���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:03:30.690 --> 00:03:33.690 So Qiao, doing your rounds? 2 00:03:35.680 --> 00:03:37.840 Ladies and gentlemen... 3 00:03:38.260 --> 00:03:41.600 Today's date is April 2, 2001. 4 00:03:41.770 --> 00:03:43.970 Remember this date, 5 00:03:44.090 --> 00:03:47.550 for today you'll see a miracle! 6 00:04:39.920 --> 00:04:41.120 Qiao is here! 7 00:04:42.250 --> 00:04:43.250 Qiao! 8 00:04:47.760 --> 00:04:49.239 She packs a real punch. 9 00:04:49.340 --> 00:04:52.049 Bin, I need an ambulance! 10 00:04:52.150 --> 00:04:53.910 Qiao is out of control! 11 00:04:59.370 --> 00:05:01.940 Qiao looks younger every day. 12 00:05:02.048 --> 00:05:03.710 I'm in love. 13 00:05:05.380 --> 00:05:08.349 That isn't fair, Qiao. 14 00:05:08.450 --> 00:05:10.310 You never hit Bin like that. 15 00:05:11.570 --> 00:05:13.150 Whose turn is it? 16 00:05:32.300 --> 00:05:35.170 Stop that, you two. 17 00:05:35.990 --> 00:05:37.110 That's disgusting. 18 00:05:41.100 --> 00:05:42.210 Nine! 19 00:05:44.830 --> 00:05:45.950 South wind! 20 00:05:48.040 --> 00:05:49.150 Dragon wins! 21 00:06:00.350 --> 00:06:02.380 Are you two still arguing? 22 00:06:02.630 --> 00:06:05.619 Bin, Jia won't admit that he owes me money. 23 00:06:05.720 --> 00:06:09.159 Jia, aren't you a bit young to have Alzheimer's? 24 00:06:09.260 --> 00:06:11.609 Bin, he has to be kidding. 25 00:06:11.710 --> 00:06:14.490 Why would a man like me need money from him? 26 00:06:14.630 --> 00:06:16.129 Where's your conscience? 27 00:06:16.230 --> 00:06:20.049 Let it go, Sun. Got any evidence? 28 00:06:20.150 --> 00:06:23.840 A witness? Any proof? Show me! 29 00:06:24.560 --> 00:06:27.890 Jia, did you borrow money from him? 30 00:06:28.140 --> 00:06:30.740 You don't trust me either, Bin? 31 00:06:30.880 --> 00:06:34.279 If I took his money and didn't pay him. I'd lose everyone's respect. 32 00:06:34.380 --> 00:06:35.849 My reputation is at stake. 33 00:06:35.950 --> 00:06:40.190 Forget it, Jia, I don't need it back. Keep it and buy a nice coffin. 34 00:06:40.740 --> 00:06:43.110 Is that a threat? 35 00:06:43.740 --> 00:06:45.789 Bin, I won't stand for this! 36 00:06:45.890 --> 00:06:49.750 Come on then, Sun! Do it! 37 00:06:56.890 --> 00:06:58.370 Calm down... 38 00:07:09.600 --> 00:07:11.219 - Li Xuan! - Bin... 39 00:07:11.320 --> 00:07:13.220 - Bring Lord Guan. - Sure. 40 00:07:30.800 --> 00:07:34.510 Jia, tell us all, before Lord Guan... 41 00:07:34.810 --> 00:07:37.410 Did you borrow money from Sun or not? 42 00:07:42.930 --> 00:07:43.930 Sun... 43 00:07:44.130 --> 00:07:47.350 I'll pay you back tomorrow. 44 00:07:47.660 --> 00:07:49.219 And the interest? 45 00:07:49.320 --> 00:07:51.660 Sun, let it go. 46 00:07:51.830 --> 00:07:55.709 Forget about the interest. We're all brothers, take a step back. 47 00:07:55.810 --> 00:07:57.600 Don't embarrass us all. 48 00:07:59.150 --> 00:08:02.030 Get on with the game. 49 00:08:02.750 --> 00:08:05.020 He's right, we should get along. 50 00:08:05.740 --> 00:08:07.240 Let's play mahjong. 51 00:08:07.660 --> 00:08:09.330 Boss, it's your turn. 52 00:09:34.420 --> 00:09:37.430 <i>Today's treat: liquors from "the five lakes and four seas".</i> 53 00:10:26.100 --> 00:10:29.800 To brotherhood! Five lakes and four seas liquors! 54 00:10:31.800 --> 00:10:33.700 Loyalty and righteousness! 55 00:10:35.120 --> 00:10:36.410 To our health! 56 00:11:13.940 --> 00:11:17.010 - You're back, Qiao! - Get the stuff in the back. 57 00:11:21.670 --> 00:11:23.870 Let me help, Qiao. 58 00:11:24.170 --> 00:11:26.510 It's okay, the neighbor will do it. 59 00:11:29.630 --> 00:11:32.729 Why? It's our pleasure to help Bin. 60 00:11:32.830 --> 00:11:34.550 Time is money, take it! 61 00:11:35.970 --> 00:11:38.500 - Thanks, Qiao - Drive safely. 62 00:11:45.040 --> 00:11:46.180 Can you manage? 63 00:11:46.680 --> 00:11:47.960 No problem. 64 00:11:55.070 --> 00:11:56.770 Put it in the kitchen. 65 00:12:16.210 --> 00:12:18.930 - Where's my dad? - He went out after lunch. 66 00:12:19.180 --> 00:12:20.909 Why aren't you at work? 67 00:12:21.010 --> 00:12:24.430 The price of coal is down. Our unit has been laid off. 68 00:12:26.300 --> 00:12:29.150 Liu Jinming is a useless boss. 69 00:12:30.890 --> 00:12:33.060 You guys should take action. 70 00:12:33.310 --> 00:12:36.390 The Transport workers are protesting. 71 00:12:38.830 --> 00:12:40.180 Haven't you heard? 72 00:12:40.580 --> 00:12:43.590 They say the Mining Bureau will move to Xinjiang. 73 00:12:45.540 --> 00:12:48.219 To Xinjiang? To grow melons? 74 00:12:48.320 --> 00:12:50.120 It's common knowledge. 75 00:12:50.455 --> 00:12:52.935 Thousands of men have been laid off. 76 00:12:53.021 --> 00:12:55.640 They want us to move to Xinjiang, 77 00:12:55.950 --> 00:12:57.860 and train us to drill for oil. 78 00:12:57.970 --> 00:13:00.200 Don't trust rumors! 79 00:13:00.587 --> 00:13:02.657 It's all over the Internet. 80 00:13:03.368 --> 00:13:05.758 There must be some truth in it. 81 00:13:06.192 --> 00:13:09.562 Anyhow, it's not up to you! Go get your dinner. 82 00:13:09.923 --> 00:13:13.092 That's how you thank me for helping! Okay, I'm off. 83 00:13:13.117 --> 00:13:14.317 Close the door. 84 00:13:40.410 --> 00:13:43.590 <i>We're workers, the revolutionary class.</i> 85 00:13:44.090 --> 00:13:46.600 <i>We're not private detectives.</i> 86 00:13:47.280 --> 00:13:51.120 <i>But listen carefully Liu Jinming!</i> 87 00:13:51.620 --> 00:13:55.490 <i>We know all about your dirty secrets.</i> 88 00:13:55.840 --> 00:13:58.220 <i>They'll be exposed very soon.</i> 89 00:13:59.310 --> 00:14:01.890 <i>What gives you the right</i> 90 00:14:02.310 --> 00:14:06.000 <i>to steal state assets?</i> 91 00:14:06.930 --> 00:14:12.120 <i>Why did you make your brother-in-law boss of the canteen?</i> 92 00:14:12.440 --> 00:14:14.610 <i>We object in the strongest terms!</i> 93 00:14:16.430 --> 00:14:18.210 <i>Liu Jinming!</i> 94 00:14:20.930 --> 00:14:21.930 Uncle Li... 95 00:14:23.050 --> 00:14:24.650 Don't drink too much. 96 00:14:28.160 --> 00:14:30.960 Comrades of Hong'an Mine! 97 00:14:32.160 --> 00:14:35.530 The future of the mine is at stake! 98 00:14:36.550 --> 00:14:38.780 We must act before it's too late! 99 00:14:40.090 --> 00:14:43.070 We must challenge these paper tigers. 100 00:14:43.460 --> 00:14:46.020 That means you, Liu Jinming! 101 00:14:46.780 --> 00:14:49.709 You and your cronies... 102 00:14:49.810 --> 00:14:51.900 Hear what I'm saying! 103 00:14:53.250 --> 00:14:56.330 Justice will prevail! 104 00:14:57.450 --> 00:15:00.450 Light will always triumph over darkness. 105 00:15:01.260 --> 00:15:06.582 Let us fight these capitalists to the end...! 106 00:15:23.130 --> 00:15:25.160 Dad, let's go home. 107 00:16:25.399 --> 00:16:28.159 Dad, get on with your life. 108 00:16:28.260 --> 00:16:31.050 The mine will take care of itself. 109 00:16:31.635 --> 00:16:33.564 Leave it. 110 00:16:37.290 --> 00:16:39.400 Don't lose all of it. 111 00:18:50.720 --> 00:18:52.590 There's Brother Eryong! 112 00:18:53.520 --> 00:18:55.590 - And Bin? - Over there. 113 00:19:05.150 --> 00:19:06.820 Brother Eryong is here. 114 00:19:09.150 --> 00:19:10.910 Business seems good. 115 00:19:11.320 --> 00:19:13.190 Business seems good. 116 00:19:17.160 --> 00:19:18.780 Over here, Miss Ma... 117 00:19:24.750 --> 00:19:25.839 You know, Bin... 118 00:19:25.940 --> 00:19:28.520 There are only two things I care about: 119 00:19:28.760 --> 00:19:31.640 animal documentaries and ballroom dancing. 120 00:19:36.270 --> 00:19:40.770 When I see tigers, lions and ants in those documentaries... 121 00:19:41.040 --> 00:19:42.850 I think of humans. 122 00:19:43.190 --> 00:19:46.320 They eat, drink and fight, just like us. 123 00:19:46.760 --> 00:19:48.540 It makes me sad. 124 00:19:50.200 --> 00:19:52.230 You have a good heart, Eryong. 125 00:19:52.560 --> 00:19:53.950 I'm getting old. 126 00:19:54.980 --> 00:19:56.819 Datong City is counting on you. 127 00:19:56.920 --> 00:19:59.070 I have a lot to learn from you. 128 00:20:00.640 --> 00:20:02.959 How did you get into ballroom dancing? 129 00:20:03.060 --> 00:20:04.610 It's elegant. 130 00:20:07.210 --> 00:20:09.550 Brother Eryong is so cosmopolitan. 131 00:20:12.380 --> 00:20:15.070 It's good to keep up with new things. 132 00:20:18.010 --> 00:20:19.210 Miss Ma... 133 00:20:19.890 --> 00:20:21.760 Show Bin what you can do. 134 00:20:59.050 --> 00:21:01.449 Bin, buy something nice for Qiao to wear. 135 00:21:01.550 --> 00:21:03.370 Again? Brother Eryong... 136 00:21:03.540 --> 00:21:04.790 It's nothing. 137 00:21:06.770 --> 00:21:09.140 You were in Hong Kong and Macau? 138 00:21:09.860 --> 00:21:11.430 I was just relaxing. 139 00:21:13.950 --> 00:21:15.880 Thank you, Brother Eryong. 140 00:21:16.450 --> 00:21:17.650 Qiao... 141 00:21:18.350 --> 00:21:21.300 You dance don't you? Can you do ballroom? 142 00:21:21.790 --> 00:21:24.440 No, it's too Western for me! 143 00:21:28.290 --> 00:21:31.000 Bin, can we speak in private? 144 00:21:31.860 --> 00:21:33.230 Qiao... 145 00:21:54.200 --> 00:21:55.740 Brother Eryong... 146 00:21:56.200 --> 00:21:59.260 You've built all those villas in Datong. 147 00:21:59.690 --> 00:22:02.260 Why do you still live in your village? 148 00:22:03.830 --> 00:22:07.049 My mother's old, she doesn't want to move. 149 00:22:07.150 --> 00:22:08.780 That's why I stay there. 150 00:22:13.000 --> 00:22:15.270 How are the villas selling? 151 00:22:16.910 --> 00:22:18.889 That's what I wanted to talk about. 152 00:22:18.990 --> 00:22:22.000 Some assholes are saying my villas are haunted. 153 00:22:22.710 --> 00:22:25.000 They're trying to sabotage me. 154 00:22:27.620 --> 00:22:29.720 Very interesting rumors. 155 00:22:32.310 --> 00:22:34.260 I'll deal with it for you. 156 00:22:35.860 --> 00:22:37.060 Excellent. 157 00:22:39.660 --> 00:22:41.930 With you in charge, I'm at ease. 158 00:23:47.600 --> 00:23:48.950 Take care. 159 00:23:50.200 --> 00:23:51.290 Be careful. 160 00:23:57.510 --> 00:23:59.110 Brother Bin... 161 00:24:01.705 --> 00:24:03.605 Brother Bin is here. 162 00:24:09.633 --> 00:24:11.613 - Brother... - Thanks for coming. 163 00:24:13.754 --> 00:24:14.963 Where's his wife? 164 00:24:15.090 --> 00:24:16.380 In the bedroom. 165 00:24:20.120 --> 00:24:21.830 I just heard the news. 166 00:24:23.052 --> 00:24:25.212 What happened to Brother Eryong? 167 00:24:26.037 --> 00:24:31.227 He had guests at The Phoenix last night. 168 00:24:32.247 --> 00:24:33.727 He drank quite a lot. 169 00:24:33.819 --> 00:24:37.249 So he went to the sauna afterwards. 170 00:24:39.150 --> 00:24:42.850 By daybreak he'd sobered up, 171 00:24:43.061 --> 00:24:46.141 so he called his driver to pick him up. 172 00:24:48.075 --> 00:24:49.405 All of a sudden... 173 00:24:50.730 --> 00:24:54.450 some kids stabbed him in the parking lot. 174 00:24:55.830 --> 00:25:00.100 Around nine in the morning he passed away. 175 00:25:05.160 --> 00:25:07.440 Things have been quiet recently. 176 00:25:08.090 --> 00:25:10.160 Did Brother Eryong upset anyone? 177 00:25:10.790 --> 00:25:13.779 We have three days max to find out who killed him. 178 00:25:13.880 --> 00:25:15.479 Otherwise we're screwed. 179 00:25:15.580 --> 00:25:16.880 Damn right! 180 00:25:19.300 --> 00:25:20.300 Qiao... 181 00:25:21.390 --> 00:25:23.190 - You're here. - Sister... 182 00:25:33.530 --> 00:25:36.400 Bin and I want you to have this. 183 00:25:39.540 --> 00:25:41.010 No. 184 00:25:57.587 --> 00:26:00.535 - You're all here. - Detective Wan... 185 00:26:01.910 --> 00:26:03.200 Everyone is here. 186 00:26:07.355 --> 00:26:10.165 Detective Wan, any leads? 187 00:26:10.740 --> 00:26:13.270 Don't worry, we're on it. 188 00:26:17.850 --> 00:26:18.850 Ma'am... 189 00:26:19.930 --> 00:26:22.280 Try to hold yourself together. 190 00:26:22.850 --> 00:26:25.700 Your children need you to be there for them. 191 00:26:25.990 --> 00:26:28.650 We'll take care of everything else. 192 00:26:33.860 --> 00:26:36.230 Who did Brother Eryong offend? 193 00:26:38.000 --> 00:26:40.199 He was just selling villas. 194 00:26:40.300 --> 00:26:42.080 It was legitimate work. 195 00:26:42.890 --> 00:26:44.589 Maybe a few overdue loans. 196 00:26:44.690 --> 00:26:46.769 But nothing to make anyone want to kill him. 197 00:26:46.870 --> 00:26:48.120 Right. 198 00:27:09.310 --> 00:27:11.110 Eryong was a loan shark? 199 00:27:14.000 --> 00:27:16.200 No connection, I think. 200 00:27:16.900 --> 00:27:20.270 It was most likely some kids showing off. 201 00:27:20.770 --> 00:27:21.970 Kids? 202 00:27:22.490 --> 00:27:23.540 What a joke... 203 00:27:27.430 --> 00:27:30.219 They don't even know what they were doing. 204 00:27:30.320 --> 00:27:31.850 That's the worst kind. 205 00:28:06.470 --> 00:28:07.939 Did you just get here? 206 00:28:08.040 --> 00:28:10.540 - Thanks for coming. - Don't mention it. 207 00:28:11.060 --> 00:28:13.590 Brother Eryong loved your dancing. 208 00:28:16.560 --> 00:28:17.930 Side A, track 1. 209 00:29:21.960 --> 00:29:24.206 Will we really move to Xinjiang? 210 00:29:24.875 --> 00:29:27.171 You believe those rumors? 211 00:29:28.977 --> 00:29:31.173 It wouldn't be such a bad idea. 212 00:29:31.802 --> 00:29:35.505 Starting over in a new place. 213 00:29:35.864 --> 00:29:37.162 Settling down. 214 00:29:38.579 --> 00:29:41.444 It wouldn't apply to us Transport workers. 215 00:29:42.242 --> 00:29:44.357 You're the one affiliated with the Mines. 216 00:29:44.458 --> 00:29:46.992 You could come as a family member. 217 00:29:47.093 --> 00:29:48.291 Says who? 218 00:29:54.349 --> 00:29:56.935 Don't you want us to become a family? 219 00:29:59.659 --> 00:30:01.476 Forget about Xinjiang. 220 00:30:02.843 --> 00:30:04.920 Datong is redeveloping fast. 221 00:30:05.838 --> 00:30:07.824 Big parts of the city... 222 00:30:07.974 --> 00:30:09.900 Demolition, rebuilding... 223 00:30:10.938 --> 00:30:12.805 It's all ours for the taking. 224 00:30:13.214 --> 00:30:15.580 Don't go on about all your big plans. 225 00:30:15.769 --> 00:30:18.534 I just want to buy my dad a decent house. 226 00:30:18.734 --> 00:30:20.910 Get him out of public housing. 227 00:30:22.746 --> 00:30:24.104 That's easy. 228 00:30:24.523 --> 00:30:25.960 In no time at all. 229 00:30:26.838 --> 00:30:29.204 Your "in no time" means three years! 230 00:30:30.222 --> 00:30:32.688 Does time go by slowly with me? 231 00:30:34.234 --> 00:30:35.453 Maybe. 232 00:30:41.241 --> 00:30:43.108 Enjoy the moment. 233 00:30:55.664 --> 00:30:56.763 Are you okay? 234 00:30:57.181 --> 00:30:58.599 Asshole! 235 00:30:58.928 --> 00:31:00.506 I'm okay. 236 00:31:03.789 --> 00:31:05.376 Why did you do that? 237 00:31:07.871 --> 00:31:10.018 Li Xuan! We need you guys now! 238 00:31:15.078 --> 00:31:18.212 This was the weapon! Those bastards should die! 239 00:31:30.000 --> 00:31:31.348 Greet Brother Bin. 240 00:31:35.260 --> 00:31:36.508 Greetings. 241 00:31:53.666 --> 00:31:56.740 - Why did you attack Bin? - We hit the wrong guy. 242 00:31:58.177 --> 00:32:00.154 The wrong guy? 243 00:32:03.317 --> 00:32:05.923 Take a good look at Bin. 244 00:32:09.735 --> 00:32:12.161 - Will you remember his face? - Yes. 245 00:32:13.329 --> 00:32:16.773 - Will you make the same mistake again? - No. 246 00:32:22.442 --> 00:32:23.500 Go on. 247 00:32:29.029 --> 00:32:30.098 Come back. 248 00:32:33.910 --> 00:32:35.755 - What's your name? - Big Zhuang. 249 00:32:35.856 --> 00:32:37.753 - And you? - Little Zhuang. 250 00:32:37.992 --> 00:32:40.658 - ID cards? - Your brothers took them. 251 00:32:44.021 --> 00:32:46.487 - Which year were you born? - Year of the Dog. 252 00:32:52.695 --> 00:32:54.512 Young and full of promise. 253 00:32:55.280 --> 00:32:57.955 - You can go. - Thank you, Brother Bin. 254 00:34:33.030 --> 00:34:35.220 Is the volcano still active? 255 00:34:35.570 --> 00:34:36.970 Dunno. 256 00:34:38.500 --> 00:34:41.920 Volcano ash is very pure, isn't it? 257 00:34:43.060 --> 00:34:44.160 Maybe. 258 00:34:45.640 --> 00:34:50.150 Anything that burns at high temperature... 259 00:34:51.070 --> 00:34:53.430 is made pure. 260 00:34:55.450 --> 00:34:57.370 This damn place... 261 00:34:58.540 --> 00:35:01.390 No one would know if you burned to a crisp. 262 00:35:03.650 --> 00:35:07.050 You have a gun, what are you afraid of? 263 00:35:08.200 --> 00:35:11.170 Armed men tend to die first. 264 00:35:33.390 --> 00:35:34.780 Does it scare you? 265 00:35:36.200 --> 00:35:37.900 It's illegal. 266 00:35:38.080 --> 00:35:39.779 You should get rid of it. 267 00:35:39.880 --> 00:35:41.730 It gives you confidence... 268 00:35:42.380 --> 00:35:45.570 But it'll bring the cops down on you. 269 00:35:45.900 --> 00:35:47.740 I doubt that. 270 00:35:48.870 --> 00:35:52.790 For people like us, it's always kill or be killed. 271 00:36:02.720 --> 00:36:04.590 "People like us"? 272 00:36:06.530 --> 00:36:08.730 People in the <i>jianghu</i> underworld. 273 00:36:11.047 --> 00:36:13.047 I'm not part of the <i>jianghu</i>. 274 00:36:30.830 --> 00:36:32.030 See? 275 00:36:32.170 --> 00:36:34.750 Now you're in the <i>jianghu</i>. 276 00:36:36.670 --> 00:36:39.039 You've watched too many gangster movies. 277 00:36:39.140 --> 00:36:40.930 There's no more <i>jianghu</i>. 278 00:36:41.940 --> 00:36:44.810 It's not like the old days anymore. 279 00:36:47.550 --> 00:36:50.940 Wherever there are people, there'll be <i>jianghu</i>. 280 00:37:34.740 --> 00:37:37.030 <i>Counterfeit.</i> 281 00:37:51.310 --> 00:37:52.489 May I introduce 282 00:37:52.590 --> 00:37:55.159 my sister, Lin Jiayan. 283 00:37:55.260 --> 00:37:57.830 Sure, you have such a pretty sister! 284 00:37:57.970 --> 00:38:01.030 Nice to meet you, Bin. I'm Jiayan. "House bird". 285 00:38:01.900 --> 00:38:03.120 Hello. 286 00:38:04.333 --> 00:38:05.932 "House bird"? 287 00:38:06.164 --> 00:38:07.944 You deserve a better name. 288 00:38:08.182 --> 00:38:10.301 It should be "forest bird". 289 00:38:10.534 --> 00:38:12.734 Nice idea, Bin. 290 00:38:13.700 --> 00:38:15.380 A beauty like yours... 291 00:38:15.600 --> 00:38:17.880 shouldn't be stuck at home. 292 00:38:18.100 --> 00:38:19.840 Then where should I be? 293 00:38:20.290 --> 00:38:23.360 You should be in a forest of your own. 294 00:38:23.930 --> 00:38:27.409 - You're reading poetry these days. - Are you taking the piss? 295 00:38:27.510 --> 00:38:30.860 Did you learn anything new while you were doing time? 296 00:38:31.395 --> 00:38:33.614 I got the hang of Enterprise Law! 297 00:38:33.820 --> 00:38:35.619 No more shell companies. 298 00:38:35.720 --> 00:38:36.890 Great! 299 00:38:38.010 --> 00:38:39.010 David... 300 00:38:40.925 --> 00:38:42.145 To be frank... 301 00:38:42.453 --> 00:38:44.633 my eighteen months in jail... 302 00:38:45.091 --> 00:38:48.961 would have been much worse without your help. 303 00:38:56.740 --> 00:38:58.940 You shouldn't have. 304 00:39:00.310 --> 00:39:02.680 Just host a dinner for the brothers. 305 00:39:04.320 --> 00:39:06.019 Bin, don't light that cigarette. 306 00:39:06.120 --> 00:39:07.120 Jiayan. 307 00:39:08.140 --> 00:39:11.289 Jiayan brought you some cigars from Hong Kong. 308 00:39:11.390 --> 00:39:13.590 They're much healthier. 309 00:39:21.050 --> 00:39:23.300 This is the new fashion? 310 00:39:23.480 --> 00:39:27.700 Jiadong, these must be worse for him than cigarettes! 311 00:39:28.260 --> 00:39:30.589 You don't get it, Qiao 312 00:39:30.690 --> 00:39:32.529 Cigars are healthy! 313 00:39:32.630 --> 00:39:34.959 If you take out life insurance in Hong Kong... 314 00:39:35.060 --> 00:39:38.430 they don't consider cigars as a health risk. 315 00:39:39.980 --> 00:39:41.480 Cigar cutter! 316 00:39:41.920 --> 00:39:43.200 Cutter! 317 00:39:57.020 --> 00:39:59.190 I want some steamed dumplings. 318 00:40:02.790 --> 00:40:04.570 Let's go to Hohhot. 319 00:40:05.090 --> 00:40:07.499 That's more than a hundred miles away. 320 00:40:07.600 --> 00:40:08.930 So? 321 00:40:14.390 --> 00:40:16.920 Turn around, we're going to Hohhot. 322 00:40:25.750 --> 00:40:27.610 No, I've changed my mind. 323 00:40:27.830 --> 00:40:28.920 Why? 324 00:40:29.920 --> 00:40:31.170 I'm on a diet. 325 00:41:16.650 --> 00:41:18.530 Open the door! 326 00:42:41.600 --> 00:42:43.169 You think you're the champion? 327 00:42:43.270 --> 00:42:45.970 Watch it, champ, you're losing your crown! 328 00:44:29.170 --> 00:44:30.520 Zhao Qiao... 329 00:44:31.060 --> 00:44:33.140 I'll ask you one more time. 330 00:44:33.510 --> 00:44:35.110 Whose gun is it? 331 00:44:38.880 --> 00:44:40.080 Mine. 332 00:44:42.170 --> 00:44:44.040 Where did you get it? 333 00:44:49.760 --> 00:44:50.990 I found it. 334 00:44:54.020 --> 00:44:58.570 You know the penalty for an illegal firearm? 335 00:44:59.320 --> 00:45:02.170 And the penalty for lying under oath? 336 00:45:03.390 --> 00:45:05.060 Do you? 337 00:45:07.110 --> 00:45:08.110 Yes. 338 00:45:09.510 --> 00:45:11.280 Then tell me the truth. 339 00:45:12.700 --> 00:45:14.400 Whose gun is it? 340 00:45:27.230 --> 00:45:28.230 Mine. 341 00:47:06.330 --> 00:47:07.799 Number 2021! 342 00:47:09.617 --> 00:47:11.275 Turn around! 343 00:47:14.602 --> 00:47:15.731 Come here. 344 00:47:35.801 --> 00:47:37.300 You have a visitor. 345 00:47:41.815 --> 00:47:42.934 Go ahead. 346 00:48:31.835 --> 00:48:33.314 How's the food? 347 00:48:43.444 --> 00:48:45.101 Did it snow a lot? 348 00:48:45.202 --> 00:48:48.229 Yes, the roads are really slow. 349 00:48:52.435 --> 00:48:54.732 - Why have you come? - I've got something to tell you. 350 00:48:54.833 --> 00:48:56.201 Careful! 351 00:49:04.233 --> 00:49:05.812 I'm pregnant 352 00:49:11.446 --> 00:49:12.485 That's great! 353 00:49:17.330 --> 00:49:18.330 They say... 354 00:49:19.318 --> 00:49:22.016 you're all being transferred to Shuozhou. 355 00:49:22.185 --> 00:49:24.332 So I thought I'd better come now. 356 00:49:24.433 --> 00:49:28.819 Shuozhou will be too far to visit. 357 00:49:32.395 --> 00:49:34.284 The move is no bad thing. 358 00:49:34.403 --> 00:49:37.231 New place, better facilities. 359 00:49:37.600 --> 00:49:40.977 This old place should have come down years ago. 360 00:49:47.700 --> 00:49:49.099 Brother Bin... 361 00:49:49.918 --> 00:49:51.746 Has he come to see you? 362 00:49:52.595 --> 00:49:55.333 I hear he's out of jail. 363 00:50:05.902 --> 00:50:07.351 And your dad? 364 00:50:13.615 --> 00:50:15.183 My dad came. 365 00:50:22.116 --> 00:50:25.283 Can you keep an eye on my dad? 366 00:50:26.232 --> 00:50:28.730 - He's not in the best shape. - Sure. 367 00:50:29.619 --> 00:50:31.697 Don't worry about it. 368 00:52:55.304 --> 00:52:56.384 Finally! 369 00:52:56.933 --> 00:52:58.252 Cabin 1318. 370 00:52:58.831 --> 00:53:00.030 Bed 2. 371 00:53:16.314 --> 00:53:18.352 Our Father in Heaven... 372 00:53:18.621 --> 00:53:20.289 bless this food. 373 00:53:20.390 --> 00:53:21.399 Amen. 374 00:53:24.685 --> 00:53:26.803 Sightseeing in the Three Gorges? 375 00:53:27.533 --> 00:53:28.602 Yes. 376 00:53:29.321 --> 00:53:31.938 Sister... Where are you from? 377 00:53:32.338 --> 00:53:33.537 Shanxi. 378 00:53:33.816 --> 00:53:34.816 Where? 379 00:53:35.904 --> 00:53:36.963 Shanxi! 380 00:53:38.322 --> 00:53:40.100 Do you have any tissues? 381 00:53:47.623 --> 00:53:49.901 <i>Now approaching Badong Wharf.</i> 382 00:53:50.300 --> 00:53:53.467 <i>Gather your belongings and prepare to disembark.</i> 383 00:54:14.930 --> 00:54:17.140 Hello, Jiadong, this is Qiao. 384 00:54:18.260 --> 00:54:20.060 I'm in the Three Gorges. 385 00:54:20.730 --> 00:54:22.420 I'll be in Fengjie tomorrow. 386 00:54:23.050 --> 00:54:25.150 Can you put Bin on? 387 00:54:28.440 --> 00:54:31.810 I tried calling but his phone is off. 388 00:54:32.080 --> 00:54:34.160 Maybe he's out of minutes. 389 00:55:44.930 --> 00:55:47.599 Have you seen a woman dressed in black? 390 00:55:47.700 --> 00:55:48.700 No. 391 00:56:26.890 --> 00:56:28.760 <i>Ladies and gentlemen,</i> 392 00:56:28.910 --> 00:56:33.110 <i>welcome aboard the Yichang-Wanzhou cruise line.</i> 393 00:56:33.500 --> 00:56:38.170 <i>Observe both banks. On September 21st 2006 this year,</i> 394 00:56:38.290 --> 00:56:42.190 <i>the water level will rise to 156 meters.</i> 395 00:56:42.410 --> 00:56:44.990 <i>As you can see on the sign,</i> 396 00:56:45.130 --> 00:56:48.609 <i>the final depth of the reservoir is expected to be 175 meters.</i> 397 00:56:48.710 --> 00:56:52.179 <i>The fourth phase of residential relocation will begin soon.</i> 398 00:56:52.280 --> 00:56:53.479 <i>A few years from now,</i> 399 00:56:53.580 --> 00:56:56.399 <i>if you revisit the Three Gorges,</i> 400 00:56:56.500 --> 00:57:00.260 <i>much of what you now see will be under water.</i> 401 00:58:59.040 --> 00:59:00.888 Who are you looking for? 402 00:59:01.147 --> 00:59:02.805 The university graduate. 403 00:59:03.554 --> 00:59:05.710 Most people here are graduates. 404 00:59:05.811 --> 00:59:07.458 Which one are you looking for? 405 00:59:07.559 --> 00:59:09.127 Lin Jiadong. 406 00:59:09.506 --> 00:59:12.900 Mr. Lin is he expecting you? 407 00:59:13.001 --> 00:59:14.001 Yes. 408 00:59:14.409 --> 00:59:16.087 His number is... 409 00:59:16.926 --> 00:59:19.133 1370 121... 410 00:59:20.521 --> 00:59:21.700 Alright. 411 00:59:22.548 --> 00:59:24.115 May I know your name? 412 00:59:24.216 --> 00:59:25.984 Zhao, from Datong 413 00:59:26.922 --> 00:59:29.799 Please wait, I'll tell him you're here. 414 01:00:05.900 --> 01:00:07.648 Hey, Qiao! 415 01:00:07.837 --> 01:00:10.704 Welcome, it's nice to see an old friend from home. 416 01:00:10.973 --> 01:00:13.969 - Sorry to be troubling you. - Not at all! 417 01:00:14.319 --> 01:00:16.836 You've lost weight, but you look good. 418 01:00:17.035 --> 01:00:18.983 I'm fine, is Bin here? 419 01:00:19.532 --> 01:00:22.177 Let me introduce my sister Jiayan. 420 01:00:22.278 --> 01:00:23.477 Hello. 421 01:00:23.836 --> 01:00:26.082 Hello, we met before in Datong. 422 01:00:26.183 --> 01:00:28.879 Right, you've hardly changed at all. 423 01:00:29.508 --> 01:00:30.807 Is Bin here? 424 01:00:30.916 --> 01:00:31.975 Bin? 425 01:00:34.492 --> 01:00:36.140 I think he's in Fengjie. 426 01:00:36.609 --> 01:00:39.695 I told him you were coming. Hasn't he called you? 427 01:00:40.593 --> 01:00:43.160 No. He's not in the office? 428 01:00:43.589 --> 01:00:45.186 He's too big a fish... 429 01:00:45.287 --> 01:00:47.105 for this small pond. 430 01:00:49.821 --> 01:00:51.917 He's off doing something big. 431 01:00:52.018 --> 01:00:53.666 He's been very busy. 432 01:00:54.784 --> 01:00:56.253 That's good to hear. 433 01:00:56.402 --> 01:00:58.150 What's he working on? 434 01:01:00.586 --> 01:01:02.584 I heard it's a power plant. 435 01:01:05.100 --> 01:01:06.878 Where is it? 436 01:01:09.784 --> 01:01:12.481 It's his thing, I don't know much about it. 437 01:01:13.879 --> 01:01:15.726 How is that possible? 438 01:01:19.012 --> 01:01:21.429 I'm sorry, excuse me for a moment. 439 01:01:38.675 --> 01:01:41.390 Catch up with my sister, I have to go. 440 01:01:41.491 --> 01:01:45.465 - Fine, I'll wait till you're back. - No, my meeting's in Yichang. 441 01:01:45.566 --> 01:01:49.151 More than 300 miles from here! Let's have dinner some night. 442 01:01:51.588 --> 01:01:53.595 Thanks for taking care of Bin. 443 01:01:54.064 --> 01:01:57.151 Thank you, you went through a lot for him. 444 01:01:58.299 --> 01:01:59.767 It wasn't so much. 445 01:02:07.277 --> 01:02:09.494 How long were you in jail? 446 01:02:20.459 --> 01:02:21.807 Five years. 447 01:02:24.943 --> 01:02:28.757 Relationships and feelings do change, it's natural. 448 01:02:28.858 --> 01:02:31.233 People need to look after themselves... 449 01:02:31.334 --> 01:02:34.151 They need to take control of their own emotions... 450 01:02:35.369 --> 01:02:37.436 What are you trying to say? 451 01:02:39.783 --> 01:02:41.050 I'll be frank: 452 01:02:41.151 --> 01:02:44.017 Bin has a new girlfriend here. 453 01:02:44.217 --> 01:02:46.714 I'm afraid he doesn't want to see you. 454 01:02:55.711 --> 01:02:57.090 I'm not surprised. 455 01:02:58.048 --> 01:03:02.223 I'm here because I want him to tell me in person. 456 01:03:03.062 --> 01:03:05.339 You don't have to be his messenger. 457 01:03:09.443 --> 01:03:11.411 This concerns all three of us. 458 01:03:11.770 --> 01:03:13.618 All three of us? 459 01:03:14.326 --> 01:03:16.873 Go on. I'm listening. 460 01:03:19.639 --> 01:03:21.617 He's now my boyfriend. 461 01:03:24.772 --> 01:03:25.772 Is that so? 462 01:03:53.743 --> 01:03:55.741 He needs to tell me himself. 463 01:03:56.240 --> 01:03:58.307 I have no business with you. 464 01:04:27.760 --> 01:04:30.159 <i>Good people of Fengjie,</i> 465 01:04:30.260 --> 01:04:34.599 <i>at 8pm in the New Town Auditorium, the Cavemen Song and Dance Crew,</i> 466 01:04:34.700 --> 01:04:36.849 <i>will put on a wild show.</i> 467 01:04:36.950 --> 01:04:39.000 <i>Come one, come all!</i> 468 01:04:39.570 --> 01:04:41.970 Our next number is for all of you... 469 01:04:42.090 --> 01:04:44.090 "How Much Love Can Be Repeated?" 470 01:04:47.160 --> 01:04:52.450 <i>I should never have done those things</i> 471 01:04:54.780 --> 01:04:56.980 <i>I often blame myself</i> 472 01:04:57.290 --> 01:04:59.990 <i>Shouldn't have done it</i> 473 01:05:02.070 --> 01:05:06.409 <i>I often regret I pushed you away</i> 474 01:05:06.510 --> 01:05:10.730 <i>We were clearly in love</i> 475 01:05:10.880 --> 01:05:13.279 <i>So why did we separate?</i> 476 01:05:13.380 --> 01:05:17.370 <i>Was it because we couldn't commit?</i> 477 01:05:20.630 --> 01:05:23.029 <i>Who knew</i> 478 01:05:23.130 --> 01:05:26.450 <i>I'd see you again?</i> 479 01:05:29.020 --> 01:05:31.589 <i>Just by chance?</i> 480 01:05:31.690 --> 01:05:35.570 <i>Did fate play a hand?</i> 481 01:05:36.560 --> 01:05:40.829 <i>It couldn't be helped</i> 482 01:05:40.930 --> 01:05:45.119 <i>I've gotten by all these years</i> 483 01:05:45.220 --> 01:05:47.449 <i>But something was missing</i> 484 01:05:47.550 --> 01:05:51.890 <i>I've started to realize...</i> 485 01:06:10.070 --> 01:06:12.759 The wedding of Lu Jingyu 486 01:06:12.860 --> 01:06:15.730 and his bride Liu Qianqian 487 01:06:16.050 --> 01:06:17.850 is about to begin. 488 01:06:18.550 --> 01:06:21.750 Family and friends, please take your seats. 489 01:06:34.680 --> 01:06:36.100 Congratulations! 490 01:06:40.400 --> 01:06:42.569 You must be the bride's classmate. 491 01:06:42.670 --> 01:06:45.180 Uncle! She's from Chongqing! 492 01:06:45.890 --> 01:06:47.180 I'm coming. 493 01:06:48.110 --> 01:06:50.360 Thanks for your blessing. 494 01:06:50.580 --> 01:06:52.500 Come with me, take a seat. 495 01:06:52.830 --> 01:06:53.920 Please. 496 01:06:54.420 --> 01:06:55.790 This way. 497 01:06:57.410 --> 01:06:59.610 Help yourselves! 498 01:07:03.430 --> 01:07:05.909 Please enjoy the banquet! 499 01:07:06.010 --> 01:07:08.800 Don't hold back! 500 01:07:13.140 --> 01:07:14.570 Cheers!? 501 01:07:16.510 --> 01:07:17.620 Cheers! 502 01:08:28.630 --> 01:08:31.830 <i>Passengers travelling from Fengjie to Guangdong,</i> 503 01:08:32.070 --> 01:08:34.870 <i>your ship will start boarding in 30 minutes.</i> 504 01:08:35.020 --> 01:08:38.339 <i>Please form a line and board as instructed.</i> 505 01:08:38.440 --> 01:08:41.640 <i>We wish you a pleasant journey.</i> 506 01:08:59.610 --> 01:09:01.600 What's the damn rush? 507 01:09:21.480 --> 01:09:24.100 - Stay out of it! - Who the hell are you? 508 01:09:25.050 --> 01:09:26.350 Beating a woman! 509 01:09:27.440 --> 01:09:28.440 How dare you? 510 01:09:29.140 --> 01:09:30.840 Watch out! You'll see! 511 01:09:40.490 --> 01:09:41.769 Where's my money? 512 01:09:41.870 --> 01:09:43.150 Who are you? 513 01:09:44.070 --> 01:09:45.760 You don't recognize me? 514 01:09:48.480 --> 01:09:49.990 Where's my money? 515 01:09:51.000 --> 01:09:52.500 Where's my ID? 516 01:09:54.180 --> 01:09:55.300 And my money! 517 01:10:01.210 --> 01:10:02.870 Recognize me now? 518 01:10:19.860 --> 01:10:21.780 I'm a Scorpio! 519 01:10:21.960 --> 01:10:23.479 I'm a man of action. 520 01:10:23.580 --> 01:10:26.700 While you morons blab about stock prices, 521 01:10:26.860 --> 01:10:29.370 I have someone buying for me! 522 01:10:29.570 --> 01:10:31.389 I just get on with it! 523 01:10:31.490 --> 01:10:33.969 That's how you get ahead! 524 01:10:34.070 --> 01:10:36.189 That's why I'm rich 525 01:10:36.290 --> 01:10:38.070 and you're still broke! 526 01:10:38.171 --> 01:10:40.201 What are you trying to say? 527 01:10:42.100 --> 01:10:43.180 Sir! 528 01:10:44.680 --> 01:10:45.750 Sir! 529 01:10:54.980 --> 01:10:56.760 I'd like a word with you... 530 01:10:57.700 --> 01:10:59.480 Young lady, have we met? 531 01:11:01.120 --> 01:11:04.289 I've been waiting for you. Let's keep this discreet. 532 01:11:04.390 --> 01:11:07.220 I have no idea what you're talking about. 533 01:11:08.120 --> 01:11:11.029 I'm her elder sister. She's had a miscarriage. 534 01:11:11.130 --> 01:11:12.580 A miscarriage? 535 01:11:13.310 --> 01:11:16.730 While you enjoy yourself here! Where's your conscience? 536 01:11:21.000 --> 01:11:23.449 You think I'm an idiot? Get lost! 537 01:11:23.550 --> 01:11:25.720 Miscarriage? My ass! 538 01:12:15.170 --> 01:12:16.890 This way. 539 01:12:18.360 --> 01:12:21.730 This place is packed, I even had to book a parking spot! 540 01:12:22.080 --> 01:12:24.610 Yes, it's best to book ahead. 541 01:12:24.800 --> 01:12:26.399 This way. 542 01:12:26.500 --> 01:12:29.040 Sorry, I'm late! 543 01:12:31.770 --> 01:12:32.860 Come on in! 544 01:12:40.730 --> 01:12:41.780 Sir! 545 01:12:47.170 --> 01:12:48.200 You are...? 546 01:12:49.390 --> 01:12:50.990 Don't you know who I am? 547 01:12:51.310 --> 01:12:52.590 I'm sorry... 548 01:12:54.310 --> 01:12:55.810 I'm her elder sister. 549 01:12:58.730 --> 01:13:00.450 She's had a miscarriage. 550 01:13:09.040 --> 01:13:10.640 She was pregnant? 551 01:13:11.330 --> 01:13:13.310 She didn't want you to know. 552 01:13:16.530 --> 01:13:18.239 I should have paid more attention. 553 01:13:18.340 --> 01:13:20.239 She cares about you... 554 01:13:20.340 --> 01:13:21.819 but you don't care. 555 01:13:21.920 --> 01:13:23.810 I honestly didn't know. 556 01:13:27.060 --> 01:13:31.430 I can see you're having fun here with your family. What a happy family. 557 01:13:32.770 --> 01:13:35.840 It might look that way, but... 558 01:13:38.860 --> 01:13:39.860 Miss... 559 01:13:40.780 --> 01:13:42.830 I'm not an irresponsible man. 560 01:13:45.160 --> 01:13:47.850 Buy some vitamins and supplements for her. 561 01:14:09.000 --> 01:14:10.950 I wasn't prepared for this. 562 01:14:14.010 --> 01:14:15.540 I can't come now. 563 01:14:15.880 --> 01:14:17.190 When I have time... 564 01:14:18.200 --> 01:14:20.060 I'll come to see her. 565 01:14:21.100 --> 01:14:23.600 - You know where she is? - No, where? 566 01:14:25.820 --> 01:14:28.310 - Give her a call. - I will. 567 01:14:31.410 --> 01:14:32.680 Take care. 568 01:14:41.170 --> 01:14:42.369 Motorcycle! 569 01:14:51.954 --> 01:14:53.942 - Where to? - The power plant. 570 01:14:54.043 --> 01:14:55.641 Power plant. Ten yuan. 571 01:14:55.742 --> 01:14:58.320 - Five yuan. - Make it eight. 572 01:16:11.509 --> 01:16:13.587 My wife's been away for over a year... 573 01:16:13.688 --> 01:16:15.257 working in Guangdong. 574 01:16:17.966 --> 01:16:18.966 And you? 575 01:16:22.293 --> 01:16:23.862 We could have fun. 576 01:16:27.790 --> 01:16:29.399 We could have some fun. 577 01:16:36.715 --> 01:16:39.782 Look, it's raining hard, we have time to kill. 578 01:16:39.883 --> 01:16:43.591 Let's do it. It'll be nice. what do you say? 579 01:16:50.377 --> 01:16:51.437 Here? 580 01:16:54.615 --> 01:16:56.574 We're the only ones here. 581 01:17:04.380 --> 01:17:08.118 There's a shed over there... see if it's empty. 582 01:17:14.454 --> 01:17:16.153 Come on, don't drag your feet! 583 01:17:16.723 --> 01:17:20.340 Me? I get up at the crack of dawn everyday to make a living. 584 01:17:20.441 --> 01:17:22.220 I never drag my feet! 585 01:17:23.039 --> 01:17:25.808 Great, then check out that shed! 586 01:17:26.037 --> 01:17:27.727 I'll wait for you here. 587 01:17:28.526 --> 01:17:31.014 Okay, sweetheart, wait for me. 588 01:17:31.115 --> 01:17:32.594 I'll be right back. 589 01:17:52.073 --> 01:17:53.232 My bike! 590 01:17:53.672 --> 01:17:55.451 My motorbike! 591 01:17:56.840 --> 01:17:58.389 My motorbike! 592 01:18:28.582 --> 01:18:29.832 I'm reporting a crime. 593 01:18:30.651 --> 01:18:33.149 - What happened? - A guy tried to rape me. 594 01:18:33.250 --> 01:18:34.368 Rape? 595 01:18:34.469 --> 01:18:35.638 Who? 596 01:18:35.758 --> 01:18:38.556 A motorbike taxi driver, this is his number plate. 597 01:18:38.657 --> 01:18:40.556 66302. 598 01:18:40.855 --> 01:18:43.104 I have to call the highway patrol. 599 01:18:43.444 --> 01:18:44.853 When did it happen? 600 01:18:45.163 --> 01:18:46.322 Just now. 601 01:18:46.772 --> 01:18:48.291 Where are you from? 602 01:18:48.481 --> 01:18:49.660 ID, please. 603 01:18:52.979 --> 01:18:54.858 - I'm from Shanxi. - Come inside. 604 01:18:55.667 --> 01:18:56.946 From Shanxi... 605 01:18:57.646 --> 01:18:59.245 Why are you here? 606 01:18:59.665 --> 01:19:01.514 I'm here to see my boyfriend. 607 01:19:01.654 --> 01:19:04.512 Here's his number, you can ask him to come. 608 01:19:40.212 --> 01:19:41.751 Where are we going? 609 01:19:46.998 --> 01:19:48.787 Where do you live? 610 01:19:51.286 --> 01:19:52.785 It's quite far. 611 01:19:56.173 --> 01:19:58.172 Let's go to your place. 612 01:20:00.111 --> 01:20:02.160 I don't really have a place. 613 01:20:04.159 --> 01:20:05.777 Sometimes it's a sauna. 614 01:20:05.878 --> 01:20:07.727 Sometimes a karaoke joint. 615 01:20:08.316 --> 01:20:10.015 Depends on the day. 616 01:20:18.051 --> 01:20:19.880 Then let's get a room. 617 01:20:22.518 --> 01:20:24.317 I'll be travelling soon. 618 01:20:26.536 --> 01:20:27.905 I could come along. 619 01:20:30.903 --> 01:20:32.793 That wouldn't be appropriate. 620 01:20:37.090 --> 01:20:38.909 Inappropriate... 621 01:20:59.550 --> 01:21:02.210 How long will you stay in Fengjie? 622 01:21:07.150 --> 01:21:08.620 I don't know. 623 01:21:13.830 --> 01:21:16.210 As long as you want me to stay. 624 01:21:47.900 --> 01:21:49.819 My father died. 625 01:21:51.297 --> 01:21:54.065 Detective Wan called to tell me. 626 01:22:03.157 --> 01:22:05.754 I think we need to get things straight. 627 01:22:19.802 --> 01:22:20.871 Go ahead. 628 01:22:25.937 --> 01:22:27.875 Am I still your girlfriend? 629 01:22:30.273 --> 01:22:32.171 What do you think? 630 01:22:33.190 --> 01:22:35.009 I'm asking you. 631 01:22:40.503 --> 01:22:42.872 I'm not that Guo Bin anymore. 632 01:22:44.871 --> 01:22:46.688 I'm a different person. 633 01:22:49.397 --> 01:22:53.373 <i>Jianghu</i> guys like you never speak plainly. 634 01:22:55.211 --> 01:22:57.459 I've left the <i>jianghu</i>. 635 01:22:57.989 --> 01:23:00.675 But I've been living as a <i>jianghu</i> 636 01:23:00.776 --> 01:23:03.075 just to find you. 637 01:23:34.397 --> 01:23:38.084 You came all the way to Fengjie to tell me that? 638 01:23:40.801 --> 01:23:41.910 No. 639 01:23:45.017 --> 01:23:47.196 Then what do you want to say? 640 01:24:00.714 --> 01:24:02.703 I did five years for you. 641 01:24:04.001 --> 01:24:06.429 You got out four years before me. 642 01:24:08.696 --> 01:24:10.714 I thought you'd be waiting for me 643 01:24:10.815 --> 01:24:12.863 at the prison gate. 644 01:24:15.801 --> 01:24:17.689 But you never showed. 645 01:24:23.384 --> 01:24:25.333 If not you, then what is? 646 01:24:54.236 --> 01:24:55.426 Do you know... 647 01:24:59.592 --> 01:25:01.161 what a man feels 648 01:25:02.019 --> 01:25:04.008 when he's penniless? 649 01:25:04.937 --> 01:25:06.775 Have you any idea? 650 01:25:11.521 --> 01:25:13.990 You know, when I came out of jail... 651 01:25:15.229 --> 01:25:17.576 not one of my brothers was there. 652 01:25:18.506 --> 01:25:20.463 How do you think I felt? 653 01:25:26.308 --> 01:25:28.257 The guy who was my driver... 654 01:25:29.027 --> 01:25:33.373 is now showing off in a Bentley. 655 01:25:34.611 --> 01:25:36.560 How do I feel about that? 656 01:25:39.117 --> 01:25:41.725 I get that those things matter to you. 657 01:25:56.033 --> 01:25:57.881 But what about me? 658 01:26:15.815 --> 01:26:17.214 Come back with me. 659 01:26:21.030 --> 01:26:22.798 Even if I wanted to go back... 660 01:26:22.899 --> 01:26:24.867 I couldn't go like this. 661 01:26:31.382 --> 01:26:33.969 You need men and money to go back? 662 01:26:42.621 --> 01:26:44.400 I want them to know... 663 01:26:46.109 --> 01:26:50.385 about success and failure in life. 664 01:26:54.621 --> 01:26:57.159 You can go from winner to loser overnight. 665 01:27:04.903 --> 01:27:07.490 Okay, I'll go back by myself. 666 01:27:12.705 --> 01:27:13.775 I have to tell you... 667 01:27:29.241 --> 01:27:33.057 Don't bother, Lin Jiayan already told me. 668 01:27:35.605 --> 01:27:37.862 I don't want to make it harder for you. 669 01:27:37.963 --> 01:27:39.922 So I'll say it for you. 670 01:27:48.194 --> 01:27:51.311 From now on... 671 01:27:52.041 --> 01:27:54.159 it is over between us. 672 01:27:55.327 --> 01:27:57.996 Isn't that what you wanted to say? 673 01:28:42.137 --> 01:28:45.055 This hand saved my life. 674 01:28:47.822 --> 01:28:49.281 I'm not left-handed. 675 01:28:50.039 --> 01:28:52.368 I fired the gun with my right hand. 676 01:28:54.137 --> 01:28:55.705 You don't remember. 677 01:29:14.059 --> 01:29:15.458 It's true. 678 01:29:19.224 --> 01:29:21.073 The day they let you out... 679 01:29:24.220 --> 01:29:26.419 I should have been there for you. 680 01:29:46.010 --> 01:29:47.500 It's not too late. 681 01:29:50.820 --> 01:29:51.820 Here... 682 01:29:53.320 --> 01:29:55.040 Let's jump over a flame, 683 01:29:55.760 --> 01:29:57.520 and chase away all the bad luck. 684 01:31:54.440 --> 01:31:56.920 <i>I often regret</i> 685 01:31:57.140 --> 01:32:00.630 <i>I pushed you away</i> 686 01:32:01.210 --> 01:32:05.200 <i>We were clearly in love</i> 687 01:32:06.440 --> 01:32:10.389 <i>So why did we separate?</i> 688 01:32:10.490 --> 01:32:12.759 <i>Was it because...</i> 689 01:32:12.860 --> 01:32:16.640 <i>we couldn't commit?</i> 690 01:32:19.930 --> 01:32:22.689 <i>Who knew I'd see you again?</i> 691 01:32:22.790 --> 01:32:25.790 <i>Just by chance?</i> 692 01:32:29.260 --> 01:32:31.289 <i>Did fate play a hand?</i> 693 01:32:31.390 --> 01:32:34.650 <i>It couldn't be helped</i> 694 01:32:36.750 --> 01:32:40.470 <i>I've gotten by all these years</i> 695 01:32:40.600 --> 01:32:44.809 <i>But something was missing</i> 696 01:32:44.910 --> 01:32:47.189 <i>I've started to realize</i> 697 01:32:47.290 --> 01:32:51.709 <i>you still mean so much to me</i> 698 01:32:51.810 --> 01:32:53.050 Join me! 699 01:32:53.320 --> 01:32:54.899 <i>How much love...</i> 700 01:32:55.000 --> 01:32:56.780 <i>Can be repeated?</i> 701 01:32:57.500 --> 01:32:59.189 <i>How many people...</i> 702 01:32:59.290 --> 01:33:01.560 <i>Are worth waiting for?</i> 703 01:33:01.690 --> 01:33:04.679 <i>As I come back after I realized my feelings</i> 704 01:33:04.780 --> 01:33:06.909 <i>I don't know whether our love</i> 705 01:33:07.010 --> 01:33:09.280 <i>will still be there</i> 706 01:33:10.520 --> 01:33:12.119 <i>How much love...</i> 707 01:33:12.220 --> 01:33:14.420 <i>Can be repeated?</i> 708 01:33:14.640 --> 01:33:16.409 <i>How many people...</i> 709 01:33:16.510 --> 01:33:18.889 <i>Are worth waiting for?</i> 710 01:33:18.990 --> 01:33:21.629 <i>After the love fades</i> 711 01:33:21.730 --> 01:33:25.960 <i>do I still have the courage to be in love again?</i> 712 01:33:48.340 --> 01:33:49.850 Excuse me. 713 01:34:06.090 --> 01:34:09.379 - Sir, where are you headed? - Wuhan. 714 01:34:09.480 --> 01:34:11.179 Wow, that's a great city. 715 01:34:11.280 --> 01:34:12.179 And you? 716 01:34:12.280 --> 01:34:15.493 I'm transferring in Wuhan, then heading for the border. 717 01:34:15.594 --> 01:34:17.570 Urumqi, and then Karamay. 718 01:34:17.671 --> 01:34:19.018 Xinjiang? That's so far. 719 01:34:20.185 --> 01:34:21.532 Why don't you fly? 720 01:34:22.380 --> 01:34:23.946 I'm nostalgic. 721 01:34:24.047 --> 01:34:27.211 It's a shame to fly over such great landscapes! 722 01:34:27.461 --> 01:34:29.246 Nothing to see from up there! 723 01:34:29.347 --> 01:34:32.621 And I can do my research on the train. 724 01:34:33.239 --> 01:34:35.574 - What research is that? - Young man, what do you do? 725 01:34:35.675 --> 01:34:37.442 I sell toilets. 726 01:34:37.870 --> 01:34:40.815 And you, lovely lady, where are you going? 727 01:34:41.284 --> 01:34:42.522 Wuhan. 728 01:34:43.579 --> 01:34:46.025 You look like a northerner. 729 01:34:46.494 --> 01:34:50.187 - In Wuhan I'll transfer to Datong. - Datong? Shanxi? 730 01:34:50.656 --> 01:34:52.820 I hear the mines in Shanxi are in trouble. 731 01:34:52.921 --> 01:34:55.555 The price of coal has dropped to 500 yuan. 732 01:34:55.656 --> 01:34:58.000 It's hard for cities that depend on 733 01:34:58.101 --> 01:34:59.629 those old industries. 734 01:34:59.738 --> 01:35:03.491 Forgive my rudeness, but how much do you earn there? 735 01:35:03.710 --> 01:35:05.408 I don't have a job yet. 736 01:35:06.146 --> 01:35:08.462 Were you looking for work in Hubei? 737 01:35:09.010 --> 01:35:11.404 You should have gone south, to Guangdong 738 01:35:11.505 --> 01:35:14.538 Places like Hubei and Chongqing are losing their populations. 739 01:35:14.639 --> 01:35:18.283 People are moving out to look for work. there's no use looking there. 740 01:35:18.412 --> 01:35:20.369 A friend recommended it to me. 741 01:35:20.917 --> 01:35:23.193 Will you find work in Shanxi? 742 01:35:25.628 --> 01:35:28.902 Sir, what research are you doing? 743 01:35:29.291 --> 01:35:30.988 It's very interesting. 744 01:35:31.117 --> 01:35:34.701 I need to take the slow train to Xinjiang. 745 01:35:35.519 --> 01:35:38.264 See things slowly, appreciate things. 746 01:35:38.463 --> 01:35:41.227 Today it's all about speed but then you miss out. 747 01:35:41.328 --> 01:35:43.504 You appreciate nothing, right? 748 01:35:43.893 --> 01:35:47.187 If you want a job, you should come with me to Xinjiang. 749 01:35:47.605 --> 01:35:49.491 It's a vast land with few people. 750 01:35:49.592 --> 01:35:54.183 The government is spending billions on developing Xinjiang tourism. 751 01:35:55.969 --> 01:35:57.795 This is the perfect time for it. 752 01:35:57.896 --> 01:36:01.687 It's like Shenzhen during the early years of the great reform. 753 01:36:01.788 --> 01:36:05.102 I'm designing a tourism project for the region. 754 01:36:05.301 --> 01:36:08.056 We're recruiting people. You could join us 755 01:36:08.934 --> 01:36:10.931 What kind of project is it? 756 01:36:11.300 --> 01:36:12.578 Adventure tours. 757 01:36:13.585 --> 01:36:15.941 You mean going to Lop Nur on camel-back? 758 01:36:16.250 --> 01:36:18.544 No, not the nuclear-testing sites! 759 01:36:18.645 --> 01:36:21.211 Our project is safer, but very exciting! 760 01:36:22.059 --> 01:36:23.417 I'll tell you... 761 01:36:23.636 --> 01:36:25.531 Back in the 1950s, 762 01:36:25.632 --> 01:36:29.934 our army discovered alien sites in Xinjiang. 763 01:36:31.560 --> 01:36:35.463 There are many UFO sightings in Xinjiang. 764 01:36:37.040 --> 01:36:39.823 - You know about UFOs? - I've heard of them. 765 01:36:39.924 --> 01:36:42.318 They exist! I'm telling you, they're real! 766 01:36:42.419 --> 01:36:45.951 My team has already figured out their movements. 767 01:36:46.052 --> 01:36:51.313 So our project is to take people UFO-hunting! 768 01:36:51.532 --> 01:36:54.397 Isn't that interesting? You believe in UFOs? 769 01:36:54.895 --> 01:36:56.822 Yes, I've seen one. 770 01:36:57.041 --> 01:36:58.489 You've seen one? 771 01:37:00.524 --> 01:37:01.623 Terrific! 772 01:37:02.031 --> 01:37:03.738 We're on the same page! 773 01:37:04.117 --> 01:37:05.803 - Only once, though. - You see? 774 01:37:05.904 --> 01:37:09.378 You absolutely must join us. It makes perfect sense. 775 01:37:10.096 --> 01:37:12.811 I've never worked in tourism, what could I do? 776 01:37:13.110 --> 01:37:14.977 You're a witness! 777 01:37:15.405 --> 01:37:17.691 You tell everyone what you experienced. 778 01:37:18.020 --> 01:37:21.364 You're the proof that alien cultures are among us. 779 01:37:21.504 --> 01:37:24.117 You're more than qualified. 780 01:37:24.218 --> 01:37:28.190 We don't care about diplomas. You'd fit right in. 781 01:37:28.291 --> 01:37:32.153 Is it a private enterprise or state-owned? 782 01:37:32.712 --> 01:37:34.269 It makes no difference. 783 01:37:34.389 --> 01:37:37.852 All you need in this business is a sense of the cosmos. 784 01:37:38.900 --> 01:37:42.533 The bottom line is, we're all prisoners of the universe. 785 01:38:29.950 --> 01:38:33.159 <i>Ladies and gentlemen, No. 4931, the express train</i> 786 01:38:33.260 --> 01:38:37.540 <i>bound for Urumqi will soon be departing.</i> 787 01:40:54.610 --> 01:40:57.140 I don't have a travel agency or a project. 788 01:40:59.290 --> 01:41:01.000 In Karamay... 789 01:41:02.310 --> 01:41:04.530 I run a small convenience store. 790 01:41:08.200 --> 01:41:09.790 It doesn't matter. 791 01:41:46.940 --> 01:41:48.180 What about you? 792 01:41:54.670 --> 01:41:57.000 I'm one of the prisoners you talked about. 793 01:42:00.740 --> 01:42:02.160 What do you mean? 794 01:42:05.540 --> 01:42:07.750 I just got out of jail. 795 01:46:26.900 --> 01:46:29.100 <i>Datong station</i> 796 01:47:52.250 --> 01:47:54.070 Where the hell are we? 797 01:49:09.130 --> 01:49:11.440 Boss, can we get some water here? 798 01:49:11.850 --> 01:49:13.800 Bring them some hot water. 799 01:49:24.480 --> 01:49:25.880 Everything okay? 800 01:49:26.510 --> 01:49:28.310 Keep an eye on them. 801 01:49:58.710 --> 01:50:00.700 Why are you sitting there? 802 01:50:09.540 --> 01:50:11.540 That's my bed. 803 01:50:20.830 --> 01:50:22.200 Who are you? 804 01:50:23.790 --> 01:50:25.250 I'm the cook. 805 01:50:28.780 --> 01:50:30.890 Then get back to the kitchen. 806 01:50:32.850 --> 01:50:35.550 Or are you waiting for me to cut you? 807 01:50:42.040 --> 01:50:43.238 Brother Bin... 808 01:50:44.146 --> 01:50:46.781 Qiao cooked some noodles for you. 809 01:50:47.230 --> 01:50:50.175 - Li Xuan... - Yes, brother? 810 01:50:51.223 --> 01:50:53.309 What do you do here? 811 01:50:53.438 --> 01:50:54.587 I help out. 812 01:50:55.644 --> 01:50:56.841 They pay you? 813 01:50:56.942 --> 01:50:58.938 Sure, I need an income. 814 01:51:03.719 --> 01:51:07.412 - Where's the Advisor? - He's doing okay, runs a pawn shop. 815 01:51:11.145 --> 01:51:12.242 And Tank? 816 01:51:12.343 --> 01:51:15.657 He's okay too. He runs a casino in Macau. 817 01:51:21.266 --> 01:51:22.266 The twins? 818 01:51:22.404 --> 01:51:23.810 Both behind bars. 819 01:51:23.911 --> 01:51:26.776 They'll be inside for a long time. 820 01:51:30.977 --> 01:51:32.405 All these years... 821 01:51:32.594 --> 01:51:35.170 why didn't you go into business yourself? 822 01:51:37.186 --> 01:51:40.330 When you were gone, I was all alone. 823 01:51:40.699 --> 01:51:43.065 I didn't have much of a choice. 824 01:51:44.612 --> 01:51:47.427 - Do you resent me? - I wouldn't dare! 825 01:51:51.159 --> 01:51:52.407 And her man? 826 01:51:53.056 --> 01:51:54.423 What man? 827 01:51:56.689 --> 01:51:59.903 - Qiao's man. - She never married. 828 01:52:01.679 --> 01:52:03.396 Come on, bring the food! 829 01:52:14.365 --> 01:52:16.551 Mind your fucking manners! 830 01:52:17.080 --> 01:52:19.246 The starters should come first! 831 01:52:19.845 --> 01:52:23.059 Your dad died before he taught you that? 832 01:52:24.945 --> 01:52:27.928 What are you saying about my father? 833 01:52:28.029 --> 01:52:30.505 Who do you think you are? Fuck you! 834 01:52:34.118 --> 01:52:36.114 Show some fucking respect! 835 01:52:37.282 --> 01:52:38.828 He was my big brother before! 836 01:52:38.929 --> 01:52:42.043 Big brother? That loser? 837 01:52:42.841 --> 01:52:44.209 Brother Bin... 838 01:52:44.338 --> 01:52:45.706 Calm down. 839 01:52:50.986 --> 01:52:52.903 I was your big brother. 840 01:52:53.501 --> 01:52:54.618 What about now? 841 01:52:54.719 --> 01:52:57.813 You'll always be my big brother. 842 01:53:03.891 --> 01:53:06.257 What's going on here? 843 01:53:06.886 --> 01:53:08.473 It was their fault. 844 01:53:10.699 --> 01:53:13.514 - You blame them? - I blame you! 845 01:53:15.480 --> 01:53:18.794 I don't deserve this! Get out! 846 01:53:20.510 --> 01:53:22.028 I will. 847 01:53:46.830 --> 01:53:48.130 That's enough! 848 01:54:32.020 --> 01:54:34.200 How did you end up like this? 849 01:54:36.640 --> 01:54:38.290 I was drinking too much. 850 01:54:38.860 --> 01:54:40.310 I had a stroke. 851 01:54:47.330 --> 01:54:48.780 Where's your wife? 852 01:54:49.020 --> 01:54:51.000 Your kids? 853 01:54:51.230 --> 01:54:52.420 Wife? 854 01:54:54.570 --> 01:54:56.870 She hasn't been born yet. 855 01:55:02.730 --> 01:55:05.200 You should have died on that street. 856 01:55:06.230 --> 01:55:08.550 So why did you save me? 857 01:55:10.670 --> 01:55:13.340 There'd be none of this trouble if I'd died. 858 01:55:13.670 --> 01:55:16.910 I want you to suffer! To live in pain! 859 01:55:32.160 --> 01:55:33.960 Why didn't you marry? 860 01:55:55.150 --> 01:55:56.480 Qiao! 861 01:56:00.140 --> 01:56:03.620 What's wrong with you? Why didn't you tell us Bin is back? 862 01:56:07.130 --> 01:56:08.390 Where is he? 863 01:56:08.630 --> 01:56:09.890 In this house. 864 01:56:11.230 --> 01:56:12.450 Let's go see. 865 01:56:13.730 --> 01:56:17.999 We're brothers. You should have told us. 866 01:56:18.600 --> 01:56:20.500 Who's Bin? 867 01:57:27.000 --> 01:57:28.000 Brother Bin. 868 01:57:29.300 --> 01:57:30.890 Bin's here. 869 01:57:32.490 --> 01:57:34.770 You're back. 870 01:57:35.030 --> 01:57:36.330 Brother Bin... 871 01:57:38.900 --> 01:57:42.070 Hey, Jia, why are you filming? 872 01:57:46.020 --> 01:57:48.739 Bin, how are you feeling these days? 873 01:57:48.840 --> 01:57:50.070 Not too bad. 874 01:57:51.910 --> 01:57:52.910 Brother Bin... 875 01:57:53.260 --> 01:57:54.790 You're getting better. 876 01:57:59.420 --> 01:58:00.819 Still filming? 877 01:58:00.920 --> 01:58:02.699 I want to get an interview! 878 01:58:02.800 --> 01:58:04.190 Stop it, Jia! 879 01:58:06.360 --> 01:58:08.730 What is there to film? 880 01:58:10.140 --> 01:58:12.460 Just stop, Jia. 881 01:58:13.350 --> 01:58:15.029 I want an interview. 882 01:58:15.130 --> 01:58:18.230 How'd you like your new car? 883 01:58:18.450 --> 01:58:20.570 Still going around in a Toyota Crown? 884 01:58:22.040 --> 01:58:23.270 Jia... 885 01:58:24.060 --> 01:58:26.440 Still spouting the same crap. 886 01:58:28.550 --> 01:58:31.230 Remember when I forced you to eat shit? 887 01:58:31.449 --> 01:58:32.449 Stop it. 888 01:58:32.550 --> 01:58:35.750 Was it pig shit or dog shit? 889 01:58:37.310 --> 01:58:39.390 That's old history. 890 01:58:40.090 --> 01:58:41.779 You really want to know? 891 01:58:41.880 --> 01:58:43.980 Let's make a bet. 892 01:58:46.010 --> 01:58:49.050 If you win, I'll tell you. 893 01:58:50.130 --> 01:58:51.130 Okay. 894 01:58:52.110 --> 01:58:54.190 And if you lose? 895 01:58:54.791 --> 01:58:56.719 I'll eat shit. 896 01:58:56.820 --> 01:58:58.310 Not very civilized! 897 01:58:58.610 --> 01:59:00.729 If you lose, I'll take your wheelchair. 898 01:59:00.830 --> 01:59:03.210 I'll put it up for auction. 899 01:59:04.050 --> 01:59:06.549 The famous Brother Bin's wheelchair! 900 01:59:06.650 --> 01:59:09.080 It'll raise a good price, for sure. 901 01:59:14.510 --> 01:59:16.160 Ready? 902 01:59:25.070 --> 01:59:27.520 Jia, if you lose, 903 01:59:27.720 --> 01:59:31.739 not only do you have to say what kind of shit it was. 904 01:59:31.840 --> 01:59:34.490 But also tell us how it tasted! 905 01:59:36.010 --> 01:59:37.570 It must've been delicious! 906 01:59:52.410 --> 01:59:55.479 Bin, the wheelchair's mine. 907 01:59:56.880 --> 01:59:58.630 Hand it over! 908 02:00:05.889 --> 02:00:06.889 Brother Bin! 909 02:00:06.990 --> 02:00:08.770 Jia, what have you done? 910 02:00:11.750 --> 02:00:12.890 You can have it. 911 02:00:14.260 --> 02:00:15.980 Just remember... 912 02:00:16.620 --> 02:00:20.200 The great general Han Xin was humiliated before he grew strong! 913 02:00:20.750 --> 02:00:22.450 You should learn from him! 914 02:00:23.090 --> 02:00:26.679 It's never too late to get your own back! 915 02:00:26.780 --> 02:00:29.060 Jia, that's enough! Stop it! 916 02:00:36.740 --> 02:00:37.800 Jia... 917 02:00:39.320 --> 02:00:41.470 Can we be a bit more reasonable? 918 02:00:43.010 --> 02:00:45.010 Don't move! 919 02:00:57.920 --> 02:01:01.610 Qiao, that has just made things worse. 920 02:01:01.910 --> 02:01:03.130 Shut up! 921 02:01:12.740 --> 02:01:13.874 Qiao... 922 02:01:16.402 --> 02:01:19.244 You know why I came back to you? 923 02:01:22.759 --> 02:01:26.417 You're the only one in Datong who wouldn't laugh at me. 924 02:01:30.481 --> 02:01:32.297 No one's laughing at you. 925 02:01:33.080 --> 02:01:34.891 It's all in your head. 926 02:01:47.540 --> 02:01:49.830 Why haven't you asked me... 927 02:01:50.630 --> 02:01:52.530 where Lin Jiayan is? 928 02:02:29.930 --> 02:02:32.090 Does that have anything to do with me? 929 02:02:37.730 --> 02:02:39.130 Do you hate me? 930 02:02:56.660 --> 02:02:58.500 I have no feelings for you. 931 02:03:01.830 --> 02:03:04.180 So I don't hate you. 932 02:03:07.240 --> 02:03:08.690 No feelings at all? 933 02:03:13.040 --> 02:03:15.750 Then why did you take me in? 934 02:03:22.000 --> 02:03:25.340 In the <i>jianghu</i>, we talk about righteousness. 935 02:03:35.783 --> 02:03:38.436 You're no longer in the <i>jianghu</i>. 936 02:03:39.080 --> 02:03:41.182 So you wouldn't understand. 937 02:08:22.940 --> 02:08:28.579 <i>In just two hours, it'll be 2018!</i> 938 02:08:28.680 --> 02:08:32.450 <i>Any gifts are welcome! Happy New Year!</i> 939 02:08:43.770 --> 02:08:45.420 <i>I've left.</i> 940 02:08:49.870 --> 02:08:51.610 <i>I've left.</i> 941 02:11:16.661 --> 02:11:21.661 Subtitles by gooz <i>karagarga, 2019</i>