����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c62fab8edaf7-1549990584.vtt
WEBVTT

1
00:00:17.824 --> 00:00:20.194
[GUNFIRE]

2
00:01:23.754 --> 00:01:28.754
Subtitles by explosiveskull

3
00:01:57.024 --> 00:01:58.860
[GRUNTING]

4
00:02:14.909 --> 00:02:15.977
[GUNFIRE]

5
00:02:17.511 --> 00:02:18.943
Sir, are you okay?

6
00:02:18.945 --> 00:02:20.245
Sir? Sir?

7
00:02:20.247 --> 00:02:21.982
[GRUNTS]

8
00:02:24.351 --> 00:02:26.318
[GUNFIRE]

9
00:02:26.320 --> 00:02:28.356
[GUN CLICKS]

10
00:02:52.445 --> 00:02:53.747
[GUNSHOT, GRUNTS]

11
00:02:56.350 --> 00:02:57.985
[GUN CLICKS]

12
00:03:00.220 --> 00:03:03.154
[LAUGHING]

13
00:03:03.156 --> 00:03:04.992
[GRUNTS]

14
00:03:37.158 --> 00:03:41.026
We got 'em on the run!
Forward, boys!

15
00:03:41.028 --> 00:03:43.898
[CHEERING]

16
00:03:48.501 --> 00:03:50.504
[GUNFIRE]

17
00:03:57.644 --> 00:04:00.581
Captain, come on,
you got to eat.

18
00:04:18.965 --> 00:04:21.001
Good work out there,
gentlemen.

19
00:04:39.552 --> 00:04:40.918
[CHUCKLES]

20
00:04:40.920 --> 00:04:43.555
They told me either
Hawaii or Guam.

21
00:04:43.557 --> 00:04:45.124
I'm ready to go to Hawaii.

22
00:04:45.126 --> 00:04:47.492
That's where all the
opportunity will be.

23
00:04:47.494 --> 00:04:48.827
What about you, Captain?

24
00:04:48.829 --> 00:04:51.097
I bet you got
the sweetest deals.

25
00:05:17.925 --> 00:05:21.293
Gentlemen, just because I pray
doesn't mean you have to.

26
00:05:21.295 --> 00:05:23.362
No, it's... it's good.

27
00:05:23.364 --> 00:05:26.398
I prayed like a little bitch
out in the field.

28
00:05:26.400 --> 00:05:28.199
Whoops, sorry Lord.

29
00:05:28.201 --> 00:05:30.269
[LAUGHS]

30
00:05:30.271 --> 00:05:31.370
Hey, Haas?

31
00:05:31.372 --> 00:05:33.370
Hmm?

32
00:05:33.372 --> 00:05:35.108
Who are those guys?

33
00:05:35.110 --> 00:05:37.875
Colonel just let them
out of the brig.

34
00:05:37.877 --> 00:05:40.245
They went AWOL during Normandy.

35
00:05:40.247 --> 00:05:41.545
Tried to go AWOL.

36
00:05:41.547 --> 00:05:44.315
They didn't even
make it a mile.

37
00:05:44.317 --> 00:05:47.151
Hey, a lot of men
were scared out there.

38
00:05:47.153 --> 00:05:49.954
Fear makes you do
a lot of things,

39
00:05:49.956 --> 00:05:52.257
things you didn't
think were possible.

40
00:05:52.259 --> 00:05:55.994
Yeah, lots of men died
out there on the beach,

41
00:05:55.996 --> 00:05:57.862
probably more than needed
to with guys running away

42
00:05:57.864 --> 00:06:00.264
from the action instead of
helping their fellow man.

43
00:06:00.266 --> 00:06:01.632
Are you talking
to somebody in particular?

44
00:06:01.634 --> 00:06:03.201
Oh, you're damn right I am.

45
00:06:03.203 --> 00:06:07.775
Hey, Private, everyone's
on edge right now.

46
00:06:09.408 --> 00:06:13.547
Nah, I don't got
a damn thing to say to you.

47
00:06:21.989 --> 00:06:24.788
That's right, run away,
run away.

48
00:06:24.790 --> 00:06:28.994
AWOL or not, those men
know how to handle a gun.

49
00:06:28.996 --> 00:06:31.829
Does make me wonder why they
ran away in the first place.

50
00:06:31.831 --> 00:06:34.632
Well, Colonel wants them
to redeem themselves,

51
00:06:34.634 --> 00:06:36.167
so, and he believes
they're good men.

52
00:06:36.169 --> 00:06:37.668
He's giving them
a second chance

53
00:06:37.670 --> 00:06:40.170
'cause we're almost out of men.

54
00:06:40.172 --> 00:06:42.841
Well, if they decide
to turn yellow and run,

55
00:06:42.843 --> 00:06:45.310
Cap'll stop them.

56
00:06:45.312 --> 00:06:47.112
Why would I keep them in line?

57
00:06:47.114 --> 00:06:49.113
They're not assigned to me.

58
00:06:49.115 --> 00:06:53.218
Now that Normandy's secure,
what is the next assignment?

59
00:06:53.220 --> 00:06:57.456
You're coming with us,
right, Captain?

60
00:06:57.458 --> 00:07:00.925
That's why I volunteered.
This is your squad, right?

61
00:07:00.927 --> 00:07:04.661
That's what Colonel told us.

62
00:07:04.663 --> 00:07:06.764
Isn't that what he told you?

63
00:07:06.766 --> 00:07:08.901
Well, look,
I'm sorry I didn't

64
00:07:08.903 --> 00:07:10.836
talk with you
about this earlier

65
00:07:10.838 --> 00:07:15.173
or, to be quite honest, even
ask you, but as we know,

66
00:07:15.175 --> 00:07:19.410
wartime doesn't allow for
the formalities, you know.

67
00:07:19.412 --> 00:07:21.745
So I take it I'm not going
back to Washington yet?

68
00:07:21.747 --> 00:07:23.148
Look, first of all,

69
00:07:23.150 --> 00:07:25.050
look, I heard what
you did on the beach,

70
00:07:25.052 --> 00:07:28.353
and it make me glad to hear
that I have a man

71
00:07:28.355 --> 00:07:30.454
who's not afraid
to kick these guys in the nuts

72
00:07:30.456 --> 00:07:32.923
one-on-one, okay?

73
00:07:32.925 --> 00:07:37.629
And look, is it true

74
00:07:37.631 --> 00:07:40.300
you killed a Nazi
with your bare hands?

75
00:07:41.869 --> 00:07:44.269
The most effective weapon
at the time, Sir.

76
00:07:44.271 --> 00:07:49.110
[CHORTLES]

77
00:07:50.174 --> 00:07:50.777
I'm taking you off the field.

78
00:07:52.912 --> 00:07:54.778
So I am going home?

79
00:07:54.780 --> 00:07:57.783
You want to go home?

80
00:07:57.785 --> 00:07:59.718
I go where I'm needed, Sir.

81
00:07:59.720 --> 00:08:01.088
After you.

82
00:08:05.826 --> 00:08:08.059
Right there.

83
00:08:08.061 --> 00:08:12.199
So look, I'm not ready
to send you back home.

84
00:08:14.800 --> 00:08:16.803
Not yet, not without her.

85
00:08:18.437 --> 00:08:21.372
She's Dr. India Eris,
a British scientist.

86
00:08:21.374 --> 00:08:23.975
She was doing research
in Belgium when the Nazis

87
00:08:23.977 --> 00:08:25.976
took her hostage
two months ago.

88
00:08:25.978 --> 00:08:28.379
- What type of research?
- Unknown.

89
00:08:28.381 --> 00:08:30.048
She was working with the
British government on some kind

90
00:08:30.050 --> 00:08:31.483
of biological warfare method

91
00:08:31.485 --> 00:08:32.817
or some sophisticated
crap like that.

92
00:08:32.819 --> 00:08:34.351
I don't know.

93
00:08:34.353 --> 00:08:37.789
Biological warfare,
like black plague?

94
00:08:37.791 --> 00:08:41.192
Oh come on, biological
warfare has its place.

95
00:08:41.194 --> 00:08:42.594
It's not as scary
as it sounds.

96
00:08:42.596 --> 00:08:44.262
[CHUCKLES]

97
00:08:44.264 --> 00:08:46.398
I'll take a gun over some
lab experiment any day.

98
00:08:46.400 --> 00:08:50.134
Spoken like
my kind of American.

99
00:08:50.136 --> 00:08:51.168
Cigar?

100
00:08:51.170 --> 00:08:54.038
I'm fine, thank you, Sir.

101
00:08:54.040 --> 00:08:55.841
That was her lab
in Belgium.

102
00:08:55.843 --> 00:08:58.475
Now apparently, she was able
to burn down all her research

103
00:08:58.477 --> 00:08:59.945
before the Nazis took her.

104
00:08:59.947 --> 00:09:01.879
So they don't have her files,

105
00:09:01.881 --> 00:09:05.484
but they have
the next best thing.

106
00:09:05.486 --> 00:09:08.352
Her.

107
00:09:08.354 --> 00:09:11.389
Sir, two months is a long time.
She could be anywhere.

108
00:09:11.391 --> 00:09:12.957
Negative.

109
00:09:12.959 --> 00:09:15.360
British intelligence spotted
her at a refugee camp

110
00:09:15.362 --> 00:09:16.861
in Romania on a scout.

111
00:09:16.863 --> 00:09:19.230
Now apparently she was
under great duress,

112
00:09:19.232 --> 00:09:23.701
and it appears that she's
working now for the Nazi regime.

113
00:09:23.703 --> 00:09:26.169
Sir, you know, as I well know,
that nobody can make you do

114
00:09:26.171 --> 00:09:27.905
anything you
don't want to do.

115
00:09:27.907 --> 00:09:29.706
[LAUGHS]

116
00:09:29.708 --> 00:09:32.543
Well, if that was the case,
why, half of the men in my unit

117
00:09:32.545 --> 00:09:34.144
wouldn't be doing
what I tell them to do

118
00:09:34.146 --> 00:09:35.346
every day,
now, would they?

119
00:09:35.348 --> 00:09:37.117
What's this got to do with me?

120
00:09:39.852 --> 00:09:42.888
Miss Eris is
an invaluable asset.

121
00:09:42.890 --> 00:09:45.691
Now, we need her back
on the Allied side.

122
00:09:45.693 --> 00:09:48.058
Yeah, but she's British,
why don't they go find her?

123
00:09:48.060 --> 00:09:52.496
They tried twice.

124
00:09:52.498 --> 00:09:56.201
We tried twice.

125
00:09:56.203 --> 00:09:57.436
And?

126
00:09:57.438 --> 00:09:59.638
The British and U.S.
units went missing.

127
00:09:59.640 --> 00:10:01.206
They went missing.

128
00:10:01.208 --> 00:10:05.176
Now look, something's
happening in Romania,

129
00:10:05.178 --> 00:10:07.177
but we can't put
enough boots on the ground

130
00:10:07.179 --> 00:10:09.181
to send in
a full unit of men.

131
00:10:09.183 --> 00:10:12.182
I'm an Army Captain, Sir.
I'm not Special Forces.

132
00:10:12.184 --> 00:10:14.385
I'm not trained for
cloak-and-dagger missions.

133
00:10:14.387 --> 00:10:16.288
Okay, look, intelligence says
there's a base near there

134
00:10:16.290 --> 00:10:18.155
where the Nazis
are operating from.

135
00:10:18.157 --> 00:10:20.490
My guess, it's within
a five-mile perimeter

136
00:10:20.492 --> 00:10:22.027
of the village.

137
00:10:22.029 --> 00:10:24.296
Now just start to scout there.

138
00:10:24.298 --> 00:10:26.130
But I want you to be aware,

139
00:10:26.132 --> 00:10:28.634
these locals are hostile
to Americans.

140
00:10:28.636 --> 00:10:32.870
Sir, with all due respect,

141
00:10:32.872 --> 00:10:37.042
I'm not the right
man for the job.

142
00:10:37.044 --> 00:10:42.113
With all due respect,
yes, you are.

143
00:10:42.115 --> 00:10:44.316
Look, all of our other
resources are in Germany,

144
00:10:44.318 --> 00:10:46.116
China and Japan.

145
00:10:46.118 --> 00:10:48.385
I think the Nazis
know that, okay.

146
00:10:48.387 --> 00:10:50.889
They don't think we're paying
any attention to Romania,

147
00:10:50.891 --> 00:10:55.092
and that's why we're going to
go and take advantage of that.

148
00:10:55.094 --> 00:10:57.361
Sir, since you assigned
me this operation,

149
00:10:57.363 --> 00:10:59.730
I'm assuming you assigned
me my squad, as well?

150
00:10:59.732 --> 00:11:01.865
It's no one you wouldn't
have selected yourself.

151
00:11:01.867 --> 00:11:05.703
You got Lieutenant Haas,
uh, plus Grey,

152
00:11:05.705 --> 00:11:08.907
Thompson, Brisco and any
other jokers you might want.

153
00:11:08.909 --> 00:11:11.142
Including those guys
that went AWOL.

154
00:11:11.144 --> 00:11:13.144
Hey, look, the mission
will give them a chance

155
00:11:13.146 --> 00:11:14.645
to win their spines back

156
00:11:14.647 --> 00:11:18.015
because I don't send
cowards home, all right?

157
00:11:18.017 --> 00:11:21.452
You bring that
doctor back to me,

158
00:11:21.454 --> 00:11:27.227
I will be sure that the
president himself thanks you.

159
00:11:36.870 --> 00:11:38.570
You can shake
my hand now, Sir.

160
00:11:38.572 --> 00:11:40.871
I'm in.

161
00:11:40.873 --> 00:11:43.376
Thank you.

162
00:12:01.495 --> 00:12:04.162
Coffee, Captain?

163
00:12:04.164 --> 00:12:06.496
Where'd you get
the fresh coffee?

164
00:12:06.498 --> 00:12:07.934
I didn't.

165
00:12:11.703 --> 00:12:14.938
So how close are we?

166
00:12:14.940 --> 00:12:17.477
Should be coming up on the
village in a few more paces.

167
00:12:20.213 --> 00:12:22.348
There's something
blocking the road ahead.

168
00:12:27.319 --> 00:12:30.120
Looks like some
fallen branches.

169
00:12:30.122 --> 00:12:31.992
Let's go.

170
00:12:42.702 --> 00:12:45.937
So, uh, this broad's
just gonna be waiting for us

171
00:12:45.939 --> 00:12:47.504
with open arms
to come save her?

172
00:12:47.506 --> 00:12:50.008
This isn't a Flash Gordon
serial, Grey.

173
00:12:50.010 --> 00:12:51.710
Eh, screw that.

174
00:12:51.712 --> 00:12:53.677
They're gonna be making movies
about me when I get home.

175
00:12:53.679 --> 00:12:56.014
Is that so?

176
00:12:56.016 --> 00:12:59.183
So-di-so-so, Mr. Thompson.

177
00:12:59.185 --> 00:13:03.921
Grey, who's gonna play you,
Ginger Rogers?

178
00:13:03.923 --> 00:13:05.456
My uncle's a publisher.

179
00:13:05.458 --> 00:13:07.292
He's gonna wait for us
to get some accounts

180
00:13:07.294 --> 00:13:08.592
on the front lines.

181
00:13:08.594 --> 00:13:11.328
They go crazy for
that secret agent stuff.

182
00:13:11.330 --> 00:13:14.932
Kid, you're too loud
to hold anything secret.

183
00:13:14.934 --> 00:13:16.670
Yeah, coming from the guy
with the big mouth.

184
00:13:26.880 --> 00:13:28.980
Ambush!

185
00:13:28.982 --> 00:13:30.548
[GUNFIRE]

186
00:13:30.550 --> 00:13:32.652
Hit the floor.

187
00:13:35.221 --> 00:13:37.288
Brisco, hold your fire.

188
00:13:37.290 --> 00:13:39.760
You're wasting your ammo
without a target.

189
00:13:47.733 --> 00:13:50.335
Damn, what are they
waiting for?

190
00:13:50.337 --> 00:13:52.637
Maybe Brisco got 'em.

191
00:13:52.639 --> 00:13:54.072
[RUSTLING]

192
00:13:54.074 --> 00:13:55.575
What the....

193
00:13:57.678 --> 00:13:59.543
[GUNFIRE]

194
00:13:59.545 --> 00:14:01.546
- Hold your fire.
- But I heard 'em!

195
00:14:01.548 --> 00:14:03.148
Well, we can't see them.

196
00:14:03.150 --> 00:14:05.218
Then how can they see us?

197
00:14:10.857 --> 00:14:13.794
[GUNFIRE]

198
00:14:34.179 --> 00:14:35.846
[SHOUTS]

199
00:14:35.848 --> 00:14:37.783
Collins!

200
00:14:37.785 --> 00:14:39.216
Hey!

201
00:14:39.218 --> 00:14:40.720
[GUNFIRE]

202
00:14:44.657 --> 00:14:46.592
[SPEAKING GERMAN]

203
00:14:56.135 --> 00:14:58.168
Collins!

204
00:14:58.170 --> 00:14:59.736
Collins!

205
00:14:59.738 --> 00:15:02.309
[SPEAKING GERMAN]

206
00:15:04.309 --> 00:15:08.281
- Hold your fire!
- They've gone quiet.

207
00:15:21.694 --> 00:15:23.861
[GUNFIRE]

208
00:15:23.863 --> 00:15:25.298
Brisco!

209
00:15:40.579 --> 00:15:41.681
[SHOUTS]

210
00:15:49.088 --> 00:15:50.524
[COUGHS]

211
00:15:51.724 --> 00:15:53.326
Come on, come on!

212
00:15:54.361 --> 00:15:56.697
No, no, no, no!

213
00:16:02.401 --> 00:16:04.504
Take cover!

214
00:16:22.454 --> 00:16:24.424
We got to go!

215
00:16:40.741 --> 00:16:44.278
Collins, St. John,
grab the trunk.

216
00:16:55.255 --> 00:16:56.557
What about the radio?

217
00:16:58.025 --> 00:16:59.724
All right, we need to move.

218
00:16:59.726 --> 00:17:02.460
Collins, take inventory,
we're heading out.

219
00:17:02.462 --> 00:17:04.228
Back to France?

220
00:17:04.230 --> 00:17:07.432
Damn it, St. John, is running
away your answer to everything?

221
00:17:07.434 --> 00:17:09.634
We're not running away,
I never did run away.

222
00:17:09.636 --> 00:17:11.269
Great, you're
delusional, too.

223
00:17:11.271 --> 00:17:13.203
What the hell's your problem
with me anyway, huh?

224
00:17:13.205 --> 00:17:15.172
You don't know what happened
to me and Collins out there.

225
00:17:15.174 --> 00:17:17.741
My problem is I don't trust
deserters having my back,

226
00:17:17.743 --> 00:17:20.978
- and you, Sir...
- Brisco.

227
00:17:20.980 --> 00:17:23.250
Back to guard duty.

228
00:17:28.454 --> 00:17:31.591
Sir, someone else
knows we're here.

229
00:17:33.193 --> 00:17:35.896
I don't think he's a soldier.

230
00:17:37.963 --> 00:17:41.001
Grey, bring him here.

231
00:17:58.885 --> 00:18:00.218
Haas?

232
00:18:00.220 --> 00:18:02.823
He's asking if we're angels.

233
00:18:04.389 --> 00:18:05.626
Talk to him.

234
00:18:21.174 --> 00:18:22.374
Haas?

235
00:18:22.376 --> 00:18:24.543
He says it makes him sad.

236
00:18:26.646 --> 00:18:28.011
Why?

237
00:18:28.013 --> 00:18:30.283
Because that means
he's not dead yet.

238
00:18:39.592 --> 00:18:41.794
Where'd he find these tags?

239
00:18:44.731 --> 00:18:46.364
Tell him we're here
to help him.

240
00:18:46.366 --> 00:18:48.598
We've got men
and plenty of ammo.

241
00:18:48.600 --> 00:18:50.835
We need to find these men.

242
00:18:50.837 --> 00:18:55.105
Wherever they are, Dr. Eris
isn't too far behind.

243
00:18:55.107 --> 00:18:57.010
Once we find her,
we can get out of here.

244
00:19:05.217 --> 00:19:08.019
Hey, we're here
to help you,

245
00:19:08.021 --> 00:19:10.221
but you got to help us
find these men.

246
00:19:10.223 --> 00:19:12.690
We need to stop
whoever did this.

247
00:19:12.692 --> 00:19:14.995
Please take us to them
so they can't do it again.

248
00:19:26.438 --> 00:19:28.541
Okay, we're heading out.

249
00:19:45.457 --> 00:19:47.426
They took
my son and daughter.

250
00:19:53.398 --> 00:19:54.731
My wife tried to stop them.

251
00:19:54.733 --> 00:19:57.037
They took her, too.

252
00:19:59.371 --> 00:20:01.107
I-I ran like a coward.

253
00:20:11.916 --> 00:20:15.653
This is God's punishment
for not stopping them.

254
00:20:15.655 --> 00:20:16.990
Who's them?

255
00:20:19.291 --> 00:20:22.061
Who took your family away?

256
00:20:27.634 --> 00:20:29.767
The men with
the black crosses.

257
00:20:29.769 --> 00:20:31.003
Nazis.

258
00:20:33.773 --> 00:20:36.842
No way, Collins, I told you
to stand guard in the back.

259
00:20:38.211 --> 00:20:41.311
What, you gonna argue with me?

260
00:20:41.313 --> 00:20:43.213
Captain, with all due respect,

261
00:20:43.215 --> 00:20:45.819
this old man doesn't seem
like he's quite all there.

262
00:20:47.854 --> 00:20:51.857
He may be crazy, but he's
the only lead we got.

263
00:20:55.328 --> 00:20:57.760
Keep moving, St. John.

264
00:20:57.762 --> 00:20:59.297
Who's side is he on?

265
00:20:59.299 --> 00:21:02.135
He could be leading us
right into an ambush.

266
00:21:05.503 --> 00:21:08.506
If he is, we'll be ready.

267
00:21:08.508 --> 00:21:11.511
Don't worry, I'm watching him.

268
00:21:13.613 --> 00:21:15.649
And I'm watching you.

269
00:21:34.133 --> 00:21:35.232
St. John, Collins.

270
00:21:35.234 --> 00:21:36.735
Already on it.

271
00:21:43.710 --> 00:21:45.375
People actually lived here?

272
00:21:45.377 --> 00:21:47.711
This must've been some
sort of last stand.

273
00:21:47.713 --> 00:21:50.347
They did not go down easy.

274
00:21:50.349 --> 00:21:53.317
Haas, ask him where
he got those dog-tags,

275
00:21:53.319 --> 00:21:54.987
if the men are still alive.

276
00:22:01.059 --> 00:22:03.963
Whoa, Captain, Captain,
over here.

277
00:22:10.603 --> 00:22:12.636
Is it just the two of them?

278
00:22:12.638 --> 00:22:14.638
There's a third
one over here.

279
00:22:14.640 --> 00:22:16.075
What happened to
the rest of 'em?

280
00:22:18.211 --> 00:22:20.845
Is it all men?
Is there any women?

281
00:22:20.847 --> 00:22:23.617
Without a full autopsy,
it'd be hard to tell.

282
00:22:39.065 --> 00:22:41.766
He said the men with the black
crosses brought her down

283
00:22:41.768 --> 00:22:44.000
to inspect the men before
they burned the everything.

284
00:22:44.002 --> 00:22:46.205
From where?
From where?

285
00:22:52.444 --> 00:22:54.612
From up there, the mountain.

286
00:22:54.614 --> 00:22:56.750
- Who's got eyes?
- I do.

287
00:22:58.017 --> 00:23:01.719
All right, I want you
to look at that hill,

288
00:23:01.721 --> 00:23:03.520
see if there's any activity.

289
00:23:03.522 --> 00:23:06.356
You two, guard the perimeter.

290
00:23:06.358 --> 00:23:08.928
If she's that close, the men
that took her are even closer.

291
00:23:14.099 --> 00:23:17.837
Hey Cap, come look
at these skeletons.

292
00:23:23.108 --> 00:23:25.078
I don't think they're made up
of the same person.

293
00:23:27.146 --> 00:23:28.912
Explain.

294
00:23:28.914 --> 00:23:31.984
Their limbs, they're on
the wrong side, see?

295
00:23:33.819 --> 00:23:36.322
They were broken apart and
reattached, soldered on.

296
00:23:38.625 --> 00:23:41.557
They took off the limbs and
put 'em on the opposite side?

297
00:23:41.559 --> 00:23:43.797
But why?

298
00:23:45.231 --> 00:23:47.765
Captain, there's some
sort of castle

299
00:23:47.767 --> 00:23:49.169
or fortress on that mountain.

300
00:23:50.470 --> 00:23:53.202
Castle? Come on.

301
00:23:53.204 --> 00:23:55.274
If you don't believe me,
see it for yourself.

302
00:23:56.341 --> 00:23:58.342
We've got movement
in the trees.

303
00:23:58.344 --> 00:24:00.013
You sure it ain't
just wildlife?

304
00:24:02.948 --> 00:24:05.149
I don't like this.
I don't like this at all.

305
00:24:05.151 --> 00:24:07.218
- We got to move.
- I don't like it, either.

306
00:24:07.220 --> 00:24:11.355
All right, we're heading out.

307
00:24:11.357 --> 00:24:15.292
Whoa, whoa, whoa.

308
00:24:15.294 --> 00:24:18.195
Haas?
Haas, what's he saying?

309
00:24:18.197 --> 00:24:19.797
He's saying kill yourself,

310
00:24:19.799 --> 00:24:21.367
kill yourself before
it's too late.

311
00:24:23.836 --> 00:24:25.704
Too late for what?

312
00:24:27.406 --> 00:24:28.774
[GUNFIRE]

313
00:24:33.145 --> 00:24:35.714
Grey, stop firing.
Hold on to your bullets.

314
00:24:38.149 --> 00:24:40.052
Breathe.

315
00:24:45.758 --> 00:24:47.093
Deeply.

316
00:24:49.029 --> 00:24:50.396
Focus.

317
00:24:55.702 --> 00:24:57.634
What are these guys,
invisible?

318
00:24:57.636 --> 00:24:58.934
[RUSTLING]

319
00:24:58.936 --> 00:25:01.305
There, by the woods.

320
00:25:01.307 --> 00:25:03.272
[GUNFIRE]

321
00:25:03.274 --> 00:25:05.608
Proceed to the north.
Follow me.

322
00:25:05.610 --> 00:25:08.080
Find cover in those trees!

323
00:25:13.319 --> 00:25:16.019
Whoever our shooter is,
his aim sure sucks.

324
00:25:16.021 --> 00:25:18.788
Yeah, well, he had no problem
taking out the old man.

325
00:25:18.790 --> 00:25:20.257
What's that?

326
00:25:20.259 --> 00:25:21.291
Stop.

327
00:25:21.293 --> 00:25:24.961
- Captain, this is...
- Halt.

328
00:25:24.963 --> 00:25:26.700
Hold your ground.

329
00:25:28.067 --> 00:25:29.269
We're open targets here.

330
00:25:32.137 --> 00:25:33.872
Exactly.

331
00:25:40.846 --> 00:25:42.482
Wait here.

332
00:25:58.231 --> 00:26:00.433
[GUNFIRE]

333
00:26:10.908 --> 00:26:12.943
Why did you do that?

334
00:26:12.945 --> 00:26:14.211
They're not trying to kill us.

335
00:26:14.213 --> 00:26:15.512
They're trying to capture us.

336
00:26:15.514 --> 00:26:16.512
What?

337
00:26:16.514 --> 00:26:18.450
They want us alive.

338
00:26:20.351 --> 00:26:22.885
Okay, I'm ordering
a full retreat.

339
00:26:22.887 --> 00:26:26.022
On my count, we're heading back
to the river the way we came.

340
00:26:26.024 --> 00:26:29.425
Everybody got that?

341
00:26:29.427 --> 00:26:32.462
I want you to fire everything
you have at that barn.

342
00:26:32.464 --> 00:26:33.867
Load up.

343
00:26:39.538 --> 00:26:41.107
You boys ready?

344
00:26:44.243 --> 00:26:48.778
Three, two, one.

345
00:26:48.780 --> 00:26:50.714
[GRUNTS]

346
00:26:50.716 --> 00:26:52.348
Brisco!

347
00:26:52.350 --> 00:26:54.884
We're under fire.
We need to retreat!

348
00:26:54.886 --> 00:26:56.386
- Get out of here.
- This way!

349
00:26:56.388 --> 00:26:58.223
Save yourselves.

350
00:27:17.009 --> 00:27:18.608
Captain, which way?

351
00:27:18.610 --> 00:27:21.077
[GUNSHOT, GRUNTS]

352
00:27:21.079 --> 00:27:23.146
Looks like they gave up on
not trying to kill us.

353
00:27:23.148 --> 00:27:24.781
This way, into the mineshaft.

354
00:27:24.783 --> 00:27:26.316
No, no, Sir, wait,

355
00:27:26.318 --> 00:27:27.984
we need cover and a place
with tactical advantage.

356
00:27:27.986 --> 00:27:29.955
This way now.

357
00:27:32.658 --> 00:27:33.923
[SHOUTING]

358
00:27:33.925 --> 00:27:35.160
Come on.

359
00:27:39.330 --> 00:27:41.400
Come on, Sam!
Come on, Sam!

360
00:27:42.467 --> 00:27:44.634
Here they come.

361
00:27:44.636 --> 00:27:45.803
[SHOUTS]

362
00:27:45.805 --> 00:27:46.903
Okay, okay.

363
00:27:46.905 --> 00:27:50.039
All right, it's okay.

364
00:27:50.041 --> 00:27:52.942
Collins, hang
in there, buddy.

365
00:27:52.944 --> 00:27:55.645
He's losing a lot of blood.

366
00:27:55.647 --> 00:27:56.913
Bullet's still in him.

367
00:27:56.915 --> 00:27:58.415
Hang in there, come on.

368
00:27:58.417 --> 00:28:00.784
All right, I want everyone
to spread out.

369
00:28:00.786 --> 00:28:03.119
I want to hit it from all angles
in case they come in here.

370
00:28:03.121 --> 00:28:04.989
We're sitting ducks, man.

371
00:28:04.991 --> 00:28:06.992
Not if we hit them first.

372
00:28:09.494 --> 00:28:11.796
Wind.

373
00:28:11.798 --> 00:28:13.430
What's that, Private?

374
00:28:13.432 --> 00:28:16.200
- [COUGHING]
- It's coming from the back.

375
00:28:16.202 --> 00:28:18.602
That means there's
another way in here.

376
00:28:18.604 --> 00:28:21.471
Haas, go in the back
of the cave and scout it out,

377
00:28:21.473 --> 00:28:23.275
see if there's
another way out.

378
00:28:30.616 --> 00:28:33.987
Hang in there, buddy,
you're gonna be okay.

379
00:28:35.354 --> 00:28:36.956
[COUGHS]

380
00:28:48.901 --> 00:28:51.468
Captain!

381
00:28:51.470 --> 00:28:53.473
[GRUNTS]

382
00:28:56.675 --> 00:28:59.311
Go! They're here.

383
00:29:02.414 --> 00:29:04.682
[SHOUTS]

384
00:29:04.684 --> 00:29:08.752
- No, no!
- Sam, no, no!

385
00:29:08.754 --> 00:29:12.455
[SHOUTING]

386
00:29:12.457 --> 00:29:13.590
Billy!

387
00:29:13.592 --> 00:29:16.026
Sam!

388
00:29:16.028 --> 00:29:17.862
Billy!

389
00:29:17.864 --> 00:29:19.430
Sam!

390
00:29:19.432 --> 00:29:21.200
[GUNFIRE]

391
00:29:24.436 --> 00:29:26.636
[SCREAMS]

392
00:29:26.638 --> 00:29:29.107
Haas!

393
00:29:41.053 --> 00:29:43.021
Haas!

394
00:29:43.990 --> 00:29:45.923
Haas!

395
00:29:45.925 --> 00:29:48.293
[SCREAMS]

396
00:30:02.008 --> 00:30:04.242
[CHOKING]

397
00:30:29.568 --> 00:30:31.738
Out this way!

398
00:30:50.522 --> 00:30:51.790
Damnit!

399
00:30:55.694 --> 00:30:57.126
I don't do good in
small spaces, Cap.

400
00:30:57.128 --> 00:30:58.662
It's okay, it's okay.

401
00:30:58.664 --> 00:31:00.363
Nuh-uh, I don't do good
in small spaces, Cap.

402
00:31:00.365 --> 00:31:02.132
- Grey, Grey.
- Get me out of here, man!

403
00:31:02.134 --> 00:31:05.769
Grey, Grey, look, it's okay.

404
00:31:05.771 --> 00:31:09.207
You're all right.
You're okay.

405
00:31:10.710 --> 00:31:13.279
[PANTING]

406
00:31:25.857 --> 00:31:27.160
How we doing?

407
00:31:29.494 --> 00:31:31.862
I pulled down all
the loose rocks I can,

408
00:31:31.864 --> 00:31:35.501
but there's still too much
debris blocking the exits.

409
00:31:37.803 --> 00:31:40.503
- All right.
- I'll keep trying.

410
00:31:40.505 --> 00:31:43.575
Hey, Captain,
come check this out.

411
00:31:46.345 --> 00:31:49.579
It's a pretty advanced
air filter.

412
00:31:49.581 --> 00:31:52.415
You could breathe on
the moon with this thing.

413
00:31:52.417 --> 00:31:56.519
Yeah, it's a great
prevention tool,

414
00:31:56.521 --> 00:31:58.689
especially against
biochemical agents.

415
00:31:58.691 --> 00:32:00.226
They gonna gas us?

416
00:32:08.966 --> 00:32:10.601
Tranquilizer.

417
00:32:10.603 --> 00:32:12.836
They wanted to take us alive.

418
00:32:12.838 --> 00:32:14.037
Why wouldn't
they just kill us?

419
00:32:14.039 --> 00:32:15.506
We were fighting back.

420
00:32:15.508 --> 00:32:18.374
They must've had orders
not to kill.

421
00:32:18.376 --> 00:32:21.411
Yeah, because Nazis
never disobey orders.

422
00:32:21.413 --> 00:32:23.813
That's why
they grabbed Collins.

423
00:32:23.815 --> 00:32:25.583
He was injured.

424
00:32:25.585 --> 00:32:27.317
He was the easiest one to take.

425
00:32:27.319 --> 00:32:29.152
What the hell
do they want us for?

426
00:32:29.154 --> 00:32:31.054
Tattoos.

427
00:32:31.056 --> 00:32:32.990
What?

428
00:32:32.992 --> 00:32:34.857
Brisco and Collins,
they had tattoos, right?

429
00:32:34.859 --> 00:32:38.095
What does that have to do
with anything at all?

430
00:32:38.097 --> 00:32:41.397
Because they skin guys alive
who have tattoos for decoration.

431
00:32:41.399 --> 00:32:43.067
That's a load of bullshit.

432
00:32:43.069 --> 00:32:44.203
Hey.

433
00:32:46.437 --> 00:32:47.904
Whoa, whoa, whoa!

434
00:32:47.906 --> 00:32:48.971
Hey, hey, hey!

435
00:32:48.973 --> 00:32:50.307
[SCREAMING]

436
00:32:50.309 --> 00:32:51.874
Get it off me.
Get it off me.

437
00:32:51.876 --> 00:32:54.344
- Grey, Grey.
- What are you doing, Grey?

438
00:32:54.346 --> 00:32:55.612
- Calm down!
- I'm not gonna let them get me.

439
00:32:55.614 --> 00:32:59.348
- Grey, Grey.
- Stop, stop!

440
00:32:59.350 --> 00:33:02.051
It's okay, it's okay.
It's okay, it's okay.

441
00:33:02.053 --> 00:33:05.622
It's okay. It's all right,
you're all right.

442
00:33:05.624 --> 00:33:08.392
Hey, it's okay to be afraid,
it's okay.

443
00:33:08.394 --> 00:33:09.792
Oh, yeah, is it?

444
00:33:09.794 --> 00:33:11.729
I bet they give out
medals to crybabies.

445
00:33:11.731 --> 00:33:12.962
[SHOUTING]

446
00:33:12.964 --> 00:33:14.865
Shut up.

447
00:33:14.867 --> 00:33:16.735
- Man up!
- Hey!

448
00:33:21.941 --> 00:33:24.441
Hey...

449
00:33:24.443 --> 00:33:28.010
Hey, I want you to use
that fear for fuel,

450
00:33:28.012 --> 00:33:29.278
huh, keep you going?

451
00:33:29.280 --> 00:33:31.615
All right?

452
00:33:31.617 --> 00:33:34.652
You can break down out there,
but I need you in here.

453
00:33:34.654 --> 00:33:35.818
Mmm-hm.

454
00:33:35.820 --> 00:33:37.288
Yeah, you got it?

455
00:33:37.290 --> 00:33:39.323
- Yeah.
- All right.

456
00:33:39.325 --> 00:33:43.626
It's not just the fear that's
getting to him, it's the air.

457
00:33:43.628 --> 00:33:46.296
- It's all right.
- Or lack of it.

458
00:33:46.298 --> 00:33:48.531
We're gonna suffocate in here
if we don't get out.

459
00:33:48.533 --> 00:33:50.435
We're gonna get out.

460
00:34:25.338 --> 00:34:27.337
Hey.

461
00:34:27.339 --> 00:34:28.738
I already looked.

462
00:34:28.740 --> 00:34:30.874
The explosion's caused
too much damage.

463
00:34:30.876 --> 00:34:33.812
Both ways out are
completely walled up.

464
00:34:41.352 --> 00:34:42.754
Who's got a grenade?

465
00:34:44.022 --> 00:34:45.490
I do.

466
00:34:52.897 --> 00:34:53.865
Fire in the hole!

467
00:34:55.200 --> 00:34:57.370
[EXPLOSION]

468
00:34:59.138 --> 00:35:01.040
St. John.

469
00:35:04.642 --> 00:35:07.176
Yeah, we got a crawlspace.

470
00:35:07.178 --> 00:35:09.312
It's tight, but I think
we can make it.

471
00:35:09.314 --> 00:35:10.849
[RUMBLING]

472
00:35:11.950 --> 00:35:13.149
I think we better
do this quick,

473
00:35:13.151 --> 00:35:14.718
or this place might cave.

474
00:35:14.720 --> 00:35:16.785
Wait, you're saying we
go through that crawlspace

475
00:35:16.787 --> 00:35:18.287
and then come
out the other side,

476
00:35:18.289 --> 00:35:19.388
get picked off one by one?

477
00:35:19.390 --> 00:35:21.524
Well, you got a better idea?

478
00:35:21.526 --> 00:35:24.727
Grey, help me take off
this guy's uniform.

479
00:35:24.729 --> 00:35:27.062
You gonna dress up
like a Nazi?

480
00:35:27.064 --> 00:35:28.533
Why not?

481
00:35:30.803 --> 00:35:32.305
Okay.

482
00:35:55.093 --> 00:35:56.796
Yeah, this could work.

483
00:36:02.968 --> 00:36:04.904
All right.

484
00:36:09.173 --> 00:36:12.344
What, you don't like
the smell of Nazi scum?

485
00:36:18.115 --> 00:36:22.451
Son of a bitch, you
look like a damn Nazi.

486
00:36:22.453 --> 00:36:23.854
One thing about Nazis,

487
00:36:23.856 --> 00:36:25.821
they're known for
their uniformity.

488
00:36:25.823 --> 00:36:28.457
Plus, they don't know
what I look like.

489
00:36:28.459 --> 00:36:31.861
Even if they did,
I'll be wearing this.

490
00:36:31.863 --> 00:36:33.799
Let's go.

491
00:36:36.501 --> 00:36:38.104
- Equipment?
- Leave it.

492
00:36:45.343 --> 00:36:47.778
- Let's go, let's go.
- You want me to go in there?

493
00:36:47.780 --> 00:36:48.714
Yup.

494
00:36:49.981 --> 00:36:51.647
I don't think I'm gonna fit.

495
00:36:51.649 --> 00:36:53.485
Oh, you'll fit, now come on.

496
00:37:01.593 --> 00:37:04.895
The Nazis, of course.

497
00:37:04.897 --> 00:37:08.966
Grey, don't freak out
on me back there.

498
00:37:08.968 --> 00:37:09.966
Ah!

499
00:37:09.968 --> 00:37:10.966
Holy crap.

500
00:37:10.968 --> 00:37:12.972
[GROANS]

501
00:37:17.341 --> 00:37:18.441
Cap, you all right?

502
00:37:18.443 --> 00:37:19.810
No, Cap, stop, stop, stop,

503
00:37:19.812 --> 00:37:21.645
you're going to get
an infection.

504
00:37:21.647 --> 00:37:23.779
That's what they taught
us in boot.

505
00:37:23.781 --> 00:37:27.049
Yeah, screw boot camp,
I'm a damn Eagle Scout.

506
00:37:27.051 --> 00:37:28.750
All right, unless you want
an infection in your arm

507
00:37:28.752 --> 00:37:30.654
from the bacteria in
your saliva, go on,

508
00:37:30.656 --> 00:37:32.321
keep sucking away,

509
00:37:32.323 --> 00:37:34.290
but you don't even know
if there's venom in it.

510
00:37:34.292 --> 00:37:36.892
Oh God this hurts.

511
00:37:36.894 --> 00:37:39.130
All right, let's just
keep on moving, okay?

512
00:39:11.189 --> 00:39:12.624
Oh...

513
00:40:21.359 --> 00:40:23.359
Damn, got him.

514
00:40:23.361 --> 00:40:26.031
No, no, no, the morons
think he's one of them.

515
00:40:26.897 --> 00:40:27.964
I don't like it.

516
00:40:27.966 --> 00:40:29.665
Stop. What are you doing?

517
00:40:29.667 --> 00:40:32.468
You're gonna blow his cover
before he's even started.

518
00:40:32.470 --> 00:40:33.839
Stay calm.

519
00:42:28.319 --> 00:42:29.955
Elis?

520
00:42:37.062 --> 00:42:39.732
[SPEAKING GERMAN]

521
00:43:04.789 --> 00:43:06.158
[SPEAKS GERMAN]

522
00:43:07.959 --> 00:43:09.094
<i>Achtung!</i>

523
00:43:10.294 --> 00:43:12.063
[GASPING]

524
00:43:34.419 --> 00:43:36.486
[SHOUTS]

525
00:43:36.488 --> 00:43:38.687
[GUNFIRE]

526
00:43:38.689 --> 00:43:41.560
Hey, hey, hey, St. John,
why don't you come on?

527
00:43:43.794 --> 00:43:45.895
- Jesus.
- Cap.

528
00:43:45.897 --> 00:43:49.598
I'm fine.
I'm fine.

529
00:43:49.600 --> 00:43:50.966
Yeah?

530
00:43:50.968 --> 00:43:53.002
Where's Eris?
Is she still here?

531
00:43:53.004 --> 00:43:54.803
I saw the guards.
They're leaving west.

532
00:43:54.805 --> 00:43:56.638
She's here.

533
00:43:56.640 --> 00:43:59.243
They're planning on launching
some kind of operation tonight.

534
00:44:01.180 --> 00:44:03.078
All right, fellas,
I need you to get

535
00:44:03.080 --> 00:44:06.383
in these
Nazi uniforms quickly.

536
00:44:06.385 --> 00:44:07.750
Hey, you think
that whole Clark Kent routine

537
00:44:07.752 --> 00:44:08.850
is gonna work?

538
00:44:08.852 --> 00:44:10.252
It worked for me.

539
00:44:10.254 --> 00:44:11.888
I'm the only one
that knows German.

540
00:44:11.890 --> 00:44:13.388
What do we do if
they question us?

541
00:44:13.390 --> 00:44:16.593
They won't, especially
when they see our cargo.

542
00:44:16.595 --> 00:44:18.928
It should buy us enough time
to infiltrate their base

543
00:44:18.930 --> 00:44:20.196
and rescue the doctor.

544
00:44:20.198 --> 00:44:21.663
Cargo?

545
00:44:21.665 --> 00:44:25.100
- I'll grab this officer.
- St. John, don't bother.

546
00:44:25.102 --> 00:44:26.769
How am I gonna get inside?

547
00:44:26.771 --> 00:44:29.671
You're the cargo.

548
00:44:29.673 --> 00:44:32.610
Come on, fellas, let's go.
Get changed quickly.

549
00:44:51.662 --> 00:44:52.962
So what, we're just
gonna walk up

550
00:44:52.964 --> 00:44:54.462
to that front door and knock?

551
00:44:54.464 --> 00:44:55.964
Well, it's a little
late to parachute

552
00:44:55.966 --> 00:44:57.133
through the roof, so....

553
00:44:57.135 --> 00:44:59.134
Sure she's in there?

554
00:44:59.136 --> 00:45:02.071
Everything points to this
being a research facility,

555
00:45:02.073 --> 00:45:04.073
not a military outpost.

556
00:45:04.075 --> 00:45:07.042
Look, there's no tanks,

557
00:45:07.044 --> 00:45:09.611
not even a team of watchmen.

558
00:45:09.613 --> 00:45:11.247
Why keep themselves so
vulnerable to an attack

559
00:45:11.249 --> 00:45:13.149
if they can't even
defend themselves?

560
00:45:13.151 --> 00:45:15.850
There must be some other
defense system in place.

561
00:45:15.852 --> 00:45:19.821
That's probably why they
brought the good doctor here.

562
00:45:19.823 --> 00:45:21.491
Remember, gentlemen,

563
00:45:21.493 --> 00:45:23.859
no aggression unless
absolutely necessary.

564
00:45:23.861 --> 00:45:25.297
Right.

565
00:46:10.575 --> 00:46:13.245
[CLOCK BELL TOLLS]

566
00:46:14.646 --> 00:46:16.481
[DOOR CREAKS OPEN]

567
00:46:38.736 --> 00:46:40.104
[GASPS]

568
00:48:26.176 --> 00:48:28.176
- Jesus Christ.
- Shit.

569
00:48:28.178 --> 00:48:29.613
Crazy bitch.

570
00:48:31.948 --> 00:48:33.816
Well, yes, I understand,

571
00:48:33.818 --> 00:48:39.855
but we probably shouldn't test
it on them because of the....

572
00:48:39.857 --> 00:48:41.423
Found her.

573
00:48:41.425 --> 00:48:43.158
Sure she wants to leave?

574
00:48:43.160 --> 00:48:45.361
Yeah, she seems pretty chummy
with her new Nazi friends.

575
00:48:45.363 --> 00:48:46.895
She's been here
for two months.

576
00:48:46.897 --> 00:48:48.763
You do whatever
you have to do survive.

577
00:48:48.765 --> 00:48:49.964
What if she doesn't
want to go?

578
00:48:49.966 --> 00:48:51.200
Then we kill the bitch.

579
00:48:51.202 --> 00:48:53.069
No, we need her alive,

580
00:48:53.071 --> 00:48:56.772
regardless if she's
changed her morals or not.

581
00:48:56.774 --> 00:48:58.274
So what, we're just
going to walk up to her

582
00:48:58.276 --> 00:48:59.709
and take her out,
it's that easy?

583
00:48:59.711 --> 00:49:01.109
Yes.

584
00:49:01.111 --> 00:49:02.880
These are
inexperienced soldiers.

585
00:49:04.080 --> 00:49:08.151
How old was the guard, 16?

586
00:49:08.153 --> 00:49:10.486
This is a research facility.

587
00:49:10.488 --> 00:49:12.921
Their greatest weapon
is their intelligence,

588
00:49:12.923 --> 00:49:14.457
not their muscle.

589
00:49:14.459 --> 00:49:18.026
Yeah, all the big muscle
already evacuated.

590
00:49:18.028 --> 00:49:21.696
Just what kind of operation
are they planning here, anyway?

591
00:49:21.698 --> 00:49:24.066
Enough debate, let's go.

592
00:49:24.068 --> 00:49:27.703
Captain, your wrist.

593
00:49:27.705 --> 00:49:28.937
We'll bust through that door,
I want you to shoot everyone

594
00:49:28.939 --> 00:49:30.372
that's not a doctor.

595
00:49:30.374 --> 00:49:32.707
Grey, you stay behind
and watch the hall.

596
00:49:32.709 --> 00:49:35.310
Once we start shooting,
who knows how many Nazis

597
00:49:35.312 --> 00:49:37.714
we're going to attract.

598
00:49:37.716 --> 00:49:39.048
You got it?

599
00:49:39.050 --> 00:49:42.084
- [WHISTLES]
- Hey, he asked you a question.

600
00:49:42.086 --> 00:49:43.685
I got it.

601
00:49:43.687 --> 00:49:44.756
[SCOFFS]

602
00:49:53.131 --> 00:49:54.964
[GUNFIRE]

603
00:49:54.966 --> 00:49:56.899
Don't scream.

604
00:49:56.901 --> 00:49:58.734
I'm Captain Alan Rogers
from the United States Army.

605
00:49:58.736 --> 00:50:01.104
We're here to take you home.

606
00:50:01.106 --> 00:50:03.571
You hurt?

607
00:50:03.573 --> 00:50:07.642
- Are you okay?
- Yes, I'm all right.

608
00:50:07.644 --> 00:50:09.278
Grey?

609
00:50:09.280 --> 00:50:11.482
Hallway's still empty,
but we got to go.

610
00:50:12.517 --> 00:50:13.816
We need to go now.

611
00:50:13.818 --> 00:50:16.685
Are you the men
from the cave?

612
00:50:16.687 --> 00:50:18.553
Wait, do you have Collins?

613
00:50:18.555 --> 00:50:20.622
Yes, he's here along
with another man.

614
00:50:20.624 --> 00:50:22.957
- Brisco?
- Perhaps.

615
00:50:22.959 --> 00:50:24.526
They brought them both in
separately earlier today.

616
00:50:24.528 --> 00:50:25.928
They're keeping
them downstairs.

617
00:50:25.930 --> 00:50:27.595
We can get in there
through here.

618
00:50:27.597 --> 00:50:29.397
Do you hear that, Cap?
They're alive.

619
00:50:29.399 --> 00:50:31.165
Our mission was
to save the doctor.

620
00:50:31.167 --> 00:50:34.770
- We got her, now we got to go.
- We need to save our men.

621
00:50:34.772 --> 00:50:37.339
Please, we can save your men
and leave.

622
00:50:37.341 --> 00:50:39.174
- Let's go.
- Someone's coming.

623
00:50:39.176 --> 00:50:40.308
Grey, close the door.

624
00:50:40.310 --> 00:50:41.709
We busted the lock.

625
00:50:41.711 --> 00:50:43.379
We cannot stay here,
we got to go.

626
00:50:43.381 --> 00:50:46.015
Do you want to save
your men or not?

627
00:50:46.017 --> 00:50:47.816
How do you get out of here?

628
00:50:47.818 --> 00:50:49.484
There's a ravine that leads
down to a passage in the back.

629
00:50:49.486 --> 00:50:51.287
We can go through there.
We use it for sewage.

630
00:50:51.289 --> 00:50:52.555
We can get out through there.

631
00:50:52.557 --> 00:50:54.723
Okay, let's go.
Let's go.

632
00:50:54.725 --> 00:50:56.491
- Captain?
- I said let's go.

633
00:50:56.493 --> 00:50:58.363
I can barricade the door
once we're through.

634
00:51:04.501 --> 00:51:06.470
How did you even find me?

635
00:51:08.439 --> 00:51:10.339
We weren't the first guys
looking for you.

636
00:51:10.341 --> 00:51:12.674
I know.

637
00:51:12.676 --> 00:51:14.075
I can't even contemplate

638
00:51:14.077 --> 00:51:15.276
the men who've come
to look for me.

639
00:51:15.278 --> 00:51:17.912
I fear they died in vain.

640
00:51:17.914 --> 00:51:19.314
Why do think that?

641
00:51:19.316 --> 00:51:21.716
The Nazis trust me
implicitly now,

642
00:51:21.718 --> 00:51:26.221
and of course I've been leading
them completely off-track.

643
00:51:26.223 --> 00:51:27.955
You've been doing
research for the Nazis?

644
00:51:27.957 --> 00:51:34.096
What they consider research.
I mean, they...

645
00:51:34.098 --> 00:51:36.401
[GUNFIRE]

646
00:52:24.682 --> 00:52:26.515
We must get
to the laboratory.

647
00:52:26.517 --> 00:52:29.020
If they know you're here,
they'll turn you into subjects.

648
00:52:30.254 --> 00:52:31.252
Subjects?

649
00:52:31.254 --> 00:52:32.388
You're soldiers.

650
00:52:32.390 --> 00:52:33.725
What are they doing to them?

651
00:52:35.093 --> 00:52:37.225
[ALARM SOUNDS]

652
00:52:37.227 --> 00:52:39.127
- What are you doing?
- Are you one of them?

653
00:52:39.129 --> 00:52:40.930
It's a quarantine bell.

654
00:52:40.932 --> 00:52:43.068
It's to warn everyone that
the contagion has gotten loose.

655
00:52:45.903 --> 00:52:47.738
Stand back.

656
00:52:53.209 --> 00:52:55.446
[SOLDIERS MARCHING]

657
00:53:05.823 --> 00:53:07.223
Come.

658
00:53:07.225 --> 00:53:09.627
All right. Go.

659
00:53:16.234 --> 00:53:18.436
Where are Collins and Brisco?

660
00:53:19.903 --> 00:53:20.938
What bit you?

661
00:53:23.506 --> 00:53:25.540
- A snake.
- You mean a viper.

662
00:53:25.542 --> 00:53:27.075
It's not important.

663
00:53:27.077 --> 00:53:28.946
It will be once the poison
reaches your heart.

664
00:53:30.481 --> 00:53:33.450
Here, here, give me your arm.

665
00:53:37.555 --> 00:53:39.354
Hey, where the hell
are our men?

666
00:53:39.356 --> 00:53:40.890
I'll take you to them,

667
00:53:40.892 --> 00:53:42.894
but first we need to save
your captain's life.

668
00:53:44.260 --> 00:53:46.928
Who else knows you're here?

669
00:53:46.930 --> 00:53:48.263
Our colonel.

670
00:53:48.265 --> 00:53:50.031
He gave us the mission after
we stormed Normandy.

671
00:53:50.033 --> 00:53:52.067
Oh thank God you got to
Normandy when you did.

672
00:53:52.069 --> 00:53:53.968
If you had been there
one day later,

673
00:53:53.970 --> 00:53:56.571
you might have had a
totally different outcome.

674
00:53:56.573 --> 00:53:58.674
Why do you say that?

675
00:53:58.676 --> 00:54:00.178
Give me your vein.

676
00:54:05.917 --> 00:54:10.852
Captain, if you die, there will
be no one to lead your men,

677
00:54:10.854 --> 00:54:15.024
and I'll be in a worse position
than I was when you came.

678
00:54:15.026 --> 00:54:17.258
Do you have any idea what the
Nazis will do to me

679
00:54:17.260 --> 00:54:18.759
if I'm recaptured?

680
00:54:18.761 --> 00:54:22.031
It's a dry bite.
There's no poison.

681
00:54:22.033 --> 00:54:26.504
Are you prepared to risk
your life on that, or mine?

682
00:54:29.707 --> 00:54:31.573
Where is Collins?

683
00:54:31.575 --> 00:54:34.109
Please, take us to our men.

684
00:54:34.111 --> 00:54:37.078
In the five minutes
that it would take me,

685
00:54:37.080 --> 00:54:39.048
you would be dead.

686
00:54:39.050 --> 00:54:40.616
I'm surprised his heart
is still functioning

687
00:54:40.618 --> 00:54:42.453
with poison in his system.

688
00:54:43.787 --> 00:54:47.524
Captain, let her help you.

689
00:54:49.560 --> 00:54:52.294
If you die, I will never
forgive myself.

690
00:54:52.296 --> 00:54:55.196
You've been through God knows
what trying to save me.

691
00:54:55.198 --> 00:54:59.537
Please let me do this
for you, please.

692
00:55:06.343 --> 00:55:08.111
What's in that?

693
00:55:24.361 --> 00:55:27.294
Thank you.

694
00:55:27.296 --> 00:55:30.001
No, Captain, thank you.

695
00:55:36.140 --> 00:55:37.775
Captain.

696
00:55:40.477 --> 00:55:42.113
Captain Rogers.

697
00:55:47.685 --> 00:55:50.752
I have good news.

698
00:55:50.754 --> 00:55:52.720
Your wound is
healing nicely.

699
00:55:52.722 --> 00:55:55.524
You were right, it was
a dry bite, no poison.

700
00:55:55.526 --> 00:55:57.995
They turned you into a Nazi.

701
00:56:03.635 --> 00:56:05.232
When I was a little girl,

702
00:56:05.234 --> 00:56:09.136
I had a nasty habit of not
cleaning up my room.

703
00:56:09.138 --> 00:56:11.038
It used to aggravate
my mother to no end.

704
00:56:11.040 --> 00:56:13.975
She would ask me and ask me
to clean it.

705
00:56:13.977 --> 00:56:18.747
And sometimes I would,
but not very well.

706
00:56:18.749 --> 00:56:21.883
And then one day,
I came home to discover

707
00:56:21.885 --> 00:56:23.819
that all my of
my things were gone:

708
00:56:23.821 --> 00:56:26.689
my clothes, my toys,
even my bed.

709
00:56:26.691 --> 00:56:28.857
And at first, I thought
that my mother

710
00:56:28.859 --> 00:56:30.457
must've just hidden them.

711
00:56:30.459 --> 00:56:36.033
But no, she had thrown
everything out and burned it.

712
00:56:37.868 --> 00:56:39.667
I had to start over.

713
00:56:39.669 --> 00:56:41.203
But you know what I realized?

714
00:56:41.205 --> 00:56:44.171
I didn't miss any of
those old things.

715
00:56:44.173 --> 00:56:49.176
I was ready for new toys
and new joys,

716
00:56:49.178 --> 00:56:52.082
new wonders for me
to discover.

717
00:56:57.220 --> 00:56:59.723
Why don't you let us out
of here, you stupid bitch?

718
00:57:01.524 --> 00:57:05.461
The only way to make way
for new wonders and new joys

719
00:57:05.463 --> 00:57:07.529
is to get rid of the old ones.

720
00:57:07.531 --> 00:57:13.435
That's the only way for a new
evolution to occur for our race.

721
00:57:13.437 --> 00:57:15.102
The master race, huh?

722
00:57:15.104 --> 00:57:19.441
I knew it.
You're as bad as Hitler.

723
00:57:19.443 --> 00:57:21.709
Yeah, I bet he buggers you.

724
00:57:21.711 --> 00:57:23.078
Is that what gets you off?

725
00:57:23.080 --> 00:57:25.046
I've never met the man,

726
00:57:25.048 --> 00:57:27.783
and quite frankly,
I don't care to.

727
00:57:27.785 --> 00:57:29.984
I find his methods vile.

728
00:57:29.986 --> 00:57:32.319
What do you call this?

729
00:57:32.321 --> 00:57:33.721
What are your methods?

730
00:57:33.723 --> 00:57:35.325
What are you planning?

731
00:57:40.397 --> 00:57:42.265
[GROANING]

732
00:57:54.946 --> 00:57:57.846
The poison was meant
to induce starvation

733
00:57:57.848 --> 00:58:00.082
and also
encourage cannibalism.

734
00:58:00.084 --> 00:58:03.651
The Fuhrer liked the idea of his
rivals eating each other alive.

735
00:58:03.653 --> 00:58:06.388
Stop it, you're psychotic.

736
00:58:06.390 --> 00:58:08.924
And they're not, the ones
who ruined the world,

737
00:58:08.926 --> 00:58:11.225
the ones who destroyed all
of its natural resources

738
00:58:11.227 --> 00:58:13.761
in an endless
gluttony of greed?

739
00:58:13.763 --> 00:58:15.763
Death is not the answer.

740
00:58:15.765 --> 00:58:17.769
[SOBBING]

741
00:58:31.414 --> 00:58:33.515
No, no, no, stop, no,
Grey, don't...

742
00:58:33.517 --> 00:58:35.383
You don't know what
you're drinking!

743
00:58:35.385 --> 00:58:36.919
Don't drink the water!

744
00:58:36.921 --> 00:58:39.055
Grey, that's an order,
that's an order.

745
00:58:39.057 --> 00:58:41.323
I'm thirsty.
I don't care.

746
00:58:41.325 --> 00:58:43.027
I don't care.

747
00:58:45.897 --> 00:58:48.800
I didn't poison the water.

748
00:58:54.338 --> 00:58:57.772
Dr. Eris?

749
00:58:57.774 --> 00:59:00.178
Bring in Patient C.

750
00:59:17.593 --> 00:59:19.129
That's one of ours.

751
00:59:22.665 --> 00:59:24.700
Woods.

752
00:59:24.702 --> 00:59:27.205
- Hose him down.
- Woods.

753
00:59:31.209 --> 00:59:33.441
Oh, no.

754
00:59:33.443 --> 00:59:36.877
No, no...

755
00:59:36.879 --> 00:59:39.816
No, no, stop.

756
00:59:41.417 --> 00:59:44.055
[GROANS]

757
01:00:02.539 --> 01:00:04.406
I can't get any slack.

758
01:00:04.408 --> 01:00:06.176
Let me try yours.

759
01:00:10.481 --> 01:00:11.848
Van Straten?

760
01:00:15.452 --> 01:00:16.750
Doctor Van Straten.

761
01:00:16.752 --> 01:00:19.555
The viral load
is near 100,000.

762
01:00:19.557 --> 01:00:21.325
He's about to pop.

763
01:00:25.729 --> 01:00:27.131
Open the chamber.

764
01:00:34.671 --> 01:00:37.506
You must be so scared,

765
01:00:37.508 --> 01:00:39.307
but you're a vessel.

766
01:00:39.309 --> 01:00:41.942
Just as the Messiah's
blood cleanses our sins,

767
01:00:41.944 --> 01:00:45.446
so too does your blood
cleanse the world,

768
01:00:45.448 --> 01:00:48.885
and for that I thank you.

769
01:00:52.488 --> 01:00:54.490
[SPEAKING GERMAN]

770
01:00:54.492 --> 01:00:58.694
No, no.

771
01:00:58.696 --> 01:01:01.162
- What are you doing?
- No, no.

772
01:01:01.164 --> 01:01:02.566
What are you doing?

773
01:01:06.403 --> 01:01:08.071
No.

774
01:01:18.316 --> 01:01:19.917
Open the hive.

775
01:01:22.252 --> 01:01:24.953
No.

776
01:01:24.955 --> 01:01:27.558
[BUZZING]

777
01:01:31.528 --> 01:01:33.529
Why are you making
us watch this?

778
01:01:33.531 --> 01:01:36.968
You don't find
this curious? Pity.

779
01:01:42.238 --> 01:01:44.038
Let him out of there!

780
01:01:44.040 --> 01:01:46.877
Would a mild sedative
help calm your nerves?

781
01:01:47.812 --> 01:01:49.647
[BUZZING]

782
01:01:53.484 --> 01:01:55.319
[SCREAMING]

783
01:01:59.823 --> 01:02:01.823
Okay, that's enough.

784
01:02:01.825 --> 01:02:03.593
Engage the vacuum.

785
01:02:08.665 --> 01:02:10.901
[PANTING]

786
01:02:37.861 --> 01:02:40.196
[INSECT BUZZING]

787
01:03:19.535 --> 01:03:23.506
Don't be angry,
you'll be out soon.

788
01:03:27.276 --> 01:03:29.112
Bring in another man.

789
01:03:47.664 --> 01:03:50.001
Water for him, please.

790
01:04:09.419 --> 01:04:13.087
I forgot, an empty stomach
will do that.

791
01:04:13.089 --> 01:04:18.729
Well, just know I tried to give
you every comfort before....

792
01:04:40.818 --> 01:04:42.586
[INSECT BUZZING]

793
01:05:11.582 --> 01:05:12.848
No!

794
01:05:12.850 --> 01:05:14.582
Oh, don't eat it.

795
01:05:14.584 --> 01:05:17.586
Our analysis isn't prepared
for that effect.

796
01:05:17.588 --> 01:05:20.388
Why didn't you test one
of the healthy men first?

797
01:05:20.390 --> 01:05:23.258
They wanted us to
eradicate the camps first.

798
01:05:23.260 --> 01:05:25.292
Believe me,
it wasn't my choice.

799
01:05:25.294 --> 01:05:27.495
Bring in another
man from the pit.

800
01:05:27.497 --> 01:05:28.798
Wait.

801
01:05:31.468 --> 01:05:33.337
It's starting.

802
01:05:43.948 --> 01:05:45.683
[GASPS]

803
01:05:48.385 --> 01:05:51.419
It works, it really works.

804
01:05:51.421 --> 01:05:53.687
But that could've been because
he just ate the bug.

805
01:05:53.689 --> 01:05:56.892
No, it bit him,
I know it did.

806
01:05:56.894 --> 01:05:58.459
Our studies are not prepared

807
01:05:58.461 --> 01:06:00.028
for the ingestion
of the specimen.

808
01:06:00.030 --> 01:06:03.397
His stomach acids would
have destroyed the bug.

809
01:06:03.399 --> 01:06:06.267
We specifically manufactured
the plague

810
01:06:06.269 --> 01:06:07.903
to be carried by
the blood stream...

811
01:06:07.905 --> 01:06:10.171
- I'm not sure.
- ...not through ingestion.

812
01:06:10.173 --> 01:06:11.642
I'm not sure.

813
01:06:13.377 --> 01:06:15.810
Proceed to the next stage.

814
01:06:15.812 --> 01:06:17.912
I'm not sure.

815
01:06:17.914 --> 01:06:19.316
Proceed.

816
01:06:27.323 --> 01:06:29.659
Prepare for
the final experiment.

817
01:06:32.761 --> 01:06:35.231
Which means I
must get ready, too.

818
01:06:59.122 --> 01:07:02.359
So which one will it be,
Captain?

819
01:07:04.193 --> 01:07:05.826
Excuse me?

820
01:07:05.828 --> 01:07:09.765
Which one of your men do
you want me to test first?

821
01:07:09.767 --> 01:07:11.098
Me.

822
01:07:11.100 --> 01:07:13.401
- No.
- Test me.

823
01:07:13.403 --> 01:07:16.404
- No, no!
- You're not an option.

824
01:07:16.406 --> 01:07:19.640
God damn it, let us go.

825
01:07:19.642 --> 01:07:21.642
Him?

826
01:07:21.644 --> 01:07:23.310
What?

827
01:07:23.312 --> 01:07:27.848
Hmm, an interesting choice.

828
01:07:27.850 --> 01:07:29.816
- I didn't choose anyone.
- Captain?

829
01:07:29.818 --> 01:07:34.288
I didn't choose anyone,
I swear, I swear.

830
01:07:34.290 --> 01:07:37.325
I didn't choose anyone,
I swear.

831
01:07:37.327 --> 01:07:40.261
No, captain, captain, no!

832
01:07:40.263 --> 01:07:42.830
Come on, help me!
Come on!

833
01:07:42.832 --> 01:07:46.500
The struggle is good for
the autonomic nervous system,

834
01:07:46.502 --> 01:07:48.035
pumps up muscles,
makes the veins

835
01:07:48.037 --> 01:07:51.004
easier to find and drill into.

836
01:07:51.006 --> 01:07:53.140
Open the hive.

837
01:07:53.142 --> 01:07:55.612
Cap, come on!

838
01:07:57.981 --> 01:07:59.617
[SHOUTING]

839
01:08:09.392 --> 01:08:13.694
- [BUZZING]
- Haas!

840
01:08:13.696 --> 01:08:15.365
Haas!

841
01:08:21.137 --> 01:08:22.839
[SCREAMS]

842
01:08:27.310 --> 01:08:31.515
Engage the vacuum,
85 percent power.

843
01:08:38.888 --> 01:08:41.423
Is this how you're going
to win your war,

844
01:08:41.425 --> 01:08:45.029
take over the world
with your sick plague?

845
01:09:02.044 --> 01:09:03.814
[GROANING]

846
01:09:06.917 --> 01:09:08.349
Haas!

847
01:09:08.351 --> 01:09:10.320
Haas!

848
01:09:17.026 --> 01:09:18.662
[GAGGING]

849
01:09:27.704 --> 01:09:31.607
Engaging vacuum,
100 percent power.

850
01:09:42.319 --> 01:09:43.553
[GROANING]

851
01:09:53.096 --> 01:09:54.397
It's all right.

852
01:10:09.579 --> 01:10:10.948
[WHIMPERS]

853
01:10:19.789 --> 01:10:21.624
Don't.

854
01:10:29.999 --> 01:10:31.765
It works.

855
01:10:31.767 --> 01:10:34.902
I really am immune
to the virus.

856
01:10:34.904 --> 01:10:36.807
I am pure!

857
01:11:01.498 --> 01:11:03.798
Proceed with separation
of the hives.

858
01:11:03.800 --> 01:11:06.133
The locusts will live for
only another 24 hours.

859
01:11:06.135 --> 01:11:07.368
Thank you.

860
01:11:07.370 --> 01:11:08.803
This plan will never work.

861
01:11:08.805 --> 01:11:11.840
Oh, Captain,
it's already done.

862
01:11:11.842 --> 01:11:14.908
The world as you know it
is no more.

863
01:11:14.910 --> 01:11:17.478
So your bugs can fly around
the world in 24 hours?

864
01:11:17.480 --> 01:11:19.982
No, but our planes can.

865
01:11:23.351 --> 01:11:27.255
Tokyo, Paris, London,

866
01:11:27.257 --> 01:11:29.857
New York, Chicago.

867
01:11:29.859 --> 01:11:31.660
We'll start in
the Northern Hemisphere,

868
01:11:31.662 --> 01:11:34.062
and then the natural
progression of the contagion

869
01:11:34.064 --> 01:11:36.467
will move south.

870
01:11:42.338 --> 01:11:43.904
Wait.

871
01:11:43.906 --> 01:11:45.874
You said you weren't
going to kill us.

872
01:11:45.876 --> 01:11:49.546
No, Captain, I said
I wasn't going to kill you.

873
01:11:55.185 --> 01:11:56.919
[GRUNTING]

874
01:12:01.524 --> 01:12:03.727
[WHISTLE BLOWS]

875
01:12:05.128 --> 01:12:07.097
[GROWLING]

876
01:12:15.538 --> 01:12:17.170
Collins?

877
01:12:17.172 --> 01:12:18.438
Collins, is that you?

878
01:12:18.440 --> 01:12:20.176
Jesus Christ,
what did they...

879
01:12:21.445 --> 01:12:22.946
[ROARS]

880
01:12:31.221 --> 01:12:32.856
[GUNSHOT]

881
01:12:36.126 --> 01:12:38.859
Damn it, Sam,
it's me, Billy.

882
01:12:38.861 --> 01:12:40.428
St. John, grab one
of their arms.

883
01:12:40.430 --> 01:12:42.029
I'll grab the other,
we got to pull them apart.

884
01:12:42.031 --> 01:12:45.702
No, we can save them.
We can save them!

885
01:12:47.270 --> 01:12:48.803
Billy!

886
01:12:48.805 --> 01:12:50.574
Sam, they're....

887
01:13:00.850 --> 01:13:03.251
- Stop.
- Shoot.

888
01:13:03.253 --> 01:13:05.620
I said stop.

889
01:13:05.622 --> 01:13:07.124
Why won't you shoot me?

890
01:13:08.425 --> 01:13:09.424
Pull!

891
01:13:09.426 --> 01:13:10.625
No!

892
01:13:10.627 --> 01:13:12.158
John, there's no other way.

893
01:13:12.160 --> 01:13:16.832
No, we can save them.
We have to save them.

894
01:13:20.102 --> 01:13:24.675
St. John, it's the only way.
We need to pull them apart.

895
01:13:27.776 --> 01:13:30.913
[SCREAMING]

896
01:13:58.874 --> 01:14:02.344
You bastards!

897
01:14:02.346 --> 01:14:03.844
No!

898
01:14:03.846 --> 01:14:05.781
[GUNFIRE]

899
01:14:07.751 --> 01:14:09.483
Hold on to me.

900
01:14:09.485 --> 01:14:11.120
St. John!

901
01:14:13.823 --> 01:14:15.889
Hold on to me.

902
01:14:15.891 --> 01:14:18.794
St. John, help me save her.

903
01:14:19.663 --> 01:14:21.428
You're saving her?

904
01:14:21.430 --> 01:14:24.432
No, no, we need her.

905
01:14:24.434 --> 01:14:26.133
She's no good to us dead.

906
01:14:26.135 --> 01:14:28.502
She created the plague,
she'll know how to stop it.

907
01:14:28.504 --> 01:14:29.603
You'll never stop it.

908
01:14:29.605 --> 01:14:31.005
Yes, I can.

909
01:14:31.007 --> 01:14:32.139
- You'll never stop it.
- I have to.

910
01:14:32.141 --> 01:14:33.674
- Not you.
- Yes, I can.

911
01:14:33.676 --> 01:14:34.908
Not you.

912
01:14:34.910 --> 01:14:36.913
[SCREAMING]

913
01:14:37.780 --> 01:14:39.815
[CACKLES]

914
01:15:04.539 --> 01:15:07.343
St. John, St. John....

915
01:15:09.779 --> 01:15:10.877
St. John?

916
01:15:10.879 --> 01:15:12.048
Collins?

917
01:15:14.217 --> 01:15:15.282
Collins? Collins.

918
01:15:15.284 --> 01:15:17.386
- St. John.
- You're alive.

919
01:15:22.892 --> 01:15:25.259
St. John.

920
01:15:25.261 --> 01:15:26.760
Kill me.

921
01:15:26.762 --> 01:15:30.464
No, no, we can fix this.
We can fix this.

922
01:15:30.466 --> 01:15:34.135
I'll never be the same.

923
01:15:34.137 --> 01:15:35.469
Kill me.

924
01:15:35.471 --> 01:15:38.272
No, don't you give up
on me, Sam.

925
01:15:38.274 --> 01:15:40.908
Please, please.

926
01:15:40.910 --> 01:15:42.913
St. John...

927
01:15:43.747 --> 01:15:45.679
Make the pain end.

928
01:15:45.681 --> 01:15:49.684
Please make the pain end.

929
01:15:49.686 --> 01:15:52.789
Make the pain end.

930
01:16:21.618 --> 01:16:23.352
[GUNSHOT]

931
01:16:25.855 --> 01:16:27.357
Shit.

932
01:16:39.903 --> 01:16:41.838
The locusts.

933
01:16:48.410 --> 01:16:51.679
There's only one patch of
land nearby to land a plane.

934
01:16:51.681 --> 01:16:54.947
That has to be where that
Von Straten is heading.

935
01:16:54.949 --> 01:16:56.651
I bet my life on it.

936
01:16:56.653 --> 01:16:58.789
Hey, there's another Nazi helmet
and a jacket back there.

937
01:17:04.761 --> 01:17:07.728
Have they loaded
the bugs yet?

938
01:17:07.730 --> 01:17:09.332
Not yet.

939
01:17:14.671 --> 01:17:17.371
There's two of us
against the world, Cap.

940
01:17:17.373 --> 01:17:20.506
Better odds than
David had against Goliath.

941
01:17:20.508 --> 01:17:22.645
He was one man.

942
01:17:23.546 --> 01:17:25.479
Don't focus on how many
there are of them.

943
01:17:25.481 --> 01:17:29.750
All we got to do is stop
that plane from taking off.

944
01:17:29.752 --> 01:17:31.821
Or die trying, huh?

945
01:17:34.123 --> 01:17:35.525
That's what we signed up for.

946
01:17:37.059 --> 01:17:39.029
My dad signed me up.

947
01:17:40.596 --> 01:17:42.298
He's counting on you.

948
01:17:45.735 --> 01:17:50.337
I lied to you.
I did run away.

949
01:17:50.339 --> 01:17:53.273
I know.

950
01:17:53.275 --> 01:17:56.010
That's what
second chances are for.

951
01:17:56.012 --> 01:17:58.446
Collins tried to stop me.

952
01:17:58.448 --> 01:18:00.346
Everyone thinks it was
the other way around,

953
01:18:00.348 --> 01:18:03.416
and he was the one that wanted
to run, but it was me.

954
01:18:03.418 --> 01:18:04.919
It was me.

955
01:18:04.921 --> 01:18:06.420
None of that matters anymore.

956
01:18:06.422 --> 01:18:09.156
What matters is
you're here with me.

957
01:18:09.158 --> 01:18:11.160
We're not going anywhere.

958
01:18:14.930 --> 01:18:17.497
I killed
my best friend, Cap.

959
01:18:17.499 --> 01:18:19.401
So what are you
gonna do about it?

960
01:18:26.176 --> 01:18:28.710
All we got to do is
take out that plane?

961
01:18:28.712 --> 01:18:32.880
Just one plane.
How simple's that?

962
01:18:32.882 --> 01:18:35.515
Too goddamn simple.

963
01:18:35.517 --> 01:18:37.216
Child's play.

964
01:18:37.218 --> 01:18:40.654
You got a good plan?

965
01:18:40.656 --> 01:18:42.559
Only if it's
better than yours.

966
01:19:24.100 --> 01:19:26.035
[GUNFIRE]

967
01:19:32.574 --> 01:19:34.711
[SCREAMS]

968
01:20:07.944 --> 01:20:10.080
Die!

969
01:20:18.887 --> 01:20:20.422
No!

970
01:20:24.793 --> 01:20:26.595
No! Captain!

971
01:20:29.498 --> 01:20:31.499
Captain, burn me!

972
01:20:31.501 --> 01:20:33.934
Burn me! Kill me!

973
01:20:33.936 --> 01:20:37.172
[SCREAMS]

974
01:21:02.265 --> 01:21:05.135
[SCREAMS]

975
01:21:14.642 --> 01:21:15.779
I'm alive.

976
01:21:17.613 --> 01:21:19.182
I'm alive.

977
01:21:44.539 --> 01:21:46.907
Surely you must have
seen some of her formulas.

978
01:21:46.909 --> 01:21:50.344
You came back with some
of her calculations?

979
01:21:50.346 --> 01:21:54.115
Look, do you have any idea
the military advantage

980
01:21:54.117 --> 01:21:56.852
this Eris research
could give us?

981
01:21:59.655 --> 01:22:02.456
It's okay, it's okay,
don't worry.

982
01:22:02.458 --> 01:22:05.091
It's okay if we use it.

983
01:22:05.093 --> 01:22:07.193
See, we're the good guys,
we are.

984
01:22:07.195 --> 01:22:10.130
We can use it,
we're the good guys.

985
01:22:10.132 --> 01:22:11.398
Come on.

986
01:22:11.400 --> 01:22:13.568
The president
will see you now.

987
01:22:13.570 --> 01:22:15.335
That's the president.

988
01:22:15.337 --> 01:22:17.173
Snap out of it, let's go.

989
01:22:19.742 --> 01:22:21.244
Come on.

990
01:22:46.401 --> 01:22:48.501
I wanted to thank
you personally

991
01:22:48.503 --> 01:22:50.903
for everything you did
for the country,

992
01:22:50.905 --> 01:22:53.974
the entire world overseas,

993
01:22:53.976 --> 01:22:56.210
although personally,

994
01:22:56.212 --> 01:22:59.645
I haven't forgiven you
for resigning

995
01:22:59.647 --> 01:23:01.782
and taking up civilian
life so quickly.

996
01:23:01.784 --> 01:23:05.752
[CHUCKLES]

997
01:23:05.754 --> 01:23:09.122
Thank you, Alan.

998
01:23:09.124 --> 01:23:11.727
[BUZZING]

999
01:23:13.495 --> 01:23:16.429
Son, are you okay?

1000
01:23:16.431 --> 01:23:19.265
This is why
she didn't kill me.

1001
01:23:19.267 --> 01:23:21.801
I was her failsafe.

1002
01:23:21.803 --> 01:23:24.904
Oh my God.

1003
01:23:24.906 --> 01:23:27.307
- This man needs help.
- Someone get a doctor.

1004
01:23:27.309 --> 01:23:30.143
Get away from me.
Stay away from me.

1005
01:23:30.145 --> 01:23:31.444
Someone get a medic.
Medic!

1006
01:23:31.446 --> 01:23:34.080
This is what she wanted.

1007
01:23:34.082 --> 01:23:38.618
They're still gonna win.
They're still gonna win.

1008
01:23:38.620 --> 01:23:41.423
They're still gonna win.

1009
01:23:44.126 --> 01:23:46.126
They're still gonna win.

1010
01:23:46.128 --> 01:23:48.161
[SHOUTING]

1011
01:23:48.163 --> 01:23:51.264
Get down, get down.

1012
01:23:51.266 --> 01:23:53.669
[SCREAMING]

1013
01:24:09.683 --> 01:24:14.683
Subtitles by explosiveskull


ZeroDay Forums Mini