����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c655be346ba8-1550146531.vtt
WEBVTT

1
00:02:32.861 --> 00:02:37.030
'They will say
that l have shed innocent blood.

2
00:02:38.992 --> 00:02:42.953
'What's blood for,
if not for shedding?

3
00:02:45.039 --> 00:02:47.791
'With my hook for a hand,

4
00:02:47.917 --> 00:02:52.171
'l'll split you from your groin
to your gullet.'

5
00:03:12.942 --> 00:03:16.486
'l came for you.'

6
00:03:23.536 --> 00:03:27.289
lt's the scariest story
l have ever heard, and it's totally true.

7
00:03:28.333 --> 00:03:31.210
Lt happened a few years ago,
near Moses Lake, in Indiana.

8
00:03:31.336 --> 00:03:34.046
Clara was babysitting
for the Johnsons,

9
00:03:34.172 --> 00:03:37.466
and Billy pulls up on his motorcycle.

10
00:03:37.592 --> 00:03:39.384
Now, she wasn't even
going out with Billy.

11
00:03:39.510 --> 00:03:42.179
She was actually going out with Michael
for about six months,

12
00:03:42.305 --> 00:03:45.682
but she always kind of
had the hots for Billy

13
00:03:45.808 --> 00:03:47.851
cos he was, like, a bad boy.

14
00:03:47.977 --> 00:03:50.771
And Michael was just so nice.

15
00:03:51.522 --> 00:03:55.192
So, anyway, she decides
that tonight's the night

16
00:03:55.318 --> 00:03:58.028
that she's gonna give Billy
what she never gave to Michael.

17
00:03:58.154 --> 00:04:00.197
Have you ever heard of Candyman?

18
00:04:00.323 --> 00:04:01.365
No.

19
00:04:02.492 --> 00:04:05.285
Well, his right hand is sawn off

20
00:04:05.411 --> 00:04:08.288
and he has a hook jammed
in the bloody stump.

21
00:04:09.832 --> 00:04:11.833
And if you look in the mirror,

22
00:04:11.960 --> 00:04:14.711
and you say his name five times,

23
00:04:15.713 --> 00:04:18.924
he'll appear behind you
breathing down your neck.

24
00:04:19.050 --> 00:04:21.134
You wanna try it?

25
00:04:24.514 --> 00:04:26.139
So Billy began.

26
00:04:26.266 --> 00:04:28.809
He looked in the mirror and he said...

27
00:04:28.935 --> 00:04:30.686
Candyman.

28
00:04:32.105 --> 00:04:34.022
Candyman.

29
00:04:36.025 --> 00:04:37.734
Candyman.

30
00:04:39.570 --> 00:04:41.446
Candyman.

31
00:04:47.161 --> 00:04:49.204
No one ever got past four.

32
00:04:51.666 --> 00:04:53.333
Not here.

33
00:04:54.711 --> 00:04:56.586
Go downstairs.

34
00:04:56.713 --> 00:04:58.088
l have a surprise for you.

35
00:05:06.597 --> 00:05:07.931
She looked in the mirror,

36
00:05:08.683 --> 00:05:10.684
and l don't know why,

37
00:05:10.810 --> 00:05:13.020
but she said his name the last time.

38
00:05:13.146 --> 00:05:15.063
Candyman.

39
00:05:15.189 --> 00:05:16.606
She turned out the lights...

40
00:05:21.237 --> 00:05:23.739
What he saw turned his hair white
from shock.

41
00:05:24.824 --> 00:05:26.325
Killed her,

42
00:05:26.451 --> 00:05:30.662
split her open with his hook,
and then killed the baby, too.

43
00:05:31.581 --> 00:05:33.498
And Billy got away,

44
00:05:33.624 --> 00:05:36.626
but soon after he went crazy.

45
00:05:37.587 --> 00:05:41.298
My, er... my roommate's boyfriend
knows him.

46
00:05:47.430 --> 00:05:49.973
So, when did you first hear this story?

47
00:05:50.099 --> 00:05:53.143
My friend heard it on the radio.
lt's true. Sick, huh?

48
00:05:53.269 --> 00:05:56.355
The babysitter just roasted the kid,
like it was a turkey or something.

49
00:05:58.274 --> 00:05:59.858
So, what's the deal?

50
00:05:59.984 --> 00:06:02.819
You guys doing a page on serial killers
or something?

51
00:06:02.945 --> 00:06:06.782
- Something like that.
- Well, that's it. We're done.

52
00:06:06.908 --> 00:06:08.909
- Alright.
- Thanks.

53
00:06:09.035 --> 00:06:10.452
No problem.

54
00:06:10.578 --> 00:06:12.037
- See ya.
- See ya.

55
00:06:14.624 --> 00:06:16.458
See ya.

56
00:06:17.627 --> 00:06:20.504
Seems like they're getting younger
every day.

57
00:06:23.091 --> 00:06:27.386
Does anybody remember
the craze for the pet baby alligators?

58
00:06:27.512 --> 00:06:29.596
When they got too large to keep,

59
00:06:29.722 --> 00:06:31.181
people flushed them down the toilet.

60
00:06:31.307 --> 00:06:32.933
They live in the sewers now.

61
00:06:33.059 --> 00:06:35.352
Some of them are 30-feet long.

62
00:06:35.478 --> 00:06:36.937
Where did this happen?

63
00:06:37.063 --> 00:06:38.647
Ln Miami.

64
00:06:38.773 --> 00:06:41.400
They went blind and albino
from living in the dark.

65
00:06:42.902 --> 00:06:46.738
Sir, it wasn't Miami,
it was New York. l read it in the paper.

66
00:06:46.864 --> 00:06:50.158
Oh, well, then it must be true.

67
00:06:50.284 --> 00:06:55.497
Why would Danny and Diane both
be suffering from the same delusion,

68
00:06:55.623 --> 00:06:58.333
in two cities, over 1 ,000 miles apart?

69
00:06:59.710 --> 00:07:01.753
Let's face it, folks.

70
00:07:01.879 --> 00:07:05.090
There are no alligators in the sewers.

71
00:07:05.216 --> 00:07:09.928
No, it's round the campfire,
it's bedtime stories.

72
00:07:10.555 --> 00:07:15.392
See, these stories
are modern, oral folklore.

73
00:07:16.519 --> 00:07:20.355
They are the unselfconscious
reflection of the fears of urban society.

74
00:07:22.275 --> 00:07:24.359
That's lunch.

75
00:07:40.376 --> 00:07:44.588
The primordial reptile is then transformed
into this monster, right?

76
00:07:44.714 --> 00:07:46.506
Why?

77
00:07:47.925 --> 00:07:50.385
Ouch! That's bad...

78
00:07:50.511 --> 00:07:53.555
- Ah, the dashing professor.
- The lovely wife.

79
00:07:53.681 --> 00:07:55.765
Hello.

80
00:07:55.892 --> 00:07:58.727
Helen, you know everybody?
The crème de la crème. Harold.

81
00:07:58.853 --> 00:08:01.688
- Hi.
- Diane, Daniel, Stacey.

82
00:08:01.814 --> 00:08:03.690
- Hi.
- Hello.

83
00:08:04.984 --> 00:08:06.526
So, keep up the good work.

84
00:08:06.652 --> 00:08:08.820
- Thank you for the contributions.
- Thanks. Bye.

85
00:08:08.946 --> 00:08:10.989
- Awesome lecture.
- See you.

86
00:08:12.033 --> 00:08:12.908
Bye.

87
00:08:17.663 --> 00:08:18.830
See ya.

88
00:08:24.170 --> 00:08:26.254
So you wanna tell me about this girl?

89
00:08:26.380 --> 00:08:28.089
What's her name? Stacey.

90
00:08:28.966 --> 00:08:30.884
She could barely look me
in the eyes, Trevor,

91
00:08:31.010 --> 00:08:32.260
and l swear she was blushing.

92
00:08:33.679 --> 00:08:36.556
Well, l guess that's because
she's madly in love with me.

93
00:08:36.682 --> 00:08:39.476
You know, all those bursting
adolescent hormones.

94
00:08:41.812 --> 00:08:44.439
- You don't really think...
- No, of course not.

95
00:08:45.483 --> 00:08:47.442
Good. l should hope not.

96
00:08:47.568 --> 00:08:49.611
So, what's the matter?

97
00:08:50.655 --> 00:08:52.405
Trevor,

98
00:08:52.532 --> 00:08:56.117
you promised you wouldn't do the
urban legends lecture until next semester.

99
00:08:56.244 --> 00:08:59.079
You knew that Bernadette and l
were gathering data from the freshmen,

100
00:08:59.205 --> 00:09:01.248
so why did you have to ruin it?

101
00:09:01.374 --> 00:09:03.208
Honey, you're my wife
and l love you dearly,

102
00:09:03.334 --> 00:09:05.085
but you can't expect me
to hold up their education

103
00:09:05.211 --> 00:09:07.921
while the two of you complete your thesis.
l mean, be realistic.

104
00:09:08.047 --> 00:09:09.756
l have a curriculum l have to follow here.

105
00:09:09.882 --> 00:09:12.300
- Yes, l know.
- Well?

106
00:09:12.426 --> 00:09:14.594
So don't be mad at me.

107
00:09:18.558 --> 00:09:21.351
'lf you look in the mirror
and say his name five times,

108
00:09:21.477 --> 00:09:24.813
'he'll appear behind you
breathing down your neck.'

109
00:09:35.199 --> 00:09:38.410
- Can l clean the room?
- Oh, sure. Don't mind me.

110
00:09:38.536 --> 00:09:42.122
'So Billy began.
He looked in the mirror and he said,

111
00:09:42.248 --> 00:09:45.917
"'Candyman, Candyman, Candyman..."'

112
00:09:48.963 --> 00:09:50.046
Candyman, huh?

113
00:09:51.424 --> 00:09:52.757
Yes, have you heard of him?

114
00:09:52.883 --> 00:09:54.551
Mmm-hmm.
You doing a study on him?

115
00:09:56.679 --> 00:09:58.763
Yes, l am.
What have you heard?

116
00:09:59.432 --> 00:10:02.267
Everybody's scared of him
once it get dark.

117
00:10:02.393 --> 00:10:05.812
He live over at Cabrini.
My friend told me about him.

118
00:10:05.938 --> 00:10:07.355
Cabrini-Green?

119
00:10:07.481 --> 00:10:08.940
Yeah, in the projects.

120
00:10:09.066 --> 00:10:11.276
l live on the South Side,
so l don't know too much about it,

121
00:10:11.402 --> 00:10:15.322
but my friend, she know all about it.
Her cousin live at Cabrini.

122
00:10:15.448 --> 00:10:17.907
They say he killed a lady.

123
00:10:18.034 --> 00:10:19.242
Can l talk to your friend?

124
00:10:19.368 --> 00:10:20.910
Sure.

125
00:10:26.250 --> 00:10:28.752
- Kitty?
- Yeah? What do you want?

126
00:10:28.878 --> 00:10:31.421
Lady down here wanna talk to you.

127
00:10:32.006 --> 00:10:32.922
Alright.

128
00:10:34.425 --> 00:10:35.884
She comin'.

129
00:10:41.057 --> 00:10:42.474
l'm Helen Lyle.

130
00:10:42.600 --> 00:10:44.684
Pleased to meet you.
Henrietta Mosely.

131
00:10:44.810 --> 00:10:47.479
- And this is Kitty Culver.
- Hello.

132
00:10:47.605 --> 00:10:49.731
Tell her what you told me
about the Candyman.

133
00:10:50.399 --> 00:10:55.278
All l know was there was some lady in a tub,
and she heard a noise.

134
00:10:55.404 --> 00:10:56.946
Do you remember her name?

135
00:10:57.073 --> 00:10:59.574
l think her name was Ruthie Jean.

136
00:10:59.700 --> 00:11:01.951
And she heard this banging
and smashing,

137
00:11:02.078 --> 00:11:04.162
like somebody was trying
to make a hole in the wall.

138
00:11:04.288 --> 00:11:08.958
So Ruthie called 91 1 and she said,
"There's somebody comin' through the walls."

139
00:11:09.085 --> 00:11:11.002
And they didn't believe her.

140
00:11:11.128 --> 00:11:13.380
- They thought the lady was crazy, right?
- Mmm-hmm.

141
00:11:13.506 --> 00:11:17.175
So she called 91 1 again,
and they still didn't believe her.

142
00:11:18.094 --> 00:11:21.388
And when they finally got there,
she was dead.

143
00:11:21.514 --> 00:11:22.514
Was she shot?

144
00:11:23.766 --> 00:11:25.892
No. Erm...

145
00:11:26.018 --> 00:11:29.020
She was killed with a hook.

146
00:11:29.146 --> 00:11:30.647
Yeah.

147
00:11:30.773 --> 00:11:32.399
lt's true.

148
00:11:32.525 --> 00:11:34.609
Yeah, it is.
l read it in the papers.

149
00:11:34.735 --> 00:11:37.028
Candyman killed her.

150
00:11:38.531 --> 00:11:41.866
Yeah, but l don't know nothing
about that.

151
00:12:41.594 --> 00:12:43.011
Helen, this is sick.

152
00:12:43.137 --> 00:12:45.805
This isn't one of your fairytales.
A woman got killed here.

153
00:12:45.931 --> 00:12:47.474
Jesus.

154
00:12:47.600 --> 00:12:49.809
That's not the half of it.

155
00:12:51.979 --> 00:12:54.689
Now, that's Cabrini-Green,
not that you'd recognize it today.

156
00:12:54.815 --> 00:12:57.692
Yeah, no kidding.
l won't even drive past there.

157
00:12:57.818 --> 00:13:00.737
- Heard a kid got shot there the other day.
- Every day.

158
00:13:00.863 --> 00:13:03.072
OK, now look carefully
at this picture.

159
00:13:03.991 --> 00:13:05.825
And then this one.

160
00:13:13.209 --> 00:13:14.959
You spot it?

161
00:13:16.253 --> 00:13:17.796
No.

162
00:13:17.922 --> 00:13:19.339
That's not Cabrini-Green.

163
00:13:20.382 --> 00:13:22.675
That's this building, Lincoln Village.

164
00:13:22.802 --> 00:13:26.513
My apartment was built
as a housing project.

165
00:13:26.639 --> 00:13:29.015
- No.
- Yeah.

166
00:13:29.642 --> 00:13:31.768
Now take a look at this.

167
00:13:41.445 --> 00:13:43.530
Once it was finished,
the city soon realized

168
00:13:43.656 --> 00:13:46.574
that there was no barrier
between here and the Gold Coast.

169
00:13:46.700 --> 00:13:50.161
Unlike over there, where you got the highway
and the "L" train to keep the ghetto cut off.

170
00:13:50.287 --> 00:13:52.705
Exactly. So they made
some minor alterations.

171
00:13:52.832 --> 00:13:56.000
They covered the cinder block in plaster

172
00:13:56.126 --> 00:13:58.127
and they sold the lot off as condos.

173
00:13:58.254 --> 00:14:00.088
How much did you pay for this place?

174
00:14:00.214 --> 00:14:02.298
Don't ask.

175
00:14:05.094 --> 00:14:07.178
Now wait till you see this.

176
00:14:09.515 --> 00:14:10.682
Here's the proof.

177
00:14:16.355 --> 00:14:20.733
The killer, or killers,
they don't know which,

178
00:14:20.860 --> 00:14:23.444
smashed their way
through the back of this cabinet.

179
00:14:23.571 --> 00:14:25.321
See, there's no wall there.

180
00:14:25.447 --> 00:14:28.783
lt's only a medicine chest separating us
from the other apartment.

181
00:14:30.619 --> 00:14:33.204
Hey, hey, wait! What are you doing?
There could be somebody on the toilet.

182
00:14:33.330 --> 00:14:34.789
No, the apartment's vacant.

183
00:14:34.915 --> 00:14:37.667
- Are you sure?
- Yes.

184
00:14:38.544 --> 00:14:39.919
There.

185
00:14:40.045 --> 00:14:42.130
OK. Now take a look.

186
00:14:45.885 --> 00:14:47.552
That is amazing.

187
00:14:48.554 --> 00:14:49.596
What?

188
00:14:49.722 --> 00:14:51.264
There's somebody in there.
l saw a light go on.

189
00:14:51.390 --> 00:14:53.600
There's nobody there.

190
00:14:53.726 --> 00:14:56.686
- Psych.
- That's not funny. That was not funny.

191
00:14:58.606 --> 00:15:01.399
- You didn't scare me at all.
- Yeah, right.

192
00:15:04.820 --> 00:15:06.195
Ow.

193
00:15:07.072 --> 00:15:09.782
You don't believe
all that nonsense anyway, do you?

194
00:15:09.909 --> 00:15:12.160
l don't. Do you?

195
00:15:12.286 --> 00:15:13.286
No.

196
00:15:15.789 --> 00:15:17.665
Alright.

197
00:15:17.791 --> 00:15:20.043
Candyman, Candyman,

198
00:15:20.169 --> 00:15:22.837
Candyman, Candyman,

199
00:15:26.008 --> 00:15:27.926
Candyman.

200
00:15:29.094 --> 00:15:31.137
Oh, you chicken!

201
00:15:31.263 --> 00:15:33.723
You have to do it five times.
Go on. Go again.

202
00:15:33.849 --> 00:15:36.476
- l'm sorry...
- l did it...

203
00:15:58.415 --> 00:15:59.832
Trevor?

204
00:16:09.259 --> 00:16:11.803
- Why stop? What's the matter?
- Oh, Trevor!

205
00:16:11.929 --> 00:16:13.888
What? Who were you expecting?

206
00:16:14.807 --> 00:16:16.975
What time is it?

207
00:16:17.101 --> 00:16:19.394
lt's late, and l'm smashed.

208
00:16:21.647 --> 00:16:23.523
Sorry l scared you.

209
00:16:58.142 --> 00:17:01.060
What's with the arsenal, Bernadette?
We're only going eight blocks.

210
00:17:01.186 --> 00:17:03.354
You're the one
who got us dressed up like cops.

211
00:17:03.480 --> 00:17:07.233
- l just said dress conservatively.
- Yeah, we look like cops.

212
00:17:08.485 --> 00:17:10.862
- Why are you trying to scare me?
- l'm not trying to scare you, Helen.

213
00:17:10.988 --> 00:17:12.655
l just want you to think, OK?

214
00:17:12.781 --> 00:17:14.782
The gangs hold this whole neighborhood
hostage.

215
00:17:18.328 --> 00:17:19.954
OK, let's just turn around then!

216
00:17:20.080 --> 00:17:22.999
Let's just go back,
and we can write a nice little boring thesis,

217
00:17:23.125 --> 00:17:25.752
regurgitating all the usual crap
about urban legend.

218
00:17:31.050 --> 00:17:34.177
We've got a real shot here, Bernadette.

219
00:17:34.303 --> 00:17:37.597
An entire community starts attributing
the daily horrors of their lives

220
00:17:37.723 --> 00:17:39.766
to a mythical figure.

221
00:17:41.185 --> 00:17:43.936
Now, if Trevor and Archie were in on this,
do you think they'd chicken out?

222
00:17:44.063 --> 00:17:45.646
Ln a second.

223
00:17:45.773 --> 00:17:47.231
Exactly.

224
00:17:48.734 --> 00:17:49.984
Alright.

225
00:18:27.397 --> 00:18:29.941
- Yo, G, what's up?
- What's up, man?

226
00:18:34.238 --> 00:18:37.115
- You wanna wait here for me?
- No.

227
00:18:38.283 --> 00:18:39.492
Well, then let's go.

228
00:18:44.790 --> 00:18:47.083
- Check them out.
- And lock the car.

229
00:18:51.296 --> 00:18:53.422
Hey, now. Whoo!

230
00:18:53.549 --> 00:18:55.299
Want somethin', baby?

231
00:18:55.425 --> 00:18:56.634
l got it for you.

232
00:18:56.760 --> 00:18:59.762
Say, yo, mama.
Come over here, baby. Come on, come on.

233
00:19:01.223 --> 00:19:02.473
Yo, baby.

234
00:19:03.308 --> 00:19:04.308
Which way you goin'?

235
00:19:04.434 --> 00:19:06.060
Just going inside.

236
00:19:06.770 --> 00:19:08.521
Yeah?

237
00:19:08.647 --> 00:19:10.606
- Y'all can't come up in here.
- Can't come up in here.

238
00:19:10.732 --> 00:19:12.733
- Excuse me, y'all can't come up in here.
- Who you lookin' for?

239
00:19:12.860 --> 00:19:14.193
Just going up to see a friend of ours.

240
00:19:14.319 --> 00:19:16.571
Sure you're not the police, huh?

241
00:19:16.697 --> 00:19:18.823
Look like Five-O to me.

242
00:19:19.575 --> 00:19:21.784
Ask Blondie where she goin'.

243
00:19:21.910 --> 00:19:23.536
Who she goin' to see?

244
00:19:23.662 --> 00:19:25.913
- Who you goin' to see?
- Let's take the stairs.

245
00:19:26.039 --> 00:19:27.123
Come on.

246
00:19:27.249 --> 00:19:29.250
Where you all goin' there?

247
00:19:33.505 --> 00:19:37.717
Heads up, people!
Five-O comin' up the back door! Police!

248
00:19:38.677 --> 00:19:42.138
lt's OK. They think we're cops.
They're not going to follow us.

249
00:19:49.521 --> 00:19:51.022
Hang on.

250
00:20:12.920 --> 00:20:15.796
- Look at this.
- Oh, this is great.

251
00:20:18.842 --> 00:20:21.344
"Sweets to..."

252
00:20:22.346 --> 00:20:25.389
- "To the sweet."
- "Sweets to the sweet."

253
00:20:27.059 --> 00:20:28.100
Hurry up, Helen.

254
00:20:29.102 --> 00:20:31.062
Let me just get the door.

255
00:20:38.237 --> 00:20:39.612
Sorry.

256
00:20:39.738 --> 00:20:41.322
Jesus, Helen.

257
00:20:44.743 --> 00:20:46.244
Here it is.

258
00:20:46.370 --> 00:20:48.829
- Don't go in there.
- Come on.

259
00:20:50.624 --> 00:20:52.208
Come on, come on.

260
00:20:55.170 --> 00:20:57.129
Jesus, it stinks.

261
00:21:05.597 --> 00:21:08.599
See, l was right.
The layout is identical.

262
00:21:08.725 --> 00:21:11.644
Which means
that the bathroom is over there.

263
00:21:11.770 --> 00:21:13.813
- Helen...
- What's the problem?

264
00:21:13.939 --> 00:21:16.357
A woman died in there.
Leave it.

265
00:21:25.117 --> 00:21:27.285
lt's alright.
There's nothing to see.

266
00:21:33.458 --> 00:21:34.959
God.

267
00:21:37.296 --> 00:21:38.796
Wait a minute.

268
00:21:38.922 --> 00:21:41.716
- This is where he crawled through, right?
- Yeah.

269
00:21:48.724 --> 00:21:51.434
- Well, we found it. Let's go.
- Wait a second.

270
00:21:56.606 --> 00:21:58.232
OK. Hang on to this.

271
00:22:00.527 --> 00:22:01.777
What?

272
00:22:01.903 --> 00:22:03.946
l'm just gonna go through,

273
00:22:04.072 --> 00:22:06.657
- and when l get back, we're out of here.
- You gotta be kidding.

274
00:22:06.783 --> 00:22:08.743
Oh, come on.
lt's just a derelict apartment.

275
00:22:08.869 --> 00:22:10.619
What if somebody's
packing drugs in there?

276
00:22:10.746 --> 00:22:13.914
You're just gonna apologize
and give them your card?

277
00:22:14.041 --> 00:22:15.499
Huh?

278
00:22:15.625 --> 00:22:17.084
Alright. Let's listen.

279
00:22:23.800 --> 00:22:25.176
There's nobody in there.

280
00:22:26.094 --> 00:22:27.345
OK.

281
00:22:27.471 --> 00:22:29.555
But hurry up. Be careful.

282
00:22:40.233 --> 00:22:43.152
- Give me the camera.
- You got five minutes.

283
00:22:43.278 --> 00:22:45.196
OK. Five.

284
00:23:45.632 --> 00:23:47.258
Dammit!

285
00:24:48.987 --> 00:24:50.196
Bernadette!

286
00:24:50.322 --> 00:24:51.280
l'm sorry.

287
00:24:51.406 --> 00:24:54.200
- l ran out of film. l've gotta go back.
- No way.

288
00:24:54.326 --> 00:24:57.328
- You can't believe what...
- No way, Helen. We're out of here.

289
00:25:06.004 --> 00:25:09.215
Hey, what y'all doin' in there?

290
00:25:10.175 --> 00:25:11.759
We're just leaving.

291
00:25:12.344 --> 00:25:14.470
- You here for the sweet?
- No.

292
00:25:15.055 --> 00:25:17.139
Er, we're not cops.

293
00:25:17.265 --> 00:25:20.309
- We're from the university.
- Well, you don't belong here, lady.

294
00:25:21.019 --> 00:25:23.354
You don't belong goin'
through people's apartments and things.

295
00:25:24.189 --> 00:25:26.357
My name is Helen Lyle
and this is Bernadette Walsh.

296
00:25:26.483 --> 00:25:27.566
We're doing a thesis,

297
00:25:27.692 --> 00:25:30.861
and we were wondering if we could just
talk to you for a few minutes.

298
00:25:31.780 --> 00:25:33.739
Here. This is my card.

299
00:25:38.119 --> 00:25:40.746
My baby. Come on.

300
00:25:41.122 --> 00:25:42.831
Come on. Let's go.
Come on.

301
00:25:47.462 --> 00:25:51.090
You know, whites don't ever come here,
except to cause us a problem.

302
00:25:51.216 --> 00:25:53.592
Believe me,
that's not what we want to do.

303
00:25:59.933 --> 00:26:01.559
Let's go.

304
00:26:10.819 --> 00:26:12.987
So you say you're doing a study?

305
00:26:14.030 --> 00:26:15.406
What you gonna say?

306
00:26:15.532 --> 00:26:17.575
That we're bad?

307
00:26:17.701 --> 00:26:18.742
Hmm?

308
00:26:18.868 --> 00:26:20.578
We steal?

309
00:26:20.704 --> 00:26:22.037
We gangbang?

310
00:26:22.956 --> 00:26:24.832
We all on drugs, right?

311
00:26:26.501 --> 00:26:29.044
We ain't all like them assholes
downstairs, you know?

312
00:26:30.213 --> 00:26:32.506
l just wanna raise my child good.

313
00:26:33.466 --> 00:26:35.050
He's a beautiful little boy.

314
00:26:36.219 --> 00:26:37.678
He's all l got.

315
00:26:38.263 --> 00:26:39.430
What's his name?

316
00:26:40.223 --> 00:26:41.682
Anthony.

317
00:26:44.060 --> 00:26:45.728
l'm Anne-Marie.

318
00:26:48.607 --> 00:26:51.442
- Anne-Marie McCoy.
- Nice to meet you.

319
00:26:51.568 --> 00:26:53.319
l'm sorry we disturbed you.

320
00:26:53.445 --> 00:26:55.112
We'll just get out of your way.

321
00:26:55.238 --> 00:26:56.947
lt's OK. l mean...

322
00:26:57.073 --> 00:26:59.033
l don't mean to be rude. lt's...

323
00:26:59.159 --> 00:27:02.036
You know, it's just...
The white folks that come round here

324
00:27:02.162 --> 00:27:04.622
ain't too handshakin' with us,
you know?

325
00:27:06.916 --> 00:27:08.917
- Hey, what you doin'?
- Let me help you.

326
00:27:09.586 --> 00:27:10.961
Oh.

327
00:27:11.755 --> 00:27:13.797
Making a mess here, huh?

328
00:27:14.841 --> 00:27:16.216
Thank you.

329
00:27:16.343 --> 00:27:18.135
Thanks.

330
00:27:18.261 --> 00:27:19.428
You got kids?

331
00:27:19.554 --> 00:27:21.680
No, but l'd love one.

332
00:27:21.806 --> 00:27:23.349
Hey.

333
00:27:23.475 --> 00:27:26.143
Got my eye on this one, big time.

334
00:27:26.269 --> 00:27:29.229
Yeah. They're not gonna get him.

335
00:27:39.824 --> 00:27:41.533
You wanna know
about Ruthie Jean?

336
00:27:43.286 --> 00:27:44.912
They all been here, you know?

337
00:27:45.538 --> 00:27:49.667
Newspapers,
cops, case workers.

338
00:27:49.793 --> 00:27:51.960
They all wanna know.

339
00:27:54.089 --> 00:27:56.006
l heard her screaming.

340
00:27:58.718 --> 00:28:00.177
l heard her right through the walls.

341
00:28:02.305 --> 00:28:04.431
l dialed 91 1 .

342
00:28:04.557 --> 00:28:06.100
Nobody came.

343
00:28:06.685 --> 00:28:08.143
Nobody came.

344
00:28:08.937 --> 00:28:10.729
Everybody's scared.

345
00:28:11.856 --> 00:28:14.525
He can come right through these walls,
you know?

346
00:28:15.443 --> 00:28:16.985
l'm scared.

347
00:28:18.947 --> 00:28:20.864
Scared for my child.

348
00:28:23.410 --> 00:28:25.119
They ain't never gonna catch him.

349
00:28:25.870 --> 00:28:26.787
Who?

350
00:28:28.415 --> 00:28:29.790
Candyman.

351
00:28:35.880 --> 00:28:39.258
lf they asked for something, if they saw
something they liked, they didn't point.

352
00:28:39.384 --> 00:28:41.719
They thought it was rude to point.

353
00:28:43.138 --> 00:28:45.848
What did they do?

354
00:28:45.974 --> 00:28:48.684
Spat over people.
lt's quite extraordinary.

355
00:28:50.228 --> 00:28:53.105
- Be nice.
- l am being nice. l'm being very nice.

356
00:28:53.231 --> 00:28:56.024
So how are the two most beautiful
graduate students getting along, then?

357
00:28:57.485 --> 00:29:00.904
Trevor tells me you've been dabbling
in my favorite subject.

358
00:29:03.825 --> 00:29:05.743
Well, l can't wait to review your data.

359
00:29:05.869 --> 00:29:08.746
- l think l can fit you in tomorrow morning.
- We're not ready yet.

360
00:29:10.457 --> 00:29:14.626
That's precisely the moment
at which l can be of greatest assistance.

361
00:29:14.753 --> 00:29:18.714
Before you disappear down a path
to academic Bolivia.

362
00:29:18.840 --> 00:29:21.049
l think l've been there.

363
00:29:22.135 --> 00:29:25.262
Actually, Purcell,
we're about to bury you.

364
00:29:25.388 --> 00:29:26.805
- Helen...
- What?

365
00:29:29.225 --> 00:29:31.643
l'm sure we're gonna have something
for you in a week or so.

366
00:29:31.770 --> 00:29:34.688
- lt's just that we only went to Cabrini today...
- Ah!

367
00:29:35.648 --> 00:29:37.691
Cabrini-Green.

368
00:29:37.817 --> 00:29:39.651
Candyman country.

369
00:29:41.196 --> 00:29:42.946
Well, if you're after the hook man, Helen,

370
00:29:43.072 --> 00:29:46.533
you really must read the paper
l wrote about him ten years ago.

371
00:29:47.410 --> 00:29:49.244
You do know the story, don't you?

372
00:29:50.079 --> 00:29:50.954
No.

373
00:29:59.297 --> 00:30:01.590
Then how are you going to bury me?

374
00:30:05.762 --> 00:30:08.931
The legend first appeared in 1 890.

375
00:30:10.558 --> 00:30:12.893
Candyman was the son of a slave.

376
00:30:14.354 --> 00:30:16.897
His father had amassed
a considerable fortune

377
00:30:17.023 --> 00:30:20.526
from designing a device
for the mass-producing of shoes

378
00:30:20.652 --> 00:30:22.528
after the Civil War.

379
00:30:24.072 --> 00:30:26.532
Candyman had been sent
to all the best schools,

380
00:30:26.658 --> 00:30:28.951
and had grown up in polite society.

381
00:30:31.204 --> 00:30:34.665
He had a prodigious talent as an artist

382
00:30:35.708 --> 00:30:39.753
and was much sought after
when it came to the documenting

383
00:30:39.879 --> 00:30:43.715
of one's wealth and position in society,
in a portrait.

384
00:30:45.510 --> 00:30:49.054
Lt was in this latter capacity

385
00:30:49.180 --> 00:30:51.181
that he was commissioned
by a wealthy landowner

386
00:30:51.307 --> 00:30:54.059
to capture his daughter's
virginal beauty.

387
00:30:56.938 --> 00:30:59.314
Well, of course,
they fell deeply in love,

388
00:30:59.440 --> 00:31:02.150
and she became pregnant.

389
00:31:05.697 --> 00:31:07.531
Poor Candyman.

390
00:31:11.452 --> 00:31:14.454
The father executed a terrible revenge.

391
00:31:16.165 --> 00:31:19.459
He paid a pack of brutal hooligans
to do the deed.

392
00:31:21.087 --> 00:31:25.424
They chased Candyman
through the town to Cabrini-Green,

393
00:31:25.550 --> 00:31:30.178
where they proceeded to saw off
his right hand with a rusty blade.

394
00:31:32.390 --> 00:31:34.808
And no one came to his aid.

395
00:31:36.644 --> 00:31:39.479
But this was just the beginning
of his ordeal.

396
00:31:39.606 --> 00:31:41.940
Nearby, there was an apiary.

397
00:31:42.066 --> 00:31:45.611
Dozens of hives filled with hungry bees.

398
00:31:48.323 --> 00:31:51.992
They smashed the hives
and stole the honeycomb,

399
00:31:52.118 --> 00:31:55.454
and smeared it over his prone,
naked body.

400
00:31:58.333 --> 00:32:01.585
Candyman was stung to death
by the bees.

401
00:32:03.755 --> 00:32:06.590
They burned his body on a giant pyre

402
00:32:06.716 --> 00:32:10.135
and then scattered his ashes
over Cabrini-Green.

403
00:32:24.484 --> 00:32:25.901
Hello.

404
00:32:29.489 --> 00:32:30.948
Anne-Marie ain't in.

405
00:32:32.784 --> 00:32:33.867
Are you sure?

406
00:32:35.119 --> 00:32:36.995
Yeah. She said you'd be back.

407
00:32:45.171 --> 00:32:46.672
What's your name?

408
00:32:47.548 --> 00:32:49.132
Jake.

409
00:32:51.094 --> 00:32:53.887
Well, listen, Jake,
maybe you can help me out.

410
00:32:54.013 --> 00:32:57.432
l wanted to find out
about that woman who got killed.

411
00:32:57.558 --> 00:32:59.226
Do you know anything about that?

412
00:33:00.228 --> 00:33:02.729
Her name was Ruthie Jean.

413
00:33:02.855 --> 00:33:04.189
l don't know nothing.

414
00:33:05.400 --> 00:33:07.067
Did anybody else talk about it?

415
00:33:10.738 --> 00:33:13.907
You know,
it's OK to talk to me, Jake...

416
00:33:17.787 --> 00:33:19.705
cos l'm not a cop.

417
00:33:20.748 --> 00:33:22.374
So nobody's gonna get in trouble.

418
00:33:22.500 --> 00:33:26.878
l can't say nothing,
or Candyman'll get me.

419
00:33:28.256 --> 00:33:29.840
Candyman, huh?

420
00:33:31.676 --> 00:33:33.760
You scared of him?

421
00:33:33.886 --> 00:33:36.138
l ain't scared of nobody.

422
00:33:36.264 --> 00:33:39.141
But you're crazy
walking here on your own.

423
00:33:39.267 --> 00:33:41.560
Lt ain't safe around here.

424
00:33:41.686 --> 00:33:43.478
Yeah, l know.

425
00:33:45.815 --> 00:33:48.525
But l don't scare too easy either, Jake.

426
00:33:51.195 --> 00:33:53.530
You know,
you don't have to tell me.

427
00:33:54.323 --> 00:33:56.116
You could just show me.

428
00:33:57.910 --> 00:34:01.663
And if you show me where Candyman is,
l'll make you a promise.

429
00:34:02.749 --> 00:34:04.458
it’ll be our secret.

430
00:34:09.630 --> 00:34:11.548
Unless you're too scared.

431
00:34:23.728 --> 00:34:25.353
Somebody building a bonfire?

432
00:34:25.480 --> 00:34:27.773
Yeah, for the party.

433
00:34:45.708 --> 00:34:47.250
Ln there.

434
00:34:48.086 --> 00:34:49.503
Candyman's in there?

435
00:34:49.629 --> 00:34:51.004
My friend Charlie says so.

436
00:34:51.130 --> 00:34:53.215
A boy got killed there.

437
00:34:57.053 --> 00:34:58.470
Who was he?

438
00:34:58.596 --> 00:35:01.389
Ain't sure.
Charlie tell me he was weird.

439
00:35:01.516 --> 00:35:03.517
He was crazy?

440
00:35:03.643 --> 00:35:05.685
No, a retard.

441
00:35:05.812 --> 00:35:08.396
His mom was in the store.

442
00:35:10.525 --> 00:35:12.901
And the boy, he needed to go,
you know, to the bathroom.

443
00:35:14.570 --> 00:35:18.573
His mom was taking her time,
choosing this, looking at that.

444
00:35:18.699 --> 00:35:20.283
So the boy started moaning.

445
00:35:20.409 --> 00:35:24.162
His mom get mad at him,
sent him across the street.

446
00:35:24.288 --> 00:35:27.707
His mom was at the checkout.
She hears her boy screaming.

447
00:35:27.834 --> 00:35:29.543
'Mommy!

448
00:35:29.669 --> 00:35:30.919
'Mommy!'

449
00:35:31.712 --> 00:35:33.588
There's a big tough guy.

450
00:35:33.714 --> 00:35:35.340
He runs over to check it out.

451
00:35:37.343 --> 00:35:39.678
Come out of there
shaking and crying.

452
00:35:40.138 --> 00:35:42.514
He only been in there five seconds.

453
00:35:43.975 --> 00:35:46.935
Come out of there
and his hair turned white.

454
00:35:48.104 --> 00:35:50.647
l mean, it turned white, just like that.

455
00:35:51.566 --> 00:35:54.067
- Was the boy murdered?
- Worse.

456
00:35:54.193 --> 00:35:58.363
He's lying on the floor in a pool of blood,
holding himself.

457
00:36:00.241 --> 00:36:02.784
'Mommy! Mommy!'

458
00:36:04.328 --> 00:36:07.205
They found it floating in a toilet.

459
00:36:07.331 --> 00:36:09.916
Can't fix that. Better off dead.

460
00:36:11.544 --> 00:36:13.044
Did Candyman do this?

461
00:36:20.636 --> 00:36:22.304
Listen, you wait here for me, OK?

462
00:36:22.430 --> 00:36:23.722
OK.

463
00:36:41.699 --> 00:36:43.241
Hello?

464
00:37:59.402 --> 00:38:00.986
Candyman.

465
00:38:19.005 --> 00:38:20.964
Oh, excuse me.

466
00:38:21.090 --> 00:38:23.133
l'm done here.
l'll just get out of your way.

467
00:38:30.474 --> 00:38:32.392
Listen, l don't want to interfere
with your business.

468
00:38:33.060 --> 00:38:34.394
l'm not a cop.

469
00:38:34.520 --> 00:38:37.230
l'm from the University of Illinois.

470
00:38:38.357 --> 00:38:39.858
Erm...

471
00:38:40.735 --> 00:38:42.402
l'll just get out of your way.

472
00:38:42.528 --> 00:38:45.280
Hey, come on! Let me go!

473
00:38:45.406 --> 00:38:47.240
Look, you're not being very smart.

474
00:38:47.366 --> 00:38:50.243
My colleagues know where l am
and they're expecting me back.

475
00:38:50.369 --> 00:38:51.661
Now let me go!

476
00:38:55.041 --> 00:38:57.709
l hear you're looking
for Candyman, bitch.

477
00:38:59.670 --> 00:39:01.379
Well, you found him.

478
00:39:18.606 --> 00:39:20.857
We hear you're looking
for Candyman, bitch.

479
00:39:20.983 --> 00:39:22.484
Step back.

480
00:39:26.072 --> 00:39:28.740
Number four,
step forward and say the line.

481
00:39:29.617 --> 00:39:31.868
We hear you're looking
for Candyman, bitch.

482
00:39:31.994 --> 00:39:33.578
Step back.

483
00:39:36.874 --> 00:39:39.542
Number five,
step forward and say the line.

484
00:39:39.668 --> 00:39:41.795
We hear you're looking
for Candyman, bitch.

485
00:39:41.921 --> 00:39:44.464
Step back.
Take them out.

486
00:39:56.477 --> 00:39:58.311
He's number five.

487
00:39:58.437 --> 00:40:00.772
Good work.

488
00:40:04.026 --> 00:40:05.568
How'd you catch him?

489
00:40:05.694 --> 00:40:07.445
We swept the place.

490
00:40:07.571 --> 00:40:09.531
We start from the top floor
and work our way down.

491
00:40:09.657 --> 00:40:12.117
That way you can flush them all out.

492
00:40:12.243 --> 00:40:14.285
Whole of Cabrini's locked down now.

493
00:40:14.412 --> 00:40:16.996
You're very lucky to be alive, Ms. Lyle.

494
00:40:20.626 --> 00:40:23.795
- Did he kill Ruthie Jean?
- Oh, no question.

495
00:40:23.921 --> 00:40:25.422
Killed that poor kid as well.

496
00:40:25.965 --> 00:40:28.341
He ran the Overlords.

497
00:40:28.467 --> 00:40:31.010
Oh, we knew everything about him.

498
00:40:31.137 --> 00:40:35.181
Only reason why we didn't bring him in before
because we couldn't find anyone to testify.

499
00:40:36.100 --> 00:40:39.769
We can't protect them down
at Cabrini-Green, and they knew that.

500
00:40:41.147 --> 00:40:43.106
What about the little boy, Jake?

501
00:40:44.066 --> 00:40:46.985
We don't need him.
We have you.

502
00:40:53.117 --> 00:40:54.742
Hey, Jake.

503
00:41:01.792 --> 00:41:04.252
Listen, l just wanted to thank you
for saving my life.

504
00:41:04.837 --> 00:41:06.212
l wanna go home.

505
00:41:06.338 --> 00:41:08.047
We'll get you out of here
right away, kid.

506
00:41:08.174 --> 00:41:09.883
You did good.

507
00:41:10.009 --> 00:41:12.886
You said it was our secret.
You lied.

508
00:41:13.012 --> 00:41:16.389
Lt still is, Jake.
You won't have to go to court.

509
00:41:19.977 --> 00:41:22.103
Candyman will get me.

510
00:41:23.814 --> 00:41:25.440
Candyman isn't real.

511
00:41:26.525 --> 00:41:28.234
He's just a story.

512
00:41:28.360 --> 00:41:31.488
You know, like Dracula or Frankenstein.

513
00:41:33.199 --> 00:41:36.826
A bad man took his name
so he could scare us.

514
00:41:36.952 --> 00:41:39.454
But now that he's locked up,
everything's gonna be OK.

515
00:41:41.248 --> 00:41:43.416
Candyman ain't real?

516
00:41:44.752 --> 00:41:46.169
No.

517
00:41:52.718 --> 00:41:53.927
Hey, dear!

518
00:41:54.053 --> 00:41:56.888
Whoa! Slow down!
You're supposed to be the invalid here.

519
00:41:57.014 --> 00:41:59.432
No, no, no, it's much better.
Look. See? lt's much better today.

520
00:41:59.558 --> 00:42:00.683
Yeah, it looks great.

521
00:42:00.809 --> 00:42:02.936
Come sit down.

522
00:42:18.202 --> 00:42:21.287
- You haven't eaten already, have you?
- No, of course not.

523
00:42:22.206 --> 00:42:23.206
OK, good.

524
00:42:41.141 --> 00:42:42.642
Hey!

525
00:42:42.768 --> 00:42:44.644
Welcome back.

526
00:42:44.770 --> 00:42:46.771
- Thanks.
- Let me see.

527
00:42:48.315 --> 00:42:51.818
l'm so glad you're OK.
l would've totally freaked.

528
00:42:51.944 --> 00:42:54.279
Yeah, but you know
what bugs me about the whole thing?

529
00:42:54.405 --> 00:42:56.906
Two people get brutally murdered
and the cops do nothing.

530
00:42:57.032 --> 00:42:59.617
Whereas a white woman goes in there and
gets attacked, and they lock the place down.

531
00:42:59.743 --> 00:43:01.995
Yeah, l know,
but this was a bad guy.

532
00:43:02.121 --> 00:43:04.914
You got him put away.
That's all that matters.

533
00:43:06.166 --> 00:43:09.502
- Oh! l've got a surprise for you.
- What?

534
00:43:09.628 --> 00:43:11.629
You're not gonna believe it.

535
00:43:13.382 --> 00:43:14.465
The pictures!

536
00:43:14.592 --> 00:43:18.094
A friend of mine in the photography
department managed to save most of them.

537
00:43:18.887 --> 00:43:20.722
l'd written them off.
The camera was smashed.

538
00:43:22.308 --> 00:43:23.683
That's not all.

539
00:43:23.809 --> 00:43:25.476
l've been talking to some publishers,

540
00:43:25.603 --> 00:43:29.230
and there's a lot of interest
since you made the local section.

541
00:43:29.356 --> 00:43:30.648
We're gonna be published.

542
00:43:31.775 --> 00:43:34.485
Alright. So l'll come over tomorrow at 9:00,
and we'll get started, right?

543
00:43:34.612 --> 00:43:35.612
- Yeah.
- OK.

544
00:44:16.236 --> 00:44:18.112
'Helen.'

545
00:44:20.115 --> 00:44:21.699
Yes?

546
00:44:21.825 --> 00:44:24.202
'Helen.'

547
00:44:31.335 --> 00:44:32.960
Who is that?

548
00:44:36.590 --> 00:44:38.216
Who is that?

549
00:44:40.719 --> 00:44:42.095
Helen.

550
00:44:42.221 --> 00:44:44.639
l came for you.

551
00:45:05.160 --> 00:45:06.744
Do l know you?

552
00:45:06.870 --> 00:45:07.995
No.

553
00:45:08.789 --> 00:45:12.250
No, but you doubted me.

554
00:45:13.293 --> 00:45:15.128
l'm sorry. l have to go.

555
00:45:15.254 --> 00:45:17.797
No need to leave yet.

556
00:45:22.845 --> 00:45:24.804
But l'm late.

557
00:45:25.472 --> 00:45:28.349
You are not content with the stories,

558
00:45:28.475 --> 00:45:31.102
so l was obliged to come.

559
00:45:38.444 --> 00:45:39.861
Be my victim.

560
00:45:43.866 --> 00:45:46.117
Be my victim.

561
00:45:49.288 --> 00:45:52.540
'l am the writing on the wall,

562
00:45:52.666 --> 00:45:55.001
'the whisper in the classroom.

563
00:45:55.753 --> 00:45:59.380
'Without these things,
l am nothing.

564
00:45:59.506 --> 00:46:03.217
'So now,
l must shed innocent blood.

565
00:46:03.886 --> 00:46:05.595
'Come with me.'

566
00:46:18.525 --> 00:46:20.067
No!

567
00:46:36.043 --> 00:46:37.919
Anthony!

568
00:46:38.587 --> 00:46:40.087
Anthony!

569
00:46:42.466 --> 00:46:45.468
No, no! No!

570
00:46:45.594 --> 00:46:47.845
No! Anthony!

571
00:46:47.971 --> 00:46:50.389
Anthony!

572
00:46:57.272 --> 00:46:59.982
Anthony! No!

573
00:47:00.108 --> 00:47:01.692
Anne-Marie?

574
00:47:01.819 --> 00:47:04.403
You bitch! You bitch!

575
00:47:04.530 --> 00:47:06.447
- Stay back! Stay back!
- Where's my baby?

576
00:47:06.573 --> 00:47:08.449
Where's my baby?

577
00:47:08.575 --> 00:47:09.784
My baby!

578
00:47:10.744 --> 00:47:12.286
You murderer!

579
00:47:12.412 --> 00:47:14.497
You... No!

580
00:47:15.332 --> 00:47:17.834
Stop!
Please, stop! Stop.

581
00:47:22.881 --> 00:47:24.966
Now, stop! Stop!

582
00:47:25.759 --> 00:47:27.468
Police! Open up!

583
00:47:28.011 --> 00:47:29.554
Alright, hold it right there!

584
00:47:29.680 --> 00:47:30.763
Back away! Now!

585
00:47:32.349 --> 00:47:33.808
Look out, look out!

586
00:47:52.119 --> 00:47:53.244
Remove your sweater.

587
00:48:01.086 --> 00:48:03.421
Drop it and slide it over to me.

588
00:48:07.467 --> 00:48:08.676
Take off your brassiere.

589
00:48:10.971 --> 00:48:13.347
Can l please take a shower?

590
00:48:17.728 --> 00:48:19.812
Oh, God.

591
00:48:21.732 --> 00:48:23.691
Drop it, slide it over to me.

592
00:48:28.071 --> 00:48:29.113
Lift up your arms.

593
00:48:32.200 --> 00:48:33.951
Lift your left breast.

594
00:48:35.162 --> 00:48:36.579
Your right.

595
00:48:41.335 --> 00:48:42.335
Remove your underwear.

596
00:48:43.295 --> 00:48:46.589
Can l please speak
with Detective Valento?

597
00:48:46.715 --> 00:48:48.716
Remove your underwear.

598
00:48:52.512 --> 00:48:54.055
Frank.

599
00:49:01.939 --> 00:49:05.066
Ms. Lyle, you're under arrest.
Do you understand?

600
00:49:09.947 --> 00:49:12.073
Please let me explain.

601
00:49:12.199 --> 00:49:14.075
Do you understand?

602
00:49:16.870 --> 00:49:19.330
- Yes, but...
- You have the right to remain silent.

603
00:49:19.456 --> 00:49:21.624
Do you understand?

604
00:49:22.626 --> 00:49:24.460
This is crazy. l was attacked.

605
00:49:24.586 --> 00:49:26.087
Respond to the question!

606
00:49:29.049 --> 00:49:30.633
l understand.

607
00:49:31.593 --> 00:49:33.719
At approximately 1 0:00pm,

608
00:49:33.845 --> 00:49:36.681
Anne-Marie McCoy
returned to her apartment.

609
00:49:37.891 --> 00:49:41.310
She discovered her dog
with its head cut off.

610
00:49:41.979 --> 00:49:43.562
She cried for assistance,

611
00:49:43.689 --> 00:49:47.149
at which point you attacked her
with a meat cleaver.

612
00:49:47.818 --> 00:49:50.277
You were still in possession
of this weapon

613
00:49:50.404 --> 00:49:53.948
when the arresting officers
came to her aid.

614
00:49:54.074 --> 00:49:55.741
Where's the baby?

615
00:49:58.203 --> 00:49:59.662
l don't know.

616
00:49:59.788 --> 00:50:01.122
You're sick.

617
00:50:08.338 --> 00:50:10.297
Before l ask
any further questions,

618
00:50:10.424 --> 00:50:12.842
would you like to have counsel?

619
00:50:14.052 --> 00:50:16.887
Yes or no?

620
00:50:18.473 --> 00:50:21.267
l would like
to make a phone call.

621
00:50:37.576 --> 00:50:39.535
'l'm sorry,
we can't take your call.

622
00:50:39.661 --> 00:50:41.328
'Please leave a message
after the tone.'

623
00:50:42.706 --> 00:50:44.915
Trevor, are you there?
Pick up.

624
00:50:47.419 --> 00:50:50.129
lt's an emergency, Trevor.
Pick up the phone!

625
00:50:51.715 --> 00:50:55.843
'l've been arrested.
l'm at the 1 8th District.

626
00:50:55.969 --> 00:50:59.221
'Can you...
Can you please come pick me up?'

627
00:50:59.848 --> 00:51:01.599
That's it.

628
00:51:03.226 --> 00:51:05.269
Do you know what time it is?

629
00:51:06.104 --> 00:51:07.772
3:00am.

630
00:51:53.860 --> 00:51:54.860
Oh, God.

631
00:51:56.696 --> 00:51:58.489
There's gotta be
another way out of here.

632
00:51:58.615 --> 00:52:00.991
Cover her face.
Don't say anything.

633
00:52:01.118 --> 00:52:03.577
- Just have to walk to the car.
- OK? That's it.

634
00:52:03.703 --> 00:52:04.662
Alright. Here we go.

635
00:52:04.788 --> 00:52:07.957
You'll be fine. Stick with me.

636
00:52:08.959 --> 00:52:10.668
There she is!
There she is!

637
00:52:10.794 --> 00:52:12.378
Just keep your head down.

638
00:52:18.802 --> 00:52:21.512
Alright, people. Back off. Back off.
We have no comment.

639
00:52:21.638 --> 00:52:23.264
Absolutely no comment.
Nothing to say.

640
00:52:23.390 --> 00:52:26.142
We have absolutely nothing to say!
No comment!

641
00:52:26.268 --> 00:52:28.144
My client has not been charged
with a thing!

642
00:52:28.270 --> 00:52:30.437
'...some information has indicated

643
00:52:30.564 --> 00:52:33.440
'that baby Anthony was abducted
and may still be alive.

644
00:52:34.234 --> 00:52:35.860
'The blood
may have come from the dog.

645
00:52:35.986 --> 00:52:39.572
'A suspect was released this morning
after questioning,

646
00:52:39.698 --> 00:52:42.825
'and l guess we'll just have
to follow this one as it...'

647
00:52:43.827 --> 00:52:47.830
Well, at least they didn't
mention your name. That's good.

648
00:52:51.751 --> 00:52:55.087
Now, they haven't charged you
because they think they'll find the body.

649
00:52:55.213 --> 00:52:58.424
Which means, l'm afraid,
they're shooting for murder one,

650
00:52:58.550 --> 00:53:00.968
but l don't think they have a chance.

651
00:53:06.183 --> 00:53:08.017
Do you think l did it?

652
00:53:08.143 --> 00:53:09.685
No, nobody believes that.

653
00:53:12.147 --> 00:53:13.397
But it's crossed your mind?

654
00:53:18.111 --> 00:53:19.570
ls there anything,

655
00:53:19.696 --> 00:53:22.281
any detail, however small,

656
00:53:22.407 --> 00:53:26.827
that you can recall that would help us
substantiate your version of events?

657
00:53:26.953 --> 00:53:30.122
l... l blacked out. l mean, l...

658
00:53:30.248 --> 00:53:32.333
l don't know what happened.

659
00:53:33.084 --> 00:53:36.212
l just woke up in that place
and there was blood everywhere.

660
00:53:55.148 --> 00:53:56.398
Can l get you anything?

661
00:54:00.737 --> 00:54:02.655
Are you sure?

662
00:54:13.959 --> 00:54:16.126
Look, honey, l was supposed
to go over to the campus

663
00:54:16.253 --> 00:54:17.628
and pick up some work.

664
00:54:17.754 --> 00:54:20.422
l'm concerned about leaving you alone,
though.

665
00:54:22.884 --> 00:54:25.052
- l'll only be about 20 minutes.
- Trevor?

666
00:54:28.848 --> 00:54:30.808
Where were you last night?

667
00:54:31.559 --> 00:54:34.103
l was here. l was fast asleep.

668
00:54:34.229 --> 00:54:36.814
l thought you were with Bernadette.

669
00:54:39.651 --> 00:54:43.445
Look, honey,
l'm gonna stand by you.

670
00:54:44.447 --> 00:54:46.991
We're gonna get through this, OK?

671
00:54:48.660 --> 00:54:49.910
l'll be right back.

672
00:58:13.615 --> 00:58:15.324
Believe in me.

673
00:58:15.450 --> 00:58:17.034
Be my victim.

674
00:58:26.294 --> 00:58:28.045
Come on.

675
00:58:28.171 --> 00:58:29.630
Please.

676
00:58:32.926 --> 00:58:35.135
'Do you believe in me?'

677
00:58:35.678 --> 00:58:37.179
Keep away from me!

678
00:58:37.305 --> 00:58:39.723
'l have the child.

679
00:58:39.849 --> 00:58:42.851
'Allow me to take you,
or he will die in your place.'

680
00:58:45.146 --> 00:58:46.271
No!

681
00:58:49.150 --> 00:58:53.445
'Your disbelief destroyed
the faith of my congregation.

682
00:58:53.571 --> 00:58:56.073
'Without them, l am nothing.

683
00:58:56.199 --> 00:58:58.283
'So l was obliged to come.

684
00:58:59.369 --> 00:59:01.203
'And now l must kill you.'

685
00:59:03.623 --> 00:59:06.667
Your death will be a tale
to frighten children,

686
00:59:06.793 --> 00:59:09.920
to make lovers cling closer in their rapture.

687
00:59:12.048 --> 00:59:15.008
Come with me and be immortal.

688
00:59:29.482 --> 00:59:30.357
Helen?

689
00:59:36.781 --> 00:59:38.365
Bernadette.

690
00:59:41.828 --> 00:59:43.495
Bernadette, go.

691
00:59:44.163 --> 00:59:45.664
Helen?

692
00:59:47.083 --> 00:59:49.668
Helen, honey, it's
Bernadette, let me in.

693
00:59:50.003 --> 00:59:51.670
He's here.

694
01:00:01.222 --> 01:00:04.099
Bernadette. Go!

695
01:00:04.642 --> 01:00:06.059
Helen!

696
01:00:06.936 --> 01:00:08.061
Helen?

697
01:00:08.187 --> 01:00:10.022
Go on! Get out!

698
01:00:12.191 --> 01:00:13.942
Oh!

699
01:00:14.068 --> 01:00:16.945
Oh, no, no, no.

700
01:00:44.098 --> 01:00:45.474
Trevor...

701
01:00:45.600 --> 01:00:47.851
Trevor, he's here.

702
01:00:47.977 --> 01:00:51.730
He's here. He's here.

703
01:00:56.110 --> 01:00:58.111
'Don't let him kill me.'

704
01:01:02.492 --> 01:01:03.533
Trevor?

705
01:01:12.335 --> 01:01:14.044
Trevor!

706
01:01:17.340 --> 01:01:18.423
Trevor!

707
01:01:20.134 --> 01:01:21.468
Trevor!

708
01:01:24.222 --> 01:01:26.556
Trevor. Trevor!

709
01:01:26.683 --> 01:01:27.974
- Hey, hey.
- Trevor! Trev...!

710
01:01:37.443 --> 01:01:38.568
Take her outside.

711
01:01:41.280 --> 01:01:42.531
Trevor.

712
01:01:43.908 --> 01:01:45.992
Hold me, Trevor, please?

713
01:02:07.765 --> 01:02:10.809
'Why do you want to live?

714
01:02:11.519 --> 01:02:14.646
'lf you would learn just a little from me,

715
01:02:14.772 --> 01:02:17.524
'you would not beg to live.

716
01:02:17.650 --> 01:02:20.026
'l am rumor.

717
01:02:20.153 --> 01:02:22.946
'Lt is a blessed condition, believe me.

718
01:02:23.823 --> 01:02:26.450
'To be whispered about
at street corners.

719
01:02:26.576 --> 01:02:31.371
'To live in other people's dreams,
but not to have to be.

720
01:02:33.458 --> 01:02:35.876
'Do you understand?'

721
01:03:02.862 --> 01:03:06.490
'Please, God,
don't let him kill the baby.'

722
01:03:32.266 --> 01:03:33.642
Trevor!

723
01:03:35.895 --> 01:03:37.187
Trevor?

724
01:03:39.565 --> 01:03:41.107
Trevor!

725
01:03:57.291 --> 01:03:58.959
Where are you going?

726
01:04:00.044 --> 01:04:01.711
No, you can't leave me here!

727
01:04:02.463 --> 01:04:04.714
l can't defend myself!

728
01:04:25.695 --> 01:04:26.945
No.

729
01:04:30.032 --> 01:04:31.950
'What do the good know,

730
01:04:32.076 --> 01:04:35.078
'except what the bad teach them
by their excesses?'

731
01:04:35.997 --> 01:04:37.289
Murderer.

732
01:04:37.415 --> 01:04:40.292
Allow me at least a kiss.

733
01:04:40.418 --> 01:04:43.628
Just one exquisite kiss.

734
01:04:44.881 --> 01:04:46.506
Murderer!

735
01:04:46.632 --> 01:04:47.924
Help!

736
01:04:48.050 --> 01:04:50.093
Listen, he's under the bed!

737
01:04:52.805 --> 01:04:54.264
Bring me 1 ,000 mills.

738
01:04:54.390 --> 01:04:57.726
Listen. He's here.
He's under the bed!

739
01:04:57.852 --> 01:04:59.352
No. Don't.

740
01:06:02.959 --> 01:06:04.751
She's coming around.

741
01:06:04.877 --> 01:06:06.878
Morning.

742
01:06:07.004 --> 01:06:09.547
l'd like to speak to my husband.

743
01:06:09.674 --> 01:06:11.675
So would l.

744
01:06:11.801 --> 01:06:14.552
- There we go.
- What time is it?

745
01:06:14.679 --> 01:06:17.639
- Where are we going?
- We're going to Disneyland.

746
01:06:31.237 --> 01:06:33.488
Clyde, open it up.

747
01:06:33.614 --> 01:06:35.907
Winley? Clyde, open it up.

748
01:06:37.743 --> 01:06:39.953
What the hell are you
all doing back there, huh? Huh?

749
01:06:40.079 --> 01:06:41.705
A little reading? Huh?

750
01:06:42.665 --> 01:06:43.873
Freak.

751
01:06:48.170 --> 01:06:50.255
- Dr. Burke?
- Yes.

752
01:06:54.427 --> 01:06:56.928
Ms. Lyle, l'm Dr. Burke.

753
01:07:06.814 --> 01:07:08.314
l'd like to speak to my husband.

754
01:07:08.441 --> 01:07:10.608
l'm sure we can arrange a visit.

755
01:07:10.735 --> 01:07:12.610
A visit?

756
01:07:12.737 --> 01:07:14.112
Have l been committed?

757
01:07:20.411 --> 01:07:23.371
Do you really think these restraints
are necessary?

758
01:07:26.792 --> 01:07:33.548
Helen, this is a writ of detention
from the state attorney's office.

759
01:07:34.717 --> 01:07:36.551
- Now, for the past month...
- Month?

760
01:07:36.677 --> 01:07:38.428
Yes.

761
01:07:38.554 --> 01:07:41.056
We've been stabilizing you
on a heavy dosage of Thorazine.

762
01:07:42.433 --> 01:07:45.226
You probably remember
very little, or nothing.

763
01:07:46.020 --> 01:07:47.812
Get me my attorney.

764
01:07:47.938 --> 01:07:50.106
l'm working for your defense.

765
01:07:51.025 --> 01:07:53.777
We have to assess
your ability to stand trial.

766
01:07:55.112 --> 01:07:56.446
Helen,

767
01:07:56.572 --> 01:07:59.491
you've been charged
with first-degree murder.

768
01:08:08.667 --> 01:08:10.877
Why don't you tell me what happened
in your apartment?

769
01:08:42.576 --> 01:08:44.661
The night you were admitted,

770
01:08:44.787 --> 01:08:46.746
did the killer appear to you?

771
01:08:46.872 --> 01:08:49.541
'Murderer! Murderer!

772
01:08:50.084 --> 01:08:53.294
'Murderer! Help me!

773
01:08:55.881 --> 01:08:58.800
'He's here!
He's under the bed!'

774
01:09:01.554 --> 01:09:03.555
- 'Help me!'
- l don't understand.

775
01:09:03.681 --> 01:09:06.933
'Help! Please! He's here!

776
01:09:07.601 --> 01:09:11.271
'Help me!
Help me! Please!

777
01:09:11.397 --> 01:09:13.857
- That...
- 'He's under the bed. He's under the bed.'

778
01:09:13.983 --> 01:09:15.483
That's not possible.

779
01:09:15.609 --> 01:09:16.651
'Bring me 1 ,000 mills.'

780
01:09:22.867 --> 01:09:24.200
Bernadette.

781
01:09:34.587 --> 01:09:36.504
l'm not capable of that.

782
01:09:42.803 --> 01:09:44.929
No matter what's going wrong,

783
01:09:46.932 --> 01:09:49.976
l know one thing -
that no part of me,

784
01:09:50.102 --> 01:09:52.228
no matter how hidden,

785
01:09:52.354 --> 01:09:54.314
is capable of that.

786
01:10:00.863 --> 01:10:02.322
l can prove it.

787
01:10:02.948 --> 01:10:03.823
How?

788
01:10:06.994 --> 01:10:08.411
l can call him.

789
01:10:19.924 --> 01:10:23.259
Candyman, Candyman,

790
01:10:23.385 --> 01:10:26.304
Candyman, Candyman,

791
01:10:37.107 --> 01:10:38.775
Candyman.

792
01:11:13.644 --> 01:11:15.687
You're mine now.

793
01:11:17.273 --> 01:11:21.859
Tonight our congregation
shall witness a new miracle.

794
01:11:41.630 --> 01:11:42.672
Dr. Burke?

795
01:11:44.508 --> 01:11:45.967
Dr. Burke, open the door!

796
01:11:47.344 --> 01:11:48.845
Dr. Burke!

797
01:11:51.056 --> 01:11:53.141
Dr. Burke, please answer.

798
01:11:54.643 --> 01:11:56.352
Dr. Burke!

799
01:12:26.175 --> 01:12:29.427
'Code nine, ward B-5, stat.

800
01:12:30.262 --> 01:12:32.847
'Code nine, ward B-5, stat.'

801
01:12:35.684 --> 01:12:37.560
Check the west wing!

802
01:12:39.396 --> 01:12:41.356
All clear! Right!

803
01:12:41.482 --> 01:12:43.107
Let's go! Go, go, go!

804
01:12:47.696 --> 01:12:50.114
We have a direction on this one?
Where is she?

805
01:13:10.260 --> 01:13:13.346
Please be home, Trevor.
Please be home.

806
01:14:11.363 --> 01:14:13.197
Get out of my home.

807
01:14:15.451 --> 01:14:17.410
Trevor!

808
01:14:17.536 --> 01:14:20.621
What's the matter, sweetie pie?
Did you make another little boo-boo?

809
01:14:22.583 --> 01:14:24.542
What are you doing here?

810
01:14:26.003 --> 01:14:27.837
l live here. Remember?

811
01:14:29.131 --> 01:14:30.465
Call the hospital.

812
01:14:33.802 --> 01:14:35.553
Don't touch the phone.

813
01:14:50.277 --> 01:14:52.278
What's the matter, Trevor?

814
01:14:54.239 --> 01:14:56.449
Scared of something?

815
01:15:08.378 --> 01:15:10.254
l hate the color scheme.

816
01:15:15.177 --> 01:15:18.513
What were you gonna do, Trevor?
Wait till l got out before you told me?

817
01:15:18.639 --> 01:15:19.931
Helen.

818
01:15:21.558 --> 01:15:24.435
You knew l was never coming out,
didn't you?

819
01:15:26.271 --> 01:15:28.147
l think we should call the hospital.

820
01:15:31.485 --> 01:15:32.944
OK.

821
01:15:35.322 --> 01:15:37.365
Go on.

822
01:15:39.076 --> 01:15:40.701
Go on.

823
01:15:41.370 --> 01:15:42.537
ls that what you wanna do?

824
01:15:45.207 --> 01:15:46.582
Call them.

825
01:16:12.484 --> 01:16:14.277
l'm not a murderer.

826
01:16:16.280 --> 01:16:17.697
l'm not...

827
01:16:19.366 --> 01:16:21.742
Trevor, you were all l had left.

828
01:16:44.850 --> 01:16:46.475
lt's over.

829
01:16:58.447 --> 01:17:01.949
'lf you'd like to make a call,
please hang up and try again.'

830
01:17:22.888 --> 01:17:25.723
'They will all abandon you.

831
01:17:37.235 --> 01:17:41.489
'All you have left
is my desire for you.'

832
01:21:30.969 --> 01:21:32.469
'Helen.

833
01:21:35.515 --> 01:21:37.641
'You came to me.'

834
01:21:39.352 --> 01:21:41.228
The child...

835
01:21:43.982 --> 01:21:45.149
We had a deal.

836
01:21:45.275 --> 01:21:47.735
Surrender to me now,

837
01:21:49.112 --> 01:21:51.405
and he shall be unharmed.

838
01:22:03.335 --> 01:22:05.294
'We have a bargain.'

839
01:22:05.420 --> 01:22:06.754
And l'm afraid.

840
01:22:06.880 --> 01:22:10.299
'Do you fear the pain,
or what is beyond?'

841
01:22:10.425 --> 01:22:11.425
Both.

842
01:22:11.551 --> 01:22:15.679
'The pain,
l can assure you, will be exquisite.

843
01:22:15.805 --> 01:22:18.849
'As for our deaths,
there is nothing to fear.

844
01:22:20.310 --> 01:22:24.146
'Our names will be written
on a thousand walls,

845
01:22:24.272 --> 01:22:28.734
'our crimes told and retold
by our faithful believers.

846
01:22:29.819 --> 01:22:33.364
'We shall die together
in front of their very eyes

847
01:22:33.490 --> 01:22:37.368
'and give them something
to be haunted by.'

848
01:22:39.329 --> 01:22:41.872
Come with me

849
01:22:41.998 --> 01:22:43.958
and be immortal.

850
01:22:56.763 --> 01:22:58.681
No!

851
01:23:02.852 --> 01:23:04.895
No!

852
01:23:08.441 --> 01:23:09.483
No!

853
01:23:33.216 --> 01:23:35.509
'You're mine now.

854
01:23:35.635 --> 01:23:39.346
'lt's time for a new miracle.'

855
01:25:01.054 --> 01:25:04.348
'Lt was always you, Helen.

856
01:25:04.474 --> 01:25:06.308
'Lt was always you.'

857
01:26:23.428 --> 01:26:25.304
He's here.

858
01:27:00.215 --> 01:27:01.924
l'm coming.

859
01:27:07.347 --> 01:27:08.388
lt's OK.

860
01:27:08.514 --> 01:27:10.390
Check it out, man.

861
01:27:14.354 --> 01:27:15.312
Yes.

862
01:27:17.607 --> 01:27:20.108
- What happened?
- They got Candyman out there!

863
01:27:20.235 --> 01:27:24.238
Candyman's in there!
l saw him go in there! l saw his hook!

864
01:27:24.364 --> 01:27:27.991
The Candyman's in there!
l saw his hook!

865
01:27:33.456 --> 01:27:35.290
l knew you'd come.

866
01:27:37.377 --> 01:27:38.543
Burn him.

867
01:27:42.840 --> 01:27:44.925
Shh!

868
01:27:45.051 --> 01:27:47.135
Burn him! Burn him!

869
01:27:47.262 --> 01:27:49.680
Burn him! Burn him!

870
01:27:49.806 --> 01:27:51.223
Burn him! Burn him!

871
01:27:55.478 --> 01:27:57.229
Help! Help!

872
01:27:57.355 --> 01:28:00.274
Burn him! Burn him!
Burn him! Burn him!

873
01:28:00.400 --> 01:28:02.734
Help! Help me!

874
01:28:06.072 --> 01:28:08.073
You lied to me!

875
01:28:09.200 --> 01:28:12.536
'We must be
on our way now, you and l.

876
01:28:12.662 --> 01:28:15.455
'Our bones will soon be ashes,

877
01:28:15.581 --> 01:28:18.792
'and we shall never be separated again.'

878
01:28:19.711 --> 01:28:21.461
Let me go.

879
01:28:21.587 --> 01:28:25.716
'l cannot.
We are already dead.'

880
01:29:10.219 --> 01:29:12.137
Come back to me!

881
01:29:23.649 --> 01:29:25.567
Come back!

882
01:30:36.222 --> 01:30:38.348
We commend to Almighty God,
our sister, Helen,

883
01:30:38.474 --> 01:30:40.809
and we commit her body
to the ground.

884
01:30:40.935 --> 01:30:44.771
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.

885
01:30:45.648 --> 01:30:48.900
The Lord bless her and keep her
and give her peace.

886
01:30:50.278 --> 01:30:51.611
God of holiness and power,

887
01:30:51.737 --> 01:30:54.865
accept our prayers,
on behalf of your servant, Helen.

888
01:30:54.991 --> 01:30:56.908
Do not count her deeds against her,

889
01:30:57.034 --> 01:31:00.287
for in her heart she desired
to do your will.

890
01:31:00.413 --> 01:31:05.292
May Almighty God bless you,
the Father and the Son and the Holy Spirit.

891
01:31:14.177 --> 01:31:16.052
My God. Look at that.

892
01:31:18.681 --> 01:31:20.265
Trevor?

893
01:32:35.049 --> 01:32:36.675
Trevor?

894
01:32:37.927 --> 01:32:39.427
What is it?

895
01:32:40.304 --> 01:32:42.097
Trevor, are you alright?

896
01:32:42.223 --> 01:32:44.057
Yeah, l'm fine.

897
01:32:45.977 --> 01:32:47.769
Aren't you hungry?

898
01:32:49.564 --> 01:32:51.982
No, l'm OK.
l'll eat a little bit later.

899
01:32:52.108 --> 01:32:55.151
l was gonna make us a nice dinner.

900
01:32:55.278 --> 01:32:56.987
OK. Whatever.

901
01:33:41.198 --> 01:33:44.034
Hey, why don't you help me
make the salad?

902
01:33:44.994 --> 01:33:47.370
OK. l'll be there in a minute.

903
01:33:56.839 --> 01:33:58.757
Helen.

904
01:34:08.809 --> 01:34:10.727
Oh, Helen.

905
01:34:15.816 --> 01:34:17.359
Helen.

906
01:34:23.199 --> 01:34:24.824
Helen.

907
01:34:31.207 --> 01:34:32.415
Helen.

908
01:34:34.001 --> 01:34:35.251
Ow.

909
01:34:40.049 --> 01:34:41.758
What's the matter, Trevor?

910
01:34:42.802 --> 01:34:44.219
Scared of something?

911
01:34:54.647 --> 01:34:56.523
Trevor?

912
01:34:56.649 --> 01:34:58.316
My God, Trevor?

913
01:34:59.527 --> 01:35:00.902
Trevor?

914
01:35:02.113 --> 01:35:03.738
Trevor?


ZeroDay Forums Mini