���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:01:07.100 --> 00:01:09.735 There is no sign of the national guard. 2 00:01:09.737 --> 00:01:12.237 Creatures are tearing up the city. 3 00:01:14.507 --> 00:01:16.809 - Many people eaten alive! 4 00:01:18.446 --> 00:01:19.845 They're coming! 5 00:01:21.848 --> 00:01:23.415 Let's get outta here! 6 00:01:51.544 --> 00:01:53.712 Open the door! Open the door! 7 00:02:09.696 --> 00:02:12.297 Mom? I know. Here, too. 8 00:02:12.299 --> 00:02:14.600 Mom, you need to get up 9 00:02:14.602 --> 00:02:16.301 and lock the door to your room, okay? 10 00:02:16.303 --> 00:02:18.637 Don't let anyone in. Not the nurses- 11 00:02:18.639 --> 00:02:20.706 mom? Mom! 12 00:02:49.836 --> 00:02:51.436 So now we've had time to see 13 00:02:51.438 --> 00:02:53.739 what death looks like. 14 00:02:53.741 --> 00:02:56.408 The question for all of you is... 15 00:02:56.410 --> 00:02:58.310 How did he die? 16 00:03:00.380 --> 00:03:01.647 Now remember, the patient 17 00:03:01.649 --> 00:03:04.416 first complained of a sore throat, 18 00:03:04.418 --> 00:03:08.420 a fever, and a cough. 19 00:03:08.422 --> 00:03:10.389 Considering these factors, 20 00:03:10.391 --> 00:03:13.425 can you find this man's cause of death? 21 00:03:22.669 --> 00:03:25.504 So, any of you got a theory on C.O.D. 22 00:03:25.506 --> 00:03:27.606 Based off this information? 23 00:03:27.608 --> 00:03:29.274 Syphilis? 24 00:03:31.377 --> 00:03:32.711 Nice try, Abby, but I don't think 25 00:03:32.713 --> 00:03:34.680 syphilis infects the lungs. 26 00:03:35.815 --> 00:03:37.316 Peter. 27 00:03:38.651 --> 00:03:39.818 Suzie? 28 00:03:48.828 --> 00:03:50.562 Influenza. 29 00:03:50.564 --> 00:03:54.399 Correct. Now, what strain is it, Zoe? 30 00:03:54.401 --> 00:03:57.769 It has to be h1n5. 31 00:03:57.771 --> 00:03:59.771 Close. H1n1. 32 00:03:59.773 --> 00:04:01.773 Note the collapsed air sacs. 33 00:04:01.775 --> 00:04:03.275 They couldn't inflate, 34 00:04:03.277 --> 00:04:05.344 so they couldn't provide oxygen. 35 00:04:05.346 --> 00:04:07.279 That's what killed him. 36 00:04:08.348 --> 00:04:09.548 Oh, don't worry, Zoe. 37 00:04:09.550 --> 00:04:11.817 You're not being graded today. 38 00:04:21.828 --> 00:04:22.995 Hey, doc. 39 00:04:22.997 --> 00:04:24.997 Any chance you wanna come 40 00:04:24.999 --> 00:04:26.832 to the end of the semester's fiesta? 41 00:04:26.834 --> 00:04:29.568 What, and go drinking with my students? 42 00:04:29.570 --> 00:04:32.704 Think I'll pass. Have fun. 43 00:04:32.706 --> 00:04:34.039 You're coming, right? 44 00:04:34.041 --> 00:04:35.540 No, you go ahead. 45 00:04:35.542 --> 00:04:37.442 I have some tests to finish up first. 46 00:04:37.444 --> 00:04:39.044 Hey, don't beat yourself up. 47 00:04:39.046 --> 00:04:41.013 I know you can be obsessed about these things. 48 00:04:41.015 --> 00:04:43.482 I know. I just... 49 00:04:43.484 --> 00:04:46.485 Can't believe I didn't see it. 50 00:04:46.487 --> 00:04:48.587 - Okay, call me. - I will. 51 00:05:11.711 --> 00:05:13.712 Sorry to bother you, Zoe. 52 00:05:13.714 --> 00:05:15.580 Your regular just came in 53 00:05:15.582 --> 00:05:18.016 to give his weekly blood sample. 54 00:05:18.018 --> 00:05:20.052 Can Abby help? He makes me uncomfortable. 55 00:05:20.054 --> 00:05:22.020 I know he's a bit strange, 56 00:05:22.022 --> 00:05:23.689 but the antibodies in his blood 57 00:05:23.691 --> 00:05:26.091 are a hundred times normal level. 58 00:05:26.093 --> 00:05:28.627 It's unlike anything we've ever seen before. 59 00:05:28.629 --> 00:05:30.595 Trust me, Zoe, this is a great 60 00:05:30.597 --> 00:05:32.497 opportunity for you. 61 00:05:53.720 --> 00:05:54.853 Hi, Zoe. 62 00:05:54.855 --> 00:05:56.455 Hi, Max. 63 00:05:57.557 --> 00:05:58.857 It's good to see you again. 64 00:05:58.859 --> 00:06:00.692 Your arm. 65 00:06:02.795 --> 00:06:03.929 Anything for you. 66 00:06:03.931 --> 00:06:05.530 Please roll up your sleeve. 67 00:06:07.934 --> 00:06:09.501 Of course. 68 00:06:19.679 --> 00:06:21.613 So... 69 00:06:21.615 --> 00:06:25.584 Have you thought about what I asked last time? 70 00:06:25.586 --> 00:06:28.754 I told you, not interested, Max. 71 00:06:31.958 --> 00:06:33.792 You know, I'm never gonna give up. 72 00:06:35.061 --> 00:06:36.895 You really should give me a chance. 73 00:06:39.499 --> 00:06:40.599 Make a fist. 74 00:06:44.904 --> 00:06:46.405 Relax. 75 00:06:50.109 --> 00:06:51.877 Like a vampire. 76 00:06:53.579 --> 00:06:55.147 Sucking me dry. 77 00:07:02.955 --> 00:07:05.891 Zoe, thank you for being so gentle. 78 00:07:06.893 --> 00:07:08.026 Your other arm. 79 00:07:24.177 --> 00:07:25.744 What is that? 80 00:07:25.746 --> 00:07:26.812 You like it? 81 00:07:28.848 --> 00:07:30.482 This has to stop! 82 00:07:30.484 --> 00:07:32.217 Is there a problem in here, Zoe? 83 00:07:32.219 --> 00:07:33.985 No. 84 00:07:33.987 --> 00:07:36.021 I'm just giving my weekly sample. 85 00:07:36.023 --> 00:07:38.523 Get out of here, you creepy old fuck! 86 00:07:43.663 --> 00:07:44.863 Zoe. 87 00:07:46.532 --> 00:07:47.732 This guy is crazy. 88 00:07:47.734 --> 00:07:49.468 He won't leave me alone. 89 00:07:49.470 --> 00:07:51.536 You can't let people do that to you, Zoe. 90 00:07:51.538 --> 00:07:53.071 Be stronger next time. 91 00:07:55.007 --> 00:07:57.209 Come on. The party's waiting. 92 00:08:03.049 --> 00:08:04.816 Chug! Chug! Chug! 93 00:08:04.818 --> 00:08:06.218 Yeah! 94 00:08:14.093 --> 00:08:15.760 Doctor's orders. 95 00:08:15.762 --> 00:08:17.262 Mingle. Drink. 96 00:08:17.264 --> 00:08:19.831 You know me, social gatherings. 97 00:08:19.833 --> 00:08:22.100 We see these people every day, Zoe. 98 00:08:22.102 --> 00:08:24.536 Hey, babe, where you been? 99 00:08:24.538 --> 00:08:26.938 Trying to get the shy one out of her shell. 100 00:08:26.940 --> 00:08:28.006 Let's grab a beer. 101 00:08:28.008 --> 00:08:29.774 We tapped the first keg already. 102 00:08:29.776 --> 00:08:30.976 But we got two more chilling in the morgue. 103 00:08:30.978 --> 00:08:32.077 Can one of you help me? 104 00:08:32.079 --> 00:08:33.111 Oh, I got it. 105 00:08:34.213 --> 00:08:36.147 I'll socialize after, I swear. 106 00:08:48.562 --> 00:08:49.794 Peter? 107 00:08:58.204 --> 00:09:00.005 Peter, where are you? 108 00:09:07.114 --> 00:09:08.547 You're an asshole! 109 00:09:08.549 --> 00:09:10.248 Come on. You know every one of us 110 00:09:10.250 --> 00:09:11.783 has wanted to do that. 111 00:09:11.785 --> 00:09:14.586 No, just idiots like you. 112 00:09:15.588 --> 00:09:16.721 Sorry. 113 00:09:16.723 --> 00:09:18.690 I'm a dick, I know this. 114 00:09:18.692 --> 00:09:22.093 Now, can we please go get drunk? 115 00:09:22.095 --> 00:09:24.262 Just don't ever do that to me again. 116 00:09:46.986 --> 00:09:48.053 Max. 117 00:09:49.188 --> 00:09:51.022 What are you doing down here? 118 00:09:52.992 --> 00:09:54.326 Relax, Zoe. 119 00:09:55.895 --> 00:09:58.163 I just wanna talk. 120 00:09:58.165 --> 00:10:00.699 There's nothing for us to talk about. 121 00:10:00.701 --> 00:10:04.636 See... we are connected. 122 00:10:04.638 --> 00:10:06.304 There is no "we," Max. 123 00:10:06.306 --> 00:10:07.672 We're meant... 124 00:10:08.808 --> 00:10:09.908 To be together! 125 00:10:09.910 --> 00:10:12.210 Let go of me! Peter! 126 00:10:13.980 --> 00:10:17.215 - Give me a chance. - No! No! Get off me! 127 00:10:17.217 --> 00:10:18.683 Help me! 128 00:10:18.685 --> 00:10:19.918 Shh. 129 00:10:25.191 --> 00:10:27.926 Somebody help me! 130 00:10:27.928 --> 00:10:29.928 I like it when you fight. 131 00:10:29.930 --> 00:10:32.831 You are mine. 132 00:10:50.050 --> 00:10:52.884 Zoe! Zoe! 133 00:10:57.690 --> 00:10:59.724 Zoe! 134 00:10:59.726 --> 00:11:02.694 - Zoe! Help! 135 00:11:05.231 --> 00:11:07.298 Everybody, we have to get the fuck out of here! 136 00:11:07.300 --> 00:11:08.800 - What? - Now! He's awake! 137 00:11:08.802 --> 00:11:10.435 Zoe, what's going on? 138 00:11:10.437 --> 00:11:13.371 Please move! Why the hell aren't you moving? 139 00:11:13.373 --> 00:11:15.907 - Come on! - Dr. Beeman, are you okay? 140 00:11:21.013 --> 00:11:22.781 Peter, no! Get away from her! 141 00:11:22.783 --> 00:11:23.848 Peter! 142 00:11:32.058 --> 00:11:33.391 Abby, come on! Come on! 143 00:11:49.076 --> 00:11:52.343 Zoe! Come on, help me up there! 144 00:11:52.345 --> 00:11:54.479 - Help! - Abby, no! 145 00:11:57.750 --> 00:11:59.951 Abby! Abby! 146 00:12:01.253 --> 00:12:03.455 - Abby! 147 00:12:22.041 --> 00:12:25.043 It's been five years since the first outbreak. 148 00:12:25.045 --> 00:12:27.278 When reports came out from around the world 149 00:12:27.280 --> 00:12:30.982 about the virus becoming an international emergency, 150 00:12:30.984 --> 00:12:32.317 it was too late. 151 00:12:32.319 --> 00:12:34.819 Few of us survived. 152 00:12:34.821 --> 00:12:37.789 The rest became rotters. 153 00:12:40.793 --> 00:12:42.460 I was one of the lucky ones to have made it 154 00:12:42.462 --> 00:12:45.163 to one of the refugee camps in time, 155 00:12:45.165 --> 00:12:48.533 only to be assigned to high rock bunker, 156 00:12:48.535 --> 00:12:51.402 an intelligence and recon military station 157 00:12:51.404 --> 00:12:54.372 to gather data of rotters for CDC. 158 00:12:55.775 --> 00:12:57.475 Problem is... 159 00:12:57.477 --> 00:13:00.311 It's been a year since we've heard from HQ. 160 00:13:02.415 --> 00:13:04.415 And probably forever 161 00:13:04.417 --> 00:13:06.317 since we saw a survivor. 162 00:13:08.788 --> 00:13:10.789 So this is our home now... 163 00:13:10.791 --> 00:13:12.423 Part military base, 164 00:13:12.425 --> 00:13:15.059 part refugee camp. 165 00:13:15.061 --> 00:13:16.828 You make do with what you have, 166 00:13:16.830 --> 00:13:19.531 scavenge what's left of life. 167 00:13:19.533 --> 00:13:21.432 After all... 168 00:13:21.434 --> 00:13:27.005 This is going to be our home for a little while. 169 00:13:27.007 --> 00:13:31.075 ...please report to station four right now. 170 00:13:31.077 --> 00:13:32.977 Morning, Shannon. How are your headaches? 171 00:13:32.979 --> 00:13:35.313 Much better. Thank you, Zoe. 172 00:13:35.315 --> 00:13:38.583 You little devil, better let your mom sleep tonight. 173 00:13:38.585 --> 00:13:41.219 Here are a few announcements. 174 00:13:41.221 --> 00:13:42.987 Today's lockdown will occur at 1600... 175 00:13:42.989 --> 00:13:44.489 Obeying the speed limit, Jeremy? 176 00:13:44.491 --> 00:13:46.191 Never. 177 00:13:46.193 --> 00:13:47.592 Hey, doc, you gonna hit the shower 178 00:13:47.594 --> 00:13:49.060 after your morning jog? 179 00:13:49.062 --> 00:13:50.361 Let me know if you need a hand. 180 00:13:50.363 --> 00:13:52.063 Easy up, Alphonse. She's taken. 181 00:13:52.065 --> 00:13:53.464 She knows I'm only joking, Lucy. 182 00:13:53.466 --> 00:13:54.866 I'm just keeping myself fresh 183 00:13:54.868 --> 00:13:56.234 till the right girl comes along. 184 00:13:56.236 --> 00:13:58.169 You might be waiting a while. 185 00:13:58.171 --> 00:14:00.839 That's cold, doc. Real cold. 186 00:14:00.841 --> 00:14:02.140 Come on, Alphonse. 187 00:14:04.343 --> 00:14:05.877 Do you think the lieutenant is right 188 00:14:05.879 --> 00:14:08.847 and we're just wasting our time here? 189 00:14:08.849 --> 00:14:11.416 Maybe god doesn't want us to reverse what happened. 190 00:14:11.418 --> 00:14:13.551 Doesn't matter that Miguel thinks. 191 00:14:13.553 --> 00:14:15.587 We have a job to do. 192 00:14:15.589 --> 00:14:17.422 Got your back. 193 00:14:26.365 --> 00:14:28.566 Elyse, can you pass me rotter sample number eight? 194 00:14:28.568 --> 00:14:30.134 Sure thing. 195 00:14:35.174 --> 00:14:36.341 Here you go. 196 00:14:38.244 --> 00:14:40.979 I remember this one. 197 00:14:40.981 --> 00:14:44.449 Guy had a nasty set of bite marks on his hands. 198 00:14:44.451 --> 00:14:47.018 What do you think happened to him? 199 00:14:47.020 --> 00:14:49.287 I'd say he had his hands down the wrong girl's pants. 200 00:14:52.625 --> 00:14:54.192 - Zoe? 201 00:14:55.961 --> 00:14:57.929 Lily's fever shot up. 202 00:14:57.931 --> 00:15:00.331 The medicine you gave her didn't work. 203 00:15:00.333 --> 00:15:02.033 Meet me in the med ward. 204 00:15:14.480 --> 00:15:15.914 Where does it hurt, sweetie? 205 00:15:15.916 --> 00:15:18.917 Everywhere. 206 00:15:18.919 --> 00:15:22.086 You're such a brave little girl. 207 00:15:22.088 --> 00:15:24.689 Just close your eyes and rest. 208 00:15:24.691 --> 00:15:26.991 I'll try and make you feel better, okay? 209 00:15:33.432 --> 00:15:35.500 As long as Jeff can promise a heavy crop, 210 00:15:35.502 --> 00:15:37.201 we'll make it through winter. 211 00:15:37.203 --> 00:15:37.201 I'll see what I can do. 212 00:15:37.203 --> 00:15:39.671 Let's just hope mother nature cooperates. 213 00:15:39.673 --> 00:15:41.506 Any other pressing issues? 214 00:15:41.508 --> 00:15:44.075 Yeah, we found more rats in the warehouse, 215 00:15:44.077 --> 00:15:45.476 but Steve's taking care of it. 216 00:15:45.478 --> 00:15:48.146 I've noticed a lot of sloppiness as of late. 217 00:15:49.416 --> 00:15:51.015 We're at war, people. 218 00:15:51.017 --> 00:15:52.684 One error can ruin all the work we've done here. 219 00:15:52.686 --> 00:15:54.585 I won't tolerate any mistakes. 220 00:15:54.587 --> 00:15:56.421 Zoe, you're late. 221 00:15:56.423 --> 00:15:58.556 I'm sorry for interrupting, but it's serious. 222 00:16:00.359 --> 00:16:01.993 What is it? 223 00:16:01.995 --> 00:16:03.728 The antibiotics I used on Lily aren't working. 224 00:16:03.730 --> 00:16:05.463 She's worse. 225 00:16:05.465 --> 00:16:07.165 I believe it's bacterial pneumonia, 226 00:16:07.167 --> 00:16:09.200 which is highly contagious. 227 00:16:09.202 --> 00:16:10.268 I've quarantined her for now, but still- 228 00:16:10.270 --> 00:16:11.703 you're the town doctor. 229 00:16:11.705 --> 00:16:12.971 You're telling me there's nothing you can do? 230 00:16:12.973 --> 00:16:14.105 I don't have the antibiotics 231 00:16:14.107 --> 00:16:16.474 to properly treat what Lily has. 232 00:16:16.476 --> 00:16:18.242 We need to go on a supply run. 233 00:16:18.244 --> 00:16:20.078 We've already ransacked every place 234 00:16:20.080 --> 00:16:21.379 within the designated range 235 00:16:21.381 --> 00:16:23.047 for your bullshit rotter research. 236 00:16:23.049 --> 00:16:25.516 Then we need to go past our usual search distance. 237 00:16:25.518 --> 00:16:27.018 Be bolder. 238 00:16:27.020 --> 00:16:30.321 I was a med student at Whittendale University. 239 00:16:30.323 --> 00:16:32.123 The medical supply cache was secured 240 00:16:32.125 --> 00:16:34.025 inside a locked vault. 241 00:16:34.027 --> 00:16:37.729 - I know the code. - No. It's too far. 242 00:16:37.731 --> 00:16:39.330 I know it's far, 243 00:16:39.332 --> 00:16:41.232 but it is worth the risk. 244 00:16:41.234 --> 00:16:43.067 We would have enough medication to save Lily 245 00:16:43.069 --> 00:16:44.669 and to stop her illness from spreading. 246 00:16:44.671 --> 00:16:46.337 Or we keep Lily isolated. 247 00:16:48.273 --> 00:16:51.142 Keeping her isolated will not help. 248 00:16:51.144 --> 00:16:53.711 Her sickness will spread inside this bunker. 249 00:16:53.713 --> 00:16:55.313 Many of us will die. 250 00:16:55.315 --> 00:16:58.149 It is a medical certainty. 251 00:17:04.223 --> 00:17:06.124 Okay. 252 00:17:06.126 --> 00:17:09.160 My brother, Baca, is gonna lead your little field trip. 253 00:17:09.162 --> 00:17:10.762 You leave tomorrow at dawn, and you come right back. 254 00:17:10.764 --> 00:17:13.364 No sightseeing, no side tracks. 255 00:17:13.366 --> 00:17:14.732 Are we absolutely clear? 256 00:17:14.734 --> 00:17:16.200 Yes, sir. 257 00:17:36.555 --> 00:17:38.122 It's gonna be okay. 258 00:17:43.495 --> 00:17:45.730 I missed you. 259 00:18:20.332 --> 00:18:21.766 No! 260 00:18:21.768 --> 00:18:24.635 You are mine. 261 00:18:24.637 --> 00:18:26.637 Somebody help me! 262 00:18:30.109 --> 00:18:32.310 What's wrong? 263 00:18:32.312 --> 00:18:33.544 Nothing. 264 00:18:35.481 --> 00:18:36.881 What does that mean? 265 00:18:38.550 --> 00:18:40.151 I have to go out. 266 00:18:41.720 --> 00:18:44.555 Really? We talked about this last time. 267 00:18:44.557 --> 00:18:47.291 I just- I have a lot on my mind. 268 00:18:47.293 --> 00:18:48.893 What, and us? 269 00:18:50.229 --> 00:18:51.529 That's not important? 270 00:18:51.531 --> 00:18:52.864 I love you, Zoe. 271 00:18:52.866 --> 00:18:56.501 Look, I care about you. 272 00:18:56.503 --> 00:18:58.636 I do, but... 273 00:18:58.638 --> 00:19:01.172 I need to go and check on Lily right now. 274 00:19:31.170 --> 00:19:32.537 Hey, Zoe. 275 00:19:32.539 --> 00:19:34.572 Hey, sweetie. 276 00:19:36.542 --> 00:19:38.376 Tomorrow morning, I'm going outside 277 00:19:38.378 --> 00:19:40.878 to try and find something to make you better. 278 00:19:40.880 --> 00:19:44.315 But there are rotters out there. 279 00:19:44.317 --> 00:19:46.784 No, it's okay. 280 00:19:46.786 --> 00:19:48.219 They don't scare me. 281 00:19:49.454 --> 00:19:52.356 Do me a favor. 282 00:19:52.358 --> 00:19:54.759 Will you hold on to this for me while I'm gone? 283 00:19:54.761 --> 00:19:56.694 It was my mom's. 284 00:19:58.730 --> 00:20:02.366 It used to protect me when I was a little girl. 285 00:20:02.368 --> 00:20:04.835 Now, it'll do the same for you. 286 00:20:04.837 --> 00:20:06.837 Thank you. 287 00:20:06.839 --> 00:20:08.539 Good night, sweetie. 288 00:20:10.309 --> 00:20:11.809 Good night. 289 00:20:27.393 --> 00:20:29.293 Attention all civilians. 290 00:20:29.295 --> 00:20:32.830 Main team ready to leave in t-minus three minutes. 291 00:20:32.832 --> 00:20:34.265 Protocol... 292 00:20:34.267 --> 00:20:35.800 I'll be back before you know it. 293 00:20:35.802 --> 00:20:37.401 All civilians are to clear 294 00:20:37.403 --> 00:20:38.936 perimeter in their zones. 295 00:20:42.608 --> 00:20:46.277 I repeat, clear perimeter in all zones. 296 00:20:48.914 --> 00:20:51.415 I'm sorry about last night. I didn't... 297 00:20:51.417 --> 00:20:55.019 No, I shouldn't have reacted that way. 298 00:20:56.556 --> 00:20:59.023 Let's go get Lily her meds. 299 00:21:43.335 --> 00:21:44.835 Team two, how's your status? 300 00:21:44.837 --> 00:21:46.370 East side perimeter clear. 301 00:21:46.372 --> 00:21:47.872 Nothing here. 302 00:21:50.609 --> 00:21:52.376 I used to do this as a kid. 303 00:21:55.647 --> 00:21:56.714 What? 304 00:21:58.317 --> 00:22:00.384 You just never talked about your childhood before. 305 00:22:02.754 --> 00:22:06.691 Your mom? Your dad? 306 00:22:06.693 --> 00:22:08.326 There isn't much to talk about. 307 00:22:10.662 --> 00:22:11.862 How about you? 308 00:22:12.864 --> 00:22:15.700 My dad was an army man. 309 00:22:15.702 --> 00:22:16.734 Never smiled. 310 00:22:18.804 --> 00:22:22.006 Except when he took Miguel and I hunting. 311 00:22:22.008 --> 00:22:24.842 Hard to believe you two are brothers. 312 00:22:24.844 --> 00:22:26.844 You're so different. 313 00:22:26.846 --> 00:22:28.379 Miguel's always been the way he is. 314 00:22:29.681 --> 00:22:31.515 Always... 315 00:22:31.517 --> 00:22:33.951 Wanted to be the superior one. 316 00:22:33.953 --> 00:22:36.020 Always wanted to control things. 317 00:22:38.490 --> 00:22:39.924 Like my dad. 318 00:22:46.932 --> 00:22:48.532 You know what I miss, man? 319 00:22:48.534 --> 00:22:51.902 A nice, greasy cheeseburger with fries. 320 00:22:51.904 --> 00:22:55.373 I'd have to go with deep dish pizza, Chicago style. 321 00:22:55.375 --> 00:22:58.075 Solid. What about you, Elyse? 322 00:22:58.077 --> 00:23:01.612 I miss Maggie's place. 323 00:23:02.614 --> 00:23:03.848 It was a diner in Wichita 324 00:23:03.850 --> 00:23:05.983 my mom used to take me to. 325 00:23:05.985 --> 00:23:08.686 Best damn apple pie you ever tasted. 326 00:23:08.688 --> 00:23:12.089 Nice. Frank, what do you miss, man? 327 00:23:12.091 --> 00:23:14.525 Ice cream sundaes? Chicken nuggets? 328 00:23:14.527 --> 00:23:16.394 I miss people shutting the fuck up. 329 00:23:28.074 --> 00:23:29.607 Fuck! Something's wrong. 330 00:23:29.609 --> 00:23:31.709 Everybody pull over. 331 00:23:31.711 --> 00:23:32.910 All right, people. Look sharp. 332 00:23:32.912 --> 00:23:33.944 Stay focused. 333 00:23:42.921 --> 00:23:44.555 Set up a perimeter! 334 00:23:45.857 --> 00:23:47.992 This is a bad spot. 335 00:23:47.994 --> 00:23:49.527 We won't see any rotters until they're on us. 336 00:23:49.529 --> 00:23:50.561 It's not like we had any say 337 00:23:50.563 --> 00:23:52.029 where we broke down, Alphonse. 338 00:23:52.031 --> 00:23:53.831 You guys wanna keep it down and watch your six. 339 00:23:53.833 --> 00:23:55.132 Talk to me, Lucy. 340 00:23:57.936 --> 00:23:59.870 - Come on! - Fucking radiator again. 341 00:23:59.872 --> 00:24:02.173 Savin said it was good to go. 342 00:24:02.175 --> 00:24:04.008 All right. Well, how long to fix it? 343 00:24:04.010 --> 00:24:05.843 Not sure. 344 00:24:05.845 --> 00:24:07.878 The coolant isn't getting to the engine block. 345 00:24:07.880 --> 00:24:09.780 The lieutenant's gonna be pissed if we show up late! 346 00:24:09.782 --> 00:24:11.015 Yeah, I'm aware. 347 00:24:11.017 --> 00:24:12.616 All right, well, come on, Lucy. 348 00:24:12.618 --> 00:24:14.485 We don't have much time until nightfall. 349 00:24:14.487 --> 00:24:16.153 I know. 350 00:24:16.155 --> 00:24:17.922 All right, you heard the man. 351 00:24:17.924 --> 00:24:19.857 First team, secure west perimeter. 352 00:24:19.859 --> 00:24:21.759 Second team, take the east. 353 00:24:47.953 --> 00:24:50.588 This is taking too long. 354 00:24:50.590 --> 00:24:52.490 We should turn around. 355 00:24:52.492 --> 00:24:53.824 We can come back in a few days. 356 00:24:55.794 --> 00:24:57.228 Lily can't wait a few days. 357 00:24:57.230 --> 00:24:59.063 I'm sorry. I just don't see the math 358 00:24:59.065 --> 00:25:01.899 in risking eight lives for one! 359 00:25:01.901 --> 00:25:02.967 Sick kid or not. 360 00:25:02.969 --> 00:25:04.768 Let me put it this way. 361 00:25:04.770 --> 00:25:07.037 What if Lily was your kid? 362 00:25:07.039 --> 00:25:08.506 Your sick one in the bunker? 363 00:25:09.941 --> 00:25:12.776 Because if we don't succeed, it could be. 364 00:25:13.979 --> 00:25:15.212 - Fuck! 365 00:25:16.948 --> 00:25:19.116 Rotters! Everybody in position! 366 00:25:20.519 --> 00:25:22.520 - Lucy! - Almost there. 367 00:25:22.522 --> 00:25:23.787 Give me one more minute. 368 00:25:25.658 --> 00:25:26.891 Sounds like a swarm! 369 00:25:26.893 --> 00:25:28.158 Lucy, come on, we gotta go! 370 00:25:28.160 --> 00:25:29.627 Hurry up! 371 00:25:30.629 --> 00:25:32.530 Yes! I got it! 372 00:25:32.532 --> 00:25:34.098 Everyone back to the vehicles, now! 373 00:25:34.100 --> 00:25:36.233 Move, move, move, move! 374 00:25:37.669 --> 00:25:38.569 Go, go! 375 00:25:41.540 --> 00:25:43.841 - Come on! Come on! - Come on, come on, go! 376 00:25:43.843 --> 00:25:46.210 - Go! Now! 377 00:26:07.632 --> 00:26:10.167 Team two, give me a status report. 378 00:26:10.169 --> 00:26:11.835 All clear. 379 00:26:11.837 --> 00:26:14.572 Looks like we lost them. Over. 380 00:26:14.574 --> 00:26:17.942 Copy. Casualty report? Over. 381 00:26:17.944 --> 00:26:19.577 No casualties. 382 00:26:19.579 --> 00:26:22.146 Looks like we dodged a big one. Over. 383 00:26:22.148 --> 00:26:24.348 And not a moment too soon. 384 00:26:24.350 --> 00:26:25.849 We're here, guys. 385 00:26:38.129 --> 00:26:39.897 Lucy, Derek, Thomas, you stay here. 386 00:26:39.899 --> 00:26:41.632 Everyone else on me. 387 00:26:46.838 --> 00:26:48.806 Alphonse, go! 388 00:26:54.779 --> 00:26:56.747 Right, then the first left. 389 00:27:02.854 --> 00:27:03.954 Straight ahead. 390 00:27:03.956 --> 00:27:05.756 Take a left at the end. 391 00:27:44.763 --> 00:27:45.796 Clear. 392 00:27:46.798 --> 00:27:48.032 Let's move. 393 00:28:05.183 --> 00:28:06.250 Go! 394 00:28:23.101 --> 00:28:24.802 Here. This one on the left. 395 00:28:38.817 --> 00:28:39.917 Clear. 396 00:28:41.453 --> 00:28:42.920 Wow. 397 00:28:42.922 --> 00:28:44.354 These are vaccines, these are antibiotics. 398 00:28:44.356 --> 00:28:45.956 - Grab those first. 399 00:28:59.003 --> 00:29:00.404 Lucy, what's your sit-rep? 400 00:29:00.406 --> 00:29:03.006 All clear out here. Over. 401 00:29:03.008 --> 00:29:04.942 Copy that. Stay put. We'll be out in five. 402 00:29:04.944 --> 00:29:05.844 Yes, sir. 403 00:29:08.947 --> 00:29:11.048 All right, we got it. Let's go. 404 00:29:12.383 --> 00:29:14.218 All right, people, we gotta move. 405 00:31:06.197 --> 00:31:07.898 - Where's Zoe? - I don't know. 406 00:31:07.900 --> 00:31:10.234 - Shots came from the south wing. - Shit! Go, go! 407 00:31:46.504 --> 00:31:48.105 Jesus, Zoe. 408 00:31:48.107 --> 00:31:49.907 What the hell happened? Are you okay? 409 00:31:49.909 --> 00:31:51.141 I'm fine. I'm fine. 410 00:31:51.143 --> 00:31:52.676 We need to move now. 411 00:31:54.612 --> 00:31:57.247 Rotters are coming! Move! 412 00:31:57.249 --> 00:31:58.949 Go! 413 00:32:05.690 --> 00:32:07.457 I don't have a clear shot! 414 00:32:08.960 --> 00:32:10.961 God! Aah! 415 00:32:10.963 --> 00:32:13.096 Come on, frank, let's go! 416 00:32:13.098 --> 00:32:16.133 - Dear god, he's infected! - Go! 417 00:32:16.135 --> 00:32:18.302 Get outta here! Go! 418 00:32:21.072 --> 00:32:22.139 We got to move. 419 00:32:35.720 --> 00:32:37.587 Go! Now! Move, move! 420 00:32:39.958 --> 00:32:41.291 Baca, where's frank? 421 00:32:42.593 --> 00:32:44.428 He's gone! Get in! 422 00:32:46.130 --> 00:32:49.099 Let's go! Move, move, move! 423 00:33:31.242 --> 00:33:32.743 Go check the Humvees. 424 00:33:35.246 --> 00:33:37.514 You're way fucking late, Baca. 425 00:33:37.516 --> 00:33:40.250 We ran into some car trouble. 426 00:33:41.452 --> 00:33:44.121 And we lost frank, too. 427 00:33:44.123 --> 00:33:45.622 He's dead. 428 00:33:45.624 --> 00:33:47.024 This is why we don't go on 429 00:33:47.026 --> 00:33:48.725 wild fucking goose chase supply runs. 430 00:33:48.727 --> 00:33:51.061 - So people don't die for nothing. - It wasn't for nothing! 431 00:33:51.063 --> 00:33:54.664 - We got the meds, Miguel. - It's "lieutenant." 432 00:33:54.666 --> 00:33:56.600 And you should have aborted the minute you had vehicle problems. 433 00:33:56.602 --> 00:33:58.468 We needed to get the supplies. 434 00:34:00.571 --> 00:34:01.738 Where's frank? 435 00:34:03.408 --> 00:34:05.142 Why don't you tell her, Zoe? 436 00:34:11.215 --> 00:34:12.516 I'm so sorry, Elle. 437 00:34:15.286 --> 00:34:17.054 This is all on you! 438 00:34:18.222 --> 00:34:20.590 It was your idea to go out there! 439 00:35:06.805 --> 00:35:08.738 Hey, wait up! 440 00:35:08.740 --> 00:35:11.408 All residents return to the bunker now. 441 00:35:11.410 --> 00:35:14.244 All residents return to the bunker now. 442 00:35:18.282 --> 00:35:20.717 All residents return to the bunker. 443 00:35:22.354 --> 00:35:25.489 All residents return to bunker now. 444 00:35:34.332 --> 00:35:36.500 You didn't hear the shift buzzer? 445 00:35:36.502 --> 00:35:38.435 I wanna look for my ball. 446 00:35:38.437 --> 00:35:40.637 I'll find it. You go inside. 447 00:35:56.154 --> 00:35:58.522 Main gate now closing. 448 00:36:04.295 --> 00:36:06.663 Sorry, thought I checked it. 449 00:36:06.665 --> 00:36:08.165 Sorry's not gonna cut it 450 00:36:08.167 --> 00:36:10.300 when there's rotters up your ass. 451 00:36:44.569 --> 00:36:45.669 We got it. 452 00:36:49.373 --> 00:36:50.507 Hey, sweetie. 453 00:36:50.509 --> 00:36:52.909 You came back. 454 00:36:52.911 --> 00:36:55.545 A promise is a promise. 455 00:36:59.984 --> 00:37:01.651 This may taste a little gross, 456 00:37:01.653 --> 00:37:04.487 but you're a brave one, right? 457 00:37:08.593 --> 00:37:10.227 Just a little more. 458 00:37:11.229 --> 00:37:12.295 Good girl. 459 00:37:19.003 --> 00:37:20.337 Zoe. 460 00:37:21.439 --> 00:37:22.606 Thank you. 461 00:37:24.675 --> 00:37:26.710 Thank you so much. 462 00:37:26.712 --> 00:37:27.978 You're welcome. 463 00:37:41.659 --> 00:37:42.892 Hey. 464 00:38:59.737 --> 00:39:01.037 This is high rock emergency bunker. 465 00:39:01.039 --> 00:39:02.672 If anyone can hear this message, 466 00:39:02.674 --> 00:39:04.708 please respond on this frequency. 467 00:39:07.479 --> 00:39:09.446 This is high rock emergency bunker. 468 00:39:09.448 --> 00:39:10.747 If anyone can hear this message, 469 00:39:10.749 --> 00:39:12.782 please respond on this frequency. 470 00:39:15.019 --> 00:39:16.720 This is high rock emergency bunker. 471 00:39:16.722 --> 00:39:18.455 If anyone can hear this message- 472 00:39:19.890 --> 00:39:21.124 you wanted to see me? 473 00:39:22.927 --> 00:39:23.960 Leave the room. 474 00:39:34.806 --> 00:39:36.906 I asked you here, Zoe, because I think you and I 475 00:39:36.908 --> 00:39:38.675 have had somewhat of a misunderstanding. 476 00:39:38.677 --> 00:39:41.010 Misunderstanding? 477 00:39:47.051 --> 00:39:48.752 Don't you ever talk back to me like that again 478 00:39:48.754 --> 00:39:49.853 in front of the others. 479 00:39:49.855 --> 00:39:51.421 I'm in charge here. 480 00:39:51.423 --> 00:39:52.922 My job is to keep the people here safe, 481 00:39:52.924 --> 00:39:54.724 and I decide how that's done. 482 00:39:54.726 --> 00:39:55.859 Understood? 483 00:39:57.428 --> 00:39:59.129 Yes... 484 00:39:59.131 --> 00:40:00.663 Lieutenant. 485 00:40:00.665 --> 00:40:02.465 You're dismissed. 486 00:41:10.468 --> 00:41:12.602 Zoe, wait up. 487 00:41:12.604 --> 00:41:15.071 What did Miguel want? 488 00:41:15.073 --> 00:41:17.040 Why don't you ask him, Baca? 489 00:41:17.042 --> 00:41:18.074 He's your brother. 490 00:41:18.076 --> 00:41:19.776 Hey, hey, hey, hey, hey. 491 00:41:21.812 --> 00:41:22.879 Miguel shouldn't have blamed you 492 00:41:22.881 --> 00:41:24.714 for frank, all right? 493 00:41:24.716 --> 00:41:26.216 That's not on you. 494 00:41:26.218 --> 00:41:28.485 Frank knew the risks we all take going outside. 495 00:41:28.487 --> 00:41:29.819 What's important 496 00:41:29.821 --> 00:41:33.256 is that you saved Lily and everyone else here. 497 00:41:33.258 --> 00:41:34.858 We're all thankful for it. 498 00:41:36.227 --> 00:41:37.994 Thank you. 499 00:41:48.672 --> 00:41:49.873 I should get back to work. 500 00:42:00.818 --> 00:42:02.819 Fucking rats! 501 00:42:36.287 --> 00:42:38.721 Please make sure ration cards are stamped- 502 00:42:38.723 --> 00:42:40.990 I was at the game. I'm telling you, 503 00:42:40.992 --> 00:42:42.759 your pitchers couldn't throw a fastball 504 00:42:42.761 --> 00:42:44.327 to save their lives. 505 00:42:44.329 --> 00:42:45.929 You need a strong bullpen 506 00:42:45.931 --> 00:42:47.730 to have a good baseball team. 507 00:42:47.732 --> 00:42:49.165 I don't care what you say. 508 00:42:49.167 --> 00:42:51.167 The Yankees were the best ever, man. 509 00:42:51.169 --> 00:42:52.702 If it weren't for the rotters, 510 00:42:52.704 --> 00:42:54.037 hell, we would've won the last season. 511 00:42:54.039 --> 00:42:55.171 Yeah, keep telling yourself that. 512 00:42:55.173 --> 00:42:57.707 My rangers woulda swept your guys. 513 00:42:57.709 --> 00:42:59.909 High rock's finest. 514 00:42:59.911 --> 00:43:01.744 - Please make sure... - Compliments of the chef. 515 00:43:01.746 --> 00:43:03.012 ...ration cards are stamped by a station officer 516 00:43:03.014 --> 00:43:05.682 before proceeding to line. 517 00:43:05.684 --> 00:43:07.016 What the fuck is with this line, Jeff? 518 00:43:07.018 --> 00:43:08.318 People got work details. 519 00:43:08.320 --> 00:43:10.653 Sorry, I got off to a late start this morning. 520 00:43:10.655 --> 00:43:12.355 Steve was supposed to come in and fix the broken stove, 521 00:43:12.357 --> 00:43:15.692 but he hasn't shown up yet. 522 00:43:15.694 --> 00:43:17.894 Wendy, go talk to your boyfriend. 523 00:43:17.896 --> 00:43:20.663 Tell him to come up here and fix this stove immediately. 524 00:43:20.665 --> 00:43:21.931 Yes, sir. 525 00:43:26.003 --> 00:43:27.804 Move it faster. 526 00:43:32.243 --> 00:43:33.743 Stevie? 527 00:43:35.846 --> 00:43:37.680 Where are you, honey? 528 00:43:40.284 --> 00:43:42.285 You're needed in the mess hall. 529 00:43:45.022 --> 00:43:46.255 Sweetie? 530 00:43:47.858 --> 00:43:49.626 Miguel's pissed. 531 00:44:23.995 --> 00:44:25.361 Help! 532 00:44:25.363 --> 00:44:26.829 Help! 533 00:44:26.831 --> 00:44:28.665 Help! Help! 534 00:44:31.769 --> 00:44:34.370 Hey, Lily. Jeremy. 535 00:44:34.372 --> 00:44:35.672 Hi, Zoe. 536 00:44:35.674 --> 00:44:36.973 It's past Lily's bedtime. 537 00:44:36.975 --> 00:44:38.174 She needs rest. 538 00:44:39.977 --> 00:44:41.944 You can come back tomorrow, okay? 539 00:44:43.180 --> 00:44:45.348 - Bye, Lily. - Bye. 540 00:44:45.350 --> 00:44:46.949 Hey, sweetie. 541 00:44:46.951 --> 00:44:48.151 Hey. 542 00:44:50.954 --> 00:44:53.790 I wanted to give you this back. 543 00:44:53.792 --> 00:44:54.991 Oh, keep it. 544 00:44:54.993 --> 00:44:57.694 Looks better on you. 545 00:45:04.234 --> 00:45:06.069 Now go to sleep. 546 00:45:06.071 --> 00:45:09.205 Not before my mom comes to say good night. 547 00:45:09.207 --> 00:45:11.474 She'll be by after her work shift. 548 00:45:14.712 --> 00:45:15.778 Good night, sweetie. 549 00:45:15.780 --> 00:45:16.879 Good night. 550 00:45:16.881 --> 00:45:18.214 Sweet dreams. 551 00:45:49.280 --> 00:45:51.314 Code red. Intruder alert. 552 00:45:51.316 --> 00:45:53.883 Code red. Intruder alert. 553 00:45:53.885 --> 00:45:55.218 Alarm in the medical wing. 554 00:45:55.220 --> 00:45:58.020 I repeat, alarm in the medical wing. Go! 555 00:45:58.022 --> 00:45:59.455 Go, go, go! 556 00:46:01.291 --> 00:46:02.759 Go! 557 00:46:07.464 --> 00:46:09.465 Oh, come on! No, no, no! 558 00:46:34.992 --> 00:46:36.826 Max? 559 00:46:36.828 --> 00:46:37.994 You recognize me? 560 00:46:37.996 --> 00:46:39.462 How are you still alive? 561 00:46:49.873 --> 00:46:50.773 Zoe! 562 00:46:53.076 --> 00:46:54.443 Don't kill him! He's not a rotter! 563 00:46:54.445 --> 00:46:55.511 Zoe, get out of the fucking way! 564 00:46:55.513 --> 00:46:56.813 Trust me! 565 00:46:56.815 --> 00:46:58.247 We need to catch him alive! 566 00:46:58.249 --> 00:46:59.515 Bullshit! He's a one of them! 567 00:46:59.517 --> 00:47:01.117 No! He's not! 568 00:47:01.119 --> 00:47:03.920 His name is Max! He's a patient of mine! 569 00:47:03.922 --> 00:47:07.156 Baca! He's the breakthrough I've been searching for! 570 00:47:19.236 --> 00:47:21.304 We got you now, motherfucker! 571 00:47:25.576 --> 00:47:27.109 What the hell? 572 00:47:27.111 --> 00:47:28.945 Are you all fucking crazy? 573 00:47:28.947 --> 00:47:30.880 - Why didn't you kill it? - Wait. 574 00:47:30.882 --> 00:47:32.348 He's alive. 575 00:47:32.350 --> 00:47:34.150 I need him for my research. 576 00:47:35.319 --> 00:47:36.319 Looks like a rotter to me. 577 00:47:36.321 --> 00:47:38.888 Yes. 578 00:47:38.890 --> 00:47:42.024 But we all know that rotters always bite. 579 00:47:42.026 --> 00:47:44.393 He had the chance to bite me before, and he didn't. 580 00:47:45.929 --> 00:47:46.996 Prove it. 581 00:47:52.135 --> 00:47:53.903 Zoe, you don't have to do that. 582 00:48:26.503 --> 00:48:27.403 See? 583 00:48:29.072 --> 00:48:30.539 It means his brain is still working. 584 00:48:30.541 --> 00:48:33.075 He got the bite, but something in his body 585 00:48:33.077 --> 00:48:34.410 stopped him from turning. 586 00:48:34.412 --> 00:48:35.945 He could be the breakthrough we need 587 00:48:35.947 --> 00:48:37.046 in beating the rotter virus. 588 00:48:37.048 --> 00:48:38.915 You can't cure being a rotter. 589 00:48:38.917 --> 00:48:41.183 I'm not talking about a cure for being a rotter. 590 00:48:41.185 --> 00:48:43.953 I'm talking about a vaccine for the rest of us. 591 00:48:43.955 --> 00:48:46.022 A bite would no longer be a death sentence. 592 00:48:47.491 --> 00:48:48.991 Please. 593 00:48:50.327 --> 00:48:51.560 Just give me a chance. 594 00:48:51.562 --> 00:48:53.696 This is all a bunch of bullshit. 595 00:48:53.698 --> 00:48:55.531 - Shoot it. - Miguel, wait! 596 00:48:55.533 --> 00:48:57.934 If there's a chance Zoe can do it, 597 00:48:57.936 --> 00:48:59.268 we should let her try. 598 00:49:00.304 --> 00:49:03.005 This vaccine... 599 00:49:03.007 --> 00:49:04.507 Could've saved frank. 600 00:49:10.948 --> 00:49:12.949 Fine. Do your tests. 601 00:49:12.951 --> 00:49:15.117 I want it locked up at all times. 602 00:49:15.119 --> 00:49:16.218 If there are any issues... 603 00:49:17.621 --> 00:49:19.155 Put it the fuck down. 604 00:49:20.157 --> 00:49:21.257 Yes, sir. 605 00:49:25.429 --> 00:49:27.663 Only 12 hours since Max has been restrained 606 00:49:27.665 --> 00:49:29.699 and placed under observation, 607 00:49:29.701 --> 00:49:32.435 and already high rock bunker is divided up 608 00:49:32.437 --> 00:49:34.737 on their opinions on what we should do with him. 609 00:49:34.739 --> 00:49:38.341 Miguel is looking for any excuse he can find 610 00:49:38.343 --> 00:49:40.343 to put him down. 611 00:49:40.345 --> 00:49:44.013 With our current specimens of rotters' blood running low, 612 00:49:44.015 --> 00:49:46.082 I need to acquire additional samples 613 00:49:46.084 --> 00:49:48.117 to buy myself more time 614 00:49:48.119 --> 00:49:50.686 to find scientific proof Max is different. 615 00:49:52.022 --> 00:49:53.456 Max's vitals! 616 00:49:58.028 --> 00:49:59.695 Look at this. 617 00:49:59.697 --> 00:50:01.263 It's incredible. 618 00:50:03.100 --> 00:50:06.035 Certain internal and external parts are dead, 619 00:50:06.037 --> 00:50:09.271 while other parts are still very much alive. 620 00:50:09.273 --> 00:50:11.240 His heart, his eyes, legs, 621 00:50:11.242 --> 00:50:12.675 and his cranial area, 622 00:50:12.677 --> 00:50:15.277 all still retaining human function. 623 00:50:15.279 --> 00:50:16.579 Any clue as to why? 624 00:50:16.581 --> 00:50:17.713 No, not yet. 625 00:50:21.551 --> 00:50:23.519 But I need to take his blood sample. 626 00:50:25.589 --> 00:50:27.456 We're breaking protocol here, Zoe. 627 00:50:27.458 --> 00:50:29.692 He makes one wrong move, I'm shooting him. 628 00:50:32.062 --> 00:50:33.162 Just relax, Max. 629 00:50:36.633 --> 00:50:38.134 You want me, right? 630 00:50:40.637 --> 00:50:42.104 Here I am. 631 00:50:45.776 --> 00:50:47.343 Your Zoe. 632 00:50:48.779 --> 00:50:50.079 That's right. 633 00:50:52.482 --> 00:50:54.150 I know you came... 634 00:50:54.152 --> 00:50:55.684 All this way just for me. 635 00:51:09.299 --> 00:51:11.400 You like feeling my touch? 636 00:51:15.772 --> 00:51:17.506 Hey! 637 00:51:17.508 --> 00:51:20.076 I'm gonna blow your head off, you piece of shit! 638 00:51:20.078 --> 00:51:22.445 No, don't, Elyse. 639 00:51:22.447 --> 00:51:23.646 I'm fine. 640 00:51:28.185 --> 00:51:29.718 Zoe. 641 00:52:04.621 --> 00:52:05.721 Hey. 642 00:52:11.261 --> 00:52:13.662 So what have you found? 643 00:52:13.664 --> 00:52:15.264 Based on the blood sample I took, 644 00:52:15.266 --> 00:52:17.433 his hormone levels are off the chart. 645 00:52:17.435 --> 00:52:20.369 I have never seen anything like it. 646 00:52:20.371 --> 00:52:22.605 So you think that's what stopped the virus? 647 00:52:22.607 --> 00:52:25.141 Well, possibly. 648 00:52:25.143 --> 00:52:26.475 But there are nine hormonal glands, 649 00:52:26.477 --> 00:52:27.843 and I don't know which one it is. 650 00:52:27.845 --> 00:52:29.278 If I can find the source, 651 00:52:29.280 --> 00:52:30.546 I might be able to extract it 652 00:52:30.548 --> 00:52:32.882 to produce a testable vaccine. 653 00:52:32.884 --> 00:52:35.818 Okay. All right, so what do you need? 654 00:52:35.820 --> 00:52:39.288 I need live virus samples from living rotters. 655 00:52:41.158 --> 00:52:42.458 Look, maybe we can round some up from outside 656 00:52:42.460 --> 00:52:43.759 to bring in for tests. 657 00:52:43.761 --> 00:52:46.162 No! Absolutely not. 658 00:52:46.164 --> 00:52:47.229 I mean, you know how much I've risked 659 00:52:47.231 --> 00:52:49.398 letting that thing stay here? 660 00:52:49.400 --> 00:52:50.733 Look, I need the live samples 661 00:52:50.735 --> 00:52:52.401 to compare to Max's. 662 00:52:52.403 --> 00:52:54.837 It is the only way to know which hormone it is. 663 00:52:54.839 --> 00:52:58.174 Please, Baca, there must be a safer way. 664 00:53:04.314 --> 00:53:06.782 The perimeter gate. 665 00:53:06.784 --> 00:53:09.718 We can use the doors to file them in one by one 666 00:53:09.720 --> 00:53:11.253 in a contained setting. 667 00:53:11.255 --> 00:53:12.855 Okay. When can we do it? 668 00:53:14.925 --> 00:53:16.525 Tonight. 669 00:53:19.896 --> 00:53:21.597 Main gate is now opening. 670 00:53:21.599 --> 00:53:23.766 Nine-a, prepare to initiate. 671 00:53:23.768 --> 00:53:25.568 Please stand clear. 672 00:53:25.570 --> 00:53:28.537 All personnel remain in your sector. 673 00:53:28.539 --> 00:53:30.206 All right, team. 674 00:53:30.208 --> 00:53:32.241 We do this fast, we do this efficiently. 675 00:53:32.243 --> 00:53:33.742 Nobody play hero here. 676 00:53:33.744 --> 00:53:35.644 We let in one rotter at a time. 677 00:53:35.646 --> 00:53:37.780 Bravo on the gate. Alpha on the rotters. 678 00:53:37.782 --> 00:53:41.250 I don't want Zoe in there until we have that rotter secured. 679 00:54:01.671 --> 00:54:02.805 Let's go fishing. 680 00:54:02.807 --> 00:54:03.839 Let's do this. 681 00:54:12.415 --> 00:54:14.283 Let them in one at a time. 682 00:54:14.285 --> 00:54:16.352 Weapons hot! 683 00:54:19.589 --> 00:54:20.623 Ready! 684 00:54:21.725 --> 00:54:22.791 Go! 685 00:54:29.000 --> 00:54:30.432 Derek, you're up! 686 00:54:30.434 --> 00:54:31.800 Hold him still! 687 00:54:31.802 --> 00:54:33.435 All secured. 688 00:54:33.437 --> 00:54:34.337 Zoe! 689 00:54:37.374 --> 00:54:38.841 We got multiple bogies incoming! 690 00:54:38.843 --> 00:54:40.743 We need to hurry! 691 00:54:46.916 --> 00:54:47.983 Got it. 692 00:54:49.352 --> 00:54:50.653 Clear! 693 00:54:50.655 --> 00:54:52.621 Okay, we got the test sample! 694 00:54:52.623 --> 00:54:53.889 Just one more! 695 00:54:56.993 --> 00:54:58.927 Go! Move! 696 00:54:58.929 --> 00:54:59.995 Move your fucking asses! 697 00:54:59.997 --> 00:55:01.063 Go, go, go! 698 00:55:02.667 --> 00:55:04.433 They're breaching! Step away! 699 00:55:04.435 --> 00:55:06.802 What the hell is taking so long? 700 00:55:06.804 --> 00:55:08.537 - I got him. - They're ready to breach! 701 00:55:08.539 --> 00:55:11.473 Fall back! Fall back! 702 00:55:11.475 --> 00:55:13.842 Baca, the fence is buckling! 703 00:55:13.844 --> 00:55:15.611 We can't hold it! 704 00:55:15.613 --> 00:55:16.679 Run! 705 00:55:25.689 --> 00:55:26.789 Go, go, go, go! 706 00:55:27.791 --> 00:55:28.957 Go! 707 00:55:41.971 --> 00:55:43.505 Zoe. 708 00:55:53.851 --> 00:55:55.751 You think I'm scared of you? 709 00:55:55.753 --> 00:55:57.419 I've killed hundreds of you fucking rotters. 710 00:55:57.421 --> 00:55:58.987 I can't wait to put a bullet in you, too. 711 00:56:07.597 --> 00:56:08.697 She's your girlfriend. 712 00:56:12.736 --> 00:56:14.470 That conniving bitch. 713 00:56:17.941 --> 00:56:19.108 Commander, come quick! 714 00:56:19.110 --> 00:56:20.709 Something's happening outside! 715 00:56:26.550 --> 00:56:28.984 Initiating shutdown procedure. 716 00:56:28.986 --> 00:56:31.019 All personnel please fall back. 717 00:56:31.021 --> 00:56:34.056 - Get the gates! - Move your fucking asses! 718 00:56:34.058 --> 00:56:36.392 Go faster! They're right behind us! 719 00:56:37.794 --> 00:56:39.161 Go! Go! Go! Come on. 720 00:56:48.104 --> 00:56:50.539 How in the fuck did the rotters get inside the perimeter fence? 721 00:56:53.810 --> 00:56:55.611 We were getting blood samples. 722 00:56:55.613 --> 00:56:56.645 You just let them in? 723 00:56:59.816 --> 00:57:01.617 What the fuck! 724 00:57:08.925 --> 00:57:10.058 What the hell are you doing? 725 00:57:11.528 --> 00:57:13.729 My job. Protecting you people. 726 00:57:13.731 --> 00:57:16.799 Lieutenant, please. 727 00:57:16.801 --> 00:57:18.434 Zoe can help. 728 00:57:18.436 --> 00:57:20.068 It's too late. There's nothing she can do. 729 00:57:20.070 --> 00:57:21.203 It's not a head bite! The infection takes time 730 00:57:21.205 --> 00:57:22.805 with a bite like hers! 731 00:57:22.807 --> 00:57:24.940 The vaccine can work if it hasn't spread yet! 732 00:57:26.843 --> 00:57:29.011 Do you have the vaccine right now? 733 00:57:32.916 --> 00:57:33.982 I didn't think so. 734 00:57:39.155 --> 00:57:41.156 Are you fucking insane? 735 00:57:41.158 --> 00:57:43.058 One bite, one bullet. 736 00:57:43.060 --> 00:57:44.493 Just because you have a gun, 737 00:57:44.495 --> 00:57:45.694 it does not mean you get to decide 738 00:57:45.696 --> 00:57:47.729 who lives and who fucking dies! 739 00:57:47.731 --> 00:57:49.064 Are you sure about that? 740 00:57:50.600 --> 00:57:52.734 I thought I told you to not talk back to me. 741 00:57:52.736 --> 00:57:54.803 Miguel. 742 00:57:54.805 --> 00:57:56.138 Put the gun down. 743 00:58:06.583 --> 00:58:09.518 12 hours. Then I kill it. 744 00:58:09.520 --> 00:58:11.854 Vaccine or no vaccine. 745 00:58:17.227 --> 00:58:19.761 Miguel! Wait up! 746 00:58:25.502 --> 00:58:27.736 What the fuck was that back there? 747 00:58:27.738 --> 00:58:29.805 Pointing a gun on Zoe like that? 748 00:58:29.807 --> 00:58:30.973 Are you out of your fucking mind? 749 00:58:30.975 --> 00:58:32.641 No, I'm a commanding officer 750 00:58:32.643 --> 00:58:33.876 whose own fucking brother went behind his back 751 00:58:33.878 --> 00:58:35.043 and put this whole place in danger! 752 00:58:35.045 --> 00:58:36.745 Zoe needed those samples for all of us, 753 00:58:36.747 --> 00:58:37.946 and you know that! 754 00:58:37.948 --> 00:58:39.581 So you follow her orders now? 755 00:58:39.583 --> 00:58:41.183 Let me remind you who's in charge! 756 00:58:41.185 --> 00:58:43.752 Not her, not you, not anybody else. 757 00:58:43.754 --> 00:58:45.521 Miguel, you're cracking! 758 00:58:45.523 --> 00:58:47.689 I get it, but that back there was bullshit! 759 00:58:47.691 --> 00:58:49.658 No, I'm the only one thinking rationally. 760 00:58:49.660 --> 00:58:52.094 Everyone's chasing her empty promises about this vaccine. 761 00:58:52.096 --> 00:58:53.896 I'm your brother, Baca. 762 00:58:53.898 --> 00:58:55.564 Your own flesh and blood. 763 00:58:55.566 --> 00:58:58.100 Believe me when I tell you she's fooling you. 764 00:58:58.102 --> 00:59:00.769 Don't you see what she's doing? 765 00:59:00.771 --> 00:59:02.905 Why do you think she keeps this thing alive? 766 00:59:04.207 --> 00:59:05.974 What are you trying to say? 767 00:59:05.976 --> 00:59:08.176 That rotter has her name engraved on his arm. 768 00:59:08.178 --> 00:59:09.811 Wake up, Baca! 769 01:00:12.175 --> 01:00:13.775 I'm sorry about Elyse. 770 01:00:15.845 --> 01:00:17.179 I know you two were close. 771 01:00:19.048 --> 01:00:20.315 Thanks, Baca. 772 01:00:29.025 --> 01:00:32.027 Zoe, I need you to tell me that you can really do this vaccine. 773 01:00:36.199 --> 01:00:38.166 You losing faith in me? 774 01:00:38.168 --> 01:00:41.103 Of course not. 775 01:00:41.105 --> 01:00:42.371 It's just... 776 01:00:44.907 --> 01:00:46.141 I mean, you don't get it. 777 01:00:47.944 --> 01:00:50.112 Thomas, Elyse... 778 01:00:50.114 --> 01:00:54.016 I ordered them out there for you, 779 01:00:54.018 --> 01:00:55.117 for your vaccine. 780 01:00:55.119 --> 01:00:56.652 And they died. 781 01:00:58.655 --> 01:01:00.656 You're blaming me? 782 01:01:00.658 --> 01:01:02.124 Do you really think I would risk their lives 783 01:01:02.126 --> 01:01:02.124 if I didn't think it was worth it? 784 01:01:02.126 --> 01:01:05.427 Honestly, I don't know what to believe with you right now. 785 01:01:05.429 --> 01:01:06.995 What the fuck does that mean? 786 01:01:06.997 --> 01:01:09.665 What the fuck is that thing to you? 787 01:01:09.667 --> 01:01:13.669 That thing has your name carved into his forearm. 788 01:01:19.442 --> 01:01:22.778 You're hiding something from me, Zoe. 789 01:01:22.780 --> 01:01:24.346 So I need you to tell me. 790 01:01:27.316 --> 01:01:29.051 Who was that thing to you? 791 01:01:33.022 --> 01:01:34.956 He was a fucking psycho... 792 01:01:35.958 --> 01:01:37.359 Who tried to rape me. 793 01:01:38.961 --> 01:01:40.862 Tried to take what he wanted from me. 794 01:01:43.199 --> 01:01:44.833 That's who he was. 795 01:01:47.403 --> 01:01:49.471 There. 796 01:01:49.473 --> 01:01:50.906 You happy now? 797 01:01:52.909 --> 01:01:54.276 Do you feel better? 798 01:01:56.212 --> 01:01:57.279 Why didn't you just tell me? 799 01:01:57.281 --> 01:01:58.346 Because... 800 01:01:59.982 --> 01:02:01.283 Every time... 801 01:02:02.318 --> 01:02:04.286 I talk, 802 01:02:04.288 --> 01:02:06.321 think... 803 01:02:06.323 --> 01:02:07.355 Or look at him... 804 01:02:09.292 --> 01:02:13.061 I have to relive the worst fucking day of my life. 805 01:02:15.832 --> 01:02:17.299 Right now, I just need you to trust me 806 01:02:17.301 --> 01:02:19.000 and believe in me, Baca. 807 01:02:22.839 --> 01:02:24.473 And if you can't... 808 01:02:28.478 --> 01:02:30.245 I'll go it alone. 809 01:03:24.267 --> 01:03:26.835 Uh... 810 01:03:26.837 --> 01:03:30.372 Let's drink tonight for those who are no longer here. 811 01:03:30.374 --> 01:03:32.174 To frank. 812 01:03:32.176 --> 01:03:34.309 Loving husband. 813 01:03:34.311 --> 01:03:36.411 Well, you know, here's to Thomas, 814 01:03:36.413 --> 01:03:39.915 a guy that made each one of us a better person. 815 01:03:39.917 --> 01:03:41.383 And to Elyse. 816 01:03:41.385 --> 01:03:42.517 I'll miss her dearly. 817 01:03:46.389 --> 01:03:48.089 To friends. 818 01:03:48.091 --> 01:03:49.257 - To friends. - Friends 819 01:04:04.574 --> 01:04:06.875 hey, doc. 820 01:04:06.877 --> 01:04:08.610 Figured you could use this. 821 01:04:08.612 --> 01:04:10.545 I know you been going at it a while. 822 01:04:10.547 --> 01:04:12.113 Thanks, Alphonse. 823 01:04:22.291 --> 01:04:23.992 Man, you're ugly. 824 01:04:25.128 --> 01:04:27.229 Don't get too close. 825 01:04:29.165 --> 01:04:31.132 The lieutenant is right, 826 01:04:31.134 --> 01:04:33.235 we should just kill this slippery fuck. 827 01:04:33.237 --> 01:04:34.302 Stand down, Lucy. 828 01:04:36.405 --> 01:04:37.472 Max! 829 01:04:41.444 --> 01:04:43.411 Did he bite you? 830 01:04:43.413 --> 01:04:44.613 I don't think so. 831 01:04:49.585 --> 01:04:51.653 No, you're good. He didn't get you. 832 01:04:53.623 --> 01:04:55.957 Lucy, you need to get some ice on that head wound. 833 01:04:55.959 --> 01:04:57.292 Al, take her down to the med ward. 834 01:04:57.294 --> 01:04:58.426 Come with me. 835 01:05:12.408 --> 01:05:13.508 One day... 836 01:05:15.244 --> 01:05:17.612 And you're back trying to fuck up my life again. 837 01:05:22.652 --> 01:05:25.487 Zoe. 838 01:05:35.698 --> 01:05:36.998 What? 839 01:05:51.681 --> 01:05:53.081 You're nothing... 840 01:05:55.017 --> 01:05:56.084 But filth. 841 01:05:57.687 --> 01:06:02.691 You are mine. 842 01:06:47.370 --> 01:06:48.503 Zoe! 843 01:06:48.505 --> 01:06:49.671 Shut up! 844 01:06:55.278 --> 01:06:58.013 I have had enough of this! 845 01:07:00.349 --> 01:07:02.584 I know what you're trying to do, and it is not going to work. 846 01:07:02.586 --> 01:07:05.053 I only have a few hours to stop this virus, 847 01:07:05.055 --> 01:07:08.156 and nothing you say or do is going to fucking stop me! 848 01:07:19.535 --> 01:07:23.071 Commencement of testing for patient 15009, 849 01:07:23.073 --> 01:07:24.472 Max. 850 01:07:24.474 --> 01:07:26.808 Beginning with current hypothesis of samples. 851 01:07:26.810 --> 01:07:29.411 Homo sapiens blood and anomaly cells... 852 01:07:29.413 --> 01:07:32.247 Otherwise known as rotter's blood. 853 01:07:32.249 --> 01:07:34.416 Current tests show that homo sapiens blood, 854 01:07:34.418 --> 01:07:35.784 despite the different amounts, 855 01:07:35.786 --> 01:07:38.820 all react consistently with our tests. 856 01:07:38.822 --> 01:07:40.789 The virus shows no signs of letting up. 857 01:07:40.791 --> 01:07:45.260 It has, and always will, infect us at alarming rates. 858 01:07:45.262 --> 01:07:47.796 Patient 15009's blood, however, 859 01:07:47.798 --> 01:07:49.564 shows signs of dormant activity 860 01:07:49.566 --> 01:07:51.433 within all human blood cells. 861 01:07:51.435 --> 01:07:54.602 They appear to coexist without any signs of threat 862 01:07:54.604 --> 01:07:57.605 or exigency to our living blood samples. 863 01:07:57.607 --> 01:08:00.842 Despite the fact the idea of his blood in anybody, 864 01:08:00.844 --> 01:08:03.111 let alone mine, is nauseating, 865 01:08:03.113 --> 01:08:06.381 this is critical for my hypothesis for the cure. 866 01:08:06.383 --> 01:08:08.850 So here comes the moment of truth. 867 01:08:08.852 --> 01:08:12.120 Testing patient 15009's blood 868 01:08:12.122 --> 01:08:14.489 against the anomaly rotter cells. 869 01:08:14.491 --> 01:08:17.692 If this works, patient 15009's blood 870 01:08:17.694 --> 01:08:20.328 can be effectively engaged in our bloodstream 871 01:08:20.330 --> 01:08:24.399 to kill off any rotter cells before it spreads. 872 01:08:24.401 --> 01:08:26.601 Patient 15009's blood 873 01:08:26.603 --> 01:08:28.837 is the answer to destroying the rotter cells 874 01:08:28.839 --> 01:08:31.206 in infected bodies. 875 01:08:31.208 --> 01:08:33.274 If we aren't too late. 876 01:08:35.878 --> 01:08:36.878 Baca? 877 01:08:36.880 --> 01:08:38.213 Come down here right now. 878 01:08:45.522 --> 01:08:48.523 You are mine. 879 01:08:58.167 --> 01:08:59.400 Oh, hey. 880 01:08:59.402 --> 01:09:00.568 Zoe, Zoe, what's the matter? 881 01:09:00.570 --> 01:09:02.337 It's Max, he's free. 882 01:09:02.339 --> 01:09:03.705 - Where is he? - In the med lab. 883 01:09:03.707 --> 01:09:05.573 - Let's go! - No head shots! 884 01:09:05.575 --> 01:09:06.875 I need him alive! 885 01:09:13.315 --> 01:09:15.350 - Fuck! - Shit! 886 01:09:15.352 --> 01:09:16.651 Sound the alarm. We need everyone 887 01:09:16.653 --> 01:09:18.520 to get back to the township, now! 888 01:09:21.190 --> 01:09:22.257 - Emergency. 889 01:09:22.259 --> 01:09:23.491 All military personnel 890 01:09:23.493 --> 01:09:25.293 please report to your squadron. 891 01:09:25.295 --> 01:09:26.895 Civilians are advised 892 01:09:26.897 --> 01:09:29.597 to remain secured in the township. 893 01:09:29.599 --> 01:09:32.367 Emergency. All civilians are advised 894 01:09:32.369 --> 01:09:34.936 to remain secured in the township. 895 01:09:34.938 --> 01:09:36.871 All residents to the township. 896 01:09:36.873 --> 01:09:40.842 I repeat. Everyone report to the township immediately. 897 01:09:40.844 --> 01:09:42.343 - This is not a drill. 898 01:09:42.345 --> 01:09:44.879 I repeat, this is not a drill. 899 01:10:01.330 --> 01:10:03.231 Lily! 900 01:10:03.233 --> 01:10:04.532 Get everyone to the township! 901 01:10:04.534 --> 01:10:05.600 I'll meet you there! 902 01:10:05.602 --> 01:10:06.668 Be careful! 903 01:10:06.670 --> 01:10:08.570 I'll be okay! 904 01:10:26.722 --> 01:10:27.755 Mom? 905 01:10:29.725 --> 01:10:31.359 Mom? 906 01:10:39.902 --> 01:10:41.936 Oh, my god, Lily! What are you doing out here? 907 01:10:41.938 --> 01:10:43.438 She's coming! 908 01:10:56.385 --> 01:10:57.518 Mommy, no! 909 01:10:57.520 --> 01:10:58.786 Please don't! 910 01:11:03.660 --> 01:11:04.892 What's wrong? What's going on? 911 01:11:04.894 --> 01:11:06.294 Is something happening? 912 01:11:06.296 --> 01:11:07.929 - What do we do? - Is it the rotters? 913 01:11:07.931 --> 01:11:09.397 - Why are the alarm- - quiet! Calm down, all right? 914 01:11:09.399 --> 01:11:10.999 Baca, is something happening? 915 01:11:11.001 --> 01:11:12.367 What the hell happened? 916 01:11:14.603 --> 01:11:16.838 It's the rotter. 917 01:11:16.840 --> 01:11:18.373 He's loose inside the complex. 918 01:11:24.847 --> 01:11:26.581 Don't worry. Everyone go back to your bed. 919 01:11:26.583 --> 01:11:28.316 Everything's under control. 920 01:11:28.318 --> 01:11:29.984 Lieutenant, something is not right. 921 01:11:29.986 --> 01:11:31.719 - We need to know. - Please, everything's okay. 922 01:11:31.721 --> 01:11:33.021 Just go back to your homes. 923 01:11:41.363 --> 01:11:43.531 You happy now, Baca? 924 01:11:43.533 --> 01:11:45.767 I told you not to trust Zoe. 925 01:11:45.769 --> 01:11:47.935 - Find that rotter, kill it. - No, we need to take it alive. 926 01:11:47.937 --> 01:11:49.370 There's a chance we can still get that vaccine. 927 01:11:49.372 --> 01:11:50.805 Everyone that fails to comply to my orders 928 01:11:50.807 --> 01:11:52.473 will be executed on the spot. 929 01:11:52.475 --> 01:11:54.742 We got a problem in the motor pool. 930 01:11:54.744 --> 01:11:55.877 Guards aren't responding. 931 01:11:55.879 --> 01:11:57.412 Okay, we gotta get to the motor pool. 932 01:11:57.414 --> 01:11:58.813 Lucy, Alphonse, stay here, protect the people. 933 01:11:58.815 --> 01:12:00.548 - Everyone else on me! - Copy that! 934 01:12:07.856 --> 01:12:10.325 Lily. 935 01:13:10.619 --> 01:13:11.819 Let her go. 936 01:13:13.155 --> 01:13:15.857 Zoe. 937 01:13:17.092 --> 01:13:18.693 Let her go, Max. 938 01:13:21.431 --> 01:13:22.697 I... 939 01:13:24.833 --> 01:13:27.568 Came for you. 940 01:13:27.570 --> 01:13:29.971 You... 941 01:13:29.973 --> 01:13:33.174 Need me. 942 01:13:34.443 --> 01:13:35.777 You want me alive... 943 01:13:39.081 --> 01:13:40.715 Let her go. 944 01:13:40.717 --> 01:13:42.049 No! 945 01:13:45.187 --> 01:13:46.954 Okay, okay. 946 01:13:48.657 --> 01:13:50.925 Now. 947 01:14:07.010 --> 01:14:08.843 Main gate is now opening. 948 01:14:11.613 --> 01:14:12.747 Aah! 949 01:14:17.453 --> 01:14:19.821 Let's go now! 950 01:14:27.896 --> 01:14:29.530 No! No! 951 01:14:36.872 --> 01:14:37.972 Lily! 952 01:14:40.676 --> 01:14:42.009 Zoe! 953 01:14:57.192 --> 01:14:58.626 Zoe! 954 01:15:07.769 --> 01:15:09.003 Move! Move! Move! Move! 955 01:15:16.211 --> 01:15:18.012 Aah! 956 01:15:24.520 --> 01:15:25.720 Lieutenant, 957 01:15:25.722 --> 01:15:27.655 what's the report on the motor pool? 958 01:15:32.562 --> 01:15:35.596 Lieutenant, do you read me? 959 01:15:35.598 --> 01:15:37.532 - Fuck! 960 01:15:50.579 --> 01:15:51.646 Shannon! 961 01:16:29.152 --> 01:16:30.718 Cover me! I'm going to close the door! 962 01:16:40.996 --> 01:16:42.964 Miguel, open that fucking door! 963 01:16:42.966 --> 01:16:44.632 Lily and Zoe are still outside! 964 01:16:44.634 --> 01:16:46.267 I don't give a fuck! 965 01:16:46.269 --> 01:16:47.768 The rotters got in because of that bitch Zoe. 966 01:16:47.770 --> 01:16:48.903 That door stays closed. 967 01:16:48.905 --> 01:16:49.904 I am not leaving them outside! 968 01:16:49.906 --> 01:16:51.272 Stand down, Baca. 969 01:16:51.274 --> 01:16:53.207 So what, 970 01:16:53.209 --> 01:16:55.176 you're gonna shoot your own brother now? 971 01:16:55.178 --> 01:16:56.711 I will if I have to. 972 01:16:59.881 --> 01:17:01.115 Don't make me do it. 973 01:17:08.390 --> 01:17:09.957 Miguel! 974 01:17:41.290 --> 01:17:43.924 Main gate is now opening. 975 01:17:43.926 --> 01:17:45.726 Please stand clear. 976 01:17:45.728 --> 01:17:47.395 Main gate is now opening. 977 01:17:47.397 --> 01:17:48.896 Please stand clear. 978 01:17:58.707 --> 01:17:59.740 Lily! 979 01:18:02.778 --> 01:18:04.011 Sweetie, are you okay? 980 01:18:04.013 --> 01:18:05.279 Yeah. 981 01:18:07.182 --> 01:18:08.382 Here, come on. 982 01:18:10.686 --> 01:18:11.919 In here, sweetie. 983 01:19:26.962 --> 01:19:29.797 Zoe. 984 01:19:44.513 --> 01:19:47.114 You are... 985 01:19:47.116 --> 01:19:49.416 Mine! 986 01:19:49.418 --> 01:19:52.319 No. You're mine, motherfucker! 987 01:19:55.557 --> 01:19:56.791 Come on, lil. 988 01:20:22.951 --> 01:20:24.218 Baca, don't! 989 01:20:37.399 --> 01:20:38.899 It's too late. 990 01:20:40.068 --> 01:20:43.003 I can feel it in my body. 991 01:20:45.207 --> 01:20:47.942 It's turning me. 992 01:20:47.944 --> 01:20:50.511 You haven't fully turned yet. 993 01:20:50.513 --> 01:20:53.414 The vaccine can still work. 994 01:20:53.416 --> 01:20:54.515 No. 995 01:20:57.152 --> 01:20:59.420 I don't wanna be one of those things, Zoe. 996 01:20:59.422 --> 01:21:01.288 Baca, please. 997 01:21:03.925 --> 01:21:06.460 - I'm sorry. - I can stop the virus. 998 01:21:10.098 --> 01:21:11.365 Believe me. 999 01:21:13.235 --> 01:21:15.402 I can stop the virus. 1000 01:21:16.571 --> 01:21:18.339 You just have to trust me. 1001 01:21:21.877 --> 01:21:23.577 I love you, Baca. 1002 01:21:38.293 --> 01:21:41.161 I've used up what I could from patient- 1003 01:21:41.163 --> 01:21:43.964 from Max's blood on Baca. 1004 01:21:43.966 --> 01:21:45.532 I could only dispense so much 1005 01:21:45.534 --> 01:21:47.268 as I need the remaining samples 1006 01:21:47.270 --> 01:21:49.370 to create a mass production schedule 1007 01:21:49.372 --> 01:21:52.172 for the antivirus. 1008 01:21:52.174 --> 01:21:54.041 I dislike the idea that Baca 1009 01:21:54.043 --> 01:21:56.076 is technically and conveniently 1010 01:21:56.078 --> 01:21:58.679 my first human test subject. 1011 01:21:58.681 --> 01:22:01.315 This will speed things up in getting the antivirus 1012 01:22:01.317 --> 01:22:03.918 into mass production for everybody. 1013 01:22:18.333 --> 01:22:20.034 To everybody out there, 1014 01:22:20.036 --> 01:22:22.036 to anyone who is listening, 1015 01:22:22.038 --> 01:22:25.372 I'm broadcasting this from high rock emergency bunker. 1016 01:22:25.374 --> 01:22:27.107 Our doors are open. 1017 01:22:27.109 --> 01:22:29.410 We have an inoculation against the rotter bite, 1018 01:22:29.412 --> 01:22:33.347 a vaccine that will keep anyone who takes it from turning. 1019 01:22:35.016 --> 01:22:38.185 From now on, when you greet the day, 1020 01:22:38.187 --> 01:22:41.021 know this world is not as dangerous as it used to be. 1021 01:22:42.457 --> 01:22:44.325 Things are changing. 1022 01:22:44.327 --> 01:22:47.494 And while we can't put the world back, 1023 01:22:47.496 --> 01:22:50.030 there's still beauty in it. 1024 01:22:51.633 --> 01:22:54.301 There's still hope that we can be safe 1025 01:22:56.271 --> 01:23:00.307 and that it's okay for us to let our guard down now, 1026 01:23:00.309 --> 01:23:01.642 to be happy... 1027 01:23:03.478 --> 01:23:04.645 And to love.