:23.901
(SHELLS CLATTERING)

1233
01:31:24.568 --> 01:31:25.902
(ROARING)

1234
01:31:34.634 --> 01:31:36.035
(ROARING)

1235
01:31:48.735 --> 01:31:50.102
(FORD GROANING)

1236
01:31:59.501 --> 01:32:00.868
(BOYCE GRUNTS)

1237
01:32:03.767 --> 01:32:05.498
(BREATHING HEAVILY)

1238
01:32:05.500 --> 01:32:06.468
(SCREAMING)

1239
01:32:12.868 --> 01:32:14.569
(SCREAMING)

1240
01:32:19.201 --> 01:32:22.035
WAFNER: Germany will have
an invincible army.

1241
01:32:27.401 --> 01:32:31.000
This Reich, Hitler's
Thousand-Year Empire,

1242
01:32:31.002 --> 01:32:33.402
is going to
take over the world.

1243
01:32:35.501 --> 01:32:37.103
(LABORED BREATHING)

1244
01:32:55.901 --> 01:32:58.368
You like her, sweet Chloe?

1245
01:32:59.934 --> 01:33:02.168
I'll tell her goodbye for you.

1246
01:33:07.835 --> 01:33:09.902
(SCREAMING)

1247
01:33:17.901 --> 01:33:19.534
(STRAINING)

1248
01:33:31.668 --> 01:33:33.000
(YELLING)

1249
01:33:33.002 --> 01:33:34.602
(BOTH GRUNTING)

1250
01:33:46.635 --> 01:33:48.533
How does it feel,

1251
01:33:48.535 --> 01:33:52.136
the blood of eternity
flowing through your veins?

1252
01:33:55.034 --> 01:33:58.100
Not so fucking great.

1253
01:33:58.102 --> 01:33:59.936
(WAFNER GRUNTING)

1254
01:34:28.735 --> 01:34:30.101
(PANTING)

1255
01:34:44.635 --> 01:34:45.969
(LAUGHING)

1256
01:34:52.334 --> 01:34:53.335
Boyce.

1257
01:35:04.367 --> 01:35:05.435
(GROANING)

1258
01:35:11.935 --> 01:35:13.602
(GROANING)

1259
01:35:19.267 --> 01:35:20.269
Ford.

1260
01:35:29.400 --> 01:35:30.402
Okay.

1261
01:35:31.067 --> 01:35:33.332
Let's get you up. Come on.

1262
01:35:33.334 --> 01:35:35.199
- We got to move.
- I'm good.

1263
01:35:35.201 --> 01:35:37.669
- You're good?
- I'm good, I'm good.

1264
01:35:40.434 --> 01:35:42.965
What are you doing?
What are you doing? Ford!

1265
01:35:42.967 --> 01:35:44.032
No, Ford, open the gate!

1266
01:35:44.034 --> 01:35:45.899
Listen to me.
Look at me. Ford. Hey.

1267
01:35:45.901 --> 01:35:47.031
Ford, look at me.

1268
01:35:47.033 --> 01:35:48.401
(ELECTRICITY CRACKLING)

1269
01:35:49.267 --> 01:35:50.334
Ford.

1270
01:35:51.534 --> 01:35:52.766
Open the gate.

1271
01:35:52.768 --> 01:35:54.198
Open the gate,
we can fix it.

1272
01:35:54.200 --> 01:35:58.733
I didn't get the timer set
at the tower.

1273
01:35:58.735 --> 01:36:01.333
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.

1274
01:36:01.335 --> 01:36:03.065
You just need
to open the gate.

1275
01:36:03.067 --> 01:36:05.165
- (WHEEZING)
- Ford.

1276
01:36:05.167 --> 01:36:07.302
Ford, look at me.
Please open the gate.

1277
01:36:12.168 --> 01:36:13.636
Open the gate!

1278
01:36:14.167 --> 01:36:16.134
(CONTINUES WHEEZING)

1279
01:36:17.168 --> 01:36:19.569
I was never getting back.

1280
01:36:21.767 --> 01:36:23.566
And this shit,

1281
01:36:23.568 --> 01:36:26.102
our side shouldn't
have it either.

1282
01:36:28.167 --> 01:36:32.034
It'll have to stay buried
down here with me.

1283
01:36:33.168 --> 01:36:36.299
You got to finish
the job, Boyce,

1284
01:36:36.301 --> 01:36:38.632
and blow this
whole fucking place up.

1285
01:36:38.634 --> 01:36:40.601
(WAFNER YELLING)

1286
01:36:42.268 --> 01:36:43.533
Go!

1287
01:36:43.535 --> 01:36:44.999
Ford, open the gate.

1288
01:36:45.001 --> 01:36:47.669
Ford, please!
There's still time! Ford!

1289
01:36:49.467 --> 01:36:50.602
(WHEEZING)

1290
01:36:51.668 --> 01:36:53.534
Open the gate!

1291
01:36:54.801 --> 01:36:56.601
Ford! Ford, come on!

1292
01:36:58.001 --> 01:37:00.669
The tower, Private Boyce.

1293
01:37:04.768 --> 01:37:06.135
(GROWLING)

1294
01:37:15.901 --> 01:37:17.835
I think I'm done with this.

1295
01:37:20.368 --> 01:37:21.469
Thanks.

1296
01:37:29.368 --> 01:37:31.736
- (ALARM BEEPING)
- (GRUNTING)

1297
01:37:46.368 --> 01:37:47.902
(EXPLOSIONS CONTINUE)

1298
01:37:49.634 --> 01:37:50.801
(TIMER TICKING)

1299
01:37:51.601 --> 01:37:53.135
(RUMBLING)

1300
01:38:18.501 --> 01:38:20.301
(GRUNTING)

1301
01:38:47.535 --> 01:38:51.301
REPORTER: <i>Under the command
of General Eisenhower,</i>

1302
01:38:51.933 --> 01:38:54.665
<i>Allied naval forces,</i>

1303
01:38:54.667 --> 01:38:58.198
<i>supported by
strong air forces,</i>

1304
01:38:58.200 --> 01:39:01.831
<i>began landing Allied armies
this morning</i>

1305
01:39:01.833 --> 01:39:05.333
<i>on the northern
coast of France.</i>

1306
01:39:05.335 --> 01:39:08.799
<i>This communique
will be repeated.</i>

1307
01:39:08.801 --> 01:39:10.365
ROBERT ST. JOHN:
<i>This is a momentous hour</i>

1308
01:39:10.367 --> 01:39:11.800
<i>in world history.</i>

1309
01:39:11.802 --> 01:39:15.198
<i>This is the invasion
of Hitler's Europe.</i>

1310
01:39:15.200 --> 01:39:17.732
<i>The zero hour
of the second front.</i>

1311
01:39:17.734 --> 01:39:19.999
<i>The men of General
Dwight Eisenhower</i>

1312
01:39:20.001 --> 01:39:22.165
<i>are leaving
their landing barges,</i>

1313
01:39:22.167 --> 01:39:23.800
<i>fighting their way
up the beaches</i>

1314
01:39:23.802 --> 01:39:25.799
<i>into the fortress
of Nazi Europe.</i>

1315
01:39:25.801 --> 01:39:27.266
Yeah, Boyce!

1316
01:39:27.268 --> 01:39:29.366
<i>They are moving in from
the sea to attack the enemy</i>

1317
01:39:29.368 --> 01:39:31.533
<i>under a mammoth cloud
of fighter planes</i>

1318
01:39:31.535 --> 01:39:33.865
<i>under a ceiling
of screaming shells</i>

1319
01:39:33.867 --> 01:39:35.465
<i>from Allied warships.</i>

1320
01:39:35.467 --> 01:39:38.198
<i>The first news flashes
do not say,</i>

1321
01:39:38.200 --> 01:39:39.899
<i>but a large proportion
of this assault</i>

1322
01:39:39.901 --> 01:39:43.299
<i>is believed to be in the hands
of America's men.</i>

1323
01:39:43.301 --> 01:39:45.399
<i>They unleashed the attack
side by side</i>

1324
01:39:45.401 --> 01:39:47.002
<i>with the British Tommies...</i>

1325
01:39:52.068 --> 01:39:53.502
(BREATHING HEAVILY)

1326
01:39:57.335 --> 01:39:58.602
TIBBET: Ford?

1327
01:40:15.800 --> 01:40:19.665
You had plenty of explosive to
take the tower out above ground,

1328
01:40:19.667 --> 01:40:21.931
but you went below
to set the charges.

1329
01:40:21.933 --> 01:40:23.732
BOYCE: Yes, sir.

1330
01:40:23.734 --> 01:40:26.466
Why would you do something
like that, Private?

1331
01:40:26.468 --> 01:40:29.298
Corporal Ford thought
it was best.

1332
01:40:29.300 --> 01:40:32.831
The number of
enemy troops, he...

1333
01:40:32.833 --> 01:40:36.502
He didn't feel we'd be able to hold
them off long enough outside, sir.

1334
01:40:37.767 --> 01:40:40.964
Well, your corporal
made a hell of a good call.

1335
01:40:40.966 --> 01:40:43.432
I just wish he were here
for me to tell him that.

1336
01:40:43.434 --> 01:40:44.764
So do I, sir.

1337
01:40:44.766 --> 01:40:45.732
Go catch a breath.

1338
01:40:45.734 --> 01:40:47.469
We're gonna fold you
into Charlie Company.

1339
01:40:48.468 --> 01:40:49.801
At ease, Private.

1340
01:40:53.168 --> 01:40:54.569
Oh, Private?

1341
01:40:59.568 --> 01:41:02.232
Did you see anything else
when you were down there?

1342
01:41:02.234 --> 01:41:05.834
There's talk about
some kind of Kraut lab.

1343
01:41:06.601 --> 01:41:07.898
So if there's anything
down there

1344
01:41:07.900 --> 01:41:10.801
that's worth us digging
through all that rubble,

1345
01:41:11.867 --> 01:41:13.467
you'd let us know, right?

1346
01:41:16.534 --> 01:41:18.602
Just the tower control room.

1347
01:41:19.734 --> 01:41:22.002
But there's nothing
left of that, sir.

1348
01:41:24.866 --> 01:41:26.266
That's what I figured.

1349
01:41:26.268 --> 01:41:28.466
Good job, soldier.
You and your squad.

1350
01:41:28.468 --> 01:41:29.935
Thank you, sir.

1351
01:41:32.367 --> 01:41:33.498
TIBBET: No wilds.

1352
01:41:33.500 --> 01:41:35.633
Matchsticks, five.
Buttons, ten.

1353
01:41:35.635 --> 01:41:38.865
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.

1354
01:41:38.867 --> 01:41:41.399
- (MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTER)

1355
01:41:41.401 --> 01:41:44.333
He throws two,
and I calls me that...

1356
01:41:44.335 --> 01:41:45.798
Finally got yourself a friend.

1357
01:41:45.800 --> 01:41:46.665
PAUL: Hey!

1358
01:41:46.667 --> 01:41:48.502
Kid's bugging the hell
out of me.

1359
01:41:49.134 --> 01:41:50.864
(BOTH CHUCKLE)

1360
01:41:50.866 --> 01:41:52.299
All right. Two to you.

1361
01:41:52.301 --> 01:41:53.832
- You look better.
- ROSENFELD: Thanks.

1362
01:41:53.834 --> 01:41:55.298
Now I just got to
convince somebody

1363
01:41:55.300 --> 01:41:56.932
how I helped save the war.

1364
01:41:56.934 --> 01:41:59.899
TIBBET: Save the war?
All I saw was you missing

1365
01:41:59.901 --> 01:42:01.699
a bunch of Germans
with a machine gun.

1366
01:42:01.701 --> 01:42:03.565
ROSENFELD: Are you kidding?
I saved your ass out there.

1367
01:42:03.567 --> 01:42:05.498
TIBBET: Is that what happened?
I don't remember that.

1368
01:42:05.500 --> 01:42:06.934
Do you remember that?

1369
01:42:08.000 --> 01:42:09.265
No? That's what I thought.

1370
01:42:09.267 --> 01:42:10.366
Did you get your orders?

1371
01:42:10.368 --> 01:42:11.699
Yeah, they're putting us
in C Company.

1372
01:42:11.701 --> 01:42:13.898
Jesus Christ,
after all that?

1373
01:42:13.900 --> 01:42:15.901
I thought they would just
send us the fuck home.

1374
01:42:16.901 --> 01:42:17.899
Got a job to finish.

1375
01:42:17.901 --> 01:42:20.168
We got to get
Tibbet to Hitler.

1376
01:42:21.767 --> 01:42:23.198
And then pop!

1377
01:42:23.200 --> 01:42:24.667
We all go home.

1378
01:42:26.034 --> 01:42:27.569
(INDISTINCT CHATTER)

1379
01:42:38.336 --> 01:42:43.336
Subtitles by explosiveskull


ZeroDay Forums Mini