���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:39.588 --> 00:00:42.046 <i>Do you know that adults are the stupidest creatures on earth?</i> 2 00:00:44.838 --> 00:00:48.130 <i>They think they can just make up stories to hide secrets.</i> 3 00:00:49.338 --> 00:00:50.338 <i>They're retards.</i> 4 00:00:51.671 --> 00:00:54.713 <i>They said that bad guys killed my dad for the insurance money.</i> 5 00:00:55.880 --> 00:00:57.046 <i>What an idiot.</i> 6 00:00:59.005 --> 00:01:01.546 <i>I've known all along that my dad was gay.</i> 7 00:01:04.546 --> 00:01:07.171 <i>He died 95 days ago.</i> 8 00:01:09.338 --> 00:01:11.213 <i>I don't know where people go after they die,</i> 9 00:01:12.796 --> 00:01:14.213 <i>but Liu San-lien</i> 10 00:01:14.713 --> 00:01:16.088 <i>took me to a place...</i> 11 00:02:11.338 --> 00:02:16.671 <i>It's 1:05 p.m. now. The program you're listening to now is </i>Mommy DoReMi. 12 00:02:16.755 --> 00:02:18.213 <i>I'm your host, Chung Hsin-ling.</i> 13 00:02:19.213 --> 00:02:21.338 Nobody's home. There's no use banging the door. 14 00:02:22.005 --> 00:02:23.546 - He must still be sleeping. - Who? 15 00:02:23.713 --> 00:02:24.713 A shameless guy. 16 00:02:26.421 --> 00:02:28.671 - Someone Sung Cheng-yuan knows. - So he is Dad's friend. 17 00:02:28.755 --> 00:02:30.963 - Why do you have to talk that way? - How about you? 18 00:02:31.255 --> 00:02:32.921 Is that how you talk to your mom? 19 00:02:33.630 --> 00:02:35.671 Birds of the same feather flock together. 20 00:02:53.880 --> 00:02:54.921 Still sleeping? 21 00:02:55.005 --> 00:02:58.213 I don't believe that I can't wake you up. 22 00:03:04.463 --> 00:03:05.463 Are you looking for me? 23 00:03:12.588 --> 00:03:14.671 - He made you the beneficiary, didn't he? - What? 24 00:03:15.046 --> 00:03:17.380 Or did you change the beneficiary when he was unconscious? 25 00:03:18.880 --> 00:03:20.255 You shameless bastard! 26 00:03:20.338 --> 00:03:21.796 That money was meant for his son. 27 00:03:21.880 --> 00:03:24.088 Tell him your name and who your dad is. 28 00:03:24.171 --> 00:03:25.463 Tell him yourself. 29 00:03:25.588 --> 00:03:26.588 Sung Cheng-hsi. 30 00:03:27.088 --> 00:03:29.380 If you play with your phone again, I'll break it! 31 00:03:29.463 --> 00:03:31.588 If you're coming in, please close the door behind you. 32 00:03:31.671 --> 00:03:33.671 Otherwise, just close the door. 33 00:03:34.296 --> 00:03:37.171 He needs to go to high school, college and then study abroad. 34 00:03:37.630 --> 00:03:40.772 Never mind that you two messed up my life. Now you're taking his son's money too? 35 00:03:40.796 --> 00:03:42.116 Are you coming in or not, Auntie? 36 00:03:42.171 --> 00:03:43.255 Who... 37 00:03:43.755 --> 00:03:45.338 Who are you calling Auntie? 38 00:03:46.255 --> 00:03:47.380 Are you coming in or not? 39 00:03:49.421 --> 00:03:50.713 You wait here! 40 00:03:51.505 --> 00:03:52.880 Drink this if you're thirsty. 41 00:03:53.671 --> 00:03:54.796 I'll be out in a second. 42 00:03:55.296 --> 00:03:56.713 Take it, Sung Cheng-hsi! 43 00:03:57.588 --> 00:03:58.588 Quick. 44 00:03:59.838 --> 00:04:00.838 I'll be out in a second. 45 00:04:05.796 --> 00:04:08.557 Sung Cheng-yuan's insurance money was his way of making up to his son. 46 00:04:08.880 --> 00:04:10.981 - Did he make you the beneficiary? - "Ben"? "Fishery"? 47 00:04:11.005 --> 00:04:13.796 - Can you speak in Mandarin? - How dare you? Stop playing dumb. 48 00:04:13.880 --> 00:04:15.838 Auntie, you're not busy, but I am! 49 00:04:15.921 --> 00:04:18.106 I don't have time for this. Let me be straight with you. 50 00:04:18.130 --> 00:04:20.796 If you have any conscience, give it back. 51 00:04:20.880 --> 00:04:23.130 I don't know what Ben or fishery you are talking about. 52 00:04:23.213 --> 00:04:27.296 All I know is that Sung Cheng-yuan gave you every penny he had, didn't he? 53 00:04:27.380 --> 00:04:29.171 If you're not the beneficiary, then who is? 54 00:04:29.380 --> 00:04:31.860 Turn left when you go out. Get your answer at the temple there. 55 00:04:31.921 --> 00:04:33.088 Quit playing innocent. 56 00:04:33.171 --> 00:04:34.088 You shameless mistress. 57 00:04:34.171 --> 00:04:36.380 Watch your mouth! Do you have any respect? 58 00:04:37.671 --> 00:04:38.713 I'm still a guy. 59 00:04:38.796 --> 00:04:40.338 At least, call me a male lover. 60 00:04:55.005 --> 00:04:57.463 You've got a week to give me the insurance money. 61 00:04:57.546 --> 00:05:00.022 Or I swear I'll find a congressman and hold a press conference. 62 00:05:00.046 --> 00:05:01.546 I'll make sure the whole world knows 63 00:05:01.630 --> 00:05:05.213 - that you're a family-wrecking fag. - Why don't you get the SNG vans to come? 64 00:05:05.296 --> 00:05:06.856 - Right here. - You pervert. Shame on you! 65 00:05:06.880 --> 00:05:08.360 - Here! - Don't think I wouldn't dare. 66 00:05:08.838 --> 00:05:10.046 You damn gay! 67 00:05:12.796 --> 00:05:15.046 <i>Hubby, pick up the phone.</i> 68 00:05:16.046 --> 00:05:18.171 <i>Pick up the phone, Hubby.</i> 69 00:05:18.880 --> 00:05:21.380 <i>Hubby, pick up the phone now.</i> 70 00:05:22.213 --> 00:05:24.630 <i>Hubby, pick up the phone.</i> 71 00:05:25.713 --> 00:05:27.713 <i>Pick up the phone, Hubby.</i> 72 00:05:28.046 --> 00:05:31.255 - Tell me, who's the mistress now? - <i>Hubby, pick up the phone now.</i> 73 00:05:31.338 --> 00:05:32.546 Do you hear this clearly? 74 00:05:32.630 --> 00:05:34.963 <i>Hubby, pick up the phone.</i> 75 00:05:36.130 --> 00:05:38.213 <i>Pick up the phone, Hubby.</i> 76 00:05:39.296 --> 00:05:40.630 <i>Hubby, pick up the phone...</i> 77 00:05:47.171 --> 00:05:48.380 <i>What's on your mind?</i> 78 00:05:50.630 --> 00:05:51.838 <i>Do you want to talk about it?</i> 79 00:05:56.838 --> 00:05:58.505 What kind of sports do you like to do? 80 00:06:02.755 --> 00:06:03.755 Dancing? 81 00:06:05.213 --> 00:06:06.463 Basketball? 82 00:06:06.963 --> 00:06:09.046 Or video games? 83 00:06:09.130 --> 00:06:10.690 I like to beat up people. Can I go now? 84 00:06:17.171 --> 00:06:18.921 Thank you for respecting my opinion. 85 00:06:21.671 --> 00:06:23.546 I'll respect your privacy too. 86 00:06:24.588 --> 00:06:28.505 Unless you have the intention to hurt yourself or others. 87 00:06:29.546 --> 00:06:33.005 Otherwise, I won't tell your mom what we've talked about. 88 00:06:34.046 --> 00:06:35.630 How is that possible? She pays you. 89 00:06:37.296 --> 00:06:38.463 Your mom pays me 90 00:06:40.171 --> 00:06:41.713 to help you. 91 00:06:42.463 --> 00:06:44.143 It's not to tell her what we've discussed. 92 00:06:44.213 --> 00:06:46.733 Do you think talking to you will stop me from beating people up? 93 00:06:49.880 --> 00:06:51.421 You'll only know when you've tried. 94 00:06:53.588 --> 00:06:54.588 How about 95 00:06:55.630 --> 00:06:57.338 we try something else? 96 00:06:58.755 --> 00:07:00.046 Ask me anything you want. 97 00:07:02.588 --> 00:07:03.880 It can be about anything. 98 00:07:04.546 --> 00:07:06.380 Family, friendship, 99 00:07:07.505 --> 00:07:09.296 love, anything. 100 00:07:10.380 --> 00:07:11.796 Anything you want. 101 00:07:23.130 --> 00:07:24.588 Between a mistress and a male lover, 102 00:07:27.880 --> 00:07:29.088 who do you think would win? 103 00:07:32.296 --> 00:07:34.005 MISTRESS 104 00:07:34.088 --> 00:07:35.255 LIU SAN-LIEN 105 00:07:35.338 --> 00:07:36.880 <i>Sung Cheng-hsi!</i> 106 00:07:36.963 --> 00:07:38.243 Are you going to wake up or not? 107 00:07:38.463 --> 00:07:39.823 <i>It must be the name "Liu San-lien"</i> 108 00:07:39.880 --> 00:07:41.856 - <i>that made her a mistress.</i> - You have to be early. 109 00:07:41.880 --> 00:07:43.630 The alarm has been ringing for ten minutes. 110 00:07:43.713 --> 00:07:45.963 All right. Have it your way. 111 00:07:46.505 --> 00:07:48.305 Don't say I didn't wake you up if you're late. 112 00:07:51.671 --> 00:07:53.630 <i>She is the noisiest woman on Earth.</i> 113 00:07:54.255 --> 00:07:55.463 Sung Cheng-hsi! 114 00:07:56.213 --> 00:07:59.755 What the hell did you stick in the keyhole? 115 00:08:00.588 --> 00:08:02.338 <i>She thinks the whole world owes her.</i> 116 00:08:02.421 --> 00:08:04.463 - Mrs. Sung. - <i>So she's in a bad mood every day.</i> 117 00:08:05.005 --> 00:08:06.505 The name listed as the beneficiary 118 00:08:07.171 --> 00:08:08.463 is not your son. 119 00:08:11.213 --> 00:08:12.213 What do you mean? 120 00:08:12.713 --> 00:08:14.113 <i>He changed it to that lover's name?</i> 121 00:08:15.880 --> 00:08:18.022 I told you to sue him for adultery. You didn't want to. 122 00:08:18.046 --> 00:08:19.046 How can I do that? 123 00:08:19.213 --> 00:08:21.013 I have a life to live, so does Sung Cheng-hsi. 124 00:08:23.130 --> 00:08:24.421 He's the cheater. 125 00:08:24.796 --> 00:08:26.046 The shame is on him. 126 00:08:26.463 --> 00:08:28.063 What does it have to do with your lives? 127 00:08:29.921 --> 00:08:31.755 You are so stupid! 128 00:08:32.255 --> 00:08:34.880 - I don't know... - He was cheating on me with a man! 129 00:08:34.963 --> 00:08:36.213 Even if the lover was... 130 00:08:45.838 --> 00:08:48.046 <i>I hate meal times the most.</i> 131 00:08:48.130 --> 00:08:49.130 Sung Cheng-hsi. 132 00:08:53.046 --> 00:08:55.505 What do you think I'm saving up for? 133 00:08:56.546 --> 00:08:59.796 It's for you to study abroad so you can have a better life. 134 00:08:59.880 --> 00:09:01.463 And you got these grades? 135 00:09:02.671 --> 00:09:04.046 Is this how you repay me? 136 00:09:04.671 --> 00:09:06.171 Am I not working hard enough? 137 00:09:07.755 --> 00:09:09.796 You don't have to do anything else. 138 00:09:09.880 --> 00:09:12.463 Just study. Is that so hard? 139 00:09:12.546 --> 00:09:14.296 Tell me. Is that so hard? 140 00:09:14.588 --> 00:09:17.108 Why don't you try it then? Let's see if you can get good grades. 141 00:09:18.463 --> 00:09:19.503 You're talking back to me. 142 00:09:20.171 --> 00:09:21.255 Do I have tuition? 143 00:09:22.463 --> 00:09:23.921 Don't I need to work to earn money? 144 00:09:24.338 --> 00:09:26.880 Do you know how expensive the tuition of private schools are? 145 00:09:27.380 --> 00:09:29.856 They charge so much money but I still have to teach you myself. 146 00:09:29.880 --> 00:09:31.480 I'm going to see the principal tomorrow. 147 00:09:32.255 --> 00:09:33.796 Don't embarrass yourself again. 148 00:09:42.505 --> 00:09:43.505 Embarrass myself? 149 00:09:45.463 --> 00:09:46.755 Say that again. 150 00:09:47.546 --> 00:09:48.755 Who's embarrassing? 151 00:09:49.130 --> 00:09:52.380 <i>It's Hollywood's loss that she didn't become an actress.</i> 152 00:09:54.963 --> 00:09:57.838 Your grades are the reason Sung Cheng-yuan didn't want to see you. 153 00:09:57.921 --> 00:09:59.088 Do you know that? 154 00:09:59.171 --> 00:10:00.171 <i>Here we go.</i> 155 00:10:01.005 --> 00:10:03.671 <i>Three, two, one.</i> 156 00:10:07.796 --> 00:10:11.338 I'm giving you everything, Sung Cheng-hsi. 157 00:10:11.921 --> 00:10:14.546 Why can't you simply try harder for me? 158 00:10:14.630 --> 00:10:18.921 Why can't you do something to make me proud? 159 00:10:22.046 --> 00:10:24.130 - I dare you to say that again. - <i>She should go</i> 160 00:10:24.213 --> 00:10:25.630 - <i>to Hollywood.</i> - Sung Cheng-hsi. 161 00:10:25.755 --> 00:10:27.838 I don't deserve this! 162 00:10:28.088 --> 00:10:29.255 Who embarrassed whom? 163 00:10:29.338 --> 00:10:30.505 You entered my room again? 164 00:10:33.713 --> 00:10:35.505 I changed your sheets and vacuumed the floor. 165 00:10:35.588 --> 00:10:37.088 What if you get rashes again? 166 00:10:37.171 --> 00:10:38.296 Where's my stuff? 167 00:10:38.380 --> 00:10:41.546 What stuff? You throw your stuff around. Then, blame me when you lose it. 168 00:10:41.630 --> 00:10:42.796 That's my stuff. 169 00:10:43.130 --> 00:10:44.713 Didn't I pay for all of your stuff? 170 00:10:44.796 --> 00:10:45.671 Give it back! 171 00:10:45.755 --> 00:10:48.296 - Give what back? - The stuff that you can't buy with money. 172 00:10:48.380 --> 00:10:49.900 What kind of society are we living in? 173 00:10:49.963 --> 00:10:51.380 What can't be bought with money? 174 00:10:51.630 --> 00:10:54.130 Dad's letters, his pictures, and the watch he gave me. 175 00:10:54.338 --> 00:10:55.588 That lousy man. 176 00:10:55.755 --> 00:10:57.515 He didn't even leave you the insurance money. 177 00:10:57.671 --> 00:11:00.005 - What are you reminiscing about? - It's still my stuff! 178 00:11:00.088 --> 00:11:01.088 I threw them away. 179 00:11:02.421 --> 00:11:03.963 You are so annoying! 180 00:11:07.921 --> 00:11:08.921 Where are you going? 181 00:11:17.046 --> 00:11:19.713 It's grandpa's birthday dinner tonight. Don't be late. 182 00:11:19.838 --> 00:11:23.338 <i>Adults who won't admit their mistakes should be punished.</i> 183 00:11:32.171 --> 00:11:33.255 <i>His name is Chieh.</i> 184 00:11:34.338 --> 00:11:36.463 MISTRESS 185 00:11:36.546 --> 00:11:38.380 <i>Because he's a mistress with a dick,</i> 186 00:11:39.296 --> 00:11:41.213 <i>so he is a...</i> 187 00:11:41.838 --> 00:11:45.963 MALE LOVER 188 00:11:46.046 --> 00:11:48.588 KAO YU-CHIEH 189 00:11:48.671 --> 00:11:50.130 <i>He must be on drugs.</i> 190 00:11:54.046 --> 00:11:56.088 <i>He walks around in his pajamas daily.</i> 191 00:11:56.713 --> 00:11:58.393 <i>Why won't the police do something about it?</i> 192 00:12:07.421 --> 00:12:08.421 Morning. 193 00:12:09.296 --> 00:12:10.588 Chieh, what are you doing here? 194 00:12:11.005 --> 00:12:12.005 Here. 195 00:12:35.505 --> 00:12:36.825 You haven't had breakfast, right? 196 00:12:38.338 --> 00:12:39.546 Steamed dumplings. 197 00:12:39.796 --> 00:12:42.077 You need to look after yourself too, not just the patient. 198 00:12:43.046 --> 00:12:44.046 Okay. 199 00:12:44.338 --> 00:12:45.880 Get well soon, folks. 200 00:12:46.505 --> 00:12:47.505 Best of luck to you! 201 00:12:47.588 --> 00:12:49.130 <i>He's definitely on drugs.</i> 202 00:12:50.088 --> 00:12:52.380 Get to the stage. 203 00:12:52.463 --> 00:12:55.005 - The third one. - Add some lighting. 204 00:12:55.088 --> 00:12:56.963 <i>- Bali - I heard that he is a director</i> 205 00:12:57.088 --> 00:12:58.296 <i>and actor in a small theater.</i> 206 00:12:58.380 --> 00:13:00.588 - Hey, eat less. - <i>It must be a shitty one.</i> 207 00:13:00.671 --> 00:13:02.046 I'm serious! 208 00:13:02.130 --> 00:13:03.796 I'm serious too. Stop eating so much 209 00:13:03.880 --> 00:13:05.796 and you'll be the theater version of Jolin Tsai. 210 00:13:05.880 --> 00:13:07.255 You can do this! 211 00:13:07.963 --> 00:13:09.630 Let's seize the moment. 212 00:13:10.421 --> 00:13:11.838 Let's test the lights. 213 00:13:11.921 --> 00:13:13.796 - On cue. - <i>He must have stolen</i> 214 00:13:13.880 --> 00:13:15.796 <i>my dad's insurance money with his looks.</i> 215 00:13:16.130 --> 00:13:17.130 Chieh! 216 00:13:18.505 --> 00:13:19.505 Chieh! 217 00:13:20.255 --> 00:13:21.255 Chieh! 218 00:13:23.130 --> 00:13:26.255 - I can't do anything about that. - There was so much left afterwards... 219 00:13:26.338 --> 00:13:27.938 Stage Director, I'll do my makeup first. 220 00:13:28.005 --> 00:13:29.796 I'll be back before the tech rehearsals. 221 00:13:31.046 --> 00:13:32.130 There were a lot. 222 00:13:35.213 --> 00:13:36.463 It's not just me. 223 00:13:36.755 --> 00:13:38.213 Everyone's worried about you. 224 00:13:39.088 --> 00:13:40.671 There's nothing to worry about. 225 00:13:41.671 --> 00:13:43.046 I'm serious. 226 00:13:43.546 --> 00:13:47.463 Once you feel better, we'll support you whenever you need it. 227 00:13:47.713 --> 00:13:49.153 I'm doing great. Can't you see that? 228 00:13:49.213 --> 00:13:50.838 Come on, man! I mean it. 229 00:13:51.088 --> 00:13:53.796 I mean it too. Don't worry. 230 00:13:54.463 --> 00:13:56.838 Can't you see? I'm as lively as a wolf. 231 00:13:58.380 --> 00:14:00.338 That's exactly what worries me. 232 00:14:00.755 --> 00:14:02.463 I'd rather you cry about it. 233 00:14:03.213 --> 00:14:04.588 What the hell should I cry about? 234 00:14:05.630 --> 00:14:06.755 I'm fine. 235 00:14:09.630 --> 00:14:11.171 I just need 50,000 dollars 236 00:14:11.921 --> 00:14:13.161 to tide us over for a few days. 237 00:14:13.213 --> 00:14:15.130 I'll pay you back once the tickets are sold. 238 00:14:16.380 --> 00:14:18.921 People couldn't get a ticket for our show 17 years ago! 239 00:14:19.005 --> 00:14:20.845 I made it even fancier this time. Check it out! 240 00:14:20.963 --> 00:14:22.921 The stage, lights... 241 00:14:23.796 --> 00:14:25.963 Just come to the tech rehearsal tonight. 242 00:14:26.213 --> 00:14:28.755 I've got Lin Wen-ju, the queen of theater, on my crew! 243 00:14:29.255 --> 00:14:31.380 Once people hear about us, they'd surely... 244 00:14:42.088 --> 00:14:43.088 <i>So</i> 245 00:14:43.505 --> 00:14:44.880 you went to his place? 246 00:14:49.338 --> 00:14:51.546 You didn't go to your friends' place or internet cafes. 247 00:14:52.713 --> 00:14:54.338 You chose to go there. 248 00:14:55.130 --> 00:14:56.130 Why? 249 00:14:59.338 --> 00:15:00.630 Aren't you the expert here? 250 00:15:02.213 --> 00:15:05.255 <i>Who do you think would get my dad's insurance money?</i> 251 00:15:07.630 --> 00:15:11.130 <i>The man lover or the mistress?</i> 252 00:15:16.130 --> 00:15:18.130 Knock it off, Sung Cheng-hsi! 253 00:15:20.296 --> 00:15:22.838 Come home and change your clothes. 254 00:15:24.213 --> 00:15:26.380 We'll be late for Grandpa's birthday party. Cut it out! 255 00:15:26.463 --> 00:15:27.463 Open the door! 256 00:15:41.963 --> 00:15:43.963 Your mom learned her lesson. Go home with her. 257 00:15:46.838 --> 00:15:48.647 - Let's go. - I'll jump if you come any closer! 258 00:15:48.671 --> 00:15:50.380 Come down first. 259 00:15:50.463 --> 00:15:51.703 - It's dangerous! - You think... 260 00:15:51.755 --> 00:15:53.171 I didn't throw your stuff away. 261 00:15:53.255 --> 00:15:55.421 Come home and I'll give everything back to you. 262 00:15:55.505 --> 00:15:57.231 - I don't want them anymore! Scram! - Please. 263 00:15:57.255 --> 00:15:58.421 - Get down first! - Scram! 264 00:15:58.505 --> 00:15:59.963 - Okay. Calm down! - Scram! 265 00:16:00.046 --> 00:16:01.806 - Calm down. - Show some manners to your mom! 266 00:16:01.880 --> 00:16:02.963 It's none of your business. 267 00:16:03.546 --> 00:16:05.026 None of my business? This is my home. 268 00:16:05.088 --> 00:16:07.147 - Go and jump off your own balcony. - Don't say that! 269 00:16:07.171 --> 00:16:09.921 Come on, Auntie! Can't you tell? I'm trying to help you here. 270 00:16:10.505 --> 00:16:12.380 - Okay, just come here. - I'm jumping now! 271 00:16:12.463 --> 00:16:13.880 - Sure. Go ahead! - No! 272 00:16:13.963 --> 00:16:16.463 - Jump! Right now! - Don't interfere in my family's affairs. 273 00:16:16.546 --> 00:16:18.838 Is that so? Can you do this somewhere else then? 274 00:16:19.380 --> 00:16:21.588 Let me tell you. Come down within one second. 275 00:16:21.671 --> 00:16:23.952 And get out within three seconds. Or I'm calling the cops! 276 00:16:24.046 --> 00:16:26.006 I'll get down when Liu San-lien gets the hell out. 277 00:16:28.130 --> 00:16:28.963 Are you sure? 278 00:16:29.046 --> 00:16:31.006 I'll get down when Liu San-lien gets the hell out. 279 00:16:33.880 --> 00:16:34.880 Fine. 280 00:16:35.630 --> 00:16:36.630 Fine. 281 00:16:37.463 --> 00:16:38.630 Come down here you punk! 282 00:16:42.213 --> 00:16:43.213 Come here! 283 00:16:43.421 --> 00:16:44.505 - Go away! - No! 284 00:16:44.588 --> 00:16:46.463 I'll discipline my son myself! 285 00:16:46.546 --> 00:16:49.213 - I doubt that you can. - It's because of your bad influence. 286 00:16:49.296 --> 00:16:52.088 You spent 14 years together. We spent 40 minutes. You're ridiculous! 287 00:16:52.171 --> 00:16:55.546 Who knows what kind of voodoo spell you cast on him to come here? 288 00:16:55.630 --> 00:16:58.463 Maybe you've cursed me too. No wonder I've been feeling unwell! 289 00:16:58.546 --> 00:16:59.546 Damn it, Auntie! 290 00:16:59.630 --> 00:17:01.550 Why don't you take your son to a temple and pray? 291 00:17:01.630 --> 00:17:03.296 Then, go home to watch <i>Taiwan Mystery</i>. 292 00:17:03.380 --> 00:17:04.380 Be good, okay? 293 00:17:16.213 --> 00:17:17.338 Are you hurt? 294 00:17:19.588 --> 00:17:20.921 I'd rather die than go home. 295 00:18:19.880 --> 00:18:21.921 ICED WATER 296 00:18:25.838 --> 00:18:27.880 Hey, come to see the play. 297 00:18:27.963 --> 00:18:29.171 I wouldn't understand it. 298 00:18:29.546 --> 00:18:31.838 Then, help me sell tickets and you'll get the commission. 299 00:18:31.921 --> 00:18:32.921 All right. 300 00:18:37.505 --> 00:18:38.505 I'm not thirsty. 301 00:18:40.421 --> 00:18:41.546 Just hold it for me. 302 00:18:54.796 --> 00:18:56.796 I have two suggestions for you. 303 00:18:56.880 --> 00:18:58.921 - One, go home... - Third suggestion. 304 00:19:11.463 --> 00:19:13.796 <i>Hubby, pick up the phone.</i> 305 00:19:15.296 --> 00:19:17.296 <i>Pick up the phone, Hubby.</i> 306 00:19:18.630 --> 00:19:20.296 <i>Hubby, pick up the...</i> 307 00:19:21.505 --> 00:19:23.630 I'm the wolf of the theater, Chieh. Who's calling? 308 00:19:31.796 --> 00:19:32.963 Ma'am. 309 00:19:34.005 --> 00:19:35.505 Thanks for your concern, 310 00:19:35.671 --> 00:19:37.463 but I have to be straight with you. 311 00:19:37.755 --> 00:19:39.130 I have never bought any insurance. 312 00:19:39.213 --> 00:19:41.088 Because it's hard for my sorry life to end. 313 00:19:41.421 --> 00:19:42.713 Save your speech for... 314 00:19:42.796 --> 00:19:43.796 What? 315 00:19:59.755 --> 00:20:02.005 Sung Cheng-yuan's beneficiary? 316 00:20:02.713 --> 00:20:03.713 What does that mean? 317 00:20:14.421 --> 00:20:18.255 <i>Doesn't he know that my dad changed the beneficiary to him?</i> 318 00:20:22.463 --> 00:20:25.630 <i>So he isn't really such a bad guy?</i> 319 00:20:25.963 --> 00:20:26.963 I'm not hungry. 320 00:20:30.130 --> 00:20:31.671 Eat it if I say so. 321 00:20:35.755 --> 00:20:36.755 <i>That's impossible.</i> 322 00:20:36.963 --> 00:20:38.380 <i>He surely is a bad guy.</i> 323 00:20:42.255 --> 00:20:45.130 <i>Otherwise, why wasn't he sad when my dad died?</i> 324 00:20:53.921 --> 00:20:54.921 <i>So...</i> 325 00:20:56.671 --> 00:20:58.130 <i>he must be a bad guy.</i> 326 00:21:05.921 --> 00:21:07.255 TA-HEI 327 00:21:07.380 --> 00:21:09.713 <i>Hubby, pick up the phone.</i> 328 00:21:10.963 --> 00:21:13.046 <i>Pick up the phone, Hubby.</i> 329 00:21:13.838 --> 00:21:16.255 <i>Hubby, pick up the phone now.</i> 330 00:21:17.505 --> 00:21:20.546 <i>And he's the type of bad guy with lousy acting skills.</i> 331 00:21:20.630 --> 00:21:22.296 Bali. 332 00:21:22.380 --> 00:21:24.380 <i>Bali</i> 333 00:21:24.463 --> 00:21:26.046 <i>The magical Bali</i> 334 00:21:26.130 --> 00:21:27.421 That's right. It's Bali. 335 00:21:29.088 --> 00:21:30.356 Shit, it's not the energy drink. 336 00:21:30.380 --> 00:21:31.796 So you're Mr. Sung's kid. 337 00:21:32.505 --> 00:21:34.505 Hey, Chen. 338 00:21:35.630 --> 00:21:37.088 Your profiles are similar. 339 00:21:37.171 --> 00:21:39.380 - I don't know why I'm wearing a sweater. - It's Bali. 340 00:21:39.463 --> 00:21:40.823 What the hell are they rehearsing? 341 00:21:40.880 --> 00:21:42.130 I arrived this morning... 342 00:21:42.755 --> 00:21:44.088 <i>Happy Holidays</i>. 343 00:21:44.421 --> 00:21:46.755 It was quite the hit 17 years ago. 344 00:21:46.963 --> 00:21:48.546 - Holiday, my ass... - What do you want? 345 00:21:48.630 --> 00:21:50.921 - The sweater makes it hot. - Why don't you believe me? 346 00:21:52.546 --> 00:21:54.546 Please help me to borrow it from the hotel. 347 00:21:55.046 --> 00:21:56.588 <i>I realized something.</i> 348 00:21:56.838 --> 00:21:58.838 I don't want to do it. You should do it yourself. 349 00:22:00.171 --> 00:22:02.171 I can't speak English. 350 00:22:02.755 --> 00:22:03.755 I don't want to. 351 00:22:08.838 --> 00:22:10.296 - Please. - No way! 352 00:22:11.046 --> 00:22:13.005 <i>I've seen this before.</i> 353 00:22:17.046 --> 00:22:19.213 What an amazing balcony! 354 00:22:19.505 --> 00:22:20.671 <i>So this stupid play</i> 355 00:22:22.463 --> 00:22:23.755 <i>has something to do with my dad?</i> 356 00:22:23.921 --> 00:22:26.641 You even complained that it was expensive and want something cheaper. 357 00:22:26.713 --> 00:22:29.005 Good thing I insisted. 358 00:22:29.796 --> 00:22:31.755 Let me change to swimsuit then. 359 00:22:38.296 --> 00:22:40.088 Then I'll put on sunscreen. 360 00:22:44.046 --> 00:22:45.338 <i>I think</i> 361 00:22:46.255 --> 00:22:47.671 <i>I'll find the answer soon.</i> 362 00:22:53.130 --> 00:22:54.130 <i>Does it sound good?</i> 363 00:22:57.380 --> 00:22:58.713 A guitar would sound better. 364 00:23:01.338 --> 00:23:02.505 Do you play the guitar? 365 00:23:03.796 --> 00:23:04.796 No. 366 00:23:05.880 --> 00:23:06.880 Do you want to learn? 367 00:23:09.921 --> 00:23:11.546 - I do. - Okay. 368 00:23:11.963 --> 00:23:13.713 Then no more car racing from now on. 369 00:23:15.505 --> 00:23:16.588 I will die a horrible death 370 00:23:16.671 --> 00:23:17.963 - if ever I do it again! - Hey! 371 00:23:19.463 --> 00:23:20.796 Don't talk like that. 372 00:23:25.255 --> 00:23:26.380 All right. 373 00:23:27.421 --> 00:23:28.838 My brother already died. 374 00:23:29.546 --> 00:23:31.046 If I die as well, 375 00:23:31.421 --> 00:23:33.338 I think my mom will go crazy. 376 00:23:37.796 --> 00:23:39.796 All right. No more car racing for me. 377 00:23:52.380 --> 00:23:53.980 Can you teach me how to play the guitar? 378 00:24:02.755 --> 00:24:04.635 I guarantee you'll get paid for the performance. 379 00:24:05.046 --> 00:24:06.921 You haven't even paid them for the venue yet. 380 00:24:07.005 --> 00:24:08.005 You're ridiculous. 381 00:24:10.671 --> 00:24:12.511 Stage Director, have you distributed the notes? 382 00:24:14.588 --> 00:24:16.880 We can finish off the lighting cues tomorrow. 383 00:24:18.171 --> 00:24:20.421 All right. We'll rehearse the next half tomorrow. 384 00:24:20.838 --> 00:24:21.921 We can do this! 385 00:24:24.296 --> 00:24:25.588 Let me say this upfront. 386 00:24:25.963 --> 00:24:28.244 If I don't get paid first thing at the rehearsal tomorrow, 387 00:24:28.630 --> 00:24:29.921 I swear I'm leaving. 388 00:24:31.505 --> 00:24:32.963 Don't say that. 389 00:24:33.588 --> 00:24:34.588 Hey. 390 00:24:37.130 --> 00:24:38.880 Look at your adorable little face. 391 00:24:38.963 --> 00:24:39.963 Chieh. 392 00:24:40.463 --> 00:24:42.963 - Chieh. - I promise you will get your paycheck. 393 00:24:43.046 --> 00:24:44.046 Okay? 394 00:24:44.755 --> 00:24:47.505 Don't you lose any sleep over something as shallow as money. 395 00:24:47.588 --> 00:24:48.671 Be good, okay? 396 00:24:54.380 --> 00:24:55.713 I love the theater. 397 00:24:56.588 --> 00:24:58.005 I love you all. 398 00:25:01.088 --> 00:25:02.505 Love is everything. 399 00:25:39.546 --> 00:25:45.463 <i>He's the bad guy.</i> 400 00:25:45.630 --> 00:25:46.630 <i>He's...</i> 401 00:25:50.255 --> 00:25:51.546 Why did you sell your motorbike? 402 00:25:54.171 --> 00:25:55.771 Don't you have my dad's insurance money? 403 00:26:16.380 --> 00:26:17.380 Hey. 404 00:26:19.088 --> 00:26:20.296 Are you picking him up? 405 00:26:24.338 --> 00:26:26.255 What are you doing over there? Come here! 406 00:26:30.088 --> 00:26:32.255 Cut it out and just go home with your mom. 407 00:26:32.671 --> 00:26:34.713 So you don't plan to come home? 408 00:26:36.838 --> 00:26:37.838 Great! 409 00:26:39.171 --> 00:26:40.838 Don't ever come back. 410 00:26:42.546 --> 00:26:44.306 What does that mean? You're leaving him here? 411 00:26:44.338 --> 00:26:45.671 I'm not taking him! 412 00:26:46.421 --> 00:26:47.755 Sung Cheng-hsi. 413 00:26:49.630 --> 00:26:51.338 Why are you doing this to me? 414 00:26:52.505 --> 00:26:54.046 He's the pervert 415 00:26:54.713 --> 00:26:56.963 who stole your dad's insurance money. 416 00:26:57.046 --> 00:26:58.921 He's our enemy! 417 00:26:59.463 --> 00:27:01.338 What are you doing here? 418 00:27:03.088 --> 00:27:04.088 Why... 419 00:27:04.505 --> 00:27:07.921 Why are you treating me like a foe and choose to stay with our enemy? 420 00:27:08.005 --> 00:27:10.380 You're just trying to screw me over, aren't you? 421 00:27:11.921 --> 00:27:13.630 After all I've done for you... 422 00:27:13.880 --> 00:27:15.130 I didn't ask you to do that. 423 00:27:19.546 --> 00:27:21.296 - Come home with me! - No. 424 00:27:21.546 --> 00:27:23.380 - Then go live with your aunt. - No. 425 00:27:23.463 --> 00:27:25.171 You can't stay with him. He's... 426 00:27:25.671 --> 00:27:27.213 a pervert. 427 00:27:27.546 --> 00:27:28.796 No. I'd rather die. 428 00:27:29.380 --> 00:27:32.088 You keep talking about dying. I'll die in front of you first. 429 00:27:32.171 --> 00:27:34.546 Please. If you want to die, go die in your own home. 430 00:27:35.130 --> 00:27:36.546 You... 431 00:27:53.088 --> 00:27:56.380 He is Sung Cheng-yuan's son, you should at least have a bit of decency. 432 00:27:57.755 --> 00:27:58.755 What? 433 00:28:02.921 --> 00:28:05.380 Wake him up tomorrow morning at 6 a.m. for school. 434 00:28:06.796 --> 00:28:09.005 That's none of my business! Take him and do it yourself! 435 00:28:09.088 --> 00:28:12.838 Your lunch box is in the bag. Don't eat those deep fried junk. 436 00:28:12.921 --> 00:28:14.088 It's too unhealthy. 437 00:28:14.171 --> 00:28:16.463 - How do you think your dad got cancer? - Hey. 438 00:28:20.005 --> 00:28:22.421 You have to learn how to protect yourself. 439 00:28:24.213 --> 00:28:27.088 If you lay a finger on him, I swear... 440 00:28:30.171 --> 00:28:31.755 Let me tell you. I have no shame. 441 00:28:31.838 --> 00:28:33.878 He's your son. Take him home and leave me out of it. 442 00:28:34.463 --> 00:28:35.963 I will cut your dick off! 443 00:28:39.463 --> 00:28:40.838 Take him home! 444 00:29:04.171 --> 00:29:05.171 Hey. 445 00:29:08.671 --> 00:29:10.421 Do you want me to call you a cab? 446 00:29:10.713 --> 00:29:11.713 No. 447 00:29:15.671 --> 00:29:17.991 So you're just going to sit here for the rest of your life? 448 00:29:18.171 --> 00:29:19.331 That's none of your business. 449 00:29:25.505 --> 00:29:26.505 What's this? 450 00:29:29.671 --> 00:29:30.838 Your dad's pajamas. 451 00:29:31.171 --> 00:29:32.171 I don't need them. 452 00:29:38.213 --> 00:29:40.005 It's not manly to act tough. 453 00:29:41.505 --> 00:29:42.963 Don't you miss your dad? 454 00:29:44.963 --> 00:29:46.755 I'm sure Liu San-lien packed my clothes. 455 00:29:49.046 --> 00:29:50.046 Hey. 456 00:29:51.338 --> 00:29:52.698 What do you have against your mom? 457 00:29:52.755 --> 00:29:53.921 That's none of your business. 458 00:29:54.213 --> 00:29:55.453 Then why the hell are you here? 459 00:29:55.505 --> 00:29:56.880 To steal the insurance money. 460 00:29:57.921 --> 00:29:59.421 So it's a mother-and-son conspiracy. 461 00:30:00.296 --> 00:30:03.088 If I get the insurance money, she'll send me to Canada for school. 462 00:30:03.171 --> 00:30:05.051 Then I can stay away from her craziness forever. 463 00:30:12.963 --> 00:30:15.963 If you ever disrespect your mom again, I'll kick your ass. 464 00:30:16.296 --> 00:30:17.630 Then why did you steal my dad? 465 00:30:31.338 --> 00:30:33.963 Your dad is gone. I'm like your stepdad now. 466 00:30:34.505 --> 00:30:35.505 Or stepmom? 467 00:30:38.505 --> 00:30:41.338 At least I am your elder. Have some respect when you talk to me. 468 00:30:41.588 --> 00:30:43.671 So did you start it or was it my dad? 469 00:30:44.046 --> 00:30:45.588 How old are you? You don't know shit. 470 00:30:45.671 --> 00:30:47.671 Yes, I don't. That's why you have to tell me. 471 00:30:50.671 --> 00:30:52.630 I have nothing to say to a punk ass kid. 472 00:30:53.088 --> 00:30:54.921 You must be the one who seduced my dad. 473 00:30:55.505 --> 00:30:56.671 How do you know? 474 00:30:57.546 --> 00:30:58.796 You destroyed my family. 475 00:31:21.921 --> 00:31:23.046 Do you play the guitar? 476 00:31:27.255 --> 00:31:28.505 Your dad taught me how to play. 477 00:31:35.921 --> 00:31:37.296 He even wrote this song. 478 00:32:01.296 --> 00:32:03.796 Put your heart into it. 479 00:32:05.130 --> 00:32:07.421 My heart's with you. I don't have it anymore. 480 00:32:08.630 --> 00:32:10.046 Treat it as if it were me. 481 00:32:15.463 --> 00:32:16.463 Listen. 482 00:32:18.421 --> 00:32:24.630 <i>I long for the freedom you gave me</i> 483 00:32:28.213 --> 00:32:29.838 My mom asked me who you were. 484 00:32:34.838 --> 00:32:37.130 Your teacher, roommate, or colleague from the theater. 485 00:32:38.838 --> 00:32:40.421 I prefer to tell the truth. 486 00:32:43.588 --> 00:32:45.838 The truth will break your mom's heart. 487 00:32:46.963 --> 00:32:49.171 That's impossible. My mom loves me so much. 488 00:32:54.171 --> 00:32:56.088 You're the only son she has now. 489 00:32:59.671 --> 00:33:01.838 Even if I like you, I still love her. 490 00:33:05.171 --> 00:33:06.921 Even if you don't tell her the truth, 491 00:33:07.588 --> 00:33:09.130 we are still ourselves. 492 00:33:11.588 --> 00:33:13.338 Then why can't we tell the truth? 493 00:33:21.713 --> 00:33:24.463 Not letting them be sad or worried 494 00:33:24.796 --> 00:33:26.213 is our responsibility. 495 00:33:30.796 --> 00:33:33.005 I don't understand why she'd be sad if I love you. 496 00:33:35.796 --> 00:33:36.838 I don't get it either, 497 00:33:38.088 --> 00:33:39.630 but she will definitely be sad. 498 00:33:45.838 --> 00:33:46.838 Listen. 499 00:33:50.546 --> 00:33:51.838 Be good, okay? 500 00:34:12.838 --> 00:34:14.505 Are you hungry? I'll cook you supper. 501 00:34:16.421 --> 00:34:17.588 I want a steak. 502 00:34:18.963 --> 00:34:20.171 No problem. 503 00:34:20.796 --> 00:34:22.630 I bought two steaks yesterday. 504 00:34:24.630 --> 00:34:26.963 And I also want spaghetti with clams. 505 00:34:28.380 --> 00:34:30.755 White wine clam pasta. 506 00:34:31.755 --> 00:34:33.880 And that red soup. 507 00:34:36.255 --> 00:34:37.588 You ordered so many things. 508 00:34:37.671 --> 00:34:39.046 You better finish them all. 509 00:34:46.546 --> 00:34:47.880 And salad! 510 00:35:47.630 --> 00:35:49.046 <i>He's the bad guy.</i> 511 00:35:50.796 --> 00:35:51.796 <i>Right?</i> 512 00:36:20.046 --> 00:36:21.446 Your hair is falling out in chunks. 513 00:36:22.630 --> 00:36:24.005 It's clogging up the drain. 514 00:36:27.713 --> 00:36:30.921 It was already clogged the day I moved in. 515 00:36:33.796 --> 00:36:34.796 Be careful. 516 00:36:42.296 --> 00:36:44.880 Just shave it off and save us the trouble. 517 00:36:46.005 --> 00:36:47.005 Okay. 518 00:36:47.713 --> 00:36:48.713 I'll help you. 519 00:36:51.338 --> 00:36:52.713 It's better for me to be dead. 520 00:37:17.130 --> 00:37:18.130 Come here. 521 00:37:31.005 --> 00:37:32.338 Look at yourself. 522 00:37:35.755 --> 00:37:37.130 Look! 523 00:37:47.963 --> 00:37:48.963 What are you doing? 524 00:37:49.380 --> 00:37:51.713 Let's see who looks better with a bald head. 525 00:37:54.338 --> 00:37:56.213 Stop it, Chieh! 526 00:38:00.088 --> 00:38:02.505 Are you afraid that you'll lose? Are you afraid I'll win? 527 00:38:03.088 --> 00:38:04.963 I'm sick. Why should I compete with you? 528 00:38:05.088 --> 00:38:06.088 What's wrong? 529 00:38:07.213 --> 00:38:08.421 Are you afraid of losing? 530 00:38:08.671 --> 00:38:10.911 - Are you afraid of losing? - Stop messing around, Chieh! 531 00:38:14.088 --> 00:38:18.713 Please stop. 532 00:38:58.088 --> 00:39:00.088 What are you doing here? It's so early. 533 00:39:00.171 --> 00:39:02.046 Your son is in school already. 534 00:39:02.213 --> 00:39:03.213 I know. 535 00:39:03.963 --> 00:39:05.380 I followed him this morning. 536 00:39:05.463 --> 00:39:06.921 I saw him going to school. 537 00:39:08.213 --> 00:39:09.546 Crazy stalker. 538 00:39:09.630 --> 00:39:11.338 No wonder he's so immature. 539 00:39:11.713 --> 00:39:14.630 I wasn't here to supervise. That was why he was an hour late. 540 00:39:14.921 --> 00:39:16.521 You have to wake him up at 6 a.m. sharp. 541 00:39:17.130 --> 00:39:20.290 It takes me half an hour to wake him up. I thought I was going to have a stroke. 542 00:39:20.338 --> 00:39:21.505 So what? 543 00:39:21.588 --> 00:39:23.588 I went to bed at 4 a.m. I have rehearsals later. 544 00:39:23.671 --> 00:39:24.713 Can you leave now? 545 00:39:25.421 --> 00:39:27.005 Where did he sleep last night? 546 00:39:27.255 --> 00:39:28.255 On the sofa. 547 00:39:28.588 --> 00:39:30.505 How could you let him sleep on a sofa? 548 00:39:30.588 --> 00:39:32.505 - Would you rather he slept with me? - Hey! 549 00:39:33.130 --> 00:39:35.338 At least give him some clean sheets. 550 00:39:37.463 --> 00:39:39.103 Never mind. I'll deal with this tomorrow. 551 00:39:39.338 --> 00:39:42.463 Tomorrow? Get someone to take him away today, okay? 552 00:39:43.213 --> 00:39:44.921 When he sees these, 553 00:39:45.380 --> 00:39:47.380 he'll stop being mad and I'll take him home. 554 00:39:48.588 --> 00:39:49.588 Don't touch my stuff. 555 00:39:49.671 --> 00:39:51.772 - Your table is a mess. - I said don't touch my stuff. 556 00:39:51.796 --> 00:39:54.077 - Your book... - That's the book he didn't finish reading. 557 00:40:25.630 --> 00:40:28.505 Tell Sung Cheng-hsi that I put all his stuff here, okay? 558 00:40:28.588 --> 00:40:29.671 These are his workbooks. 559 00:40:29.755 --> 00:40:33.088 I forgot to bring his skin rash medicine. 560 00:40:33.171 --> 00:40:35.130 He must have been itching all night. 561 00:40:35.630 --> 00:40:37.421 Let me tell you. Don't put too much. 562 00:40:37.880 --> 00:40:40.880 It contains steroids. Just put a light coat and it'll be enough. 563 00:40:40.963 --> 00:40:43.255 Please take your son home and care for him yourself. 564 00:40:43.338 --> 00:40:44.546 Do you think I want this? 565 00:40:45.130 --> 00:40:46.130 You stole both of my men. 566 00:40:46.213 --> 00:40:47.671 - I didn't steal anyone. - Yes! 567 00:40:48.671 --> 00:40:49.713 You're so great! 568 00:40:57.755 --> 00:40:59.838 You didn't steal them, yet you have it all. 569 00:41:01.838 --> 00:41:03.878 Let me tell you though. I've already confirmed this. 570 00:41:04.380 --> 00:41:06.661 Without the death and household cancellation certificates, 571 00:41:06.713 --> 00:41:09.393 even if you are the beneficiary, you won't be able to get the money. 572 00:41:10.338 --> 00:41:11.421 Where's the kitchen? 573 00:41:13.296 --> 00:41:15.096 In that case, can you get out of my house now? 574 00:41:24.713 --> 00:41:25.713 Listen. 575 00:41:26.838 --> 00:41:28.005 There are organic salad, 576 00:41:28.880 --> 00:41:31.588 soup and whole grain rice. 577 00:41:31.796 --> 00:41:32.921 I've prepared everything. 578 00:41:33.005 --> 00:41:35.046 When Sung Cheng-hsi gets home, heat it up for him. 579 00:41:35.130 --> 00:41:37.755 Who has time for that? Heat it up yourself. 580 00:41:37.838 --> 00:41:39.046 Tell him you cooked this. 581 00:41:39.130 --> 00:41:41.755 - Please. - Who feeds their children these things? 582 00:41:44.963 --> 00:41:45.796 Listen. 583 00:41:45.880 --> 00:41:47.963 You better cooperate with me on the insurance claim. 584 00:41:48.046 --> 00:41:50.213 I can assure you. You're not getting a single penny! 585 00:41:50.630 --> 00:41:51.755 I will... 586 00:42:04.296 --> 00:42:06.005 <i>I hate organic salad.</i> 587 00:42:06.963 --> 00:42:08.588 <i>I hate the sound of the vacuum cleaner.</i> 588 00:42:10.713 --> 00:42:12.380 <i>I hate my skin rash cream.</i> 589 00:42:12.463 --> 00:42:13.713 <i>I hate tuition classes.</i> 590 00:42:16.380 --> 00:42:18.661 <i>I hate that everything has to be put back to where it was.</i> 591 00:42:20.296 --> 00:42:21.921 I hate how she says she's so pitiful. 592 00:42:25.463 --> 00:42:26.463 I hate 593 00:42:27.338 --> 00:42:28.505 that she loves money so much. 594 00:42:32.671 --> 00:42:34.088 Are you sure it's hate? 595 00:42:37.505 --> 00:42:39.588 Hating something and having no power over something 596 00:42:39.880 --> 00:42:41.171 are two different things. 597 00:42:44.046 --> 00:42:47.880 <i>Bali</i> 598 00:42:48.838 --> 00:42:53.380 <i>The magical Bali</i> 599 00:42:55.005 --> 00:42:58.671 <i>How I long</i> 600 00:42:59.421 --> 00:43:02.588 <i>For your embrace</i> 601 00:43:17.755 --> 00:43:21.838 <i>So this is how it feels to have no power over something.</i> 602 00:43:49.130 --> 00:43:50.130 You're welcome. 603 00:43:53.005 --> 00:43:54.005 Thank you. 604 00:43:58.046 --> 00:44:00.005 When are you going to go home? 605 00:44:04.755 --> 00:44:05.755 Someday. 606 00:44:08.005 --> 00:44:09.963 You said you'd go home when you see these things. 607 00:44:16.463 --> 00:44:18.943 Liu San-lien brought a bunch of grass. Do you want to eat them? 608 00:44:19.046 --> 00:44:21.005 - No. - I thought so. 609 00:44:21.838 --> 00:44:23.421 Is that what she feeds you every day? 610 00:44:24.130 --> 00:44:25.380 It's healthy. 611 00:44:26.130 --> 00:44:27.921 Then go home. I eat junk food. 612 00:44:28.005 --> 00:44:30.645 - And everything I use is junk. - Then why wouldn't my dad go home? 613 00:44:36.213 --> 00:44:38.505 Are you angry that your dad moved out? 614 00:44:39.338 --> 00:44:40.630 What a stupid question! 615 00:44:43.755 --> 00:44:47.463 If my dad left me and my mom for a man, I'd flip out too. 616 00:44:48.296 --> 00:44:50.130 Why did you even ask then? What a retard. 617 00:44:52.088 --> 00:44:53.671 Respect your stepmom. 618 00:44:57.005 --> 00:44:58.005 Dumbass. 619 00:44:59.796 --> 00:45:01.588 Your dad called that being genuine. 620 00:45:03.005 --> 00:45:04.213 You're genuinely dumb. 621 00:45:12.505 --> 00:45:14.130 To be honest, your dad really loved you. 622 00:45:14.588 --> 00:45:16.921 Right. He made you the beneficiary. 623 00:45:21.338 --> 00:45:22.938 Did you read the letter he left for you? 624 00:45:28.630 --> 00:45:29.630 Never mind. 625 00:45:31.755 --> 00:45:32.921 It's too difficult for you. 626 00:45:33.005 --> 00:45:34.505 Let's see when you're a little older. 627 00:45:39.463 --> 00:45:40.963 Don't you know that Liu San-lien 628 00:45:42.671 --> 00:45:44.005 is really pitiful? 629 00:45:46.088 --> 00:45:47.088 I know. 630 00:45:47.755 --> 00:45:50.671 I also know that you and your dad are pitiful too. 631 00:45:50.755 --> 00:45:52.171 You're the only one who's not. 632 00:45:55.880 --> 00:45:56.880 It seems that way. 633 00:46:05.380 --> 00:46:11.963 Solve 5(2-x)- (x-2)... 634 00:46:13.671 --> 00:46:14.755 What's the answer? 635 00:46:15.255 --> 00:46:16.755 You wouldn't know even if I told you. 636 00:46:30.005 --> 00:46:32.525 You're so good at math. Do you know how long a million years is? 637 00:46:34.630 --> 00:46:36.430 - A million years is a million years. - Wrong! 638 00:46:44.296 --> 00:46:46.171 A million years is... 639 00:46:47.796 --> 00:46:50.338 when someone you love tells you he wants to be a normal person, 640 00:46:50.421 --> 00:46:51.588 then leaves you. 641 00:46:51.671 --> 00:46:53.880 From that day on, every day... 642 00:46:59.630 --> 00:47:01.046 is a million years. 643 00:47:08.255 --> 00:47:09.255 <i>Bitch!</i> 644 00:47:09.338 --> 00:47:12.130 - What are you doing? - He doesn't love me. 645 00:47:12.213 --> 00:47:15.046 - All right. - How dare he? 646 00:47:15.296 --> 00:47:18.421 - All right. - Who the hell does he think he is! 647 00:47:18.671 --> 00:47:20.772 There are plenty of men out there. You don't need him. 648 00:47:20.796 --> 00:47:24.130 - His nose and chin are fake! - All right. 649 00:47:24.213 --> 00:47:25.255 He... 650 00:47:25.963 --> 00:47:29.213 - All right. - What's with him? 651 00:47:56.213 --> 00:47:58.171 <i>Many millions of years later,</i> 652 00:48:00.463 --> 00:48:01.713 <i>my dad reappeared.</i> 653 00:48:15.088 --> 00:48:17.963 <i>Because he had decided to just be himself</i> 654 00:48:18.380 --> 00:48:19.740 <i>in the remaining days of his life.</i> 655 00:48:22.963 --> 00:48:24.505 <i>From that day on,</i> 656 00:48:25.255 --> 00:48:28.338 <i>Liu San-lien 2.0 was born.</i> 657 00:48:46.630 --> 00:48:48.546 He complained that my house is dirty. 658 00:48:49.255 --> 00:48:52.588 So he built a protective fort to prevent me from bothering him. 659 00:48:52.838 --> 00:48:54.630 So he really isn't planning on going home. 660 00:48:55.255 --> 00:48:58.213 - If you don't pick him up, he can't... - He doesn't even answer my calls. 661 00:49:08.380 --> 00:49:09.796 It's kind of creative actually. 662 00:49:09.880 --> 00:49:11.046 Look at the proportion! 663 00:49:14.213 --> 00:49:15.853 Didn't we also do that when we were kids? 664 00:49:15.880 --> 00:49:18.680 We thought our moms would always be there so we didn't know any better. 665 00:49:24.880 --> 00:49:27.296 My place is a dump. He doesn't like it here. 666 00:49:27.380 --> 00:49:29.260 Pick him up tonight. I'm sure he'll go with you. 667 00:49:35.921 --> 00:49:37.463 What are you doing? 668 00:49:39.005 --> 00:49:42.130 How clean do you want my house to be before you can leave? 669 00:49:42.380 --> 00:49:46.463 Cheng-hsi is allergic to dust mites, you have to clean the house every day. 670 00:49:51.130 --> 00:49:53.796 When the sun is out, take out all the sheets and pillows 671 00:49:54.088 --> 00:49:55.630 and air them. 672 00:49:56.921 --> 00:49:58.463 Why is everything so dirty? 673 00:49:58.546 --> 00:50:00.421 You must turn the dehumidifier on daily. 674 00:50:01.963 --> 00:50:04.838 Why don't I just quit my job and care for you two maniacs full-time? 675 00:50:05.630 --> 00:50:07.550 Sung Cheng-hsi cannot breathe in cigarette smoke. 676 00:50:07.588 --> 00:50:09.088 And drinking will mess up your mind. 677 00:50:09.338 --> 00:50:12.755 Stop touching all my stuff, Auntie! What would it take for you to leave? 678 00:50:12.838 --> 00:50:14.380 I'll bring the blanket dryer tomorrow. 679 00:50:14.588 --> 00:50:16.796 Will I be adopting Sung Cheng-hsi or what? 680 00:50:17.338 --> 00:50:19.213 How can anyone live here? 681 00:50:19.546 --> 00:50:21.671 I'm going to take off my pants if you don't leave. 682 00:50:24.796 --> 00:50:26.255 What are you doing? 683 00:50:33.963 --> 00:50:36.255 <i>Hubby, pick up the phone.</i> 684 00:50:37.463 --> 00:50:39.338 <i>Pick up the phone, Hubby.</i> 685 00:50:40.213 --> 00:50:42.546 <i>Hubby, pick up the phone now.</i> 686 00:50:44.213 --> 00:50:45.546 <i>Hubby...</i> 687 00:50:51.130 --> 00:50:52.130 Can you leave now? 688 00:51:06.338 --> 00:51:09.380 Listen. Remember to tell Sung Cheng-hsi to go to therapy tomorrow. 689 00:51:09.463 --> 00:51:12.147 - One hour of it is expensive. The school... - I'm taking off my pants. 690 00:51:12.171 --> 00:51:15.755 - You're even doing this to a woman! - I'm taking it off if you don't leave. 691 00:51:15.838 --> 00:51:16.838 - I... - Mom? 692 00:51:18.046 --> 00:51:19.838 Gosh, you found me. 693 00:51:20.630 --> 00:51:21.796 Never mind me. 694 00:51:21.880 --> 00:51:22.921 Do your thing. 695 00:51:23.005 --> 00:51:24.005 Go do your thing. 696 00:51:25.588 --> 00:51:27.713 Thank you for taking care of Kao Yu-chieh. 697 00:51:29.130 --> 00:51:30.810 His brother passed away when he was little. 698 00:51:30.880 --> 00:51:32.505 He is basically an only child. 699 00:51:33.255 --> 00:51:35.255 That's why he's a little immature sometimes. 700 00:51:35.463 --> 00:51:36.505 He still acts like a boy. 701 00:51:37.338 --> 00:51:38.698 Thank you for putting up with him. 702 00:51:39.380 --> 00:51:40.630 No. I... 703 00:51:41.255 --> 00:51:42.463 I just do what I can. 704 00:51:45.421 --> 00:51:47.463 I haven't even asked your name. 705 00:51:47.588 --> 00:51:49.421 My name is Liu San-lien. 706 00:51:49.796 --> 00:51:53.088 The same Chinese character as the one for lotus. 707 00:51:54.005 --> 00:51:56.405 - I'm not your son's girlfriend though. - What a coincidence! 708 00:51:57.171 --> 00:51:58.880 I sell flowers in the market. 709 00:51:59.671 --> 00:52:02.031 Those that sell for 100 dollars used for praying in temples. 710 00:52:02.421 --> 00:52:05.088 When it's in season, I sell a lot of lotus flowers. 711 00:52:07.130 --> 00:52:08.421 That is quite a coincidence. 712 00:52:10.755 --> 00:52:12.671 My phone number's written on it. 713 00:52:12.755 --> 00:52:13.755 Yes. 714 00:52:14.505 --> 00:52:16.630 Call me if you need anything. 715 00:52:25.255 --> 00:52:26.255 Ma'am. 716 00:52:29.005 --> 00:52:32.338 Your son and I have a special kind of relationship, 717 00:52:32.421 --> 00:52:34.463 but I am not his girlfriend. 718 00:52:35.171 --> 00:52:36.338 I know. 719 00:52:36.796 --> 00:52:37.963 Take your time. 720 00:52:39.046 --> 00:52:41.171 It's actually better for the woman to be older. 721 00:52:41.713 --> 00:52:43.505 I'm not one of those old-fashioned folks. 722 00:52:44.421 --> 00:52:46.963 Nowadays, they're always talking 723 00:52:47.046 --> 00:52:49.213 about men who love men and women who love women. 724 00:52:50.671 --> 00:52:54.630 I used to worry about Chieh not having a girlfriend. 725 00:52:56.213 --> 00:52:58.255 I feel at ease now that I saw you. 726 00:52:58.338 --> 00:52:59.671 YANG HSIU-YING 727 00:53:03.505 --> 00:53:04.505 Hey. 728 00:53:04.880 --> 00:53:06.046 How many tickets do you want? 729 00:53:06.380 --> 00:53:08.231 - How much is it for one? - Five hundred dollars. 730 00:53:08.255 --> 00:53:09.255 That's expensive. 731 00:53:09.588 --> 00:53:11.005 Plays are expensive. 732 00:53:12.713 --> 00:53:14.994 - I might have to ask my mom about it. - How many tickets? 733 00:53:15.130 --> 00:53:16.755 - One. - Two. 734 00:53:20.171 --> 00:53:21.796 - How many? - What's that? 735 00:53:21.880 --> 00:53:23.380 - Tickets for a play. - What's a play? 736 00:53:23.463 --> 00:53:24.380 How many do you want? 737 00:53:24.463 --> 00:53:25.755 - One. - Two. 738 00:53:26.755 --> 00:53:27.755 <i>So...</i> 739 00:53:28.005 --> 00:53:29.921 <i>you think he's a good guy?</i> 740 00:53:39.380 --> 00:53:41.046 Where do people go after they die? 741 00:53:47.713 --> 00:53:48.713 What do you think? 742 00:53:52.546 --> 00:53:53.880 Can they hear us talk? 743 00:53:59.171 --> 00:54:00.630 Do you want your dad to hear us? 744 00:54:06.796 --> 00:54:08.476 Can I get my mom to have therapy with you? 745 00:54:13.880 --> 00:54:15.380 Do you want your mom to have therapy? 746 00:54:27.755 --> 00:54:28.755 Why? 747 00:54:29.505 --> 00:54:30.796 Because she's really annoying. 748 00:54:31.546 --> 00:54:33.838 Oh gosh. Please use your imagination... 749 00:54:33.963 --> 00:54:35.755 If you don't get him here, I'll go in myself. 750 00:54:35.838 --> 00:54:36.921 - What's happening? - Hey! 751 00:54:37.005 --> 00:54:39.588 You gay asshole who stole my husband, listen carefully! 752 00:54:39.671 --> 00:54:42.880 - Ma'am, we're having a rehearsal! - Humans shouldn't be so harsh. 753 00:54:43.005 --> 00:54:45.338 The heavens might not tolerate you. 754 00:54:45.421 --> 00:54:47.741 Your brother drowned to death when he was three, didn't he? 755 00:54:48.296 --> 00:54:51.213 Your mom has only you left. 756 00:54:51.296 --> 00:54:53.463 If you don't want your mom to go crazy, 757 00:54:53.546 --> 00:54:56.546 you have three days to give me Sung Cheng-yuan's insurance money. 758 00:54:56.630 --> 00:54:58.030 Otherwise, I'll make sure she knows 759 00:54:58.088 --> 00:55:02.713 that her precious son, Chieh, is a shameless fag. 760 00:55:08.088 --> 00:55:09.380 Why do you love money so much? 761 00:55:15.671 --> 00:55:18.130 Did you marry Dad for his insurance money? 762 00:55:26.296 --> 00:55:27.296 Yes. 763 00:55:28.505 --> 00:55:31.671 I'm just waiting to get Sung Cheng-yuan's money and his house. 764 00:55:31.921 --> 00:55:34.963 I was waiting for him to die. I married him for his insurance money. 765 00:55:35.046 --> 00:55:36.588 All I care about is money. 766 00:55:37.380 --> 00:55:38.838 Why are you my mom? 767 00:55:38.921 --> 00:55:39.921 Sung Cheng-hsi! 768 00:55:49.005 --> 00:55:50.005 Yes. 769 00:55:50.630 --> 00:55:51.713 Why is that? 770 00:55:52.880 --> 00:55:55.255 I really want to know too. 771 00:56:11.463 --> 00:56:13.213 Get your ass back to your home right now. 772 00:56:15.380 --> 00:56:17.260 I said get the hell out of here, do you hear me? 773 00:56:20.421 --> 00:56:21.505 You're so annoying. 774 00:56:21.588 --> 00:56:22.963 Both of you! 775 00:56:31.671 --> 00:56:33.311 Treat every rehearsal as the actual show. 776 00:56:33.380 --> 00:56:35.171 Why are you all fucking standing here? 777 00:56:37.296 --> 00:56:39.213 Sung Cheng-yuan left me millions of dollars. 778 00:56:39.296 --> 00:56:40.796 Didn't you fucking hear it? 779 00:56:44.171 --> 00:56:46.255 Can you go back to being professionals now? 780 00:56:46.880 --> 00:56:47.755 Fuck. 781 00:56:47.838 --> 00:56:49.713 Can we do our best for the premiere tomorrow? 782 00:56:50.380 --> 00:56:51.505 Can we do that? 783 00:56:55.546 --> 00:56:56.546 Stage Director. 784 00:56:56.755 --> 00:56:58.546 Where do we start? 785 00:57:02.088 --> 00:57:03.130 That's 1,099 dollars. 786 00:57:22.963 --> 00:57:26.421 I sacrificed so much for this family. Is that wrong? 787 00:57:28.880 --> 00:57:31.713 I worked hard to be a good wife and mom. 788 00:57:31.796 --> 00:57:34.588 Then my husband became gay 789 00:57:35.338 --> 00:57:37.255 and my son went to live with the enemy. 790 00:57:37.338 --> 00:57:39.380 What kind of life is this? 791 00:57:58.130 --> 00:58:00.338 What did I do to deserve this? 792 00:58:02.796 --> 00:58:06.671 And I don't even get the insurance money. 793 00:58:08.505 --> 00:58:09.421 Is that fair? 794 00:58:09.505 --> 00:58:11.921 I thought good things happen to good people. 795 00:58:13.546 --> 00:58:16.338 Is it because I haven't done enough? 796 00:58:17.546 --> 00:58:19.380 Or I'm not a good person? 797 00:58:27.380 --> 00:58:28.380 Okay. 798 00:58:32.963 --> 00:58:34.003 Then I'll be a bad person. 799 00:58:36.005 --> 00:58:37.005 I'll be really bad. 800 00:58:41.005 --> 00:58:42.713 I'll show you how bad I can be. 801 00:59:05.630 --> 00:59:08.546 Have some lemon juice. I have something for you. 802 00:59:09.130 --> 00:59:10.796 Take it. Open it when you get home. 803 00:59:10.880 --> 00:59:12.640 There are too many people here at the market. 804 00:59:12.963 --> 00:59:14.921 Chieh's dad gave it to me. 805 00:59:15.630 --> 00:59:17.130 Let me get some flowers for Chieh. 806 00:59:17.213 --> 00:59:19.046 Please take them with you when you drop by. 807 00:59:31.130 --> 00:59:32.588 I can't take it. 808 00:59:36.463 --> 00:59:37.463 Take it. 809 00:59:37.505 --> 00:59:38.796 It's okay. It's not expensive. 810 00:59:38.880 --> 00:59:40.130 It's just a small gift. 811 00:59:40.838 --> 00:59:43.796 That's why I can't take it. I'm not your son's girlfriend. 812 00:59:43.921 --> 00:59:47.630 - I know. No rush. I told you... - I'll never be your son's girlfriend. 813 00:59:47.713 --> 00:59:49.338 No woman ever will. 814 00:59:51.588 --> 00:59:53.463 Because your son doesn't like women. 815 01:00:02.005 --> 01:00:04.421 Your son is a husband-stealing gay man. 816 01:00:06.671 --> 01:00:07.921 He stole my husband. 817 01:01:12.171 --> 01:01:13.380 Please come in. 818 01:01:17.463 --> 01:01:18.546 Hello, Mrs. Sung. 819 01:01:18.713 --> 01:01:19.838 How is Sung Cheng-hsi? 820 01:01:21.255 --> 01:01:22.255 He just left. 821 01:01:22.296 --> 01:01:23.338 What did he say to you? 822 01:01:24.630 --> 01:01:25.963 We're communicating well. 823 01:01:31.838 --> 01:01:34.380 If I also come for therapy, can you give me a discount? 824 01:01:36.421 --> 01:01:37.338 I'd recommend 825 01:01:37.421 --> 01:01:39.261 - another therapist for you. - Can I do it now? 826 01:01:40.796 --> 01:01:42.505 - In 30 minutes, I... - I'll be quick. 827 01:01:57.380 --> 01:01:58.421 They forced me to do it. 828 01:02:19.088 --> 01:02:20.630 <i>Are you fighting with Sung Cheng-yuan?</i> 829 01:02:23.713 --> 01:02:24.838 <i>I wish we could fight.</i> 830 01:02:25.463 --> 01:02:28.130 He hasn't been home for weeks. He doesn't even answer my calls. 831 01:02:32.171 --> 01:02:33.691 Do you think he's seeing someone else? 832 01:02:38.463 --> 01:02:40.023 When was the last time you guys did it? 833 01:02:40.880 --> 01:02:41.880 That's not it. 834 01:02:42.296 --> 01:02:44.130 He teaches in Taichung. 835 01:02:44.213 --> 01:02:45.671 Cheng-hsi is all grown up. 836 01:02:45.755 --> 01:02:47.588 And we've been married for so long. 837 01:02:48.546 --> 01:02:50.755 That's the root of all problems. 838 01:02:51.880 --> 01:02:54.080 Why do you think your brother-in-law and I had four kids 839 01:02:54.130 --> 01:02:55.338 despite his playboy lifestyle? 840 01:02:57.546 --> 01:03:00.463 Sung Cheng-yuan is a professor. He's handsome too. 841 01:03:02.546 --> 01:03:05.630 Did you really think luck would always be on your side? 842 01:03:07.255 --> 01:03:08.755 Work hard for it. 843 01:03:10.505 --> 01:03:11.838 Don't make him divorce you. 844 01:03:15.546 --> 01:03:18.213 Don't just lie there like a dead fish. 845 01:03:20.963 --> 01:03:22.546 Be more aggressive! 846 01:03:23.421 --> 01:03:24.796 Be more slutty! 847 01:03:27.463 --> 01:03:29.838 If it goes well in bed, it'll go well everywhere, you know? 848 01:03:38.755 --> 01:03:39.755 You're off work? 849 01:03:41.046 --> 01:03:42.546 Why did you suddenly come home? 850 01:03:43.505 --> 01:03:44.630 Are you busy later today? 851 01:03:45.005 --> 01:03:46.005 No. 852 01:03:46.671 --> 01:03:49.005 Can we talk, please? 853 01:03:49.296 --> 01:03:50.421 Let me find something first. 854 01:03:52.588 --> 01:03:53.796 I miss you. 855 01:03:55.255 --> 01:03:56.546 Cheng-hsi will see us. 856 01:03:56.630 --> 01:03:57.796 He went to tuition class. 857 01:04:07.005 --> 01:04:08.630 Can we please just talk? 858 01:04:08.713 --> 01:04:09.796 How about... 859 01:04:10.380 --> 01:04:12.171 we listen to music and have some wine? 860 01:04:12.546 --> 01:04:13.588 Don't... 861 01:04:13.671 --> 01:04:14.911 San-lien, please don't do this. 862 01:04:26.546 --> 01:04:27.880 I'm moving out. 863 01:04:43.796 --> 01:04:45.713 Look! This bra is sexy. 864 01:04:46.171 --> 01:04:48.963 My sister brought me to buy it. She said men like this. Look! 865 01:04:49.088 --> 01:04:50.088 San-lien, no. 866 01:04:50.630 --> 01:04:52.296 Or maybe I can get a boob job? 867 01:04:52.380 --> 01:04:53.796 - Look. - That's not the issue. 868 01:04:53.880 --> 01:04:56.921 What's the issue then? Tell me. Where did I go wrong? 869 01:04:57.005 --> 01:04:58.088 What can I improve on? 870 01:04:58.171 --> 01:05:00.856 - Teach me. You like hearing me moan. - It's not your fault, it's mine. 871 01:05:00.880 --> 01:05:02.130 Don't you? I'll moan today. 872 01:05:02.546 --> 01:05:03.838 I like men! 873 01:05:15.755 --> 01:05:16.921 I'm homosexual. 874 01:05:28.421 --> 01:05:31.088 I thought that if I try hard enough, I could be normal. 875 01:05:34.463 --> 01:05:36.296 - All these years, I really... - I don't mind. 876 01:05:41.088 --> 01:05:42.088 I forgive you. 877 01:05:42.630 --> 01:05:43.796 We can go and see a doctor. 878 01:05:43.880 --> 01:05:45.046 We'll get you back to normal. 879 01:05:45.130 --> 01:05:46.330 We can work this out together. 880 01:05:46.921 --> 01:05:48.588 I won't tell anyone that you like men. 881 01:05:48.671 --> 01:05:51.380 We can still be the happy family people envy. 882 01:05:51.505 --> 01:05:53.505 It's not up to others to define a happy family. 883 01:05:54.588 --> 01:05:56.255 Are you really happy 884 01:05:57.505 --> 01:06:00.255 - being Sung Cheng-yuan's wife? - I can change. 885 01:06:03.046 --> 01:06:04.588 I can learn. 886 01:06:05.838 --> 01:06:07.880 And then I'll be happy. 887 01:06:09.255 --> 01:06:11.963 You can change and learn too. 888 01:06:15.630 --> 01:06:18.380 I learned a lot from the movies. I'll surely satisfy you today. 889 01:06:18.713 --> 01:06:19.963 San-lien, don't do this. 890 01:06:20.963 --> 01:06:22.796 I swear you'll like it. 891 01:06:23.421 --> 01:06:24.421 Don't do this! 892 01:06:25.255 --> 01:06:26.255 I'm sorry. 893 01:06:44.713 --> 01:06:45.796 I got 894 01:06:47.046 --> 01:06:48.255 the divorce papers ready. 895 01:06:52.088 --> 01:06:54.755 My parents' house, this house, my savings... 896 01:06:54.838 --> 01:06:56.380 You can have whatever you want. 897 01:06:57.963 --> 01:07:00.338 <i>He has never been honest with me from the very start.</i> 898 01:07:00.421 --> 01:07:01.588 He lied to me. 899 01:07:02.588 --> 01:07:03.796 And I was so stupid. 900 01:07:03.880 --> 01:07:05.338 I believed him my entire life. 901 01:07:05.880 --> 01:07:08.421 Good thing I have a son. Sung Cheng-hsi can be with me. 902 01:07:08.505 --> 01:07:10.880 Otherwise, what do you think I should do? 903 01:07:11.921 --> 01:07:15.421 From the very start, everything was a lie. 904 01:07:16.338 --> 01:07:18.213 I went to his house that day. 905 01:07:19.755 --> 01:07:21.296 You'll see when I'm done. 906 01:07:21.380 --> 01:07:23.421 - Don't cut it! - I think I look handsome. 907 01:07:24.255 --> 01:07:25.671 I like you with long hair. 908 01:07:30.005 --> 01:07:31.005 Sung Cheng-yuan. 909 01:07:33.630 --> 01:07:35.630 My son needs to grow up properly. 910 01:07:36.171 --> 01:07:37.338 So listen carefully. 911 01:07:38.255 --> 01:07:41.380 Don't tell Sung Cheng-hsi about this. 912 01:07:44.213 --> 01:07:45.546 Sung Cheng-yuan, do you hear me? 913 01:07:47.380 --> 01:07:50.505 Karma will find you. You know that? 914 01:07:53.005 --> 01:07:54.713 I will not agree to the divorce. 915 01:08:07.588 --> 01:08:08.588 Are you okay? 916 01:08:09.005 --> 01:08:10.088 Do you want to rest? 917 01:08:12.005 --> 01:08:13.005 There's no need. 918 01:08:15.255 --> 01:08:16.255 I'm fine. 919 01:08:22.463 --> 01:08:23.921 It's been so long. 920 01:08:24.046 --> 01:08:25.463 I'm way over it. 921 01:08:27.963 --> 01:08:29.130 I mean, he's dead. 922 01:08:29.213 --> 01:08:31.921 Why would I still hold a grudge, right? 923 01:08:37.005 --> 01:08:38.755 I just have one little question. 924 01:08:38.838 --> 01:08:40.213 I thought about it for so long. 925 01:08:40.296 --> 01:08:41.838 I still can't figure out. 926 01:08:42.421 --> 01:08:44.046 Just this one little question. 927 01:08:45.296 --> 01:08:48.088 Can you tell me? You're a doctor. You're smart. 928 01:08:48.546 --> 01:08:50.005 Can you please tell me? 929 01:08:51.880 --> 01:08:52.963 I'll try my best. 930 01:09:01.171 --> 01:09:02.713 Was all of it a lie? 931 01:09:08.463 --> 01:09:10.130 Was there no love at all? 932 01:09:12.338 --> 01:09:13.380 Not... 933 01:09:16.630 --> 01:09:17.755 even 934 01:09:18.713 --> 01:09:20.005 a little bit? 935 01:09:49.380 --> 01:09:50.921 I thought I told you to scram. 936 01:09:52.380 --> 01:09:53.755 I have something to say to you. 937 01:09:55.046 --> 01:09:56.046 Say it. 938 01:09:57.880 --> 01:09:59.171 Are you going to say it or not? 939 01:09:59.713 --> 01:10:01.588 I read the letter my dad wrote me. 940 01:10:16.171 --> 01:10:17.296 Go home. 941 01:10:18.338 --> 01:10:19.880 Thank you for taking care of my dad. 942 01:11:11.088 --> 01:11:12.630 <i>Mom, come here.</i> 943 01:11:13.046 --> 01:11:14.630 <i>Hurry!</i> 944 01:11:15.588 --> 01:11:16.630 <i>Now!</i> 945 01:11:16.963 --> 01:11:17.963 <i>Hurry!</i> 946 01:11:18.046 --> 01:11:19.963 - <i>Come here right now!</i> - Stop the bus! 947 01:11:21.380 --> 01:11:22.755 Excuse me! 948 01:11:26.838 --> 01:11:28.171 Excuse me! 949 01:11:35.296 --> 01:11:37.671 Sung Cheng-hsi, come on. Go home with me right now. 950 01:11:37.755 --> 01:11:39.213 It's too dangerous here. 951 01:11:39.713 --> 01:11:41.005 - Sung Cheng-hsi! Why... - Mom! 952 01:11:41.088 --> 01:11:44.130 Why won't you listen to me? 953 01:11:44.213 --> 01:11:45.296 Come with me! 954 01:11:58.380 --> 01:12:01.380 Call an ambulance! 955 01:12:02.546 --> 01:12:04.005 - Call an ambulance! - Go away! 956 01:12:04.588 --> 01:12:06.296 Are you okay? I'm sorry! 957 01:12:07.505 --> 01:12:09.171 Sung Cheng-hsi, call an ambulance! 958 01:12:09.255 --> 01:12:11.175 - Call an ambulance! - My friend's leg is broken! 959 01:12:11.296 --> 01:12:14.630 - Tell them he's dying! - He's dying! 960 01:12:15.296 --> 01:12:16.296 Good morning! 961 01:12:18.921 --> 01:12:20.505 Guess what I smuggled in for you today? 962 01:12:21.005 --> 01:12:22.088 Steamed dumplings. 963 01:12:24.505 --> 01:12:26.421 I knew you want to eat steamed dumplings. 964 01:12:31.088 --> 01:12:32.088 What do you think? 965 01:12:33.463 --> 01:12:38.171 Some steamed dumplings in exchange for a little liver transplant surgery. 966 01:12:39.338 --> 01:12:41.505 Don't you think it's a sweet deal? 967 01:12:42.546 --> 01:12:44.088 Your math is way off. 968 01:12:48.005 --> 01:12:49.505 Come on! 969 01:12:52.171 --> 01:12:53.296 Steamed dumplings... 970 01:12:56.588 --> 01:12:57.796 Steamed dumplings. 971 01:13:05.505 --> 01:13:06.505 Deal. 972 01:13:07.546 --> 01:13:08.546 Chieh. 973 01:13:11.880 --> 01:13:13.463 Stop doing silly things. 974 01:13:14.755 --> 01:13:16.255 We don't have any money. 975 01:13:20.630 --> 01:13:21.630 I do. 976 01:13:22.546 --> 01:13:24.171 Where did you get the money from? 977 01:13:27.338 --> 01:13:28.630 Don't tell anyone. 978 01:13:31.380 --> 01:13:32.713 I won the lottery. 979 01:13:33.546 --> 01:13:34.546 It's no use. 980 01:13:35.171 --> 01:13:36.796 Stop wasting money on me. 981 01:13:40.588 --> 01:13:42.171 Do you think I'm doing this for you? 982 01:13:45.630 --> 01:13:47.296 Actually, I'm doing this for myself. 983 01:13:48.380 --> 01:13:50.921 So I want to keep you next to me 984 01:13:51.463 --> 01:13:56.963 for a really long, long time... 985 01:13:59.005 --> 01:14:00.005 I don't care. 986 01:14:00.338 --> 01:14:05.213 I'm going to keep you next to me for a long, long time. 987 01:14:07.505 --> 01:14:10.171 Why did he borrow money from those loan sharks? 988 01:14:10.380 --> 01:14:13.171 It's just a theater play. How much money can it cost? 989 01:14:15.130 --> 01:14:16.130 Or is he gambling? 990 01:14:16.588 --> 01:14:17.588 Or doing drugs? 991 01:14:18.880 --> 01:14:20.296 No, this is too scary. 992 01:14:20.380 --> 01:14:22.420 You have to come home with me today. Do you hear me? 993 01:14:25.046 --> 01:14:27.189 - Where are you going? - The theater. It's opening night. 994 01:14:27.213 --> 01:14:29.522 - How can you perform? - The audience doesn't know the story. 995 01:14:29.546 --> 01:14:31.963 - Your leg! - I'm going on stage, even if it kills me! 996 01:14:49.838 --> 01:14:50.963 I told your mom about it. 997 01:15:07.796 --> 01:15:08.796 Ladies and gentlemen. 998 01:15:11.505 --> 01:15:14.963 Welcome aboard our flight to Bali. 999 01:15:17.296 --> 01:15:20.421 May I remind you 1000 01:15:22.296 --> 01:15:24.338 that there will be no stops 1001 01:15:26.046 --> 01:15:27.338 during this flight. 1002 01:15:29.880 --> 01:15:32.046 - Now... - <i>Lights 1.3, get ready.</i> 1003 01:15:32.130 --> 01:15:35.255 Let's begin our wonderful vacation together. 1004 01:15:38.380 --> 01:15:39.380 Thank you. 1005 01:15:40.713 --> 01:15:43.796 <i>Lights 1.3, go.</i> 1006 01:15:47.463 --> 01:15:49.088 <i>Lights 2.1, get ready.</i> 1007 01:15:55.421 --> 01:15:56.671 <i>What's that sound?</i> 1008 01:15:57.671 --> 01:15:59.505 <i>Never mind. Is Chieh in place?</i> 1009 01:15:59.880 --> 01:16:00.963 <i>Lights, go.</i> 1010 01:16:14.546 --> 01:16:16.505 What an amazing balcony! 1011 01:16:16.588 --> 01:16:17.880 Keep your voice down. 1012 01:16:17.963 --> 01:16:19.755 You're in a deluxe villa. 1013 01:16:22.421 --> 01:16:25.171 You get what you pay for. 1014 01:16:25.463 --> 01:16:27.838 Remember when you complained about the price? 1015 01:16:28.171 --> 01:16:30.005 Good thing I insisted. 1016 01:16:30.838 --> 01:16:31.838 Yes. 1017 01:16:32.088 --> 01:16:33.546 Good thing you insisted. 1018 01:16:33.796 --> 01:16:36.255 - I don't know why he insisted to do this. - Mom! 1019 01:16:37.796 --> 01:16:41.005 Hsiao-li, I think I found a drum. 1020 01:16:42.213 --> 01:16:43.963 Congratulations! 1021 01:16:44.838 --> 01:16:48.296 Did you hear some noise? 1022 01:16:48.713 --> 01:16:51.630 Yes, I think I heard something. 1023 01:16:55.088 --> 01:16:56.255 What's that? 1024 01:17:22.421 --> 01:17:23.796 Excuse me. 1025 01:17:24.463 --> 01:17:25.921 Excuse me, is anybody there? 1026 01:17:26.213 --> 01:17:27.463 - Yes? - I'm sorry. 1027 01:17:27.546 --> 01:17:28.838 I want to get my package. 1028 01:17:29.713 --> 01:17:31.630 We're closed though. 1029 01:17:32.796 --> 01:17:33.880 Can you please help me? 1030 01:17:36.755 --> 01:17:38.838 I'm really sorry. It's like this. 1031 01:17:39.005 --> 01:17:42.338 Your people delivered it to me today, but I wasn't home. 1032 01:17:42.421 --> 01:17:44.713 But it's something that I need to use tomorrow morning. 1033 01:17:50.963 --> 01:17:52.046 Good thing I ran into you. 1034 01:17:52.463 --> 01:17:53.880 Otherwise, I'd be in big trouble. 1035 01:17:53.963 --> 01:17:55.255 What are these? 1036 01:17:55.588 --> 01:17:57.505 Musical instruments. Listen. 1037 01:18:01.880 --> 01:18:02.921 I don't get it. 1038 01:18:09.380 --> 01:18:10.421 Here, you can have this. 1039 01:18:12.171 --> 01:18:13.171 Wind chimes? 1040 01:18:13.921 --> 01:18:14.921 No, 1041 01:18:15.713 --> 01:18:17.255 it's heavenly-sounding wind chimes. 1042 01:18:24.838 --> 01:18:26.755 <i>Rest a bit, everyone. Come get your drink.</i> 1043 01:18:27.255 --> 01:18:30.713 Thank you, Professor Sung. 1044 01:18:30.796 --> 01:18:31.880 Is the director here? 1045 01:18:32.213 --> 01:18:34.546 - I'm already here. - Director. 1046 01:18:34.630 --> 01:18:35.755 This just got in yesterday. 1047 01:18:35.963 --> 01:18:37.838 - Let's try it out! - Gosh! 1048 01:18:38.338 --> 01:18:40.463 - I thought we're doomed. - It's so nice. 1049 01:18:45.046 --> 01:18:46.046 Who's he? 1050 01:18:46.713 --> 01:18:47.713 That guy? 1051 01:18:47.880 --> 01:18:50.296 He is Professor Sung Cheng-yuan. He does our music for us. 1052 01:18:50.796 --> 01:18:52.516 He also teaches computing at the university. 1053 01:18:52.588 --> 01:18:55.108 He's a really nice guy. He writes our music for free every time. 1054 01:18:56.463 --> 01:18:57.546 Music? 1055 01:19:00.130 --> 01:19:01.421 He's so talented. 1056 01:19:02.755 --> 01:19:04.046 No eating on the catwalk. 1057 01:19:04.130 --> 01:19:05.838 Has no one ever told you that? 1058 01:19:14.005 --> 01:19:16.213 Have you been sleeping here for the last couple of days? 1059 01:19:16.296 --> 01:19:18.796 <i>I live in Linkou. It's a waste of time to go back and forth.</i> 1060 01:19:18.880 --> 01:19:20.171 <i>I won't be late if I stay here.</i> 1061 01:19:29.171 --> 01:19:30.171 Fuck. 1062 01:19:30.546 --> 01:19:32.171 I'll surely sleep well tonight. 1063 01:19:39.005 --> 01:19:40.130 <i>Professor Sung.</i> 1064 01:19:49.671 --> 01:19:50.963 Can I kiss you? 1065 01:19:52.796 --> 01:19:57.338 <i>Bali</i> 1066 01:19:59.838 --> 01:20:05.046 <i>The magical Bali</i> 1067 01:20:07.880 --> 01:20:12.546 <i>How I long</i> 1068 01:20:13.963 --> 01:20:17.213 <i>For your embrace</i> 1069 01:20:22.963 --> 01:20:27.630 <i>How long must I wait?</i> 1070 01:20:29.338 --> 01:20:34.630 <i>My body is weary</i> 1071 01:20:36.088 --> 01:20:40.255 <i>Don't cover my eyes</i> 1072 01:20:42.546 --> 01:20:49.463 <i>Take me</i> 1073 01:20:49.630 --> 01:20:53.963 <i>To you</i> 1074 01:21:25.671 --> 01:21:27.505 I need a normal wife. 1075 01:21:29.421 --> 01:21:30.755 And a normal marriage. 1076 01:21:51.963 --> 01:21:52.963 Sung Cheng-yuan. 1077 01:21:57.046 --> 01:21:58.130 Sung Cheng-yuan. 1078 01:22:03.046 --> 01:22:04.630 Sung Cheng-yuan! 1079 01:22:09.088 --> 01:22:10.463 Step on it and break it. 1080 01:22:10.546 --> 01:22:12.671 I wish you prosperity upon this marriage! 1081 01:22:12.755 --> 01:22:14.755 Where are the firecrackers? Who's lighting them? 1082 01:22:14.838 --> 01:22:16.713 Light them when the bride arrives. Hurry! 1083 01:22:16.796 --> 01:22:18.380 I don't have a lighter. Who's got one? 1084 01:22:18.463 --> 01:22:21.588 - Anyone got a lighter? - Who has got a lighter? 1085 01:22:21.671 --> 01:22:23.130 - I do. - Get the groom. 1086 01:22:23.213 --> 01:22:25.106 - The groom has a lighter! - Get the groom inside! 1087 01:22:25.130 --> 01:22:26.796 Go inside! 1088 01:22:28.255 --> 01:22:30.255 - Come and get ready! - Light the firecrackers! 1089 01:22:38.630 --> 01:22:39.630 Tina. 1090 01:22:41.713 --> 01:22:44.338 Tina, your voice and your name sounds familiar. 1091 01:22:45.088 --> 01:22:46.963 Have we met before? 1092 01:22:48.130 --> 01:22:49.130 What? 1093 01:22:49.630 --> 01:22:50.630 Hello? 1094 01:22:52.130 --> 01:22:53.296 Tina. 1095 01:23:04.005 --> 01:23:06.671 Tina, are you still there? 1096 01:23:07.505 --> 01:23:08.338 Hello? 1097 01:23:08.421 --> 01:23:10.838 <i>Is this Ms. Liu San-lien?</i> 1098 01:23:28.088 --> 01:23:30.796 Can you come to the hospital now? 1099 01:23:44.546 --> 01:23:45.963 Can you please 1100 01:23:49.796 --> 01:23:51.546 come see Sung Cheng-yuan 1101 01:23:55.838 --> 01:23:57.213 for the last time? 1102 01:24:00.213 --> 01:24:02.088 <i>The lover borrowed a lot of money from bad guys</i> 1103 01:24:02.630 --> 01:24:04.463 <i>to get my dad a liver transplant.</i> 1104 01:24:08.005 --> 01:24:11.338 <i>However, one month after the surgery, my dad coughed up a lot of blood.</i> 1105 01:24:15.213 --> 01:24:16.755 <i>I was in class that day.</i> 1106 01:24:19.046 --> 01:24:20.963 <i>During the entire class, my stomach ached...</i> 1107 01:24:22.380 --> 01:24:23.838 <i>really badly.</i> 1108 01:24:26.630 --> 01:24:28.380 <i>And then they told me</i> 1109 01:24:30.671 --> 01:24:31.796 <i>that my dad had died.</i> 1110 01:24:57.588 --> 01:24:58.671 Go. 1111 01:25:01.130 --> 01:25:02.505 Go talk to him. 1112 01:25:06.463 --> 01:25:07.463 No. 1113 01:25:11.463 --> 01:25:12.630 Why? 1114 01:25:15.380 --> 01:25:17.046 Hatred makes it easier to heal. 1115 01:25:17.755 --> 01:25:18.755 Bullshit. 1116 01:25:19.755 --> 01:25:21.046 Love makes it easier to heal. 1117 01:25:22.255 --> 01:25:23.880 Maybe after the surgery is successful. 1118 01:25:25.963 --> 01:25:28.046 After the successful surgery, 1119 01:25:30.005 --> 01:25:31.046 I will definitely 1120 01:25:32.588 --> 01:25:33.796 talk to him. 1121 01:25:37.171 --> 01:25:38.838 After the surgery is successful. 1122 01:25:42.588 --> 01:25:45.546 - After the surgery is successful. - <i>How magical</i> 1123 01:25:47.255 --> 01:25:50.380 <i>You should know</i> 1124 01:26:04.588 --> 01:26:07.880 <i>- Bali - Bali</i> 1125 01:26:07.963 --> 01:26:08.796 <i>- Bali - Bali</i> 1126 01:26:08.880 --> 01:26:12.255 <i>- The magical Bali - The magical Bali</i> 1127 01:26:12.338 --> 01:26:13.505 <i>- Bali - Bali</i> 1128 01:26:13.588 --> 01:26:16.255 <i>- How I long - How I long</i> 1129 01:26:16.796 --> 01:26:19.130 <i>- For your embrace - For your embrace</i> 1130 01:26:22.380 --> 01:26:24.213 <i>How long must I wait?</i> 1131 01:26:24.296 --> 01:26:26.338 <i>- How much longer - How much longer</i> 1132 01:26:26.421 --> 01:26:28.338 <i>My body is weary</i> 1133 01:26:28.421 --> 01:26:30.505 <i>- It's so weary - It's so weary</i> 1134 01:26:30.588 --> 01:26:35.046 <i>- Take me - Take me</i> 1135 01:26:35.130 --> 01:26:38.921 <i>- To you - To you</i> 1136 01:26:50.505 --> 01:26:53.421 <i>- Bali - Bali</i> 1137 01:26:53.505 --> 01:26:54.588 <i>- Bali - Bali</i> 1138 01:26:54.671 --> 01:26:56.838 <i>- How magical - How magical</i> 1139 01:26:56.921 --> 01:26:57.921 A shooting star! 1140 01:26:58.005 --> 01:26:59.130 - Where? - There. 1141 01:26:59.213 --> 01:27:00.463 Make a wish! 1142 01:27:02.296 --> 01:27:03.296 Me too. 1143 01:27:39.713 --> 01:27:41.671 Today is the 100th day since your dad's death. 1144 01:27:49.421 --> 01:27:51.088 What did you guys wish for? 1145 01:28:00.630 --> 01:28:02.796 <i>He said he wants to be with my dad forever.</i> 1146 01:28:04.880 --> 01:28:05.880 <i>Now,</i> 1147 01:28:06.338 --> 01:28:08.671 <i>he can finally say goodbye to my dad properly.</i> 1148 01:31:14.296 --> 01:31:15.421 <i>Hello, doctor.</i> 1149 01:31:16.296 --> 01:31:17.755 <i>I won't be seeing you anymore.</i> 1150 01:31:20.296 --> 01:31:22.171 <i>My mom said all doctors are scammers,</i> 1151 01:31:22.880 --> 01:31:24.713 <i>especially therapists.</i> 1152 01:31:24.963 --> 01:31:26.463 <i>You're expensive, yet you're useless.</i> 1153 01:31:30.505 --> 01:31:33.145 <i>However, I've been getting along better with Liu San-lien recently.</i> 1154 01:31:33.880 --> 01:31:36.171 <i>Other than infuriating me last week,</i> 1155 01:31:36.755 --> 01:31:37.630 <i>we haven't fought</i> 1156 01:31:37.713 --> 01:31:40.022 <i>- for a whole month. - You don't put your exam sheets away.</i> 1157 01:31:40.046 --> 01:31:41.421 <i>Don't tell me you'll review them.</i> 1158 01:31:42.213 --> 01:31:45.338 <i>You never use the workbooks I bought.</i> 1159 01:31:47.713 --> 01:31:50.171 <i>Grow up, will you? You have to aim high in life.</i> 1160 01:31:50.838 --> 01:31:52.630 <i>Stop making me angry all the time, okay?</i> 1161 01:31:53.171 --> 01:31:54.338 <i>Grow up.</i> 1162 01:31:58.463 --> 01:32:00.921 <i>We stopped contacting Chieh afterwards.</i> 1163 01:32:01.796 --> 01:32:05.463 <i>My mom said that distance is the best gift for all of us.</i> 1164 01:32:10.338 --> 01:32:11.338 <i>However...</i> 1165 01:32:11.421 --> 01:32:13.255 DEATH AND HOUSEHOLD CANCELLATION CERTIFICATES 1166 01:32:13.338 --> 01:32:16.171 <i>...she secretly gave the insurance money to Chieh.</i> 1167 01:32:29.963 --> 01:32:30.963 Thank you, Auntie! 1168 01:32:31.505 --> 01:32:32.880 Who are you calling Auntie? 1169 01:32:33.463 --> 01:32:34.921 Do you want to take your grass back? 1170 01:32:35.005 --> 01:32:36.796 - I don't eat grass. - How rude. 1171 01:32:36.880 --> 01:32:38.840 - I wonder what Sung Cheng-yuan saw in you. - Hey. 1172 01:32:40.296 --> 01:32:41.505 Auntie! 1173 01:32:41.880 --> 01:32:43.880 - Miss, your fried chicken chop. - <i>So</i> 1174 01:32:45.296 --> 01:32:46.630 <i>the final winner</i> 1175 01:32:48.005 --> 01:32:49.130 <i>is fried chicken chop.</i> 1176 01:32:51.880 --> 01:32:53.088 What would you like to order? 1177 01:32:53.755 --> 01:32:55.005 Two fried chicken chops. 1178 01:32:55.088 --> 01:32:57.088 Two fried chicken chops. Sure. Just a moment. 1179 01:32:58.713 --> 01:32:59.588 How much is it? 1180 01:32:59.671 --> 01:33:00.671 One hundred dollars. 1181 01:33:09.463 --> 01:33:10.505 <i>That's all</i> 1182 01:33:11.963 --> 01:33:13.213 <i>I've got to say.</i> 1183 01:33:14.255 --> 01:33:16.630 <i>I want to tell you thank you.</i> 1184 01:33:16.713 --> 01:33:17.921 <i>I wish you prosperity.</i> 1185 01:33:18.171 --> 01:33:19.380 <i>Yours truly, Sung Cheng-hsi.</i> 1186 01:33:22.380 --> 01:33:24.671 <i>The Bali of my dreams</i> 1187 01:33:26.046 --> 01:33:28.796 <i>How magical</i> 1188 01:33:29.255 --> 01:33:30.921 <i>You should know</i> 1189 01:33:34.296 --> 01:33:35.338 What are you laughing at? 1190 01:33:36.130 --> 01:33:38.255 You're amazing. Every key is off. 1191 01:33:39.130 --> 01:33:40.338 How should I sing it then? 1192 01:33:40.421 --> 01:33:41.713 Like this. 1193 01:33:41.796 --> 01:33:45.130 <i>Bali</i> 1194 01:33:47.421 --> 01:33:50.796 <i>The Bali of my dreams</i> 1195 01:33:51.088 --> 01:33:53.255 - That's how I sang it. - Of course not. 1196 01:33:53.338 --> 01:33:55.171 That's exactly how I sang it before. 1197 01:33:55.255 --> 01:33:56.838 - As if. - <i>Bali</i> 1198 01:33:57.755 --> 01:34:00.213 - <i>The Bali of my dreams</i> - You're singing it wrong. 1199 01:34:00.296 --> 01:34:03.630 - How should I sing it then? - <i>Bali</i> 1200 01:34:05.588 --> 01:34:07.505 - Do it again. - You're totally off. 1201 01:34:07.671 --> 01:34:08.713 I'm not. 1202 01:34:08.921 --> 01:34:11.338 <i>Ba...</i> 1203 01:34:11.421 --> 01:34:13.796 <i>- Bali - Bali</i> 1204 01:34:13.963 --> 01:34:15.296 <i>- Bali</i> - You're totally off-key. 1205 01:34:20.171 --> 01:34:23.588 <i>Ladies and gentlemen. Welcome aboard our flight to Bali.</i> 1206 01:34:23.671 --> 01:34:26.546 <i>We're currently cruising at thirty-six thousand feet...</i>