����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c6189e6b9acb-1549896166.vtt
WEBVTT

1
00:00:39.588 --> 00:00:42.046
<i>Do you know that adults
are the stupidest creatures on earth?</i>

2
00:00:44.838 --> 00:00:48.130
<i>They think they can just make up stories
to hide secrets.</i>

3
00:00:49.338 --> 00:00:50.338
<i>They're retards.</i>

4
00:00:51.671 --> 00:00:54.713
<i>They said that bad guys killed my dad
for the insurance money.</i>

5
00:00:55.880 --> 00:00:57.046
<i>What an idiot.</i>

6
00:00:59.005 --> 00:01:01.546
<i>I've known all along that my dad was gay.</i>

7
00:01:04.546 --> 00:01:07.171
<i>He died 95 days ago.</i>

8
00:01:09.338 --> 00:01:11.213
<i>I don't know where people go
after they die,</i>

9
00:01:12.796 --> 00:01:14.213
<i>but Liu San-lien</i>

10
00:01:14.713 --> 00:01:16.088
<i>took me to a place...</i>

11
00:02:11.338 --> 00:02:16.671
<i>It's 1:05 p.m. now. The program
you're listening to now is </i>Mommy DoReMi.

12
00:02:16.755 --> 00:02:18.213
<i>I'm your host, Chung Hsin-ling.</i>

13
00:02:19.213 --> 00:02:21.338
Nobody's home.
There's no use banging the door.

14
00:02:22.005 --> 00:02:23.546
- He must still be sleeping.
- Who?

15
00:02:23.713 --> 00:02:24.713
A shameless guy.

16
00:02:26.421 --> 00:02:28.671
- Someone Sung Cheng-yuan knows.
- So he is Dad's friend.

17
00:02:28.755 --> 00:02:30.963
- Why do you have to talk that way?
- How about you?

18
00:02:31.255 --> 00:02:32.921
Is that how you talk to your mom?

19
00:02:33.630 --> 00:02:35.671
Birds of the same feather flock together.

20
00:02:53.880 --> 00:02:54.921
Still sleeping?

21
00:02:55.005 --> 00:02:58.213
I don't believe that I can't wake you up.

22
00:03:04.463 --> 00:03:05.463
Are you looking for me?

23
00:03:12.588 --> 00:03:14.671
- He made you the beneficiary, didn't he?
- What?

24
00:03:15.046 --> 00:03:17.380
Or did you change the beneficiary
when he was unconscious?

25
00:03:18.880 --> 00:03:20.255
You shameless bastard!

26
00:03:20.338 --> 00:03:21.796
That money was meant for his son.

27
00:03:21.880 --> 00:03:24.088
Tell him your name and who your dad is.

28
00:03:24.171 --> 00:03:25.463
Tell him yourself.

29
00:03:25.588 --> 00:03:26.588
Sung Cheng-hsi.

30
00:03:27.088 --> 00:03:29.380
If you play with your phone again,
I'll break it!

31
00:03:29.463 --> 00:03:31.588
If you're coming in,
please close the door behind you.

32
00:03:31.671 --> 00:03:33.671
Otherwise, just close the door.

33
00:03:34.296 --> 00:03:37.171
He needs to go to high school, college
and then study abroad.

34
00:03:37.630 --> 00:03:40.772
Never mind that you two messed up my life.
Now you're taking his son's money too?

35
00:03:40.796 --> 00:03:42.116
Are you coming in or not, Auntie?

36
00:03:42.171 --> 00:03:43.255
Who...

37
00:03:43.755 --> 00:03:45.338
Who are you calling Auntie?

38
00:03:46.255 --> 00:03:47.380
Are you coming in or not?

39
00:03:49.421 --> 00:03:50.713
You wait here!

40
00:03:51.505 --> 00:03:52.880
Drink this if you're thirsty.

41
00:03:53.671 --> 00:03:54.796
I'll be out in a second.

42
00:03:55.296 --> 00:03:56.713
Take it, Sung Cheng-hsi!

43
00:03:57.588 --> 00:03:58.588
Quick.

44
00:03:59.838 --> 00:04:00.838
I'll be out in a second.

45
00:04:05.796 --> 00:04:08.557
Sung Cheng-yuan's insurance money
was his way of making up to his son.

46
00:04:08.880 --> 00:04:10.981
- Did he make you the beneficiary?
- "Ben"? "Fishery"?

47
00:04:11.005 --> 00:04:13.796
- Can you speak in Mandarin?
- How dare you? Stop playing dumb.

48
00:04:13.880 --> 00:04:15.838
Auntie, you're not busy, but I am!

49
00:04:15.921 --> 00:04:18.106
I don't have time for this.
Let me be straight with you.

50
00:04:18.130 --> 00:04:20.796
If you have any conscience, give it back.

51
00:04:20.880 --> 00:04:23.130
I don't know what Ben or fishery
you are talking about.

52
00:04:23.213 --> 00:04:27.296
All I know is that Sung Cheng-yuan
gave you every penny he had, didn't he?

53
00:04:27.380 --> 00:04:29.171
If you're not the beneficiary,
then who is?

54
00:04:29.380 --> 00:04:31.860
Turn left when you go out.
Get your answer at the temple there.

55
00:04:31.921 --> 00:04:33.088
Quit playing innocent.

56
00:04:33.171 --> 00:04:34.088
You shameless mistress.

57
00:04:34.171 --> 00:04:36.380
Watch your mouth! Do you have any respect?

58
00:04:37.671 --> 00:04:38.713
I'm still a guy.

59
00:04:38.796 --> 00:04:40.338
At least, call me a male lover.

60
00:04:55.005 --> 00:04:57.463
You've got a week
to give me the insurance money.

61
00:04:57.546 --> 00:05:00.022
Or I swear I'll find a congressman
and hold a press conference.

62
00:05:00.046 --> 00:05:01.546
I'll make sure the whole world knows

63
00:05:01.630 --> 00:05:05.213
- that you're a family-wrecking fag.
- Why don't you get the SNG vans to come?

64
00:05:05.296 --> 00:05:06.856
- Right here.
- You pervert. Shame on you!

65
00:05:06.880 --> 00:05:08.360
- Here!
- Don't think I wouldn't dare.

66
00:05:08.838 --> 00:05:10.046
You damn gay!

67
00:05:12.796 --> 00:05:15.046
<i>Hubby, pick up the phone.</i>

68
00:05:16.046 --> 00:05:18.171
<i>Pick up the phone, Hubby.</i>

69
00:05:18.880 --> 00:05:21.380
<i>Hubby, pick up the phone now.</i>

70
00:05:22.213 --> 00:05:24.630
<i>Hubby, pick up the phone.</i>

71
00:05:25.713 --> 00:05:27.713
<i>Pick up the phone, Hubby.</i>

72
00:05:28.046 --> 00:05:31.255
- Tell me, who's the mistress now?
- <i>Hubby, pick up the phone now.</i>

73
00:05:31.338 --> 00:05:32.546
Do you hear this clearly?

74
00:05:32.630 --> 00:05:34.963
<i>Hubby, pick up the phone.</i>

75
00:05:36.130 --> 00:05:38.213
<i>Pick up the phone, Hubby.</i>

76
00:05:39.296 --> 00:05:40.630
<i>Hubby, pick up the phone...</i>

77
00:05:47.171 --> 00:05:48.380
<i>What's on your mind?</i>

78
00:05:50.630 --> 00:05:51.838
<i>Do you want to talk about it?</i>

79
00:05:56.838 --> 00:05:58.505
What kind of sports do you like to do?

80
00:06:02.755 --> 00:06:03.755
Dancing?

81
00:06:05.213 --> 00:06:06.463
Basketball?

82
00:06:06.963 --> 00:06:09.046
Or video games?

83
00:06:09.130 --> 00:06:10.690
I like to beat up people. Can I go now?

84
00:06:17.171 --> 00:06:18.921
Thank you for respecting my opinion.

85
00:06:21.671 --> 00:06:23.546
I'll respect your privacy too.

86
00:06:24.588 --> 00:06:28.505
Unless you have the intention
to hurt yourself or others.

87
00:06:29.546 --> 00:06:33.005
Otherwise, I won't tell your mom
what we've talked about.

88
00:06:34.046 --> 00:06:35.630
How is that possible? She pays you.

89
00:06:37.296 --> 00:06:38.463
Your mom pays me

90
00:06:40.171 --> 00:06:41.713
to help you.

91
00:06:42.463 --> 00:06:44.143
It's not to tell her what we've discussed.

92
00:06:44.213 --> 00:06:46.733
Do you think talking to you
will stop me from beating people up?

93
00:06:49.880 --> 00:06:51.421
You'll only know when you've tried.

94
00:06:53.588 --> 00:06:54.588
How about

95
00:06:55.630 --> 00:06:57.338
we try something else?

96
00:06:58.755 --> 00:07:00.046
Ask me anything you want.

97
00:07:02.588 --> 00:07:03.880
It can be about anything.

98
00:07:04.546 --> 00:07:06.380
Family, friendship,

99
00:07:07.505 --> 00:07:09.296
love, anything.

100
00:07:10.380 --> 00:07:11.796
Anything you want.

101
00:07:23.130 --> 00:07:24.588
Between a mistress and a male lover,

102
00:07:27.880 --> 00:07:29.088
who do you think would win?

103
00:07:32.296 --> 00:07:34.005
MISTRESS

104
00:07:34.088 --> 00:07:35.255
LIU SAN-LIEN

105
00:07:35.338 --> 00:07:36.880
<i>Sung Cheng-hsi!</i>

106
00:07:36.963 --> 00:07:38.243
Are you going to wake up or not?

107
00:07:38.463 --> 00:07:39.823
<i>It must be the name "Liu San-lien"</i>

108
00:07:39.880 --> 00:07:41.856
- <i>that made her a mistress.</i>
- You have to be early.

109
00:07:41.880 --> 00:07:43.630
The alarm has been ringing
for ten minutes.

110
00:07:43.713 --> 00:07:45.963
All right. Have it your way.

111
00:07:46.505 --> 00:07:48.305
Don't say I didn't wake you up
if you're late.

112
00:07:51.671 --> 00:07:53.630
<i>She is the noisiest woman on Earth.</i>

113
00:07:54.255 --> 00:07:55.463
Sung Cheng-hsi!

114
00:07:56.213 --> 00:07:59.755
What the hell did you stick
in the keyhole?

115
00:08:00.588 --> 00:08:02.338
<i>She thinks the whole world owes her.</i>

116
00:08:02.421 --> 00:08:04.463
- Mrs. Sung.
- <i>So she's in a bad mood every day.</i>

117
00:08:05.005 --> 00:08:06.505
The name listed as the beneficiary

118
00:08:07.171 --> 00:08:08.463
is not your son.

119
00:08:11.213 --> 00:08:12.213
What do you mean?

120
00:08:12.713 --> 00:08:14.113
<i>He changed it to that lover's name?</i>

121
00:08:15.880 --> 00:08:18.022
I told you to sue him for adultery.
You didn't want to.

122
00:08:18.046 --> 00:08:19.046
How can I do that?

123
00:08:19.213 --> 00:08:21.013
I have a life to live,
so does Sung Cheng-hsi.

124
00:08:23.130 --> 00:08:24.421
He's the cheater.

125
00:08:24.796 --> 00:08:26.046
The shame is on him.

126
00:08:26.463 --> 00:08:28.063
What does it have to do with your lives?

127
00:08:29.921 --> 00:08:31.755
You are so stupid!

128
00:08:32.255 --> 00:08:34.880
- I don't know...
- He was cheating on me with a man!

129
00:08:34.963 --> 00:08:36.213
Even if the lover was...

130
00:08:45.838 --> 00:08:48.046
<i>I hate meal times the most.</i>

131
00:08:48.130 --> 00:08:49.130
Sung Cheng-hsi.

132
00:08:53.046 --> 00:08:55.505
What do you think I'm saving up for?

133
00:08:56.546 --> 00:08:59.796
It's for you to study abroad
so you can have a better life.

134
00:08:59.880 --> 00:09:01.463
And you got these grades?

135
00:09:02.671 --> 00:09:04.046
Is this how you repay me?

136
00:09:04.671 --> 00:09:06.171
Am I not working hard enough?

137
00:09:07.755 --> 00:09:09.796
You don't have to do anything else.

138
00:09:09.880 --> 00:09:12.463
Just study. Is that so hard?

139
00:09:12.546 --> 00:09:14.296
Tell me. Is that so hard?

140
00:09:14.588 --> 00:09:17.108
Why don't you try it then?
Let's see if you can get good grades.

141
00:09:18.463 --> 00:09:19.503
You're talking back to me.

142
00:09:20.171 --> 00:09:21.255
Do I have tuition?

143
00:09:22.463 --> 00:09:23.921
Don't I need to work to earn money?

144
00:09:24.338 --> 00:09:26.880
Do you know how expensive
the tuition of private schools are?

145
00:09:27.380 --> 00:09:29.856
They charge so much money
but I still have to teach you myself.

146
00:09:29.880 --> 00:09:31.480
I'm going to see the principal tomorrow.

147
00:09:32.255 --> 00:09:33.796
Don't embarrass yourself again.

148
00:09:42.505 --> 00:09:43.505
Embarrass myself?

149
00:09:45.463 --> 00:09:46.755
Say that again.

150
00:09:47.546 --> 00:09:48.755
Who's embarrassing?

151
00:09:49.130 --> 00:09:52.380
<i>It's Hollywood's loss
that she didn't become an actress.</i>

152
00:09:54.963 --> 00:09:57.838
Your grades are the reason
Sung Cheng-yuan didn't want to see you.

153
00:09:57.921 --> 00:09:59.088
Do you know that?

154
00:09:59.171 --> 00:10:00.171
<i>Here we go.</i>

155
00:10:01.005 --> 00:10:03.671
<i>Three, two, one.</i>

156
00:10:07.796 --> 00:10:11.338
I'm giving you everything, Sung Cheng-hsi.

157
00:10:11.921 --> 00:10:14.546
Why can't you simply try harder for me?

158
00:10:14.630 --> 00:10:18.921
Why can't you do something
to make me proud?

159
00:10:22.046 --> 00:10:24.130
- I dare you to say that again.
- <i>She should go</i>

160
00:10:24.213 --> 00:10:25.630
- <i>to Hollywood.</i>
- Sung Cheng-hsi.

161
00:10:25.755 --> 00:10:27.838
I don't deserve this!

162
00:10:28.088 --> 00:10:29.255
Who embarrassed whom?

163
00:10:29.338 --> 00:10:30.505
You entered my room again?

164
00:10:33.713 --> 00:10:35.505
I changed your sheets
and vacuumed the floor.

165
00:10:35.588 --> 00:10:37.088
What if you get rashes again?

166
00:10:37.171 --> 00:10:38.296
Where's my stuff?

167
00:10:38.380 --> 00:10:41.546
What stuff? You throw your stuff around.
Then, blame me when you lose it.

168
00:10:41.630 --> 00:10:42.796
That's my stuff.

169
00:10:43.130 --> 00:10:44.713
Didn't I pay for all of your stuff?

170
00:10:44.796 --> 00:10:45.671
Give it back!

171
00:10:45.755 --> 00:10:48.296
- Give what back?
- The stuff that you can't buy with money.

172
00:10:48.380 --> 00:10:49.900
What kind of society are we living in?

173
00:10:49.963 --> 00:10:51.380
What can't be bought with money?

174
00:10:51.630 --> 00:10:54.130
Dad's letters, his pictures,
and the watch he gave me.

175
00:10:54.338 --> 00:10:55.588
That lousy man.

176
00:10:55.755 --> 00:10:57.515
He didn't even leave you
the insurance money.

177
00:10:57.671 --> 00:11:00.005
- What are you reminiscing about?
- It's still my stuff!

178
00:11:00.088 --> 00:11:01.088
I threw them away.

179
00:11:02.421 --> 00:11:03.963
You are so annoying!

180
00:11:07.921 --> 00:11:08.921
Where are you going?

181
00:11:17.046 --> 00:11:19.713
It's grandpa's birthday dinner tonight.
Don't be late.

182
00:11:19.838 --> 00:11:23.338
<i>Adults who won't admit their mistakes
should be punished.</i>

183
00:11:32.171 --> 00:11:33.255
<i>His name is Chieh.</i>

184
00:11:34.338 --> 00:11:36.463
MISTRESS

185
00:11:36.546 --> 00:11:38.380
<i>Because he's a mistress with a dick,</i>

186
00:11:39.296 --> 00:11:41.213
<i>so he is a...</i>

187
00:11:41.838 --> 00:11:45.963
MALE LOVER

188
00:11:46.046 --> 00:11:48.588
KAO YU-CHIEH

189
00:11:48.671 --> 00:11:50.130
<i>He must be on drugs.</i>

190
00:11:54.046 --> 00:11:56.088
<i>He walks around in his pajamas daily.</i>

191
00:11:56.713 --> 00:11:58.393
<i>Why won't the police
do something about it?</i>

192
00:12:07.421 --> 00:12:08.421
Morning.

193
00:12:09.296 --> 00:12:10.588
Chieh, what are you doing here?

194
00:12:11.005 --> 00:12:12.005
Here.

195
00:12:35.505 --> 00:12:36.825
You haven't had breakfast, right?

196
00:12:38.338 --> 00:12:39.546
Steamed dumplings.

197
00:12:39.796 --> 00:12:42.077
You need to look after yourself too,
not just the patient.

198
00:12:43.046 --> 00:12:44.046
Okay.

199
00:12:44.338 --> 00:12:45.880
Get well soon, folks.

200
00:12:46.505 --> 00:12:47.505
Best of luck to you!

201
00:12:47.588 --> 00:12:49.130
<i>He's definitely on drugs.</i>

202
00:12:50.088 --> 00:12:52.380
Get to the stage.

203
00:12:52.463 --> 00:12:55.005
- The third one.
- Add some lighting.

204
00:12:55.088 --> 00:12:56.963
<i>- Bali
- I heard that he is a director</i>

205
00:12:57.088 --> 00:12:58.296
<i>and actor in a small theater.</i>

206
00:12:58.380 --> 00:13:00.588
- Hey, eat less.
- <i>It must be a shitty one.</i>

207
00:13:00.671 --> 00:13:02.046
I'm serious!

208
00:13:02.130 --> 00:13:03.796
I'm serious too. Stop eating so much

209
00:13:03.880 --> 00:13:05.796
and you'll be the theater version
of Jolin Tsai.

210
00:13:05.880 --> 00:13:07.255
You can do this!

211
00:13:07.963 --> 00:13:09.630
Let's seize the moment.

212
00:13:10.421 --> 00:13:11.838
Let's test the lights.

213
00:13:11.921 --> 00:13:13.796
- On cue.
- <i>He must have stolen</i>

214
00:13:13.880 --> 00:13:15.796
<i>my dad's insurance money with his looks.</i>

215
00:13:16.130 --> 00:13:17.130
Chieh!

216
00:13:18.505 --> 00:13:19.505
Chieh!

217
00:13:20.255 --> 00:13:21.255
Chieh!

218
00:13:23.130 --> 00:13:26.255
- I can't do anything about that.
- There was so much left afterwards...

219
00:13:26.338 --> 00:13:27.938
Stage Director, I'll do my makeup first.

220
00:13:28.005 --> 00:13:29.796
I'll be back before the tech rehearsals.

221
00:13:31.046 --> 00:13:32.130
There were a lot.

222
00:13:35.213 --> 00:13:36.463
It's not just me.

223
00:13:36.755 --> 00:13:38.213
Everyone's worried about you.

224
00:13:39.088 --> 00:13:40.671
There's nothing to worry about.

225
00:13:41.671 --> 00:13:43.046
I'm serious.

226
00:13:43.546 --> 00:13:47.463
Once you feel better,
we'll support you whenever you need it.

227
00:13:47.713 --> 00:13:49.153
I'm doing great. Can't you see that?

228
00:13:49.213 --> 00:13:50.838
Come on, man! I mean it.

229
00:13:51.088 --> 00:13:53.796
I mean it too. Don't worry.

230
00:13:54.463 --> 00:13:56.838
Can't you see? I'm as lively as a wolf.

231
00:13:58.380 --> 00:14:00.338
That's exactly what worries me.

232
00:14:00.755 --> 00:14:02.463
I'd rather you cry about it.

233
00:14:03.213 --> 00:14:04.588
What the hell should I cry about?

234
00:14:05.630 --> 00:14:06.755
I'm fine.

235
00:14:09.630 --> 00:14:11.171
I just need 50,000 dollars

236
00:14:11.921 --> 00:14:13.161
to tide us over for a few days.

237
00:14:13.213 --> 00:14:15.130
I'll pay you back
once the tickets are sold.

238
00:14:16.380 --> 00:14:18.921
People couldn't get a ticket
for our show 17 years ago!

239
00:14:19.005 --> 00:14:20.845
I made it even fancier this time.
Check it out!

240
00:14:20.963 --> 00:14:22.921
The stage, lights...

241
00:14:23.796 --> 00:14:25.963
Just come to the tech rehearsal tonight.

242
00:14:26.213 --> 00:14:28.755
I've got Lin Wen-ju, the queen of theater,
on my crew!

243
00:14:29.255 --> 00:14:31.380
Once people hear about us,
they'd surely...

244
00:14:42.088 --> 00:14:43.088
<i>So</i>

245
00:14:43.505 --> 00:14:44.880
you went to his place?

246
00:14:49.338 --> 00:14:51.546
You didn't go to your friends' place
or internet cafes.

247
00:14:52.713 --> 00:14:54.338
You chose to go there.

248
00:14:55.130 --> 00:14:56.130
Why?

249
00:14:59.338 --> 00:15:00.630
Aren't you the expert here?

250
00:15:02.213 --> 00:15:05.255
<i>Who do you think
would get my dad's insurance money?</i>

251
00:15:07.630 --> 00:15:11.130
<i>The man lover or the mistress?</i>

252
00:15:16.130 --> 00:15:18.130
Knock it off, Sung Cheng-hsi!

253
00:15:20.296 --> 00:15:22.838
Come home and change your clothes.

254
00:15:24.213 --> 00:15:26.380
We'll be late for Grandpa's
birthday party. Cut it out!

255
00:15:26.463 --> 00:15:27.463
Open the door!

256
00:15:41.963 --> 00:15:43.963
Your mom learned her lesson.
Go home with her.

257
00:15:46.838 --> 00:15:48.647
- Let's go.
- I'll jump if you come any closer!

258
00:15:48.671 --> 00:15:50.380
Come down first.

259
00:15:50.463 --> 00:15:51.703
- It's dangerous!
- You think...

260
00:15:51.755 --> 00:15:53.171
I didn't throw your stuff away.

261
00:15:53.255 --> 00:15:55.421
Come home
and I'll give everything back to you.

262
00:15:55.505 --> 00:15:57.231
- I don't want them anymore! Scram!
- Please.

263
00:15:57.255 --> 00:15:58.421
- Get down first!
- Scram!

264
00:15:58.505 --> 00:15:59.963
- Okay. Calm down!
- Scram!

265
00:16:00.046 --> 00:16:01.806
- Calm down.
- Show some manners to your mom!

266
00:16:01.880 --> 00:16:02.963
It's none of your business.

267
00:16:03.546 --> 00:16:05.026
None of my business? This is my home.

268
00:16:05.088 --> 00:16:07.147
- Go and jump off your own balcony.
- Don't say that!

269
00:16:07.171 --> 00:16:09.921
Come on, Auntie! Can't you tell?
I'm trying to help you here.

270
00:16:10.505 --> 00:16:12.380
- Okay, just come here.
- I'm jumping now!

271
00:16:12.463 --> 00:16:13.880
- Sure. Go ahead!
- No!

272
00:16:13.963 --> 00:16:16.463
- Jump! Right now!
- Don't interfere in my family's affairs.

273
00:16:16.546 --> 00:16:18.838
Is that so?
Can you do this somewhere else then?

274
00:16:19.380 --> 00:16:21.588
Let me tell you.
Come down within one second.

275
00:16:21.671 --> 00:16:23.952
And get out within three seconds.
Or I'm calling the cops!

276
00:16:24.046 --> 00:16:26.006
I'll get down when Liu San-lien
gets the hell out.

277
00:16:28.130 --> 00:16:28.963
Are you sure?

278
00:16:29.046 --> 00:16:31.006
I'll get down when Liu San-lien
gets the hell out.

279
00:16:33.880 --> 00:16:34.880
Fine.

280
00:16:35.630 --> 00:16:36.630
Fine.

281
00:16:37.463 --> 00:16:38.630
Come down here you punk!

282
00:16:42.213 --> 00:16:43.213
Come here!

283
00:16:43.421 --> 00:16:44.505
- Go away!
- No!

284
00:16:44.588 --> 00:16:46.463
I'll discipline my son myself!

285
00:16:46.546 --> 00:16:49.213
- I doubt that you can.
- It's because of your bad influence.

286
00:16:49.296 --> 00:16:52.088
You spent 14 years together.
We spent 40 minutes. You're ridiculous!

287
00:16:52.171 --> 00:16:55.546
Who knows what kind of voodoo spell
you cast on him to come here?

288
00:16:55.630 --> 00:16:58.463
Maybe you've cursed me too.
No wonder I've been feeling unwell!

289
00:16:58.546 --> 00:16:59.546
Damn it, Auntie!

290
00:16:59.630 --> 00:17:01.550
Why don't you take your son
to a temple and pray?

291
00:17:01.630 --> 00:17:03.296
Then, go home to watch <i>Taiwan Mystery</i>.

292
00:17:03.380 --> 00:17:04.380
Be good, okay?

293
00:17:16.213 --> 00:17:17.338
Are you hurt?

294
00:17:19.588 --> 00:17:20.921
I'd rather die than go home.

295
00:18:19.880 --> 00:18:21.921
ICED WATER

296
00:18:25.838 --> 00:18:27.880
Hey, come to see the play.

297
00:18:27.963 --> 00:18:29.171
I wouldn't understand it.

298
00:18:29.546 --> 00:18:31.838
Then, help me sell tickets
and you'll get the commission.

299
00:18:31.921 --> 00:18:32.921
All right.

300
00:18:37.505 --> 00:18:38.505
I'm not thirsty.

301
00:18:40.421 --> 00:18:41.546
Just hold it for me.

302
00:18:54.796 --> 00:18:56.796
I have two suggestions for you.

303
00:18:56.880 --> 00:18:58.921
- One, go home...
- Third suggestion.

304
00:19:11.463 --> 00:19:13.796
<i>Hubby, pick up the phone.</i>

305
00:19:15.296 --> 00:19:17.296
<i>Pick up the phone, Hubby.</i>

306
00:19:18.630 --> 00:19:20.296
<i>Hubby, pick up the...</i>

307
00:19:21.505 --> 00:19:23.630
I'm the wolf of the theater, Chieh.
Who's calling?

308
00:19:31.796 --> 00:19:32.963
Ma'am.

309
00:19:34.005 --> 00:19:35.505
Thanks for your concern,

310
00:19:35.671 --> 00:19:37.463
but I have to be straight with you.

311
00:19:37.755 --> 00:19:39.130
I have never bought any insurance.

312
00:19:39.213 --> 00:19:41.088
Because it's hard
for my sorry life to end.

313
00:19:41.421 --> 00:19:42.713
Save your speech for...

314
00:19:42.796 --> 00:19:43.796
What?

315
00:19:59.755 --> 00:20:02.005
Sung Cheng-yuan's beneficiary?

316
00:20:02.713 --> 00:20:03.713
What does that mean?

317
00:20:14.421 --> 00:20:18.255
<i>Doesn't he know that my dad
changed the beneficiary to him?</i>

318
00:20:22.463 --> 00:20:25.630
<i>So he isn't really such a bad guy?</i>

319
00:20:25.963 --> 00:20:26.963
I'm not hungry.

320
00:20:30.130 --> 00:20:31.671
Eat it if I say so.

321
00:20:35.755 --> 00:20:36.755
<i>That's impossible.</i>

322
00:20:36.963 --> 00:20:38.380
<i>He surely is a bad guy.</i>

323
00:20:42.255 --> 00:20:45.130
<i>Otherwise, why wasn't he sad
when my dad died?</i>

324
00:20:53.921 --> 00:20:54.921
<i>So...</i>

325
00:20:56.671 --> 00:20:58.130
<i>he must be a bad guy.</i>

326
00:21:05.921 --> 00:21:07.255
TA-HEI

327
00:21:07.380 --> 00:21:09.713
<i>Hubby, pick up the phone.</i>

328
00:21:10.963 --> 00:21:13.046
<i>Pick up the phone, Hubby.</i>

329
00:21:13.838 --> 00:21:16.255
<i>Hubby, pick up the phone now.</i>

330
00:21:17.505 --> 00:21:20.546
<i>And he's the type of bad guy
with lousy acting skills.</i>

331
00:21:20.630 --> 00:21:22.296
Bali.

332
00:21:22.380 --> 00:21:24.380
<i>Bali</i>

333
00:21:24.463 --> 00:21:26.046
<i>The magical Bali</i>

334
00:21:26.130 --> 00:21:27.421
That's right. It's Bali.

335
00:21:29.088 --> 00:21:30.356
Shit, it's not the energy drink.

336
00:21:30.380 --> 00:21:31.796
So you're Mr. Sung's kid.

337
00:21:32.505 --> 00:21:34.505
Hey, Chen.

338
00:21:35.630 --> 00:21:37.088
Your profiles are similar.

339
00:21:37.171 --> 00:21:39.380
- I don't know why I'm wearing a sweater.
- It's Bali.

340
00:21:39.463 --> 00:21:40.823
What the hell are they rehearsing?

341
00:21:40.880 --> 00:21:42.130
I arrived this morning...

342
00:21:42.755 --> 00:21:44.088
<i>Happy Holidays</i>.

343
00:21:44.421 --> 00:21:46.755
It was quite the hit 17 years ago.

344
00:21:46.963 --> 00:21:48.546
- Holiday, my ass...
- What do you want?

345
00:21:48.630 --> 00:21:50.921
- The sweater makes it hot.
- Why don't you believe me?

346
00:21:52.546 --> 00:21:54.546
Please help me
to borrow it from the hotel.

347
00:21:55.046 --> 00:21:56.588
<i>I realized something.</i>

348
00:21:56.838 --> 00:21:58.838
I don't want to do it.
You should do it yourself.

349
00:22:00.171 --> 00:22:02.171
I can't speak English.

350
00:22:02.755 --> 00:22:03.755
I don't want to.

351
00:22:08.838 --> 00:22:10.296
- Please.
- No way!

352
00:22:11.046 --> 00:22:13.005
<i>I've seen this before.</i>

353
00:22:17.046 --> 00:22:19.213
What an amazing balcony!

354
00:22:19.505 --> 00:22:20.671
<i>So this stupid play</i>

355
00:22:22.463 --> 00:22:23.755
<i>has something to do with my dad?</i>

356
00:22:23.921 --> 00:22:26.641
You even complained that it was expensive
and want something cheaper.

357
00:22:26.713 --> 00:22:29.005
Good thing I insisted.

358
00:22:29.796 --> 00:22:31.755
Let me change to swimsuit then.

359
00:22:38.296 --> 00:22:40.088
Then I'll put on sunscreen.

360
00:22:44.046 --> 00:22:45.338
<i>I think</i>

361
00:22:46.255 --> 00:22:47.671
<i>I'll find the answer soon.</i>

362
00:22:53.130 --> 00:22:54.130
<i>Does it sound good?</i>

363
00:22:57.380 --> 00:22:58.713
A guitar would sound better.

364
00:23:01.338 --> 00:23:02.505
Do you play the guitar?

365
00:23:03.796 --> 00:23:04.796
No.

366
00:23:05.880 --> 00:23:06.880
Do you want to learn?

367
00:23:09.921 --> 00:23:11.546
- I do.
- Okay.

368
00:23:11.963 --> 00:23:13.713
Then no more car racing from now on.

369
00:23:15.505 --> 00:23:16.588
I will die a horrible death

370
00:23:16.671 --> 00:23:17.963
- if ever I do it again!
- Hey!

371
00:23:19.463 --> 00:23:20.796
Don't talk like that.

372
00:23:25.255 --> 00:23:26.380
All right.

373
00:23:27.421 --> 00:23:28.838
My brother already died.

374
00:23:29.546 --> 00:23:31.046
If I die as well,

375
00:23:31.421 --> 00:23:33.338
I think my mom will go crazy.

376
00:23:37.796 --> 00:23:39.796
All right. No more car racing for me.

377
00:23:52.380 --> 00:23:53.980
Can you teach me how to play the guitar?

378
00:24:02.755 --> 00:24:04.635
I guarantee you'll get paid
for the performance.

379
00:24:05.046 --> 00:24:06.921
You haven't even paid them
for the venue yet.

380
00:24:07.005 --> 00:24:08.005
You're ridiculous.

381
00:24:10.671 --> 00:24:12.511
Stage Director,
have you distributed the notes?

382
00:24:14.588 --> 00:24:16.880
We can finish off
the lighting cues tomorrow.

383
00:24:18.171 --> 00:24:20.421
All right. We'll rehearse
the next half tomorrow.

384
00:24:20.838 --> 00:24:21.921
We can do this!

385
00:24:24.296 --> 00:24:25.588
Let me say this upfront.

386
00:24:25.963 --> 00:24:28.244
If I don't get paid first thing
at the rehearsal tomorrow,

387
00:24:28.630 --> 00:24:29.921
I swear I'm leaving.

388
00:24:31.505 --> 00:24:32.963
Don't say that.

389
00:24:33.588 --> 00:24:34.588
Hey.

390
00:24:37.130 --> 00:24:38.880
Look at your adorable little face.

391
00:24:38.963 --> 00:24:39.963
Chieh.

392
00:24:40.463 --> 00:24:42.963
- Chieh.
- I promise you will get your paycheck.

393
00:24:43.046 --> 00:24:44.046
Okay?

394
00:24:44.755 --> 00:24:47.505
Don't you lose any sleep over something
as shallow as money.

395
00:24:47.588 --> 00:24:48.671
Be good, okay?

396
00:24:54.380 --> 00:24:55.713
I love the theater.

397
00:24:56.588 --> 00:24:58.005
I love you all.

398
00:25:01.088 --> 00:25:02.505
Love is everything.

399
00:25:39.546 --> 00:25:45.463
<i>He's the bad guy.</i>

400
00:25:45.630 --> 00:25:46.630
<i>He's...</i>

401
00:25:50.255 --> 00:25:51.546
Why did you sell your motorbike?

402
00:25:54.171 --> 00:25:55.771
Don't you have my dad's insurance money?

403
00:26:16.380 --> 00:26:17.380
Hey.

404
00:26:19.088 --> 00:26:20.296
Are you picking him up?

405
00:26:24.338 --> 00:26:26.255
What are you doing over there? Come here!

406
00:26:30.088 --> 00:26:32.255
Cut it out and just go home with your mom.

407
00:26:32.671 --> 00:26:34.713
So you don't plan to come home?

408
00:26:36.838 --> 00:26:37.838
Great!

409
00:26:39.171 --> 00:26:40.838
Don't ever come back.

410
00:26:42.546 --> 00:26:44.306
What does that mean?
You're leaving him here?

411
00:26:44.338 --> 00:26:45.671
I'm not taking him!

412
00:26:46.421 --> 00:26:47.755
Sung Cheng-hsi.

413
00:26:49.630 --> 00:26:51.338
Why are you doing this to me?

414
00:26:52.505 --> 00:26:54.046
He's the pervert

415
00:26:54.713 --> 00:26:56.963
who stole your dad's insurance money.

416
00:26:57.046 --> 00:26:58.921
He's our enemy!

417
00:26:59.463 --> 00:27:01.338
What are you doing here?

418
00:27:03.088 --> 00:27:04.088
Why...

419
00:27:04.505 --> 00:27:07.921
Why are you treating me like a foe
and choose to stay with our enemy?

420
00:27:08.005 --> 00:27:10.380
You're just trying to screw me over,
aren't you?

421
00:27:11.921 --> 00:27:13.630
After all I've done for you...

422
00:27:13.880 --> 00:27:15.130
I didn't ask you to do that.

423
00:27:19.546 --> 00:27:21.296
- Come home with me!
- No.

424
00:27:21.546 --> 00:27:23.380
- Then go live with your aunt.
- No.

425
00:27:23.463 --> 00:27:25.171
You can't stay with him. He's...

426
00:27:25.671 --> 00:27:27.213
a pervert.

427
00:27:27.546 --> 00:27:28.796
No. I'd rather die.

428
00:27:29.380 --> 00:27:32.088
You keep talking about dying.
I'll die in front of you first.

429
00:27:32.171 --> 00:27:34.546
Please. If you want to die,
go die in your own home.

430
00:27:35.130 --> 00:27:36.546
You...

431
00:27:53.088 --> 00:27:56.380
He is Sung Cheng-yuan's son,
you should at least have a bit of decency.

432
00:27:57.755 --> 00:27:58.755
What?

433
00:28:02.921 --> 00:28:05.380
Wake him up tomorrow morning
at 6 a.m. for school.

434
00:28:06.796 --> 00:28:09.005
That's none of my business!
Take him and do it yourself!

435
00:28:09.088 --> 00:28:12.838
Your lunch box is in the bag.
Don't eat those deep fried junk.

436
00:28:12.921 --> 00:28:14.088
It's too unhealthy.

437
00:28:14.171 --> 00:28:16.463
- How do you think your dad got cancer?
- Hey.

438
00:28:20.005 --> 00:28:22.421
You have to learn how to protect yourself.

439
00:28:24.213 --> 00:28:27.088
If you lay a finger on him, I swear...

440
00:28:30.171 --> 00:28:31.755
Let me tell you. I have no shame.

441
00:28:31.838 --> 00:28:33.878
He's your son.
Take him home and leave me out of it.

442
00:28:34.463 --> 00:28:35.963
I will cut your dick off!

443
00:28:39.463 --> 00:28:40.838
Take him home!

444
00:29:04.171 --> 00:29:05.171
Hey.

445
00:29:08.671 --> 00:29:10.421
Do you want me to call you a cab?

446
00:29:10.713 --> 00:29:11.713
No.

447
00:29:15.671 --> 00:29:17.991
So you're just going to sit here
for the rest of your life?

448
00:29:18.171 --> 00:29:19.331
That's none of your business.

449
00:29:25.505 --> 00:29:26.505
What's this?

450
00:29:29.671 --> 00:29:30.838
Your dad's pajamas.

451
00:29:31.171 --> 00:29:32.171
I don't need them.

452
00:29:38.213 --> 00:29:40.005
It's not manly to act tough.

453
00:29:41.505 --> 00:29:42.963
Don't you miss your dad?

454
00:29:44.963 --> 00:29:46.755
I'm sure Liu San-lien packed my clothes.

455
00:29:49.046 --> 00:29:50.046
Hey.

456
00:29:51.338 --> 00:29:52.698
What do you have against your mom?

457
00:29:52.755 --> 00:29:53.921
That's none of your business.

458
00:29:54.213 --> 00:29:55.453
Then why the hell are you here?

459
00:29:55.505 --> 00:29:56.880
To steal the insurance money.

460
00:29:57.921 --> 00:29:59.421
So it's a mother-and-son conspiracy.

461
00:30:00.296 --> 00:30:03.088
If I get the insurance money,
she'll send me to Canada for school.

462
00:30:03.171 --> 00:30:05.051
Then I can stay away
from her craziness forever.

463
00:30:12.963 --> 00:30:15.963
If you ever disrespect your mom again,
I'll kick your ass.

464
00:30:16.296 --> 00:30:17.630
Then why did you steal my dad?

465
00:30:31.338 --> 00:30:33.963
Your dad is gone.
I'm like your stepdad now.

466
00:30:34.505 --> 00:30:35.505
Or stepmom?

467
00:30:38.505 --> 00:30:41.338
At least I am your elder.
Have some respect when you talk to me.

468
00:30:41.588 --> 00:30:43.671
So did you start it or was it my dad?

469
00:30:44.046 --> 00:30:45.588
How old are you? You don't know shit.

470
00:30:45.671 --> 00:30:47.671
Yes, I don't. That's why
you have to tell me.

471
00:30:50.671 --> 00:30:52.630
I have nothing to say to a punk ass kid.

472
00:30:53.088 --> 00:30:54.921
You must be the one who seduced my dad.

473
00:30:55.505 --> 00:30:56.671
How do you know?

474
00:30:57.546 --> 00:30:58.796
You destroyed my family.

475
00:31:21.921 --> 00:31:23.046
Do you play the guitar?

476
00:31:27.255 --> 00:31:28.505
Your dad taught me how to play.

477
00:31:35.921 --> 00:31:37.296
He even wrote this song.

478
00:32:01.296 --> 00:32:03.796
Put your heart into it.

479
00:32:05.130 --> 00:32:07.421
My heart's with you.
I don't have it anymore.

480
00:32:08.630 --> 00:32:10.046
Treat it as if it were me.

481
00:32:15.463 --> 00:32:16.463
Listen.

482
00:32:18.421 --> 00:32:24.630
<i>I long for the freedom you gave me</i>

483
00:32:28.213 --> 00:32:29.838
My mom asked me who you were.

484
00:32:34.838 --> 00:32:37.130
Your teacher, roommate,
or colleague from the theater.

485
00:32:38.838 --> 00:32:40.421
I prefer to tell the truth.

486
00:32:43.588 --> 00:32:45.838
The truth will break your mom's heart.

487
00:32:46.963 --> 00:32:49.171
That's impossible.
My mom loves me so much.

488
00:32:54.171 --> 00:32:56.088
You're the only son she has now.

489
00:32:59.671 --> 00:33:01.838
Even if I like you, I still love her.

490
00:33:05.171 --> 00:33:06.921
Even if you don't tell her the truth,

491
00:33:07.588 --> 00:33:09.130
we are still ourselves.

492
00:33:11.588 --> 00:33:13.338
Then why can't we tell the truth?

493
00:33:21.713 --> 00:33:24.463
Not letting them be sad or worried

494
00:33:24.796 --> 00:33:26.213
is our responsibility.

495
00:33:30.796 --> 00:33:33.005
I don't understand
why she'd be sad if I love you.

496
00:33:35.796 --> 00:33:36.838
I don't get it either,

497
00:33:38.088 --> 00:33:39.630
but she will definitely be sad.

498
00:33:45.838 --> 00:33:46.838
Listen.

499
00:33:50.546 --> 00:33:51.838
Be good, okay?

500
00:34:12.838 --> 00:34:14.505
Are you hungry? I'll cook you supper.

501
00:34:16.421 --> 00:34:17.588
I want a steak.

502
00:34:18.963 --> 00:34:20.171
No problem.

503
00:34:20.796 --> 00:34:22.630
I bought two steaks yesterday.

504
00:34:24.630 --> 00:34:26.963
And I also want spaghetti with clams.

505
00:34:28.380 --> 00:34:30.755
White wine clam pasta.

506
00:34:31.755 --> 00:34:33.880
And that red soup.

507
00:34:36.255 --> 00:34:37.588
You ordered so many things.

508
00:34:37.671 --> 00:34:39.046
You better finish them all.

509
00:34:46.546 --> 00:34:47.880
And salad!

510
00:35:47.630 --> 00:35:49.046
<i>He's the bad guy.</i>

511
00:35:50.796 --> 00:35:51.796
<i>Right?</i>

512
00:36:20.046 --> 00:36:21.446
Your hair is falling out in chunks.

513
00:36:22.630 --> 00:36:24.005
It's clogging up the drain.

514
00:36:27.713 --> 00:36:30.921
It was already clogged the day I moved in.

515
00:36:33.796 --> 00:36:34.796
Be careful.

516
00:36:42.296 --> 00:36:44.880
Just shave it off and save us the trouble.

517
00:36:46.005 --> 00:36:47.005
Okay.

518
00:36:47.713 --> 00:36:48.713
I'll help you.

519
00:36:51.338 --> 00:36:52.713
It's better for me to be dead.

520
00:37:17.130 --> 00:37:18.130
Come here.

521
00:37:31.005 --> 00:37:32.338
Look at yourself.

522
00:37:35.755 --> 00:37:37.130
Look!

523
00:37:47.963 --> 00:37:48.963
What are you doing?

524
00:37:49.380 --> 00:37:51.713
Let's see who looks better
with a bald head.

525
00:37:54.338 --> 00:37:56.213
Stop it, Chieh!

526
00:38:00.088 --> 00:38:02.505
Are you afraid that you'll lose?
Are you afraid I'll win?

527
00:38:03.088 --> 00:38:04.963
I'm sick. Why should I compete with you?

528
00:38:05.088 --> 00:38:06.088
What's wrong?

529
00:38:07.213 --> 00:38:08.421
Are you afraid of losing?

530
00:38:08.671 --> 00:38:10.911
- Are you afraid of losing?
- Stop messing around, Chieh!

531
00:38:14.088 --> 00:38:18.713
Please stop.

532
00:38:58.088 --> 00:39:00.088
What are you doing here? It's so early.

533
00:39:00.171 --> 00:39:02.046
Your son is in school already.

534
00:39:02.213 --> 00:39:03.213
I know.

535
00:39:03.963 --> 00:39:05.380
I followed him this morning.

536
00:39:05.463 --> 00:39:06.921
I saw him going to school.

537
00:39:08.213 --> 00:39:09.546
Crazy stalker.

538
00:39:09.630 --> 00:39:11.338
No wonder he's so immature.

539
00:39:11.713 --> 00:39:14.630
I wasn't here to supervise.
That was why he was an hour late.

540
00:39:14.921 --> 00:39:16.521
You have to wake him up at 6 a.m. sharp.

541
00:39:17.130 --> 00:39:20.290
It takes me half an hour to wake him up.
I thought I was going to have a stroke.

542
00:39:20.338 --> 00:39:21.505
So what?

543
00:39:21.588 --> 00:39:23.588
I went to bed at 4 a.m.
I have rehearsals later.

544
00:39:23.671 --> 00:39:24.713
Can you leave now?

545
00:39:25.421 --> 00:39:27.005
Where did he sleep last night?

546
00:39:27.255 --> 00:39:28.255
On the sofa.

547
00:39:28.588 --> 00:39:30.505
How could you let him sleep on a sofa?

548
00:39:30.588 --> 00:39:32.505
- Would you rather he slept with me?
- Hey!

549
00:39:33.130 --> 00:39:35.338
At least give him some clean sheets.

550
00:39:37.463 --> 00:39:39.103
Never mind. I'll deal with this tomorrow.

551
00:39:39.338 --> 00:39:42.463
Tomorrow? Get someone
to take him away today, okay?

552
00:39:43.213 --> 00:39:44.921
When he sees these,

553
00:39:45.380 --> 00:39:47.380
he'll stop being mad
and I'll take him home.

554
00:39:48.588 --> 00:39:49.588
Don't touch my stuff.

555
00:39:49.671 --> 00:39:51.772
- Your table is a mess.
- I said don't touch my stuff.

556
00:39:51.796 --> 00:39:54.077
- Your book...
- That's the book he didn't finish reading.

557
00:40:25.630 --> 00:40:28.505
Tell Sung Cheng-hsi
that I put all his stuff here, okay?

558
00:40:28.588 --> 00:40:29.671
These are his workbooks.

559
00:40:29.755 --> 00:40:33.088
I forgot to bring his skin rash medicine.

560
00:40:33.171 --> 00:40:35.130
He must have been itching all night.

561
00:40:35.630 --> 00:40:37.421
Let me tell you. Don't put too much.

562
00:40:37.880 --> 00:40:40.880
It contains steroids.
Just put a light coat and it'll be enough.

563
00:40:40.963 --> 00:40:43.255
Please take your son home
and care for him yourself.

564
00:40:43.338 --> 00:40:44.546
Do you think I want this?

565
00:40:45.130 --> 00:40:46.130
You stole both of my men.

566
00:40:46.213 --> 00:40:47.671
- I didn't steal anyone.
- Yes!

567
00:40:48.671 --> 00:40:49.713
You're so great!

568
00:40:57.755 --> 00:40:59.838
You didn't steal them,
yet you have it all.

569
00:41:01.838 --> 00:41:03.878
Let me tell you though.
I've already confirmed this.

570
00:41:04.380 --> 00:41:06.661
Without the death
and household cancellation certificates,

571
00:41:06.713 --> 00:41:09.393
even if you are the beneficiary,
you won't be able to get the money.

572
00:41:10.338 --> 00:41:11.421
Where's the kitchen?

573
00:41:13.296 --> 00:41:15.096
In that case,
can you get out of my house now?

574
00:41:24.713 --> 00:41:25.713
Listen.

575
00:41:26.838 --> 00:41:28.005
There are organic salad,

576
00:41:28.880 --> 00:41:31.588
soup and whole grain rice.

577
00:41:31.796 --> 00:41:32.921
I've prepared everything.

578
00:41:33.005 --> 00:41:35.046
When Sung Cheng-hsi gets home,
heat it up for him.

579
00:41:35.130 --> 00:41:37.755
Who has time for that?
Heat it up yourself.

580
00:41:37.838 --> 00:41:39.046
Tell him you cooked this.

581
00:41:39.130 --> 00:41:41.755
- Please.
- Who feeds their children these things?

582
00:41:44.963 --> 00:41:45.796
Listen.

583
00:41:45.880 --> 00:41:47.963
You better cooperate with me
on the insurance claim.

584
00:41:48.046 --> 00:41:50.213
I can assure you.
You're not getting a single penny!

585
00:41:50.630 --> 00:41:51.755
I will...

586
00:42:04.296 --> 00:42:06.005
<i>I hate organic salad.</i>

587
00:42:06.963 --> 00:42:08.588
<i>I hate the sound of the vacuum cleaner.</i>

588
00:42:10.713 --> 00:42:12.380
<i>I hate my skin rash cream.</i>

589
00:42:12.463 --> 00:42:13.713
<i>I hate tuition classes.</i>

590
00:42:16.380 --> 00:42:18.661
<i>I hate that everything has
to be put back to where it was.</i>

591
00:42:20.296 --> 00:42:21.921
I hate how she says she's so pitiful.

592
00:42:25.463 --> 00:42:26.463
I hate

593
00:42:27.338 --> 00:42:28.505
that she loves money so much.

594
00:42:32.671 --> 00:42:34.088
Are you sure it's hate?

595
00:42:37.505 --> 00:42:39.588
Hating something
and having no power over something

596
00:42:39.880 --> 00:42:41.171
are two different things.

597
00:42:44.046 --> 00:42:47.880
<i>Bali</i>

598
00:42:48.838 --> 00:42:53.380
<i>The magical Bali</i>

599
00:42:55.005 --> 00:42:58.671
<i>How I long</i>

600
00:42:59.421 --> 00:43:02.588
<i>For your embrace</i>

601
00:43:17.755 --> 00:43:21.838
<i>So this is how it feels
to have no power over something.</i>

602
00:43:49.130 --> 00:43:50.130
You're welcome.

603
00:43:53.005 --> 00:43:54.005
Thank you.

604
00:43:58.046 --> 00:44:00.005
When are you going to go home?

605
00:44:04.755 --> 00:44:05.755
Someday.

606
00:44:08.005 --> 00:44:09.963
You said you'd go home
when you see these things.

607
00:44:16.463 --> 00:44:18.943
Liu San-lien brought a bunch of grass.
Do you want to eat them?

608
00:44:19.046 --> 00:44:21.005
- No.
- I thought so.

609
00:44:21.838 --> 00:44:23.421
Is that what she feeds you every day?

610
00:44:24.130 --> 00:44:25.380
It's healthy.

611
00:44:26.130 --> 00:44:27.921
Then go home. I eat junk food.

612
00:44:28.005 --> 00:44:30.645
- And everything I use is junk.
- Then why wouldn't my dad go home?

613
00:44:36.213 --> 00:44:38.505
Are you angry that your dad moved out?

614
00:44:39.338 --> 00:44:40.630
What a stupid question!

615
00:44:43.755 --> 00:44:47.463
If my dad left me and my mom for a man,
I'd flip out too.

616
00:44:48.296 --> 00:44:50.130
Why did you even ask then? What a retard.

617
00:44:52.088 --> 00:44:53.671
Respect your stepmom.

618
00:44:57.005 --> 00:44:58.005
Dumbass.

619
00:44:59.796 --> 00:45:01.588
Your dad called that being genuine.

620
00:45:03.005 --> 00:45:04.213
You're genuinely dumb.

621
00:45:12.505 --> 00:45:14.130
To be honest, your dad really loved you.

622
00:45:14.588 --> 00:45:16.921
Right. He made you the beneficiary.

623
00:45:21.338 --> 00:45:22.938
Did you read the letter he left for you?

624
00:45:28.630 --> 00:45:29.630
Never mind.

625
00:45:31.755 --> 00:45:32.921
It's too difficult for you.

626
00:45:33.005 --> 00:45:34.505
Let's see when you're a little older.

627
00:45:39.463 --> 00:45:40.963
Don't you know that Liu San-lien

628
00:45:42.671 --> 00:45:44.005
is really pitiful?

629
00:45:46.088 --> 00:45:47.088
I know.

630
00:45:47.755 --> 00:45:50.671
I also know that you
and your dad are pitiful too.

631
00:45:50.755 --> 00:45:52.171
You're the only one who's not.

632
00:45:55.880 --> 00:45:56.880
It seems that way.

633
00:46:05.380 --> 00:46:11.963
Solve 5(2-x)- (x-2)...

634
00:46:13.671 --> 00:46:14.755
What's the answer?

635
00:46:15.255 --> 00:46:16.755
You wouldn't know even if I told you.

636
00:46:30.005 --> 00:46:32.525
You're so good at math.
Do you know how long a million years is?

637
00:46:34.630 --> 00:46:36.430
- A million years is a million years.
- Wrong!

638
00:46:44.296 --> 00:46:46.171
A million years is...

639
00:46:47.796 --> 00:46:50.338
when someone you love tells you
he wants to be a normal person,

640
00:46:50.421 --> 00:46:51.588
then leaves you.

641
00:46:51.671 --> 00:46:53.880
From that day on, every day...

642
00:46:59.630 --> 00:47:01.046
is a million years.

643
00:47:08.255 --> 00:47:09.255
<i>Bitch!</i>

644
00:47:09.338 --> 00:47:12.130
- What are you doing?
- He doesn't love me.

645
00:47:12.213 --> 00:47:15.046
- All right.
- How dare he?

646
00:47:15.296 --> 00:47:18.421
- All right.
- Who the hell does he think he is!

647
00:47:18.671 --> 00:47:20.772
There are plenty of men out there.
You don't need him.

648
00:47:20.796 --> 00:47:24.130
- His nose and chin are fake!
- All right.

649
00:47:24.213 --> 00:47:25.255
He...

650
00:47:25.963 --> 00:47:29.213
- All right.
- What's with him?

651
00:47:56.213 --> 00:47:58.171
<i>Many millions of years later,</i>

652
00:48:00.463 --> 00:48:01.713
<i>my dad reappeared.</i>

653
00:48:15.088 --> 00:48:17.963
<i>Because he had decided to just be himself</i>

654
00:48:18.380 --> 00:48:19.740
<i>in the remaining days of his life.</i>

655
00:48:22.963 --> 00:48:24.505
<i>From that day on,</i>

656
00:48:25.255 --> 00:48:28.338
<i>Liu San-lien 2.0 was born.</i>

657
00:48:46.630 --> 00:48:48.546
He complained that my house is dirty.

658
00:48:49.255 --> 00:48:52.588
So he built a protective fort
to prevent me from bothering him.

659
00:48:52.838 --> 00:48:54.630
So he really isn't planning on going home.

660
00:48:55.255 --> 00:48:58.213
- If you don't pick him up, he can't...
- He doesn't even answer my calls.

661
00:49:08.380 --> 00:49:09.796
It's kind of creative actually.

662
00:49:09.880 --> 00:49:11.046
Look at the proportion!

663
00:49:14.213 --> 00:49:15.853
Didn't we also do that when we were kids?

664
00:49:15.880 --> 00:49:18.680
We thought our moms would always be there
so we didn't know any better.

665
00:49:24.880 --> 00:49:27.296
My place is a dump.
He doesn't like it here.

666
00:49:27.380 --> 00:49:29.260
Pick him up tonight.
I'm sure he'll go with you.

667
00:49:35.921 --> 00:49:37.463
What are you doing?

668
00:49:39.005 --> 00:49:42.130
How clean do you want my house to be
before you can leave?

669
00:49:42.380 --> 00:49:46.463
Cheng-hsi is allergic to dust mites,
you have to clean the house every day.

670
00:49:51.130 --> 00:49:53.796
When the sun is out,
take out all the sheets and pillows

671
00:49:54.088 --> 00:49:55.630
and air them.

672
00:49:56.921 --> 00:49:58.463
Why is everything so dirty?

673
00:49:58.546 --> 00:50:00.421
You must turn the dehumidifier on daily.

674
00:50:01.963 --> 00:50:04.838
Why don't I just quit my job
and care for you two maniacs full-time?

675
00:50:05.630 --> 00:50:07.550
Sung Cheng-hsi cannot breathe in
cigarette smoke.

676
00:50:07.588 --> 00:50:09.088
And drinking will mess up your mind.

677
00:50:09.338 --> 00:50:12.755
Stop touching all my stuff, Auntie!
What would it take for you to leave?

678
00:50:12.838 --> 00:50:14.380
I'll bring the blanket dryer tomorrow.

679
00:50:14.588 --> 00:50:16.796
Will I be adopting Sung Cheng-hsi or what?

680
00:50:17.338 --> 00:50:19.213
How can anyone live here?

681
00:50:19.546 --> 00:50:21.671
I'm going to take off my pants
if you don't leave.

682
00:50:24.796 --> 00:50:26.255
What are you doing?

683
00:50:33.963 --> 00:50:36.255
<i>Hubby, pick up the phone.</i>

684
00:50:37.463 --> 00:50:39.338
<i>Pick up the phone, Hubby.</i>

685
00:50:40.213 --> 00:50:42.546
<i>Hubby, pick up the phone now.</i>

686
00:50:44.213 --> 00:50:45.546
<i>Hubby...</i>

687
00:50:51.130 --> 00:50:52.130
Can you leave now?

688
00:51:06.338 --> 00:51:09.380
Listen. Remember to tell Sung Cheng-hsi
to go to therapy tomorrow.

689
00:51:09.463 --> 00:51:12.147
- One hour of it is expensive. The school...
- I'm taking off my pants.

690
00:51:12.171 --> 00:51:15.755
- You're even doing this to a woman!
- I'm taking it off if you don't leave.

691
00:51:15.838 --> 00:51:16.838
- I...
- Mom?

692
00:51:18.046 --> 00:51:19.838
Gosh, you found me.

693
00:51:20.630 --> 00:51:21.796
Never mind me.

694
00:51:21.880 --> 00:51:22.921
Do your thing.

695
00:51:23.005 --> 00:51:24.005
Go do your thing.

696
00:51:25.588 --> 00:51:27.713
Thank you for taking care of Kao Yu-chieh.

697
00:51:29.130 --> 00:51:30.810
His brother passed away
when he was little.

698
00:51:30.880 --> 00:51:32.505
He is basically an only child.

699
00:51:33.255 --> 00:51:35.255
That's why
he's a little immature sometimes.

700
00:51:35.463 --> 00:51:36.505
He still acts like a boy.

701
00:51:37.338 --> 00:51:38.698
Thank you for putting up with him.

702
00:51:39.380 --> 00:51:40.630
No. I...

703
00:51:41.255 --> 00:51:42.463
I just do what I can.

704
00:51:45.421 --> 00:51:47.463
I haven't even asked your name.

705
00:51:47.588 --> 00:51:49.421
My name is Liu San-lien.

706
00:51:49.796 --> 00:51:53.088
The same Chinese character
as the one for lotus.

707
00:51:54.005 --> 00:51:56.405
- I'm not your son's girlfriend though.
- What a coincidence!

708
00:51:57.171 --> 00:51:58.880
I sell flowers in the market.

709
00:51:59.671 --> 00:52:02.031
Those that sell for 100 dollars
used for praying in temples.

710
00:52:02.421 --> 00:52:05.088
When it's in season,
I sell a lot of lotus flowers.

711
00:52:07.130 --> 00:52:08.421
That is quite a coincidence.

712
00:52:10.755 --> 00:52:12.671
My phone number's written on it.

713
00:52:12.755 --> 00:52:13.755
Yes.

714
00:52:14.505 --> 00:52:16.630
Call me if you need anything.

715
00:52:25.255 --> 00:52:26.255
Ma'am.

716
00:52:29.005 --> 00:52:32.338
Your son and I have
a special kind of relationship,

717
00:52:32.421 --> 00:52:34.463
but I am not his girlfriend.

718
00:52:35.171 --> 00:52:36.338
I know.

719
00:52:36.796 --> 00:52:37.963
Take your time.

720
00:52:39.046 --> 00:52:41.171
It's actually better for the woman
to be older.

721
00:52:41.713 --> 00:52:43.505
I'm not one of those old-fashioned folks.

722
00:52:44.421 --> 00:52:46.963
Nowadays, they're always talking

723
00:52:47.046 --> 00:52:49.213
about men who love men
and women who love women.

724
00:52:50.671 --> 00:52:54.630
I used to worry about Chieh
not having a girlfriend.

725
00:52:56.213 --> 00:52:58.255
I feel at ease now that I saw you.

726
00:52:58.338 --> 00:52:59.671
YANG HSIU-YING

727
00:53:03.505 --> 00:53:04.505
Hey.

728
00:53:04.880 --> 00:53:06.046
How many tickets do you want?

729
00:53:06.380 --> 00:53:08.231
- How much is it for one?
- Five hundred dollars.

730
00:53:08.255 --> 00:53:09.255
That's expensive.

731
00:53:09.588 --> 00:53:11.005
Plays are expensive.

732
00:53:12.713 --> 00:53:14.994
- I might have to ask my mom about it.
- How many tickets?

733
00:53:15.130 --> 00:53:16.755
- One.
- Two.

734
00:53:20.171 --> 00:53:21.796
- How many?
- What's that?

735
00:53:21.880 --> 00:53:23.380
- Tickets for a play.
- What's a play?

736
00:53:23.463 --> 00:53:24.380
How many do you want?

737
00:53:24.463 --> 00:53:25.755
- One.
- Two.

738
00:53:26.755 --> 00:53:27.755
<i>So...</i>

739
00:53:28.005 --> 00:53:29.921
<i>you think he's a good guy?</i>

740
00:53:39.380 --> 00:53:41.046
Where do people go after they die?

741
00:53:47.713 --> 00:53:48.713
What do you think?

742
00:53:52.546 --> 00:53:53.880
Can they hear us talk?

743
00:53:59.171 --> 00:54:00.630
Do you want your dad to hear us?

744
00:54:06.796 --> 00:54:08.476
Can I get my mom to have therapy with you?

745
00:54:13.880 --> 00:54:15.380
Do you want your mom to have therapy?

746
00:54:27.755 --> 00:54:28.755
Why?

747
00:54:29.505 --> 00:54:30.796
Because she's really annoying.

748
00:54:31.546 --> 00:54:33.838
Oh gosh. Please use your imagination...

749
00:54:33.963 --> 00:54:35.755
If you don't get him here,
I'll go in myself.

750
00:54:35.838 --> 00:54:36.921
- What's happening?
- Hey!

751
00:54:37.005 --> 00:54:39.588
You gay asshole who stole my husband,
listen carefully!

752
00:54:39.671 --> 00:54:42.880
- Ma'am, we're having a rehearsal!
- Humans shouldn't be so harsh.

753
00:54:43.005 --> 00:54:45.338
The heavens might not tolerate you.

754
00:54:45.421 --> 00:54:47.741
Your brother drowned to death
when he was three, didn't he?

755
00:54:48.296 --> 00:54:51.213
Your mom has only you left.

756
00:54:51.296 --> 00:54:53.463
If you don't want your mom to go crazy,

757
00:54:53.546 --> 00:54:56.546
you have three days to give me
Sung Cheng-yuan's insurance money.

758
00:54:56.630 --> 00:54:58.030
Otherwise, I'll make sure she knows

759
00:54:58.088 --> 00:55:02.713
that her precious son, Chieh,
is a shameless fag.

760
00:55:08.088 --> 00:55:09.380
Why do you love money so much?

761
00:55:15.671 --> 00:55:18.130
Did you marry Dad for his insurance money?

762
00:55:26.296 --> 00:55:27.296
Yes.

763
00:55:28.505 --> 00:55:31.671
I'm just waiting to get
Sung Cheng-yuan's money and his house.

764
00:55:31.921 --> 00:55:34.963
I was waiting for him to die.
I married him for his insurance money.

765
00:55:35.046 --> 00:55:36.588
All I care about is money.

766
00:55:37.380 --> 00:55:38.838
Why are you my mom?

767
00:55:38.921 --> 00:55:39.921
Sung Cheng-hsi!

768
00:55:49.005 --> 00:55:50.005
Yes.

769
00:55:50.630 --> 00:55:51.713
Why is that?

770
00:55:52.880 --> 00:55:55.255
I really want to know too.

771
00:56:11.463 --> 00:56:13.213
Get your ass back to your home right now.

772
00:56:15.380 --> 00:56:17.260
I said get the hell out of here,
do you hear me?

773
00:56:20.421 --> 00:56:21.505
You're so annoying.

774
00:56:21.588 --> 00:56:22.963
Both of you!

775
00:56:31.671 --> 00:56:33.311
Treat every rehearsal as the actual show.

776
00:56:33.380 --> 00:56:35.171
Why are you all fucking standing here?

777
00:56:37.296 --> 00:56:39.213
Sung Cheng-yuan left me
millions of dollars.

778
00:56:39.296 --> 00:56:40.796
Didn't you fucking hear it?

779
00:56:44.171 --> 00:56:46.255
Can you go back
to being professionals now?

780
00:56:46.880 --> 00:56:47.755
Fuck.

781
00:56:47.838 --> 00:56:49.713
Can we do our best
for the premiere tomorrow?

782
00:56:50.380 --> 00:56:51.505
Can we do that?

783
00:56:55.546 --> 00:56:56.546
Stage Director.

784
00:56:56.755 --> 00:56:58.546
Where do we start?

785
00:57:02.088 --> 00:57:03.130
That's 1,099 dollars.

786
00:57:22.963 --> 00:57:26.421
I sacrificed so much for this family.
Is that wrong?

787
00:57:28.880 --> 00:57:31.713
I worked hard to be a good wife and mom.

788
00:57:31.796 --> 00:57:34.588
Then my husband became gay

789
00:57:35.338 --> 00:57:37.255
and my son went to live with the enemy.

790
00:57:37.338 --> 00:57:39.380
What kind of life is this?

791
00:57:58.130 --> 00:58:00.338
What did I do to deserve this?

792
00:58:02.796 --> 00:58:06.671
And I don't even get the insurance money.

793
00:58:08.505 --> 00:58:09.421
Is that fair?

794
00:58:09.505 --> 00:58:11.921
I thought good things
happen to good people.

795
00:58:13.546 --> 00:58:16.338
Is it because I haven't done enough?

796
00:58:17.546 --> 00:58:19.380
Or I'm not a good person?

797
00:58:27.380 --> 00:58:28.380
Okay.

798
00:58:32.963 --> 00:58:34.003
Then I'll be a bad person.

799
00:58:36.005 --> 00:58:37.005
I'll be really bad.

800
00:58:41.005 --> 00:58:42.713
I'll show you how bad I can be.

801
00:59:05.630 --> 00:59:08.546
Have some lemon juice.
I have something for you.

802
00:59:09.130 --> 00:59:10.796
Take it. Open it when you get home.

803
00:59:10.880 --> 00:59:12.640
There are too many people here
at the market.

804
00:59:12.963 --> 00:59:14.921
Chieh's dad gave it to me.

805
00:59:15.630 --> 00:59:17.130
Let me get some flowers for Chieh.

806
00:59:17.213 --> 00:59:19.046
Please take them with you
when you drop by.

807
00:59:31.130 --> 00:59:32.588
I can't take it.

808
00:59:36.463 --> 00:59:37.463
Take it.

809
00:59:37.505 --> 00:59:38.796
It's okay. It's not expensive.

810
00:59:38.880 --> 00:59:40.130
It's just a small gift.

811
00:59:40.838 --> 00:59:43.796
That's why I can't take it.
I'm not your son's girlfriend.

812
00:59:43.921 --> 00:59:47.630
- I know. No rush. I told you...
- I'll never be your son's girlfriend.

813
00:59:47.713 --> 00:59:49.338
No woman ever will.

814
00:59:51.588 --> 00:59:53.463
Because your son doesn't like women.

815
01:00:02.005 --> 01:00:04.421
Your son is a husband-stealing gay man.

816
01:00:06.671 --> 01:00:07.921
He stole my husband.

817
01:01:12.171 --> 01:01:13.380
Please come in.

818
01:01:17.463 --> 01:01:18.546
Hello, Mrs. Sung.

819
01:01:18.713 --> 01:01:19.838
How is Sung Cheng-hsi?

820
01:01:21.255 --> 01:01:22.255
He just left.

821
01:01:22.296 --> 01:01:23.338
What did he say to you?

822
01:01:24.630 --> 01:01:25.963
We're communicating well.

823
01:01:31.838 --> 01:01:34.380
If I also come for therapy,
can you give me a discount?

824
01:01:36.421 --> 01:01:37.338
I'd recommend

825
01:01:37.421 --> 01:01:39.261
- another therapist for you.
- Can I do it now?

826
01:01:40.796 --> 01:01:42.505
- In 30 minutes, I...
- I'll be quick.

827
01:01:57.380 --> 01:01:58.421
They forced me to do it.

828
01:02:19.088 --> 01:02:20.630
<i>Are you fighting with Sung Cheng-yuan?</i>

829
01:02:23.713 --> 01:02:24.838
<i>I wish we could fight.</i>

830
01:02:25.463 --> 01:02:28.130
He hasn't been home for weeks.
He doesn't even answer my calls.

831
01:02:32.171 --> 01:02:33.691
Do you think he's seeing someone else?

832
01:02:38.463 --> 01:02:40.023
When was the last time you guys did it?

833
01:02:40.880 --> 01:02:41.880
That's not it.

834
01:02:42.296 --> 01:02:44.130
He teaches in Taichung.

835
01:02:44.213 --> 01:02:45.671
Cheng-hsi is all grown up.

836
01:02:45.755 --> 01:02:47.588
And we've been married for so long.

837
01:02:48.546 --> 01:02:50.755
That's the root of all problems.

838
01:02:51.880 --> 01:02:54.080
Why do you think your brother-in-law
and I had four kids

839
01:02:54.130 --> 01:02:55.338
despite his playboy lifestyle?

840
01:02:57.546 --> 01:03:00.463
Sung Cheng-yuan is a professor.
He's handsome too.

841
01:03:02.546 --> 01:03:05.630
Did you really think
luck would always be on your side?

842
01:03:07.255 --> 01:03:08.755
Work hard for it.

843
01:03:10.505 --> 01:03:11.838
Don't make him divorce you.

844
01:03:15.546 --> 01:03:18.213
Don't just lie there like a dead fish.

845
01:03:20.963 --> 01:03:22.546
Be more aggressive!

846
01:03:23.421 --> 01:03:24.796
Be more slutty!

847
01:03:27.463 --> 01:03:29.838
If it goes well in bed,
it'll go well everywhere, you know?

848
01:03:38.755 --> 01:03:39.755
You're off work?

849
01:03:41.046 --> 01:03:42.546
Why did you suddenly come home?

850
01:03:43.505 --> 01:03:44.630
Are you busy later today?

851
01:03:45.005 --> 01:03:46.005
No.

852
01:03:46.671 --> 01:03:49.005
Can we talk, please?

853
01:03:49.296 --> 01:03:50.421
Let me find something first.

854
01:03:52.588 --> 01:03:53.796
I miss you.

855
01:03:55.255 --> 01:03:56.546
Cheng-hsi will see us.

856
01:03:56.630 --> 01:03:57.796
He went to tuition class.

857
01:04:07.005 --> 01:04:08.630
Can we please just talk?

858
01:04:08.713 --> 01:04:09.796
How about...

859
01:04:10.380 --> 01:04:12.171
we listen to music and have some wine?

860
01:04:12.546 --> 01:04:13.588
Don't...

861
01:04:13.671 --> 01:04:14.911
San-lien, please don't do this.

862
01:04:26.546 --> 01:04:27.880
I'm moving out.

863
01:04:43.796 --> 01:04:45.713
Look! This bra is sexy.

864
01:04:46.171 --> 01:04:48.963
My sister brought me to buy it.
She said men like this. Look!

865
01:04:49.088 --> 01:04:50.088
San-lien, no.

866
01:04:50.630 --> 01:04:52.296
Or maybe I can get a boob job?

867
01:04:52.380 --> 01:04:53.796
- Look.
- That's not the issue.

868
01:04:53.880 --> 01:04:56.921
What's the issue then?
Tell me. Where did I go wrong?

869
01:04:57.005 --> 01:04:58.088
What can I improve on?

870
01:04:58.171 --> 01:05:00.856
- Teach me. You like hearing me moan.
- It's not your fault, it's mine.

871
01:05:00.880 --> 01:05:02.130
Don't you? I'll moan today.

872
01:05:02.546 --> 01:05:03.838
I like men!

873
01:05:15.755 --> 01:05:16.921
I'm homosexual.

874
01:05:28.421 --> 01:05:31.088
I thought that if I try hard enough,
I could be normal.

875
01:05:34.463 --> 01:05:36.296
- All these years, I really...
- I don't mind.

876
01:05:41.088 --> 01:05:42.088
I forgive you.

877
01:05:42.630 --> 01:05:43.796
We can go and see a doctor.

878
01:05:43.880 --> 01:05:45.046
We'll get you back to normal.

879
01:05:45.130 --> 01:05:46.330
We can work this out together.

880
01:05:46.921 --> 01:05:48.588
I won't tell anyone that you like men.

881
01:05:48.671 --> 01:05:51.380
We can still be
the happy family people envy.

882
01:05:51.505 --> 01:05:53.505
It's not up to others
to define a happy family.

883
01:05:54.588 --> 01:05:56.255
Are you really happy

884
01:05:57.505 --> 01:06:00.255
- being Sung Cheng-yuan's wife?
- I can change.

885
01:06:03.046 --> 01:06:04.588
I can learn.

886
01:06:05.838 --> 01:06:07.880
And then I'll be happy.

887
01:06:09.255 --> 01:06:11.963
You can change and learn too.

888
01:06:15.630 --> 01:06:18.380
I learned a lot from the movies.
I'll surely satisfy you today.

889
01:06:18.713 --> 01:06:19.963
San-lien, don't do this.

890
01:06:20.963 --> 01:06:22.796
I swear you'll like it.

891
01:06:23.421 --> 01:06:24.421
Don't do this!

892
01:06:25.255 --> 01:06:26.255
I'm sorry.

893
01:06:44.713 --> 01:06:45.796
I got

894
01:06:47.046 --> 01:06:48.255
the divorce papers ready.

895
01:06:52.088 --> 01:06:54.755
My parents' house,
this house, my savings...

896
01:06:54.838 --> 01:06:56.380
You can have whatever you want.

897
01:06:57.963 --> 01:07:00.338
<i>He has never been honest with me
from the very start.</i>

898
01:07:00.421 --> 01:07:01.588
He lied to me.

899
01:07:02.588 --> 01:07:03.796
And I was so stupid.

900
01:07:03.880 --> 01:07:05.338
I believed him my entire life.

901
01:07:05.880 --> 01:07:08.421
Good thing I have a son.
Sung Cheng-hsi can be with me.

902
01:07:08.505 --> 01:07:10.880
Otherwise, what do you think I should do?

903
01:07:11.921 --> 01:07:15.421
From the very start, everything was a lie.

904
01:07:16.338 --> 01:07:18.213
I went to his house that day.

905
01:07:19.755 --> 01:07:21.296
You'll see when I'm done.

906
01:07:21.380 --> 01:07:23.421
- Don't cut it!
- I think I look handsome.

907
01:07:24.255 --> 01:07:25.671
I like you with long hair.

908
01:07:30.005 --> 01:07:31.005
Sung Cheng-yuan.

909
01:07:33.630 --> 01:07:35.630
My son needs to grow up properly.

910
01:07:36.171 --> 01:07:37.338
So listen carefully.

911
01:07:38.255 --> 01:07:41.380
Don't tell Sung Cheng-hsi about this.

912
01:07:44.213 --> 01:07:45.546
Sung Cheng-yuan, do you hear me?

913
01:07:47.380 --> 01:07:50.505
Karma will find you. You know that?

914
01:07:53.005 --> 01:07:54.713
I will not agree to the divorce.

915
01:08:07.588 --> 01:08:08.588
Are you okay?

916
01:08:09.005 --> 01:08:10.088
Do you want to rest?

917
01:08:12.005 --> 01:08:13.005
There's no need.

918
01:08:15.255 --> 01:08:16.255
I'm fine.

919
01:08:22.463 --> 01:08:23.921
It's been so long.

920
01:08:24.046 --> 01:08:25.463
I'm way over it.

921
01:08:27.963 --> 01:08:29.130
I mean, he's dead.

922
01:08:29.213 --> 01:08:31.921
Why would I still hold a grudge, right?

923
01:08:37.005 --> 01:08:38.755
I just have one little question.

924
01:08:38.838 --> 01:08:40.213
I thought about it for so long.

925
01:08:40.296 --> 01:08:41.838
I still can't figure out.

926
01:08:42.421 --> 01:08:44.046
Just this one little question.

927
01:08:45.296 --> 01:08:48.088
Can you tell me?
You're a doctor. You're smart.

928
01:08:48.546 --> 01:08:50.005
Can you please tell me?

929
01:08:51.880 --> 01:08:52.963
I'll try my best.

930
01:09:01.171 --> 01:09:02.713
Was all of it a lie?

931
01:09:08.463 --> 01:09:10.130
Was there no love at all?

932
01:09:12.338 --> 01:09:13.380
Not...

933
01:09:16.630 --> 01:09:17.755
even

934
01:09:18.713 --> 01:09:20.005
a little bit?

935
01:09:49.380 --> 01:09:50.921
I thought I told you to scram.

936
01:09:52.380 --> 01:09:53.755
I have something to say to you.

937
01:09:55.046 --> 01:09:56.046
Say it.

938
01:09:57.880 --> 01:09:59.171
Are you going to say it or not?

939
01:09:59.713 --> 01:10:01.588
I read the letter my dad wrote me.

940
01:10:16.171 --> 01:10:17.296
Go home.

941
01:10:18.338 --> 01:10:19.880
Thank you for taking care of my dad.

942
01:11:11.088 --> 01:11:12.630
<i>Mom, come here.</i>

943
01:11:13.046 --> 01:11:14.630
<i>Hurry!</i>

944
01:11:15.588 --> 01:11:16.630
<i>Now!</i>

945
01:11:16.963 --> 01:11:17.963
<i>Hurry!</i>

946
01:11:18.046 --> 01:11:19.963
- <i>Come here right now!</i>
- Stop the bus!

947
01:11:21.380 --> 01:11:22.755
Excuse me!

948
01:11:26.838 --> 01:11:28.171
Excuse me!

949
01:11:35.296 --> 01:11:37.671
Sung Cheng-hsi, come on.
Go home with me right now.

950
01:11:37.755 --> 01:11:39.213
It's too dangerous here.

951
01:11:39.713 --> 01:11:41.005
- Sung Cheng-hsi! Why...
- Mom!

952
01:11:41.088 --> 01:11:44.130
Why won't you listen to me?

953
01:11:44.213 --> 01:11:45.296
Come with me!

954
01:11:58.380 --> 01:12:01.380
Call an ambulance!

955
01:12:02.546 --> 01:12:04.005
- Call an ambulance!
- Go away!

956
01:12:04.588 --> 01:12:06.296
Are you okay? I'm sorry!

957
01:12:07.505 --> 01:12:09.171
Sung Cheng-hsi, call an ambulance!

958
01:12:09.255 --> 01:12:11.175
- Call an ambulance!
- My friend's leg is broken!

959
01:12:11.296 --> 01:12:14.630
- Tell them he's dying!
- He's dying!

960
01:12:15.296 --> 01:12:16.296
Good morning!

961
01:12:18.921 --> 01:12:20.505
Guess what I smuggled in for you today?

962
01:12:21.005 --> 01:12:22.088
Steamed dumplings.

963
01:12:24.505 --> 01:12:26.421
I knew you want to eat steamed dumplings.

964
01:12:31.088 --> 01:12:32.088
What do you think?

965
01:12:33.463 --> 01:12:38.171
Some steamed dumplings in exchange
for a little liver transplant surgery.

966
01:12:39.338 --> 01:12:41.505
Don't you think it's a sweet deal?

967
01:12:42.546 --> 01:12:44.088
Your math is way off.

968
01:12:48.005 --> 01:12:49.505
Come on!

969
01:12:52.171 --> 01:12:53.296
Steamed dumplings...

970
01:12:56.588 --> 01:12:57.796
Steamed dumplings.

971
01:13:05.505 --> 01:13:06.505
Deal.

972
01:13:07.546 --> 01:13:08.546
Chieh.

973
01:13:11.880 --> 01:13:13.463
Stop doing silly things.

974
01:13:14.755 --> 01:13:16.255
We don't have any money.

975
01:13:20.630 --> 01:13:21.630
I do.

976
01:13:22.546 --> 01:13:24.171
Where did you get the money from?

977
01:13:27.338 --> 01:13:28.630
Don't tell anyone.

978
01:13:31.380 --> 01:13:32.713
I won the lottery.

979
01:13:33.546 --> 01:13:34.546
It's no use.

980
01:13:35.171 --> 01:13:36.796
Stop wasting money on me.

981
01:13:40.588 --> 01:13:42.171
Do you think I'm doing this for you?

982
01:13:45.630 --> 01:13:47.296
Actually, I'm doing this for myself.

983
01:13:48.380 --> 01:13:50.921
So I want to keep you next to me

984
01:13:51.463 --> 01:13:56.963
for a really long, long time...

985
01:13:59.005 --> 01:14:00.005
I don't care.

986
01:14:00.338 --> 01:14:05.213
I'm going to keep you next to me
for a long, long time.

987
01:14:07.505 --> 01:14:10.171
Why did he borrow money
from those loan sharks?

988
01:14:10.380 --> 01:14:13.171
It's just a theater play.
How much money can it cost?

989
01:14:15.130 --> 01:14:16.130
Or is he gambling?

990
01:14:16.588 --> 01:14:17.588
Or doing drugs?

991
01:14:18.880 --> 01:14:20.296
No, this is too scary.

992
01:14:20.380 --> 01:14:22.420
You have to come home with me today.
Do you hear me?

993
01:14:25.046 --> 01:14:27.189
- Where are you going?
- The theater. It's opening night.

994
01:14:27.213 --> 01:14:29.522
- How can you perform?
- The audience doesn't know the story.

995
01:14:29.546 --> 01:14:31.963
- Your leg!
- I'm going on stage, even if it kills me!

996
01:14:49.838 --> 01:14:50.963
I told your mom about it.

997
01:15:07.796 --> 01:15:08.796
Ladies and gentlemen.

998
01:15:11.505 --> 01:15:14.963
Welcome aboard our flight to Bali.

999
01:15:17.296 --> 01:15:20.421
May I remind you

1000
01:15:22.296 --> 01:15:24.338
that there will be no stops

1001
01:15:26.046 --> 01:15:27.338
during this flight.

1002
01:15:29.880 --> 01:15:32.046
- Now...
- <i>Lights 1.3, get ready.</i>

1003
01:15:32.130 --> 01:15:35.255
Let's begin our wonderful
vacation together.

1004
01:15:38.380 --> 01:15:39.380
Thank you.

1005
01:15:40.713 --> 01:15:43.796
<i>Lights 1.3, go.</i>

1006
01:15:47.463 --> 01:15:49.088
<i>Lights 2.1, get ready.</i>

1007
01:15:55.421 --> 01:15:56.671
<i>What's that sound?</i>

1008
01:15:57.671 --> 01:15:59.505
<i>Never mind. Is Chieh in place?</i>

1009
01:15:59.880 --> 01:16:00.963
<i>Lights, go.</i>

1010
01:16:14.546 --> 01:16:16.505
What an amazing balcony!

1011
01:16:16.588 --> 01:16:17.880
Keep your voice down.

1012
01:16:17.963 --> 01:16:19.755
You're in a deluxe villa.

1013
01:16:22.421 --> 01:16:25.171
You get what you pay for.

1014
01:16:25.463 --> 01:16:27.838
Remember when you complained
about the price?

1015
01:16:28.171 --> 01:16:30.005
Good thing I insisted.

1016
01:16:30.838 --> 01:16:31.838
Yes.

1017
01:16:32.088 --> 01:16:33.546
Good thing you insisted.

1018
01:16:33.796 --> 01:16:36.255
- I don't know why he insisted to do this.
- Mom!

1019
01:16:37.796 --> 01:16:41.005
Hsiao-li, I think I found a drum.

1020
01:16:42.213 --> 01:16:43.963
Congratulations!

1021
01:16:44.838 --> 01:16:48.296
Did you hear some noise?

1022
01:16:48.713 --> 01:16:51.630
Yes, I think I heard something.

1023
01:16:55.088 --> 01:16:56.255
What's that?

1024
01:17:22.421 --> 01:17:23.796
Excuse me.

1025
01:17:24.463 --> 01:17:25.921
Excuse me, is anybody there?

1026
01:17:26.213 --> 01:17:27.463
- Yes?
- I'm sorry.

1027
01:17:27.546 --> 01:17:28.838
I want to get my package.

1028
01:17:29.713 --> 01:17:31.630
We're closed though.

1029
01:17:32.796 --> 01:17:33.880
Can you please help me?

1030
01:17:36.755 --> 01:17:38.838
I'm really sorry. It's like this.

1031
01:17:39.005 --> 01:17:42.338
Your people delivered it to me today,
but I wasn't home.

1032
01:17:42.421 --> 01:17:44.713
But it's something that I need
to use tomorrow morning.

1033
01:17:50.963 --> 01:17:52.046
Good thing I ran into you.

1034
01:17:52.463 --> 01:17:53.880
Otherwise, I'd be in big trouble.

1035
01:17:53.963 --> 01:17:55.255
What are these?

1036
01:17:55.588 --> 01:17:57.505
Musical instruments. Listen.

1037
01:18:01.880 --> 01:18:02.921
I don't get it.

1038
01:18:09.380 --> 01:18:10.421
Here, you can have this.

1039
01:18:12.171 --> 01:18:13.171
Wind chimes?

1040
01:18:13.921 --> 01:18:14.921
No,

1041
01:18:15.713 --> 01:18:17.255
it's heavenly-sounding wind chimes.

1042
01:18:24.838 --> 01:18:26.755
<i>Rest a bit, everyone. Come get your drink.</i>

1043
01:18:27.255 --> 01:18:30.713
Thank you, Professor Sung.

1044
01:18:30.796 --> 01:18:31.880
Is the director here?

1045
01:18:32.213 --> 01:18:34.546
- I'm already here.
- Director.

1046
01:18:34.630 --> 01:18:35.755
This just got in yesterday.

1047
01:18:35.963 --> 01:18:37.838
- Let's try it out!
- Gosh!

1048
01:18:38.338 --> 01:18:40.463
- I thought we're doomed.
- It's so nice.

1049
01:18:45.046 --> 01:18:46.046
Who's he?

1050
01:18:46.713 --> 01:18:47.713
That guy?

1051
01:18:47.880 --> 01:18:50.296
He is Professor Sung Cheng-yuan.
He does our music for us.

1052
01:18:50.796 --> 01:18:52.516
He also teaches computing
at the university.

1053
01:18:52.588 --> 01:18:55.108
He's a really nice guy.
He writes our music for free every time.

1054
01:18:56.463 --> 01:18:57.546
Music?

1055
01:19:00.130 --> 01:19:01.421
He's so talented.

1056
01:19:02.755 --> 01:19:04.046
No eating on the catwalk.

1057
01:19:04.130 --> 01:19:05.838
Has no one ever told you that?

1058
01:19:14.005 --> 01:19:16.213
Have you been sleeping here
for the last couple of days?

1059
01:19:16.296 --> 01:19:18.796
<i>I live in Linkou.
It's a waste of time to go back and forth.</i>

1060
01:19:18.880 --> 01:19:20.171
<i>I won't be late if I stay here.</i>

1061
01:19:29.171 --> 01:19:30.171
Fuck.

1062
01:19:30.546 --> 01:19:32.171
I'll surely sleep well tonight.

1063
01:19:39.005 --> 01:19:40.130
<i>Professor Sung.</i>

1064
01:19:49.671 --> 01:19:50.963
Can I kiss you?

1065
01:19:52.796 --> 01:19:57.338
<i>Bali</i>

1066
01:19:59.838 --> 01:20:05.046
<i>The magical Bali</i>

1067
01:20:07.880 --> 01:20:12.546
<i>How I long</i>

1068
01:20:13.963 --> 01:20:17.213
<i>For your embrace</i>

1069
01:20:22.963 --> 01:20:27.630
<i>How long must I wait?</i>

1070
01:20:29.338 --> 01:20:34.630
<i>My body is weary</i>

1071
01:20:36.088 --> 01:20:40.255
<i>Don't cover my eyes</i>

1072
01:20:42.546 --> 01:20:49.463
<i>Take me</i>

1073
01:20:49.630 --> 01:20:53.963
<i>To you</i>

1074
01:21:25.671 --> 01:21:27.505
I need a normal wife.

1075
01:21:29.421 --> 01:21:30.755
And a normal marriage.

1076
01:21:51.963 --> 01:21:52.963
Sung Cheng-yuan.

1077
01:21:57.046 --> 01:21:58.130
Sung Cheng-yuan.

1078
01:22:03.046 --> 01:22:04.630
Sung Cheng-yuan!

1079
01:22:09.088 --> 01:22:10.463
Step on it and break it.

1080
01:22:10.546 --> 01:22:12.671
I wish you prosperity upon this marriage!

1081
01:22:12.755 --> 01:22:14.755
Where are the firecrackers?
Who's lighting them?

1082
01:22:14.838 --> 01:22:16.713
Light them when the bride arrives. Hurry!

1083
01:22:16.796 --> 01:22:18.380
I don't have a lighter. Who's got one?

1084
01:22:18.463 --> 01:22:21.588
- Anyone got a lighter?
- Who has got a lighter?

1085
01:22:21.671 --> 01:22:23.130
- I do.
- Get the groom.

1086
01:22:23.213 --> 01:22:25.106
- The groom has a lighter!
- Get the groom inside!

1087
01:22:25.130 --> 01:22:26.796
Go inside!

1088
01:22:28.255 --> 01:22:30.255
- Come and get ready!
- Light the firecrackers!

1089
01:22:38.630 --> 01:22:39.630
Tina.

1090
01:22:41.713 --> 01:22:44.338
Tina, your voice
and your name sounds familiar.

1091
01:22:45.088 --> 01:22:46.963
Have we met before?

1092
01:22:48.130 --> 01:22:49.130
What?

1093
01:22:49.630 --> 01:22:50.630
Hello?

1094
01:22:52.130 --> 01:22:53.296
Tina.

1095
01:23:04.005 --> 01:23:06.671
Tina, are you still there?

1096
01:23:07.505 --> 01:23:08.338
Hello?

1097
01:23:08.421 --> 01:23:10.838
<i>Is this Ms. Liu San-lien?</i>

1098
01:23:28.088 --> 01:23:30.796
Can you come to the hospital now?

1099
01:23:44.546 --> 01:23:45.963
Can you please

1100
01:23:49.796 --> 01:23:51.546
come see Sung Cheng-yuan

1101
01:23:55.838 --> 01:23:57.213
for the last time?

1102
01:24:00.213 --> 01:24:02.088
<i>The lover borrowed a lot of money
from bad guys</i>

1103
01:24:02.630 --> 01:24:04.463
<i>to get my dad a liver transplant.</i>

1104
01:24:08.005 --> 01:24:11.338
<i>However, one month after the surgery,
my dad coughed up a lot of blood.</i>

1105
01:24:15.213 --> 01:24:16.755
<i>I was in class that day.</i>

1106
01:24:19.046 --> 01:24:20.963
<i>During the entire class,
my stomach ached...</i>

1107
01:24:22.380 --> 01:24:23.838
<i>really badly.</i>

1108
01:24:26.630 --> 01:24:28.380
<i>And then they told me</i>

1109
01:24:30.671 --> 01:24:31.796
<i>that my dad had died.</i>

1110
01:24:57.588 --> 01:24:58.671
Go.

1111
01:25:01.130 --> 01:25:02.505
Go talk to him.

1112
01:25:06.463 --> 01:25:07.463
No.

1113
01:25:11.463 --> 01:25:12.630
Why?

1114
01:25:15.380 --> 01:25:17.046
Hatred makes it easier to heal.

1115
01:25:17.755 --> 01:25:18.755
Bullshit.

1116
01:25:19.755 --> 01:25:21.046
Love makes it easier to heal.

1117
01:25:22.255 --> 01:25:23.880
Maybe after the surgery is successful.

1118
01:25:25.963 --> 01:25:28.046
After the successful surgery,

1119
01:25:30.005 --> 01:25:31.046
I will definitely

1120
01:25:32.588 --> 01:25:33.796
talk to him.

1121
01:25:37.171 --> 01:25:38.838
After the surgery is successful.

1122
01:25:42.588 --> 01:25:45.546
- After the surgery is successful.
- <i>How magical</i>

1123
01:25:47.255 --> 01:25:50.380
<i>You should know</i>

1124
01:26:04.588 --> 01:26:07.880
<i>- Bali
- Bali</i>

1125
01:26:07.963 --> 01:26:08.796
<i>- Bali
- Bali</i>

1126
01:26:08.880 --> 01:26:12.255
<i>- The magical Bali
- The magical Bali</i>

1127
01:26:12.338 --> 01:26:13.505
<i>- Bali
- Bali</i>

1128
01:26:13.588 --> 01:26:16.255
<i>- How I long
- How I long</i>

1129
01:26:16.796 --> 01:26:19.130
<i>- For your embrace
- For your embrace</i>

1130
01:26:22.380 --> 01:26:24.213
<i>How long must I wait?</i>

1131
01:26:24.296 --> 01:26:26.338
<i>- How much longer
- How much longer</i>

1132
01:26:26.421 --> 01:26:28.338
<i>My body is weary</i>

1133
01:26:28.421 --> 01:26:30.505
<i>- It's so weary
- It's so weary</i>

1134
01:26:30.588 --> 01:26:35.046
<i>- Take me
- Take me</i>

1135
01:26:35.130 --> 01:26:38.921
<i>- To you
- To you</i>

1136
01:26:50.505 --> 01:26:53.421
<i>- Bali
- Bali</i>

1137
01:26:53.505 --> 01:26:54.588
<i>- Bali
- Bali</i>

1138
01:26:54.671 --> 01:26:56.838
<i>- How magical
- How magical</i>

1139
01:26:56.921 --> 01:26:57.921
A shooting star!

1140
01:26:58.005 --> 01:26:59.130
- Where?
- There.

1141
01:26:59.213 --> 01:27:00.463
Make a wish!

1142
01:27:02.296 --> 01:27:03.296
Me too.

1143
01:27:39.713 --> 01:27:41.671
Today is the 100th day
since your dad's death.

1144
01:27:49.421 --> 01:27:51.088
What did you guys wish for?

1145
01:28:00.630 --> 01:28:02.796
<i>He said he wants to be
with my dad forever.</i>

1146
01:28:04.880 --> 01:28:05.880
<i>Now,</i>

1147
01:28:06.338 --> 01:28:08.671
<i>he can finally say goodbye
to my dad properly.</i>

1148
01:31:14.296 --> 01:31:15.421
<i>Hello, doctor.</i>

1149
01:31:16.296 --> 01:31:17.755
<i>I won't be seeing you anymore.</i>

1150
01:31:20.296 --> 01:31:22.171
<i>My mom said all doctors are scammers,</i>

1151
01:31:22.880 --> 01:31:24.713
<i>especially therapists.</i>

1152
01:31:24.963 --> 01:31:26.463
<i>You're expensive, yet you're useless.</i>

1153
01:31:30.505 --> 01:31:33.145
<i>However, I've been getting along better
with Liu San-lien recently.</i>

1154
01:31:33.880 --> 01:31:36.171
<i>Other than infuriating me last week,</i>

1155
01:31:36.755 --> 01:31:37.630
<i>we haven't fought</i>

1156
01:31:37.713 --> 01:31:40.022
<i>- for a whole month.
- You don't put your exam sheets away.</i>

1157
01:31:40.046 --> 01:31:41.421
<i>Don't tell me you'll review them.</i>

1158
01:31:42.213 --> 01:31:45.338
<i>You never use the workbooks I bought.</i>

1159
01:31:47.713 --> 01:31:50.171
<i>Grow up, will you?
You have to aim high in life.</i>

1160
01:31:50.838 --> 01:31:52.630
<i>Stop making me angry all the time, okay?</i>

1161
01:31:53.171 --> 01:31:54.338
<i>Grow up.</i>

1162
01:31:58.463 --> 01:32:00.921
<i>We stopped contacting Chieh afterwards.</i>

1163
01:32:01.796 --> 01:32:05.463
<i>My mom said that distance
is the best gift for all of us.</i>

1164
01:32:10.338 --> 01:32:11.338
<i>However...</i>

1165
01:32:11.421 --> 01:32:13.255
DEATH AND HOUSEHOLD CANCELLATION
CERTIFICATES

1166
01:32:13.338 --> 01:32:16.171
<i>...she secretly gave
the insurance money to Chieh.</i>

1167
01:32:29.963 --> 01:32:30.963
Thank you, Auntie!

1168
01:32:31.505 --> 01:32:32.880
Who are you calling Auntie?

1169
01:32:33.463 --> 01:32:34.921
Do you want to take your grass back?

1170
01:32:35.005 --> 01:32:36.796
- I don't eat grass.
- How rude.

1171
01:32:36.880 --> 01:32:38.840
- I wonder what Sung Cheng-yuan saw in you.
- Hey.

1172
01:32:40.296 --> 01:32:41.505
Auntie!

1173
01:32:41.880 --> 01:32:43.880
- Miss, your fried chicken chop.
- <i>So</i>

1174
01:32:45.296 --> 01:32:46.630
<i>the final winner</i>

1175
01:32:48.005 --> 01:32:49.130
<i>is fried chicken chop.</i>

1176
01:32:51.880 --> 01:32:53.088
What would you like to order?

1177
01:32:53.755 --> 01:32:55.005
Two fried chicken chops.

1178
01:32:55.088 --> 01:32:57.088
Two fried chicken chops.
Sure. Just a moment.

1179
01:32:58.713 --> 01:32:59.588
How much is it?

1180
01:32:59.671 --> 01:33:00.671
One hundred dollars.

1181
01:33:09.463 --> 01:33:10.505
<i>That's all</i>

1182
01:33:11.963 --> 01:33:13.213
<i>I've got to say.</i>

1183
01:33:14.255 --> 01:33:16.630
<i>I want to tell you thank you.</i>

1184
01:33:16.713 --> 01:33:17.921
<i>I wish you prosperity.</i>

1185
01:33:18.171 --> 01:33:19.380
<i>Yours truly, Sung Cheng-hsi.</i>

1186
01:33:22.380 --> 01:33:24.671
<i>The Bali of my dreams</i>

1187
01:33:26.046 --> 01:33:28.796
<i>How magical</i>

1188
01:33:29.255 --> 01:33:30.921
<i>You should know</i>

1189
01:33:34.296 --> 01:33:35.338
What are you laughing at?

1190
01:33:36.130 --> 01:33:38.255
You're amazing. Every key is off.

1191
01:33:39.130 --> 01:33:40.338
How should I sing it then?

1192
01:33:40.421 --> 01:33:41.713
Like this.

1193
01:33:41.796 --> 01:33:45.130
<i>Bali</i>

1194
01:33:47.421 --> 01:33:50.796
<i>The Bali of my dreams</i>

1195
01:33:51.088 --> 01:33:53.255
- That's how I sang it.
- Of course not.

1196
01:33:53.338 --> 01:33:55.171
That's exactly how I sang it before.

1197
01:33:55.255 --> 01:33:56.838
- As if.
- <i>Bali</i>

1198
01:33:57.755 --> 01:34:00.213
- <i>The Bali of my dreams</i>
- You're singing it wrong.

1199
01:34:00.296 --> 01:34:03.630
- How should I sing it then?
- <i>Bali</i>

1200
01:34:05.588 --> 01:34:07.505
- Do it again.
- You're totally off.

1201
01:34:07.671 --> 01:34:08.713
I'm not.

1202
01:34:08.921 --> 01:34:11.338
<i>Ba...</i>

1203
01:34:11.421 --> 01:34:13.796
<i>- Bali
- Bali</i>

1204
01:34:13.963 --> 01:34:15.296
<i>- Bali</i>
- You're totally off-key.

1205
01:34:20.171 --> 01:34:23.588
<i>Ladies and gentlemen.
Welcome aboard our flight to Bali.</i>

1206
01:34:23.671 --> 01:34:26.546
<i>We're currently cruising
at thirty-six thousand feet...</i>


ZeroDay Forums Mini