���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:01:28.890 --> 00:01:29.982 Dad? 2 00:01:41.603 --> 00:01:42.934 Dad! 3 00:02:25.980 --> 00:02:27.277 Dad! 4 00:03:51.733 --> 00:03:55.396 I don't like the rain. 5 00:04:01.075 --> 00:04:05.136 < The Parasite Doctor Suzune Genesis > 6 00:04:23.598 --> 00:04:29.059 How many people are aware of the insects? 7 00:04:35.042 --> 00:04:41.413 The trends towards organic foods, more pets, global warming... 8 00:04:44.118 --> 00:04:48.077 All of these mean more insects. 9 00:04:56.097 --> 00:04:57.086 But... 10 00:04:59.167 --> 00:05:04.537 most people live their lives never noticing them. 11 00:05:07.441 --> 00:05:12.606 They don't even know that they're secretly controlling us. 12 00:05:26.694 --> 00:05:29.128 Kyoko, you been anywhere fun lately? 13 00:05:32.133 --> 00:05:33.794 Nope. 14 00:05:35.136 --> 00:05:36.660 You should invite him! 15 00:05:37.638 --> 00:05:39.230 Kyoko, you had a boyfriend? 16 00:05:39.574 --> 00:05:41.303 Just a guy she has a crush on, right? 17 00:05:42.143 --> 00:05:43.132 Who is it? 18 00:05:43.611 --> 00:05:44.976 I can't believe you didn't know. 19 00:05:45.179 --> 00:05:45.975 Ogawa. 20 00:05:46.180 --> 00:05:47.272 The section chief? 21 00:05:48.216 --> 00:05:50.275 There's probably a lot of girls after him. 22 00:05:54.255 --> 00:05:55.222 Good afternoon. 23 00:06:05.199 --> 00:06:06.723 Kyoko? 24 00:06:15.142 --> 00:06:16.609 Did you hear something? 25 00:06:17.411 --> 00:06:18.844 A frog croaking? 26 00:06:19.513 --> 00:06:20.673 It couldn't be. 27 00:06:50.611 --> 00:06:51.543 Oh, it's you? 28 00:06:52.813 --> 00:06:53.643 You need something? 29 00:06:58.252 --> 00:06:59.241 What's wrong? 30 00:06:59.453 --> 00:07:00.886 Are you not feeling well? 31 00:07:16.404 --> 00:07:19.168 I want you. 32 00:07:22.643 --> 00:07:23.541 Hey! 33 00:07:24.912 --> 00:07:26.106 Wait! 34 00:07:26.314 --> 00:07:27.372 What's wrong with you? 35 00:07:27.982 --> 00:07:30.177 Hey! Hey! 36 00:07:35.256 --> 00:07:37.383 Hey, wait! 37 00:07:37.591 --> 00:07:39.286 What's going on? 38 00:07:39.894 --> 00:07:42.328 Hey, hold it! 39 00:07:45.499 --> 00:07:46.966 What's happening? 40 00:07:51.339 --> 00:07:52.806 Hey! 41 00:08:11.926 --> 00:08:13.416 I've found my sample. 42 00:08:14.295 --> 00:08:15.262 Who's there? 43 00:08:15.730 --> 00:08:16.822 Who are you? 44 00:08:17.531 --> 00:08:19.328 Let me take a look. 45 00:08:21.569 --> 00:08:22.695 I knew it. 46 00:08:46.594 --> 00:08:48.289 What's that? 47 00:08:48.496 --> 00:08:50.760 This bug is what making you go insane. 48 00:08:51.766 --> 00:08:52.755 Bug? 49 00:08:52.967 --> 00:08:55.401 Yes, a parasite. 50 00:09:00.841 --> 00:09:02.968 Kantetsu, don't do that! 51 00:09:05.479 --> 00:09:07.276 I needed that sample. 52 00:09:11.685 --> 00:09:13.448 I think you're fine. 53 00:09:13.654 --> 00:09:15.485 But you should get looked at. 54 00:09:15.856 --> 00:09:17.323 Go to this hospital. 55 00:09:20.561 --> 00:09:22.893 Honma Animal Clinic? 56 00:09:23.597 --> 00:09:24.689 Take care. 57 00:09:34.608 --> 00:09:38.567 Chief, I'm...what have I done? 58 00:09:43.451 --> 00:09:45.442 I can't work here anymore. 59 00:09:46.654 --> 00:09:48.417 Excuse me. 60 00:09:52.059 --> 00:09:53.083 Do you wanna leave this company? 61 00:09:55.729 --> 00:09:58.357 I'm not saying that because of what has happened. 62 00:09:59.633 --> 00:10:02.363 I've liked you for a long time. 63 00:10:39.840 --> 00:10:43.742 The exam didn't reveal any more bugs or eggs. 64 00:10:46.447 --> 00:10:48.142 I'm glad. 65 00:10:48.849 --> 00:10:50.043 Don't worry. 66 00:10:50.651 --> 00:10:52.915 There's no more bugs inside you. 67 00:10:54.455 --> 00:10:58.482 But was that really because of the parasite? 68 00:11:01.495 --> 00:11:03.725 You might not believe it, 69 00:11:03.931 --> 00:11:07.594 but it's not rare for a parasite to control their host at all. 70 00:11:08.169 --> 00:11:11.605 Dicrocoelium dendriticum, for example, 71 00:11:11.805 --> 00:11:16.538 brainwashes an ant and then being eaten by a sheep. 72 00:11:16.744 --> 00:11:17.642 The ant dies 73 00:11:18.512 --> 00:11:21.777 but the parasite lives and grows up inside the sheep's body. 74 00:11:22.983 --> 00:11:27.010 I'd like to know how you were infected. 75 00:11:28.122 --> 00:11:29.646 Will you help me? 76 00:11:43.604 --> 00:11:45.128 Suzune? 77 00:11:48.809 --> 00:11:50.777 Your patient left. 78 00:11:52.479 --> 00:11:54.606 Another mutant parasite? 79 00:11:56.884 --> 00:11:59.011 Looks like there are more of them lately. 80 00:11:59.220 --> 00:12:00.517 That is disgusting. What is it? 81 00:12:01.222 --> 00:12:03.349 That was inside that patient? 82 00:12:03.557 --> 00:12:06.958 No, hers was a little bigger. 83 00:12:07.161 --> 00:12:08.924 Stop that, would you? 84 00:12:09.129 --> 00:12:11.359 I've told you I don't like those things. 85 00:12:11.565 --> 00:12:12.532 Keep it away. 86 00:12:12.733 --> 00:12:14.758 Do you know what the infection route was? 87 00:12:16.637 --> 00:12:17.604 About that. 88 00:12:17.805 --> 00:12:19.932 I'm going to go look at her apartment. 89 00:12:20.140 --> 00:12:25.544 Listen, we're...vets! Vets! 90 00:12:26.080 --> 00:12:29.572 You can deal with the parasite but leave the rest to somebody else! 91 00:12:29.917 --> 00:12:31.248 I want to investigate it. 92 00:12:31.619 --> 00:12:33.177 Sure you do... 93 00:12:37.691 --> 00:12:39.488 This notebook. 94 00:12:39.793 --> 00:12:41.852 I was just comparing it. 95 00:12:45.566 --> 00:12:50.003 If you have time to look at this stuff then help with work. 96 00:12:50.204 --> 00:12:51.000 Right, right. 97 00:12:51.205 --> 00:12:54.003 How many castrations do we have lined up for today? 98 00:12:54.208 --> 00:12:55.368 Eight. 99 00:12:55.576 --> 00:12:56.201 That's a lot. 100 00:13:11.859 --> 00:13:14.123 That's a really nice drawing! 101 00:13:29.743 --> 00:13:30.607 Dad! 102 00:13:36.684 --> 00:13:38.652 It smells like rain. 103 00:15:08.175 --> 00:15:13.408 Um...what are you doing? 104 00:15:13.881 --> 00:15:16.748 Looking for parasite eggs. 105 00:15:18.752 --> 00:15:22.916 Parasites can enter the body through oral transmission, 106 00:15:23.123 --> 00:15:25.683 that is, through food, 107 00:15:25.893 --> 00:15:28.225 or directly through the skin, 108 00:15:28.962 --> 00:15:31.795 or through mosquitoes and other insects. 109 00:15:57.758 --> 00:15:59.953 There's no birds or rats out there. 110 00:16:03.096 --> 00:16:04.688 Of course... 111 00:16:05.165 --> 00:16:06.757 Of course not. 112 00:16:13.140 --> 00:16:16.007 Have you been overseas in the past few months? 113 00:16:17.277 --> 00:16:18.073 No. 114 00:16:18.278 --> 00:16:19.210 How about sex? 115 00:16:21.014 --> 00:16:22.038 Sex. 116 00:16:25.886 --> 00:16:28.719 Do I have to answer that? 117 00:16:29.223 --> 00:16:31.487 Sexually transmitted parasites do exist. 118 00:16:36.864 --> 00:16:40.766 From the size of the one I saw, it would've been two months ago or so. 119 00:16:43.904 --> 00:16:44.893 None. 120 00:17:44.898 --> 00:17:45.922 Hey. 121 00:17:50.037 --> 00:17:51.197 You. 122 00:17:51.872 --> 00:17:53.203 I guess you found it, right? 123 00:17:54.975 --> 00:17:57.136 You followed me? Stalker. 124 00:17:57.344 --> 00:17:59.039 It was one of these, right? 125 00:18:02.182 --> 00:18:03.206 Wait! 126 00:19:10.183 --> 00:19:14.643 Um...are you alright? 127 00:20:24.524 --> 00:20:25.957 Who are you? 128 00:20:27.127 --> 00:20:27.855 What are you doing? 129 00:20:28.061 --> 00:20:30.359 Don't touch me! Stop it! 130 00:20:31.364 --> 00:20:33.389 You're getting bigger. 131 00:20:34.401 --> 00:20:36.130 No way. 132 00:20:36.336 --> 00:20:38.395 I'm not into girls. 133 00:20:38.605 --> 00:20:39.936 Stop it! 134 00:20:40.140 --> 00:20:41.573 That's a waste. 135 00:20:45.779 --> 00:20:48.270 Stop it! Please! 136 00:20:51.051 --> 00:20:52.416 Doctor Honma! 137 00:20:52.619 --> 00:20:56.248 Suzune, I think she's got one of them too! 138 00:21:00.160 --> 00:21:02.025 No, stop... 139 00:21:02.696 --> 00:21:03.526 Suzune! 140 00:21:03.730 --> 00:21:04.754 What are you doing? 141 00:21:05.031 --> 00:21:06.328 Hurry! 142 00:21:22.115 --> 00:21:23.173 That was close. 143 00:21:23.383 --> 00:21:24.441 You're late! 144 00:21:40.200 --> 00:21:42.168 A parasite egg. 145 00:21:44.404 --> 00:21:46.099 Where did you buy this? 146 00:21:47.140 --> 00:21:48.300 On the internet. 147 00:21:48.809 --> 00:21:50.538 I heard it was an anti-aging pill. 148 00:21:51.812 --> 00:21:53.336 Give me the address. 149 00:21:55.482 --> 00:21:56.346 Okay. 150 00:22:05.659 --> 00:22:08.685 "Anti-aging supplement KOH" 151 00:22:12.566 --> 00:22:14.591 "KOH is no longer available" 152 00:22:38.525 --> 00:22:42.359 I'm writing you because I'd like to purchase some KOH. 153 00:22:42.729 --> 00:22:44.128 Please contact me. 154 00:23:31.211 --> 00:23:33.145 It's Suzune! 155 00:23:33.713 --> 00:23:35.874 Hey, Suzune! 156 00:23:36.182 --> 00:23:37.911 Wake up! 157 00:23:40.287 --> 00:23:41.311 What's wrong? 158 00:23:42.255 --> 00:23:43.381 Suzune! 159 00:23:45.558 --> 00:23:47.150 My dad... 160 00:23:47.360 --> 00:23:49.851 What's wrong with your dad? 161 00:23:54.567 --> 00:23:56.091 She's got a fever. 162 00:23:56.303 --> 00:23:57.167 Suzune! 163 00:23:57.370 --> 00:23:58.064 Suzune! 164 00:23:58.271 --> 00:24:02.435 Suzune, aww, jeez... 165 00:24:02.642 --> 00:24:04.075 What's wrong? 166 00:24:04.277 --> 00:24:06.245 Wake up! Wake up! 167 00:24:29.736 --> 00:24:32.330 There you are, Suzune. 168 00:24:32.772 --> 00:24:34.330 You got a package from your dad. 169 00:24:34.541 --> 00:24:35.473 My dad? 170 00:24:35.675 --> 00:24:37.370 Here, take the wrapping off. 171 00:25:01.034 --> 00:25:03.195 It's Kantetsu. 172 00:25:03.403 --> 00:25:04.461 Kantetsu? 173 00:25:05.939 --> 00:25:11.275 It's a frog that's been mutated to eat parasites only. 174 00:25:14.914 --> 00:25:16.472 But... 175 00:25:17.317 --> 00:25:20.650 I'm no good with bugs. 176 00:25:24.290 --> 00:25:26.349 I'll raise him! 177 00:25:26.559 --> 00:25:28.288 I'll raise him the best I can! 178 00:25:29.796 --> 00:25:31.354 - Really? - Yeah. 179 00:25:31.564 --> 00:25:33.327 - Can you do it? - Yeah! 180 00:25:34.401 --> 00:25:35.368 Alright. 181 00:25:36.803 --> 00:25:39.795 I've got a goldfish bowl. Let's put him in there. 182 00:25:41.641 --> 00:25:42.608 Just a second! 183 00:26:34.060 --> 00:26:36.494 She's a classmate at school. 184 00:26:36.763 --> 00:26:42.065 From the symptoms she said she has, she has the same parasite. 185 00:26:42.635 --> 00:26:44.398 Can you look at her? 186 00:26:51.811 --> 00:26:53.472 There's no parasite. 187 00:26:54.414 --> 00:26:57.315 Then I was wrong? 188 00:26:57.517 --> 00:26:59.815 Want to try a blood test and excrement sample? 189 00:27:00.019 --> 00:27:00.986 Yes. 190 00:27:02.522 --> 00:27:03.454 Is there anybody here? 191 00:27:03.656 --> 00:27:05.590 Aoi, we have another patient. 192 00:27:05.792 --> 00:27:06.656 Right. 193 00:27:11.397 --> 00:27:12.489 Yukiko? 194 00:27:13.533 --> 00:27:14.864 Darling... 195 00:27:16.436 --> 00:27:20.133 What are you doing to my bride? 196 00:27:20.406 --> 00:27:21.373 Oh no! 197 00:27:21.774 --> 00:27:22.832 Doctor! 198 00:27:25.979 --> 00:27:28.447 Calm down! 199 00:27:38.958 --> 00:27:40.516 It hurts... 200 00:27:45.565 --> 00:27:47.499 Suzune, the tranquilizer! The tranquilizer! 201 00:27:47.700 --> 00:27:49.964 Hold him! He's got a bug in him. 202 00:27:50.170 --> 00:27:52.001 If I take it out he'll calm down. 203 00:27:58.578 --> 00:27:59.476 This smell... 204 00:28:35.114 --> 00:28:37.412 Suzune, hurry! 205 00:28:37.617 --> 00:28:38.777 Wake up! 206 00:29:01.941 --> 00:29:03.499 This is... 207 00:29:13.953 --> 00:29:16.888 This is the parasite I took out of the patient. 208 00:29:17.690 --> 00:29:19.555 It's disgusting. 209 00:29:20.593 --> 00:29:25.394 Why do you keep showing me these things? 210 00:29:25.598 --> 00:29:30.535 In its first stage, it hatches and grows to a larva in the small intestine. 211 00:29:30.903 --> 00:29:33.667 In its second stage it moves to 212 00:29:33.873 --> 00:29:39.243 either the uterus or prostate and develops there. 213 00:29:39.712 --> 00:29:41.976 In its third stage it becomes an adult 214 00:29:42.181 --> 00:29:45.617 and increases both the hosts libido and physical abilities. 215 00:29:47.687 --> 00:29:50.281 I see. 216 00:29:51.057 --> 00:29:53.651 So that's why it was so strong. 217 00:29:53.860 --> 00:29:58.126 In the fourth stage it ovulates and the host loses all self-control. 218 00:29:59.699 --> 00:30:02.167 Horrible little thing. 219 00:30:03.136 --> 00:30:07.573 Don't you think it's just like the parasite described in here? 220 00:30:10.677 --> 00:30:15.740 This might've been the parasite my father was researching. 221 00:30:16.582 --> 00:30:20.848 I don't know. 222 00:30:21.888 --> 00:30:25.119 You don't think it was my father who made this supplement too? 223 00:30:31.764 --> 00:30:34.699 I'm grateful to you for raising me this long. 224 00:30:35.101 --> 00:30:35.931 But... 225 00:30:36.903 --> 00:30:38.837 I want to see my dad. 226 00:30:42.141 --> 00:30:42.971 Suzune, 227 00:30:45.011 --> 00:30:52.247 Doctor Arizono might not be the person you think he is. 228 00:30:53.653 --> 00:30:54.881 What does that mean? 229 00:30:55.688 --> 00:31:01.285 If the doctor...your father was alive, 230 00:31:02.729 --> 00:31:05.061 they would come back to you no matter what. 231 00:31:06.199 --> 00:31:12.695 If he hasn't, that means there's some reason for that. 232 00:31:14.273 --> 00:31:15.331 I'm sure of it. 233 00:31:51.210 --> 00:31:54.145 You're great, mister! 234 00:31:55.415 --> 00:31:57.781 I've never had it like this. 235 00:32:32.752 --> 00:32:34.811 You're so rough! 236 00:32:40.326 --> 00:32:43.124 Has it been a while since you've had any? 237 00:33:31.377 --> 00:33:32.810 Hey there. 238 00:33:34.180 --> 00:33:35.807 Are you the one? 239 00:33:37.917 --> 00:33:40.477 Mr. Takaya! I'm so sorry! 240 00:33:41.921 --> 00:33:42.819 Hey. 241 00:33:43.956 --> 00:33:44.820 What is this? 242 00:33:52.098 --> 00:33:53.156 No! 243 00:33:54.367 --> 00:33:56.062 Who did you buy this bug from? 244 00:34:01.340 --> 00:34:02.307 Tadanao? 245 00:34:05.978 --> 00:34:07.445 You bought it from Tadanao, right? 246 00:34:11.417 --> 00:34:12.247 Yes! 247 00:34:59.198 --> 00:35:02.599 "Thank you for your contacting us. We are no longer selling KOH," 248 00:35:02.902 --> 00:35:03.732 "but I do still have a supply." 249 00:35:03.936 --> 00:35:06.530 "Come to 5th Shibagawa Park tomorrow, alone, and I will give you some." 250 00:35:13.045 --> 00:35:14.979 Yes. 251 00:35:15.448 --> 00:35:17.348 They never showed up. 252 00:35:18.217 --> 00:35:19.275 I'll head back. 253 00:35:45.077 --> 00:35:45.975 Yes. 254 00:35:47.647 --> 00:35:49.171 She just went in. 255 00:36:30.656 --> 00:36:32.283 You followed me, didn't you? 256 00:36:56.716 --> 00:36:58.707 What's wrong? You forget something? 257 00:37:05.458 --> 00:37:06.288 Who are you? 258 00:37:06.692 --> 00:37:08.557 Are you the one selling the supplements? 259 00:37:12.598 --> 00:37:17.058 So what if I am? 260 00:37:29.515 --> 00:37:31.483 If you want one I'll give it to you. 261 00:37:33.119 --> 00:37:36.987 But in exchange, would you play with me? 262 00:37:42.194 --> 00:37:43.456 I refuse. 263 00:37:44.730 --> 00:37:46.254 This'll be fun. 264 00:39:19.658 --> 00:39:21.683 Tadanao, wake up! 265 00:39:45.818 --> 00:39:47.513 Did dad put you up to this? 266 00:40:09.875 --> 00:40:11.172 What are you doing? 267 00:40:13.612 --> 00:40:15.273 You saw how strong he was, right? 268 00:40:16.215 --> 00:40:18.183 If I don't tie him up he'll start going nuts again. 269 00:40:22.354 --> 00:40:23.480 What's wrong? 270 00:40:23.689 --> 00:40:24.587 Are you okay? 271 00:40:26.358 --> 00:40:27.222 Sit down. 272 00:40:38.570 --> 00:40:39.798 What's going on here? 273 00:40:41.373 --> 00:40:43.204 It's because of that supplement. 274 00:40:43.409 --> 00:40:44.171 I know that. 275 00:40:44.376 --> 00:40:47.345 what I want to know is who's behind it. 276 00:40:48.681 --> 00:40:49.670 My dad. 277 00:40:50.616 --> 00:40:52.208 Your dad? 278 00:40:54.353 --> 00:40:56.218 Tadanao is one of the people in my gang. 279 00:40:56.655 --> 00:40:57.485 And not just him. 280 00:40:58.657 --> 00:41:01.125 My dad's used all my friends as guinea pigs, 281 00:41:01.327 --> 00:41:02.259 and they all died. 282 00:41:04.930 --> 00:41:08.195 He was the only one to barely survive. 283 00:41:10.369 --> 00:41:12.360 I'm going to make my dad pay for this. 284 00:41:13.339 --> 00:41:16.331 But he's your father, right? 285 00:41:17.009 --> 00:41:18.237 So what? 286 00:41:18.577 --> 00:41:22.206 He might have some reason for doing this. 287 00:41:23.248 --> 00:41:28.208 And you're the only one who can persuade him. 288 00:41:33.359 --> 00:41:34.348 What's so funny? 289 00:41:35.961 --> 00:41:37.826 You're one to talk. 290 00:41:40.332 --> 00:41:42.391 Your father was just as bad. 291 00:41:45.671 --> 00:41:50.631 He was the one who developed that supplement. 292 00:41:58.050 --> 00:42:00.883 You know my father? 293 00:42:03.622 --> 00:42:05.112 Where did you see him? 294 00:42:05.324 --> 00:42:06.552 Tell me. 295 00:42:18.737 --> 00:42:21.535 Who are you? 296 00:42:25.444 --> 00:42:27.036 I'm Takaya Kito. 297 00:42:27.379 --> 00:42:28.869 Your fiance. 298 00:42:32.718 --> 00:42:36.313 But that was just something our parents decided. 299 00:42:37.656 --> 00:42:38.850 What does that mean? 300 00:42:42.861 --> 00:42:47.355 Given who your dad is I was expecting some kind of monster, 301 00:42:48.400 --> 00:42:50.698 but I guess you pass. 302 00:42:51.904 --> 00:42:53.428 Answer me seriously. 303 00:43:27.573 --> 00:43:28.540 Damn. 304 00:43:33.779 --> 00:43:39.649 Your bug and mine reacted. 305 00:43:40.686 --> 00:43:41.516 Bug? 306 00:43:45.524 --> 00:43:48.425 You didn't know you had a bug inside you? 307 00:43:50.462 --> 00:43:52.794 A bug inside me... 308 00:43:55.033 --> 00:43:56.864 I think you and I are going to get along. 309 00:44:01.607 --> 00:44:04.007 A bug that sleeps inside me. 310 00:44:05.144 --> 00:44:09.046 Another me that sleeps inside me... 311 00:44:10.182 --> 00:44:17.486 Everything I believed in will crumble, and the real me will awaken. 312 00:44:58.096 --> 00:45:01.964 Arizono, is the experiment going well? 313 00:45:03.135 --> 00:45:05.126 Yes, Mr. Kito. 314 00:45:06.471 --> 00:45:08.962 Everything is just fine. 315 00:45:52.217 --> 00:45:53.047 Suzune! 316 00:46:21.713 --> 00:46:23.738 That's a really good picture. 317 00:46:24.283 --> 00:46:25.250 Dad! 318 00:46:28.287 --> 00:46:32.656 Do you want to be an artist when you grow up? 319 00:46:39.097 --> 00:46:39.961 I dunno. 320 00:46:42.934 --> 00:46:45.698 What kind of job do you do? 321 00:46:47.839 --> 00:46:49.136 Let me see. 322 00:46:50.776 --> 00:46:53.210 Do you have any friends? 323 00:46:54.713 --> 00:46:55.737 Lots. 324 00:46:56.615 --> 00:46:58.742 Misaki, Miho, Yoko, 325 00:46:59.184 --> 00:47:01.311 and Kenta and Kazuya! 326 00:47:03.722 --> 00:47:06.054 Your dad's job is... 327 00:47:07.759 --> 00:47:13.664 to make it so everybody in the world can get along. 328 00:47:15.901 --> 00:47:17.664 Everybody in the world? 329 00:47:18.637 --> 00:47:19.626 The bugs too? 330 00:47:21.773 --> 00:47:22.933 Everybody in the world. 331 00:47:44.663 --> 00:47:45.288 Why? 332 00:47:45.997 --> 00:47:48.363 Why did you never tell me? 333 00:47:52.204 --> 00:47:54.104 It was for your sake. 334 00:47:55.674 --> 00:47:58.939 I wanted you to keep the image of the gentle father you knew. 335 00:47:59.144 --> 00:48:02.011 But that was only part of him. 336 00:48:03.648 --> 00:48:05.172 My real father was... 337 00:48:12.758 --> 00:48:17.092 Did you know there's a bug inside me? 338 00:48:18.663 --> 00:48:20.290 Nope. 339 00:48:23.101 --> 00:48:25.296 But he might do that. 340 00:48:25.771 --> 00:48:26.669 Why? 341 00:48:26.872 --> 00:48:28.396 That I couldn't tell you. 342 00:48:32.277 --> 00:48:36.737 My dad told me his job... 343 00:48:38.717 --> 00:48:43.780 was to make it so everybody in the world can get along. 344 00:48:54.132 --> 00:48:55.690 Do you think that these... 345 00:48:57.369 --> 00:48:59.701 can make everybody happy? 346 00:49:06.845 --> 00:49:08.437 Hey! Where are you going? 347 00:49:08.847 --> 00:49:10.075 I'm going to find my father. 348 00:49:10.415 --> 00:49:11.279 Suzune. 349 00:49:11.483 --> 00:49:13.110 I'm the only one who can stop him. 350 00:49:13.318 --> 00:49:15.047 Calm down a second, okay? 351 00:49:15.253 --> 00:49:16.083 Let me go. 352 00:49:23.728 --> 00:49:26.754 You know where he is, don't you? 353 00:49:32.370 --> 00:49:33.302 Tell me. 354 00:49:37.776 --> 00:49:39.141 Tell me now! 355 00:49:39.845 --> 00:49:43.281 You can only say that because you don't know how scary they are! 356 00:49:45.383 --> 00:49:46.372 They? 357 00:49:50.755 --> 00:49:54.020 It's the Kito Foundation. They used to be shady moneylenders. 358 00:49:55.160 --> 00:49:58.357 Now they say even the police and the Yakuza can't touch them. 359 00:49:58.930 --> 00:49:59.760 Kito? 360 00:50:01.500 --> 00:50:02.489 Do you mean... 361 00:50:05.203 --> 00:50:06.727 Takaya Kito? 362 00:50:07.405 --> 00:50:10.101 He's the heir to the Kito Foundation. 363 00:50:17.449 --> 00:50:22.819 Your father was financed by the Kito Foundation. 364 00:50:26.358 --> 00:50:31.057 He's at one of the Foundation's pharmaceutical labs. 365 00:50:42.874 --> 00:50:45.502 But it's dangerous. So don't go! Please! 366 00:50:46.878 --> 00:50:48.277 You can't possibly beat them! 367 00:50:56.521 --> 00:50:58.011 If you don't I'll... 368 00:51:01.960 --> 00:51:03.518 If I lose you too... 369 00:51:06.164 --> 00:51:07.927 What should I do? 370 00:51:09.234 --> 00:51:12.135 How should I live? 371 00:51:16.274 --> 00:51:17.969 It'll be fine. 372 00:51:18.410 --> 00:51:20.844 I won't go anywhere. 373 00:51:22.914 --> 00:51:23.573 So don't cry. 374 00:51:49.407 --> 00:51:50.999 Go play with him. 375 00:52:38.923 --> 00:52:40.015 Something's wrong. 376 00:52:40.525 --> 00:52:42.322 Why isn't there any security? 377 00:53:13.258 --> 00:53:15.692 Hey, where's Tadanao! 378 00:53:20.498 --> 00:53:23.058 I don't know anybody named Tadanao! 379 00:53:29.607 --> 00:53:32.007 What are you doing here? 380 00:53:33.645 --> 00:53:34.976 The same as you. 381 00:53:37.015 --> 00:53:40.610 I'm the only one who can persuade my father. 382 00:53:43.688 --> 00:53:45.417 Do you know where he is? 383 00:53:47.058 --> 00:53:49.083 The lab in the back, I'd guess. 384 00:53:51.096 --> 00:53:51.721 Thanks. 385 00:53:53.098 --> 00:53:54.326 Be careful. 386 00:53:56.501 --> 00:53:57.559 You too. 387 00:54:24.062 --> 00:54:27.088 Oh my. We have some cute guests, I see. 388 00:54:33.171 --> 00:54:34.001 Go. 389 00:55:15.113 --> 00:55:17.547 Sorry, but your dad isn't here. 390 00:55:18.483 --> 00:55:22.044 My guess is that he's on a vacation on a tropical island. 391 00:55:22.720 --> 00:55:24.119 Where's Tadanao? 392 00:55:24.856 --> 00:55:25.652 Who? 393 00:55:25.857 --> 00:55:27.085 One of the men in my gang. 394 00:55:27.859 --> 00:55:29.690 You gave him the bug. 395 00:55:31.296 --> 00:55:34.459 Oh, the guinea pig. 396 00:55:35.567 --> 00:55:40.197 He started going into heat, so he went from a rat to a horse. 397 00:55:40.872 --> 00:55:44.501 I'm sure he's a hard working stud right now. 398 00:55:45.410 --> 00:55:48.538 Then he's already... 399 00:55:50.448 --> 00:55:53.440 If he spreads lots of eggs I'll be happy. 400 00:56:29.320 --> 00:56:35.555 To make it so everybody in the world can get along. 401 00:56:49.774 --> 00:56:50.604 Dad... 402 01:00:06.938 --> 01:00:10.032 What happened to your spirit? 403 01:01:07.598 --> 01:01:10.499 Time for bed, kiddo. 404 01:01:47.004 --> 01:01:48.096 Why... 405 01:01:50.641 --> 01:01:54.475 Is this what you wanted to do? 406 01:02:03.621 --> 01:02:06.055 Answer me...Dad! 407 01:02:07.959 --> 01:02:09.085 Dad! 408 01:02:14.632 --> 01:02:16.190 Run! 409 01:02:18.903 --> 01:02:19.733 Dad! 410 01:02:23.774 --> 01:02:24.741 Come here. 411 01:02:28.646 --> 01:02:29.635 Run! 412 01:02:36.287 --> 01:02:38.687 Answer me, dad! 413 01:03:24.902 --> 01:03:26.665 Save me... 414 01:03:35.680 --> 01:03:41.915 To make it so everybody in the world can get along. 415 01:04:07.178 --> 01:04:10.045 Give up, guinea pig. 416 01:04:54.725 --> 01:04:56.124 It's been fun. 417 01:05:51.849 --> 01:05:53.009 Dad... 418 01:06:43.767 --> 01:06:44.791 Tadanao... 419 01:06:46.904 --> 01:06:47.893 Tadanao! 420 01:07:19.937 --> 01:07:21.165 Suzune. 421 01:07:27.378 --> 01:07:28.777 Wake up... 422 01:07:29.914 --> 01:07:30.881 Suzune! 423 01:08:10.254 --> 01:08:11.084 Rain... 424 01:08:15.192 --> 01:08:19.060 I don't like the rain.