���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:12.263 --> 00:00:13.640 Remember, they won't hear me, 2 00:00:13.765 --> 00:00:16.267 so if you could answer the questions in complete sentences, 3 00:00:16.393 --> 00:00:17.811 "I built the maze because..." 4 00:00:17.936 --> 00:00:22.023 I built the maze because I wanted to make something. 5 00:00:22.148 --> 00:00:23.858 - And? - Oh, God. 6 00:00:23.984 --> 00:00:27.487 Am I coming off angry? Just please don't let me come across angry on this. 7 00:00:28.405 --> 00:00:30.573 - Don't... or spineless. Please. - Of course not. 8 00:00:30.699 --> 00:00:34.703 For fuck's sake, do not make me look like a spineless asshole. 9 00:00:34.828 --> 00:00:36.663 Of course not. Boom. 10 00:00:39.082 --> 00:00:44.004 I built something because I wanted to build something. 11 00:00:44.129 --> 00:00:48.299 And if I could just finish it, I just know that it would... 12 00:00:49.175 --> 00:00:54.305 ...it would be great. It would be... Or true or real. 13 00:00:54.431 --> 00:00:59.352 And tertiary... tertiary, I might be responsible 14 00:00:59.477 --> 00:01:02.522 for the people that died yesterday... or today. 15 00:01:02.647 --> 00:01:05.150 I don't know what time it is. 16 00:01:07.736 --> 00:01:09.946 And if I am... 17 00:01:13.033 --> 00:01:14.868 ...then I'm sorry. 18 00:01:14.993 --> 00:01:18.872 Tertiarily. Tell me more about that. 19 00:01:18.997 --> 00:01:20.832 Dave, don't go... 20 00:01:20.957 --> 00:01:22.667 ♪ One, two, three, four 21 00:01:28.715 --> 00:01:32.093 ♪ I had a slight diversion 22 00:01:32.218 --> 00:01:35.305 ♪ But I'm back, I'm back, I'm back, I'm back 23 00:01:35.430 --> 00:01:38.641 ♪ I had a slight diversion 24 00:01:38.767 --> 00:01:42.395 ♪ But I'm back, I'm back, I'm back, I'm back 25 00:01:42.520 --> 00:01:45.857 ♪ I used to say, "I love you" 26 00:01:45.982 --> 00:01:48.318 ♪ Yeah, yeah, girl 27 00:01:48.443 --> 00:01:52.280 ♪ I took a diversion 28 00:01:52.906 --> 00:01:54.908 ♪ A diversion 29 00:01:56.201 --> 00:01:57.494 ♪ A diversion 30 00:01:59.120 --> 00:02:02.957 ♪ To bring my love back to you now, now, now, now 31 00:02:03.833 --> 00:02:06.836 ♪ I had a slight diversion 32 00:02:06.961 --> 00:02:09.964 ♪ But I'm back, I'm back, I'm back, I'm back 33 00:02:10.090 --> 00:02:13.468 ♪ I had a slight diversion 34 00:02:13.593 --> 00:02:17.347 ♪ But I'm back, I'm back, I'm back, I'm back 35 00:02:17.472 --> 00:02:20.809 ♪ I used to say, "I love you" 36 00:02:20.934 --> 00:02:23.603 ♪ Yeah, yeah, girl 37 00:02:23.728 --> 00:02:27.649 ♪ I had a diversion 38 00:02:27.774 --> 00:02:29.317 ♪ A diversion 39 00:02:30.777 --> 00:02:34.197 ♪ To bring my love back to you now, now, now, now 40 00:02:34.322 --> 00:02:36.157 ♪ Now! ♪ 41 00:02:39.869 --> 00:02:41.371 Hey! 42 00:02:42.872 --> 00:02:44.707 I'm back! 43 00:02:45.917 --> 00:02:48.253 - What the...? - Hey, baby! 44 00:02:48.378 --> 00:02:52.382 Welcome home! How was your trip? 45 00:02:52.507 --> 00:02:57.137 Um... it was fine. What is this? 46 00:02:57.262 --> 00:03:00.473 I built a labyrinth! Can you believe it? 47 00:03:00.598 --> 00:03:05.395 OK. Um... how long are you planning on having it up? 48 00:03:05.520 --> 00:03:09.357 Oh, you know, just... a little while. 49 00:03:10.817 --> 00:03:13.486 OK. I'm gonna take a shower. 50 00:03:14.195 --> 00:03:17.574 Cool... cool. 51 00:03:17.699 --> 00:03:21.161 - Wait! Annie! - What? 52 00:03:21.286 --> 00:03:25.957 Annie, I'm so glad you're home. 53 00:03:28.293 --> 00:03:29.794 OK. 54 00:03:47.103 --> 00:03:49.105 Have you been working on this all weekend? 55 00:03:49.230 --> 00:03:50.732 - Hey! - Hey. 56 00:03:50.857 --> 00:03:52.817 Um... yes. 57 00:03:52.942 --> 00:03:58.740 Well, I started Friday night and... I'm lost. 58 00:03:58.865 --> 00:04:00.783 Um... it's cardboard. 59 00:04:00.909 --> 00:04:03.411 I know, but it's much bigger on the inside. 60 00:04:04.871 --> 00:04:07.707 I really wanna see you. Can you please come out? 61 00:04:07.832 --> 00:04:11.711 Annie... I'm lost. 62 00:04:11.836 --> 00:04:13.504 Dude, come out. 63 00:04:13.630 --> 00:04:15.965 They're just refrigerator boxes. Knock them over. 64 00:04:16.090 --> 00:04:18.343 Do you even know how long it took me to make this? 65 00:04:18.468 --> 00:04:20.970 You can't just make me tear it down because it works. 66 00:04:26.142 --> 00:04:28.978 - Where's the entrance? - No! Annie, do not come in here. 67 00:04:29.103 --> 00:04:31.689 It is not finished and it is way too dangerous. 68 00:04:31.814 --> 00:04:33.024 Dave, you're being a douche. 69 00:04:33.149 --> 00:04:34.943 No! What are you doing? 70 00:04:35.068 --> 00:04:36.486 Stop it! Oh, my God! 71 00:04:36.611 --> 00:04:39.906 Whoa! What is happening? 72 00:04:40.031 --> 00:04:42.617 Whatever you just did, please don't do that again. 73 00:04:42.742 --> 00:04:44.494 I'm coming in. 74 00:04:44.619 --> 00:04:48.665 No, it's not ready! I don't want you to get lost. 75 00:04:49.374 --> 00:04:51.042 How long have you been in there? 76 00:04:51.167 --> 00:04:53.836 Mmm... I've been in here for three days. 77 00:04:53.962 --> 00:04:58.007 What? Are you kidding me? 78 00:04:58.132 --> 00:05:01.094 I left my phone on the counter, or I would have called. 79 00:05:01.552 --> 00:05:03.805 I really wanted to call. 80 00:05:04.430 --> 00:05:07.100 Oh, my God. 81 00:05:10.645 --> 00:05:13.564 - I'm breaking it down. - No, no, no, wait! 82 00:05:13.690 --> 00:05:16.317 There has to be a way... Call Gordon! 83 00:05:16.442 --> 00:05:20.363 No, call Leonard! No, call Gordon. 84 00:05:20.488 --> 00:05:24.993 - Are you serious? - Yes. Annie, please. Just... 85 00:05:25.118 --> 00:05:27.453 I've worked so hard on this. 86 00:05:36.713 --> 00:05:39.132 - Hey, Gordon. - Hello. 87 00:05:39.257 --> 00:05:41.676 - Where's that beard at? - The beard's on my face! 88 00:05:41.801 --> 00:05:44.679 - I said, where's that beard at? - I said, the beard's on my face! 89 00:05:44.804 --> 00:05:48.182 - What you say? - I said the beard's on my face! 90 00:05:48.308 --> 00:05:49.600 - Hey, man. - Hey. 91 00:05:49.726 --> 00:05:52.061 - Sorry I didn't call. - OK. 92 00:05:52.186 --> 00:05:54.626 I thought you were dead in a closet with a bag over your head. 93 00:05:54.689 --> 00:05:56.691 Ha. Did Annie explain? 94 00:05:56.816 --> 00:06:00.653 Yeah, she did. Why aren't we breaking this down? 95 00:06:00.778 --> 00:06:02.947 Because he worked really hard on it. 96 00:06:03.072 --> 00:06:05.158 Thank you. Yes. 97 00:06:05.283 --> 00:06:06.617 Let's see what we got here. 98 00:06:06.743 --> 00:06:08.161 Dave, are you wearing your shoes? 99 00:06:08.286 --> 00:06:12.123 - No. No, of course not. - Mm-hmm. 100 00:06:13.249 --> 00:06:15.835 - Mmm - We're not allowed to go in. 101 00:06:15.960 --> 00:06:17.795 Yeah, because it's not finished yet. 102 00:06:17.920 --> 00:06:19.505 He's afraid that we'll get lost. 103 00:06:19.630 --> 00:06:22.216 Which is right because it's bigger than it looks. 104 00:06:22.342 --> 00:06:23.885 I can't believe you actually made this. 105 00:06:24.010 --> 00:06:27.680 Well, it's not finished yet. But pretty cool, huh? 106 00:06:27.805 --> 00:06:31.642 The interesting thing is that I started in the centre and built outward, 107 00:06:31.768 --> 00:06:32.935 like a seashell. 108 00:06:33.061 --> 00:06:35.480 The interesting thing is that you got lost. 109 00:06:35.605 --> 00:06:38.816 - I said, where's that beard at? - The beard's on my face! 110 00:06:38.941 --> 00:06:40.318 Annie, could I get a jar? 111 00:06:52.455 --> 00:06:53.873 Come in, Gordon. 112 00:06:54.791 --> 00:06:55.792 Hey. 113 00:06:57.668 --> 00:06:59.754 What's wrong with him? 114 00:06:59.879 --> 00:07:01.297 Um... 115 00:07:01.422 --> 00:07:04.382 You know, he gets all fired up about stuff, but he never finishes anything. 116 00:07:04.467 --> 00:07:07.095 At least he followed through this time, you know? 117 00:07:07.220 --> 00:07:10.014 Come on, look at half this stuff out here, it's a mess. 118 00:07:10.932 --> 00:07:13.577 You know, you're the one who's gonna have to clean up all this cardboard 119 00:07:13.601 --> 00:07:18.606 once he takes up... carpentry. 120 00:07:27.865 --> 00:07:31.536 - You OK? - I'm fine. 121 00:07:31.661 --> 00:07:33.913 He's lost in a cardboard maze in our living room. 122 00:07:34.038 --> 00:07:35.790 Not true. 123 00:07:35.915 --> 00:07:38.835 He's lost in a cardboard maze in your living room that he built. 124 00:07:38.960 --> 00:07:42.380 It's way stupider. 125 00:07:42.505 --> 00:07:45.925 - Thanks. - Mm-hmm. 126 00:07:46.050 --> 00:07:48.928 He said he's been in there for three days. 127 00:07:49.053 --> 00:07:51.222 Where do you think he poops and stuff? 128 00:07:51.347 --> 00:07:54.058 - I... - I haven't had anything to eat for a while. 129 00:07:56.185 --> 00:07:58.855 What? You haven't eaten anything? 130 00:07:58.980 --> 00:08:02.733 I had some trail mix, a little beef jerky... you know, construction food. 131 00:08:02.859 --> 00:08:04.193 But... but that was a while ago. 132 00:08:04.318 --> 00:08:08.072 And I didn't build a toilet, and I'm not gonna shit on our floor! 133 00:08:08.197 --> 00:08:09.449 Are you OK? 134 00:08:09.574 --> 00:08:13.536 Yeah, I'm fine. I'm just... kinda hurt my hand. 135 00:08:13.661 --> 00:08:16.038 - Let me guess. Paper cut? - Yeah, kind of. 136 00:08:16.164 --> 00:08:17.498 Is it bad? Are you all right? 137 00:08:17.623 --> 00:08:19.876 No, it's fine. I'm fine. Don't worry, guys. 138 00:08:20.001 --> 00:08:24.589 Hey, I think it's time we lift it up and you crawl out. 139 00:08:24.714 --> 00:08:27.425 What am I, a worm? 140 00:08:27.550 --> 00:08:30.011 And I can't, because I taped it to the carpet. 141 00:08:30.553 --> 00:08:34.474 - You're kidding. - Sealed tight. Wait, let me just... 142 00:08:36.726 --> 00:08:39.979 Jesus Chris, stop! What are you even doing? 143 00:08:40.104 --> 00:08:43.691 - Whoa, whoa, whoa... - Please don't do that. 144 00:08:43.816 --> 00:08:45.735 OK. 145 00:08:46.986 --> 00:08:51.240 Oh, my God, I can hear that! Gordon, keep knocking! 146 00:08:53.659 --> 00:08:55.745 Why did I not think of this? So simple! 147 00:08:55.870 --> 00:09:00.541 Keep knocking, Gordon! Knock away, baby! 148 00:09:00.666 --> 00:09:05.004 Yeah! Wait... Oh, shit. 149 00:09:05.129 --> 00:09:10.134 Gordon? I can't hear you knocking. Oh, I've gone too far. 150 00:09:10.259 --> 00:09:12.011 Nah, I was just kidding. 151 00:09:12.136 --> 00:09:14.639 - Awesome. - What? 152 00:09:14.764 --> 00:09:17.266 I'm lost again. 153 00:09:17.391 --> 00:09:19.644 Just... follow the knocking. 154 00:09:19.769 --> 00:09:23.189 I wish it was that easy. I built this thing too tricky. 155 00:09:23.314 --> 00:09:24.649 What are we supposed to do? 156 00:09:24.774 --> 00:09:27.735 Ooh! Make sandwiches, put them in baggies 157 00:09:27.860 --> 00:09:29.612 and then throw them into the labyrinth. 158 00:09:29.737 --> 00:09:31.297 Yeah, and then hopefully I'll find one. 159 00:09:31.364 --> 00:09:33.484 This is really good. I'm gonna call Leonard real fast. 160 00:09:33.533 --> 00:09:35.743 Dave, can you please come out? 161 00:09:35.868 --> 00:09:40.540 Annie, I want to, I just... I can't. 162 00:09:40.665 --> 00:09:45.795 Dave is trapped in a cardboard maze in his living room and he can't get out... 163 00:09:45.920 --> 00:09:49.924 I know... No, no bag, no closet, just... 164 00:09:50.049 --> 00:09:51.318 Yeah, Annie just came home and found him... 165 00:09:51.342 --> 00:09:54.804 - No, no, no. Gordon? Gordon! - Hold on a sec, Leo. What? 166 00:09:54.929 --> 00:10:00.101 Only Leonard. Only Leonard. You got me? 167 00:10:00.226 --> 00:10:01.769 Yes, of course. 168 00:10:08.109 --> 00:10:12.530 - You OK? - Yeah, I'm fine. Just kinda hungry. 169 00:10:12.655 --> 00:10:15.825 - And we can't tear it down? - Please don't. 170 00:10:15.950 --> 00:10:19.829 - Let's go get him. - No, you can't. It's too dangerous. 171 00:10:19.954 --> 00:10:22.707 You wouldn't last a second with the obstacles and the booby traps... 172 00:10:22.832 --> 00:10:25.209 - You built obstacles? - Yeah, just for fun. 173 00:10:25.334 --> 00:10:29.338 And then they took on a life of their own, and they're not what I intended. 174 00:10:29.463 --> 00:10:34.093 So we can't tear it down, and we can't go in? I'm going home. 175 00:10:34.218 --> 00:10:36.218 No, no, come on. You just got here, let's hang out. 176 00:10:36.304 --> 00:10:39.432 - I've gotta work tomorrow. - Well, you've got awesome right now! 177 00:10:39.557 --> 00:10:42.310 - Sorry. Bye, Dave. - Bye, Leonard! 178 00:10:42.435 --> 00:10:45.438 Leonard, can I get a few words from you before you go? 179 00:10:45.563 --> 00:10:49.025 - OK. Cock, radio, porcelain... - An interview. 180 00:10:49.150 --> 00:10:52.653 - Wait, was that Harry? - Yeah, he's making a documentary. 181 00:10:52.778 --> 00:10:55.698 Oh. What, did he see the labyrinth yet? 182 00:10:55.823 --> 00:10:57.199 Nope. Probably missed it. 183 00:10:57.325 --> 00:10:59.869 Come on, guys! It's huge! 184 00:10:59.994 --> 00:11:03.080 - Wait... who else is out there? - Me, Gordon, Harry... 185 00:11:03.205 --> 00:11:05.291 Harry's crew. Greg and Brynn are here. 186 00:11:05.416 --> 00:11:06.417 Hey, Dave. 187 00:11:06.542 --> 00:11:08.794 Can you not say that at the same time as me? 188 00:11:08.919 --> 00:11:10.671 - What? - You know... 189 00:11:10.796 --> 00:11:12.548 - Hey, guys. - Hey, Dave. 190 00:11:12.673 --> 00:11:14.967 - Damn it. - Gordon, what the fuck? 191 00:11:15.092 --> 00:11:17.303 Nicole couldn't make it, but Jane is here. 192 00:11:17.428 --> 00:11:19.263 I wanna go inside! Can we go inside? 193 00:11:19.388 --> 00:11:21.641 - What? No! - OK! 194 00:11:21.766 --> 00:11:24.352 I don't understand. Why can't he just break out of it? 195 00:11:24.477 --> 00:11:28.898 - Because he's attached to it. - Oh. Yeah, OK. 196 00:11:29.023 --> 00:11:31.692 OK, well, don't just let anyone in, OK? 197 00:11:31.817 --> 00:11:34.570 There's some Flemish tourists. 198 00:11:36.697 --> 00:11:39.200 - Hobo from the street. - Can I use the shower? 199 00:11:39.325 --> 00:11:42.078 - Gordon! - Look, buddy, you said you knew mazes. 200 00:11:42.203 --> 00:11:44.246 I said I know cardboard. 201 00:11:44.372 --> 00:11:46.040 - Pizza's here. - More cardboard. 202 00:11:46.165 --> 00:11:49.335 Oh, you guys got some pizza? 203 00:11:49.460 --> 00:11:52.254 - Annie? - What? 204 00:11:52.380 --> 00:11:55.883 Can you come back to the back of the labyrinth, please? 205 00:11:56.008 --> 00:11:58.636 I can't. I have to get the pizza. 206 00:11:58.761 --> 00:12:02.264 - Please? - I'll get it. I'll get it. 207 00:12:08.771 --> 00:12:09.939 What? 208 00:12:10.064 --> 00:12:15.194 I'm sorry I can't figure my way outta here. I feel like a fish in a fishbowl. 209 00:12:16.070 --> 00:12:21.075 Everything is so close. I'm really sorry. 210 00:12:21.200 --> 00:12:23.285 OK. 211 00:12:23.411 --> 00:12:28.374 "OK" what? You sound pissed. 212 00:12:28.499 --> 00:12:30.251 This is stupid. 213 00:12:30.376 --> 00:12:33.587 Not from in here. 214 00:12:33.713 --> 00:12:35.673 I miss you. 215 00:12:44.098 --> 00:12:45.349 I miss you, too. 216 00:12:48.769 --> 00:12:51.188 I miss you too. 217 00:13:01.449 --> 00:13:04.034 OK, that's great. Can we try another one? 218 00:13:04.160 --> 00:13:09.498 OK, I got one. When I first heard about Dave being trapped in a maze, 219 00:13:09.623 --> 00:13:12.501 I was like, "Well, at least he's not sucking a big veiny dick 220 00:13:12.626 --> 00:13:16.130 - "for Kickstarter money." - That's not how Kickstarter works! 221 00:13:17.965 --> 00:13:19.008 - Hi. - Oh, hey. 222 00:13:19.133 --> 00:13:21.010 Why didn't we start with Annie? 223 00:13:21.135 --> 00:13:23.345 - I'm going into the maze. - Really? OK. 224 00:13:24.096 --> 00:13:25.931 - Don't touch me! - I'm sorry. You're good. 225 00:13:26.056 --> 00:13:28.267 We're gonna pick up later, where we left off. 226 00:13:28.392 --> 00:13:29.810 OK, thank you, Leonard. 227 00:13:29.935 --> 00:13:34.023 OK, Annie. You come home, there's a giant maze in your living room, 228 00:13:34.148 --> 00:13:37.568 you're like, "What the...? There's a giant maze in my living room! 229 00:13:37.693 --> 00:13:39.653 "I've heard of people rearranging the furniture, 230 00:13:39.779 --> 00:13:43.073 "but this is whack-a-doodle crazy!" 231 00:13:43.199 --> 00:13:46.202 Give me a sense of that. 232 00:13:46.327 --> 00:13:48.221 So when you're ready. Just let me know how you felt. 233 00:13:48.245 --> 00:13:50.164 Put it in your own words. 234 00:13:50.289 --> 00:13:52.416 Don't say "whack-a-doodle". That's dumb. 235 00:13:52.541 --> 00:13:53.751 When you're ready... 236 00:13:53.876 --> 00:13:56.086 OK, just ignore me, do what you're doing. 237 00:13:56.212 --> 00:13:58.932 We'll put some music over this, it'll be a montage, it'll be awesome! 238 00:14:08.933 --> 00:14:12.561 - Um... can we go in the maze now? - Yeah, can we go in the maze now? 239 00:14:12.686 --> 00:14:13.687 What? No! 240 00:14:13.813 --> 00:14:15.898 Guys, I'm just going to fish Dave out. This is not... 241 00:14:16.023 --> 00:14:19.401 - So we can go in the maze now? - Yes! Let's fucking do this! 242 00:14:19.527 --> 00:14:20.611 - Yeah! - Woo! 243 00:14:20.736 --> 00:14:22.863 Woah! What? Stop it. Guys, stop it! 244 00:14:22.988 --> 00:14:24.591 - It's not finished! - I'll be right there. 245 00:14:24.615 --> 00:14:26.218 - What's going on? - Everybody's coming in. 246 00:14:26.242 --> 00:14:28.452 - You're not coming in, are you? - Let's go in! 247 00:14:28.577 --> 00:14:30.788 - Fuck it, let's go. - Stop! 248 00:14:30.913 --> 00:14:33.999 Go, go, go! Don't look at the camera. Don't look at the camera! 249 00:14:34.124 --> 00:14:35.894 Don't look at the camera! Go, go, go, go through. 250 00:14:35.918 --> 00:14:38.420 - Wow! - Oh, my! 251 00:14:38.546 --> 00:14:40.965 Let's go this way! 252 00:14:44.468 --> 00:14:46.136 Dave? 253 00:14:52.977 --> 00:14:54.812 It is bigger. 254 00:15:03.696 --> 00:15:05.865 This doesn't make any sense. 255 00:15:24.717 --> 00:15:25.718 Ow! 256 00:15:32.516 --> 00:15:35.060 No problem. We're gonna... we'll just turn around. 257 00:15:35.185 --> 00:15:38.164 As long as we're all working together, this is gonna be fine. It's gonna be great. 258 00:15:38.188 --> 00:15:40.524 - Which way? - Um... wait a second. Hold on. 259 00:15:40.649 --> 00:15:42.836 - What's wrong? - Nothing, hold on, just give me a second. 260 00:15:42.860 --> 00:15:46.697 No, come on. Dave! 261 00:15:46.822 --> 00:15:49.408 Hey, hey! Not on me, on the maze. The maze! 262 00:15:54.079 --> 00:15:56.081 Well, um... 263 00:16:04.131 --> 00:16:06.133 Dave? 264 00:16:10.179 --> 00:16:11.430 Acoustics are different. 265 00:16:11.555 --> 00:16:13.533 Is that a problem? Are you bringing problems to my set? 266 00:16:13.557 --> 00:16:15.327 You're here to provide solutions, not problems. 267 00:16:15.351 --> 00:16:16.393 It's just different. 268 00:16:16.518 --> 00:16:17.853 Dave! 269 00:16:18.938 --> 00:16:23.651 OK, look, mazes are very complicated. So let's just take a second and relax. 270 00:16:23.776 --> 00:16:26.487 - We don't need to go and get lost. - We just got here! 271 00:16:26.612 --> 00:16:28.489 Every maze has a dead end. 272 00:16:28.614 --> 00:16:31.492 It's just a shame we had to find one so soon. Look at that. 273 00:16:31.617 --> 00:16:33.035 What is happening to you? 274 00:16:33.160 --> 00:16:37.915 You're freaking out. So let's just take a second and have a breather. 275 00:16:38.040 --> 00:16:41.126 No, don't! Oh! 276 00:17:02.856 --> 00:17:05.943 This must have taken hours... 277 00:17:06.068 --> 00:17:07.319 It goes all the way up. 278 00:17:41.687 --> 00:17:43.567 Wait, isn't this the keyboard that you got Dave? 279 00:17:43.647 --> 00:17:48.110 Yep. Hey, at least the box is being used, huh? 280 00:17:48.235 --> 00:17:50.988 He really used anything he could find. 281 00:17:51.113 --> 00:17:52.614 Where's the keyboard? 282 00:18:15.846 --> 00:18:16.930 Annie? 283 00:18:26.774 --> 00:18:28.609 - Hey! - Hey. 284 00:18:58.889 --> 00:19:02.893 Dave? Dave! Guys, come on! 285 00:19:16.740 --> 00:19:18.242 Whoa! 286 00:19:28.210 --> 00:19:30.212 No, it's fine. 287 00:19:49.940 --> 00:19:53.110 Annie? More childlike wonder. 288 00:19:53.235 --> 00:19:54.444 "Ooh!" 289 00:19:56.822 --> 00:19:58.657 Ooh. 290 00:20:03.620 --> 00:20:04.997 Wow! 291 00:20:05.122 --> 00:20:06.623 Mm-hmm... 292 00:20:12.421 --> 00:20:14.423 Why are we stopping? 293 00:20:15.424 --> 00:20:17.426 Where's the second one? 294 00:20:19.928 --> 00:20:24.349 Oh! Argh! 295 00:20:33.483 --> 00:20:34.776 There's gotta be another way out! 296 00:20:38.155 --> 00:20:40.324 Argh! 297 00:20:45.913 --> 00:20:48.248 Guys! Get in the mouth! 298 00:20:49.291 --> 00:20:50.709 Go! Come on! 299 00:21:06.475 --> 00:21:09.770 I've got it! When I first heard about Dave being trapped in a maze... 300 00:21:10.896 --> 00:21:11.980 Oh... 301 00:21:19.029 --> 00:21:21.657 Let's see if this... 302 00:21:21.782 --> 00:21:23.283 Yeah. Annie, could you sit there? 303 00:21:23.408 --> 00:21:28.205 Annie, just... OK, there we go. 304 00:21:29.456 --> 00:21:32.793 Just sit there. OK? Yeah. All right. 305 00:21:32.918 --> 00:21:35.118 This is pretty overwhelming, huh? Let's talk about this. 306 00:21:35.212 --> 00:21:37.881 Yeah, I guess. 307 00:21:38.006 --> 00:21:39.508 Probably talk about... 308 00:21:39.633 --> 00:21:43.553 OK, let's start with Annie. Thank you, Gordon. All right. 309 00:21:44.388 --> 00:21:47.391 Hold this for a second. 310 00:21:47.516 --> 00:21:50.185 And I see that she keys left. Do you have a bounce? 311 00:21:50.310 --> 00:21:52.247 I'd like to get some fill on the other side of her face... 312 00:21:52.271 --> 00:21:56.692 We're here in the maze and we're rescuing Dave. 313 00:21:56.817 --> 00:22:00.696 Great, hold on, hold that thought. Not yet. Good instincts. 314 00:22:00.821 --> 00:22:06.285 OK, so Annie, start with your name and age. 315 00:22:06.410 --> 00:22:10.539 My name's Annie, and we're rescuing Dave, from the maze. 316 00:22:10.664 --> 00:22:16.378 OK, Annie... when did Dave become able to bring inanimate objects to life? 317 00:22:16.503 --> 00:22:17.504 What? 318 00:22:17.629 --> 00:22:20.966 We were just attacked by giant origami birds. Your thoughts? 319 00:22:21.091 --> 00:22:22.843 I don't know. What are your thoughts? 320 00:22:24.928 --> 00:22:29.975 Often in the media, women are portrayed as incomplete without a man, 321 00:22:30.100 --> 00:22:33.437 either talking about a guy, or in this case physically searching for a guy. 322 00:22:33.562 --> 00:22:37.858 - What do you think about that? - What? I really don't care. 323 00:22:37.983 --> 00:22:40.823 You don't care? You're a woman. You don't care about gender stereotypes? 324 00:22:40.861 --> 00:22:43.214 What are you, Betty Friedan? Let's just keep it about the maze. 325 00:22:43.238 --> 00:22:45.282 You want me to minimise her as a person 326 00:22:45.407 --> 00:22:47.677 and just allow her identity through a gender telescope? Fine! 327 00:22:47.701 --> 00:22:50.162 - I want us to stay focused! - You want me to stay focused? 328 00:22:50.287 --> 00:22:55.792 Annie! Is Dave important to you? 329 00:22:56.710 --> 00:22:58.879 What would you do if something happened to him? 330 00:23:04.926 --> 00:23:05.927 I... 331 00:23:06.053 --> 00:23:07.929 Hey, you guys! 332 00:23:08.847 --> 00:23:11.975 This place is huge. 333 00:23:12.100 --> 00:23:13.685 Jane, did you see anything back there? 334 00:23:13.810 --> 00:23:17.397 No, I didn't see anything. This is a blast, huh? 335 00:23:17.522 --> 00:23:19.292 - Hold on, hold on. - Have you seen any of the other... 336 00:23:19.316 --> 00:23:20.317 No, don't move! 337 00:23:32.454 --> 00:23:35.791 OK. Look at me, I'm, like, a statue! 338 00:23:35.916 --> 00:23:37.084 Why am I not moving, Annie? 339 00:23:38.919 --> 00:23:41.671 Um... Jane, just listen to him. 340 00:23:42.756 --> 00:23:47.386 - You might have triggered a booby trap. - Booby trap? 341 00:23:51.932 --> 00:23:53.892 No one else stepped on this? 342 00:23:55.227 --> 00:23:59.147 It's like a fucking cocktail party in here, and nobody stepped on this? 343 00:23:59.272 --> 00:24:00.732 Ssh! 344 00:24:06.363 --> 00:24:07.656 OK. I think we're good. 345 00:24:08.907 --> 00:24:10.492 Oh! 346 00:24:27.008 --> 00:24:28.093 What? 347 00:24:34.099 --> 00:24:36.184 - What the hell is this? - Is this blood? 348 00:24:36.309 --> 00:24:37.811 Is this my good yarn? 349 00:24:37.936 --> 00:24:40.897 Did she die, or did she just turn into a craft project? 350 00:24:41.022 --> 00:24:46.945 Her head fell off, so I'm gonna say that... she's dead? I don't know! 351 00:24:47.070 --> 00:24:48.738 Greg! 352 00:25:01.501 --> 00:25:04.171 You're getting so cold. 353 00:25:09.176 --> 00:25:11.720 I'm coming to get you, Brynn! 354 00:25:21.688 --> 00:25:23.523 Greg? 355 00:25:34.409 --> 00:25:36.453 I can hear you. 356 00:25:41.208 --> 00:25:42.209 Ah! 357 00:25:47.380 --> 00:25:49.049 Greg? 358 00:26:05.565 --> 00:26:07.752 - Why did Dave build booby traps? - Because it's a labyrinth. 359 00:26:07.776 --> 00:26:11.530 If it didn't have booby traps, it would just be a series of articulated hallways. 360 00:26:11.655 --> 00:26:14.616 I don't care what it is. I wanna know why it's killing people! 361 00:26:14.741 --> 00:26:17.202 OK, that's great, but could you rephrase that 362 00:26:17.327 --> 00:26:19.807 to more directly address whether what's happening here is real? 363 00:26:21.206 --> 00:26:24.209 - I wanna get out of here! - Brynn! Are you OK? 364 00:26:24.334 --> 00:26:27.796 No, I'm not OK. I wanna get out of this stupid maze. 365 00:26:27.921 --> 00:26:29.756 Stop. 366 00:26:29.881 --> 00:26:32.259 Hey, um... You look nice. How are you? 367 00:26:32.384 --> 00:26:35.762 - What? - More of a... 368 00:26:35.887 --> 00:26:38.807 Look, er... we don't have time for this, Brynn! 369 00:26:38.932 --> 00:26:41.560 We are trapped inside some sort of a death maze, 370 00:26:41.685 --> 00:26:44.437 and we need to find our friends and get the fuck out of here! 371 00:26:44.563 --> 00:26:45.730 OK, why are you shaking me? 372 00:26:45.855 --> 00:26:48.900 I am shaking you because I am brimming with emotion! 373 00:26:49.025 --> 00:26:50.318 Get it together, Gordon! 374 00:26:50.443 --> 00:26:53.280 Hey, enough! Brynn, what happened? 375 00:26:53.405 --> 00:26:56.866 A bunch of spikes hit Greg and his guts splashed all over me. 376 00:26:56.992 --> 00:27:02.872 OK. OK. We have to know what we're dealing with here. 377 00:27:05.166 --> 00:27:07.460 - I don't know what that is. - Hug her. Give her a hug. 378 00:27:07.586 --> 00:27:08.628 No! Come on. 379 00:27:08.753 --> 00:27:12.549 Follow them. Go, go, go! 380 00:27:31.526 --> 00:27:33.778 He was right there. 381 00:27:35.363 --> 00:27:37.949 Could he have gotten up? Maybe he was just hurt. 382 00:27:38.074 --> 00:27:40.619 He was definitely hurt. 383 00:27:40.744 --> 00:27:43.747 It looks like he got up and wandered off, 384 00:27:43.872 --> 00:27:46.416 if he had paint cans for feet. What am I looking at? 385 00:27:46.541 --> 00:27:51.046 Hooves. It's a minotaur. 386 00:27:51.171 --> 00:27:52.922 Um... what? 387 00:27:53.048 --> 00:27:54.966 Half bull, half man. 388 00:27:55.091 --> 00:27:57.260 Feeds on human flesh, haunts labyrinths. 389 00:27:57.385 --> 00:28:00.347 Are you telling me that Dave is killing and eating people? 390 00:28:00.472 --> 00:28:03.308 No, the traps are killing people and the Minotaur is eating them. 391 00:28:03.433 --> 00:28:07.145 OK, but if Dave made the Minotaur, couldn't he just tell it to stop? 392 00:28:07.270 --> 00:28:09.397 How do you make a Minotaur? 393 00:28:10.482 --> 00:28:12.317 I don't know. 394 00:28:17.864 --> 00:28:19.282 OK, that's it. 395 00:28:20.533 --> 00:28:23.453 I'm cutting a hole all the way to the outside. 396 00:28:23.578 --> 00:28:25.580 No, no, Annie. Dave said that we shouldn't... 397 00:28:27.874 --> 00:28:31.378 Well, he's gonna get over it. It's the least of his concerns. 398 00:28:35.840 --> 00:28:38.843 Annie? Annie, Annie! You gotta hurry up! 399 00:28:38.968 --> 00:28:41.137 - It's rough. - Annie, we gotta get outta here! 400 00:28:41.262 --> 00:28:42.722 I'm almost done! 401 00:28:44.474 --> 00:28:46.393 Annie! 402 00:28:48.561 --> 00:28:51.106 I got it, I got it! 403 00:28:51.231 --> 00:28:52.899 Argh! 404 00:28:53.024 --> 00:28:54.484 Oh... 405 00:29:01.491 --> 00:29:02.575 Brynn, come on! 406 00:29:02.701 --> 00:29:03.785 Get out of here. 407 00:29:03.910 --> 00:29:05.245 Let's move it. 408 00:29:05.370 --> 00:29:07.455 Get out of here! 409 00:29:32.856 --> 00:29:34.691 There's no point. We can't stop it. 410 00:29:34.816 --> 00:29:36.651 It just keeps coming. 411 00:29:37.986 --> 00:29:38.987 Dave! 412 00:29:39.112 --> 00:29:40.780 Hey! Follow me. 413 00:29:43.241 --> 00:29:45.160 Shit! 414 00:29:45.285 --> 00:29:46.286 Which way? 415 00:29:46.411 --> 00:29:48.663 I don't know any more. I'm just as lost as you. 416 00:29:50.665 --> 00:29:52.333 Wait. 417 00:29:53.835 --> 00:29:58.256 Go! Go! 418 00:30:55.063 --> 00:30:58.566 - What are you guys doing in here? - What have you done? 419 00:30:58.691 --> 00:31:04.280 I'm sorry, OK? Things... got outta hand. 420 00:31:04.405 --> 00:31:06.574 None of this should have happened. 421 00:31:09.244 --> 00:31:11.329 What did you think was gonna happen? 422 00:31:11.454 --> 00:31:16.584 It was just cardboard. No one was supposed to get hurt! 423 00:31:16.709 --> 00:31:19.254 Are you getting the ineptitude and boyish charm? 424 00:31:19.379 --> 00:31:21.798 Well, it's not just cardboard anymore! 425 00:31:21.923 --> 00:31:26.302 I said, "Don't come in." I said, "It's too dangerous." 426 00:31:26.427 --> 00:31:29.013 This is a rescue, you dick! 427 00:31:30.557 --> 00:31:34.477 We're gonna die. And it's all your fault. 428 00:31:45.905 --> 00:31:47.574 This will work. 429 00:31:51.452 --> 00:31:53.204 All right, through here! 430 00:31:57.625 --> 00:32:01.087 You have to trust me. I can't lose you guys. 431 00:32:04.841 --> 00:32:06.259 Come on, guys! 432 00:32:07.260 --> 00:32:09.846 Whoa! 433 00:32:17.604 --> 00:32:19.105 Oh-hoh! 434 00:32:19.230 --> 00:32:22.066 Whoa! What was that? 435 00:32:22.191 --> 00:32:26.321 - Whoa! - Dave, we... Oh, wow! 436 00:32:27.906 --> 00:32:31.743 Hmm... OK. 437 00:32:31.868 --> 00:32:33.387 I suppose this was only a matter of time. 438 00:32:33.411 --> 00:32:39.042 - Are we safe down here? - Safe? We're not even people. 439 00:32:39.167 --> 00:32:42.337 Dave, are we safe? 440 00:32:45.840 --> 00:32:47.508 We should probably keep moving. 441 00:32:50.637 --> 00:32:55.558 - Is this permanent? - Nothing in here is. Apparently. 442 00:32:55.683 --> 00:32:59.646 But it's all gonna be OK once we get back to the apartment. I promise. 443 00:32:59.771 --> 00:33:03.024 Can you get us there? Dave, can you get us home? 444 00:33:10.823 --> 00:33:12.825 Run! 445 00:33:14.661 --> 00:33:16.597 It's all gonna be OK once we get back to the apartment. 446 00:33:16.621 --> 00:33:18.474 It's all gonna be OK once we get back to the apartment... 447 00:33:18.498 --> 00:33:19.499 Ah! Look out! 448 00:33:19.624 --> 00:33:22.126 It'll all be OK once we get back to the apartment. 449 00:33:22.919 --> 00:33:23.920 Careful! 450 00:33:24.045 --> 00:33:25.685 Why do you always have to make it so hard? 451 00:33:25.755 --> 00:33:28.091 Because they say, "If it were easy, everyone would do it." 452 00:33:28.216 --> 00:33:31.302 That does not apply to this situation in any way whatsoever! 453 00:33:32.804 --> 00:33:36.683 Wait. What's that sound? 454 00:33:36.808 --> 00:33:38.101 Oh, boy. 455 00:33:38.226 --> 00:33:40.061 Duck! 456 00:33:44.983 --> 00:33:47.360 Is everybody OK? 457 00:34:00.790 --> 00:34:03.876 Oh. Well, that's not so bad. 458 00:34:11.050 --> 00:34:14.554 This way! Everybody, down here! 459 00:34:22.061 --> 00:34:24.397 Go, go, come on. 460 00:34:29.819 --> 00:34:31.654 - Here. - What's this? 461 00:34:31.779 --> 00:34:34.198 - It's an old fort trick. Temporary wall. - What? 462 00:34:34.323 --> 00:34:37.577 Just tape it. Ssh! 463 00:35:13.863 --> 00:35:16.824 What the fuck did you do? 464 00:35:19.994 --> 00:35:23.081 - It's a passion project... - Dave! Greg and Brynn are dead! 465 00:35:23.206 --> 00:35:25.625 - Damn it. - And Jane. With the head. 466 00:35:25.750 --> 00:35:27.668 Damn it! Why didn't you guys listen to me? 467 00:35:28.169 --> 00:35:30.421 I didn't want anyone to get hurt. 468 00:35:30.546 --> 00:35:32.548 It's me. 469 00:35:32.673 --> 00:35:34.553 Well, it's not... I'm not trying to kill anyone. 470 00:35:35.676 --> 00:35:38.763 OK, I can explain it. I can explain everything. 471 00:35:42.600 --> 00:35:46.729 - No, I can't. Who else came in? - Everybody. 472 00:35:46.854 --> 00:35:51.442 OK. Um... well, then we should probably get out of here. 473 00:35:51.567 --> 00:35:54.570 Um... thank you guys for coming to get me. Shall we? 474 00:35:54.695 --> 00:35:57.490 Even if we get out of the maze, we still have a water buffalo... 475 00:35:57.615 --> 00:36:00.660 - Minotaur. - ...Minotaur in our apartment! 476 00:36:00.785 --> 00:36:02.954 Annie makes a great point. 477 00:36:03.079 --> 00:36:06.249 It's a temporary fix. It's not going to keep it out forever. 478 00:36:06.958 --> 00:36:09.961 It's time to make some motherfucking bull burgers. 479 00:36:10.086 --> 00:36:13.339 Kill it. Great. Good idea. 480 00:36:13.464 --> 00:36:15.049 Um... but about the maze itself... 481 00:36:15.967 --> 00:36:18.761 Well, I guess it's time to take out the recycling. 482 00:36:18.886 --> 00:36:21.806 Another great option from Gordon. Thank you. 483 00:36:21.931 --> 00:36:23.432 Or... 484 00:36:24.934 --> 00:36:28.479 How about we finish it? Right, guys? 485 00:36:29.230 --> 00:36:30.499 Because I've got all these supplies. 486 00:36:30.523 --> 00:36:33.442 We've got tape, I've got so much cardboard... 487 00:36:33.568 --> 00:36:35.695 Dave! We are not building more. 488 00:36:35.820 --> 00:36:39.615 - Yeah, this sounds like work. - It is work, but think about the reward! 489 00:36:39.740 --> 00:36:41.826 - Dave! - No, you don't understand. 490 00:36:41.951 --> 00:36:45.037 Instead of trying to defeat the maze, we've gotta complete the maze! 491 00:36:45.163 --> 00:36:47.165 We're not just doing that because it rhymes. 492 00:36:47.290 --> 00:36:51.127 Well, how about instead of trying to diminish it... 493 00:36:52.003 --> 00:36:53.421 ...you guys help me finish it? 494 00:36:54.755 --> 00:36:56.257 How about instead of rhyming... 495 00:36:58.009 --> 00:36:59.343 ...fine wining? 496 00:36:59.468 --> 00:37:03.347 No, guys, focus! What about the Minotaur? 497 00:37:05.016 --> 00:37:08.102 Um... we'll just have to defeat him... and even the score. 498 00:37:08.227 --> 00:37:09.228 - Oh! - Yes! 499 00:37:09.353 --> 00:37:10.605 - Yes! Felt nice. - He's back. 500 00:37:10.730 --> 00:37:14.859 - Come on, guys! - Listen, I am so close. 501 00:37:14.984 --> 00:37:17.904 Close to what? How could you even think about building more? 502 00:37:18.029 --> 00:37:22.366 I know it's dangerous and unstable, but that's because it's incomplete. 503 00:37:22.491 --> 00:37:25.661 And I... if you just... if you just let me finish it... 504 00:37:25.786 --> 00:37:29.790 You just wanna keep working on it so that we don't have to destroy it. 505 00:37:29.916 --> 00:37:32.168 Dave, we have to get out of here. 506 00:37:36.214 --> 00:37:37.381 - Follow me. - Beautiful. 507 00:37:37.506 --> 00:37:42.553 Can we get one more for safety? Dave? For safety. Dave? 508 00:38:13.084 --> 00:38:14.502 What? What is it? 509 00:38:14.627 --> 00:38:17.546 This is, er... 510 00:38:17.672 --> 00:38:19.757 What's wrong? 511 00:38:19.882 --> 00:38:23.094 I'm not sure. 512 00:38:23.219 --> 00:38:25.388 I don't remember this wall. 513 00:38:25.513 --> 00:38:28.599 Well, that's OK. You can't remember every wall. 514 00:38:28.724 --> 00:38:34.563 I guess, but... parts of this are taking on a life of its own. 515 00:38:36.232 --> 00:38:38.526 It's running unchecked. 516 00:38:38.651 --> 00:38:40.319 What's driving it? 517 00:38:40.444 --> 00:38:42.446 I don't know. 518 00:38:45.950 --> 00:38:49.620 - My imagination? - Oh, please. 519 00:38:49.745 --> 00:38:51.289 No, I can't use this. 520 00:38:51.414 --> 00:38:54.917 This whole place is dangerous, but it's also very, very fragile. 521 00:38:57.086 --> 00:39:00.172 It's like a spider web. Any vibration... 522 00:39:03.050 --> 00:39:05.469 ...and it's there. 523 00:39:05.594 --> 00:39:07.430 It's guarding its home. 524 00:39:08.306 --> 00:39:10.224 Well, what is it doing here? 525 00:39:10.349 --> 00:39:15.688 I don't know. None of this should work, but look at it. It's here. 526 00:39:15.813 --> 00:39:18.316 Yeah, in our apartment. 527 00:39:21.110 --> 00:39:23.070 I'm sorry. 528 00:39:46.010 --> 00:39:49.096 I think we're gonna be safe in here. 529 00:39:50.097 --> 00:39:51.724 Whoa! 530 00:39:55.186 --> 00:39:57.355 It's pretty. 531 00:39:58.856 --> 00:40:00.691 Yeah, I was hoping you'd like it. 532 00:40:16.499 --> 00:40:17.917 Is that the...? 533 00:40:18.042 --> 00:40:21.545 Oh, God. Our British high society drama. 534 00:40:29.303 --> 00:40:32.056 I just couldn't get the story to come off the page... 535 00:40:48.406 --> 00:40:50.574 Holy shit! 536 00:40:51.409 --> 00:40:52.410 Oh! 537 00:40:52.535 --> 00:40:54.620 Whoa! 538 00:40:58.749 --> 00:41:02.586 Hey. You fuck my wife? 539 00:41:02.711 --> 00:41:03.712 Did you fuck my wife? 540 00:41:03.838 --> 00:41:05.440 There's no "did". It's just, "You fuck my wife?" 541 00:41:05.464 --> 00:41:07.675 No, seriously, did you fuck my wife? 542 00:41:07.800 --> 00:41:10.386 - No "did". - Argh! What is that? 543 00:41:10.511 --> 00:41:14.014 I... this wasn't my idea. 544 00:41:15.850 --> 00:41:20.688 This isn't exactly the maze that I built. Some things are just... there. 545 00:41:20.813 --> 00:41:21.981 Right... 546 00:41:25.359 --> 00:41:27.236 Can we go? 547 00:41:31.365 --> 00:41:33.701 Oh, my God, you've got to be kidding me. 548 00:41:45.379 --> 00:41:47.214 It's a trap. 549 00:41:58.142 --> 00:41:59.977 It's a trap. 550 00:42:11.405 --> 00:42:15.409 - No. - It's a trap. 551 00:42:29.757 --> 00:42:33.260 I'm gonna go, er... check light levels in here. 552 00:42:33.385 --> 00:42:35.721 - Yeah, me too. - No, I'm serious, guys. 553 00:42:35.846 --> 00:42:37.806 Don't mess with it. 554 00:42:37.932 --> 00:42:40.559 Oh, my God. Dave! 555 00:42:41.769 --> 00:42:43.854 I had to learn the hard way. 556 00:42:43.979 --> 00:42:46.708 Is there anything in this maze that you haven't tried to stick your hand in? 557 00:42:46.732 --> 00:42:49.735 - I didn't try, I did, thank you very much. - You're welcome. 558 00:42:49.860 --> 00:42:53.155 Don't think I didn't notice your complete and utter lack of beard, you paper dick. 559 00:42:53.280 --> 00:42:56.784 - I had an interview. - Oh, sell-out. 560 00:42:56.909 --> 00:42:58.202 I made this for you! 561 00:42:58.327 --> 00:42:59.703 Thank you. 562 00:42:59.828 --> 00:43:04.041 But I don't know why you did. I get plenty of girls. All the time. 563 00:43:04.166 --> 00:43:06.001 - How much further, Dave? - Constantly. 564 00:43:07.294 --> 00:43:09.755 - Dave! - Huh? Yeah. What? Sorry. 565 00:43:09.880 --> 00:43:15.219 - Can we keep going? - Yeah! Yes. 566 00:43:36.699 --> 00:43:40.244 We made it. We're home! 567 00:43:40.369 --> 00:43:42.538 Yeah. 568 00:43:47.167 --> 00:43:48.752 It's growing. 569 00:43:49.920 --> 00:43:54.550 I know, but if we can finish it, everything will be fine. 570 00:43:55.092 --> 00:43:58.095 Hey, guys, I know we're tired. I'm exhausted! 571 00:43:58.220 --> 00:44:03.767 But we've got this giant, glowing... lady-part in there, 572 00:44:03.892 --> 00:44:06.228 and if we can just lead the Minotaur into here, 573 00:44:06.353 --> 00:44:09.064 and then trick him into there, he'll turn into cardboard. 574 00:44:09.189 --> 00:44:10.941 Right? 575 00:44:11.066 --> 00:44:14.403 Then we can stop him easily, no problem! 576 00:44:14.528 --> 00:44:17.031 And then I could probably disarm all of the traps, 577 00:44:17.156 --> 00:44:21.535 and then we can finish this maze! Who is with me? 578 00:44:28.959 --> 00:44:34.882 - Can we get that interview now? - No. There's no interviews. 579 00:44:35.674 --> 00:44:37.384 So, Dave, you know what I'm gonna ask. 580 00:44:37.509 --> 00:44:39.428 And remember, they won't hear me, 581 00:44:39.553 --> 00:44:42.681 so if you could answer the questions in complete sentences, 582 00:44:42.806 --> 00:44:46.060 "I built the maze because..." and... 583 00:44:47.353 --> 00:44:53.233 I built the maze because I wanted to make something. 584 00:44:53.359 --> 00:44:55.194 And? 585 00:44:55.319 --> 00:45:01.325 And I wanted to make something that people would see and say, 586 00:45:01.450 --> 00:45:03.661 "That's cool. Why didn't I think of that?" 587 00:45:03.786 --> 00:45:07.122 - Right, I get it. You had to make it. - Yeah. 588 00:45:07.247 --> 00:45:10.542 People spend their whole lives striving to find something, and you did. 589 00:45:10.668 --> 00:45:12.586 - Yeah. - So tell me about that. 590 00:45:12.711 --> 00:45:18.509 OK. Some people spend their whole lives trying, er... striving 591 00:45:18.634 --> 00:45:22.763 to make something, and I did. 592 00:45:23.847 --> 00:45:26.058 But that's not right. 593 00:45:26.183 --> 00:45:28.060 Tell me about that. 594 00:45:32.314 --> 00:45:35.150 I didn't... I wasn't striving for anything. 595 00:45:35.275 --> 00:45:38.195 I just wanted to make something. 596 00:45:38.320 --> 00:45:41.699 And I can't sit on my couch and watch TV, 597 00:45:41.824 --> 00:45:43.664 or think that the internet is gonna inspire me, 598 00:45:43.784 --> 00:45:46.328 because I'm fucking thirty years old. 599 00:45:46.453 --> 00:45:49.123 And my parents are still giving me money. 600 00:45:49.248 --> 00:45:51.834 And I bore the shit outta them. 601 00:45:51.959 --> 00:45:56.547 And I work at jobs I hate that I have to beg to get. 602 00:45:59.633 --> 00:46:01.802 Do you know what it means to be broke? 603 00:46:01.927 --> 00:46:07.349 It means that you are broken. That you don't work. 604 00:46:09.017 --> 00:46:11.645 Argh! Everyone are arseholes! 605 00:46:11.770 --> 00:46:13.522 - Is. - Everyone is arseholes! 606 00:46:13.647 --> 00:46:15.065 No, that doesn't sound right. 607 00:46:15.190 --> 00:46:18.777 And I'm not angry, I'm fucking furious! 608 00:46:18.902 --> 00:46:21.530 But don't make me seem angry. 609 00:46:21.655 --> 00:46:23.657 - Or spineless. Please. - No, no, of course not. 610 00:46:23.782 --> 00:46:27.661 For fuck's sake, do not make me look like a spineless arsehole. 611 00:46:27.786 --> 00:46:29.872 Of course not. Boom. 612 00:46:33.167 --> 00:46:36.211 I built something because I wanted to build something. 613 00:46:36.962 --> 00:46:41.133 And if I could just finish it, I just know that it would... 614 00:46:42.092 --> 00:46:43.260 ...it would be great. 615 00:46:43.385 --> 00:46:48.682 And tertiary... tertiary, I might be responsible 616 00:46:48.807 --> 00:46:51.810 for the people that died yesterday... or today. 617 00:46:51.935 --> 00:46:54.772 I don't know what time it is. 618 00:46:57.107 --> 00:46:59.526 And if I am... 619 00:47:02.404 --> 00:47:04.406 ...then I'm sorry. 620 00:47:06.533 --> 00:47:09.578 Tertiarily. Tell me more about that. 621 00:47:11.789 --> 00:47:14.166 Dave, don't go... 622 00:47:14.291 --> 00:47:16.293 A few more questions. 623 00:47:29.598 --> 00:47:33.852 Argh! Such an arsehole! 624 00:48:03.090 --> 00:48:05.676 Dave, we have to get outta here. 625 00:48:09.596 --> 00:48:11.098 OK. 626 00:48:13.392 --> 00:48:14.893 Here! 627 00:48:15.018 --> 00:48:19.690 Guys, we're gonna get out of the maze. Let's get some ideas. 628 00:48:19.815 --> 00:48:23.151 Here's everything we've got to work with. 629 00:48:23.277 --> 00:48:25.028 OK, this could work. We set this against 630 00:48:25.153 --> 00:48:27.698 John Cougar Mellencamp's 'Walls Come Tumbling Down'. 631 00:48:27.823 --> 00:48:32.578 Somehow this thing is alive. It's growing, and it's organic. 632 00:48:32.703 --> 00:48:36.957 Maybe if the five of us could find the heart, we could kill it. 633 00:48:37.082 --> 00:48:38.333 Five? You mean six. 634 00:48:42.754 --> 00:48:44.298 What the hell happened to you? 635 00:48:46.842 --> 00:48:52.764 I thought I could just slide right back in. Got lost for a second there. 636 00:48:52.890 --> 00:48:55.726 - Are you OK? - Yeah. 637 00:48:55.851 --> 00:48:58.353 You sure? What happened to you? 638 00:48:59.229 --> 00:49:00.731 I don't wanna talk about it. 639 00:49:00.856 --> 00:49:03.275 Wait, how did you find us? 640 00:49:12.743 --> 00:49:14.244 Hey, come on. We're guests here. 641 00:49:14.369 --> 00:49:16.121 Goddamn it! 642 00:49:18.165 --> 00:49:20.167 Here. Give me that. 643 00:49:20.292 --> 00:49:23.295 Let's capture some of the fear and the dread. 644 00:50:17.057 --> 00:50:19.476 Help me. 645 00:50:20.352 --> 00:50:24.940 'Help. Please.' 646 00:51:04.312 --> 00:51:08.150 OK, where were we? Something about a heart? 647 00:51:08.275 --> 00:51:09.443 Right? Gordon. 648 00:51:11.319 --> 00:51:14.364 Gordon... Gordon, I need you. 649 00:51:14.489 --> 00:51:18.577 OK, a heart? Where's the heart? Is there a heart? Can we stop it? 650 00:51:18.702 --> 00:51:23.874 Well, you know, traditionally, 651 00:51:23.999 --> 00:51:28.086 if there's, like, a structural weakness, it would be in the centre. 652 00:51:28.211 --> 00:51:31.256 You said you started from the centre and then you built outward, right? 653 00:51:31.381 --> 00:51:33.216 Well, yeah. Yeah, like a seashell. 654 00:51:33.341 --> 00:51:38.972 OK, so is there a heart? A generator? A light switch? A primordial clay? 655 00:51:39.097 --> 00:51:40.408 - Oh, you mean like a chrysalis? - Yes! 656 00:51:40.432 --> 00:51:41.850 No. 657 00:51:41.975 --> 00:51:43.602 See, that's a drag, because if there was, 658 00:51:43.727 --> 00:51:48.774 we could just find the centre, destroy it, and, you know, go home. 659 00:51:48.899 --> 00:51:52.235 Well, there is no weak spot to exploit... 660 00:51:53.904 --> 00:51:55.739 ...because I didn't make one. 661 00:51:55.864 --> 00:51:57.199 Why didn't you make one? 662 00:51:58.617 --> 00:52:02.788 Because if I made one, then somebody could... destroy it. 663 00:52:02.913 --> 00:52:05.832 You don't have to fail if you never finish anything. 664 00:52:05.957 --> 00:52:10.796 But Dave, we all have to deal with that. Every day. 665 00:52:10.921 --> 00:52:14.257 And you have to get over it if you're ever gonna accomplish anything. 666 00:52:14.382 --> 00:52:17.677 You know, like... saving our lives. 667 00:52:17.803 --> 00:52:23.809 It's just that this is the only thing that I ever started that was worth finishing... 668 00:52:26.019 --> 00:52:32.567 ...and if I hadn't made it... then no one would have gotten hurt. 669 00:52:37.405 --> 00:52:39.908 But you did make it. 670 00:52:40.033 --> 00:52:44.871 It's here, and we're here in it, 671 00:52:44.996 --> 00:52:47.791 and now we need you to get us outta here. 672 00:52:47.916 --> 00:52:50.585 Wait... are you saying I should finish it? 673 00:52:54.881 --> 00:53:01.638 You've got to build the Chrysalis in order to rescue us. 674 00:53:02.681 --> 00:53:04.099 Oh, my God. I love you. 675 00:53:04.224 --> 00:53:05.559 Let me get this straight: 676 00:53:05.684 --> 00:53:08.371 we're gonna build a chrysalis and then destroy it. Would that be right? 677 00:53:08.395 --> 00:53:11.481 - Let's go! - All right. To the Chrysalis Chamber! 678 00:53:11.606 --> 00:53:13.709 - I'll take that as a yes. - Oh, no, no. Actually, don't go that way. 679 00:53:13.733 --> 00:53:17.362 Oh, God. What? What did I step in? I'm dead, aren't I? I'm dead. 680 00:53:17.487 --> 00:53:20.323 Great. Why...? Dave! Why are you doing this to me? 681 00:53:20.448 --> 00:53:22.284 You're fine. 682 00:53:23.451 --> 00:53:26.371 Oh, for God's sake. 683 00:53:26.496 --> 00:53:29.749 Did you build a maze inside your maze? 684 00:53:29.875 --> 00:53:34.504 I'm in a completely new place, guys! I swear to God, I'm a new guy. 685 00:53:34.629 --> 00:53:38.300 I mean, you couldn't even finish the little maze inside of the big maze, could you? 686 00:53:38.425 --> 00:53:43.221 Before, I was bored... and flailing. And now, I'm completely focused! 687 00:53:43.346 --> 00:53:44.931 Honey, can you please back me up? 688 00:53:45.056 --> 00:53:47.684 Did you ever stop building? 689 00:53:47.809 --> 00:53:50.395 Yes, I did. When pizza was being discussed. 690 00:53:50.520 --> 00:53:52.731 The initial pizza concept, or delivery? 691 00:53:52.856 --> 00:53:55.192 I wasn't done! 692 00:53:55.317 --> 00:53:57.277 Ah! And what a surprise, you're not finished here! 693 00:53:57.360 --> 00:53:59.112 Who saw that coming? 694 00:53:59.237 --> 00:54:01.823 Well, guys... another part of the maze successfully navigated. 695 00:54:01.948 --> 00:54:03.700 I'm so glad we had the time to enjoy this. 696 00:54:03.825 --> 00:54:05.327 Oh, my God, come on. 697 00:54:05.452 --> 00:54:07.621 Hey, thank you. 698 00:54:38.068 --> 00:54:39.986 Oh! Hey, guys! 699 00:54:40.111 --> 00:54:42.948 Hey... Brynn. 700 00:54:43.073 --> 00:54:45.533 Hey! High five! 701 00:54:45.659 --> 00:54:47.577 No, don't, don't, don't! 702 00:54:47.702 --> 00:54:49.829 Dave, did you build a cardboard Brynn? 703 00:54:49.955 --> 00:54:51.289 Hey! High five! 704 00:54:51.414 --> 00:54:54.042 - Hi... Brynn. - Thought you were dead. 705 00:54:54.167 --> 00:54:56.753 No way! I'm fine! 706 00:54:56.878 --> 00:55:00.048 Oh, where are we headed? What are we up to? 707 00:55:00.173 --> 00:55:02.926 Come over here and talk to me. High five! 708 00:55:04.928 --> 00:55:10.225 Nowhere. We're just, um... just enjoying the maze. 709 00:55:10.350 --> 00:55:14.396 Oh, yeah, you're telling me! Come over here and talk to me. 710 00:55:14.521 --> 00:55:15.939 We're cool. 711 00:55:17.399 --> 00:55:19.234 Yeah, we are! High five! 712 00:55:19.359 --> 00:55:22.112 - We have to get past this thing. - Maybe we can distract it? 713 00:55:22.237 --> 00:55:25.407 High five? High five. 714 00:55:28.410 --> 00:55:29.828 - We gotta go now. - But... 715 00:55:29.953 --> 00:55:32.789 No. The longer we take, the bigger this thing's gonna get. 716 00:55:33.957 --> 00:55:36.835 We have to get some distance, find a straightaway, 717 00:55:36.960 --> 00:55:40.630 - then cut to the centre. - But what about the spider web? 718 00:55:42.716 --> 00:55:44.592 We move fast. 719 00:55:45.218 --> 00:55:49.389 Distract her. And don't let it leave this room. 720 00:56:00.400 --> 00:56:01.484 OK, thank you. 721 00:56:05.071 --> 00:56:07.907 OK, can I get a white balance? 722 00:56:12.078 --> 00:56:13.913 Thank you, Gordon. 723 00:56:24.090 --> 00:56:26.634 OK, looks fine. Er... so, Brynn... 724 00:56:26.760 --> 00:56:29.471 - High five. - Ah, high five. 725 00:56:29.596 --> 00:56:32.724 Er... Brynn, what drives you? 726 00:56:32.849 --> 00:56:36.394 High fives. Come over here and give me a high five! 727 00:56:36.519 --> 00:56:39.856 Oh, I will. But let's just stay on this for a moment. 728 00:56:39.981 --> 00:56:44.194 What drives you? What makes you tick? Let's talk about that. 729 00:56:54.829 --> 00:56:57.248 - High five! - Ask why it wants a high five. 730 00:57:00.460 --> 00:57:03.546 Why, in your own words, do you want a high five? 731 00:57:03.671 --> 00:57:06.091 Because high fives... 732 00:57:07.342 --> 00:57:11.262 I want a high five because high fives is what man does. 733 00:57:11.388 --> 00:57:14.057 Any why is that? 734 00:57:14.182 --> 00:57:17.560 - Come on, keep it talking. - Gordon, please let me do my job. 735 00:57:17.685 --> 00:57:19.104 Why are we here, Brynn? 736 00:57:19.229 --> 00:57:22.065 Life is a series of incomplete moments 737 00:57:22.190 --> 00:57:24.651 from which there is no escape. 738 00:57:24.776 --> 00:57:25.944 ...no escape. 739 00:57:26.069 --> 00:57:27.946 Well, that's different. 740 00:57:33.076 --> 00:57:35.245 OK, should we build the Chrysalis now, or should we...? 741 00:57:35.370 --> 00:57:37.622 Just a little farther. 742 00:57:40.959 --> 00:57:44.295 How about here? Should we cut to the centre here? 743 00:57:44.421 --> 00:57:47.173 Just a little farther. 744 00:57:47.298 --> 00:57:50.802 Dave. Dave? 745 00:57:52.595 --> 00:57:53.680 Dave? 746 00:58:00.145 --> 00:58:02.981 You didn't have to get up so early. 747 00:58:04.816 --> 00:58:10.071 I wanted to be with you. Your coffee's gonna get cold. 748 00:58:11.406 --> 00:58:16.119 - Where's your cup? - I don't want coffee this morning. 749 00:58:19.205 --> 00:58:20.748 Are you going back to sleep? 750 00:58:20.874 --> 00:58:25.420 No. There just wasn't enough for two. 751 00:58:25.545 --> 00:58:27.589 Now I feel bad. 752 00:58:27.714 --> 00:58:30.133 Don't feel bad. Just have your coffee. 753 00:58:30.258 --> 00:58:34.304 Here, have some. 754 00:58:34.429 --> 00:58:36.431 I made it for you. 755 00:58:36.556 --> 00:58:39.225 I don't wanna drink it all if you can't have any. 756 00:58:39.350 --> 00:58:40.935 Just drink it. 757 00:58:51.154 --> 00:58:53.114 What have you got going on today? 758 00:58:53.781 --> 00:58:56.868 - The usual. - Well, look out, world. 759 00:59:02.832 --> 00:59:06.628 I thought you weren't gonna have any. 760 00:59:06.753 --> 00:59:08.588 I changed my mind. 761 00:59:24.771 --> 00:59:28.900 - Where's your glass? - I'm not drinking anything tonight. 762 00:59:29.025 --> 00:59:32.070 - Big day tomorrow? - Yep. 763 00:59:32.195 --> 00:59:33.947 Well, now I feel bad. 764 00:59:41.329 --> 00:59:44.249 Don't feel bad, just have a drink. 765 00:59:52.423 --> 00:59:55.593 - Here, you have some. - Just drink it. 766 01:00:01.516 --> 01:00:03.076 So, what have you got going on tomorrow? 767 01:00:04.102 --> 01:00:07.188 - The usual. - Look out, world. 768 01:00:21.911 --> 01:00:25.331 Oh, I thought you weren't going to have any. 769 01:00:25.456 --> 01:00:27.542 I changed my mind. 770 01:00:35.967 --> 01:00:37.552 There's nothing left. 771 01:00:37.677 --> 01:00:40.888 - Don't feel bad. - Well, I wanted us to have some. 772 01:00:41.014 --> 01:00:43.016 We'll be all right. 773 01:00:43.141 --> 01:00:44.809 Are you gonna go back to sleep? 774 01:00:44.934 --> 01:00:49.022 No. I wanna be with you. 775 01:00:49.147 --> 01:00:50.732 What are we gonna do tomorrow? 776 01:00:52.525 --> 01:00:54.152 The usual. 777 01:01:07.457 --> 01:01:10.293 What are you doing? 778 01:01:10.418 --> 01:01:13.171 I'm changing my mind. 779 01:01:34.067 --> 01:01:39.364 You are free to roam, but not to leave. We are growing. 780 01:01:39.489 --> 01:01:44.869 So are you and the maze connected? 781 01:01:44.994 --> 01:01:49.123 Ha, no way! I'm Brynn! High five! 782 01:02:04.222 --> 01:02:07.058 - Er... - I think it's time for Plan B. 783 01:02:07.183 --> 01:02:12.980 Er... Brynn, over here. Over here. Just, Brynn... high five! 784 01:02:13.106 --> 01:02:15.608 - High five! - Real soon! 785 01:02:15.733 --> 01:02:19.654 Let's talk about the Minotaur. He's an interesting guy, really fascinating. 786 01:02:19.779 --> 01:02:26.119 Born in shame, the dark manifestation, the unwanted. 787 01:02:26.244 --> 01:02:29.956 Where else to be cast away but to the inescapable? 788 01:02:30.081 --> 01:02:33.000 That's great. It's very poetic, er... 789 01:02:33.126 --> 01:02:36.212 Can you just say something like, 790 01:02:36.337 --> 01:02:39.674 "I'll tell you where you put the unwanted. In a labyrinth, that's where." 791 01:02:41.384 --> 01:02:43.845 Something like that, in your own words. Just go on. 792 01:02:53.855 --> 01:02:54.856 Go on. 793 01:02:54.981 --> 01:02:57.233 Imprisoned in the labyrinth, 794 01:02:57.358 --> 01:03:00.445 its protector and prisoner. 795 01:03:00.570 --> 01:03:03.698 - 'Protectisoner'. - Ssh. What does it want? 796 01:03:14.667 --> 01:03:18.504 The Minotaur is a predator, haunted by bloodlust. 797 01:03:18.629 --> 01:03:24.594 The only thing it desires more than human flesh is freedom. 798 01:03:24.719 --> 01:03:31.017 Do you desire freedom? Do you feel trapped? Brynn? 799 01:03:32.018 --> 01:03:36.063 I'm getting tired of your questions, human. 800 01:03:36.189 --> 01:03:38.733 Well, we're really getting to something deep here. 801 01:03:38.858 --> 01:03:41.694 - You think so? - Oh, Brynn, you're killing it. 802 01:03:41.819 --> 01:03:43.029 Ah ha! You think so? 803 01:03:49.911 --> 01:03:54.373 This is it. The Chrysalis. 804 01:03:54.957 --> 01:03:56.793 The power source. 805 01:04:00.546 --> 01:04:02.089 What's that? 806 01:04:02.215 --> 01:04:04.675 This is, er... a stand. 807 01:04:04.801 --> 01:04:07.386 Oh. Oh! 808 01:04:12.475 --> 01:04:15.102 Now we bring it to the centre, baby. 809 01:04:15.228 --> 01:04:17.522 Yeah, we do. 810 01:04:28.199 --> 01:04:31.494 - Impulse buy? - Hmm, it was at the register. 811 01:04:32.495 --> 01:04:35.623 Once you start, don't stop until you get to the centre. 812 01:04:35.748 --> 01:04:39.919 The second you make your first cut, it's coming after us. 813 01:04:43.381 --> 01:04:44.382 I love you. 814 01:04:49.136 --> 01:04:57.353 Er... what if Brynn's still in there, huh? Fighting to get out? 815 01:05:00.189 --> 01:05:02.108 - Now! - Now! 816 01:05:48.863 --> 01:05:51.490 - We need that box in the middle. - You got it, babe. 817 01:06:15.139 --> 01:06:16.891 The tapes! 818 01:06:17.975 --> 01:06:19.143 You fuck my wife? 819 01:06:27.151 --> 01:06:30.196 Come on. Come on! 820 01:06:33.366 --> 01:06:37.620 - Now what? - I need it to spin. It's gotta be spinning. 821 01:06:37.745 --> 01:06:39.205 OK... 822 01:06:45.336 --> 01:06:47.380 - Whoa! - Oh-ho! 823 01:06:57.390 --> 01:06:58.724 Get to that centre! 824 01:06:58.849 --> 01:07:00.267 Do the thing! 825 01:07:00.393 --> 01:07:02.770 Is that the Chrysalis? What'd I say? What'd I say? 826 01:07:02.895 --> 01:07:04.480 Argh! 827 01:07:07.942 --> 01:07:12.405 Look, what is that? Is that the exit? Right there? This way to freedom? 828 01:07:12.530 --> 01:07:15.700 Well, that is wildly convenient. That's crazy. 829 01:07:25.126 --> 01:07:28.796 Can you guys cheat out for me a little bit? Don't look at me. 830 01:07:35.761 --> 01:07:39.974 Boy, I sure hope there's some pizza left in that apartment that is right in front of me. 831 01:07:58.909 --> 01:08:02.747 Oh, my God. It's beautiful. 832 01:08:02.872 --> 01:08:06.917 What am I gonna do with all this free time once I'm out in the world? 833 01:08:32.693 --> 01:08:37.448 I got one! When I first heard about Dave being trapped in a maze, I was like... 834 01:14:38.183 --> 01:14:42.855 Label your tapes and email me your time code. 835 01:14:47.609 --> 01:14:50.696 Good work. The camera loves you. 836 01:14:53.532 --> 01:14:54.533 We need a title. 837 01:14:55.117 --> 01:14:57.953 How about, um... I don't know... 'Dave Made A Maze'? 838 01:14:59.079 --> 01:15:01.373 It's a little on the nose. 839 01:15:01.498 --> 01:15:03.917 It's actually not a maze. It's a labyrinth. 840 01:15:04.042 --> 01:15:06.920 We'll think of something. 841 01:15:07.045 --> 01:15:12.176 Gordon, I need you to notify the families of everyone who died here today. 842 01:15:12.301 --> 01:15:15.762 Totally. Wait, what? 843 01:16:38.637 --> 01:16:42.516 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 844 01:16:42.641 --> 01:16:46.019 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 845 01:16:46.144 --> 01:16:50.232 ♪ Playin' pinball, playin' pinball, yeah 846 01:16:50.357 --> 01:16:54.820 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 847 01:17:09.918 --> 01:17:13.005 ♪ I didn't come here for political 848 01:17:14.089 --> 01:17:17.676 ♪ I came here for rock'n'roll 849 01:17:17.801 --> 01:17:21.555 ♪ You can have your little cynical 850 01:17:21.680 --> 01:17:23.348 ♪ I don't need no trouble 851 01:17:23.473 --> 01:17:27.102 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 852 01:17:27.227 --> 01:17:31.023 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 853 01:17:31.148 --> 01:17:34.818 ♪ Playin' pinball, playin' pinball, yeah 854 01:17:34.943 --> 01:17:38.780 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 855 01:17:45.954 --> 01:17:47.789 ♪ Yeah 856 01:18:09.353 --> 01:18:13.023 ♪ You are not alone in the city 857 01:18:13.148 --> 01:18:16.985 ♪ Cos we are all alone in the city 858 01:18:17.110 --> 01:18:20.822 ♪ You are not alone in the city 859 01:18:20.947 --> 01:18:24.701 ♪ Cos we are all alone in the city 860 01:18:24.826 --> 01:18:28.497 ♪ You are not alone in the city 861 01:18:28.622 --> 01:18:32.459 ♪ Cos we are all alone in the city 862 01:18:32.584 --> 01:18:36.213 ♪ You are not alone in the city 863 01:18:36.338 --> 01:18:40.175 ♪ Cos we are all alone in the city 864 01:18:41.134 --> 01:18:44.763 ♪ Can I get my morning coffee? 865 01:18:44.888 --> 01:18:48.600 ♪ Can I leave my bags here? 866 01:18:48.725 --> 01:18:53.188 ♪ If I wanna go out 867 01:18:53.313 --> 01:18:55.148 ♪ See the city 868 01:18:55.273 --> 01:18:57.609 ♪ I wanna go out, see the city 869 01:18:57.734 --> 01:18:59.569 ♪ All night to see the city 870 01:18:59.695 --> 01:19:03.949 ♪ Come back here, sippin' my beer 871 01:19:04.074 --> 01:19:07.744 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 872 01:19:07.869 --> 01:19:11.540 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 873 01:19:11.665 --> 01:19:15.377 ♪ Playin' pinball, playin' pinball, yeah 874 01:19:15.502 --> 01:19:19.339 ♪ Sippin' my beer, playin' pinball, yeah 875 01:19:21.299 --> 01:19:23.802 ♪ Playin' pinball, playin' pinball, yeah 876 01:19:25.220 --> 01:19:28.807 ♪ Playin' pinball, playin' pinball, yeah 877 01:19:28.932 --> 01:19:32.769 ♪ Playin' pinball, playin' pinball, yeah 878 01:19:32.894 --> 01:19:35.313 ♪ Playin' pinball, playin' pinball, yeah ♪