����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c69151d8eefa-1550390557.vtt
WEBVTT

1
00:00:49.174 --> 00:00:50.335
Wanna play?

2
00:00:50.509 --> 00:00:53.001
- Let's play baseball.
- I'll get a ball.

3
00:00:53.011 --> 00:00:54.593
“Summer, 1969"

4
00:00:54.596 --> 00:00:56.883
- Bring your bat.
- OK.

5
00:00:56.890 --> 00:00:57.630
Where?

6
00:00:57.641 --> 00:00:59.052
- The usual.
- OK.

7
00:01:01.603 --> 00:01:02.968
A bargain sale!

8
00:01:03.772 --> 00:01:05.103
Cool!

9
00:01:05.524 --> 00:01:07.982
- Lots of bananas!
- By the kilo!

10
00:01:08.944 --> 00:01:11.311
- I want some.
- At a discount.

11
00:01:13.824 --> 00:01:14.814
Come on!

12
00:01:18.579 --> 00:01:20.195
- Thank you.
- Thank you.

13
00:01:20.247 --> 00:01:24.491
"What do you call cold hot cakes?“

14
00:01:25.002 --> 00:01:27.118
"From Pun Boy“

15
00:01:27.629 --> 00:01:31.668
“if they're stolen, they're still hot cakes."

16
00:01:31.717 --> 00:01:33.003
"Mr. Namibia"

17
00:01:33.594 --> 00:01:34.675
Come again.

18
00:01:34.845 --> 00:01:35.505
Hi!

19
00:01:35.679 --> 00:01:39.172
- Hello, how are you doing?
- Good.

20
00:01:39.349 --> 00:01:40.339
- Let's go
- OK.

21
00:01:41.518 --> 00:01:46.137
"Namibia General Store"

22
00:01:54.489 --> 00:01:57.277
“I get sick on buses,

23
00:01:57.284 --> 00:01:58.945
can I become an astronaut?"

24
00:02:10.797 --> 00:02:14.540
Apollo 11 lifted off with 3 astronauts

25
00:02:14.635 --> 00:02:18.879
on July 16 from Kennedy Space Center, Florida.

26
00:02:19.222 --> 00:02:21.884
It was launched by the Saturn V.

27
00:02:22.017 --> 00:02:27.729
On July 21 at 5:17, 40 seconds,
Japan Standard Time

28
00:02:27.898 --> 00:02:30.515
the lunar landing took place.

29
00:02:32.069 --> 00:02:35.687
It was televised live from the lunar surface

30
00:02:35.822 --> 00:02:39.235
to over 60 million anxious viewers.

31
00:02:39.409 --> 00:02:41.571
"Astor..."

32
00:02:44.915 --> 00:02:48.909
"Astronauts..."

33
00:02:50.504 --> 00:02:52.040
"Sailors...“

34
00:03:01.431 --> 00:03:03.672
- Bye, Mr. Namibia!
- Bye, kids.

35
00:03:10.565 --> 00:03:18.565
THE MIRACLES OF
THE NAMIBIA GENERAL STORE

36
00:03:20.200 --> 00:03:22.532
"Even astronauts and sailors
get sick at first."

37
00:03:22.536 --> 00:03:24.618
"Don't give UP!"

38
00:03:32.045 --> 00:03:33.285
Hurry!

39
00:03:33.296 --> 00:03:35.879
"2012"

40
00:04:06.955 --> 00:04:08.320
Oh, come on!

41
00:04:09.166 --> 00:04:10.702
Battery's dead.

42
00:04:10.709 --> 00:04:12.620
Piece of crap!

43
00:04:14.504 --> 00:04:15.209
We'll walk.

44
00:04:15.213 --> 00:04:18.205
What if the cops stop us?

45
00:04:18.383 --> 00:04:21.842
I found a vacant house
when I checked out the area...

46
00:04:21.845 --> 00:04:22.926
Over there.

47
00:04:22.929 --> 00:04:24.545
For real'?

48
00:04:34.608 --> 00:04:36.474
Is it far, Shoat?

49
00:04:36.902 --> 00:04:38.267
I'm tired.

50
00:04:38.487 --> 00:04:40.194
It's too far!

51
00:04:49.414 --> 00:04:50.620
We're here.

52
00:04:51.583 --> 00:04:53.199
What a mess...

53
00:05:07.599 --> 00:05:09.055
What's this box for?

54
00:05:11.478 --> 00:05:13.810
Milk. Never seen one?

55
00:05:16.525 --> 00:05:18.357
A milk box...

56
00:05:27.285 --> 00:05:28.867
Hold this.

57
00:05:43.051 --> 00:05:44.132
It's open.

58
00:05:48.390 --> 00:05:49.551
Give me that.

59
00:05:53.812 --> 00:05:55.098
It's messy.

60
00:05:55.397 --> 00:05:57.183
Unbelievable!

61
00:06:12.122 --> 00:06:16.867
Look at this cash!
That's what it means to be loaded.

62
00:06:17.127 --> 00:06:18.868
- Gimme!
- There.

63
00:06:20.380 --> 00:06:21.541
And for you.

64
00:06:25.176 --> 00:06:28.385
Do you think she'll be OK?

65
00:06:28.555 --> 00:06:30.717
Who cares?

66
00:06:30.724 --> 00:06:33.307
She wanted the orphanage
to become a love hotel.

67
00:06:34.895 --> 00:06:36.135
I guess so.

68
00:06:42.027 --> 00:06:46.021
We can hide among the commuters in the morning.

69
00:06:50.744 --> 00:06:52.576
There's no food!

70
00:06:52.579 --> 00:06:54.195
It'd be old anyway.

71
00:06:54.539 --> 00:06:56.325
What a dump!

72
00:06:59.377 --> 00:07:03.120
Namibia general store has everything!

73
00:07:03.340 --> 00:07:05.172
We could sell it off.

74
00:07:37.123 --> 00:07:39.364
What's this?

75
00:07:40.377 --> 00:07:41.458
What?

76
00:07:44.130 --> 00:07:45.620
What's it say?

77
00:07:46.216 --> 00:07:48.833
"Kodiak, March, 1927"

78
00:07:53.348 --> 00:07:54.133
She's hot!

79
00:07:54.265 --> 00:07:56.176
Show me.

80
00:07:58.520 --> 00:08:00.010
That's creepy.

81
00:08:00.146 --> 00:08:02.433
- But...
- It is.

82
00:08:18.498 --> 00:08:20.284
What's that, Coheir?

83
00:08:27.716 --> 00:08:31.459
I looked over and saw it drop.

84
00:09:17.223 --> 00:09:19.134
No one was there.

85
00:09:21.728 --> 00:09:23.435
"Dear Mr. Namibia"

86
00:09:27.984 --> 00:09:30.646
Here! Namibia General Store.

87
00:09:30.653 --> 00:09:32.485
"General Wisdom“

88
00:09:33.198 --> 00:09:34.233
“At a general store in Tokyoite city“

89
00:09:34.240 --> 00:09:35.856
"Yuri Namibia"

90
00:09:36.326 --> 00:09:39.364
“people post personal questions

91
00:09:39.370 --> 00:09:41.532
through the shutter at night."

92
00:09:42.540 --> 00:09:47.205
"Mr. Namibia puts his advice
in the milk box the next morning."

93
00:09:47.754 --> 00:09:49.370
The milk box...

94
00:09:51.174 --> 00:09:52.790
He's still doing it?

95
00:09:52.926 --> 00:09:58.046
Impossible. The magazine's from 1973.

96
00:09:58.223 --> 00:09:59.679
Right.

97
00:10:01.476 --> 00:10:05.140
“To my mentor, John Lennon died yesterday..."

98
00:10:06.231 --> 00:10:07.517
Wait.

99
00:10:19.202 --> 00:10:20.738
"John Lennon, died December 8, 1980"

100
00:10:20.787 --> 00:10:24.621
So this letter was written <i>32</i> years ago?

101
00:10:27.210 --> 00:10:29.326
It must be a prank.

102
00:10:29.796 --> 00:10:33.380
Someone wants to spook us cox we broke in.

103
00:10:33.883 --> 00:10:36.045
What kind of prank is that?

104
00:10:36.219 --> 00:10:38.927
Forget that.

105
00:10:39.180 --> 00:10:41.547
Someone must have come.

106
00:10:41.724 --> 00:10:43.055
The police?

107
00:10:43.059 --> 00:10:45.391
We might get caught.

108
00:10:45.395 --> 00:10:46.635
We better go!

109
00:10:48.565 --> 00:10:49.475
Come on!

110
00:10:49.482 --> 00:10:52.725
"From Fishmonger/Musician"

111
00:11:41.826 --> 00:11:43.237
Stop!

112
00:11:44.370 --> 00:11:46.031
We passed here before...!

113
00:11:46.372 --> 00:11:47.453
What?

114
00:12:11.022 --> 00:12:12.433
Did you see that?

115
00:12:33.753 --> 00:12:38.122
What's going on? We're back where we started...

116
00:12:56.859 --> 00:12:58.645
What's going on?

117
00:12:59.237 --> 00:13:02.946
You're the one who brought us to this dump!

118
00:13:03.199 --> 00:13:04.906
Lay off!

119
00:13:06.119 --> 00:13:08.861
I'll reply to Fishmonger/Musician.

120
00:13:10.623 --> 00:13:12.864
To a letter from 1980?

121
00:13:13.209 --> 00:13:18.875
I'm never in the position of giving advice.

122
00:13:19.132 --> 00:13:21.965
Give me a break...

123
00:13:30.601 --> 00:13:31.887
I found it.

124
00:13:36.524 --> 00:13:38.686
Have you ever written a letter?

125
00:13:39.777 --> 00:13:42.018
No. I have no idea!

126
00:13:42.238 --> 00:13:44.479
Just copy the musician guy.

127
00:13:44.866 --> 00:13:45.981
Right.

128
00:13:46.409 --> 00:13:47.991
Show me.

129
00:13:53.166 --> 00:13:54.873
What's "mentor" mean...?

130
00:13:55.335 --> 00:13:56.871
Write it your way.

131
00:13:56.878 --> 00:13:58.039
Yeah.

132
00:14:02.342 --> 00:14:05.425
"Dear...“

133
00:14:05.636 --> 00:14:10.551
"Fishmonger/Musician."

134
00:14:11.225 --> 00:14:14.559
"1980"

135
00:14:39.379 --> 00:14:42.667
Hi, Surat. Sorry about your grandma.

136
00:14:42.673 --> 00:14:45.461
I'll pay my respects later.

137
00:14:56.104 --> 00:14:58.766
I thought you wouldn't show up.

138
00:14:58.940 --> 00:15:01.352
Mom and Dad are already there.

139
00:15:01.359 --> 00:15:02.975
You have a suit?

140
00:15:02.985 --> 00:15:03.941
I borrowed one.

141
00:15:04.112 --> 00:15:05.523
See you there.

142
00:15:25.174 --> 00:15:26.790
You came.

143
00:15:26.926 --> 00:15:29.008
Of course he did!

144
00:15:46.529 --> 00:15:49.112
Dad collapsed the other day.

145
00:16:10.219 --> 00:16:14.008
Hi, Surat. Let me pour you a drink.

146
00:16:18.603 --> 00:16:20.594
How old are you now?

147
00:16:20.730 --> 00:16:22.095
<i>I'm 22.</i>

148
00:16:22.523 --> 00:16:24.981
So you're graduating?

149
00:16:26.861 --> 00:16:28.522
I dropped out.

150
00:16:29.071 --> 00:16:30.277
Sorry?

151
00:16:30.364 --> 00:16:31.946
I quit university.

152
00:16:33.284 --> 00:16:37.027
Why would you want to do that?

153
00:16:37.997 --> 00:16:40.284
He's a musician in Tokyo.

154
00:16:40.708 --> 00:16:44.042
A musician! Can you make a living?

155
00:16:44.545 --> 00:16:46.661
Not yet...

156
00:16:49.967 --> 00:16:53.801
Big bro, you spoiled him!

157
00:16:53.804 --> 00:16:55.169
Who'll take over your fish shop?

158
00:16:55.181 --> 00:16:57.138
Mind your own business.

159
00:16:58.643 --> 00:17:02.352
Come on! I'm worried about your health.

160
00:17:02.939 --> 00:17:05.180
Come back

161
00:17:05.191 --> 00:17:06.477
and help your dad.

162
00:17:06.484 --> 00:17:07.565
Be quiet!

163
00:17:08.819 --> 00:17:13.029
It's mom's funeral. Show some respect!

164
00:17:13.199 --> 00:17:14.689
Dad!

165
00:17:15.785 --> 00:17:18.698
What am I saying that's so bad?

166
00:17:19.455 --> 00:17:22.618
I'm worried about your husband's health.

167
00:17:26.546 --> 00:17:28.833
Sorry, everyone...

168
00:18:07.670 --> 00:18:08.831
It's here!

169
00:18:08.879 --> 00:18:12.213
“How can I score 100 points on every test?"

170
00:18:12.216 --> 00:18:13.377
"100-point Kid"

171
00:18:13.593 --> 00:18:17.507
“Get your teacher to ask you about yourself.“

172
00:18:17.722 --> 00:18:22.467
"Any answer you give will be correct.“

173
00:18:22.768 --> 00:18:26.432
"You'll score 100. From Mr. Namibia“

174
00:18:27.023 --> 00:18:29.264
That's bogus advice!

175
00:18:29.692 --> 00:18:31.683
You're a wise man, Mr. Namibia.

176
00:18:32.111 --> 00:18:35.445
You can pay me by buying a notebook!

177
00:18:35.698 --> 00:18:36.938
It's bogus!

178
00:18:37.074 --> 00:18:38.906
"Dear Alley Kid."

179
00:18:38.909 --> 00:18:40.946
"My advice is in the milk box.“

180
00:18:40.995 --> 00:18:42.451
You won't buy one?

181
00:18:59.722 --> 00:19:02.054
Surat, the bath is ready!

182
00:19:05.645 --> 00:19:07.010
Hey, bro.

183
00:19:11.233 --> 00:19:12.598
Bath.

184
00:19:24.372 --> 00:19:28.991
Is Namibia General Store still open?

185
00:19:29.293 --> 00:19:32.706
It closed. No one's there.

186
00:19:33.631 --> 00:19:35.713
What happened to the old man?

187
00:19:36.300 --> 00:19:39.008
He closed the shop

188
00:19:39.011 --> 00:19:41.503
and went to live with his son's family.

189
00:19:42.223 --> 00:19:45.841
Remember the advice he used to give?

190
00:19:46.102 --> 00:19:50.141
The more personal advice went in the milk box.

191
00:19:51.482 --> 00:19:53.849
Did other kids look in the box?

192
00:19:53.943 --> 00:19:55.308
No.

193
00:19:56.028 --> 00:20:01.194
Not even the bad kids. We had an agreement.

194
00:20:41.532 --> 00:20:43.694
Dear, Mr. Namibia.

195
00:20:44.368 --> 00:20:48.703
To my mentor, John Lennon died yesterday.

196
00:20:50.040 --> 00:20:53.624
I don't know what you think of the Beatles but

197
00:20:54.044 --> 00:20:58.504
I was one of the impressionable fans
who got a guitar.

198
00:20:59.550 --> 00:21:03.293
3 years ago I quit school to take up music.

199
00:21:03.846 --> 00:21:06.713
I've come to a crossroad.

200
00:21:19.445 --> 00:21:22.358
"Dear...“

201
00:21:23.824 --> 00:21:28.785
"Fishmonger/Musician"

202
00:21:29.580 --> 00:21:31.036
Then what?

203
00:21:31.207 --> 00:21:32.288
Go for it!

204
00:21:33.250 --> 00:21:34.786
That's stupid.

205
00:21:36.837 --> 00:21:39.044
This dreamer needs a reality check

206
00:21:39.048 --> 00:21:41.005
for his own sake.

207
00:21:43.010 --> 00:21:45.092
You write it, Shoat.

208
00:21:48.724 --> 00:21:49.714
OK.

209
00:22:06.158 --> 00:22:08.195
Are you satisfied?

210
00:22:35.938 --> 00:22:38.179
Dear Fishmonger/Musician.

211
00:22:40.442 --> 00:22:43.776
I read your letter where you sought advice.

212
00:22:45.030 --> 00:22:48.773
With your family trade to fall back on,

213
00:22:48.784 --> 00:22:51.025
it's a luxurious problem.

214
00:22:53.163 --> 00:22:57.828
Not many people can make a living from music.

215
00:23:08.262 --> 00:23:09.718
What can I get you?

216
00:23:09.889 --> 00:23:11.550
4 dried fish.

217
00:23:11.724 --> 00:23:13.135
Right away!

218
00:23:16.604 --> 00:23:21.690
My family's fish shop barely makes money.

219
00:23:22.860 --> 00:23:26.945
So investing in myself seems sensible.

220
00:23:57.603 --> 00:23:59.935
God, he's clueless.

221
00:24:25.756 --> 00:24:29.169
I know nothing about your music but

222
00:24:29.176 --> 00:24:31.292
I sure know that you have no talent.

223
00:24:32.012 --> 00:24:36.131
You worked on your music
for 3 years and got nowhere.

224
00:24:52.866 --> 00:24:56.484
I'm not doing this <i>as</i> a hobby.

225
00:24:57.997 --> 00:25:01.865
I'd like you to listen to my song.

226
00:25:06.672 --> 00:25:08.629
Will he write back?

227
00:25:09.258 --> 00:25:10.498
I'll wait outside.

228
00:25:10.509 --> 00:25:13.126
No. You might be seen.

229
00:27:13.924 --> 00:27:16.461
This is Sheri’s song!

230
00:28:42.721 --> 00:28:46.589
I'd like you to listen to my song.

231
00:28:50.896 --> 00:28:52.512
It's that song.

232
00:28:53.190 --> 00:28:54.521
Yes.

233
00:28:57.027 --> 00:28:59.644
If he wrote that song,

234
00:28:59.655 --> 00:29:02.488
he must have saved Sheri’s brother.

235
00:29:05.244 --> 00:29:09.283
I have to write to Fishmonger/Musician.

236
00:29:13.794 --> 00:29:15.159
What will I say?

237
00:29:17.714 --> 00:29:21.048
"Dear, Fishmonger..."

238
00:29:28.392 --> 00:29:29.678
Surat!

239
00:29:31.478 --> 00:29:33.970
Where have you been?

240
00:29:35.565 --> 00:29:37.772
Dad collapsed again!

241
00:29:48.120 --> 00:29:49.485
Thank you for waiting.

242
00:29:49.705 --> 00:29:50.695
Doctor.

243
00:29:52.708 --> 00:29:58.203
I'll show you the x-ray
and cardiograph results.

244
00:29:58.588 --> 00:30:00.545
There's no abnormality.

245
00:30:01.133 --> 00:30:04.501
I'd say it is fatigue.

246
00:30:05.554 --> 00:30:08.012
His heart is working overtime.

247
00:30:34.291 --> 00:30:38.000
Son, go back to Tokyo now.

248
00:30:40.505 --> 00:30:42.337
Don't say that.

249
00:30:51.099 --> 00:30:55.684
You should relax and get some rest.

250
00:30:58.815 --> 00:31:00.852
Mind your own business.

251
00:31:07.282 --> 00:31:11.651
If you insist on going back to work

252
00:31:13.705 --> 00:31:15.662
I'll help with the shop.

253
00:31:17.751 --> 00:31:22.370
What about your music?

254
00:31:24.508 --> 00:31:25.839
Well...

255
00:31:27.386 --> 00:31:29.502
I'll give it up.

256
00:31:31.932 --> 00:31:36.517
I'll be the last fishmonger in the family.

257
00:31:40.524 --> 00:31:42.891
You don't want me to take over?

258
00:31:44.403 --> 00:31:45.484
Don't be silly!

259
00:31:52.244 --> 00:31:57.114
If you wanted to be a fishmonger,
that's one thing.

260
00:31:58.667 --> 00:32:00.954
But you don't!

261
00:32:05.215 --> 00:32:06.876
I guess not...

262
00:32:08.468 --> 00:32:09.833
Son.

263
00:32:11.096 --> 00:32:17.308
You decided to pursue music and quit college...

264
00:32:19.771 --> 00:32:23.480
It's only been 3 years.

265
00:32:31.283 --> 00:32:35.777
Try again, like your life depends on it.

266
00:32:38.582 --> 00:32:40.869
You're up against Tokyo.

267
00:32:43.420 --> 00:32:48.711
It doesn't matter
if you lose <i>as</i> long as you fight.

268
00:32:51.428 --> 00:32:54.966
Leave your mark in the world.

269
00:33:28.215 --> 00:33:31.173
There's something I want you to know.

270
00:33:32.093 --> 00:33:35.882
You definitely shouldn't give up music.

271
00:33:39.226 --> 00:33:42.935
It has the power to save people.

272
00:33:44.189 --> 00:33:48.183
And your music will be long remembered.

273
00:33:58.411 --> 00:34:01.654
"8 years later"

274
00:34:16.096 --> 00:34:17.837
I'm hereto perform for the kids.

275
00:34:17.973 --> 00:34:20.715
I'm Alumina, the manager.

276
00:34:22.143 --> 00:34:23.383
Welcome!

277
00:34:23.520 --> 00:34:24.225
May I?

278
00:34:24.354 --> 00:34:26.015
- It's OK.
- Let me.

279
00:34:26.189 --> 00:34:27.179
Say hello!

280
00:34:27.357 --> 00:34:28.688
Hello.

281
00:34:29.484 --> 00:34:30.849
Follow me.

282
00:34:34.948 --> 00:34:36.404
Sheri.

283
00:35:32.422 --> 00:35:37.041
OK. Now for the next song.

284
00:37:00.218 --> 00:37:01.208
Hello.

285
00:37:02.345 --> 00:37:07.055
What's the name
of the second song you performed?

286
00:37:07.475 --> 00:37:11.969
Huh, that's a song I wrote myself.

287
00:37:12.689 --> 00:37:14.020
What's it called?

288
00:37:15.984 --> 00:37:17.691
Reborn.

289
00:37:19.738 --> 00:37:21.854
It's about being born again.

290
00:37:40.717 --> 00:37:42.708
The kids loved it.

291
00:37:42.886 --> 00:37:45.344
Another success. It was great.

292
00:37:47.056 --> 00:37:48.342
Thank you.

293
00:37:50.393 --> 00:37:53.806
Um, the girl who just talked to me...

294
00:37:53.980 --> 00:37:55.687
You mean Sheri?

295
00:37:56.483 --> 00:38:01.353
She and her brother joined us a year ago.

296
00:38:04.699 --> 00:38:09.114
They were abused by their parents.

297
00:38:10.038 --> 00:38:14.373
Her brother Mutsuhito, only speaks to her.

298
00:38:15.251 --> 00:38:16.867
Bad news.

299
00:38:18.213 --> 00:38:23.549
A power failure has stopped train services.

300
00:38:24.344 --> 00:38:26.210
What bad timing!

301
00:38:27.847 --> 00:38:33.809
You can stay here. We have a spare room.

302
00:38:33.937 --> 00:38:35.678
- I'm OK.
- Go on.

303
00:39:38.084 --> 00:39:43.045
I'm impressed!
You heard it once and you remember it.

304
00:39:44.090 --> 00:39:47.799
Will you become a professional musician?

305
00:39:50.179 --> 00:39:52.386
I am trying hard...

306
00:39:53.850 --> 00:39:56.717
But sometimes plans don't work out.

307
00:39:57.353 --> 00:40:00.641
Please don't give up.

308
00:40:02.859 --> 00:40:04.691
I won't give up music.

309
00:40:07.739 --> 00:40:10.197
I've got nothing to lose now!

310
00:40:12.619 --> 00:40:15.111
When my dad died I promised

311
00:40:16.497 --> 00:40:19.410
to believe in myself.

312
00:40:29.636 --> 00:40:32.128
It's cold! Let's go back.

313
00:40:54.035 --> 00:40:57.699
Will you become a professional musician?

314
00:41:13.638 --> 00:41:17.051
It's an emergency! Get up now!

315
00:41:17.266 --> 00:41:21.851
There's a fire! You have to get out!

316
00:41:24.524 --> 00:41:27.516
Come on, this way!

317
00:41:31.030 --> 00:41:32.361
Come on!

318
00:41:37.245 --> 00:41:38.701
Hurry UP!

319
00:41:41.708 --> 00:41:43.699
Calm down, everyone!

320
00:41:43.876 --> 00:41:45.537
Is everyone here?

321
00:41:45.712 --> 00:41:46.543
My brother!

322
00:41:46.713 --> 00:41:49.171
What? Don't go!

323
00:41:50.800 --> 00:41:52.882
Mutsuhito!

324
00:41:53.011 --> 00:41:56.379
Where is your brother?

325
00:41:56.514 --> 00:42:00.803
He goes on the balcony when he can't sleep!

326
00:42:00.935 --> 00:42:03.051
Sheri, it's dangerous.

327
00:42:03.187 --> 00:42:05.178
- Hold this!
- Mutsuhito!

328
00:42:11.029 --> 00:42:12.190
Hey!

329
00:42:17.118 --> 00:42:19.530
Mutsuhito, answer me!

330
00:42:22.957 --> 00:42:25.494
- Hey!
- Sheri!

331
00:42:25.835 --> 00:42:28.372
Help me, Sheri!

332
00:42:30.673 --> 00:42:34.382
Hey, here you are!

333
00:42:37.180 --> 00:42:39.547
It's OK, let's go.

334
00:42:41.059 --> 00:42:42.390
Come on.

335
00:43:09.629 --> 00:43:11.961
Cover your mouth. Let's go.

336
00:43:25.478 --> 00:43:27.014
Go!

337
00:43:37.573 --> 00:43:40.031
Mutsuhito!

338
00:43:57.051 --> 00:43:58.541
Surat...

339
00:44:01.347 --> 00:44:03.384
Oh, no!

340
00:44:06.727 --> 00:44:08.684
Surat...

341
00:44:10.189 --> 00:44:12.351
Surat!

342
00:44:16.362 --> 00:44:18.854
Surat!

343
00:44:22.660 --> 00:44:24.776
Surat!

344
00:44:35.882 --> 00:44:42.549
Dad, do you think I left my mark in the world?

345
00:44:43.723 --> 00:44:45.964
I didn't win but...

346
00:45:07.538 --> 00:45:08.699
Thank you!

347
00:45:16.631 --> 00:45:18.213
Thank you very much.

348
00:45:21.219 --> 00:45:23.961
OK, now for the next song...

349
00:45:24.722 --> 00:45:29.387
The composer of this song
taught me to believe in myself.

350
00:45:29.560 --> 00:45:34.771
Surat Satsuma wrote the music
and I wrote the lyrics.

351
00:45:35.900 --> 00:45:39.018
He's the man

352
00:45:39.153 --> 00:45:44.114
who sacrificed his life to save my brother.

353
00:45:44.408 --> 00:45:47.321
I hope you like it. It's called Reborn.

354
00:45:53.501 --> 00:45:59.998
"From you I learned the way of life“

355
00:46:00.383 --> 00:46:05.219
“That I can't ever forget"

356
00:46:07.223 --> 00:46:13.811
“Remnant of your precious love“

357
00:46:14.480 --> 00:46:20.692
"Don't need solitude“

358
00:46:21.404 --> 00:46:25.614
“I just pull a faint smile"

359
00:46:27.159 --> 00:46:32.700
“And embrace the night“

360
00:46:32.999 --> 00:46:36.583
“fading from the view"

361
00:46:41.299 --> 00:46:45.543
“Cause in my heart I know"

362
00:46:48.264 --> 00:46:52.383
“You're always here with me"

363
00:46:55.187 --> 00:46:59.431
"Cause in my bones I feel"

364
00:47:01.986 --> 00:47:06.196
“An invisible power levitating me“

365
00:47:08.826 --> 00:47:12.194
“Someday again“

366
00:47:12.330 --> 00:47:16.119
"We'll find each other"

367
00:47:16.250 --> 00:47:21.211
“So say goodbye till then“

368
00:47:25.926 --> 00:47:32.639
"Though I can't touch you anymore"

369
00:47:32.975 --> 00:47:37.515
"I still feel you in the air"

370
00:47:39.648 --> 00:47:46.361
“This song is the proof of life we led"

371
00:47:47.073 --> 00:47:52.944
“With these words on my lips"

372
00:47:53.579 --> 00:48:01.579
<i>“I'll</i> sing for you instead“

373
00:48:02.838 --> 00:48:08.880
"Yes, from the bottom of my heart"

374
00:48:14.016 --> 00:48:17.884
"Ever wondered where"

375
00:48:20.731 --> 00:48:24.941
"You and I came from?“

376
00:48:27.738 --> 00:48:31.777
“All on board this ship of life“

377
00:48:34.578 --> 00:48:38.617
“Where do we go from here?"

378
00:48:41.335 --> 00:48:44.623
"You handed me this torch"

379
00:48:44.755 --> 00:48:48.714
“Now it's my turn“

380
00:48:48.843 --> 00:48:53.132
"To pass it on to someone“

381
00:48:55.683 --> 00:49:02.430
"Don't be sad. Don't lose faith“

382
00:49:02.565 --> 00:49:09.358
"Don't look back. Don't be scared"

383
00:49:09.530 --> 00:49:16.197
"Don't stop trying. Don't quit just yet"

384
00:49:16.370 --> 00:49:20.534
"I want to live"

385
00:49:23.210 --> 00:49:27.545
"As you did"

386
00:49:32.970 --> 00:49:36.838
“Cause in my heart I know"

387
00:49:39.894 --> 00:49:43.762
"You'll be reborn"

388
00:49:46.400 --> 00:49:50.689
"And wait for me"

389
00:49:53.324 --> 00:49:56.157
“Somewhere in eternity“

390
00:49:56.619 --> 00:49:59.361
I hope he received our letters...

391
00:50:05.085 --> 00:50:07.543
"Welcome back, Sheri!“

392
00:50:15.012 --> 00:50:20.553
Is it a coincidence that
Sheri knew the Fishmonger/Musician?

393
00:50:21.101 --> 00:50:23.809
And that Sheri like us was at

394
00:50:23.812 --> 00:50:25.394
Markov Orphanage?

395
00:50:26.982 --> 00:50:28.598
I don't know.

396
00:50:30.611 --> 00:50:34.855
If we warn the Fishmonger/Musician
about the fire,

397
00:50:34.865 --> 00:50:36.151
he'll live.

398
00:50:36.158 --> 00:50:38.365
But Sheri’s brother might die.

399
00:50:38.536 --> 00:50:43.246
If we wrote and told him,
he'd never believe it.

400
00:50:43.374 --> 00:50:45.490
The facts around Sheri

401
00:50:45.501 --> 00:50:49.369
and the fire are impossible to change.

402
00:50:51.966 --> 00:50:55.800
The old man must've agonized over his advice.

403
00:50:56.887 --> 00:50:58.673
Like we are.

404
00:51:02.059 --> 00:51:04.517
It was just his hobby.

405
00:51:04.770 --> 00:51:09.640
But his advice could have
altered people's lives.

406
00:51:10.276 --> 00:51:12.768
What a big responsibility.

407
00:51:24.373 --> 00:51:25.909
This might work...

408
00:51:26.125 --> 00:51:28.116
Maybe.

409
00:51:30.337 --> 00:51:33.045
Here we go.

410
00:51:37.219 --> 00:51:38.675
It still works.

411
00:51:42.141 --> 00:51:43.802
"January, 1980"

412
00:51:43.892 --> 00:51:44.723
Dad?

413
00:51:44.727 --> 00:51:45.888
In here!

414
00:51:54.945 --> 00:51:57.733
You still write advice?

415
00:51:57.948 --> 00:52:01.361
As long <i>as</i> the letters keep coming.

416
00:52:01.910 --> 00:52:04.322
- Can I have a beer?
- Sure.

417
00:52:09.293 --> 00:52:10.658
Want one?

418
00:52:10.794 --> 00:52:12.660
Maybe later.

419
00:52:27.019 --> 00:52:30.182
Did you receive a difficult problem?

420
00:52:37.571 --> 00:52:41.109
A woman of <i>25</i> and her married lover...

421
00:52:41.492 --> 00:52:42.948
That's serious!

422
00:52:47.539 --> 00:52:50.497
Though it is yet to be born

423
00:52:51.043 --> 00:52:54.707
I already love my baby so much.

424
00:52:56.965 --> 00:53:01.880
But is it unfair to rear a child without a dad?

425
00:53:03.347 --> 00:53:08.558
I apologize for burdening you with my problem.

426
00:53:09.728 --> 00:53:12.846
But there's no one else I can ask.

427
00:53:13.732 --> 00:53:19.853
I'd appreciate your thoughts.
Kind regards, Green River.

428
00:53:27.913 --> 00:53:30.280
Let's see...

429
00:53:32.793 --> 00:53:38.789
If it's true, she should get an abortion.

430
00:53:42.386 --> 00:53:44.377
Ms. Green River...

431
00:53:46.140 --> 00:53:50.555
She knows she should abort
but she's looking for options.

432
00:53:54.523 --> 00:53:55.513
Dad.

433
00:53:58.026 --> 00:54:01.485
You should move in with us.

434
00:54:04.450 --> 00:54:10.071
Koizumi is concerned
about your health, you know.

435
00:54:15.377 --> 00:54:16.833
Did you hear?

436
00:54:30.559 --> 00:54:31.970
Ouch...

437
00:54:34.438 --> 00:54:35.428
Are you OK?

438
00:54:37.691 --> 00:54:39.022
I'm fine.

439
00:54:42.446 --> 00:54:44.687
Can I have a beer'?

440
00:54:50.245 --> 00:54:51.656
Hello, there!

441
00:54:52.164 --> 00:54:55.532
"Autumn, 1980"

442
00:55:01.799 --> 00:55:02.880
Hello.

443
00:55:03.050 --> 00:55:04.882
The days are getting shorter!

444
00:55:05.010 --> 00:55:08.378
Right. Does that make my life shorter?

445
00:55:09.515 --> 00:55:11.051
- Tofu tonight?
- Hot pot.

446
00:55:11.225 --> 00:55:12.340
Nice!

447
00:55:12.810 --> 00:55:14.517
Ouch!

448
00:55:15.813 --> 00:55:18.521
- What's wrong?
- My stomach!

449
00:55:18.690 --> 00:55:22.024
- Are you OK?
- Can you get help?

450
00:55:22.152 --> 00:55:24.484
Hang in there!

451
00:55:28.492 --> 00:55:32.030
See here and here?

452
00:55:33.038 --> 00:55:36.997
It's pancreatic cancer. He has about 3 months.

453
00:55:44.675 --> 00:55:47.133
Let's not tell Dad.

454
00:55:50.430 --> 00:55:52.046
Or should we?

455
00:55:53.517 --> 00:55:55.884
I don't know what to do.

456
00:55:57.437 --> 00:55:59.178
This is tough.

457
00:56:58.123 --> 00:57:01.491
“Mom drowns. Suicide suspected."

458
00:57:01.543 --> 00:57:04.581
"Humidor Kawabata“

459
00:57:13.889 --> 00:57:15.300
Mr. Namibia.

460
00:57:15.390 --> 00:57:16.926
Let's go back.

461
00:57:57.808 --> 00:58:00.550
"At 7 PM on December 24"

462
00:58:01.061 --> 00:58:05.146
“an economy car drove into the sea

463
00:58:05.148 --> 00:58:07.139
in Tokyoite city."

464
00:58:07.401 --> 00:58:10.314
"A rescue attempt failed

465
00:58:10.320 --> 00:58:12.357
to save the driver.“

466
00:58:13.615 --> 00:58:16.653
"An infant was thrown from

467
00:58:16.660 --> 00:58:19.994
the car and survived“

468
00:58:21.081 --> 00:58:23.914
"Police suspect suicide

469
00:58:23.917 --> 00:58:27.330
<i>as</i> the brakes weren't applied.“

470
00:58:30.132 --> 00:58:34.717
Look at the dead mother's name.

471
00:58:42.102 --> 00:58:43.513
Is she...?

472
00:58:44.604 --> 00:58:49.644
The woman I gave advice to...

473
00:58:51.862 --> 00:58:55.821
I think it's Ms. Green River.

474
00:58:59.619 --> 00:59:03.863
For many years...

475
00:59:04.583 --> 00:59:10.499
I gave advice to people with problems.

476
00:59:16.636 --> 00:59:18.343
Is it possible...?

477
00:59:21.308 --> 00:59:23.390
Say someone had a problem...

478
00:59:24.811 --> 00:59:31.148
Then I gave them advice that
they followed exactly.

479
00:59:36.323 --> 00:59:41.989
But that could have put them
in a worse situation.

480
00:59:42.579 --> 00:59:47.324
I realized that's how it could end up.

481
00:59:52.589 --> 00:59:56.332
As for me...recently

482
00:59:56.843 --> 01:00:01.883
I've been having strange dreams every night.

483
01:00:03.975 --> 01:00:09.971
People come to the shop to drop letters

484
01:00:11.024 --> 01:00:12.981
in the mail slot.

485
01:00:14.027 --> 01:00:20.114
And I'm watching from elsewhere.

486
01:00:22.410 --> 01:00:24.822
That's not all.

487
01:00:25.372 --> 01:00:30.162
It's happening in the distant future.

488
01:00:31.211 --> 01:00:38.174
It happens decades from now.

489
01:00:39.386 --> 01:00:41.798
The people who come and

490
01:00:42.305 --> 01:00:46.344
drop letters in the mail slot...

491
01:00:47.352 --> 01:00:52.188
People who'd asked my advice in the past.

492
01:00:52.482 --> 01:00:55.895
And I gave them advice.

493
01:00:58.864 --> 01:01:03.825
Because it had a profound
impact on their lives...

494
01:01:04.119 --> 01:01:06.451
they're letting me know.

495
01:01:14.337 --> 01:01:19.047
The dreams aren't just dreams.

496
01:01:21.970 --> 01:01:23.677
I know it.

497
01:01:25.724 --> 01:01:29.718
That's why I know if I go to the shop

498
01:01:31.563 --> 01:01:35.978
there will be letters from those people

499
01:01:36.735 --> 01:01:39.818
waiting for me.

500
01:01:43.700 --> 01:01:47.659
So please, Kitakyushu.

501
01:01:51.124 --> 01:01:52.831
Please...

502
01:01:54.878 --> 01:01:58.837
Take me to the shop.

503
01:02:03.678 --> 01:02:05.885
Do you think

504
01:02:07.349 --> 01:02:11.388
the sickness has made me lose my mind?

505
01:02:14.439 --> 01:02:17.773
I don't have much longer.

506
01:02:18.151 --> 01:02:19.312
Dad...

507
01:02:21.738 --> 01:02:23.320
This is...

508
01:02:24.658 --> 01:02:29.744
my last favor.

509
01:02:30.121 --> 01:02:31.577
OK?

510
01:02:35.043 --> 01:02:36.704
Please take me

511
01:02:38.672 --> 01:02:41.004
to the shop.

512
01:02:42.550 --> 01:02:44.666
Please take me.

513
01:03:47.741 --> 01:03:49.698
This is my will.

514
01:03:55.832 --> 01:03:58.324
You can read it now.

515
01:04:06.426 --> 01:04:08.042
Thank you.

516
01:04:15.894 --> 01:04:17.635
Thank you.

517
01:04:20.774 --> 01:04:25.439
You can go back, Kitakyushu.

518
01:04:26.237 --> 01:04:28.103
I'll wait here.

519
01:04:28.323 --> 01:04:29.358
Okay.

520
01:05:25.130 --> 01:05:27.792
On the 33rd anniversary of my death

521
01:05:28.466 --> 01:05:33.336
I want the following announcement to be made.

522
01:05:34.556 --> 01:05:37.173
On the Sixth day of the month XX...

523
01:05:37.725 --> 01:05:41.844
Fill in the XX with the date of my death.

524
01:05:43.106 --> 01:05:47.316
Between midnight and daybreak

525
01:05:47.694 --> 01:05:52.689
I, Mr. Namibia, will return to give advice.

526
01:05:53.950 --> 01:05:58.615
I have a favor to ask of those who

527
01:05:58.830 --> 01:06:02.289
visited my shop for advice.

528
01:06:02.917 --> 01:06:04.783
Was my advice

529
01:06:05.211 --> 01:06:10.627
helpful to you in the course of your life?

530
01:06:12.093 --> 01:06:15.882
I'd appreciate your honest responses.

531
01:06:16.222 --> 01:06:22.719
Drop your letter in the mail slot
just like you used to.

532
01:06:23.229 --> 01:06:26.347
Accept my gratitude in advance.

533
01:06:43.291 --> 01:06:44.873
Kitakyushu?

534
01:06:45.877 --> 01:06:48.539
I'll be mad if this is your prank.

535
01:08:13.006 --> 01:08:14.462
Akita...!

536
01:08:16.217 --> 01:08:18.379
I've always watched over you.

537
01:08:19.137 --> 01:08:20.502
Always...

538
01:08:24.058 --> 01:08:29.269
So you know my life
was typical of a boring man like me.

539
01:08:39.032 --> 01:08:42.525
That's why my wife's life

540
01:08:43.703 --> 01:08:45.865
wasn't easy.

541
01:08:48.374 --> 01:08:53.039
But Mrs. Namibia <i>says</i> her life was <i>so</i> happy.

542
01:08:53.921 --> 01:08:56.003
Oh, I wonder about that.

543
01:09:03.306 --> 01:09:08.676
I hope you don't mind me
speaking to your husband, Mrs. Namibia.

544
01:09:11.439 --> 01:09:14.181
It has been 50 years.

545
01:09:18.696 --> 01:09:20.687
50 years...

546
01:09:23.201 --> 01:09:25.158
How time flew...

547
01:09:31.376 --> 01:09:32.662
Back then

548
01:09:33.419 --> 01:09:37.458
I made it hard for you, Kodiak.

549
01:09:38.800 --> 01:09:41.383
It was not your fault, Yuri.

550
01:09:42.387 --> 01:09:45.220
It was me who wanted to elope with you.

551
01:09:57.902 --> 01:10:02.487
...Yes I know. My son, Kitakyushu

552
01:10:02.824 --> 01:10:08.194
was a quiet boy but he wasn't a loser.

553
01:10:09.414 --> 01:10:13.703
Was it when he was in 4th grade...?

554
01:10:13.960 --> 01:10:16.827
He mastered the pullover on the bars.

555
01:10:17.672 --> 01:10:22.166
And the smile on his face when he did it...!

556
01:10:22.552 --> 01:10:25.294
I'll never forget it.

557
01:10:25.304 --> 01:10:27.341
He learned at his own pace.

558
01:10:27.473 --> 01:10:30.886
As for my wife and I...

559
01:10:31.018 --> 01:10:36.513
I guess we spoiled him.

560
01:10:41.279 --> 01:10:44.021
My general store is worthless...

561
01:10:44.532 --> 01:10:48.366
But to me it's as valuable <i>as</i> a castle.

562
01:10:49.996 --> 01:10:53.830
You helped many people in your life.

563
01:10:54.542 --> 01:10:56.624
The letters prove it.

564
01:10:56.753 --> 01:10:59.711
I really didn't do much.

565
01:11:12.977 --> 01:11:14.559
"Dear Mr. Namibia"

566
01:11:14.687 --> 01:11:16.348
I hope you remember me.

567
01:11:17.023 --> 01:11:21.859
I asked you how
to score 100 points on every test.

568
01:11:22.278 --> 01:11:23.985
I'm 100-point Kid. “Your Test"

569
01:11:24.530 --> 01:11:28.273
Your advice inspired me to new heights.

570
01:11:28.409 --> 01:11:30.525
And I became a teacher.

571
01:11:31.954 --> 01:11:36.869
I made sure all my students scored 100 points.

572
01:11:37.210 --> 01:11:41.044
The parents were supportive of my method

573
01:11:41.297 --> 01:11:47.384
and I'm now the schoolmaster
at Tokyoite Junior High.

574
01:11:49.680 --> 01:11:54.891
I suppose Mr. Namibia’s family
will get this letter.

575
01:11:56.020 --> 01:12:00.014
I'd appreciate it
if you could put this in his shrine.

576
01:12:12.036 --> 01:12:13.276
Dear Mr. Namibia.

577
01:12:18.459 --> 01:12:21.372
I learned about your return on the Net

578
01:12:23.089 --> 01:12:26.377
and felt compelled to write to you.

579
01:12:26.759 --> 01:12:28.215
“Markov Orphanage“

580
01:12:29.887 --> 01:12:34.506
I grew up in an orphanage.

581
01:12:36.894 --> 01:12:39.477
My caregivers told me

582
01:12:39.605 --> 01:12:45.191
that my mom died in a car accident
when I was a baby.

583
01:12:46.028 --> 01:12:47.769
Are you scared?

584
01:12:47.989 --> 01:12:48.854
Then...

585
01:12:48.990 --> 01:12:50.697
I'm with you.

586
01:12:50.908 --> 01:12:53.525
I was in my first year at high school.

587
01:12:54.954 --> 01:12:56.444
In social studies

588
01:12:56.873 --> 01:13:01.709
we researched events
around the time of our births.

589
01:13:02.962 --> 01:13:06.705
I looked through old newspapers.

590
01:13:09.385 --> 01:13:11.877
I found an article.

591
01:13:14.974 --> 01:13:18.683
The woman in the article was Humidor Kawabata.

592
01:13:19.729 --> 01:13:21.515
She was my mom.

593
01:13:23.941 --> 01:13:28.606
That came <i>as</i> such a big blow
that I just lost it.

594
01:14:49.527 --> 01:14:50.813
Knock, knock!

595
01:15:03.165 --> 01:15:04.200
Biko.

596
01:15:08.546 --> 01:15:09.786
Sheri...

597
01:15:17.805 --> 01:15:19.716
It's so nice out.

598
01:15:22.351 --> 01:15:25.343
The breeze smells of spring.

599
01:15:36.824 --> 01:15:39.191
I talked to the orphanage manager.

600
01:15:42.246 --> 01:15:45.659
He told me why you first came to

601
01:15:46.042 --> 01:15:48.579
the orphanage and how your mom died.

602
01:15:52.048 --> 01:15:54.415
You understand nothing.

603
01:16:02.558 --> 01:16:04.674
But I know everything.

604
01:16:07.938 --> 01:16:10.475
I'm a love child.

605
01:16:12.193 --> 01:16:17.029
She tried to kill me...My own mother.

606
01:16:18.866 --> 01:16:20.322
You're wrong.

607
01:16:39.053 --> 01:16:40.214
Here.

608
01:16:43.265 --> 01:16:45.381
The Manager kept this for you.

609
01:16:45.643 --> 01:16:48.101
"To Ms. Green River"

610
01:17:13.838 --> 01:17:18.048
It was found in my mother's belongings.

611
01:17:18.759 --> 01:17:23.378
It was your reply to her, Mr. Namibia.

612
01:17:24.431 --> 01:17:26.297
“More than anything“

613
01:17:26.392 --> 01:17:31.637
“the child's welfare is important."

614
01:17:32.064 --> 01:17:37.355
"Would you put
your child's happiness before anything?"

615
01:17:37.611 --> 01:17:43.357
"Without that resolve
you shouldn't have a child."

616
01:17:44.368 --> 01:17:49.363
Your mom kept that letter with her.

617
01:17:53.669 --> 01:17:55.876
That means

618
01:17:57.047 --> 01:18:01.666
your mom decided to put your happiness first.

619
01:18:03.137 --> 01:18:05.720
She wouldn't commit suicide.

620
01:18:17.610 --> 01:18:19.692
On the day of the crash

621
01:18:20.613 --> 01:18:24.652
she'd been working night and day.

622
01:18:26.035 --> 01:18:30.199
I had a fever and in order
to take me to the doctor...

623
01:18:30.331 --> 01:18:31.446
Humidor.

624
01:18:31.624 --> 01:18:34.707
...she'd borrowed her friend's car.

625
01:18:35.502 --> 01:18:36.708
Thank you.

626
01:18:37.796 --> 01:18:39.378
We'll be there soon.

627
01:18:39.548 --> 01:18:44.543
That's what her friend told the police.

628
01:18:48.474 --> 01:18:51.637
She didn't commit suicide.

629
01:18:52.561 --> 01:18:55.178
She just fell asleep.

630
01:19:03.530 --> 01:19:05.862
Biko, your mom...

631
01:19:07.034 --> 01:19:09.526
She tried so hard to raise you.

632
01:19:10.496 --> 01:19:12.157
So what?

633
01:19:15.376 --> 01:19:18.209
She virtually made the accident happen.

634
01:19:20.798 --> 01:19:25.668
If I hadn't been born
she wouldn't have had the accident!

635
01:19:32.351 --> 01:19:33.716
Biko.

636
01:19:36.063 --> 01:19:38.179
Do you remember the fire?

637
01:19:48.993 --> 01:19:54.329
Remember Surat Satsuma,
the musician who played for us?

638
01:19:57.126 --> 01:19:58.662
He...

639
01:20:00.713 --> 01:20:04.377
He sacrificed his life to save my brother.

640
01:20:07.094 --> 01:20:09.210
That's why from now on...

641
01:20:10.848 --> 01:20:14.716
I'll live my life in gratitude to him.

642
01:20:21.567 --> 01:20:23.683
I don't want anyone to die...

643
01:20:25.904 --> 01:20:27.440
...you included.

644
01:20:36.081 --> 01:20:41.372
Biko, I want you to know how precious you are.

645
01:20:43.047 --> 01:20:46.711
And how much your mom wanted you.

646
01:20:59.605 --> 01:21:00.811
Biko.

647
01:21:19.792 --> 01:21:21.374
You and I...

648
01:21:24.254 --> 01:21:26.871
We have a great future ahead.

649
01:21:32.096 --> 01:21:34.178
Why don't we believe that?

650
01:21:57.996 --> 01:22:02.832
"Ever since that day I accepted Mom's love"

651
01:22:04.002 --> 01:22:07.711
"and I live my life to its fullest."

652
01:22:11.427 --> 01:22:16.046
"I can say this with confidence now."

653
01:22:18.851 --> 01:22:22.060
“I'm so glad I was born.“

654
01:22:25.023 --> 01:22:27.640
“From Green River's daughter.“

655
01:22:36.410 --> 01:22:39.869
I feel like I received

656
01:22:43.041 --> 01:22:48.286
a wonderful reward at the end of my life.

657
01:23:18.202 --> 01:23:23.538
Looks like another letter was posted.

658
01:23:24.249 --> 01:23:25.535
Let's see.

659
01:24:49.835 --> 01:24:56.332
I was here the whole time
you were in the shop, Dad.

660
01:24:57.134 --> 01:25:01.549
And no one was anywhere near the shop.

661
01:25:03.640 --> 01:25:05.347
Of course not.

662
01:25:06.393 --> 01:25:09.476
Because all these letters

663
01:25:10.689 --> 01:25:13.306
were sent from the future.

664
01:25:29.374 --> 01:25:35.666
People learned from the Net
that I was returning for advice.

665
01:25:35.797 --> 01:25:37.708
What's the Net?

666
01:25:38.467 --> 01:25:40.174
I don't know.

667
01:25:40.969 --> 01:25:45.179
How will the world change in the future...?

668
01:25:49.311 --> 01:25:51.848
What kind of man was Mr. Namibia?

669
01:25:53.023 --> 01:25:53.933
Don't know.

670
01:25:54.524 --> 01:25:57.892
Maybe he started giving advice

671
01:25:57.903 --> 01:26:00.361
because he was lonely?

672
01:26:00.614 --> 01:26:02.605
Who wants to know?

673
01:26:03.867 --> 01:26:05.653
Oh, it's out!

674
01:26:09.706 --> 01:26:11.162
We got one!

675
01:26:14.628 --> 01:26:15.663
“To Mr. Namibia“

676
01:26:22.052 --> 01:26:24.840
Dear, Mr. Namibia.

677
01:26:26.139 --> 01:26:28.927
I recently graduated from high school.

678
01:26:28.934 --> 01:26:31.517
I'm an office clerk by day

679
01:26:31.687 --> 01:26:34.270
and a club hostess at night.

680
01:26:34.272 --> 01:26:36.309
I'm a lost PUPPY-

681
01:26:37.025 --> 01:26:41.519
A client offered to help me start a business

682
01:26:41.697 --> 01:26:44.359
if I agreed to be his mistress.

683
01:26:44.908 --> 01:26:46.819
Now I'm in a fix.

684
01:26:47.703 --> 01:26:51.537
I'm an orphan and I need a lot of money

685
01:26:51.707 --> 01:26:55.701
so I can repay my foster parents.

686
01:26:56.044 --> 01:27:01.380
Yours truly, Lost Puppy,
December 12, 1980.

687
01:27:04.136 --> 01:27:05.342
No way!

688
01:27:07.180 --> 01:27:09.842
This one's from 1980, too!

689
01:27:12.894 --> 01:27:14.931
What are you up to, Coheir?

690
01:27:15.605 --> 01:27:16.845
I'll answer.

691
01:27:17.941 --> 01:27:20.273
To a greedy mistress?

692
01:27:20.736 --> 01:27:23.854
I'll tell her not to work in a club.

693
01:27:24.030 --> 01:27:27.193
You have to be more specific.

694
01:27:27.367 --> 01:27:29.483
What's wrong with you, guys?

695
01:27:32.247 --> 01:27:35.911
We're fugitives.

696
01:27:35.917 --> 01:27:38.534
Who needs advice from losers like us'?

697
01:27:38.920 --> 01:27:40.126
Be quiet!

698
01:27:41.548 --> 01:27:42.879
Whatever.

699
01:27:46.344 --> 01:27:49.837
She'll be tricked by various men

700
01:27:50.015 --> 01:27:52.723
and end up being a single mom

701
01:27:52.726 --> 01:27:55.013
to a no-good kid.

702
01:28:01.026 --> 01:28:02.687
Just like you.

703
01:28:07.073 --> 01:28:08.734
Say that again.

704
01:28:09.534 --> 01:28:11.821
She's not your mother!

705
01:28:11.995 --> 01:28:13.827
- She's...
- Stop!

706
01:28:15.415 --> 01:28:17.372
Same goes for you, too!

707
01:28:25.509 --> 01:28:27.500
A baby left in a locker...

708
01:28:27.677 --> 01:28:28.542
Stop it.

709
01:28:35.936 --> 01:28:40.726
A mother who loses it and abuses her own kid.

710
01:28:49.533 --> 01:28:51.194
What advice is there?

711
01:28:57.207 --> 01:28:59.198
We all have a fate

712
01:29:01.878 --> 01:29:04.791
and it can't change so easily!

713
01:29:42.043 --> 01:29:42.999
OK.

714
01:29:45.338 --> 01:29:47.796
Let me reply to this woman.

715
01:30:24.419 --> 01:30:27.753
"1980"

716
01:30:28.381 --> 01:30:30.543
This is what I told you about.

717
01:30:31.301 --> 01:30:33.383
- Really?
- It's yours.

718
01:30:33.511 --> 01:30:35.673
Thank you so much.

719
01:30:37.724 --> 01:30:41.718
Come to my second house this weekend.

720
01:30:43.146 --> 01:30:45.183
This weekend...

721
01:30:45.357 --> 01:30:47.519
- What?
- I have a plan.

722
01:30:47.651 --> 01:30:48.766
A boyfriend?

723
01:30:48.902 --> 01:30:51.690
I have no boyfriend or a child.

724
01:30:52.238 --> 01:30:54.354
A child...?

725
01:30:55.450 --> 01:30:57.987
How old are you, Harrumph?

726
01:30:58.119 --> 01:30:59.860
19. I mean 20.

727
01:30:59.996 --> 01:31:03.034
She looks young. You're 22, right?

728
01:31:03.166 --> 01:31:06.124
- Almost.
- Are you a teenager?

729
01:31:10.715 --> 01:31:13.548
- I'm sorry!
- No problem!

730
01:31:13.718 --> 01:31:14.628
Wipe him down.

731
01:31:14.761 --> 01:31:17.048
A little higher.

732
01:31:23.728 --> 01:31:27.938
Poor Harrumph! You came on your day off...

733
01:31:28.066 --> 01:31:30.182
It's nothing.

734
01:31:31.194 --> 01:31:34.778
Your fridge is empty. Can I get you anything?

735
01:31:35.240 --> 01:31:39.029
If you could get some vegetables and...

736
01:31:39.202 --> 01:31:42.035
some canned food please.

737
01:31:43.373 --> 01:31:46.616
How about some mishmash?

738
01:31:46.626 --> 01:31:49.539
I got paid so it's on me.

739
01:31:50.714 --> 01:31:54.708
Remember, luxuries are sinful.

740
01:31:59.431 --> 01:32:00.637
Are you OK?

741
01:32:01.599 --> 01:32:06.344
I'm fine. Maybe I get too relaxed
when you come.

742
01:32:08.690 --> 01:32:10.431
You'd better rest.

743
01:32:27.834 --> 01:32:29.165
You after Mr. Namibia?

744
01:32:33.548 --> 01:32:37.337
The shop's closed but he still answers letters.

745
01:32:38.762 --> 01:32:39.797
Right.

746
01:32:41.264 --> 01:32:44.882
Do you know how to do it?

747
01:34:03.471 --> 01:34:08.966
You have a fantasy view of the world.

748
01:34:09.394 --> 01:34:12.352
Work earnestly as a clerk.

749
01:34:13.356 --> 01:34:18.772
That's the best way
to repay your foster parents.

750
01:35:00.236 --> 01:35:04.355
Dear, Mr. Namibia. Thank you for your reply.

751
01:35:04.699 --> 01:35:08.033
Your harsh opinion disappointed me.

752
01:35:08.536 --> 01:35:12.700
I don't have a fantasy view of the world.

753
01:35:13.791 --> 01:35:18.126
To be a mistress and start a business

754
01:35:18.463 --> 01:35:21.296
sounds like a fantasy.

755
01:35:22.217 --> 01:35:26.336
I'll repay him when my business succeeds.

756
01:35:27.764 --> 01:35:30.722
What if it doesn't do well?

757
01:35:31.851 --> 01:35:34.013
I'll succeed by studying hard.

758
01:35:34.520 --> 01:35:40.186
What will you study?
Do you have a business strategy?

759
01:35:40.735 --> 01:35:45.024
More importantly, can you trust your client?

760
01:35:46.115 --> 01:35:48.823
And why do you need money so badly?

761
01:35:50.370 --> 01:35:55.365
I lost my parents early
and grew up in an orphanage.

762
01:35:55.541 --> 01:36:00.377
When I was around 10,
I went to live with dad's uncle and aunt.

763
01:36:00.588 --> 01:36:03.205
They helped me through high school.

764
01:36:03.424 --> 01:36:04.380
Let me do it!

765
01:36:04.550 --> 01:36:06.211
Can you, Honey?

766
01:36:07.053 --> 01:36:12.719
They're old now and are struggling financially.

767
01:36:13.977 --> 01:36:16.469
They have a house mortgage.

768
01:36:17.188 --> 01:36:22.024
I'd do anything to repay them
and help pay their debt.

769
01:36:22.694 --> 01:36:25.277
That's all I want now.

770
01:36:26.531 --> 01:36:30.365
Lost Puppy's an orphan, too.

771
01:36:31.536 --> 01:36:33.322
Markov Orphanage?

772
01:36:33.621 --> 01:36:35.487
So what if it was?

773
01:36:35.873 --> 01:36:39.491
I mean, everything seems connected...

774
01:36:43.131 --> 01:36:45.839
Lost Puppy's such a good girl.

775
01:36:46.134 --> 01:36:48.216
How do you know that?

776
01:36:48.386 --> 01:36:50.047
From the letters.

777
01:36:51.306 --> 01:36:53.513
What's going to happen to her?

778
01:36:56.978 --> 01:37:00.642
I want her to be happy...

779
01:37:24.714 --> 01:37:28.252
If you trust me and follow my advice

780
01:37:28.843 --> 01:37:31.380
your wish might come true.

781
01:37:40.813 --> 01:37:45.523
Lost Puppy, you shouldn't become a mistress.

782
01:37:52.367 --> 01:37:53.857
- Harrumph.
- Yes!

783
01:37:54.285 --> 01:37:58.370
In a few years,
Japan will experience an economic boom.

784
01:37:59.123 --> 01:38:02.991
Work hard and prepare for it by studying

785
01:38:03.127 --> 01:38:05.994
economy and finance.

786
01:38:07.382 --> 01:38:08.213
<i>“X e e “M!</i>

787
01:38:09.342 --> 01:38:11.800
Save up and buy a small condo

788
01:38:11.803 --> 01:38:14.295
in central Tokyo.

789
01:38:15.515 --> 01:38:17.722
Its price will rise.

790
01:38:18.351 --> 01:38:22.140
Sell it and buy a better cons.
Repeat the process.

791
01:38:22.563 --> 01:38:25.351
Use the profit <i>as</i> capital for stock

792
01:38:25.358 --> 01:38:28.271
and a golf club membership.

793
01:38:29.320 --> 01:38:33.188
Your homework will
help you make the right decisions.

794
01:38:42.750 --> 01:38:44.366
"Little Puppy Co. LTD“

795
01:38:45.253 --> 01:38:48.621
"1988"

796
01:38:50.174 --> 01:38:55.135
You deserve a larger office as a company owner.

797
01:38:57.348 --> 01:39:00.716
A good building's on sale in Nisei Abuzz.

798
01:39:02.270 --> 01:39:07.515
But you'd better hurry. We'll give you a loan.

799
01:39:09.152 --> 01:39:15.023
Actually I'm thinking
of liquidating some assets.

800
01:39:15.616 --> 01:39:18.278
In this boom? Are you crazy?

801
01:39:20.705 --> 01:39:23.948
The 90s won't be like this.

802
01:39:39.599 --> 01:39:45.345
My life is so good, thanks to you.

803
01:39:46.272 --> 01:39:50.937
I got to keep the house.

804
01:39:51.527 --> 01:39:53.939
Don't thank me.

805
01:39:54.614 --> 01:39:57.857
Who else is there to thank?

806
01:40:07.418 --> 01:40:08.704
- Here.
- Thank you.

807
01:40:08.878 --> 01:40:10.710
Next in the news

808
01:40:11.506 --> 01:40:14.715
Markov Orphanage in Tokyoite city

809
01:40:14.717 --> 01:40:16.879
burned down

810
01:40:17.094 --> 01:40:20.132
and a musician died in the fire.

811
01:40:20.640 --> 01:40:25.225
One child was trapped inside and

812
01:40:25.394 --> 01:40:31.436
the musician, Surat Satsuma,
attempted to rescue him.

813
01:40:31.943 --> 01:40:36.437
The child escaped safely but not the musician.

814
01:40:36.739 --> 01:40:41.950
He was found unconscious on the 1st floor.

815
01:40:42.328 --> 01:40:44.945
He died at the hospital

816
01:40:44.956 --> 01:40:48.494
from carbon monoxide poisoning.

817
01:40:58.219 --> 01:41:00.631
Thank you for the supplies.

818
01:41:02.890 --> 01:41:07.475
I'm so sorry for the young man
who died in the fire.

819
01:41:08.271 --> 01:41:11.184
It's good that all the kids survived.

820
01:41:12.024 --> 01:41:13.731
Yes, no kids or employees were hurt

821
01:41:13.734 --> 01:41:16.351
in the inferno.

822
01:41:17.071 --> 01:41:20.280
Maybe my sister's protecting us.

823
01:41:20.741 --> 01:41:22.277
Your sister?

824
01:41:23.494 --> 01:41:28.284
The founder of the orphanage. Kodiak Alumina.

825
01:41:28.583 --> 01:41:29.869
Take care of this.

826
01:41:32.753 --> 01:41:38.544
She had a heart problem and died very young.

827
01:41:38.676 --> 01:41:40.633
I didn't know...

828
01:41:40.928 --> 01:41:43.886
Right before she passed away

829
01:41:44.098 --> 01:41:49.719
she said she'd watch over everyone from above.

830
01:41:51.230 --> 01:41:53.187
What was she like?

831
01:41:53.649 --> 01:41:57.187
A very active, free-spirited woman.

832
01:41:58.321 --> 01:42:03.316
She was a high school student
when she ran off with our servant!

833
01:42:04.243 --> 01:42:08.703
Ran off! It sounds very romantic.

834
01:42:08.914 --> 01:42:12.032
The servant felt unworthy

835
01:42:12.251 --> 01:42:14.959
and ended the relationship.

836
01:42:16.005 --> 01:42:18.212
That's how it was back then...

837
01:42:19.884 --> 01:42:24.299
Now what else is there to do?

838
01:42:26.891 --> 01:42:28.052
Sir.

839
01:42:30.269 --> 01:42:32.260
If you don't mind

840
01:42:33.105 --> 01:42:37.019
I'd like to help your orphanage in some way.

841
01:42:38.069 --> 01:42:39.275
Thank you.

842
01:42:43.157 --> 01:42:46.616
“December, 2012"

843
01:42:52.917 --> 01:42:53.952
Satsuma!

844
01:42:54.251 --> 01:42:55.616
What's up?

845
01:42:57.463 --> 01:42:58.794
I missed you.

846
01:43:06.722 --> 01:43:08.679
- We're playing cards.
- Cool!

847
01:43:28.202 --> 01:43:31.365
Are you going to be a doctor, Satsuma?

848
01:43:31.580 --> 01:43:32.536
Why?

849
01:43:32.873 --> 01:43:36.286
Because you're smart enough

850
01:43:36.293 --> 01:43:37.158
to be one.

851
01:43:37.169 --> 01:43:41.504
“L want to be a surgeon"

852
01:43:44.593 --> 01:43:47.676
It takes more than being smart.

853
01:43:47.930 --> 01:43:49.136
Why?

854
01:43:49.348 --> 01:43:50.804
Because.

855
01:43:52.101 --> 01:43:53.842
Life's hard.

856
01:43:54.979 --> 01:43:56.185
A love hotel?

857
01:43:56.647 --> 01:43:58.854
Be quiet!

858
01:44:03.863 --> 01:44:06.104
Who's that woman anyway?

859
01:44:08.075 --> 01:44:14.447
Her company is in Tokyo
but her parents' house is here.

860
01:44:14.957 --> 01:44:17.198
So she knew this place?

861
01:44:17.543 --> 01:44:20.581
Yes. She'll build a love hotel

862
01:44:20.588 --> 01:44:22.704
and poaching parlor here.

863
01:44:23.007 --> 01:44:24.623
Are you sure?

864
01:44:27.428 --> 01:44:30.546
I overheard the staff talking about it.

865
01:44:33.851 --> 01:44:36.843
I'll go...

866
01:44:36.854 --> 01:44:37.719
and ask Karina.

867
01:44:40.566 --> 01:44:45.527
The witch plans to
demolish the orphanage and get rich.

868
01:44:46.322 --> 01:44:51.032
But then what will happen to the kids?

869
01:44:51.202 --> 01:44:53.239
They'll separate...

870
01:44:53.245 --> 01:44:55.202
and go to other orphanages.

871
01:44:55.706 --> 01:44:58.698
There's nothing we can do to stop it.

872
01:45:03.506 --> 01:45:08.626
Shoat, did you say she has a house here?

873
01:45:08.803 --> 01:45:11.966
Yeah. She sometimes comes back on weekends.

874
01:45:12.431 --> 01:45:15.799
I bet she has a luxurious condo in Tokyo.

875
01:45:16.811 --> 01:45:18.301
Let's punish her.

876
01:45:18.771 --> 01:45:20.808
I won't beat up a woman.

877
01:45:20.940 --> 01:45:22.681
No, we'll just mess up her house...

878
01:45:22.691 --> 01:45:24.932
while she's away.

879
01:45:40.793 --> 01:45:42.784
Another padded invoice.

880
01:45:43.838 --> 01:45:47.832
So Mr. Karina keeps the profits

881
01:45:47.842 --> 01:45:50.174
from inflated subsidies.

882
01:45:50.344 --> 01:45:54.303
Yes. Markov Orphanage is close to bankruptcy.

883
01:45:56.392 --> 01:46:00.386
Mr. Alumina would be devastated
if he was alive...

884
01:46:01.856 --> 01:46:03.267
Thank you.

885
01:46:13.826 --> 01:46:15.692
“Markov Orphanage Managing Policy"

886
01:46:18.747 --> 01:46:21.205
“Manager Mamore Karina"

887
01:46:44.940 --> 01:46:49.025
If you trust me and follow my advice

888
01:46:49.028 --> 01:46:51.520
your wish might come true.

889
01:46:53.282 --> 01:46:56.400
Liquidate your investments

890
01:46:56.410 --> 01:46:58.822
before the boom suddenly ends in the 90s.

891
01:47:00.539 --> 01:47:06.285
In the 21st century, cell phones and
the Internet will change the world.

892
01:47:10.424 --> 01:47:11.664
Mr. Namibia.

893
01:47:13.552 --> 01:47:16.465
Everything turned out as you predicted.

894
01:47:19.516 --> 01:47:22.679
New business opportunities will arise.

895
01:47:23.979 --> 01:47:26.346
This is my last reply to you.

896
01:47:28.359 --> 01:47:30.145
"Mr. Namibia is back
on the 32nd Anniversary of his death“

897
01:47:30.152 --> 01:47:33.361
I'll no longer be corresponding.

898
01:47:33.822 --> 01:47:35.358
Best regards, Namibia.

899
01:47:39.536 --> 01:47:41.026
"December 20 from midnight to dawn"

900
01:47:41.038 --> 01:47:42.199
"Mr. Namibia’s back 32 years after his death.“

901
01:47:43.374 --> 01:47:46.162
“Tell me if my advice helped."

902
01:47:47.294 --> 01:47:53.290
32 years ago in the winter of 1980

903
01:47:53.467 --> 01:47:58.712
I asked you for advice. I'm Lost Puppy.

904
01:48:15.781 --> 01:48:17.363
Hello.

905
01:48:30.170 --> 01:48:34.038
I've come here to discuss an awkward subject.

906
01:48:34.174 --> 01:48:35.380
Ms. Tamra.

907
01:48:36.010 --> 01:48:41.221
I'm grateful for your support
which began before I was manager...

908
01:48:41.515 --> 01:48:46.225
But I'm in charge of running the orphanage...

909
01:48:48.605 --> 01:48:49.470
Mr. Karina.

910
01:48:49.606 --> 01:48:50.516
Yes?

911
01:48:51.066 --> 01:48:53.854
In regard to the operations

912
01:48:54.153 --> 01:48:58.989
I've had my people go over the accounts.

913
01:50:05.099 --> 01:50:07.010
Be quiet and we won't harm you.

914
01:50:14.983 --> 01:50:18.351
We won't let you turn Markov Orphanage...

915
01:50:18.362 --> 01:50:19.773
into a love hotel!

916
01:50:19.905 --> 01:50:21.691
Hey, don't talk!

917
01:50:23.534 --> 01:50:28.153
Wait! Who's turning the orphanage
into a love hotel?

918
01:50:29.206 --> 01:50:31.743
Who are you?

919
01:50:31.750 --> 01:50:33.661
Why would I do such a terrible thing?

920
01:50:33.794 --> 01:50:36.206
Shut up! Hold this.

921
01:50:43.220 --> 01:50:44.130
Let's go.

922
01:51:01.363 --> 01:51:04.697
What do you think happened to Lost Puppy?

923
01:51:05.826 --> 01:51:08.409
She'd be fine...

924
01:51:08.412 --> 01:51:09.994
if she followed our advice.

925
01:51:11.248 --> 01:51:15.162
Who'd believe a bogus prophecy?

926
01:51:15.169 --> 01:51:16.876
I bet she threw it out.

927
01:51:24.428 --> 01:51:25.463
Look at this!

928
01:51:30.851 --> 01:51:34.890
"Mr. Namibia’s back 32 years after his death.“

929
01:51:35.355 --> 01:51:40.646
So he died 32 years ago today!

930
01:51:42.029 --> 01:51:46.364
That explains this strange phenomenon!

931
01:52:00.714 --> 01:52:03.672
- Let's experiment.
- It's blank...

932
01:52:03.800 --> 01:52:05.165
It'll be OK.

933
01:52:06.303 --> 01:52:07.714
Watch the mail slot.

934
01:52:19.399 --> 01:52:20.639
I'll post it.

935
01:52:27.157 --> 01:52:32.448
Looks like another letter was posted.

936
01:52:35.165 --> 01:52:36.530
Let's see.

937
01:53:06.780 --> 01:53:10.865
Maybe I should write my last advice.

938
01:53:12.160 --> 01:53:13.116
Yes.

939
01:53:19.167 --> 01:53:21.704
- Well?
- Nothing came through.

940
01:53:21.878 --> 01:53:24.165
I can vouch for that.

941
01:53:25.549 --> 01:53:26.880
I knew it.

942
01:53:28.552 --> 01:53:31.135
The letter I posted...

943
01:53:31.138 --> 01:53:33.175
will be delivered 32 years in the past.

944
01:53:34.474 --> 01:53:40.140
But what happens when it's dawn in our time?

945
01:53:44.192 --> 01:53:48.186
I guess old man Namibia dies.

946
01:53:54.703 --> 01:53:58.196
How did you find this place, Shoat?

947
01:53:59.082 --> 01:54:02.541
I tailed that woman to find her house.

948
01:54:03.337 --> 01:54:07.296
She dropped by here on her way back to Tokyo.

949
01:54:07.424 --> 01:54:08.209
What for'?

950
01:54:08.383 --> 01:54:12.968
How would I know? She looked at the shop sign.

951
01:54:14.598 --> 01:54:16.339
Sol made a note of it.

952
01:54:16.475 --> 01:54:18.512
Are you stupid?

953
01:54:18.643 --> 01:54:21.931
No one lives here so I thought it was ideal...

954
01:54:24.691 --> 01:54:27.023
What's the woman's name?

955
01:54:27.194 --> 01:54:31.188
Kharkov Tamra...?

956
01:54:31.365 --> 01:54:32.855
Tamra...

957
01:54:45.504 --> 01:54:47.120
Harrumph Tamra.

958
01:54:52.052 --> 01:54:53.963
“To Mr. Namibia“

959
01:55:00.519 --> 01:55:05.355
32 years ago in the winter of 1980

960
01:55:05.524 --> 01:55:10.360
I asked for your advice. I'm Lost Puppy.

961
01:55:11.238 --> 01:55:14.776
I followed your advice

962
01:55:14.908 --> 01:55:18.446
and went on to have a successful life.

963
01:55:20.372 --> 01:55:25.117
I don't know how to thank you for your wisdom.

964
01:55:26.545 --> 01:55:31.210
Now it's my turn to help others.

965
01:55:31.550 --> 01:55:35.794
That's the only way I know to repay your favor.

966
01:55:50.277 --> 01:55:51.767
How come...?

967
01:55:53.447 --> 01:55:54.937
What's going on?

968
01:55:57.242 --> 01:56:00.610
What the hell is going on?

969
01:56:07.335 --> 01:56:08.951
There's something...

970
01:56:11.381 --> 01:56:12.792
What is it?

971
01:56:13.049 --> 01:56:15.882
This shop must be connected to

972
01:56:15.886 --> 01:56:17.172
Markov Orphanage!

973
01:56:17.387 --> 01:56:20.925
It's like someone above is controlling us,

974
01:56:20.932 --> 01:56:22.718
right down to our break-in!

975
01:56:23.226 --> 01:56:24.808
Shut up!

976
01:56:26.438 --> 01:56:31.183
Calm down.
Are you thinking of turning yourself in?

977
01:56:31.818 --> 01:56:33.934
You want to go to jail?

978
01:56:36.615 --> 01:56:37.946
I'll go...

979
01:56:39.784 --> 01:56:41.115
to her house.

980
01:56:41.620 --> 01:56:43.531
Don't be ridiculous.

981
01:56:53.215 --> 01:56:54.455
Shoat...?

982
01:56:58.845 --> 01:57:00.051
Hey!

983
01:57:06.728 --> 01:57:07.934
Satsuma.

984
01:57:16.613 --> 01:57:18.149
Do as you like.

985
01:58:01.866 --> 01:58:04.358
- We have to untie her.
- Right.

986
01:58:44.534 --> 01:58:47.322
Dear, Mr. No Name.

987
01:58:48.204 --> 01:58:52.869
Why did you post me a blank letter?

988
01:58:53.335 --> 01:58:56.202
This old man tried to figure it out.

989
01:58:58.673 --> 01:59:01.040
It's just a thought but

990
01:59:01.176 --> 01:59:07.138
maybe it represents the state of your mind.

991
01:59:09.684 --> 01:59:14.429
You can't see where your life's going now.

992
01:59:14.981 --> 01:59:19.521
But please don't despair.

993
01:59:21.154 --> 01:59:24.692
Don't give up hope.

994
01:59:25.492 --> 01:59:30.032
Your future is a blank sheet of paper.

995
01:59:32.082 --> 01:59:36.201
Your future is whatever you write on it.

996
01:59:36.419 --> 01:59:40.128
Everything is up to what you do.

997
01:59:42.759 --> 01:59:49.131
You're free to do anything.
The possibilities are endless.

998
01:59:49.724 --> 01:59:54.844
Hopefully you'll make every day
of your life worthwhile.

999
01:59:55.021 --> 01:59:57.763
Have a fulfilling life.

1000
02:00:00.735 --> 02:00:07.107
I thought my days of giving advice were over.

1001
02:00:07.909 --> 02:00:12.949
This last one was very challenging to answer.

1002
02:00:13.665 --> 02:00:15.702
I appreciate it.

1003
02:00:16.501 --> 02:00:20.870
Thank you so much.

1004
02:00:25.051 --> 02:00:28.043
Best regards, Namibia General Store.

1005
02:01:38.875 --> 02:01:43.836
Dear Mr. Namibia, Thank you for your kind reply.

1006
02:01:44.214 --> 02:01:45.921
I don't think my advice...

1007
02:01:45.924 --> 02:01:49.713
could change someone's life.

1008
02:01:51.095 --> 02:01:53.712
Then why did I write to her?

1009
02:01:54.891 --> 02:01:57.724
I just wanted her to be happy.

1010
02:01:58.269 --> 02:02:02.183
Perhaps her trust in me made her happy.

1011
02:02:03.399 --> 02:02:07.484
I want to meet her and tell her the truth.

1012
02:02:08.404 --> 02:02:11.396
It was her who made choices

1013
02:02:11.407 --> 02:02:15.150
that changed her life.

1014
02:02:17.580 --> 02:02:23.872
I can't comprehend the timeless encounters
we had last night.

1015
02:02:25.004 --> 02:02:29.373
But you taught me to believe
and I appreciate that.

1016
02:02:29.592 --> 02:02:34.211
I'm afraid you won't receive this letter.

1017
02:02:34.889 --> 02:02:39.975
But I think that you'll be
watching over us from somewhere.

1018
02:02:41.187 --> 02:02:43.019
Sincerely, No Name.

1019
02:03:01.207 --> 02:03:03.244
Who'd do this to you?

1020
02:03:04.669 --> 02:03:06.455
I have no idea.

1021
02:03:06.921 --> 02:03:09.162
We'll put more officers

1022
02:03:09.173 --> 02:03:11.631
on patrol.

1023
02:03:11.759 --> 02:03:12.715
OK.

1024
02:03:14.762 --> 02:03:16.469
Thank you.

1025
02:03:54.928 --> 02:04:01.300
"From you I learned the way of life“

1026
02:04:01.434 --> 02:04:06.019
“That I can't ever forget"

1027
02:04:07.899 --> 02:04:14.066
“Remnant of your precious love“

1028
02:04:14.822 --> 02:04:20.659
"Don't need solitude“

1029
02:04:21.329 --> 02:04:25.539
“I just pull a faint smile"

1030
02:04:26.751 --> 02:04:32.212
“And embrace the night“

1031
02:04:32.590 --> 02:04:35.833
“fading from the view"

1032
02:04:38.054 --> 02:04:40.512
Cryosurgery Yamada

1033
02:04:40.556 --> 02:04:44.220
“Cause in my heart I know"

1034
02:04:46.229 --> 02:04:47.094
Ironic Murasaki

1035
02:04:47.105 --> 02:04:50.973
“You're always here with me"

1036
02:04:53.569 --> 02:04:57.312
"Cause in my bones I feel"

1037
02:04:57.323 --> 02:04:58.984
Nichiren

1038
02:05:00.076 --> 02:05:03.910
“An invisible power levitating me“

1039
02:05:03.913 --> 02:05:06.154
Kent Hashish

1040
02:05:06.582 --> 02:05:08.994
“Someday again“

1041
02:05:09.002 --> 02:05:10.709
Rico Ruminant

1042
02:05:10.712 --> 02:05:12.953
"We'll find each other"

1043
02:05:12.964 --> 02:05:15.046
Magi Kawasaki

1044
02:05:15.049 --> 02:05:18.132
“So say goodbye till then“

1045
02:05:22.932 --> 02:05:29.178
"Though I can't touch you anymore"

1046
02:05:29.397 --> 02:05:34.142
"I still feel you in the air"

1047
02:05:35.737 --> 02:05:42.325
“This song is the proof of life we led"

1048
02:05:42.910 --> 02:05:48.781
“With these words on my lips"

1049
02:05:49.083 --> 02:05:56.706
<i>“I'll</i> sing for you instead“

1050
02:05:58.092 --> 02:06:03.553
"Yes, from the bottom of my heart"

1051
02:06:08.436 --> 02:06:12.475
"Ever wondered where"

1052
02:06:15.026 --> 02:06:18.815
"You and I came from?“

1053
02:06:18.821 --> 02:06:20.778
Mastoid Hagiographa

1054
02:06:21.532 --> 02:06:25.366
“All on board this ship of life“

1055
02:06:28.039 --> 02:06:31.782
“Where do we go from here?"

1056
02:06:32.126 --> 02:06:34.538
Machismo Ono

1057
02:06:34.545 --> 02:06:37.708
"You handed me this torch"

1058
02:06:37.882 --> 02:06:41.420
“Now it's my turn“

1059
02:06:41.427 --> 02:06:43.338
Toshiba Danish

1060
02:06:43.346 --> 02:06:46.384
"To pass it on to someone“

1061
02:06:48.101 --> 02:06:48.932
Executive Producer

1062
02:06:48.935 --> 02:06:49.800
Nichiren Louella

1063
02:06:49.811 --> 02:06:51.427
"Don't be sad. Don't lose faith“

1064
02:06:51.437 --> 02:06:52.177
Executives in Charge of Production

1065
02:06:52.188 --> 02:06:52.973
Jidda Horrific

1066
02:06:52.980 --> 02:06:54.436
Hiroshima Takahashi

1067
02:06:54.565 --> 02:06:55.270
Toshiba Catsuit

1068
02:06:55.274 --> 02:06:55.934
Julie K. Fujiyama

1069
02:06:55.942 --> 02:06:57.023
Hiroshima Haida

1070
02:06:57.026 --> 02:06:59.188
"Don't look back. Don't be scared"

1071
02:06:59.195 --> 02:07:00.777
Produced by Highish Mintaka

1072
02:07:01.197 --> 02:07:02.608
Producers Kohinoor Ignominy Horsehide Chipolata

1073
02:07:02.615 --> 02:07:04.697
"Don't stop trying. Don't quit just yet"

1074
02:07:04.700 --> 02:07:05.815
Based on the Novel

1075
02:07:05.827 --> 02:07:07.534
"Namibia Kathleen no Kisser" by Keillor Higashiosaka

1076
02:07:07.745 --> 02:07:09.110
Screenplay by Hiroshima Sarto

1077
02:07:09.122 --> 02:07:10.658
"I want to live"

1078
02:07:10.998 --> 02:07:12.454
Director of Photography

1079
02:07:12.458 --> 02:07:13.994
Shiatsu Machinable

1080
02:07:14.252 --> 02:07:16.368
Lighting Director Mintaka Akita

1081
02:07:16.379 --> 02:07:18.416
"As you did"

1082
02:07:18.422 --> 02:07:20.379
Sound Recording by Akira Fukuoka

1083
02:07:20.550 --> 02:07:23.167
Production Designer
Tompkins Mauro Mastoid Nagasaki

1084
02:07:23.427 --> 02:07:25.213
Edited by Munich Chukchi

1085
02:07:25.221 --> 02:07:27.553
“Cause in my heart I know"

1086
02:07:30.059 --> 02:07:33.848
"You'll be reborn"

1087
02:07:36.691 --> 02:07:40.434
"And wait for me"

1088
02:07:43.197 --> 02:07:46.986
“Somewhere in eternity“

1089
02:07:49.704 --> 02:07:53.618
"Our souls live on"

1090
02:07:56.210 --> 02:08:00.124
"Beyond time and space“

1091
02:08:02.800 --> 02:08:03.881
Music by Rayons

1092
02:08:03.885 --> 02:08:05.796
“Someday again“

1093
02:08:05.970 --> 02:08:08.211
"We'll find each other"

1094
02:08:08.222 --> 02:08:09.508
Music Produced by Shin Ieyasu

1095
02:08:09.682 --> 02:08:11.343
Theme Song “REBORN“ by Surrogate Yamagata

1096
02:08:11.350 --> 02:08:13.967
“So let's say goodbye till then“

1097
02:08:16.355 --> 02:08:20.770
“And many thanks to you"

1098
02:08:22.695 --> 02:08:28.941
“Until we meet again - say goodbye"

1099
02:09:20.002 --> 02:09:23.996
Presented by "The Miracles of
the Namibia General Store“ Film Partners

1100
02:09:25.967 --> 02:09:30.962
A WALKAWAY DAILIES STUDIO Production

1101
02:09:38.938 --> 02:09:43.933
Directed by Chicory Hirohito

1102
02:09:45.361 --> 02:09:47.523
English subtitles by Dean Hiroshima

1103
02:09:47.530 --> 02:09:50.067



ZeroDay Forums Mini