����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c63026e4ed8e-1549992558.vtt
WEBVTT

1
00:00:40.040 --> 00:00:44.294
Original Story: Haruki
(Take Shobo, Bamboo Comics)

2
00:00:46.213 --> 00:00:50.217
Rei Yosii

3
00:00:51.843 --> 00:00:55.931
Hassei Takano

4
00:01:08.527 --> 00:01:12.698
Kei Kagurazaka

5
00:01:18.453 --> 00:01:22.708
Kunihiro Kurataka, Yuki Maeda

6
00:01:29.923 --> 00:01:33.844
Yurika Kubo

7
00:01:36.597 --> 00:01:40.475
Houka Kinoshita

8
00:01:45.981 --> 00:01:50.193
Yukijiro Hotaru

9
00:02:02.456 --> 00:02:04.458
18 years ago

10
00:02:25.312 --> 00:02:26.938
1 week ago

11
00:02:29.191 --> 00:02:36.823
<i>How many people are
aware of the existence of insects?</i>

12
00:02:42.913 --> 00:02:50.587
<i>Organic vegetables,
pet boom, global warming, etc...</i>

13
00:02:51.838 --> 00:02:56.593
<i>The insects are increasing
because of those factors.</i>

14
00:03:02.057 --> 00:03:09.356
<i>But... most of us
are not aware of bugs.</i>

15
00:03:11.191 --> 00:03:17.739
<i>Nobody ls aware that they are
controlling human beings secretly...</i>

16
00:03:27.499 --> 00:03:28.834
A sample is found.

17
00:03:29.209 --> 00:03:31.628
<i>This is the bug driving you crazy.</i>

18
00:03:32.254 --> 00:03:33.255
<i>A bug?</i>

19
00:03:33.255 --> 00:03:34.715
Yes, a parasite.

20
00:03:37.509 --> 00:03:38.260
<i>Kantetsu!</i>

21
00:03:46.226 --> 00:03:47.227
<i>Sister.</i>

22
00:03:47.352 --> 00:03:49.521
<i>I am checking her for any bugs inside.</i>

23
00:03:52.774 --> 00:03:53.984
<i>I guess you found it.</i>

24
00:04:03.785 --> 00:04:05.537
4 days later

25
00:04:06.538 --> 00:04:07.789
<i>I got it on the internet.</i>

26
00:04:08.165 --> 00:04:09.416
I heard it works for anti aging...

27
00:04:09.541 --> 00:04:10.751
<i>Give me that website info.</i>

28
00:04:11.543 --> 00:04:13.670
She's entering now.

29
00:04:14.546 --> 00:04:15.380
<i>Sister.</i>

30
00:04:16.381 --> 00:04:18.341
<i>I will never forgive</i> my <i>old</i> man.

31
00:04:18.508 --> 00:04:21.511
My buddies became his
guinea pigs and all died.

32
00:04:21.762 --> 00:04:23.597
Your father is the same kind.

33
00:04:23.889 --> 00:04:27.392
<i>That supplement was invented</i>
by <i>your father.</i>

34
00:04:28.018 --> 00:04:30.604
<i>Do you know my father?</i>

35
00:04:30.645 --> 00:04:32.230
I am Takaya Kito.

36
00:04:32.898 --> 00:04:34.274
<i>Your fiance'.</i>

37
00:04:41.114 --> 00:04:44.993
<i>I guess your bug and mine reacted.</i>

38
00:04:45.535 --> 00:04:46.036
My bug?

39
00:04:46.912 --> 00:04:48.914
Didn't you know you have a bug, too?

40
00:04:49.039 --> 00:04:51.500
<i>I got a bug in me?!</i>

41
00:04:52.042 --> 00:04:53.794
<i>Your father has been receiving
financial support from Kito financial group.</i>

42
00:04:53.794 --> 00:04:55.921
3 <i>days ago Your father has been receiving
financial support from Kito financial group.</i>

43
00:04:56.046 --> 00:04:59.132
Do you really think such a
thing <i>could</i> make everybody happy?

44
00:04:59.549 --> 00:05:00.634
<i>I will go find my father.</i>

45
00:05:00.759 --> 00:05:02.302
<i>It's only me who can stop him.</i>

46
00:05:02.677 --> 00:05:03.637
<i>I will be fine.</i>

47
00:05:04.763 --> 00:05:05.889
<i>Sister...</i>

48
00:05:05.889 --> 00:05:07.057
<i>I won't go anywhere.</i>

49
00:05:23.281 --> 00:05:26.535
<i>Is this really what you wanted to do?</i>

50
00:05:33.708 --> 00:05:36.586
Answer me, father!

51
00:05:41.091 --> 00:05:43.218
Music: Yasuhiro Misawa

52
00:05:43.343 --> 00:05:44.094
Suzune...

53
00:05:49.432 --> 00:05:53.478
Script: Yuji Kobayashi

54
00:05:53.854 --> 00:05:54.855
<i>Father...</i>

55
00:05:59.234 --> 00:06:00.485
<i>I...</i>

56
00:06:04.239 --> 00:06:08.243
... hate <i>rainy</i> days.

57
00:06:08.243 --> 00:06:13.248
Directed by: Ryu Kaneda

58
00:06:16.126 --> 00:06:20.380
Parasite Doctor: Suzune Evolution

59
00:06:24.384 --> 00:06:27.012
<i>A bug sleeping inside of me.</i>

60
00:06:27.762 --> 00:06:31.600
<i>My other self sleeping inside of me.</i>

61
00:06:32.767 --> 00:06:35.770
<i>What I believed in no longer exists.</i>

62
00:06:36.646 --> 00:06:39.649
<i>The real me will awaken.</i>

63
00:06:53.163 --> 00:06:54.998
<i>Few hours earlier</i>

64
00:06:55.165 --> 00:06:56.541
Thank god!

65
00:06:57.250 --> 00:07:00.045
<i>Doctor Honma, Aoi...</i>

66
00:07:00.045 --> 00:07:04.132
You've been unconscious for 3 days!

67
00:07:04.549 --> 00:07:05.550
8 days!?

68
00:07:06.301 --> 00:07:10.055
We were so worried
that you'd never wake up.

69
00:07:11.389 --> 00:07:12.557
What did I do?

70
00:07:13.058 --> 00:07:16.436
<i>I took you back from
the Kite building, remember?</i>

71
00:07:20.523 --> 00:07:22.192
<i>Oh, could be a patient.</i>

72
00:07:22.567 --> 00:07:25.153
No, It's him again.

73
00:07:26.446 --> 00:07:27.447
Who?

74
00:07:28.198 --> 00:07:30.450
Tadanao lijima.

75
00:07:32.452 --> 00:07:33.453
What the hell?

76
00:07:41.544 --> 00:07:42.921
Help me...

77
00:07:44.214 --> 00:07:46.675
Because you saved his life...

78
00:07:46.675 --> 00:07:48.969
he's been coming by
for the last 3 days.

79
00:07:50.845 --> 00:07:53.807
<i>He's completely in love
with you, Dr. Suzune.</i>

80
00:08:06.111 --> 00:08:07.112
Kantesu.

81
00:08:28.758 --> 00:08:30.385
Run, Suzune!

82
00:08:30.885 --> 00:08:32.554
Run, Suzune!

83
00:08:35.390 --> 00:08:36.558
Father!

84
00:08:49.821 --> 00:08:51.948
Run, Suzune!

85
00:08:56.077 --> 00:08:57.203
No, I won't.

86
00:09:00.415 --> 00:09:01.166
Run!

87
00:10:22.539 --> 00:10:23.540
<i>Where am I?</i>

88
00:10:25.667 --> 00:10:26.668
<i>Where am I?</i>

89
00:10:34.676 --> 00:10:35.760
<i>Where am I?</i>

90
00:10:48.273 --> 00:10:51.317
<i>A bug inside of me...</i>

91
00:11:29.189 --> 00:11:32.817
<i>A bug is inside of me...</i>

92
00:11:51.127 --> 00:11:52.128
You!

93
00:11:54.881 --> 00:11:59.010
I guess we are
meant to be together, huh.

94
00:11:59.385 --> 00:12:00.386
Dr. Suzune.

95
00:12:00.887 --> 00:12:02.222
How did you get here?

96
00:12:02.722 --> 00:12:04.015
Not sure.

97
00:12:04.140 --> 00:12:07.143
I woke up by some woman's moaning.

98
00:12:07.769 --> 00:12:09.354
Then I found you here.

99
00:12:09.520 --> 00:12:10.480
I, I was just...

100
00:12:10.521 --> 00:12:14.400
Don't be embarrassed.
It's only natural.

101
00:12:18.112 --> 00:12:20.782
You got kidnapped
by Kito's gang, right?

102
00:12:22.116 --> 00:12:22.992
You, too'?

103
00:12:24.035 --> 00:12:25.286
Yep...

104
00:12:26.162 --> 00:12:28.498
What the hell are they planning?

105
00:12:38.800 --> 00:12:40.301
No way out, huh?

106
00:12:40.802 --> 00:12:42.512
There has to be way out.

107
00:12:43.680 --> 00:12:46.766
Only if we get lucky and find it.

108
00:12:47.892 --> 00:12:51.688
Dr. Honma and Aoi
must be somewhere here.

109
00:12:53.439 --> 00:12:55.400
Let's find them anyway.

110
00:13:36.941 --> 00:13:37.358
Hey!

111
00:14:22.028 --> 00:14:24.030
<i>Hi, my lady Suzune!</i>

112
00:14:24.280 --> 00:14:25.239
<i>I</i> am here to greet you!

113
00:14:40.671 --> 00:14:42.048
What is this mess?

114
00:14:43.174 --> 00:14:44.801
What the hell happened?

115
00:14:45.760 --> 00:14:46.928
What, a frog!?

116
00:14:51.391 --> 00:14:54.560
Hey, where is Suzune?

117
00:14:55.269 --> 00:14:56.813
What happened?

118
00:15:05.571 --> 00:15:07.198
Are you telling me to follow you'?

119
00:15:12.703 --> 00:15:14.539
Okay then...

120
00:15:15.039 --> 00:15:18.167
I will find you, my lady Suzune!

121
00:15:45.945 --> 00:15:47.071
Shit.

122
00:15:50.700 --> 00:15:52.827
Hey... Are you okay?

123
00:15:54.328 --> 00:15:54.704
Wait!

124
00:16:07.091 --> 00:16:11.220
You said that I've got a bug in me.

125
00:16:11.888 --> 00:16:14.640
Yeah, and so do I.

126
00:16:15.892 --> 00:16:17.018
Why?

127
00:16:23.608 --> 00:16:28.029
My father, Gonzo Kito
not only did money laundering...

128
00:16:28.529 --> 00:16:31.491
but was also involved in
creating military weapons.

129
00:16:32.783 --> 00:16:36.662
<i>He was trying to create a
bio weapon, using human's body.</i>

130
00:16:38.539 --> 00:16:43.669
<i>For that purpose, he had your
father invent the parasite supplement.</i>

131
00:16:46.380 --> 00:16:50.426
<i>Any individual with the capacity
to survive the parasite in their body...</i>

132
00:16:51.177 --> 00:16:55.181
<i>riot only increases their
physical ability but also their sex drive.</i>

133
00:16:55.556 --> 00:17:04.440
<i>But most of them couldn't take the parasite
in their body system and end up dying.</i>

134
00:17:23.251 --> 00:17:28.923
I am one of the very few
who could survive the parasite.

135
00:17:29.924 --> 00:17:34.554
Actually, I am one in a million who could
maintain normalcy with the parasite.

136
00:17:36.305 --> 00:17:38.307
I understand your story.

137
00:17:39.016 --> 00:17:41.894
But What does it have to do with me?

138
00:17:43.896 --> 00:17:45.690
You still don't get it?

139
00:17:46.566 --> 00:17:48.067
You are the Queen.

140
00:17:48.943 --> 00:17:49.819
Queen?

141
00:17:51.320 --> 00:17:56.450
What you have in your body
is the queen bee of all parasites.

142
00:17:59.078 --> 00:18:00.204
No way...

143
00:18:04.542 --> 00:18:11.090
They want to cross fertilize
us and create the perfect breed.

144
00:18:12.550 --> 00:18:13.718
What are you talking about...

145
00:18:14.802 --> 00:18:23.060
If they want us to be a mating pair,
it makes sense why they put us in here alone.

146
00:18:28.232 --> 00:18:30.359
Were you able to meet your old man?

147
00:18:34.363 --> 00:18:35.740
I see.

148
00:18:36.991 --> 00:18:40.494
I will stop him no matter what.

149
00:18:42.079 --> 00:18:44.749
You still have hope in your father?

150
00:18:52.590 --> 00:18:53.591
Thanks for this.

151
00:18:54.884 --> 00:18:55.593
Yeah.

152
00:19:19.283 --> 00:19:21.410
<i>Doctor, Mr. Chairman is here.</i>

153
00:19:28.668 --> 00:19:29.794
Arizono!

154
00:19:30.670 --> 00:19:32.755
What are you doing
without my approval?

155
00:19:32.880 --> 00:19:35.383
Welcome, Mr. Kito.

156
00:19:35.800 --> 00:19:37.760
I won't approve
any more of your research.

157
00:19:38.803 --> 00:19:41.555
Do I need to remind you
how you made it up to this point?

158
00:19:41.681 --> 00:19:45.434
I do appreciate you for everything.

159
00:19:46.185 --> 00:19:48.187
That supplement is a huge failure.

160
00:19:49.313 --> 00:19:52.316
Do you have any idea
how many people died?

161
00:19:58.030 --> 00:20:04.078
Any great success
will have small sacrifices to pay.

162
00:20:04.328 --> 00:20:09.333
<i>Soon enough, police will find
out our scheme, then we'll be finished.</i>

163
00:20:10.459 --> 00:20:13.295
<i>You must end your project immediately.</i>

164
00:20:13.295 --> 00:20:18.426
Sir, it's too late.

165
00:20:18.467 --> 00:20:23.806
<i>Enough with you.
I will finish you whatever it takes.</i>

166
00:20:29.186 --> 00:20:30.229
Get out of my way!

167
00:20:32.314 --> 00:20:38.946
Mr. Kito, you have to observe
how your son will perform until the end.

168
00:20:39.113 --> 00:20:40.990
Get off of me!

169
00:21:28.496 --> 00:21:37.922
Mr. Kito, I've never forgotten
the dreams we used to talk about.

170
00:21:39.048 --> 00:21:45.304
So, you stay there and
keep watching what I accomplish.

171
00:22:08.410 --> 00:22:09.537
Here I go!

172
00:22:18.212 --> 00:22:19.338
Shit!

173
00:22:28.472 --> 00:22:31.809
Whoa! Seriously?!

174
00:22:32.810 --> 00:22:34.979
You gotta be kidding...

175
00:22:37.314 --> 00:22:39.733
It's hot! Ouch!

176
00:23:03.132 --> 00:23:08.888
I haven't thanked you
for saving my buddy.

177
00:23:09.346 --> 00:23:11.724
Oh, him.

178
00:23:12.641 --> 00:23:15.853
He wanted to say thank you.

179
00:23:17.021 --> 00:23:18.606
But I also thank you.

180
00:23:19.773 --> 00:23:21.609
You two are close.

181
00:23:21.650 --> 00:23:22.776
Yeah.

182
00:23:23.777 --> 00:23:27.781
We grew up like brothers.

183
00:23:28.866 --> 00:23:30.868
I feel like he's my little brother.

184
00:23:33.662 --> 00:23:35.372
How about you, any siblings?

185
00:23:35.915 --> 00:23:39.543
Just me. My father is my only family.

186
00:23:40.920 --> 00:23:42.922
My mother passed away
after having me...

187
00:23:49.136 --> 00:23:50.304
They are watching us.

188
00:23:59.021 --> 00:24:01.065
My father seems to be watching us.

189
00:24:03.317 --> 00:24:05.694
So, we are trapped guinea pigs.

190
00:24:07.947 --> 00:24:13.827
How about we give
them a show... by making love?

191
00:24:23.587 --> 00:24:24.088
Hey!

192
00:24:42.690 --> 00:24:44.858
Who are you?

193
00:25:15.097 --> 00:25:16.223
Dr. Honma!

194
00:25:16.640 --> 00:25:18.142
Please stop it!

195
00:25:18.350 --> 00:25:21.770
I am telling you I'm gay!

196
00:25:22.521 --> 00:25:24.023
I have no interest in women!

197
00:25:25.774 --> 00:25:26.900
Dr. Honma!

198
00:25:47.296 --> 00:25:48.297
Stop it!

199
00:26:32.466 --> 00:26:33.801
<i>Meltdown, it is.</i>

200
00:26:34.676 --> 00:26:37.971
They were destroyed
by the power of the parasite...

201
00:26:39.306 --> 00:26:41.433
...just like my friends.

202
00:26:43.852 --> 00:26:47.856
Is this all because of me?

203
00:26:49.316 --> 00:26:50.317
It's not your fault.

204
00:26:50.943 --> 00:26:51.485
But...

205
00:26:51.735 --> 00:26:52.736
Don't blame yourself.

206
00:26:54.113 --> 00:26:56.615
You must confront your father
with your anger!

207
00:27:19.096 --> 00:27:20.472
<i>Hey hey...</i>

208
00:27:24.226 --> 00:27:25.269
Thank you, Suzune.

209
00:27:25.853 --> 00:27:27.271
I am glad that you are both safe...

210
00:27:27.521 --> 00:27:28.772
lam glad, too...

211
00:27:29.022 --> 00:27:30.232
And this is...?

212
00:27:31.775 --> 00:27:33.152
Takaya Kito.

213
00:27:34.278 --> 00:27:35.279
Kito...?

214
00:27:36.405 --> 00:27:39.032
How come the stupid
son of Kito is here!?

215
00:27:39.158 --> 00:27:40.033
What the hell did you just call me?

216
00:27:40.409 --> 00:27:43.537
He was also kidnapped just like us.

217
00:27:43.787 --> 00:27:45.038
My god, really?

218
00:27:46.123 --> 00:27:47.416
Why are you skeptical?

219
00:27:48.917 --> 00:27:50.043
This could be a trap...

220
00:27:50.502 --> 00:27:52.671
He could be a spy!

221
00:27:53.046 --> 00:27:53.922
No way!

222
00:27:56.008 --> 00:27:57.009
He's on our side.

223
00:27:57.134 --> 00:27:58.635
How can you be so sure of that?

224
00:27:59.303 --> 00:28:02.014
What? Are you two by any chance...?

225
00:28:02.181 --> 00:28:03.140
How about you?

226
00:28:03.140 --> 00:28:04.141
Huh?

227
00:28:04.933 --> 00:28:05.684
<i>Me'?</i>

228
00:28:06.810 --> 00:28:09.021
Tetsutaro Honma,
46 years old, animal doctor.

229
00:28:09.021 --> 00:28:11.315
I raised Suzune since she's a child.

230
00:28:11.940 --> 00:28:12.691
How do you do...

231
00:28:12.691 --> 00:28:15.944
Let me tell ya,
I don't trust you at all.

232
00:28:16.195 --> 00:28:17.446
Doc!

233
00:28:18.655 --> 00:28:22.034
I know what
Kito Zaibatsu can do to us.

234
00:28:24.453 --> 00:28:28.957
Anyway, we have
to get out of here first.

235
00:28:28.957 --> 00:28:30.667
I know that.

236
00:28:31.668 --> 00:28:32.461
Where's Aoi?

237
00:28:33.170 --> 00:28:36.340
My god, We gotta go find her!

238
00:28:36.590 --> 00:28:38.300
Whoa, ouch...!

239
00:28:38.717 --> 00:28:40.427
Hey, what's wrong?

240
00:28:41.220 --> 00:28:41.803
It hurts...

241
00:28:42.095 --> 00:28:43.096
ls it your leg?

242
00:28:43.430 --> 00:28:44.431
Let me see...

243
00:28:56.985 --> 00:28:58.070
Can you stand up'?

244
00:29:05.869 --> 00:29:07.371
I guess I cannot.

245
00:29:07.704 --> 00:29:08.830
I see.

246
00:29:12.876 --> 00:29:14.378
I'll be fine, so go.

247
00:29:14.962 --> 00:29:15.837
What are you saying?

248
00:29:15.879 --> 00:29:17.631
I don't want to cause any trouble.

249
00:29:18.507 --> 00:29:22.594
Besides, this is the challenge
you have to pass.

250
00:29:25.639 --> 00:29:26.598
Come on.

251
00:29:30.978 --> 00:29:33.772
I will find Aoi and come back to you.

252
00:29:35.774 --> 00:29:36.900
I will be waiting.

253
00:29:39.152 --> 00:29:40.404
I believe in you.

254
00:29:44.491 --> 00:29:45.534
Be careful.

255
00:29:45.867 --> 00:29:46.493
let's go!

256
00:30:01.174 --> 00:30:06.805
Shit, I must get there to save Suzune!

257
00:30:13.645 --> 00:30:14.813
Shit!

258
00:30:35.459 --> 00:30:36.460
What's the matter?

259
00:30:38.462 --> 00:30:39.546
At that time...

260
00:30:40.464 --> 00:30:41.798
Stop it!

261
00:30:51.350 --> 00:30:54.686
What is happening to my body?

262
00:30:56.980 --> 00:31:03.487
Like I told you, you are the Queen,
so you must have special powers.

263
00:31:05.822 --> 00:31:11.828
I know you are confused,
lout you better accept your destiny.

264
00:31:14.706 --> 00:31:16.249
<i>I</i> am who <i>I</i> am.

265
00:31:18.502 --> 00:31:20.379
<i>Whatever happens to me...</i>

266
00:31:21.254 --> 00:31:28.637
<i>I will decide what kind of person
I am in the end.</i>

267
00:31:35.602 --> 00:31:36.645
<i>Aoi!?</i>

268
00:31:46.988 --> 00:31:49.157
No! Help!

269
00:31:51.493 --> 00:31:52.661
Aoi!

270
00:31:53.036 --> 00:31:54.162
Help me!

271
00:31:54.663 --> 00:31:55.914
What the hell are you doing to her!

272
00:31:56.039 --> 00:31:57.040
Let her go now!

273
00:31:58.166 --> 00:32:02.921
Suzune Arizono, Takaya Kito,
both of you are over.

274
00:32:03.672 --> 00:32:04.297
Huh?

275
00:32:04.673 --> 00:32:09.177
<i>When the King and the Queen "get" together,
our mission is accomplished.</i>

276
00:32:10.011 --> 00:32:14.182
If you want to save her,
let your destiny control yourselves.

277
00:32:19.646 --> 00:32:20.814
Give me a break!

278
00:32:21.565 --> 00:32:22.941
You are telling us
to get laid in here?

279
00:32:24.401 --> 00:32:25.444
I refuse!

280
00:32:28.196 --> 00:32:30.031
I get the picture!

281
00:32:33.577 --> 00:32:35.203
No!

282
00:33:03.190 --> 00:33:06.359
Let them learn the hard way, huh...

283
00:33:10.322 --> 00:33:10.989
Aoi!

284
00:33:11.239 --> 00:33:12.073
Doc...

285
00:33:29.132 --> 00:33:30.258
Okay?

286
00:33:32.844 --> 00:33:34.137
Let's get out of here.

287
00:33:36.848 --> 00:33:38.850
Hey! You are leaving me behind?

288
00:33:52.155 --> 00:33:53.907
Are you okay'? Did you get hurt?

289
00:33:56.284 --> 00:33:57.661
Dr. Honma is safe, too.

290
00:34:00.372 --> 00:34:03.166
Anyway, let's escape from here.

291
00:34:14.719 --> 00:34:16.179
Stop it!

292
00:34:17.597 --> 00:34:21.059
Rats! One after another...

293
00:34:21.851 --> 00:34:22.811
Aoi!

294
00:34:28.108 --> 00:34:31.945
Dr. Suzune...
I won't let you go again.

295
00:34:33.738 --> 00:34:36.366
Aoi, no...

296
00:34:37.701 --> 00:34:44.958
It's okay, you are resisting
but you actually want me, don't you?

297
00:34:47.252 --> 00:34:49.379
Wake up, Aoi!

298
00:34:52.882 --> 00:34:54.718
Hey! Where are you?

299
00:35:04.144 --> 00:35:08.273
Oh, you are even cuter
when in a big rush.

300
00:35:09.149 --> 00:35:11.484
I have no time for you.

301
00:35:13.028 --> 00:35:14.988
You Want her so much, huh'?

302
00:35:45.935 --> 00:35:48.772
Who helped you
to become a grown man?

303
00:35:52.817 --> 00:35:56.571
Who has been
supporting you all those years?

304
00:35:59.199 --> 00:36:00.158
Answer me!

305
00:36:04.329 --> 00:36:06.456
Lady Suzune!

306
00:36:09.209 --> 00:36:10.669
Aoi...

307
00:36:12.295 --> 00:36:13.838
Stop it...

308
00:36:19.844 --> 00:36:24.057
Dr. Suzune, you can do
whatever you want...

309
00:36:46.371 --> 00:36:47.622
Suzune...

310
00:36:48.123 --> 00:36:49.374
I won't forgive you.

311
00:36:50.208 --> 00:36:51.751
Why don't you look at me now?

312
00:36:52.752 --> 00:36:57.006
I am the one
who raised you as a man...

313
00:36:59.259 --> 00:37:01.469
You can't control me.

314
00:37:03.012 --> 00:37:09.519
I will decide who I
turn out to be by myself...

315
00:37:14.482 --> 00:37:17.360
Well then, go beyond me.

316
00:37:19.529 --> 00:37:23.366
Otherwise, I won't approve you.

317
00:38:33.102 --> 00:38:35.730
Aoi... are you okay?

318
00:38:43.488 --> 00:38:44.697
<i>Aoi!?</i>

319
00:39:58.688 --> 00:40:07.030
Go now... you have to prove
who you really are.

320
00:40:08.698 --> 00:40:11.951
If you die... I will never forgive you!

321
00:41:06.631 --> 00:41:08.633
Hey, Suzune?

322
00:41:10.760 --> 00:41:11.761
Suzune!

323
00:41:15.515 --> 00:41:17.892
Where are you, Suzune, I'll find you.

324
00:42:06.691 --> 00:42:07.692
Suzune...

325
00:42:09.902 --> 00:42:11.195
Father...

326
00:42:20.079 --> 00:42:21.414
Was it really you...

327
00:42:23.291 --> 00:42:30.465
...Who put that supplement in my body
and made many people insane...

328
00:42:32.592 --> 00:42:36.095
...and took their lives?

329
00:42:37.221 --> 00:42:38.431
<i>Yes.</i>

330
00:42:44.604 --> 00:42:45.563
Why?

331
00:42:47.732 --> 00:42:52.236
<i>To help</i> human <i>'s evolution.</i>

332
00:43:09.879 --> 00:43:17.136
What you have inside is
the most superior parasite I created.

333
00:43:19.972 --> 00:43:27.897
Suzune, you are the impeccable Queen.

334
00:43:28.898 --> 00:43:31.901
<i>When two of you unite in one...</i>

335
00:43:32.902 --> 00:43:35.113
- a <i>new breed will be born.</i>
<i>- Suzune...</i>

336
00:43:35.113 --> 00:43:36.155
where are you?

337
00:43:36.656 --> 00:43:41.661
<i>It will be become a super human...</i>

338
00:43:41.911 --> 00:43:43.037
Suzune!

339
00:43:43.788 --> 00:43:46.290
Why did you have to do that?

340
00:43:53.422 --> 00:44:02.265
Human beings are too fragile...
we must become a stronger species.

341
00:44:06.435 --> 00:44:15.778
And... this is tor that woman, too.

342
00:45:45.660 --> 00:45:51.374
<i>After giving birth,
she became ill and passed</i> away.

343
00:45:53.668 --> 00:45:59.423
<i>She died because of an unknown virus.</i>

344
00:46:09.308 --> 00:46:13.312
<i>Since that day,
I gave my life to the research.</i>

345
00:46:18.150 --> 00:46:25.074
<i>With the dream of humane evolution
to it's next stage...</i>

346
00:46:29.078 --> 00:46:33.082
I believed in you...

347
00:46:36.085 --> 00:46:45.052
You told me your job was to make
everybody on the earth happy...

348
00:46:48.931 --> 00:46:49.849
<i>So Why“?</i>

349
00:46:49.974 --> 00:46:56.731
That's why the leader
is needed for humans.

350
00:46:59.984 --> 00:47:05.865
The two of you will become
the new generation's Adam and Eve.

351
00:47:09.493 --> 00:47:14.248
Now, let the destiny guide you.

352
00:47:31.265 --> 00:47:32.641
<i>Looks very good!</i>

353
00:47:33.392 --> 00:47:34.977
Father!

354
00:47:36.395 --> 00:47:38.898
What is your job, father?

355
00:47:41.400 --> 00:47:44.528
Well, my job is...

356
00:47:44.612 --> 00:47:53.496
<i>The two of you will be
the new generation's Adam and Eve.</i>

357
00:47:54.413 --> 00:47:58.292
<i>Now, let the destiny guide you.</i>

358
00:48:15.810 --> 00:48:18.646
You had me worried.

359
00:48:19.188 --> 00:48:20.147
Takaya.

360
00:48:22.066 --> 00:48:24.276
It's the first time
you called me by my name.

361
00:48:28.322 --> 00:48:31.033
So, did you see your father?

362
00:48:37.331 --> 00:48:43.671
But he is not
the same person I remember.

363
00:48:47.466 --> 00:48:53.556
I... I could do nothing.

364
00:49:42.396 --> 00:49:43.147
Takaya! ?

365
00:49:47.109 --> 00:49:49.403
Takaya! Hang in there!

366
00:49:58.913 --> 00:49:59.788
Go.

367
00:50:00.748 --> 00:50:03.542
I'll be fine, go!

368
00:50:47.670 --> 00:50:51.549
This is my room from my childhood.

369
00:52:01.910 --> 00:52:03.287
Look, sis.

370
00:52:05.539 --> 00:52:06.665
I am good, right?

371
00:52:09.168 --> 00:52:10.169
Sis?

372
00:52:21.388 --> 00:52:22.806
Quite a resemblance, isn't it?

373
00:52:33.567 --> 00:52:36.820
It is built based on your memory.

374
00:52:40.658 --> 00:52:41.659
Father?

375
00:52:43.452 --> 00:52:48.457
Her name is Rena, your doppelganger.

376
00:52:49.833 --> 00:52:53.212
Rena... is my mother's name!

377
00:52:55.214 --> 00:53:01.470
This is the prototype
of new human beings.

378
00:53:01.970 --> 00:53:04.098
Prototype?

379
00:53:05.307 --> 00:53:11.814
She is also a queen created
from the gene of both human and insects.

380
00:53:27.746 --> 00:53:34.962
If you refuse,
I will have Rena to mate with him.

381
00:53:35.212 --> 00:53:36.380
What are you saying?

382
00:53:37.381 --> 00:53:40.884
I was hoping
you'd fulfill your mission.

383
00:53:41.468 --> 00:53:44.388
But if you won't...

384
00:53:44.596 --> 00:53:46.223
I won't approve.

385
00:53:47.641 --> 00:53:55.107
Are you aware of how many people
lost their lives because of your research?

386
00:53:58.402 --> 00:54:03.907
You have no right to
create anything against humanity!

387
00:54:29.183 --> 00:54:30.184
<i>Father!</i>

388
00:54:32.561 --> 00:54:36.148
Rena, it is time to purge.

389
00:54:47.159 --> 00:54:49.077
Show me you are superior than her.

390
00:54:49.703 --> 00:54:52.706
Father! Don't do this to me!

391
00:54:53.290 --> 00:54:59.087
Only the surviving one
is qualified as queen.

392
00:55:14.186 --> 00:55:17.314
Do you despise me, Suzune?

393
00:55:20.067 --> 00:55:24.571
Then, use that feeling
to gather your strength!

394
00:55:25.739 --> 00:55:30.869
...or you will die
like that woman miserably.

395
00:56:20.294 --> 00:56:24.298
Finally, you have come to yourself.

396
00:56:25.132 --> 00:56:27.676
You are the true queen.

397
00:56:30.762 --> 00:56:37.185
Now, you must open
a new epoch with your partner.

398
00:56:37.311 --> 00:56:41.648
I won't obey your order, father.

399
00:56:42.399 --> 00:56:45.903
I will decide who I am by myself.

400
00:56:48.322 --> 00:56:52.826
Suzune, it doesn't matter
what you think.

401
00:56:53.785 --> 00:56:57.289
The answer is already made.

402
00:57:01.209 --> 00:57:01.919
Come...

403
00:57:02.461 --> 00:57:03.670
Takaya Kito.

404
00:57:37.245 --> 00:57:40.123
What have you done to him?

405
00:57:41.249 --> 00:57:46.213
That man is the
one in a million individual.

406
00:57:46.505 --> 00:57:49.091
Hence, he's the king.

407
00:57:50.968 --> 00:57:54.388
Everything is under my control.

408
00:57:56.890 --> 00:58:04.022
You resist so hard,
yet there is no choice left.

409
01:02:22.781 --> 01:02:23.907
Takaya...

410
01:03:19.796 --> 01:03:20.422
Takaya?

411
01:03:22.590 --> 01:03:23.300
Suzune...

412
01:04:00.378 --> 01:04:01.087
Dad...

413
01:04:02.756 --> 01:04:04.007
Please stop now.

414
01:04:14.476 --> 01:04:17.479
Doctor, you lost.

415
01:04:24.527 --> 01:04:26.279
He's all grown up now.

416
01:04:33.661 --> 01:04:34.913
<i>Suzune“

417
01:04:54.808 --> 01:04:57.644
Sis, let's go.

418
01:05:21.709 --> 01:05:24.337
Lady Suzune, Suzune...

419
01:05:24.337 --> 01:05:25.964
are you there?

420
01:05:37.350 --> 01:05:38.351
Lady Suzune!

421
01:05:38.977 --> 01:05:41.855
You are alive! I am so glad...

422
01:05:44.107 --> 01:05:44.858
Bro!

423
01:05:44.983 --> 01:05:46.484
What are you doing here?

424
01:05:46.609 --> 01:05:48.611
You fool! You are late.

425
01:05:51.114 --> 01:05:52.866
Whoa, who are you?

426
01:05:59.080 --> 01:06:00.373
Kantetsu.

427
01:06:20.768 --> 01:06:24.397
<i>Rain... I can smell the rain.</i>

428
01:06:25.773 --> 01:06:30.904
<i>Sis, what is rain...?</i>


ZeroDay Forums Mini