���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:01:39.510 --> 00:01:41.550 Good evening, Ladies and Gentlemen. 2 00:01:41.720 --> 00:01:45.430 At the onset, allow me to apologize to this wonderful gathering... 3 00:01:45.510 --> 00:01:47.220 ...for the delay in the program. 4 00:01:47.390 --> 00:01:49.720 The Maestro had been delayed by a pressing issue... 5 00:01:49.800 --> 00:01:51.180 ...of a personal kind. 6 00:01:51.260 --> 00:01:55.140 However, he is here now, and we shall begin presently. 7 00:01:57.470 --> 00:01:58.890 Ayush, please open the door... 8 00:01:58.970 --> 00:01:59.970 Ayush. 9 00:02:00.180 --> 00:02:01.890 Ayush, open the door, please. 10 00:02:02.300 --> 00:02:03.100 Ayush. 11 00:02:03.180 --> 00:02:05.390 Ayush, for god sake, open the door. 12 00:02:05.600 --> 00:02:07.180 Ayush, please open the door. 13 00:02:08.050 --> 00:02:10.470 - Ayush... - I've managed to keep them quiet for now. 14 00:02:10.600 --> 00:02:11.600 But let me assure you... 15 00:02:11.680 --> 00:02:14.850 ...this decorum won't be maintained in another 10 minutes. 16 00:02:15.180 --> 00:02:18.220 I urge you, Ms. Nafisa, as Ayush's manager... 17 00:02:18.510 --> 00:02:21.470 ...to get him out of the bloody room, and make him work ... 18 00:02:21.550 --> 00:02:22.890 ...for the money you've grabbed from us. 19 00:02:23.510 --> 00:02:24.760 Please give me a minute. 20 00:02:25.390 --> 00:02:28.390 Ayush, open the door, please. 21 00:02:29.050 --> 00:02:31.550 Ayush, people are waiting for you. 22 00:02:31.640 --> 00:02:34.050 For God's sake Ayush, open the door. 23 00:02:34.140 --> 00:02:35.390 This isn't right. 24 00:02:35.470 --> 00:02:36.550 Ayush. 25 00:02:36.930 --> 00:02:37.850 Ayush. 26 00:02:39.550 --> 00:02:44.390 "You exist in me like so, beloved..." 27 00:02:44.680 --> 00:02:49.470 "...there's no part of me left." 28 00:02:49.930 --> 00:02:54.720 "You've spread all the way to my soul..." 29 00:02:55.010 --> 00:02:59.510 "...that now I dwell in you instead." 30 00:02:59.600 --> 00:03:04.390 "You're my reality... and my hope." 31 00:03:04.640 --> 00:03:09.720 "You're all I see wherever I look... and in my memories too..." 32 00:03:09.800 --> 00:03:14.640 "Whatever's left of me, now belongs to you..." 33 00:03:14.720 --> 00:03:19.890 "I am no longer myself anymore." 34 00:03:19.970 --> 00:03:21.800 This is ridiculous. I've had enough. 35 00:03:21.890 --> 00:03:22.720 I am sorry. 36 00:03:23.010 --> 00:03:25.680 But we've little choice but to break this door open. 37 00:03:25.760 --> 00:03:27.550 - What? - Ms. Nafisa, please. 38 00:03:27.640 --> 00:03:28.430 But... 39 00:03:28.510 --> 00:03:31.600 Darrel, Sam. You break this bloody door down, please. 40 00:03:38.390 --> 00:03:40.930 - Good God. - Allah! 41 00:03:42.010 --> 00:03:42.930 Someone call an ambulance. 42 00:03:43.010 --> 00:03:44.180 Ayush. 43 00:03:44.800 --> 00:03:45.970 Ayush. 44 00:03:46.220 --> 00:03:46.720 Ayush. 45 00:03:51.510 --> 00:03:52.470 Music. 46 00:03:56.050 --> 00:03:57.470 Can you hear it? 47 00:04:00.430 --> 00:04:04.640 A Fa... D-Sharp...E... 48 00:04:06.300 --> 00:04:10.390 A Fe...CED... 49 00:05:04.510 --> 00:05:06.550 - Asthana. - Sir. 50 00:05:06.930 --> 00:05:09.550 Where have you been hiding him all this time? 51 00:05:10.600 --> 00:05:13.510 I've never seen such a talent before. 52 00:05:13.850 --> 00:05:17.720 Actually, sir, I've no clue how he plays so well. 53 00:05:18.140 --> 00:05:20.220 - How he plays so well? - Yes... 54 00:05:20.510 --> 00:05:22.100 What do you mean? 55 00:05:23.720 --> 00:05:27.510 Actually, sir...I had no formal training in music. 56 00:05:28.300 --> 00:05:31.220 Whatever I play, I've learned myself. 57 00:05:31.850 --> 00:05:33.970 By watching other pianists play... 58 00:05:34.050 --> 00:05:37.550 - ...and from books as well. - Unbelievable. 59 00:05:38.260 --> 00:05:40.180 That is genius. 60 00:05:41.180 --> 00:05:44.050 Unfortunately, my niece, Meher isn't here... 61 00:05:44.140 --> 00:05:47.510 ...otherwise, she would've been truly elated to hear your music. 62 00:05:48.760 --> 00:05:50.050 Thank you so much, sir. 63 00:05:50.350 --> 00:05:54.970 - Your compliment is all I need. - It shouldn't be. 64 00:05:55.430 --> 00:05:57.720 It shouldn't be enough. 65 00:05:58.850 --> 00:06:01.850 You should take your music to the world. 66 00:06:02.220 --> 00:06:05.260 You can be the sun, and you're happy being a candle. 67 00:06:05.350 --> 00:06:09.680 Sir...you know, music is good for amusement... 68 00:06:09.760 --> 00:06:12.050 ...but, it doesn't pay the bills. 69 00:06:12.470 --> 00:06:15.600 - So, in order to learn to play the Piano... - He should go to England. 70 00:06:15.640 --> 00:06:16.680 What? 71 00:06:16.850 --> 00:06:17.970 You should go to England. 72 00:06:18.050 --> 00:06:21.140 - But, I don't have... - I do! 73 00:06:22.680 --> 00:06:24.890 I have a suggestion. 74 00:06:25.970 --> 00:06:29.140 The finest music school is in York. 75 00:06:30.300 --> 00:06:33.010 And, a few kilometers from York is my home. 76 00:06:33.640 --> 00:06:37.600 The caretaker of that home has grown old... 77 00:06:37.680 --> 00:06:40.720 ...and I am looking for new care-taker. 78 00:06:40.930 --> 00:06:45.890 So, Ayush, if you are prepared to look after my property... 79 00:06:46.850 --> 00:06:49.800 ...then, I can take responsibility for your education. 80 00:06:50.220 --> 00:06:53.640 So...how do you like this deal? 81 00:06:56.640 --> 00:07:01.760 - W...Wi...Will you do this for me? - Of course, I will. 82 00:07:02.220 --> 00:07:03.680 Thank you so much, sir. 83 00:07:04.010 --> 00:07:05.350 Thank you so much, sir. 84 00:07:08.220 --> 00:07:13.350 "Erasing every distance from my heart..." 85 00:07:13.850 --> 00:07:20.100 "...O beloved, I set out to meet you." 86 00:07:22.510 --> 00:07:27.760 "Be my angel..." 87 00:07:28.140 --> 00:07:34.260 "...be the sky to my stars." 88 00:07:34.930 --> 00:07:42.050 "My darkness, and the light, 89 00:07:42.140 --> 00:07:49.010 "...everything I own, are all yours now." 90 00:07:49.220 --> 00:07:56.220 "My darkness, and the light, 91 00:07:56.300 --> 00:08:03.390 "...everything I own, are all yours now." 92 00:08:03.850 --> 00:08:10.220 "Let's walk with me in your arms." 93 00:08:10.550 --> 00:08:14.140 "O my beautiful tomorrow." 94 00:08:14.220 --> 00:08:17.680 "O my beautiful tomorrow." 95 00:08:17.760 --> 00:08:21.100 "O my beautiful tomorrow." 96 00:08:21.300 --> 00:08:25.300 "O my beautiful tomorrow." 97 00:08:34.260 --> 00:08:35.430 Hello. 98 00:08:41.640 --> 00:08:43.470 Hello. Hello. 99 00:08:45.470 --> 00:08:46.470 Hello. 100 00:08:47.550 --> 00:08:49.850 You must be the young gent from India. 101 00:08:50.010 --> 00:08:52.890 Gosh, you are a young man, aren't you? 102 00:08:53.260 --> 00:08:54.970 We did receive a letter from Mr. Wadia... 103 00:08:55.050 --> 00:08:56.390 ...to say you were coming. 104 00:08:56.970 --> 00:08:57.890 I am Emma... 105 00:08:58.050 --> 00:08:59.050 Emma Smith. 106 00:08:59.430 --> 00:09:01.470 Ayush. Ayush Asthana. 107 00:09:01.550 --> 00:09:02.600 So, glad to meet you. 108 00:09:02.760 --> 00:09:05.300 Well, Mr. Jenkins, the old caretaker... 109 00:09:05.390 --> 00:09:07.260 ...is waiting to hand the reins over. 110 00:09:07.640 --> 00:09:09.760 Aah...there he is now. 111 00:09:10.180 --> 00:09:13.220 - A long-long journey, eh. - Yes, sir. 112 00:09:13.550 --> 00:09:15.550 Why don't I show you around this house... 113 00:09:15.600 --> 00:09:18.850 ...and hang this goddamn Albatross around your neck. 114 00:09:22.510 --> 00:09:29.600 "My darkness, and the light, 115 00:09:29.640 --> 00:09:36.970 "...everything I own, are all yours now." 116 00:09:37.260 --> 00:09:42.930 "Let's walk with me in your arms." 117 00:09:43.970 --> 00:09:47.470 "O my beautiful tomorrow." 118 00:09:47.550 --> 00:09:51.100 "O my beautiful tomorrow." 119 00:09:51.180 --> 00:09:54.600 "O my beautiful tomorrow." 120 00:09:54.640 --> 00:09:58.800 "O my beautiful tomorrow." 121 00:13:22.470 --> 00:13:24.180 Who's that? 122 00:15:16.510 --> 00:15:17.510 'Dear father...' 123 00:15:17.600 --> 00:15:21.680 'Hope you're fine, and all is well back in Bombay..' 124 00:15:21.970 --> 00:15:25.300 'I wish...even I could say the same.' That everything is fine out here?' 125 00:15:26.510 --> 00:15:28.220 'But it isn't.' 126 00:15:30.760 --> 00:15:32.600 'It's been three months since I got here.' 127 00:15:34.300 --> 00:15:36.260 'Everything was fine when I arrived.' 128 00:15:37.470 --> 00:15:41.050 'But then, I made a mistake.' 129 00:15:41.970 --> 00:15:43.220 'A big mistake.' 130 00:15:44.300 --> 00:15:48.220 'And because of that mistake, now I can't go to the music school...' 131 00:15:49.350 --> 00:15:51.140 '...or meet anyone.' 132 00:15:53.600 --> 00:15:55.640 'I hide all day out of fear.' 133 00:15:59.550 --> 00:16:01.970 'Moreover, I think because of my mistake...' 134 00:16:02.050 --> 00:16:06.760 '...Mr. Wadia's house is now haunted by some evil spirit.' 135 00:16:10.050 --> 00:16:12.350 'I tried to tell you this for a long time now.' 136 00:16:13.760 --> 00:16:18.430 'But I could never muster the courage.' 137 00:16:23.970 --> 00:16:25.720 'I don't know what to do.' 138 00:16:27.010 --> 00:16:31.220 'I wish there was someone who could save me from my problem.' 139 00:16:32.510 --> 00:16:33.510 'I wish...' 140 00:16:56.100 --> 00:16:58.640 Rose, for God sake, let's go. 141 00:16:58.890 --> 00:17:00.390 We're getting late for college. 142 00:17:00.600 --> 00:17:01.600 We'll miss our class. 143 00:17:01.680 --> 00:17:04.050 Please Nafisa, just a little longer. 144 00:17:04.600 --> 00:17:05.430 I am not content yet. 145 00:17:05.720 --> 00:17:08.010 If we wait for your contented... 146 00:17:08.100 --> 00:17:10.180 ...then we'll have to wait out here all day. 147 00:17:10.510 --> 00:17:11.390 Let's go. 148 00:17:12.510 --> 00:17:14.050 I don't understand... 149 00:17:14.300 --> 00:17:17.350 ...how can such beautiful music not have any effect on you? 150 00:17:17.720 --> 00:17:21.600 Don't you want to forget everything and drown yourself in this music? 151 00:17:21.720 --> 00:17:22.800 I don't... 152 00:17:23.260 --> 00:17:25.390 I came here from Lahore to study Law... 153 00:17:25.550 --> 00:17:27.300 ...and not become a musician. 154 00:17:27.550 --> 00:17:31.930 You can stay drowned in that music. 155 00:17:32.050 --> 00:17:33.180 I am leaving. 156 00:17:33.890 --> 00:17:36.760 Fine, let's go. 157 00:17:37.050 --> 00:17:39.680 You've turned into a bloody dictator instead. 158 00:17:39.760 --> 00:17:41.260 I wish I was a dictator... 159 00:17:41.430 --> 00:17:44.640 ...then, I would've sentenced you to death for making me miss class every day... 160 00:17:44.680 --> 00:17:46.640 ...because of that pianist. 161 00:19:24.640 --> 00:19:25.640 Rose? 162 00:19:28.600 --> 00:19:31.180 What's wrong? Why do you look so scared? 163 00:19:31.680 --> 00:19:34.930 It happened again...like always. 164 00:19:35.220 --> 00:19:36.260 Allah... 165 00:19:37.680 --> 00:19:40.850 Who is it this time? What does she want? 166 00:19:41.720 --> 00:19:42.600 God knows. 167 00:19:42.890 --> 00:19:45.890 I don't understand this thing that you do. 168 00:19:46.140 --> 00:19:49.850 Every time it scares you to the edge of your life. 169 00:19:50.180 --> 00:19:51.970 And a couple of days later, it's back to the same old thing again. 170 00:19:52.300 --> 00:19:55.930 If I can see spirits, and talk to them... 171 00:19:56.010 --> 00:19:58.100 ...then, it's my mother who should be blamed for it. 172 00:19:58.220 --> 00:20:00.680 She passed her power to me before she died. 173 00:20:03.300 --> 00:20:05.100 So let them come to you. 174 00:20:05.600 --> 00:20:07.850 Let them try to talk to you. 175 00:20:08.680 --> 00:20:10.720 Why do you help them, Rose? 176 00:20:10.970 --> 00:20:13.140 Simply ignore...ignore them. 177 00:20:13.220 --> 00:20:14.760 I cannot ignore them. 178 00:20:16.430 --> 00:20:18.640 They are in much more suffering than we are. 179 00:20:20.100 --> 00:20:21.890 They keep wandering for centuries... 180 00:20:22.220 --> 00:20:24.180 ...with the burden of their unfulfilled desires. 181 00:20:26.140 --> 00:20:30.010 If I can help them break free of their prison... 182 00:20:30.550 --> 00:20:31.930 ...then what is wrong in that? 183 00:20:35.850 --> 00:20:40.010 The thing is Rose, not every spirit is good. 184 00:20:40.680 --> 00:20:43.850 Some spirits are so evil... 185 00:20:44.010 --> 00:20:45.510 ...that they can even kill you. 186 00:20:46.010 --> 00:20:48.470 - And I fear that... - I will die. 187 00:20:49.390 --> 00:20:51.470 God...don't ever say that. 188 00:20:53.220 --> 00:20:59.600 You know Nafisa, I believe Jesus Christ sent us to earth to play a part 189 00:21:00.510 --> 00:21:04.890 And until we don't play our part, death cannot harm us. 190 00:21:06.140 --> 00:21:07.930 And once we've done our part... 191 00:21:08.220 --> 00:21:11.640 ...then no matter how hard we try, life cannot hold us back. 192 00:21:12.100 --> 00:21:14.390 Then I will pray to Allah... 193 00:21:14.640 --> 00:21:16.930 ...that your part isn't over for the next 100-200 years. 194 00:21:18.220 --> 00:21:20.470 Wow...this is unbelievable. 195 00:21:20.680 --> 00:21:24.850 - Didn't we get too emotional today? - No. 196 00:22:29.910 --> 00:22:32.290 In the name of our Lord Jesus Christ... 197 00:22:32.450 --> 00:22:34.580 ...be gone if you're an unclean spirit. 198 00:22:37.620 --> 00:22:41.580 If you want me to help you, let the lamp flicker. 199 00:22:43.410 --> 00:22:46.910 Once for 'no' and twice for 'yes'. 200 00:22:49.620 --> 00:22:53.120 Is there something that remains undone on this plane? 201 00:23:09.200 --> 00:23:12.540 - Yes. - Hello, are you, Mrs. Lily Lopez. 202 00:23:12.620 --> 00:23:15.330 - Yes, I am. - I have a message for you... 203 00:23:16.040 --> 00:23:17.830 - ...from your husband. - What? 204 00:24:39.450 --> 00:24:42.000 Yes, of course. Don't try to be so naive. 205 00:24:42.410 --> 00:24:44.410 - Shut up. - Fine, I'll shut up. 206 00:24:44.700 --> 00:24:47.700 Whenever you go to London, I feel very lonely. 207 00:24:48.660 --> 00:24:50.250 Why couldn't you fall for a local boy? 208 00:24:50.580 --> 00:24:51.660 What to do? 209 00:24:51.870 --> 00:24:53.250 Our love's just budding. 210 00:24:53.580 --> 00:24:57.700 And you know, Salim gets so restless without me. 211 00:24:58.910 --> 00:25:00.870 He can't focus on his medical studies. 212 00:25:01.290 --> 00:25:02.540 Ohh, this damn love. 213 00:25:03.000 --> 00:25:04.200 The things it makes one do. 214 00:25:04.290 --> 00:25:06.290 Time for the train to arrive. I'll leave. 215 00:25:06.370 --> 00:25:08.660 - Goodbye. - Goodbye. Take care. 216 00:25:08.750 --> 00:25:09.330 Bye. 217 00:25:38.500 --> 00:25:39.330 Rose? 218 00:25:41.120 --> 00:25:42.290 I am Ayush. 219 00:25:43.290 --> 00:25:44.160 Ayush Asthana. 220 00:25:44.250 --> 00:25:45.500 I know who you are. 221 00:25:45.700 --> 00:25:47.080 You're the Indian boy who plays piano... 222 00:25:47.160 --> 00:25:49.660 ...down at the Wadia Manor, don't you? 223 00:25:50.080 --> 00:25:51.950 Yes, that's me. 224 00:25:52.200 --> 00:25:54.410 And you can talk to me in Hindi. 225 00:25:54.790 --> 00:25:57.160 My father was British, but my mother was an Indian. 226 00:25:57.250 --> 00:25:58.290 Oh, I see... 227 00:25:59.370 --> 00:26:01.620 - You don't look like... - An Indian? 228 00:26:02.250 --> 00:26:03.000 Yes. 229 00:26:03.080 --> 00:26:04.250 What to say? 230 00:26:04.950 --> 00:26:07.160 The British think I am Indian... 231 00:26:07.540 --> 00:26:09.500 ...and the Indian think I am British. 232 00:26:09.580 --> 00:26:11.910 And I think you're the solution to all my troubles. 233 00:26:12.250 --> 00:26:13.250 What? 234 00:26:13.660 --> 00:26:15.620 I am the solution to your troubles? 235 00:26:17.080 --> 00:26:19.080 I read about you in the newspaper. 236 00:26:19.500 --> 00:26:21.410 Oh, I see... 237 00:26:22.370 --> 00:26:25.500 - So you're in that kind of trouble. - Yes. 238 00:26:29.200 --> 00:26:31.870 If you don't mind, can we talk about this tomorrow? 239 00:26:32.790 --> 00:26:34.200 It's getting dark. 240 00:26:34.290 --> 00:26:35.040 And, if I wait any longer... 241 00:26:35.080 --> 00:26:36.700 ...then, I won't be able to find my way home. 242 00:26:37.410 --> 00:26:38.160 Ohh... 243 00:26:41.660 --> 00:26:42.620 Just a minute. 244 00:26:50.790 --> 00:26:52.200 May I show you the way... 245 00:26:53.500 --> 00:26:55.750 ...then, tomorrow you can do the same for me. 246 00:26:56.830 --> 00:26:57.870 Come. 247 00:27:00.620 --> 00:27:04.290 So tell me, what kind of trouble are you in? 248 00:27:06.040 --> 00:27:11.330 - Well...actually, the place where I live. - Wadia Manor. 249 00:27:12.120 --> 00:27:14.120 Yes...Wadia Manor. 250 00:27:15.700 --> 00:27:17.410 The terrible things that are occurring there... 251 00:27:18.040 --> 00:27:20.620 ...cannot be possible by any human being. 252 00:27:22.160 --> 00:27:25.000 Sometimes I wonder these old homes... 253 00:27:25.830 --> 00:27:32.200 ...must have seen so many tragedies, bad incidents, sorrows, and evil deeds. 254 00:27:33.040 --> 00:27:37.080 There might be any number of secrets and stories hidden behind those walls. 255 00:27:37.500 --> 00:27:39.040 That's why I came to you. 256 00:27:39.950 --> 00:27:43.200 Because you know these things. You believe in them. 257 00:27:43.290 --> 00:27:44.450 You have faith. 258 00:27:46.250 --> 00:27:50.290 I need your help in getting rid of whatever is in that house. 259 00:27:51.950 --> 00:27:53.660 It's not easy to do that. 260 00:27:54.830 --> 00:27:57.370 Facing these unclean spirits can be really difficult. 261 00:27:58.040 --> 00:27:59.950 They are unsatisfied spirits. 262 00:28:01.000 --> 00:28:05.410 These souls have an unfulfilled wish or desire. 263 00:28:06.200 --> 00:28:07.080 I see... 264 00:28:08.250 --> 00:28:09.410 Let's do one thing. 265 00:28:09.580 --> 00:28:12.830 I'll come over to Wadia Manor tomorrow after college at 3 pm. 266 00:28:13.040 --> 00:28:16.120 Once I inspect the house, I'll know what to do next. 267 00:28:16.660 --> 00:28:19.000 Thank you, that will be wonderful. 268 00:28:20.040 --> 00:28:21.910 Well, here we are. 269 00:28:22.450 --> 00:28:23.910 This is where I live. 270 00:28:24.370 --> 00:28:26.540 Thank you for showing me the way. 271 00:28:28.250 --> 00:28:32.370 And, thank you very much for agreeing to help me. 272 00:28:33.830 --> 00:28:36.000 Take this light with you. 273 00:28:37.540 --> 00:28:39.250 Because you show the light to everyone. 274 00:28:39.330 --> 00:28:40.500 Very charming. 275 00:28:40.830 --> 00:28:42.620 See you at 3 pm tomorrow. 276 00:29:33.290 --> 00:29:34.910 What have you felt? 277 00:29:35.790 --> 00:29:37.580 What do you see or hear? 278 00:29:38.250 --> 00:29:40.000 It always begins in the same manner. 279 00:29:41.700 --> 00:29:43.500 A very strange sound. 280 00:29:44.950 --> 00:29:48.830 Mild, but high-pitched. 281 00:29:50.000 --> 00:29:51.700 But, when I follow that sound... 282 00:29:52.160 --> 00:29:54.870 ...it feels like that sound is coming from outside this house. 283 00:29:56.330 --> 00:30:01.540 When I look out the window, I see a white light. 284 00:30:02.790 --> 00:30:04.370 Coming towards me. 285 00:30:07.750 --> 00:30:08.870 White light? 286 00:30:10.290 --> 00:30:11.120 Yeah. 287 00:30:17.660 --> 00:30:19.580 After that, anything can happen. 288 00:30:20.330 --> 00:30:21.700 Lights turns off. 289 00:30:22.580 --> 00:30:24.790 Doors start to open and close. 290 00:30:25.910 --> 00:30:27.290 Windows start clattering. 291 00:30:30.160 --> 00:30:32.580 Sometimes I hear a woman's scream. 292 00:30:33.370 --> 00:30:36.910 And the last time I saw something written on the wall in blood. 293 00:30:38.120 --> 00:30:40.540 Really? In blood? 294 00:30:42.290 --> 00:30:44.700 - Can I see it? - Sure 295 00:30:51.700 --> 00:30:56.910 Oh my, God! I've never seen anything like this before. 296 00:31:14.120 --> 00:31:18.200 You were right. This is dried up blood. 297 00:31:21.370 --> 00:31:23.290 Yes, definitely. 298 00:31:26.290 --> 00:31:28.160 Did someone suddenly die out here? 299 00:31:28.500 --> 00:31:29.410 Before time. 300 00:31:32.370 --> 00:31:33.160 Maybe. 301 00:31:34.830 --> 00:31:35.910 Hard to say. 302 00:31:37.950 --> 00:31:39.330 There's one thing... 303 00:31:46.000 --> 00:31:46.950 Can you hear that? 304 00:31:48.910 --> 00:31:50.330 Someone's playing the piano. 305 00:32:01.500 --> 00:32:03.540 Is there anyone else in this house other than you? 306 00:33:08.370 --> 00:33:09.870 Oh, God... 307 00:33:42.790 --> 00:33:44.330 It's a piece of glass with blood on it. 308 00:33:45.160 --> 00:33:46.200 I've seen this before. 309 00:33:49.450 --> 00:33:50.870 One thing is certain. 310 00:33:51.410 --> 00:33:54.540 The spirit infesting your house is evil. 311 00:33:55.200 --> 00:33:58.040 But try to remember. 312 00:33:58.660 --> 00:34:01.450 Maybe you did something...unintentionally. 313 00:34:02.500 --> 00:34:04.540 Or maybe an incident you don't remember. 314 00:34:05.410 --> 00:34:06.870 Doesn't matter how small. 315 00:34:08.330 --> 00:34:12.910 Even small things can have a big importance in the spirit world. 316 00:34:15.790 --> 00:34:18.580 I'll try to think since you're insisting so much. 317 00:34:20.200 --> 00:34:21.620 But as far as I remember... 318 00:34:22.000 --> 00:34:24.660 ...there was nothing that would lead to such a situation. 319 00:34:25.500 --> 00:34:27.370 Then we have only one choice. 320 00:34:27.790 --> 00:34:30.120 In order to get rid of any unclean spirit... 321 00:34:30.200 --> 00:34:33.000 ...we must first find out what it wants. 322 00:34:33.950 --> 00:34:38.250 - But, how are we going to do it? - Not us, God will do it. 323 00:34:39.080 --> 00:34:40.330 It's called an intervention. 324 00:34:40.410 --> 00:34:42.790 We can start tonight if you want. 325 00:34:42.870 --> 00:34:43.750 Yes, of course. 326 00:34:44.370 --> 00:34:45.870 I mean, please. 327 00:34:50.620 --> 00:34:52.370 Do not bring us to the test 328 00:34:52.500 --> 00:34:54.120 ...but deliver us from the evil. 329 00:34:54.620 --> 00:34:55.410 Amen. 330 00:34:55.950 --> 00:34:59.790 Lord, grant me the courage and the strength to fight this evil. 331 00:35:05.610 --> 00:35:06.860 Can I ask you something? 332 00:35:08.780 --> 00:35:12.650 What's the connection between 3 am and evil spirits? 333 00:35:14.070 --> 00:35:16.820 It's said that evil spirits are the strongest at that hour. 334 00:35:17.650 --> 00:35:18.570 That's true. 335 00:35:19.570 --> 00:35:21.700 When Jesus Christ was crucified... 336 00:35:22.530 --> 00:35:25.450 ...his spirit left his body at 3 in the afternoon. 337 00:35:26.860 --> 00:35:29.780 So that's believed to be the holiest hour of the day. 338 00:35:30.740 --> 00:35:31.900 At 3 pm. 339 00:35:33.650 --> 00:35:35.780 And that's why devil chose exactly the opposite. 340 00:35:37.570 --> 00:35:38.740 3 am. 341 00:35:49.820 --> 00:35:52.240 Then was Jesus led up the filth into the wilderness... 342 00:35:52.320 --> 00:35:53.950 ...to be tempted of the devil. 343 00:35:54.360 --> 00:35:57.200 And when he had fasted forty days and forty nights... 344 00:35:57.360 --> 00:35:59.200 ...he was afterward and hunger. 345 00:35:59.740 --> 00:36:02.200 And when the tempter came to him, he said... 346 00:36:02.700 --> 00:36:06.450 If thou be the son of God, command that these stones be made bread. 347 00:36:07.400 --> 00:36:09.780 But he answered and said, it is written... 348 00:36:10.740 --> 00:36:12.650 Man shall not live by bread alone... 349 00:36:13.030 --> 00:36:15.530 ...but by every word preceded out of the mouth of... 350 00:36:25.070 --> 00:36:26.490 ...out of the mouth of God. 351 00:36:26.740 --> 00:36:29.150 Then the Devil taketet him into the holy city... 352 00:36:29.240 --> 00:36:31.530 ...and seteth him at the pinnacle of the temple. 353 00:36:31.820 --> 00:36:32.700 And saidth... 354 00:36:40.900 --> 00:36:42.150 And saidth on to him. 355 00:36:42.360 --> 00:36:45.110 "If thou be the son of God, cast thy self down." 356 00:36:45.240 --> 00:36:48.530 "For it is written, he shall give his angels charge..." 357 00:36:56.530 --> 00:36:58.780 "And in their hands, they shall bear thee up." 358 00:36:58.860 --> 00:37:01.240 "Lest any time thou sky for a..." 359 00:37:03.400 --> 00:37:04.780 "...against the stone." 360 00:37:05.490 --> 00:37:07.780 Jesus said onto him, it is written... 361 00:39:48.900 --> 00:39:50.360 Why are you hiding from me? 362 00:39:52.650 --> 00:39:54.070 Why are you hiding from me? 363 00:40:56.780 --> 00:40:58.360 Rose. 364 00:40:58.650 --> 00:41:00.200 Rose. 365 00:41:47.700 --> 00:41:54.280 "You're my hope..." 366 00:41:54.740 --> 00:42:01.030 "...take me along with you." 367 00:42:01.900 --> 00:42:08.530 "Be my destiny..." 368 00:42:08.820 --> 00:42:14.070 "...and come closer to me." 369 00:42:16.150 --> 00:42:21.570 "Be my angel..." 370 00:42:21.780 --> 00:42:28.320 "...you're the sky to my stars." 371 00:42:28.650 --> 00:42:35.570 "My darkness, and the light, 372 00:42:35.650 --> 00:42:42.530 "...everything I own, are all for you." 373 00:42:43.280 --> 00:42:49.450 "Let's walk with me in your arms." 374 00:42:49.900 --> 00:42:53.490 "O my beautiful tomorrow." 375 00:42:53.570 --> 00:42:57.030 "O my beautiful tomorrow." 376 00:42:57.110 --> 00:42:58.530 "O my beautiful tomorrow." 377 00:42:58.610 --> 00:43:00.740 'Don't worry, I am absolutely fine.' 378 00:43:01.610 --> 00:43:02.990 'Its just a little bruise.' 379 00:43:03.610 --> 00:43:06.530 'I didn't want to wake you up. Rose.' 380 00:43:38.400 --> 00:43:40.400 If you came here to find out... 381 00:43:40.490 --> 00:43:43.240 ...whether I was scared by last night's incident and fled... 382 00:43:43.490 --> 00:43:46.950 ...then don't worry, I don't give up easily. 383 00:43:47.650 --> 00:43:50.030 And, now I am even more determined. 384 00:43:51.070 --> 00:43:53.780 I didn't come here because I doubt your courage. 385 00:43:55.570 --> 00:43:58.240 I came here because I'm ashamed of my cowardice. 386 00:43:58.490 --> 00:44:01.110 Cowardice? I didn't understand. 387 00:44:04.860 --> 00:44:07.700 Read this letter, you will understand. 388 00:44:13.490 --> 00:44:17.740 'Rose, you kept asking me and I kept lying to you.' 389 00:44:17.820 --> 00:44:22.650 'But the truth is; I am the reason why...' 390 00:44:23.490 --> 00:44:29.030 '...this house is infested with an evil spirit.' 391 00:44:30.650 --> 00:44:35.700 'It all began when I had just arrived in England.' 392 00:44:37.110 --> 00:44:39.320 'First it was only a handful of people...' 393 00:44:39.860 --> 00:44:43.740 '...but soon the entire village, and also the neighboring villages...' 394 00:44:43.780 --> 00:44:45.900 '...started coming over to my home.' 395 00:44:47.570 --> 00:44:50.070 'And I thought if I can make some money out of it...' 396 00:44:50.900 --> 00:44:53.240 '...it'll make life easier for me.' 397 00:44:54.320 --> 00:44:56.450 'I was completely wrong to think that.' 398 00:45:06.900 --> 00:45:07.780 Hello. 399 00:45:08.530 --> 00:45:13.700 Aren't you the caretaker who my uncle speaks so highly of? 400 00:45:14.200 --> 00:45:15.740 That pianist. 401 00:45:17.320 --> 00:45:19.650 Yes, that's me. 402 00:45:21.320 --> 00:45:22.740 - And you? - Meher. 403 00:45:23.200 --> 00:45:24.280 Meher Wadia. 404 00:45:24.820 --> 00:45:27.280 Mr. Wadia's only niece. 405 00:45:27.650 --> 00:45:30.400 And, the sole heir to this property. 406 00:45:31.070 --> 00:45:34.740 Anyway, it took me all day to get her from London. 407 00:45:35.030 --> 00:45:36.360 So exhausting. 408 00:45:36.740 --> 00:45:38.360 My bags are in the car outside. 409 00:45:38.450 --> 00:45:39.990 Go and get them. 410 00:45:40.070 --> 00:45:40.860 Go. 411 00:45:41.900 --> 00:45:42.860 Quick. 412 00:45:43.030 --> 00:45:44.110 By all means, ma'am. 413 00:45:56.400 --> 00:46:00.570 Ma'am, which room would you like me to keep these bags? 414 00:46:03.820 --> 00:46:04.900 Come here. 415 00:46:16.110 --> 00:46:19.610 Someone from this small town wrote a small letter... 416 00:46:19.740 --> 00:46:22.280 ...and revealed a big secret to me. 417 00:46:22.950 --> 00:46:26.360 I've heard that you play the piano to make money. 418 00:46:28.150 --> 00:46:33.200 No need to lie, because I know my information is correct. 419 00:46:33.990 --> 00:46:37.740 Yes...I play the piano. 420 00:46:38.780 --> 00:46:41.860 But, not the way you think. 421 00:46:41.950 --> 00:46:44.360 - I... - No need for any clarification. 422 00:46:44.650 --> 00:46:47.070 Firstly, my uncle trusted you. 423 00:46:47.280 --> 00:46:49.650 He gave you the responsibility of this house. 424 00:46:49.820 --> 00:46:50.900 And you... 425 00:46:51.280 --> 00:46:53.490 You turned this place into a brothel. 426 00:46:53.570 --> 00:46:55.650 You... You are mistaken. 427 00:46:56.070 --> 00:46:57.570 I understand everything. 428 00:46:58.450 --> 00:47:00.200 I can tell the difference between right and wrong. 429 00:47:00.570 --> 00:47:02.780 Do you know how many generations we've had this house for? 430 00:47:03.200 --> 00:47:05.610 It's our identity, our pride. 431 00:47:06.030 --> 00:47:09.200 And you used it to make a few bucks. 432 00:47:09.780 --> 00:47:12.200 You let strangers come inside the house. 433 00:47:12.280 --> 00:47:15.320 Imagine how disappointed my uncle will be when he finds out? 434 00:47:15.610 --> 00:47:20.860 And your father, Mr. Asthana, he will lose his job. 435 00:47:21.110 --> 00:47:22.820 Look, I beg you. 436 00:47:24.570 --> 00:47:25.950 I made a big mistake, ma'am. 437 00:47:26.320 --> 00:47:29.820 I...I...I just want to learn music, that's it. 438 00:47:30.360 --> 00:47:36.650 And, my father shouldn't be punished for my mistakes, it's not fair. 439 00:47:36.990 --> 00:47:38.320 I...I beg of you. 440 00:47:39.110 --> 00:47:41.570 Please don't tell Mr. Wadia anything. 441 00:47:42.400 --> 00:47:45.780 I...will... I'll do anything you say. 442 00:47:45.860 --> 00:47:46.700 Please. 443 00:47:52.450 --> 00:47:53.740 Let me see. 444 00:47:57.490 --> 00:47:58.990 Play for me tonight. 445 00:47:59.450 --> 00:48:01.700 Let me have a private concert. 446 00:48:02.070 --> 00:48:03.860 If you can play for the entire town... 447 00:48:03.950 --> 00:48:06.030 ...then you can definitely play for me. Right. 448 00:48:06.530 --> 00:48:09.070 And, if I like your music... 449 00:48:09.700 --> 00:48:11.400 ...then I will forgive you. 450 00:48:14.150 --> 00:48:17.490 I...I won't give you a chance to complain. 451 00:48:20.030 --> 00:48:21.150 We'll see... 452 00:48:22.030 --> 00:48:24.070 I mean, listen. 453 00:49:00.780 --> 00:49:02.110 I never had wine before. 454 00:49:02.360 --> 00:49:05.700 I'm sure you didn't. But you will now. 455 00:49:09.360 --> 00:49:10.650 Come on. 456 00:49:55.900 --> 00:49:57.200 Where are we going? 457 00:49:59.900 --> 00:50:01.360 To nice people. 458 00:50:03.200 --> 00:50:05.110 It's slow poison, my dear pianist. 459 00:50:05.780 --> 00:50:08.820 It'll take more than ten hours for you to die. 460 00:50:09.740 --> 00:50:12.740 And...what's interesting is that... 461 00:50:12.950 --> 00:50:18.110 ...the nice people, that live here, will try to save you. 462 00:50:18.450 --> 00:50:20.990 But they won't succeed. 463 00:50:21.070 --> 00:50:23.150 It's going to be so much fun. 464 00:50:23.700 --> 00:50:26.860 I'll enjoy watching their helplessness. 465 00:50:27.280 --> 00:50:29.610 I am going to enjoy it so much. 466 00:50:30.200 --> 00:50:32.200 It's going to be so much fun. 467 00:50:33.240 --> 00:50:35.400 So much fun. 468 00:51:52.280 --> 00:51:55.070 'I don't know why Meher wanted to kill me.' 469 00:51:55.990 --> 00:52:00.030 'But, even though unintentionally, I killed Meher Wadia.' 470 00:52:00.530 --> 00:52:02.990 'I had killed Mr. Wadia's niece.' 471 00:52:03.450 --> 00:52:05.070 'What had I done?' 472 00:52:05.450 --> 00:52:10.450 I could see my life getting engulfed in pitch black darkness.' 473 00:52:11.400 --> 00:52:14.200 'I was assured that the police will find me...' 474 00:52:14.400 --> 00:52:17.280 '...and lock me up for many years.' 475 00:52:17.820 --> 00:52:19.860 I lived with that fear day and night.' 476 00:52:20.200 --> 00:52:21.490 'I was so scared that...' 477 00:52:21.860 --> 00:52:23.900 '...I even stopped going to the music school.' 478 00:52:24.860 --> 00:52:27.110 'I would hide in my house all day.' 479 00:52:28.400 --> 00:52:32.030 'But days passed, and nothing happened.' 480 00:52:32.570 --> 00:52:34.650 'When I returned to the accident site...' 481 00:52:35.490 --> 00:52:38.650 '...the police had recovered the car and the body.' 482 00:52:39.990 --> 00:52:42.030 'Then why couldn't they get to me.' 483 00:52:42.570 --> 00:52:45.320 'I kept waiting for Mr. Wadia's letter filled with anger.' 484 00:52:46.450 --> 00:52:48.030 'But that letter never arrived.' 485 00:52:48.700 --> 00:52:53.070 'Moreover, there was no news about Meher Wadia's death in the newspapers.' 486 00:52:54.530 --> 00:52:55.820 'My fear lessened...' 487 00:52:56.700 --> 00:53:01.320 '...and I finally realized that maybe no one saw me with Meher.' 488 00:53:02.570 --> 00:53:06.820 'And maybe that's why no one knew that I was involved in Meher's death.' 489 00:53:07.240 --> 00:53:08.820 'But Meher did.' 490 00:53:14.240 --> 00:53:16.320 'What she couldn't achieve while she was alive...' 491 00:53:17.240 --> 00:53:19.320 '...she's trying to get to it now.' 492 00:53:20.570 --> 00:53:23.400 'I am sure this is Meher Wadia's spirit.' 493 00:53:23.700 --> 00:53:25.530 'And that's the truth.' 494 00:53:25.740 --> 00:53:30.070 'But I am not telling you all this so you can help me again.' 495 00:53:30.860 --> 00:53:33.860 'I am telling you this because...' 496 00:53:34.070 --> 00:53:39.070 '...you can find the heart to forgive me for putting your life in danger.' 497 00:53:39.950 --> 00:53:41.150 'Ayush.' 498 00:53:46.360 --> 00:53:47.780 What the hell Nafisa? 499 00:53:52.650 --> 00:53:58.110 Not one, not two, but three truths. 500 00:53:59.320 --> 00:54:03.860 You know his, but he doesn't know yours. 501 00:54:04.400 --> 00:54:07.990 And you two don't know mine. 502 00:54:13.320 --> 00:54:14.280 Nafisa! 503 00:54:14.360 --> 00:54:15.150 Nafisa! 504 00:54:15.240 --> 00:54:15.820 Rose. 505 00:54:17.900 --> 00:54:18.570 What's the matter? 506 00:54:24.110 --> 00:54:25.700 Why do you look so scared? 507 00:54:30.990 --> 00:54:36.650 I told you someday you'll come face-to-face with an evil spirit. 508 00:54:37.280 --> 00:54:38.900 My prediction has come true. 509 00:54:39.280 --> 00:54:40.950 Now your life is in danger. 510 00:54:41.320 --> 00:54:42.450 Please, Rose. 511 00:54:43.070 --> 00:54:45.780 For God's sake stop fighting with these spirits. 512 00:54:46.070 --> 00:54:48.650 You cannot face these evil spirits alone. 513 00:54:48.700 --> 00:54:50.700 They will kill you, Rose. 514 00:54:51.740 --> 00:54:53.740 You're not wrong, Nafisa. 515 00:54:55.740 --> 00:54:58.650 But, I cannot desert this battle in the middle... 516 00:54:58.950 --> 00:55:00.860 ...or give up easily. 517 00:55:01.900 --> 00:55:03.700 Even if I have to give my life for it. 518 00:55:03.740 --> 00:55:07.400 Why? What is compelling you? 519 00:55:07.700 --> 00:55:11.150 Who are you risking your life for, Rose? 520 00:55:11.400 --> 00:55:14.280 - There's only one such guy. - Who? 521 00:55:17.070 --> 00:55:18.740 The one who lives in Wadia Manor. 522 00:55:20.820 --> 00:55:22.280 Allah... 523 00:55:29.650 --> 00:55:30.990 So that's the reason. 524 00:55:31.740 --> 00:55:34.240 Is he in big trouble? 525 00:55:35.610 --> 00:55:37.530 Well, I can say that in all my years... 526 00:55:37.780 --> 00:55:40.780 ...I've never faced such an evil spirit before. 527 00:55:42.200 --> 00:55:43.650 So what will you do now? 528 00:55:44.110 --> 00:55:48.860 First I must do what I should've done long ago. 529 00:56:05.740 --> 00:56:07.570 I read your truth. 530 00:56:08.820 --> 00:56:11.780 And, I understand why you don't want my help. 531 00:56:12.990 --> 00:56:14.610 But, even I have a truth... 532 00:56:14.950 --> 00:56:17.700 ...which compels me to help you. 533 00:56:19.110 --> 00:56:21.700 And just like you, it's difficult for me to say it. 534 00:56:23.240 --> 00:56:24.360 So... 535 00:56:33.990 --> 00:56:37.360 I was only five when my mother passed away. 536 00:56:38.030 --> 00:56:41.900 And she passed on her power to see spirits, to me. 537 00:56:42.570 --> 00:56:44.320 Then World War one happened... 538 00:56:44.610 --> 00:56:47.280 ...and my father lost his life on the Front. 539 00:56:47.950 --> 00:56:49.280 I was orphaned. 540 00:56:49.860 --> 00:56:51.650 And I was so unfortunate. 541 00:56:51.820 --> 00:56:54.360 I could see spirits... 542 00:56:54.570 --> 00:56:57.150 ...but, I couldn't see my own parents. 543 00:56:57.950 --> 00:57:01.570 I was alone but now I was also lonely. 544 00:57:02.740 --> 00:57:04.650 I had no reason to live. 545 00:57:05.650 --> 00:57:10.700 That day, I was about to give up my life, when... 546 00:57:10.780 --> 00:57:13.150 "Wait, O heart..." 547 00:57:13.450 --> 00:57:19.740 "...find a reason to live." 548 00:57:20.860 --> 00:57:23.400 "Don't let sorrows scare you..." 549 00:57:23.610 --> 00:57:29.780 "...and find your happiness." 550 00:57:30.530 --> 00:57:32.900 "Fall in love..." 551 00:57:33.240 --> 00:57:35.740 "Let your feelings soar..." 552 00:57:35.990 --> 00:57:42.030 "Love is the cure for every sorrow." 553 00:57:52.740 --> 00:57:54.900 "Wait, O heart..." 554 00:57:54.990 --> 00:58:00.570 "...find a reason to live." 555 00:58:02.110 --> 00:58:04.400 "Don't let sorrows scare you..." 556 00:58:04.490 --> 00:58:09.780 "...and find your happiness." 557 00:58:10.360 --> 00:58:12.490 "Fall in love..." 558 00:58:12.740 --> 00:58:14.860 "Let your feelings soar..." 559 00:58:15.030 --> 00:58:19.490 "Love is the cure for every sorrow." 560 00:58:19.700 --> 00:58:22.030 "Hear me..." 561 00:58:22.110 --> 00:58:24.070 "Hear me..." 562 00:58:24.450 --> 00:58:28.900 "Hear me O heart." 563 00:58:29.070 --> 00:58:31.400 "Hear me..." 564 00:58:31.490 --> 00:58:33.740 "Hear me..." 565 00:58:33.820 --> 00:58:38.530 "Hear me O heart." 566 00:59:05.650 --> 00:59:06.740 Hello. 567 00:59:07.610 --> 00:59:10.820 The piano is out of tune. Took a day off. 568 00:59:10.990 --> 00:59:13.950 That's alright. Another day perhaps. 569 00:59:19.610 --> 00:59:20.450 Hey... 570 00:59:21.700 --> 00:59:24.780 Now that you're here, how about some music to take the pain away. 571 00:59:26.780 --> 00:59:31.400 "I am your love... try to feel me." 572 00:59:31.490 --> 00:59:35.860 "Its me who beats in your heart." 573 00:59:36.110 --> 00:59:40.740 "You'll realize when you'll touch me..." 574 00:59:40.860 --> 00:59:45.070 "...I am that moment that passed." 575 00:59:45.610 --> 00:59:50.200 "For the darkness that dwells in your eyes..." 576 00:59:50.280 --> 00:59:54.740 "...I am your dawn." 577 00:59:55.030 --> 00:59:59.610 "I am the ray of light waiting for you..." 578 00:59:59.700 --> 01:00:03.280 "...behind the mist." 579 01:00:03.570 --> 01:00:07.530 "Find what you've lost..." 580 01:00:07.950 --> 01:00:12.240 "...I am your path leading the way." 581 01:00:12.610 --> 01:00:14.950 "Hear me..." 582 01:00:15.030 --> 01:00:17.030 "Hear me..." 583 01:00:17.360 --> 01:00:21.860 "Hear me O heart." 584 01:00:22.070 --> 01:00:24.240 "Hear me..." 585 01:00:24.320 --> 01:00:26.450 "Hear me..." 586 01:00:26.740 --> 01:00:31.150 "Hear me O heart." 587 01:00:51.950 --> 01:00:53.820 What language is he singing in? 588 01:00:54.110 --> 01:00:55.400 I think its Hindi. 589 01:00:55.860 --> 01:00:58.740 But what does it matter? Music is music. 590 01:00:58.900 --> 01:00:59.820 That's true. 591 01:01:00.900 --> 01:01:09.780 "I am your destiny, weave me in your words." 592 01:01:10.320 --> 01:01:12.610 "How do I call you out..." 593 01:01:12.700 --> 01:01:14.860 "...because I am voiceless." 594 01:01:14.950 --> 01:01:18.990 "Hear me in your heartbeat." 595 01:01:19.700 --> 01:01:24.360 "I am life...live me." 596 01:01:24.450 --> 01:01:28.450 "I am your tear, drink me." 597 01:01:29.110 --> 01:01:33.400 "I am shattered like a dream..." 598 01:01:33.780 --> 01:01:37.650 "...and scattered around, come and pick me up." 599 01:01:37.740 --> 01:01:41.900 "I'm the one dwelling in you..." 600 01:01:42.110 --> 01:01:46.700 "...and you're my image." 601 01:01:46.740 --> 01:01:49.030 "Hear me..." 602 01:01:49.110 --> 01:01:51.280 "Hear me..." 603 01:01:51.490 --> 01:01:56.030 "Hear me O heart." 604 01:01:56.240 --> 01:01:58.490 "Hear me..." 605 01:01:58.570 --> 01:02:00.650 "Hear me..." 606 01:02:00.820 --> 01:02:03.650 "Hear me O heart." 607 01:02:03.700 --> 01:02:06.360 'When you came to me asking for my help...' 608 01:02:06.570 --> 01:02:09.030 '...I knew you didn't recognize me.' 609 01:02:09.570 --> 01:02:12.610 'I was just an unknown face amongst the crowd...' 610 01:02:12.700 --> 01:02:14.530 '...who would come to listen to your music.' 611 01:02:14.950 --> 01:02:18.110 'But for me, you're more than God.' 612 01:02:19.240 --> 01:02:21.950 'Your music gave me new hope.' 613 01:02:23.280 --> 01:02:24.860 'Showed me the path to live.' 614 01:02:26.360 --> 01:02:29.740 'My life is indebted to you Ayush.' 615 01:02:30.200 --> 01:02:34.610 'You became the purpose of my aimless life.' 616 01:02:35.700 --> 01:02:38.700 'Maybe that's why your music didn't let me die.' 617 01:02:39.990 --> 01:02:45.650 'So that I can keep you and your music alive.' 618 01:03:18.740 --> 01:03:20.570 Oh my, God. What is this? 619 01:03:21.320 --> 01:03:22.610 How did this happen? 620 01:03:23.610 --> 01:03:24.900 Doesn't it pain? 621 01:03:31.530 --> 01:03:33.200 What do you keep writing all day? 622 01:03:33.490 --> 01:03:35.400 HCH/66. 623 01:03:36.700 --> 01:03:39.280 - What does it mean? - I don't know myself. 624 01:03:45.490 --> 01:03:49.110 Feels like someone's written it on my fingers. 625 01:03:50.570 --> 01:03:52.200 And I try to get rid of this feeling... 626 01:03:52.400 --> 01:03:54.400 ...by writing it on the paper. 627 01:03:55.780 --> 01:03:56.780 But... 628 01:03:57.240 --> 01:03:58.740 No matter how many times I write it... 629 01:03:59.400 --> 01:04:01.070 ...I can't get rid of this feeling. 630 01:04:01.700 --> 01:04:02.860 It stays. 631 01:04:03.700 --> 01:04:06.700 The harder we try to solve this riddle... 632 01:04:06.740 --> 01:04:09.070 ...the more confusing it gets. 633 01:04:09.570 --> 01:04:10.820 What I don't understand... 634 01:04:11.740 --> 01:04:14.490 ...even if we try to solve this puzzle, where do we start? 635 01:04:14.820 --> 01:04:17.320 Maybe the place where it all started. 636 01:04:19.900 --> 01:04:20.610 What? 637 01:04:20.700 --> 01:04:22.740 Remember you said there are many doors in this house... 638 01:04:22.820 --> 01:04:24.360 ...which you haven't opened yet. 639 01:04:24.570 --> 01:04:26.700 And you don't know what's behind it. 640 01:04:27.570 --> 01:04:28.320 Yes. 641 01:04:28.490 --> 01:04:31.200 Then we must search this house first. 642 01:04:31.700 --> 01:04:34.450 Who knows what secrets are hidden behind those closed doors. 643 01:05:12.280 --> 01:05:14.610 So this is Meher Wadia. 644 01:05:34.400 --> 01:05:35.650 How is this possible? 645 01:05:37.610 --> 01:05:42.740 Rose...this isn't the Meher Wadia who came to meet me. 646 01:05:45.320 --> 01:05:46.530 That is not her. 647 01:05:46.700 --> 01:05:48.900 But...according to this photo... 648 01:05:48.990 --> 01:05:51.530 ...she is Meher Wadia, Mr. Wadia's niece. 649 01:06:05.780 --> 01:06:09.740 Then who was the girl...who came to meet me posing as Meher Wadia. 650 01:06:10.610 --> 01:06:12.450 And tried to kill me. 651 01:07:15.830 --> 01:07:18.910 A girl, who we know nothing about... 652 01:07:19.330 --> 01:07:22.250 ...comes here posing as Meher Wadia. Why? 653 01:07:25.750 --> 01:07:28.330 She wants to kill you. Why? 654 01:07:29.000 --> 01:07:32.000 She wants to prove something to some good people. 655 01:07:32.330 --> 01:07:33.370 Who are these good people? 656 01:07:36.910 --> 01:07:38.830 Even if we find out anything about that girl... 657 01:07:39.200 --> 01:07:40.870 ...where will that get us? 658 01:07:41.040 --> 01:07:43.330 These evil spirits Never reveal themselves. 659 01:07:43.700 --> 01:07:45.000 They hide out of sight. 660 01:07:45.790 --> 01:07:48.370 They stay in the dark and fulfill their desires. 661 01:07:49.120 --> 01:07:50.660 In order to get rid of them... 662 01:07:50.750 --> 01:07:54.330 ...we must find out who they are and what they want. 663 01:07:54.790 --> 01:07:58.290 Just like we must catch a thief to stop him from stealing. 664 01:08:02.000 --> 01:08:05.870 There must be some way to find out who she was. 665 01:08:06.790 --> 01:08:07.500 Hold on. 666 01:08:08.950 --> 01:08:09.790 Bags! 667 01:08:10.160 --> 01:08:11.580 She brought her bags here. 668 01:08:11.830 --> 01:08:12.750 And I hid them. 669 01:08:13.950 --> 01:08:15.000 Where are the bags? 670 01:08:33.910 --> 01:08:35.620 It's an Indian passport. 671 01:08:38.000 --> 01:08:40.410 Issued in Karachi in 1919. 672 01:08:40.540 --> 01:08:44.580 Whoever she is, hasn't been living here for more than 2 years. 673 01:08:46.750 --> 01:08:47.620 But the problem is... 674 01:08:47.700 --> 01:08:51.000 ...this passport isn't enough to identify the person. 675 01:08:52.160 --> 01:08:53.290 There is a way. 676 01:08:53.540 --> 01:08:54.750 If she's an Indian... 677 01:08:54.830 --> 01:08:57.290 ...then her ship must have docked at South Hampton. 678 01:08:57.830 --> 01:08:59.120 We can find information out there. 679 01:08:59.200 --> 01:08:59.910 That's correct. 680 01:09:00.000 --> 01:09:02.910 There's an immigration officer in South Hampton who I helped out. 681 01:09:03.160 --> 01:09:05.000 Maybe he can help us now. 682 01:09:07.660 --> 01:09:10.160 There's a train which leaves at 10 o'clock tonight for South Hampton. 683 01:09:11.370 --> 01:09:12.830 I'll meet you at the station. 684 01:09:22.790 --> 01:09:27.790 "Ringa-Ringa Roses." 685 01:09:28.040 --> 01:09:33.000 "Pocket full of poses." 686 01:09:33.620 --> 01:09:35.790 "I tease you..." 687 01:09:35.950 --> 01:09:37.870 "I tease you..." 688 01:09:38.000 --> 01:09:42.000 "We all fall down." 689 01:09:42.250 --> 01:09:47.290 "Ringa-Ringa Roses." 690 01:09:47.700 --> 01:09:52.500 "Pocket full of poses." 691 01:09:53.160 --> 01:09:54.500 "I tease you..." 692 01:10:08.120 --> 01:10:09.120 Oh my, God. 693 01:10:10.790 --> 01:10:11.870 Come with me. 694 01:10:32.370 --> 01:10:34.160 Exact same face. 695 01:10:56.200 --> 01:10:57.290 Warning. 696 01:10:58.000 --> 01:11:00.000 This spirit is trying to warn us. 697 01:11:04.910 --> 01:11:05.870 See this. 698 01:11:07.200 --> 01:11:12.000 It's what was written on the mirror that day. 699 01:11:19.290 --> 01:11:21.000 It's written in English down here. 700 01:11:22.000 --> 01:11:25.910 "First you go Black, then you die." 701 01:11:27.200 --> 01:11:29.950 I know what this painting is trying to say. 702 01:11:30.870 --> 01:11:34.830 It's a painting of the plague... 703 01:11:35.000 --> 01:11:37.000 ...which is also called the "Black Death". 704 01:11:37.580 --> 01:11:42.080 The year 1347. The epidemic had spread in Mongolia. 705 01:11:42.700 --> 01:11:45.750 That's why...the Mongolian face... 706 01:11:46.660 --> 01:11:49.370 ...and, it's also written in Mongolian. 707 01:11:50.870 --> 01:11:55.750 Later in 1348, it spread to England through some sailor. 708 01:11:56.330 --> 01:11:58.120 The plague was so dangerous... 709 01:11:58.750 --> 01:12:02.830 Anyone infected by it didn't survive for more than 3 days. 710 01:12:02.910 --> 01:12:04.660 Then it's a very clear warning. 711 01:12:07.160 --> 01:12:08.000 Look... 712 01:12:08.290 --> 01:12:09.620 Look at this moon. 713 01:12:11.410 --> 01:12:13.870 And down here, it has no reflection. 714 01:12:16.000 --> 01:12:19.750 And this face, it's completely intact. 715 01:12:20.370 --> 01:12:24.080 And here, it's turned completely black in the reflection. 716 01:12:27.910 --> 01:12:29.580 That spirit is trying to tell me... 717 01:12:30.250 --> 01:12:32.200 ...that, I have only three days to live. 718 01:12:32.580 --> 01:12:35.500 Three days? What nonsense. 719 01:12:35.870 --> 01:12:39.620 "First you go Black, then you die." 720 01:12:49.580 --> 01:12:50.540 Look... 721 01:12:50.790 --> 01:12:54.830 Like I said, that spirit is giving these black marks on my body. 722 01:13:02.330 --> 01:13:03.700 Look at this moon. 723 01:13:10.080 --> 01:13:12.120 Three days later is the no-moon night. 724 01:13:14.000 --> 01:13:16.290 In three nights my entire body will turn black. 725 01:13:18.000 --> 01:13:22.290 First I will turn Black, then I will die. 726 01:13:22.370 --> 01:13:23.700 I will be dead. 727 01:13:25.000 --> 01:13:26.000 Do you get it? 728 01:13:27.910 --> 01:13:29.200 We've lost, Rose. 729 01:13:30.250 --> 01:13:31.660 We've lost to that spirit. 730 01:13:33.870 --> 01:13:36.330 We can never figure out in three days... 731 01:13:36.540 --> 01:13:38.410 ...who that girl really was. 732 01:13:38.660 --> 01:13:41.500 Or why does she want revenge from me? 733 01:13:41.830 --> 01:13:44.370 We'll keep going around in circles, round and round... 734 01:13:45.790 --> 01:13:48.160 We've lost! There's no way. 735 01:13:50.750 --> 01:13:52.790 You're giving up! Tell me. 736 01:13:53.080 --> 01:13:54.540 Are you giving up? 737 01:13:55.330 --> 01:13:56.950 Before you give up, you should know that... 738 01:13:57.000 --> 01:13:59.040 ...death itself gives up. 739 01:13:59.790 --> 01:14:01.000 Do you know to whom? 740 01:14:01.870 --> 01:14:04.500 To the girl who loves you so much. 741 01:14:04.870 --> 01:14:07.660 I am standing between you and death, Ayush. 742 01:14:08.080 --> 01:14:10.200 Death cannot dare to take you away from me! 743 01:14:11.450 --> 01:14:16.580 "You dwell in my breath..." 744 01:14:16.660 --> 01:14:21.620 "...I am your journey." 745 01:14:21.870 --> 01:14:27.370 "Don't ever leave me..." 746 01:14:27.870 --> 01:14:31.660 "...I am your abode." 747 01:14:43.120 --> 01:14:51.830 "Love me a little more than you do." 748 01:14:52.580 --> 01:14:57.910 "Without you...I've nothing." 749 01:14:58.040 --> 01:15:02.830 "You are my world." 750 01:15:03.000 --> 01:15:08.330 "My hopes...my belief." 751 01:15:08.620 --> 01:15:13.790 "You are my sky." 752 01:15:26.000 --> 01:15:27.250 Hello. 753 01:15:30.950 --> 01:15:35.000 My dearie, nice night for a dreamy drive, aye. 754 01:15:35.330 --> 01:15:36.160 Yes, sir. 755 01:15:36.250 --> 01:15:38.620 Just need some petrol to make the dream come true. 756 01:15:39.700 --> 01:15:41.620 Lady have a sense of humor as well. 757 01:15:41.700 --> 01:15:42.910 That's a good thing. 758 01:15:44.000 --> 01:15:46.250 I'll have to get you the spare key for the pump. 759 01:15:46.330 --> 01:15:49.830 Wouldn't want your dreamy drive to end up in the middle of nowhere... 760 01:15:49.910 --> 01:15:51.910 ...due to an empty petrol tank. 761 01:16:34.080 --> 01:16:35.000 Hello. 762 01:16:35.620 --> 01:16:36.660 Are you okay? 763 01:18:16.410 --> 01:18:17.750 Damnit. 764 01:18:19.250 --> 01:18:21.000 Ayush, careful. 765 01:18:25.000 --> 01:18:26.620 Rose, behind you. 766 01:18:38.620 --> 01:18:40.160 Forget the key, let's get out of here. 767 01:18:44.700 --> 01:18:46.160 Petrol tank, open the petrol tank. 768 01:19:23.810 --> 01:19:25.920 She won't let us reach our destination so easily. 769 01:19:27.280 --> 01:19:30.510 But by trying to stop us she has proved that we are on the right path. 770 01:20:04.910 --> 01:20:06.910 Rose, this is the girl. 771 01:20:08.330 --> 01:20:10.620 She came posing as Meher Wadia. 772 01:20:12.580 --> 01:20:14.200 We found what we were looking for. 773 01:20:15.160 --> 01:20:16.500 Name: Dina Shaw. 774 01:20:16.580 --> 01:20:17.910 Nationality: Indian. 775 01:20:18.410 --> 01:20:22.750 She's been invited from India to study at the University of York. 776 01:20:23.620 --> 01:20:25.000 The University of York? 777 01:20:45.200 --> 01:20:46.790 There's been a bit of flooding. 778 01:20:46.950 --> 01:20:48.830 The bridge down the road, there's some work going on it. 779 01:20:50.120 --> 01:20:52.120 But I need to get to York fast. 780 01:20:52.370 --> 01:20:54.580 Well, My lady...on this broken bridge... 781 01:20:54.660 --> 01:20:56.250 ...you're going nowhere, let me assure you. 782 01:20:56.620 --> 01:20:59.500 The earliest this road will be open will be early tomorrow morning. 783 01:20:59.580 --> 01:21:01.580 You better off staying at the inn close-by. 784 01:21:01.950 --> 01:21:03.040 Until morning comes. 785 01:21:03.410 --> 01:21:04.290 That's what I would do. 786 01:21:26.650 --> 01:21:27.810 Just one night more. 787 01:21:30.480 --> 01:21:31.940 One night is left. 788 01:21:33.810 --> 01:21:34.650 - And after that... - One night it all we need... 789 01:21:34.730 --> 01:21:36.230 ...to defeat that spirit. 790 01:21:40.980 --> 01:21:42.310 Do you really believe so much in yourself? 791 01:21:44.230 --> 01:21:47.810 Not in myself. But in my love. 792 01:21:48.730 --> 01:21:51.190 Since God has blessed me with such love... 793 01:21:51.730 --> 01:21:54.150 ...He will show me the way to keep it alive. 794 01:22:04.440 --> 01:22:08.310 Whether God exists or not, I will only know after I am dead. 795 01:22:10.520 --> 01:22:15.020 But fortunately I met one of his angels. 796 01:22:17.310 --> 01:22:18.560 Isn't this so strange? 797 01:22:20.020 --> 01:22:23.270 Thanks to the darkness, I found my ray of light. 798 01:22:24.520 --> 01:22:26.230 You know how to impress with your words. 799 01:22:27.020 --> 01:22:30.060 But it's true as well. 800 01:22:34.020 --> 01:22:35.810 I don't know how I am going to thank you. 801 01:22:38.560 --> 01:22:40.900 Well, there's no thank you in love. 802 01:22:41.980 --> 01:22:44.850 But if you really want to, there is one way. 803 01:22:46.810 --> 01:22:49.940 I see... How? 804 01:22:50.520 --> 01:22:52.480 When this phase is over... 805 01:22:52.770 --> 01:22:56.940 ...I want you to write a song for me. 806 01:22:58.060 --> 01:23:00.020 With all your love. 807 01:23:03.520 --> 01:23:08.190 Why do you think... I haven't done that already. 808 01:23:09.770 --> 01:23:10.900 Really? 809 01:23:12.150 --> 01:23:13.100 Yes, ma'am. 810 01:23:14.150 --> 01:23:18.810 Then sing it for me...now. 811 01:23:19.100 --> 01:23:19.900 Listen. 812 01:23:35.020 --> 01:23:37.520 Not like this, sing it properly. 813 01:23:41.100 --> 01:23:44.730 "Stay..." 814 01:23:44.900 --> 01:23:48.650 "Stay..." 815 01:23:49.100 --> 01:23:56.020 "Stay O night for me..." 816 01:24:19.650 --> 01:24:22.900 "Stay..." 817 01:24:23.190 --> 01:24:26.690 "Stay..." 818 01:24:27.230 --> 01:24:33.190 "Stay O night for me..." 819 01:24:34.020 --> 01:24:48.230 "So two bodies can turn into one soul." 820 01:24:48.810 --> 01:24:55.980 "The crescent moon on the horizon..." 821 01:24:56.150 --> 01:25:03.150 "...let it shine in my eyes all night long." 822 01:25:03.440 --> 01:25:10.440 "O clouds, heed my request." 823 01:25:10.810 --> 01:25:17.150 "Don't let my stars plunge into darkness." 824 01:25:17.230 --> 01:25:20.650 "Stay..." 825 01:25:20.940 --> 01:25:24.310 "Stay..." 826 01:25:24.980 --> 01:25:30.940 "Stay O night for me..." 827 01:25:31.770 --> 01:25:44.940 "So two bodies can turn into one soul." 828 01:26:16.190 --> 01:26:23.270 "Even death can't come close to me..." 829 01:26:23.520 --> 01:26:30.190 "...let's hideaway some strands of life." 830 01:26:30.650 --> 01:26:37.690 "live an eternity in this one night." 831 01:26:37.900 --> 01:26:43.770 "Let's not miss out on living this life." 832 01:26:43.940 --> 01:26:47.060 "Stay..." 833 01:26:47.350 --> 01:26:50.980 "Stay..." 834 01:26:51.600 --> 01:26:57.480 "Stay O night for me..." 835 01:26:58.350 --> 01:27:11.770 "So two bodies can turn into one soul." 836 01:28:53.770 --> 01:28:55.190 Ayush. 837 01:29:00.020 --> 01:29:01.480 Ayush. 838 01:29:30.560 --> 01:29:31.440 Excuse me. 839 01:29:33.690 --> 01:29:35.150 I need you to unlock the door for me. 840 01:29:37.560 --> 01:29:38.440 Hello. 841 01:29:45.150 --> 01:29:46.190 Hello. 842 01:29:55.900 --> 01:29:56.900 Ayush. 843 01:30:15.310 --> 01:30:16.270 Hello. 844 01:30:22.730 --> 01:30:25.400 Looking for the keys to get out of the house. 845 01:30:31.730 --> 01:30:33.400 Come dine with us first. 846 01:32:20.810 --> 01:32:21.650 It's me, Rose. 847 01:32:21.730 --> 01:32:22.650 It's all right. It's me. 848 01:32:23.440 --> 01:32:24.270 It's all a trap. 849 01:32:24.690 --> 01:32:26.440 Right from the Police roadblock to this hotel. 850 01:32:26.520 --> 01:32:28.270 Everyone we met is already dead. 851 01:32:28.940 --> 01:32:31.770 This spirit is trying to mislead us. 852 01:32:31.850 --> 01:32:33.770 Trying to stop us from getting to our destination. 853 01:32:34.270 --> 01:32:35.600 It's trying to delay us. 854 01:32:35.690 --> 01:32:38.440 She knows...that we have only one night left. 855 01:32:38.650 --> 01:32:40.270 We must get out of here. Come on. 856 01:32:42.560 --> 01:32:43.400 Come on. 857 01:32:46.060 --> 01:32:46.900 Hold this. 858 01:33:07.690 --> 01:33:09.900 - Dina Shaw, you said. - Yes. 859 01:33:10.520 --> 01:33:13.600 - Was she not the Indian student? - Yes, that's the one. 860 01:33:15.230 --> 01:33:16.060 Yes, I remember that girl. 861 01:33:16.150 --> 01:33:17.480 She was a bright student. 862 01:33:18.230 --> 01:33:20.440 Fell prey to ill health. 863 01:33:21.480 --> 01:33:23.850 I believe she had a hole in her heart. 864 01:33:24.150 --> 01:33:25.440 Poor girl. 865 01:33:25.730 --> 01:33:27.650 It was late one night when she really took ill... 866 01:33:27.730 --> 01:33:31.440 ...and I recall that a fellow professor and I escorted her to the hospital. 867 01:33:32.690 --> 01:33:34.400 But she hasn't returned. 868 01:33:34.480 --> 01:33:35.810 It's very odd. 869 01:33:36.650 --> 01:33:38.440 Thank you so much for the information, professor... 870 01:33:38.520 --> 01:33:40.690 ...but if I may ask, which hospital was it? 871 01:33:43.060 --> 01:33:44.190 York General Hospital. 872 01:34:03.480 --> 01:34:05.690 Oh my, God. 873 01:34:06.190 --> 01:34:07.810 Can it be? 874 01:34:07.980 --> 01:34:09.900 What? What can be? 875 01:34:12.650 --> 01:34:13.350 Ayush, wait here. 876 01:34:13.440 --> 01:34:14.770 - I'll be right back. - But why? 877 01:34:14.850 --> 01:34:16.850 Rose. Tell me. 878 01:34:17.650 --> 01:34:18.600 Rose. 879 01:34:28.230 --> 01:34:29.480 Ayush, do you remember the place... 880 01:34:29.560 --> 01:34:31.560 ...where Meher took you after she poisoned you? 881 01:34:31.900 --> 01:34:33.690 - Do you remember that place? - Wait a minute, Rose. 882 01:34:33.900 --> 01:34:35.060 Tell me what's going on? 883 01:34:35.560 --> 01:34:37.270 Please Ayush, I will tell you everything. 884 01:34:37.350 --> 01:34:41.150 - But do you remember that place? - Yes, of course, I do. 885 01:34:41.230 --> 01:34:43.060 Then let's go, we're running out of time. 886 01:34:43.520 --> 01:34:44.850 Hurry up, Ayush. 887 01:35:02.060 --> 01:35:04.230 Are you sure she brought you here? 888 01:35:05.810 --> 01:35:06.940 Yes, I remember clearly. 889 01:35:07.650 --> 01:35:09.190 But tell me what is it? 890 01:35:09.400 --> 01:35:14.310 Ayush, we thought that spirit is punishing you for your mistake. 891 01:35:15.480 --> 01:35:16.810 But we were wrong. 892 01:35:17.650 --> 01:35:21.060 Everything that's been happening with you isn't your fault. 893 01:35:29.190 --> 01:35:29.980 It's mine! 894 01:35:34.900 --> 01:35:36.730 When I joined college... 895 01:35:37.900 --> 01:35:40.600 ...I had to leave my home in Manchester and come to York. 896 01:35:42.020 --> 01:35:45.400 Here, I started living with Nafisa in her boarding house. 897 01:35:46.150 --> 01:35:48.060 I knew Nafisa since our school days. 898 01:35:49.270 --> 01:35:51.650 But I also met Vasudha there. 899 01:35:52.850 --> 01:35:55.350 Even she lived with us in that same boarding house. 900 01:35:55.850 --> 01:35:56.980 She was an Indian. 901 01:35:57.900 --> 01:36:01.190 Her father was some rich barrister in Delhi. 902 01:36:02.850 --> 01:36:04.770 Actually, it wasn't just Nafisa and me... 903 01:36:06.520 --> 01:36:09.350 ...but even Vasudha would come over to hear your music. 904 01:36:34.650 --> 01:36:36.100 The music's playing on that side... 905 01:36:36.690 --> 01:36:37.980 ...what are you looking for on this side? 906 01:36:39.020 --> 01:36:44.400 I am seeing that this girl is really in love with the pianist. 907 01:36:45.400 --> 01:36:47.020 I have no idea. 908 01:36:47.730 --> 01:36:53.350 How can she love someone whom she never met, or talked to? 909 01:36:54.020 --> 01:36:57.900 Maybe its love at first sight. 910 01:36:58.400 --> 01:37:03.480 Or in this case, love at first musical note. 911 01:37:24.900 --> 01:37:26.270 You're not smiling. 912 01:37:28.350 --> 01:37:29.440 What's the matter? 913 01:37:30.150 --> 01:37:32.940 This has to stop, Vasudha. 914 01:37:33.650 --> 01:37:39.350 This... You and me, this can't go on. 915 01:37:40.690 --> 01:37:41.690 Stop? 916 01:37:43.400 --> 01:37:44.650 I love you. 917 01:37:45.560 --> 01:37:47.400 - You know that right. - Yes. 918 01:37:47.810 --> 01:37:52.150 And I love you too, but you know I am married. 919 01:37:52.850 --> 01:37:55.480 And this stealing behind Julia all the time... 920 01:37:55.560 --> 01:37:57.020 ...it's making me very-very guilty. 921 01:37:57.690 --> 01:37:59.400 Stealing behind Julia? 922 01:38:00.400 --> 01:38:02.310 Are you even listening to yourself, Richard? 923 01:38:03.270 --> 01:38:04.770 That woman doesn't love you. 924 01:38:05.350 --> 01:38:07.230 She doesn't even care about you. 925 01:38:07.810 --> 01:38:09.730 And you still want to feel guilty about us. 926 01:38:10.190 --> 01:38:12.600 I cannot be like Julia, Vasudha. 927 01:38:13.560 --> 01:38:14.600 I am not her. 928 01:38:15.560 --> 01:38:18.400 I cannot be insensitive or uncaring... 929 01:38:18.520 --> 01:38:19.810 ...even if she is. 930 01:38:20.980 --> 01:38:23.770 I am not the kind of person to do the wrong thing. 931 01:38:24.940 --> 01:38:26.020 I won't. 932 01:38:27.900 --> 01:38:29.600 I am really sorry about this. 933 01:39:02.400 --> 01:39:05.850 Come on Vasudha, what is wrong with you? 934 01:39:07.020 --> 01:39:08.940 It's been a week. 935 01:39:09.190 --> 01:39:12.650 You don't sleep or eat. 936 01:39:13.400 --> 01:39:15.060 And even stopped coming to the college. 937 01:39:16.940 --> 01:39:17.940 Get up. 938 01:39:18.100 --> 01:39:19.650 Get up and come with us. 939 01:39:19.730 --> 01:39:22.980 I don't want to go anywhere. Please leave. 940 01:39:24.190 --> 01:39:28.560 - But Vasudha... - Just go. Please go. 941 01:39:30.310 --> 01:39:32.730 We knew from Vasudha's condition... 942 01:39:33.400 --> 01:39:35.900 ...that something awful happened between Richard and her. 943 01:39:36.980 --> 01:39:43.020 Vasudha didn't talk to us or step out of her room for many days... 944 01:39:43.560 --> 01:39:44.810 ...nor did she eat? 945 01:39:45.900 --> 01:39:47.060 And then one day... 946 01:39:47.520 --> 01:39:51.560 ...she looked as happy as she was sad before. 947 01:39:52.400 --> 01:39:54.770 Salim and his poems, I tell you. 948 01:39:57.020 --> 01:39:59.810 - Guess what my dear friends. - What? 949 01:40:00.190 --> 01:40:02.060 Richard proposed to me. 950 01:40:02.480 --> 01:40:03.810 And I said yes. 951 01:40:04.810 --> 01:40:06.480 I am getting married. 952 01:40:06.770 --> 01:40:07.600 What? 953 01:40:07.770 --> 01:40:09.940 But Richard... 954 01:40:10.600 --> 01:40:12.520 I mean isn't he already married? 955 01:40:12.940 --> 01:40:13.690 Then... 956 01:40:13.770 --> 01:40:16.100 Well, not anymore. 957 01:40:16.480 --> 01:40:18.560 His wife left him. 958 01:40:18.850 --> 01:40:21.730 She left a letter behind for him and broke off their relationship. 959 01:40:22.100 --> 01:40:25.560 He's single now, and he's all mine. 960 01:40:26.940 --> 01:40:29.900 Oh my, God. This is amazing news. 961 01:40:30.060 --> 01:40:31.600 I am so happy for you. 962 01:40:32.270 --> 01:40:33.690 This is so beautiful. 963 01:40:33.770 --> 01:40:36.270 Vasu, just what you wanted. Yes. 964 01:40:38.060 --> 01:40:41.770 - Fabulous party. - Well, I'm getting married to a fabulous girl. 965 01:40:42.270 --> 01:40:45.690 It's the least I can do to celebrate our engagement... 966 01:40:45.770 --> 01:40:47.100 ...is throw a fabulous party. 967 01:40:48.770 --> 01:40:50.480 You girls will have to excuse us. 968 01:40:50.650 --> 01:40:54.230 I want to show my new fiancée off to my friends. 969 01:40:54.310 --> 01:40:55.060 - Sure. - Sure. 970 01:40:55.150 --> 01:40:55.980 See you. 971 01:40:56.900 --> 01:40:57.650 I'll just be back. 972 01:40:57.730 --> 01:40:58.400 Sure. 973 01:40:58.770 --> 01:41:01.560 Can I Introduce you to Vasudha! 974 01:41:25.230 --> 01:41:27.100 Let's talk. 975 01:41:31.020 --> 01:41:32.400 - Excuse me. - Rose. 976 01:41:33.020 --> 01:41:34.560 Rose, excuse me. 977 01:41:35.400 --> 01:41:36.310 What's wrong? 978 01:41:36.400 --> 01:41:39.440 Nafisa, I need to talk to you right now. 979 01:41:40.770 --> 01:41:42.190 That's so nice of him. 980 01:41:42.600 --> 01:41:44.020 What is it, Rose? 981 01:41:44.400 --> 01:41:45.770 We must leave this party. 982 01:41:45.850 --> 01:41:46.940 I cannot tell you here. 983 01:41:47.020 --> 01:41:48.190 - Now? - Come on. 984 01:41:48.380 --> 01:41:49.700 Rose, but... 985 01:41:50.050 --> 01:41:51.460 Stop it, Rose. 986 01:41:51.840 --> 01:41:52.800 Just stop it. 987 01:41:53.500 --> 01:41:54.920 What nonsense is this? 988 01:41:55.500 --> 01:41:57.300 Richard's wife isn't dead. 989 01:41:57.380 --> 01:41:58.920 She left him. 990 01:41:59.170 --> 01:42:00.880 I know that. 991 01:42:01.170 --> 01:42:05.300 But, everything I saw and heard today cannot be a lie. 992 01:42:07.170 --> 01:42:11.550 Julia's spirit told me that Vasudha murdered her. 993 01:42:11.800 --> 01:42:14.300 And, she even told me where Vasudha buried her. 994 01:42:14.590 --> 01:42:17.800 And...Vasudha even used our typewriter... 995 01:42:17.840 --> 01:42:20.590 ...to write a letter to Richard as his wife. 996 01:42:21.050 --> 01:42:23.710 And she wrote that she's leaving him... 997 01:42:24.170 --> 01:42:25.960 ...so that no one doubts that she's been murdered. 998 01:42:26.130 --> 01:42:27.960 Don't talk nonsense, Rose. 999 01:42:28.590 --> 01:42:31.340 She's our Vasudha. Our Vasu... 1000 01:42:32.000 --> 01:42:34.250 She can never kill anyone. 1001 01:42:34.590 --> 01:42:36.800 And...it can be any typewriter, Rose. 1002 01:42:37.050 --> 01:42:38.420 No, Nafisa. 1003 01:42:38.920 --> 01:42:41.130 The letter 'N' of our typewriter is smudged. 1004 01:42:41.960 --> 01:42:44.590 And she said that the letter 'n' in that letter is also smudged. 1005 01:42:44.840 --> 01:42:47.000 But why will Vasudha do such a thing? 1006 01:42:47.800 --> 01:42:50.710 Because necessity can make people do anything, Nafisa. 1007 01:42:50.800 --> 01:42:54.840 Allah, this is terrible, Rose. 1008 01:42:55.670 --> 01:42:58.050 What will we do now? 1009 01:43:03.840 --> 01:43:07.210 Your wife also told me that the note you found had a smudged 'n' in it... 1010 01:43:07.710 --> 01:43:09.840 ...which proves it was written by my typewriter. 1011 01:43:10.550 --> 01:43:12.050 You can try it if you want. 1012 01:43:33.210 --> 01:43:34.300 You're right. 1013 01:43:35.050 --> 01:43:36.460 The 'n' is smudged. 1014 01:43:37.710 --> 01:43:40.960 This letter was written with your typewriter. 1015 01:43:42.880 --> 01:43:46.380 Tell me...where is my wife buried. 1016 01:43:46.750 --> 01:43:48.630 Rose, Vasudha knows. 1017 01:43:49.210 --> 01:43:51.960 She knows that you went to meet Richard. 1018 01:43:53.090 --> 01:43:53.960 How? 1019 01:43:54.130 --> 01:43:56.920 She noticed that the typewriter is missing. 1020 01:43:57.090 --> 01:43:59.380 Then she made me tell her everything. 1021 01:43:59.800 --> 01:44:01.170 And then... 1022 01:44:01.800 --> 01:44:05.550 She said that she would rather die than leave Richard. 1023 01:44:05.630 --> 01:44:07.420 Oh my god. 1024 01:44:07.500 --> 01:44:08.340 Where is she? 1025 01:44:08.420 --> 01:44:11.050 She's locked herself in the room. 1026 01:44:13.800 --> 01:44:15.300 - Vasudha. - Vasu... 1027 01:44:15.380 --> 01:44:16.960 Please open the door Vasudha. 1028 01:44:17.130 --> 01:44:18.630 - Vasudha, please. - Vasu, please. 1029 01:44:18.710 --> 01:44:19.380 Talk to us. 1030 01:44:19.670 --> 01:44:21.750 Don't be silly, Vasudha. Please open the door. 1031 01:44:27.550 --> 01:44:28.420 Rose... 1032 01:44:34.920 --> 01:44:35.880 Vasudha! 1033 01:44:38.800 --> 01:44:40.380 I'll call an ambulance. 1034 01:44:53.840 --> 01:44:56.210 Today when you took me to that hospital... 1035 01:44:56.460 --> 01:44:58.550 ...I inquired and found out that... 1036 01:44:59.000 --> 01:45:02.710 ...the art student Dina was admitted on the same day... 1037 01:45:03.170 --> 01:45:06.170 ...when we brought Vasudha to the hospital. 1038 01:45:06.550 --> 01:45:09.500 In the same ward, just two beds away. 1039 01:46:31.670 --> 01:46:33.920 You're paying for my mistakes. 1040 01:46:35.380 --> 01:46:38.130 She wants to take revenge by killing you. 1041 01:46:39.670 --> 01:46:42.130 I am so sorry, Ayush. I am so sorry. 1042 01:46:42.210 --> 01:46:45.420 Rose, it's not your fault. 1043 01:46:46.840 --> 01:46:49.800 When she can kill someone's wife in order to get her love... 1044 01:46:50.670 --> 01:46:53.710 ...and give up her own life after losing that love... 1045 01:46:54.090 --> 01:46:59.670 ...and then tries to snatch your love away, must be such a vile person. 1046 01:47:01.210 --> 01:47:05.170 Think...she must be so full of hatred. 1047 01:47:09.250 --> 01:47:11.340 But now she cannot harm you. 1048 01:47:12.170 --> 01:47:14.840 We've seen her. We know who she is. 1049 01:47:15.590 --> 01:47:19.750 I...I'll go with Nafisa and bring Father Agustus here. 1050 01:47:20.340 --> 01:47:24.130 He will bless this house and exorcise it as well. 1051 01:47:24.800 --> 01:47:26.210 Then everything will be fine. 1052 01:47:26.300 --> 01:47:27.420 Okay? 1053 01:47:27.670 --> 01:47:28.670 Okay? 1054 01:47:29.000 --> 01:47:30.050 Okay. 1055 01:47:35.670 --> 01:47:36.880 Come soon, please. 1056 01:47:38.800 --> 01:47:40.300 I've grown used to you. 1057 01:47:41.630 --> 01:47:45.460 Well, ...at least you've developed some good habits. 1058 01:48:03.840 --> 01:48:05.090 Who's there? 1059 01:48:06.340 --> 01:48:07.380 Rose? 1060 01:48:52.170 --> 01:48:53.590 Nafisa. 1061 01:48:53.670 --> 01:48:55.000 Nafisa. 1062 01:48:57.840 --> 01:48:59.840 Oh my, God. Nafisa. 1063 01:49:01.090 --> 01:49:03.000 How did this happen? 1064 01:49:12.750 --> 01:49:14.130 Thank you. 1065 01:49:16.840 --> 01:49:18.300 Oww... 1066 01:49:18.750 --> 01:49:20.460 I think we will have to stitch this one up. 1067 01:49:20.550 --> 01:49:22.800 The gash looks pretty deep. 1068 01:49:23.170 --> 01:49:24.210 Alright, doctor. 1069 01:49:24.380 --> 01:49:27.130 Fortunately, there were no internal injuries. 1070 01:49:28.210 --> 01:49:31.800 Now, you can go home today, but you must remember to rest. 1071 01:49:32.380 --> 01:49:35.920 I'll arrange for the general surgeon to look this up. 1072 01:49:36.130 --> 01:49:37.880 Nurse, stitch her up. 1073 01:49:49.710 --> 01:49:51.300 'What do you keep writing all the time?' 1074 01:49:51.380 --> 01:49:53.500 'HCH/66.' 1075 01:49:54.210 --> 01:49:55.090 'What does it mean?' 1076 01:49:57.380 --> 01:50:00.840 Excuse me, nurse. What are these letters and numbers? 1077 01:50:01.250 --> 01:50:03.670 HCH is the Holy Cross Hospital. 1078 01:50:03.750 --> 01:50:05.210 And 19 is bed number. 1079 01:50:05.300 --> 01:50:07.800 So where would bed number 66 be? 1080 01:50:07.840 --> 01:50:10.050 Right down the corridor and up the stairs. 1081 01:50:10.300 --> 01:50:12.050 It should be ward 7. 1082 01:51:27.000 --> 01:51:31.050 'Feels like someone's written it on my fingers.' 1083 01:51:32.050 --> 01:51:35.800 'And I try to get rid of this feeling by writing it on paper.' 1084 01:51:44.460 --> 01:51:46.420 'A strange sound.' 1085 01:51:47.630 --> 01:51:50.960 'Slow...but high pitched.' 1086 01:51:52.750 --> 01:51:56.050 - And how is bed 66? - Just the same, doctor. 1087 01:52:08.710 --> 01:52:12.340 Poor chap, caught between life and death. 1088 01:52:13.420 --> 01:52:15.550 Don't know how long the body can survive like this. 1089 01:52:15.630 --> 01:52:18.130 It's just deteriorating away. 1090 01:52:18.210 --> 01:52:20.590 We're near the end of the month, we need to make a decision. 1091 01:52:20.670 --> 01:52:22.800 I have to remove the support systems. 1092 01:52:22.840 --> 01:52:24.550 With the Bible and the Cross placed next to him... 1093 01:52:24.630 --> 01:52:28.250 ...it's protected him all this time, more so than the medicines. 1094 01:52:28.880 --> 01:52:29.880 But... 1095 01:52:31.840 --> 01:52:33.670 I think its time we take it away. 1096 01:52:35.130 --> 01:52:37.340 You've been like a Florence Nightingale to him. 1097 01:52:38.000 --> 01:52:39.500 He's a lucky man. 1098 01:53:15.130 --> 01:53:19.800 I understand everything now, Ayush. Everything. 1099 01:53:23.210 --> 01:53:26.210 Now no one can stop me from saving you. 1100 01:53:28.000 --> 01:53:29.840 Not even Vasudha's hatred. 1101 01:53:40.050 --> 01:53:41.050 Rose. 1102 01:53:41.250 --> 01:53:42.630 Where were you? 1103 01:53:43.170 --> 01:53:44.130 Rose. 1104 01:53:44.380 --> 01:53:46.000 - Rose. - Come with me. 1105 01:53:47.590 --> 01:53:48.960 - Rose. - Just Come with me. 1106 01:53:49.630 --> 01:53:50.710 Rose. 1107 01:53:51.590 --> 01:53:52.300 What? 1108 01:53:52.380 --> 01:53:53.670 Just come, Nafisa. 1109 01:53:54.670 --> 01:53:55.800 Rose, what is it? 1110 01:53:55.880 --> 01:53:56.670 What is the matter? 1111 01:53:56.750 --> 01:53:58.960 Look closely at the painting on the ceiling. 1112 01:54:02.710 --> 01:54:07.710 It's believed that when our body sleeps, our soul awakens. 1113 01:54:08.840 --> 01:54:10.590 It also travels away from the body. 1114 01:54:12.800 --> 01:54:14.420 But when that happens... 1115 01:54:15.210 --> 01:54:18.920 ...and white light keeps our body and soul bounded together. 1116 01:54:21.130 --> 01:54:22.750 As long as this bond exists... 1117 01:54:23.130 --> 01:54:25.590 ...the soul can re-enter the body. 1118 01:54:27.210 --> 01:54:32.500 But if this bond breaks, then the soul and body separate. 1119 01:54:34.880 --> 01:54:37.550 The body can't survive without the soul... 1120 01:54:37.800 --> 01:54:39.710 ...and starts searching for it. 1121 01:54:41.090 --> 01:54:44.420 I understand, but why are you telling me this. 1122 01:54:44.710 --> 01:54:49.000 Because the one I thought was Ayush, is actually his soul. 1123 01:54:49.210 --> 01:54:50.050 What? 1124 01:54:50.250 --> 01:54:51.880 It has separated from its body. 1125 01:54:52.420 --> 01:54:53.590 What are you saying? 1126 01:54:53.670 --> 01:54:57.920 The patient on bed number 66 of Holy Cross Hospital is Ayush. 1127 01:54:58.210 --> 01:54:59.670 He's in a coma. 1128 01:55:02.050 --> 01:55:03.800 Vasudha's spirit knew what I didn't... 1129 01:55:04.340 --> 01:55:09.960 ...that's why whenever Ayush's body tried to reconnect with his soul... 1130 01:55:10.420 --> 01:55:12.800 ...Vasudha's spirit intervened. 1131 01:55:13.340 --> 01:55:15.420 She wants to keep the body and soul separate... 1132 01:55:15.630 --> 01:55:17.300 ...and kill the body. 1133 01:55:18.000 --> 01:55:21.250 And keep the soul in this darkness of hell. 1134 01:55:22.750 --> 01:55:24.300 That's her revenge. 1135 01:55:24.460 --> 01:55:28.130 Allah...but what will we do now? 1136 01:55:28.380 --> 01:55:31.960 We must unite Ayush' body and soul. 1137 01:55:32.130 --> 01:55:34.130 But it can't be that easy. 1138 01:55:35.090 --> 01:55:36.920 Vasudha will never let it happen, Rose. 1139 01:55:37.000 --> 01:55:41.130 I have a plan, but I'll need your help. 1140 01:55:44.130 --> 01:55:46.420 You must deliver this letter to Ayush. 1141 01:55:46.960 --> 01:55:47.960 But not right now. 1142 01:55:48.300 --> 01:55:50.170 A little before dawn. 1143 01:55:50.630 --> 01:55:53.130 This is important. Please understand. 1144 01:55:53.300 --> 01:55:55.340 A little before dawn? 1145 01:55:56.800 --> 01:56:00.380 But Rose, you said this is Ayush' last night. 1146 01:56:00.670 --> 01:56:02.800 Yes, I know. I know everything. 1147 01:56:02.840 --> 01:56:05.840 Just do this for me, and I'll handle the rest. 1148 01:56:05.920 --> 01:56:07.380 What are you going to do, Rose? 1149 01:56:07.460 --> 01:56:11.050 I must deliver Ayush's body to his soul. 1150 01:56:11.250 --> 01:56:12.340 But how? 1151 01:57:26.960 --> 01:57:29.340 You die! 1152 01:57:49.880 --> 01:57:52.840 Excuse me, sir. Would you please open the door for me? 1153 01:57:52.880 --> 01:57:53.750 Sir... 1154 01:57:53.960 --> 01:57:54.840 Are you listening to me? 1155 01:57:54.880 --> 01:57:56.210 Will you please open the door for me? 1156 01:57:56.300 --> 01:57:57.380 Sir... 1157 01:58:05.090 --> 01:58:06.000 Rose. 1158 01:58:07.920 --> 01:58:08.800 Rose. 1159 01:58:09.300 --> 01:58:10.340 Ayush. 1160 01:58:10.750 --> 01:58:11.630 Rose. 1161 01:58:11.840 --> 01:58:13.090 Ayush. 1162 01:58:17.170 --> 01:58:17.880 Rose. 1163 01:58:19.170 --> 01:58:19.920 Rose. 1164 01:58:21.670 --> 01:58:22.550 Rose. 1165 01:58:24.340 --> 01:58:25.920 Rose, please take me away from here. 1166 01:58:26.800 --> 01:58:29.960 Rose, please. 1167 01:58:51.800 --> 01:58:52.670 Rose... 1168 01:58:54.050 --> 01:58:54.960 Rose, please. 1169 01:58:55.920 --> 01:58:57.800 Rose, please take me away from here. 1170 01:58:58.710 --> 01:58:59.710 Please take me away from here. 1171 01:59:01.750 --> 01:59:02.840 Ayush! 1172 01:59:05.050 --> 01:59:06.300 Ayush, get up. 1173 01:59:07.090 --> 01:59:08.670 Get up, Ayush. 1174 01:59:08.840 --> 01:59:10.460 Get up, Ayush. 1175 01:59:41.170 --> 01:59:43.210 You can see spirits, don't you? 1176 01:59:44.250 --> 01:59:46.380 So it's difficult to hide from you. 1177 01:59:48.000 --> 01:59:51.420 Here you go...now I am out in the open. 1178 01:59:52.590 --> 01:59:58.210 Now your lover's useless body will fend against you. 1179 02:00:00.250 --> 02:00:05.550 After tonight, Ayush's soul will never unite with his body. 1180 02:00:06.590 --> 02:00:12.340 And this body won't let you go out of here until dawn. 1181 02:00:13.800 --> 02:00:19.170 Save your lover...if you can. 1182 02:00:43.280 --> 02:00:45.240 Rose. 1183 02:00:46.570 --> 02:00:50.570 I am coming, Rose. 1184 02:01:03.820 --> 02:01:05.200 Rose. 1185 02:01:05.280 --> 02:01:06.780 Where are you? 1186 02:01:08.400 --> 02:01:11.610 Rose, I need to tell you something important. 1187 02:01:13.070 --> 02:01:14.110 Rose. 1188 02:01:15.650 --> 02:01:16.570 Rose. 1189 02:03:42.860 --> 02:03:44.900 You're never safe from me. 1190 02:04:40.740 --> 02:04:42.650 Surprise! 1191 02:04:45.320 --> 02:04:47.610 Rose. 1192 02:04:49.780 --> 02:04:53.950 I am gonna get you, Rose. 1193 02:05:00.200 --> 02:05:01.780 You can run... 1194 02:05:01.860 --> 02:05:04.950 ...but you cannot hide, Rose. 1195 02:05:33.950 --> 02:05:35.450 Hello, my lady. 1196 02:05:35.650 --> 02:05:37.030 Do you need a taxi cab? 1197 02:05:37.700 --> 02:05:39.280 Rose. 1198 02:05:41.110 --> 02:05:45.950 I know that you're hiding in the chapel. 1199 02:05:47.110 --> 02:05:52.990 You'll save the soul, but the body is in my possession. 1200 02:05:59.700 --> 02:06:03.900 If you leave, the body will die. 1201 02:06:05.450 --> 02:06:07.280 Come back, Rose. 1202 02:06:08.650 --> 02:06:10.450 Come back. 1203 02:06:44.450 --> 02:06:46.570 Good girl. 1204 02:06:46.650 --> 02:06:48.150 Good girl. 1205 02:06:50.740 --> 02:06:57.110 I can see the pain on your face which I once experienced. 1206 02:07:04.400 --> 02:07:06.650 I'll damage this body so badly... 1207 02:07:08.150 --> 02:07:10.570 ...that there will be no use in saving the soul. 1208 02:07:46.700 --> 02:07:48.400 That hurt...didn't it? 1209 02:07:48.490 --> 02:07:52.200 Now watch me cut your Love to pieces, Rose. 1210 02:08:06.360 --> 02:08:09.110 I will cut him down slowly to small pieces... 1211 02:08:10.110 --> 02:08:12.240 ...just like you broke my heart to pieces. 1212 02:08:22.860 --> 02:08:24.360 What will you do now? 1213 02:08:26.490 --> 02:08:28.320 How will you save Ayush? 1214 02:08:28.990 --> 02:08:30.450 Tell me. 1215 02:08:41.950 --> 02:08:43.360 With that? 1216 02:08:46.110 --> 02:08:47.360 Really? 1217 02:09:22.820 --> 02:09:26.950 I knew it was impossible for me to make out alive from here. 1218 02:09:28.200 --> 02:09:31.650 That's why I already made arrangements to save Ayush. 1219 02:09:32.570 --> 02:09:33.900 You're lying. 1220 02:09:33.990 --> 02:09:37.200 I wanted to keep you busy with me all night. 1221 02:09:37.530 --> 02:09:38.990 And I succeeded. 1222 02:09:39.400 --> 02:09:41.860 And as far as saving Ayush's body goes... 1223 02:09:42.280 --> 02:09:45.990 ...now I'm going to do what I couldn't when I was alive. 1224 02:09:46.780 --> 02:09:48.400 Those who don't attain salvation even after dying... 1225 02:09:48.490 --> 02:09:50.650 ...have to be forced to cross over to the other side. 1226 02:09:51.780 --> 02:09:53.610 You are coming with me. 1227 02:10:06.900 --> 02:10:08.200 NO! 1228 02:10:08.280 --> 02:10:11.150 NO! 1229 02:10:11.900 --> 02:10:13.450 NO! 1230 02:10:13.530 --> 02:10:14.650 NO! 1231 02:10:14.740 --> 02:10:16.610 NO! 1232 02:10:16.700 --> 02:10:18.700 NO! 1233 02:10:18.990 --> 02:10:20.700 NO! 1234 02:10:20.780 --> 02:10:23.070 NO! 1235 02:10:30.110 --> 02:10:31.280 Ayush. 1236 02:10:38.650 --> 02:10:44.150 Ayush, I know I can't see you or hear you. 1237 02:10:45.110 --> 02:10:51.610 But I know you can see me and hear me. 1238 02:10:52.650 --> 02:10:55.860 Rose has sent this letter for you. 1239 02:10:57.860 --> 02:10:58.950 Read it. 1240 02:12:22.900 --> 02:12:24.610 Rose, where were you? 1241 02:12:25.200 --> 02:12:26.740 Rose, where were you? 1242 02:12:32.860 --> 02:12:35.240 You must deliver this letter to Ayush. 1243 02:12:36.240 --> 02:12:39.820 I must unite Ayush's body to his soul. 1244 02:12:39.900 --> 02:12:40.990 How? 1245 02:14:08.240 --> 02:14:09.570 Rose. 1246 02:14:10.990 --> 02:14:12.070 Rose. 1247 02:14:12.740 --> 02:14:13.990 Rose. 1248 02:14:14.860 --> 02:14:15.900 Rose. 1249 02:14:17.150 --> 02:14:18.360 Rose. 1250 02:14:18.780 --> 02:14:19.820 Rose. 1251 02:14:19.900 --> 02:14:20.900 No, Rose. 1252 02:14:21.150 --> 02:14:22.240 No, Rose. 1253 02:14:22.320 --> 02:14:23.650 No, Rose. 1254 02:14:35.450 --> 02:14:36.490 Good God. 1255 02:14:37.070 --> 02:14:38.240 Allah. 1256 02:14:39.030 --> 02:14:40.030 Someone call an ambulance. 1257 02:14:40.110 --> 02:14:44.240 Ayush! Ayush! Ayush! 1258 02:14:44.610 --> 02:14:47.110 Doctor. Do you think he'll be okay? 1259 02:14:47.820 --> 02:14:50.160 I really can't say anything. 1260 02:14:50.240 --> 02:14:51.950 He's lost an awful lot of blood. 1261 02:14:53.030 --> 02:14:54.740 I don't think he's going to survive. 1262 02:15:25.320 --> 02:15:28.030 - Rose. - Why, Ayush? 1263 02:15:28.650 --> 02:15:31.780 Why do you try to kill yourself? 1264 02:15:31.990 --> 02:15:37.820 Last time I saw you when I was hanging between life and death. 1265 02:15:40.070 --> 02:15:42.950 I thought if I'm in the same predicament again... 1266 02:15:43.110 --> 02:15:44.490 ...then I'll see you. 1267 02:15:46.070 --> 02:15:47.650 And look Rose... 1268 02:15:48.990 --> 02:15:50.200 See... 1269 02:15:50.610 --> 02:15:52.110 My belief was right. 1270 02:15:53.320 --> 02:15:56.280 This isn't right, Ayush. It's wrong. 1271 02:15:57.030 --> 02:15:59.780 It's not your time to come over this side yet. 1272 02:15:59.860 --> 02:16:02.860 You're needed back there. In that world. 1273 02:16:02.950 --> 02:16:04.820 If there's one less Ayush in that world... 1274 02:16:04.900 --> 02:16:06.240 ...it won't matter to anyone. 1275 02:16:06.530 --> 02:16:07.950 Of course, it will. 1276 02:16:08.570 --> 02:16:11.820 That Ayush saved me from dying once. 1277 02:16:12.320 --> 02:16:17.150 And that Ayush can give hopes to a lot more people with his music. 1278 02:16:17.240 --> 02:16:19.070 I feel lonely without you. 1279 02:16:21.820 --> 02:16:23.150 I don't want to live. 1280 02:16:23.360 --> 02:16:26.150 Why do you think I am not with you? 1281 02:16:26.530 --> 02:16:28.360 I am always with you. 1282 02:16:28.610 --> 02:16:32.610 Then why can't I see you? Why can't I touch you? 1283 02:16:33.400 --> 02:16:35.240 Why can't I talk to you? 1284 02:16:35.610 --> 02:16:40.070 Love isn't visible, Ayush, you can't touch it either. 1285 02:16:40.650 --> 02:16:42.570 You can only feel love. 1286 02:16:43.530 --> 02:16:46.150 I will always live in your heart. 1287 02:16:46.400 --> 02:16:48.530 Just try calling out to me. 1288 02:16:49.740 --> 02:16:55.240 Go back Ayush, and try to find me through your heart. 1289 02:16:56.150 --> 02:16:59.650 That's where you will find me, like always. 1290 02:17:11.150 --> 02:17:16.240 "You're my slumber and my dreams." 1291 02:17:16.320 --> 02:17:21.240 "Your image dwells in my eyes." 1292 02:17:21.570 --> 02:17:30.570 "Your fire is still lit in my ashes." 1293 02:17:31.900 --> 02:17:42.200 "I laugh at your happiness, and cry in your sorrows." 1294 02:17:42.280 --> 02:17:51.820 "I wake up with you, and fall asleep when you do." 1295 02:17:52.200 --> 02:18:02.530 "My life, and my death, you're all I have." 1296 02:18:02.610 --> 02:18:08.110 "Without you I am nothing." 1297 02:18:08.200 --> 02:18:13.570 "You're everything to me." 1298 02:18:14.320 --> 02:18:19.360 "You exist in me like so, my love..." 1299 02:18:19.450 --> 02:18:24.740 "...there's no part of me left." 1300 02:18:24.820 --> 02:18:29.570 "You've spread all the way to my soul..." 1301 02:18:29.990 --> 02:18:34.400 "...that now I dwell in you." 1302 02:18:34.490 --> 02:18:39.570 "You're my reality... and my hope." 1303 02:18:39.650 --> 02:18:44.860 "You're all I see wherever I look... and in my memories too..." 1304 02:18:44.950 --> 02:18:50.070 "Whatever's left of me, now belongs to you..." 1305 02:18:50.150 --> 02:18:55.780 "I am no longer myself anymore." 1306 02:18:56.070 --> 02:19:01.200 "You exist in me like so, my love..." 1307 02:19:01.280 --> 02:19:06.240 "...there's no part of me left." 1308 02:19:06.450 --> 02:19:11.530 "You've spread all the way to my soul..." 1309 02:19:11.700 --> 02:19:16.650 "...that now I dwell in you." 1310 02:20:03.200 --> 02:20:08.450 "You dwell in my breath..." 1311 02:20:08.530 --> 02:20:12.820 "...I am your journey." 1312 02:20:13.650 --> 02:20:19.450 "Don't ever leave me..." 1313 02:20:19.530 --> 02:20:23.650 "...I am your abode." 1314 02:20:24.070 --> 02:20:34.320 "Promise me you'll always stay with me. 1315 02:20:34.860 --> 02:20:43.780 "Love me a little more than you do." 1316 02:20:44.320 --> 02:20:49.860 "Without you...I've nothing." 1317 02:20:49.950 --> 02:20:54.780 "You are my world." 1318 02:20:54.860 --> 02:21:00.240 "My hopes...my belief." 1319 02:21:00.320 --> 02:21:06.280 "You are my sky." 1320 02:21:06.490 --> 02:21:11.570 "You exist in me like so, my love..." 1321 02:21:11.650 --> 02:21:16.610 "...there's no part of me left." 1322 02:21:16.900 --> 02:21:21.900 "You've spread all the way to my soul..." 1323 02:21:22.200 --> 02:21:27.070 "...that now I dwell in you."