����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c618ad26fdff-1549896402.vtt
WEBVTT

1
00:03:30.690 --> 00:03:33.690
So Qiao, doing your rounds?

2
00:03:35.680 --> 00:03:37.840
Ladies and gentlemen...

3
00:03:38.260 --> 00:03:41.600
Today's date is April 2, 2001.

4
00:03:41.770 --> 00:03:43.970
Remember this date,

5
00:03:44.090 --> 00:03:47.550
for today you'll see a miracle!

6
00:04:39.920 --> 00:04:41.120
Qiao is here!

7
00:04:42.250 --> 00:04:43.250
Qiao!

8
00:04:47.760 --> 00:04:49.239
She packs a real punch.

9
00:04:49.340 --> 00:04:52.049
Bin, I need an ambulance!

10
00:04:52.150 --> 00:04:53.910
Qiao is out of control!

11
00:04:59.370 --> 00:05:01.940
Qiao looks younger every day.

12
00:05:02.048 --> 00:05:03.710
I'm in love.

13
00:05:05.380 --> 00:05:08.349
That isn't fair, Qiao.

14
00:05:08.450 --> 00:05:10.310
You never hit Bin like that.

15
00:05:11.570 --> 00:05:13.150
Whose turn is it?

16
00:05:32.300 --> 00:05:35.170
Stop that, you two.

17
00:05:35.990 --> 00:05:37.110
That's disgusting.

18
00:05:41.100 --> 00:05:42.210
Nine!

19
00:05:44.830 --> 00:05:45.950
South wind!

20
00:05:48.040 --> 00:05:49.150
Dragon wins!

21
00:06:00.350 --> 00:06:02.380
Are you two still arguing?

22
00:06:02.630 --> 00:06:05.619
Bin, Jia won't admit
that he owes me money.

23
00:06:05.720 --> 00:06:09.159
Jia, aren't you a bit young
to have Alzheimer's?

24
00:06:09.260 --> 00:06:11.609
Bin, he has to be kidding.

25
00:06:11.710 --> 00:06:14.490
Why would a man like me
need money from him?

26
00:06:14.630 --> 00:06:16.129
Where's your conscience?

27
00:06:16.230 --> 00:06:20.049
Let it go, Sun.
Got any evidence?

28
00:06:20.150 --> 00:06:23.840
A witness? Any proof? Show me!

29
00:06:24.560 --> 00:06:27.890
Jia, did you borrow money from him?

30
00:06:28.140 --> 00:06:30.740
You don't trust me either, Bin?

31
00:06:30.880 --> 00:06:34.279
If I took his money and didn't pay him.
I'd lose everyone's respect.

32
00:06:34.380 --> 00:06:35.849
My reputation is at stake.

33
00:06:35.950 --> 00:06:40.190
Forget it, Jia, I don't need it back.
Keep it and buy a nice coffin.

34
00:06:40.740 --> 00:06:43.110
Is that a threat?

35
00:06:43.740 --> 00:06:45.789
Bin, I won't stand for this!

36
00:06:45.890 --> 00:06:49.750
Come on then, Sun! Do it!

37
00:06:56.890 --> 00:06:58.370
Calm down...

38
00:07:09.600 --> 00:07:11.219
- Li Xuan!
- Bin...

39
00:07:11.320 --> 00:07:13.220
- Bring Lord Guan.
- Sure.

40
00:07:30.800 --> 00:07:34.510
Jia, tell us all, before Lord Guan...

41
00:07:34.810 --> 00:07:37.410
Did you borrow money from Sun or not?

42
00:07:42.930 --> 00:07:43.930
Sun...

43
00:07:44.130 --> 00:07:47.350
I'll pay you back tomorrow.

44
00:07:47.660 --> 00:07:49.219
And the interest?

45
00:07:49.320 --> 00:07:51.660
Sun, let it go.

46
00:07:51.830 --> 00:07:55.709
Forget about the interest.
We're all brothers, take a step back.

47
00:07:55.810 --> 00:07:57.600
Don't embarrass us all.

48
00:07:59.150 --> 00:08:02.030
Get on with the game.

49
00:08:02.750 --> 00:08:05.020
He's right, we should get along.

50
00:08:05.740 --> 00:08:07.240
Let's play mahjong.

51
00:08:07.660 --> 00:08:09.330
Boss, it's your turn.

52
00:09:34.420 --> 00:09:37.430
<i>Today's treat: liquors from
"the five lakes and four seas".</i>

53
00:10:26.100 --> 00:10:29.800
To brotherhood!
Five lakes and four seas liquors!

54
00:10:31.800 --> 00:10:33.700
Loyalty and righteousness!

55
00:10:35.120 --> 00:10:36.410
To our health!

56
00:11:13.940 --> 00:11:17.010
- You're back, Qiao!
- Get the stuff in the back.

57
00:11:21.670 --> 00:11:23.870
Let me help, Qiao.

58
00:11:24.170 --> 00:11:26.510
It's okay, the neighbor will do it.

59
00:11:29.630 --> 00:11:32.729
Why?
It's our pleasure to help Bin.

60
00:11:32.830 --> 00:11:34.550
Time is money, take it!

61
00:11:35.970 --> 00:11:38.500
- Thanks, Qiao
- Drive safely.

62
00:11:45.040 --> 00:11:46.180
Can you manage?

63
00:11:46.680 --> 00:11:47.960
No problem.

64
00:11:55.070 --> 00:11:56.770
Put it in the kitchen.

65
00:12:16.210 --> 00:12:18.930
- Where's my dad?
- He went out after lunch.

66
00:12:19.180 --> 00:12:20.909
Why aren't you at work?

67
00:12:21.010 --> 00:12:24.430
The price of coal is down.
Our unit has been laid off.

68
00:12:26.300 --> 00:12:29.150
Liu Jinming is a useless boss.

69
00:12:30.890 --> 00:12:33.060
You guys should take action.

70
00:12:33.310 --> 00:12:36.390
The Transport workers are protesting.

71
00:12:38.830 --> 00:12:40.180
Haven't you heard?

72
00:12:40.580 --> 00:12:43.590
They say the Mining Bureau
will move to Xinjiang.

73
00:12:45.540 --> 00:12:48.219
To Xinjiang? To grow melons?

74
00:12:48.320 --> 00:12:50.120
It's common knowledge.

75
00:12:50.455 --> 00:12:52.935
Thousands of men have been laid off.

76
00:12:53.021 --> 00:12:55.640
They want us to move to Xinjiang,

77
00:12:55.950 --> 00:12:57.860
and train us to drill for oil.

78
00:12:57.970 --> 00:13:00.200
Don't trust rumors!

79
00:13:00.587 --> 00:13:02.657
It's all over the Internet.

80
00:13:03.368 --> 00:13:05.758
There must be some truth in it.

81
00:13:06.192 --> 00:13:09.562
Anyhow, it's not up to you!
Go get your dinner.

82
00:13:09.923 --> 00:13:13.092
That's how you thank me for helping!
Okay, I'm off.

83
00:13:13.117 --> 00:13:14.317
Close the door.

84
00:13:40.410 --> 00:13:43.590
<i>We're workers, the revolutionary class.</i>

85
00:13:44.090 --> 00:13:46.600
<i>We're not private detectives.</i>

86
00:13:47.280 --> 00:13:51.120
<i>But listen carefully Liu Jinming!</i>

87
00:13:51.620 --> 00:13:55.490
<i>We know all about your dirty secrets.</i>

88
00:13:55.840 --> 00:13:58.220
<i>They'll be exposed very soon.</i>

89
00:13:59.310 --> 00:14:01.890
<i>What gives you the right</i>

90
00:14:02.310 --> 00:14:06.000
<i>to steal state assets?</i>

91
00:14:06.930 --> 00:14:12.120
<i>Why did you make your brother-in-law
boss of the canteen?</i>

92
00:14:12.440 --> 00:14:14.610
<i>We object in the strongest terms!</i>

93
00:14:16.430 --> 00:14:18.210
<i>Liu Jinming!</i>

94
00:14:20.930 --> 00:14:21.930
Uncle Li...

95
00:14:23.050 --> 00:14:24.650
Don't drink too much.

96
00:14:28.160 --> 00:14:30.960
Comrades of Hong'an Mine!

97
00:14:32.160 --> 00:14:35.530
The future of the mine is at stake!

98
00:14:36.550 --> 00:14:38.780
We must act before it's too late!

99
00:14:40.090 --> 00:14:43.070
We must challenge these paper tigers.

100
00:14:43.460 --> 00:14:46.020
That means you, Liu Jinming!

101
00:14:46.780 --> 00:14:49.709
You and your cronies...

102
00:14:49.810 --> 00:14:51.900
Hear what I'm saying!

103
00:14:53.250 --> 00:14:56.330
Justice will prevail!

104
00:14:57.450 --> 00:15:00.450
Light will always triumph over darkness.

105
00:15:01.260 --> 00:15:06.582
Let us fight these capitalists
to the end...!

106
00:15:23.130 --> 00:15:25.160
Dad, let's go home.

107
00:16:25.399 --> 00:16:28.159
Dad, get on with your life.

108
00:16:28.260 --> 00:16:31.050
The mine will take care of itself.

109
00:16:31.635 --> 00:16:33.564
Leave it.

110
00:16:37.290 --> 00:16:39.400
Don't lose all of it.

111
00:18:50.720 --> 00:18:52.590
There's Brother Eryong!

112
00:18:53.520 --> 00:18:55.590
- And Bin?
- Over there.

113
00:19:05.150 --> 00:19:06.820
Brother Eryong is here.

114
00:19:09.150 --> 00:19:10.910
Business seems good.

115
00:19:11.320 --> 00:19:13.190
Business seems good.

116
00:19:17.160 --> 00:19:18.780
Over here, Miss Ma...

117
00:19:24.750 --> 00:19:25.839
You know, Bin...

118
00:19:25.940 --> 00:19:28.520
There are only two things I care about:

119
00:19:28.760 --> 00:19:31.640
animal documentaries
and ballroom dancing.

120
00:19:36.270 --> 00:19:40.770
When I see tigers,
lions and ants in those documentaries...

121
00:19:41.040 --> 00:19:42.850
I think of humans.

122
00:19:43.190 --> 00:19:46.320
They eat, drink and fight, just like us.

123
00:19:46.760 --> 00:19:48.540
It makes me sad.

124
00:19:50.200 --> 00:19:52.230
You have a good heart, Eryong.

125
00:19:52.560 --> 00:19:53.950
I'm getting old.

126
00:19:54.980 --> 00:19:56.819
Datong City is counting on you.

127
00:19:56.920 --> 00:19:59.070
I have a lot to learn from you.

128
00:20:00.640 --> 00:20:02.959
How did you get into ballroom dancing?

129
00:20:03.060 --> 00:20:04.610
It's elegant.

130
00:20:07.210 --> 00:20:09.550
Brother Eryong is so cosmopolitan.

131
00:20:12.380 --> 00:20:15.070
It's good to keep up with new things.

132
00:20:18.010 --> 00:20:19.210
Miss Ma...

133
00:20:19.890 --> 00:20:21.760
Show Bin what you can do.

134
00:20:59.050 --> 00:21:01.449
Bin, buy something
nice for Qiao to wear.

135
00:21:01.550 --> 00:21:03.370
Again? Brother Eryong...

136
00:21:03.540 --> 00:21:04.790
It's nothing.

137
00:21:06.770 --> 00:21:09.140
You were in Hong Kong and Macau?

138
00:21:09.860 --> 00:21:11.430
I was just relaxing.

139
00:21:13.950 --> 00:21:15.880
Thank you, Brother Eryong.

140
00:21:16.450 --> 00:21:17.650
Qiao...

141
00:21:18.350 --> 00:21:21.300
You dance don't you?
Can you do ballroom?

142
00:21:21.790 --> 00:21:24.440
No, it's too Western for me!

143
00:21:28.290 --> 00:21:31.000
Bin, can we speak in private?

144
00:21:31.860 --> 00:21:33.230
Qiao...

145
00:21:54.200 --> 00:21:55.740
Brother Eryong...

146
00:21:56.200 --> 00:21:59.260
You've built all those villas in Datong.

147
00:21:59.690 --> 00:22:02.260
Why do you still live in your village?

148
00:22:03.830 --> 00:22:07.049
My mother's old,
she doesn't want to move.

149
00:22:07.150 --> 00:22:08.780
That's why I stay there.

150
00:22:13.000 --> 00:22:15.270
How are the villas selling?

151
00:22:16.910 --> 00:22:18.889
That's what I wanted to talk about.

152
00:22:18.990 --> 00:22:22.000
Some assholes are saying
my villas are haunted.

153
00:22:22.710 --> 00:22:25.000
They're trying to sabotage me.

154
00:22:27.620 --> 00:22:29.720
Very interesting rumors.

155
00:22:32.310 --> 00:22:34.260
I'll deal with it for you.

156
00:22:35.860 --> 00:22:37.060
Excellent.

157
00:22:39.660 --> 00:22:41.930
With you in charge, I'm at ease.

158
00:23:47.600 --> 00:23:48.950
Take care.

159
00:23:50.200 --> 00:23:51.290
Be careful.

160
00:23:57.510 --> 00:23:59.110
Brother Bin...

161
00:24:01.705 --> 00:24:03.605
Brother Bin is here.

162
00:24:09.633 --> 00:24:11.613
- Brother...
- Thanks for coming.

163
00:24:13.754 --> 00:24:14.963
Where's his wife?

164
00:24:15.090 --> 00:24:16.380
In the bedroom.

165
00:24:20.120 --> 00:24:21.830
I just heard the news.

166
00:24:23.052 --> 00:24:25.212
What happened to Brother Eryong?

167
00:24:26.037 --> 00:24:31.227
He had guests at The Phoenix last night.

168
00:24:32.247 --> 00:24:33.727
He drank quite a lot.

169
00:24:33.819 --> 00:24:37.249
So he went to the sauna afterwards.

170
00:24:39.150 --> 00:24:42.850
By daybreak he'd sobered up,

171
00:24:43.061 --> 00:24:46.141
so he called his driver to pick him up.

172
00:24:48.075 --> 00:24:49.405
All of a sudden...

173
00:24:50.730 --> 00:24:54.450
some kids stabbed him
in the parking lot.

174
00:24:55.830 --> 00:25:00.100
Around nine in the morning
he passed away.

175
00:25:05.160 --> 00:25:07.440
Things have been quiet recently.

176
00:25:08.090 --> 00:25:10.160
Did Brother Eryong upset anyone?

177
00:25:10.790 --> 00:25:13.779
We have three days max
to find out who killed him.

178
00:25:13.880 --> 00:25:15.479
Otherwise we're screwed.

179
00:25:15.580 --> 00:25:16.880
Damn right!

180
00:25:19.300 --> 00:25:20.300
Qiao...

181
00:25:21.390 --> 00:25:23.190
- You're here.
- Sister...

182
00:25:33.530 --> 00:25:36.400
Bin and I want you to have this.

183
00:25:39.540 --> 00:25:41.010
No.

184
00:25:57.587 --> 00:26:00.535
- You're all here.
- Detective Wan...

185
00:26:01.910 --> 00:26:03.200
Everyone is here.

186
00:26:07.355 --> 00:26:10.165
Detective Wan, any leads?

187
00:26:10.740 --> 00:26:13.270
Don't worry, we're on it.

188
00:26:17.850 --> 00:26:18.850
Ma'am...

189
00:26:19.930 --> 00:26:22.280
Try to hold yourself together.

190
00:26:22.850 --> 00:26:25.700
Your children need you
to be there for them.

191
00:26:25.990 --> 00:26:28.650
We'll take care of everything else.

192
00:26:33.860 --> 00:26:36.230
Who did Brother Eryong offend?

193
00:26:38.000 --> 00:26:40.199
He was just selling villas.

194
00:26:40.300 --> 00:26:42.080
It was legitimate work.

195
00:26:42.890 --> 00:26:44.589
Maybe a few overdue loans.

196
00:26:44.690 --> 00:26:46.769
But nothing
to make anyone want to kill him.

197
00:26:46.870 --> 00:26:48.120
Right.

198
00:27:09.310 --> 00:27:11.110
Eryong was a loan shark?

199
00:27:14.000 --> 00:27:16.200
No connection, I think.

200
00:27:16.900 --> 00:27:20.270
It was most likely
some kids showing off.

201
00:27:20.770 --> 00:27:21.970
Kids?

202
00:27:22.490 --> 00:27:23.540
What a joke...

203
00:27:27.430 --> 00:27:30.219
They don't even know
what they were doing.

204
00:27:30.320 --> 00:27:31.850
That's the worst kind.

205
00:28:06.470 --> 00:28:07.939
Did you just get here?

206
00:28:08.040 --> 00:28:10.540
- Thanks for coming.
- Don't mention it.

207
00:28:11.060 --> 00:28:13.590
Brother Eryong loved your dancing.

208
00:28:16.560 --> 00:28:17.930
Side A, track 1.

209
00:29:21.960 --> 00:29:24.206
Will we really move to Xinjiang?

210
00:29:24.875 --> 00:29:27.171
You believe those rumors?

211
00:29:28.977 --> 00:29:31.173
It wouldn't be such a bad idea.

212
00:29:31.802 --> 00:29:35.505
Starting over in a new place.

213
00:29:35.864 --> 00:29:37.162
Settling down.

214
00:29:38.579 --> 00:29:41.444
It wouldn't apply to us
Transport workers.

215
00:29:42.242 --> 00:29:44.357
You're the one affiliated
with the Mines.

216
00:29:44.458 --> 00:29:46.992
You could come as a family member.

217
00:29:47.093 --> 00:29:48.291
Says who?

218
00:29:54.349 --> 00:29:56.935
Don't you want us to become a family?

219
00:29:59.659 --> 00:30:01.476
Forget about Xinjiang.

220
00:30:02.843 --> 00:30:04.920
Datong is redeveloping fast.

221
00:30:05.838 --> 00:30:07.824
Big parts of the city...

222
00:30:07.974 --> 00:30:09.900
Demolition, rebuilding...

223
00:30:10.938 --> 00:30:12.805
It's all ours for the taking.

224
00:30:13.214 --> 00:30:15.580
Don't go on about all your big plans.

225
00:30:15.769 --> 00:30:18.534
I just want to buy my dad
a decent house.

226
00:30:18.734 --> 00:30:20.910
Get him out of public housing.

227
00:30:22.746 --> 00:30:24.104
That's easy.

228
00:30:24.523 --> 00:30:25.960
In no time at all.

229
00:30:26.838 --> 00:30:29.204
Your "in no time" means three years!

230
00:30:30.222 --> 00:30:32.688
Does time go by slowly with me?

231
00:30:34.234 --> 00:30:35.453
Maybe.

232
00:30:41.241 --> 00:30:43.108
Enjoy the moment.

233
00:30:55.664 --> 00:30:56.763
Are you okay?

234
00:30:57.181 --> 00:30:58.599
Asshole!

235
00:30:58.928 --> 00:31:00.506
I'm okay.

236
00:31:03.789 --> 00:31:05.376
Why did you do that?

237
00:31:07.871 --> 00:31:10.018
Li Xuan! We need you guys now!

238
00:31:15.078 --> 00:31:18.212
This was the weapon!
Those bastards should die!

239
00:31:30.000 --> 00:31:31.348
Greet Brother Bin.

240
00:31:35.260 --> 00:31:36.508
Greetings.

241
00:31:53.666 --> 00:31:56.740
- Why did you attack Bin?
- We hit the wrong guy.

242
00:31:58.177 --> 00:32:00.154
The wrong guy?

243
00:32:03.317 --> 00:32:05.923
Take a good look at Bin.

244
00:32:09.735 --> 00:32:12.161
- Will you remember his face?
- Yes.

245
00:32:13.329 --> 00:32:16.773
- Will you make the same mistake again?
- No.

246
00:32:22.442 --> 00:32:23.500
Go on.

247
00:32:29.029 --> 00:32:30.098
Come back.

248
00:32:33.910 --> 00:32:35.755
- What's your name?
- Big Zhuang.

249
00:32:35.856 --> 00:32:37.753
- And you?
- Little Zhuang.

250
00:32:37.992 --> 00:32:40.658
- ID cards?
- Your brothers took them.

251
00:32:44.021 --> 00:32:46.487
- Which year were you born?
- Year of the Dog.

252
00:32:52.695 --> 00:32:54.512
Young and full of promise.

253
00:32:55.280 --> 00:32:57.955
- You can go.
- Thank you, Brother Bin.

254
00:34:33.030 --> 00:34:35.220
Is the volcano still active?

255
00:34:35.570 --> 00:34:36.970
Dunno.

256
00:34:38.500 --> 00:34:41.920
Volcano ash is very pure, isn't it?

257
00:34:43.060 --> 00:34:44.160
Maybe.

258
00:34:45.640 --> 00:34:50.150
Anything that burns
at high temperature...

259
00:34:51.070 --> 00:34:53.430
is made pure.

260
00:34:55.450 --> 00:34:57.370
This damn place...

261
00:34:58.540 --> 00:35:01.390
No one would know
if you burned to a crisp.

262
00:35:03.650 --> 00:35:07.050
You have a gun, what are you afraid of?

263
00:35:08.200 --> 00:35:11.170
Armed men tend to die first.

264
00:35:33.390 --> 00:35:34.780
Does it scare you?

265
00:35:36.200 --> 00:35:37.900
It's illegal.

266
00:35:38.080 --> 00:35:39.779
You should get rid of it.

267
00:35:39.880 --> 00:35:41.730
It gives you confidence...

268
00:35:42.380 --> 00:35:45.570
But it'll bring the cops down on you.

269
00:35:45.900 --> 00:35:47.740
I doubt that.

270
00:35:48.870 --> 00:35:52.790
For people like us,
it's always kill or be killed.

271
00:36:02.720 --> 00:36:04.590
"People like us"?

272
00:36:06.530 --> 00:36:08.730
People in the <i>jianghu</i> underworld.

273
00:36:11.047 --> 00:36:13.047
I'm not part of the <i>jianghu</i>.

274
00:36:30.830 --> 00:36:32.030
See?

275
00:36:32.170 --> 00:36:34.750
Now you're in the <i>jianghu</i>.

276
00:36:36.670 --> 00:36:39.039
You've watched too many gangster movies.

277
00:36:39.140 --> 00:36:40.930
There's no more <i>jianghu</i>.

278
00:36:41.940 --> 00:36:44.810
It's not like the old days anymore.

279
00:36:47.550 --> 00:36:50.940
Wherever there are people,
there'll be <i>jianghu</i>.

280
00:37:34.740 --> 00:37:37.030
<i>Counterfeit.</i>

281
00:37:51.310 --> 00:37:52.489
May I introduce

282
00:37:52.590 --> 00:37:55.159
my sister, Lin Jiayan.

283
00:37:55.260 --> 00:37:57.830
Sure, you have such a pretty sister!

284
00:37:57.970 --> 00:38:01.030
Nice to meet you, Bin.
I'm Jiayan. "House bird".

285
00:38:01.900 --> 00:38:03.120
Hello.

286
00:38:04.333 --> 00:38:05.932
"House bird"?

287
00:38:06.164 --> 00:38:07.944
You deserve a better name.

288
00:38:08.182 --> 00:38:10.301
It should be "forest bird".

289
00:38:10.534 --> 00:38:12.734
Nice idea, Bin.

290
00:38:13.700 --> 00:38:15.380
A beauty like yours...

291
00:38:15.600 --> 00:38:17.880
shouldn't be stuck at home.

292
00:38:18.100 --> 00:38:19.840
Then where should I be?

293
00:38:20.290 --> 00:38:23.360
You should be in a forest of your own.

294
00:38:23.930 --> 00:38:27.409
- You're reading poetry these days.
- Are you taking the piss?

295
00:38:27.510 --> 00:38:30.860
Did you learn anything new
while you were doing time?

296
00:38:31.395 --> 00:38:33.614
I got the hang of Enterprise Law!

297
00:38:33.820 --> 00:38:35.619
No more shell companies.

298
00:38:35.720 --> 00:38:36.890
Great!

299
00:38:38.010 --> 00:38:39.010
David...

300
00:38:40.925 --> 00:38:42.145
To be frank...

301
00:38:42.453 --> 00:38:44.633
my eighteen months in jail...

302
00:38:45.091 --> 00:38:48.961
would have been much worse
without your help.

303
00:38:56.740 --> 00:38:58.940
You shouldn't have.

304
00:39:00.310 --> 00:39:02.680
Just host a dinner for the brothers.

305
00:39:04.320 --> 00:39:06.019
Bin, don't light that cigarette.

306
00:39:06.120 --> 00:39:07.120
Jiayan.

307
00:39:08.140 --> 00:39:11.289
Jiayan brought you some cigars
from Hong Kong.

308
00:39:11.390 --> 00:39:13.590
They're much healthier.

309
00:39:21.050 --> 00:39:23.300
This is the new fashion?

310
00:39:23.480 --> 00:39:27.700
Jiadong, these must be worse for him
than cigarettes!

311
00:39:28.260 --> 00:39:30.589
You don't get it, Qiao

312
00:39:30.690 --> 00:39:32.529
Cigars are healthy!

313
00:39:32.630 --> 00:39:34.959
If you take out life insurance
in Hong Kong...

314
00:39:35.060 --> 00:39:38.430
they don't consider cigars
as a health risk.

315
00:39:39.980 --> 00:39:41.480
Cigar cutter!

316
00:39:41.920 --> 00:39:43.200
Cutter!

317
00:39:57.020 --> 00:39:59.190
I want some steamed dumplings.

318
00:40:02.790 --> 00:40:04.570
Let's go to Hohhot.

319
00:40:05.090 --> 00:40:07.499
That's more than a hundred miles away.

320
00:40:07.600 --> 00:40:08.930
So?

321
00:40:14.390 --> 00:40:16.920
Turn around, we're going to Hohhot.

322
00:40:25.750 --> 00:40:27.610
No, I've changed my mind.

323
00:40:27.830 --> 00:40:28.920
Why?

324
00:40:29.920 --> 00:40:31.170
I'm on a diet.

325
00:41:16.650 --> 00:41:18.530
Open the door!

326
00:42:41.600 --> 00:42:43.169
You think you're the champion?

327
00:42:43.270 --> 00:42:45.970
Watch it, champ,
you're losing your crown!

328
00:44:29.170 --> 00:44:30.520
Zhao Qiao...

329
00:44:31.060 --> 00:44:33.140
I'll ask you one more time.

330
00:44:33.510 --> 00:44:35.110
Whose gun is it?

331
00:44:38.880 --> 00:44:40.080
Mine.

332
00:44:42.170 --> 00:44:44.040
Where did you get it?

333
00:44:49.760 --> 00:44:50.990
I found it.

334
00:44:54.020 --> 00:44:58.570
You know the penalty
for an illegal firearm?

335
00:44:59.320 --> 00:45:02.170
And the penalty for lying under oath?

336
00:45:03.390 --> 00:45:05.060
Do you?

337
00:45:07.110 --> 00:45:08.110
Yes.

338
00:45:09.510 --> 00:45:11.280
Then tell me the truth.

339
00:45:12.700 --> 00:45:14.400
Whose gun is it?

340
00:45:27.230 --> 00:45:28.230
Mine.

341
00:47:06.330 --> 00:47:07.799
Number 2021!

342
00:47:09.617 --> 00:47:11.275
Turn around!

343
00:47:14.602 --> 00:47:15.731
Come here.

344
00:47:35.801 --> 00:47:37.300
You have a visitor.

345
00:47:41.815 --> 00:47:42.934
Go ahead.

346
00:48:31.835 --> 00:48:33.314
How's the food?

347
00:48:43.444 --> 00:48:45.101
Did it snow a lot?

348
00:48:45.202 --> 00:48:48.229
Yes, the roads are really slow.

349
00:48:52.435 --> 00:48:54.732
- Why have you come?
- I've got something to tell you.

350
00:48:54.833 --> 00:48:56.201
Careful!

351
00:49:04.233 --> 00:49:05.812
I'm pregnant

352
00:49:11.446 --> 00:49:12.485
That's great!

353
00:49:17.330 --> 00:49:18.330
They say...

354
00:49:19.318 --> 00:49:22.016
you're all being transferred to Shuozhou.

355
00:49:22.185 --> 00:49:24.332
So I thought I'd better come now.

356
00:49:24.433 --> 00:49:28.819
Shuozhou will be too far to visit.

357
00:49:32.395 --> 00:49:34.284
The move is no bad thing.

358
00:49:34.403 --> 00:49:37.231
New place, better facilities.

359
00:49:37.600 --> 00:49:40.977
This old place
should have come down years ago.

360
00:49:47.700 --> 00:49:49.099
Brother Bin...

361
00:49:49.918 --> 00:49:51.746
Has he come to see you?

362
00:49:52.595 --> 00:49:55.333
I hear he's out of jail.

363
00:50:05.902 --> 00:50:07.351
And your dad?

364
00:50:13.615 --> 00:50:15.183
My dad came.

365
00:50:22.116 --> 00:50:25.283
Can you keep an eye on my dad?

366
00:50:26.232 --> 00:50:28.730
- He's not in the best shape.
- Sure.

367
00:50:29.619 --> 00:50:31.697
Don't worry about it.

368
00:52:55.304 --> 00:52:56.384
Finally!

369
00:52:56.933 --> 00:52:58.252
Cabin 1318.

370
00:52:58.831 --> 00:53:00.030
Bed 2.

371
00:53:16.314 --> 00:53:18.352
Our Father in Heaven...

372
00:53:18.621 --> 00:53:20.289
bless this food.

373
00:53:20.390 --> 00:53:21.399
Amen.

374
00:53:24.685 --> 00:53:26.803
Sightseeing in the Three Gorges?

375
00:53:27.533 --> 00:53:28.602
Yes.

376
00:53:29.321 --> 00:53:31.938
Sister...
Where are you from?

377
00:53:32.338 --> 00:53:33.537
Shanxi.

378
00:53:33.816 --> 00:53:34.816
Where?

379
00:53:35.904 --> 00:53:36.963
Shanxi!

380
00:53:38.322 --> 00:53:40.100
Do you have any tissues?

381
00:53:47.623 --> 00:53:49.901
<i>Now approaching Badong Wharf.</i>

382
00:53:50.300 --> 00:53:53.467
<i>Gather your belongings
and prepare to disembark.</i>

383
00:54:14.930 --> 00:54:17.140
Hello, Jiadong, this is Qiao.

384
00:54:18.260 --> 00:54:20.060
I'm in the Three Gorges.

385
00:54:20.730 --> 00:54:22.420
I'll be in Fengjie tomorrow.

386
00:54:23.050 --> 00:54:25.150
Can you put Bin on?

387
00:54:28.440 --> 00:54:31.810
I tried calling but his phone is off.

388
00:54:32.080 --> 00:54:34.160
Maybe he's out of minutes.

389
00:55:44.930 --> 00:55:47.599
Have you seen a woman dressed in black?

390
00:55:47.700 --> 00:55:48.700
No.

391
00:56:26.890 --> 00:56:28.760
<i>Ladies and gentlemen,</i>

392
00:56:28.910 --> 00:56:33.110
<i>welcome aboard
the Yichang-Wanzhou cruise line.</i>

393
00:56:33.500 --> 00:56:38.170
<i>Observe both banks.
On September 21st 2006 this year,</i>

394
00:56:38.290 --> 00:56:42.190
<i>the water level will rise to 156 meters.</i>

395
00:56:42.410 --> 00:56:44.990
<i>As you can see on the sign,</i>

396
00:56:45.130 --> 00:56:48.609
<i>the final depth of the reservoir
is expected to be 175 meters.</i>

397
00:56:48.710 --> 00:56:52.179
<i>The fourth phase of residential relocation
will begin soon.</i>

398
00:56:52.280 --> 00:56:53.479
<i>A few years from now,</i>

399
00:56:53.580 --> 00:56:56.399
<i>if you revisit the Three Gorges,</i>

400
00:56:56.500 --> 00:57:00.260
<i>much of what you now see
will be under water.</i>

401
00:58:59.040 --> 00:59:00.888
Who are you looking for?

402
00:59:01.147 --> 00:59:02.805
The university graduate.

403
00:59:03.554 --> 00:59:05.710
Most people here are graduates.

404
00:59:05.811 --> 00:59:07.458
Which one are you looking for?

405
00:59:07.559 --> 00:59:09.127
Lin Jiadong.

406
00:59:09.506 --> 00:59:12.900
Mr. Lin is he expecting you?

407
00:59:13.001 --> 00:59:14.001
Yes.

408
00:59:14.409 --> 00:59:16.087
His number is...

409
00:59:16.926 --> 00:59:19.133
1370 121...

410
00:59:20.521 --> 00:59:21.700
Alright.

411
00:59:22.548 --> 00:59:24.115
May I know your name?

412
00:59:24.216 --> 00:59:25.984
Zhao, from Datong

413
00:59:26.922 --> 00:59:29.799
Please wait,
I'll tell him you're here.

414
01:00:05.900 --> 01:00:07.648
Hey, Qiao!

415
01:00:07.837 --> 01:00:10.704
Welcome, it's nice to see
an old friend from home.

416
01:00:10.973 --> 01:00:13.969
- Sorry to be troubling you.
- Not at all!

417
01:00:14.319 --> 01:00:16.836
You've lost weight, but you look good.

418
01:00:17.035 --> 01:00:18.983
I'm fine, is Bin here?

419
01:00:19.532 --> 01:00:22.177
Let me introduce my sister Jiayan.

420
01:00:22.278 --> 01:00:23.477
Hello.

421
01:00:23.836 --> 01:00:26.082
Hello, we met before in Datong.

422
01:00:26.183 --> 01:00:28.879
Right, you've hardly changed at all.

423
01:00:29.508 --> 01:00:30.807
Is Bin here?

424
01:00:30.916 --> 01:00:31.975
Bin?

425
01:00:34.492 --> 01:00:36.140
I think he's in Fengjie.

426
01:00:36.609 --> 01:00:39.695
I told him you were coming.
Hasn't he called you?

427
01:00:40.593 --> 01:00:43.160
No. He's not in the office?

428
01:00:43.589 --> 01:00:45.186
He's too big a fish...

429
01:00:45.287 --> 01:00:47.105
for this small pond.

430
01:00:49.821 --> 01:00:51.917
He's off doing something big.

431
01:00:52.018 --> 01:00:53.666
He's been very busy.

432
01:00:54.784 --> 01:00:56.253
That's good to hear.

433
01:00:56.402 --> 01:00:58.150
What's he working on?

434
01:01:00.586 --> 01:01:02.584
I heard it's a power plant.

435
01:01:05.100 --> 01:01:06.878
Where is it?

436
01:01:09.784 --> 01:01:12.481
It's his thing,
I don't know much about it.

437
01:01:13.879 --> 01:01:15.726
How is that possible?

438
01:01:19.012 --> 01:01:21.429
I'm sorry, excuse me for a moment.

439
01:01:38.675 --> 01:01:41.390
Catch up with my sister,
I have to go.

440
01:01:41.491 --> 01:01:45.465
- Fine, I'll wait till you're back.
- No, my meeting's in Yichang.

441
01:01:45.566 --> 01:01:49.151
More than 300 miles from here!
Let's have dinner some night.

442
01:01:51.588 --> 01:01:53.595
Thanks for taking care of Bin.

443
01:01:54.064 --> 01:01:57.151
Thank you,
you went through a lot for him.

444
01:01:58.299 --> 01:01:59.767
It wasn't so much.

445
01:02:07.277 --> 01:02:09.494
How long were you in jail?

446
01:02:20.459 --> 01:02:21.807
Five years.

447
01:02:24.943 --> 01:02:28.757
Relationships and feelings do change,
it's natural.

448
01:02:28.858 --> 01:02:31.233
People need to look after themselves...

449
01:02:31.334 --> 01:02:34.151
They need to take control
of their own emotions...

450
01:02:35.369 --> 01:02:37.436
What are you trying to say?

451
01:02:39.783 --> 01:02:41.050
I'll be frank:

452
01:02:41.151 --> 01:02:44.017
Bin has a new girlfriend here.

453
01:02:44.217 --> 01:02:46.714
I'm afraid he doesn't want to see you.

454
01:02:55.711 --> 01:02:57.090
I'm not surprised.

455
01:02:58.048 --> 01:03:02.223
I'm here because I want him
to tell me in person.

456
01:03:03.062 --> 01:03:05.339
You don't have to be his messenger.

457
01:03:09.443 --> 01:03:11.411
This concerns all three of us.

458
01:03:11.770 --> 01:03:13.618
All three of us?

459
01:03:14.326 --> 01:03:16.873
Go on. I'm listening.

460
01:03:19.639 --> 01:03:21.617
He's now my boyfriend.

461
01:03:24.772 --> 01:03:25.772
Is that so?

462
01:03:53.743 --> 01:03:55.741
He needs to tell me himself.

463
01:03:56.240 --> 01:03:58.307
I have no business with you.

464
01:04:27.760 --> 01:04:30.159
<i>Good people of Fengjie,</i>

465
01:04:30.260 --> 01:04:34.599
<i>at 8pm in the New Town Auditorium,
the Cavemen Song and Dance Crew,</i>

466
01:04:34.700 --> 01:04:36.849
<i>will put on a wild show.</i>

467
01:04:36.950 --> 01:04:39.000
<i>Come one, come all!</i>

468
01:04:39.570 --> 01:04:41.970
Our next number is for all of you...

469
01:04:42.090 --> 01:04:44.090
"How Much Love Can Be Repeated?"

470
01:04:47.160 --> 01:04:52.450
<i>I should never have done
those things</i>

471
01:04:54.780 --> 01:04:56.980
<i>I often blame myself</i>

472
01:04:57.290 --> 01:04:59.990
<i>Shouldn't have done it</i>

473
01:05:02.070 --> 01:05:06.409
<i>I often regret I pushed you away</i>

474
01:05:06.510 --> 01:05:10.730
<i>We were clearly in love</i>

475
01:05:10.880 --> 01:05:13.279
<i>So why did we separate?</i>

476
01:05:13.380 --> 01:05:17.370
<i>Was it because we couldn't commit?</i>

477
01:05:20.630 --> 01:05:23.029
<i>Who knew</i>

478
01:05:23.130 --> 01:05:26.450
<i>I'd see you again?</i>

479
01:05:29.020 --> 01:05:31.589
<i>Just by chance?</i>

480
01:05:31.690 --> 01:05:35.570
<i>Did fate play a hand?</i>

481
01:05:36.560 --> 01:05:40.829
<i>It couldn't be helped</i>

482
01:05:40.930 --> 01:05:45.119
<i>I've gotten by all these years</i>

483
01:05:45.220 --> 01:05:47.449
<i>But something was missing</i>

484
01:05:47.550 --> 01:05:51.890
<i>I've started to realize...</i>

485
01:06:10.070 --> 01:06:12.759
The wedding of Lu Jingyu

486
01:06:12.860 --> 01:06:15.730
and his bride Liu Qianqian

487
01:06:16.050 --> 01:06:17.850
is about to begin.

488
01:06:18.550 --> 01:06:21.750
Family and friends,
please take your seats.

489
01:06:34.680 --> 01:06:36.100
Congratulations!

490
01:06:40.400 --> 01:06:42.569
You must be the bride's classmate.

491
01:06:42.670 --> 01:06:45.180
Uncle! She's from Chongqing!

492
01:06:45.890 --> 01:06:47.180
I'm coming.

493
01:06:48.110 --> 01:06:50.360
Thanks for your blessing.

494
01:06:50.580 --> 01:06:52.500
Come with me, take a seat.

495
01:06:52.830 --> 01:06:53.920
Please.

496
01:06:54.420 --> 01:06:55.790
This way.

497
01:06:57.410 --> 01:06:59.610
Help yourselves!

498
01:07:03.430 --> 01:07:05.909
Please enjoy the banquet!

499
01:07:06.010 --> 01:07:08.800
Don't hold back!

500
01:07:13.140 --> 01:07:14.570
Cheers!?

501
01:07:16.510 --> 01:07:17.620
Cheers!

502
01:08:28.630 --> 01:08:31.830
<i>Passengers travelling
from Fengjie to Guangdong,</i>

503
01:08:32.070 --> 01:08:34.870
<i>your ship will start boarding
in 30 minutes.</i>

504
01:08:35.020 --> 01:08:38.339
<i>Please form a line
and board as instructed.</i>

505
01:08:38.440 --> 01:08:41.640
<i>We wish you a pleasant journey.</i>

506
01:08:59.610 --> 01:09:01.600
What's the damn rush?

507
01:09:21.480 --> 01:09:24.100
- Stay out of it!
- Who the hell are you?

508
01:09:25.050 --> 01:09:26.350
Beating a woman!

509
01:09:27.440 --> 01:09:28.440
How dare you?

510
01:09:29.140 --> 01:09:30.840
Watch out! You'll see!

511
01:09:40.490 --> 01:09:41.769
Where's my money?

512
01:09:41.870 --> 01:09:43.150
Who are you?

513
01:09:44.070 --> 01:09:45.760
You don't recognize me?

514
01:09:48.480 --> 01:09:49.990
Where's my money?

515
01:09:51.000 --> 01:09:52.500
Where's my ID?

516
01:09:54.180 --> 01:09:55.300
And my money!

517
01:10:01.210 --> 01:10:02.870
Recognize me now?

518
01:10:19.860 --> 01:10:21.780
I'm a Scorpio!

519
01:10:21.960 --> 01:10:23.479
I'm a man of action.

520
01:10:23.580 --> 01:10:26.700
While you morons
blab about stock prices,

521
01:10:26.860 --> 01:10:29.370
I have someone buying for me!

522
01:10:29.570 --> 01:10:31.389
I just get on with it!

523
01:10:31.490 --> 01:10:33.969
That's how you get ahead!

524
01:10:34.070 --> 01:10:36.189
That's why I'm rich

525
01:10:36.290 --> 01:10:38.070
and you're still broke!

526
01:10:38.171 --> 01:10:40.201
What are you trying to say?

527
01:10:42.100 --> 01:10:43.180
Sir!

528
01:10:44.680 --> 01:10:45.750
Sir!

529
01:10:54.980 --> 01:10:56.760
I'd like a word with you...

530
01:10:57.700 --> 01:10:59.480
Young lady, have we met?

531
01:11:01.120 --> 01:11:04.289
I've been waiting for you.
Let's keep this discreet.

532
01:11:04.390 --> 01:11:07.220
I have no idea
what you're talking about.

533
01:11:08.120 --> 01:11:11.029
I'm her elder sister.
She's had a miscarriage.

534
01:11:11.130 --> 01:11:12.580
A miscarriage?

535
01:11:13.310 --> 01:11:16.730
While you enjoy yourself here!
Where's your conscience?

536
01:11:21.000 --> 01:11:23.449
You think I'm an idiot? Get lost!

537
01:11:23.550 --> 01:11:25.720
Miscarriage? My ass!

538
01:12:15.170 --> 01:12:16.890
This way.

539
01:12:18.360 --> 01:12:21.730
This place is packed,
I even had to book a parking spot!

540
01:12:22.080 --> 01:12:24.610
Yes, it's best to book ahead.

541
01:12:24.800 --> 01:12:26.399
This way.

542
01:12:26.500 --> 01:12:29.040
Sorry, I'm late!

543
01:12:31.770 --> 01:12:32.860
Come on in!

544
01:12:40.730 --> 01:12:41.780
Sir!

545
01:12:47.170 --> 01:12:48.200
You are...?

546
01:12:49.390 --> 01:12:50.990
Don't you know who I am?

547
01:12:51.310 --> 01:12:52.590
I'm sorry...

548
01:12:54.310 --> 01:12:55.810
I'm her elder sister.

549
01:12:58.730 --> 01:13:00.450
She's had a miscarriage.

550
01:13:09.040 --> 01:13:10.640
She was pregnant?

551
01:13:11.330 --> 01:13:13.310
She didn't want you to know.

552
01:13:16.530 --> 01:13:18.239
I should have paid more attention.

553
01:13:18.340 --> 01:13:20.239
She cares about you...

554
01:13:20.340 --> 01:13:21.819
but you don't care.

555
01:13:21.920 --> 01:13:23.810
I honestly didn't know.

556
01:13:27.060 --> 01:13:31.430
I can see you're having fun here
with your family. What a happy family.

557
01:13:32.770 --> 01:13:35.840
It might look that way, but...

558
01:13:38.860 --> 01:13:39.860
Miss...

559
01:13:40.780 --> 01:13:42.830
I'm not an irresponsible man.

560
01:13:45.160 --> 01:13:47.850
Buy some vitamins
and supplements for her.

561
01:14:09.000 --> 01:14:10.950
I wasn't prepared for this.

562
01:14:14.010 --> 01:14:15.540
I can't come now.

563
01:14:15.880 --> 01:14:17.190
When I have time...

564
01:14:18.200 --> 01:14:20.060
I'll come to see her.

565
01:14:21.100 --> 01:14:23.600
- You know where she is?
- No, where?

566
01:14:25.820 --> 01:14:28.310
- Give her a call.
- I will.

567
01:14:31.410 --> 01:14:32.680
Take care.

568
01:14:41.170 --> 01:14:42.369
Motorcycle!

569
01:14:51.954 --> 01:14:53.942
- Where to?
- The power plant.

570
01:14:54.043 --> 01:14:55.641
Power plant. Ten yuan.

571
01:14:55.742 --> 01:14:58.320
- Five yuan.
- Make it eight.

572
01:16:11.509 --> 01:16:13.587
My wife's been away
for over a year...

573
01:16:13.688 --> 01:16:15.257
working in Guangdong.

574
01:16:17.966 --> 01:16:18.966
And you?

575
01:16:22.293 --> 01:16:23.862
We could have fun.

576
01:16:27.790 --> 01:16:29.399
We could have some fun.

577
01:16:36.715 --> 01:16:39.782
Look, it's raining hard,
we have time to kill.

578
01:16:39.883 --> 01:16:43.591
Let's do it. It'll be nice.
what do you say?

579
01:16:50.377 --> 01:16:51.437
Here?

580
01:16:54.615 --> 01:16:56.574
We're the only ones here.

581
01:17:04.380 --> 01:17:08.118
There's a shed over there...
see if it's empty.

582
01:17:14.454 --> 01:17:16.153
Come on, don't drag your feet!

583
01:17:16.723 --> 01:17:20.340
Me? I get up at the crack of dawn
everyday to make a living.

584
01:17:20.441 --> 01:17:22.220
I never drag my feet!

585
01:17:23.039 --> 01:17:25.808
Great, then check out that shed!

586
01:17:26.037 --> 01:17:27.727
I'll wait for you here.

587
01:17:28.526 --> 01:17:31.014
Okay, sweetheart, wait for me.

588
01:17:31.115 --> 01:17:32.594
I'll be right back.

589
01:17:52.073 --> 01:17:53.232
My bike!

590
01:17:53.672 --> 01:17:55.451
My motorbike!

591
01:17:56.840 --> 01:17:58.389
My motorbike!

592
01:18:28.582 --> 01:18:29.832
I'm reporting a crime.

593
01:18:30.651 --> 01:18:33.149
- What happened?
- A guy tried to rape me.

594
01:18:33.250 --> 01:18:34.368
Rape?

595
01:18:34.469 --> 01:18:35.638
Who?

596
01:18:35.758 --> 01:18:38.556
A motorbike taxi driver,
this is his number plate.

597
01:18:38.657 --> 01:18:40.556
66302.

598
01:18:40.855 --> 01:18:43.104
I have to call the highway patrol.

599
01:18:43.444 --> 01:18:44.853
When did it happen?

600
01:18:45.163 --> 01:18:46.322
Just now.

601
01:18:46.772 --> 01:18:48.291
Where are you from?

602
01:18:48.481 --> 01:18:49.660
ID, please.

603
01:18:52.979 --> 01:18:54.858
- I'm from Shanxi.
- Come inside.

604
01:18:55.667 --> 01:18:56.946
From Shanxi...

605
01:18:57.646 --> 01:18:59.245
Why are you here?

606
01:18:59.665 --> 01:19:01.514
I'm here to see my boyfriend.

607
01:19:01.654 --> 01:19:04.512
Here's his number,
you can ask him to come.

608
01:19:40.212 --> 01:19:41.751
Where are we going?

609
01:19:46.998 --> 01:19:48.787
Where do you live?

610
01:19:51.286 --> 01:19:52.785
It's quite far.

611
01:19:56.173 --> 01:19:58.172
Let's go to your place.

612
01:20:00.111 --> 01:20:02.160
I don't really have a place.

613
01:20:04.159 --> 01:20:05.777
Sometimes it's a sauna.

614
01:20:05.878 --> 01:20:07.727
Sometimes a karaoke joint.

615
01:20:08.316 --> 01:20:10.015
Depends on the day.

616
01:20:18.051 --> 01:20:19.880
Then let's get a room.

617
01:20:22.518 --> 01:20:24.317
I'll be travelling soon.

618
01:20:26.536 --> 01:20:27.905
I could come along.

619
01:20:30.903 --> 01:20:32.793
That wouldn't be appropriate.

620
01:20:37.090 --> 01:20:38.909
Inappropriate...

621
01:20:59.550 --> 01:21:02.210
How long will you stay in Fengjie?

622
01:21:07.150 --> 01:21:08.620
I don't know.

623
01:21:13.830 --> 01:21:16.210
As long as you want me to stay.

624
01:21:47.900 --> 01:21:49.819
My father died.

625
01:21:51.297 --> 01:21:54.065
Detective Wan called to tell me.

626
01:22:03.157 --> 01:22:05.754
I think we need to get things straight.

627
01:22:19.802 --> 01:22:20.871
Go ahead.

628
01:22:25.937 --> 01:22:27.875
Am I still your girlfriend?

629
01:22:30.273 --> 01:22:32.171
What do you think?

630
01:22:33.190 --> 01:22:35.009
I'm asking you.

631
01:22:40.503 --> 01:22:42.872
I'm not that Guo Bin anymore.

632
01:22:44.871 --> 01:22:46.688
I'm a different person.

633
01:22:49.397 --> 01:22:53.373
<i>Jianghu</i> guys like you
never speak plainly.

634
01:22:55.211 --> 01:22:57.459
I've left the <i>jianghu</i>.

635
01:22:57.989 --> 01:23:00.675
But I've been living as a <i>jianghu</i>

636
01:23:00.776 --> 01:23:03.075
just to find you.

637
01:23:34.397 --> 01:23:38.084
You came all the way to Fengjie
to tell me that?

638
01:23:40.801 --> 01:23:41.910
No.

639
01:23:45.017 --> 01:23:47.196
Then what do you want to say?

640
01:24:00.714 --> 01:24:02.703
I did five years for you.

641
01:24:04.001 --> 01:24:06.429
You got out four years before me.

642
01:24:08.696 --> 01:24:10.714
I thought you'd be waiting for me

643
01:24:10.815 --> 01:24:12.863
at the prison gate.

644
01:24:15.801 --> 01:24:17.689
But you never showed.

645
01:24:23.384 --> 01:24:25.333
If not you, then what is?

646
01:24:54.236 --> 01:24:55.426
Do you know...

647
01:24:59.592 --> 01:25:01.161
what a man feels

648
01:25:02.019 --> 01:25:04.008
when he's penniless?

649
01:25:04.937 --> 01:25:06.775
Have you any idea?

650
01:25:11.521 --> 01:25:13.990
You know, when I came out of jail...

651
01:25:15.229 --> 01:25:17.576
not one of my brothers was there.

652
01:25:18.506 --> 01:25:20.463
How do you think I felt?

653
01:25:26.308 --> 01:25:28.257
The guy who was my driver...

654
01:25:29.027 --> 01:25:33.373
is now showing off in a Bentley.

655
01:25:34.611 --> 01:25:36.560
How do I feel about that?

656
01:25:39.117 --> 01:25:41.725
I get that those things matter to you.

657
01:25:56.033 --> 01:25:57.881
But what about me?

658
01:26:15.815 --> 01:26:17.214
Come back with me.

659
01:26:21.030 --> 01:26:22.798
Even if I wanted to go back...

660
01:26:22.899 --> 01:26:24.867
I couldn't go like this.

661
01:26:31.382 --> 01:26:33.969
You need men and money to go back?

662
01:26:42.621 --> 01:26:44.400
I want them to know...

663
01:26:46.109 --> 01:26:50.385
about success and failure in life.

664
01:26:54.621 --> 01:26:57.159
You can go
from winner to loser overnight.

665
01:27:04.903 --> 01:27:07.490
Okay, I'll go back by myself.

666
01:27:12.705 --> 01:27:13.775
I have to tell you...

667
01:27:29.241 --> 01:27:33.057
Don't bother,
Lin Jiayan already told me.

668
01:27:35.605 --> 01:27:37.862
I don't want to make it harder for you.

669
01:27:37.963 --> 01:27:39.922
So I'll say it for you.

670
01:27:48.194 --> 01:27:51.311
From now on...

671
01:27:52.041 --> 01:27:54.159
it is over between us.

672
01:27:55.327 --> 01:27:57.996
Isn't that what you wanted to say?

673
01:28:42.137 --> 01:28:45.055
This hand saved my life.

674
01:28:47.822 --> 01:28:49.281
I'm not left-handed.

675
01:28:50.039 --> 01:28:52.368
I fired the gun with my right hand.

676
01:28:54.137 --> 01:28:55.705
You don't remember.

677
01:29:14.059 --> 01:29:15.458
It's true.

678
01:29:19.224 --> 01:29:21.073
The day they let you out...

679
01:29:24.220 --> 01:29:26.419
I should have been there for you.

680
01:29:46.010 --> 01:29:47.500
It's not too late.

681
01:29:50.820 --> 01:29:51.820
Here...

682
01:29:53.320 --> 01:29:55.040
Let's jump over a flame,

683
01:29:55.760 --> 01:29:57.520
and chase away all the bad luck.

684
01:31:54.440 --> 01:31:56.920
<i>I often regret</i>

685
01:31:57.140 --> 01:32:00.630
<i>I pushed you away</i>

686
01:32:01.210 --> 01:32:05.200
<i>We were clearly in love</i>

687
01:32:06.440 --> 01:32:10.389
<i>So why did we separate?</i>

688
01:32:10.490 --> 01:32:12.759
<i>Was it because...</i>

689
01:32:12.860 --> 01:32:16.640
<i>we couldn't commit?</i>

690
01:32:19.930 --> 01:32:22.689
<i>Who knew I'd see you again?</i>

691
01:32:22.790 --> 01:32:25.790
<i>Just by chance?</i>

692
01:32:29.260 --> 01:32:31.289
<i>Did fate play a hand?</i>

693
01:32:31.390 --> 01:32:34.650
<i>It couldn't be helped</i>

694
01:32:36.750 --> 01:32:40.470
<i>I've gotten by all these years</i>

695
01:32:40.600 --> 01:32:44.809
<i>But something was missing</i>

696
01:32:44.910 --> 01:32:47.189
<i>I've started to realize</i>

697
01:32:47.290 --> 01:32:51.709
<i>you still mean so much to me</i>

698
01:32:51.810 --> 01:32:53.050
Join me!

699
01:32:53.320 --> 01:32:54.899
<i>How much love...</i>

700
01:32:55.000 --> 01:32:56.780
<i>Can be repeated?</i>

701
01:32:57.500 --> 01:32:59.189
<i>How many people...</i>

702
01:32:59.290 --> 01:33:01.560
<i>Are worth waiting for?</i>

703
01:33:01.690 --> 01:33:04.679
<i>As I come back after
I realized my feelings</i>

704
01:33:04.780 --> 01:33:06.909
<i>I don't know whether our love</i>

705
01:33:07.010 --> 01:33:09.280
<i>will still be there</i>

706
01:33:10.520 --> 01:33:12.119
<i>How much love...</i>

707
01:33:12.220 --> 01:33:14.420
<i>Can be repeated?</i>

708
01:33:14.640 --> 01:33:16.409
<i>How many people...</i>

709
01:33:16.510 --> 01:33:18.889
<i>Are worth waiting for?</i>

710
01:33:18.990 --> 01:33:21.629
<i>After the love fades</i>

711
01:33:21.730 --> 01:33:25.960
<i>do I still have the courage
to be in love again?</i>

712
01:33:48.340 --> 01:33:49.850
Excuse me.

713
01:34:06.090 --> 01:34:09.379
- Sir, where are you headed?
- Wuhan.

714
01:34:09.480 --> 01:34:11.179
Wow, that's a great city.

715
01:34:11.280 --> 01:34:12.179
And you?

716
01:34:12.280 --> 01:34:15.493
I'm transferring in Wuhan,
then heading for the border.

717
01:34:15.594 --> 01:34:17.570
Urumqi, and then Karamay.

718
01:34:17.671 --> 01:34:19.018
Xinjiang? That's so far.

719
01:34:20.185 --> 01:34:21.532
Why don't you fly?

720
01:34:22.380 --> 01:34:23.946
I'm nostalgic.

721
01:34:24.047 --> 01:34:27.211
It's a shame to fly over
such great landscapes!

722
01:34:27.461 --> 01:34:29.246
Nothing to see from up there!

723
01:34:29.347 --> 01:34:32.621
And I can do my research on the train.

724
01:34:33.239 --> 01:34:35.574
- What research is that?
- Young man, what do you do?

725
01:34:35.675 --> 01:34:37.442
I sell toilets.

726
01:34:37.870 --> 01:34:40.815
And you, lovely lady,
where are you going?

727
01:34:41.284 --> 01:34:42.522
Wuhan.

728
01:34:43.579 --> 01:34:46.025
You look like a northerner.

729
01:34:46.494 --> 01:34:50.187
- In Wuhan I'll transfer to Datong.
- Datong? Shanxi?

730
01:34:50.656 --> 01:34:52.820
I hear the mines in Shanxi
are in trouble.

731
01:34:52.921 --> 01:34:55.555
The price of coal
has dropped to 500 yuan.

732
01:34:55.656 --> 01:34:58.000
It's hard for cities that depend on

733
01:34:58.101 --> 01:34:59.629
those old industries.

734
01:34:59.738 --> 01:35:03.491
Forgive my rudeness,
but how much do you earn there?

735
01:35:03.710 --> 01:35:05.408
I don't have a job yet.

736
01:35:06.146 --> 01:35:08.462
Were you looking for work in Hubei?

737
01:35:09.010 --> 01:35:11.404
You should have gone south,
to Guangdong

738
01:35:11.505 --> 01:35:14.538
Places like Hubei and Chongqing
are losing their populations.

739
01:35:14.639 --> 01:35:18.283
People are moving out to look for work.
there's no use looking there.

740
01:35:18.412 --> 01:35:20.369
A friend recommended it to me.

741
01:35:20.917 --> 01:35:23.193
Will you find work in Shanxi?

742
01:35:25.628 --> 01:35:28.902
Sir, what research are you doing?

743
01:35:29.291 --> 01:35:30.988
It's very interesting.

744
01:35:31.117 --> 01:35:34.701
I need to take
the slow train to Xinjiang.

745
01:35:35.519 --> 01:35:38.264
See things slowly, appreciate things.

746
01:35:38.463 --> 01:35:41.227
Today it's all about speed
but then you miss out.

747
01:35:41.328 --> 01:35:43.504
You appreciate nothing, right?

748
01:35:43.893 --> 01:35:47.187
If you want a job,
you should come with me to Xinjiang.

749
01:35:47.605 --> 01:35:49.491
It's a vast land with few people.

750
01:35:49.592 --> 01:35:54.183
The government is spending billions
on developing Xinjiang tourism.

751
01:35:55.969 --> 01:35:57.795
This is the perfect time for it.

752
01:35:57.896 --> 01:36:01.687
It's like Shenzhen during the early years
of the great reform.

753
01:36:01.788 --> 01:36:05.102
I'm designing a tourism project
for the region.

754
01:36:05.301 --> 01:36:08.056
We're recruiting people.
You could join us

755
01:36:08.934 --> 01:36:10.931
What kind of project is it?

756
01:36:11.300 --> 01:36:12.578
Adventure tours.

757
01:36:13.585 --> 01:36:15.941
You mean going to Lop Nur
on camel-back?

758
01:36:16.250 --> 01:36:18.544
No, not the nuclear-testing sites!

759
01:36:18.645 --> 01:36:21.211
Our project is safer, but very exciting!

760
01:36:22.059 --> 01:36:23.417
I'll tell you...

761
01:36:23.636 --> 01:36:25.531
Back in the 1950s,

762
01:36:25.632 --> 01:36:29.934
our army discovered alien sites
in Xinjiang.

763
01:36:31.560 --> 01:36:35.463
There are many UFO sightings
in Xinjiang.

764
01:36:37.040 --> 01:36:39.823
- You know about UFOs?
- I've heard of them.

765
01:36:39.924 --> 01:36:42.318
They exist!
I'm telling you, they're real!

766
01:36:42.419 --> 01:36:45.951
My team has already figured out
their movements.

767
01:36:46.052 --> 01:36:51.313
So our project
is to take people UFO-hunting!

768
01:36:51.532 --> 01:36:54.397
Isn't that interesting?
You believe in UFOs?

769
01:36:54.895 --> 01:36:56.822
Yes, I've seen one.

770
01:36:57.041 --> 01:36:58.489
You've seen one?

771
01:37:00.524 --> 01:37:01.623
Terrific!

772
01:37:02.031 --> 01:37:03.738
We're on the same page!

773
01:37:04.117 --> 01:37:05.803
- Only once, though.
- You see?

774
01:37:05.904 --> 01:37:09.378
You absolutely must join us.
It makes perfect sense.

775
01:37:10.096 --> 01:37:12.811
I've never worked in tourism,
what could I do?

776
01:37:13.110 --> 01:37:14.977
You're a witness!

777
01:37:15.405 --> 01:37:17.691
You tell everyone what you experienced.

778
01:37:18.020 --> 01:37:21.364
You're the proof
that alien cultures are among us.

779
01:37:21.504 --> 01:37:24.117
You're more than qualified.

780
01:37:24.218 --> 01:37:28.190
We don't care about diplomas.
You'd fit right in.

781
01:37:28.291 --> 01:37:32.153
Is it a private enterprise
or state-owned?

782
01:37:32.712 --> 01:37:34.269
It makes no difference.

783
01:37:34.389 --> 01:37:37.852
All you need in this business
is a sense of the cosmos.

784
01:37:38.900 --> 01:37:42.533
The bottom line is,
we're all prisoners of the universe.

785
01:38:29.950 --> 01:38:33.159
<i>Ladies and gentlemen,
No. 4931, the express train</i>

786
01:38:33.260 --> 01:38:37.540
<i>bound for Urumqi
will soon be departing.</i>

787
01:40:54.610 --> 01:40:57.140
I don't have
a travel agency or a project.

788
01:40:59.290 --> 01:41:01.000
In Karamay...

789
01:41:02.310 --> 01:41:04.530
I run a small convenience store.

790
01:41:08.200 --> 01:41:09.790
It doesn't matter.

791
01:41:46.940 --> 01:41:48.180
What about you?

792
01:41:54.670 --> 01:41:57.000
I'm one of the prisoners
you talked about.

793
01:42:00.740 --> 01:42:02.160
What do you mean?

794
01:42:05.540 --> 01:42:07.750
I just got out of jail.

795
01:46:26.900 --> 01:46:29.100
<i>Datong station</i>

796
01:47:52.250 --> 01:47:54.070
Where the hell are we?

797
01:49:09.130 --> 01:49:11.440
Boss, can we get some water here?

798
01:49:11.850 --> 01:49:13.800
Bring them some hot water.

799
01:49:24.480 --> 01:49:25.880
Everything okay?

800
01:49:26.510 --> 01:49:28.310
Keep an eye on them.

801
01:49:58.710 --> 01:50:00.700
Why are you sitting there?

802
01:50:09.540 --> 01:50:11.540
That's my bed.

803
01:50:20.830 --> 01:50:22.200
Who are you?

804
01:50:23.790 --> 01:50:25.250
I'm the cook.

805
01:50:28.780 --> 01:50:30.890
Then get back to the kitchen.

806
01:50:32.850 --> 01:50:35.550
Or are you waiting for me to cut you?

807
01:50:42.040 --> 01:50:43.238
Brother Bin...

808
01:50:44.146 --> 01:50:46.781
Qiao cooked some noodles for you.

809
01:50:47.230 --> 01:50:50.175
- Li Xuan...
- Yes, brother?

810
01:50:51.223 --> 01:50:53.309
What do you do here?

811
01:50:53.438 --> 01:50:54.587
I help out.

812
01:50:55.644 --> 01:50:56.841
They pay you?

813
01:50:56.942 --> 01:50:58.938
Sure, I need an income.

814
01:51:03.719 --> 01:51:07.412
- Where's the Advisor?
- He's doing okay, runs a pawn shop.

815
01:51:11.145 --> 01:51:12.242
And Tank?

816
01:51:12.343 --> 01:51:15.657
He's okay too.
He runs a casino in Macau.

817
01:51:21.266 --> 01:51:22.266
The twins?

818
01:51:22.404 --> 01:51:23.810
Both behind bars.

819
01:51:23.911 --> 01:51:26.776
They'll be inside for a long time.

820
01:51:30.977 --> 01:51:32.405
All these years...

821
01:51:32.594 --> 01:51:35.170
why didn't you go into business yourself?

822
01:51:37.186 --> 01:51:40.330
When you were gone,
I was all alone.

823
01:51:40.699 --> 01:51:43.065
I didn't have much of a choice.

824
01:51:44.612 --> 01:51:47.427
- Do you resent me?
- I wouldn't dare!

825
01:51:51.159 --> 01:51:52.407
And her man?

826
01:51:53.056 --> 01:51:54.423
What man?

827
01:51:56.689 --> 01:51:59.903
- Qiao's man.
- She never married.

828
01:52:01.679 --> 01:52:03.396
Come on, bring the food!

829
01:52:14.365 --> 01:52:16.551
Mind your fucking manners!

830
01:52:17.080 --> 01:52:19.246
The starters should come first!

831
01:52:19.845 --> 01:52:23.059
Your dad died before he taught you that?

832
01:52:24.945 --> 01:52:27.928
What are you saying about my father?

833
01:52:28.029 --> 01:52:30.505
Who do you think you are?
Fuck you!

834
01:52:34.118 --> 01:52:36.114
Show some fucking respect!

835
01:52:37.282 --> 01:52:38.828
He was my big brother before!

836
01:52:38.929 --> 01:52:42.043
Big brother? That loser?

837
01:52:42.841 --> 01:52:44.209
Brother Bin...

838
01:52:44.338 --> 01:52:45.706
Calm down.

839
01:52:50.986 --> 01:52:52.903
I was your big brother.

840
01:52:53.501 --> 01:52:54.618
What about now?

841
01:52:54.719 --> 01:52:57.813
You'll always be my big brother.

842
01:53:03.891 --> 01:53:06.257
What's going on here?

843
01:53:06.886 --> 01:53:08.473
It was their fault.

844
01:53:10.699 --> 01:53:13.514
- You blame them?
- I blame you!

845
01:53:15.480 --> 01:53:18.794
I don't deserve this! Get out!

846
01:53:20.510 --> 01:53:22.028
I will.

847
01:53:46.830 --> 01:53:48.130
That's enough!

848
01:54:32.020 --> 01:54:34.200
How did you end up like this?

849
01:54:36.640 --> 01:54:38.290
I was drinking too much.

850
01:54:38.860 --> 01:54:40.310
I had a stroke.

851
01:54:47.330 --> 01:54:48.780
Where's your wife?

852
01:54:49.020 --> 01:54:51.000
Your kids?

853
01:54:51.230 --> 01:54:52.420
Wife?

854
01:54:54.570 --> 01:54:56.870
She hasn't been born yet.

855
01:55:02.730 --> 01:55:05.200
You should have died on that street.

856
01:55:06.230 --> 01:55:08.550
So why did you save me?

857
01:55:10.670 --> 01:55:13.340
There'd be none of this trouble
if I'd died.

858
01:55:13.670 --> 01:55:16.910
I want you to suffer!
To live in pain!

859
01:55:32.160 --> 01:55:33.960
Why didn't you marry?

860
01:55:55.150 --> 01:55:56.480
Qiao!

861
01:56:00.140 --> 01:56:03.620
What's wrong with you?
Why didn't you tell us Bin is back?

862
01:56:07.130 --> 01:56:08.390
Where is he?

863
01:56:08.630 --> 01:56:09.890
In this house.

864
01:56:11.230 --> 01:56:12.450
Let's go see.

865
01:56:13.730 --> 01:56:17.999
We're brothers. You should have told us.

866
01:56:18.600 --> 01:56:20.500
Who's Bin?

867
01:57:27.000 --> 01:57:28.000
Brother Bin.

868
01:57:29.300 --> 01:57:30.890
Bin's here.

869
01:57:32.490 --> 01:57:34.770
You're back.

870
01:57:35.030 --> 01:57:36.330
Brother Bin...

871
01:57:38.900 --> 01:57:42.070
Hey, Jia, why are you filming?

872
01:57:46.020 --> 01:57:48.739
Bin, how are you feeling these days?

873
01:57:48.840 --> 01:57:50.070
Not too bad.

874
01:57:51.910 --> 01:57:52.910
Brother Bin...

875
01:57:53.260 --> 01:57:54.790
You're getting better.

876
01:57:59.420 --> 01:58:00.819
Still filming?

877
01:58:00.920 --> 01:58:02.699
I want to get an interview!

878
01:58:02.800 --> 01:58:04.190
Stop it, Jia!

879
01:58:06.360 --> 01:58:08.730
What is there to film?

880
01:58:10.140 --> 01:58:12.460
Just stop, Jia.

881
01:58:13.350 --> 01:58:15.029
I want an interview.

882
01:58:15.130 --> 01:58:18.230
How'd you like your new car?

883
01:58:18.450 --> 01:58:20.570
Still going around in a Toyota Crown?

884
01:58:22.040 --> 01:58:23.270
Jia...

885
01:58:24.060 --> 01:58:26.440
Still spouting the same crap.

886
01:58:28.550 --> 01:58:31.230
Remember when I forced you to eat shit?

887
01:58:31.449 --> 01:58:32.449
Stop it.

888
01:58:32.550 --> 01:58:35.750
Was it pig shit or dog shit?

889
01:58:37.310 --> 01:58:39.390
That's old history.

890
01:58:40.090 --> 01:58:41.779
You really want to know?

891
01:58:41.880 --> 01:58:43.980
Let's make a bet.

892
01:58:46.010 --> 01:58:49.050
If you win, I'll tell you.

893
01:58:50.130 --> 01:58:51.130
Okay.

894
01:58:52.110 --> 01:58:54.190
And if you lose?

895
01:58:54.791 --> 01:58:56.719
I'll eat shit.

896
01:58:56.820 --> 01:58:58.310
Not very civilized!

897
01:58:58.610 --> 01:59:00.729
If you lose, I'll take your wheelchair.

898
01:59:00.830 --> 01:59:03.210
I'll put it up for auction.

899
01:59:04.050 --> 01:59:06.549
The famous Brother Bin's wheelchair!

900
01:59:06.650 --> 01:59:09.080
It'll raise a good price, for sure.

901
01:59:14.510 --> 01:59:16.160
Ready?

902
01:59:25.070 --> 01:59:27.520
Jia, if you lose,

903
01:59:27.720 --> 01:59:31.739
not only do you have to say
what kind of shit it was.

904
01:59:31.840 --> 01:59:34.490
But also tell us how it tasted!

905
01:59:36.010 --> 01:59:37.570
It must've been delicious!

906
01:59:52.410 --> 01:59:55.479
Bin, the wheelchair's mine.

907
01:59:56.880 --> 01:59:58.630
Hand it over!

908
02:00:05.889 --> 02:00:06.889
Brother Bin!

909
02:00:06.990 --> 02:00:08.770
Jia, what have you done?

910
02:00:11.750 --> 02:00:12.890
You can have it.

911
02:00:14.260 --> 02:00:15.980
Just remember...

912
02:00:16.620 --> 02:00:20.200
The great general Han Xin
was humiliated before he grew strong!

913
02:00:20.750 --> 02:00:22.450
You should learn from him!

914
02:00:23.090 --> 02:00:26.679
It's never too late
to get your own back!

915
02:00:26.780 --> 02:00:29.060
Jia, that's enough! Stop it!

916
02:00:36.740 --> 02:00:37.800
Jia...

917
02:00:39.320 --> 02:00:41.470
Can we be a bit more reasonable?

918
02:00:43.010 --> 02:00:45.010
Don't move!

919
02:00:57.920 --> 02:01:01.610
Qiao, that has just made things worse.

920
02:01:01.910 --> 02:01:03.130
Shut up!

921
02:01:12.740 --> 02:01:13.874
Qiao...

922
02:01:16.402 --> 02:01:19.244
You know why I came back to you?

923
02:01:22.759 --> 02:01:26.417
You're the only one in Datong
who wouldn't laugh at me.

924
02:01:30.481 --> 02:01:32.297
No one's laughing at you.

925
02:01:33.080 --> 02:01:34.891
It's all in your head.

926
02:01:47.540 --> 02:01:49.830
Why haven't you asked me...

927
02:01:50.630 --> 02:01:52.530
where Lin Jiayan is?

928
02:02:29.930 --> 02:02:32.090
Does that have anything to do with me?

929
02:02:37.730 --> 02:02:39.130
Do you hate me?

930
02:02:56.660 --> 02:02:58.500
I have no feelings for you.

931
02:03:01.830 --> 02:03:04.180
So I don't hate you.

932
02:03:07.240 --> 02:03:08.690
No feelings at all?

933
02:03:13.040 --> 02:03:15.750
Then why did you take me in?

934
02:03:22.000 --> 02:03:25.340
In the <i>jianghu</i>,
we talk about righteousness.

935
02:03:35.783 --> 02:03:38.436
You're no longer in the <i>jianghu</i>.

936
02:03:39.080 --> 02:03:41.182
So you wouldn't understand.

937
02:08:22.940 --> 02:08:28.579
<i>In just two hours, it'll be 2018!</i>

938
02:08:28.680 --> 02:08:32.450
<i>Any gifts are welcome!
Happy New Year!</i>

939
02:08:43.770 --> 02:08:45.420
<i>I've left.</i>

940
02:08:49.870 --> 02:08:51.610
<i>I've left.</i>

941
02:11:16.661 --> 02:11:21.661
Subtitles by gooz
<i>karagarga, 2019</i>


ZeroDay Forums Mini