����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c6915cf6ef93-1550390735.vtt
WEBVTT

1
00:02:17.458 --> 00:02:19.083
The suspect opened fire.

2
00:02:19.208 --> 00:02:21.083
I'm shot, but it's not serious.

3
00:02:23.625 --> 00:02:26.292
The balcony door is open, inspector. He may run.

4
00:02:26.500 --> 00:02:27.250
What do we do?

5
00:02:27.333 --> 00:02:28.542
Go down and provide backup.

6
00:02:37.750 --> 00:02:39.167
Freeze, police!

7
00:02:47.208 --> 00:02:48.083
Stop!

8
00:02:50.208 --> 00:02:51.292
Get down here!

9
00:02:55.500 --> 00:02:56.500
Get back here.

10
00:02:58.625 --> 00:03:00.292
Don't move! No funny business!

11
00:03:08.167 --> 00:03:10.583
Little one. Avoiding my calls?

12
00:03:11.083 --> 00:03:12.542
What's going on, Kai?

13
00:03:12.625 --> 00:03:14.208
What else is there?

14
00:03:14.292 --> 00:03:16.250
It's my handsome brother's birthday!

15
00:03:16.333 --> 00:03:17.667
Happy birthday!

16
00:03:19.667 --> 00:03:20.708
What are you doing?

17
00:03:23.333 --> 00:03:24.875
What's with the attitude?

18
00:03:27.625 --> 00:03:30.625
Forget it. Forget it.

19
00:03:38.500 --> 00:03:40.333
Today's my first operation.

20
00:03:40.417 --> 00:03:42.375
You've really picked the perfect time to call.

21
00:03:42.458 --> 00:03:44.708
A real cop now, aren't ya?

22
00:03:45.250 --> 00:03:46.917
You've taken the game quite seriously now.

23
00:03:47.875 --> 00:03:50.542
That was when we were kids. This is for real.

24
00:03:54.875 --> 00:03:58.500
It's been ages since I've been home.
How's the old man?

25
00:03:58.750 --> 00:03:59.458
Talking about you every day.

26
00:03:59.542 --> 00:04:00.500
Walk!

27
00:04:00.750 --> 00:04:02.292
I gotta go. We'll talk later.

28
00:04:12.792 --> 00:04:13.750
Who is it?

29
00:04:14.292 --> 00:04:15.583
My buddy from Taiwan.

30
00:04:15.667 --> 00:04:17.125
He's doing pretty well out here.

31
00:04:18.667 --> 00:04:19.667
That's good!

32
00:04:20.500 --> 00:04:21.292
What's wrong?

33
00:04:21.375 --> 00:04:23.292
Isn't your brother a cop now?

34
00:04:23.417 --> 00:04:25.125
That's good for us.

35
00:04:33.667 --> 00:04:34.958
Fight on!

36
00:04:41.250 --> 00:04:42.500
Earthquake!

37
00:04:43.208 --> 00:04:44.125
An earthquake!

38
00:04:53.625 --> 00:04:59.083
"L say, it's better to spend life on the sea"

39
00:05:01.000 --> 00:05:02.625
you're always off-key.

40
00:05:03.750 --> 00:05:07.333
"A better tomorrow 2018"

41
00:05:08.042 --> 00:05:11.292
my boss is moving drugs.
My boss also fired that shot.

42
00:05:11.625 --> 00:05:12.792
Hurry up-

43
00:05:14.208 --> 00:05:16.042
I hear someone's been holding a shipment.

44
00:05:16.125 --> 00:05:17.125
Transporting by sea

45
00:05:17.208 --> 00:05:18.333
where is he going?

46
00:05:19.250 --> 00:05:20.208
Japan.

47
00:05:36.125 --> 00:05:37.417
Mr. okamura.

48
00:05:37.500 --> 00:05:40.750
I'm sorry, we've come too early.

49
00:05:45.000 --> 00:05:48.250
This is the Mr. okamura I've been
telling you about. Very powerful man.

50
00:05:48.333 --> 00:05:51.500
He sets off an earthquake when he's angry.

51
00:05:51.583 --> 00:05:53.583
Japan's an active earthquake zone anyway.

52
00:05:53.667 --> 00:05:55.417
Because he's always angry.

53
00:05:56.208 --> 00:05:57.667
Bullshit.

54
00:06:02.875 --> 00:06:04.292
What a goddamn poser.

55
00:06:04.875 --> 00:06:06.125
We can be posers, too.

56
00:06:15.250 --> 00:06:20.000
You're expert smugglers,

57
00:06:21.792 --> 00:06:24.042
but I'm not interested in that.

58
00:06:30.917 --> 00:06:33.792
There's a great demand for synthetic drugs here,

59
00:06:33.875 --> 00:06:35.667
and the risk is just as great.

60
00:06:35.750 --> 00:06:38.333
We all love a good adventure.

61
00:06:38.417 --> 00:06:40.750
So you want us to move cocaine.

62
00:06:41.333 --> 00:06:42.667
Thanks,

63
00:06:42.750 --> 00:06:44.875
but no thanks.

64
00:06:45.083 --> 00:06:46.542
What was that?

65
00:06:46.958 --> 00:06:48.083
What the hell was that?

66
00:06:48.167 --> 00:06:49.042
Rubberband,

67
00:06:49.125 --> 00:06:50.708
what the hell were you thinking,

68
00:06:50.792 --> 00:06:52.000
introducing me to a client like this?

69
00:06:52.250 --> 00:06:53.292
You...

70
00:06:55.375 --> 00:06:56.875
Who can make the call?

71
00:06:58.000 --> 00:06:58.542
Actually...

72
00:06:58.625 --> 00:06:59.667
Excuse me.

73
00:07:05.125 --> 00:07:06.250
Kai.

74
00:07:07.167 --> 00:07:10.125
You people don't know what you're doing!

75
00:07:16.042 --> 00:07:18.667
Actually, we know exactly what we're doing.

76
00:07:23.458 --> 00:07:25.792
Turning down a chance to work with me...

77
00:07:28.833 --> 00:07:32.083
You must be blind!

78
00:07:57.500 --> 00:07:59.167
You want to poke my eye out?

79
00:08:11.167 --> 00:08:12.375
I won't blink.

80
00:08:30.833 --> 00:08:33.167
You sure have an interesting way
of doing things here.

81
00:08:38.625 --> 00:08:40.292
I don't feel the earth shaking.

82
00:09:09.250 --> 00:09:15.750
"Move a tad to the right. Back to the left."

83
00:09:19.583 --> 00:09:22.000
I thought I told you to stop singing.

84
00:09:22.417 --> 00:09:23.417
Kai,

85
00:09:23.500 --> 00:09:24.667
you have the right to stop listening,

86
00:09:24.750 --> 00:09:27.167
but you can't take away my right to sing.

87
00:09:27.833 --> 00:09:29.125
I'll kick your ass.

88
00:09:29.667 --> 00:09:31.958
The cantonese version is even better. Teach me.

89
00:09:32.042 --> 00:09:33.125
Later.

90
00:09:35.000 --> 00:09:36.042
If that jap really did

91
00:09:36.167 --> 00:09:38.417
try to stick a toothpick into your eye,
would you be scared?

92
00:09:38.500 --> 00:09:41.125
Of course I would, but I can't be intimidated.

93
00:09:41.417 --> 00:09:43.083
You get scared, too.

94
00:09:43.667 --> 00:09:44.667
Settle down.

95
00:09:46.500 --> 00:09:47.583
Kai,

96
00:09:47.667 --> 00:09:50.625
nice weather today! It's so peaceful.

97
00:09:51.000 --> 00:09:53.000
I'm counting on you, as always,

98
00:09:53.083 --> 00:09:53.583
boss.

99
00:09:53.667 --> 00:09:55.542
You're the boss. So generous.

100
00:09:55.625 --> 00:09:58.167
It's nothing. Good fortune for all.

101
00:09:59.917 --> 00:10:01.375
Had many girls this time?

102
00:10:03.667 --> 00:10:04.917
I'm not like you.

103
00:10:05.083 --> 00:10:07.667
I heard that business is getting tougher

104
00:10:08.083 --> 00:10:09.292
hi.

105
00:10:10.667 --> 00:10:12.417
It's been a long time.

106
00:10:34.667 --> 00:10:36.167
Your poor father,

107
00:10:36.250 --> 00:10:37.542
getting dementia at such a young age.

108
00:10:37.625 --> 00:10:39.125
You two brothers barely spare any time for him.

109
00:10:39.208 --> 00:10:40.333
Is it so hard?

110
00:10:42.083 --> 00:10:43.625
The cops trained me well, didn't they?

111
00:10:43.708 --> 00:10:45.792
Barely out of the academy and already a workaholic.

112
00:10:46.458 --> 00:10:47.750
What will happen when we get married?

113
00:10:47.833 --> 00:10:50.083
Don't forget,
there's one more person you have to meet:

114
00:10:50.167 --> 00:10:51.292
My brother.

115
00:10:52.958 --> 00:10:54.500
Your brother is out at sea for a year at a time.

116
00:10:54.583 --> 00:10:55.750
He never takes care of you.

117
00:10:55.833 --> 00:10:57.917
Is his opinion that important?

118
00:10:58.917 --> 00:11:00.208
It's very important.

119
00:11:11.542 --> 00:11:15.083
Only on the sea can you appreciate its beauty.

120
00:11:15.458 --> 00:11:17.333
The sea is my world,

121
00:11:17.417 --> 00:11:18.500
my home,

122
00:11:18.583 --> 00:11:19.792
my brother,

123
00:11:19.875 --> 00:11:20.625
and my father.

124
00:11:20.708 --> 00:11:22.708
Don't get all sentimental.

125
00:11:22.792 --> 00:11:24.167
How was that sentimental?

126
00:11:24.250 --> 00:11:25.208
Kai,

127
00:11:25.417 --> 00:11:28.042
how does it feel to have a father?

128
00:11:28.917 --> 00:11:30.083
Let me put it this way:

129
00:11:30.167 --> 00:11:31.667
A father is like a port.

130
00:11:31.750 --> 00:11:34.708
When you're out at sea, you don't think about it.

131
00:11:34.875 --> 00:11:36.083
But when you have to get off the boat..

132
00:11:36.167 --> 00:11:38.792
Come on, don't be so deep.

133
00:11:38.917 --> 00:11:40.667
You're mocking me because I'm an orphan.

134
00:11:40.750 --> 00:11:41.875
How about this:

135
00:11:41.958 --> 00:11:44.625
Having a father is sometimes like having a brother.

136
00:11:44.708 --> 00:11:46.125
Do you get it now?

137
00:11:46.208 --> 00:11:47.042
Kai.

138
00:11:47.125 --> 00:11:48.375
Why don't we...

139
00:11:49.792 --> 00:11:51.750
Make a blood oath and become brothers?

140
00:11:53.292 --> 00:11:55.625
Formalities are meaningless.

141
00:11:55.708 --> 00:11:57.458
We're already brothers, aren't we?

142
00:11:57.542 --> 00:11:58.458
No, you don't get it.

143
00:11:58.542 --> 00:12:01.000
When I was a punk in Taiwan...

144
00:12:01.833 --> 00:12:03.292
No matter how much the world changes,

145
00:12:03.375 --> 00:12:05.625
brotherhood never changes.

146
00:12:07.208 --> 00:12:08.125
Kai.

147
00:12:10.292 --> 00:12:12.917
Kai. Can we talk somewhere?

148
00:12:13.667 --> 00:12:16.083
We can talk here. We're among friends.

149
00:12:17.875 --> 00:12:19.333
As ha said before,

150
00:12:19.417 --> 00:12:22.458
we can't spend the rest of our lives at sea.

151
00:12:22.917 --> 00:12:26.833
Exactly. Then we can all go legit.

152
00:12:27.250 --> 00:12:28.958
That's not what I mean.

153
00:12:29.042 --> 00:12:32.375
The japs are giving us a great opportunity here.

154
00:12:32.750 --> 00:12:34.625
We're not discussing that.

155
00:12:35.875 --> 00:12:38.333
You can't even show me a bit of respect?!

156
00:12:38.417 --> 00:12:40.750
Why the hell do you deserve my respect?!

157
00:12:46.667 --> 00:12:47.833
What the hell?

158
00:12:48.042 --> 00:12:49.583
What the hell?!

159
00:12:50.583 --> 00:12:52.083
You wanna play rough?

160
00:12:52.167 --> 00:12:53.458
Takeit

161
00:12:55.583 --> 00:12:56.792
you goddamn wimp,

162
00:12:58.167 --> 00:13:00.792
you don't have the balls to shoot.

163
00:13:00.917 --> 00:13:02.708
You Taiwan punk.

164
00:13:07.458 --> 00:13:08.500
Kai,

165
00:13:08.583 --> 00:13:09.792
someone from home's here.

166
00:13:09.875 --> 00:13:10.417
Got it.

167
00:13:10.500 --> 00:13:11.583
Shall we bring out the food?

168
00:13:11.667 --> 00:13:12.583
Go ahead.

169
00:13:17.500 --> 00:13:19.083
Changing course

170
00:13:19.167 --> 00:13:20.708
slow it down.

171
00:13:27.167 --> 00:13:29.458
I really want to be on the front line with them.

172
00:13:49.333 --> 00:13:50.417
Careful

173
00:14:03.625 --> 00:14:04.625
catch this.

174
00:14:08.250 --> 00:14:09.208
See ya.

175
00:14:10.542 --> 00:14:11.583
Take care.

176
00:14:23.500 --> 00:14:26.083
When I was a kid,
i would wait for my brother by the shore.

177
00:14:26.333 --> 00:14:27.208
Keep going.

178
00:14:28.083 --> 00:14:29.792
My brother began working on boats

179
00:14:29.875 --> 00:14:31.375
before he'd even finished high school.

180
00:14:31.458 --> 00:14:34.417
Sometimes he'd be gone for a year.

181
00:14:34.500 --> 00:14:36.000
But when he comes home,

182
00:14:36.083 --> 00:14:38.333
he'd always brought me good food

183
00:14:38.417 --> 00:14:39.958
and fun toys.

184
00:14:40.042 --> 00:14:41.667
He'd tell me amazing stories, too.

185
00:14:41.750 --> 00:14:43.333
Sounds like you really idolize your brother.

186
00:14:43.417 --> 00:14:46.625
We used to play cops and robbers
when we were kids.

187
00:14:46.708 --> 00:14:48.542
But I could never beat him.

188
00:14:48.917 --> 00:14:51.542
Then your brother must be a natural criminal.

189
00:15:11.833 --> 00:15:12.792
Kai.

190
00:15:16.083 --> 00:15:18.375
This is the Chinese coast guard.

191
00:15:18.458 --> 00:15:20.250
Stop your engine and prepare for inspection.

192
00:15:20.333 --> 00:15:21.333
That's them.

193
00:15:21.417 --> 00:15:23.667
This is the Chinese coast guard.

194
00:15:23.875 --> 00:15:25.792
Stop your engine and prepare for inspection.

195
00:15:35.125 --> 00:15:36.500
They remodeled their ship.

196
00:15:36.583 --> 00:15:37.542
We can't catch up!

197
00:15:37.625 --> 00:15:38.750
Push the engines.

198
00:15:43.750 --> 00:15:45.833
We've raided these smugglers a few times.

199
00:15:45.917 --> 00:15:47.500
Have they ever been caught with narcotics?

200
00:15:47.583 --> 00:15:48.208
No, sir.

201
00:15:48.292 --> 00:15:48.958
Hands on your head.

202
00:15:49.042 --> 00:15:50.458
Don't move. Behave yourselves.

203
00:16:07.250 --> 00:16:08.417
Fire a warning shot.

204
00:16:18.958 --> 00:16:20.583
What is he doing?

205
00:16:34.875 --> 00:16:36.208
That's enough. Let them go.

206
00:16:37.708 --> 00:16:38.833
Understood.

207
00:16:39.833 --> 00:16:41.125
We've lost them.

208
00:16:41.625 --> 00:16:42.500
Let's go.

209
00:16:47.792 --> 00:16:49.958
Welcome back, Kai.

210
00:16:50.042 --> 00:16:51.708
Brought back something nice?

211
00:16:51.792 --> 00:16:52.958
Thanks, Kai!

212
00:16:53.042 --> 00:16:54.333
You must've had some fun, Kai.

213
00:16:54.417 --> 00:16:55.875
Mei-lin must be eager to see you.

214
00:16:55.958 --> 00:16:56.958
<i>Piss off!</i>

215
00:16:58.667 --> 00:16:59.625
Good work.

216
00:17:07.708 --> 00:17:12.875
"L say, it's better to spend life on the sea"

217
00:17:13.417 --> 00:17:17.500
"i can't look back in fear of confusion"

218
00:17:19.625 --> 00:17:24.417
"there's someone that loves you,
but you love someone else"

219
00:17:27.583 --> 00:17:28.542
see you tomorrow.

220
00:17:28.625 --> 00:17:30.333
I'm going to see ha first.

221
00:17:30.417 --> 00:17:31.542
Don't drink too much.

222
00:17:31.625 --> 00:17:32.875
You, too.

223
00:18:01.583 --> 00:18:02.417
Mark.

224
00:18:02.667 --> 00:18:05.083
Mark. It's been forever.

225
00:18:08.125 --> 00:18:09.167
Miss me?

226
00:18:50.167 --> 00:18:51.125
Police, freeze!

227
00:18:51.208 --> 00:18:52.208
Let go.

228
00:19:06.875 --> 00:19:07.917
Can you stop toying with me?

229
00:19:08.000 --> 00:19:09.542
- Can you behave properly?
- Cut the bullshit.

230
00:19:13.250 --> 00:19:14.958
You punk.

231
00:19:15.083 --> 00:19:16.708
Think you're something now?

232
00:19:18.083 --> 00:19:20.333
What? You always nabbed me when we were kids.

233
00:19:20.417 --> 00:19:22.167
Why can't I nab you just once?

234
00:19:23.125 --> 00:19:25.250
Catch me? It ain't that easy.

235
00:19:25.333 --> 00:19:26.417
Is dad home?

236
00:19:26.500 --> 00:19:27.458
He's in the hospital.

237
00:19:27.542 --> 00:19:29.208
I came home to pick up some things.

238
00:19:29.292 --> 00:19:29.750
What's wrong with him?

239
00:19:29.833 --> 00:19:31.917
His dementia's acting up again.

240
00:19:32.000 --> 00:19:33.542
Take me to the hospital.

241
00:19:34.583 --> 00:19:35.500
Kai.

242
00:19:35.750 --> 00:19:36.875
I have something to tell you.

243
00:19:36.958 --> 00:19:38.083
I already know.

244
00:19:38.167 --> 00:19:41.708
I got a present for your girlfriend. How is it?

245
00:19:42.250 --> 00:19:44.208
When did you become so awfully nice?

246
00:19:44.292 --> 00:19:45.792
You rascal.

247
00:19:47.083 --> 00:19:48.667
It's about time I meet her.

248
00:19:48.750 --> 00:19:49.625
Of course.

249
00:19:49.708 --> 00:19:51.583
I want to know what you think of her.

250
00:19:53.125 --> 00:19:54.250
Alright. Come down.

251
00:19:54.333 --> 00:19:55.333
Practically a grown man

252
00:20:00.875 --> 00:20:02.958
it's the boat's problem, not mine.

253
00:20:03.042 --> 00:20:04.792
You know I've got skills behind the wheel.

254
00:20:04.875 --> 00:20:05.542
Ha.

255
00:20:05.625 --> 00:20:06.833
- Shut up.
- I'm awesomely skillful.

256
00:20:06.917 --> 00:20:08.792
I've been in this game way before you have pubes.

257
00:20:08.875 --> 00:20:10.083
Go play with the girls.

258
00:20:16.250 --> 00:20:21.708
"Fate will decide whether you'll be rich or poor"

259
00:20:21.792 --> 00:20:23.917
"it never seems right..."

260
00:20:27.583 --> 00:20:32.417
"It's my pleasure to have you by my side"

261
00:20:32.500 --> 00:20:38.417
"I'll smile as I depart with no regrets"

262
00:20:39.042 --> 00:20:44.375
"i say, it's better to spend life on the sea"

263
00:20:44.833 --> 00:20:49.750
"i can't look back in fear of confusion"

264
00:20:49.958 --> 00:20:51.792
there's nothing wrong with me.

265
00:20:51.875 --> 00:20:54.792
There aren't enough beds here.
I don't want to trouble them.

266
00:20:54.875 --> 00:20:55.625
I should leave now.

267
00:20:55.708 --> 00:20:56.417
No.

268
00:20:56.500 --> 00:20:58.417
The doctor said you can go home tomorrow.

269
00:20:58.542 --> 00:20:59.417
Be good.

270
00:20:59.500 --> 00:21:01.417
We'll do whatever you want tomorrow.

271
00:21:03.417 --> 00:21:04.333
Doc.

272
00:21:05.125 --> 00:21:06.875
When I leave tomorrow,

273
00:21:07.542 --> 00:21:09.500
will my son come pick me up?

274
00:21:14.292 --> 00:21:16.292
Which son are you talking about?

275
00:21:17.375 --> 00:21:19.458
I have two sons.

276
00:21:19.542 --> 00:21:22.083
One is a sailor, and the other is a cop.

277
00:21:23.208 --> 00:21:26.333
I hear the sailor was a real pain to deal with.

278
00:21:26.417 --> 00:21:28.042
Such a pain.

279
00:21:28.583 --> 00:21:31.542
I didn't hesitate to beat some sense into him,

280
00:21:32.542 --> 00:21:33.958
so he ran off early.

281
00:21:37.875 --> 00:21:39.292
The one who became a cop...

282
00:21:39.625 --> 00:21:41.167
He must've been well-behaved.

283
00:21:42.375 --> 00:21:44.292
I drove his brother away,

284
00:21:45.167 --> 00:21:47.583
so he had a tough time growing up.

285
00:21:47.792 --> 00:21:49.917
Those damn bullies.

286
00:21:52.042 --> 00:21:53.292
Never mind.

287
00:21:56.458 --> 00:21:57.625
Actually,

288
00:21:59.917 --> 00:22:02.167
I've always wanted to

289
00:22:02.250 --> 00:22:04.042
apologize to them.

290
00:22:05.167 --> 00:22:06.750
Apologize to them.

291
00:22:06.958 --> 00:22:08.000
You know.

292
00:22:16.000 --> 00:22:17.125
By the way.

293
00:22:17.208 --> 00:22:19.083
I got you some health food from abroad.

294
00:22:19.167 --> 00:22:22.708
They're good for you. Remember to eat them.

295
00:22:23.000 --> 00:22:25.500
You shouldn't have. This is too much.

296
00:22:25.625 --> 00:22:26.625
It's not much.

297
00:22:26.958 --> 00:22:27.958
What is this?

298
00:22:30.667 --> 00:22:33.708
What's wrong with you? He cannot eat this stuff.

299
00:22:33.875 --> 00:22:35.417
Who asked you to bring these?

300
00:22:36.250 --> 00:22:38.000
I've written down the things he can eat.

301
00:22:38.917 --> 00:22:40.208
Just follow the list.

302
00:22:41.208 --> 00:22:42.750
This room is for family only.

303
00:22:46.750 --> 00:22:48.208
Chao. Come over here.

304
00:22:48.333 --> 00:22:50.000
Your friend is going to get your dad hurt.

305
00:22:50.083 --> 00:22:51.583
I don't think he's trustworthy.

306
00:22:51.667 --> 00:22:53.083
But he thinks you're trustworthy.

307
00:22:53.167 --> 00:22:54.417
I don't want to talk to you.

308
00:22:56.500 --> 00:22:57.667
That man is my brother.

309
00:22:59.792 --> 00:23:01.583
Today's top story:

310
00:23:01.667 --> 00:23:04.292
A joint raid by customs and the police

311
00:23:04.375 --> 00:23:05.958
uncovered a shipment of smuggled goods.

312
00:23:06.042 --> 00:23:07.167
Two suspects

313
00:23:07.250 --> 00:23:08.958
fled the scene during the raid.

314
00:23:09.042 --> 00:23:09.625
Now

315
00:23:09.708 --> 00:23:10.625
the police are...

316
00:23:13.708 --> 00:23:15.042
And then?

317
00:23:16.500 --> 00:23:18.750
I've never seen these two.
Perhaps they don't belong to the same gang.

318
00:23:18.833 --> 00:23:19.833
Inspector guo.

319
00:23:21.583 --> 00:23:23.208
Superintendent song. The meeting's over?

320
00:23:23.375 --> 00:23:24.542
How's your injury?

321
00:23:24.625 --> 00:23:25.250
I'm fine.

322
00:23:25.333 --> 00:23:26.625
An)' Progress?

323
00:23:26.708 --> 00:23:28.458
No one's seen these guys before.

324
00:23:28.542 --> 00:23:30.250
I'll keep looking into it.

325
00:23:32.250 --> 00:23:35.042
My guess is... this is a team of smugglers
changing careers.

326
00:23:35.125 --> 00:23:36.083
I'll send you a few more guys.

327
00:23:36.167 --> 00:23:36.667
Sure.

328
00:23:36.750 --> 00:23:37.500
Hang in there.

329
00:23:37.583 --> 00:23:38.417
I'll be fine.

330
00:23:44.333 --> 00:23:45.042
Hey, handsome.

331
00:23:45.125 --> 00:23:47.167
Making repairs this time of night?

332
00:23:49.417 --> 00:23:50.542
Hey, gorgeous.

333
00:23:51.583 --> 00:23:53.000
Anything need fixing?

334
00:23:53.167 --> 00:23:55.750
That ship's been ashore for a year.

335
00:23:56.167 --> 00:23:57.917
It's probably broken already.

336
00:23:58.958 --> 00:24:00.500
Let's give it a try.

337
00:24:03.167 --> 00:24:06.125
All these years...
You're still dragging your feet.

338
00:24:06.250 --> 00:24:08.042
And I've been at your Beck and call.

339
00:24:08.833 --> 00:24:10.250
Where is your conscience?

340
00:24:13.083 --> 00:24:14.083
Client

341
00:24:17.583 --> 00:24:19.250
do you know what I hate the most?

342
00:24:19.333 --> 00:24:20.292
I do.

343
00:24:20.792 --> 00:24:22.000
Being lied to.

344
00:24:22.958 --> 00:24:24.458
I never lied to you.

345
00:24:26.500 --> 00:24:28.042
Are you my boyfriend or something?

346
00:24:28.125 --> 00:24:29.500
You don't own me.

347
00:24:41.583 --> 00:24:42.625
Enough already.

348
00:24:44.667 --> 00:24:46.625
How long are you staying this time?

349
00:24:46.708 --> 00:24:47.958
Ask my big brother.

350
00:24:48.042 --> 00:24:49.167
Your big brother?

351
00:24:49.500 --> 00:24:51.125
You mean Kai.

352
00:24:51.333 --> 00:24:53.042
You'll do whatever Kai asks?

353
00:24:53.125 --> 00:24:54.125
Of course.

354
00:24:54.417 --> 00:24:56.750
And if Kai asks you to croak?

355
00:25:01.333 --> 00:25:02.333
Then I'll croak.

356
00:25:18.750 --> 00:25:19.583
I'm sorry, ha.

357
00:25:19.667 --> 00:25:20.333
Sorry for being late.

358
00:25:20.417 --> 00:25:21.000
This is...

359
00:25:21.083 --> 00:25:22.458
This is my godson.

360
00:25:22.542 --> 00:25:23.417
Kai.

361
00:25:23.500 --> 00:25:24.417
Take a seat.

362
00:25:26.750 --> 00:25:29.292
Your boy doesn't need a seat, right?

363
00:25:31.833 --> 00:25:33.167
He's not my boy.

364
00:25:33.375 --> 00:25:34.417
He's my brother.

365
00:25:35.083 --> 00:25:36.875
Everyone here is my brother.

366
00:25:36.958 --> 00:25:38.292
Sit down, everyone.

367
00:25:39.708 --> 00:25:41.375
Looks like we're all here.

368
00:25:41.917 --> 00:25:43.125
Hi, ha.

369
00:25:43.292 --> 00:25:45.208
This is Kai's...

370
00:25:45.500 --> 00:25:46.583
Hello, Mei-lin.

371
00:25:47.250 --> 00:25:48.375
What's your name?

372
00:25:48.458 --> 00:25:49.750
This must be your first time.

373
00:25:49.833 --> 00:25:50.708
<i>Just ca“ me gang.</i>

374
00:25:50.792 --> 00:25:52.083
Don't be a stranger, ok?

375
00:25:54.417 --> 00:25:56.208
Looking sexy tonight, rubberband.

376
00:25:56.292 --> 00:25:58.417
You've got a good eye.

377
00:25:59.250 --> 00:26:01.167
Wore yourself out last night, mark?

378
00:26:02.417 --> 00:26:03.500
Thanks, Mei-lin.

379
00:26:03.875 --> 00:26:06.583
Kai, no alcohol for you tonight.

380
00:26:06.667 --> 00:26:07.792
Have some tea.

381
00:26:16.125 --> 00:26:17.250
I have something to attend to.

382
00:26:17.333 --> 00:26:19.083
You'll have to excuse me.

383
00:26:19.167 --> 00:26:20.000
Uncle, why don't I...

384
00:26:20.083 --> 00:26:22.625
Listen, Kai,

385
00:26:23.208 --> 00:26:25.000
cang just came here from the countryside.

386
00:26:25.083 --> 00:26:27.292
You've got plenty to learn from Kai.

387
00:26:27.375 --> 00:26:28.583
Don't learn from me

388
00:26:28.667 --> 00:26:30.958
I'm getting behind on the times.

389
00:26:31.417 --> 00:26:34.625
Things are changing too quickly these days.

390
00:26:34.708 --> 00:26:35.750
Come on.

391
00:26:35.833 --> 00:26:36.875
Thanks for your hard work, guys.

392
00:26:36.958 --> 00:26:39.625
Good thing yesterday was a false alarm.

393
00:26:39.708 --> 00:26:42.500
Watch your back more carefully from now on.

394
00:26:42.583 --> 00:26:43.917
Cheers!

395
00:26:46.083 --> 00:26:47.292
Good work!

396
00:26:51.625 --> 00:26:52.667
Ha.

397
00:26:54.000 --> 00:26:55.417
The world's changing.

398
00:26:55.500 --> 00:26:57.875
Smugglers like us

399
00:26:58.167 --> 00:27:00.875
are no better than those overseas shoppers.

400
00:27:00.958 --> 00:27:03.917
And we risk our lives at sea.
The work isn't worth the pay.

401
00:27:04.500 --> 00:27:05.625
Are you scared?

402
00:27:09.542 --> 00:27:12.042
Just say what you want to say.

403
00:27:12.125 --> 00:27:14.250
I'm making myself clear already.

404
00:27:14.333 --> 00:27:16.458
I want to move something else.

405
00:27:16.542 --> 00:27:17.542
Like what?

406
00:27:17.625 --> 00:27:20.458
If we're going to keep moving cargo by boat,

407
00:27:20.542 --> 00:27:24.083
we should move whatever brings in the most cash.

408
00:27:26.208 --> 00:27:27.792
We've established a pretty clear set of rules,

409
00:27:27.875 --> 00:27:29.000
haven't we, ha?

410
00:27:30.333 --> 00:27:32.667
No drugs and no waste.

411
00:27:32.750 --> 00:27:33.917
We're just looking to make a few bucks.

412
00:27:34.000 --> 00:27:36.125
We're not to inflict harm upon anyone.

413
00:27:37.042 --> 00:27:38.583
You're a noble one.

414
00:27:38.667 --> 00:27:39.917
These are the rules.

415
00:27:40.000 --> 00:27:41.750
Rules aren't sacred.

416
00:27:41.833 --> 00:27:42.500
What are you doing?

417
00:27:42.583 --> 00:27:43.375
What is this?

418
00:27:43.458 --> 00:27:44.750
What is this?

419
00:27:45.667 --> 00:27:48.208
That's enough. Talk it out.

420
00:27:48.292 --> 00:27:49.167
Ha,

421
00:27:50.000 --> 00:27:52.417
are we running two boats or one?

422
00:27:52.500 --> 00:27:54.042
You tell me.

423
00:27:54.500 --> 00:27:56.458
Of course we're on the same boat.

424
00:27:57.083 --> 00:28:00.250
But as ha said,

425
00:28:00.333 --> 00:28:01.875
everyone knows that Kai

426
00:28:01.958 --> 00:28:04.417
has made a fortune

427
00:28:04.500 --> 00:28:07.167
running the Japan route.

428
00:28:07.250 --> 00:28:09.292
You alone hold the contact list

429
00:28:09.375 --> 00:28:12.667
of our clients in Japan.

430
00:28:13.000 --> 00:28:14.250
Why don't you take it out?

431
00:28:15.083 --> 00:28:17.125
Share the wealth.

432
00:28:18.083 --> 00:28:20.292
So we can get rich together.

433
00:28:23.417 --> 00:28:24.542
There's no point

434
00:28:24.792 --> 00:28:26.292
in forcing anyone's hand.

435
00:28:37.583 --> 00:28:39.333
What you want is in here.

436
00:28:41.000 --> 00:28:41.792
Sure,

437
00:28:42.208 --> 00:28:43.875
you can use it to make some extra cash.

438
00:28:43.958 --> 00:28:45.292
But I have one condition.

439
00:28:45.375 --> 00:28:47.625
Stay away from drugs, we stay on the boat.

440
00:28:47.708 --> 00:28:50.125
If not, I'm getting off.

441
00:28:56.792 --> 00:28:59.250
I, ha, care a great deal about loyalty.

442
00:29:08.125 --> 00:29:10.000
Who do you think you are?

443
00:29:10.083 --> 00:29:11.500
If he didn't have your back,

444
00:29:11.583 --> 00:29:12.750
I'd kill you today.

445
00:29:12.833 --> 00:29:13.583
I can kill you right now.

446
00:29:13.667 --> 00:29:14.958
Bring it on.

447
00:29:16.042 --> 00:29:17.000
You,

448
00:29:17.208 --> 00:29:18.292
get out.

449
00:29:24.208 --> 00:29:25.792
Did you forget that I'm right here?

450
00:29:29.250 --> 00:29:30.542
Am I dead to you?

451
00:29:43.583 --> 00:29:44.500
By the way.

452
00:29:44.833 --> 00:29:47.375
I have a deal going down tonight.

453
00:29:47.458 --> 00:29:48.875
I need you to take care of it.

454
00:29:49.875 --> 00:29:50.625
What kind of deal?

455
00:29:50.708 --> 00:29:51.458
Oh.

456
00:29:54.125 --> 00:29:56.833
Those japs do everything by the book.

457
00:29:56.917 --> 00:29:58.583
Do it for me.

458
00:30:00.208 --> 00:30:01.083
Sure.

459
00:30:01.375 --> 00:30:03.625
Consider it a last favor.

460
00:30:17.125 --> 00:30:19.625
Stay out of the exchange tonight.

461
00:30:19.708 --> 00:30:20.792
Sure.

462
00:30:21.125 --> 00:30:22.875
You must be joking.

463
00:30:22.958 --> 00:30:25.333
You've never kept me away from a deal before.

464
00:30:25.417 --> 00:30:25.875
Unless...

465
00:30:25.958 --> 00:30:27.083
Just stay away.

466
00:30:27.583 --> 00:30:29.125
It'll be a simple exchange.

467
00:30:29.208 --> 00:30:30.042
I still want to be there.

468
00:30:30.125 --> 00:30:31.458
Are you gonna listen to me or not?

469
00:30:32.125 --> 00:30:33.250
What's wrong?

470
00:30:33.667 --> 00:30:34.917
This is a copy.

471
00:30:36.167 --> 00:30:38.417
Never settle in one place. I'll just lose it.

472
00:30:38.708 --> 00:30:40.667
Then give it to Mei-lin.

473
00:30:42.708 --> 00:30:44.458
All women change,

474
00:30:44.917 --> 00:30:46.667
except for yours.

475
00:30:47.458 --> 00:30:48.500
He's not answering.

476
00:30:56.458 --> 00:30:58.708
- Don't worry, inspector guo.
- We're going into overtime.

477
00:30:59.583 --> 00:31:00.375
Gear up.

478
00:31:00.458 --> 00:31:01.792
There's something I have to do tonight.

479
00:31:01.875 --> 00:31:03.667
I can't pick up dad from the hospital.

480
00:31:04.875 --> 00:31:06.292
I already brought him home.

481
00:31:06.375 --> 00:31:08.292
Everything is alright now. He wants to see you.

482
00:31:08.375 --> 00:31:09.958
I'll be home tomorrow.

483
00:31:10.042 --> 00:31:12.583
By the way, your girlfriend's a nice girl.

484
00:31:14.000 --> 00:31:14.875
Alright.

485
00:31:16.250 --> 00:31:17.500
Table for four under zhou.

486
00:31:17.583 --> 00:31:19.333
Two guests are here already.

487
00:31:30.250 --> 00:31:31.375
Let's order

488
00:31:35.125 --> 00:31:37.875
ls it too bright in here?

489
00:31:42.750 --> 00:31:45.083
Those two japs look ice cold.

490
00:31:46.208 --> 00:31:47.458
Pair of posers.

491
00:31:59.625 --> 00:32:00.208
Mark.

492
00:32:00.292 --> 00:32:01.458
Long time no see.

493
00:32:01.542 --> 00:32:03.083
- Hey, boss.
- You're back.

494
00:32:03.167 --> 00:32:04.167
Same old, same old.

495
00:32:05.667 --> 00:32:06.792
Say, handsome,

496
00:32:07.667 --> 00:32:10.042
you are not eating. What's with the toothpick?

497
00:32:15.500 --> 00:32:16.375
Here you go.

498
00:32:24.958 --> 00:32:25.708
Bill, please.

499
00:32:25.792 --> 00:32:27.583
No worries, I'll keep it on your tab.

500
00:32:27.667 --> 00:32:28.750
Thanks.

501
00:32:29.625 --> 00:32:30.667
What is it?

502
00:32:32.667 --> 00:32:35.667
Let's go somewhere else. We can't talk here.

503
00:32:35.750 --> 00:32:38.125
We're here to talk business, not flirt.

504
00:32:38.208 --> 00:32:41.333
I hope you'll respect our wishes.

505
00:32:48.667 --> 00:32:49.833
What about cargo

506
00:32:50.083 --> 00:32:51.583
that you've brought this time...

507
00:32:52.708 --> 00:32:54.167
You can see it later.

508
00:32:55.000 --> 00:32:56.875
I want to see it now.

509
00:32:57.500 --> 00:32:58.042
<i>L.</i>

510
00:32:58.125 --> 00:32:59.542
Go to the bathroom.

511
00:33:05.125 --> 00:33:06.125
Kai,

512
00:33:06.625 --> 00:33:07.458
my buddy told me that

513
00:33:07.542 --> 00:33:09.375
rubberband already checked the cargo
with the Japanese.

514
00:33:09.458 --> 00:33:11.500
He's already on the boat, on his way to Japan.

515
00:33:11.583 --> 00:33:13.250
Those two guys are shady.

516
00:33:13.333 --> 00:33:14.667
Watch your back.

517
00:33:20.583 --> 00:33:21.875
I'll on my way.

518
00:33:22.125 --> 00:33:23.208
I'm fine.

519
00:33:28.833 --> 00:33:30.792
Wait, I need to use the bathroom.

520
00:33:31.458 --> 00:33:32.500
Then“.

521
00:33:35.125 --> 00:33:36.667
Let's go together.

522
00:33:36.833 --> 00:33:38.750
Shall we?

523
00:34:02.625 --> 00:34:03.208
Out of the way!

524
00:34:03.292 --> 00:34:04.292
Go after him.

525
00:34:44.708 --> 00:34:46.042
Push it open!

526
00:34:49.333 --> 00:34:50.500
I can't open it!

527
00:34:50.583 --> 00:34:51.792
Get down

528
00:34:54.375 --> 00:34:55.375
hurry up-

529
00:34:58.708 --> 00:35:00.167
police, freeze!

530
00:35:02.417 --> 00:35:03.542
Come out.

531
00:35:07.083 --> 00:35:07.625
Come out right now!

532
00:35:07.708 --> 00:35:08.417
Run!

533
00:35:08.500 --> 00:35:09.375
Freeze!

534
00:35:09.542 --> 00:35:10.500
Or I'll fire!

535
00:35:14.875 --> 00:35:15.833
Over here.

536
00:35:19.125 --> 00:35:20.000
Kai.

537
00:35:21.042 --> 00:35:21.958
Don't move.

538
00:35:36.167 --> 00:35:38.708
Kai, let's just hide here.

539
00:35:38.792 --> 00:35:40.417
That way's a dead end.

540
00:35:40.500 --> 00:35:42.292
He'll make his way back here for sure.

541
00:35:49.792 --> 00:35:51.000
You go that way.

542
00:35:51.083 --> 00:35:52.417
I'll go this way.

543
00:35:52.500 --> 00:35:54.500
No way. You're hurt.

544
00:35:54.583 --> 00:35:56.458
Go! Right now!

545
00:35:56.875 --> 00:35:58.000
I'm sorry.

546
00:36:16.750 --> 00:36:18.000
They're going down tunnel four.

547
00:36:23.958 --> 00:36:25.875
Rubberband set us up.

548
00:36:26.375 --> 00:36:27.583
Stop the car.

549
00:36:30.292 --> 00:36:31.333
Where are you?

550
00:36:32.000 --> 00:36:33.417
Stay out of sight.

551
00:36:33.500 --> 00:36:34.167
You better leave town.

552
00:36:34.250 --> 00:36:35.083
Stop! You,

553
00:36:35.708 --> 00:36:36.958
toss away the object in your hand.

554
00:36:37.042 --> 00:36:38.042
Put your hands up.

555
00:36:41.583 --> 00:36:42.750
Put your hands up.

556
00:36:48.417 --> 00:36:49.875
Run if you can, Kai.

557
00:36:50.750 --> 00:36:51.958
I won't get away.

558
00:36:52.042 --> 00:36:53.417
Put both your hands up!

559
00:36:55.417 --> 00:36:56.333
Bro,

560
00:36:57.167 --> 00:36:59.625
looks like we won't see each other for a while.

561
00:36:59.708 --> 00:37:00.875
I say again,

562
00:37:00.958 --> 00:37:02.417
put both your hands up!

563
00:37:03.792 --> 00:37:05.292
Take care of yourself.

564
00:37:21.083 --> 00:37:23.167
Keep going or what, man?

565
00:38:47.292 --> 00:38:49.292
Do you hear me? I'm talking to you.

566
00:38:49.625 --> 00:38:52.917
Buddy, are you sure
you want to take the fall for this?

567
00:38:54.958 --> 00:38:56.792
Who's the other person in the sewer?

568
00:38:59.750 --> 00:39:01.333
He must have a backup copy.

569
00:39:02.417 --> 00:39:03.667
Search again.

570
00:39:09.250 --> 00:39:11.375
I only know that he lives here.

571
00:39:11.458 --> 00:39:13.917
I don't know anything else.

572
00:39:14.792 --> 00:39:16.708
You guys carry on.

573
00:39:17.083 --> 00:39:18.958
I, ha, care a great deal about loyalty.

574
00:39:19.542 --> 00:39:20.667
Thanks, ha.

575
00:39:22.875 --> 00:39:24.083
What are you doing?

576
00:39:26.500 --> 00:39:27.542
Just getting a shot, Mei-lin.

577
00:39:27.625 --> 00:39:29.125
What are you guys doing?

578
00:39:29.208 --> 00:39:31.083
Mei-lin.

579
00:39:31.208 --> 00:39:32.875
Shut up.

580
00:39:34.917 --> 00:39:36.417
I understand, inspector Cheng.

581
00:39:37.583 --> 00:39:38.792
Lam going home.

582
00:40:05.125 --> 00:40:06.792
You thieve!

583
00:40:07.583 --> 00:40:09.125
I'll kill you!

584
00:40:15.083 --> 00:40:17.333
Someone help! Thieve!

585
00:40:22.958 --> 00:40:24.250
Stop screaming!

586
00:40:27.750 --> 00:40:28.625
Dad!

587
00:41:20.583 --> 00:41:22.875
Dad!

588
00:41:24.333 --> 00:41:25.333
Dad!

589
00:44:02.208 --> 00:44:03.958
Thank you.

590
00:44:23.250 --> 00:44:24.417
Who are you?

591
00:44:43.167 --> 00:44:44.458
What do you want?

592
00:44:44.542 --> 00:44:46.125
It's none of your business.

593
00:47:40.083 --> 00:47:40.958
Another one.

594
00:47:58.333 --> 00:48:00.500
I hear a friend of yours got crippled

595
00:48:00.583 --> 00:48:02.208
while avenging you.

596
00:48:02.292 --> 00:48:03.625
This really happened?

597
00:48:04.667 --> 00:48:06.667
No talking, 8015.

598
00:48:22.333 --> 00:48:23.625
Few more bottles.

599
00:48:24.500 --> 00:48:26.625
Put it on his tab.

600
00:48:27.833 --> 00:48:29.250
It's chao.

601
00:48:29.792 --> 00:48:31.417
I know. Officer.

602
00:48:32.958 --> 00:48:34.083
What do you want?

603
00:48:35.250 --> 00:48:36.083
Thanks.

604
00:48:38.750 --> 00:48:40.583
What happened in the bar in Japan...

605
00:48:40.667 --> 00:48:41.833
That was you, wasn't it?

606
00:48:46.542 --> 00:48:49.333
I hear that the shooter
only shot the jap in the legs.

607
00:48:49.417 --> 00:48:50.958
That's why he was let go.

608
00:48:51.250 --> 00:48:52.333
Don't worry.

609
00:48:53.458 --> 00:48:55.000
Your brother didn't say anything.

610
00:48:59.417 --> 00:49:00.750
He's your brother, too.

611
00:49:07.083 --> 00:49:09.042
Why don't you leave this city?

612
00:49:09.667 --> 00:49:11.083
Why should I leave?

613
00:49:11.917 --> 00:49:13.958
I just want you to stay out of trouble.

614
00:49:18.375 --> 00:49:19.958
Nervous about something?

615
00:49:24.708 --> 00:49:26.875
It's for your own good. And my brother's, too.

616
00:49:39.708 --> 00:49:40.792
Again.

617
00:49:54.500 --> 00:49:55.542
Police!

618
00:49:55.625 --> 00:49:56.542
Get out of the car.

619
00:49:56.792 --> 00:49:57.333
Police!

620
00:49:57.417 --> 00:49:58.333
Don't move!

621
00:50:00.875 --> 00:50:02.208
During yesterday's raid,

622
00:50:02.292 --> 00:50:05.208
the police apprehended three suspects.

623
00:50:05.292 --> 00:50:06.625
Here's a report from the scene.

624
00:50:06.708 --> 00:50:08.500
What the hell is this?

625
00:50:08.583 --> 00:50:10.000
I'm talking to you.

626
00:50:12.833 --> 00:50:13.917
Stop running.

627
00:50:17.458 --> 00:50:18.458
Got you.

628
00:50:32.958 --> 00:50:34.958
A special gift.

629
00:50:36.958 --> 00:50:38.042
Promise me.

630
00:50:38.042 --> 00:50:39.250
Don't break it again.

631
00:50:39.458 --> 00:50:45.250
No matter what you say, I stay true to myself

632
00:50:45.333 --> 00:50:50.792
in the end, I believe that silence is golden

633
00:50:55.250 --> 00:50:57.125
I hear you kept your mouth closed.

634
00:50:59.000 --> 00:51:00.542
You must think you're real righteous.

635
00:51:01.958 --> 00:51:03.625
I used to have a friend

636
00:51:03.708 --> 00:51:05.208
that was just like you.

637
00:51:06.625 --> 00:51:08.083
In the end,

638
00:51:11.958 --> 00:51:14.292
before he met his maker,

639
00:51:15.542 --> 00:51:16.417
he told me that

640
00:51:18.542 --> 00:51:20.375
those who have the guts to repent

641
00:51:21.667 --> 00:51:23.333
are the real heroes.

642
00:51:28.208 --> 00:51:30.000
Everything in this world is cyclical.

643
00:51:31.083 --> 00:51:33.333
We go through a cycle every few decades.

644
00:51:59.708 --> 00:52:01.167
Where are you going, pal?

645
00:52:01.250 --> 00:52:02.917
You need a car, buddy?

646
00:52:03.833 --> 00:52:05.917
Public transport will take forever.

647
00:52:26.833 --> 00:52:28.500
Where are we going?

648
00:52:30.375 --> 00:52:31.500
Train station.

649
00:52:31.708 --> 00:52:32.750
What for?

650
00:52:32.833 --> 00:52:34.792
You need to leave this city.

651
00:52:38.167 --> 00:52:39.750
Where is dad's grave?

652
00:52:40.500 --> 00:52:42.083
I want to pay my respects.

653
00:52:52.833 --> 00:52:53.958
Get out.

654
00:53:01.208 --> 00:53:03.292
Do you remember what you said before?

655
00:53:04.250 --> 00:53:06.000
You said you hate being lied to.

656
00:53:06.250 --> 00:53:07.667
Liar...

657
00:53:08.208 --> 00:53:09.375
What did you do to me?

658
00:53:09.458 --> 00:53:11.083
What did you do to dad?

659
00:53:11.167 --> 00:53:13.083
You got dad killed.

660
00:53:13.167 --> 00:53:15.250
How dare you show your face to him?

661
00:53:17.042 --> 00:53:18.125
Also,

662
00:53:18.500 --> 00:53:20.500
you used to be preachy as hell.

663
00:53:20.583 --> 00:53:22.833
How did you turn into a mute in prison?

664
00:53:23.250 --> 00:53:25.167
You want to protect your buddies?

665
00:53:25.250 --> 00:53:26.292
You want to be loyal?

666
00:53:26.375 --> 00:53:29.250
I can tell you're pretty loyal to them.

667
00:53:30.042 --> 00:53:31.000
You fraud.

668
00:53:37.125 --> 00:53:38.292
Listen up,

669
00:53:38.375 --> 00:53:39.833
you better stay away from me.

670
00:53:39.917 --> 00:53:41.708
I never want to see you again.

671
00:53:41.792 --> 00:53:43.042
<i>Piss off!</i>

672
00:54:15.583 --> 00:54:16.917
You're home.

673
00:54:19.250 --> 00:54:21.167
I thought you have meetings all day.

674
00:54:25.042 --> 00:54:26.542
What happened to your hand?

675
00:54:32.875 --> 00:54:34.292
Nothing. I was arresting a perp.

676
00:54:34.375 --> 00:54:36.125
Why were you arresting a perp at a meeting?

677
00:54:36.208 --> 00:54:37.833
You're hiding something from me.

678
00:54:50.917 --> 00:54:53.417
How dare you show your face here!

679
00:54:53.500 --> 00:54:54.833
How dare you!

680
00:54:58.208 --> 00:54:59.792
I just wanted to see dad.

681
00:55:00.625 --> 00:55:01.583
Stop it, chao.

682
00:55:01.667 --> 00:55:02.542
Chao.

683
00:55:05.083 --> 00:55:06.417
Come in, Kai.

684
00:55:20.917 --> 00:55:22.333
Have some water.

685
00:55:23.375 --> 00:55:24.167
Thanks.

686
00:56:04.458 --> 00:56:06.750
Did dad say anything before he died?

687
00:56:12.208 --> 00:56:14.125
If there's ever a rift

688
00:56:14.750 --> 00:56:16.292
between you two.

689
00:56:17.333 --> 00:56:19.083
Try your best

690
00:56:20.792 --> 00:56:22.458
to forgive each other.

691
00:56:23.250 --> 00:56:24.875
I'm telling you right now,

692
00:56:25.458 --> 00:56:26.708
I'll never forgive you.

693
00:56:26.792 --> 00:56:31.125
Dad.

694
00:56:47.042 --> 00:56:48.250
Listen,

695
00:56:48.333 --> 00:56:50.417
if you go back to your old ways,

696
00:56:50.500 --> 00:56:52.292
I'll put you in handcuffs myself.

697
00:57:01.583 --> 00:57:02.958
Forward, my brother!

698
00:57:03.042 --> 00:57:04.750
Turn!

699
00:57:05.417 --> 00:57:07.792
Get down now. I'm tired.

700
00:57:08.375 --> 00:57:09.583
No way!

701
00:57:09.667 --> 00:57:11.292
I want another ride!

702
00:57:13.125 --> 00:57:14.625
Forward!

703
00:57:20.417 --> 00:57:21.500
Kai,

704
00:57:21.708 --> 00:57:24.917
that crippled man fixing boats at the docks
is your best friend, right?

705
00:57:25.000 --> 00:57:26.833
What are you chatting about, 8453?

706
00:57:26.917 --> 00:57:28.125
Nothing, sir.

707
00:57:28.208 --> 00:57:29.750
Go mind your own business.

708
00:57:35.375 --> 00:57:36.917
Is there someone named mark here?

709
00:57:37.000 --> 00:57:38.250
Do you know anyone named mark?

710
00:57:38.333 --> 00:57:39.917
He has a limp.

711
00:57:40.000 --> 00:57:40.500
There.

712
00:57:40.583 --> 00:57:41.875
There's the gimp.

713
00:57:41.958 --> 00:57:42.500
Gimp!

714
00:57:59.667 --> 00:58:05.000
"No one should be alone forever"

715
00:58:05.583 --> 00:58:10.667
"it's my pleasure to have you by my side"

716
00:58:10.750 --> 00:58:16.167
"ln the end, I believe that silence is golden"

717
00:58:33.833 --> 00:58:35.292
still handsome after all these years,

718
00:58:35.417 --> 00:58:37.208
and still singing off-key.

719
00:58:39.833 --> 00:58:40.958
What's wrong?

720
00:58:41.750 --> 00:58:43.000
Nothing

721
00:58:44.250 --> 00:58:45.125
your leg...

722
00:58:45.208 --> 00:58:46.208
Forget it.

723
00:58:47.333 --> 00:58:49.375
I couldn't get away quick enough.

724
00:58:50.000 --> 00:58:51.792
I'm fine now.

725
00:58:51.875 --> 00:58:53.042
Look,

726
00:58:55.000 --> 00:58:56.375
I can still kick asses

727
00:58:56.792 --> 00:58:58.000
and I can still bend it.

728
00:58:58.292 --> 00:58:59.042
It's fine.

729
00:58:59.125 --> 00:59:00.417
I owe you one.

730
00:59:00.583 --> 00:59:02.083
Don't say that.

731
00:59:02.750 --> 00:59:04.333
I'm glad you're back.

732
00:59:05.292 --> 00:59:06.500
I truly am.

733
00:59:06.958 --> 00:59:08.542
We can work together again.

734
00:59:11.333 --> 00:59:12.333
In what?

735
00:59:12.417 --> 00:59:13.958
Our old business.

736
00:59:14.042 --> 00:59:15.125
Let's do it.

737
00:59:18.833 --> 00:59:20.125
I don't want to go back to that.

738
00:59:20.667 --> 00:59:22.542
Let's do something legit.

739
00:59:22.625 --> 00:59:23.750
Something steady.

740
00:59:25.250 --> 00:59:26.208
Sure.

741
00:59:32.292 --> 00:59:33.250
Something...

742
00:59:38.625 --> 00:59:40.000
Steady...

743
00:59:43.500 --> 00:59:44.667
Are you sure?

744
00:59:46.458 --> 00:59:47.708
Are you afraid?

745
00:59:51.875 --> 00:59:53.083
I suffered for three years.

746
00:59:53.167 --> 00:59:54.042
I pondered for three years.

747
00:59:54.125 --> 00:59:56.292
I waited for you for three years.

748
00:59:57.750 --> 01:00:00.667
Now that you are back, and you want to go legit.

749
01:00:01.667 --> 01:00:03.208
<i>Even gang has made ne. Way to the top.</i>

750
01:00:03.292 --> 01:00:04.333
Did you know that?

751
01:00:04.417 --> 01:00:06.375
Enough said, I get it.

752
01:00:09.208 --> 01:00:11.500
Your little brother is a cop.

753
01:00:11.583 --> 01:00:13.833
He's more important than me, right?

754
01:00:15.500 --> 01:00:17.000
You used to listen to me.

755
01:00:17.083 --> 01:00:18.583
You've changed.

756
01:00:19.125 --> 01:00:21.208
"No matter how much the world changes,

757
01:00:21.667 --> 01:00:24.292
brotherhood never changes." That's what you said.

758
01:00:31.792 --> 01:00:33.500
I've repaired your boat.

759
01:00:33.583 --> 01:00:35.125
It's sitting at the west pier.

760
01:00:35.208 --> 01:00:36.917
Mei-lin insists on living there.

761
01:00:37.000 --> 01:00:38.292
Go see her.

762
01:00:38.375 --> 01:00:38.958
She's helpless.

763
01:00:39.042 --> 01:00:40.083
Wait.

764
01:00:42.167 --> 01:00:44.917
There you are, Kai.

765
01:00:45.167 --> 01:00:46.542
It's been a while.

766
01:00:50.125 --> 01:00:51.125
Out of my way.

767
01:00:59.792 --> 01:01:00.750
Mark.

768
01:01:00.833 --> 01:01:01.750
Kai.

769
01:01:03.458 --> 01:01:05.417
- Pick him up.
- Leave me alone.

770
01:01:05.500 --> 01:01:06.750
My man is out of line, Kai.

771
01:01:06.833 --> 01:01:10.042
You are messing with my buddy in front of me.
What the hell!

772
01:01:12.958 --> 01:01:16.167
I want to thank you for not snitching
on me years ago.

773
01:01:16.750 --> 01:01:18.375
I also want you to know that

774
01:01:18.625 --> 01:01:20.417
there's a spot for you on my team.

775
01:01:20.500 --> 01:01:22.417
Brothers should make money together.

776
01:01:26.250 --> 01:01:27.625
Let's get drinks some time.

777
01:01:31.208 --> 01:01:33.667
Stand right there. I don't need your help.

778
01:01:34.083 --> 01:01:35.292
Go away!

779
01:01:35.375 --> 01:01:36.458
Go!

780
01:01:36.542 --> 01:01:37.625
Get outta here!

781
01:01:38.667 --> 01:01:40.042
What the hell is this?

782
01:01:41.000 --> 01:01:43.000
Are you even real gangsters?

783
01:02:19.958 --> 01:02:21.583
The repairman's back.

784
01:02:22.625 --> 01:02:24.000
Why don't you fix me?

785
01:02:24.083 --> 01:02:25.167
Fix me.

786
01:02:29.500 --> 01:02:30.667
What the hell is this?

787
01:02:34.500 --> 01:02:36.167
I'm living here.

788
01:02:37.583 --> 01:02:39.708
I like the smell here.

789
01:02:46.750 --> 01:02:49.042
What are you doing? Do I repel you?

790
01:02:55.458 --> 01:02:56.833
I'm meeting a client.

791
01:02:56.917 --> 01:02:59.458
I'll come see you later.

792
01:03:03.417 --> 01:03:04.708
It's been three years.

793
01:03:07.125 --> 01:03:08.625
What was I supposed to do?

794
01:03:18.542 --> 01:03:21.708
I dare you to hit me!

795
01:03:23.292 --> 01:03:24.292
Never.

796
01:03:55.917 --> 01:03:58.375
Can we start with a clean slate

797
01:03:58.500 --> 01:03:59.417
here,

798
01:04:00.500 --> 01:04:01.917
try this.

799
01:04:02.125 --> 01:04:03.375
No, thanks.

800
01:04:03.625 --> 01:04:06.000
Please help me out, ha.

801
01:04:06.083 --> 01:04:07.000
If you buy from me,

802
01:04:07.083 --> 01:04:10.083
I can guarantee one hundred percent
customer satisfaction.

803
01:04:10.208 --> 01:04:11.375
Isn't this

804
01:04:12.333 --> 01:04:14.250
a waste of your talents?

805
01:04:14.333 --> 01:04:16.333
Are you sure about this?

806
01:04:16.750 --> 01:04:18.458
I'm sure.

807
01:04:54.333 --> 01:04:57.333
Give me a better price next time.
I'll be a loyal customer.

808
01:05:13.708 --> 01:05:14.583
Come in for some water.

809
01:05:14.667 --> 01:05:15.833
Not bad, right?

810
01:05:17.458 --> 01:05:18.250
Sea snail. 50 each.

811
01:05:18.333 --> 01:05:20.542
Come back if you ever decide to quit.

812
01:05:20.625 --> 01:05:22.542
I'll take all of this.

813
01:05:22.625 --> 01:05:23.917
Coming right up.

814
01:05:24.167 --> 01:05:25.042
I know.

815
01:05:25.625 --> 01:05:26.750
Next time, then.

816
01:05:26.833 --> 01:05:28.583
Look at them. Very lively.

817
01:05:29.667 --> 01:05:30.750
Thanks, bro.

818
01:05:31.167 --> 01:05:32.167
Hurry.

819
01:05:33.792 --> 01:05:35.500
Wait, put that down.

820
01:05:35.708 --> 01:05:37.958
This is my turf. What do you think you're doing?

821
01:05:39.083 --> 01:05:40.667
Who the hell are you?

822
01:05:41.583 --> 01:05:43.500
Wait. We're in the same line of work.

823
01:05:43.583 --> 01:05:46.000
- You better open your eyes.
- No need for violence.

824
01:05:46.125 --> 01:05:47.833
Maybe we want to get violent.

825
01:05:50.542 --> 01:05:51.583
Pal.

826
01:05:52.083 --> 01:05:54.250
Are you still buying this shipment?

827
01:06:02.542 --> 01:06:04.417
Hey, put in some motor oil

828
01:06:04.500 --> 01:06:05.875
and tune up the engine.

829
01:06:06.333 --> 01:06:08.333
Clean up the cabin while you're at it.

830
01:06:08.417 --> 01:06:09.958
Wait, I'm not done.

831
01:06:10.042 --> 01:06:12.333
Be sure to clean the bed, too.

832
01:06:13.500 --> 01:06:15.000
Answer me!

833
01:06:15.750 --> 01:06:18.375
Are you done talking? Can we talk later?

834
01:06:18.458 --> 01:06:19.250
What the hell does that mean?

835
01:06:19.333 --> 01:06:19.875
Listen,

836
01:06:19.958 --> 01:06:22.583
call your wife right now and tell her about me.

837
01:06:22.750 --> 01:06:23.750
What do you want?

838
01:06:23.833 --> 01:06:25.958
Do you love me more or your wife more?
Tell me the truth.

839
01:06:26.292 --> 01:06:28.167
You told me you have a boat.

840
01:06:28.833 --> 01:06:31.250
I thought you have a huge yacht.

841
01:06:31.417 --> 01:06:32.417
You want the truth?

842
01:06:32.500 --> 01:06:33.958
Alright, then.

843
01:06:34.167 --> 01:06:36.292
Do you love me or my boat?

844
01:06:36.375 --> 01:06:38.125
You gold digger

845
01:06:39.958 --> 01:06:41.625
how dare you!

846
01:06:42.375 --> 01:06:44.000
Is this what you wanted?

847
01:06:44.083 --> 01:06:45.208
Are you happy?

848
01:06:45.292 --> 01:06:47.042
True enough for you?

849
01:06:50.708 --> 01:06:51.875
What?

850
01:06:52.792 --> 01:06:54.875
You've never seen a couple fight?

851
01:06:55.750 --> 01:06:57.500
Go on with your damn business.

852
01:07:01.667 --> 01:07:02.917
Go on!

853
01:07:17.208 --> 01:07:18.792
It's none of your business.

854
01:07:20.417 --> 01:07:22.500
Are you okay, hone)”

855
01:07:23.500 --> 01:07:24.542
where are you hurt? Let me see.

856
01:07:24.625 --> 01:07:26.583
Why are you fighting?

857
01:07:26.792 --> 01:07:27.833
How could you hit him?

858
01:07:27.917 --> 01:07:28.875
What's going on?

859
01:07:28.958 --> 01:07:31.458
This is my most important client!

860
01:07:33.458 --> 01:07:35.042
You will not get even a cent this month.

861
01:07:35.125 --> 01:07:37.792
I'm so sorry, Mr. cai.

862
01:07:37.875 --> 01:07:39.542
We'll compensate you for your troubles.

863
01:07:48.125 --> 01:07:49.333
My buddy says,

864
01:07:49.417 --> 01:07:51.042
cang is making drugs.

865
01:07:51.125 --> 01:07:52.750
Stay away from him.

866
01:07:54.083 --> 01:07:56.958
I'm at the Fisherman's wharf every morning
buying seafood.

867
01:07:57.042 --> 01:07:59.042
Come join me anytime.

868
01:07:59.125 --> 01:07:59.625
Police!

869
01:07:59.708 --> 01:08:01.167
Don't move.

870
01:08:01.500 --> 01:08:02.417
Where did you get this?

871
01:08:02.500 --> 01:08:03.000
Gang..-

872
01:08:03.083 --> 01:08:03.833
have you seen him.

873
01:08:03.917 --> 01:08:04.417
No.

874
01:08:04.500 --> 01:08:05.625
Who's the dealer.

875
01:08:05.708 --> 01:08:07.833
His name is cang.

876
01:08:09.375 --> 01:08:10.250
Thanks.

877
01:08:10.333 --> 01:08:12.500
There are four, five people named cang here.

878
01:08:12.583 --> 01:08:15.125
One of them goes to a restaurant that
bought seafood from your brother.

879
01:08:20.583 --> 01:08:22.083
This guy looks suspicious as hell.

880
01:08:22.208 --> 01:08:23.792
Keep an eye on him.

881
01:08:29.667 --> 01:08:31.792
What the hell, man?

882
01:08:32.125 --> 01:08:33.792
How dare you show your face here again?

883
01:08:34.667 --> 01:08:36.125
You're not gonna give up, aren't you?

884
01:08:36.208 --> 01:08:37.458
So what?

885
01:08:37.542 --> 01:08:38.667
What'd you say?

886
01:08:39.708 --> 01:08:41.458
Do you know who's in charge here?

887
01:08:51.083 --> 01:08:52.375
How dare you touch my big brother?

888
01:09:00.667 --> 01:09:01.542
Let's go.

889
01:09:02.042 --> 01:09:03.667
Let's work together.

890
01:09:04.250 --> 01:09:06.458
I can't do this job anymore.

891
01:09:26.917 --> 01:09:28.292
What's happened?

892
01:09:28.375 --> 01:09:30.792
It's hard to stay afloat in this business.

893
01:09:30.875 --> 01:09:33.000
Since the place is coming down,
might as well close for good.

894
01:09:33.083 --> 01:09:34.375
The world's changing too quickly.

895
01:09:34.458 --> 01:09:36.458
To see something so nice go to waste.
What a shame.

896
01:09:36.625 --> 01:09:38.500
That's the way it goes.

897
01:09:38.583 --> 01:09:40.167
Come on, drinks on me.

898
01:09:40.792 --> 01:09:41.625
Sounds good.

899
01:09:42.708 --> 01:09:44.667
Party time

900
01:10:12.708 --> 01:10:13.917
let's celebrate.

901
01:10:14.250 --> 01:10:15.292
For what?

902
01:10:15.375 --> 01:10:19.000
- No matter how much the world changes.
- Brotherhood never changes.

903
01:10:19.333 --> 01:10:21.458
I think we should make it offical.

904
01:10:22.042 --> 01:10:23.458
Let's make the blood oath.

905
01:10:26.125 --> 01:10:27.958
What a hard place to find.

906
01:10:29.125 --> 01:10:30.708
Interesting spot you got here.

907
01:10:31.125 --> 01:10:34.292
Kai, what a coincidence. Good to see you again.

908
01:10:34.792 --> 01:10:35.917
Are you stalking me?

909
01:10:36.000 --> 01:10:37.167
Stalking?

910
01:10:37.250 --> 01:10:38.583
I have a lot of employees.

911
01:10:38.667 --> 01:10:40.208
They have time on their hands.

912
01:10:42.458 --> 01:10:44.625
What? You want to stir trouble again?

913
01:10:56.292 --> 01:10:57.375
Bro,

914
01:10:58.083 --> 01:10:59.458
I'm here to apologize.

915
01:10:59.542 --> 01:11:01.792
What happened last time was my fault.

916
01:11:19.000 --> 01:11:20.667
Just get to the point.

917
01:11:22.375 --> 01:11:23.208
Sure.

918
01:11:23.875 --> 01:11:26.292
You've been away for the past few years,

919
01:11:26.625 --> 01:11:29.042
but the business has to go on.

920
01:11:29.125 --> 01:11:31.375
That's why I had to

921
01:11:31.458 --> 01:11:32.875
take over your Japan route.

922
01:11:32.958 --> 01:11:35.375
But I've expanded the range of cargo.

923
01:11:35.458 --> 01:11:38.417
Now I move whatever makes the most money.

924
01:11:39.542 --> 01:11:41.333
You're just like rubberband.

925
01:11:41.708 --> 01:11:43.417
How can that be?

926
01:11:43.833 --> 01:11:46.167
Rubberband is always too rash.

927
01:11:48.667 --> 01:11:49.667
Kai,

928
01:11:50.292 --> 01:11:53.875
you know...
Okamura's a decent man with principles.

929
01:11:54.208 --> 01:11:55.292
What happened last time

930
01:11:55.375 --> 01:11:58.833
they know it wasn't personal,
so they are willing to let it go.

931
01:11:59.417 --> 01:12:01.417
Kai, I can tell

932
01:12:01.542 --> 01:12:03.375
that they're impressed with you.

933
01:12:04.208 --> 01:12:05.708
Stop stalling,

934
01:12:05.792 --> 01:12:07.792
I've left that behind long ago.

935
01:12:09.917 --> 01:12:12.500
Just tell me why you're really here.

936
01:12:13.583 --> 01:12:15.500
You're clever, Kai.

937
01:12:16.750 --> 01:12:22.167
Your little brother chao works
in the narcotics unit.

938
01:12:22.583 --> 01:12:24.917
He's getting a little too close.

939
01:12:26.042 --> 01:12:26.875
So...

940
01:12:26.958 --> 01:12:29.042
Why don't you invite him out for a drink?
Make some new friends.

941
01:12:29.125 --> 01:12:31.500
You want a cop to help your operation?

942
01:12:41.583 --> 01:12:44.500
The world's changed. Money is everything.

943
01:12:47.500 --> 01:12:49.917
Money is what makes heroes nowadays.

944
01:12:54.167 --> 01:12:56.750
You've really mellowed.

945
01:13:01.333 --> 01:13:03.792
We've got a deal, then, Kai.

946
01:13:09.042 --> 01:13:11.542
I hear that ha isn't your godfather...

947
01:13:11.667 --> 01:13:13.333
But your real father.

948
01:13:13.417 --> 01:13:14.667
Is that so?

949
01:13:19.750 --> 01:13:21.167
What are you guys chatting about?

950
01:13:22.750 --> 01:13:23.708
Not much.

951
01:13:23.792 --> 01:13:26.125
So you're hanging out with them again.

952
01:13:26.417 --> 01:13:27.833
I'm not.

953
01:13:28.333 --> 01:13:29.167
I told you,

954
01:13:29.250 --> 01:13:30.417
if you go back to your old ways, I'll...

955
01:13:30.500 --> 01:13:31.708
You've got it wrong.

956
01:13:32.042 --> 01:13:32.625
What happened was...

957
01:13:32.708 --> 01:13:34.458
What happened was that I saw you with them.

958
01:13:34.542 --> 01:13:35.625
Can you let me finish?

959
01:13:35.708 --> 01:13:36.625
Go ahead.

960
01:13:39.000 --> 01:13:39.583
Chaon.

961
01:13:39.667 --> 01:13:40.792
Don't call me chao.

962
01:13:41.292 --> 01:13:42.583
I'm a police officer.

963
01:13:44.625 --> 01:13:45.708
Sir.

964
01:13:47.042 --> 01:13:48.333
Officer.

965
01:13:48.417 --> 01:13:50.417
Where I live and whom I've met.
Go find out yourself

966
01:13:50.500 --> 01:13:51.292
<i>lwill.</i>

967
01:13:51.375 --> 01:13:52.542
Why won't you believe me?

968
01:13:52.625 --> 01:13:53.583
I did, once.

969
01:13:53.667 --> 01:13:55.792
Then what happened?

970
01:13:55.875 --> 01:13:57.500
Why can't you give me a chance?

971
01:13:57.583 --> 01:13:58.542
I'm a man of my word.

972
01:13:58.625 --> 01:13:59.125
Sure.

973
01:13:59.208 --> 01:14:00.042
I'll give you a chance.

974
01:14:00.125 --> 01:14:01.458
A chance to leave this city.

975
01:14:01.542 --> 01:14:03.458
There are plenty of opportunities out there.

976
01:14:05.792 --> 01:14:07.167
I'm not leaving this city.

977
01:14:07.833 --> 01:14:09.500
This place is my home

978
01:14:12.292 --> 01:14:14.958
officer, I know where you can find drug dealers.

979
01:14:16.792 --> 01:14:18.250
Let's talk outside.

980
01:14:23.542 --> 01:14:25.500
My number. Call me if you need me.

981
01:14:25.917 --> 01:14:26.917
Wait.

982
01:14:32.333 --> 01:14:33.333
Who is he to you?

983
01:14:34.708 --> 01:14:36.458
Who is he to you? Your brother!

984
01:14:36.625 --> 01:14:38.500
- So what?
- What the hell do you mean?

985
01:14:38.583 --> 01:14:40.750
Look at how he's treated you.
Look at how you've treated him.

986
01:14:40.833 --> 01:14:41.708
Don't touch me!

987
01:14:41.792 --> 01:14:42.542
I'll do what I want!

988
01:14:42.625 --> 01:14:43.583
Do you have a brother?

989
01:14:43.667 --> 01:14:44.708
What do you know?

990
01:14:44.792 --> 01:14:47.083
I don't have a brother of my own,
but I know your big brother better than you.

991
01:14:47.167 --> 01:14:48.042
I know.

992
01:14:48.125 --> 01:14:51.333
You are partners in crime.
Of course you understand him.

993
01:14:51.667 --> 01:14:53.292
It's been years. He paid his debt.

994
01:14:53.375 --> 01:14:54.375
Why can't you forgive him?

995
01:14:54.458 --> 01:14:55.833
I just don't.

996
01:14:56.458 --> 01:14:57.542
What's wrong with you?

997
01:14:57.625 --> 01:14:59.042
Assaulting a police officer?

998
01:15:03.375 --> 01:15:06.125
Look, I can arrest you right now.

999
01:15:06.208 --> 01:15:07.250
Go ahead!

1000
01:15:07.333 --> 01:15:09.458
You want to arrest your brother anyway,

1001
01:15:09.542 --> 01:15:10.458
so start with me.

1002
01:15:10.542 --> 01:15:12.417
You think I want to arrest him?

1003
01:15:12.500 --> 01:15:15.417
Do you have any idea how terrible I felt
when I arrested him three years ago?

1004
01:15:15.542 --> 01:15:17.208
He's a wreck, too.

1005
01:15:18.708 --> 01:15:20.917
So, I don't want to do it again.

1006
01:15:20.958 --> 01:15:23.833
I don't want to cuff him again.

1007
01:15:23.833 --> 01:15:25.083
Stop it already!

1008
01:16:50.500 --> 01:16:52.333
What do you want to know, handsome?

1009
01:16:52.417 --> 01:16:54.083
<i>Do you know gang'?</i>

1010
01:17:15.042 --> 01:17:17.250
Just hear me out

1011
01:17:17.375 --> 01:17:19.333
we didn't finish our conversation the other day.

1012
01:17:19.417 --> 01:17:21.750
The cops are on my ass.

1013
01:17:22.292 --> 01:17:24.708
Can you help me, Kai?

1014
01:17:25.208 --> 01:17:26.458
Who do you think I am?

1015
01:17:26.542 --> 01:17:28.292
I don't run the police.

1016
01:17:28.375 --> 01:17:29.917
I know,

1017
01:17:30.167 --> 01:17:31.292
but your little brother and his friends

1018
01:17:31.375 --> 01:17:33.000
are getting in my way.

1019
01:17:33.458 --> 01:17:34.375
They're pushing me hard

1020
01:17:34.458 --> 01:17:36.250
and if they force my hand,

1021
01:17:36.750 --> 01:17:38.208
it won't be my fault.

1022
01:17:38.292 --> 01:17:39.417
What are you trying to say?

1023
01:17:39.500 --> 01:17:40.625
Tell me exactly

1024
01:17:40.708 --> 01:17:41.875
what you're gonna do.

1025
01:17:42.333 --> 01:17:43.792
If anyone makes my life miserable

1026
01:17:43.875 --> 01:17:46.167
then I'm gonna make sure his life is, too.

1027
01:17:48.250 --> 01:17:49.458
Besides,

1028
01:17:49.542 --> 01:17:51.417
I know where

1029
01:17:51.500 --> 01:17:52.792
your little brother lives.

1030
01:17:53.708 --> 01:17:55.583
For the sake of his safety...

1031
01:17:56.042 --> 01:17:57.042
Kai,

1032
01:17:57.625 --> 01:17:58.917
you should do something,

1033
01:17:59.000 --> 01:18:01.542
seeing how you're his brother and all.

1034
01:18:36.833 --> 01:18:37.833
Be careful.

1035
01:18:37.917 --> 01:18:39.000
Don't mess it up.

1036
01:18:39.083 --> 01:18:40.083
Got it.

1037
01:18:43.417 --> 01:18:45.000
Ain't an easy place to find, is it?

1038
01:18:46.000 --> 01:18:48.000
What are you up to now?

1039
01:18:48.625 --> 01:18:51.000
You really have some balls, don't you?

1040
01:18:55.917 --> 01:18:57.542
He's in conference room one, right?

1041
01:19:01.125 --> 01:19:03.208
Cheng, he's looking for inspector guo.

1042
01:19:03.292 --> 01:19:04.583
Let him wait. Inspector's in a meeting.

1043
01:19:04.667 --> 01:19:06.292
I'll ask for backup from special forces.

1044
01:19:06.375 --> 01:19:07.917
Then I'll lead this operation.

1045
01:19:08.625 --> 01:19:09.333
Sir,

1046
01:19:09.417 --> 01:19:10.833
this is urgent. It really is.

1047
01:19:10.958 --> 01:19:12.500
Those guys have guns.

1048
01:19:15.625 --> 01:19:16.500
What's going on?

1049
01:19:16.625 --> 01:19:17.792
What do you want?

1050
01:19:19.750 --> 01:19:21.958
Can you send him away?

1051
01:19:22.042 --> 01:19:24.375
Why can't you tell me?

1052
01:19:27.208 --> 01:19:30.500
If a cop's older brother is a criminal,

1053
01:19:30.625 --> 01:19:32.500
the cop should recuse himself, right?

1054
01:19:33.000 --> 01:19:36.125
What do you mean by criminal? Get to the point.

1055
01:19:36.250 --> 01:19:38.792
Calm down, chao. Let's talk.

1056
01:19:40.625 --> 01:19:41.583
Go on.

1057
01:19:43.250 --> 01:19:45.875
Why are you so anxious?

1058
01:19:47.042 --> 01:19:47.958
Take a seat.

1059
01:19:48.375 --> 01:19:49.333
Have some water.

1060
01:19:53.250 --> 01:19:54.333
Go ahead.

1061
01:19:56.000 --> 01:19:57.917
I'll tell you everything you want to know.

1062
01:20:00.917 --> 01:20:02.167
In exchange,

1063
01:20:04.042 --> 01:20:05.958
keep chao off this case.

1064
01:20:17.750 --> 01:20:20.500
Tell me, what does Kai want?

1065
01:20:20.833 --> 01:20:21.958
This is my idea.

1066
01:20:24.167 --> 01:20:25.292
What do you want?

1067
01:20:27.958 --> 01:20:31.667
Lam just bored. I wanted to take a walk.

1068
01:20:37.500 --> 01:20:39.042
I dare you to untie me.

1069
01:20:41.042 --> 01:20:42.667
Let him go. See what he'll do.

1070
01:20:51.208 --> 01:20:52.875
"The number you're dialing can't be reached..."

1071
01:20:56.292 --> 01:20:57.833
The superintendent sent you brother home.

1072
01:20:57.917 --> 01:20:58.958
What did he say?

1073
01:20:59.125 --> 01:21:02.000
He said the other man in the sewer back then

1074
01:21:02.083 --> 01:21:03.292
<i>was gang.</i>

1075
01:21:05.292 --> 01:21:06.625
Go grab a bite with me.

1076
01:21:07.542 --> 01:21:09.250
This takeout sucks.

1077
01:21:10.875 --> 01:21:11.792
Listen,

1078
01:21:11.917 --> 01:21:13.750
sit out of this afternoon's operation.

1079
01:21:14.500 --> 01:21:15.667
Superintendent's orders.

1080
01:21:17.750 --> 01:21:18.875
Fire!

1081
01:21:18.958 --> 01:21:19.875
Come on!

1082
01:21:19.958 --> 01:21:21.208
Help!

1083
01:21:23.583 --> 01:21:24.667
I told you to be careful.

1084
01:21:24.750 --> 01:21:26.542
You're in big trouble when cang comes back.

1085
01:21:29.042 --> 01:21:29.958
Sir,

1086
01:21:30.500 --> 01:21:31.000
how do I get to this place.

1087
01:21:31.083 --> 01:21:31.917
He was gone when I turned around.

1088
01:21:32.000 --> 01:21:33.792
Take a left, then another right.

1089
01:21:35.875 --> 01:21:37.375
- Did you order takeout?
- That's right.

1090
01:21:38.917 --> 01:21:40.292
Police, freeze!

1091
01:21:50.083 --> 01:21:51.125
Who's inside?

1092
01:21:54.750 --> 01:21:56.083
Six people inside, all armed.

1093
01:21:56.167 --> 01:21:57.167
All on the second floor.

1094
01:22:07.292 --> 01:22:07.833
Police!

1095
01:22:07.917 --> 01:22:08.625
Stop!

1096
01:22:13.958 --> 01:22:14.750
Stop the car!

1097
01:22:14.833 --> 01:22:15.833
Split up.

1098
01:22:20.958 --> 01:22:21.833
Freeze!

1099
01:22:28.542 --> 01:22:29.417
Freeze!

1100
01:22:54.792 --> 01:22:55.417
Are you alright?

1101
01:22:55.500 --> 01:22:56.583
Who the hell are you?

1102
01:22:57.458 --> 01:22:58.500
Get out.

1103
01:23:02.000 --> 01:23:03.208
My car's been jacked!

1104
01:23:03.708 --> 01:23:05.625
Police. I need your car.

1105
01:23:05.792 --> 01:23:06.917
What are you looking at? Get out!

1106
01:23:07.000 --> 01:23:08.125
Get on. I will drive.

1107
01:23:08.208 --> 01:23:09.667
You amature. Get out!

1108
01:23:09.750 --> 01:23:10.500
Hurry up!

1109
01:23:24.667 --> 01:23:25.667
Freeze! Police!

1110
01:23:30.042 --> 01:23:31.667
We're going towards the tunnel.

1111
01:23:38.583 --> 01:23:39.958
I thought you were told to sit this one out.

1112
01:23:40.042 --> 01:23:41.292
You really are something.

1113
01:23:43.042 --> 01:23:46.000
Don't ram him in the city.
We don't want any casualties.

1114
01:23:52.667 --> 01:23:53.625
He's got nowhere to go.

1115
01:24:16.875 --> 01:24:17.875
Stop!

1116
01:24:19.083 --> 01:24:20.042
Stop!

1117
01:24:53.708 --> 01:24:55.167
I haven't been on the sea in ages.

1118
01:24:55.875 --> 01:24:58.375
The sea still looks beautiful from here.

1119
01:24:58.458 --> 01:24:59.375
Right?

1120
01:25:02.208 --> 01:25:03.792
The last time you were beat up like this

1121
01:25:03.875 --> 01:25:05.292
was ten years ago.

1122
01:25:08.250 --> 01:25:09.042
Right.

1123
01:25:09.625 --> 01:25:11.500
That was the first time you saved me.

1124
01:25:12.625 --> 01:25:13.625
It's been that long?

1125
01:25:13.708 --> 01:25:16.500
Look at you, still love to play the hero.

1126
01:25:16.625 --> 01:25:18.167
That's not true.

1127
01:25:18.250 --> 01:25:20.167
I just want a simple life.

1128
01:25:20.500 --> 01:25:21.958
I have to finish what I've started.

1129
01:25:22.042 --> 01:25:23.417
You've already lost one leg.

1130
01:25:23.500 --> 01:25:25.042
I will see it through even if I lose both legs.

1131
01:25:27.250 --> 01:25:28.375
Don't be stupid.

1132
01:25:30.083 --> 01:25:31.208
You are afraid

1133
01:25:31.292 --> 01:25:32.042
that's right.

1134
01:25:32.458 --> 01:25:34.000
I'm terrified.

1135
01:25:34.250 --> 01:25:36.000
I've already lost my father.

1136
01:25:36.292 --> 01:25:38.208
I'm afraid of losing my little brother, too.

1137
01:25:40.375 --> 01:25:41.625
He'll be just fine.

1138
01:25:42.167 --> 01:25:43.083
I don't know.

1139
01:25:43.167 --> 01:25:44.167
All I know

1140
01:25:44.250 --> 01:25:46.542
is that he won't stop what he's determined to do.

1141
01:25:46.625 --> 01:25:49.292
The more I try to stop him, the harder he'll go.

1142
01:25:49.375 --> 01:25:51.708
You two are exactly the same.

1143
01:25:52.333 --> 01:25:54.375
No way.

1144
01:25:54.458 --> 01:25:55.833
You want to go legit,

1145
01:25:55.917 --> 01:25:57.208
but he won't believe you.

1146
01:25:57.292 --> 01:26:00.333
You want him to forgive you,
but he wants to arrest you.

1147
01:26:00.625 --> 01:26:01.667
As for me,

1148
01:26:01.750 --> 01:26:03.417
you'll always be my big brother,

1149
01:26:03.500 --> 01:26:05.875
no matter what you do.

1150
01:26:09.708 --> 01:26:11.292
You'll have to choose a little brother to keep.

1151
01:26:25.875 --> 01:26:28.250
Police. Please cooperate.

1152
01:26:29.833 --> 01:26:30.917
I know.

1153
01:26:33.042 --> 01:26:34.000
My buddy says,

1154
01:26:34.083 --> 01:26:35.583
cang will go to Japan tomorrow

1155
01:26:35.667 --> 01:26:36.750
via a cargo ship.

1156
01:26:36.833 --> 01:26:38.083
Is he trying to flee?

1157
01:26:38.167 --> 01:26:38.875
That's right?

1158
01:26:38.958 --> 01:26:39.917
What do we do?

1159
01:26:40.750 --> 01:26:42.500
It's perfect. We'll finally have peace.

1160
01:26:42.583 --> 01:26:43.500
You'll let him get away?

1161
01:26:43.583 --> 01:26:45.042
That guy is nuts.

1162
01:26:45.125 --> 01:26:46.917
No one can stop him.

1163
01:26:47.000 --> 01:26:47.750
Kai.

1164
01:26:48.042 --> 01:26:49.042
I can't just let him get away.

1165
01:26:49.125 --> 01:26:50.458
Listen to me for once.

1166
01:26:50.917 --> 01:26:52.250
Stay out of this.

1167
01:26:52.333 --> 01:26:53.458
It's over.

1168
01:26:54.375 --> 01:26:56.250
Sure,

1169
01:26:56.833 --> 01:26:58.833
I'll listen to you on this.

1170
01:27:03.500 --> 01:27:04.750
What's going on?

1171
01:27:04.833 --> 01:27:05.875
That's what I should be asking you.

1172
01:27:05.958 --> 01:27:07.375
Where the hell is cang?

1173
01:27:10.042 --> 01:27:11.292
You must know.

1174
01:27:12.000 --> 01:27:13.250
Where are you?

1175
01:27:13.417 --> 01:27:15.250
Let's talk face-to-face.

1176
01:27:15.333 --> 01:27:16.250
Fine.

1177
01:27:16.333 --> 01:27:18.542
Meet in front of the park in ten minutes.

1178
01:27:18.625 --> 01:27:19.583
I'll wait for you.

1179
01:27:24.042 --> 01:27:24.917
Well?

1180
01:27:25.000 --> 01:27:25.958
We've searched all over.

1181
01:27:26.042 --> 01:27:27.250
Our big fish is gone.

1182
01:27:40.417 --> 01:27:45.792
"L say, it's better to spend life on the sea"

1183
01:28:14.250 --> 01:28:15.250
out of my way.

1184
01:28:17.250 --> 01:28:18.750
Out of my way.

1185
01:28:19.458 --> 01:28:22.792
Doc.

1186
01:28:25.000 --> 01:28:26.542
Where's the emergency room?

1187
01:29:06.042 --> 01:29:06.542
How is he?

1188
01:29:06.625 --> 01:29:07.542
They say that

1189
01:29:10.667 --> 01:29:12.625
he's conscious. He's not in any danger.

1190
01:29:13.167 --> 01:29:15.000
But the test results haven't come back yet.

1191
01:29:17.958 --> 01:29:19.000
Has he said anything?

1192
01:29:19.792 --> 01:29:21.250
He's still in a daze.

1193
01:29:21.667 --> 01:29:23.458
He just kept mumbling,

1194
01:29:23.542 --> 01:29:24.500
"can9~"

1195
01:29:24.833 --> 01:29:25.792
"can9~"

1196
01:29:26.875 --> 01:29:28.708
I'd better go inside.

1197
01:29:38.333 --> 01:29:39.625
We set out tonight.

1198
01:29:40.625 --> 01:29:41.458
Got it.

1199
01:29:41.542 --> 01:29:42.375
Let's do it!

1200
01:29:54.917 --> 01:29:56.000
Slow down.

1201
01:30:51.667 --> 01:30:52.458
Stop right there!

1202
01:30:53.333 --> 01:30:54.167
Jump.

1203
01:30:59.542 --> 01:31:00.375
Jump!

1204
01:31:01.917 --> 01:31:03.000
Help!

1205
01:31:11.583 --> 01:31:12.458
Let me help you, Kai.

1206
01:31:12.542 --> 01:31:14.083
I got it.

1207
01:31:14.167 --> 01:31:16.125
Help!

1208
01:31:46.333 --> 01:31:47.625
I can't breathe!

1209
01:31:47.708 --> 01:31:48.750
Save me!

1210
01:31:49.583 --> 01:31:51.000
Help me!

1211
01:31:52.292 --> 01:31:53.375
Please!

1212
01:31:59.167 --> 01:32:00.250
Take care of yourself.

1213
01:32:39.000 --> 01:32:40.083
Are we almost there?

1214
01:32:41.292 --> 01:32:42.292
This is the fastest way.

1215
01:32:42.375 --> 01:32:43.375
I think we'll arrive after nightfall.

1216
01:32:43.458 --> 01:32:44.583
Have you told chao?

1217
01:32:44.667 --> 01:32:45.667
No rush.

1218
01:32:55.500 --> 01:32:57.208
I forgot to ask you,

1219
01:32:57.292 --> 01:32:58.917
where did you get that gun?

1220
01:32:59.000 --> 01:33:00.833
I brought it back from Japan.

1221
01:33:00.917 --> 01:33:02.417
I hid one in your boat, too,

1222
01:33:02.500 --> 01:33:03.625
but you never found it.

1223
01:33:42.417 --> 01:33:43.500
Officer!

1224
01:33:43.750 --> 01:33:45.583
This is a personal feud.

1225
01:33:45.667 --> 01:33:47.708
Come save your wife yourself
if you have the balls.

1226
01:33:57.083 --> 01:33:59.042
Quan, help me trace this number

1227
01:33:59.125 --> 01:34:00.208
and tell me the current location.

1228
01:34:00.500 --> 01:34:01.750
Don't tell inspector guo.

1229
01:34:04.542 --> 01:34:06.208
Never thought this would happen to you, did you?

1230
01:34:07.333 --> 01:34:09.708
My boys saw what you did.

1231
01:34:31.458 --> 01:34:32.833
I gotta talk to you.

1232
01:34:34.625 --> 01:34:35.708
Your brother...

1233
01:34:35.792 --> 01:34:36.833
Not about him.

1234
01:34:41.708 --> 01:34:42.875
Mei-lin...

1235
01:34:42.958 --> 01:34:44.917
She was a special girl.

1236
01:34:45.542 --> 01:34:47.208
But after she touched drugs,

1237
01:34:47.292 --> 01:34:49.208
anyone can have her.

1238
01:34:53.667 --> 01:34:54.667
I won't fight back.

1239
01:34:54.750 --> 01:34:55.542
Come on.

1240
01:34:58.000 --> 01:35:00.042
I wanted you to know that

1241
01:35:01.042 --> 01:35:02.667
anything that you can have,

1242
01:35:03.417 --> 01:35:04.792
lcan,too.

1243
01:35:05.667 --> 01:35:06.708
By the way.

1244
01:35:07.292 --> 01:35:08.583
One night,

1245
01:35:08.667 --> 01:35:10.000
she called out the wrong name.

1246
01:35:10.083 --> 01:35:12.250
She called me Kai.

1247
01:36:11.250 --> 01:36:12.125
Where's Lulu?

1248
01:36:12.208 --> 01:36:12.792
She's not here.

1249
01:36:12.875 --> 01:36:14.667
You can talk to me instead.

1250
01:36:15.625 --> 01:36:16.917
Why the hell should I do that?!

1251
01:36:17.375 --> 01:36:18.917
Don't be so anxious.

1252
01:36:19.792 --> 01:36:22.042
Let's talk.

1253
01:36:25.042 --> 01:36:26.125
Mr. ha.

1254
01:36:26.292 --> 01:36:27.583
You impress me.

1255
01:36:27.667 --> 01:36:28.875
You really showed up

1256
01:36:28.958 --> 01:36:30.208
unarmed

1257
01:36:38.583 --> 01:36:39.667
where is Lulu?

1258
01:36:39.750 --> 01:36:41.083
Bring her out.

1259
01:36:48.708 --> 01:36:50.667
Don't be afraid, I'm right here.

1260
01:36:50.750 --> 01:36:52.500
Don't be scared, Lulu.

1261
01:37:01.292 --> 01:37:03.250
Tell me your terms.

1262
01:37:03.333 --> 01:37:05.667
Well, it was originally quite simple.

1263
01:37:05.750 --> 01:37:07.750
I just wanted you to leave my son alone.

1264
01:37:08.458 --> 01:37:09.542
But then,

1265
01:37:09.625 --> 01:37:11.667
your big brother had to take him.

1266
01:37:11.750 --> 01:37:13.250
That complicates things.

1267
01:37:13.333 --> 01:37:14.542
That puts me in a bind.

1268
01:37:14.625 --> 01:37:15.833
How so?

1269
01:37:15.917 --> 01:37:17.583
You tell me what I should do.

1270
01:37:17.667 --> 01:37:19.292
You want to take me as hostage?

1271
01:37:19.375 --> 01:37:20.333
That sounds about right.

1272
01:37:20.417 --> 01:37:21.750
But you have to let Lulu go.

1273
01:37:21.833 --> 01:37:23.917
You think I'm some dumb kid?

1274
01:37:24.000 --> 01:37:26.667
The cops will raid this place once we let her go.

1275
01:37:31.750 --> 01:37:32.667
Fine.

1276
01:37:39.083 --> 01:37:40.625
I can't believe the way

1277
01:37:41.958 --> 01:37:43.333
you two brothers have treated me.

1278
01:37:43.417 --> 01:37:44.958
A loyal bunch you are.

1279
01:37:45.042 --> 01:37:46.208
Where are you?

1280
01:37:46.875 --> 01:37:48.125
The old bar

1281
01:37:48.250 --> 01:37:49.500
your are familiar with.

1282
01:37:49.583 --> 01:37:51.917
I'm warning you, do not hurt my brother.

1283
01:37:52.083 --> 01:37:54.292
<i>Get gang back to me</i>

1284
01:37:54.375 --> 01:37:56.667
without a single hair missing.

1285
01:37:56.750 --> 01:37:57.500
I'm on my way.

1286
01:37:57.583 --> 01:37:59.333
I'm waiting right here. I'm ready.

1287
01:37:59.458 --> 01:38:02.583
I, ha, care a great deal about loyalty.

1288
01:38:06.292 --> 01:38:07.625
What's going on, Kai?

1289
01:38:14.375 --> 01:38:15.500
The two of you are going back

1290
01:38:16.333 --> 01:38:18.708
even if it means certain death?

1291
01:38:18.792 --> 01:38:20.208
You're a righteous bunch.

1292
01:38:20.292 --> 01:38:21.458
The times have changed.

1293
01:38:21.542 --> 01:38:23.750
Shit happens to those who play heroes.

1294
01:38:27.708 --> 01:38:28.958
Will it be ok?

1295
01:38:29.542 --> 01:38:30.792
You can get off the boat first.

1296
01:38:31.750 --> 01:38:33.167
You want to take him on alone?

1297
01:38:33.792 --> 01:38:34.792
No way.

1298
01:39:08.917 --> 01:39:10.458
Don't blame me for being naggy.

1299
01:39:10.542 --> 01:39:12.292
Gang'

1300
01:39:12.375 --> 01:39:14.500
you just don't listen, do you?

1301
01:39:14.583 --> 01:39:16.542
You don't have to make all the money in the world.

1302
01:39:16.625 --> 01:39:17.958
You're causing me a lot of grief.

1303
01:39:18.042 --> 01:39:20.375
We've tried our best, chao.

1304
01:39:20.458 --> 01:39:22.750
We wanted to catch him for you,

1305
01:39:22.833 --> 01:39:23.542
but we didn't think...

1306
01:39:23.625 --> 01:39:24.875
Really, Kai,

1307
01:39:24.958 --> 01:39:28.833
you should've just left like you said you would.
Now you've capsized it.

1308
01:39:28.958 --> 01:39:29.833
That ain't right.

1309
01:39:29.917 --> 01:39:31.042
I have no choice.

1310
01:39:31.125 --> 01:39:32.083
You're steering it.

1311
01:39:32.167 --> 01:39:34.500
Enough bullshit. Send cang to me.

1312
01:39:37.375 --> 01:39:38.375
Ha,

1313
01:39:38.458 --> 01:39:39.875
from the looks of this,

1314
01:39:39.958 --> 01:39:41.833
I'm guessing we are not walking out of here alive.

1315
01:39:41.917 --> 01:39:43.000
I doubt that the two of you

1316
01:39:43.083 --> 01:39:44.625
came empty-handed.

1317
01:39:46.000 --> 01:39:47.375
Now that we're here,

1318
01:39:47.458 --> 01:39:49.208
we're going to have some fun.

1319
01:39:49.292 --> 01:39:50.042
We're ready to play.

1320
01:39:50.125 --> 01:39:50.917
Sure.

1321
01:39:51.208 --> 01:39:52.750
Let's make a bet.

1322
01:39:52.833 --> 01:39:54.458
You know,

1323
01:39:54.792 --> 01:39:56.000
I have some toys of my own.

1324
01:39:56.083 --> 01:39:57.042
How about that?

1325
01:39:57.125 --> 01:39:58.167
Let's play-

1326
01:39:59.625 --> 01:40:00.667
hell yes.

1327
01:40:08.958 --> 01:40:10.083
Looks like

1328
01:40:10.167 --> 01:40:12.167
a bloodbath is going down tonight.

1329
01:40:14.167 --> 01:40:15.083
You chicken?

1330
01:40:16.292 --> 01:40:17.917
I wanted to leave a beautiful corpse,

1331
01:40:18.292 --> 01:40:20.208
so I got myself a haircut.

1332
01:40:25.958 --> 01:40:27.083
When do we move?

1333
01:40:27.167 --> 01:40:28.250
Wait and see.

1334
01:40:37.958 --> 01:40:38.792
Don't move!

1335
01:40:38.875 --> 01:40:40.042
Put your guns down.

1336
01:41:25.333 --> 01:41:26.750
Cops aren't even here yet,

1337
01:41:26.833 --> 01:41:28.542
you're already done?

1338
01:41:29.250 --> 01:41:30.500
I told you,

1339
01:41:30.583 --> 01:41:32.458
I got some fun toys

1340
01:41:32.958 --> 01:41:34.542
you want to mess with me?

1341
01:41:34.625 --> 01:41:37.333
I, ha, care a great deal about loyalty.

1342
01:41:37.417 --> 01:41:39.917
But that depends on whom I'm speaking to

1343
01:41:40.000 --> 01:41:41.917
you want to play with me?

1344
01:41:42.000 --> 01:41:43.625
You're not qualified.

1345
01:41:44.583 --> 01:41:47.000
Too bad you can't see me take to the sea.

1346
01:41:49.125 --> 01:41:50.333
Come out.

1347
01:41:52.583 --> 01:41:53.375
Don't move.

1348
01:41:53.458 --> 01:41:55.083
Put down the gun.

1349
01:41:56.292 --> 01:41:57.542
No sudden moves.

1350
01:41:57.625 --> 01:41:58.833
Are you two ok?

1351
01:41:58.917 --> 01:41:59.542
I'm fine.

1352
01:41:59.625 --> 01:42:00.292
I'm ok, too.

1353
01:42:00.375 --> 01:42:01.333
Get outta here.

1354
01:42:04.792 --> 01:42:06.333
I'm sorry.

1355
01:42:09.958 --> 01:42:11.250
But it's ok.

1356
01:42:12.333 --> 01:42:16.125
Loyalty doesn't exist anymore.

1357
01:42:17.917 --> 01:42:19.958
The world's changed.

1358
01:42:21.792 --> 01:42:24.167
You come between me and my money, you die.

1359
01:42:25.250 --> 01:42:26.625
He's really lost his mind.

1360
01:42:26.792 --> 01:42:27.792
We gotta go.

1361
01:42:28.333 --> 01:42:29.833
Lulu's still on the boat.

1362
01:42:30.833 --> 01:42:32.042
Come out,

1363
01:42:32.125 --> 01:42:33.500
zhou Kai!

1364
01:42:33.583 --> 01:42:36.083
I'm gonna kill you, then board my boat.

1365
01:42:36.667 --> 01:42:37.708
What the hell are you looking at?

1366
01:42:37.792 --> 01:42:39.625
I'm the boss now.

1367
01:42:39.958 --> 01:42:42.500
Kill!

1368
01:42:47.417 --> 01:42:48.292
Chao.

1369
01:42:58.625 --> 01:42:59.750
Do you have your phone?

1370
01:43:02.708 --> 01:43:03.958
We're in the middle of nowhere.

1371
01:43:04.042 --> 01:43:05.667
Backup will take a while to get here.

1372
01:43:05.750 --> 01:43:06.750
Don't do anything.

1373
01:43:06.833 --> 01:43:08.208
Just stay here.

1374
01:43:08.583 --> 01:43:10.125
We'll deal with them.

1375
01:43:10.583 --> 01:43:11.792
I'm a cop.

1376
01:43:11.875 --> 01:43:13.125
Who the hell do you think you are?

1377
01:43:13.208 --> 01:43:14.125
If you go in,

1378
01:43:14.208 --> 01:43:16.208
how is it different from a gangland gunfight?

1379
01:43:16.292 --> 01:43:17.458
It is different.

1380
01:43:17.542 --> 01:43:19.875
Because we're brothers. Get it?

1381
01:43:20.333 --> 01:43:21.750
I appreciate that,

1382
01:43:21.833 --> 01:43:23.625
but people are killed here today.

1383
01:43:23.708 --> 01:43:24.875
So what?

1384
01:43:24.958 --> 01:43:25.958
We'll take responsibility.

1385
01:43:26.042 --> 01:43:27.083
That's enough.

1386
01:43:27.167 --> 01:43:28.667
Hey guys,

1387
01:43:28.750 --> 01:43:30.500
I'm running out of Patience.

1388
01:43:31.208 --> 01:43:32.708
Get your asses out here.

1389
01:43:32.792 --> 01:43:33.917
You know,

1390
01:43:34.000 --> 01:43:36.042
your girl is on the boat.

1391
01:43:36.125 --> 01:43:38.875
Maybe I should do something about that.

1392
01:43:39.792 --> 01:43:41.750
I'm going to do one last thing for you.

1393
01:43:43.750 --> 01:43:45.333
I'm going to get her out.

1394
01:43:46.625 --> 01:43:47.375
I'm going with you.

1395
01:43:47.458 --> 01:43:48.167
No.

1396
01:43:48.250 --> 01:43:49.667
I can do this myself.

1397
01:43:49.750 --> 01:43:50.667
Stay here and watch him.

1398
01:43:50.750 --> 01:43:51.333
No way.

1399
01:43:51.417 --> 01:43:52.542
Don't you know that is suicide?

1400
01:43:52.625 --> 01:43:53.750
You're disobeying me again.

1401
01:43:53.833 --> 01:43:55.083
That's right.

1402
01:43:55.167 --> 01:43:56.292
We're blood brothers.

1403
01:43:56.375 --> 01:43:57.833
We'll die together.

1404
01:45:54.042 --> 01:45:55.875
What is wrong with you people.

1405
01:45:57.583 --> 01:45:59.750
You know you'll get yourself killed,

1406
01:45:59.833 --> 01:46:02.042
but you still want to play heroes.

1407
01:46:02.125 --> 01:46:03.792
No one could stop you.

1408
01:46:03.875 --> 01:46:05.958
Don't you know how dumb that is?

1409
01:46:08.083 --> 01:46:11.833
These days, whoever has money is the hero.

1410
01:46:11.917 --> 01:46:14.500
You're dinosaurs, get it?

1411
01:46:15.667 --> 01:46:16.875
As long as

1412
01:46:17.125 --> 01:46:20.458
this boat brings in money, it'll never sink.

1413
01:46:21.875 --> 01:46:22.792
Zhou Kai,

1414
01:46:23.417 --> 01:46:25.458
looks like you won't be able to save anyone.

1415
01:46:25.542 --> 01:46:26.417
Am I right?

1416
01:46:28.917 --> 01:46:30.250
Let's end it here.

1417
01:46:56.250 --> 01:46:58.125
Gang'

1418
01:47:05.333 --> 01:47:07.208
I spared you once.

1419
01:47:09.000 --> 01:47:10.125
I beg you...

1420
01:47:10.792 --> 01:47:12.833
Please let go of my two brothers.

1421
01:47:14.458 --> 01:47:16.083
You can take my life.

1422
01:47:36.708 --> 01:47:37.750
Look at this,

1423
01:47:37.833 --> 01:47:39.792
even to the very end,

1424
01:47:39.875 --> 01:47:42.792
you two brothers couldn't have a proper reunion.

1425
01:49:31.083 --> 01:49:33.125
The brotherly oath.

1426
01:49:35.792 --> 01:49:36.833
Brother.


ZeroDay Forums Mini