����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/5c6a63795bcf8-1550476153.vtt
WEBVTT

1
00:01:37.680 --> 00:01:39.319
Is there nothing more?

2
00:01:52.520 --> 00:01:55.115
A man was appointed
to my garrison two weeks ago.

3
00:01:55.560 --> 00:01:56.994
He's very strong with a sword.

4
00:01:57.280 --> 00:01:58.536
Yes, good to know.

5
00:01:58.560 --> 00:01:59.856
Do you have other men?

6
00:01:59.880 --> 00:02:00.950
Of course.

7
00:02:14.120 --> 00:02:17.238
(PEOPLE CHATTERING)

8
00:03:11.720 --> 00:03:14.440
(MAN SCREAMING IN DISTANCE)

9
00:03:32.720 --> 00:03:35.189
MERCHANT: Nero, protector of Rome.

10
00:03:35.640 --> 00:03:37.936
Let him be the center of your home.

11
00:03:37.960 --> 00:03:41.795
Our blessed emperor,
Nero, protector of Rome.

12
00:03:44.840 --> 00:03:46.816
Yes, it's good. For you.

13
00:03:46.840 --> 00:03:48.936
MAN: Strong, healthy, good teeth.

14
00:03:48.960 --> 00:03:50.360
He will serve you well.

15
00:03:52.280 --> 00:03:53.714
Care for company?

16
00:05:03.080 --> 00:05:05.336
MAN: Look, it's Luke.
WOMAN 1: Who are you speaking of?

17
00:05:05.360 --> 00:05:06.416
WOMAN 2: Is that Luke?

18
00:05:06.440 --> 00:05:07.430
MAN: Praise God.

19
00:05:10.680 --> 00:05:11.955
WOMAN 1: It is Luke.

20
00:05:13.800 --> 00:05:15.996
(CROWD CHATTERING)

21
00:05:18.240 --> 00:05:19.390
Luke?

22
00:05:19.960 --> 00:05:21.030
Priscilla.

23
00:05:21.400 --> 00:05:23.153
Thank you, Eubulus.
Of course.

24
00:05:23.560 --> 00:05:24.710
Luke.

25
00:05:25.080 --> 00:05:26.434
Praise God.

26
00:05:26.760 --> 00:05:28.536
We were beginning to be worried.

27
00:05:28.560 --> 00:05:30.916
I had to wait at the gates
longer than expected,

28
00:05:31.320 --> 00:05:32.816
but here we are.

29
00:05:32.840 --> 00:05:35.071
This place, so many people.

30
00:05:36.160 --> 00:05:38.800
There were so many who
lost their homes in the fires,

31
00:05:39.040 --> 00:05:42.670
others threatened by neighbors,
persecuted in the streets.

32
00:05:42.960 --> 00:05:44.838
Come. Aquila's inside.

33
00:05:47.400 --> 00:05:48.436
Aquila.

34
00:05:49.040 --> 00:05:50.190
Aquila.

35
00:05:51.840 --> 00:05:54.776
Luke. What a sight for these weary eyes.

36
00:05:54.800 --> 00:05:56.439
I'm glad to see you, brother.

37
00:05:57.080 --> 00:05:59.176
The arrangements you made
were in perfect order.

38
00:05:59.200 --> 00:06:01.456
These are terrible times.
We could take no chances.

39
00:06:01.480 --> 00:06:04.856
I know. Your letters that reached us
have torn the community's heart out,

40
00:06:04.880 --> 00:06:06.816
so we took up a collection.

41
00:06:06.840 --> 00:06:08.559
It's not as much as I had hoped.

42
00:06:08.680 --> 00:06:10.056
Food and supplies are running low.

43
00:06:10.080 --> 00:06:12.056
We are most grateful for every coin.

44
00:06:12.080 --> 00:06:15.336
Tarquin, speak with Heroditon and Rufus

45
00:06:15.360 --> 00:06:17.616
about what is
most urgently needed. Go on.

46
00:06:17.640 --> 00:06:20.176
Tarquin? But he's so young for orders.

47
00:06:20.200 --> 00:06:21.953
He's loyal. He's a Roman boy.

48
00:06:22.480 --> 00:06:24.096
He lost both his parents in the fires.

49
00:06:24.120 --> 00:06:26.680
We took him in.
This is Cassius, his cousin.

50
00:06:26.800 --> 00:06:29.016
He followed when he heard
what the community was doing.

51
00:06:29.040 --> 00:06:30.679
He was baptized soon after.

52
00:06:32.880 --> 00:06:34.776
Aquila, can everyone here be trusted?

53
00:06:34.800 --> 00:06:36.176
We trust in God.

54
00:06:36.200 --> 00:06:38.510
Come, let's eat. You must be starving.

55
00:06:39.000 --> 00:06:40.216
Your cooking?

56
00:06:40.240 --> 00:06:41.656
I don't know if I'm that hungry.

57
00:06:41.680 --> 00:06:42.716
(AQUILA CHUCKLES)

58
00:06:43.040 --> 00:06:45.714
There is a darkness
over this city now that

59
00:06:46.800 --> 00:06:49.176
was not present
when Paul and I were here last.

60
00:06:49.200 --> 00:06:51.216
Nero's cruelties have worsened.

61
00:06:51.240 --> 00:06:53.800
He holds his circus games
with more regularity.

62
00:06:54.480 --> 00:06:56.233
Men, women, children

63
00:06:56.760 --> 00:06:59.896
torn apart by wild beasts
to the laughter of the crowd.

64
00:06:59.920 --> 00:07:01.070
Oh, my God.

65
00:07:01.560 --> 00:07:03.736
Nero says the reason is
to show the Roman people

66
00:07:03.760 --> 00:07:06.416
that these followers of Christ
were responsible

67
00:07:06.440 --> 00:07:08.656
for burning half the city to the ground.

68
00:07:08.680 --> 00:07:11.639
What of all our brothers and
sisters that you shelter here?

69
00:07:11.960 --> 00:07:13.696
How much longer can you hide them?

70
00:07:13.720 --> 00:07:15.200
We don't know, Luke.

71
00:07:16.120 --> 00:07:17.576
We're at a crossroads.

72
00:07:17.600 --> 00:07:19.876
We're not sure whether
to continue here in faith

73
00:07:20.000 --> 00:07:22.435
or to move the whole community
out of Rome.

74
00:07:23.960 --> 00:07:25.336
Priscilla...

75
00:07:25.360 --> 00:07:27.591
With such great persecution, why stay?

76
00:07:28.160 --> 00:07:29.640
People are desperate.

77
00:07:30.120 --> 00:07:32.096
We're the only light left in this city.

78
00:07:32.120 --> 00:07:33.456
But in staying,

79
00:07:33.480 --> 00:07:36.016
we put a great deal of lives in danger.

80
00:07:36.040 --> 00:07:38.056
There are many families here.

81
00:07:38.080 --> 00:07:40.959
Perhaps when you speak to Paul...
LUKE: Yes.

82
00:07:41.720 --> 00:07:43.576
Yes, he will shed light on this.

83
00:07:43.600 --> 00:07:44.976
He will know what to do.

84
00:07:45.000 --> 00:07:46.195
We would be grateful.

85
00:07:46.840 --> 00:07:48.176
Luke.

86
00:07:48.200 --> 00:07:50.112
I know you need rest,

87
00:07:50.440 --> 00:07:53.399
but there are a great many people
here in need of a physician.

88
00:07:55.640 --> 00:07:57.154
Show me to them.

89
00:08:12.760 --> 00:08:14.911
(GUARD SHOUTING ORDERS)
(MAN SCREAMING)

90
00:08:15.800 --> 00:08:17.678
GUARD: Take this limestone, come on!

91
00:08:27.800 --> 00:08:29.359
MAN: Come on, move!

92
00:08:35.680 --> 00:08:37.637
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)

93
00:08:43.120 --> 00:08:44.270
(GRUNTS)

94
00:08:48.760 --> 00:08:50.160
(PAUL GRUNTING)

95
00:08:53.200 --> 00:08:54.236
Enough.

96
00:08:56.120 --> 00:08:57.315
Get him up.

97
00:08:58.160 --> 00:08:59.913
Come on, you. Get up.

98
00:09:07.600 --> 00:09:08.920
Paul of Tarsus.

99
00:09:09.960 --> 00:09:12.794
The man responsible for half
of Rome laying in ashes.

100
00:09:13.040 --> 00:09:14.110
(COUGHS)

101
00:09:16.080 --> 00:09:17.560
I expected more.

102
00:09:18.680 --> 00:09:20.399
At least a man who could stand straight.

103
00:09:23.280 --> 00:09:26.671
I am Mauritius Gallas,
Commander of the Third Legion of Rome.

104
00:09:27.480 --> 00:09:30.234
And now the new Prefect
of the Mamertine Prison.

105
00:09:31.600 --> 00:09:34.176
His greatness Emperor Nero
has hereby proclaimed you

106
00:09:34.200 --> 00:09:35.936
a corrupter and deceiver,

107
00:09:35.960 --> 00:09:38.395
and a capital charge has been
brought upon you for treason.

108
00:09:38.560 --> 00:09:40.936
For this crime, the punishment is death

109
00:09:40.960 --> 00:09:43.156
by beheading
upon Emperor Nero's decree.

110
00:09:43.640 --> 00:09:46.394
In the meantime,
you'll be left alone in the darkness.

111
00:09:47.760 --> 00:09:49.717
MAN 2: Another 20 lashes for the old man.

112
00:09:56.160 --> 00:09:57.992
(WHISPERING) Forged Roman documents.

113
00:09:58.400 --> 00:10:01.120
Use these if you get stopped
by guards in the city.

114
00:10:01.400 --> 00:10:03.437
A quick glance and they'll pass,

115
00:10:03.800 --> 00:10:06.176
but a longer look will get you killed.

116
00:10:06.200 --> 00:10:07.190
Understood.

117
00:10:17.440 --> 00:10:18.856
That's the signal.

118
00:10:18.880 --> 00:10:21.216
The peace of our Lord
be with you, my brother.

119
00:10:21.240 --> 00:10:22.390
I'll need it.

120
00:10:38.280 --> 00:10:39.475
Just remember,

121
00:10:40.080 --> 00:10:42.993
you only get back out
if I decide you do.

122
00:10:44.400 --> 00:10:47.496
You are most certainly a powerful man.

123
00:10:47.520 --> 00:10:48.556
(CHUCKLES)

124
00:10:50.560 --> 00:10:52.040
(MAN GRUNTS)

125
00:11:10.720 --> 00:11:12.712
(MEN GROANING IN THE DISTANCE)

126
00:11:15.160 --> 00:11:17.994
I will come back
before the night watch ends.

127
00:11:29.440 --> 00:11:30.635
Hello, brother.

128
00:11:33.720 --> 00:11:34.790
Brother.

129
00:11:45.640 --> 00:11:46.835
Luke.

130
00:11:48.600 --> 00:11:49.829
Am I dreaming?

131
00:11:50.520 --> 00:11:51.556
No.

132
00:11:52.240 --> 00:11:53.536
I'm here.

133
00:11:53.560 --> 00:11:54.914
PAUL: Praise God.

134
00:11:55.040 --> 00:11:56.269
(BOTH LAUGH)

135
00:11:58.440 --> 00:12:00.796
Praise God.
You have fresh wounds.

136
00:12:02.240 --> 00:12:03.310
Get up.

137
00:12:03.480 --> 00:12:04.550
Can you sit?

138
00:12:05.720 --> 00:12:06.816
Come sit.

139
00:12:06.840 --> 00:12:07.910
(GRUNTING) Yes.

140
00:12:21.360 --> 00:12:24.876
I did not expect to see
your face in this life again.

141
00:12:25.880 --> 00:12:26.950
Nor I yours.

142
00:12:28.880 --> 00:12:31.190
Getting in here must have come
at a great price.

143
00:12:31.760 --> 00:12:34.136
Surely the money could
have been put to better use

144
00:12:34.160 --> 00:12:35.674
for our brothers and sisters.

145
00:12:36.680 --> 00:12:37.830
Perhaps.

146
00:12:38.080 --> 00:12:40.976
But there wasn't a single vote of
disagreement amongst the communities,

147
00:12:41.000 --> 00:12:43.536
even the Corinthians gave generously,
if you can believe it.

148
00:12:43.560 --> 00:12:44.755
(GASPS)
Sorry.

149
00:12:46.960 --> 00:12:48.280
PAUL: I am grateful.

150
00:12:49.080 --> 00:12:51.675
I've become an old man
inside these walls.

151
00:12:53.640 --> 00:12:55.950
Every bone is wracked with pain.

152
00:12:56.520 --> 00:12:57.636
(EXHALES)

153
00:12:58.560 --> 00:13:02.759
My eyesight has become even weaker.

154
00:13:03.400 --> 00:13:04.754
Quit your complaining.

155
00:13:05.760 --> 00:13:07.160
I have new robes

156
00:13:08.200 --> 00:13:09.520
and fresh water to bathe.

157
00:13:10.400 --> 00:13:13.472
So you shall be a clean old man.

158
00:13:14.360 --> 00:13:16.920
I'm glad to see you kept
yourself busy while I was gone.

159
00:13:17.400 --> 00:13:19.232
Getting yourself arrested again,

160
00:13:19.600 --> 00:13:21.831
challenging Nero again...
Hmm.

161
00:13:22.080 --> 00:13:25.517
...and apparently finding the time
to burn down half of Rome?

162
00:13:26.080 --> 00:13:27.616
Well done, old man.

163
00:13:27.640 --> 00:13:28.960
(CHUCKLING)

164
00:13:30.240 --> 00:13:32.709
I received the news
about your trial at the Forum.

165
00:13:34.280 --> 00:13:35.760
I know you stood alone.

166
00:13:36.120 --> 00:13:38.316
You know I would have
never left your side.

167
00:13:39.400 --> 00:13:40.959
You are here now.

168
00:13:41.560 --> 00:13:42.676
And so I am.

169
00:13:43.520 --> 00:13:46.496
Tell me some good news
that I might hold onto.

170
00:13:46.520 --> 00:13:49.274
(LAUGHS) There is good news
in Crete and Ephesus.

171
00:13:49.880 --> 00:13:52.736
Titus and Timothy have silenced
the false teachers

172
00:13:52.760 --> 00:13:54.638
and straightened out the good doctrine.

173
00:13:55.480 --> 00:13:57.995
And what is the news of this city?

174
00:14:01.640 --> 00:14:03.836
Rome is stained with the blood
of our brothers and sisters.

175
00:14:05.160 --> 00:14:06.976
Aquila and Priscilla are faced

176
00:14:07.000 --> 00:14:10.471
with the difficult decision
whether to stay or to flee.

177
00:14:14.880 --> 00:14:17.395
Paul, there is much for us to discuss,

178
00:14:18.400 --> 00:14:20.517
but the Roman communities need...

179
00:14:22.120 --> 00:14:24.476
They need wisdom at this very moment.

180
00:14:26.360 --> 00:14:28.317
What wisdom can I give?

181
00:14:30.760 --> 00:14:33.480
I have gone right,
Christ has sent me left.

182
00:14:33.600 --> 00:14:34.920
I've gone left,

183
00:14:35.680 --> 00:14:37.672
and Christ has pushed me right.

184
00:14:40.680 --> 00:14:42.239
I have many regrets,

185
00:14:44.520 --> 00:14:47.752
made many mistakes,
but everything I have done,

186
00:14:48.800 --> 00:14:50.439
I have done for Christ.

187
00:14:58.320 --> 00:14:59.436
Go.

188
00:15:00.160 --> 00:15:01.514
I'll be back soon.

189
00:15:10.040 --> 00:15:11.838
He's physically shattered,

190
00:15:12.360 --> 00:15:16.434
but the cantankerous old soul
remains full of hope and conviction.

191
00:15:16.560 --> 00:15:17.676
(PRISCILLA CHUCKLES)

192
00:15:18.360 --> 00:15:19.635
It's welcome news.

193
00:15:20.120 --> 00:15:22.760
I've been praying that this
solitude wouldn't crush him.

194
00:15:23.760 --> 00:15:25.160
He is not crushed,

195
00:15:25.720 --> 00:15:27.200
but he does struggle

196
00:15:27.800 --> 00:15:30.031
that his work for Christ
has come to an end.

197
00:15:31.840 --> 00:15:35.197
Paul is grateful that you have
risked your lives for this community.

198
00:15:35.400 --> 00:15:37.437
Did he have any wisdom on the matter?

199
00:15:39.120 --> 00:15:41.016
He is urging you
to discern for yourselves

200
00:15:41.040 --> 00:15:42.536
where Christ is calling you.

201
00:15:42.560 --> 00:15:44.040
No specific instructions?

202
00:15:45.560 --> 00:15:46.755
No.

203
00:15:47.200 --> 00:15:49.510
Only to offer an example
of his own life.

204
00:15:59.720 --> 00:16:01.256
He's much better today.

205
00:16:01.280 --> 00:16:02.430
He looks...

206
00:16:03.120 --> 00:16:04.759
LUKE: Here, drink this.

207
00:16:05.360 --> 00:16:06.874
It will help with the pain.

208
00:16:12.280 --> 00:16:13.416
Priscilla?

209
00:16:13.440 --> 00:16:14.430
Priscilla!

210
00:16:14.920 --> 00:16:16.832
Priscilla!
I'm here. I'm here.

211
00:16:17.400 --> 00:16:19.336
Octavia? What's happened?

212
00:16:19.360 --> 00:16:21.591
I found her wandering
the streets like this.

213
00:16:22.000 --> 00:16:23.056
Sit.

214
00:16:23.080 --> 00:16:24.560
Sit, sit, sit.

215
00:16:25.040 --> 00:16:26.474
LUKE: Where are you hurt?

216
00:16:26.800 --> 00:16:29.395
Where?
PRISCILLA: Octavia, where are you hurt?

217
00:16:30.480 --> 00:16:31.630
Where are you...

218
00:16:31.960 --> 00:16:33.496
They've killed my husband.

219
00:16:33.520 --> 00:16:34.776
(SOBBING)

220
00:16:34.800 --> 00:16:36.519
And my little baby boy.

221
00:16:36.960 --> 00:16:38.440
They broke down the doors!

222
00:16:38.600 --> 00:16:39.696
(PRISCILLA SHUSHING)

223
00:16:39.720 --> 00:16:42.016
We should have come here sooner.

224
00:16:42.040 --> 00:16:45.078
You're bleeding. Where are you hurt?

225
00:16:45.680 --> 00:16:46.909
It's not my blood.

226
00:16:47.720 --> 00:16:49.040
It's my...

227
00:16:50.440 --> 00:16:52.318
It's my baby's blood.

228
00:16:57.160 --> 00:17:00.676
(SOBBING) It's my baby's blood.

229
00:17:04.960 --> 00:17:07.429
Take her inside, out of sight
of the others, please.

230
00:17:07.800 --> 00:17:09.951
Come on. You're safe.

231
00:17:13.320 --> 00:17:15.471
No, no.
Come. Come.

232
00:17:18.160 --> 00:17:20.117
(CROWD MURMURING)

233
00:17:25.440 --> 00:17:27.830
LUKE: They were all
watching this poor woman

234
00:17:28.520 --> 00:17:30.398
covered in the blood of her family

235
00:17:31.560 --> 00:17:33.074
that had just been slaughtered.

236
00:17:35.080 --> 00:17:37.800
Their faces were filled
with a great fear.

237
00:17:40.120 --> 00:17:42.077
Christ has promised these

238
00:17:42.760 --> 00:17:44.240
difficult times.

239
00:17:46.440 --> 00:17:48.750
You know you will die here in Rome.

240
00:17:50.520 --> 00:17:52.637
Yet you are certain of the truth.

241
00:17:53.960 --> 00:17:56.316
I know the one in whom I believe.

242
00:17:58.000 --> 00:18:00.037
And I am certain of the joy

243
00:18:00.640 --> 00:18:01.994
of where I go.

244
00:18:02.480 --> 00:18:05.678
Yes, but I don't see the same
conviction in the others, Paul.

245
00:18:06.160 --> 00:18:09.198
These men, these women, these children.

246
00:18:11.360 --> 00:18:13.158
I cannot fix their faith.

247
00:18:14.000 --> 00:18:16.071
You can inspire their faith,

248
00:18:16.520 --> 00:18:19.319
just as your...
Your letters always have.

249
00:18:22.800 --> 00:18:25.076
You want me to write another letter?

250
00:18:26.880 --> 00:18:28.837
It's time to get the blood flowing.

251
00:18:31.920 --> 00:18:33.240
The Way is growing.

252
00:18:33.840 --> 00:18:36.576
There are men, women, children
now that have never met you,

253
00:18:36.600 --> 00:18:38.376
that will never meet you,

254
00:18:38.400 --> 00:18:41.313
so there must be a handwritten
account of these Acts.

255
00:18:41.960 --> 00:18:44.616
It is for the same reason
that I undertook an account

256
00:18:44.640 --> 00:18:47.096
of our Lord Jesus Christ for Theophilus.

257
00:18:47.120 --> 00:18:49.555
So that he would know
the story of Christ,

258
00:18:50.040 --> 00:18:52.839
and now the people must know your story.

259
00:18:53.720 --> 00:18:55.837
You risk people looking to me

260
00:18:56.600 --> 00:18:57.776
before Christ.

261
00:18:57.800 --> 00:18:58.870
Paul.

262
00:18:59.440 --> 00:19:02.274
No, it is your certainty
that opens the door to Christ.

263
00:19:03.240 --> 00:19:05.391
I have never met Christ in the flesh,

264
00:19:06.680 --> 00:19:11.038
but the day I heard you preach in Troas,
my God, I saw Christ in you.

265
00:19:12.160 --> 00:19:15.597
I left my family and my friends,
my whole life behind.

266
00:19:25.080 --> 00:19:26.833
You would write it in here?

267
00:19:30.160 --> 00:19:31.913
What did you say?

268
00:19:33.440 --> 00:19:35.016
You would write it here?

269
00:19:35.040 --> 00:19:36.190
Yes.

270
00:19:36.680 --> 00:19:38.592
I could smuggle the tools in here.

271
00:19:39.560 --> 00:19:41.870
This is not like our last visit to Rome.

272
00:19:42.920 --> 00:19:45.037
If you were caught with documents

273
00:19:45.880 --> 00:19:47.314
coming from this prison,

274
00:19:47.760 --> 00:19:49.240
it could mean certain death.

275
00:19:51.760 --> 00:19:53.433
GUARD: Greek. Get up.

276
00:20:01.640 --> 00:20:04.155
Usually people try to escape this place,

277
00:20:04.720 --> 00:20:06.120
not break into it.

278
00:20:07.160 --> 00:20:09.516
They tell me you're a physician.
I am.

279
00:20:09.640 --> 00:20:12.155
You have high-ranking friends
for a physician.

280
00:20:12.960 --> 00:20:14.679
Especially a Greek physician.

281
00:20:15.600 --> 00:20:19.376
The emperor has declared
Christianity a forbidden cult

282
00:20:19.400 --> 00:20:21.696
and Paul of Tarsus, the chief offender.

283
00:20:21.720 --> 00:20:25.236
You understand the risk is death,
and yet you, a Greek Christian,

284
00:20:25.960 --> 00:20:28.576
boldly walk into a Roman prison.

285
00:20:28.600 --> 00:20:29.750
(CHUCKLES)

286
00:20:32.440 --> 00:20:34.671
Boldly walk into my prison.

287
00:20:35.960 --> 00:20:37.280
My apologies...

288
00:20:38.240 --> 00:20:39.356
Prefect.

289
00:20:39.520 --> 00:20:42.576
As you have said,
I have high-ranking friends.

290
00:20:42.600 --> 00:20:45.160
I know the men that you have favor with.

291
00:20:46.400 --> 00:20:47.914
These are good men,

292
00:20:48.360 --> 00:20:50.829
that have fought and bled
for Rome and her gods.

293
00:20:51.960 --> 00:20:54.600
It's the only reason
I honor this request.

294
00:20:54.960 --> 00:20:56.519
I am grateful for it.

295
00:20:58.200 --> 00:21:00.431
Escort the Greek back to the streets.

296
00:21:02.360 --> 00:21:04.955
He must, of course, still
take his chances out there.

297
00:21:13.520 --> 00:21:15.352
GUARD: What are you doing here?
MAN 1: Only passing through.

298
00:21:15.800 --> 00:21:17.496
GUARD: Of course, you are.
Only passing through.

299
00:21:17.520 --> 00:21:19.096
Let's have a look at those documents.

300
00:21:19.120 --> 00:21:20.656
I would never betray our gods. Never.

301
00:21:20.680 --> 00:21:22.256
Oh, yeah?
I would never betray our gods. Never.

302
00:21:22.280 --> 00:21:24.795
All right.
Hey, you. You, come here.

303
00:21:25.160 --> 00:21:26.230
You, out.

304
00:21:28.640 --> 00:21:30.120
Show me your documents.

305
00:21:36.640 --> 00:21:38.696
WOMAN: I swear, I will...
I will tell the others.

306
00:21:38.720 --> 00:21:40.096
MAN 2: What are you going to do about it?

307
00:21:40.120 --> 00:21:42.216
What? Why do you bring it up?
WOMAN: Get away from me, okay?

308
00:21:42.240 --> 00:21:43.754
You get away from me!
This is...

309
00:21:44.480 --> 00:21:46.119
(CLATTERING)
(GUARD MUMBLES)

310
00:21:52.280 --> 00:21:53.336
MAN 1: Set him on fire!

311
00:21:53.360 --> 00:21:54.510
(LAUGHING MALICIOUSLY)

312
00:21:55.000 --> 00:21:56.320
More oil!

313
00:21:57.000 --> 00:21:58.354
MAN 2: Here's your torch.

314
00:21:59.920 --> 00:22:01.070
Like a candle.

315
00:22:02.600 --> 00:22:03.716
MAN 1: You see this?

316
00:22:03.840 --> 00:22:05.069
MAN 2: Burn him alive.

317
00:22:05.920 --> 00:22:08.196
MAN 1: Pray unto your God now.
No. No.

318
00:22:09.240 --> 00:22:10.356
MAN 2: Traitor.

319
00:22:10.880 --> 00:22:12.633
We want to hear you scream!

320
00:22:12.760 --> 00:22:14.194
(SCREAMING)

321
00:22:21.240 --> 00:22:22.799
(SCREAMING CONTINUES)

322
00:22:31.040 --> 00:22:32.156
Aquila.

323
00:22:33.680 --> 00:22:35.478
I woke up. You weren't there.

324
00:22:36.080 --> 00:22:37.309
I couldn't sleep.

325
00:22:37.840 --> 00:22:39.513
Luke's back. He's safe.

326
00:22:40.320 --> 00:22:41.470
Good.

327
00:22:42.400 --> 00:22:43.675
That's good.

328
00:22:49.000 --> 00:22:51.196
PRISCILLA: We've loved
this city as our own.

329
00:22:52.160 --> 00:22:53.992
AQUILA: I only see what it's become.

330
00:22:55.920 --> 00:22:57.400
Nero's Rome.

331
00:22:58.040 --> 00:22:59.360
Nero's madness.

332
00:23:00.200 --> 00:23:01.316
It'll pass.

333
00:23:02.560 --> 00:23:04.096
He can't be emperor forever.

334
00:23:04.120 --> 00:23:06.351
How many more people
will die before then?

335
00:23:09.120 --> 00:23:11.351
This decision weighs heavily on me.

336
00:23:12.200 --> 00:23:14.317
I receive no wisdom in prayer.

337
00:23:15.400 --> 00:23:18.736
In staying, we put the lives
of all our brothers and sisters

338
00:23:18.760 --> 00:23:20.399
under this roof in danger.

339
00:23:20.560 --> 00:23:24.554
And if we go,
how many people that rely on us

340
00:23:25.360 --> 00:23:27.591
do we condemn to a terrible fate?

341
00:23:30.280 --> 00:23:31.736
Christ was clear when he said

342
00:23:31.760 --> 00:23:33.911
he was sending us out
amongst the wolves.

343
00:23:34.320 --> 00:23:36.710
He also told us
to be as wise as serpents.

344
00:23:38.160 --> 00:23:40.152
And harmless as doves.

345
00:23:42.000 --> 00:23:43.480
As Paul has said,

346
00:23:44.880 --> 00:23:47.440
we must each make our own decision.

347
00:23:55.240 --> 00:23:56.560
She loves these people.

348
00:23:58.640 --> 00:24:00.120
AQUILA: Like her children.

349
00:24:01.280 --> 00:24:03.136
And yet she still finds room
in her heart

350
00:24:03.160 --> 00:24:05.072
for all of those lost in Rome.

351
00:24:06.040 --> 00:24:08.396
Something that doesn't come
as easily to me.

352
00:24:12.000 --> 00:24:14.674
Aquila, I saw them burning
a body this morning.

353
00:24:21.160 --> 00:24:23.994
He was a man I recognized from here.

354
00:24:25.920 --> 00:24:27.240
Someone I helped.

355
00:24:31.080 --> 00:24:32.309
I did nothing.

356
00:24:34.040 --> 00:24:36.157
I feel no love for these Romans.

357
00:24:36.840 --> 00:24:39.150
This evil makes no sense to me.

358
00:24:42.080 --> 00:24:44.276
(ALL CHATTERING)

359
00:24:51.680 --> 00:24:53.797
We were asked to build a community...

360
00:24:54.560 --> 00:24:57.837
We were asked to build a community
in this city,

361
00:24:59.480 --> 00:25:02.552
to preach the gospel of Jesus Christ,

362
00:25:02.840 --> 00:25:04.718
to love this city,

363
00:25:05.280 --> 00:25:08.352
but I can no longer see
a clear answer for a way forward.

364
00:25:09.000 --> 00:25:10.434
What does Paul say?

365
00:25:13.880 --> 00:25:16.031
That this is something that

366
00:25:16.960 --> 00:25:18.792
falls to each man and woman

367
00:25:19.000 --> 00:25:20.593
in their thoughts and prayers.

368
00:25:21.400 --> 00:25:23.869
AQUILA: Some of you have
families, have children.

369
00:25:24.520 --> 00:25:28.070
I understand you want to protect them
or feel called to stay.

370
00:25:29.640 --> 00:25:33.270
It's a risk for even one of us, Aquila,
to try and slip in and out of the gates.

371
00:25:34.000 --> 00:25:35.878
How could we possibly all get out?

372
00:25:36.240 --> 00:25:39.995
I have asked Eubulus to find us a way.

373
00:25:40.600 --> 00:25:43.976
There's an old aqueduct
that lies beneath the new city.

374
00:25:44.000 --> 00:25:45.798
It's been long buried and forgotten.

375
00:25:46.480 --> 00:25:49.176
The entrance to these tunnels
lies beneath a property

376
00:25:49.200 --> 00:25:52.159
owned by a trio
of wealthy Roman families.

377
00:25:52.720 --> 00:25:53.856
And why would they help us?

378
00:25:53.880 --> 00:25:57.256
Because they realize that Nero
was responsible for burning

379
00:25:57.280 --> 00:25:58.816
half of their city to the ground.

380
00:25:58.840 --> 00:26:02.072
They want the tyrant dead
and Rome returned to the people.

381
00:26:02.200 --> 00:26:03.714
(ALL MURMURING)

382
00:26:04.240 --> 00:26:05.674
Now, we may have favor,

383
00:26:06.320 --> 00:26:07.834
but be under no illusion,

384
00:26:08.360 --> 00:26:10.033
this will not be an easy task.

385
00:26:10.240 --> 00:26:12.675
And where will we go?
AQUILA: To Ephesus.

386
00:26:13.040 --> 00:26:15.456
Timothy is there
and they will welcome us.

387
00:26:15.480 --> 00:26:18.056
And the Greeks are
far more tolerant of us.

388
00:26:18.080 --> 00:26:20.914
We were Romans before we were Christian.

389
00:26:23.160 --> 00:26:24.560
This is our home.

390
00:26:25.400 --> 00:26:26.800
(ALL EXCLAIMING)

391
00:26:27.400 --> 00:26:29.756
I do not take this decision lightly.

392
00:26:30.520 --> 00:26:34.400
But I believe that there is
more good to be done outside of Rome.

393
00:26:34.680 --> 00:26:35.955
PRISCILLA: Aquila's right.

394
00:26:37.120 --> 00:26:39.635
But I think there's also
some good in staying.

395
00:26:40.880 --> 00:26:43.236
It's true, we've never seen Rome darker.

396
00:26:43.600 --> 00:26:47.355
But if we abandon it,
will it not be cast into total darkness?

397
00:26:48.360 --> 00:26:50.431
Who would have taken Tarquin in?

398
00:26:51.440 --> 00:26:54.274
You know what happens
to orphans in this city.

399
00:26:55.520 --> 00:26:57.616
They're left on the streets to die.

400
00:26:57.640 --> 00:27:00.838
Or they're forced
into prostitution at the temples.

401
00:27:01.640 --> 00:27:03.472
There are widows on the street corners

402
00:27:03.600 --> 00:27:05.671
begging for coins
to feed their children.

403
00:27:06.120 --> 00:27:07.713
If we abandon them,

404
00:27:08.200 --> 00:27:09.680
who will feed them?

405
00:27:10.240 --> 00:27:11.656
Who will care?

406
00:27:11.680 --> 00:27:13.034
(ALL MURMURING)

407
00:27:13.400 --> 00:27:16.916
Nero is responsible for the deaths
in my family, not Rome.

408
00:27:18.600 --> 00:27:21.456
Aquila speaks of those
that want to overthrow Nero.

409
00:27:21.480 --> 00:27:22.914
Are these not allies of ours?

410
00:27:23.160 --> 00:27:24.416
MAN: Yes, indeed. We are allies.

411
00:27:24.440 --> 00:27:26.096
And think of the good that could be done

412
00:27:26.120 --> 00:27:28.271
once Rome is delivered
from Nero's evil grip.

413
00:27:28.680 --> 00:27:30.592
There are no easy answers.

414
00:27:32.880 --> 00:27:34.917
Trust in God to lead the way.

415
00:27:36.400 --> 00:27:39.438
The most difficult part
will be getting news to these families,

416
00:27:39.600 --> 00:27:42.798
so that they can open the tunnels
in an area we can pass unseen.

417
00:27:42.960 --> 00:27:45.520
Someone will have to go
to Palatine Hill, but it's...

418
00:27:45.640 --> 00:27:46.960
It's almost impossible.

419
00:27:47.160 --> 00:27:49.470
Nero trusts none of these people.
He has eyes everywhere.

420
00:27:51.200 --> 00:27:53.396
(ALL CHATTERING)

421
00:27:56.000 --> 00:27:57.354
I'll go.

422
00:27:59.200 --> 00:28:00.270
No, Tarquin.

423
00:28:02.000 --> 00:28:05.835
I can go. They all think
I'm an orphan, a beggar.

424
00:28:06.440 --> 00:28:08.033
No one will look twice.

425
00:28:09.160 --> 00:28:10.480
I want to help.

426
00:28:11.880 --> 00:28:14.031
(ALL MURMURING)

427
00:28:20.600 --> 00:28:22.273
AQUILA: Tarquin, come here.

428
00:28:23.440 --> 00:28:25.136
Take this to our Roman friends

429
00:28:25.160 --> 00:28:27.470
and tell them that we
gratefully accept their help.

430
00:28:32.200 --> 00:28:34.032
You are a very brave boy.

431
00:28:35.120 --> 00:28:36.600
Now, please be careful.

432
00:28:36.920 --> 00:28:37.956
Yeah?

433
00:28:39.520 --> 00:28:40.670
Go on.

434
00:28:49.480 --> 00:28:50.630
Safe journey.

435
00:28:52.560 --> 00:28:54.233
Bless you, son.
Thank you.

436
00:28:56.120 --> 00:28:57.270
Be safe.

437
00:29:02.600 --> 00:29:04.096
MAN: Best of luck.

438
00:29:04.120 --> 00:29:05.713
Good luck.
Walk in peace.

439
00:29:08.080 --> 00:29:10.675
I know you can do this.
Yes.

440
00:29:11.000 --> 00:29:12.639
Be strong.
I will.

441
00:29:12.840 --> 00:29:14.797
I'm proud of you. Go.
Thank you.

442
00:29:29.360 --> 00:29:31.636
My life did not begin with hate.

443
00:29:36.960 --> 00:29:39.395
I don't recall the feeling as a child.

444
00:29:40.600 --> 00:29:44.480
I always felt myself to be
more a sheep in the midst of wolves.

445
00:29:46.080 --> 00:29:47.594
Innocent as a dove.

446
00:29:50.480 --> 00:29:54.235
I was in the temple
keeping true to my fasts, my prayers.

447
00:29:55.760 --> 00:29:57.991
Stephen was out in the streets,

448
00:29:58.240 --> 00:30:00.656
bringing charity to widows and orphans,

449
00:30:00.680 --> 00:30:02.592
preaching truth to drunks

450
00:30:03.520 --> 00:30:05.000
and the crippled.

451
00:30:05.400 --> 00:30:09.076
I was blameless
in the ancient law of Israel,

452
00:30:09.200 --> 00:30:14.229
<i>while Stephen was blaspheming
on the very holy ground of God.</i>

453
00:30:14.560 --> 00:30:15.880
LUKE: <i>So what did you do?</i>

454
00:30:16.000 --> 00:30:17.400
PAUL: <i>We spread lies,</i>

455
00:30:18.560 --> 00:30:21.394
<i>created an uproar
that had him brought to trial.</i>

456
00:30:21.560 --> 00:30:23.153
What did he argue?

457
00:30:23.560 --> 00:30:25.870
That Jesus was the Messiah.

458
00:30:27.400 --> 00:30:30.296
And the temple of God
was no longer the only place

459
00:30:30.320 --> 00:30:32.152
where God could be worshiped.

460
00:30:34.080 --> 00:30:35.514
<i>Blasphemy.</i>

461
00:30:36.040 --> 00:30:37.554
(CROWD CLAMORING)

462
00:30:45.080 --> 00:30:48.118
<i>I heard his final words even
amongst the roar of the crowd.</i>

463
00:30:51.320 --> 00:30:53.596
<i>Lord Jesus, receive my spirit.</i>

464
00:30:54.360 --> 00:30:57.114
<i>Lord, do not hold
this sin against them.</i>

465
00:31:02.400 --> 00:31:05.552
Even in death,
a final blasphemy on his lips.

466
00:31:07.080 --> 00:31:10.016
In that moment, I vowed to destroy

467
00:31:10.040 --> 00:31:14.478
all those that spoke of this
Jesus of Nazareth as the Messiah.

468
00:31:17.720 --> 00:31:20.997
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

469
00:31:30.440 --> 00:31:31.760
(SCREAMING)

470
00:31:48.640 --> 00:31:49.630
(THUDS)

471
00:32:42.040 --> 00:32:43.030
(GASPS)

472
00:32:47.600 --> 00:32:49.478
Your grace is sufficient.

473
00:32:51.880 --> 00:32:53.473
Your grace is sufficient.

474
00:32:55.640 --> 00:32:57.040
(INDISTINCT CHATTERING)

475
00:33:02.720 --> 00:33:05.838
MAN: The wall can never
be breached here. Never.

476
00:33:11.200 --> 00:33:13.396
The reports from the night.
MAURITIUS: And the Greek?

477
00:33:13.840 --> 00:33:15.559
He came and went once more.

478
00:33:16.280 --> 00:33:18.272
What do you know about Paul of Tarsus?

479
00:33:18.520 --> 00:33:20.477
There are plenty
of rumors that circulate.

480
00:33:21.000 --> 00:33:23.117
A magician. A god.

481
00:33:23.960 --> 00:33:25.076
A madman.

482
00:33:26.200 --> 00:33:29.637
Why does that Greek care
to visit him in that disgusting pit?

483
00:33:30.480 --> 00:33:32.278
He dictates something to him.

484
00:33:33.680 --> 00:33:34.670
A letter?

485
00:33:36.800 --> 00:33:37.836
A story.

486
00:33:50.400 --> 00:33:51.436
(GRUNTS)

487
00:34:00.400 --> 00:34:01.720
(COUGHING)

488
00:34:10.040 --> 00:34:11.713
Her condition is no better.

489
00:34:13.320 --> 00:34:14.595
She will be healed.

490
00:34:15.800 --> 00:34:17.075
And if not?

491
00:34:32.960 --> 00:34:35.555
MAN: <i>Saul... Saul...</i>

492
00:34:36.400 --> 00:34:39.040
<i>Saul... Saul... Saul...</i>

493
00:34:39.200 --> 00:34:41.271
<i>Saul... Saul...</i>

494
00:34:41.600 --> 00:34:42.716
JESUS CHRIST: <i>Saul...</i>

495
00:34:44.000 --> 00:34:45.070
<i>Saul,</i>

496
00:34:45.600 --> 00:34:47.751
<i>why do you persecute me?</i>

497
00:34:48.920 --> 00:34:50.877
LUKE: <i>Paul. Paul.</i>

498
00:34:51.280 --> 00:34:52.396
Paul.

499
00:34:52.800 --> 00:34:54.200
Give me your hand.

500
00:35:00.320 --> 00:35:01.595
You were screaming out.

501
00:35:06.840 --> 00:35:09.560
The devil sneaks in the darkness here.

502
00:35:11.640 --> 00:35:12.915
Taunts me...

503
00:35:14.400 --> 00:35:15.550
Day and night...

504
00:35:18.480 --> 00:35:21.837
Reminding me of this
terrible thorn in my flesh.

505
00:35:28.280 --> 00:35:31.273
I'm haunted by myself as a child.

506
00:35:35.000 --> 00:35:38.516
I wish to warn him
of the path he will take.

507
00:35:42.640 --> 00:35:45.314
All these years,
I have had a vision of them.

508
00:35:47.720 --> 00:35:49.393
I see them

509
00:35:50.800 --> 00:35:52.712
waiting

510
00:35:53.360 --> 00:35:54.999
somewhere...

511
00:35:56.600 --> 00:35:58.796
But I do not know this place.

512
00:36:00.160 --> 00:36:03.312
<i>Its meaning has always
been hidden from me.</i>

513
00:36:05.200 --> 00:36:08.016
<i>A torturous muse, the devil whispers</i>

514
00:36:08.040 --> 00:36:10.680
<i>that they've found no peace...</i>

515
00:36:12.160 --> 00:36:14.152
<i>They've found no joy.</i>

516
00:36:21.320 --> 00:36:22.640
(SHIVERING)

517
00:36:35.240 --> 00:36:38.312
I was remembering
when Caelia was a little girl.

518
00:36:40.040 --> 00:36:42.157
She used to sit at the window

519
00:36:43.520 --> 00:36:45.637
and watch small sparrows

520
00:36:46.160 --> 00:36:48.152
sing and fly around the garden.

521
00:36:49.920 --> 00:36:52.230
She would have been there
all day if I'd let her.

522
00:36:54.600 --> 00:36:56.831
Do you remember our place
before the fires?

523
00:36:57.400 --> 00:36:59.437
The light through the windows...

524
00:37:00.520 --> 00:37:02.557
Flowers, the trees in the garden.

525
00:37:05.680 --> 00:37:07.512
I was a noble woman.

526
00:37:09.880 --> 00:37:12.136
The wife of a Roman hero.

527
00:37:12.160 --> 00:37:13.816
It is Nero's madness.

528
00:37:13.840 --> 00:37:16.036
I do not blame Nero.

529
00:37:19.840 --> 00:37:22.936
It is no help that you walk
around this place

530
00:37:22.960 --> 00:37:25.156
as if the gods have already taken her.

531
00:37:26.080 --> 00:37:29.336
Don't you think you anger them by acting
like they have no power to heal?

532
00:37:29.360 --> 00:37:33.070
I have been sacrificing faithfully
every day!

533
00:37:34.680 --> 00:37:36.990
My conscience is clean.

534
00:37:37.840 --> 00:37:41.436
I do not think that I'm the one
the gods refuse to listen to.

535
00:37:46.320 --> 00:37:48.960
(SURREAL MUSIC PLAYING)

536
00:38:05.840 --> 00:38:07.672
(ALL CHATTERING)

537
00:38:11.320 --> 00:38:12.879
PUBLIUS: There he is.

538
00:38:13.680 --> 00:38:15.000
Mauritius...

539
00:38:15.120 --> 00:38:17.816
Your glum mood threatens
to make this lovely lass

540
00:38:17.840 --> 00:38:19.856
more expensive than she needs to be.

541
00:38:19.880 --> 00:38:22.759
Here, let me order you one.
Elysius. Publius.

542
00:38:23.600 --> 00:38:25.296
Thank you, no.

543
00:38:25.320 --> 00:38:26.640
Run along.

544
00:38:32.400 --> 00:38:34.296
How is prison life?

545
00:38:34.320 --> 00:38:37.199
You know as well as I it's a disgrace.

546
00:38:38.280 --> 00:38:41.193
A black mark of dishonor
on my house and family.

547
00:38:42.040 --> 00:38:43.856
Twenty years of service to Rome,

548
00:38:43.880 --> 00:38:46.216
risking my life
to earn my citizenship,

549
00:38:46.240 --> 00:38:49.216
and now forced to take
idle servant's work

550
00:38:49.240 --> 00:38:52.936
while Nero makes a mockery
of everything Rome stands for.

551
00:38:52.960 --> 00:38:54.838
These are the troubled times, my friend.

552
00:38:55.360 --> 00:38:58.096
But that is why the gods keep
the day of our death a mystery,

553
00:38:58.120 --> 00:39:00.316
so that we can enjoy this life.

554
00:39:01.520 --> 00:39:02.936
I'm sorry.

555
00:39:02.960 --> 00:39:04.997
Friend, how is your daughter?

556
00:39:06.360 --> 00:39:07.874
Worse by the day.

557
00:39:08.800 --> 00:39:11.536
I sacrifice to Bona DEA,
but she does not reply.

558
00:39:11.560 --> 00:39:14.136
Then sacrifice to Carna or Meditrina,

559
00:39:14.160 --> 00:39:15.936
and to Felicitas, Fortuna...

560
00:39:15.960 --> 00:39:18.376
Juno, Libera, Sors, Spes, Trivia.

561
00:39:18.400 --> 00:39:20.596
There are a hundred gods that stand by.

562
00:39:21.960 --> 00:39:24.680
Paul of Tarsus is under my watch.

563
00:39:25.880 --> 00:39:28.031
The man responsible
for burning down Rome?

564
00:39:28.400 --> 00:39:30.536
He's nothing but Nero's scapegoat.

565
00:39:30.560 --> 00:39:31.710
(SCOFFS)

566
00:39:33.280 --> 00:39:35.875
What do you really know
about these Christians?

567
00:39:36.400 --> 00:39:39.856
I rarely find them in the
establishments that I frequent.

568
00:39:39.880 --> 00:39:41.678
But I do know
they have a strange affection

569
00:39:41.800 --> 00:39:44.679
for poor widows and ugly orphans.

570
00:39:45.320 --> 00:39:47.630
But if you want to know
what the gods think of them,

571
00:39:47.760 --> 00:39:49.496
just take a look around.

572
00:39:49.520 --> 00:39:52.479
You'll see they're not even fit
to light the streets of Rome.

573
00:39:53.920 --> 00:39:57.914
There is a Greek who slips in and out,
transcribing letters of some sort.

574
00:39:58.760 --> 00:40:00.816
Mauritius, your mind has gone to rubbish

575
00:40:00.840 --> 00:40:02.991
in the darkness of that prison.

576
00:40:03.520 --> 00:40:05.512
What if you were to seize these letters,

577
00:40:05.640 --> 00:40:08.176
find something, anything,
that relates to the crimes

578
00:40:08.200 --> 00:40:10.496
he's been charged of?
Nero does not need evidence.

579
00:40:10.520 --> 00:40:12.456
Assassination is in the air.

580
00:40:12.480 --> 00:40:15.416
Half the city believes Nero
started the fires himself.

581
00:40:15.440 --> 00:40:17.696
But if you were to bring him something

582
00:40:17.720 --> 00:40:21.475
that shows that this Christian
did conspire and burn down Rome,

583
00:40:21.720 --> 00:40:25.873
you would be a hero in Nero's eyes,
the most honored man in all Rome.

584
00:40:26.560 --> 00:40:28.791
Mauritius, think of your daughter.

585
00:40:29.040 --> 00:40:30.856
How much more would the gods listen

586
00:40:30.880 --> 00:40:33.839
if the emperor himself made
a sacrifice for her?

587
00:40:41.600 --> 00:40:43.796
Is it true that he has seen the Messiah?

588
00:40:43.920 --> 00:40:45.296
Paul, that is.

589
00:40:45.320 --> 00:40:46.720
CASSIUS: Where's Luke? Luke!

590
00:40:47.520 --> 00:40:50.240
Eubulus! Clear the table! Now!

591
00:40:51.120 --> 00:40:52.634
Aquila.

592
00:40:52.760 --> 00:40:53.955
(PANTING)

593
00:40:55.840 --> 00:40:57.752
Careful. Careful. Lie him here.

594
00:40:58.240 --> 00:41:00.118
CASSIUS: I found him in the street.

595
00:41:00.400 --> 00:41:02.576
They said he was beaten by soldiers

596
00:41:02.600 --> 00:41:04.557
after leaving Palatine Hill.

597
00:41:21.120 --> 00:41:22.554
No!

598
00:41:26.600 --> 00:41:28.751
No. No. (SOBBING)

599
00:41:38.720 --> 00:41:41.030
This is what trusting God gets you.

600
00:41:55.880 --> 00:41:57.816
We must retaliate for this brutal act.

601
00:41:57.840 --> 00:42:00.416
Many of us have only
a short time left in this city.

602
00:42:00.440 --> 00:42:02.909
We must hold strong now.
Hold strong?

603
00:42:03.040 --> 00:42:05.056
So we're like diseased dogs, then?

604
00:42:05.080 --> 00:42:08.056
We do nothing to defend ourselves,

605
00:42:08.080 --> 00:42:10.376
while we are chased from
the city just to be hunted down

606
00:42:10.400 --> 00:42:11.550
and killed.
PRISCILLA: Cassius!

607
00:42:13.000 --> 00:42:15.071
We understand your anger.

608
00:42:17.960 --> 00:42:20.031
Tarquin was like a son to us.

609
00:42:22.120 --> 00:42:24.077
I should never have let him go.

610
00:42:24.440 --> 00:42:26.159
CASSIUS: Why do you blame yourselves

611
00:42:26.320 --> 00:42:28.357
and not the ones who have murdered him?

612
00:42:28.800 --> 00:42:31.235
And who else have they taken from you?

613
00:42:31.360 --> 00:42:33.238
(CROWD MURMURING)
This woman has come to you

614
00:42:33.400 --> 00:42:34.834
covered in the blood of her child.

615
00:42:35.240 --> 00:42:36.959
AQUILA: And what would you do, Cassius?

616
00:42:37.600 --> 00:42:40.160
Tell me. What would you do?

617
00:42:42.400 --> 00:42:43.936
We do what they do to us.

618
00:42:43.960 --> 00:42:45.235
MAN: Yes.

619
00:42:45.800 --> 00:42:47.776
Murder them in the cover of darkness!

620
00:42:47.800 --> 00:42:50.776
I'm with you, Cassius!
Set fire and burn them

621
00:42:50.800 --> 00:42:52.376
in their homes while they sleep!

622
00:42:52.400 --> 00:42:54.456
AQUILA: You speak as if
your ears have never heard

623
00:42:54.480 --> 00:42:55.656
the words of Christ.

624
00:42:55.680 --> 00:42:57.512
You never walked with Christ!

625
00:42:58.920 --> 00:43:00.936
How can you say he would
say these things in the face of

626
00:43:00.960 --> 00:43:04.078
such an evil like Nero?
Quiet!

627
00:43:06.160 --> 00:43:07.753
Be still.

628
00:43:08.480 --> 00:43:11.473
None of us here have walked with Christ.

629
00:43:13.280 --> 00:43:16.398
But Paul has followed him
longer than us all.

630
00:43:18.040 --> 00:43:19.576
I have watched him be beaten,

631
00:43:19.600 --> 00:43:22.672
I have watched him
be stoned and flogged,

632
00:43:23.440 --> 00:43:27.354
and never once did he raise his finger
against his oppressors.

633
00:43:28.320 --> 00:43:31.656
Let peace be with you,
for we live in the world,

634
00:43:31.680 --> 00:43:34.275
but we do not wage war
as the world does.

635
00:43:35.880 --> 00:43:37.553
Peace begins with you, Cassius.

636
00:43:40.560 --> 00:43:41.994
Love is the only way.

637
00:43:49.000 --> 00:43:51.834
There was a young Roman boy, Tarquin.

638
00:43:54.520 --> 00:43:56.716
He was killed in the streets last night.

639
00:43:58.560 --> 00:44:00.995
He was beloved by the community.

640
00:44:02.360 --> 00:44:04.750
Most of them trust the Way.

641
00:44:06.720 --> 00:44:09.519
But he has this cousin who is...

642
00:44:11.600 --> 00:44:14.160
He's dividing them, Paul.

643
00:44:15.480 --> 00:44:18.279
This growing faction
of young men that...

644
00:44:19.600 --> 00:44:21.936
They want to retaliate.

645
00:44:21.960 --> 00:44:24.496
They want revenge.

646
00:44:24.520 --> 00:44:28.275
We cannot repay evil for evil.

647
00:44:30.880 --> 00:44:34.840
Evil can only be overcome with good.

648
00:44:38.880 --> 00:44:42.510
Well, considering
all they've been through,

649
00:44:42.680 --> 00:44:46.117
can you really fault
their response, Paul?

650
00:44:48.000 --> 00:44:49.832
What did you tell them?

651
00:44:50.520 --> 00:44:52.796
Love is the only way.

652
00:44:54.200 --> 00:44:57.034
And after all you've seen,

653
00:44:58.360 --> 00:45:00.795
you still don't believe it?

654
00:45:03.200 --> 00:45:05.396
This isn't anything I've seen.

655
00:45:06.800 --> 00:45:08.473
My God...

656
00:45:10.160 --> 00:45:12.391
This is a world in the grip of evil.

657
00:45:12.520 --> 00:45:14.318
This is Nero's circus.

658
00:45:14.440 --> 00:45:16.576
It's passionate hate.

659
00:45:16.600 --> 00:45:18.616
Blood washing down the street,

660
00:45:18.640 --> 00:45:20.736
widows, orphans starving to death.

661
00:45:20.760 --> 00:45:22.976
Babies born with the slightest defect

662
00:45:23.000 --> 00:45:25.376
are disposed, dispatched, discarded.

663
00:45:25.400 --> 00:45:27.936
This world

664
00:45:27.960 --> 00:45:30.576
doesn't know a thing about love.

665
00:45:30.600 --> 00:45:32.256
And so you would give up
on the world when Christ

666
00:45:32.280 --> 00:45:34.256
did not give up on us?
Why not?

667
00:45:34.280 --> 00:45:35.816
No!
Why not?

668
00:45:35.840 --> 00:45:37.991
Love is the only way.

669
00:45:40.880 --> 00:45:42.872
Love that suffers long.

670
00:45:46.280 --> 00:45:48.237
Love that is kind,

671
00:45:48.680 --> 00:45:51.559
that does not envy, that is not proud.

672
00:45:53.360 --> 00:45:56.432
Love that does not dishonor,

673
00:45:56.880 --> 00:45:59.679
that does not seek for itself.

674
00:46:03.440 --> 00:46:06.478
Love that is not easily angered.

675
00:46:07.840 --> 00:46:09.832
Love that rejoices in truth.

676
00:46:14.000 --> 00:46:16.390
Love that never delights in evil.

677
00:46:19.800 --> 00:46:22.376
Love that protects,

678
00:46:22.400 --> 00:46:24.835
trusts, hopes,

679
00:46:26.920 --> 00:46:29.640
endures all things.

680
00:46:33.280 --> 00:46:35.590
That kind of love.

681
00:46:36.720 --> 00:46:38.712
Give me your hand.

682
00:46:48.720 --> 00:46:51.110
Do you understand?

683
00:46:54.640 --> 00:46:56.916
Then write it down.

684
00:47:02.400 --> 00:47:04.536
<i>I once wanted vengeance,</i>

685
00:47:04.560 --> 00:47:07.394
<i>like Cassius and these young men.</i>

686
00:47:08.800 --> 00:47:11.838
<i>I know this path of destruction
more than anyone.</i>

687
00:47:14.560 --> 00:47:18.110
<i>I hated those that followed Christ.</i>

688
00:47:20.760 --> 00:47:24.151
<i>I hunted them down like wild animals.</i>

689
00:47:28.320 --> 00:47:31.776
<i>And when they fled Jerusalem,</i>

690
00:47:31.800 --> 00:47:34.896
<i>I went to the temple
to the chief priests,</i>

691
00:47:34.920 --> 00:47:38.675
<i>to obtain authority to go to Damascus</i>

692
00:47:39.400 --> 00:47:42.518
<i>and arrest all those
that followed the Way.</i>

693
00:47:43.080 --> 00:47:46.630
<i>I was determined
to be God's hand of justice.</i>

694
00:47:47.760 --> 00:47:49.592
<i>His wrath.</i>

695
00:47:53.280 --> 00:47:55.456
LUKE: You believed what you were doing

696
00:47:55.480 --> 00:47:57.631
was out of a love for God.

697
00:47:58.160 --> 00:47:59.719
PAUL: A blind love.

698
00:48:00.480 --> 00:48:02.096
I only knew the law.

699
00:48:02.120 --> 00:48:03.576
If water flows

700
00:48:03.600 --> 00:48:05.576
down a mountain, what besides a miracle

701
00:48:05.600 --> 00:48:07.432
could cause it to flow back?

702
00:48:08.400 --> 00:48:10.278
The road to Damascus was

703
00:48:10.800 --> 00:48:12.473
your miracle.

704
00:48:13.040 --> 00:48:15.016
PAUL: <i>Yes.</i>

705
00:48:15.040 --> 00:48:17.874
<i>The road to Damascus.</i>

706
00:48:19.480 --> 00:48:21.856
JESUS CHRIST: <i>Saul... Saul...</i>

707
00:48:21.880 --> 00:48:26.113
<i>Why do you persecute me?</i>

708
00:48:29.280 --> 00:48:31.636
SAUL: <i>Who are you, Lord?</i>

709
00:48:33.840 --> 00:48:36.230
<i>Who are you, Lord?</i>

710
00:48:36.840 --> 00:48:38.832
JESUS CHRIST: <i>I am Jesus,</i>

711
00:48:39.040 --> 00:48:41.396
<i>whom you are persecuting.</i>

712
00:48:42.600 --> 00:48:44.296
JUDAS: What's going on? What happened?

713
00:48:44.320 --> 00:48:46.016
MAN 1: He can't see.

714
00:48:46.040 --> 00:48:47.816
JUDAS: Here. Lay him here.

715
00:48:47.840 --> 00:48:49.896
MAN 2: Something...
Something happened on the road.

716
00:48:49.920 --> 00:48:51.336
Something like a light.

717
00:48:51.360 --> 00:48:53.536
There was a voice, a voice like...

718
00:48:53.560 --> 00:48:55.216
Like thunder.

719
00:48:55.240 --> 00:48:58.456
He fell to his knees,
as if he were struck down.

720
00:48:58.480 --> 00:49:00.856
And he was shouting out the words...

721
00:49:00.880 --> 00:49:02.856
Who are you, Lord?

722
00:49:02.880 --> 00:49:06.256
MAN 1: All the way here
he has been saying aloud

723
00:49:06.280 --> 00:49:09.114
that Jesus is the Messiah.

724
00:49:12.760 --> 00:49:15.056
ANANIAS: Saul of Tarsus,

725
00:49:15.080 --> 00:49:17.197
can you hear me?

726
00:49:21.320 --> 00:49:22.834
Ananias?

727
00:49:26.640 --> 00:49:28.632
You know who I am?

728
00:49:32.400 --> 00:49:36.360
The Lord showed me a vision
that you would come to me.

729
00:49:39.760 --> 00:49:41.736
They tell me

730
00:49:41.760 --> 00:49:44.216
you have lost your mind,

731
00:49:44.240 --> 00:49:47.336
that you haven't eaten
or had anything to drink

732
00:49:47.360 --> 00:49:48.760
in three days.

733
00:49:50.640 --> 00:49:53.936
Your actions against
those that follow Christ

734
00:49:53.960 --> 00:49:56.600
and all the harm you have done

735
00:49:58.280 --> 00:49:59.714
is well reported.

736
00:50:01.200 --> 00:50:05.376
I know you have come here
on authority of the chief priests

737
00:50:05.400 --> 00:50:09.394
to arrest all those
who call on the Lord's name.

738
00:50:17.640 --> 00:50:19.996
I am a wretched man.

739
00:50:20.360 --> 00:50:21.794
I deserve death.

740
00:50:27.480 --> 00:50:28.834
Yes.

741
00:50:29.640 --> 00:50:31.199
We all do.

742
00:50:34.240 --> 00:50:35.435
Yet,

743
00:50:38.000 --> 00:50:39.639
Christ

744
00:50:40.440 --> 00:50:42.318
has set us free.

745
00:50:47.600 --> 00:50:49.239
Brother Saul,

746
00:50:51.200 --> 00:50:53.032
the Lord Jesus,

747
00:50:53.240 --> 00:50:56.597
who appeared to you on the road
as you were coming here,

748
00:50:58.480 --> 00:51:02.633
has sent me so that you may see again

749
00:51:03.280 --> 00:51:05.158
and be filled

750
00:51:06.440 --> 00:51:08.716
with the Holy Spirit.

751
00:51:10.800 --> 00:51:12.314
Brother Saul,

752
00:51:14.520 --> 00:51:16.830
receive thy sight.

753
00:51:50.360 --> 00:51:52.033
(WATER SPLASHING)

754
00:52:05.240 --> 00:52:06.913
LUKE: Everything in your life changed,

755
00:52:09.280 --> 00:52:10.919
yet you continued on.

756
00:52:12.240 --> 00:52:14.277
Three years in Arabia.

757
00:52:16.760 --> 00:52:18.114
Why?

758
00:52:22.400 --> 00:52:25.154
Peter and the others spent
three years with Christ.

759
00:52:26.120 --> 00:52:27.918
I had to do the same.

760
00:52:29.720 --> 00:52:32.976
I had to learn how to pray,

761
00:52:33.000 --> 00:52:34.719
how to speak.

762
00:52:37.840 --> 00:52:39.399
How to love.

763
00:52:41.080 --> 00:52:42.560
All right, old man.

764
00:52:44.240 --> 00:52:46.311
Tell me everything that followed.

765
00:52:51.560 --> 00:52:54.598
BALBUS: Prisoner, on your feet.

766
00:52:54.840 --> 00:52:56.559
The Greek, too.

767
00:53:01.520 --> 00:53:02.670
Sir.

768
00:53:10.440 --> 00:53:11.920
A chair, perhaps?

769
00:53:12.040 --> 00:53:13.793
I will stand.

770
00:53:14.720 --> 00:53:17.189
I recognize the way you stand,

771
00:53:17.840 --> 00:53:19.797
like a man who has been
flogged repeatedly.

772
00:53:21.800 --> 00:53:24.395
They say the spine bends
and does not heal properly.

773
00:53:26.440 --> 00:53:27.476
Am I correct?

774
00:53:28.160 --> 00:53:29.389
You are correct.

775
00:53:30.400 --> 00:53:33.016
I am sure you are aware
of the responsibility I have

776
00:53:33.040 --> 00:53:35.919
for the detainment
of every prisoner in this place.

777
00:53:36.240 --> 00:53:41.872
I am well aware that to lose a prisoner
means death for you and your men.

778
00:53:42.560 --> 00:53:43.710
Exactly.

779
00:53:44.520 --> 00:53:47.416
Then you understand my current concern.

780
00:53:47.440 --> 00:53:50.797
Prefect, do you think
that we are plotting an escape?

781
00:53:53.000 --> 00:53:55.296
Well, a man who has been charged
with burning down Rome

782
00:53:55.320 --> 00:53:58.199
meets in secret with a Greek
for all hours of the night.

783
00:53:59.160 --> 00:54:01.016
Perhaps you're not only plotting
an escape,

784
00:54:01.040 --> 00:54:02.269
but an uprising.

785
00:54:03.040 --> 00:54:04.872
For what purpose?
Vengeance.

786
00:54:06.320 --> 00:54:11.096
Followers of your cult are being beaten,
raped and killed for sport.

787
00:54:11.120 --> 00:54:15.239
It is for the Lord's sake
that we face death all day,

788
00:54:16.520 --> 00:54:19.831
that we are considered
as sheep to be slaughtered.

789
00:54:22.560 --> 00:54:25.917
Even the sheep will revolt
if whipped hard enough.

790
00:54:27.920 --> 00:54:30.958
Do you think that I have
come to Rome against my will?

791
00:54:32.840 --> 00:54:35.753
That I am in this cell by accident?

792
00:54:37.160 --> 00:54:40.551
I care very little
about the circumstances of your arrival.

793
00:54:40.880 --> 00:54:42.678
I am concerned with these documents

794
00:54:42.880 --> 00:54:45.952
that are being generated
in the very heart of my prison.

795
00:54:48.240 --> 00:54:51.119
So, depending on my finding,
I will determine what should be done.

796
00:54:51.440 --> 00:54:54.274
Consider the Greek a threat
to Rome until proven otherwise.

797
00:54:55.040 --> 00:54:56.918
Put him in the dark with the preacher.

798
00:55:01.920 --> 00:55:03.354
(BREATHING RASPILY)

799
00:55:10.560 --> 00:55:12.313
DOCTOR: She's not improving.

800
00:55:13.080 --> 00:55:14.456
Whatever the cost, I'd pay for it.

801
00:55:14.480 --> 00:55:16.136
It's not an issue of cost.

802
00:55:16.160 --> 00:55:17.992
It's an issue
of whatever this illness is.

803
00:55:18.840 --> 00:55:21.116
I have never seen
anything like this before.

804
00:55:21.880 --> 00:55:23.280
Please.

805
00:55:47.880 --> 00:55:49.599
I understand your pain, Cassius.
Understand?

806
00:55:49.720 --> 00:55:51.416
Don't say you understand.
But Christ spoke of love

807
00:55:51.440 --> 00:55:52.896
and peace and patience.
You understand nothing.

808
00:55:52.920 --> 00:55:54.036
You respond in the flesh.
People are dying

809
00:55:54.160 --> 00:55:55.616
every day because of us.

810
00:55:55.640 --> 00:55:57.296
I've lost my whole family!

811
00:55:57.320 --> 00:55:59.376
Family? You speak of family?
Yes. My family.

812
00:55:59.400 --> 00:56:01.176
You listen to me!
I still have my family,

813
00:56:01.200 --> 00:56:02.616
and I will not put their lives at risk

814
00:56:02.640 --> 00:56:04.016
for a foolish plan!
You coward!

815
00:56:04.040 --> 00:56:05.376
Just think of your family!

816
00:56:05.400 --> 00:56:07.616
No! No! No!
What would you do, then?

817
00:56:07.640 --> 00:56:09.056
No! Keep your voice down!

818
00:56:09.080 --> 00:56:10.936
Luke has been thrown into prison.

819
00:56:10.960 --> 00:56:12.216
What?
On conspiracy.

820
00:56:12.240 --> 00:56:13.456
What did you say?

821
00:56:13.480 --> 00:56:16.075
Luke has been thrown into prison.

822
00:56:16.880 --> 00:56:19.793
And I've gathered men willing to storm
that prison and free them.

823
00:56:19.960 --> 00:56:22.156
To what end, Cassius?
Justice.

824
00:56:22.280 --> 00:56:23.475
Justice?

825
00:56:24.400 --> 00:56:26.576
Think of how foolish
Nero will look having lost the man

826
00:56:26.600 --> 00:56:29.115
he accused of burning down Rome.
OCTAVIA: No.

827
00:56:29.520 --> 00:56:31.736
If you're caught,
they'll come here for us all.

828
00:56:31.760 --> 00:56:33.256
Listen to me. Please.
Exactly.

829
00:56:33.280 --> 00:56:36.296
Listen to me! We can align ourselves

830
00:56:36.320 --> 00:56:40.234
with these powerful families
to overthrow Nero.

831
00:56:40.640 --> 00:56:43.336
And we can bring peace to Rome
if we rule it.

832
00:56:43.360 --> 00:56:46.876
Christ asked us to care
for the world, not rule it.

833
00:56:47.640 --> 00:56:49.176
Listen closely.

834
00:56:49.200 --> 00:56:51.431
All of you, listen to me closely.

835
00:56:54.520 --> 00:56:57.194
Some of you may want
to stay in the city...

836
00:56:57.360 --> 00:56:59.875
And some of you may want to leave.

837
00:57:00.440 --> 00:57:02.557
But if any of you...

838
00:57:03.200 --> 00:57:05.856
Any of you take up arms,

839
00:57:05.880 --> 00:57:08.111
you have no place in this community.

840
00:57:13.360 --> 00:57:15.716
(CROWD MURMURING)

841
00:57:17.960 --> 00:57:21.192
Cassius and the others
have finally calmed down.

842
00:57:22.640 --> 00:57:25.075
I can't stop thinking about Tarquin.

843
00:57:28.480 --> 00:57:30.199
The poor boy.

844
00:57:31.600 --> 00:57:33.478
We sent him out there, Aquila.

845
00:57:35.960 --> 00:57:38.077
I know. I blame myself.

846
00:57:39.000 --> 00:57:41.231
I should have taken it.

847
00:57:42.600 --> 00:57:44.616
We've lost so many, Priscilla.

848
00:57:44.640 --> 00:57:47.439
I can't bear the thought
of losing any more.

849
00:57:48.160 --> 00:57:51.416
I believe it's time to leave Rome
with the knowledge that we could be

850
00:57:51.440 --> 00:57:54.035
better protected and serve elsewhere.

851
00:57:56.280 --> 00:57:59.000
I pray that God works good through it.

852
00:58:02.360 --> 00:58:04.636
And I pray that you'll forgive me,

853
00:58:06.840 --> 00:58:10.675
because I believe that God
is calling us to different paths.

854
00:58:15.240 --> 00:58:19.792
I know, I know...
I know you love this city, its people.

855
00:58:21.800 --> 00:58:24.395
That's part of you. I understand.

856
00:58:31.320 --> 00:58:33.630
I give you my blessing.

857
00:58:38.040 --> 00:58:39.235
(SOBBING)

858
00:58:42.720 --> 00:58:44.552
LUKE: I must say...

859
00:58:45.240 --> 00:58:48.216
I preferred the visits
to that charming rented villa

860
00:58:48.240 --> 00:58:50.296
the last time
you were imprisoned in Rome

861
00:58:50.320 --> 00:58:52.073
instead of this lovely hellhole.

862
00:58:55.920 --> 00:58:58.116
Do you ever miss the road?

863
00:59:00.160 --> 00:59:01.879
You must be kidding.

864
00:59:03.360 --> 00:59:06.751
You know I had a great life
before I met you.

865
00:59:07.360 --> 00:59:10.159
Your unwavering commitment

866
00:59:10.320 --> 00:59:14.234
kept me going on many
of those cold, miserable nights

867
00:59:14.360 --> 00:59:16.079
in the wilderness,

868
00:59:16.320 --> 00:59:18.536
bellies rumbling,

869
00:59:18.560 --> 00:59:20.950
feet and back in terrible pain.

870
00:59:27.120 --> 00:59:30.796
You used to sing those awful songs
in the middle of the night.

871
00:59:31.400 --> 00:59:33.576
Excuse me, but they were
from my childhood,

872
00:59:33.600 --> 00:59:34.976
and I told you time and again,

873
00:59:35.000 --> 00:59:37.834
it's the only thing
that puts me to sleep.

874
00:59:38.480 --> 00:59:41.678
Your pitch sounded even higher
than Timothy's mother.

875
00:59:41.880 --> 00:59:42.936
We never met.

876
00:59:42.960 --> 00:59:45.794
Was she that good of a singer as well?

877
00:59:47.280 --> 00:59:49.096
And Peter's snoring.

878
00:59:49.120 --> 00:59:50.759
We won't miss that.
We won't miss that.

879
00:59:51.120 --> 00:59:52.395
(CHUCKLES)

880
00:59:57.720 --> 00:59:59.279
They truly were

881
00:59:59.840 --> 01:00:02.355
miserable days being with you.

882
01:00:05.000 --> 01:00:06.798
I do miss them.

883
01:00:07.880 --> 01:00:08.996
Hmm.

884
01:00:12.400 --> 01:00:15.016
Praise God that he put you
into my life, brother.

885
01:00:15.040 --> 01:00:17.271
I don't know where I'd be without you.

886
01:00:19.080 --> 01:00:24.280
Well, from malaria to blood loss,
you would be most certainly dead.

887
01:00:24.960 --> 01:00:26.280
(CHUCKLING)

888
01:00:28.680 --> 01:00:31.240
(LUKE VOCALIZING)

889
01:00:32.600 --> 01:00:35.718
Oh, Luke, no.
(LUKE LAUGHING)

890
01:00:43.480 --> 01:00:44.834
PUBLIUS: It's quite boring.

891
01:00:45.320 --> 01:00:46.549
(SCOFFS)

892
01:00:47.120 --> 01:00:51.433
Just a man walking around
giving very lengthy speeches.

893
01:00:54.240 --> 01:00:56.960
The only exciting bit is
the stoning of this fellow.

894
01:00:57.360 --> 01:00:59.352
Mauritius...

895
01:00:59.760 --> 01:01:02.992
I have heard outrageous rumors
about this man.

896
01:01:03.800 --> 01:01:06.599
A sorcerer of the dark arts,

897
01:01:07.200 --> 01:01:09.296
a charmer of snakes and demons,

898
01:01:09.320 --> 01:01:12.836
a man capable of healing the crippled
with just a touch of his cloak.

899
01:01:13.960 --> 01:01:15.496
A healer?

900
01:01:15.520 --> 01:01:17.456
No, my point, you don't make
a man your leader

901
01:01:17.480 --> 01:01:19.456
just because he trips
and falls in the road

902
01:01:19.480 --> 01:01:22.473
and then travels around a bit and

903
01:01:23.400 --> 01:01:24.616
says a few things.

904
01:01:24.640 --> 01:01:27.109
There must be more to the story.

905
01:01:30.760 --> 01:01:33.673
You need to get him
to confess something.

906
01:01:35.080 --> 01:01:38.336
What else would he say that he
hasn't already spoken at his trial?

907
01:01:38.360 --> 01:01:41.976
A man on trial will say whatever
he can to save his hide.

908
01:01:42.000 --> 01:01:45.736
But he has been convicted.
He will be executed.

909
01:01:45.760 --> 01:01:48.176
No man wants to leave this life
without a legacy,

910
01:01:48.200 --> 01:01:51.376
without boasting
of his own glorious deeds

911
01:01:51.400 --> 01:01:53.995
so the world can remember him forever.

912
01:01:54.760 --> 01:01:57.320
Appeal to his arrogance.

913
01:01:58.640 --> 01:02:00.154
Perhaps.

914
01:02:03.680 --> 01:02:06.320
MAURITIUS: I come here to find some peace.

915
01:02:07.480 --> 01:02:09.711
You cannot see any of Rome.

916
01:02:10.560 --> 01:02:13.359
You cannot see what has become
of this great city.

917
01:02:18.120 --> 01:02:19.554
I misjudged you.

918
01:02:21.440 --> 01:02:23.830
You are much more of a soldier
than a preacher.

919
01:02:25.480 --> 01:02:27.711
A man with a great deal
of blood on his hands.

920
01:02:28.120 --> 01:02:30.032
PAUL: Sins of a past life,

921
01:02:30.360 --> 01:02:32.397
by God's grace washed away.

922
01:02:32.880 --> 01:02:34.872
Sin, grace, mercy.

923
01:02:38.040 --> 01:02:40.236
Your philosophical scribblings
tell me nothing

924
01:02:40.360 --> 01:02:43.831
about why the Christians look
to you as their leader

925
01:02:44.320 --> 01:02:48.456
and why Nero singled you out
as the chief enemy of Rome.

926
01:02:48.480 --> 01:02:51.234
PAUL: I think you already know the truth,

927
01:02:51.680 --> 01:02:54.673
that we were not responsible
for the fires.

928
01:02:55.480 --> 01:02:58.359
Why does Nero bring
this accusation upon you?

929
01:02:59.120 --> 01:03:01.840
Rumors abound in the streets
about your powers.

930
01:03:03.360 --> 01:03:07.752
Perhaps it is these supernatural things
that are seen as such a threat by Nero.

931
01:03:09.720 --> 01:03:11.040
I have no powers.

932
01:03:11.720 --> 01:03:12.896
Then the stories are not true?

933
01:03:12.920 --> 01:03:14.479
They are all true.

934
01:03:16.720 --> 01:03:19.599
So why do your people boast
about your powers?

935
01:03:21.320 --> 01:03:23.915
I've never said these things
in my life to boast.

936
01:03:25.000 --> 01:03:27.117
I boast only of my weaknesses,

937
01:03:27.640 --> 01:03:30.599
so that God's power may rest on me.

938
01:03:30.720 --> 01:03:32.040
(LAUGHING)

939
01:03:36.200 --> 01:03:40.399
Very few men admit weakness.
Certainly none boast of it.

940
01:03:41.400 --> 01:03:43.710
I boast of it gladly,

941
01:03:44.400 --> 01:03:46.471
for this power is sown in weakness.

942
01:03:47.760 --> 01:03:49.752
I assume you have earned riches.

943
01:03:50.040 --> 01:03:51.190
Land.

944
01:03:51.440 --> 01:03:53.238
Influence amongst your people.

945
01:03:54.800 --> 01:03:57.315
Maybe it is what has roused
Nero's jealousy.

946
01:03:58.600 --> 01:04:01.559
I've never taken a single coin
for my work for Christ.

947
01:04:01.840 --> 01:04:03.115
Really?

948
01:04:04.040 --> 01:04:06.236
The good news of salvation is free.

949
01:04:06.360 --> 01:04:08.511
It was given to me freely,

950
01:04:08.920 --> 01:04:11.389
and I give it away for free.

951
01:04:12.200 --> 01:04:13.936
So you have certain powers,

952
01:04:13.960 --> 01:04:16.839
but claim to have no authority
to use them.

953
01:04:17.240 --> 01:04:20.551
You've done miraculous things,
yet do not boast for glory.

954
01:04:20.880 --> 01:04:23.076
You make no wages for your work.

955
01:04:24.480 --> 01:04:27.176
You're sounding less like
a leader and more like a slave.

956
01:04:27.200 --> 01:04:29.795
A slave that has been set free.

957
01:04:30.040 --> 01:04:32.111
We're Romans. We're already free men.

958
01:04:33.880 --> 01:04:36.714
All men are a slave to something.

959
01:04:45.040 --> 01:04:46.360
That Greek,

960
01:04:47.400 --> 01:04:48.993
he is risking his life for you.

961
01:04:49.840 --> 01:04:51.115
Why?

962
01:04:52.000 --> 01:04:56.279
He believes people should know
the certainties of my life.

963
01:05:04.560 --> 01:05:06.597
My daughter is sick.

964
01:05:08.480 --> 01:05:12.474
If I pray to your Christ,
your God, will she be healed?

965
01:05:13.680 --> 01:05:15.433
I don't know.

966
01:05:16.360 --> 01:05:17.936
His ways are not my ways.

967
01:05:17.960 --> 01:05:20.350
So you offer nothing.

968
01:05:20.840 --> 01:05:24.720
I offer the truth of salvation
that has been set on my heart.

969
01:05:26.320 --> 01:05:29.233
The Greek can take his papers.
I see no value in them.

970
01:05:30.040 --> 01:05:31.616
He'll be released tomorrow.

971
01:05:31.640 --> 01:05:32.869
Prefect Mauritius.

972
01:05:34.080 --> 01:05:36.470
The Greek, Luke,

973
01:05:37.720 --> 01:05:39.871
he is a great physician.

974
01:05:40.840 --> 01:05:42.593
His talents are unmatched.

975
01:05:47.000 --> 01:05:48.559
No.

976
01:05:50.360 --> 01:05:53.398
I would not anger the gods
by bringing a Christian into my home.

977
01:06:05.240 --> 01:06:08.472
I said that you could help his daughter.

978
01:06:11.480 --> 01:06:14.598
How could I bring healing when he
and Rome bring so much suffering?

979
01:06:16.840 --> 01:06:19.594
You know this man even better than I do.

980
01:06:19.760 --> 01:06:21.194
You

981
01:06:21.600 --> 01:06:24.069
used to pray to the gods of Greece,

982
01:06:25.400 --> 01:06:27.710
just as he does the gods of Rome.

983
01:06:28.520 --> 01:06:31.176
In your account of the Lord,
why did you write so often

984
01:06:31.200 --> 01:06:33.157
of the poor

985
01:06:33.680 --> 01:06:36.673
and the outcasts and foreigners?

986
01:06:43.560 --> 01:06:46.075
I guess I wanted others to understand

987
01:06:47.680 --> 01:06:50.912
God's kingdom is open to us all,

988
01:06:51.840 --> 01:06:53.832
that his mercy is for everyone.

989
01:06:54.520 --> 01:06:56.000
Exactly.

990
01:06:56.560 --> 01:06:59.439
We can never forget
what it was like to be lost.

991
01:07:00.240 --> 01:07:01.879
And to be found.

992
01:07:02.240 --> 01:07:04.072
Do not worry, brother.

993
01:07:05.160 --> 01:07:06.753
When the moment comes,

994
01:07:07.000 --> 01:07:09.754
you will have the strength
to do what is right.

995
01:07:11.560 --> 01:07:13.995
Where sin abounds,

996
01:07:15.560 --> 01:07:18.314
grace abounds more.

997
01:07:22.640 --> 01:07:24.757
(BREATHING RASPILY)

998
01:07:39.920 --> 01:07:42.833
There's nothing more I can do.
How is that possible?

999
01:07:43.400 --> 01:07:46.438
I have spoken with others.
No one has answers.

1000
01:07:46.880 --> 01:07:49.952
And she's not responding
to anything I have tried.

1001
01:07:50.360 --> 01:07:52.136
I have no more ideas.

1002
01:07:52.160 --> 01:07:53.833
Think of something else.

1003
01:07:56.520 --> 01:07:58.079
Make another sacrifice.

1004
01:07:58.360 --> 01:08:00.591
Plead to the gods for her life.

1005
01:08:01.080 --> 01:08:04.232
Take heed, Mauritius,
you are a good man.

1006
01:08:05.800 --> 01:08:08.793
The gods can still hear you
and heal her.

1007
01:08:42.480 --> 01:08:43.960
You missed the doctor.

1008
01:08:47.320 --> 01:08:50.711
You have been telling me
to get out for fresh air,

1009
01:08:50.920 --> 01:08:52.673
so I... So I got out.

1010
01:08:53.720 --> 01:08:55.598
There is nothing else he can do.

1011
01:08:58.080 --> 01:08:59.673
I had no doubt.

1012
01:09:02.560 --> 01:09:03.914
We should not speak here.

1013
01:09:05.320 --> 01:09:08.199
Do you fear that which the gods
might hear you speak?

1014
01:09:10.720 --> 01:09:13.838
And here you accuse me
of angering the gods,

1015
01:09:13.960 --> 01:09:15.440
but what of you?

1016
01:09:17.320 --> 01:09:20.074
There is gossip amongst
the wives of the guards

1017
01:09:20.200 --> 01:09:22.336
that you treat this man of Tarsus,

1018
01:09:22.360 --> 01:09:25.976
who spits in the face of Rome,
with a degree of sympathy.

1019
01:09:26.000 --> 01:09:27.514
He's a Roman citizen.

1020
01:09:29.200 --> 01:09:32.034
If there is any degree of kindness,
it's because of that.

1021
01:09:32.320 --> 01:09:36.314
What kindness
is harboring a Greek Christian

1022
01:09:36.440 --> 01:09:39.831
against a direct order of your emperor?

1023
01:09:40.040 --> 01:09:43.336
You should be tried
and executed for conspiracy.

1024
01:09:43.360 --> 01:09:46.797
And yet you think that I anger the gods!

1025
01:09:47.480 --> 01:09:50.536
I harbor the Greek, because
the husbands of these gossips

1026
01:09:50.560 --> 01:09:52.096
were paid to look after him.

1027
01:09:52.120 --> 01:09:54.237
Your daughter is dying,

1028
01:09:54.360 --> 01:09:57.319
and you dare dishonor the gods
by your actions?

1029
01:09:58.160 --> 01:10:01.790
All these years,
I have been loyal to you.

1030
01:10:02.360 --> 01:10:03.919
While you were gone!

1031
01:10:04.320 --> 01:10:06.551
While you were away on your campaigns.

1032
01:10:06.680 --> 01:10:09.275
You don't think I was lonely?

1033
01:10:11.000 --> 01:10:14.277
You don't think
I was starved of affection?

1034
01:10:15.880 --> 01:10:17.109
I had nothing.

1035
01:10:17.880 --> 01:10:19.599
Nothing!

1036
01:10:19.960 --> 01:10:21.917
And then she was born...

1037
01:10:22.760 --> 01:10:25.150
That precious baby girl.

1038
01:10:28.640 --> 01:10:30.040
And she was my...

1039
01:10:30.240 --> 01:10:32.072
My joy.

1040
01:10:34.320 --> 01:10:37.472
She was my life while you were gone.

1041
01:10:37.800 --> 01:10:41.496
But now you threaten
to take away my joy,

1042
01:10:41.520 --> 01:10:46.536
my life away from me, because you refuse
to look at your own selfish ways!

1043
01:10:46.560 --> 01:10:49.792
This is not my fault.
It is all your fault!

1044
01:10:50.240 --> 01:10:53.296
By witness to all the gods,
I say that her death

1045
01:10:53.320 --> 01:10:56.040
will be on your head.
Enough!

1046
01:10:56.240 --> 01:10:57.616
(GASPING)

1047
01:10:57.640 --> 01:10:59.518
Do it.

1048
01:11:00.040 --> 01:11:02.874
Save me the trouble for when she dies.

1049
01:12:03.040 --> 01:12:04.190
(PANTS)

1050
01:12:04.640 --> 01:12:05.676
Halt!

1051
01:12:05.920 --> 01:12:07.400
(GUARD GRUNTS)

1052
01:12:12.800 --> 01:12:16.191
CASSIUS: This way. Quickly.
Down the corridor. Go!

1053
01:12:17.880 --> 01:12:19.296
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

1054
01:12:19.320 --> 01:12:20.913
Please! I beg of you!

1055
01:12:21.600 --> 01:12:22.590
PRISONER 1: Free us!

1056
01:12:22.720 --> 01:12:24.439
PRISONER 2: Brothers, save us!

1057
01:12:25.560 --> 01:12:27.040
(MEN SHOUTING IN THE DISTANCE)

1058
01:12:30.360 --> 01:12:31.350
CASSIUS: Down here!

1059
01:12:34.120 --> 01:12:35.634
Quickly. We've come to release you.

1060
01:12:36.840 --> 01:12:37.910
PAUL: Who sent you?

1061
01:12:38.040 --> 01:12:39.496
We come in the name of Christ.

1062
01:12:39.520 --> 01:12:43.336
You bring violence against government
officials in the name of Christ?

1063
01:12:43.360 --> 01:12:46.416
The moment arises to overthrow
this cursed power

1064
01:12:46.440 --> 01:12:47.496
and return it to the people.

1065
01:12:47.520 --> 01:12:50.136
By whose authority
do you think Rome has power?

1066
01:12:50.160 --> 01:12:51.435
You will die here.

1067
01:12:52.360 --> 01:12:54.016
And your cause will die with you.

1068
01:12:54.040 --> 01:12:57.954
Christ has already triumphed
over every enemy by the cross.

1069
01:12:58.560 --> 01:13:00.677
You say you come in his name,

1070
01:13:01.280 --> 01:13:03.816
but it is clear you do not know him.

1071
01:13:03.840 --> 01:13:06.230
Cassius, we have to go. Now.

1072
01:13:06.680 --> 01:13:07.670
Fools.

1073
01:13:10.440 --> 01:13:11.590
(SWORD SCRAPES)

1074
01:13:12.880 --> 01:13:14.519
(SHOUTING IN DISTANCE)

1075
01:13:20.400 --> 01:13:21.914
(DOGS BARKING IN DISTANCE)

1076
01:13:29.480 --> 01:13:30.596
(PANTING)

1077
01:13:34.720 --> 01:13:36.712
Check the prisoners.
Yes, sir.

1078
01:13:39.080 --> 01:13:40.355
(PANTING)

1079
01:13:47.200 --> 01:13:50.193
MAURITIUS: So, this is how
my kindness is repaid?

1080
01:13:52.480 --> 01:13:54.597
My prison broken into.

1081
01:13:56.840 --> 01:13:58.638
My guards killed.

1082
01:13:59.280 --> 01:14:00.576
PAUL: There will always be those

1083
01:14:00.600 --> 01:14:03.957
that try and take justice
into their own hands.

1084
01:14:04.320 --> 01:14:06.471
You do not take any responsibility?

1085
01:14:07.040 --> 01:14:08.474
LUKE: If we were responsible,

1086
01:14:08.920 --> 01:14:12.072
wouldn't you be in that cell
awaiting your own execution?

1087
01:14:13.320 --> 01:14:15.994
How can it be that by words alone,

1088
01:14:17.080 --> 01:14:18.992
you spit in the face of the Emperor?

1089
01:14:19.760 --> 01:14:22.798
By words alone,
you seem to defy Rome itself.

1090
01:14:23.840 --> 01:14:26.833
Words do not threaten
to destroy empires.

1091
01:14:27.880 --> 01:14:30.998
Because perhaps they are not just words,

1092
01:14:31.600 --> 01:14:33.717
they are the truth of things.

1093
01:14:33.960 --> 01:14:37.317
You keep saying truth. Truth.

1094
01:14:38.440 --> 01:14:41.000
But it's only a truth according to you.

1095
01:14:41.400 --> 01:14:45.056
If it were the only truth,
everyone would believe it.

1096
01:14:45.080 --> 01:14:46.309
LUKE: Not so.

1097
01:14:47.240 --> 01:14:49.216
Christ, who is truth,
rose from the dead.

1098
01:14:49.240 --> 01:14:51.118
Many still do not believe.

1099
01:14:51.440 --> 01:14:52.669
Lies. Fabrications.

1100
01:14:52.800 --> 01:14:57.955
If Christ had not risen from the dead,
then our preaching is useless,

1101
01:14:58.080 --> 01:14:59.856
and so is our faith.

1102
01:14:59.880 --> 01:15:01.030
Oh?

1103
01:15:02.200 --> 01:15:03.839
And you have no doubts at all?

1104
01:15:05.880 --> 01:15:08.440
Men do not die for things they doubt.

1105
01:15:11.920 --> 01:15:14.151
You claim you serve a god
who is above all other gods,

1106
01:15:14.280 --> 01:15:17.273
and yet all I see before me
is an old man in chains.

1107
01:15:19.720 --> 01:15:24.715
Your life, a summary of beatings
and filthy prison cells.

1108
01:15:26.000 --> 01:15:28.959
I deserve worse, but...

1109
01:15:29.960 --> 01:15:33.032
There is grace enough for everyone.

1110
01:15:33.400 --> 01:15:34.914
To be rich,

1111
01:15:35.560 --> 01:15:36.914
not poor.

1112
01:15:38.320 --> 01:15:39.913
To be powerful,

1113
01:15:40.320 --> 01:15:41.515
not weak.

1114
01:15:41.720 --> 01:15:43.816
To have slaves and servants, not be one.

1115
01:15:43.840 --> 01:15:45.376
It does not take an intelligent man

1116
01:15:45.400 --> 01:15:48.757
to look around and know
that the world is missing something.

1117
01:15:48.920 --> 01:15:50.912
Do not question the greatness of Rome.

1118
01:15:51.240 --> 01:15:53.136
And what of the love
for a sick daughter?

1119
01:15:53.160 --> 01:15:54.230
What does Rome offer her?

1120
01:15:54.640 --> 01:15:55.960
(LUKE GRUNTS)

1121
01:15:57.760 --> 01:16:00.229
Another word and I send you
to whatever god you want.

1122
01:16:10.280 --> 01:16:13.239
MAURITIUS: You're right,
my daughter is dying.

1123
01:16:14.600 --> 01:16:17.877
The gods do not answer me.

1124
01:16:18.960 --> 01:16:20.838
There is another way.

1125
01:16:23.480 --> 01:16:25.870
No. There is not.

1126
01:16:26.720 --> 01:16:28.393
Your Christ solves nothing.

1127
01:16:28.680 --> 01:16:31.096
Mindless sentimentality
for the weakest and poorest

1128
01:16:31.120 --> 01:16:33.271
to make their pathetic state livable

1129
01:16:34.480 --> 01:16:37.712
until they are buried
in the ground and forgotten.

1130
01:16:38.560 --> 01:16:39.994
Tomorrow there are games at the circus.

1131
01:16:41.320 --> 01:16:42.754
Take the Greek there,

1132
01:16:43.240 --> 01:16:46.278
so he can die for the glory of my gods!
No!

1133
01:16:47.000 --> 01:16:48.656
And may this give me favor
for my daughter.

1134
01:16:48.680 --> 01:16:49.670
No!

1135
01:16:49.800 --> 01:16:51.519
Luke. Luke!

1136
01:16:52.360 --> 01:16:55.034
MAURITIUS: You should have
escaped when you had the chance!

1137
01:16:58.360 --> 01:17:02.354
And show the man from Tarsus
how Rome treats its enemies.

1138
01:17:03.720 --> 01:17:04.836
(ECHOING BLOW FADES)

1139
01:17:22.680 --> 01:17:23.909
(GRUNTS)

1140
01:17:32.640 --> 01:17:35.633
Help us finish the race, Father.

1141
01:17:49.720 --> 01:17:52.076
Cassius and the others have disappeared.

1142
01:17:53.120 --> 01:17:54.759
The city is on alert.

1143
01:17:55.680 --> 01:17:57.478
How could they do this?

1144
01:17:58.240 --> 01:18:00.311
They're putting everyone at risk.

1145
01:18:01.080 --> 01:18:04.994
Confused, selfish young men
with their own ambitions.

1146
01:18:07.000 --> 01:18:08.400
I would not expect them to return.

1147
01:18:11.040 --> 01:18:12.190
(EXHALES SLOWLY)

1148
01:18:13.040 --> 01:18:15.271
But Luke will die in the morning

1149
01:18:17.120 --> 01:18:19.396
along with our brothers and sisters.

1150
01:18:22.680 --> 01:18:24.797
I only wanted to help this city.

1151
01:18:25.520 --> 01:18:28.752
Now there's nothing
but the stench of death around us.

1152
01:18:32.040 --> 01:18:34.600
How many more would have died
without you here?

1153
01:18:37.880 --> 01:18:42.636
My heart breaks for Rome.

1154
01:18:45.120 --> 01:18:49.114
I know I can't help everyone,
but Christ has asked us to try.

1155
01:18:52.400 --> 01:18:54.551
I do want to stay here.

1156
01:18:57.960 --> 01:18:59.952
But we're stronger together.

1157
01:19:11.360 --> 01:19:12.589
(SIGHS)

1158
01:19:13.600 --> 01:19:14.795
(SNIFFLES)

1159
01:19:23.760 --> 01:19:25.114
I know you.

1160
01:19:26.120 --> 01:19:28.191
You're the one traveled with Paul.

1161
01:19:28.800 --> 01:19:31.110
Luke, the physician.

1162
01:19:33.440 --> 01:19:34.556
I am.

1163
01:19:35.640 --> 01:19:37.711
Do you know what will happen to us?

1164
01:19:38.680 --> 01:19:40.672
They tell us nothing in here.

1165
01:19:45.840 --> 01:19:47.035
(PRISONERS WHISPERING)

1166
01:19:49.240 --> 01:19:50.230
(MAN COUGHING)

1167
01:19:51.480 --> 01:19:52.816
There will be games tomorrow.

1168
01:19:52.840 --> 01:19:54.354
(ALL CLAMORING)

1169
01:19:57.640 --> 01:20:00.030
Everyone, gather around.

1170
01:20:00.440 --> 01:20:02.750
Gather around.
MAN: Come. Come.

1171
01:20:07.440 --> 01:20:08.840
It will be a moment of pain.

1172
01:20:11.080 --> 01:20:12.514
But only a moment.

1173
01:20:14.040 --> 01:20:15.599
Only a moment.

1174
01:20:16.840 --> 01:20:18.136
And then we shall be home

1175
01:20:18.160 --> 01:20:21.437
in the presence
of our Lord Jesus Christ forever.

1176
01:20:21.800 --> 01:20:23.393
You see, in my heart,

1177
01:20:25.600 --> 01:20:28.816
I felt that there should be some kind
of retribution against the Romans

1178
01:20:28.840 --> 01:20:31.036
for the crimes that they have committed.

1179
01:20:34.360 --> 01:20:36.158
But there can be only one way.

1180
01:20:37.600 --> 01:20:40.240
Remember as our Lord
spoke from the cross.

1181
01:20:43.560 --> 01:20:47.998
Father, forgive them,
for they know not what they do.

1182
01:20:51.760 --> 01:20:54.753
He has also asked us
to pray in the same way.

1183
01:20:56.240 --> 01:20:57.959
So, let us pray.

1184
01:21:00.200 --> 01:21:01.576
Our Father...
ALL: Our Father...

1185
01:21:01.600 --> 01:21:03.136
...who art in heaven,

1186
01:21:03.160 --> 01:21:05.152
hallowed be thy name,

1187
01:21:05.800 --> 01:21:11.114
thy kingdom come, thy will be done,
on Earth as it is in heaven.

1188
01:21:11.520 --> 01:21:13.830
PAUL: Give us this day our daily bread,

1189
01:21:15.000 --> 01:21:17.231
and forgive us our debts

1190
01:21:19.080 --> 01:21:21.231
as we forgive our debtors.

1191
01:21:22.080 --> 01:21:24.549
ALL: And lead us not into temptation,

1192
01:21:25.400 --> 01:21:27.392
but deliver us from evil.

1193
01:21:28.920 --> 01:21:30.559
Amen.

1194
01:22:09.480 --> 01:22:12.120
(EXCLAIMING IN OTHER LANGUAGE)

1195
01:22:22.920 --> 01:22:24.991
(SOBBING) Please save her.

1196
01:22:25.680 --> 01:22:26.750
I can't lose her.

1197
01:22:27.720 --> 01:22:29.951
Whatever it takes. Please.

1198
01:22:36.360 --> 01:22:38.416
Bring the Greek here. Now!

1199
01:22:38.440 --> 01:22:39.635
Yes, sir.

1200
01:22:45.600 --> 01:22:47.114
(BREATHING RASPILY)

1201
01:22:49.960 --> 01:22:51.440
Can you save her?

1202
01:23:03.080 --> 01:23:04.673
Quickly, give me your knife.

1203
01:23:07.720 --> 01:23:08.995
Now.

1204
01:23:09.640 --> 01:23:11.416
Your daughter's chest
is filling with blood.

1205
01:23:11.440 --> 01:23:15.036
If I do not drain it, she will die.
Your knife, please.

1206
01:23:16.800 --> 01:23:18.154
Thank you.

1207
01:23:21.200 --> 01:23:22.236
(SCREAMS)

1208
01:23:25.880 --> 01:23:27.394
Give me your hand.

1209
01:23:27.960 --> 01:23:30.191
Pen and parchment, please.

1210
01:23:38.200 --> 01:23:40.795
You will find Aquila and Priscilla here.

1211
01:23:41.600 --> 01:23:44.776
Tell them I sent you here
for these things.

1212
01:23:44.800 --> 01:23:47.440
And they must be brought back
to me immediately.

1213
01:23:49.600 --> 01:23:51.936
I believe I know what's wrong with her.

1214
01:23:51.960 --> 01:23:54.536
It is a sickness I've seen once before
on the island of Rhodes,

1215
01:23:54.560 --> 01:23:57.280
but there is much to do
to try and save her life now.

1216
01:24:00.680 --> 01:24:02.831
You are trusting me
with your daughter's life

1217
01:24:05.120 --> 01:24:07.794
just as I am trusting you
with the lives you see there.

1218
01:24:09.720 --> 01:24:11.200
Go now.

1219
01:24:23.320 --> 01:24:25.277
WOMAN: No, there is no more bread.

1220
01:24:27.320 --> 01:24:28.595
(POUNDING ON DOOR)

1221
01:24:28.720 --> 01:24:29.756
(GASPS)

1222
01:24:30.120 --> 01:24:31.236
(POUNDING CONTINUES)

1223
01:24:32.080 --> 01:24:34.720
MAURITIUS: Open the door! I need
to speak to Aquila and Priscilla!

1224
01:24:36.320 --> 01:24:37.674
PRISCILLA: (WHISPERS) Take the children.

1225
01:24:38.080 --> 01:24:39.070
Go, go, go.

1226
01:24:39.400 --> 01:24:41.551
Okay.
(POUNDING ON DOOR)

1227
01:24:41.840 --> 01:24:43.456
MAURITIUS: Open the door! Please!

1228
01:24:43.480 --> 01:24:44.755
(POUNDING CONTINUES)

1229
01:24:45.840 --> 01:24:47.832
Please! Open!

1230
01:24:52.440 --> 01:24:53.715
Are you Aquila?

1231
01:25:08.760 --> 01:25:10.479
I'm looking for Aquila and Priscilla.

1232
01:25:15.760 --> 01:25:17.717
Where's Aquila?
I'm Aquila.

1233
01:25:19.200 --> 01:25:20.376
Luke sent me.

1234
01:25:20.400 --> 01:25:22.278
PRISCILLA: Luke sent you?
Yes.

1235
01:25:22.600 --> 01:25:24.239
I need your help, please.

1236
01:25:27.120 --> 01:25:29.157
My daughter is dying. Please. Please.

1237
01:25:33.520 --> 01:25:37.753
(SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)

1238
01:26:52.400 --> 01:26:53.834
(GATE CLANKING)

1239
01:26:56.520 --> 01:26:57.795
(CROWD CHEERING)

1240
01:26:59.080 --> 01:27:00.275
(LIONS ROARING)

1241
01:28:49.360 --> 01:28:50.856
MAURITIUS: The Greek is alive.

1242
01:28:50.880 --> 01:28:52.200
(WHISPERS) Oh, praise God.

1243
01:28:53.400 --> 01:28:55.119
Because of him, my daughter lives.

1244
01:28:55.800 --> 01:28:57.792
He didn't have to save her.

1245
01:29:01.120 --> 01:29:03.760
He sent me to a place for supplies.

1246
01:29:04.680 --> 01:29:07.320
It was full of your people hiding out.

1247
01:29:09.440 --> 01:29:11.896
He knew I could report them,

1248
01:29:11.920 --> 01:29:14.196
have them all thrown
into the circus today.

1249
01:29:18.280 --> 01:29:19.794
I am grateful.

1250
01:29:22.120 --> 01:29:24.760
My wife, my daughter are grateful.

1251
01:29:26.560 --> 01:29:29.120
I only hope it has shown you
something true.

1252
01:29:34.200 --> 01:29:36.396
I am sorry for Nero's circus.

1253
01:29:39.920 --> 01:29:42.480
I am sorry your people died today.

1254
01:29:51.400 --> 01:29:52.720
Have you ever been sailing?

1255
01:29:54.240 --> 01:29:55.560
Yes.

1256
01:29:55.880 --> 01:29:59.635
Imagine yourself looking out
at the vast sea before you.

1257
01:30:01.080 --> 01:30:03.834
You reach down, and you put
a hand into the water,

1258
01:30:03.960 --> 01:30:06.111
and you scoop it up towards you.

1259
01:30:07.000 --> 01:30:10.136
Immediately, the water starts
leaking through your fingers

1260
01:30:10.160 --> 01:30:12.994
until the hand is empty.

1261
01:30:14.040 --> 01:30:16.316
That water is a man's life.

1262
01:30:17.360 --> 01:30:18.496
From birth to death,

1263
01:30:18.520 --> 01:30:22.594
it is always slipping
through our hands until it is gone.

1264
01:30:24.160 --> 01:30:27.278
Along with all that
you hold dear in this world.

1265
01:30:29.280 --> 01:30:31.590
And yet the kingdom I speak of,

1266
01:30:33.240 --> 01:30:34.799
that I live for,

1267
01:30:36.720 --> 01:30:39.792
is like the rest of the water
out in the sea.

1268
01:30:40.760 --> 01:30:45.789
Man lives for that cup of water
that slips through his fingers.

1269
01:30:48.640 --> 01:30:50.950
But those that follow Jesus Christ

1270
01:30:52.400 --> 01:30:55.234
live for that endless expanse of sea.

1271
01:31:02.360 --> 01:31:04.511
What if, after all this,

1272
01:31:05.680 --> 01:31:08.036
I still do not believe in your Christ?

1273
01:31:08.160 --> 01:31:10.056
I wasn't trying to convince you.

1274
01:31:10.080 --> 01:31:11.594
(BOTH CHUCKLING)

1275
01:31:15.240 --> 01:31:16.674
Listen to me.

1276
01:31:17.600 --> 01:31:19.398
There's only a moment.

1277
01:31:19.760 --> 01:31:21.274
It's not me.

1278
01:31:22.160 --> 01:31:26.056
It is Christ himself that looks upon you
and shatters your defenses.

1279
01:31:26.080 --> 01:31:30.916
And in that moment, you will understand
that you are completely known by God

1280
01:31:33.080 --> 01:31:34.833
and you are completely loved.

1281
01:31:39.560 --> 01:31:41.711
I will pray that moment comes for you.

1282
01:31:49.200 --> 01:31:50.873
(EXHALES)

1283
01:32:18.400 --> 01:32:22.816
I think I would like a walk
to enjoy this sun.

1284
01:32:22.840 --> 01:32:23.876
(LAUGHS)

1285
01:32:24.240 --> 01:32:25.594
Of course.

1286
01:32:26.480 --> 01:32:28.073
You saved his daughter.

1287
01:32:30.200 --> 01:32:32.157
They will know us by our love.

1288
01:32:33.040 --> 01:32:34.394
This is the Way.

1289
01:32:36.120 --> 01:32:39.079
I heard the cheers of the crowd
from the Roman's house.

1290
01:32:39.920 --> 01:32:43.072
I shall not forget their faces
for as long as I live.

1291
01:32:43.960 --> 01:32:48.398
Trumpets would have sounded loudest
when they arrived home.

1292
01:32:49.080 --> 01:32:51.276
A mighty celebration was held today.

1293
01:32:52.160 --> 01:32:54.231
A mighty celebration.

1294
01:32:55.720 --> 01:32:58.758
If we live, we live for the Lord.

1295
01:32:59.120 --> 01:33:01.237
If we die, we die for the Lord.

1296
01:33:01.480 --> 01:33:05.713
Whether we live or die,
we belong to the Lord.

1297
01:33:06.160 --> 01:33:07.640
That's brilliant.

1298
01:33:08.600 --> 01:33:10.193
I now have an ending.

1299
01:33:10.680 --> 01:33:12.256
Listen to this. For two whole years,

1300
01:33:12.280 --> 01:33:15.576
Paul stayed there in Rome
in his own rented villa.

1301
01:33:15.600 --> 01:33:17.512
No. House.

1302
01:33:17.760 --> 01:33:20.116
And welcomed all who came to see him.

1303
01:33:20.240 --> 01:33:21.856
He proclaimed the kingdom of God

1304
01:33:21.880 --> 01:33:25.271
and taught about our Lord
Jesus Christ with all boldness

1305
01:33:25.760 --> 01:33:27.616
and without hindrance.

1306
01:33:27.640 --> 01:33:31.190
There. That should make you sound good.

1307
01:33:32.120 --> 01:33:33.918
What of my second arrest?

1308
01:33:35.160 --> 01:33:37.736
Of the trial at the Forum,
of Nero's verdict,

1309
01:33:37.760 --> 01:33:40.832
of the darkness of my cell?

1310
01:33:42.840 --> 01:33:44.896
I have begun my telling of these events

1311
01:33:44.920 --> 01:33:47.389
with Jesus' proclamation
to his followers

1312
01:33:48.280 --> 01:33:52.354
to bear witness for him in Jerusalem
and to the ends of the Earth.

1313
01:33:52.480 --> 01:33:55.678
And the story that began
in Jerusalem 30 years ago

1314
01:33:56.160 --> 01:33:58.152
has now come to Rome.

1315
01:34:01.880 --> 01:34:03.712
So, this is the end.

1316
01:34:10.440 --> 01:34:12.750
And yet death is only the beginning.

1317
01:34:13.600 --> 01:34:17.196
We will meet again on a new road.
Of that I am certain.

1318
01:34:19.120 --> 01:34:21.316
To live is Christ,

1319
01:34:23.080 --> 01:34:25.879
to die is gain.

1320
01:34:29.760 --> 01:34:31.672
I like that one.

1321
01:34:33.960 --> 01:34:35.599
Write it down.

1322
01:34:42.320 --> 01:34:43.720
PRISCILLA: We're doing well.

1323
01:34:44.040 --> 01:34:45.976
Over a hundred copies so far.

1324
01:34:46.000 --> 01:34:47.736
AQUILA: We will take these
with us out of Rome

1325
01:34:47.760 --> 01:34:49.877
and bring them to all the communities.

1326
01:34:50.240 --> 01:34:51.913
PRISCILLA: It will help many people.

1327
01:35:04.040 --> 01:35:06.032
Thank you. Thank you.

1328
01:35:09.160 --> 01:35:10.150
Luke.

1329
01:35:10.440 --> 01:35:11.856
What will you do?

1330
01:35:11.880 --> 01:35:13.439
I can't abandon Paul now.

1331
01:35:14.080 --> 01:35:15.176
Once we're gone,

1332
01:35:15.200 --> 01:35:17.576
I can't guarantee
your safe exit from Rome.

1333
01:35:17.600 --> 01:35:19.796
Aquila, you've already done
more than enough.

1334
01:35:20.560 --> 01:35:23.837
I feel that my finishing this work
is most important.

1335
01:35:24.520 --> 01:35:27.399
I guess there are some things
in life worth risking.

1336
01:35:29.960 --> 01:35:31.440
I shall miss you both.

1337
01:35:33.800 --> 01:35:36.336
Here. Paul has asked
that you would make sure

1338
01:35:36.360 --> 01:35:38.296
this letter reaches Timothy immediately.

1339
01:35:38.320 --> 01:35:40.176
Of course. Of course.

1340
01:35:40.200 --> 01:35:41.600
Do not be afraid.

1341
01:35:50.040 --> 01:35:53.351
PAUL: <i>To Timothy, my dear son.</i>

1342
01:35:55.320 --> 01:35:59.872
<i>Grace, mercy,
and peace from God the Father</i>

1343
01:36:00.240 --> 01:36:03.119
<i>and Christ Jesus our Lord.</i>

1344
01:36:03.280 --> 01:36:06.876
(SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)

1345
01:36:11.840 --> 01:36:15.834
<i>Remember Jesus Christ,
raised from the dead,</i>

1346
01:36:16.400 --> 01:36:18.312
<i>descended from David.</i>

1347
01:36:23.360 --> 01:36:27.136
<i>Do not be ashamed
of the testimony about our Lord</i>

1348
01:36:27.160 --> 01:36:29.470
<i>or of me, his prisoner.</i>

1349
01:36:30.680 --> 01:36:34.720
<i>Rather, join with me
in suffering for the Gospel.</i>

1350
01:36:34.880 --> 01:36:37.270
<i>By the power of God,</i>

1351
01:36:38.040 --> 01:36:40.475
<i>he has saved us</i>

1352
01:36:41.040 --> 01:36:43.936
<i>and called us to a holy life.</i>

1353
01:36:43.960 --> 01:36:46.416
<i>Not because of anything we have done,</i>

1354
01:36:46.440 --> 01:36:50.320
<i>but because of his own purpose
and grace.</i>

1355
01:36:52.360 --> 01:36:54.716
<i>This is my Gospel,</i>

1356
01:36:55.520 --> 01:36:57.176
<i>for which I am suffering</i>

1357
01:36:57.200 --> 01:37:01.035
<i>even to the point of being
chained like a criminal.</i>

1358
01:37:01.640 --> 01:37:05.634
<i>But God's word is not chained.</i>

1359
01:37:14.840 --> 01:37:18.231
<i>For I am already being poured out</i>

1360
01:37:18.760 --> 01:37:20.797
<i>like a drink offering.</i>

1361
01:37:24.120 --> 01:37:27.591
<i>The time of my departure has come.</i>

1362
01:37:33.560 --> 01:37:36.712
<i>I have fought the good fight.</i>

1363
01:37:43.280 --> 01:37:45.556
<i>I have finished the race.</i>

1364
01:37:56.120 --> 01:37:58.874
<i>I have kept the faith.</i>

1365
01:38:10.640 --> 01:38:13.474
<i>The Lord be with your spirit.</i>

1366
01:38:37.280 --> 01:38:38.509
<i>Grace</i>

1367
01:38:39.320 --> 01:38:40.879
<i>be with you all.</i>

1368
01:39:12.240 --> 01:39:18.714
(SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)


ZeroDay Forums Mini