����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c63018443a2c-1549992324.vtt
WEBVTT

1
00:01:28.890 --> 00:01:29.982
Dad?

2
00:01:41.603 --> 00:01:42.934
Dad!

3
00:02:25.980 --> 00:02:27.277
Dad!

4
00:03:51.733 --> 00:03:55.396
I don't like the rain.

5
00:04:01.075 --> 00:04:05.136
< The Parasite Doctor Suzune Genesis >

6
00:04:23.598 --> 00:04:29.059
How many people are aware of the insects?

7
00:04:35.042 --> 00:04:41.413
The trends towards organic foods,
more pets, global warming...

8
00:04:44.118 --> 00:04:48.077
All of these mean more insects.

9
00:04:56.097 --> 00:04:57.086
But...

10
00:04:59.167 --> 00:05:04.537
most people live their lives never noticing them.

11
00:05:07.441 --> 00:05:12.606
They don't even know that
they're secretly controlling us.

12
00:05:26.694 --> 00:05:29.128
Kyoko, you been anywhere fun lately?

13
00:05:32.133 --> 00:05:33.794
Nope.

14
00:05:35.136 --> 00:05:36.660
You should invite him!

15
00:05:37.638 --> 00:05:39.230
Kyoko, you had a boyfriend?

16
00:05:39.574 --> 00:05:41.303
Just a guy she has a crush on, right?

17
00:05:42.143 --> 00:05:43.132
Who is it?

18
00:05:43.611 --> 00:05:44.976
I can't believe you didn't know.

19
00:05:45.179 --> 00:05:45.975
Ogawa.

20
00:05:46.180 --> 00:05:47.272
The section chief?

21
00:05:48.216 --> 00:05:50.275
There's probably a lot of girls after him.

22
00:05:54.255 --> 00:05:55.222
Good afternoon.

23
00:06:05.199 --> 00:06:06.723
Kyoko?

24
00:06:15.142 --> 00:06:16.609
Did you hear something?

25
00:06:17.411 --> 00:06:18.844
A frog croaking?

26
00:06:19.513 --> 00:06:20.673
It couldn't be.

27
00:06:50.611 --> 00:06:51.543
Oh, it's you?

28
00:06:52.813 --> 00:06:53.643
You need something?

29
00:06:58.252 --> 00:06:59.241
What's wrong?

30
00:06:59.453 --> 00:07:00.886
Are you not feeling well?

31
00:07:16.404 --> 00:07:19.168
I want you.

32
00:07:22.643 --> 00:07:23.541
Hey!

33
00:07:24.912 --> 00:07:26.106
Wait!

34
00:07:26.314 --> 00:07:27.372
What's wrong with you?

35
00:07:27.982 --> 00:07:30.177
Hey! Hey!

36
00:07:35.256 --> 00:07:37.383
Hey, wait!

37
00:07:37.591 --> 00:07:39.286
What's going on?

38
00:07:39.894 --> 00:07:42.328
Hey, hold it!

39
00:07:45.499 --> 00:07:46.966
What's happening?

40
00:07:51.339 --> 00:07:52.806
Hey!

41
00:08:11.926 --> 00:08:13.416
I've found my sample.

42
00:08:14.295 --> 00:08:15.262
Who's there?

43
00:08:15.730 --> 00:08:16.822
Who are you?

44
00:08:17.531 --> 00:08:19.328
Let me take a look.

45
00:08:21.569 --> 00:08:22.695
I knew it.

46
00:08:46.594 --> 00:08:48.289
What's that?

47
00:08:48.496 --> 00:08:50.760
This bug is what making you go insane.

48
00:08:51.766 --> 00:08:52.755
Bug?

49
00:08:52.967 --> 00:08:55.401
Yes, a parasite.

50
00:09:00.841 --> 00:09:02.968
Kantetsu, don't do that!

51
00:09:05.479 --> 00:09:07.276
I needed that sample.

52
00:09:11.685 --> 00:09:13.448
I think you're fine.

53
00:09:13.654 --> 00:09:15.485
But you should get looked at.

54
00:09:15.856 --> 00:09:17.323
Go to this hospital.

55
00:09:20.561 --> 00:09:22.893
Honma Animal Clinic?

56
00:09:23.597 --> 00:09:24.689
Take care.

57
00:09:34.608 --> 00:09:38.567
Chief, I'm...what have I done?

58
00:09:43.451 --> 00:09:45.442
I can't work here anymore.

59
00:09:46.654 --> 00:09:48.417
Excuse me.

60
00:09:52.059 --> 00:09:53.083
Do you wanna leave this company?

61
00:09:55.729 --> 00:09:58.357
I'm not saying that because of what has happened.

62
00:09:59.633 --> 00:10:02.363
I've liked you for a long time.

63
00:10:39.840 --> 00:10:43.742
The exam didn't reveal any more bugs or eggs.

64
00:10:46.447 --> 00:10:48.142
I'm glad.

65
00:10:48.849 --> 00:10:50.043
Don't worry.

66
00:10:50.651 --> 00:10:52.915
There's no more bugs inside you.

67
00:10:54.455 --> 00:10:58.482
But was that really because of the parasite?

68
00:11:01.495 --> 00:11:03.725
You might not believe it,

69
00:11:03.931 --> 00:11:07.594
but it's not rare for a parasite
to control their host at all.

70
00:11:08.169 --> 00:11:11.605
Dicrocoelium dendriticum, for example,

71
00:11:11.805 --> 00:11:16.538
brainwashes an ant
and then being eaten by a sheep.

72
00:11:16.744 --> 00:11:17.642
The ant dies

73
00:11:18.512 --> 00:11:21.777
but the parasite lives
and grows up inside the sheep's body.

74
00:11:22.983 --> 00:11:27.010
I'd like to know how you were infected.

75
00:11:28.122 --> 00:11:29.646
Will you help me?

76
00:11:43.604 --> 00:11:45.128
Suzune?

77
00:11:48.809 --> 00:11:50.777
Your patient left.

78
00:11:52.479 --> 00:11:54.606
Another mutant parasite?

79
00:11:56.884 --> 00:11:59.011
Looks like there are more of them lately.

80
00:11:59.220 --> 00:12:00.517
That is disgusting. What is it?

81
00:12:01.222 --> 00:12:03.349
That was inside that patient?

82
00:12:03.557 --> 00:12:06.958
No, hers was a little bigger.

83
00:12:07.161 --> 00:12:08.924
Stop that, would you?

84
00:12:09.129 --> 00:12:11.359
I've told you I don't like those things.

85
00:12:11.565 --> 00:12:12.532
Keep it away.

86
00:12:12.733 --> 00:12:14.758
Do you know what the infection route was?

87
00:12:16.637 --> 00:12:17.604
About that.

88
00:12:17.805 --> 00:12:19.932
I'm going to go look at her apartment.

89
00:12:20.140 --> 00:12:25.544
Listen, we're...vets! Vets!

90
00:12:26.080 --> 00:12:29.572
You can deal with the parasite
but leave the rest to somebody else!

91
00:12:29.917 --> 00:12:31.248
I want to investigate it.

92
00:12:31.619 --> 00:12:33.177
Sure you do...

93
00:12:37.691 --> 00:12:39.488
This notebook.

94
00:12:39.793 --> 00:12:41.852
I was just comparing it.

95
00:12:45.566 --> 00:12:50.003
If you have time to look
at this stuff then help with work.

96
00:12:50.204 --> 00:12:51.000
Right, right.

97
00:12:51.205 --> 00:12:54.003
How many castrations do
we have lined up for today?

98
00:12:54.208 --> 00:12:55.368
Eight.

99
00:12:55.576 --> 00:12:56.201
That's a lot.

100
00:13:11.859 --> 00:13:14.123
That's a really nice drawing!

101
00:13:29.743 --> 00:13:30.607
Dad!

102
00:13:36.684 --> 00:13:38.652
It smells like rain.

103
00:15:08.175 --> 00:15:13.408
Um...what are you doing?

104
00:15:13.881 --> 00:15:16.748
Looking for parasite eggs.

105
00:15:18.752 --> 00:15:22.916
Parasites can enter the body
through oral transmission,

106
00:15:23.123 --> 00:15:25.683
that is, through food,

107
00:15:25.893 --> 00:15:28.225
or directly through the skin,

108
00:15:28.962 --> 00:15:31.795
or through mosquitoes and other insects.

109
00:15:57.758 --> 00:15:59.953
There's no birds or rats out there.

110
00:16:03.096 --> 00:16:04.688
Of course...

111
00:16:05.165 --> 00:16:06.757
Of course not.

112
00:16:13.140 --> 00:16:16.007
Have you been overseas in the past few months?

113
00:16:17.277 --> 00:16:18.073
No.

114
00:16:18.278 --> 00:16:19.210
How about sex?

115
00:16:21.014 --> 00:16:22.038
Sex.

116
00:16:25.886 --> 00:16:28.719
Do I have to answer that?

117
00:16:29.223 --> 00:16:31.487
Sexually transmitted parasites do exist.

118
00:16:36.864 --> 00:16:40.766
From the size of the one I saw,
it would've been two months ago or so.

119
00:16:43.904 --> 00:16:44.893
None.

120
00:17:44.898 --> 00:17:45.922
Hey.

121
00:17:50.037 --> 00:17:51.197
You.

122
00:17:51.872 --> 00:17:53.203
I guess you found it, right?

123
00:17:54.975 --> 00:17:57.136
You followed me? Stalker.

124
00:17:57.344 --> 00:17:59.039
It was one of these, right?

125
00:18:02.182 --> 00:18:03.206
Wait!

126
00:19:10.183 --> 00:19:14.643
Um...are you alright?

127
00:20:24.524 --> 00:20:25.957
Who are you?

128
00:20:27.127 --> 00:20:27.855
What are you doing?

129
00:20:28.061 --> 00:20:30.359
Don't touch me! Stop it!

130
00:20:31.364 --> 00:20:33.389
You're getting bigger.

131
00:20:34.401 --> 00:20:36.130
No way.

132
00:20:36.336 --> 00:20:38.395
I'm not into girls.

133
00:20:38.605 --> 00:20:39.936
Stop it!

134
00:20:40.140 --> 00:20:41.573
That's a waste.

135
00:20:45.779 --> 00:20:48.270
Stop it! Please!

136
00:20:51.051 --> 00:20:52.416
Doctor Honma!

137
00:20:52.619 --> 00:20:56.248
Suzune, I think she's got one of them too!

138
00:21:00.160 --> 00:21:02.025
No, stop...

139
00:21:02.696 --> 00:21:03.526
Suzune!

140
00:21:03.730 --> 00:21:04.754
What are you doing?

141
00:21:05.031 --> 00:21:06.328
Hurry!

142
00:21:22.115 --> 00:21:23.173
That was close.

143
00:21:23.383 --> 00:21:24.441
You're late!

144
00:21:40.200 --> 00:21:42.168
A parasite egg.

145
00:21:44.404 --> 00:21:46.099
Where did you buy this?

146
00:21:47.140 --> 00:21:48.300
On the internet.

147
00:21:48.809 --> 00:21:50.538
I heard it was an anti-aging pill.

148
00:21:51.812 --> 00:21:53.336
Give me the address.

149
00:21:55.482 --> 00:21:56.346
Okay.

150
00:22:05.659 --> 00:22:08.685
"Anti-aging supplement KOH"

151
00:22:12.566 --> 00:22:14.591
"KOH is no longer available"

152
00:22:38.525 --> 00:22:42.359
I'm writing you
because I'd like to purchase some KOH.

153
00:22:42.729 --> 00:22:44.128
Please contact me.

154
00:23:31.211 --> 00:23:33.145
It's Suzune!

155
00:23:33.713 --> 00:23:35.874
Hey, Suzune!

156
00:23:36.182 --> 00:23:37.911
Wake up!

157
00:23:40.287 --> 00:23:41.311
What's wrong?

158
00:23:42.255 --> 00:23:43.381
Suzune!

159
00:23:45.558 --> 00:23:47.150
My dad...

160
00:23:47.360 --> 00:23:49.851
What's wrong with your dad?

161
00:23:54.567 --> 00:23:56.091
She's got a fever.

162
00:23:56.303 --> 00:23:57.167
Suzune!

163
00:23:57.370 --> 00:23:58.064
Suzune!

164
00:23:58.271 --> 00:24:02.435
Suzune, aww, jeez...

165
00:24:02.642 --> 00:24:04.075
What's wrong?

166
00:24:04.277 --> 00:24:06.245
Wake up! Wake up!

167
00:24:29.736 --> 00:24:32.330
There you are, Suzune.

168
00:24:32.772 --> 00:24:34.330
You got a package from your dad.

169
00:24:34.541 --> 00:24:35.473
My dad?

170
00:24:35.675 --> 00:24:37.370
Here, take the wrapping off.

171
00:25:01.034 --> 00:25:03.195
It's Kantetsu.

172
00:25:03.403 --> 00:25:04.461
Kantetsu?

173
00:25:05.939 --> 00:25:11.275
It's a frog that's been mutated
to eat parasites only.

174
00:25:14.914 --> 00:25:16.472
But...

175
00:25:17.317 --> 00:25:20.650
I'm no good with bugs.

176
00:25:24.290 --> 00:25:26.349
I'll raise him!

177
00:25:26.559 --> 00:25:28.288
I'll raise him the best I can!

178
00:25:29.796 --> 00:25:31.354
- Really?
- Yeah.

179
00:25:31.564 --> 00:25:33.327
- Can you do it?
- Yeah!

180
00:25:34.401 --> 00:25:35.368
Alright.

181
00:25:36.803 --> 00:25:39.795
I've got a goldfish bowl. Let's put him in there.

182
00:25:41.641 --> 00:25:42.608
Just a second!

183
00:26:34.060 --> 00:26:36.494
She's a classmate at school.

184
00:26:36.763 --> 00:26:42.065
From the symptoms she said she has,
she has the same parasite.

185
00:26:42.635 --> 00:26:44.398
Can you look at her?

186
00:26:51.811 --> 00:26:53.472
There's no parasite.

187
00:26:54.414 --> 00:26:57.315
Then I was wrong?

188
00:26:57.517 --> 00:26:59.815
Want to try a blood test and excrement sample?

189
00:27:00.019 --> 00:27:00.986
Yes.

190
00:27:02.522 --> 00:27:03.454
Is there anybody here?

191
00:27:03.656 --> 00:27:05.590
Aoi, we have another patient.

192
00:27:05.792 --> 00:27:06.656
Right.

193
00:27:11.397 --> 00:27:12.489
Yukiko?

194
00:27:13.533 --> 00:27:14.864
Darling...

195
00:27:16.436 --> 00:27:20.133
What are you doing to my bride?

196
00:27:20.406 --> 00:27:21.373
Oh no!

197
00:27:21.774 --> 00:27:22.832
Doctor!

198
00:27:25.979 --> 00:27:28.447
Calm down!

199
00:27:38.958 --> 00:27:40.516
It hurts...

200
00:27:45.565 --> 00:27:47.499
Suzune, the tranquilizer! The tranquilizer!

201
00:27:47.700 --> 00:27:49.964
Hold him! He's got a bug in him.

202
00:27:50.170 --> 00:27:52.001
If I take it out he'll calm down.

203
00:27:58.578 --> 00:27:59.476
This smell...

204
00:28:35.114 --> 00:28:37.412
Suzune, hurry!

205
00:28:37.617 --> 00:28:38.777
Wake up!

206
00:29:01.941 --> 00:29:03.499
This is...

207
00:29:13.953 --> 00:29:16.888
This is the parasite I took out of the patient.

208
00:29:17.690 --> 00:29:19.555
It's disgusting.

209
00:29:20.593 --> 00:29:25.394
Why do you keep showing me these things?

210
00:29:25.598 --> 00:29:30.535
In its first stage, it hatches and grows
to a larva in the small intestine.

211
00:29:30.903 --> 00:29:33.667
In its second stage it moves to

212
00:29:33.873 --> 00:29:39.243
either the uterus or prostate and develops there.

213
00:29:39.712 --> 00:29:41.976
In its third stage it becomes an adult

214
00:29:42.181 --> 00:29:45.617
and increases both the hosts libido
and physical abilities.

215
00:29:47.687 --> 00:29:50.281
I see.

216
00:29:51.057 --> 00:29:53.651
So that's why it was so strong.

217
00:29:53.860 --> 00:29:58.126
In the fourth stage it ovulates
and the host loses all self-control.

218
00:29:59.699 --> 00:30:02.167
Horrible little thing.

219
00:30:03.136 --> 00:30:07.573
Don't you think it's just
like the parasite described in here?

220
00:30:10.677 --> 00:30:15.740
This might've been the parasite my
father was researching.

221
00:30:16.582 --> 00:30:20.848
I don't know.

222
00:30:21.888 --> 00:30:25.119
You don't think it was my father
who made this supplement too?

223
00:30:31.764 --> 00:30:34.699
I'm grateful to you
for raising me this long.

224
00:30:35.101 --> 00:30:35.931
But...

225
00:30:36.903 --> 00:30:38.837
I want to see my dad.

226
00:30:42.141 --> 00:30:42.971
Suzune,

227
00:30:45.011 --> 00:30:52.247
Doctor Arizono might not be the
person you think he is.

228
00:30:53.653 --> 00:30:54.881
What does that mean?

229
00:30:55.688 --> 00:31:01.285
If the doctor...your father was alive,

230
00:31:02.729 --> 00:31:05.061
they would come back to you no matter what.

231
00:31:06.199 --> 00:31:12.695
If he hasn't, that means
there's some reason for that.

232
00:31:14.273 --> 00:31:15.331
I'm sure of it.

233
00:31:51.210 --> 00:31:54.145
You're great, mister!

234
00:31:55.415 --> 00:31:57.781
I've never had it like this.

235
00:32:32.752 --> 00:32:34.811
You're so rough!

236
00:32:40.326 --> 00:32:43.124
Has it been a while since you've had any?

237
00:33:31.377 --> 00:33:32.810
Hey there.

238
00:33:34.180 --> 00:33:35.807
Are you the one?

239
00:33:37.917 --> 00:33:40.477
Mr. Takaya! I'm so sorry!

240
00:33:41.921 --> 00:33:42.819
Hey.

241
00:33:43.956 --> 00:33:44.820
What is this?

242
00:33:52.098 --> 00:33:53.156
No!

243
00:33:54.367 --> 00:33:56.062
Who did you buy this bug from?

244
00:34:01.340 --> 00:34:02.307
Tadanao?

245
00:34:05.978 --> 00:34:07.445
You bought it from Tadanao, right?

246
00:34:11.417 --> 00:34:12.247
Yes!

247
00:34:59.198 --> 00:35:02.599
"Thank you for your contacting us.
We are no longer selling KOH,"

248
00:35:02.902 --> 00:35:03.732
"but I do still have a supply."

249
00:35:03.936 --> 00:35:06.530
"Come to 5th Shibagawa Park tomorrow,
alone, and I will give you some."

250
00:35:13.045 --> 00:35:14.979
Yes.

251
00:35:15.448 --> 00:35:17.348
They never showed up.

252
00:35:18.217 --> 00:35:19.275
I'll head back.

253
00:35:45.077 --> 00:35:45.975
Yes.

254
00:35:47.647 --> 00:35:49.171
She just went in.

255
00:36:30.656 --> 00:36:32.283
You followed me, didn't you?

256
00:36:56.716 --> 00:36:58.707
What's wrong? You forget something?

257
00:37:05.458 --> 00:37:06.288
Who are you?

258
00:37:06.692 --> 00:37:08.557
Are you the one selling the supplements?

259
00:37:12.598 --> 00:37:17.058
So what if I am?

260
00:37:29.515 --> 00:37:31.483
If you want one I'll give it to you.

261
00:37:33.119 --> 00:37:36.987
But in exchange, would you play with me?

262
00:37:42.194 --> 00:37:43.456
I refuse.

263
00:37:44.730 --> 00:37:46.254
This'll be fun.

264
00:39:19.658 --> 00:39:21.683
Tadanao, wake up!

265
00:39:45.818 --> 00:39:47.513
Did dad put you up to this?

266
00:40:09.875 --> 00:40:11.172
What are you doing?

267
00:40:13.612 --> 00:40:15.273
You saw how strong he was, right?

268
00:40:16.215 --> 00:40:18.183
If I don't tie him up
he'll start going nuts again.

269
00:40:22.354 --> 00:40:23.480
What's wrong?

270
00:40:23.689 --> 00:40:24.587
Are you okay?

271
00:40:26.358 --> 00:40:27.222
Sit down.

272
00:40:38.570 --> 00:40:39.798
What's going on here?

273
00:40:41.373 --> 00:40:43.204
It's because of that supplement.

274
00:40:43.409 --> 00:40:44.171
I know that.

275
00:40:44.376 --> 00:40:47.345
what I want to know is who's behind it.

276
00:40:48.681 --> 00:40:49.670
My dad.

277
00:40:50.616 --> 00:40:52.208
Your dad?

278
00:40:54.353 --> 00:40:56.218
Tadanao is one of the people in my gang.

279
00:40:56.655 --> 00:40:57.485
And not just him.

280
00:40:58.657 --> 00:41:01.125
My dad's used all my friends as guinea pigs,

281
00:41:01.327 --> 00:41:02.259
and they all died.

282
00:41:04.930 --> 00:41:08.195
He was the only one to barely survive.

283
00:41:10.369 --> 00:41:12.360
I'm going to make my dad pay for this.

284
00:41:13.339 --> 00:41:16.331
But he's your father, right?

285
00:41:17.009 --> 00:41:18.237
So what?

286
00:41:18.577 --> 00:41:22.206
He might have some reason for doing this.

287
00:41:23.248 --> 00:41:28.208
And you're the only one who can persuade him.

288
00:41:33.359 --> 00:41:34.348
What's so funny?

289
00:41:35.961 --> 00:41:37.826
You're one to talk.

290
00:41:40.332 --> 00:41:42.391
Your father was just as bad.

291
00:41:45.671 --> 00:41:50.631
He was the one who developed that supplement.

292
00:41:58.050 --> 00:42:00.883
You know my father?

293
00:42:03.622 --> 00:42:05.112
Where did you see him?

294
00:42:05.324 --> 00:42:06.552
Tell me.

295
00:42:18.737 --> 00:42:21.535
Who are you?

296
00:42:25.444 --> 00:42:27.036
I'm Takaya Kito.

297
00:42:27.379 --> 00:42:28.869
Your fiance.

298
00:42:32.718 --> 00:42:36.313
But that was just something our parents decided.

299
00:42:37.656 --> 00:42:38.850
What does that mean?

300
00:42:42.861 --> 00:42:47.355
Given who your dad is
I was expecting some kind of monster,

301
00:42:48.400 --> 00:42:50.698
but I guess you pass.

302
00:42:51.904 --> 00:42:53.428
Answer me seriously.

303
00:43:27.573 --> 00:43:28.540
Damn.

304
00:43:33.779 --> 00:43:39.649
Your bug and mine reacted.

305
00:43:40.686 --> 00:43:41.516
Bug?

306
00:43:45.524 --> 00:43:48.425
You didn't know you had a bug inside you?

307
00:43:50.462 --> 00:43:52.794
A bug inside me...

308
00:43:55.033 --> 00:43:56.864
I think you and I are going to get along.

309
00:44:01.607 --> 00:44:04.007
A bug that sleeps inside me.

310
00:44:05.144 --> 00:44:09.046
Another me that sleeps inside me...

311
00:44:10.182 --> 00:44:17.486
Everything I believed in will crumble,
and the real me will awaken.

312
00:44:58.096 --> 00:45:01.964
Arizono, is the experiment going well?

313
00:45:03.135 --> 00:45:05.126
Yes, Mr. Kito.

314
00:45:06.471 --> 00:45:08.962
Everything is just fine.

315
00:45:52.217 --> 00:45:53.047
Suzune!

316
00:46:21.713 --> 00:46:23.738
That's a really good picture.

317
00:46:24.283 --> 00:46:25.250
Dad!

318
00:46:28.287 --> 00:46:32.656
Do you want to be an artist when you grow up?

319
00:46:39.097 --> 00:46:39.961
I dunno.

320
00:46:42.934 --> 00:46:45.698
What kind of job do you do?

321
00:46:47.839 --> 00:46:49.136
Let me see.

322
00:46:50.776 --> 00:46:53.210
Do you have any friends?

323
00:46:54.713 --> 00:46:55.737
Lots.

324
00:46:56.615 --> 00:46:58.742
Misaki, Miho, Yoko,

325
00:46:59.184 --> 00:47:01.311
and Kenta and Kazuya!

326
00:47:03.722 --> 00:47:06.054
Your dad's job is...

327
00:47:07.759 --> 00:47:13.664
to make it so everybody
in the world can get along.

328
00:47:15.901 --> 00:47:17.664
Everybody in the world?

329
00:47:18.637 --> 00:47:19.626
The bugs too?

330
00:47:21.773 --> 00:47:22.933
Everybody in the world.

331
00:47:44.663 --> 00:47:45.288
Why?

332
00:47:45.997 --> 00:47:48.363
Why did you never tell me?

333
00:47:52.204 --> 00:47:54.104
It was for your sake.

334
00:47:55.674 --> 00:47:58.939
I wanted you to keep the image
of the gentle father you knew.

335
00:47:59.144 --> 00:48:02.011
But that was only part of him.

336
00:48:03.648 --> 00:48:05.172
My real father was...

337
00:48:12.758 --> 00:48:17.092
Did you know there's a bug inside me?

338
00:48:18.663 --> 00:48:20.290
Nope.

339
00:48:23.101 --> 00:48:25.296
But he might do that.

340
00:48:25.771 --> 00:48:26.669
Why?

341
00:48:26.872 --> 00:48:28.396
That I couldn't tell you.

342
00:48:32.277 --> 00:48:36.737
My dad told me his job...

343
00:48:38.717 --> 00:48:43.780
was to make it so everybody
in the world can get along.

344
00:48:54.132 --> 00:48:55.690
Do you think that these...

345
00:48:57.369 --> 00:48:59.701
can make everybody happy?

346
00:49:06.845 --> 00:49:08.437
Hey! Where are you going?

347
00:49:08.847 --> 00:49:10.075
I'm going to find my father.

348
00:49:10.415 --> 00:49:11.279
Suzune.

349
00:49:11.483 --> 00:49:13.110
I'm the only one who can stop him.

350
00:49:13.318 --> 00:49:15.047
Calm down a second, okay?

351
00:49:15.253 --> 00:49:16.083
Let me go.

352
00:49:23.728 --> 00:49:26.754
You know where he is, don't you?

353
00:49:32.370 --> 00:49:33.302
Tell me.

354
00:49:37.776 --> 00:49:39.141
Tell me now!

355
00:49:39.845 --> 00:49:43.281
You can only say that because you
don't know how scary they are!

356
00:49:45.383 --> 00:49:46.372
They?

357
00:49:50.755 --> 00:49:54.020
It's the Kito Foundation.
They used to be shady moneylenders.

358
00:49:55.160 --> 00:49:58.357
Now they say even the police
and the Yakuza can't touch them.

359
00:49:58.930 --> 00:49:59.760
Kito?

360
00:50:01.500 --> 00:50:02.489
Do you mean...

361
00:50:05.203 --> 00:50:06.727
Takaya Kito?

362
00:50:07.405 --> 00:50:10.101
He's the heir to the Kito Foundation.

363
00:50:17.449 --> 00:50:22.819
Your father was financed by the Kito Foundation.

364
00:50:26.358 --> 00:50:31.057
He's at one of the Foundation's
pharmaceutical labs.

365
00:50:42.874 --> 00:50:45.502
But it's dangerous. So don't go! Please!

366
00:50:46.878 --> 00:50:48.277
You can't possibly beat them!

367
00:50:56.521 --> 00:50:58.011
If you don't I'll...

368
00:51:01.960 --> 00:51:03.518
If I lose you too...

369
00:51:06.164 --> 00:51:07.927
What should I do?

370
00:51:09.234 --> 00:51:12.135
How should I live?

371
00:51:16.274 --> 00:51:17.969
It'll be fine.

372
00:51:18.410 --> 00:51:20.844
I won't go anywhere.

373
00:51:22.914 --> 00:51:23.573
So don't cry.

374
00:51:49.407 --> 00:51:50.999
Go play with him.

375
00:52:38.923 --> 00:52:40.015
Something's wrong.

376
00:52:40.525 --> 00:52:42.322
Why isn't there any security?

377
00:53:13.258 --> 00:53:15.692
Hey, where's Tadanao!

378
00:53:20.498 --> 00:53:23.058
I don't know anybody named Tadanao!

379
00:53:29.607 --> 00:53:32.007
What are you doing here?

380
00:53:33.645 --> 00:53:34.976
The same as you.

381
00:53:37.015 --> 00:53:40.610
I'm the only one who can persuade my father.

382
00:53:43.688 --> 00:53:45.417
Do you know where he is?

383
00:53:47.058 --> 00:53:49.083
The lab in the back, I'd guess.

384
00:53:51.096 --> 00:53:51.721
Thanks.

385
00:53:53.098 --> 00:53:54.326
Be careful.

386
00:53:56.501 --> 00:53:57.559
You too.

387
00:54:24.062 --> 00:54:27.088
Oh my. We have some cute guests, I see.

388
00:54:33.171 --> 00:54:34.001
Go.

389
00:55:15.113 --> 00:55:17.547
Sorry, but your dad isn't here.

390
00:55:18.483 --> 00:55:22.044
My guess is that he's on a vacation
on a tropical island.

391
00:55:22.720 --> 00:55:24.119
Where's Tadanao?

392
00:55:24.856 --> 00:55:25.652
Who?

393
00:55:25.857 --> 00:55:27.085
One of the men in my gang.

394
00:55:27.859 --> 00:55:29.690
You gave him the bug.

395
00:55:31.296 --> 00:55:34.459
Oh, the guinea pig.

396
00:55:35.567 --> 00:55:40.197
He started going into heat,
so he went from a rat to a horse.

397
00:55:40.872 --> 00:55:44.501
I'm sure he's a hard working stud right now.

398
00:55:45.410 --> 00:55:48.538
Then he's already...

399
00:55:50.448 --> 00:55:53.440
If he spreads lots of eggs I'll be happy.

400
00:56:29.320 --> 00:56:35.555
To make it so everybody
in the world can get along.

401
00:56:49.774 --> 00:56:50.604
Dad...

402
01:00:06.938 --> 01:00:10.032
What happened to your spirit?

403
01:01:07.598 --> 01:01:10.499
Time for bed, kiddo.

404
01:01:47.004 --> 01:01:48.096
Why...

405
01:01:50.641 --> 01:01:54.475
Is this what you wanted to do?

406
01:02:03.621 --> 01:02:06.055
Answer me...Dad!

407
01:02:07.959 --> 01:02:09.085
Dad!

408
01:02:14.632 --> 01:02:16.190
Run!

409
01:02:18.903 --> 01:02:19.733
Dad!

410
01:02:23.774 --> 01:02:24.741
Come here.

411
01:02:28.646 --> 01:02:29.635
Run!

412
01:02:36.287 --> 01:02:38.687
Answer me, dad!

413
01:03:24.902 --> 01:03:26.665
Save me...

414
01:03:35.680 --> 01:03:41.915
To make it so everybody
in the world can get along.

415
01:04:07.178 --> 01:04:10.045
Give up, guinea pig.

416
01:04:54.725 --> 01:04:56.124
It's been fun.

417
01:05:51.849 --> 01:05:53.009
Dad...

418
01:06:43.767 --> 01:06:44.791
Tadanao...

419
01:06:46.904 --> 01:06:47.893
Tadanao!

420
01:07:19.937 --> 01:07:21.165
Suzune.

421
01:07:27.378 --> 01:07:28.777
Wake up...

422
01:07:29.914 --> 01:07:30.881
Suzune!

423
01:08:10.254 --> 01:08:11.084
Rain...

424
01:08:15.192 --> 01:08:19.060
I don't like the rain.


ZeroDay Forums Mini