����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c6a55a6cb08a-1550472614.vtt
WEBVTT

1
00:01:39.510 --> 00:01:41.550
Good evening, Ladies and Gentlemen.

2
00:01:41.720 --> 00:01:45.430
At the onset, allow me to apologize
to this wonderful gathering...

3
00:01:45.510 --> 00:01:47.220
...for the delay in the program.

4
00:01:47.390 --> 00:01:49.720
The Maestro had been
delayed by a pressing issue...

5
00:01:49.800 --> 00:01:51.180
...of a personal kind.

6
00:01:51.260 --> 00:01:55.140
However, he is here now,
and we shall begin presently.

7
00:01:57.470 --> 00:01:58.890
Ayush, please open the door...

8
00:01:58.970 --> 00:01:59.970
Ayush.

9
00:02:00.180 --> 00:02:01.890
Ayush, open the door, please.

10
00:02:02.300 --> 00:02:03.100
Ayush.

11
00:02:03.180 --> 00:02:05.390
Ayush, for god sake, open the door.

12
00:02:05.600 --> 00:02:07.180
Ayush, please open the door.

13
00:02:08.050 --> 00:02:10.470
- Ayush...
- I've managed to keep them quiet for now.

14
00:02:10.600 --> 00:02:11.600
But let me assure you...

15
00:02:11.680 --> 00:02:14.850
...this decorum won't be
maintained in another 10 minutes.

16
00:02:15.180 --> 00:02:18.220
I urge you, Ms. Nafisa,
as Ayush's manager...

17
00:02:18.510 --> 00:02:21.470
...to get him out of the bloody room,
and make him work ...

18
00:02:21.550 --> 00:02:22.890
...for the money
you've grabbed from us.

19
00:02:23.510 --> 00:02:24.760
Please give me a minute.

20
00:02:25.390 --> 00:02:28.390
Ayush, open the door, please.

21
00:02:29.050 --> 00:02:31.550
Ayush, people are waiting for you.

22
00:02:31.640 --> 00:02:34.050
For God's sake Ayush, open the door.

23
00:02:34.140 --> 00:02:35.390
This isn't right.

24
00:02:35.470 --> 00:02:36.550
Ayush.

25
00:02:36.930 --> 00:02:37.850
Ayush.

26
00:02:39.550 --> 00:02:44.390
"You exist in me like so, beloved..."

27
00:02:44.680 --> 00:02:49.470
"...there's no part of me left."

28
00:02:49.930 --> 00:02:54.720
"You've spread all the way to my soul..."

29
00:02:55.010 --> 00:02:59.510
"...that now I dwell in you instead."

30
00:02:59.600 --> 00:03:04.390
"You're my reality... and my hope."

31
00:03:04.640 --> 00:03:09.720
"You're all I see wherever I look...
and in my memories too..."

32
00:03:09.800 --> 00:03:14.640
"Whatever's left of me,
now belongs to you..."

33
00:03:14.720 --> 00:03:19.890
"I am no longer myself anymore."

34
00:03:19.970 --> 00:03:21.800
This is ridiculous. I've had enough.

35
00:03:21.890 --> 00:03:22.720
I am sorry.

36
00:03:23.010 --> 00:03:25.680
But we've little choice
but to break this door open.

37
00:03:25.760 --> 00:03:27.550
- What?
- Ms. Nafisa, please.

38
00:03:27.640 --> 00:03:28.430
But...

39
00:03:28.510 --> 00:03:31.600
Darrel, Sam.
You break this bloody door down, please.

40
00:03:38.390 --> 00:03:40.930
- Good God.
- Allah!

41
00:03:42.010 --> 00:03:42.930
Someone call an ambulance.

42
00:03:43.010 --> 00:03:44.180
Ayush.

43
00:03:44.800 --> 00:03:45.970
Ayush.

44
00:03:46.220 --> 00:03:46.720
Ayush.

45
00:03:51.510 --> 00:03:52.470
Music.

46
00:03:56.050 --> 00:03:57.470
Can you hear it?

47
00:04:00.430 --> 00:04:04.640
A Fa... D-Sharp...E...

48
00:04:06.300 --> 00:04:10.390
A Fe...CED...

49
00:05:04.510 --> 00:05:06.550
- Asthana.
- Sir.

50
00:05:06.930 --> 00:05:09.550
Where have you been
hiding him all this time?

51
00:05:10.600 --> 00:05:13.510
I've never seen such a talent before.

52
00:05:13.850 --> 00:05:17.720
Actually, sir,
I've no clue how he plays so well.

53
00:05:18.140 --> 00:05:20.220
- How he plays so well?
- Yes...

54
00:05:20.510 --> 00:05:22.100
What do you mean?

55
00:05:23.720 --> 00:05:27.510
Actually,
sir...I had no formal training in music.

56
00:05:28.300 --> 00:05:31.220
Whatever I play, I've learned myself.

57
00:05:31.850 --> 00:05:33.970
By watching other pianists play...

58
00:05:34.050 --> 00:05:37.550
- ...and from books as well.
- Unbelievable.

59
00:05:38.260 --> 00:05:40.180
That is genius.

60
00:05:41.180 --> 00:05:44.050
Unfortunately,
my niece, Meher isn't here...

61
00:05:44.140 --> 00:05:47.510
...otherwise, she would've been
truly elated to hear your music.

62
00:05:48.760 --> 00:05:50.050
Thank you so much, sir.

63
00:05:50.350 --> 00:05:54.970
- Your compliment is all I need.
- It shouldn't be.

64
00:05:55.430 --> 00:05:57.720
It shouldn't be enough.

65
00:05:58.850 --> 00:06:01.850
You should take your music to the world.

66
00:06:02.220 --> 00:06:05.260
You can be the sun,
and you're happy being a candle.

67
00:06:05.350 --> 00:06:09.680
Sir...you know,
music is good for amusement...

68
00:06:09.760 --> 00:06:12.050
...but, it doesn't pay the bills.

69
00:06:12.470 --> 00:06:15.600
- So, in order to learn to play the Piano...
- He should go to England.

70
00:06:15.640 --> 00:06:16.680
What?

71
00:06:16.850 --> 00:06:17.970
You should go to England.

72
00:06:18.050 --> 00:06:21.140
- But, I don't have...
- I do!

73
00:06:22.680 --> 00:06:24.890
I have a suggestion.

74
00:06:25.970 --> 00:06:29.140
The finest music school is in York.

75
00:06:30.300 --> 00:06:33.010
And, a few kilometers
from York is my home.

76
00:06:33.640 --> 00:06:37.600
The caretaker of
that home has grown old...

77
00:06:37.680 --> 00:06:40.720
...and I am looking for new care-taker.

78
00:06:40.930 --> 00:06:45.890
So, Ayush, if you are prepared
to look after my property...

79
00:06:46.850 --> 00:06:49.800
...then, I can take responsibility
for your education.

80
00:06:50.220 --> 00:06:53.640
So...how do you like this deal?

81
00:06:56.640 --> 00:07:01.760
- W...Wi...Will you do this for me?
- Of course, I will.

82
00:07:02.220 --> 00:07:03.680
Thank you so much, sir.

83
00:07:04.010 --> 00:07:05.350
Thank you so much, sir.

84
00:07:08.220 --> 00:07:13.350
"Erasing every distance from my heart..."

85
00:07:13.850 --> 00:07:20.100
"...O beloved, I set out to meet you."

86
00:07:22.510 --> 00:07:27.760
"Be my angel..."

87
00:07:28.140 --> 00:07:34.260
"...be the sky to my stars."

88
00:07:34.930 --> 00:07:42.050
"My darkness, and the light,

89
00:07:42.140 --> 00:07:49.010
"...everything I own,
are all yours now."

90
00:07:49.220 --> 00:07:56.220
"My darkness, and the light,

91
00:07:56.300 --> 00:08:03.390
"...everything I own,
are all yours now."

92
00:08:03.850 --> 00:08:10.220
"Let's walk with me in your arms."

93
00:08:10.550 --> 00:08:14.140
"O my beautiful tomorrow."

94
00:08:14.220 --> 00:08:17.680
"O my beautiful tomorrow."

95
00:08:17.760 --> 00:08:21.100
"O my beautiful tomorrow."

96
00:08:21.300 --> 00:08:25.300
"O my beautiful tomorrow."

97
00:08:34.260 --> 00:08:35.430
Hello.

98
00:08:41.640 --> 00:08:43.470
Hello. Hello.

99
00:08:45.470 --> 00:08:46.470
Hello.

100
00:08:47.550 --> 00:08:49.850
You must be the young gent from India.

101
00:08:50.010 --> 00:08:52.890
Gosh, you are a young man, aren't you?

102
00:08:53.260 --> 00:08:54.970
We did receive a letter from Mr. Wadia...

103
00:08:55.050 --> 00:08:56.390
...to say you were coming.

104
00:08:56.970 --> 00:08:57.890
I am Emma...

105
00:08:58.050 --> 00:08:59.050
Emma Smith.

106
00:08:59.430 --> 00:09:01.470
Ayush. Ayush Asthana.

107
00:09:01.550 --> 00:09:02.600
So, glad to meet you.

108
00:09:02.760 --> 00:09:05.300
Well, Mr. Jenkins, the old caretaker...

109
00:09:05.390 --> 00:09:07.260
...is waiting to hand the reins over.

110
00:09:07.640 --> 00:09:09.760
Aah...there he is now.

111
00:09:10.180 --> 00:09:13.220
- A long-long journey, eh.
- Yes, sir.

112
00:09:13.550 --> 00:09:15.550
Why don't I show you around this house...

113
00:09:15.600 --> 00:09:18.850
...and hang this goddamn
Albatross around your neck.

114
00:09:22.510 --> 00:09:29.600
"My darkness, and the light,

115
00:09:29.640 --> 00:09:36.970
"...everything I own,
are all yours now."

116
00:09:37.260 --> 00:09:42.930
"Let's walk with me in your arms."

117
00:09:43.970 --> 00:09:47.470
"O my beautiful tomorrow."

118
00:09:47.550 --> 00:09:51.100
"O my beautiful tomorrow."

119
00:09:51.180 --> 00:09:54.600
"O my beautiful tomorrow."

120
00:09:54.640 --> 00:09:58.800
"O my beautiful tomorrow."

121
00:13:22.470 --> 00:13:24.180
Who's that?

122
00:15:16.510 --> 00:15:17.510
'Dear father...'

123
00:15:17.600 --> 00:15:21.680
'Hope you're fine,
and all is well back in Bombay..'

124
00:15:21.970 --> 00:15:25.300
'I wish...even I could say the same.'
That everything is fine out here?'

125
00:15:26.510 --> 00:15:28.220
'But it isn't.'

126
00:15:30.760 --> 00:15:32.600
'It's been three months
since I got here.'

127
00:15:34.300 --> 00:15:36.260
'Everything was fine when I arrived.'

128
00:15:37.470 --> 00:15:41.050
'But then, I made a mistake.'

129
00:15:41.970 --> 00:15:43.220
'A big mistake.'

130
00:15:44.300 --> 00:15:48.220
'And because of that mistake,
now I can't go to the music school...'

131
00:15:49.350 --> 00:15:51.140
'...or meet anyone.'

132
00:15:53.600 --> 00:15:55.640
'I hide all day out of fear.'

133
00:15:59.550 --> 00:16:01.970
'Moreover,
I think because of my mistake...'

134
00:16:02.050 --> 00:16:06.760
'...Mr. Wadia's house is
now haunted by some evil spirit.'

135
00:16:10.050 --> 00:16:12.350
'I tried to tell you
this for a long time now.'

136
00:16:13.760 --> 00:16:18.430
'But I could never muster the courage.'

137
00:16:23.970 --> 00:16:25.720
'I don't know what to do.'

138
00:16:27.010 --> 00:16:31.220
'I wish there was someone
who could save me from my problem.'

139
00:16:32.510 --> 00:16:33.510
'I wish...'

140
00:16:56.100 --> 00:16:58.640
Rose, for God sake, let's go.

141
00:16:58.890 --> 00:17:00.390
We're getting late for college.

142
00:17:00.600 --> 00:17:01.600
We'll miss our class.

143
00:17:01.680 --> 00:17:04.050
Please Nafisa, just a little longer.

144
00:17:04.600 --> 00:17:05.430
I am not content yet.

145
00:17:05.720 --> 00:17:08.010
If we wait for your contented...

146
00:17:08.100 --> 00:17:10.180
...then we'll have to
wait out here all day.

147
00:17:10.510 --> 00:17:11.390
Let's go.

148
00:17:12.510 --> 00:17:14.050
I don't understand...

149
00:17:14.300 --> 00:17:17.350
...how can such beautiful
music not have any effect on you?

150
00:17:17.720 --> 00:17:21.600
Don't you want to forget everything
and drown yourself in this music?

151
00:17:21.720 --> 00:17:22.800
I don't...

152
00:17:23.260 --> 00:17:25.390
I came here from Lahore to study Law...

153
00:17:25.550 --> 00:17:27.300
...and not become a musician.

154
00:17:27.550 --> 00:17:31.930
You can stay drowned in that music.

155
00:17:32.050 --> 00:17:33.180
I am leaving.

156
00:17:33.890 --> 00:17:36.760
Fine, let's go.

157
00:17:37.050 --> 00:17:39.680
You've turned into
a bloody dictator instead.

158
00:17:39.760 --> 00:17:41.260
I wish I was a dictator...

159
00:17:41.430 --> 00:17:44.640
...then, I would've sentenced you to death
for making me miss class every day...

160
00:17:44.680 --> 00:17:46.640
...because of that pianist.

161
00:19:24.640 --> 00:19:25.640
Rose?

162
00:19:28.600 --> 00:19:31.180
What's wrong? Why do you look so scared?

163
00:19:31.680 --> 00:19:34.930
It happened again...like always.

164
00:19:35.220 --> 00:19:36.260
Allah...

165
00:19:37.680 --> 00:19:40.850
Who is it this time? What does she want?

166
00:19:41.720 --> 00:19:42.600
God knows.

167
00:19:42.890 --> 00:19:45.890
I don't understand
this thing that you do.

168
00:19:46.140 --> 00:19:49.850
Every time it scares you
to the edge of your life.

169
00:19:50.180 --> 00:19:51.970
And a couple of days later,
it's back to the same old thing again.

170
00:19:52.300 --> 00:19:55.930
If I can see spirits, and talk to them...

171
00:19:56.010 --> 00:19:58.100
...then, it's my mother who
should be blamed for it.

172
00:19:58.220 --> 00:20:00.680
She passed her power to me before she died.

173
00:20:03.300 --> 00:20:05.100
So let them come to you.

174
00:20:05.600 --> 00:20:07.850
Let them try to talk to you.

175
00:20:08.680 --> 00:20:10.720
Why do you help them, Rose?

176
00:20:10.970 --> 00:20:13.140
Simply ignore...ignore them.

177
00:20:13.220 --> 00:20:14.760
I cannot ignore them.

178
00:20:16.430 --> 00:20:18.640
They are in much more
suffering than we are.

179
00:20:20.100 --> 00:20:21.890
They keep wandering for centuries...

180
00:20:22.220 --> 00:20:24.180
...with the burden of
their unfulfilled desires.

181
00:20:26.140 --> 00:20:30.010
If I can help them
break free of their prison...

182
00:20:30.550 --> 00:20:31.930
...then what is wrong in that?

183
00:20:35.850 --> 00:20:40.010
The thing is Rose,
not every spirit is good.

184
00:20:40.680 --> 00:20:43.850
Some spirits are so evil...

185
00:20:44.010 --> 00:20:45.510
...that they can even kill you.

186
00:20:46.010 --> 00:20:48.470
- And I fear that...
- I will die.

187
00:20:49.390 --> 00:20:51.470
God...don't ever say that.

188
00:20:53.220 --> 00:20:59.600
You know Nafisa, I believe Jesus
Christ sent us to earth to play a part

189
00:21:00.510 --> 00:21:04.890
And until we don't play our part,
death cannot harm us.

190
00:21:06.140 --> 00:21:07.930
And once we've done our part...

191
00:21:08.220 --> 00:21:11.640
...then no matter how hard we try,
life cannot hold us back.

192
00:21:12.100 --> 00:21:14.390
Then I will pray to Allah...

193
00:21:14.640 --> 00:21:16.930
...that your part isn't over
for the next 100-200 years.

194
00:21:18.220 --> 00:21:20.470
Wow...this is unbelievable.

195
00:21:20.680 --> 00:21:24.850
- Didn't we get too emotional today?
- No.

196
00:22:29.910 --> 00:22:32.290
In the name of our Lord Jesus Christ...

197
00:22:32.450 --> 00:22:34.580
...be gone if you're an unclean spirit.

198
00:22:37.620 --> 00:22:41.580
If you want me to help you,
let the lamp flicker.

199
00:22:43.410 --> 00:22:46.910
Once for 'no' and twice for 'yes'.

200
00:22:49.620 --> 00:22:53.120
Is there something that
remains undone on this plane?

201
00:23:09.200 --> 00:23:12.540
- Yes.
- Hello, are you, Mrs. Lily Lopez.

202
00:23:12.620 --> 00:23:15.330
- Yes, I am.
- I have a message for you...

203
00:23:16.040 --> 00:23:17.830
- ...from your husband.
- What?

204
00:24:39.450 --> 00:24:42.000
Yes, of course.
Don't try to be so naive.

205
00:24:42.410 --> 00:24:44.410
- Shut up.
- Fine, I'll shut up.

206
00:24:44.700 --> 00:24:47.700
Whenever you go to London,
I feel very lonely.

207
00:24:48.660 --> 00:24:50.250
Why couldn't you fall for a local boy?

208
00:24:50.580 --> 00:24:51.660
What to do?

209
00:24:51.870 --> 00:24:53.250
Our love's just budding.

210
00:24:53.580 --> 00:24:57.700
And you know,
Salim gets so restless without me.

211
00:24:58.910 --> 00:25:00.870
He can't focus on his medical studies.

212
00:25:01.290 --> 00:25:02.540
Ohh, this damn love.

213
00:25:03.000 --> 00:25:04.200
The things it makes one do.

214
00:25:04.290 --> 00:25:06.290
Time for the train to arrive.
I'll leave.

215
00:25:06.370 --> 00:25:08.660
- Goodbye.
- Goodbye. Take care.

216
00:25:08.750 --> 00:25:09.330
Bye.

217
00:25:38.500 --> 00:25:39.330
Rose?

218
00:25:41.120 --> 00:25:42.290
I am Ayush.

219
00:25:43.290 --> 00:25:44.160
Ayush Asthana.

220
00:25:44.250 --> 00:25:45.500
I know who you are.

221
00:25:45.700 --> 00:25:47.080
You're the Indian boy who plays piano...

222
00:25:47.160 --> 00:25:49.660
...down at the Wadia Manor, don't you?

223
00:25:50.080 --> 00:25:51.950
Yes, that's me.

224
00:25:52.200 --> 00:25:54.410
And you can talk to me in Hindi.

225
00:25:54.790 --> 00:25:57.160
My father was British,
but my mother was an Indian.

226
00:25:57.250 --> 00:25:58.290
Oh, I see...

227
00:25:59.370 --> 00:26:01.620
- You don't look like...
- An Indian?

228
00:26:02.250 --> 00:26:03.000
Yes.

229
00:26:03.080 --> 00:26:04.250
What to say?

230
00:26:04.950 --> 00:26:07.160
The British think I am Indian...

231
00:26:07.540 --> 00:26:09.500
...and the Indian think I am British.

232
00:26:09.580 --> 00:26:11.910
And I think you're the
solution to all my troubles.

233
00:26:12.250 --> 00:26:13.250
What?

234
00:26:13.660 --> 00:26:15.620
I am the solution to your troubles?

235
00:26:17.080 --> 00:26:19.080
I read about you in the newspaper.

236
00:26:19.500 --> 00:26:21.410
Oh, I see...

237
00:26:22.370 --> 00:26:25.500
- So you're in that kind of trouble.
- Yes.

238
00:26:29.200 --> 00:26:31.870
If you don't mind,
can we talk about this tomorrow?

239
00:26:32.790 --> 00:26:34.200
It's getting dark.

240
00:26:34.290 --> 00:26:35.040
And, if I wait any longer...

241
00:26:35.080 --> 00:26:36.700
...then, I won't be
able to find my way home.

242
00:26:37.410 --> 00:26:38.160
Ohh...

243
00:26:41.660 --> 00:26:42.620
Just a minute.

244
00:26:50.790 --> 00:26:52.200
May I show you the way...

245
00:26:53.500 --> 00:26:55.750
...then, tomorrow you
can do the same for me.

246
00:26:56.830 --> 00:26:57.870
Come.

247
00:27:00.620 --> 00:27:04.290
So tell me,
what kind of trouble are you in?

248
00:27:06.040 --> 00:27:11.330
- Well...actually, the place where I live.
- Wadia Manor.

249
00:27:12.120 --> 00:27:14.120
Yes...Wadia Manor.

250
00:27:15.700 --> 00:27:17.410
The terrible things that are occurring there...

251
00:27:18.040 --> 00:27:20.620
...cannot be possible by any human being.

252
00:27:22.160 --> 00:27:25.000
Sometimes I wonder these old homes...

253
00:27:25.830 --> 00:27:32.200
...must have seen so many tragedies,
bad incidents, sorrows, and evil deeds.

254
00:27:33.040 --> 00:27:37.080
There might be any number of secrets
and stories hidden behind those walls.

255
00:27:37.500 --> 00:27:39.040
That's why I came to you.

256
00:27:39.950 --> 00:27:43.200
Because you know these things.
You believe in them.

257
00:27:43.290 --> 00:27:44.450
You have faith.

258
00:27:46.250 --> 00:27:50.290
I need your help in getting
rid of whatever is in that house.

259
00:27:51.950 --> 00:27:53.660
It's not easy to do that.

260
00:27:54.830 --> 00:27:57.370
Facing these unclean spirits
can be really difficult.

261
00:27:58.040 --> 00:27:59.950
They are unsatisfied spirits.

262
00:28:01.000 --> 00:28:05.410
These souls have an
unfulfilled wish or desire.

263
00:28:06.200 --> 00:28:07.080
I see...

264
00:28:08.250 --> 00:28:09.410
Let's do one thing.

265
00:28:09.580 --> 00:28:12.830
I'll come over to Wadia Manor
tomorrow after college at 3 pm.

266
00:28:13.040 --> 00:28:16.120
Once I inspect the house,
I'll know what to do next.

267
00:28:16.660 --> 00:28:19.000
Thank you, that will be wonderful.

268
00:28:20.040 --> 00:28:21.910
Well, here we are.

269
00:28:22.450 --> 00:28:23.910
This is where I live.

270
00:28:24.370 --> 00:28:26.540
Thank you for showing me the way.

271
00:28:28.250 --> 00:28:32.370
And, thank you very much
for agreeing to help me.

272
00:28:33.830 --> 00:28:36.000
Take this light with you.

273
00:28:37.540 --> 00:28:39.250
Because you show the light to everyone.

274
00:28:39.330 --> 00:28:40.500
Very charming.

275
00:28:40.830 --> 00:28:42.620
See you at 3 pm tomorrow.

276
00:29:33.290 --> 00:29:34.910
What have you felt?

277
00:29:35.790 --> 00:29:37.580
What do you see or hear?

278
00:29:38.250 --> 00:29:40.000
It always begins in the same manner.

279
00:29:41.700 --> 00:29:43.500
A very strange sound.

280
00:29:44.950 --> 00:29:48.830
Mild, but high-pitched.

281
00:29:50.000 --> 00:29:51.700
But, when I follow that sound...

282
00:29:52.160 --> 00:29:54.870
...it feels like that sound is
coming from outside this house.

283
00:29:56.330 --> 00:30:01.540
When I look out the window,
I see a white light.

284
00:30:02.790 --> 00:30:04.370
Coming towards me.

285
00:30:07.750 --> 00:30:08.870
White light?

286
00:30:10.290 --> 00:30:11.120
Yeah.

287
00:30:17.660 --> 00:30:19.580
After that,
anything can happen.

288
00:30:20.330 --> 00:30:21.700
Lights turns off.

289
00:30:22.580 --> 00:30:24.790
Doors start to open and close.

290
00:30:25.910 --> 00:30:27.290
Windows start clattering.

291
00:30:30.160 --> 00:30:32.580
Sometimes I hear a woman's scream.

292
00:30:33.370 --> 00:30:36.910
And the last time I saw something
written on the wall in blood.

293
00:30:38.120 --> 00:30:40.540
Really? In blood?

294
00:30:42.290 --> 00:30:44.700
- Can I see it?
- Sure

295
00:30:51.700 --> 00:30:56.910
Oh my, God! I've never
seen anything like this before.

296
00:31:14.120 --> 00:31:18.200
You were right. This is dried up blood.

297
00:31:21.370 --> 00:31:23.290
Yes, definitely.

298
00:31:26.290 --> 00:31:28.160
Did someone suddenly die out here?

299
00:31:28.500 --> 00:31:29.410
Before time.

300
00:31:32.370 --> 00:31:33.160
Maybe.

301
00:31:34.830 --> 00:31:35.910
Hard to say.

302
00:31:37.950 --> 00:31:39.330
There's one thing...

303
00:31:46.000 --> 00:31:46.950
Can you hear that?

304
00:31:48.910 --> 00:31:50.330
Someone's playing the piano.

305
00:32:01.500 --> 00:32:03.540
Is there anyone else
in this house other than you?

306
00:33:08.370 --> 00:33:09.870
Oh, God...

307
00:33:42.790 --> 00:33:44.330
It's a piece of glass with blood on it.

308
00:33:45.160 --> 00:33:46.200
I've seen this before.

309
00:33:49.450 --> 00:33:50.870
One thing is certain.

310
00:33:51.410 --> 00:33:54.540
The spirit infesting your house is evil.

311
00:33:55.200 --> 00:33:58.040
But try to remember.

312
00:33:58.660 --> 00:34:01.450
Maybe you did something...unintentionally.

313
00:34:02.500 --> 00:34:04.540
Or maybe an incident you don't remember.

314
00:34:05.410 --> 00:34:06.870
Doesn't matter how small.

315
00:34:08.330 --> 00:34:12.910
Even small things can have
a big importance in the spirit world.

316
00:34:15.790 --> 00:34:18.580
I'll try to think since
you're insisting so much.

317
00:34:20.200 --> 00:34:21.620
But as far as I remember...

318
00:34:22.000 --> 00:34:24.660
...there was nothing that
would lead to such a situation.

319
00:34:25.500 --> 00:34:27.370
Then we have only one choice.

320
00:34:27.790 --> 00:34:30.120
In order to get rid
of any unclean spirit...

321
00:34:30.200 --> 00:34:33.000
...we must first find out what it wants.

322
00:34:33.950 --> 00:34:38.250
- But, how are we going to do it?
- Not us, God will do it.

323
00:34:39.080 --> 00:34:40.330
It's called an intervention.

324
00:34:40.410 --> 00:34:42.790
We can start tonight if you want.

325
00:34:42.870 --> 00:34:43.750
Yes, of course.

326
00:34:44.370 --> 00:34:45.870
I mean, please.

327
00:34:50.620 --> 00:34:52.370
Do not bring us to the test

328
00:34:52.500 --> 00:34:54.120
...but deliver us from the evil.

329
00:34:54.620 --> 00:34:55.410
Amen.

330
00:34:55.950 --> 00:34:59.790
Lord, grant me the courage
and the strength to fight this evil.

331
00:35:05.610 --> 00:35:06.860
Can I ask you something?

332
00:35:08.780 --> 00:35:12.650
What's the connection
between 3 am and evil spirits?

333
00:35:14.070 --> 00:35:16.820
It's said that evil spirits
are the strongest at that hour.

334
00:35:17.650 --> 00:35:18.570
That's true.

335
00:35:19.570 --> 00:35:21.700
When Jesus Christ was crucified...

336
00:35:22.530 --> 00:35:25.450
...his spirit left his
body at 3 in the afternoon.

337
00:35:26.860 --> 00:35:29.780
So that's believed to be
the holiest hour of the day.

338
00:35:30.740 --> 00:35:31.900
At 3 pm.

339
00:35:33.650 --> 00:35:35.780
And that's why devil
chose exactly the opposite.

340
00:35:37.570 --> 00:35:38.740
3 am.

341
00:35:49.820 --> 00:35:52.240
Then was Jesus led up
the filth into the wilderness...

342
00:35:52.320 --> 00:35:53.950
...to be tempted of the devil.

343
00:35:54.360 --> 00:35:57.200
And when he had fasted
forty days and forty nights...

344
00:35:57.360 --> 00:35:59.200
...he was afterward and hunger.

345
00:35:59.740 --> 00:36:02.200
And when the tempter came to him,
he said...

346
00:36:02.700 --> 00:36:06.450
If thou be the son of God,
command that these stones be made bread.

347
00:36:07.400 --> 00:36:09.780
But he answered and said, it is written...

348
00:36:10.740 --> 00:36:12.650
Man shall not live by bread alone...

349
00:36:13.030 --> 00:36:15.530
...but by every word preceded
out of the mouth of...

350
00:36:25.070 --> 00:36:26.490
...out of the mouth of God.

351
00:36:26.740 --> 00:36:29.150
Then the Devil taketet
him into the holy city...

352
00:36:29.240 --> 00:36:31.530
...and seteth him at
the pinnacle of the temple.

353
00:36:31.820 --> 00:36:32.700
And saidth...

354
00:36:40.900 --> 00:36:42.150
And saidth on to him.

355
00:36:42.360 --> 00:36:45.110
"If thou be the son of God,
cast thy self down."

356
00:36:45.240 --> 00:36:48.530
"For it is written,
he shall give his angels charge..."

357
00:36:56.530 --> 00:36:58.780
"And in their hands,
they shall bear thee up."

358
00:36:58.860 --> 00:37:01.240
"Lest any time thou sky for a..."

359
00:37:03.400 --> 00:37:04.780
"...against the stone."

360
00:37:05.490 --> 00:37:07.780
Jesus said onto him, it is written...

361
00:39:48.900 --> 00:39:50.360
Why are you hiding from me?

362
00:39:52.650 --> 00:39:54.070
Why are you hiding from me?

363
00:40:56.780 --> 00:40:58.360
Rose.

364
00:40:58.650 --> 00:41:00.200
Rose.

365
00:41:47.700 --> 00:41:54.280
"You're my hope..."

366
00:41:54.740 --> 00:42:01.030
"...take me along with you."

367
00:42:01.900 --> 00:42:08.530
"Be my destiny..."

368
00:42:08.820 --> 00:42:14.070
"...and come closer to me."

369
00:42:16.150 --> 00:42:21.570
"Be my angel..."

370
00:42:21.780 --> 00:42:28.320
"...you're the sky to my stars."

371
00:42:28.650 --> 00:42:35.570
"My darkness, and the light,

372
00:42:35.650 --> 00:42:42.530
"...everything I own,
are all for you."

373
00:42:43.280 --> 00:42:49.450
"Let's walk with me in your arms."

374
00:42:49.900 --> 00:42:53.490
"O my beautiful tomorrow."

375
00:42:53.570 --> 00:42:57.030
"O my beautiful tomorrow."

376
00:42:57.110 --> 00:42:58.530
"O my beautiful tomorrow."

377
00:42:58.610 --> 00:43:00.740
'Don't worry, I am absolutely fine.'

378
00:43:01.610 --> 00:43:02.990
'Its just a little bruise.'

379
00:43:03.610 --> 00:43:06.530
'I didn't want to wake you up. Rose.'

380
00:43:38.400 --> 00:43:40.400
If you came here to find out...

381
00:43:40.490 --> 00:43:43.240
...whether I was scared
by last night's incident and fled...

382
00:43:43.490 --> 00:43:46.950
...then don't worry,
I don't give up easily.

383
00:43:47.650 --> 00:43:50.030
And, now I am even more determined.

384
00:43:51.070 --> 00:43:53.780
I didn't come here because
I doubt your courage.

385
00:43:55.570 --> 00:43:58.240
I came here because
I'm ashamed of my cowardice.

386
00:43:58.490 --> 00:44:01.110
Cowardice? I didn't understand.

387
00:44:04.860 --> 00:44:07.700
Read this letter, you will understand.

388
00:44:13.490 --> 00:44:17.740
'Rose, you kept asking
me and I kept lying to you.'

389
00:44:17.820 --> 00:44:22.650
'But the truth is;
I am the reason why...'

390
00:44:23.490 --> 00:44:29.030
'...this house is infested
with an evil spirit.'

391
00:44:30.650 --> 00:44:35.700
'It all began when I
had just arrived in England.'

392
00:44:37.110 --> 00:44:39.320
'First it was only a handful of people...'

393
00:44:39.860 --> 00:44:43.740
'...but soon the entire village,
and also the neighboring villages...'

394
00:44:43.780 --> 00:44:45.900
'...started coming over to my home.'

395
00:44:47.570 --> 00:44:50.070
'And I thought if I can
make some money out of it...'

396
00:44:50.900 --> 00:44:53.240
'...it'll make life easier for me.'

397
00:44:54.320 --> 00:44:56.450
'I was completely wrong to think that.'

398
00:45:06.900 --> 00:45:07.780
Hello.

399
00:45:08.530 --> 00:45:13.700
Aren't you the caretaker
who my uncle speaks so highly of?

400
00:45:14.200 --> 00:45:15.740
That pianist.

401
00:45:17.320 --> 00:45:19.650
Yes, that's me.

402
00:45:21.320 --> 00:45:22.740
- And you?
- Meher.

403
00:45:23.200 --> 00:45:24.280
Meher Wadia.

404
00:45:24.820 --> 00:45:27.280
Mr. Wadia's only niece.

405
00:45:27.650 --> 00:45:30.400
And, the sole heir to this property.

406
00:45:31.070 --> 00:45:34.740
Anyway, it took me all
day to get her from London.

407
00:45:35.030 --> 00:45:36.360
So exhausting.

408
00:45:36.740 --> 00:45:38.360
My bags are in the car outside.

409
00:45:38.450 --> 00:45:39.990
Go and get them.

410
00:45:40.070 --> 00:45:40.860
Go.

411
00:45:41.900 --> 00:45:42.860
Quick.

412
00:45:43.030 --> 00:45:44.110
By all means, ma'am.

413
00:45:56.400 --> 00:46:00.570
Ma'am, which room would
you like me to keep these bags?

414
00:46:03.820 --> 00:46:04.900
Come here.

415
00:46:16.110 --> 00:46:19.610
Someone from this small
town wrote a small letter...

416
00:46:19.740 --> 00:46:22.280
...and revealed a big secret to me.

417
00:46:22.950 --> 00:46:26.360
I've heard that you play
the piano to make money.

418
00:46:28.150 --> 00:46:33.200
No need to lie, because
I know my information is correct.

419
00:46:33.990 --> 00:46:37.740
Yes...I play the piano.

420
00:46:38.780 --> 00:46:41.860
But, not the way you think.

421
00:46:41.950 --> 00:46:44.360
- I...
- No need for any clarification.

422
00:46:44.650 --> 00:46:47.070
Firstly, my uncle trusted you.

423
00:46:47.280 --> 00:46:49.650
He gave you the
responsibility of this house.

424
00:46:49.820 --> 00:46:50.900
And you...

425
00:46:51.280 --> 00:46:53.490
You turned this place into a brothel.

426
00:46:53.570 --> 00:46:55.650
You... You are mistaken.

427
00:46:56.070 --> 00:46:57.570
I understand everything.

428
00:46:58.450 --> 00:47:00.200
I can tell the difference
between right and wrong.

429
00:47:00.570 --> 00:47:02.780
Do you know how many generations
we've had this house for?

430
00:47:03.200 --> 00:47:05.610
It's our identity, our pride.

431
00:47:06.030 --> 00:47:09.200
And you used it to make a few bucks.

432
00:47:09.780 --> 00:47:12.200
You let strangers come inside the house.

433
00:47:12.280 --> 00:47:15.320
Imagine how disappointed
my uncle will be when he finds out?

434
00:47:15.610 --> 00:47:20.860
And your father, Mr.
Asthana, he will lose his job.

435
00:47:21.110 --> 00:47:22.820
Look, I beg you.

436
00:47:24.570 --> 00:47:25.950
I made a big mistake, ma'am.

437
00:47:26.320 --> 00:47:29.820
I...I...I just want to learn music,
that's it.

438
00:47:30.360 --> 00:47:36.650
And, my father shouldn't be
punished for my mistakes, it's not fair.

439
00:47:36.990 --> 00:47:38.320
I...I beg of you.

440
00:47:39.110 --> 00:47:41.570
Please don't tell Mr. Wadia anything.

441
00:47:42.400 --> 00:47:45.780
I...will... I'll do anything you say.

442
00:47:45.860 --> 00:47:46.700
Please.

443
00:47:52.450 --> 00:47:53.740
Let me see.

444
00:47:57.490 --> 00:47:58.990
Play for me tonight.

445
00:47:59.450 --> 00:48:01.700
Let me have a private concert.

446
00:48:02.070 --> 00:48:03.860
If you can play for the entire town...

447
00:48:03.950 --> 00:48:06.030
...then you can definitely
play for me. Right.

448
00:48:06.530 --> 00:48:09.070
And, if I like your music...

449
00:48:09.700 --> 00:48:11.400
...then I will forgive you.

450
00:48:14.150 --> 00:48:17.490
I...I won't give you a chance to complain.

451
00:48:20.030 --> 00:48:21.150
We'll see...

452
00:48:22.030 --> 00:48:24.070
I mean, listen.

453
00:49:00.780 --> 00:49:02.110
I never had wine before.

454
00:49:02.360 --> 00:49:05.700
I'm sure you didn't. But you will now.

455
00:49:09.360 --> 00:49:10.650
Come on.

456
00:49:55.900 --> 00:49:57.200
Where are we going?

457
00:49:59.900 --> 00:50:01.360
To nice people.

458
00:50:03.200 --> 00:50:05.110
It's slow poison, my dear pianist.

459
00:50:05.780 --> 00:50:08.820
It'll take more than ten hours for you to die.

460
00:50:09.740 --> 00:50:12.740
And...what's interesting is that...

461
00:50:12.950 --> 00:50:18.110
...the nice people,
that live here, will try to save you.

462
00:50:18.450 --> 00:50:20.990
But they won't succeed.

463
00:50:21.070 --> 00:50:23.150
It's going to be so much fun.

464
00:50:23.700 --> 00:50:26.860
I'll enjoy watching their helplessness.

465
00:50:27.280 --> 00:50:29.610
I am going to enjoy it so much.

466
00:50:30.200 --> 00:50:32.200
It's going to be so much fun.

467
00:50:33.240 --> 00:50:35.400
So much fun.

468
00:51:52.280 --> 00:51:55.070
'I don't know why
Meher wanted to kill me.'

469
00:51:55.990 --> 00:52:00.030
'But, even though unintentionally,
I killed Meher Wadia.'

470
00:52:00.530 --> 00:52:02.990
'I had killed Mr. Wadia's niece.'

471
00:52:03.450 --> 00:52:05.070
'What had I done?'

472
00:52:05.450 --> 00:52:10.450
I could see my life getting
engulfed in pitch black darkness.'

473
00:52:11.400 --> 00:52:14.200
'I was assured that
the police will find me...'

474
00:52:14.400 --> 00:52:17.280
'...and lock me up for many years.'

475
00:52:17.820 --> 00:52:19.860
I lived with that fear day and night.'

476
00:52:20.200 --> 00:52:21.490
'I was so scared that...'

477
00:52:21.860 --> 00:52:23.900
'...I even stopped going
to the music school.'

478
00:52:24.860 --> 00:52:27.110
'I would hide in my house all day.'

479
00:52:28.400 --> 00:52:32.030
'But days passed, and nothing happened.'

480
00:52:32.570 --> 00:52:34.650
'When I returned to the accident site...'

481
00:52:35.490 --> 00:52:38.650
'...the police had recovered
the car and the body.'

482
00:52:39.990 --> 00:52:42.030
'Then why couldn't they get to me.'

483
00:52:42.570 --> 00:52:45.320
'I kept waiting for Mr. Wadia's letter filled with anger.'

484
00:52:46.450 --> 00:52:48.030
'But that letter never arrived.'

485
00:52:48.700 --> 00:52:53.070
'Moreover, there was no news about
Meher Wadia's death in the newspapers.'

486
00:52:54.530 --> 00:52:55.820
'My fear lessened...'

487
00:52:56.700 --> 00:53:01.320
'...and I finally realized that
maybe no one saw me with Meher.'

488
00:53:02.570 --> 00:53:06.820
'And maybe that's why no one knew
that I was involved in Meher's death.'

489
00:53:07.240 --> 00:53:08.820
'But Meher did.'

490
00:53:14.240 --> 00:53:16.320
'What she couldn't achieve
while she was alive...'

491
00:53:17.240 --> 00:53:19.320
'...she's trying to get to it now.'

492
00:53:20.570 --> 00:53:23.400
'I am sure this is
Meher Wadia's spirit.'

493
00:53:23.700 --> 00:53:25.530
'And that's the truth.'

494
00:53:25.740 --> 00:53:30.070
'But I am not telling you
all this so you can help me again.'

495
00:53:30.860 --> 00:53:33.860
'I am telling you this because...'

496
00:53:34.070 --> 00:53:39.070
'...you can find the heart to
forgive me for putting your life in danger.'

497
00:53:39.950 --> 00:53:41.150
'Ayush.'

498
00:53:46.360 --> 00:53:47.780
What the hell Nafisa?

499
00:53:52.650 --> 00:53:58.110
Not one, not two, but three truths.

500
00:53:59.320 --> 00:54:03.860
You know his, but he doesn't know yours.

501
00:54:04.400 --> 00:54:07.990
And you two don't know mine.

502
00:54:13.320 --> 00:54:14.280
Nafisa!

503
00:54:14.360 --> 00:54:15.150
Nafisa!

504
00:54:15.240 --> 00:54:15.820
Rose.

505
00:54:17.900 --> 00:54:18.570
What's the matter?

506
00:54:24.110 --> 00:54:25.700
Why do you look so scared?

507
00:54:30.990 --> 00:54:36.650
I told you someday you'll come
face-to-face with an evil spirit.

508
00:54:37.280 --> 00:54:38.900
My prediction has come true.

509
00:54:39.280 --> 00:54:40.950
Now your life is in danger.

510
00:54:41.320 --> 00:54:42.450
Please, Rose.

511
00:54:43.070 --> 00:54:45.780
For God's sake stop
fighting with these spirits.

512
00:54:46.070 --> 00:54:48.650
You cannot face these
evil spirits alone.

513
00:54:48.700 --> 00:54:50.700
They will kill you, Rose.

514
00:54:51.740 --> 00:54:53.740
You're not wrong, Nafisa.

515
00:54:55.740 --> 00:54:58.650
But, I cannot desert
this battle in the middle...

516
00:54:58.950 --> 00:55:00.860
...or give up easily.

517
00:55:01.900 --> 00:55:03.700
Even if I have to give my life for it.

518
00:55:03.740 --> 00:55:07.400
Why? What is compelling you?

519
00:55:07.700 --> 00:55:11.150
Who are you risking your life for, Rose?

520
00:55:11.400 --> 00:55:14.280
- There's only one such guy.
- Who?

521
00:55:17.070 --> 00:55:18.740
The one who lives in Wadia Manor.

522
00:55:20.820 --> 00:55:22.280
Allah...

523
00:55:29.650 --> 00:55:30.990
So that's the reason.

524
00:55:31.740 --> 00:55:34.240
Is he in big trouble?

525
00:55:35.610 --> 00:55:37.530
Well, I can say that in all my years...

526
00:55:37.780 --> 00:55:40.780
...I've never faced such
an evil spirit before.

527
00:55:42.200 --> 00:55:43.650
So what will you do now?

528
00:55:44.110 --> 00:55:48.860
First I must do what
I should've done long ago.

529
00:56:05.740 --> 00:56:07.570
I read your truth.

530
00:56:08.820 --> 00:56:11.780
And, I understand why
you don't want my help.

531
00:56:12.990 --> 00:56:14.610
But, even I have a truth...

532
00:56:14.950 --> 00:56:17.700
...which compels me to help you.

533
00:56:19.110 --> 00:56:21.700
And just like you,
it's difficult for me to say it.

534
00:56:23.240 --> 00:56:24.360
So...

535
00:56:33.990 --> 00:56:37.360
I was only five when my mother passed away.

536
00:56:38.030 --> 00:56:41.900
And she passed on her
power to see spirits, to me.

537
00:56:42.570 --> 00:56:44.320
Then World War one happened...

538
00:56:44.610 --> 00:56:47.280
...and my father lost
his life on the Front.

539
00:56:47.950 --> 00:56:49.280
I was orphaned.

540
00:56:49.860 --> 00:56:51.650
And I was so unfortunate.

541
00:56:51.820 --> 00:56:54.360
I could see spirits...

542
00:56:54.570 --> 00:56:57.150
...but, I couldn't see my own parents.

543
00:56:57.950 --> 00:57:01.570
I was alone but now I was also lonely.

544
00:57:02.740 --> 00:57:04.650
I had no reason to live.

545
00:57:05.650 --> 00:57:10.700
That day,
I was about to give up my life, when...

546
00:57:10.780 --> 00:57:13.150
"Wait, O heart..."

547
00:57:13.450 --> 00:57:19.740
"...find a reason to live."

548
00:57:20.860 --> 00:57:23.400
"Don't let sorrows scare you..."

549
00:57:23.610 --> 00:57:29.780
"...and find your happiness."

550
00:57:30.530 --> 00:57:32.900
"Fall in love..."

551
00:57:33.240 --> 00:57:35.740
"Let your feelings soar..."

552
00:57:35.990 --> 00:57:42.030
"Love is the cure for every sorrow."

553
00:57:52.740 --> 00:57:54.900
"Wait, O heart..."

554
00:57:54.990 --> 00:58:00.570
"...find a reason to live."

555
00:58:02.110 --> 00:58:04.400
"Don't let sorrows scare you..."

556
00:58:04.490 --> 00:58:09.780
"...and find your happiness."

557
00:58:10.360 --> 00:58:12.490
"Fall in love..."

558
00:58:12.740 --> 00:58:14.860
"Let your feelings soar..."

559
00:58:15.030 --> 00:58:19.490
"Love is the cure for every sorrow."

560
00:58:19.700 --> 00:58:22.030
"Hear me..."

561
00:58:22.110 --> 00:58:24.070
"Hear me..."

562
00:58:24.450 --> 00:58:28.900
"Hear me O heart."

563
00:58:29.070 --> 00:58:31.400
"Hear me..."

564
00:58:31.490 --> 00:58:33.740
"Hear me..."

565
00:58:33.820 --> 00:58:38.530
"Hear me O heart."

566
00:59:05.650 --> 00:59:06.740
Hello.

567
00:59:07.610 --> 00:59:10.820
The piano is out of tune.
Took a day off.

568
00:59:10.990 --> 00:59:13.950
That's alright. Another day perhaps.

569
00:59:19.610 --> 00:59:20.450
Hey...

570
00:59:21.700 --> 00:59:24.780
Now that you're here, how about
some music to take the pain away.

571
00:59:26.780 --> 00:59:31.400
"I am your love... try to feel me."

572
00:59:31.490 --> 00:59:35.860
"Its me who beats in your heart."

573
00:59:36.110 --> 00:59:40.740
"You'll realize when you'll touch me..."

574
00:59:40.860 --> 00:59:45.070
"...I am that moment that passed."

575
00:59:45.610 --> 00:59:50.200
"For the darkness that dwells in your eyes..."

576
00:59:50.280 --> 00:59:54.740
"...I am your dawn."

577
00:59:55.030 --> 00:59:59.610
"I am the ray of light waiting for you..."

578
00:59:59.700 --> 01:00:03.280
"...behind the mist."

579
01:00:03.570 --> 01:00:07.530
"Find what you've lost..."

580
01:00:07.950 --> 01:00:12.240
"...I am your path leading the way."

581
01:00:12.610 --> 01:00:14.950
"Hear me..."

582
01:00:15.030 --> 01:00:17.030
"Hear me..."

583
01:00:17.360 --> 01:00:21.860
"Hear me O heart."

584
01:00:22.070 --> 01:00:24.240
"Hear me..."

585
01:00:24.320 --> 01:00:26.450
"Hear me..."

586
01:00:26.740 --> 01:00:31.150
"Hear me O heart."

587
01:00:51.950 --> 01:00:53.820
What language is he singing in?

588
01:00:54.110 --> 01:00:55.400
I think its Hindi.

589
01:00:55.860 --> 01:00:58.740
But what does it matter?
Music is music.

590
01:00:58.900 --> 01:00:59.820
That's true.

591
01:01:00.900 --> 01:01:09.780
"I am your destiny,
weave me in your words."

592
01:01:10.320 --> 01:01:12.610
"How do I call you out..."

593
01:01:12.700 --> 01:01:14.860
"...because I am voiceless."

594
01:01:14.950 --> 01:01:18.990
"Hear me in your heartbeat."

595
01:01:19.700 --> 01:01:24.360
"I am life...live me."

596
01:01:24.450 --> 01:01:28.450
"I am your tear, drink me."

597
01:01:29.110 --> 01:01:33.400
"I am shattered like a dream..."

598
01:01:33.780 --> 01:01:37.650
"...and scattered around,
come and pick me up."

599
01:01:37.740 --> 01:01:41.900
"I'm the one dwelling in you..."

600
01:01:42.110 --> 01:01:46.700
"...and you're my image."

601
01:01:46.740 --> 01:01:49.030
"Hear me..."

602
01:01:49.110 --> 01:01:51.280
"Hear me..."

603
01:01:51.490 --> 01:01:56.030
"Hear me O heart."

604
01:01:56.240 --> 01:01:58.490
"Hear me..."

605
01:01:58.570 --> 01:02:00.650
"Hear me..."

606
01:02:00.820 --> 01:02:03.650
"Hear me O heart."

607
01:02:03.700 --> 01:02:06.360
'When you came to
me asking for my help...'

608
01:02:06.570 --> 01:02:09.030
'...I knew you didn't recognize me.'

609
01:02:09.570 --> 01:02:12.610
'I was just an unknown
face amongst the crowd...'

610
01:02:12.700 --> 01:02:14.530
'...who would come to listen to your music.'

611
01:02:14.950 --> 01:02:18.110
'But for me, you're more than God.'

612
01:02:19.240 --> 01:02:21.950
'Your music gave me new hope.'

613
01:02:23.280 --> 01:02:24.860
'Showed me the path to live.'

614
01:02:26.360 --> 01:02:29.740
'My life is indebted to you Ayush.'

615
01:02:30.200 --> 01:02:34.610
'You became the purpose
of my aimless life.'

616
01:02:35.700 --> 01:02:38.700
'Maybe that's why your
music didn't let me die.'

617
01:02:39.990 --> 01:02:45.650
'So that I can keep
you and your music alive.'

618
01:03:18.740 --> 01:03:20.570
Oh my, God. What is this?

619
01:03:21.320 --> 01:03:22.610
How did this happen?

620
01:03:23.610 --> 01:03:24.900
Doesn't it pain?

621
01:03:31.530 --> 01:03:33.200
What do you keep writing all day?

622
01:03:33.490 --> 01:03:35.400
HCH/66.

623
01:03:36.700 --> 01:03:39.280
- What does it mean?
- I don't know myself.

624
01:03:45.490 --> 01:03:49.110
Feels like someone's
written it on my fingers.

625
01:03:50.570 --> 01:03:52.200
And I try to get rid of this feeling...

626
01:03:52.400 --> 01:03:54.400
...by writing it on the paper.

627
01:03:55.780 --> 01:03:56.780
But...

628
01:03:57.240 --> 01:03:58.740
No matter how many times I write it...

629
01:03:59.400 --> 01:04:01.070
...I can't get rid of this feeling.

630
01:04:01.700 --> 01:04:02.860
It stays.

631
01:04:03.700 --> 01:04:06.700
The harder we try to solve this riddle...

632
01:04:06.740 --> 01:04:09.070
...the more confusing it gets.

633
01:04:09.570 --> 01:04:10.820
What I don't understand...

634
01:04:11.740 --> 01:04:14.490
...even if we try to solve this puzzle,
where do we start?

635
01:04:14.820 --> 01:04:17.320
Maybe the place where it all started.

636
01:04:19.900 --> 01:04:20.610
What?

637
01:04:20.700 --> 01:04:22.740
Remember you said there
are many doors in this house...

638
01:04:22.820 --> 01:04:24.360
...which you haven't opened yet.

639
01:04:24.570 --> 01:04:26.700
And you don't know what's behind it.

640
01:04:27.570 --> 01:04:28.320
Yes.

641
01:04:28.490 --> 01:04:31.200
Then we must search this house first.

642
01:04:31.700 --> 01:04:34.450
Who knows what secrets are
hidden behind those closed doors.

643
01:05:12.280 --> 01:05:14.610
So this is Meher Wadia.

644
01:05:34.400 --> 01:05:35.650
How is this possible?

645
01:05:37.610 --> 01:05:42.740
Rose...this isn't the Meher Wadia
who came to meet me.

646
01:05:45.320 --> 01:05:46.530
That is not her.

647
01:05:46.700 --> 01:05:48.900
But...according to this photo...

648
01:05:48.990 --> 01:05:51.530
...she is Meher Wadia, Mr. Wadia's niece.

649
01:06:05.780 --> 01:06:09.740
Then who was the girl...who came
to meet me posing as Meher Wadia.

650
01:06:10.610 --> 01:06:12.450
And tried to kill me.

651
01:07:15.830 --> 01:07:18.910
A girl, who we know nothing about...

652
01:07:19.330 --> 01:07:22.250
...comes here posing as Meher Wadia. Why?

653
01:07:25.750 --> 01:07:28.330
She wants to kill you. Why?

654
01:07:29.000 --> 01:07:32.000
She wants to prove something
to some good people.

655
01:07:32.330 --> 01:07:33.370
Who are these good people?

656
01:07:36.910 --> 01:07:38.830
Even if we find out
anything about that girl...

657
01:07:39.200 --> 01:07:40.870
...where will that get us?

658
01:07:41.040 --> 01:07:43.330
These evil spirits
Never reveal themselves.

659
01:07:43.700 --> 01:07:45.000
They hide out of sight.

660
01:07:45.790 --> 01:07:48.370
They stay in the dark
and fulfill their desires.

661
01:07:49.120 --> 01:07:50.660
In order to get rid of them...

662
01:07:50.750 --> 01:07:54.330
...we must find out who
they are and what they want.

663
01:07:54.790 --> 01:07:58.290
Just like we must catch
a thief to stop him from stealing.

664
01:08:02.000 --> 01:08:05.870
There must be some way
to find out who she was.

665
01:08:06.790 --> 01:08:07.500
Hold on.

666
01:08:08.950 --> 01:08:09.790
Bags!

667
01:08:10.160 --> 01:08:11.580
She brought her bags here.

668
01:08:11.830 --> 01:08:12.750
And I hid them.

669
01:08:13.950 --> 01:08:15.000
Where are the bags?

670
01:08:33.910 --> 01:08:35.620
It's an Indian passport.

671
01:08:38.000 --> 01:08:40.410
Issued in Karachi in 1919.

672
01:08:40.540 --> 01:08:44.580
Whoever she is, hasn't been
living here for more than 2 years.

673
01:08:46.750 --> 01:08:47.620
But the problem is...

674
01:08:47.700 --> 01:08:51.000
...this passport isn't
enough to identify the person.

675
01:08:52.160 --> 01:08:53.290
There is a way.

676
01:08:53.540 --> 01:08:54.750
If she's an Indian...

677
01:08:54.830 --> 01:08:57.290
...then her ship must have
docked at South Hampton.

678
01:08:57.830 --> 01:08:59.120
We can find information out there.

679
01:08:59.200 --> 01:08:59.910
That's correct.

680
01:09:00.000 --> 01:09:02.910
There's an immigration officer
in South Hampton who I helped out.

681
01:09:03.160 --> 01:09:05.000
Maybe he can help us now.

682
01:09:07.660 --> 01:09:10.160
There's a train which leaves
at 10 o'clock tonight for South Hampton.

683
01:09:11.370 --> 01:09:12.830
I'll meet you at the station.

684
01:09:22.790 --> 01:09:27.790
"Ringa-Ringa Roses."

685
01:09:28.040 --> 01:09:33.000
"Pocket full of poses."

686
01:09:33.620 --> 01:09:35.790
"I tease you..."

687
01:09:35.950 --> 01:09:37.870
"I tease you..."

688
01:09:38.000 --> 01:09:42.000
"We all fall down."

689
01:09:42.250 --> 01:09:47.290
"Ringa-Ringa Roses."

690
01:09:47.700 --> 01:09:52.500
"Pocket full of poses."

691
01:09:53.160 --> 01:09:54.500
"I tease you..."

692
01:10:08.120 --> 01:10:09.120
Oh my, God.

693
01:10:10.790 --> 01:10:11.870
Come with me.

694
01:10:32.370 --> 01:10:34.160
Exact same face.

695
01:10:56.200 --> 01:10:57.290
Warning.

696
01:10:58.000 --> 01:11:00.000
This spirit is trying to warn us.

697
01:11:04.910 --> 01:11:05.870
See this.

698
01:11:07.200 --> 01:11:12.000
It's what was written
on the mirror that day.

699
01:11:19.290 --> 01:11:21.000
It's written in English down here.

700
01:11:22.000 --> 01:11:25.910
"First you go Black, then you die."

701
01:11:27.200 --> 01:11:29.950
I know what this painting
is trying to say.

702
01:11:30.870 --> 01:11:34.830
It's a painting of the plague...

703
01:11:35.000 --> 01:11:37.000
...which is also called the "Black Death".

704
01:11:37.580 --> 01:11:42.080
The year 1347.
The epidemic had spread in Mongolia.

705
01:11:42.700 --> 01:11:45.750
That's why...the Mongolian face...

706
01:11:46.660 --> 01:11:49.370
...and, it's also written in Mongolian.

707
01:11:50.870 --> 01:11:55.750
Later in 1348,
it spread to England through some sailor.

708
01:11:56.330 --> 01:11:58.120
The plague was so dangerous...

709
01:11:58.750 --> 01:12:02.830
Anyone infected by it didn't
survive for more than 3 days.

710
01:12:02.910 --> 01:12:04.660
Then it's a very clear warning.

711
01:12:07.160 --> 01:12:08.000
Look...

712
01:12:08.290 --> 01:12:09.620
Look at this moon.

713
01:12:11.410 --> 01:12:13.870
And down here, it has no reflection.

714
01:12:16.000 --> 01:12:19.750
And this face, it's completely intact.

715
01:12:20.370 --> 01:12:24.080
And here, it's turned
completely black in the reflection.

716
01:12:27.910 --> 01:12:29.580
That spirit is trying to tell me...

717
01:12:30.250 --> 01:12:32.200
...that, I have only three days to live.

718
01:12:32.580 --> 01:12:35.500
Three days? What nonsense.

719
01:12:35.870 --> 01:12:39.620
"First you go Black, then you die."

720
01:12:49.580 --> 01:12:50.540
Look...

721
01:12:50.790 --> 01:12:54.830
Like I said, that spirit is
giving these black marks on my body.

722
01:13:02.330 --> 01:13:03.700
Look at this moon.

723
01:13:10.080 --> 01:13:12.120
Three days later is the no-moon night.

724
01:13:14.000 --> 01:13:16.290
In three nights my entire
body will turn black.

725
01:13:18.000 --> 01:13:22.290
First I will turn Black,
then I will die.

726
01:13:22.370 --> 01:13:23.700
I will be dead.

727
01:13:25.000 --> 01:13:26.000
Do you get it?

728
01:13:27.910 --> 01:13:29.200
We've lost, Rose.

729
01:13:30.250 --> 01:13:31.660
We've lost to that spirit.

730
01:13:33.870 --> 01:13:36.330
We can never figure out in three days...

731
01:13:36.540 --> 01:13:38.410
...who that girl really was.

732
01:13:38.660 --> 01:13:41.500
Or why does she want revenge from me?

733
01:13:41.830 --> 01:13:44.370
We'll keep going around in circles,
round and round...

734
01:13:45.790 --> 01:13:48.160
We've lost! There's no way.

735
01:13:50.750 --> 01:13:52.790
You're giving up! Tell me.

736
01:13:53.080 --> 01:13:54.540
Are you giving up?

737
01:13:55.330 --> 01:13:56.950
Before you give up, you should know that...

738
01:13:57.000 --> 01:13:59.040
...death itself gives up.

739
01:13:59.790 --> 01:14:01.000
Do you know to whom?

740
01:14:01.870 --> 01:14:04.500
To the girl who loves you so much.

741
01:14:04.870 --> 01:14:07.660
I am standing between
you and death, Ayush.

742
01:14:08.080 --> 01:14:10.200
Death cannot dare
to take you away from me!

743
01:14:11.450 --> 01:14:16.580
"You dwell in my breath..."

744
01:14:16.660 --> 01:14:21.620
"...I am your journey."

745
01:14:21.870 --> 01:14:27.370
"Don't ever leave me..."

746
01:14:27.870 --> 01:14:31.660
"...I am your abode."

747
01:14:43.120 --> 01:14:51.830
"Love me a little more than you do."

748
01:14:52.580 --> 01:14:57.910
"Without you...I've nothing."

749
01:14:58.040 --> 01:15:02.830
"You are my world."

750
01:15:03.000 --> 01:15:08.330
"My hopes...my belief."

751
01:15:08.620 --> 01:15:13.790
"You are my sky."

752
01:15:26.000 --> 01:15:27.250
Hello.

753
01:15:30.950 --> 01:15:35.000
My dearie,
nice night for a dreamy drive, aye.

754
01:15:35.330 --> 01:15:36.160
Yes, sir.

755
01:15:36.250 --> 01:15:38.620
Just need some petrol
to make the dream come true.

756
01:15:39.700 --> 01:15:41.620
Lady have a sense of humor as well.

757
01:15:41.700 --> 01:15:42.910
That's a good thing.

758
01:15:44.000 --> 01:15:46.250
I'll have to get you
the spare key for the pump.

759
01:15:46.330 --> 01:15:49.830
Wouldn't want your dreamy drive
to end up in the middle of nowhere...

760
01:15:49.910 --> 01:15:51.910
...due to an empty petrol tank.

761
01:16:34.080 --> 01:16:35.000
Hello.

762
01:16:35.620 --> 01:16:36.660
Are you okay?

763
01:18:16.410 --> 01:18:17.750
Damnit.

764
01:18:19.250 --> 01:18:21.000
Ayush, careful.

765
01:18:25.000 --> 01:18:26.620
Rose, behind you.

766
01:18:38.620 --> 01:18:40.160
Forget the key, let's get out of here.

767
01:18:44.700 --> 01:18:46.160
Petrol tank, open the petrol tank.

768
01:19:23.810 --> 01:19:25.920
She won't let us reach
our destination so easily.

769
01:19:27.280 --> 01:19:30.510
But by trying to stop us she has
proved that we are on the right path.

770
01:20:04.910 --> 01:20:06.910
Rose, this is the girl.

771
01:20:08.330 --> 01:20:10.620
She came posing as Meher Wadia.

772
01:20:12.580 --> 01:20:14.200
We found what we were looking for.

773
01:20:15.160 --> 01:20:16.500
Name: Dina Shaw.

774
01:20:16.580 --> 01:20:17.910
Nationality: Indian.

775
01:20:18.410 --> 01:20:22.750
She's been invited from India
to study at the University of York.

776
01:20:23.620 --> 01:20:25.000
The University of York?

777
01:20:45.200 --> 01:20:46.790
There's been a bit of flooding.

778
01:20:46.950 --> 01:20:48.830
The bridge down the road,
there's some work going on it.

779
01:20:50.120 --> 01:20:52.120
But I need to get to York fast.

780
01:20:52.370 --> 01:20:54.580
Well, My lady...on this broken bridge...

781
01:20:54.660 --> 01:20:56.250
...you're going nowhere,
let me assure you.

782
01:20:56.620 --> 01:20:59.500
The earliest this road will
be open will be early tomorrow morning.

783
01:20:59.580 --> 01:21:01.580
You better off staying
at the inn close-by.

784
01:21:01.950 --> 01:21:03.040
Until morning comes.

785
01:21:03.410 --> 01:21:04.290
That's what I would do.

786
01:21:26.650 --> 01:21:27.810
Just one night more.

787
01:21:30.480 --> 01:21:31.940
One night is left.

788
01:21:33.810 --> 01:21:34.650
- And after that...
- One night it all we need...

789
01:21:34.730 --> 01:21:36.230
...to defeat that spirit.

790
01:21:40.980 --> 01:21:42.310
Do you really believe
so much in yourself?

791
01:21:44.230 --> 01:21:47.810
Not in myself. But in my love.

792
01:21:48.730 --> 01:21:51.190
Since God has blessed me with such love...

793
01:21:51.730 --> 01:21:54.150
...He will show me the
way to keep it alive.

794
01:22:04.440 --> 01:22:08.310
Whether God exists or not,
I will only know after I am dead.

795
01:22:10.520 --> 01:22:15.020
But fortunately I met one of his angels.

796
01:22:17.310 --> 01:22:18.560
Isn't this so strange?

797
01:22:20.020 --> 01:22:23.270
Thanks to the darkness,
I found my ray of light.

798
01:22:24.520 --> 01:22:26.230
You know how to impress with your words.

799
01:22:27.020 --> 01:22:30.060
But it's true as well.

800
01:22:34.020 --> 01:22:35.810
I don't know how
I am going to thank you.

801
01:22:38.560 --> 01:22:40.900
Well, there's no thank you in love.

802
01:22:41.980 --> 01:22:44.850
But if you really want to,
there is one way.

803
01:22:46.810 --> 01:22:49.940
I see... How?

804
01:22:50.520 --> 01:22:52.480
When this phase is over...

805
01:22:52.770 --> 01:22:56.940
...I want you to write a song for me.

806
01:22:58.060 --> 01:23:00.020
With all your love.

807
01:23:03.520 --> 01:23:08.190
Why do you think...
I haven't done that already.

808
01:23:09.770 --> 01:23:10.900
Really?

809
01:23:12.150 --> 01:23:13.100
Yes, ma'am.

810
01:23:14.150 --> 01:23:18.810
Then sing it for me...now.

811
01:23:19.100 --> 01:23:19.900
Listen.

812
01:23:35.020 --> 01:23:37.520
Not like this, sing it properly.

813
01:23:41.100 --> 01:23:44.730
"Stay..."

814
01:23:44.900 --> 01:23:48.650
"Stay..."

815
01:23:49.100 --> 01:23:56.020
"Stay O night for me..."

816
01:24:19.650 --> 01:24:22.900
"Stay..."

817
01:24:23.190 --> 01:24:26.690
"Stay..."

818
01:24:27.230 --> 01:24:33.190
"Stay O night for me..."

819
01:24:34.020 --> 01:24:48.230
"So two bodies can turn into one soul."

820
01:24:48.810 --> 01:24:55.980
"The crescent moon on the horizon..."

821
01:24:56.150 --> 01:25:03.150
"...let it shine in my eyes all night long."

822
01:25:03.440 --> 01:25:10.440
"O clouds, heed my request."

823
01:25:10.810 --> 01:25:17.150
"Don't let my stars
plunge into darkness."

824
01:25:17.230 --> 01:25:20.650
"Stay..."

825
01:25:20.940 --> 01:25:24.310
"Stay..."

826
01:25:24.980 --> 01:25:30.940
"Stay O night for me..."

827
01:25:31.770 --> 01:25:44.940
"So two bodies can turn into one soul."

828
01:26:16.190 --> 01:26:23.270
"Even death can't come close to me..."

829
01:26:23.520 --> 01:26:30.190
"...let's hideaway some
strands of life."

830
01:26:30.650 --> 01:26:37.690
"live an eternity
in this one night."

831
01:26:37.900 --> 01:26:43.770
"Let's not miss out
on living this life."

832
01:26:43.940 --> 01:26:47.060
"Stay..."

833
01:26:47.350 --> 01:26:50.980
"Stay..."

834
01:26:51.600 --> 01:26:57.480
"Stay O night for me..."

835
01:26:58.350 --> 01:27:11.770
"So two bodies can turn into one soul."

836
01:28:53.770 --> 01:28:55.190
Ayush.

837
01:29:00.020 --> 01:29:01.480
Ayush.

838
01:29:30.560 --> 01:29:31.440
Excuse me.

839
01:29:33.690 --> 01:29:35.150
I need you to unlock the door for me.

840
01:29:37.560 --> 01:29:38.440
Hello.

841
01:29:45.150 --> 01:29:46.190
Hello.

842
01:29:55.900 --> 01:29:56.900
Ayush.

843
01:30:15.310 --> 01:30:16.270
Hello.

844
01:30:22.730 --> 01:30:25.400
Looking for the keys
to get out of the house.

845
01:30:31.730 --> 01:30:33.400
Come dine with us first.

846
01:32:20.810 --> 01:32:21.650
It's me, Rose.

847
01:32:21.730 --> 01:32:22.650
It's all right. It's me.

848
01:32:23.440 --> 01:32:24.270
It's all a trap.

849
01:32:24.690 --> 01:32:26.440
Right from the Police
roadblock to this hotel.

850
01:32:26.520 --> 01:32:28.270
Everyone we met is already dead.

851
01:32:28.940 --> 01:32:31.770
This spirit is trying to mislead us.

852
01:32:31.850 --> 01:32:33.770
Trying to stop us from
getting to our destination.

853
01:32:34.270 --> 01:32:35.600
It's trying to delay us.

854
01:32:35.690 --> 01:32:38.440
She knows...that we
have only one night left.

855
01:32:38.650 --> 01:32:40.270
We must get out of here. Come on.

856
01:32:42.560 --> 01:32:43.400
Come on.

857
01:32:46.060 --> 01:32:46.900
Hold this.

858
01:33:07.690 --> 01:33:09.900
- Dina Shaw, you said.
- Yes.

859
01:33:10.520 --> 01:33:13.600
- Was she not the Indian student?
- Yes, that's the one.

860
01:33:15.230 --> 01:33:16.060
Yes, I remember that girl.

861
01:33:16.150 --> 01:33:17.480
She was a bright student.

862
01:33:18.230 --> 01:33:20.440
Fell prey to ill health.

863
01:33:21.480 --> 01:33:23.850
I believe she had a hole in her heart.

864
01:33:24.150 --> 01:33:25.440
Poor girl.

865
01:33:25.730 --> 01:33:27.650
It was late one night
when she really took ill...

866
01:33:27.730 --> 01:33:31.440
...and I recall that a fellow professor
and I escorted her to the hospital.

867
01:33:32.690 --> 01:33:34.400
But she hasn't returned.

868
01:33:34.480 --> 01:33:35.810
It's very odd.

869
01:33:36.650 --> 01:33:38.440
Thank you so much for the information,
professor...

870
01:33:38.520 --> 01:33:40.690
...but if I may ask,
which hospital was it?

871
01:33:43.060 --> 01:33:44.190
York General Hospital.

872
01:34:03.480 --> 01:34:05.690
Oh my, God.

873
01:34:06.190 --> 01:34:07.810
Can it be?

874
01:34:07.980 --> 01:34:09.900
What? What can be?

875
01:34:12.650 --> 01:34:13.350
Ayush, wait here.

876
01:34:13.440 --> 01:34:14.770
- I'll be right back.
- But why?

877
01:34:14.850 --> 01:34:16.850
Rose. Tell me.

878
01:34:17.650 --> 01:34:18.600
Rose.

879
01:34:28.230 --> 01:34:29.480
Ayush, do you remember the place...

880
01:34:29.560 --> 01:34:31.560
...where Meher took
you after she poisoned you?

881
01:34:31.900 --> 01:34:33.690
- Do you remember that place?
- Wait a minute, Rose.

882
01:34:33.900 --> 01:34:35.060
Tell me what's going on?

883
01:34:35.560 --> 01:34:37.270
Please Ayush,
I will tell you everything.

884
01:34:37.350 --> 01:34:41.150
- But do you remember that place?
- Yes, of course, I do.

885
01:34:41.230 --> 01:34:43.060
Then let's go,
we're running out of time.

886
01:34:43.520 --> 01:34:44.850
Hurry up, Ayush.

887
01:35:02.060 --> 01:35:04.230
Are you sure she brought you here?

888
01:35:05.810 --> 01:35:06.940
Yes, I remember clearly.

889
01:35:07.650 --> 01:35:09.190
But tell me what is it?

890
01:35:09.400 --> 01:35:14.310
Ayush, we thought that spirit
is punishing you for your mistake.

891
01:35:15.480 --> 01:35:16.810
But we were wrong.

892
01:35:17.650 --> 01:35:21.060
Everything that's been happening
with you isn't your fault.

893
01:35:29.190 --> 01:35:29.980
It's mine!

894
01:35:34.900 --> 01:35:36.730
When I joined college...

895
01:35:37.900 --> 01:35:40.600
...I had to leave my home
in Manchester and come to York.

896
01:35:42.020 --> 01:35:45.400
Here, I started living with
Nafisa in her boarding house.

897
01:35:46.150 --> 01:35:48.060
I knew Nafisa since our school days.

898
01:35:49.270 --> 01:35:51.650
But I also met Vasudha there.

899
01:35:52.850 --> 01:35:55.350
Even she lived with
us in that same boarding house.

900
01:35:55.850 --> 01:35:56.980
She was an Indian.

901
01:35:57.900 --> 01:36:01.190
Her father was some
rich barrister in Delhi.

902
01:36:02.850 --> 01:36:04.770
Actually, it wasn't just Nafisa and me...

903
01:36:06.520 --> 01:36:09.350
...but even Vasudha would
come over to hear your music.

904
01:36:34.650 --> 01:36:36.100
The music's playing on that side...

905
01:36:36.690 --> 01:36:37.980
...what are you looking for on this side?

906
01:36:39.020 --> 01:36:44.400
I am seeing that this girl
is really in love with the pianist.

907
01:36:45.400 --> 01:36:47.020
I have no idea.

908
01:36:47.730 --> 01:36:53.350
How can she love someone
whom she never met, or talked to?

909
01:36:54.020 --> 01:36:57.900
Maybe its love at first sight.

910
01:36:58.400 --> 01:37:03.480
Or in this case,
love at first musical note.

911
01:37:24.900 --> 01:37:26.270
You're not smiling.

912
01:37:28.350 --> 01:37:29.440
What's the matter?

913
01:37:30.150 --> 01:37:32.940
This has to stop, Vasudha.

914
01:37:33.650 --> 01:37:39.350
This... You and me, this can't go on.

915
01:37:40.690 --> 01:37:41.690
Stop?

916
01:37:43.400 --> 01:37:44.650
I love you.

917
01:37:45.560 --> 01:37:47.400
- You know that right.
- Yes.

918
01:37:47.810 --> 01:37:52.150
And I love you too,
but you know I am married.

919
01:37:52.850 --> 01:37:55.480
And this stealing behind
Julia all the time...

920
01:37:55.560 --> 01:37:57.020
...it's making me very-very guilty.

921
01:37:57.690 --> 01:37:59.400
Stealing behind Julia?

922
01:38:00.400 --> 01:38:02.310
Are you even listening
to yourself, Richard?

923
01:38:03.270 --> 01:38:04.770
That woman doesn't love you.

924
01:38:05.350 --> 01:38:07.230
She doesn't even care about you.

925
01:38:07.810 --> 01:38:09.730
And you still want
to feel guilty about us.

926
01:38:10.190 --> 01:38:12.600
I cannot be like Julia, Vasudha.

927
01:38:13.560 --> 01:38:14.600
I am not her.

928
01:38:15.560 --> 01:38:18.400
I cannot be insensitive or uncaring...

929
01:38:18.520 --> 01:38:19.810
...even if she is.

930
01:38:20.980 --> 01:38:23.770
I am not the kind of
person to do the wrong thing.

931
01:38:24.940 --> 01:38:26.020
I won't.

932
01:38:27.900 --> 01:38:29.600
I am really sorry about this.

933
01:39:02.400 --> 01:39:05.850
Come on Vasudha, what is wrong with you?

934
01:39:07.020 --> 01:39:08.940
It's been a week.

935
01:39:09.190 --> 01:39:12.650
You don't sleep or eat.

936
01:39:13.400 --> 01:39:15.060
And even stopped coming to the college.

937
01:39:16.940 --> 01:39:17.940
Get up.

938
01:39:18.100 --> 01:39:19.650
Get up and come with us.

939
01:39:19.730 --> 01:39:22.980
I don't want to go anywhere.
Please leave.

940
01:39:24.190 --> 01:39:28.560
- But Vasudha...
- Just go. Please go.

941
01:39:30.310 --> 01:39:32.730
We knew from Vasudha's condition...

942
01:39:33.400 --> 01:39:35.900
...that something awful happened
between Richard and her.

943
01:39:36.980 --> 01:39:43.020
Vasudha didn't talk to us or
step out of her room for many days...

944
01:39:43.560 --> 01:39:44.810
...nor did she eat?

945
01:39:45.900 --> 01:39:47.060
And then one day...

946
01:39:47.520 --> 01:39:51.560
...she looked as happy
as she was sad before.

947
01:39:52.400 --> 01:39:54.770
Salim and his poems, I tell you.

948
01:39:57.020 --> 01:39:59.810
- Guess what my dear friends.
- What?

949
01:40:00.190 --> 01:40:02.060
Richard proposed to me.

950
01:40:02.480 --> 01:40:03.810
And I said yes.

951
01:40:04.810 --> 01:40:06.480
I am getting married.

952
01:40:06.770 --> 01:40:07.600
What?

953
01:40:07.770 --> 01:40:09.940
But Richard...

954
01:40:10.600 --> 01:40:12.520
I mean isn't he already married?

955
01:40:12.940 --> 01:40:13.690
Then...

956
01:40:13.770 --> 01:40:16.100
Well, not anymore.

957
01:40:16.480 --> 01:40:18.560
His wife left him.

958
01:40:18.850 --> 01:40:21.730
She left a letter behind for
him and broke off their relationship.

959
01:40:22.100 --> 01:40:25.560
He's single now, and he's all mine.

960
01:40:26.940 --> 01:40:29.900
Oh my, God. This is amazing news.

961
01:40:30.060 --> 01:40:31.600
I am so happy for you.

962
01:40:32.270 --> 01:40:33.690
This is so beautiful.

963
01:40:33.770 --> 01:40:36.270
Vasu, just what you wanted. Yes.

964
01:40:38.060 --> 01:40:41.770
- Fabulous party.
- Well, I'm getting married to a fabulous girl.

965
01:40:42.270 --> 01:40:45.690
It's the least I can do
to celebrate our engagement...

966
01:40:45.770 --> 01:40:47.100
...is throw a fabulous party.

967
01:40:48.770 --> 01:40:50.480
You girls will have to excuse us.

968
01:40:50.650 --> 01:40:54.230
I want to show my new
fiancée off to my friends.

969
01:40:54.310 --> 01:40:55.060
- Sure.
- Sure.

970
01:40:55.150 --> 01:40:55.980
See you.

971
01:40:56.900 --> 01:40:57.650
I'll just be back.

972
01:40:57.730 --> 01:40:58.400
Sure.

973
01:40:58.770 --> 01:41:01.560
Can I Introduce you to Vasudha!

974
01:41:25.230 --> 01:41:27.100
Let's talk.

975
01:41:31.020 --> 01:41:32.400
- Excuse me.
- Rose.

976
01:41:33.020 --> 01:41:34.560
Rose, excuse me.

977
01:41:35.400 --> 01:41:36.310
What's wrong?

978
01:41:36.400 --> 01:41:39.440
Nafisa, I need to talk to you right now.

979
01:41:40.770 --> 01:41:42.190
That's so nice of him.

980
01:41:42.600 --> 01:41:44.020
What is it, Rose?

981
01:41:44.400 --> 01:41:45.770
We must leave this party.

982
01:41:45.850 --> 01:41:46.940
I cannot tell you here.

983
01:41:47.020 --> 01:41:48.190
- Now?
- Come on.

984
01:41:48.380 --> 01:41:49.700
Rose, but...

985
01:41:50.050 --> 01:41:51.460
Stop it, Rose.

986
01:41:51.840 --> 01:41:52.800
Just stop it.

987
01:41:53.500 --> 01:41:54.920
What nonsense is this?

988
01:41:55.500 --> 01:41:57.300
Richard's wife isn't dead.

989
01:41:57.380 --> 01:41:58.920
She left him.

990
01:41:59.170 --> 01:42:00.880
I know that.

991
01:42:01.170 --> 01:42:05.300
But, everything I saw and
heard today cannot be a lie.

992
01:42:07.170 --> 01:42:11.550
Julia's spirit told me
that Vasudha murdered her.

993
01:42:11.800 --> 01:42:14.300
And, she even told me
where Vasudha buried her.

994
01:42:14.590 --> 01:42:17.800
And...Vasudha even used our typewriter...

995
01:42:17.840 --> 01:42:20.590
...to write a letter
to Richard as his wife.

996
01:42:21.050 --> 01:42:23.710
And she wrote that she's leaving him...

997
01:42:24.170 --> 01:42:25.960
...so that no one doubts
that she's been murdered.

998
01:42:26.130 --> 01:42:27.960
Don't talk nonsense, Rose.

999
01:42:28.590 --> 01:42:31.340
She's our Vasudha. Our Vasu...

1000
01:42:32.000 --> 01:42:34.250
She can never kill anyone.

1001
01:42:34.590 --> 01:42:36.800
And...it can be any typewriter, Rose.

1002
01:42:37.050 --> 01:42:38.420
No, Nafisa.

1003
01:42:38.920 --> 01:42:41.130
The letter 'N' of
our typewriter is smudged.

1004
01:42:41.960 --> 01:42:44.590
And she said that the letter
'n' in that letter is also smudged.

1005
01:42:44.840 --> 01:42:47.000
But why will Vasudha do such a thing?

1006
01:42:47.800 --> 01:42:50.710
Because necessity can make
people do anything, Nafisa.

1007
01:42:50.800 --> 01:42:54.840
Allah, this is terrible, Rose.

1008
01:42:55.670 --> 01:42:58.050
What will we do now?

1009
01:43:03.840 --> 01:43:07.210
Your wife also told me that the
note you found had a smudged 'n' in it...

1010
01:43:07.710 --> 01:43:09.840
...which proves it was
written by my typewriter.

1011
01:43:10.550 --> 01:43:12.050
You can try it if you want.

1012
01:43:33.210 --> 01:43:34.300
You're right.

1013
01:43:35.050 --> 01:43:36.460
The 'n' is smudged.

1014
01:43:37.710 --> 01:43:40.960
This letter was written
with your typewriter.

1015
01:43:42.880 --> 01:43:46.380
Tell me...where is my wife buried.

1016
01:43:46.750 --> 01:43:48.630
Rose, Vasudha knows.

1017
01:43:49.210 --> 01:43:51.960
She knows that you went to meet Richard.

1018
01:43:53.090 --> 01:43:53.960
How?

1019
01:43:54.130 --> 01:43:56.920
She noticed that the
typewriter is missing.

1020
01:43:57.090 --> 01:43:59.380
Then she made me tell her everything.

1021
01:43:59.800 --> 01:44:01.170
And then...

1022
01:44:01.800 --> 01:44:05.550
She said that she would
rather die than leave Richard.

1023
01:44:05.630 --> 01:44:07.420
Oh my god.

1024
01:44:07.500 --> 01:44:08.340
Where is she?

1025
01:44:08.420 --> 01:44:11.050
She's locked herself in the room.

1026
01:44:13.800 --> 01:44:15.300
- Vasudha.
- Vasu...

1027
01:44:15.380 --> 01:44:16.960
Please open the door Vasudha.

1028
01:44:17.130 --> 01:44:18.630
- Vasudha, please.
- Vasu, please.

1029
01:44:18.710 --> 01:44:19.380
Talk to us.

1030
01:44:19.670 --> 01:44:21.750
Don't be silly, Vasudha.
Please open the door.

1031
01:44:27.550 --> 01:44:28.420
Rose...

1032
01:44:34.920 --> 01:44:35.880
Vasudha!

1033
01:44:38.800 --> 01:44:40.380
I'll call an ambulance.

1034
01:44:53.840 --> 01:44:56.210
Today when you took me to that hospital...

1035
01:44:56.460 --> 01:44:58.550
...I inquired and found out that...

1036
01:44:59.000 --> 01:45:02.710
...the art student Dina
was admitted on the same day...

1037
01:45:03.170 --> 01:45:06.170
...when we brought
Vasudha to the hospital.

1038
01:45:06.550 --> 01:45:09.500
In the same ward, just two beds away.

1039
01:46:31.670 --> 01:46:33.920
You're paying for my mistakes.

1040
01:46:35.380 --> 01:46:38.130
She wants to take
revenge by killing you.

1041
01:46:39.670 --> 01:46:42.130
I am so sorry, Ayush. I am so sorry.

1042
01:46:42.210 --> 01:46:45.420
Rose, it's not your fault.

1043
01:46:46.840 --> 01:46:49.800
When she can kill someone's
wife in order to get her love...

1044
01:46:50.670 --> 01:46:53.710
...and give up her own
life after losing that love...

1045
01:46:54.090 --> 01:46:59.670
...and then tries to snatch your love away,
must be such a vile person.

1046
01:47:01.210 --> 01:47:05.170
Think...she must be so full of hatred.

1047
01:47:09.250 --> 01:47:11.340
But now she cannot harm you.

1048
01:47:12.170 --> 01:47:14.840
We've seen her. We know who she is.

1049
01:47:15.590 --> 01:47:19.750
I...I'll go with Nafisa
and bring Father Agustus here.

1050
01:47:20.340 --> 01:47:24.130
He will bless this
house and exorcise it as well.

1051
01:47:24.800 --> 01:47:26.210
Then everything will be fine.

1052
01:47:26.300 --> 01:47:27.420
Okay?

1053
01:47:27.670 --> 01:47:28.670
Okay?

1054
01:47:29.000 --> 01:47:30.050
Okay.

1055
01:47:35.670 --> 01:47:36.880
Come soon, please.

1056
01:47:38.800 --> 01:47:40.300
I've grown used to you.

1057
01:47:41.630 --> 01:47:45.460
Well, ...at least you've
developed some good habits.

1058
01:48:03.840 --> 01:48:05.090
Who's there?

1059
01:48:06.340 --> 01:48:07.380
Rose?

1060
01:48:52.170 --> 01:48:53.590
Nafisa.

1061
01:48:53.670 --> 01:48:55.000
Nafisa.

1062
01:48:57.840 --> 01:48:59.840
Oh my, God. Nafisa.

1063
01:49:01.090 --> 01:49:03.000
How did this happen?

1064
01:49:12.750 --> 01:49:14.130
Thank you.

1065
01:49:16.840 --> 01:49:18.300
Oww...

1066
01:49:18.750 --> 01:49:20.460
I think we will have
to stitch this one up.

1067
01:49:20.550 --> 01:49:22.800
The gash looks pretty deep.

1068
01:49:23.170 --> 01:49:24.210
Alright, doctor.

1069
01:49:24.380 --> 01:49:27.130
Fortunately,
there were no internal injuries.

1070
01:49:28.210 --> 01:49:31.800
Now, you can go home today,
but you must remember to rest.

1071
01:49:32.380 --> 01:49:35.920
I'll arrange for the general
surgeon to look this up.

1072
01:49:36.130 --> 01:49:37.880
Nurse, stitch her up.

1073
01:49:49.710 --> 01:49:51.300
'What do you keep writing all the time?'

1074
01:49:51.380 --> 01:49:53.500
'HCH/66.'

1075
01:49:54.210 --> 01:49:55.090
'What does it mean?'

1076
01:49:57.380 --> 01:50:00.840
Excuse me, nurse.
What are these letters and numbers?

1077
01:50:01.250 --> 01:50:03.670
HCH is the Holy Cross Hospital.

1078
01:50:03.750 --> 01:50:05.210
And 19 is bed number.

1079
01:50:05.300 --> 01:50:07.800
So where would bed number 66 be?

1080
01:50:07.840 --> 01:50:10.050
Right down the corridor
and up the stairs.

1081
01:50:10.300 --> 01:50:12.050
It should be ward 7.

1082
01:51:27.000 --> 01:51:31.050
'Feels like someone's
written it on my fingers.'

1083
01:51:32.050 --> 01:51:35.800
'And I try to get rid of this
feeling by writing it on paper.'

1084
01:51:44.460 --> 01:51:46.420
'A strange sound.'

1085
01:51:47.630 --> 01:51:50.960
'Slow...but high pitched.'

1086
01:51:52.750 --> 01:51:56.050
- And how is bed 66?
- Just the same, doctor.

1087
01:52:08.710 --> 01:52:12.340
Poor chap,
caught between life and death.

1088
01:52:13.420 --> 01:52:15.550
Don't know how long the
body can survive like this.

1089
01:52:15.630 --> 01:52:18.130
It's just deteriorating away.

1090
01:52:18.210 --> 01:52:20.590
We're near the end of the month,
we need to make a decision.

1091
01:52:20.670 --> 01:52:22.800
I have to remove the support systems.

1092
01:52:22.840 --> 01:52:24.550
With the Bible and the
Cross placed next to him...

1093
01:52:24.630 --> 01:52:28.250
...it's protected him all this time,
more so than the medicines.

1094
01:52:28.880 --> 01:52:29.880
But...

1095
01:52:31.840 --> 01:52:33.670
I think its time we take it away.

1096
01:52:35.130 --> 01:52:37.340
You've been like a Florence
Nightingale to him.

1097
01:52:38.000 --> 01:52:39.500
He's a lucky man.

1098
01:53:15.130 --> 01:53:19.800
I understand everything now, Ayush.
Everything.

1099
01:53:23.210 --> 01:53:26.210
Now no one can stop me from saving you.

1100
01:53:28.000 --> 01:53:29.840
Not even Vasudha's hatred.

1101
01:53:40.050 --> 01:53:41.050
Rose.

1102
01:53:41.250 --> 01:53:42.630
Where were you?

1103
01:53:43.170 --> 01:53:44.130
Rose.

1104
01:53:44.380 --> 01:53:46.000
- Rose.
- Come with me.

1105
01:53:47.590 --> 01:53:48.960
- Rose.
- Just Come with me.

1106
01:53:49.630 --> 01:53:50.710
Rose.

1107
01:53:51.590 --> 01:53:52.300
What?

1108
01:53:52.380 --> 01:53:53.670
Just come, Nafisa.

1109
01:53:54.670 --> 01:53:55.800
Rose, what is it?

1110
01:53:55.880 --> 01:53:56.670
What is the matter?

1111
01:53:56.750 --> 01:53:58.960
Look closely at the
painting on the ceiling.

1112
01:54:02.710 --> 01:54:07.710
It's believed that when our body sleeps,
our soul awakens.

1113
01:54:08.840 --> 01:54:10.590
It also travels away from the body.

1114
01:54:12.800 --> 01:54:14.420
But when that happens...

1115
01:54:15.210 --> 01:54:18.920
...and white light keeps our
body and soul bounded together.

1116
01:54:21.130 --> 01:54:22.750
As long as this bond exists...

1117
01:54:23.130 --> 01:54:25.590
...the soul can re-enter the body.

1118
01:54:27.210 --> 01:54:32.500
But if this bond breaks,
then the soul and body separate.

1119
01:54:34.880 --> 01:54:37.550
The body can't survive without the soul...

1120
01:54:37.800 --> 01:54:39.710
...and starts searching for it.

1121
01:54:41.090 --> 01:54:44.420
I understand,
but why are you telling me this.

1122
01:54:44.710 --> 01:54:49.000
Because the one I thought was Ayush,
is actually his soul.

1123
01:54:49.210 --> 01:54:50.050
What?

1124
01:54:50.250 --> 01:54:51.880
It has separated from its body.

1125
01:54:52.420 --> 01:54:53.590
What are you saying?

1126
01:54:53.670 --> 01:54:57.920
The patient on bed number 66
of Holy Cross Hospital is Ayush.

1127
01:54:58.210 --> 01:54:59.670
He's in a coma.

1128
01:55:02.050 --> 01:55:03.800
Vasudha's spirit knew what I didn't...

1129
01:55:04.340 --> 01:55:09.960
...that's why whenever Ayush's
body tried to reconnect with his soul...

1130
01:55:10.420 --> 01:55:12.800
...Vasudha's spirit intervened.

1131
01:55:13.340 --> 01:55:15.420
She wants to keep the
body and soul separate...

1132
01:55:15.630 --> 01:55:17.300
...and kill the body.

1133
01:55:18.000 --> 01:55:21.250
And keep the soul in this darkness of hell.

1134
01:55:22.750 --> 01:55:24.300
That's her revenge.

1135
01:55:24.460 --> 01:55:28.130
Allah...but what will we do now?

1136
01:55:28.380 --> 01:55:31.960
We must unite Ayush' body and soul.

1137
01:55:32.130 --> 01:55:34.130
But it can't be that easy.

1138
01:55:35.090 --> 01:55:36.920
Vasudha will never let it happen, Rose.

1139
01:55:37.000 --> 01:55:41.130
I have a plan, but I'll need your help.

1140
01:55:44.130 --> 01:55:46.420
You must deliver this letter to Ayush.

1141
01:55:46.960 --> 01:55:47.960
But not right now.

1142
01:55:48.300 --> 01:55:50.170
A little before dawn.

1143
01:55:50.630 --> 01:55:53.130
This is important. Please understand.

1144
01:55:53.300 --> 01:55:55.340
A little before dawn?

1145
01:55:56.800 --> 01:56:00.380
But Rose,
you said this is Ayush' last night.

1146
01:56:00.670 --> 01:56:02.800
Yes, I know. I know everything.

1147
01:56:02.840 --> 01:56:05.840
Just do this for me,
and I'll handle the rest.

1148
01:56:05.920 --> 01:56:07.380
What are you going to do, Rose?

1149
01:56:07.460 --> 01:56:11.050
I must deliver Ayush's
body to his soul.

1150
01:56:11.250 --> 01:56:12.340
But how?

1151
01:57:26.960 --> 01:57:29.340
You die!

1152
01:57:49.880 --> 01:57:52.840
Excuse me, sir.
Would you please open the door for me?

1153
01:57:52.880 --> 01:57:53.750
Sir...

1154
01:57:53.960 --> 01:57:54.840
Are you listening to me?

1155
01:57:54.880 --> 01:57:56.210
Will you please open the door for me?

1156
01:57:56.300 --> 01:57:57.380
Sir...

1157
01:58:05.090 --> 01:58:06.000
Rose.

1158
01:58:07.920 --> 01:58:08.800
Rose.

1159
01:58:09.300 --> 01:58:10.340
Ayush.

1160
01:58:10.750 --> 01:58:11.630
Rose.

1161
01:58:11.840 --> 01:58:13.090
Ayush.

1162
01:58:17.170 --> 01:58:17.880
Rose.

1163
01:58:19.170 --> 01:58:19.920
Rose.

1164
01:58:21.670 --> 01:58:22.550
Rose.

1165
01:58:24.340 --> 01:58:25.920
Rose, please take me away from here.

1166
01:58:26.800 --> 01:58:29.960
Rose, please.

1167
01:58:51.800 --> 01:58:52.670
Rose...

1168
01:58:54.050 --> 01:58:54.960
Rose, please.

1169
01:58:55.920 --> 01:58:57.800
Rose, please take me away from here.

1170
01:58:58.710 --> 01:58:59.710
Please take me away from here.

1171
01:59:01.750 --> 01:59:02.840
Ayush!

1172
01:59:05.050 --> 01:59:06.300
Ayush, get up.

1173
01:59:07.090 --> 01:59:08.670
Get up, Ayush.

1174
01:59:08.840 --> 01:59:10.460
Get up, Ayush.

1175
01:59:41.170 --> 01:59:43.210
You can see spirits, don't you?

1176
01:59:44.250 --> 01:59:46.380
So it's difficult to hide from you.

1177
01:59:48.000 --> 01:59:51.420
Here you go...now I am out in the open.

1178
01:59:52.590 --> 01:59:58.210
Now your lover's useless
body will fend against you.

1179
02:00:00.250 --> 02:00:05.550
After tonight, Ayush's soul
will never unite with his body.

1180
02:00:06.590 --> 02:00:12.340
And this body won't let
you go out of here until dawn.

1181
02:00:13.800 --> 02:00:19.170
Save your lover...if you can.

1182
02:00:43.280 --> 02:00:45.240
Rose.

1183
02:00:46.570 --> 02:00:50.570
I am coming, Rose.

1184
02:01:03.820 --> 02:01:05.200
Rose.

1185
02:01:05.280 --> 02:01:06.780
Where are you?

1186
02:01:08.400 --> 02:01:11.610
Rose, I need to tell
you something important.

1187
02:01:13.070 --> 02:01:14.110
Rose.

1188
02:01:15.650 --> 02:01:16.570
Rose.

1189
02:03:42.860 --> 02:03:44.900
You're never safe from me.

1190
02:04:40.740 --> 02:04:42.650
Surprise!

1191
02:04:45.320 --> 02:04:47.610
Rose.

1192
02:04:49.780 --> 02:04:53.950
I am gonna get you, Rose.

1193
02:05:00.200 --> 02:05:01.780
You can run...

1194
02:05:01.860 --> 02:05:04.950
...but you cannot hide, Rose.

1195
02:05:33.950 --> 02:05:35.450
Hello, my lady.

1196
02:05:35.650 --> 02:05:37.030
Do you need a taxi cab?

1197
02:05:37.700 --> 02:05:39.280
Rose.

1198
02:05:41.110 --> 02:05:45.950
I know that you're
hiding in the chapel.

1199
02:05:47.110 --> 02:05:52.990
You'll save the soul,
but the body is in my possession.

1200
02:05:59.700 --> 02:06:03.900
If you leave, the body will die.

1201
02:06:05.450 --> 02:06:07.280
Come back, Rose.

1202
02:06:08.650 --> 02:06:10.450
Come back.

1203
02:06:44.450 --> 02:06:46.570
Good girl.

1204
02:06:46.650 --> 02:06:48.150
Good girl.

1205
02:06:50.740 --> 02:06:57.110
I can see the pain on your
face which I once experienced.

1206
02:07:04.400 --> 02:07:06.650
I'll damage this body so badly...

1207
02:07:08.150 --> 02:07:10.570
...that there will be
no use in saving the soul.

1208
02:07:46.700 --> 02:07:48.400
That hurt...didn't it?

1209
02:07:48.490 --> 02:07:52.200
Now watch me cut your
Love to pieces, Rose.

1210
02:08:06.360 --> 02:08:09.110
I will cut him down
slowly to small pieces...

1211
02:08:10.110 --> 02:08:12.240
...just like you broke
my heart to pieces.

1212
02:08:22.860 --> 02:08:24.360
What will you do now?

1213
02:08:26.490 --> 02:08:28.320
How will you save Ayush?

1214
02:08:28.990 --> 02:08:30.450
Tell me.

1215
02:08:41.950 --> 02:08:43.360
With that?

1216
02:08:46.110 --> 02:08:47.360
Really?

1217
02:09:22.820 --> 02:09:26.950
I knew it was impossible
for me to make out alive from here.

1218
02:09:28.200 --> 02:09:31.650
That's why I already made
arrangements to save Ayush.

1219
02:09:32.570 --> 02:09:33.900
You're lying.

1220
02:09:33.990 --> 02:09:37.200
I wanted to keep you
busy with me all night.

1221
02:09:37.530 --> 02:09:38.990
And I succeeded.

1222
02:09:39.400 --> 02:09:41.860
And as far as saving
Ayush's body goes...

1223
02:09:42.280 --> 02:09:45.990
...now I'm going to do what
I couldn't when I was alive.

1224
02:09:46.780 --> 02:09:48.400
Those who don't attain
salvation even after dying...

1225
02:09:48.490 --> 02:09:50.650
...have to be forced to
cross over to the other side.

1226
02:09:51.780 --> 02:09:53.610
You are coming with me.

1227
02:10:06.900 --> 02:10:08.200
NO!

1228
02:10:08.280 --> 02:10:11.150
NO!

1229
02:10:11.900 --> 02:10:13.450
NO!

1230
02:10:13.530 --> 02:10:14.650
NO!

1231
02:10:14.740 --> 02:10:16.610
NO!

1232
02:10:16.700 --> 02:10:18.700
NO!

1233
02:10:18.990 --> 02:10:20.700
NO!

1234
02:10:20.780 --> 02:10:23.070
NO!

1235
02:10:30.110 --> 02:10:31.280
Ayush.

1236
02:10:38.650 --> 02:10:44.150
Ayush, I know I can't
see you or hear you.

1237
02:10:45.110 --> 02:10:51.610
But I know you can see me and hear me.

1238
02:10:52.650 --> 02:10:55.860
Rose has sent this letter for you.

1239
02:10:57.860 --> 02:10:58.950
Read it.

1240
02:12:22.900 --> 02:12:24.610
Rose, where were you?

1241
02:12:25.200 --> 02:12:26.740
Rose, where were you?

1242
02:12:32.860 --> 02:12:35.240
You must deliver this letter to Ayush.

1243
02:12:36.240 --> 02:12:39.820
I must unite Ayush's
body to his soul.

1244
02:12:39.900 --> 02:12:40.990
How?

1245
02:14:08.240 --> 02:14:09.570
Rose.

1246
02:14:10.990 --> 02:14:12.070
Rose.

1247
02:14:12.740 --> 02:14:13.990
Rose.

1248
02:14:14.860 --> 02:14:15.900
Rose.

1249
02:14:17.150 --> 02:14:18.360
Rose.

1250
02:14:18.780 --> 02:14:19.820
Rose.

1251
02:14:19.900 --> 02:14:20.900
No, Rose.

1252
02:14:21.150 --> 02:14:22.240
No, Rose.

1253
02:14:22.320 --> 02:14:23.650
No, Rose.

1254
02:14:35.450 --> 02:14:36.490
Good God.

1255
02:14:37.070 --> 02:14:38.240
Allah.

1256
02:14:39.030 --> 02:14:40.030
Someone call an ambulance.

1257
02:14:40.110 --> 02:14:44.240
Ayush! Ayush! Ayush!

1258
02:14:44.610 --> 02:14:47.110
Doctor. Do you think he'll be okay?

1259
02:14:47.820 --> 02:14:50.160
I really can't say anything.

1260
02:14:50.240 --> 02:14:51.950
He's lost an awful lot of blood.

1261
02:14:53.030 --> 02:14:54.740
I don't think he's going to survive.

1262
02:15:25.320 --> 02:15:28.030
- Rose.
- Why, Ayush?

1263
02:15:28.650 --> 02:15:31.780
Why do you try to kill yourself?

1264
02:15:31.990 --> 02:15:37.820
Last time I saw you when I
was hanging between life and death.

1265
02:15:40.070 --> 02:15:42.950
I thought if I'm in
the same predicament again...

1266
02:15:43.110 --> 02:15:44.490
...then I'll see you.

1267
02:15:46.070 --> 02:15:47.650
And look Rose...

1268
02:15:48.990 --> 02:15:50.200
See...

1269
02:15:50.610 --> 02:15:52.110
My belief was right.

1270
02:15:53.320 --> 02:15:56.280
This isn't right, Ayush. It's wrong.

1271
02:15:57.030 --> 02:15:59.780
It's not your time
to come over this side yet.

1272
02:15:59.860 --> 02:16:02.860
You're needed back there.
In that world.

1273
02:16:02.950 --> 02:16:04.820
If there's one less
Ayush in that world...

1274
02:16:04.900 --> 02:16:06.240
...it won't matter to anyone.

1275
02:16:06.530 --> 02:16:07.950
Of course, it will.

1276
02:16:08.570 --> 02:16:11.820
That Ayush saved me from dying once.

1277
02:16:12.320 --> 02:16:17.150
And that Ayush can give hopes
to a lot more people with his music.

1278
02:16:17.240 --> 02:16:19.070
I feel lonely without you.

1279
02:16:21.820 --> 02:16:23.150
I don't want to live.

1280
02:16:23.360 --> 02:16:26.150
Why do you think I am not with you?

1281
02:16:26.530 --> 02:16:28.360
I am always with you.

1282
02:16:28.610 --> 02:16:32.610
Then why can't I see you?
Why can't I touch you?

1283
02:16:33.400 --> 02:16:35.240
Why can't I talk to you?

1284
02:16:35.610 --> 02:16:40.070
Love isn't visible,
Ayush, you can't touch it either.

1285
02:16:40.650 --> 02:16:42.570
You can only feel love.

1286
02:16:43.530 --> 02:16:46.150
I will always live in your heart.

1287
02:16:46.400 --> 02:16:48.530
Just try calling out to me.

1288
02:16:49.740 --> 02:16:55.240
Go back Ayush,
and try to find me through your heart.

1289
02:16:56.150 --> 02:16:59.650
That's where you will find me,
like always.

1290
02:17:11.150 --> 02:17:16.240
"You're my slumber and my dreams."

1291
02:17:16.320 --> 02:17:21.240
"Your image dwells in my eyes."

1292
02:17:21.570 --> 02:17:30.570
"Your fire is still lit in my ashes."

1293
02:17:31.900 --> 02:17:42.200
"I laugh at your happiness,
and cry in your sorrows."

1294
02:17:42.280 --> 02:17:51.820
"I wake up with you,
and fall asleep when you do."

1295
02:17:52.200 --> 02:18:02.530
"My life,
and my death, you're all I have."

1296
02:18:02.610 --> 02:18:08.110
"Without you I am nothing."

1297
02:18:08.200 --> 02:18:13.570
"You're everything to me."

1298
02:18:14.320 --> 02:18:19.360
"You exist in me like so, my love..."

1299
02:18:19.450 --> 02:18:24.740
"...there's no part of me left."

1300
02:18:24.820 --> 02:18:29.570
"You've spread all
the way to my soul..."

1301
02:18:29.990 --> 02:18:34.400
"...that now I dwell in you."

1302
02:18:34.490 --> 02:18:39.570
"You're my reality... and my hope."

1303
02:18:39.650 --> 02:18:44.860
"You're all I see wherever I look...
and in my memories too..."

1304
02:18:44.950 --> 02:18:50.070
"Whatever's left of me,
now belongs to you..."

1305
02:18:50.150 --> 02:18:55.780
"I am no longer myself anymore."

1306
02:18:56.070 --> 02:19:01.200
"You exist in me like so, my love..."

1307
02:19:01.280 --> 02:19:06.240
"...there's no part of me left."

1308
02:19:06.450 --> 02:19:11.530
"You've spread all
the way to my soul..."

1309
02:19:11.700 --> 02:19:16.650
"...that now I dwell in you."

1310
02:20:03.200 --> 02:20:08.450
"You dwell in my breath..."

1311
02:20:08.530 --> 02:20:12.820
"...I am your journey."

1312
02:20:13.650 --> 02:20:19.450
"Don't ever leave me..."

1313
02:20:19.530 --> 02:20:23.650
"...I am your abode."

1314
02:20:24.070 --> 02:20:34.320
"Promise me you'll
always stay with me.

1315
02:20:34.860 --> 02:20:43.780
"Love me a little more than you do."

1316
02:20:44.320 --> 02:20:49.860
"Without you...I've nothing."

1317
02:20:49.950 --> 02:20:54.780
"You are my world."

1318
02:20:54.860 --> 02:21:00.240
"My hopes...my belief."

1319
02:21:00.320 --> 02:21:06.280
"You are my sky."

1320
02:21:06.490 --> 02:21:11.570
"You exist in me like so, my love..."

1321
02:21:11.650 --> 02:21:16.610
"...there's no part of me left."

1322
02:21:16.900 --> 02:21:21.900
"You've spread all
the way to my soul..."

1323
02:21:22.200 --> 02:21:27.070
"...that now I dwell in you."


ZeroDay Forums Mini