����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c5eee7026f5f-1549725296.vtt
WEBVTT

1
00:02:45.375 --> 00:02:47.126
(BIRDS CHIRPING)

2
00:02:47.502 --> 00:02:49.379
(VEHICLE APPROACHING)

3
00:02:49.671 --> 00:02:50.713
(IN FRENCH)

4
00:02:50.797 --> 00:02:52.173
The usurper.

5
00:02:54.050 --> 00:02:56.427
WOMAN: Caro? He's here.

6
00:03:17.156 --> 00:03:19.200
- Professor Perlman.
- Welcome, welcome.

7
00:03:19.284 --> 00:03:21.369
- Thank you so much for having me.
- Oh, my goodness.

8
00:03:21.452 --> 00:03:22.912
You're bigger
than your picture.

9
00:03:22.996 --> 00:03:24.557
Well, I couldn't get all of me
in the photo. That's the problem.

10
00:03:24.581 --> 00:03:26.040
(LAUGHING)

11
00:03:26.124 --> 00:03:27.125
(IN FRENCH)

12
00:03:27.208 --> 00:03:28.334
He seems very confident.

13
00:03:29.419 --> 00:03:30.712
- Mrs. Perlman.
- Annella.

14
00:03:30.795 --> 00:03:31.856
Oliver. Very nice
to meet you.

15
00:03:31.880 --> 00:03:33.274
- Thank you for having me in your home.
- Welcome.

16
00:03:33.298 --> 00:03:34.632
(IN ITALIAN)
Where's Elio?

17
00:03:35.341 --> 00:03:36.467
I'll go down.

18
00:03:36.551 --> 00:03:37.969
PERLMAN: Elio?

19
00:03:38.052 --> 00:03:40.680
- (IN ENGLISH) You must be exhausted.
- OLIVER: What gave me away?

20
00:03:49.230 --> 00:03:50.815
(INDISTINCT CHATTER)

21
00:03:52.901 --> 00:03:53.943
Hey. (SPEAKING FRENCH)

22
00:03:54.027 --> 00:03:56.487
Darling, come help
Oliver take his things up to his room.

23
00:03:56.571 --> 00:03:57.989
- He's already here?
- Yes!

24
00:03:58.781 --> 00:04:01.242
PERLMAN: Every single one
of these will.

25
00:04:01.326 --> 00:04:03.202
Elio, Oliver.
Oliver, Elio.

26
00:04:03.286 --> 00:04:05.038
- How you doing?
- Nice to meet you. Elio.

27
00:04:05.121 --> 00:04:06.831
PERLMAN: You must
be exhausted.

28
00:04:06.915 --> 00:04:09.042
- A little bit.
- Come, come, come.

29
00:04:09.125 --> 00:04:10.877
May I bring your things
up to your room?

30
00:04:10.960 --> 00:04:13.046
- Sure. Yeah.
- My room?

31
00:04:13.296 --> 00:04:14.631
(PERLMAN LAUGHS)

32
00:04:15.340 --> 00:04:16.633
Follow him.

33
00:04:17.175 --> 00:04:19.385
- You're very welcome here.
<i>- Si.</i>

34
00:04:19.469 --> 00:04:21.387
Our home is your home.

35
00:04:21.471 --> 00:04:22.597
(BOTH BLOWING)

36
00:04:26.517 --> 00:04:27.518
(IN FRENCH)

37
00:04:27.602 --> 00:04:28.937
You're leaving?

38
00:04:29.020 --> 00:04:30.980
- Hello.
- Hi.

39
00:04:32.941 --> 00:04:34.025
Nice to meet you.

40
00:04:43.534 --> 00:04:44.786
(DOOR BANGS SHUT)

41
00:04:47.914 --> 00:04:49.332
Oh.

42
00:05:00.301 --> 00:05:02.470
My room is now your room.

43
00:05:02.762 --> 00:05:04.055
I'll be next door.

44
00:05:08.184 --> 00:05:10.269
We have to share
the bathroom.

45
00:05:11.562 --> 00:05:13.106
It's my only way out.

46
00:05:13.189 --> 00:05:14.482
(SNORING)

47
00:05:35.545 --> 00:05:37.463
(PIANO MUSIC PLAYING FAINTLY)

48
00:05:50.268 --> 00:05:51.853
(BELL RINGING)

49
00:05:54.313 --> 00:05:56.149
(BELL RINGING IN DISTANCE)

50
00:06:03.990 --> 00:06:06.159
We're being
called for dinner.

51
00:06:15.710 --> 00:06:17.211
(KNOCKING ON DOOR)

52
00:06:34.896 --> 00:06:36.522
(SNORING)

53
00:06:44.614 --> 00:06:46.032
(GASPING)

54
00:06:47.950 --> 00:06:49.327
Sorry.

55
00:06:51.245 --> 00:06:52.413
Yeah.

56
00:06:52.497 --> 00:06:54.290
We're being
called for dinner.

57
00:06:54.707 --> 00:06:57.835
Yeah, I'm probably
gonna pass.

58
00:06:57.919 --> 00:07:00.588
Will you make
an excuse for me to your mom, though?

59
00:07:02.590 --> 00:07:04.383
Thanks, man.

60
00:07:06.719 --> 00:07:08.721
So, this is your
old room, huh?

61
00:07:11.349 --> 00:07:12.475
Thanks.

62
00:07:14.519 --> 00:07:15.978
Later.

63
00:07:22.902 --> 00:07:24.195
(DOOR CLOSING)

64
00:08:02.608 --> 00:08:03.609
(IN ITALIAN)

65
00:08:03.734 --> 00:08:05.444
I'll take care of the tart.

66
00:08:09.198 --> 00:08:10.533
Look at this.

67
00:08:10.616 --> 00:08:12.076
Good morning, Professor.

68
00:08:12.243 --> 00:08:13.554
- Good morning.
- Back from the dead.

69
00:08:13.578 --> 00:08:15.913
- Was I out that long?
- It seemed like it, huh?

70
00:08:15.997 --> 00:08:18.249
- How are you?
- I... Well, rested now.

71
00:08:18.332 --> 00:08:19.792
- Thank you.
- I'm glad.

72
00:08:19.876 --> 00:08:21.169
Would you like
some espresso?

73
00:08:21.252 --> 00:08:23.254
OLIVER: I would love some.
Thank you very much.

74
00:08:23.337 --> 00:08:26.090
This looks amazing.
I didn't take your seat, did I?

75
00:08:26.174 --> 00:08:28.467
No, no, no.
It's okay. Please.

76
00:08:28.801 --> 00:08:30.511
Did you...
Did you recover from your trip?

77
00:08:30.595 --> 00:08:31.971
I did. Yeah, big time.

78
00:08:32.054 --> 00:08:33.764
- Thank you.
- Good.

79
00:08:33.848 --> 00:08:35.433
I could show you around.

80
00:08:35.516 --> 00:08:37.143
That'd be great.
Thank you.

81
00:08:37.226 --> 00:08:39.145
Is there a...
Is there a bank in town?

82
00:08:39.228 --> 00:08:41.522
I'd love to start
an account while I'm here.

83
00:08:41.606 --> 00:08:42.607
(IN ITALIAN)

84
00:08:42.690 --> 00:08:44.192
Let me do it.

85
00:08:44.275 --> 00:08:45.484
Sorry.

86
00:08:45.985 --> 00:08:49.030
- It happens to the best of us.
- Yeah, well... (LAUGHS)

87
00:08:49.113 --> 00:08:52.033
None of our residents
has ever had a local bank account.

88
00:08:52.116 --> 00:08:53.576
Really?

89
00:08:53.659 --> 00:08:55.453
Should I take him
to Montodine?

90
00:08:55.536 --> 00:08:57.747
I think they're closed
for summer vacation.

91
00:08:57.830 --> 00:09:00.208
You try Crema.

92
00:09:00.291 --> 00:09:01.584
Crema?

93
00:09:01.792 --> 00:09:02.793
(IN ITALIAN)
Thank you.

94
00:09:03.294 --> 00:09:04.837
Is this your orchard?

95
00:09:04.921 --> 00:09:06.398
- PERLMAN: These are Annella's trees.
- OLIVER: Oh, wow.

96
00:09:06.422 --> 00:09:07.423
(IN ITALIAN)

97
00:09:07.506 --> 00:09:10.301
PERLMAN:
Peaches, cherries, apricots...

98
00:09:11.761 --> 00:09:13.137
Pomegranate.

99
00:09:13.221 --> 00:09:14.263
"Melograno."

100
00:09:15.848 --> 00:09:17.058
Mm.

101
00:09:18.893 --> 00:09:20.686
Have another egg.

102
00:09:20.770 --> 00:09:22.188
Must you?

103
00:09:22.271 --> 00:09:23.940
No, no, no.
I know myself too well.

104
00:09:24.065 --> 00:09:26.460
If I have a second, I'm just gonna have
a third, and then a fourth,

105
00:09:26.484 --> 00:09:28.644
and then you're just
gonna have to roll me out of here.

106
00:09:29.737 --> 00:09:31.656
- Delicious.
- ANNELLA: Darling?

107
00:09:31.739 --> 00:09:33.157
OLIVER: Thank you.

108
00:09:33.741 --> 00:09:35.660
Shall I give him
Anchise's bike?

109
00:09:43.960 --> 00:09:45.878
(LIVESTOCK BLEATING)

110
00:09:45.962 --> 00:09:47.713
(DOG BARKING)

111
00:10:12.196 --> 00:10:14.782
OLIVER: So, what does
one do around here?

112
00:10:14.865 --> 00:10:17.493
Wait for the summer to end.

113
00:10:17.576 --> 00:10:18.995
Yeah?

114
00:10:19.078 --> 00:10:20.288
What do you do
in the winter?

115
00:10:20.371 --> 00:10:23.582
- Wait for summer to come?
- Well, we only come here for Christmas

116
00:10:23.666 --> 00:10:25.251
and some other vacations.

117
00:10:25.334 --> 00:10:26.770
- Christmas? I thought you...
- And Easter as well.

118
00:10:26.794 --> 00:10:28.355
- Thought you were Jewish.
- Well, we are Jewish,

119
00:10:28.379 --> 00:10:30.631
but also American,
Italian, French.

120
00:10:30.715 --> 00:10:32.967
Somewhat atypical
combination.

121
00:10:34.468 --> 00:10:35.928
Besides my family,
you're probably

122
00:10:36.012 --> 00:10:37.930
the only other Jew
to set foot in this town.

123
00:10:39.140 --> 00:10:40.891
I'm from a small town
in New England.

124
00:10:40.975 --> 00:10:42.202
I know what it's like
to be the odd Jew out.

125
00:10:42.226 --> 00:10:43.352
(ELIO CHUCKLES)

126
00:10:44.103 --> 00:10:46.063
So, what do you
do around here?

127
00:10:47.315 --> 00:10:49.400
- Just read books.
- (BELLS CHIMING)

128
00:10:49.483 --> 00:10:52.570
Transcribe music.
Swim at the river.

129
00:10:52.653 --> 00:10:54.322
- Yeah?
- Go out at night.

130
00:10:54.405 --> 00:10:56.615
- I don't know.
- That sounds fun.

131
00:11:00.369 --> 00:11:02.413
All right, buddy,
thanks for the help.

132
00:11:11.505 --> 00:11:13.174
ELIO: Sorry.
Sorry about that.

133
00:11:13.257 --> 00:11:14.717
It's all right.

134
00:11:14.800 --> 00:11:16.802
All right, later.

135
00:11:27.021 --> 00:11:28.439
PERLMAN:
<i>What do you have there?</i>

136
00:11:28.522 --> 00:11:30.441
That should all be...

137
00:11:30.524 --> 00:11:31.942
(LAUGHING)

138
00:11:34.070 --> 00:11:35.363
What is this?

139
00:11:35.446 --> 00:11:39.950
These are the continuation of
these archaeology department...

140
00:11:40.451 --> 00:11:41.651
PERLMAN:
These are archaeology?

141
00:11:41.702 --> 00:11:43.472
OLIVER: Yeah, those are archaeology.
The rest of these should be history.

142
00:11:43.496 --> 00:11:44.580
PERLMAN: Okay.

143
00:11:44.663 --> 00:11:47.041
- More apricot juice?
- OLIVER: Yeah.

144
00:11:47.875 --> 00:11:49.543
- Here, Tesoro.
- Thank you.

145
00:11:49.627 --> 00:11:51.003
(IN FRENCH)
Help yourself, darling.

146
00:11:51.087 --> 00:11:52.380
Thanks.

147
00:11:53.047 --> 00:11:54.673
(PIANO MUSIC PLAYING)

148
00:12:00.513 --> 00:12:01.972
Help yourself
to some more.

149
00:12:03.057 --> 00:12:07.144
The word "apricot"
comes from the Arabic.

150
00:12:07.228 --> 00:12:10.815
It's like the words
"algebra," "alchemy," "alcohol."

151
00:12:10.898 --> 00:12:12.483
It derives from
an Arabic noun

152
00:12:12.566 --> 00:12:14.485
combined with the
Arabic article "al" before it.

153
00:12:14.568 --> 00:12:18.489
The origin of our
Italian <i>albicocca</i>

154
00:12:18.572 --> 00:12:20.199
is <i>al-barquq.</i>

155
00:12:20.491 --> 00:12:23.160
It's amazing that
today in Israel and many Arab countries,

156
00:12:23.244 --> 00:12:26.664
the fruit's referred to
by a totally different name, <i>Mismish.</i>

157
00:12:27.456 --> 00:12:29.792
I may have to disagree
with you there, Professor.

158
00:12:29.875 --> 00:12:30.876
Ah?

159
00:12:31.335 --> 00:12:34.380
I'm gonna talk etymology,
so just bear with me a second. Um...

160
00:12:34.547 --> 00:12:36.149
You're right in the case
that most Latin words

161
00:12:36.173 --> 00:12:38.426
do find their origins
in Greek words.

162
00:12:38.509 --> 00:12:39.611
However, in the case
of "apricot,"

163
00:12:39.635 --> 00:12:41.720
it's a little bit more
of a complicated journey.

164
00:12:41.804 --> 00:12:43.264
How so?

165
00:12:43.597 --> 00:12:46.308
Well, here, the Greek
actually takes over from the Latin.

166
00:12:46.392 --> 00:12:49.353
Latin word being,
<i>praecoquum</i> or <i>precoquere.</i>

167
00:12:49.437 --> 00:12:51.248
So it's, "Precook" or,
"Pre-ripen,"as you know.

168
00:12:51.272 --> 00:12:52.481
To be precocious or premature.

169
00:12:53.691 --> 00:12:54.942
And the Byzantines,
to go on,

170
00:12:55.025 --> 00:12:57.862
then borrowed <i>praecox,</i>
which became

171
00:12:57.945 --> 00:13:00.781
<i>prekokkia,</i> which then
became <i>berikokki,</i>

172
00:13:00.865 --> 00:13:03.117
which is how
the Arabs got <i>al-barquq.</i>

173
00:13:14.170 --> 00:13:15.671
That's courtesy
of Philology 101.

174
00:13:16.922 --> 00:13:18.424
Flying colors.

175
00:13:22.178 --> 00:13:23.596
He does this every year.

176
00:13:39.695 --> 00:13:42.156
It's about drink time.
Let's go here.

177
00:13:42.239 --> 00:13:43.240
(IN ITALIAN)

178
00:13:43.324 --> 00:13:45.326
- Ciao, Romano.
- Ciao, Oliver.

179
00:13:45.409 --> 00:13:47.995
- How are you?
- All good.

180
00:13:53.250 --> 00:13:54.793
Ciao, boys!

181
00:13:54.877 --> 00:13:56.712
All good?

182
00:13:56.795 --> 00:13:58.464
All good!

183
00:13:58.547 --> 00:14:00.049
Let's see.
What have we got?

184
00:14:00.132 --> 00:14:02.968
- Can you start please?
- Of course!

185
00:14:03.802 --> 00:14:05.846
(INDISTINCT CHATTER)

186
00:14:23.656 --> 00:14:24.907
ELIO: Good morning, gentlemen.

187
00:14:24.990 --> 00:14:26.700
(ALL GREETING)

188
00:14:29.954 --> 00:14:31.956
How do you know
about this place?

189
00:14:33.624 --> 00:14:35.125
Okay.

190
00:14:35.376 --> 00:14:36.961
(IN FRENCH)
Go, Chiara!

191
00:14:42.049 --> 00:14:43.676
(WHOOPING AND CLAPPING)

192
00:14:43.759 --> 00:14:45.761
No, no, no, no, no!

193
00:14:45.844 --> 00:14:48.305
(IN ITALIAN) He's better than the guy
who came last year.

194
00:14:48.389 --> 00:14:49.765
Remember?

195
00:14:50.266 --> 00:14:51.684
(IN FRENCH)
Get in there!

196
00:14:51.767 --> 00:14:54.645
(IN ITALIAN) Much better!
See how cute he is.

197
00:14:56.605 --> 00:14:58.691
(INDISTINCT CHATTER)

198
00:15:06.198 --> 00:15:07.866
Elio, water!

199
00:15:09.201 --> 00:15:10.411
Perfect timing.

200
00:15:14.290 --> 00:15:16.050
OLIVER: What's the matter?
Are you all right?

201
00:15:16.500 --> 00:15:18.669
- What, pinch a nerve?
- I'm okay.

202
00:15:18.752 --> 00:15:20.629
Here. Hold this.

203
00:15:20.713 --> 00:15:22.715
Trust me.
I'm about to be a doctor.

204
00:15:22.798 --> 00:15:24.558
Hey, hey, come here.
See? That's the problem.

205
00:15:24.633 --> 00:15:25.884
You're too stressed.

206
00:15:25.968 --> 00:15:28.429
- You just gotta relax a little bit.
- I am relaxing.

207
00:15:28.512 --> 00:15:30.264
Marzia,
come here for a minute.

208
00:15:30.347 --> 00:15:32.725
Back me up here.

209
00:15:33.225 --> 00:15:34.703
- Feel that. Right there?
- MAN: Oliver.

210
00:15:34.727 --> 00:15:35.787
- It's too tight, right?
- Yeah.

211
00:15:35.811 --> 00:15:37.171
- He needs to relax.
- MAN: Oliver!

212
00:15:37.229 --> 00:15:38.272
Later.

213
00:15:38.355 --> 00:15:39.898
You should relax more.

214
00:15:42.151 --> 00:15:43.569
Okay, guys, ready?

215
00:15:48.073 --> 00:15:49.116
(WHOOPING)

216
00:15:50.993 --> 00:15:52.870
OLIVER: Okay, our ball,
our ball, our ball.

217
00:15:52.953 --> 00:15:55.247
Twelve serving 11.

218
00:15:55.331 --> 00:15:56.999
Mine, mine, mine, mine.

219
00:15:57.082 --> 00:15:59.251
Go, go, go. Yeah, good.
It's yours, it's yours.

220
00:15:59.376 --> 00:16:00.628
(IN ITALIAN)

221
00:16:00.711 --> 00:16:04.465
Sweetheart, Auntie Marcella and
the others are coming over for dinner.

222
00:16:05.257 --> 00:16:07.801
Is Oliver staying with us
or going out?

223
00:16:07.885 --> 00:16:09.386
(IN FRENCH) Don't know.

224
00:16:10.304 --> 00:16:11.680
(IN ITALIAN) What a movie star!

225
00:16:11.764 --> 00:16:14.558
Yes, those Americans...

226
00:16:37.873 --> 00:16:39.792
Sparkling wine!

227
00:16:40.626 --> 00:16:42.002
He's late.

228
00:16:43.379 --> 00:16:44.672
Don't you think...

229
00:16:45.756 --> 00:16:48.842
Don't you think
he's impolite when he says, "Later"?

230
00:16:49.593 --> 00:16:51.637
Arrogant.

231
00:16:51.720 --> 00:16:54.014
I don't think
he's arrogant.

232
00:16:54.098 --> 00:16:55.265
Just watch.

233
00:16:55.349 --> 00:16:57.685
This is how he'll say
good-bye to us when the time comes.

234
00:16:57.768 --> 00:16:59.978
With his... "Later."

235
00:17:00.145 --> 00:17:01.188
(ALL LAUGHING)

236
00:17:01.271 --> 00:17:03.982
Meanwhile, we'll have
to put up with him for six long weeks.

237
00:17:04.066 --> 00:17:06.193
Won't we, darling?

238
00:17:06.944 --> 00:17:08.320
I think he's shy.

239
00:17:08.904 --> 00:17:10.239
You'll grow to like him.

240
00:17:10.322 --> 00:17:11.383
What if I grow to hate him?

241
00:17:11.407 --> 00:17:13.007
ANNELLA: (IN ITALIAN)
Oh, no, sweetheart.

242
00:17:14.952 --> 00:17:17.538
- Take his plates away.
- Very well, madam.

243
00:17:20.999 --> 00:17:22.710
ANNELLA: Darling?

244
00:17:30.384 --> 00:17:32.845
(INDISTINCT CONVERSATION
IN FRENCH)

245
00:17:42.187 --> 00:17:44.398
Elio, play something.

246
00:17:44.815 --> 00:17:46.525
(IN ITALIAN) I don't want to

247
00:17:47.234 --> 00:17:48.318
Why not?

248
00:17:48.402 --> 00:17:50.112
Because I don't want to.

249
00:17:50.195 --> 00:17:52.531
(IN FRENCH) Why don't you go
to Moscazzano with others?

250
00:17:52.614 --> 00:17:54.324
Because I don't want to.

251
00:17:54.825 --> 00:17:56.535
ANNELLA: You're spoiling
everyone's fun.

252
00:17:59.705 --> 00:18:01.540
(LOW CHEERING)

253
00:18:05.043 --> 00:18:06.670
Play well, darling.

254
00:18:17.389 --> 00:18:20.559
(PLAYING LIVELY
CLASSICAL MUSIC)

255
00:18:49.880 --> 00:18:52.007
(BIRDS CHIRPING)

256
00:19:37.010 --> 00:19:38.345
(KNOCKING ON DOOR)

257
00:19:39.805 --> 00:19:41.682
- Hey.
- Hey.

258
00:19:41.765 --> 00:19:43.058
What are you doing?

259
00:19:43.141 --> 00:19:44.351
Reading.

260
00:19:45.978 --> 00:19:48.218
How come you're not
with everyone else down by the river?

261
00:19:49.565 --> 00:19:51.942
- I have an allergy. It's...
- Yeah, me too.

262
00:19:53.110 --> 00:19:54.403
Maybe we have the same one.

263
00:19:57.656 --> 00:19:58.896
Why don't you and I
go swimming?

264
00:19:59.241 --> 00:20:01.326
- Right now?
- Yeah.

265
00:20:01.410 --> 00:20:03.453
Come on. Let's go.

266
00:20:03.537 --> 00:20:05.789
Do we have
to go right now?

267
00:20:07.124 --> 00:20:08.792
- I'll go get changed.
- Okay.

268
00:20:08.876 --> 00:20:10.335
- Meet you downstairs.
- Mm-hmm.

269
00:20:29.146 --> 00:20:30.522
See you downstairs.

270
00:20:30.689 --> 00:20:34.151
(DOOR OPENS AND SHUTS)

271
00:21:05.349 --> 00:21:07.309
Elio, what are you doing?

272
00:21:07.893 --> 00:21:09.603
Reading my music.

273
00:21:09.686 --> 00:21:11.563
No, you're not.

274
00:21:12.147 --> 00:21:14.316
- Thinking, then.
- Yeah?

275
00:21:17.486 --> 00:21:18.820
About what?

276
00:21:21.448 --> 00:21:22.866
It's private.

277
00:21:23.450 --> 00:21:24.701
You're not gonna tell me?

278
00:21:24.785 --> 00:21:26.411
I'm not gonna tell you.

279
00:21:26.495 --> 00:21:28.455
He's not gonna tell me
what he's thinking about.

280
00:21:28.538 --> 00:21:29.539
ANNELLA: Elio.

281
00:21:29.623 --> 00:21:31.458
I guess I'll go hang out
with your mom.

282
00:21:32.501 --> 00:21:34.628
OLIVER: More apricot
juice, please.

283
00:21:35.963 --> 00:21:37.714
ANNELLA: That's a good boy.

284
00:21:37.798 --> 00:21:39.341
Thank God you're helping me.

285
00:21:49.893 --> 00:21:51.812
(LAUGHTER IN DISTANCE)

286
00:21:53.772 --> 00:21:56.316
(INDISTINCT CHATTER)

287
00:21:56.942 --> 00:21:59.111
(PLAYING SLOW TUNE)

288
00:22:01.530 --> 00:22:03.365
- OLIVER: Sounds nice.
- (STOPS PLAYING)

289
00:22:04.074 --> 00:22:05.742
ELIO: Thought you
didn't like it.

290
00:22:11.665 --> 00:22:13.125
Play it again, will you?

291
00:22:23.218 --> 00:22:24.219
Follow me.

292
00:22:31.476 --> 00:22:34.312
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)

293
00:22:36.398 --> 00:22:39.317
(PLAYS SAME TUNE FASTER)

294
00:22:56.752 --> 00:22:58.670
That sounds different.
Did you change it?

295
00:22:58.754 --> 00:23:01.298
- Well, I changed it a little bit.
- Why?

296
00:23:01.631 --> 00:23:03.359
I just played it the way
Liszt would have played it

297
00:23:03.383 --> 00:23:06.094
if he'd altered
Bach's version.

298
00:23:06.178 --> 00:23:07.804
Play that again.

299
00:23:07.888 --> 00:23:10.015
- Play what again?
- The thing you played outside.

300
00:23:10.098 --> 00:23:12.350
Oh, you want me to play
the thing I played outside?

301
00:23:12.434 --> 00:23:15.604
- Please.
- (MUTTERS) Of course.

302
00:23:17.814 --> 00:23:20.484
(PLAYS WITH SLIGHT VARIATION)

303
00:23:39.169 --> 00:23:40.712
I can't believe
you changed it again.

304
00:23:40.796 --> 00:23:43.340
- I changed it a little bit.
- Yeah. Why?

305
00:23:43.423 --> 00:23:44.984
I just played it the way
Busoni would've played it

306
00:23:45.008 --> 00:23:47.177
if he'd altered
Liszt's version.

307
00:23:47.260 --> 00:23:49.447
And what is wrong with Bach
the way Bach would've played...

308
00:23:49.471 --> 00:23:50.740
Bach never wrote it
for the guitar.

309
00:23:50.764 --> 00:23:52.450
In fact, we're not
even sure Bach wrote it at all.

310
00:23:52.474 --> 00:23:54.184
Forget I asked.

311
00:23:54.267 --> 00:23:57.354
(PLAYS FIRST TUNE)

312
00:24:24.631 --> 00:24:26.550
It's young Bach.

313
00:24:26.633 --> 00:24:28.510
He dedicated it
to his brother.

314
00:24:31.513 --> 00:24:34.057
(PIANO MUSIC PLAYING)

315
00:25:00.250 --> 00:25:01.960
(MUSIC PLAYS GENTLY
ON HEADPHONES)

316
00:25:02.169 --> 00:25:03.795
Hey, Professor.

317
00:25:03.879 --> 00:25:05.005
Hello.

318
00:25:05.088 --> 00:25:07.215
Here, please.

319
00:25:07.299 --> 00:25:08.884
I need help.

320
00:25:10.886 --> 00:25:11.970
OLIVER: Just be honest.

321
00:25:12.053 --> 00:25:13.680
How bad is it?

322
00:25:13.763 --> 00:25:17.017
PERLMAN: I think your insights here
are persuasive, but...

323
00:25:17.225 --> 00:25:18.894
- Ciao.
- Ciao.

324
00:25:19.811 --> 00:25:20.812
(IN ITALIAN)

325
00:25:20.896 --> 00:25:22.856
Have you been to the river?

326
00:25:24.357 --> 00:25:26.401
(BUBBLING SOUNDS)

327
00:25:37.204 --> 00:25:38.538
OLD MAN: Mafalda!

328
00:25:39.122 --> 00:25:40.457
Isn't she beautiful?

329
00:26:00.560 --> 00:26:01.978
- Elio.
- Mm.

330
00:26:02.646 --> 00:26:04.064
OLIVER: You sleeping?

331
00:26:05.523 --> 00:26:06.858
I was.

332
00:26:06.942 --> 00:26:09.611
Listen to this drivel.
Tell me what you think.

333
00:26:10.487 --> 00:26:12.656
- Wait.
- What?

334
00:26:12.989 --> 00:26:14.699
Can't hear you.

335
00:26:18.578 --> 00:26:20.205
(GROANS)

336
00:26:23.792 --> 00:26:24.936
OLIVER: "For the early Greeks,

337
00:26:24.960 --> 00:26:27.170
"Heidegger contends,
this underlying hiddenness

338
00:26:27.254 --> 00:26:29.089
"is constitutive of
the way beings are,

339
00:26:29.172 --> 00:26:30.483
"not only in relation
to themselves

340
00:26:30.507 --> 00:26:33.176
"but also in relation
to other entities generally.

341
00:26:33.260 --> 00:26:35.140
"In other words, they do not
construe hiddenness

342
00:26:35.220 --> 00:26:38.723
"merely or primarily in terms of
entities' relations to human beings."

343
00:26:40.100 --> 00:26:42.143
Does that make
any sense to you?

344
00:26:42.227 --> 00:26:44.604
Doesn't make
any sense to me.

345
00:26:44.688 --> 00:26:46.768
I don't think
it makes any sense to your dad, either.

346
00:26:47.983 --> 00:26:49.693
Maybe it did
when you wrote it.

347
00:26:54.656 --> 00:26:57.909
That might be the kindest thing
anybody has said to me in months.

348
00:26:58.201 --> 00:26:59.869
"Kind?"

349
00:27:00.120 --> 00:27:02.289
Yep. Kind.

350
00:27:08.586 --> 00:27:10.588
(SINGING) <i>Time like silent stares</i>

351
00:27:11.673 --> 00:27:13.091
(INDISTINCT CHATTER)

352
00:27:13.174 --> 00:27:16.052
<i>With no apology</i>

353
00:27:20.056 --> 00:27:22.392
<i>Move towards the stars</i>

354
00:27:24.853 --> 00:27:27.480
<i>And be my only one</i>

355
00:27:29.274 --> 00:27:30.984
- Hey, Elio.
- Hey.

356
00:27:31.234 --> 00:27:32.610
Hey!

357
00:27:32.694 --> 00:27:34.654
(SONG CONTINUES PLAYING)

358
00:27:35.447 --> 00:27:36.614
(IN ITALIAN) Come here.

359
00:27:38.950 --> 00:27:40.368
What's going on?

360
00:27:40.452 --> 00:27:42.245
Is he trying to
get it on with her?

361
00:27:42.370 --> 00:27:44.497
Elio, he already succeeded?

362
00:27:46.416 --> 00:27:47.834
What do I know?

363
00:27:47.917 --> 00:27:49.586
I'd love to be
in his shoes.

364
00:27:49.669 --> 00:27:51.588
Who wouldn't love
to be in her shoes?

365
00:27:54.049 --> 00:27:56.301
She wants him,
no matter what!

366
00:27:57.427 --> 00:28:01.473
<i>Lady, lady, lady, lady</i>

367
00:28:02.891 --> 00:28:06.811
<i>Don't walk
this lonely avenue</i>

368
00:28:08.521 --> 00:28:12.609
<i>Oh, lady, lady, lady, lady</i>

369
00:28:13.026 --> 00:28:16.071
<i>Let me touch
that part of you</i>

370
00:28:16.863 --> 00:28:19.949
<i>You want me to</i>

371
00:28:31.044 --> 00:28:32.587
(<i>LOVE MY WAY</i> PLAYING)

372
00:28:39.469 --> 00:28:40.470
(IN FRENCH)

373
00:28:40.553 --> 00:28:41.721
Coming?

374
00:28:44.057 --> 00:28:45.392
I'll come later.

375
00:28:46.684 --> 00:28:49.270
(EXCITED SCREECHING)

376
00:28:49.813 --> 00:28:52.941
(SINGING) <i>A kiss is not enough</i>

377
00:28:55.860 --> 00:28:58.780
<i>Love my way</i>

378
00:28:58.988 --> 00:29:01.699
<i>It's a new road</i>

379
00:29:03.660 --> 00:29:06.704
<i>I follow</i>

380
00:29:06.788 --> 00:29:09.666
<i>Where my mind goes</i>

381
00:29:09.749 --> 00:29:12.585
<i>They'd put us
on a railroad</i>

382
00:29:12.919 --> 00:29:16.047
<i>They'd dearly make us pay</i>

383
00:29:17.090 --> 00:29:20.427
<i>For laughing in their faces</i>

384
00:29:20.844 --> 00:29:23.471
<i>And making it our way</i>

385
00:29:26.433 --> 00:29:31.855
<i>Love my way
It's a new road</i>

386
00:29:34.190 --> 00:29:39.654
<i>I follow
Where my mind goes</i>

387
00:29:41.865 --> 00:29:44.784
<i>Love my way</i>

388
00:29:44.868 --> 00:29:47.412
<i>It's a new road</i>

389
00:29:49.581 --> 00:29:52.500
<i>I follow</i>

390
00:29:53.042 --> 00:29:55.420
<i>Where my mind goes</i>

391
00:29:59.507 --> 00:30:00.717
(IN FRENCH)

392
00:30:00.800 --> 00:30:03.678
Are you mad with me because
you are mad with Chiara?

393
00:30:03.761 --> 00:30:05.430
Why would I be
mad at Chiara?

394
00:30:06.639 --> 00:30:08.141
Because of him.

395
00:30:08.224 --> 00:30:09.684
Because of who?

396
00:30:10.852 --> 00:30:12.103
Of Oliver.

397
00:30:23.615 --> 00:30:24.991
Turn around.

398
00:30:39.631 --> 00:30:41.466
Meet me here tomorrow night?

399
00:30:43.384 --> 00:30:45.303
(SCREAMING, SPLASHING)

400
00:30:48.348 --> 00:30:50.642
Wait for me!

401
00:30:50.725 --> 00:30:52.268
Come on.

402
00:31:05.698 --> 00:31:07.700
We almost had sex
last night...

403
00:31:07.784 --> 00:31:10.161
Marzia and me.

404
00:31:11.955 --> 00:31:13.665
Well, why didn't you?

405
00:31:14.290 --> 00:31:15.959
I don't know.

406
00:31:17.085 --> 00:31:19.796
Well, you know, it's better
to have tried and failed, right?

407
00:31:19.879 --> 00:31:23.675
All I had to do was find the courage
to reach out and touch.

408
00:31:23.758 --> 00:31:25.301
She would have said yes.

409
00:31:25.385 --> 00:31:26.761
Well, try again later.

410
00:31:26.970 --> 00:31:29.013
Try what later?

411
00:31:29.097 --> 00:31:30.765
I just heard from
the people in Sirmione.

412
00:31:30.848 --> 00:31:32.559
They say they've
come up with something.

413
00:31:32.642 --> 00:31:34.852
Oh! Fantastic.

414
00:31:34.936 --> 00:31:36.563
Going there today.

415
00:31:36.646 --> 00:31:39.107
- Would you like to come along?
- I would love to. Thank you.

416
00:31:40.650 --> 00:31:42.694
- ANNELLA: Smell this.
- Can I come, too?

417
00:31:42.777 --> 00:31:45.363
On the condition
you remain silent.

418
00:31:45.989 --> 00:31:47.341
Silent as in,
"He has too many opinions,"

419
00:31:47.365 --> 00:31:49.005
or silent as in,
"Just not telling anybody

420
00:31:49.033 --> 00:31:50.702
"what an amazing
thing you've dug up"?

421
00:31:50.785 --> 00:31:52.328
Well, nothing
has been dug up.

422
00:31:52.412 --> 00:31:55.331
It's what has
been brought out, out of the water.

423
00:31:57.584 --> 00:31:59.085
Ciao, Chiara!

424
00:32:02.297 --> 00:32:03.715
(IN FRENCH)

425
00:32:03.798 --> 00:32:05.300
What are you doing?

426
00:32:05.383 --> 00:32:07.135
Going to Lake Garda
with my dad.

427
00:32:07.218 --> 00:32:09.387
He wants to show Oliver
where he's dredging.

428
00:32:10.179 --> 00:32:11.723
Can you tell him
I came by?

429
00:32:12.682 --> 00:32:14.559
He's inside with my dad,
helping him.

430
00:32:16.394 --> 00:32:19.689
You were amazing last night,
on the dance floor.

431
00:32:19.772 --> 00:32:21.774
- He's a good dancer.
- A good dancer.

432
00:32:23.985 --> 00:32:25.820
He's good-looking, too.

433
00:32:27.155 --> 00:32:29.073
- Want to get us together?
- No.

434
00:32:29.407 --> 00:32:30.575
(CHUCKLES)

435
00:32:30.825 --> 00:32:32.493
Come in.

436
00:32:49.636 --> 00:32:51.679
(INDISTINCT CONVERSATION)

437
00:33:09.238 --> 00:33:11.824
Dad always sits up front
with Anchise to navigate.

438
00:33:13.743 --> 00:33:15.203
(CYCLE BELL DINGS)

439
00:33:19.374 --> 00:33:21.584
She seems to
like you a lot.

440
00:33:21.918 --> 00:33:24.587
She's more beautiful
than she was last year.

441
00:33:26.005 --> 00:33:28.716
I saw her naked
on a night swim once.

442
00:33:29.550 --> 00:33:31.177
Great body.

443
00:33:31.678 --> 00:33:33.096
Trying to get me
to like her?

444
00:33:33.179 --> 00:33:35.223
What would be
the harm in that?

445
00:33:35.306 --> 00:33:36.724
No, no harm.

446
00:33:36.808 --> 00:33:39.608
Just typically like to go at those
things on my own, if you don't mind.

447
00:33:42.689 --> 00:33:43.690
(IN ITALIAN)

448
00:33:43.773 --> 00:33:45.483
I'll drive today!

449
00:33:49.404 --> 00:33:51.406
Just don't play
at being the good host.

450
00:33:53.282 --> 00:33:56.703
PERLMAN: Anchise,
take the afternoon off.

451
00:33:59.372 --> 00:34:00.957
What's going on, boys?

452
00:34:01.791 --> 00:34:07.088
Oliver, come.
Sit up front. Be my navigator.

453
00:34:07.171 --> 00:34:09.590
What? What?

454
00:34:09.674 --> 00:34:11.217
(ENGINE REVS)

455
00:34:12.844 --> 00:34:14.971
(DISTANT CHATTER)

456
00:34:24.313 --> 00:34:26.023
- Dr. Roseburg.
- Samuel!

457
00:34:27.024 --> 00:34:29.024
- ROSENBERG: <i>Benvenuto.</i>
- PERLMAN: Look who's here.

458
00:34:30.570 --> 00:34:32.321
He's grown a bit, eh?
And this is Oliver.

459
00:34:44.751 --> 00:34:45.752
TERESA: Ciao.

460
00:34:46.335 --> 00:34:48.296
<i>Ciao,</i> Teresa.

461
00:34:50.214 --> 00:34:51.507
PERLMAN: Oh!

462
00:35:01.851 --> 00:35:03.853
ROSENBERG: (IN ITALIAN)
Sammy! Come on!

463
00:35:15.072 --> 00:35:16.574
(IN ITALIAN)

464
00:35:16.657 --> 00:35:18.117
Truce?

465
00:35:19.744 --> 00:35:21.412
PERLMAN: Hey, boys.

466
00:35:27.126 --> 00:35:32.173
PERLMAN: The ship went down
in 1827 on the way to Isola del Garda.

467
00:35:32.465 --> 00:35:36.177
Gossip has it this statue
was a gift from Count Lechi

468
00:35:36.260 --> 00:35:39.138
to his lover, contralto
Adelaide Malanotte.

469
00:35:42.225 --> 00:35:44.435
<i>There are four known sets,</i>

470
00:35:44.519 --> 00:35:46.437
<i>after the Praxiteles
originals.</i>

471
00:35:46.521 --> 00:35:48.272
<i>This fellow's at number three.</i>

472
00:35:48.356 --> 00:35:50.942
<i>The Emperor Hadrian
had a pair, dug up at Tivoli,</i>

473
00:35:51.025 --> 00:35:54.946
<i>but one of the more philistine
of the Farnese Popes melted them down</i>

474
00:35:55.029 --> 00:35:58.866
<i>and had them recast
as a particularly voluptuous Venus.</i>

475
00:36:19.428 --> 00:36:22.765
Who'd like to go for a swim
before we head back?

476
00:36:22.932 --> 00:36:26.269
(INDISTINCT CONVERSATION)

477
00:36:29.438 --> 00:36:31.315
(WHOOPING)

478
00:36:35.027 --> 00:36:36.654
OLIVER: Elio!

479
00:36:36.737 --> 00:36:38.698
ELIO: Oliver!

480
00:36:42.118 --> 00:36:44.036
- ELIO: I have to go. I have to go.
- Hey! Hey!

481
00:36:44.120 --> 00:36:45.830
I have to go.

482
00:36:47.498 --> 00:36:49.166
Goodness.

483
00:36:52.962 --> 00:36:55.256
- Are you going, too?
- No, no.

484
00:36:55.339 --> 00:36:57.425
I should stay and do
some work on my book.

485
00:36:57.508 --> 00:37:00.094
Come on. How about a drink
to celebrate the day?

486
00:37:00.887 --> 00:37:02.972
- Okay, maybe just one.
- All right!

487
00:37:09.228 --> 00:37:10.646
(CRICKETS CHIRPING)

488
00:37:14.650 --> 00:37:16.110
Marzia?

489
00:37:25.244 --> 00:37:28.080
(BIRDS CHIRPING)

490
00:37:40.718 --> 00:37:43.179
(PLAYING PIANO SOFTLY)

491
00:38:20.758 --> 00:38:23.719
<i>The Cosmic Fragments</i>
by Heraclitus.

492
00:38:31.936 --> 00:38:35.189
OLIVER: <i>The meaning of the river flowing
is not that all things are changing</i>

493
00:38:35.272 --> 00:38:37.274
<i>so that we cannot
encounter them twice,</i>

494
00:38:37.358 --> 00:38:40.486
<i>but that some things stay
the same only by changing.</i>

495
00:39:02.633 --> 00:39:03.968
(FOOTSTEPS APPROACHING)

496
00:39:13.811 --> 00:39:14.812
(KNOCK ON DOOR)

497
00:39:24.613 --> 00:39:26.449
- (KNOCK ON DOOR)
- Mm.

498
00:39:26.532 --> 00:39:28.284
(IN ITALIAN)

499
00:39:28.367 --> 00:39:31.120
Sorry, Elio. I brought
some clean clothes.

500
00:39:31.203 --> 00:39:32.246
Mm.

501
00:39:36.208 --> 00:39:37.668
Leave the door open.

502
00:39:38.794 --> 00:39:40.463
- Thanks.
- You're welcome.

503
00:39:42.423 --> 00:39:44.383
(FLY BUZZING)

504
00:41:23.023 --> 00:41:24.567
(VOICES IN DISTANCE)

505
00:42:17.286 --> 00:42:19.371
(THUNDER RUMBLING)

506
00:42:22.499 --> 00:42:24.501
(RAIN PATTERING)

507
00:42:29.256 --> 00:42:31.175
ANNELLA: Darling, have you
seen my <i>Heptameron?</i>

508
00:42:34.303 --> 00:42:35.429
Mafalda.

509
00:42:40.267 --> 00:42:41.727
It's in German.

510
00:42:43.938 --> 00:42:44.980
Okay.

511
00:42:47.733 --> 00:42:51.528
I can't remember where we left off,
but I think you'll like this one.

512
00:42:53.155 --> 00:42:54.698
(IN FRENCH)

513
00:42:54.782 --> 00:42:56.700
Come here, darling.

514
00:42:58.661 --> 00:43:00.454
So, I'll translate, huh?

515
00:43:03.082 --> 00:43:05.751
(READING GERMAN)

516
00:43:09.713 --> 00:43:13.884
"A handsome young knight
is madly in love with a princess.

517
00:43:14.051 --> 00:43:15.970
"And she, too, is in love with him,

518
00:43:17.304 --> 00:43:20.683
"though she seems not to be
entirely aware of it.

519
00:43:21.725 --> 00:43:23.477
"Despite the friendship..."

520
00:43:23.852 --> 00:43:25.521
(READS SOFTLY)

521
00:43:25.938 --> 00:43:29.066
"...that blossoms
between them,

522
00:43:30.109 --> 00:43:32.987
"or perhaps because of
that very friendship,

523
00:43:34.196 --> 00:43:36.573
"the young knight
finds himself so..."

524
00:43:36.824 --> 00:43:38.742
(READS SOFTLY)

525
00:43:39.785 --> 00:43:42.079
"...so humbled
and speechless

526
00:43:43.038 --> 00:43:47.167
"that he's totally unable
to bring up the subject of his love.

527
00:43:48.043 --> 00:43:51.755
"Till one day,
he asks the princess point-blank..."

528
00:43:52.965 --> 00:43:54.675
(READS SOFTLY IN GERMAN)

529
00:44:03.100 --> 00:44:05.269
"Is it better
to speak or to die?"

530
00:44:10.649 --> 00:44:13.694
I'd never have the courage
to ask a question like that.

531
00:44:15.279 --> 00:44:16.530
I doubt that.

532
00:44:21.285 --> 00:44:23.662
Hey, Elly-Belly.

533
00:44:25.456 --> 00:44:27.624
You do know that
you can always talk to us.

534
00:44:30.085 --> 00:44:32.212
(BIRDS CHIRPING)

535
00:44:34.298 --> 00:44:37.426
ELIO: My mom's been reading
this 16th-century French romance.

536
00:44:37.509 --> 00:44:40.029
She read some of it to my dad and I
the day the lights went out.

537
00:44:40.637 --> 00:44:43.283
OLIVER: Yeah, about the knight that
doesn't know whether to speak or die?

538
00:44:43.307 --> 00:44:44.391
ELIO: Right.

539
00:44:45.559 --> 00:44:47.061
OLIVER: So,
does he or doesn't he?

540
00:44:49.063 --> 00:44:50.856
"Better to speak," she said.

541
00:44:52.816 --> 00:44:54.568
But she's on her guard.

542
00:44:55.944 --> 00:44:57.863
She senses a trap somewhere.

543
00:45:04.828 --> 00:45:06.121
So, does he speak?

544
00:45:07.373 --> 00:45:08.457
No.

545
00:45:10.751 --> 00:45:11.877
He fudges.

546
00:45:13.962 --> 00:45:15.130
It figures.

547
00:45:15.214 --> 00:45:16.340
He's French.

548
00:45:22.596 --> 00:45:24.973
I gotta go to town
in a little bit to pick some things up.

549
00:45:25.057 --> 00:45:28.018
I can go. I'm not
doing anything today.

550
00:45:29.728 --> 00:45:31.188
Then why don't
we go together?

551
00:45:31.271 --> 00:45:32.523
Right now?

552
00:45:32.606 --> 00:45:34.817
Yeah. Right now.

553
00:45:35.859 --> 00:45:38.421
That is, of course, unless you have
more important business going on.

554
00:45:38.445 --> 00:45:40.697
(MOCK IMITATION)

555
00:45:53.043 --> 00:45:54.104
Mind if I put
this in your bag?

556
00:45:54.128 --> 00:45:55.129
Yes, please.

557
00:46:04.555 --> 00:46:06.140
(IN ITALIAN)

558
00:46:06.223 --> 00:46:08.225
I straightened the wheels
and inflated the tires.

559
00:46:08.308 --> 00:46:09.726
Perfect. Thanks.

560
00:46:11.895 --> 00:46:16.275
I fell. I was coming home the other day,
and I scraped myself pretty badly.

561
00:46:16.567 --> 00:46:19.153
Anchise insisted on applying
some sort of witches' brew.

562
00:46:19.403 --> 00:46:20.779
I think it helped.

563
00:46:21.447 --> 00:46:22.739
(GASPS)

564
00:46:33.584 --> 00:46:36.003
(COWS MOOING)

565
00:46:45.137 --> 00:46:46.513
Hold this for a second,
will you?

566
00:47:06.408 --> 00:47:07.743
- Want one?
- Sure.

567
00:47:32.601 --> 00:47:33.685
Not bad, huh?

568
00:47:34.478 --> 00:47:35.604
Not bad at all.

569
00:47:38.649 --> 00:47:39.942
I thought you didn't smoke.

570
00:47:41.568 --> 00:47:42.653
I don't.

571
00:47:48.283 --> 00:47:51.286
- So, World War II, huh?
- No. This is World War I.

572
00:47:52.079 --> 00:47:54.639
You'd have to be at least 80 years old
to have known any of them.

573
00:47:55.666 --> 00:47:57.751
I never even heard
of the Battle of Piave.

574
00:47:57.876 --> 00:48:00.504
Battle of Piave was one of
the most lethal battles of World War I.

575
00:48:01.171 --> 00:48:02.881
170,000 people died.

576
00:48:04.424 --> 00:48:06.260
Is there anything you don't know?

577
00:48:10.013 --> 00:48:11.515
I know nothing, Oliver.

578
00:48:16.770 --> 00:48:18.498
Well, you seem to know
more than anybody else around here.

579
00:48:18.522 --> 00:48:21.283
Well, if you only knew how little I know
about the things that matter.

580
00:48:24.194 --> 00:48:25.571
What things that matter?

581
00:48:32.911 --> 00:48:34.288
You know what things.

582
00:48:41.253 --> 00:48:42.588
Why are you telling me this?

583
00:48:46.967 --> 00:48:48.287
'Cause I thought you should know.

584
00:48:50.053 --> 00:48:52.431
Because you thought I should know?

585
00:48:54.683 --> 00:48:56.101
'Cause I wanted you to know?

586
00:48:59.563 --> 00:49:01.857
Because I wanted you to know.

587
00:49:05.569 --> 00:49:07.362
Because I wanted you to know.

588
00:49:12.242 --> 00:49:14.578
'Cause I wanted you to know.

589
00:49:25.505 --> 00:49:28.342
Because there's no one else
I can say this to but you.

590
00:49:34.973 --> 00:49:36.767
Are you saying
what I think you're saying?

591
00:49:44.232 --> 00:49:47.110
Don't go anywhere. Stay right here.

592
00:49:47.986 --> 00:49:49.613
You know I'm not going anywhere.

593
00:50:19.059 --> 00:50:20.602
They mixed up all of my pages.

594
00:50:20.686 --> 00:50:22.813
I'm gonna have to
retype this whole thing.

595
00:50:23.313 --> 00:50:24.666
I'm not gonna have
anything to work on this afternoon.

596
00:50:24.690 --> 00:50:26.930
- This is gonna set me back a whole day.
- (BELL CHIMING)

597
00:50:27.150 --> 00:50:28.819
Damn it.

598
00:50:29.611 --> 00:50:31.405
I shouldn't have said anything.

599
00:50:31.488 --> 00:50:32.864
Just pretend you never did.

600
00:50:32.948 --> 00:50:35.348
What does that mean?
We're on speaking terms, but not really?

601
00:50:38.745 --> 00:50:40.997
It means, we can't
talk about those kinds of things.

602
00:50:41.957 --> 00:50:43.208
Okay?

603
00:50:45.085 --> 00:50:47.003
We just can't.

604
00:51:01.560 --> 00:51:02.936
Hey!

605
00:51:03.478 --> 00:51:05.856
(IN ITALIAN) Let's go, American!

606
00:51:09.609 --> 00:51:11.111
(PANTING)

607
00:51:26.168 --> 00:51:27.836
- Ready?
- Let's go.

608
00:52:03.705 --> 00:52:05.248
Pretty much.

609
00:52:15.050 --> 00:52:16.843
- You thirsty?
- Yeah.

610
00:52:17.135 --> 00:52:18.970
(IN ITALIAN)

611
00:52:19.054 --> 00:52:20.847
Good morning, ma'am.

612
00:52:22.015 --> 00:52:23.767
Excuse me.

613
00:52:24.142 --> 00:52:27.229
Could I ask
for a glass of water?

614
00:52:34.611 --> 00:52:35.737
(OLIVER CHUCKLES)

615
00:52:37.697 --> 00:52:39.032
Il Duce.

616
00:52:39.241 --> 00:52:40.867
(IN ITALIAN) "People of Italy"

617
00:52:42.285 --> 00:52:43.620
That's Italy.

618
00:52:47.457 --> 00:52:49.376
- Thank you.
- You're welcome.

619
00:53:27.831 --> 00:53:28.874
Come on.

620
00:53:50.812 --> 00:53:53.607
This is my spot. It's all mine.

621
00:53:55.317 --> 00:53:56.860
I come here to read.

622
00:53:58.153 --> 00:54:00.405
I can't tell you
the number of books I've read here.

623
00:54:02.908 --> 00:54:05.076
Oh, my God.
It's freezing.

624
00:54:06.202 --> 00:54:08.121
The spring is in the mountains.

625
00:54:08.705 --> 00:54:10.123
The Alpi Orobie.

626
00:54:11.458 --> 00:54:13.058
The water comes
straight down from there.

627
00:54:38.985 --> 00:54:41.154
OLIVER: I like
the way you say things.

628
00:54:41.237 --> 00:54:43.698
I don't know why you're always
putting yourself down, though.

629
00:54:43.782 --> 00:54:46.117
ELIO: So you won't, I guess?

630
00:54:49.871 --> 00:54:51.873
You really that afraid
of what I think?

631
00:55:02.300 --> 00:55:03.843
(BOTH CHUCKLE)

632
00:55:04.219 --> 00:55:06.219
OLIVER: You're making things
very difficult for me.

633
00:55:15.522 --> 00:55:16.982
(SIGHS)

634
00:55:19.609 --> 00:55:21.486
I love this, Oliver.

635
00:55:22.988 --> 00:55:24.781
(SIGHS)

636
00:55:27.033 --> 00:55:28.243
What?

637
00:55:32.455 --> 00:55:33.581
Everything.

638
00:55:34.416 --> 00:55:35.959
(CHUCKLES)

639
00:55:38.628 --> 00:55:40.005
Us, you mean?

640
00:55:41.548 --> 00:55:43.133
Eh, it's not bad.

641
00:55:44.217 --> 00:55:45.260
It's not bad.

642
00:56:36.352 --> 00:56:37.854
(SIGHING)

643
00:56:40.231 --> 00:56:41.316
Better now?

644
00:56:48.364 --> 00:56:49.532
Mm-mmm.

645
00:56:49.699 --> 00:56:51.951
No, no, no.

646
00:56:53.036 --> 00:56:54.537
- We should go.
- Why?

647
00:56:55.205 --> 00:56:58.041
I know myself. Okay?
And we've been good.

648
00:56:58.124 --> 00:56:59.602
We haven't done anything
to be ashamed of,

649
00:56:59.626 --> 00:57:00.752
and that's a good thing.

650
00:57:01.377 --> 00:57:02.545
I wanna be good.

651
00:57:03.296 --> 00:57:04.297
Okay?

652
00:57:11.221 --> 00:57:12.931
Am I offending you?

653
00:57:19.813 --> 00:57:20.980
Just don't.

654
00:57:28.113 --> 00:57:30.281
I think it's starting to get infected.

655
00:57:32.242 --> 00:57:34.122
We can stop by
the pharmacist's on the way back.

656
00:57:34.494 --> 00:57:35.787
Excellent idea.

657
00:57:42.961 --> 00:57:46.506
(IN ITALIAN) So we got the government
of Bettino Craxi...

658
00:57:46.589 --> 00:57:49.134
Because we don't do anything
but talk, talk, talk.

659
00:57:49.217 --> 00:57:51.136
Let me speak.

660
00:57:51.219 --> 00:57:54.722
We have five parties
that do nothing but fight.

661
00:57:54.806 --> 00:57:57.559
Smoke and shut up!
Let them speak, him, her.

662
00:57:57.767 --> 00:58:00.562
I'd like to know
what they think too.

663
00:58:00.687 --> 00:58:03.523
Annella, what do you think?
A five party government!

664
00:58:03.606 --> 00:58:06.776
Darling, I think
it's the historic compromise...

665
00:58:06.860 --> 00:58:10.947
Don't say that.
Compromises are tragic.

666
00:58:11.030 --> 00:58:13.825
You've changed since
you inherited this place.

667
00:58:13.950 --> 00:58:15.618
What's that got
to do with it?

668
00:58:15.702 --> 00:58:17.495
What are you saying?

669
00:58:18.204 --> 00:58:19.873
You're mad, darling.

670
00:58:20.707 --> 00:58:21.916
You asshole!

671
00:58:22.000 --> 00:58:25.879
- She's right.
- And you don't say anything to her.

672
00:58:26.504 --> 00:58:28.339
Say something.

673
00:58:28.423 --> 00:58:30.425
You're resigned.

674
00:58:30.550 --> 00:58:33.094
Why don't we talk
about the death of Buñuel?

675
00:58:33.178 --> 00:58:36.055
Buñuel was a genius

676
00:58:36.264 --> 00:58:37.765
- Know him?
- Cinema isn't the answer.

677
00:58:37.891 --> 00:58:41.394
Cinema is a mirror
of reality and it's a filter.

678
00:58:41.477 --> 00:58:45.064
They broadcast <i>The Phantom of Liberty</i>
with constant interr...

679
00:58:45.148 --> 00:58:47.650
Everyone loves Buñuel

680
00:58:47.734 --> 00:58:49.360
Let's hear his opinion

681
00:58:49.444 --> 00:58:51.905
He doesn't know
anything about Italy!

682
00:58:52.030 --> 00:58:53.948
Say something.
Give us your impression.

683
00:58:54.115 --> 00:58:55.658
Do you have an impression?

684
00:58:55.742 --> 00:58:57.827
Darling, he's American.

685
00:58:57.911 --> 00:58:59.245
That doesn't mean stupid!

686
00:59:03.917 --> 00:59:05.168
(LAUGHING)

687
00:59:05.251 --> 00:59:07.337
Just stop.

688
00:59:07.420 --> 00:59:11.341
I don't give an easy ride
to some politicians.

689
00:59:11.424 --> 00:59:14.260
She didn't say that.

690
00:59:14.427 --> 00:59:16.304
I'm going to go mad.

691
00:59:16.387 --> 00:59:18.223
What's the matter?

692
00:59:19.474 --> 00:59:21.267
What's wrong?

693
00:59:21.351 --> 00:59:23.353
It's nothing.
It happens all the time.

694
00:59:23.519 --> 00:59:26.648
- Mafalda, ice?
- It's in the fridge.

695
00:59:26.856 --> 00:59:29.400
You get used to
absolutely everything.

696
01:00:05.853 --> 01:00:09.065
Don't you realize
you're mixing everything up?

697
01:00:09.148 --> 01:00:11.109
What are you
talking about?

698
01:00:11.192 --> 01:00:13.569
- There's no more politics, nothing.
- He's left too.

699
01:00:14.988 --> 01:00:16.406
(SOFTLY) Elio.

700
01:00:20.201 --> 01:00:21.202
Elio?

701
01:00:21.869 --> 01:00:23.121
You all right?

702
01:00:24.330 --> 01:00:25.581
Sit for a second.

703
01:00:28.001 --> 01:00:29.168
If you insist...

704
01:00:33.631 --> 01:00:35.216
That was my fault, right?

705
01:00:35.425 --> 01:00:36.551
No.

706
01:00:38.469 --> 01:00:39.846
I'm a mess.

707
01:00:43.182 --> 01:00:46.185
Well, the kitchen
table sure is.

708
01:00:49.105 --> 01:00:50.273
(WINCES)

709
01:00:51.607 --> 01:00:53.568
Ow! Where'd you
learn to do that?

710
01:00:54.319 --> 01:00:57.030
My bubbe used to
do this for us when we were sick.

711
01:00:57.196 --> 01:00:58.781
Trust me, it helps.

712
01:01:03.745 --> 01:01:05.538
I used to have
one of these.

713
01:01:05.621 --> 01:01:07.165
- You used to?
- Yeah.

714
01:01:07.832 --> 01:01:09.292
How come you
never wear it?

715
01:01:09.709 --> 01:01:12.462
My mother says
we are Jews of discretion.

716
01:01:13.171 --> 01:01:14.172
Well...

717
01:01:15.381 --> 01:01:17.258
I guess that works
for your mother.

718
01:01:18.301 --> 01:01:19.802
Funny witch.

719
01:01:20.553 --> 01:01:22.221
(BOTH LAUGHING)

720
01:01:23.765 --> 01:01:25.099
(GROANING)

721
01:01:25.183 --> 01:01:27.185
Fuck, you'll kill me
if you do that.

722
01:01:27.268 --> 01:01:29.103
I hope not.

723
01:01:35.193 --> 01:01:37.195
(LAUGHING) Ciao.

724
01:01:39.572 --> 01:01:41.115
Hey, are you leaving?

725
01:01:41.199 --> 01:01:42.992
- Where's Elio?
- He's inside.

726
01:01:43.076 --> 01:01:45.346
He had a bit of a nosebleed
during lunch, and he's just resting.

727
01:01:45.370 --> 01:01:47.038
- Really?
- Yeah.

728
01:01:47.121 --> 01:01:48.748
- Okay. I'll be back in a minute.
- Bye.

729
01:01:48.831 --> 01:01:50.458
Don't go anywhere.

730
01:02:01.844 --> 01:02:02.845
(IN FRENCH)

731
01:02:02.929 --> 01:02:03.930
You okay?

732
01:02:11.687 --> 01:02:13.022
Are we going out?

733
01:02:14.816 --> 01:02:18.403
I don't know if I can go out.
If my mom sees, she'll worry.

734
01:02:18.486 --> 01:02:20.571
- She will?
- Yeah, she's a pain.

735
01:02:25.993 --> 01:02:27.453
Where's Oliver?

736
01:02:27.537 --> 01:02:29.080
(CHUCKLES) Don't ask me.

737
01:02:37.255 --> 01:02:39.173
(LAUGHING, CHATTING)

738
01:02:45.555 --> 01:02:46.556
(IN FRENCH)

739
01:02:46.639 --> 01:02:48.057
Where's Oliver?

740
01:02:49.058 --> 01:02:51.769
- Didn't he go out?
- Would you like a smoothie?

741
01:02:51.936 --> 01:02:54.522
(IN ITALIAN) No, thank you.
We're having dinner soon.

742
01:02:54.605 --> 01:02:55.898
All right.

743
01:02:56.023 --> 01:02:57.316
I'm going out tonight.

744
01:02:57.400 --> 01:03:00.736
- Don't make me worry.
- What are you talking about?

745
01:03:00.820 --> 01:03:02.488
This is no good, madam.

746
01:03:02.613 --> 01:03:04.740
- Let him do his own thing.
- Fine.

747
01:03:04.824 --> 01:03:06.826
(IN FRENCH) Why's she hassling me?
I'm 17.

748
01:03:06.993 --> 01:03:08.536
She's worried
about you.

749
01:03:13.332 --> 01:03:15.835
You like him,
don't you? Oliver?

750
01:03:16.836 --> 01:03:18.671
Everyone likes Oliver.

751
01:03:19.255 --> 01:03:21.174
I think he likes you, too.

752
01:03:21.299 --> 01:03:22.550
More than you do.

753
01:03:25.094 --> 01:03:27.054
Is that your impression?

754
01:03:27.180 --> 01:03:30.016
- No, he told me.
- When did he say that?

755
01:03:31.017 --> 01:03:32.393
A while ago.

756
01:03:55.416 --> 01:03:56.834
(IN ITALIAN)

757
01:03:56.918 --> 01:03:59.212
Mafalda, do you know
where Oliver is?

758
01:03:59.295 --> 01:04:00.755
I have no idea.

759
01:04:04.592 --> 01:04:09.305
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)

760
01:05:11.242 --> 01:05:12.702
(DOOR OPENS)

761
01:05:40.146 --> 01:05:42.106
(OLIVER URINATING)

762
01:05:57.496 --> 01:05:59.165
(FLUSHING)

763
01:06:06.213 --> 01:06:07.381
Traitor.

764
01:06:10.885 --> 01:06:12.345
(EXHALES)

765
01:06:18.434 --> 01:06:19.644
Traitor.

766
01:06:34.408 --> 01:06:36.243
(TV CHATTER)

767
01:06:36.327 --> 01:06:39.246
WOMAN ON TV: (IN ITALIAN) <i>This is Craxi.
I draw the center of Craxi...</i>

768
01:06:39.955 --> 01:06:41.624
(LAUGHING)

769
01:06:52.426 --> 01:06:53.427
(IN FRENCH)

770
01:06:53.511 --> 01:06:54.887
- Hey.
- MARZIA: <i>Hi!</i>

771
01:06:56.013 --> 01:06:58.724
It's me. Is that Marzia?

772
01:06:58.808 --> 01:07:00.601
MARZIA: <i>Sure it is!
Can't you tell?</i>

773
01:07:00.726 --> 01:07:01.727
Sorry.

774
01:07:21.872 --> 01:07:23.082
Is that for me?

775
01:07:24.583 --> 01:07:25.751
Thanks.

776
01:07:42.435 --> 01:07:44.645
MARZIA: Do you really
read a lot?

777
01:07:44.812 --> 01:07:47.481
I love reading too,
but I don't tell anyone.

778
01:07:48.149 --> 01:07:49.734
Why not?

779
01:07:49.859 --> 01:07:51.152
- I don't know.
- (BELL CHIMING)

780
01:07:53.320 --> 01:07:54.572
I think...

781
01:07:55.114 --> 01:07:57.616
people who read are...

782
01:07:58.242 --> 01:07:59.368
kind of secretive.

783
01:08:00.870 --> 01:08:03.205
They hide who they really are.

784
01:08:04.582 --> 01:08:06.417
Do you hide
who you really are?

785
01:08:07.209 --> 01:08:08.753
No, not with you.

786
01:08:08.919 --> 01:08:10.004
Not with me?

787
01:08:14.216 --> 01:08:16.260
Well, maybe a bit.

788
01:08:16.385 --> 01:08:17.803
What do you mean?

789
01:08:19.180 --> 01:08:21.474
You know exactly what I mean.

790
01:08:21.599 --> 01:08:23.267
Why do you say that?

791
01:08:23.934 --> 01:08:25.019
Why?

792
01:08:27.313 --> 01:08:28.522
Because...

793
01:08:29.231 --> 01:08:30.858
I think...

794
01:08:30.941 --> 01:08:32.902
you're going to hurt me,

795
01:08:33.068 --> 01:08:34.779
and I don't want to be hurt.

796
01:08:51.712 --> 01:08:53.547
You're so hard.

797
01:08:59.887 --> 01:09:01.347
Wait.

798
01:09:01.430 --> 01:09:02.807
Kiss me.

799
01:09:10.439 --> 01:09:12.239
- ELIO: Is that good?
- MARZIA: Yes. (MOANING)

800
01:09:13.400 --> 01:09:14.401
ELIO: Are you lying?

801
01:09:18.030 --> 01:09:20.699
(BOTH GRUNTING)

802
01:09:25.746 --> 01:09:28.582
- ELIO: Oh, fuck, I'm sorry.
- MARZIA: It's all right. (LAUGHING)

803
01:09:28.749 --> 01:09:30.876
ELIO: Are you mad at me?
Are you angry?

804
01:09:41.428 --> 01:09:44.098
What's so funny?
Why are you laughing?

805
01:09:44.932 --> 01:09:46.433
Leave me alone.

806
01:09:47.643 --> 01:09:49.270
Fuck, that felt good.

807
01:09:57.278 --> 01:09:58.904
ELIO: <i>Please don't avoid me.</i>

808
01:09:58.988 --> 01:10:01.073
<i>It kills me.
Can't stand thinking you hate me.</i>

809
01:10:01.156 --> 01:10:03.593
<i>Your silence is killing me.
I'd sooner die than know you hate me.</i>

810
01:10:03.617 --> 01:10:04.910
<i>I am such a pussy.</i>

811
01:10:08.163 --> 01:10:09.456
Way over the top.

812
01:10:19.341 --> 01:10:21.343
<i>Can't stand the silence.</i>

813
01:10:22.136 --> 01:10:23.679
<i>Need to speak to you.</i>

814
01:10:46.702 --> 01:10:48.787
OLIVER: Did someone have
a good night last night?

815
01:10:49.455 --> 01:10:51.332
- (SPEAKS FRENCH) Not really.
- Mm.

816
01:10:55.127 --> 01:10:56.879
Well, you must be tired, then.

817
01:10:57.796 --> 01:10:59.840
Or were you playing
poker, too?

818
01:10:59.924 --> 01:11:01.884
I don't play poker.

819
01:11:02.635 --> 01:11:05.155
Several hundred color slides
of our boxer and the others like him

820
01:11:05.179 --> 01:11:07.056
arrived yesterday from Berlin.

821
01:11:07.598 --> 01:11:09.642
We should start
cataloging them.

822
01:11:09.725 --> 01:11:11.477
That'll keep us busy
till lunch, I imagine.

823
01:11:11.560 --> 01:11:12.645
Sure.

824
01:11:15.439 --> 01:11:17.149
Beautiful, aren't they?

825
01:11:19.026 --> 01:11:21.403
They're all
so incredibly sensual.

826
01:11:21.487 --> 01:11:24.490
Because these are more Hellenistic
than 5th century Athenian.

827
01:11:24.907 --> 01:11:28.535
PERLMAN: Most likely sculpted
under the influence of Praxiteles.

828
01:11:30.079 --> 01:11:31.246
Right.

829
01:11:33.415 --> 01:11:35.876
Greatest sculptor in antiquity.

830
01:11:59.358 --> 01:12:01.568
OLIVER: <i>Grow up.
I'll see you at midnight.</i>

831
01:12:12.204 --> 01:12:15.040
ELIO: <i>Grow up.
I'll see you at midnight.</i>

832
01:12:18.293 --> 01:12:21.463
PERLMAN: <i>Muscles are firm.
Look at his stomach, for example.</i>

833
01:12:21.547 --> 01:12:24.842
Not a straight body
in these statues. They're all curved.

834
01:12:24.925 --> 01:12:28.429
Sometimes impossibly curved.
And so nonchalant.

835
01:12:28.971 --> 01:12:31.306
Hence their ageless ambiguity.

836
01:12:32.182 --> 01:12:34.852
As if they're daring you
to desire them.

837
01:12:38.939 --> 01:12:40.315
(DOOR OPENS)

838
01:12:41.066 --> 01:12:43.736
(INDISTINCT CHATTER
IN DISTANCE)

839
01:12:55.122 --> 01:12:57.207
Don't forget, Isaac and Mounir
are coming for dinner.

840
01:12:57.291 --> 01:13:00.085
- Also known as Sonny and Cher.
- Okay.

841
01:13:00.919 --> 01:13:03.398
I'd like you to wear that shirt
they gave you for your birthday.

842
01:13:03.422 --> 01:13:04.423
No.

843
01:13:05.340 --> 01:13:06.818
Darling, they got it
for you in Miami.

844
01:13:06.842 --> 01:13:08.236
I'm sorry.
It's too big. It's too big.

845
01:13:08.260 --> 01:13:10.196
- Come on. It will make them so happy.
- It looks ridiculous on me.

846
01:13:10.220 --> 01:13:11.221
I'll try it on
for Oliver.

847
01:13:11.305 --> 01:13:12.866
If Oliver thinks
I look like a scarecrow in it,

848
01:13:12.890 --> 01:13:14.266
I'm not wearing it.

849
01:13:14.349 --> 01:13:15.476
Oliver?

850
01:13:17.019 --> 01:13:18.562
Hey, what time you got?

851
01:13:19.396 --> 01:13:20.773
It's 2:00.

852
01:13:24.777 --> 01:13:28.280
- Well... Later.
- Later.

853
01:13:40.375 --> 01:13:41.794
Mafalda.

854
01:13:42.127 --> 01:13:43.962
(GASPS, LAUGHS)

855
01:13:44.630 --> 01:13:46.340
(IN ITALIAN) I won't be here for dinner.

856
01:13:46.423 --> 01:13:48.175
Okay, Mr. Oliver.

857
01:13:52.262 --> 01:13:53.889
- (RINGING BELL) Ciao.
- Ciao.

858
01:13:56.767 --> 01:13:58.727
(COWS MOOING)

859
01:14:00.729 --> 01:14:02.648
(SQUEALING)

860
01:14:18.997 --> 01:14:19.998
(IN ITALIAN)

861
01:14:20.082 --> 01:14:21.834
Hello, Mafalda.

862
01:14:21.917 --> 01:14:22.918
Marzia.

863
01:14:24.503 --> 01:14:25.921
(IN FRENCH)

864
01:14:26.004 --> 01:14:27.339
Where are we going?

865
01:14:27.422 --> 01:14:28.674
You'll see.

866
01:14:41.520 --> 01:14:42.980
(LAUGHING)

867
01:14:43.897 --> 01:14:44.898
Stop it!

868
01:14:55.784 --> 01:14:57.619
(HISSING, LAUGHING)

869
01:15:24.605 --> 01:15:28.150
(TUNING RADIO)

870
01:15:29.985 --> 01:15:32.404
(UPBEAT SONG STARTS PLAYING)

871
01:16:55.279 --> 01:16:56.613
(HONKING)

872
01:16:57.114 --> 01:16:59.324
(BIRDS CHIRPING)

873
01:17:03.036 --> 01:17:04.871
(HONKING CONTINUES)

874
01:17:19.928 --> 01:17:20.929
(IN FRENCH)

875
01:17:21.013 --> 01:17:23.015
- How are you, buddy?
- Hey!

876
01:17:23.098 --> 01:17:25.058
- It's been ages.
- It has, yes.

877
01:17:25.809 --> 01:17:27.602
- How are you?
- You've grown.

878
01:17:28.145 --> 01:17:29.146
- How are you.
- I'm good.

879
01:17:29.229 --> 01:17:30.439
Good to see you.

880
01:17:30.522 --> 01:17:32.566
(SPEAKING FRENCH)
Remember Marzia from last year.

881
01:17:32.649 --> 01:17:33.692
Hello.

882
01:17:33.775 --> 01:17:36.111
- Marzia, remember Issac?
- The girl from Paris?

883
01:17:36.236 --> 01:17:37.612
Good to meet you.

884
01:17:37.696 --> 01:17:39.156
Want to eat
with us tonight?

885
01:17:39.239 --> 01:17:40.532
No, no. I have to go.

886
01:17:40.615 --> 01:17:42.326
- You're sure?
- Yes.

887
01:17:42.409 --> 01:17:44.411
- Okay.
- Have a nice evening.

888
01:17:44.494 --> 01:17:45.620
(IN FRENCH) Goodbye.

889
01:17:50.208 --> 01:17:55.630
This right here is the brand-new china
that you guys so kindly sent to us.

890
01:17:55.714 --> 01:17:58.216
It looks wonderful.
Come here, Mounir, Mounir.

891
01:17:58.300 --> 01:17:59.820
- Come, come, come.
- Yeah, yeah, yeah.

892
01:18:01.762 --> 01:18:03.597
I can't put it on now.
They've already met me.

893
01:18:03.680 --> 01:18:05.033
- Yes, you can.
- It'll look like a put-up job.

894
01:18:05.057 --> 01:18:06.058
- Papa, it'll...
- Yes.

895
01:18:06.141 --> 01:18:08.977
- Papa, it'll look like a put-up job.
- No misbehaving tonight.

896
01:18:09.061 --> 01:18:12.022
No... No laughing.
When I tell you to play, you'll play.

897
01:18:12.105 --> 01:18:14.608
You're too old not to accept
people for who they are.

898
01:18:14.691 --> 01:18:16.568
What's wrong with them?
What's wrong with them?

899
01:18:16.651 --> 01:18:18.570
You call them Sonny and Cher
behind their backs.

900
01:18:18.653 --> 01:18:21.253
- That's what Mom calls them...
- Then you accept gifts from them.

901
01:18:21.823 --> 01:18:24.034
The only person
that reflects badly on is you.

902
01:18:24.117 --> 01:18:26.745
Is it because they're gay
or because they're ridiculous?

903
01:18:29.289 --> 01:18:32.000
If you know as much
about economics at Mounir's age,

904
01:18:32.084 --> 01:18:34.378
you'll be a very wise man,
indeed.

905
01:18:34.461 --> 01:18:37.089
And a credit to me.

906
01:18:37.422 --> 01:18:40.175
Now, just get into this, you.

907
01:18:42.177 --> 01:18:44.388
(EXCITED CHATTER)

908
01:18:48.975 --> 01:18:52.646
These are unbelievable.
I just...

909
01:18:55.273 --> 01:18:56.942
Hey, look who's here.

910
01:19:00.404 --> 01:19:02.739
(PLAYING SLOW TUNE ON PIANO)

911
01:19:20.674 --> 01:19:22.592
(TEMPO INCREASES)

912
01:19:23.969 --> 01:19:25.387
(SLOWS TEMPO)

913
01:19:39.151 --> 01:19:41.695
(APPLAUSE)

914
01:19:44.322 --> 01:19:47.409
Sorry. I have to go to bed.
I'm sorry. I'm so tired.

915
01:19:47.868 --> 01:19:48.869
PERLMAN: Thank you.

916
01:19:50.078 --> 01:19:52.205
Elio. Elio.

917
01:19:54.124 --> 01:19:55.750
- Thank you.
- Good night.

918
01:19:56.168 --> 01:19:57.502
Good night.

919
01:20:01.965 --> 01:20:03.091
ELIO: Do I know you?

920
01:20:04.176 --> 01:20:05.385
(DOOR OPENS)

921
01:20:07.846 --> 01:20:10.015
(LOUD LAUGHTER IN DISTANCE)

922
01:20:21.193 --> 01:20:22.986
MOUNIR: Thank you again
for everything.

923
01:20:23.153 --> 01:20:25.489
(INDISTINCT CONVERSATION)

924
01:20:29.701 --> 01:20:31.679
- They're never gonna make it.
- No, no. They're fine.

925
01:20:31.703 --> 01:20:33.163
(BLOWING HORN)

926
01:21:12.661 --> 01:21:13.787
I'm glad you came.

927
01:21:25.048 --> 01:21:26.299
Yeah, I'm nervous.

928
01:22:05.463 --> 01:22:07.503
(WHISPERING)
I like what you've done with the place.

929
01:22:09.342 --> 01:22:10.427
It's nice.

930
01:22:30.655 --> 01:22:31.948
(CHUCKLES)

931
01:22:37.829 --> 01:22:39.080
You okay?

932
01:22:44.628 --> 01:22:45.754
Me okay.

933
01:22:59.559 --> 01:23:01.144
(LAUGHING)

934
01:23:12.280 --> 01:23:14.199
- Can I kiss you?
- Yes, please.

935
01:23:43.812 --> 01:23:45.230
(DOOR BANGS SHUT)

936
01:23:47.524 --> 01:23:48.858
(GIGGLES)

937
01:24:14.300 --> 01:24:15.719
What are you doing?

938
01:24:16.594 --> 01:24:17.804
Nothing.

939
01:24:30.108 --> 01:24:31.443
Does this make you happy?

940
01:24:33.194 --> 01:24:35.074
You're not gonna get
a nosebleed on me, are you?

941
01:24:35.196 --> 01:24:36.823
I'm not gonna get...

942
01:25:06.519 --> 01:25:08.563
Off, off, off, off, off.

943
01:25:12.066 --> 01:25:13.443
Yeah. Just pull it.

944
01:25:15.904 --> 01:25:17.155
Or I'll pull it.

945
01:25:23.286 --> 01:25:24.996
(BREATHING HEAVILY)

946
01:25:41.971 --> 01:25:43.598
(BOTH PANTING)

947
01:25:48.436 --> 01:25:49.729
ELIO: Oliver.

948
01:26:30.478 --> 01:26:33.523
Call me by your name,
and I'll call you by mine.

949
01:26:37.402 --> 01:26:38.486
Elio.

950
01:26:40.530 --> 01:26:42.532
Oliver.

951
01:26:45.493 --> 01:26:46.494
Elio.

952
01:26:48.204 --> 01:26:50.540
- Oliver.
- Elio.

953
01:27:03.678 --> 01:27:05.138
Did we make noise?

954
01:27:05.680 --> 01:27:07.140
Nothing to worry about.

955
01:27:07.223 --> 01:27:09.851
I don't know.
Mafalda always looks for signs.

956
01:27:10.226 --> 01:27:11.811
Well, she's not
gonna find any.

957
01:27:19.527 --> 01:27:21.738
ELIO: You wore that shirt
the first day you were here.

958
01:27:23.156 --> 01:27:24.699
Will you give it to me
when you go?

959
01:27:28.244 --> 01:27:30.413
(BIRDS CHIRPING)

960
01:28:36.187 --> 01:28:37.438
Let's go swimming.

961
01:29:30.408 --> 01:29:33.077
Are you gonna hold
what happened last night against me?

962
01:29:33.453 --> 01:29:34.537
No.

963
01:30:43.815 --> 01:30:46.109
Elio. Come here.

964
01:30:51.697 --> 01:30:53.074
Take your trunks off.

965
01:31:08.798 --> 01:31:10.174
OLIVER:
Well, that's promising.

966
01:31:10.424 --> 01:31:11.551
You're hard again.

967
01:31:11.926 --> 01:31:12.969
Good.

968
01:31:19.350 --> 01:31:20.852
(CHUCKLES)

969
01:31:57.597 --> 01:31:59.700
Professor, I got your note.
Thank you for reminding me.

970
01:31:59.724 --> 01:32:01.577
I'm gonna go into town
and pick up those typed pages today,

971
01:32:01.601 --> 01:32:03.561
so maybe this afternoon
would be a good time to...

972
01:32:04.520 --> 01:32:05.813
Later.

973
01:32:05.897 --> 01:32:07.273
(ALL LAUGHING)

974
01:32:08.232 --> 01:32:09.992
We'll look them over later,
before you leave.

975
01:32:10.276 --> 01:32:12.904
Okay. So, later.

976
01:32:13.321 --> 01:32:14.363
Later.

977
01:32:26.500 --> 01:32:27.585
Oliver.

978
01:32:38.596 --> 01:32:39.972
OLIVER: You're not
sick of me yet?

979
01:32:40.723 --> 01:32:42.767
No, I just...
I just wanted to be with you.

980
01:32:46.187 --> 01:32:49.065
I'll... I'm gonna...
I'll go.

981
01:32:50.691 --> 01:32:52.651
Do you know how happy I am
that we slept together?

982
01:32:55.071 --> 01:32:56.113
I don't know.

983
01:32:57.740 --> 01:32:59.158
Of course, you don't know.

984
01:33:01.118 --> 01:33:03.246
I don't want you
to regret anything.

985
01:33:03.955 --> 01:33:06.874
And I hate the thought that maybe
I may have messed you up or...

986
01:33:08.167 --> 01:33:09.311
I don't want either of us
to pay for this,

987
01:33:09.335 --> 01:33:10.575
- one way or another.
- No, I...

988
01:33:10.628 --> 01:33:12.838
It's not like I'm gonna tell anyone.

989
01:33:13.714 --> 01:33:15.514
You're not gonna be, like,
getting in trouble.

990
01:33:16.092 --> 01:33:17.510
That's not what I'm talking about.

991
01:33:29.647 --> 01:33:30.940
Are you happy I came here?

992
01:33:37.863 --> 01:33:39.573
I would kiss you if I could.

993
01:33:51.252 --> 01:33:52.920
MAFALDA: (SPEAKING ITALIAN)
Times change.

994
01:33:53.087 --> 01:33:54.797
PASQUINA: Thank God
we had the partisans.

995
01:33:54.964 --> 01:33:59.093
MAFALDA: I know, but times
have changed. It's different.

996
01:33:59.176 --> 01:34:01.262
PASQUINA: What do you
think of Bettino?

997
01:34:01.345 --> 01:34:04.223
- MAFALDA: I don't like him.
- PASQUINA: I like him.

998
01:34:04.473 --> 01:34:06.767
MAFALDA: I'm happy, actually.

999
01:34:09.770 --> 01:34:11.814
I don't know. We'll see.

1000
01:34:14.275 --> 01:34:16.819
PASQUINA: Anyway,
they make the rules.

1001
01:34:20.531 --> 01:34:22.033
Pasquina!

1002
01:34:22.116 --> 01:34:23.409
Hello.

1003
01:34:23.492 --> 01:34:24.827
Hello, ma'am.

1004
01:34:25.786 --> 01:34:27.872
- Tortelli cremaschi.
- Yes.

1005
01:34:29.290 --> 01:34:31.542
(MUSIC PLAYING ON RADIO)

1006
01:34:55.691 --> 01:34:57.401
(TUNING)

1007
01:34:58.235 --> 01:35:00.321
(MID-TEMPO SONG PLAYS)

1008
01:35:51.455 --> 01:35:52.790
Oh, fuck.

1009
01:37:14.455 --> 01:37:16.081
(EXHALES)

1010
01:37:21.921 --> 01:37:23.839
(SUPPRESSED MOANS)

1011
01:37:27.259 --> 01:37:28.385
Fuck.

1012
01:38:44.295 --> 01:38:45.421
What did you do?

1013
01:38:46.380 --> 01:38:47.798
- Nothing.
- No?

1014
01:38:53.137 --> 01:38:54.597
(CHUCKLING)

1015
01:38:56.348 --> 01:38:58.434
Oh, I see.

1016
01:38:58.809 --> 01:39:01.186
You've moved on
to the plant kingdom already.

1017
01:39:01.270 --> 01:39:02.521
What's next? Minerals?

1018
01:39:02.605 --> 01:39:04.273
I suppose you've already
given up animals.

1019
01:39:04.356 --> 01:39:05.399
You know that's me.

1020
01:39:06.275 --> 01:39:08.068
I'm sick, aren't I?

1021
01:39:11.113 --> 01:39:13.032
I wish everybody was as sick as you.

1022
01:39:14.408 --> 01:39:15.409
Please don't do that.

1023
01:39:15.492 --> 01:39:17.387
- You want to see something sick?
- Please don't do that.

1024
01:39:17.411 --> 01:39:18.555
You want to see
something sick?

1025
01:39:18.579 --> 01:39:19.663
Please don't do this.

1026
01:39:19.747 --> 01:39:20.873
Hey. Please don't do it.

1027
01:39:26.128 --> 01:39:27.288
Why are you doing this to me?

1028
01:39:28.380 --> 01:39:30.049
- What are you doing?
- Stop.

1029
01:39:30.132 --> 01:39:32.134
- You're fucking hurting me.
- Then don't fight.

1030
01:39:37.640 --> 01:39:39.016
(CRYING)

1031
01:39:55.324 --> 01:39:56.408
Sorry.

1032
01:39:56.992 --> 01:39:58.035
It's okay.

1033
01:40:04.208 --> 01:40:05.668
It's okay.

1034
01:40:18.222 --> 01:40:19.348
It's okay.

1035
01:40:20.516 --> 01:40:21.975
I don't want you to go.

1036
01:40:25.688 --> 01:40:28.190
ELIO: God,
we wasted so many days.

1037
01:40:28.774 --> 01:40:29.918
Why didn't you give me a sign?

1038
01:40:29.942 --> 01:40:31.819
- I did. I did.
- You didn't give me a sign.

1039
01:40:31.902 --> 01:40:32.986
When?

1040
01:40:34.029 --> 01:40:35.781
You remember
when we were playing volleyball

1041
01:40:36.156 --> 01:40:37.658
and I touched you?

1042
01:40:39.326 --> 01:40:43.038
Just to show you that I liked you?

1043
01:40:43.664 --> 01:40:46.583
And the way you reacted
made me feel like I'd molested you.

1044
01:40:46.667 --> 01:40:48.019
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, it's fine.

1045
01:40:48.043 --> 01:40:50.087
I just decided
I should keep my distance.

1046
01:40:52.005 --> 01:40:53.298
I don't know.

1047
01:40:57.761 --> 01:40:59.930
I come out here for hours
almost every night.

1048
01:41:01.390 --> 01:41:02.433
I didn't know that.

1049
01:41:05.227 --> 01:41:06.562
That's funny, I...

1050
01:41:07.646 --> 01:41:08.981
I thought that...

1051
01:41:09.565 --> 01:41:11.275
Yeah, I know what you thought.

1052
01:41:11.358 --> 01:41:13.360
Stop. Stop.

1053
01:41:50.856 --> 01:41:52.191
"For Oliver.

1054
01:41:53.275 --> 01:41:54.651
"From Elio."

1055
01:42:05.120 --> 01:42:06.205
MARZIA: Elio?

1056
01:42:16.673 --> 01:42:18.008
(IN FRENCH)

1057
01:42:18.091 --> 01:42:20.010
You disappeared
for three days.

1058
01:42:25.057 --> 01:42:26.183
I had to work.

1059
01:42:27.476 --> 01:42:29.770
You completely disappeared.

1060
01:42:31.230 --> 01:42:33.232
Yeah, I don't know. I just...

1061
01:42:36.026 --> 01:42:37.569
I had a lot to do.

1062
01:42:47.621 --> 01:42:48.914
(IN ENGLISH) Am I your girl?

1063
01:43:11.728 --> 01:43:14.648
Oliver has to go to Bergamo
for a few days.

1064
01:43:14.731 --> 01:43:15.858
Oh?

1065
01:43:15.941 --> 01:43:17.734
Research at the university.

1066
01:43:18.819 --> 01:43:21.530
Then he'll fly home
from Linate.

1067
01:43:22.573 --> 01:43:23.907
But what about Elio?

1068
01:43:26.577 --> 01:43:29.162
Maybe it could be nice
for the two of them

1069
01:43:29.246 --> 01:43:31.081
to get away for a couple of days, no?

1070
01:43:35.419 --> 01:43:36.670
What do you think?

1071
01:43:39.214 --> 01:43:41.008
You know you've been
our favorite student?

1072
01:43:41.550 --> 01:43:43.486
- You must come back.
- You sure you're not just saying that?

1073
01:43:43.510 --> 01:43:45.554
- Oliver.
- Thank you very much, Professor.

1074
01:43:47.514 --> 01:43:49.182
Oh, man.

1075
01:43:50.976 --> 01:43:52.477
Please, please
come back soon.

1076
01:43:52.561 --> 01:43:54.761
Come back? I'm just
going home to pack. I'm moving here.

1077
01:43:56.023 --> 01:43:57.149
You're welcome.

1078
01:43:58.317 --> 01:43:59.401
Oh, well...

1079
01:44:00.110 --> 01:44:02.154
- Thank you guys so much.
- Of course.

1080
01:44:02.237 --> 01:44:03.572
Oliver, Oliver.

1081
01:44:04.823 --> 01:44:06.283
- Come back.
- It's been...

1082
01:44:06.658 --> 01:44:07.910
Come here, come here.

1083
01:44:07.993 --> 01:44:10.370
It's been amazing.
Thank you guys.

1084
01:44:11.121 --> 01:44:13.540
Well, later, Perlmans.

1085
01:44:13.624 --> 01:44:16.001
(LAUGHING) Later.
Later, later, later.

1086
01:44:16.084 --> 01:44:17.669
- Ciao. Ciao.
- Ciao.

1087
01:44:17.753 --> 01:44:19.087
- Arrivederci.
- Arrivederci.

1088
01:44:19.171 --> 01:44:21.298
- Arrive-ciao! Ciao.
- Ciao, ciao.

1089
01:44:21.381 --> 01:44:23.050
- Ciao!
- Ciao!

1090
01:44:23.133 --> 01:44:25.969
Ciao, ciao. Ciao, ciao, ciao.

1091
01:44:26.053 --> 01:44:28.263
Tell Elio to call
when you get there.

1092
01:44:28.347 --> 01:44:29.556
(BELL RINGING)

1093
01:44:32.100 --> 01:44:33.685
- Oh, no.
- (SIGHS)

1094
01:44:48.241 --> 01:44:49.743
(IN FRENCH)

1095
01:44:49.826 --> 01:44:51.954
Come for dinner tonight.

1096
01:44:52.037 --> 01:44:53.288
Bring Marzia.

1097
01:44:54.873 --> 01:44:56.124
Bye, darling.

1098
01:45:04.174 --> 01:45:05.717
- What?
- Nothing.

1099
01:45:05.801 --> 01:45:07.135
- What?
- Nothing.

1100
01:45:17.771 --> 01:45:21.024
(SINGING) <i>Oh, to see without my eyes</i>

1101
01:45:22.025 --> 01:45:26.488
<i>The first time
that you kissed me</i>

1102
01:45:26.571 --> 01:45:29.866
<i>Boundless by the time
I cried</i>

1103
01:45:31.034 --> 01:45:34.913
<i>I built your walls around me</i>

1104
01:45:35.163 --> 01:45:36.164
ELIO: (SCREAMING) Yes!

1105
01:45:36.248 --> 01:45:38.792
<i>White noise
What an awful sound</i>

1106
01:45:40.127 --> 01:45:41.211
OLIVER: (SCREAMING) Oliver!

1107
01:45:41.878 --> 01:45:43.171
ELIO: (SCREAMING) Elio!

1108
01:45:43.964 --> 01:45:45.549
Elio!

1109
01:45:48.802 --> 01:45:52.806
<i>Hand of God, deliver me</i>

1110
01:45:53.056 --> 01:45:56.852
<i>Oh, woe is me</i>

1111
01:45:57.102 --> 01:45:59.563
<i>The first time
that you touched me</i>

1112
01:45:59.646 --> 01:46:02.399
- Oliver!
- Elio!

1113
01:46:02.649 --> 01:46:05.444
<i>Oh, will wonders
never cease?</i>

1114
01:46:06.653 --> 01:46:11.825
<i>Blessed be
the mystery of love</i>

1115
01:46:24.629 --> 01:46:26.840
<i>Lord, I no longer believe</i>

1116
01:46:28.467 --> 01:46:29.676
Yes!

1117
01:46:29.760 --> 01:46:33.263
<i>Drowned in living waters</i>

1118
01:46:33.346 --> 01:46:36.600
<i>Cursed by the love
that I received</i>

1119
01:46:37.851 --> 01:46:42.147
<i>From my brother's daughter</i>

1120
01:46:42.230 --> 01:46:45.442
<i>Like Hephaestion who died</i>

1121
01:46:46.735 --> 01:46:51.156
<i>Alexander's lover</i>

1122
01:46:51.239 --> 01:46:55.285
<i>Now I'm prone to misery</i>

1123
01:46:55.368 --> 01:46:57.496
<i>The birthmark on your...</i>

1124
01:47:00.499 --> 01:47:02.751
(LAUGHING)

1125
01:47:10.467 --> 01:47:12.719
Oh, God.

1126
01:47:38.954 --> 01:47:41.873
OLIVER: (SINGING)
<i>And I'm feeling low</i>

1127
01:47:41.957 --> 01:47:46.962
<i>Understand I'm feeling low</i>

1128
01:47:52.050 --> 01:47:54.719
(IMITATING SONG MUSIC)

1129
01:48:05.981 --> 01:48:07.732
(MUSIC PLAYING IN DISTANCE)

1130
01:48:07.941 --> 01:48:09.151
You hear that?

1131
01:48:10.485 --> 01:48:12.195
Wait, wait, wait.

1132
01:48:14.322 --> 01:48:16.199
No, no, no, it's this way.

1133
01:48:16.283 --> 01:48:18.368
Come on. Come on.
You're missing it.

1134
01:48:19.286 --> 01:48:20.328
Come on.

1135
01:48:21.955 --> 01:48:23.874
(WHOOPING)

1136
01:48:25.917 --> 01:48:27.919
Ja! Ragazzi!

1137
01:48:28.003 --> 01:48:29.796
Don't stop.

1138
01:48:29.880 --> 01:48:32.799
(SINGING) <i>A kiss is not enough...</i>

1139
01:48:32.883 --> 01:48:34.718
This. This.

1140
01:48:34.801 --> 01:48:36.344
This. You.

1141
01:48:36.428 --> 01:48:37.762
You are...

1142
01:48:37.846 --> 01:48:39.598
<i>Love my way</i>

1143
01:48:39.681 --> 01:48:41.850
<i>It's a new road</i>

1144
01:48:41.933 --> 01:48:43.643
(BELL DINGING)

1145
01:48:43.810 --> 01:48:46.188
<i>I follow...</i>

1146
01:48:46.271 --> 01:48:47.814
(IN ITALIAN) If you'll excuse me...

1147
01:48:47.898 --> 01:48:49.900
Just one second.

1148
01:48:50.817 --> 01:48:52.235
One second!

1149
01:48:53.320 --> 01:48:56.865
<i>They'd dearly make us pay</i>

1150
01:48:56.948 --> 01:49:00.410
<i>For laughing in their faces</i>

1151
01:49:00.493 --> 01:49:03.622
<i>And making it our way</i>

1152
01:49:03.705 --> 01:49:08.501
<i>There's emptiness
behind their eyes</i>

1153
01:49:08.585 --> 01:49:11.630
<i>There's dust
in all their hearts</i>

1154
01:49:11.838 --> 01:49:13.840
OLIVER: (IN ITALIAN)
I saw them last year.

1155
01:49:14.674 --> 01:49:17.177
Richard Butler... Fantastic!

1156
01:49:17.344 --> 01:49:21.014
GIRL: (SPEAKING ITALIAN)
Really? We saw them in concert too.

1157
01:49:21.097 --> 01:49:23.934
We hitchhiked to London.

1158
01:49:25.310 --> 01:49:26.353
What'd she say?

1159
01:49:26.436 --> 01:49:29.606
<i>It's a new road</i>

1160
01:49:29.689 --> 01:49:32.692
<i>I follow</i>

1161
01:49:32.776 --> 01:49:36.029
<i>Where my mind goes</i>

1162
01:49:38.156 --> 01:49:39.991
Excuse me, excuse me,
excuse me.

1163
01:51:15.879 --> 01:51:17.922
(TRAIN APPROACHING)

1164
01:51:22.093 --> 01:51:23.470
ELIO: Did you get
your passport?

1165
01:51:25.430 --> 01:51:26.723
You get your passport?

1166
01:51:35.231 --> 01:51:37.525
(ANNOUNCEMENT OVER SPEAKER)

1167
01:52:30.120 --> 01:52:31.913
(BLOWING WHISTLE)

1168
01:52:34.124 --> 01:52:35.917
(TRAIN BLOWING HORN)

1169
01:53:49.324 --> 01:53:50.533
Mafalda?

1170
01:53:51.534 --> 01:53:52.660
(IN FRENCH) Mom?

1171
01:53:53.786 --> 01:53:55.205
Yeah, it's me.

1172
01:53:56.539 --> 01:53:58.917
Yeah, everything is fine.
I'm at the station...

1173
01:53:59.626 --> 01:54:00.960
in Clusone.

1174
01:54:02.837 --> 01:54:04.547
Listen, Mom, can you...

1175
01:54:06.174 --> 01:54:08.134
(STAMMERING)
Can you come get me, Mom?

1176
01:54:30.114 --> 01:54:32.450
(INDISTINCT CHATTER)

1177
01:54:37.038 --> 01:54:39.624
(MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)

1178
01:54:54.472 --> 01:54:55.473
Ciao.

1179
01:54:58.977 --> 01:55:00.061
How are you?

1180
01:55:00.728 --> 01:55:01.896
Good.

1181
01:55:06.859 --> 01:55:09.112
(IN FRENCH) I read the book
you bought me.

1182
01:55:09.821 --> 01:55:11.573
The poems...

1183
01:55:11.656 --> 01:55:13.157
They're really beautiful.

1184
01:55:13.283 --> 01:55:16.327
I love that...
Antonia Pozzi.

1185
01:55:19.497 --> 01:55:21.499
I'm sorry, excuse me...

1186
01:55:21.624 --> 01:55:23.334
that you're sad.

1187
01:55:24.627 --> 01:55:27.547
I'm saying that because
I wanted to tell you

1188
01:55:27.672 --> 01:55:29.340
I'm not mad at you.

1189
01:55:30.925 --> 01:55:32.260
Not at all.

1190
01:55:39.892 --> 01:55:41.185
I love you, Elio.

1191
01:55:46.608 --> 01:55:47.942
Stay friends?

1192
01:55:49.986 --> 01:55:51.321
For life?

1193
01:55:52.113 --> 01:55:53.406
For life.

1194
01:57:01.391 --> 01:57:02.600
Missed you at dinner.

1195
01:57:26.749 --> 01:57:28.209
So...

1196
01:57:30.002 --> 01:57:31.045
Welcome home.

1197
01:57:31.546 --> 01:57:32.547
Thanks.

1198
01:57:34.090 --> 01:57:35.883
- Oliver enjoyed the trip?
- Yeah.

1199
01:57:36.926 --> 01:57:37.969
I think he did.

1200
01:57:39.345 --> 01:57:40.805
You two had a nice friendship.

1201
01:57:43.099 --> 01:57:44.267
Yeah.

1202
01:57:50.648 --> 01:57:53.192
You're too smart not to know how rare,

1203
01:57:55.695 --> 01:57:58.072
how special what you two had was.

1204
01:58:00.825 --> 01:58:02.869
Oliver was Oliver.

1205
01:58:03.786 --> 01:58:05.580
(CHUCKLING)

1206
01:58:06.372 --> 01:58:08.291
(IN FRENCH) Because it was him.

1207
01:58:09.459 --> 01:58:11.294
Because it was me.

1208
01:58:11.544 --> 01:58:13.546
Oliver may be very intelligent but...

1209
01:58:14.464 --> 01:58:16.048
He was more than intelligent.

1210
01:58:18.301 --> 01:58:19.302
What you two had

1211
01:58:21.262 --> 01:58:24.223
had everything and nothing
to do with intelligence.

1212
01:58:24.891 --> 01:58:25.975
He was good.

1213
01:58:28.311 --> 01:58:31.230
You're both lucky
to have found each other

1214
01:58:32.315 --> 01:58:33.900
because you, too, are good...

1215
01:58:41.032 --> 01:58:42.617
I think he was
better than...

1216
01:58:44.577 --> 01:58:46.204
I think he was better
than me.

1217
01:58:47.580 --> 01:58:49.248
(EXHALES)

1218
01:58:49.332 --> 01:58:51.209
I'm sure he'd say
the same thing about you.

1219
01:58:51.292 --> 01:58:53.669
Yeah. He'd say
the same thing.

1220
01:58:54.629 --> 01:58:55.880
It flatters you both.

1221
01:58:59.884 --> 01:59:01.260
And when you least expect it,

1222
01:59:03.429 --> 01:59:06.724
nature has cunning ways
of finding our weakest spot.

1223
01:59:09.477 --> 01:59:13.064
Just remember, I am here.

1224
01:59:21.072 --> 01:59:23.032
Right now, you may not
wanna feel anything,

1225
01:59:24.534 --> 01:59:26.536
maybe you never
wanted to feel anything.

1226
01:59:30.373 --> 01:59:33.167
And maybe it's not to me
you'd want to speak about these things

1227
01:59:35.586 --> 01:59:38.381
but feel something
you obviously did.

1228
01:59:42.677 --> 01:59:44.804
Look, you had
a beautiful friendship.

1229
01:59:46.514 --> 01:59:48.015
Maybe more than
a friendship.

1230
01:59:49.725 --> 01:59:51.018
And I envy you.

1231
01:59:54.188 --> 01:59:57.525
In my place, most parents would hope
the whole thing goes away.

1232
01:59:58.359 --> 02:00:00.611
Pray their sons land on their feet,

1233
02:00:03.072 --> 02:00:04.615
but I am not such a parent.

1234
02:00:07.827 --> 02:00:11.330
We rip out so much of ourselves
to be cured of things faster,

1235
02:00:12.456 --> 02:00:14.709
that we go bankrupt by the age of 30.

1236
02:00:16.419 --> 02:00:19.589
And have less to offer,
each time we start with someone new.

1237
02:00:22.133 --> 02:00:24.010
But to make yourself feel nothing

1238
02:00:25.011 --> 02:00:26.679
so as not to feel anything.

1239
02:00:28.806 --> 02:00:29.891
What a waste.

1240
02:00:37.857 --> 02:00:39.191
Have I spoken out of turn?

1241
02:00:44.196 --> 02:00:45.615
And I'll say one more thing,

1242
02:00:49.493 --> 02:00:50.703
it'll clear the air.

1243
02:00:53.706 --> 02:00:55.124
I may have come close

1244
02:00:56.667 --> 02:00:58.210
but I never had what you two have.

1245
02:01:01.172 --> 02:01:04.383
Something always held me back

1246
02:01:05.760 --> 02:01:07.595
or stood in the way.

1247
02:01:12.600 --> 02:01:14.685
How you live your life
is your business.

1248
02:01:14.977 --> 02:01:17.521
Just remember,

1249
02:01:19.607 --> 02:01:22.860
our hearts and our bodies
are given to us only once,

1250
02:01:25.988 --> 02:01:28.824
and before you know it,
your heart's worn out.

1251
02:01:29.575 --> 02:01:31.661
And as for your body,

1252
02:01:32.036 --> 02:01:34.163
there comes a point
when no one looks at it

1253
02:01:35.831 --> 02:01:37.500
much less wants to come near it.

1254
02:01:41.170 --> 02:01:47.468
Right now, there's sorrow, pain.

1255
02:01:48.010 --> 02:01:49.345
Don't kill it,

1256
02:01:51.013 --> 02:01:53.683
and with it, the joy you felt.

1257
02:02:05.778 --> 02:02:07.154
Does Mom know?

1258
02:02:12.952 --> 02:02:14.495
I don't think she does.

1259
02:03:12.303 --> 02:03:14.096
(DOOR OPENS)

1260
02:03:17.808 --> 02:03:19.101
(IN ITALIAN)

1261
02:03:19.310 --> 02:03:21.896
- Have you been to the Gaverine?
- Yes.

1262
02:03:29.195 --> 02:03:30.529
Latkes.

1263
02:03:31.822 --> 02:03:33.491
- May I?
- Happy Hanukkah!

1264
02:03:33.616 --> 02:03:34.700
To you too.

1265
02:03:48.881 --> 02:03:51.050
(INDISTINCT CHATTER)

1266
02:03:55.387 --> 02:03:56.847
ANNELLA: She looks a bit weak.

1267
02:04:04.730 --> 02:04:06.982
She comes highly
recommended by my...

1268
02:04:08.067 --> 02:04:12.071
Her special
area of study is...

1269
02:04:12.696 --> 02:04:14.365
(PHONE RINGING)

1270
02:04:15.491 --> 02:04:16.742
I'll get it.

1271
02:04:19.537 --> 02:04:20.579
(IN ITALIAN)

1272
02:04:20.663 --> 02:04:21.664
Hello?

1273
02:04:21.747 --> 02:04:23.457
OLIVER: <i>Elio, it's you there?</i>

1274
02:04:24.583 --> 02:04:26.669
- Hi.
- OLIVER: <i>Hey.</i>

1275
02:04:27.211 --> 02:04:29.046
- How are you.
- OLIVER: <i>I'm good.</i>

1276
02:04:29.713 --> 02:04:30.798
<i>I'm good. How are you?</i>

1277
02:04:30.881 --> 02:04:32.801
<i>- How are your parents?</i>
- I'm good. They're fine.

1278
02:04:33.134 --> 02:04:34.260
<i>Good.</i>

1279
02:04:36.095 --> 02:04:37.221
I miss you.

1280
02:04:38.639 --> 02:04:39.807
OLIVER: <i>I miss you, too.</i>

1281
02:04:41.058 --> 02:04:42.101
<i>Very much.</i>

1282
02:04:46.313 --> 02:04:48.983
<i>- I have some news.</i>
- News?

1283
02:04:51.819 --> 02:04:53.404
What, you're getting married?

1284
02:04:53.904 --> 02:04:55.072
I suppose.

1285
02:04:57.449 --> 02:04:59.994
<i>I might be getting married
next spring, yeah.</i>

1286
02:05:03.581 --> 02:05:05.249
You never said anything.

1287
02:05:07.376 --> 02:05:09.545
<i>Been off and on
for three years.</i>

1288
02:05:13.591 --> 02:05:14.925
That's wonderful news.

1289
02:05:17.136 --> 02:05:18.262
<i>Do you mind?</i>

1290
02:05:25.603 --> 02:05:26.830
ANNELLA: Oliver.
PERLMAN: Oliver.

1291
02:05:26.854 --> 02:05:28.856
<i>- Oliver.</i>
- OLIVER: <i>Hey, hey, hey.</i>

1292
02:05:28.939 --> 02:05:30.619
ANNELLA: Darling,
when are you coming back?

1293
02:05:30.858 --> 02:05:32.151
OLIVER: <i>I wish I was.</i>

1294
02:05:32.484 --> 02:05:35.905
PERLMAN: You caught us in the process of
choosing the new you for next summer.

1295
02:05:36.155 --> 02:05:38.657
- And guess what? He's a she.
- OLIVER: <i>Oh, no.</i>

1296
02:05:38.741 --> 02:05:41.452
OLIVER: <i>I was thinking of calling
to tell you guys I got engaged.</i>

1297
02:05:43.412 --> 02:05:45.539
Wonderful!

1298
02:05:45.623 --> 02:05:47.499
- Congratulations.
- Mazel tov!

1299
02:05:47.583 --> 02:05:49.728
- Congratulations, Oliver.
<i>- Thank you, thank you, thank you.</i>

1300
02:05:49.752 --> 02:05:53.130
Listen we'll leave you...
We'll let you speak to Elio.

1301
02:05:53.339 --> 02:05:55.424
- Happy Hanukkah!
<i>- Happy Hanukkah!</i>

1302
02:05:55.507 --> 02:05:56.634
Bye, sweetheart.

1303
02:05:59.345 --> 02:06:00.971
(SIGHS)

1304
02:06:04.391 --> 02:06:05.809
They know about us.

1305
02:06:07.269 --> 02:06:08.437
OLIVER: <i>I figured.</i>

1306
02:06:10.898 --> 02:06:12.149
How?

1307
02:06:13.901 --> 02:06:15.781
OLIVER: <i>Well, from the way
your dad spoke to me.</i>

1308
02:06:17.196 --> 02:06:19.114
<i>He made me feel
like I was a part of the family.</i>

1309
02:06:19.698 --> 02:06:20.991
<i>Almost like a son-in-law.</i>

1310
02:06:23.202 --> 02:06:24.328
<i>You're so lucky.</i>

1311
02:06:25.913 --> 02:06:28.707
<i>My father would have carted me off
to a correctional facility.</i>

1312
02:06:31.252 --> 02:06:32.503
Elio.

1313
02:06:36.131 --> 02:06:40.177
(WHISPERING) Elio. Elio. Elio. Elio.
Elio. Elio. Elio. Elio.

1314
02:06:43.847 --> 02:06:45.349
OLIVER: (WHISPERS) <i>Oliver.</i>

1315
02:06:46.308 --> 02:06:48.143
(OLIVER SIGHING OVER PHONE)

1316
02:06:48.227 --> 02:06:49.770
<i>I remember everything.</i>

1317
02:07:36.483 --> 02:07:39.153
(FIRE CRACKLING)

1318
02:08:18.359 --> 02:08:21.737
<i>I have loved you
for the last time</i>

1319
02:08:22.988 --> 02:08:24.782
<i>Is it a video?</i>

1320
02:08:26.200 --> 02:08:28.118
<i>Is it a video?</i>

1321
02:08:38.420 --> 02:08:40.172
(EXHALES DEEPLY)

1322
02:08:42.549 --> 02:08:46.512
<i>For the love, for laughter,
I flew up to your arms</i>

1323
02:08:48.389 --> 02:08:51.100
<i>Is it a video?</i>

1324
02:08:51.558 --> 02:08:53.602
<i>Is it a video?</i>

1325
02:08:55.104 --> 02:08:59.316
<i>For the love, for laughter,
I flew up to your arms</i>

1326
02:09:00.984 --> 02:09:02.861
<i>Is it a video?</i>

1327
02:09:04.154 --> 02:09:06.031
<i>Is it a video?</i>

1328
02:09:07.282 --> 02:09:09.284
<i>Is it a video?</i>

1329
02:09:15.249 --> 02:09:18.419
<i>For the love, for laughter,
I flew up to your arms</i>

1330
02:09:20.170 --> 02:09:22.256
<i>Visions of Gideon</i>

1331
02:09:23.132 --> 02:09:25.259
<i>Visions of Gideon</i>

1332
02:09:27.594 --> 02:09:31.348
<i>And I have kissed you
for the last time</i>

1333
02:09:32.641 --> 02:09:34.435
<i>Visions of Gideon</i>

1334
02:09:35.686 --> 02:09:37.688
<i>Visions of Gideon</i>

1335
02:09:39.356 --> 02:09:43.193
<i>For the love, for laughter,
I flew up to your arms</i>

1336
02:09:45.112 --> 02:09:46.947
<i>Is it a video?</i>

1337
02:09:48.699 --> 02:09:50.492
<i>Is it a video?</i>

1338
02:09:51.743 --> 02:09:56.123
<i>For the love, for laughter,
I flew up to your arms</i>

1339
02:09:58.041 --> 02:10:00.043
<i>Is it a video?</i>

1340
02:10:01.295 --> 02:10:03.297
<i>Is it a video?</i>

1341
02:10:04.423 --> 02:10:08.886
<i>For the love, for laughter,
I flew up to your arms</i>

1342
02:10:10.554 --> 02:10:12.473
<i>Visions of Gideon</i>

1343
02:10:13.849 --> 02:10:15.559
<i>Visions of Gideon</i>

1344
02:10:17.060 --> 02:10:18.562
<i>Visions of Gideon</i>

1345
02:10:35.871 --> 02:10:37.498
<i>Visions of Gideon</i>

1346
02:10:39.041 --> 02:10:40.667
<i>Visions of Gideon</i>

1347
02:10:42.419 --> 02:10:44.046
<i>Visions of Gideon</i>

1348
02:10:45.589 --> 02:10:47.633
<i>Visions of Gideon</i>

1349
02:10:48.717 --> 02:10:50.636
<i>Visions of Gideon</i>

1350
02:10:51.595 --> 02:10:53.222
<i>Visions of Gideon</i>

1351
02:10:54.640 --> 02:10:55.933
ANNELLA: Elio.

1352
02:10:58.185 --> 02:10:59.186
Elio.

1353
02:11:02.606 --> 02:11:04.274
<i>Visions of Gideon</i>

1354
02:11:05.984 --> 02:11:07.736
<i>Visions of Gideon</i>


ZeroDay Forums Mini