���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:02:17.458 --> 00:02:19.083 The suspect opened fire. 2 00:02:19.208 --> 00:02:21.083 I'm shot, but it's not serious. 3 00:02:23.625 --> 00:02:26.292 The balcony door is open, inspector. He may run. 4 00:02:26.500 --> 00:02:27.250 What do we do? 5 00:02:27.333 --> 00:02:28.542 Go down and provide backup. 6 00:02:37.750 --> 00:02:39.167 Freeze, police! 7 00:02:47.208 --> 00:02:48.083 Stop! 8 00:02:50.208 --> 00:02:51.292 Get down here! 9 00:02:55.500 --> 00:02:56.500 Get back here. 10 00:02:58.625 --> 00:03:00.292 Don't move! No funny business! 11 00:03:08.167 --> 00:03:10.583 Little one. Avoiding my calls? 12 00:03:11.083 --> 00:03:12.542 What's going on, Kai? 13 00:03:12.625 --> 00:03:14.208 What else is there? 14 00:03:14.292 --> 00:03:16.250 It's my handsome brother's birthday! 15 00:03:16.333 --> 00:03:17.667 Happy birthday! 16 00:03:19.667 --> 00:03:20.708 What are you doing? 17 00:03:23.333 --> 00:03:24.875 What's with the attitude? 18 00:03:27.625 --> 00:03:30.625 Forget it. Forget it. 19 00:03:38.500 --> 00:03:40.333 Today's my first operation. 20 00:03:40.417 --> 00:03:42.375 You've really picked the perfect time to call. 21 00:03:42.458 --> 00:03:44.708 A real cop now, aren't ya? 22 00:03:45.250 --> 00:03:46.917 You've taken the game quite seriously now. 23 00:03:47.875 --> 00:03:50.542 That was when we were kids. This is for real. 24 00:03:54.875 --> 00:03:58.500 It's been ages since I've been home. How's the old man? 25 00:03:58.750 --> 00:03:59.458 Talking about you every day. 26 00:03:59.542 --> 00:04:00.500 Walk! 27 00:04:00.750 --> 00:04:02.292 I gotta go. We'll talk later. 28 00:04:12.792 --> 00:04:13.750 Who is it? 29 00:04:14.292 --> 00:04:15.583 My buddy from Taiwan. 30 00:04:15.667 --> 00:04:17.125 He's doing pretty well out here. 31 00:04:18.667 --> 00:04:19.667 That's good! 32 00:04:20.500 --> 00:04:21.292 What's wrong? 33 00:04:21.375 --> 00:04:23.292 Isn't your brother a cop now? 34 00:04:23.417 --> 00:04:25.125 That's good for us. 35 00:04:33.667 --> 00:04:34.958 Fight on! 36 00:04:41.250 --> 00:04:42.500 Earthquake! 37 00:04:43.208 --> 00:04:44.125 An earthquake! 38 00:04:53.625 --> 00:04:59.083 "L say, it's better to spend life on the sea" 39 00:05:01.000 --> 00:05:02.625 you're always off-key. 40 00:05:03.750 --> 00:05:07.333 "A better tomorrow 2018" 41 00:05:08.042 --> 00:05:11.292 my boss is moving drugs. My boss also fired that shot. 42 00:05:11.625 --> 00:05:12.792 Hurry up- 43 00:05:14.208 --> 00:05:16.042 I hear someone's been holding a shipment. 44 00:05:16.125 --> 00:05:17.125 Transporting by sea 45 00:05:17.208 --> 00:05:18.333 where is he going? 46 00:05:19.250 --> 00:05:20.208 Japan. 47 00:05:36.125 --> 00:05:37.417 Mr. okamura. 48 00:05:37.500 --> 00:05:40.750 I'm sorry, we've come too early. 49 00:05:45.000 --> 00:05:48.250 This is the Mr. okamura I've been telling you about. Very powerful man. 50 00:05:48.333 --> 00:05:51.500 He sets off an earthquake when he's angry. 51 00:05:51.583 --> 00:05:53.583 Japan's an active earthquake zone anyway. 52 00:05:53.667 --> 00:05:55.417 Because he's always angry. 53 00:05:56.208 --> 00:05:57.667 Bullshit. 54 00:06:02.875 --> 00:06:04.292 What a goddamn poser. 55 00:06:04.875 --> 00:06:06.125 We can be posers, too. 56 00:06:15.250 --> 00:06:20.000 You're expert smugglers, 57 00:06:21.792 --> 00:06:24.042 but I'm not interested in that. 58 00:06:30.917 --> 00:06:33.792 There's a great demand for synthetic drugs here, 59 00:06:33.875 --> 00:06:35.667 and the risk is just as great. 60 00:06:35.750 --> 00:06:38.333 We all love a good adventure. 61 00:06:38.417 --> 00:06:40.750 So you want us to move cocaine. 62 00:06:41.333 --> 00:06:42.667 Thanks, 63 00:06:42.750 --> 00:06:44.875 but no thanks. 64 00:06:45.083 --> 00:06:46.542 What was that? 65 00:06:46.958 --> 00:06:48.083 What the hell was that? 66 00:06:48.167 --> 00:06:49.042 Rubberband, 67 00:06:49.125 --> 00:06:50.708 what the hell were you thinking, 68 00:06:50.792 --> 00:06:52.000 introducing me to a client like this? 69 00:06:52.250 --> 00:06:53.292 You... 70 00:06:55.375 --> 00:06:56.875 Who can make the call? 71 00:06:58.000 --> 00:06:58.542 Actually... 72 00:06:58.625 --> 00:06:59.667 Excuse me. 73 00:07:05.125 --> 00:07:06.250 Kai. 74 00:07:07.167 --> 00:07:10.125 You people don't know what you're doing! 75 00:07:16.042 --> 00:07:18.667 Actually, we know exactly what we're doing. 76 00:07:23.458 --> 00:07:25.792 Turning down a chance to work with me... 77 00:07:28.833 --> 00:07:32.083 You must be blind! 78 00:07:57.500 --> 00:07:59.167 You want to poke my eye out? 79 00:08:11.167 --> 00:08:12.375 I won't blink. 80 00:08:30.833 --> 00:08:33.167 You sure have an interesting way of doing things here. 81 00:08:38.625 --> 00:08:40.292 I don't feel the earth shaking. 82 00:09:09.250 --> 00:09:15.750 "Move a tad to the right. Back to the left." 83 00:09:19.583 --> 00:09:22.000 I thought I told you to stop singing. 84 00:09:22.417 --> 00:09:23.417 Kai, 85 00:09:23.500 --> 00:09:24.667 you have the right to stop listening, 86 00:09:24.750 --> 00:09:27.167 but you can't take away my right to sing. 87 00:09:27.833 --> 00:09:29.125 I'll kick your ass. 88 00:09:29.667 --> 00:09:31.958 The cantonese version is even better. Teach me. 89 00:09:32.042 --> 00:09:33.125 Later. 90 00:09:35.000 --> 00:09:36.042 If that jap really did 91 00:09:36.167 --> 00:09:38.417 try to stick a toothpick into your eye, would you be scared? 92 00:09:38.500 --> 00:09:41.125 Of course I would, but I can't be intimidated. 93 00:09:41.417 --> 00:09:43.083 You get scared, too. 94 00:09:43.667 --> 00:09:44.667 Settle down. 95 00:09:46.500 --> 00:09:47.583 Kai, 96 00:09:47.667 --> 00:09:50.625 nice weather today! It's so peaceful. 97 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 I'm counting on you, as always, 98 00:09:53.083 --> 00:09:53.583 boss. 99 00:09:53.667 --> 00:09:55.542 You're the boss. So generous. 100 00:09:55.625 --> 00:09:58.167 It's nothing. Good fortune for all. 101 00:09:59.917 --> 00:10:01.375 Had many girls this time? 102 00:10:03.667 --> 00:10:04.917 I'm not like you. 103 00:10:05.083 --> 00:10:07.667 I heard that business is getting tougher 104 00:10:08.083 --> 00:10:09.292 hi. 105 00:10:10.667 --> 00:10:12.417 It's been a long time. 106 00:10:34.667 --> 00:10:36.167 Your poor father, 107 00:10:36.250 --> 00:10:37.542 getting dementia at such a young age. 108 00:10:37.625 --> 00:10:39.125 You two brothers barely spare any time for him. 109 00:10:39.208 --> 00:10:40.333 Is it so hard? 110 00:10:42.083 --> 00:10:43.625 The cops trained me well, didn't they? 111 00:10:43.708 --> 00:10:45.792 Barely out of the academy and already a workaholic. 112 00:10:46.458 --> 00:10:47.750 What will happen when we get married? 113 00:10:47.833 --> 00:10:50.083 Don't forget, there's one more person you have to meet: 114 00:10:50.167 --> 00:10:51.292 My brother. 115 00:10:52.958 --> 00:10:54.500 Your brother is out at sea for a year at a time. 116 00:10:54.583 --> 00:10:55.750 He never takes care of you. 117 00:10:55.833 --> 00:10:57.917 Is his opinion that important? 118 00:10:58.917 --> 00:11:00.208 It's very important. 119 00:11:11.542 --> 00:11:15.083 Only on the sea can you appreciate its beauty. 120 00:11:15.458 --> 00:11:17.333 The sea is my world, 121 00:11:17.417 --> 00:11:18.500 my home, 122 00:11:18.583 --> 00:11:19.792 my brother, 123 00:11:19.875 --> 00:11:20.625 and my father. 124 00:11:20.708 --> 00:11:22.708 Don't get all sentimental. 125 00:11:22.792 --> 00:11:24.167 How was that sentimental? 126 00:11:24.250 --> 00:11:25.208 Kai, 127 00:11:25.417 --> 00:11:28.042 how does it feel to have a father? 128 00:11:28.917 --> 00:11:30.083 Let me put it this way: 129 00:11:30.167 --> 00:11:31.667 A father is like a port. 130 00:11:31.750 --> 00:11:34.708 When you're out at sea, you don't think about it. 131 00:11:34.875 --> 00:11:36.083 But when you have to get off the boat.. 132 00:11:36.167 --> 00:11:38.792 Come on, don't be so deep. 133 00:11:38.917 --> 00:11:40.667 You're mocking me because I'm an orphan. 134 00:11:40.750 --> 00:11:41.875 How about this: 135 00:11:41.958 --> 00:11:44.625 Having a father is sometimes like having a brother. 136 00:11:44.708 --> 00:11:46.125 Do you get it now? 137 00:11:46.208 --> 00:11:47.042 Kai. 138 00:11:47.125 --> 00:11:48.375 Why don't we... 139 00:11:49.792 --> 00:11:51.750 Make a blood oath and become brothers? 140 00:11:53.292 --> 00:11:55.625 Formalities are meaningless. 141 00:11:55.708 --> 00:11:57.458 We're already brothers, aren't we? 142 00:11:57.542 --> 00:11:58.458 No, you don't get it. 143 00:11:58.542 --> 00:12:01.000 When I was a punk in Taiwan... 144 00:12:01.833 --> 00:12:03.292 No matter how much the world changes, 145 00:12:03.375 --> 00:12:05.625 brotherhood never changes. 146 00:12:07.208 --> 00:12:08.125 Kai. 147 00:12:10.292 --> 00:12:12.917 Kai. Can we talk somewhere? 148 00:12:13.667 --> 00:12:16.083 We can talk here. We're among friends. 149 00:12:17.875 --> 00:12:19.333 As ha said before, 150 00:12:19.417 --> 00:12:22.458 we can't spend the rest of our lives at sea. 151 00:12:22.917 --> 00:12:26.833 Exactly. Then we can all go legit. 152 00:12:27.250 --> 00:12:28.958 That's not what I mean. 153 00:12:29.042 --> 00:12:32.375 The japs are giving us a great opportunity here. 154 00:12:32.750 --> 00:12:34.625 We're not discussing that. 155 00:12:35.875 --> 00:12:38.333 You can't even show me a bit of respect?! 156 00:12:38.417 --> 00:12:40.750 Why the hell do you deserve my respect?! 157 00:12:46.667 --> 00:12:47.833 What the hell? 158 00:12:48.042 --> 00:12:49.583 What the hell?! 159 00:12:50.583 --> 00:12:52.083 You wanna play rough? 160 00:12:52.167 --> 00:12:53.458 Takeit 161 00:12:55.583 --> 00:12:56.792 you goddamn wimp, 162 00:12:58.167 --> 00:13:00.792 you don't have the balls to shoot. 163 00:13:00.917 --> 00:13:02.708 You Taiwan punk. 164 00:13:07.458 --> 00:13:08.500 Kai, 165 00:13:08.583 --> 00:13:09.792 someone from home's here. 166 00:13:09.875 --> 00:13:10.417 Got it. 167 00:13:10.500 --> 00:13:11.583 Shall we bring out the food? 168 00:13:11.667 --> 00:13:12.583 Go ahead. 169 00:13:17.500 --> 00:13:19.083 Changing course 170 00:13:19.167 --> 00:13:20.708 slow it down. 171 00:13:27.167 --> 00:13:29.458 I really want to be on the front line with them. 172 00:13:49.333 --> 00:13:50.417 Careful 173 00:14:03.625 --> 00:14:04.625 catch this. 174 00:14:08.250 --> 00:14:09.208 See ya. 175 00:14:10.542 --> 00:14:11.583 Take care. 176 00:14:23.500 --> 00:14:26.083 When I was a kid, i would wait for my brother by the shore. 177 00:14:26.333 --> 00:14:27.208 Keep going. 178 00:14:28.083 --> 00:14:29.792 My brother began working on boats 179 00:14:29.875 --> 00:14:31.375 before he'd even finished high school. 180 00:14:31.458 --> 00:14:34.417 Sometimes he'd be gone for a year. 181 00:14:34.500 --> 00:14:36.000 But when he comes home, 182 00:14:36.083 --> 00:14:38.333 he'd always brought me good food 183 00:14:38.417 --> 00:14:39.958 and fun toys. 184 00:14:40.042 --> 00:14:41.667 He'd tell me amazing stories, too. 185 00:14:41.750 --> 00:14:43.333 Sounds like you really idolize your brother. 186 00:14:43.417 --> 00:14:46.625 We used to play cops and robbers when we were kids. 187 00:14:46.708 --> 00:14:48.542 But I could never beat him. 188 00:14:48.917 --> 00:14:51.542 Then your brother must be a natural criminal. 189 00:15:11.833 --> 00:15:12.792 Kai. 190 00:15:16.083 --> 00:15:18.375 This is the Chinese coast guard. 191 00:15:18.458 --> 00:15:20.250 Stop your engine and prepare for inspection. 192 00:15:20.333 --> 00:15:21.333 That's them. 193 00:15:21.417 --> 00:15:23.667 This is the Chinese coast guard. 194 00:15:23.875 --> 00:15:25.792 Stop your engine and prepare for inspection. 195 00:15:35.125 --> 00:15:36.500 They remodeled their ship. 196 00:15:36.583 --> 00:15:37.542 We can't catch up! 197 00:15:37.625 --> 00:15:38.750 Push the engines. 198 00:15:43.750 --> 00:15:45.833 We've raided these smugglers a few times. 199 00:15:45.917 --> 00:15:47.500 Have they ever been caught with narcotics? 200 00:15:47.583 --> 00:15:48.208 No, sir. 201 00:15:48.292 --> 00:15:48.958 Hands on your head. 202 00:15:49.042 --> 00:15:50.458 Don't move. Behave yourselves. 203 00:16:07.250 --> 00:16:08.417 Fire a warning shot. 204 00:16:18.958 --> 00:16:20.583 What is he doing? 205 00:16:34.875 --> 00:16:36.208 That's enough. Let them go. 206 00:16:37.708 --> 00:16:38.833 Understood. 207 00:16:39.833 --> 00:16:41.125 We've lost them. 208 00:16:41.625 --> 00:16:42.500 Let's go. 209 00:16:47.792 --> 00:16:49.958 Welcome back, Kai. 210 00:16:50.042 --> 00:16:51.708 Brought back something nice? 211 00:16:51.792 --> 00:16:52.958 Thanks, Kai! 212 00:16:53.042 --> 00:16:54.333 You must've had some fun, Kai. 213 00:16:54.417 --> 00:16:55.875 Mei-lin must be eager to see you. 214 00:16:55.958 --> 00:16:56.958 <i>Piss off!</i> 215 00:16:58.667 --> 00:16:59.625 Good work. 216 00:17:07.708 --> 00:17:12.875 "L say, it's better to spend life on the sea" 217 00:17:13.417 --> 00:17:17.500 "i can't look back in fear of confusion" 218 00:17:19.625 --> 00:17:24.417 "there's someone that loves you, but you love someone else" 219 00:17:27.583 --> 00:17:28.542 see you tomorrow. 220 00:17:28.625 --> 00:17:30.333 I'm going to see ha first. 221 00:17:30.417 --> 00:17:31.542 Don't drink too much. 222 00:17:31.625 --> 00:17:32.875 You, too. 223 00:18:01.583 --> 00:18:02.417 Mark. 224 00:18:02.667 --> 00:18:05.083 Mark. It's been forever. 225 00:18:08.125 --> 00:18:09.167 Miss me? 226 00:18:50.167 --> 00:18:51.125 Police, freeze! 227 00:18:51.208 --> 00:18:52.208 Let go. 228 00:19:06.875 --> 00:19:07.917 Can you stop toying with me? 229 00:19:08.000 --> 00:19:09.542 - Can you behave properly? - Cut the bullshit. 230 00:19:13.250 --> 00:19:14.958 You punk. 231 00:19:15.083 --> 00:19:16.708 Think you're something now? 232 00:19:18.083 --> 00:19:20.333 What? You always nabbed me when we were kids. 233 00:19:20.417 --> 00:19:22.167 Why can't I nab you just once? 234 00:19:23.125 --> 00:19:25.250 Catch me? It ain't that easy. 235 00:19:25.333 --> 00:19:26.417 Is dad home? 236 00:19:26.500 --> 00:19:27.458 He's in the hospital. 237 00:19:27.542 --> 00:19:29.208 I came home to pick up some things. 238 00:19:29.292 --> 00:19:29.750 What's wrong with him? 239 00:19:29.833 --> 00:19:31.917 His dementia's acting up again. 240 00:19:32.000 --> 00:19:33.542 Take me to the hospital. 241 00:19:34.583 --> 00:19:35.500 Kai. 242 00:19:35.750 --> 00:19:36.875 I have something to tell you. 243 00:19:36.958 --> 00:19:38.083 I already know. 244 00:19:38.167 --> 00:19:41.708 I got a present for your girlfriend. How is it? 245 00:19:42.250 --> 00:19:44.208 When did you become so awfully nice? 246 00:19:44.292 --> 00:19:45.792 You rascal. 247 00:19:47.083 --> 00:19:48.667 It's about time I meet her. 248 00:19:48.750 --> 00:19:49.625 Of course. 249 00:19:49.708 --> 00:19:51.583 I want to know what you think of her. 250 00:19:53.125 --> 00:19:54.250 Alright. Come down. 251 00:19:54.333 --> 00:19:55.333 Practically a grown man 252 00:20:00.875 --> 00:20:02.958 it's the boat's problem, not mine. 253 00:20:03.042 --> 00:20:04.792 You know I've got skills behind the wheel. 254 00:20:04.875 --> 00:20:05.542 Ha. 255 00:20:05.625 --> 00:20:06.833 - Shut up. - I'm awesomely skillful. 256 00:20:06.917 --> 00:20:08.792 I've been in this game way before you have pubes. 257 00:20:08.875 --> 00:20:10.083 Go play with the girls. 258 00:20:16.250 --> 00:20:21.708 "Fate will decide whether you'll be rich or poor" 259 00:20:21.792 --> 00:20:23.917 "it never seems right..." 260 00:20:27.583 --> 00:20:32.417 "It's my pleasure to have you by my side" 261 00:20:32.500 --> 00:20:38.417 "I'll smile as I depart with no regrets" 262 00:20:39.042 --> 00:20:44.375 "i say, it's better to spend life on the sea" 263 00:20:44.833 --> 00:20:49.750 "i can't look back in fear of confusion" 264 00:20:49.958 --> 00:20:51.792 there's nothing wrong with me. 265 00:20:51.875 --> 00:20:54.792 There aren't enough beds here. I don't want to trouble them. 266 00:20:54.875 --> 00:20:55.625 I should leave now. 267 00:20:55.708 --> 00:20:56.417 No. 268 00:20:56.500 --> 00:20:58.417 The doctor said you can go home tomorrow. 269 00:20:58.542 --> 00:20:59.417 Be good. 270 00:20:59.500 --> 00:21:01.417 We'll do whatever you want tomorrow. 271 00:21:03.417 --> 00:21:04.333 Doc. 272 00:21:05.125 --> 00:21:06.875 When I leave tomorrow, 273 00:21:07.542 --> 00:21:09.500 will my son come pick me up? 274 00:21:14.292 --> 00:21:16.292 Which son are you talking about? 275 00:21:17.375 --> 00:21:19.458 I have two sons. 276 00:21:19.542 --> 00:21:22.083 One is a sailor, and the other is a cop. 277 00:21:23.208 --> 00:21:26.333 I hear the sailor was a real pain to deal with. 278 00:21:26.417 --> 00:21:28.042 Such a pain. 279 00:21:28.583 --> 00:21:31.542 I didn't hesitate to beat some sense into him, 280 00:21:32.542 --> 00:21:33.958 so he ran off early. 281 00:21:37.875 --> 00:21:39.292 The one who became a cop... 282 00:21:39.625 --> 00:21:41.167 He must've been well-behaved. 283 00:21:42.375 --> 00:21:44.292 I drove his brother away, 284 00:21:45.167 --> 00:21:47.583 so he had a tough time growing up. 285 00:21:47.792 --> 00:21:49.917 Those damn bullies. 286 00:21:52.042 --> 00:21:53.292 Never mind. 287 00:21:56.458 --> 00:21:57.625 Actually, 288 00:21:59.917 --> 00:22:02.167 I've always wanted to 289 00:22:02.250 --> 00:22:04.042 apologize to them. 290 00:22:05.167 --> 00:22:06.750 Apologize to them. 291 00:22:06.958 --> 00:22:08.000 You know. 292 00:22:16.000 --> 00:22:17.125 By the way. 293 00:22:17.208 --> 00:22:19.083 I got you some health food from abroad. 294 00:22:19.167 --> 00:22:22.708 They're good for you. Remember to eat them. 295 00:22:23.000 --> 00:22:25.500 You shouldn't have. This is too much. 296 00:22:25.625 --> 00:22:26.625 It's not much. 297 00:22:26.958 --> 00:22:27.958 What is this? 298 00:22:30.667 --> 00:22:33.708 What's wrong with you? He cannot eat this stuff. 299 00:22:33.875 --> 00:22:35.417 Who asked you to bring these? 300 00:22:36.250 --> 00:22:38.000 I've written down the things he can eat. 301 00:22:38.917 --> 00:22:40.208 Just follow the list. 302 00:22:41.208 --> 00:22:42.750 This room is for family only. 303 00:22:46.750 --> 00:22:48.208 Chao. Come over here. 304 00:22:48.333 --> 00:22:50.000 Your friend is going to get your dad hurt. 305 00:22:50.083 --> 00:22:51.583 I don't think he's trustworthy. 306 00:22:51.667 --> 00:22:53.083 But he thinks you're trustworthy. 307 00:22:53.167 --> 00:22:54.417 I don't want to talk to you. 308 00:22:56.500 --> 00:22:57.667 That man is my brother. 309 00:22:59.792 --> 00:23:01.583 Today's top story: 310 00:23:01.667 --> 00:23:04.292 A joint raid by customs and the police 311 00:23:04.375 --> 00:23:05.958 uncovered a shipment of smuggled goods. 312 00:23:06.042 --> 00:23:07.167 Two suspects 313 00:23:07.250 --> 00:23:08.958 fled the scene during the raid. 314 00:23:09.042 --> 00:23:09.625 Now 315 00:23:09.708 --> 00:23:10.625 the police are... 316 00:23:13.708 --> 00:23:15.042 And then? 317 00:23:16.500 --> 00:23:18.750 I've never seen these two. Perhaps they don't belong to the same gang. 318 00:23:18.833 --> 00:23:19.833 Inspector guo. 319 00:23:21.583 --> 00:23:23.208 Superintendent song. The meeting's over? 320 00:23:23.375 --> 00:23:24.542 How's your injury? 321 00:23:24.625 --> 00:23:25.250 I'm fine. 322 00:23:25.333 --> 00:23:26.625 An)' Progress? 323 00:23:26.708 --> 00:23:28.458 No one's seen these guys before. 324 00:23:28.542 --> 00:23:30.250 I'll keep looking into it. 325 00:23:32.250 --> 00:23:35.042 My guess is... this is a team of smugglers changing careers. 326 00:23:35.125 --> 00:23:36.083 I'll send you a few more guys. 327 00:23:36.167 --> 00:23:36.667 Sure. 328 00:23:36.750 --> 00:23:37.500 Hang in there. 329 00:23:37.583 --> 00:23:38.417 I'll be fine. 330 00:23:44.333 --> 00:23:45.042 Hey, handsome. 331 00:23:45.125 --> 00:23:47.167 Making repairs this time of night? 332 00:23:49.417 --> 00:23:50.542 Hey, gorgeous. 333 00:23:51.583 --> 00:23:53.000 Anything need fixing? 334 00:23:53.167 --> 00:23:55.750 That ship's been ashore for a year. 335 00:23:56.167 --> 00:23:57.917 It's probably broken already. 336 00:23:58.958 --> 00:24:00.500 Let's give it a try. 337 00:24:03.167 --> 00:24:06.125 All these years... You're still dragging your feet. 338 00:24:06.250 --> 00:24:08.042 And I've been at your Beck and call. 339 00:24:08.833 --> 00:24:10.250 Where is your conscience? 340 00:24:13.083 --> 00:24:14.083 Client 341 00:24:17.583 --> 00:24:19.250 do you know what I hate the most? 342 00:24:19.333 --> 00:24:20.292 I do. 343 00:24:20.792 --> 00:24:22.000 Being lied to. 344 00:24:22.958 --> 00:24:24.458 I never lied to you. 345 00:24:26.500 --> 00:24:28.042 Are you my boyfriend or something? 346 00:24:28.125 --> 00:24:29.500 You don't own me. 347 00:24:41.583 --> 00:24:42.625 Enough already. 348 00:24:44.667 --> 00:24:46.625 How long are you staying this time? 349 00:24:46.708 --> 00:24:47.958 Ask my big brother. 350 00:24:48.042 --> 00:24:49.167 Your big brother? 351 00:24:49.500 --> 00:24:51.125 You mean Kai. 352 00:24:51.333 --> 00:24:53.042 You'll do whatever Kai asks? 353 00:24:53.125 --> 00:24:54.125 Of course. 354 00:24:54.417 --> 00:24:56.750 And if Kai asks you to croak? 355 00:25:01.333 --> 00:25:02.333 Then I'll croak. 356 00:25:18.750 --> 00:25:19.583 I'm sorry, ha. 357 00:25:19.667 --> 00:25:20.333 Sorry for being late. 358 00:25:20.417 --> 00:25:21.000 This is... 359 00:25:21.083 --> 00:25:22.458 This is my godson. 360 00:25:22.542 --> 00:25:23.417 Kai. 361 00:25:23.500 --> 00:25:24.417 Take a seat. 362 00:25:26.750 --> 00:25:29.292 Your boy doesn't need a seat, right? 363 00:25:31.833 --> 00:25:33.167 He's not my boy. 364 00:25:33.375 --> 00:25:34.417 He's my brother. 365 00:25:35.083 --> 00:25:36.875 Everyone here is my brother. 366 00:25:36.958 --> 00:25:38.292 Sit down, everyone. 367 00:25:39.708 --> 00:25:41.375 Looks like we're all here. 368 00:25:41.917 --> 00:25:43.125 Hi, ha. 369 00:25:43.292 --> 00:25:45.208 This is Kai's... 370 00:25:45.500 --> 00:25:46.583 Hello, Mei-lin. 371 00:25:47.250 --> 00:25:48.375 What's your name? 372 00:25:48.458 --> 00:25:49.750 This must be your first time. 373 00:25:49.833 --> 00:25:50.708 <i>Just ca“ me gang.</i> 374 00:25:50.792 --> 00:25:52.083 Don't be a stranger, ok? 375 00:25:54.417 --> 00:25:56.208 Looking sexy tonight, rubberband. 376 00:25:56.292 --> 00:25:58.417 You've got a good eye. 377 00:25:59.250 --> 00:26:01.167 Wore yourself out last night, mark? 378 00:26:02.417 --> 00:26:03.500 Thanks, Mei-lin. 379 00:26:03.875 --> 00:26:06.583 Kai, no alcohol for you tonight. 380 00:26:06.667 --> 00:26:07.792 Have some tea. 381 00:26:16.125 --> 00:26:17.250 I have something to attend to. 382 00:26:17.333 --> 00:26:19.083 You'll have to excuse me. 383 00:26:19.167 --> 00:26:20.000 Uncle, why don't I... 384 00:26:20.083 --> 00:26:22.625 Listen, Kai, 385 00:26:23.208 --> 00:26:25.000 cang just came here from the countryside. 386 00:26:25.083 --> 00:26:27.292 You've got plenty to learn from Kai. 387 00:26:27.375 --> 00:26:28.583 Don't learn from me 388 00:26:28.667 --> 00:26:30.958 I'm getting behind on the times. 389 00:26:31.417 --> 00:26:34.625 Things are changing too quickly these days. 390 00:26:34.708 --> 00:26:35.750 Come on. 391 00:26:35.833 --> 00:26:36.875 Thanks for your hard work, guys. 392 00:26:36.958 --> 00:26:39.625 Good thing yesterday was a false alarm. 393 00:26:39.708 --> 00:26:42.500 Watch your back more carefully from now on. 394 00:26:42.583 --> 00:26:43.917 Cheers! 395 00:26:46.083 --> 00:26:47.292 Good work! 396 00:26:51.625 --> 00:26:52.667 Ha. 397 00:26:54.000 --> 00:26:55.417 The world's changing. 398 00:26:55.500 --> 00:26:57.875 Smugglers like us 399 00:26:58.167 --> 00:27:00.875 are no better than those overseas shoppers. 400 00:27:00.958 --> 00:27:03.917 And we risk our lives at sea. The work isn't worth the pay. 401 00:27:04.500 --> 00:27:05.625 Are you scared? 402 00:27:09.542 --> 00:27:12.042 Just say what you want to say. 403 00:27:12.125 --> 00:27:14.250 I'm making myself clear already. 404 00:27:14.333 --> 00:27:16.458 I want to move something else. 405 00:27:16.542 --> 00:27:17.542 Like what? 406 00:27:17.625 --> 00:27:20.458 If we're going to keep moving cargo by boat, 407 00:27:20.542 --> 00:27:24.083 we should move whatever brings in the most cash. 408 00:27:26.208 --> 00:27:27.792 We've established a pretty clear set of rules, 409 00:27:27.875 --> 00:27:29.000 haven't we, ha? 410 00:27:30.333 --> 00:27:32.667 No drugs and no waste. 411 00:27:32.750 --> 00:27:33.917 We're just looking to make a few bucks. 412 00:27:34.000 --> 00:27:36.125 We're not to inflict harm upon anyone. 413 00:27:37.042 --> 00:27:38.583 You're a noble one. 414 00:27:38.667 --> 00:27:39.917 These are the rules. 415 00:27:40.000 --> 00:27:41.750 Rules aren't sacred. 416 00:27:41.833 --> 00:27:42.500 What are you doing? 417 00:27:42.583 --> 00:27:43.375 What is this? 418 00:27:43.458 --> 00:27:44.750 What is this? 419 00:27:45.667 --> 00:27:48.208 That's enough. Talk it out. 420 00:27:48.292 --> 00:27:49.167 Ha, 421 00:27:50.000 --> 00:27:52.417 are we running two boats or one? 422 00:27:52.500 --> 00:27:54.042 You tell me. 423 00:27:54.500 --> 00:27:56.458 Of course we're on the same boat. 424 00:27:57.083 --> 00:28:00.250 But as ha said, 425 00:28:00.333 --> 00:28:01.875 everyone knows that Kai 426 00:28:01.958 --> 00:28:04.417 has made a fortune 427 00:28:04.500 --> 00:28:07.167 running the Japan route. 428 00:28:07.250 --> 00:28:09.292 You alone hold the contact list 429 00:28:09.375 --> 00:28:12.667 of our clients in Japan. 430 00:28:13.000 --> 00:28:14.250 Why don't you take it out? 431 00:28:15.083 --> 00:28:17.125 Share the wealth. 432 00:28:18.083 --> 00:28:20.292 So we can get rich together. 433 00:28:23.417 --> 00:28:24.542 There's no point 434 00:28:24.792 --> 00:28:26.292 in forcing anyone's hand. 435 00:28:37.583 --> 00:28:39.333 What you want is in here. 436 00:28:41.000 --> 00:28:41.792 Sure, 437 00:28:42.208 --> 00:28:43.875 you can use it to make some extra cash. 438 00:28:43.958 --> 00:28:45.292 But I have one condition. 439 00:28:45.375 --> 00:28:47.625 Stay away from drugs, we stay on the boat. 440 00:28:47.708 --> 00:28:50.125 If not, I'm getting off. 441 00:28:56.792 --> 00:28:59.250 I, ha, care a great deal about loyalty. 442 00:29:08.125 --> 00:29:10.000 Who do you think you are? 443 00:29:10.083 --> 00:29:11.500 If he didn't have your back, 444 00:29:11.583 --> 00:29:12.750 I'd kill you today. 445 00:29:12.833 --> 00:29:13.583 I can kill you right now. 446 00:29:13.667 --> 00:29:14.958 Bring it on. 447 00:29:16.042 --> 00:29:17.000 You, 448 00:29:17.208 --> 00:29:18.292 get out. 449 00:29:24.208 --> 00:29:25.792 Did you forget that I'm right here? 450 00:29:29.250 --> 00:29:30.542 Am I dead to you? 451 00:29:43.583 --> 00:29:44.500 By the way. 452 00:29:44.833 --> 00:29:47.375 I have a deal going down tonight. 453 00:29:47.458 --> 00:29:48.875 I need you to take care of it. 454 00:29:49.875 --> 00:29:50.625 What kind of deal? 455 00:29:50.708 --> 00:29:51.458 Oh. 456 00:29:54.125 --> 00:29:56.833 Those japs do everything by the book. 457 00:29:56.917 --> 00:29:58.583 Do it for me. 458 00:30:00.208 --> 00:30:01.083 Sure. 459 00:30:01.375 --> 00:30:03.625 Consider it a last favor. 460 00:30:17.125 --> 00:30:19.625 Stay out of the exchange tonight. 461 00:30:19.708 --> 00:30:20.792 Sure. 462 00:30:21.125 --> 00:30:22.875 You must be joking. 463 00:30:22.958 --> 00:30:25.333 You've never kept me away from a deal before. 464 00:30:25.417 --> 00:30:25.875 Unless... 465 00:30:25.958 --> 00:30:27.083 Just stay away. 466 00:30:27.583 --> 00:30:29.125 It'll be a simple exchange. 467 00:30:29.208 --> 00:30:30.042 I still want to be there. 468 00:30:30.125 --> 00:30:31.458 Are you gonna listen to me or not? 469 00:30:32.125 --> 00:30:33.250 What's wrong? 470 00:30:33.667 --> 00:30:34.917 This is a copy. 471 00:30:36.167 --> 00:30:38.417 Never settle in one place. I'll just lose it. 472 00:30:38.708 --> 00:30:40.667 Then give it to Mei-lin. 473 00:30:42.708 --> 00:30:44.458 All women change, 474 00:30:44.917 --> 00:30:46.667 except for yours. 475 00:30:47.458 --> 00:30:48.500 He's not answering. 476 00:30:56.458 --> 00:30:58.708 - Don't worry, inspector guo. - We're going into overtime. 477 00:30:59.583 --> 00:31:00.375 Gear up. 478 00:31:00.458 --> 00:31:01.792 There's something I have to do tonight. 479 00:31:01.875 --> 00:31:03.667 I can't pick up dad from the hospital. 480 00:31:04.875 --> 00:31:06.292 I already brought him home. 481 00:31:06.375 --> 00:31:08.292 Everything is alright now. He wants to see you. 482 00:31:08.375 --> 00:31:09.958 I'll be home tomorrow. 483 00:31:10.042 --> 00:31:12.583 By the way, your girlfriend's a nice girl. 484 00:31:14.000 --> 00:31:14.875 Alright. 485 00:31:16.250 --> 00:31:17.500 Table for four under zhou. 486 00:31:17.583 --> 00:31:19.333 Two guests are here already. 487 00:31:30.250 --> 00:31:31.375 Let's order 488 00:31:35.125 --> 00:31:37.875 ls it too bright in here? 489 00:31:42.750 --> 00:31:45.083 Those two japs look ice cold. 490 00:31:46.208 --> 00:31:47.458 Pair of posers. 491 00:31:59.625 --> 00:32:00.208 Mark. 492 00:32:00.292 --> 00:32:01.458 Long time no see. 493 00:32:01.542 --> 00:32:03.083 - Hey, boss. - You're back. 494 00:32:03.167 --> 00:32:04.167 Same old, same old. 495 00:32:05.667 --> 00:32:06.792 Say, handsome, 496 00:32:07.667 --> 00:32:10.042 you are not eating. What's with the toothpick? 497 00:32:15.500 --> 00:32:16.375 Here you go. 498 00:32:24.958 --> 00:32:25.708 Bill, please. 499 00:32:25.792 --> 00:32:27.583 No worries, I'll keep it on your tab. 500 00:32:27.667 --> 00:32:28.750 Thanks. 501 00:32:29.625 --> 00:32:30.667 What is it? 502 00:32:32.667 --> 00:32:35.667 Let's go somewhere else. We can't talk here. 503 00:32:35.750 --> 00:32:38.125 We're here to talk business, not flirt. 504 00:32:38.208 --> 00:32:41.333 I hope you'll respect our wishes. 505 00:32:48.667 --> 00:32:49.833 What about cargo 506 00:32:50.083 --> 00:32:51.583 that you've brought this time... 507 00:32:52.708 --> 00:32:54.167 You can see it later. 508 00:32:55.000 --> 00:32:56.875 I want to see it now. 509 00:32:57.500 --> 00:32:58.042 <i>L.</i> 510 00:32:58.125 --> 00:32:59.542 Go to the bathroom. 511 00:33:05.125 --> 00:33:06.125 Kai, 512 00:33:06.625 --> 00:33:07.458 my buddy told me that 513 00:33:07.542 --> 00:33:09.375 rubberband already checked the cargo with the Japanese. 514 00:33:09.458 --> 00:33:11.500 He's already on the boat, on his way to Japan. 515 00:33:11.583 --> 00:33:13.250 Those two guys are shady. 516 00:33:13.333 --> 00:33:14.667 Watch your back. 517 00:33:20.583 --> 00:33:21.875 I'll on my way. 518 00:33:22.125 --> 00:33:23.208 I'm fine. 519 00:33:28.833 --> 00:33:30.792 Wait, I need to use the bathroom. 520 00:33:31.458 --> 00:33:32.500 Then“. 521 00:33:35.125 --> 00:33:36.667 Let's go together. 522 00:33:36.833 --> 00:33:38.750 Shall we? 523 00:34:02.625 --> 00:34:03.208 Out of the way! 524 00:34:03.292 --> 00:34:04.292 Go after him. 525 00:34:44.708 --> 00:34:46.042 Push it open! 526 00:34:49.333 --> 00:34:50.500 I can't open it! 527 00:34:50.583 --> 00:34:51.792 Get down 528 00:34:54.375 --> 00:34:55.375 hurry up- 529 00:34:58.708 --> 00:35:00.167 police, freeze! 530 00:35:02.417 --> 00:35:03.542 Come out. 531 00:35:07.083 --> 00:35:07.625 Come out right now! 532 00:35:07.708 --> 00:35:08.417 Run! 533 00:35:08.500 --> 00:35:09.375 Freeze! 534 00:35:09.542 --> 00:35:10.500 Or I'll fire! 535 00:35:14.875 --> 00:35:15.833 Over here. 536 00:35:19.125 --> 00:35:20.000 Kai. 537 00:35:21.042 --> 00:35:21.958 Don't move. 538 00:35:36.167 --> 00:35:38.708 Kai, let's just hide here. 539 00:35:38.792 --> 00:35:40.417 That way's a dead end. 540 00:35:40.500 --> 00:35:42.292 He'll make his way back here for sure. 541 00:35:49.792 --> 00:35:51.000 You go that way. 542 00:35:51.083 --> 00:35:52.417 I'll go this way. 543 00:35:52.500 --> 00:35:54.500 No way. You're hurt. 544 00:35:54.583 --> 00:35:56.458 Go! Right now! 545 00:35:56.875 --> 00:35:58.000 I'm sorry. 546 00:36:16.750 --> 00:36:18.000 They're going down tunnel four. 547 00:36:23.958 --> 00:36:25.875 Rubberband set us up. 548 00:36:26.375 --> 00:36:27.583 Stop the car. 549 00:36:30.292 --> 00:36:31.333 Where are you? 550 00:36:32.000 --> 00:36:33.417 Stay out of sight. 551 00:36:33.500 --> 00:36:34.167 You better leave town. 552 00:36:34.250 --> 00:36:35.083 Stop! You, 553 00:36:35.708 --> 00:36:36.958 toss away the object in your hand. 554 00:36:37.042 --> 00:36:38.042 Put your hands up. 555 00:36:41.583 --> 00:36:42.750 Put your hands up. 556 00:36:48.417 --> 00:36:49.875 Run if you can, Kai. 557 00:36:50.750 --> 00:36:51.958 I won't get away. 558 00:36:52.042 --> 00:36:53.417 Put both your hands up! 559 00:36:55.417 --> 00:36:56.333 Bro, 560 00:36:57.167 --> 00:36:59.625 looks like we won't see each other for a while. 561 00:36:59.708 --> 00:37:00.875 I say again, 562 00:37:00.958 --> 00:37:02.417 put both your hands up! 563 00:37:03.792 --> 00:37:05.292 Take care of yourself. 564 00:37:21.083 --> 00:37:23.167 Keep going or what, man? 565 00:38:47.292 --> 00:38:49.292 Do you hear me? I'm talking to you. 566 00:38:49.625 --> 00:38:52.917 Buddy, are you sure you want to take the fall for this? 567 00:38:54.958 --> 00:38:56.792 Who's the other person in the sewer? 568 00:38:59.750 --> 00:39:01.333 He must have a backup copy. 569 00:39:02.417 --> 00:39:03.667 Search again. 570 00:39:09.250 --> 00:39:11.375 I only know that he lives here. 571 00:39:11.458 --> 00:39:13.917 I don't know anything else. 572 00:39:14.792 --> 00:39:16.708 You guys carry on. 573 00:39:17.083 --> 00:39:18.958 I, ha, care a great deal about loyalty. 574 00:39:19.542 --> 00:39:20.667 Thanks, ha. 575 00:39:22.875 --> 00:39:24.083 What are you doing? 576 00:39:26.500 --> 00:39:27.542 Just getting a shot, Mei-lin. 577 00:39:27.625 --> 00:39:29.125 What are you guys doing? 578 00:39:29.208 --> 00:39:31.083 Mei-lin. 579 00:39:31.208 --> 00:39:32.875 Shut up. 580 00:39:34.917 --> 00:39:36.417 I understand, inspector Cheng. 581 00:39:37.583 --> 00:39:38.792 Lam going home. 582 00:40:05.125 --> 00:40:06.792 You thieve! 583 00:40:07.583 --> 00:40:09.125 I'll kill you! 584 00:40:15.083 --> 00:40:17.333 Someone help! Thieve! 585 00:40:22.958 --> 00:40:24.250 Stop screaming! 586 00:40:27.750 --> 00:40:28.625 Dad! 587 00:41:20.583 --> 00:41:22.875 Dad! 588 00:41:24.333 --> 00:41:25.333 Dad! 589 00:44:02.208 --> 00:44:03.958 Thank you. 590 00:44:23.250 --> 00:44:24.417 Who are you? 591 00:44:43.167 --> 00:44:44.458 What do you want? 592 00:44:44.542 --> 00:44:46.125 It's none of your business. 593 00:47:40.083 --> 00:47:40.958 Another one. 594 00:47:58.333 --> 00:48:00.500 I hear a friend of yours got crippled 595 00:48:00.583 --> 00:48:02.208 while avenging you. 596 00:48:02.292 --> 00:48:03.625 This really happened? 597 00:48:04.667 --> 00:48:06.667 No talking, 8015. 598 00:48:22.333 --> 00:48:23.625 Few more bottles. 599 00:48:24.500 --> 00:48:26.625 Put it on his tab. 600 00:48:27.833 --> 00:48:29.250 It's chao. 601 00:48:29.792 --> 00:48:31.417 I know. Officer. 602 00:48:32.958 --> 00:48:34.083 What do you want? 603 00:48:35.250 --> 00:48:36.083 Thanks. 604 00:48:38.750 --> 00:48:40.583 What happened in the bar in Japan... 605 00:48:40.667 --> 00:48:41.833 That was you, wasn't it? 606 00:48:46.542 --> 00:48:49.333 I hear that the shooter only shot the jap in the legs. 607 00:48:49.417 --> 00:48:50.958 That's why he was let go. 608 00:48:51.250 --> 00:48:52.333 Don't worry. 609 00:48:53.458 --> 00:48:55.000 Your brother didn't say anything. 610 00:48:59.417 --> 00:49:00.750 He's your brother, too. 611 00:49:07.083 --> 00:49:09.042 Why don't you leave this city? 612 00:49:09.667 --> 00:49:11.083 Why should I leave? 613 00:49:11.917 --> 00:49:13.958 I just want you to stay out of trouble. 614 00:49:18.375 --> 00:49:19.958 Nervous about something? 615 00:49:24.708 --> 00:49:26.875 It's for your own good. And my brother's, too. 616 00:49:39.708 --> 00:49:40.792 Again. 617 00:49:54.500 --> 00:49:55.542 Police! 618 00:49:55.625 --> 00:49:56.542 Get out of the car. 619 00:49:56.792 --> 00:49:57.333 Police! 620 00:49:57.417 --> 00:49:58.333 Don't move! 621 00:50:00.875 --> 00:50:02.208 During yesterday's raid, 622 00:50:02.292 --> 00:50:05.208 the police apprehended three suspects. 623 00:50:05.292 --> 00:50:06.625 Here's a report from the scene. 624 00:50:06.708 --> 00:50:08.500 What the hell is this? 625 00:50:08.583 --> 00:50:10.000 I'm talking to you. 626 00:50:12.833 --> 00:50:13.917 Stop running. 627 00:50:17.458 --> 00:50:18.458 Got you. 628 00:50:32.958 --> 00:50:34.958 A special gift. 629 00:50:36.958 --> 00:50:38.042 Promise me. 630 00:50:38.042 --> 00:50:39.250 Don't break it again. 631 00:50:39.458 --> 00:50:45.250 No matter what you say, I stay true to myself 632 00:50:45.333 --> 00:50:50.792 in the end, I believe that silence is golden 633 00:50:55.250 --> 00:50:57.125 I hear you kept your mouth closed. 634 00:50:59.000 --> 00:51:00.542 You must think you're real righteous. 635 00:51:01.958 --> 00:51:03.625 I used to have a friend 636 00:51:03.708 --> 00:51:05.208 that was just like you. 637 00:51:06.625 --> 00:51:08.083 In the end, 638 00:51:11.958 --> 00:51:14.292 before he met his maker, 639 00:51:15.542 --> 00:51:16.417 he told me that 640 00:51:18.542 --> 00:51:20.375 those who have the guts to repent 641 00:51:21.667 --> 00:51:23.333 are the real heroes. 642 00:51:28.208 --> 00:51:30.000 Everything in this world is cyclical. 643 00:51:31.083 --> 00:51:33.333 We go through a cycle every few decades. 644 00:51:59.708 --> 00:52:01.167 Where are you going, pal? 645 00:52:01.250 --> 00:52:02.917 You need a car, buddy? 646 00:52:03.833 --> 00:52:05.917 Public transport will take forever. 647 00:52:26.833 --> 00:52:28.500 Where are we going? 648 00:52:30.375 --> 00:52:31.500 Train station. 649 00:52:31.708 --> 00:52:32.750 What for? 650 00:52:32.833 --> 00:52:34.792 You need to leave this city. 651 00:52:38.167 --> 00:52:39.750 Where is dad's grave? 652 00:52:40.500 --> 00:52:42.083 I want to pay my respects. 653 00:52:52.833 --> 00:52:53.958 Get out. 654 00:53:01.208 --> 00:53:03.292 Do you remember what you said before? 655 00:53:04.250 --> 00:53:06.000 You said you hate being lied to. 656 00:53:06.250 --> 00:53:07.667 Liar... 657 00:53:08.208 --> 00:53:09.375 What did you do to me? 658 00:53:09.458 --> 00:53:11.083 What did you do to dad? 659 00:53:11.167 --> 00:53:13.083 You got dad killed. 660 00:53:13.167 --> 00:53:15.250 How dare you show your face to him? 661 00:53:17.042 --> 00:53:18.125 Also, 662 00:53:18.500 --> 00:53:20.500 you used to be preachy as hell. 663 00:53:20.583 --> 00:53:22.833 How did you turn into a mute in prison? 664 00:53:23.250 --> 00:53:25.167 You want to protect your buddies? 665 00:53:25.250 --> 00:53:26.292 You want to be loyal? 666 00:53:26.375 --> 00:53:29.250 I can tell you're pretty loyal to them. 667 00:53:30.042 --> 00:53:31.000 You fraud. 668 00:53:37.125 --> 00:53:38.292 Listen up, 669 00:53:38.375 --> 00:53:39.833 you better stay away from me. 670 00:53:39.917 --> 00:53:41.708 I never want to see you again. 671 00:53:41.792 --> 00:53:43.042 <i>Piss off!</i> 672 00:54:15.583 --> 00:54:16.917 You're home. 673 00:54:19.250 --> 00:54:21.167 I thought you have meetings all day. 674 00:54:25.042 --> 00:54:26.542 What happened to your hand? 675 00:54:32.875 --> 00:54:34.292 Nothing. I was arresting a perp. 676 00:54:34.375 --> 00:54:36.125 Why were you arresting a perp at a meeting? 677 00:54:36.208 --> 00:54:37.833 You're hiding something from me. 678 00:54:50.917 --> 00:54:53.417 How dare you show your face here! 679 00:54:53.500 --> 00:54:54.833 How dare you! 680 00:54:58.208 --> 00:54:59.792 I just wanted to see dad. 681 00:55:00.625 --> 00:55:01.583 Stop it, chao. 682 00:55:01.667 --> 00:55:02.542 Chao. 683 00:55:05.083 --> 00:55:06.417 Come in, Kai. 684 00:55:20.917 --> 00:55:22.333 Have some water. 685 00:55:23.375 --> 00:55:24.167 Thanks. 686 00:56:04.458 --> 00:56:06.750 Did dad say anything before he died? 687 00:56:12.208 --> 00:56:14.125 If there's ever a rift 688 00:56:14.750 --> 00:56:16.292 between you two. 689 00:56:17.333 --> 00:56:19.083 Try your best 690 00:56:20.792 --> 00:56:22.458 to forgive each other. 691 00:56:23.250 --> 00:56:24.875 I'm telling you right now, 692 00:56:25.458 --> 00:56:26.708 I'll never forgive you. 693 00:56:26.792 --> 00:56:31.125 Dad. 694 00:56:47.042 --> 00:56:48.250 Listen, 695 00:56:48.333 --> 00:56:50.417 if you go back to your old ways, 696 00:56:50.500 --> 00:56:52.292 I'll put you in handcuffs myself. 697 00:57:01.583 --> 00:57:02.958 Forward, my brother! 698 00:57:03.042 --> 00:57:04.750 Turn! 699 00:57:05.417 --> 00:57:07.792 Get down now. I'm tired. 700 00:57:08.375 --> 00:57:09.583 No way! 701 00:57:09.667 --> 00:57:11.292 I want another ride! 702 00:57:13.125 --> 00:57:14.625 Forward! 703 00:57:20.417 --> 00:57:21.500 Kai, 704 00:57:21.708 --> 00:57:24.917 that crippled man fixing boats at the docks is your best friend, right? 705 00:57:25.000 --> 00:57:26.833 What are you chatting about, 8453? 706 00:57:26.917 --> 00:57:28.125 Nothing, sir. 707 00:57:28.208 --> 00:57:29.750 Go mind your own business. 708 00:57:35.375 --> 00:57:36.917 Is there someone named mark here? 709 00:57:37.000 --> 00:57:38.250 Do you know anyone named mark? 710 00:57:38.333 --> 00:57:39.917 He has a limp. 711 00:57:40.000 --> 00:57:40.500 There. 712 00:57:40.583 --> 00:57:41.875 There's the gimp. 713 00:57:41.958 --> 00:57:42.500 Gimp! 714 00:57:59.667 --> 00:58:05.000 "No one should be alone forever" 715 00:58:05.583 --> 00:58:10.667 "it's my pleasure to have you by my side" 716 00:58:10.750 --> 00:58:16.167 "ln the end, I believe that silence is golden" 717 00:58:33.833 --> 00:58:35.292 still handsome after all these years, 718 00:58:35.417 --> 00:58:37.208 and still singing off-key. 719 00:58:39.833 --> 00:58:40.958 What's wrong? 720 00:58:41.750 --> 00:58:43.000 Nothing 721 00:58:44.250 --> 00:58:45.125 your leg... 722 00:58:45.208 --> 00:58:46.208 Forget it. 723 00:58:47.333 --> 00:58:49.375 I couldn't get away quick enough. 724 00:58:50.000 --> 00:58:51.792 I'm fine now. 725 00:58:51.875 --> 00:58:53.042 Look, 726 00:58:55.000 --> 00:58:56.375 I can still kick asses 727 00:58:56.792 --> 00:58:58.000 and I can still bend it. 728 00:58:58.292 --> 00:58:59.042 It's fine. 729 00:58:59.125 --> 00:59:00.417 I owe you one. 730 00:59:00.583 --> 00:59:02.083 Don't say that. 731 00:59:02.750 --> 00:59:04.333 I'm glad you're back. 732 00:59:05.292 --> 00:59:06.500 I truly am. 733 00:59:06.958 --> 00:59:08.542 We can work together again. 734 00:59:11.333 --> 00:59:12.333 In what? 735 00:59:12.417 --> 00:59:13.958 Our old business. 736 00:59:14.042 --> 00:59:15.125 Let's do it. 737 00:59:18.833 --> 00:59:20.125 I don't want to go back to that. 738 00:59:20.667 --> 00:59:22.542 Let's do something legit. 739 00:59:22.625 --> 00:59:23.750 Something steady. 740 00:59:25.250 --> 00:59:26.208 Sure. 741 00:59:32.292 --> 00:59:33.250 Something... 742 00:59:38.625 --> 00:59:40.000 Steady... 743 00:59:43.500 --> 00:59:44.667 Are you sure? 744 00:59:46.458 --> 00:59:47.708 Are you afraid? 745 00:59:51.875 --> 00:59:53.083 I suffered for three years. 746 00:59:53.167 --> 00:59:54.042 I pondered for three years. 747 00:59:54.125 --> 00:59:56.292 I waited for you for three years. 748 00:59:57.750 --> 01:00:00.667 Now that you are back, and you want to go legit. 749 01:00:01.667 --> 01:00:03.208 <i>Even gang has made ne. Way to the top.</i> 750 01:00:03.292 --> 01:00:04.333 Did you know that? 751 01:00:04.417 --> 01:00:06.375 Enough said, I get it. 752 01:00:09.208 --> 01:00:11.500 Your little brother is a cop. 753 01:00:11.583 --> 01:00:13.833 He's more important than me, right? 754 01:00:15.500 --> 01:00:17.000 You used to listen to me. 755 01:00:17.083 --> 01:00:18.583 You've changed. 756 01:00:19.125 --> 01:00:21.208 "No matter how much the world changes, 757 01:00:21.667 --> 01:00:24.292 brotherhood never changes." That's what you said. 758 01:00:31.792 --> 01:00:33.500 I've repaired your boat. 759 01:00:33.583 --> 01:00:35.125 It's sitting at the west pier. 760 01:00:35.208 --> 01:00:36.917 Mei-lin insists on living there. 761 01:00:37.000 --> 01:00:38.292 Go see her. 762 01:00:38.375 --> 01:00:38.958 She's helpless. 763 01:00:39.042 --> 01:00:40.083 Wait. 764 01:00:42.167 --> 01:00:44.917 There you are, Kai. 765 01:00:45.167 --> 01:00:46.542 It's been a while. 766 01:00:50.125 --> 01:00:51.125 Out of my way. 767 01:00:59.792 --> 01:01:00.750 Mark. 768 01:01:00.833 --> 01:01:01.750 Kai. 769 01:01:03.458 --> 01:01:05.417 - Pick him up. - Leave me alone. 770 01:01:05.500 --> 01:01:06.750 My man is out of line, Kai. 771 01:01:06.833 --> 01:01:10.042 You are messing with my buddy in front of me. What the hell! 772 01:01:12.958 --> 01:01:16.167 I want to thank you for not snitching on me years ago. 773 01:01:16.750 --> 01:01:18.375 I also want you to know that 774 01:01:18.625 --> 01:01:20.417 there's a spot for you on my team. 775 01:01:20.500 --> 01:01:22.417 Brothers should make money together. 776 01:01:26.250 --> 01:01:27.625 Let's get drinks some time. 777 01:01:31.208 --> 01:01:33.667 Stand right there. I don't need your help. 778 01:01:34.083 --> 01:01:35.292 Go away! 779 01:01:35.375 --> 01:01:36.458 Go! 780 01:01:36.542 --> 01:01:37.625 Get outta here! 781 01:01:38.667 --> 01:01:40.042 What the hell is this? 782 01:01:41.000 --> 01:01:43.000 Are you even real gangsters? 783 01:02:19.958 --> 01:02:21.583 The repairman's back. 784 01:02:22.625 --> 01:02:24.000 Why don't you fix me? 785 01:02:24.083 --> 01:02:25.167 Fix me. 786 01:02:29.500 --> 01:02:30.667 What the hell is this? 787 01:02:34.500 --> 01:02:36.167 I'm living here. 788 01:02:37.583 --> 01:02:39.708 I like the smell here. 789 01:02:46.750 --> 01:02:49.042 What are you doing? Do I repel you? 790 01:02:55.458 --> 01:02:56.833 I'm meeting a client. 791 01:02:56.917 --> 01:02:59.458 I'll come see you later. 792 01:03:03.417 --> 01:03:04.708 It's been three years. 793 01:03:07.125 --> 01:03:08.625 What was I supposed to do? 794 01:03:18.542 --> 01:03:21.708 I dare you to hit me! 795 01:03:23.292 --> 01:03:24.292 Never. 796 01:03:55.917 --> 01:03:58.375 Can we start with a clean slate 797 01:03:58.500 --> 01:03:59.417 here, 798 01:04:00.500 --> 01:04:01.917 try this. 799 01:04:02.125 --> 01:04:03.375 No, thanks. 800 01:04:03.625 --> 01:04:06.000 Please help me out, ha. 801 01:04:06.083 --> 01:04:07.000 If you buy from me, 802 01:04:07.083 --> 01:04:10.083 I can guarantee one hundred percent customer satisfaction. 803 01:04:10.208 --> 01:04:11.375 Isn't this 804 01:04:12.333 --> 01:04:14.250 a waste of your talents? 805 01:04:14.333 --> 01:04:16.333 Are you sure about this? 806 01:04:16.750 --> 01:04:18.458 I'm sure. 807 01:04:54.333 --> 01:04:57.333 Give me a better price next time. I'll be a loyal customer. 808 01:05:13.708 --> 01:05:14.583 Come in for some water. 809 01:05:14.667 --> 01:05:15.833 Not bad, right? 810 01:05:17.458 --> 01:05:18.250 Sea snail. 50 each. 811 01:05:18.333 --> 01:05:20.542 Come back if you ever decide to quit. 812 01:05:20.625 --> 01:05:22.542 I'll take all of this. 813 01:05:22.625 --> 01:05:23.917 Coming right up. 814 01:05:24.167 --> 01:05:25.042 I know. 815 01:05:25.625 --> 01:05:26.750 Next time, then. 816 01:05:26.833 --> 01:05:28.583 Look at them. Very lively. 817 01:05:29.667 --> 01:05:30.750 Thanks, bro. 818 01:05:31.167 --> 01:05:32.167 Hurry. 819 01:05:33.792 --> 01:05:35.500 Wait, put that down. 820 01:05:35.708 --> 01:05:37.958 This is my turf. What do you think you're doing? 821 01:05:39.083 --> 01:05:40.667 Who the hell are you? 822 01:05:41.583 --> 01:05:43.500 Wait. We're in the same line of work. 823 01:05:43.583 --> 01:05:46.000 - You better open your eyes. - No need for violence. 824 01:05:46.125 --> 01:05:47.833 Maybe we want to get violent. 825 01:05:50.542 --> 01:05:51.583 Pal. 826 01:05:52.083 --> 01:05:54.250 Are you still buying this shipment? 827 01:06:02.542 --> 01:06:04.417 Hey, put in some motor oil 828 01:06:04.500 --> 01:06:05.875 and tune up the engine. 829 01:06:06.333 --> 01:06:08.333 Clean up the cabin while you're at it. 830 01:06:08.417 --> 01:06:09.958 Wait, I'm not done. 831 01:06:10.042 --> 01:06:12.333 Be sure to clean the bed, too. 832 01:06:13.500 --> 01:06:15.000 Answer me! 833 01:06:15.750 --> 01:06:18.375 Are you done talking? Can we talk later? 834 01:06:18.458 --> 01:06:19.250 What the hell does that mean? 835 01:06:19.333 --> 01:06:19.875 Listen, 836 01:06:19.958 --> 01:06:22.583 call your wife right now and tell her about me. 837 01:06:22.750 --> 01:06:23.750 What do you want? 838 01:06:23.833 --> 01:06:25.958 Do you love me more or your wife more? Tell me the truth. 839 01:06:26.292 --> 01:06:28.167 You told me you have a boat. 840 01:06:28.833 --> 01:06:31.250 I thought you have a huge yacht. 841 01:06:31.417 --> 01:06:32.417 You want the truth? 842 01:06:32.500 --> 01:06:33.958 Alright, then. 843 01:06:34.167 --> 01:06:36.292 Do you love me or my boat? 844 01:06:36.375 --> 01:06:38.125 You gold digger 845 01:06:39.958 --> 01:06:41.625 how dare you! 846 01:06:42.375 --> 01:06:44.000 Is this what you wanted? 847 01:06:44.083 --> 01:06:45.208 Are you happy? 848 01:06:45.292 --> 01:06:47.042 True enough for you? 849 01:06:50.708 --> 01:06:51.875 What? 850 01:06:52.792 --> 01:06:54.875 You've never seen a couple fight? 851 01:06:55.750 --> 01:06:57.500 Go on with your damn business. 852 01:07:01.667 --> 01:07:02.917 Go on! 853 01:07:17.208 --> 01:07:18.792 It's none of your business. 854 01:07:20.417 --> 01:07:22.500 Are you okay, hone)” 855 01:07:23.500 --> 01:07:24.542 where are you hurt? Let me see. 856 01:07:24.625 --> 01:07:26.583 Why are you fighting? 857 01:07:26.792 --> 01:07:27.833 How could you hit him? 858 01:07:27.917 --> 01:07:28.875 What's going on? 859 01:07:28.958 --> 01:07:31.458 This is my most important client! 860 01:07:33.458 --> 01:07:35.042 You will not get even a cent this month. 861 01:07:35.125 --> 01:07:37.792 I'm so sorry, Mr. cai. 862 01:07:37.875 --> 01:07:39.542 We'll compensate you for your troubles. 863 01:07:48.125 --> 01:07:49.333 My buddy says, 864 01:07:49.417 --> 01:07:51.042 cang is making drugs. 865 01:07:51.125 --> 01:07:52.750 Stay away from him. 866 01:07:54.083 --> 01:07:56.958 I'm at the Fisherman's wharf every morning buying seafood. 867 01:07:57.042 --> 01:07:59.042 Come join me anytime. 868 01:07:59.125 --> 01:07:59.625 Police! 869 01:07:59.708 --> 01:08:01.167 Don't move. 870 01:08:01.500 --> 01:08:02.417 Where did you get this? 871 01:08:02.500 --> 01:08:03.000 Gang..- 872 01:08:03.083 --> 01:08:03.833 have you seen him. 873 01:08:03.917 --> 01:08:04.417 No. 874 01:08:04.500 --> 01:08:05.625 Who's the dealer. 875 01:08:05.708 --> 01:08:07.833 His name is cang. 876 01:08:09.375 --> 01:08:10.250 Thanks. 877 01:08:10.333 --> 01:08:12.500 There are four, five people named cang here. 878 01:08:12.583 --> 01:08:15.125 One of them goes to a restaurant that bought seafood from your brother. 879 01:08:20.583 --> 01:08:22.083 This guy looks suspicious as hell. 880 01:08:22.208 --> 01:08:23.792 Keep an eye on him. 881 01:08:29.667 --> 01:08:31.792 What the hell, man? 882 01:08:32.125 --> 01:08:33.792 How dare you show your face here again? 883 01:08:34.667 --> 01:08:36.125 You're not gonna give up, aren't you? 884 01:08:36.208 --> 01:08:37.458 So what? 885 01:08:37.542 --> 01:08:38.667 What'd you say? 886 01:08:39.708 --> 01:08:41.458 Do you know who's in charge here? 887 01:08:51.083 --> 01:08:52.375 How dare you touch my big brother? 888 01:09:00.667 --> 01:09:01.542 Let's go. 889 01:09:02.042 --> 01:09:03.667 Let's work together. 890 01:09:04.250 --> 01:09:06.458 I can't do this job anymore. 891 01:09:26.917 --> 01:09:28.292 What's happened? 892 01:09:28.375 --> 01:09:30.792 It's hard to stay afloat in this business. 893 01:09:30.875 --> 01:09:33.000 Since the place is coming down, might as well close for good. 894 01:09:33.083 --> 01:09:34.375 The world's changing too quickly. 895 01:09:34.458 --> 01:09:36.458 To see something so nice go to waste. What a shame. 896 01:09:36.625 --> 01:09:38.500 That's the way it goes. 897 01:09:38.583 --> 01:09:40.167 Come on, drinks on me. 898 01:09:40.792 --> 01:09:41.625 Sounds good. 899 01:09:42.708 --> 01:09:44.667 Party time 900 01:10:12.708 --> 01:10:13.917 let's celebrate. 901 01:10:14.250 --> 01:10:15.292 For what? 902 01:10:15.375 --> 01:10:19.000 - No matter how much the world changes. - Brotherhood never changes. 903 01:10:19.333 --> 01:10:21.458 I think we should make it offical. 904 01:10:22.042 --> 01:10:23.458 Let's make the blood oath. 905 01:10:26.125 --> 01:10:27.958 What a hard place to find. 906 01:10:29.125 --> 01:10:30.708 Interesting spot you got here. 907 01:10:31.125 --> 01:10:34.292 Kai, what a coincidence. Good to see you again. 908 01:10:34.792 --> 01:10:35.917 Are you stalking me? 909 01:10:36.000 --> 01:10:37.167 Stalking? 910 01:10:37.250 --> 01:10:38.583 I have a lot of employees. 911 01:10:38.667 --> 01:10:40.208 They have time on their hands. 912 01:10:42.458 --> 01:10:44.625 What? You want to stir trouble again? 913 01:10:56.292 --> 01:10:57.375 Bro, 914 01:10:58.083 --> 01:10:59.458 I'm here to apologize. 915 01:10:59.542 --> 01:11:01.792 What happened last time was my fault. 916 01:11:19.000 --> 01:11:20.667 Just get to the point. 917 01:11:22.375 --> 01:11:23.208 Sure. 918 01:11:23.875 --> 01:11:26.292 You've been away for the past few years, 919 01:11:26.625 --> 01:11:29.042 but the business has to go on. 920 01:11:29.125 --> 01:11:31.375 That's why I had to 921 01:11:31.458 --> 01:11:32.875 take over your Japan route. 922 01:11:32.958 --> 01:11:35.375 But I've expanded the range of cargo. 923 01:11:35.458 --> 01:11:38.417 Now I move whatever makes the most money. 924 01:11:39.542 --> 01:11:41.333 You're just like rubberband. 925 01:11:41.708 --> 01:11:43.417 How can that be? 926 01:11:43.833 --> 01:11:46.167 Rubberband is always too rash. 927 01:11:48.667 --> 01:11:49.667 Kai, 928 01:11:50.292 --> 01:11:53.875 you know... Okamura's a decent man with principles. 929 01:11:54.208 --> 01:11:55.292 What happened last time 930 01:11:55.375 --> 01:11:58.833 they know it wasn't personal, so they are willing to let it go. 931 01:11:59.417 --> 01:12:01.417 Kai, I can tell 932 01:12:01.542 --> 01:12:03.375 that they're impressed with you. 933 01:12:04.208 --> 01:12:05.708 Stop stalling, 934 01:12:05.792 --> 01:12:07.792 I've left that behind long ago. 935 01:12:09.917 --> 01:12:12.500 Just tell me why you're really here. 936 01:12:13.583 --> 01:12:15.500 You're clever, Kai. 937 01:12:16.750 --> 01:12:22.167 Your little brother chao works in the narcotics unit. 938 01:12:22.583 --> 01:12:24.917 He's getting a little too close. 939 01:12:26.042 --> 01:12:26.875 So... 940 01:12:26.958 --> 01:12:29.042 Why don't you invite him out for a drink? Make some new friends. 941 01:12:29.125 --> 01:12:31.500 You want a cop to help your operation? 942 01:12:41.583 --> 01:12:44.500 The world's changed. Money is everything. 943 01:12:47.500 --> 01:12:49.917 Money is what makes heroes nowadays. 944 01:12:54.167 --> 01:12:56.750 You've really mellowed. 945 01:13:01.333 --> 01:13:03.792 We've got a deal, then, Kai. 946 01:13:09.042 --> 01:13:11.542 I hear that ha isn't your godfather... 947 01:13:11.667 --> 01:13:13.333 But your real father. 948 01:13:13.417 --> 01:13:14.667 Is that so? 949 01:13:19.750 --> 01:13:21.167 What are you guys chatting about? 950 01:13:22.750 --> 01:13:23.708 Not much. 951 01:13:23.792 --> 01:13:26.125 So you're hanging out with them again. 952 01:13:26.417 --> 01:13:27.833 I'm not. 953 01:13:28.333 --> 01:13:29.167 I told you, 954 01:13:29.250 --> 01:13:30.417 if you go back to your old ways, I'll... 955 01:13:30.500 --> 01:13:31.708 You've got it wrong. 956 01:13:32.042 --> 01:13:32.625 What happened was... 957 01:13:32.708 --> 01:13:34.458 What happened was that I saw you with them. 958 01:13:34.542 --> 01:13:35.625 Can you let me finish? 959 01:13:35.708 --> 01:13:36.625 Go ahead. 960 01:13:39.000 --> 01:13:39.583 Chaon. 961 01:13:39.667 --> 01:13:40.792 Don't call me chao. 962 01:13:41.292 --> 01:13:42.583 I'm a police officer. 963 01:13:44.625 --> 01:13:45.708 Sir. 964 01:13:47.042 --> 01:13:48.333 Officer. 965 01:13:48.417 --> 01:13:50.417 Where I live and whom I've met. Go find out yourself 966 01:13:50.500 --> 01:13:51.292 <i>lwill.</i> 967 01:13:51.375 --> 01:13:52.542 Why won't you believe me? 968 01:13:52.625 --> 01:13:53.583 I did, once. 969 01:13:53.667 --> 01:13:55.792 Then what happened? 970 01:13:55.875 --> 01:13:57.500 Why can't you give me a chance? 971 01:13:57.583 --> 01:13:58.542 I'm a man of my word. 972 01:13:58.625 --> 01:13:59.125 Sure. 973 01:13:59.208 --> 01:14:00.042 I'll give you a chance. 974 01:14:00.125 --> 01:14:01.458 A chance to leave this city. 975 01:14:01.542 --> 01:14:03.458 There are plenty of opportunities out there. 976 01:14:05.792 --> 01:14:07.167 I'm not leaving this city. 977 01:14:07.833 --> 01:14:09.500 This place is my home 978 01:14:12.292 --> 01:14:14.958 officer, I know where you can find drug dealers. 979 01:14:16.792 --> 01:14:18.250 Let's talk outside. 980 01:14:23.542 --> 01:14:25.500 My number. Call me if you need me. 981 01:14:25.917 --> 01:14:26.917 Wait. 982 01:14:32.333 --> 01:14:33.333 Who is he to you? 983 01:14:34.708 --> 01:14:36.458 Who is he to you? Your brother! 984 01:14:36.625 --> 01:14:38.500 - So what? - What the hell do you mean? 985 01:14:38.583 --> 01:14:40.750 Look at how he's treated you. Look at how you've treated him. 986 01:14:40.833 --> 01:14:41.708 Don't touch me! 987 01:14:41.792 --> 01:14:42.542 I'll do what I want! 988 01:14:42.625 --> 01:14:43.583 Do you have a brother? 989 01:14:43.667 --> 01:14:44.708 What do you know? 990 01:14:44.792 --> 01:14:47.083 I don't have a brother of my own, but I know your big brother better than you. 991 01:14:47.167 --> 01:14:48.042 I know. 992 01:14:48.125 --> 01:14:51.333 You are partners in crime. Of course you understand him. 993 01:14:51.667 --> 01:14:53.292 It's been years. He paid his debt. 994 01:14:53.375 --> 01:14:54.375 Why can't you forgive him? 995 01:14:54.458 --> 01:14:55.833 I just don't. 996 01:14:56.458 --> 01:14:57.542 What's wrong with you? 997 01:14:57.625 --> 01:14:59.042 Assaulting a police officer? 998 01:15:03.375 --> 01:15:06.125 Look, I can arrest you right now. 999 01:15:06.208 --> 01:15:07.250 Go ahead! 1000 01:15:07.333 --> 01:15:09.458 You want to arrest your brother anyway, 1001 01:15:09.542 --> 01:15:10.458 so start with me. 1002 01:15:10.542 --> 01:15:12.417 You think I want to arrest him? 1003 01:15:12.500 --> 01:15:15.417 Do you have any idea how terrible I felt when I arrested him three years ago? 1004 01:15:15.542 --> 01:15:17.208 He's a wreck, too. 1005 01:15:18.708 --> 01:15:20.917 So, I don't want to do it again. 1006 01:15:20.958 --> 01:15:23.833 I don't want to cuff him again. 1007 01:15:23.833 --> 01:15:25.083 Stop it already! 1008 01:16:50.500 --> 01:16:52.333 What do you want to know, handsome? 1009 01:16:52.417 --> 01:16:54.083 <i>Do you know gang'?</i> 1010 01:17:15.042 --> 01:17:17.250 Just hear me out 1011 01:17:17.375 --> 01:17:19.333 we didn't finish our conversation the other day. 1012 01:17:19.417 --> 01:17:21.750 The cops are on my ass. 1013 01:17:22.292 --> 01:17:24.708 Can you help me, Kai? 1014 01:17:25.208 --> 01:17:26.458 Who do you think I am? 1015 01:17:26.542 --> 01:17:28.292 I don't run the police. 1016 01:17:28.375 --> 01:17:29.917 I know, 1017 01:17:30.167 --> 01:17:31.292 but your little brother and his friends 1018 01:17:31.375 --> 01:17:33.000 are getting in my way. 1019 01:17:33.458 --> 01:17:34.375 They're pushing me hard 1020 01:17:34.458 --> 01:17:36.250 and if they force my hand, 1021 01:17:36.750 --> 01:17:38.208 it won't be my fault. 1022 01:17:38.292 --> 01:17:39.417 What are you trying to say? 1023 01:17:39.500 --> 01:17:40.625 Tell me exactly 1024 01:17:40.708 --> 01:17:41.875 what you're gonna do. 1025 01:17:42.333 --> 01:17:43.792 If anyone makes my life miserable 1026 01:17:43.875 --> 01:17:46.167 then I'm gonna make sure his life is, too. 1027 01:17:48.250 --> 01:17:49.458 Besides, 1028 01:17:49.542 --> 01:17:51.417 I know where 1029 01:17:51.500 --> 01:17:52.792 your little brother lives. 1030 01:17:53.708 --> 01:17:55.583 For the sake of his safety... 1031 01:17:56.042 --> 01:17:57.042 Kai, 1032 01:17:57.625 --> 01:17:58.917 you should do something, 1033 01:17:59.000 --> 01:18:01.542 seeing how you're his brother and all. 1034 01:18:36.833 --> 01:18:37.833 Be careful. 1035 01:18:37.917 --> 01:18:39.000 Don't mess it up. 1036 01:18:39.083 --> 01:18:40.083 Got it. 1037 01:18:43.417 --> 01:18:45.000 Ain't an easy place to find, is it? 1038 01:18:46.000 --> 01:18:48.000 What are you up to now? 1039 01:18:48.625 --> 01:18:51.000 You really have some balls, don't you? 1040 01:18:55.917 --> 01:18:57.542 He's in conference room one, right? 1041 01:19:01.125 --> 01:19:03.208 Cheng, he's looking for inspector guo. 1042 01:19:03.292 --> 01:19:04.583 Let him wait. Inspector's in a meeting. 1043 01:19:04.667 --> 01:19:06.292 I'll ask for backup from special forces. 1044 01:19:06.375 --> 01:19:07.917 Then I'll lead this operation. 1045 01:19:08.625 --> 01:19:09.333 Sir, 1046 01:19:09.417 --> 01:19:10.833 this is urgent. It really is. 1047 01:19:10.958 --> 01:19:12.500 Those guys have guns. 1048 01:19:15.625 --> 01:19:16.500 What's going on? 1049 01:19:16.625 --> 01:19:17.792 What do you want? 1050 01:19:19.750 --> 01:19:21.958 Can you send him away? 1051 01:19:22.042 --> 01:19:24.375 Why can't you tell me? 1052 01:19:27.208 --> 01:19:30.500 If a cop's older brother is a criminal, 1053 01:19:30.625 --> 01:19:32.500 the cop should recuse himself, right? 1054 01:19:33.000 --> 01:19:36.125 What do you mean by criminal? Get to the point. 1055 01:19:36.250 --> 01:19:38.792 Calm down, chao. Let's talk. 1056 01:19:40.625 --> 01:19:41.583 Go on. 1057 01:19:43.250 --> 01:19:45.875 Why are you so anxious? 1058 01:19:47.042 --> 01:19:47.958 Take a seat. 1059 01:19:48.375 --> 01:19:49.333 Have some water. 1060 01:19:53.250 --> 01:19:54.333 Go ahead. 1061 01:19:56.000 --> 01:19:57.917 I'll tell you everything you want to know. 1062 01:20:00.917 --> 01:20:02.167 In exchange, 1063 01:20:04.042 --> 01:20:05.958 keep chao off this case. 1064 01:20:17.750 --> 01:20:20.500 Tell me, what does Kai want? 1065 01:20:20.833 --> 01:20:21.958 This is my idea. 1066 01:20:24.167 --> 01:20:25.292 What do you want? 1067 01:20:27.958 --> 01:20:31.667 Lam just bored. I wanted to take a walk. 1068 01:20:37.500 --> 01:20:39.042 I dare you to untie me. 1069 01:20:41.042 --> 01:20:42.667 Let him go. See what he'll do. 1070 01:20:51.208 --> 01:20:52.875 "The number you're dialing can't be reached..." 1071 01:20:56.292 --> 01:20:57.833 The superintendent sent you brother home. 1072 01:20:57.917 --> 01:20:58.958 What did he say? 1073 01:20:59.125 --> 01:21:02.000 He said the other man in the sewer back then 1074 01:21:02.083 --> 01:21:03.292 <i>was gang.</i> 1075 01:21:05.292 --> 01:21:06.625 Go grab a bite with me. 1076 01:21:07.542 --> 01:21:09.250 This takeout sucks. 1077 01:21:10.875 --> 01:21:11.792 Listen, 1078 01:21:11.917 --> 01:21:13.750 sit out of this afternoon's operation. 1079 01:21:14.500 --> 01:21:15.667 Superintendent's orders. 1080 01:21:17.750 --> 01:21:18.875 Fire! 1081 01:21:18.958 --> 01:21:19.875 Come on! 1082 01:21:19.958 --> 01:21:21.208 Help! 1083 01:21:23.583 --> 01:21:24.667 I told you to be careful. 1084 01:21:24.750 --> 01:21:26.542 You're in big trouble when cang comes back. 1085 01:21:29.042 --> 01:21:29.958 Sir, 1086 01:21:30.500 --> 01:21:31.000 how do I get to this place. 1087 01:21:31.083 --> 01:21:31.917 He was gone when I turned around. 1088 01:21:32.000 --> 01:21:33.792 Take a left, then another right. 1089 01:21:35.875 --> 01:21:37.375 - Did you order takeout? - That's right. 1090 01:21:38.917 --> 01:21:40.292 Police, freeze! 1091 01:21:50.083 --> 01:21:51.125 Who's inside? 1092 01:21:54.750 --> 01:21:56.083 Six people inside, all armed. 1093 01:21:56.167 --> 01:21:57.167 All on the second floor. 1094 01:22:07.292 --> 01:22:07.833 Police! 1095 01:22:07.917 --> 01:22:08.625 Stop! 1096 01:22:13.958 --> 01:22:14.750 Stop the car! 1097 01:22:14.833 --> 01:22:15.833 Split up. 1098 01:22:20.958 --> 01:22:21.833 Freeze! 1099 01:22:28.542 --> 01:22:29.417 Freeze! 1100 01:22:54.792 --> 01:22:55.417 Are you alright? 1101 01:22:55.500 --> 01:22:56.583 Who the hell are you? 1102 01:22:57.458 --> 01:22:58.500 Get out. 1103 01:23:02.000 --> 01:23:03.208 My car's been jacked! 1104 01:23:03.708 --> 01:23:05.625 Police. I need your car. 1105 01:23:05.792 --> 01:23:06.917 What are you looking at? Get out! 1106 01:23:07.000 --> 01:23:08.125 Get on. I will drive. 1107 01:23:08.208 --> 01:23:09.667 You amature. Get out! 1108 01:23:09.750 --> 01:23:10.500 Hurry up! 1109 01:23:24.667 --> 01:23:25.667 Freeze! Police! 1110 01:23:30.042 --> 01:23:31.667 We're going towards the tunnel. 1111 01:23:38.583 --> 01:23:39.958 I thought you were told to sit this one out. 1112 01:23:40.042 --> 01:23:41.292 You really are something. 1113 01:23:43.042 --> 01:23:46.000 Don't ram him in the city. We don't want any casualties. 1114 01:23:52.667 --> 01:23:53.625 He's got nowhere to go. 1115 01:24:16.875 --> 01:24:17.875 Stop! 1116 01:24:19.083 --> 01:24:20.042 Stop! 1117 01:24:53.708 --> 01:24:55.167 I haven't been on the sea in ages. 1118 01:24:55.875 --> 01:24:58.375 The sea still looks beautiful from here. 1119 01:24:58.458 --> 01:24:59.375 Right? 1120 01:25:02.208 --> 01:25:03.792 The last time you were beat up like this 1121 01:25:03.875 --> 01:25:05.292 was ten years ago. 1122 01:25:08.250 --> 01:25:09.042 Right. 1123 01:25:09.625 --> 01:25:11.500 That was the first time you saved me. 1124 01:25:12.625 --> 01:25:13.625 It's been that long? 1125 01:25:13.708 --> 01:25:16.500 Look at you, still love to play the hero. 1126 01:25:16.625 --> 01:25:18.167 That's not true. 1127 01:25:18.250 --> 01:25:20.167 I just want a simple life. 1128 01:25:20.500 --> 01:25:21.958 I have to finish what I've started. 1129 01:25:22.042 --> 01:25:23.417 You've already lost one leg. 1130 01:25:23.500 --> 01:25:25.042 I will see it through even if I lose both legs. 1131 01:25:27.250 --> 01:25:28.375 Don't be stupid. 1132 01:25:30.083 --> 01:25:31.208 You are afraid 1133 01:25:31.292 --> 01:25:32.042 that's right. 1134 01:25:32.458 --> 01:25:34.000 I'm terrified. 1135 01:25:34.250 --> 01:25:36.000 I've already lost my father. 1136 01:25:36.292 --> 01:25:38.208 I'm afraid of losing my little brother, too. 1137 01:25:40.375 --> 01:25:41.625 He'll be just fine. 1138 01:25:42.167 --> 01:25:43.083 I don't know. 1139 01:25:43.167 --> 01:25:44.167 All I know 1140 01:25:44.250 --> 01:25:46.542 is that he won't stop what he's determined to do. 1141 01:25:46.625 --> 01:25:49.292 The more I try to stop him, the harder he'll go. 1142 01:25:49.375 --> 01:25:51.708 You two are exactly the same. 1143 01:25:52.333 --> 01:25:54.375 No way. 1144 01:25:54.458 --> 01:25:55.833 You want to go legit, 1145 01:25:55.917 --> 01:25:57.208 but he won't believe you. 1146 01:25:57.292 --> 01:26:00.333 You want him to forgive you, but he wants to arrest you. 1147 01:26:00.625 --> 01:26:01.667 As for me, 1148 01:26:01.750 --> 01:26:03.417 you'll always be my big brother, 1149 01:26:03.500 --> 01:26:05.875 no matter what you do. 1150 01:26:09.708 --> 01:26:11.292 You'll have to choose a little brother to keep. 1151 01:26:25.875 --> 01:26:28.250 Police. Please cooperate. 1152 01:26:29.833 --> 01:26:30.917 I know. 1153 01:26:33.042 --> 01:26:34.000 My buddy says, 1154 01:26:34.083 --> 01:26:35.583 cang will go to Japan tomorrow 1155 01:26:35.667 --> 01:26:36.750 via a cargo ship. 1156 01:26:36.833 --> 01:26:38.083 Is he trying to flee? 1157 01:26:38.167 --> 01:26:38.875 That's right? 1158 01:26:38.958 --> 01:26:39.917 What do we do? 1159 01:26:40.750 --> 01:26:42.500 It's perfect. We'll finally have peace. 1160 01:26:42.583 --> 01:26:43.500 You'll let him get away? 1161 01:26:43.583 --> 01:26:45.042 That guy is nuts. 1162 01:26:45.125 --> 01:26:46.917 No one can stop him. 1163 01:26:47.000 --> 01:26:47.750 Kai. 1164 01:26:48.042 --> 01:26:49.042 I can't just let him get away. 1165 01:26:49.125 --> 01:26:50.458 Listen to me for once. 1166 01:26:50.917 --> 01:26:52.250 Stay out of this. 1167 01:26:52.333 --> 01:26:53.458 It's over. 1168 01:26:54.375 --> 01:26:56.250 Sure, 1169 01:26:56.833 --> 01:26:58.833 I'll listen to you on this. 1170 01:27:03.500 --> 01:27:04.750 What's going on? 1171 01:27:04.833 --> 01:27:05.875 That's what I should be asking you. 1172 01:27:05.958 --> 01:27:07.375 Where the hell is cang? 1173 01:27:10.042 --> 01:27:11.292 You must know. 1174 01:27:12.000 --> 01:27:13.250 Where are you? 1175 01:27:13.417 --> 01:27:15.250 Let's talk face-to-face. 1176 01:27:15.333 --> 01:27:16.250 Fine. 1177 01:27:16.333 --> 01:27:18.542 Meet in front of the park in ten minutes. 1178 01:27:18.625 --> 01:27:19.583 I'll wait for you. 1179 01:27:24.042 --> 01:27:24.917 Well? 1180 01:27:25.000 --> 01:27:25.958 We've searched all over. 1181 01:27:26.042 --> 01:27:27.250 Our big fish is gone. 1182 01:27:40.417 --> 01:27:45.792 "L say, it's better to spend life on the sea" 1183 01:28:14.250 --> 01:28:15.250 out of my way. 1184 01:28:17.250 --> 01:28:18.750 Out of my way. 1185 01:28:19.458 --> 01:28:22.792 Doc. 1186 01:28:25.000 --> 01:28:26.542 Where's the emergency room? 1187 01:29:06.042 --> 01:29:06.542 How is he? 1188 01:29:06.625 --> 01:29:07.542 They say that 1189 01:29:10.667 --> 01:29:12.625 he's conscious. He's not in any danger. 1190 01:29:13.167 --> 01:29:15.000 But the test results haven't come back yet. 1191 01:29:17.958 --> 01:29:19.000 Has he said anything? 1192 01:29:19.792 --> 01:29:21.250 He's still in a daze. 1193 01:29:21.667 --> 01:29:23.458 He just kept mumbling, 1194 01:29:23.542 --> 01:29:24.500 "can9~" 1195 01:29:24.833 --> 01:29:25.792 "can9~" 1196 01:29:26.875 --> 01:29:28.708 I'd better go inside. 1197 01:29:38.333 --> 01:29:39.625 We set out tonight. 1198 01:29:40.625 --> 01:29:41.458 Got it. 1199 01:29:41.542 --> 01:29:42.375 Let's do it! 1200 01:29:54.917 --> 01:29:56.000 Slow down. 1201 01:30:51.667 --> 01:30:52.458 Stop right there! 1202 01:30:53.333 --> 01:30:54.167 Jump. 1203 01:30:59.542 --> 01:31:00.375 Jump! 1204 01:31:01.917 --> 01:31:03.000 Help! 1205 01:31:11.583 --> 01:31:12.458 Let me help you, Kai. 1206 01:31:12.542 --> 01:31:14.083 I got it. 1207 01:31:14.167 --> 01:31:16.125 Help! 1208 01:31:46.333 --> 01:31:47.625 I can't breathe! 1209 01:31:47.708 --> 01:31:48.750 Save me! 1210 01:31:49.583 --> 01:31:51.000 Help me! 1211 01:31:52.292 --> 01:31:53.375 Please! 1212 01:31:59.167 --> 01:32:00.250 Take care of yourself. 1213 01:32:39.000 --> 01:32:40.083 Are we almost there? 1214 01:32:41.292 --> 01:32:42.292 This is the fastest way. 1215 01:32:42.375 --> 01:32:43.375 I think we'll arrive after nightfall. 1216 01:32:43.458 --> 01:32:44.583 Have you told chao? 1217 01:32:44.667 --> 01:32:45.667 No rush. 1218 01:32:55.500 --> 01:32:57.208 I forgot to ask you, 1219 01:32:57.292 --> 01:32:58.917 where did you get that gun? 1220 01:32:59.000 --> 01:33:00.833 I brought it back from Japan. 1221 01:33:00.917 --> 01:33:02.417 I hid one in your boat, too, 1222 01:33:02.500 --> 01:33:03.625 but you never found it. 1223 01:33:42.417 --> 01:33:43.500 Officer! 1224 01:33:43.750 --> 01:33:45.583 This is a personal feud. 1225 01:33:45.667 --> 01:33:47.708 Come save your wife yourself if you have the balls. 1226 01:33:57.083 --> 01:33:59.042 Quan, help me trace this number 1227 01:33:59.125 --> 01:34:00.208 and tell me the current location. 1228 01:34:00.500 --> 01:34:01.750 Don't tell inspector guo. 1229 01:34:04.542 --> 01:34:06.208 Never thought this would happen to you, did you? 1230 01:34:07.333 --> 01:34:09.708 My boys saw what you did. 1231 01:34:31.458 --> 01:34:32.833 I gotta talk to you. 1232 01:34:34.625 --> 01:34:35.708 Your brother... 1233 01:34:35.792 --> 01:34:36.833 Not about him. 1234 01:34:41.708 --> 01:34:42.875 Mei-lin... 1235 01:34:42.958 --> 01:34:44.917 She was a special girl. 1236 01:34:45.542 --> 01:34:47.208 But after she touched drugs, 1237 01:34:47.292 --> 01:34:49.208 anyone can have her. 1238 01:34:53.667 --> 01:34:54.667 I won't fight back. 1239 01:34:54.750 --> 01:34:55.542 Come on. 1240 01:34:58.000 --> 01:35:00.042 I wanted you to know that 1241 01:35:01.042 --> 01:35:02.667 anything that you can have, 1242 01:35:03.417 --> 01:35:04.792 lcan,too. 1243 01:35:05.667 --> 01:35:06.708 By the way. 1244 01:35:07.292 --> 01:35:08.583 One night, 1245 01:35:08.667 --> 01:35:10.000 she called out the wrong name. 1246 01:35:10.083 --> 01:35:12.250 She called me Kai. 1247 01:36:11.250 --> 01:36:12.125 Where's Lulu? 1248 01:36:12.208 --> 01:36:12.792 She's not here. 1249 01:36:12.875 --> 01:36:14.667 You can talk to me instead. 1250 01:36:15.625 --> 01:36:16.917 Why the hell should I do that?! 1251 01:36:17.375 --> 01:36:18.917 Don't be so anxious. 1252 01:36:19.792 --> 01:36:22.042 Let's talk. 1253 01:36:25.042 --> 01:36:26.125 Mr. ha. 1254 01:36:26.292 --> 01:36:27.583 You impress me. 1255 01:36:27.667 --> 01:36:28.875 You really showed up 1256 01:36:28.958 --> 01:36:30.208 unarmed 1257 01:36:38.583 --> 01:36:39.667 where is Lulu? 1258 01:36:39.750 --> 01:36:41.083 Bring her out. 1259 01:36:48.708 --> 01:36:50.667 Don't be afraid, I'm right here. 1260 01:36:50.750 --> 01:36:52.500 Don't be scared, Lulu. 1261 01:37:01.292 --> 01:37:03.250 Tell me your terms. 1262 01:37:03.333 --> 01:37:05.667 Well, it was originally quite simple. 1263 01:37:05.750 --> 01:37:07.750 I just wanted you to leave my son alone. 1264 01:37:08.458 --> 01:37:09.542 But then, 1265 01:37:09.625 --> 01:37:11.667 your big brother had to take him. 1266 01:37:11.750 --> 01:37:13.250 That complicates things. 1267 01:37:13.333 --> 01:37:14.542 That puts me in a bind. 1268 01:37:14.625 --> 01:37:15.833 How so? 1269 01:37:15.917 --> 01:37:17.583 You tell me what I should do. 1270 01:37:17.667 --> 01:37:19.292 You want to take me as hostage? 1271 01:37:19.375 --> 01:37:20.333 That sounds about right. 1272 01:37:20.417 --> 01:37:21.750 But you have to let Lulu go. 1273 01:37:21.833 --> 01:37:23.917 You think I'm some dumb kid? 1274 01:37:24.000 --> 01:37:26.667 The cops will raid this place once we let her go. 1275 01:37:31.750 --> 01:37:32.667 Fine. 1276 01:37:39.083 --> 01:37:40.625 I can't believe the way 1277 01:37:41.958 --> 01:37:43.333 you two brothers have treated me. 1278 01:37:43.417 --> 01:37:44.958 A loyal bunch you are. 1279 01:37:45.042 --> 01:37:46.208 Where are you? 1280 01:37:46.875 --> 01:37:48.125 The old bar 1281 01:37:48.250 --> 01:37:49.500 your are familiar with. 1282 01:37:49.583 --> 01:37:51.917 I'm warning you, do not hurt my brother. 1283 01:37:52.083 --> 01:37:54.292 <i>Get gang back to me</i> 1284 01:37:54.375 --> 01:37:56.667 without a single hair missing. 1285 01:37:56.750 --> 01:37:57.500 I'm on my way. 1286 01:37:57.583 --> 01:37:59.333 I'm waiting right here. I'm ready. 1287 01:37:59.458 --> 01:38:02.583 I, ha, care a great deal about loyalty. 1288 01:38:06.292 --> 01:38:07.625 What's going on, Kai? 1289 01:38:14.375 --> 01:38:15.500 The two of you are going back 1290 01:38:16.333 --> 01:38:18.708 even if it means certain death? 1291 01:38:18.792 --> 01:38:20.208 You're a righteous bunch. 1292 01:38:20.292 --> 01:38:21.458 The times have changed. 1293 01:38:21.542 --> 01:38:23.750 Shit happens to those who play heroes. 1294 01:38:27.708 --> 01:38:28.958 Will it be ok? 1295 01:38:29.542 --> 01:38:30.792 You can get off the boat first. 1296 01:38:31.750 --> 01:38:33.167 You want to take him on alone? 1297 01:38:33.792 --> 01:38:34.792 No way. 1298 01:39:08.917 --> 01:39:10.458 Don't blame me for being naggy. 1299 01:39:10.542 --> 01:39:12.292 Gang' 1300 01:39:12.375 --> 01:39:14.500 you just don't listen, do you? 1301 01:39:14.583 --> 01:39:16.542 You don't have to make all the money in the world. 1302 01:39:16.625 --> 01:39:17.958 You're causing me a lot of grief. 1303 01:39:18.042 --> 01:39:20.375 We've tried our best, chao. 1304 01:39:20.458 --> 01:39:22.750 We wanted to catch him for you, 1305 01:39:22.833 --> 01:39:23.542 but we didn't think... 1306 01:39:23.625 --> 01:39:24.875 Really, Kai, 1307 01:39:24.958 --> 01:39:28.833 you should've just left like you said you would. Now you've capsized it. 1308 01:39:28.958 --> 01:39:29.833 That ain't right. 1309 01:39:29.917 --> 01:39:31.042 I have no choice. 1310 01:39:31.125 --> 01:39:32.083 You're steering it. 1311 01:39:32.167 --> 01:39:34.500 Enough bullshit. Send cang to me. 1312 01:39:37.375 --> 01:39:38.375 Ha, 1313 01:39:38.458 --> 01:39:39.875 from the looks of this, 1314 01:39:39.958 --> 01:39:41.833 I'm guessing we are not walking out of here alive. 1315 01:39:41.917 --> 01:39:43.000 I doubt that the two of you 1316 01:39:43.083 --> 01:39:44.625 came empty-handed. 1317 01:39:46.000 --> 01:39:47.375 Now that we're here, 1318 01:39:47.458 --> 01:39:49.208 we're going to have some fun. 1319 01:39:49.292 --> 01:39:50.042 We're ready to play. 1320 01:39:50.125 --> 01:39:50.917 Sure. 1321 01:39:51.208 --> 01:39:52.750 Let's make a bet. 1322 01:39:52.833 --> 01:39:54.458 You know, 1323 01:39:54.792 --> 01:39:56.000 I have some toys of my own. 1324 01:39:56.083 --> 01:39:57.042 How about that? 1325 01:39:57.125 --> 01:39:58.167 Let's play- 1326 01:39:59.625 --> 01:40:00.667 hell yes. 1327 01:40:08.958 --> 01:40:10.083 Looks like 1328 01:40:10.167 --> 01:40:12.167 a bloodbath is going down tonight. 1329 01:40:14.167 --> 01:40:15.083 You chicken? 1330 01:40:16.292 --> 01:40:17.917 I wanted to leave a beautiful corpse, 1331 01:40:18.292 --> 01:40:20.208 so I got myself a haircut. 1332 01:40:25.958 --> 01:40:27.083 When do we move? 1333 01:40:27.167 --> 01:40:28.250 Wait and see. 1334 01:40:37.958 --> 01:40:38.792 Don't move! 1335 01:40:38.875 --> 01:40:40.042 Put your guns down. 1336 01:41:25.333 --> 01:41:26.750 Cops aren't even here yet, 1337 01:41:26.833 --> 01:41:28.542 you're already done? 1338 01:41:29.250 --> 01:41:30.500 I told you, 1339 01:41:30.583 --> 01:41:32.458 I got some fun toys 1340 01:41:32.958 --> 01:41:34.542 you want to mess with me? 1341 01:41:34.625 --> 01:41:37.333 I, ha, care a great deal about loyalty. 1342 01:41:37.417 --> 01:41:39.917 But that depends on whom I'm speaking to 1343 01:41:40.000 --> 01:41:41.917 you want to play with me? 1344 01:41:42.000 --> 01:41:43.625 You're not qualified. 1345 01:41:44.583 --> 01:41:47.000 Too bad you can't see me take to the sea. 1346 01:41:49.125 --> 01:41:50.333 Come out. 1347 01:41:52.583 --> 01:41:53.375 Don't move. 1348 01:41:53.458 --> 01:41:55.083 Put down the gun. 1349 01:41:56.292 --> 01:41:57.542 No sudden moves. 1350 01:41:57.625 --> 01:41:58.833 Are you two ok? 1351 01:41:58.917 --> 01:41:59.542 I'm fine. 1352 01:41:59.625 --> 01:42:00.292 I'm ok, too. 1353 01:42:00.375 --> 01:42:01.333 Get outta here. 1354 01:42:04.792 --> 01:42:06.333 I'm sorry. 1355 01:42:09.958 --> 01:42:11.250 But it's ok. 1356 01:42:12.333 --> 01:42:16.125 Loyalty doesn't exist anymore. 1357 01:42:17.917 --> 01:42:19.958 The world's changed. 1358 01:42:21.792 --> 01:42:24.167 You come between me and my money, you die. 1359 01:42:25.250 --> 01:42:26.625 He's really lost his mind. 1360 01:42:26.792 --> 01:42:27.792 We gotta go. 1361 01:42:28.333 --> 01:42:29.833 Lulu's still on the boat. 1362 01:42:30.833 --> 01:42:32.042 Come out, 1363 01:42:32.125 --> 01:42:33.500 zhou Kai! 1364 01:42:33.583 --> 01:42:36.083 I'm gonna kill you, then board my boat. 1365 01:42:36.667 --> 01:42:37.708 What the hell are you looking at? 1366 01:42:37.792 --> 01:42:39.625 I'm the boss now. 1367 01:42:39.958 --> 01:42:42.500 Kill! 1368 01:42:47.417 --> 01:42:48.292 Chao. 1369 01:42:58.625 --> 01:42:59.750 Do you have your phone? 1370 01:43:02.708 --> 01:43:03.958 We're in the middle of nowhere. 1371 01:43:04.042 --> 01:43:05.667 Backup will take a while to get here. 1372 01:43:05.750 --> 01:43:06.750 Don't do anything. 1373 01:43:06.833 --> 01:43:08.208 Just stay here. 1374 01:43:08.583 --> 01:43:10.125 We'll deal with them. 1375 01:43:10.583 --> 01:43:11.792 I'm a cop. 1376 01:43:11.875 --> 01:43:13.125 Who the hell do you think you are? 1377 01:43:13.208 --> 01:43:14.125 If you go in, 1378 01:43:14.208 --> 01:43:16.208 how is it different from a gangland gunfight? 1379 01:43:16.292 --> 01:43:17.458 It is different. 1380 01:43:17.542 --> 01:43:19.875 Because we're brothers. Get it? 1381 01:43:20.333 --> 01:43:21.750 I appreciate that, 1382 01:43:21.833 --> 01:43:23.625 but people are killed here today. 1383 01:43:23.708 --> 01:43:24.875 So what? 1384 01:43:24.958 --> 01:43:25.958 We'll take responsibility. 1385 01:43:26.042 --> 01:43:27.083 That's enough. 1386 01:43:27.167 --> 01:43:28.667 Hey guys, 1387 01:43:28.750 --> 01:43:30.500 I'm running out of Patience. 1388 01:43:31.208 --> 01:43:32.708 Get your asses out here. 1389 01:43:32.792 --> 01:43:33.917 You know, 1390 01:43:34.000 --> 01:43:36.042 your girl is on the boat. 1391 01:43:36.125 --> 01:43:38.875 Maybe I should do something about that. 1392 01:43:39.792 --> 01:43:41.750 I'm going to do one last thing for you. 1393 01:43:43.750 --> 01:43:45.333 I'm going to get her out. 1394 01:43:46.625 --> 01:43:47.375 I'm going with you. 1395 01:43:47.458 --> 01:43:48.167 No. 1396 01:43:48.250 --> 01:43:49.667 I can do this myself. 1397 01:43:49.750 --> 01:43:50.667 Stay here and watch him. 1398 01:43:50.750 --> 01:43:51.333 No way. 1399 01:43:51.417 --> 01:43:52.542 Don't you know that is suicide? 1400 01:43:52.625 --> 01:43:53.750 You're disobeying me again. 1401 01:43:53.833 --> 01:43:55.083 That's right. 1402 01:43:55.167 --> 01:43:56.292 We're blood brothers. 1403 01:43:56.375 --> 01:43:57.833 We'll die together. 1404 01:45:54.042 --> 01:45:55.875 What is wrong with you people. 1405 01:45:57.583 --> 01:45:59.750 You know you'll get yourself killed, 1406 01:45:59.833 --> 01:46:02.042 but you still want to play heroes. 1407 01:46:02.125 --> 01:46:03.792 No one could stop you. 1408 01:46:03.875 --> 01:46:05.958 Don't you know how dumb that is? 1409 01:46:08.083 --> 01:46:11.833 These days, whoever has money is the hero. 1410 01:46:11.917 --> 01:46:14.500 You're dinosaurs, get it? 1411 01:46:15.667 --> 01:46:16.875 As long as 1412 01:46:17.125 --> 01:46:20.458 this boat brings in money, it'll never sink. 1413 01:46:21.875 --> 01:46:22.792 Zhou Kai, 1414 01:46:23.417 --> 01:46:25.458 looks like you won't be able to save anyone. 1415 01:46:25.542 --> 01:46:26.417 Am I right? 1416 01:46:28.917 --> 01:46:30.250 Let's end it here. 1417 01:46:56.250 --> 01:46:58.125 Gang' 1418 01:47:05.333 --> 01:47:07.208 I spared you once. 1419 01:47:09.000 --> 01:47:10.125 I beg you... 1420 01:47:10.792 --> 01:47:12.833 Please let go of my two brothers. 1421 01:47:14.458 --> 01:47:16.083 You can take my life. 1422 01:47:36.708 --> 01:47:37.750 Look at this, 1423 01:47:37.833 --> 01:47:39.792 even to the very end, 1424 01:47:39.875 --> 01:47:42.792 you two brothers couldn't have a proper reunion. 1425 01:49:31.083 --> 01:49:33.125 The brotherly oath. 1426 01:49:35.792 --> 01:49:36.833 Brother.