���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:01:37.680 --> 00:01:39.319 Is there nothing more? 2 00:01:52.520 --> 00:01:55.115 A man was appointed to my garrison two weeks ago. 3 00:01:55.560 --> 00:01:56.994 He's very strong with a sword. 4 00:01:57.280 --> 00:01:58.536 Yes, good to know. 5 00:01:58.560 --> 00:01:59.856 Do you have other men? 6 00:01:59.880 --> 00:02:00.950 Of course. 7 00:02:14.120 --> 00:02:17.238 (PEOPLE CHATTERING) 8 00:03:11.720 --> 00:03:14.440 (MAN SCREAMING IN DISTANCE) 9 00:03:32.720 --> 00:03:35.189 MERCHANT: Nero, protector of Rome. 10 00:03:35.640 --> 00:03:37.936 Let him be the center of your home. 11 00:03:37.960 --> 00:03:41.795 Our blessed emperor, Nero, protector of Rome. 12 00:03:44.840 --> 00:03:46.816 Yes, it's good. For you. 13 00:03:46.840 --> 00:03:48.936 MAN: Strong, healthy, good teeth. 14 00:03:48.960 --> 00:03:50.360 He will serve you well. 15 00:03:52.280 --> 00:03:53.714 Care for company? 16 00:05:03.080 --> 00:05:05.336 MAN: Look, it's Luke. WOMAN 1: Who are you speaking of? 17 00:05:05.360 --> 00:05:06.416 WOMAN 2: Is that Luke? 18 00:05:06.440 --> 00:05:07.430 MAN: Praise God. 19 00:05:10.680 --> 00:05:11.955 WOMAN 1: It is Luke. 20 00:05:13.800 --> 00:05:15.996 (CROWD CHATTERING) 21 00:05:18.240 --> 00:05:19.390 Luke? 22 00:05:19.960 --> 00:05:21.030 Priscilla. 23 00:05:21.400 --> 00:05:23.153 Thank you, Eubulus. Of course. 24 00:05:23.560 --> 00:05:24.710 Luke. 25 00:05:25.080 --> 00:05:26.434 Praise God. 26 00:05:26.760 --> 00:05:28.536 We were beginning to be worried. 27 00:05:28.560 --> 00:05:30.916 I had to wait at the gates longer than expected, 28 00:05:31.320 --> 00:05:32.816 but here we are. 29 00:05:32.840 --> 00:05:35.071 This place, so many people. 30 00:05:36.160 --> 00:05:38.800 There were so many who lost their homes in the fires, 31 00:05:39.040 --> 00:05:42.670 others threatened by neighbors, persecuted in the streets. 32 00:05:42.960 --> 00:05:44.838 Come. Aquila's inside. 33 00:05:47.400 --> 00:05:48.436 Aquila. 34 00:05:49.040 --> 00:05:50.190 Aquila. 35 00:05:51.840 --> 00:05:54.776 Luke. What a sight for these weary eyes. 36 00:05:54.800 --> 00:05:56.439 I'm glad to see you, brother. 37 00:05:57.080 --> 00:05:59.176 The arrangements you made were in perfect order. 38 00:05:59.200 --> 00:06:01.456 These are terrible times. We could take no chances. 39 00:06:01.480 --> 00:06:04.856 I know. Your letters that reached us have torn the community's heart out, 40 00:06:04.880 --> 00:06:06.816 so we took up a collection. 41 00:06:06.840 --> 00:06:08.559 It's not as much as I had hoped. 42 00:06:08.680 --> 00:06:10.056 Food and supplies are running low. 43 00:06:10.080 --> 00:06:12.056 We are most grateful for every coin. 44 00:06:12.080 --> 00:06:15.336 Tarquin, speak with Heroditon and Rufus 45 00:06:15.360 --> 00:06:17.616 about what is most urgently needed. Go on. 46 00:06:17.640 --> 00:06:20.176 Tarquin? But he's so young for orders. 47 00:06:20.200 --> 00:06:21.953 He's loyal. He's a Roman boy. 48 00:06:22.480 --> 00:06:24.096 He lost both his parents in the fires. 49 00:06:24.120 --> 00:06:26.680 We took him in. This is Cassius, his cousin. 50 00:06:26.800 --> 00:06:29.016 He followed when he heard what the community was doing. 51 00:06:29.040 --> 00:06:30.679 He was baptized soon after. 52 00:06:32.880 --> 00:06:34.776 Aquila, can everyone here be trusted? 53 00:06:34.800 --> 00:06:36.176 We trust in God. 54 00:06:36.200 --> 00:06:38.510 Come, let's eat. You must be starving. 55 00:06:39.000 --> 00:06:40.216 Your cooking? 56 00:06:40.240 --> 00:06:41.656 I don't know if I'm that hungry. 57 00:06:41.680 --> 00:06:42.716 (AQUILA CHUCKLES) 58 00:06:43.040 --> 00:06:45.714 There is a darkness over this city now that 59 00:06:46.800 --> 00:06:49.176 was not present when Paul and I were here last. 60 00:06:49.200 --> 00:06:51.216 Nero's cruelties have worsened. 61 00:06:51.240 --> 00:06:53.800 He holds his circus games with more regularity. 62 00:06:54.480 --> 00:06:56.233 Men, women, children 63 00:06:56.760 --> 00:06:59.896 torn apart by wild beasts to the laughter of the crowd. 64 00:06:59.920 --> 00:07:01.070 Oh, my God. 65 00:07:01.560 --> 00:07:03.736 Nero says the reason is to show the Roman people 66 00:07:03.760 --> 00:07:06.416 that these followers of Christ were responsible 67 00:07:06.440 --> 00:07:08.656 for burning half the city to the ground. 68 00:07:08.680 --> 00:07:11.639 What of all our brothers and sisters that you shelter here? 69 00:07:11.960 --> 00:07:13.696 How much longer can you hide them? 70 00:07:13.720 --> 00:07:15.200 We don't know, Luke. 71 00:07:16.120 --> 00:07:17.576 We're at a crossroads. 72 00:07:17.600 --> 00:07:19.876 We're not sure whether to continue here in faith 73 00:07:20.000 --> 00:07:22.435 or to move the whole community out of Rome. 74 00:07:23.960 --> 00:07:25.336 Priscilla... 75 00:07:25.360 --> 00:07:27.591 With such great persecution, why stay? 76 00:07:28.160 --> 00:07:29.640 People are desperate. 77 00:07:30.120 --> 00:07:32.096 We're the only light left in this city. 78 00:07:32.120 --> 00:07:33.456 But in staying, 79 00:07:33.480 --> 00:07:36.016 we put a great deal of lives in danger. 80 00:07:36.040 --> 00:07:38.056 There are many families here. 81 00:07:38.080 --> 00:07:40.959 Perhaps when you speak to Paul... LUKE: Yes. 82 00:07:41.720 --> 00:07:43.576 Yes, he will shed light on this. 83 00:07:43.600 --> 00:07:44.976 He will know what to do. 84 00:07:45.000 --> 00:07:46.195 We would be grateful. 85 00:07:46.840 --> 00:07:48.176 Luke. 86 00:07:48.200 --> 00:07:50.112 I know you need rest, 87 00:07:50.440 --> 00:07:53.399 but there are a great many people here in need of a physician. 88 00:07:55.640 --> 00:07:57.154 Show me to them. 89 00:08:12.760 --> 00:08:14.911 (GUARD SHOUTING ORDERS) (MAN SCREAMING) 90 00:08:15.800 --> 00:08:17.678 GUARD: Take this limestone, come on! 91 00:08:27.800 --> 00:08:29.359 MAN: Come on, move! 92 00:08:35.680 --> 00:08:37.637 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 93 00:08:43.120 --> 00:08:44.270 (GRUNTS) 94 00:08:48.760 --> 00:08:50.160 (PAUL GRUNTING) 95 00:08:53.200 --> 00:08:54.236 Enough. 96 00:08:56.120 --> 00:08:57.315 Get him up. 97 00:08:58.160 --> 00:08:59.913 Come on, you. Get up. 98 00:09:07.600 --> 00:09:08.920 Paul of Tarsus. 99 00:09:09.960 --> 00:09:12.794 The man responsible for half of Rome laying in ashes. 100 00:09:13.040 --> 00:09:14.110 (COUGHS) 101 00:09:16.080 --> 00:09:17.560 I expected more. 102 00:09:18.680 --> 00:09:20.399 At least a man who could stand straight. 103 00:09:23.280 --> 00:09:26.671 I am Mauritius Gallas, Commander of the Third Legion of Rome. 104 00:09:27.480 --> 00:09:30.234 And now the new Prefect of the Mamertine Prison. 105 00:09:31.600 --> 00:09:34.176 His greatness Emperor Nero has hereby proclaimed you 106 00:09:34.200 --> 00:09:35.936 a corrupter and deceiver, 107 00:09:35.960 --> 00:09:38.395 and a capital charge has been brought upon you for treason. 108 00:09:38.560 --> 00:09:40.936 For this crime, the punishment is death 109 00:09:40.960 --> 00:09:43.156 by beheading upon Emperor Nero's decree. 110 00:09:43.640 --> 00:09:46.394 In the meantime, you'll be left alone in the darkness. 111 00:09:47.760 --> 00:09:49.717 MAN 2: Another 20 lashes for the old man. 112 00:09:56.160 --> 00:09:57.992 (WHISPERING) Forged Roman documents. 113 00:09:58.400 --> 00:10:01.120 Use these if you get stopped by guards in the city. 114 00:10:01.400 --> 00:10:03.437 A quick glance and they'll pass, 115 00:10:03.800 --> 00:10:06.176 but a longer look will get you killed. 116 00:10:06.200 --> 00:10:07.190 Understood. 117 00:10:17.440 --> 00:10:18.856 That's the signal. 118 00:10:18.880 --> 00:10:21.216 The peace of our Lord be with you, my brother. 119 00:10:21.240 --> 00:10:22.390 I'll need it. 120 00:10:38.280 --> 00:10:39.475 Just remember, 121 00:10:40.080 --> 00:10:42.993 you only get back out if I decide you do. 122 00:10:44.400 --> 00:10:47.496 You are most certainly a powerful man. 123 00:10:47.520 --> 00:10:48.556 (CHUCKLES) 124 00:10:50.560 --> 00:10:52.040 (MAN GRUNTS) 125 00:11:10.720 --> 00:11:12.712 (MEN GROANING IN THE DISTANCE) 126 00:11:15.160 --> 00:11:17.994 I will come back before the night watch ends. 127 00:11:29.440 --> 00:11:30.635 Hello, brother. 128 00:11:33.720 --> 00:11:34.790 Brother. 129 00:11:45.640 --> 00:11:46.835 Luke. 130 00:11:48.600 --> 00:11:49.829 Am I dreaming? 131 00:11:50.520 --> 00:11:51.556 No. 132 00:11:52.240 --> 00:11:53.536 I'm here. 133 00:11:53.560 --> 00:11:54.914 PAUL: Praise God. 134 00:11:55.040 --> 00:11:56.269 (BOTH LAUGH) 135 00:11:58.440 --> 00:12:00.796 Praise God. You have fresh wounds. 136 00:12:02.240 --> 00:12:03.310 Get up. 137 00:12:03.480 --> 00:12:04.550 Can you sit? 138 00:12:05.720 --> 00:12:06.816 Come sit. 139 00:12:06.840 --> 00:12:07.910 (GRUNTING) Yes. 140 00:12:21.360 --> 00:12:24.876 I did not expect to see your face in this life again. 141 00:12:25.880 --> 00:12:26.950 Nor I yours. 142 00:12:28.880 --> 00:12:31.190 Getting in here must have come at a great price. 143 00:12:31.760 --> 00:12:34.136 Surely the money could have been put to better use 144 00:12:34.160 --> 00:12:35.674 for our brothers and sisters. 145 00:12:36.680 --> 00:12:37.830 Perhaps. 146 00:12:38.080 --> 00:12:40.976 But there wasn't a single vote of disagreement amongst the communities, 147 00:12:41.000 --> 00:12:43.536 even the Corinthians gave generously, if you can believe it. 148 00:12:43.560 --> 00:12:44.755 (GASPS) Sorry. 149 00:12:46.960 --> 00:12:48.280 PAUL: I am grateful. 150 00:12:49.080 --> 00:12:51.675 I've become an old man inside these walls. 151 00:12:53.640 --> 00:12:55.950 Every bone is wracked with pain. 152 00:12:56.520 --> 00:12:57.636 (EXHALES) 153 00:12:58.560 --> 00:13:02.759 My eyesight has become even weaker. 154 00:13:03.400 --> 00:13:04.754 Quit your complaining. 155 00:13:05.760 --> 00:13:07.160 I have new robes 156 00:13:08.200 --> 00:13:09.520 and fresh water to bathe. 157 00:13:10.400 --> 00:13:13.472 So you shall be a clean old man. 158 00:13:14.360 --> 00:13:16.920 I'm glad to see you kept yourself busy while I was gone. 159 00:13:17.400 --> 00:13:19.232 Getting yourself arrested again, 160 00:13:19.600 --> 00:13:21.831 challenging Nero again... Hmm. 161 00:13:22.080 --> 00:13:25.517 ...and apparently finding the time to burn down half of Rome? 162 00:13:26.080 --> 00:13:27.616 Well done, old man. 163 00:13:27.640 --> 00:13:28.960 (CHUCKLING) 164 00:13:30.240 --> 00:13:32.709 I received the news about your trial at the Forum. 165 00:13:34.280 --> 00:13:35.760 I know you stood alone. 166 00:13:36.120 --> 00:13:38.316 You know I would have never left your side. 167 00:13:39.400 --> 00:13:40.959 You are here now. 168 00:13:41.560 --> 00:13:42.676 And so I am. 169 00:13:43.520 --> 00:13:46.496 Tell me some good news that I might hold onto. 170 00:13:46.520 --> 00:13:49.274 (LAUGHS) There is good news in Crete and Ephesus. 171 00:13:49.880 --> 00:13:52.736 Titus and Timothy have silenced the false teachers 172 00:13:52.760 --> 00:13:54.638 and straightened out the good doctrine. 173 00:13:55.480 --> 00:13:57.995 And what is the news of this city? 174 00:14:01.640 --> 00:14:03.836 Rome is stained with the blood of our brothers and sisters. 175 00:14:05.160 --> 00:14:06.976 Aquila and Priscilla are faced 176 00:14:07.000 --> 00:14:10.471 with the difficult decision whether to stay or to flee. 177 00:14:14.880 --> 00:14:17.395 Paul, there is much for us to discuss, 178 00:14:18.400 --> 00:14:20.517 but the Roman communities need... 179 00:14:22.120 --> 00:14:24.476 They need wisdom at this very moment. 180 00:14:26.360 --> 00:14:28.317 What wisdom can I give? 181 00:14:30.760 --> 00:14:33.480 I have gone right, Christ has sent me left. 182 00:14:33.600 --> 00:14:34.920 I've gone left, 183 00:14:35.680 --> 00:14:37.672 and Christ has pushed me right. 184 00:14:40.680 --> 00:14:42.239 I have many regrets, 185 00:14:44.520 --> 00:14:47.752 made many mistakes, but everything I have done, 186 00:14:48.800 --> 00:14:50.439 I have done for Christ. 187 00:14:58.320 --> 00:14:59.436 Go. 188 00:15:00.160 --> 00:15:01.514 I'll be back soon. 189 00:15:10.040 --> 00:15:11.838 He's physically shattered, 190 00:15:12.360 --> 00:15:16.434 but the cantankerous old soul remains full of hope and conviction. 191 00:15:16.560 --> 00:15:17.676 (PRISCILLA CHUCKLES) 192 00:15:18.360 --> 00:15:19.635 It's welcome news. 193 00:15:20.120 --> 00:15:22.760 I've been praying that this solitude wouldn't crush him. 194 00:15:23.760 --> 00:15:25.160 He is not crushed, 195 00:15:25.720 --> 00:15:27.200 but he does struggle 196 00:15:27.800 --> 00:15:30.031 that his work for Christ has come to an end. 197 00:15:31.840 --> 00:15:35.197 Paul is grateful that you have risked your lives for this community. 198 00:15:35.400 --> 00:15:37.437 Did he have any wisdom on the matter? 199 00:15:39.120 --> 00:15:41.016 He is urging you to discern for yourselves 200 00:15:41.040 --> 00:15:42.536 where Christ is calling you. 201 00:15:42.560 --> 00:15:44.040 No specific instructions? 202 00:15:45.560 --> 00:15:46.755 No. 203 00:15:47.200 --> 00:15:49.510 Only to offer an example of his own life. 204 00:15:59.720 --> 00:16:01.256 He's much better today. 205 00:16:01.280 --> 00:16:02.430 He looks... 206 00:16:03.120 --> 00:16:04.759 LUKE: Here, drink this. 207 00:16:05.360 --> 00:16:06.874 It will help with the pain. 208 00:16:12.280 --> 00:16:13.416 Priscilla? 209 00:16:13.440 --> 00:16:14.430 Priscilla! 210 00:16:14.920 --> 00:16:16.832 Priscilla! I'm here. I'm here. 211 00:16:17.400 --> 00:16:19.336 Octavia? What's happened? 212 00:16:19.360 --> 00:16:21.591 I found her wandering the streets like this. 213 00:16:22.000 --> 00:16:23.056 Sit. 214 00:16:23.080 --> 00:16:24.560 Sit, sit, sit. 215 00:16:25.040 --> 00:16:26.474 LUKE: Where are you hurt? 216 00:16:26.800 --> 00:16:29.395 Where? PRISCILLA: Octavia, where are you hurt? 217 00:16:30.480 --> 00:16:31.630 Where are you... 218 00:16:31.960 --> 00:16:33.496 They've killed my husband. 219 00:16:33.520 --> 00:16:34.776 (SOBBING) 220 00:16:34.800 --> 00:16:36.519 And my little baby boy. 221 00:16:36.960 --> 00:16:38.440 They broke down the doors! 222 00:16:38.600 --> 00:16:39.696 (PRISCILLA SHUSHING) 223 00:16:39.720 --> 00:16:42.016 We should have come here sooner. 224 00:16:42.040 --> 00:16:45.078 You're bleeding. Where are you hurt? 225 00:16:45.680 --> 00:16:46.909 It's not my blood. 226 00:16:47.720 --> 00:16:49.040 It's my... 227 00:16:50.440 --> 00:16:52.318 It's my baby's blood. 228 00:16:57.160 --> 00:17:00.676 (SOBBING) It's my baby's blood. 229 00:17:04.960 --> 00:17:07.429 Take her inside, out of sight of the others, please. 230 00:17:07.800 --> 00:17:09.951 Come on. You're safe. 231 00:17:13.320 --> 00:17:15.471 No, no. Come. Come. 232 00:17:18.160 --> 00:17:20.117 (CROWD MURMURING) 233 00:17:25.440 --> 00:17:27.830 LUKE: They were all watching this poor woman 234 00:17:28.520 --> 00:17:30.398 covered in the blood of her family 235 00:17:31.560 --> 00:17:33.074 that had just been slaughtered. 236 00:17:35.080 --> 00:17:37.800 Their faces were filled with a great fear. 237 00:17:40.120 --> 00:17:42.077 Christ has promised these 238 00:17:42.760 --> 00:17:44.240 difficult times. 239 00:17:46.440 --> 00:17:48.750 You know you will die here in Rome. 240 00:17:50.520 --> 00:17:52.637 Yet you are certain of the truth. 241 00:17:53.960 --> 00:17:56.316 I know the one in whom I believe. 242 00:17:58.000 --> 00:18:00.037 And I am certain of the joy 243 00:18:00.640 --> 00:18:01.994 of where I go. 244 00:18:02.480 --> 00:18:05.678 Yes, but I don't see the same conviction in the others, Paul. 245 00:18:06.160 --> 00:18:09.198 These men, these women, these children. 246 00:18:11.360 --> 00:18:13.158 I cannot fix their faith. 247 00:18:14.000 --> 00:18:16.071 You can inspire their faith, 248 00:18:16.520 --> 00:18:19.319 just as your... Your letters always have. 249 00:18:22.800 --> 00:18:25.076 You want me to write another letter? 250 00:18:26.880 --> 00:18:28.837 It's time to get the blood flowing. 251 00:18:31.920 --> 00:18:33.240 The Way is growing. 252 00:18:33.840 --> 00:18:36.576 There are men, women, children now that have never met you, 253 00:18:36.600 --> 00:18:38.376 that will never meet you, 254 00:18:38.400 --> 00:18:41.313 so there must be a handwritten account of these Acts. 255 00:18:41.960 --> 00:18:44.616 It is for the same reason that I undertook an account 256 00:18:44.640 --> 00:18:47.096 of our Lord Jesus Christ for Theophilus. 257 00:18:47.120 --> 00:18:49.555 So that he would know the story of Christ, 258 00:18:50.040 --> 00:18:52.839 and now the people must know your story. 259 00:18:53.720 --> 00:18:55.837 You risk people looking to me 260 00:18:56.600 --> 00:18:57.776 before Christ. 261 00:18:57.800 --> 00:18:58.870 Paul. 262 00:18:59.440 --> 00:19:02.274 No, it is your certainty that opens the door to Christ. 263 00:19:03.240 --> 00:19:05.391 I have never met Christ in the flesh, 264 00:19:06.680 --> 00:19:11.038 but the day I heard you preach in Troas, my God, I saw Christ in you. 265 00:19:12.160 --> 00:19:15.597 I left my family and my friends, my whole life behind. 266 00:19:25.080 --> 00:19:26.833 You would write it in here? 267 00:19:30.160 --> 00:19:31.913 What did you say? 268 00:19:33.440 --> 00:19:35.016 You would write it here? 269 00:19:35.040 --> 00:19:36.190 Yes. 270 00:19:36.680 --> 00:19:38.592 I could smuggle the tools in here. 271 00:19:39.560 --> 00:19:41.870 This is not like our last visit to Rome. 272 00:19:42.920 --> 00:19:45.037 If you were caught with documents 273 00:19:45.880 --> 00:19:47.314 coming from this prison, 274 00:19:47.760 --> 00:19:49.240 it could mean certain death. 275 00:19:51.760 --> 00:19:53.433 GUARD: Greek. Get up. 276 00:20:01.640 --> 00:20:04.155 Usually people try to escape this place, 277 00:20:04.720 --> 00:20:06.120 not break into it. 278 00:20:07.160 --> 00:20:09.516 They tell me you're a physician. I am. 279 00:20:09.640 --> 00:20:12.155 You have high-ranking friends for a physician. 280 00:20:12.960 --> 00:20:14.679 Especially a Greek physician. 281 00:20:15.600 --> 00:20:19.376 The emperor has declared Christianity a forbidden cult 282 00:20:19.400 --> 00:20:21.696 and Paul of Tarsus, the chief offender. 283 00:20:21.720 --> 00:20:25.236 You understand the risk is death, and yet you, a Greek Christian, 284 00:20:25.960 --> 00:20:28.576 boldly walk into a Roman prison. 285 00:20:28.600 --> 00:20:29.750 (CHUCKLES) 286 00:20:32.440 --> 00:20:34.671 Boldly walk into my prison. 287 00:20:35.960 --> 00:20:37.280 My apologies... 288 00:20:38.240 --> 00:20:39.356 Prefect. 289 00:20:39.520 --> 00:20:42.576 As you have said, I have high-ranking friends. 290 00:20:42.600 --> 00:20:45.160 I know the men that you have favor with. 291 00:20:46.400 --> 00:20:47.914 These are good men, 292 00:20:48.360 --> 00:20:50.829 that have fought and bled for Rome and her gods. 293 00:20:51.960 --> 00:20:54.600 It's the only reason I honor this request. 294 00:20:54.960 --> 00:20:56.519 I am grateful for it. 295 00:20:58.200 --> 00:21:00.431 Escort the Greek back to the streets. 296 00:21:02.360 --> 00:21:04.955 He must, of course, still take his chances out there. 297 00:21:13.520 --> 00:21:15.352 GUARD: What are you doing here? MAN 1: Only passing through. 298 00:21:15.800 --> 00:21:17.496 GUARD: Of course, you are. Only passing through. 299 00:21:17.520 --> 00:21:19.096 Let's have a look at those documents. 300 00:21:19.120 --> 00:21:20.656 I would never betray our gods. Never. 301 00:21:20.680 --> 00:21:22.256 Oh, yeah? I would never betray our gods. Never. 302 00:21:22.280 --> 00:21:24.795 All right. Hey, you. You, come here. 303 00:21:25.160 --> 00:21:26.230 You, out. 304 00:21:28.640 --> 00:21:30.120 Show me your documents. 305 00:21:36.640 --> 00:21:38.696 WOMAN: I swear, I will... I will tell the others. 306 00:21:38.720 --> 00:21:40.096 MAN 2: What are you going to do about it? 307 00:21:40.120 --> 00:21:42.216 What? Why do you bring it up? WOMAN: Get away from me, okay? 308 00:21:42.240 --> 00:21:43.754 You get away from me! This is... 309 00:21:44.480 --> 00:21:46.119 (CLATTERING) (GUARD MUMBLES) 310 00:21:52.280 --> 00:21:53.336 MAN 1: Set him on fire! 311 00:21:53.360 --> 00:21:54.510 (LAUGHING MALICIOUSLY) 312 00:21:55.000 --> 00:21:56.320 More oil! 313 00:21:57.000 --> 00:21:58.354 MAN 2: Here's your torch. 314 00:21:59.920 --> 00:22:01.070 Like a candle. 315 00:22:02.600 --> 00:22:03.716 MAN 1: You see this? 316 00:22:03.840 --> 00:22:05.069 MAN 2: Burn him alive. 317 00:22:05.920 --> 00:22:08.196 MAN 1: Pray unto your God now. No. No. 318 00:22:09.240 --> 00:22:10.356 MAN 2: Traitor. 319 00:22:10.880 --> 00:22:12.633 We want to hear you scream! 320 00:22:12.760 --> 00:22:14.194 (SCREAMING) 321 00:22:21.240 --> 00:22:22.799 (SCREAMING CONTINUES) 322 00:22:31.040 --> 00:22:32.156 Aquila. 323 00:22:33.680 --> 00:22:35.478 I woke up. You weren't there. 324 00:22:36.080 --> 00:22:37.309 I couldn't sleep. 325 00:22:37.840 --> 00:22:39.513 Luke's back. He's safe. 326 00:22:40.320 --> 00:22:41.470 Good. 327 00:22:42.400 --> 00:22:43.675 That's good. 328 00:22:49.000 --> 00:22:51.196 PRISCILLA: We've loved this city as our own. 329 00:22:52.160 --> 00:22:53.992 AQUILA: I only see what it's become. 330 00:22:55.920 --> 00:22:57.400 Nero's Rome. 331 00:22:58.040 --> 00:22:59.360 Nero's madness. 332 00:23:00.200 --> 00:23:01.316 It'll pass. 333 00:23:02.560 --> 00:23:04.096 He can't be emperor forever. 334 00:23:04.120 --> 00:23:06.351 How many more people will die before then? 335 00:23:09.120 --> 00:23:11.351 This decision weighs heavily on me. 336 00:23:12.200 --> 00:23:14.317 I receive no wisdom in prayer. 337 00:23:15.400 --> 00:23:18.736 In staying, we put the lives of all our brothers and sisters 338 00:23:18.760 --> 00:23:20.399 under this roof in danger. 339 00:23:20.560 --> 00:23:24.554 And if we go, how many people that rely on us 340 00:23:25.360 --> 00:23:27.591 do we condemn to a terrible fate? 341 00:23:30.280 --> 00:23:31.736 Christ was clear when he said 342 00:23:31.760 --> 00:23:33.911 he was sending us out amongst the wolves. 343 00:23:34.320 --> 00:23:36.710 He also told us to be as wise as serpents. 344 00:23:38.160 --> 00:23:40.152 And harmless as doves. 345 00:23:42.000 --> 00:23:43.480 As Paul has said, 346 00:23:44.880 --> 00:23:47.440 we must each make our own decision. 347 00:23:55.240 --> 00:23:56.560 She loves these people. 348 00:23:58.640 --> 00:24:00.120 AQUILA: Like her children. 349 00:24:01.280 --> 00:24:03.136 And yet she still finds room in her heart 350 00:24:03.160 --> 00:24:05.072 for all of those lost in Rome. 351 00:24:06.040 --> 00:24:08.396 Something that doesn't come as easily to me. 352 00:24:12.000 --> 00:24:14.674 Aquila, I saw them burning a body this morning. 353 00:24:21.160 --> 00:24:23.994 He was a man I recognized from here. 354 00:24:25.920 --> 00:24:27.240 Someone I helped. 355 00:24:31.080 --> 00:24:32.309 I did nothing. 356 00:24:34.040 --> 00:24:36.157 I feel no love for these Romans. 357 00:24:36.840 --> 00:24:39.150 This evil makes no sense to me. 358 00:24:42.080 --> 00:24:44.276 (ALL CHATTERING) 359 00:24:51.680 --> 00:24:53.797 We were asked to build a community... 360 00:24:54.560 --> 00:24:57.837 We were asked to build a community in this city, 361 00:24:59.480 --> 00:25:02.552 to preach the gospel of Jesus Christ, 362 00:25:02.840 --> 00:25:04.718 to love this city, 363 00:25:05.280 --> 00:25:08.352 but I can no longer see a clear answer for a way forward. 364 00:25:09.000 --> 00:25:10.434 What does Paul say? 365 00:25:13.880 --> 00:25:16.031 That this is something that 366 00:25:16.960 --> 00:25:18.792 falls to each man and woman 367 00:25:19.000 --> 00:25:20.593 in their thoughts and prayers. 368 00:25:21.400 --> 00:25:23.869 AQUILA: Some of you have families, have children. 369 00:25:24.520 --> 00:25:28.070 I understand you want to protect them or feel called to stay. 370 00:25:29.640 --> 00:25:33.270 It's a risk for even one of us, Aquila, to try and slip in and out of the gates. 371 00:25:34.000 --> 00:25:35.878 How could we possibly all get out? 372 00:25:36.240 --> 00:25:39.995 I have asked Eubulus to find us a way. 373 00:25:40.600 --> 00:25:43.976 There's an old aqueduct that lies beneath the new city. 374 00:25:44.000 --> 00:25:45.798 It's been long buried and forgotten. 375 00:25:46.480 --> 00:25:49.176 The entrance to these tunnels lies beneath a property 376 00:25:49.200 --> 00:25:52.159 owned by a trio of wealthy Roman families. 377 00:25:52.720 --> 00:25:53.856 And why would they help us? 378 00:25:53.880 --> 00:25:57.256 Because they realize that Nero was responsible for burning 379 00:25:57.280 --> 00:25:58.816 half of their city to the ground. 380 00:25:58.840 --> 00:26:02.072 They want the tyrant dead and Rome returned to the people. 381 00:26:02.200 --> 00:26:03.714 (ALL MURMURING) 382 00:26:04.240 --> 00:26:05.674 Now, we may have favor, 383 00:26:06.320 --> 00:26:07.834 but be under no illusion, 384 00:26:08.360 --> 00:26:10.033 this will not be an easy task. 385 00:26:10.240 --> 00:26:12.675 And where will we go? AQUILA: To Ephesus. 386 00:26:13.040 --> 00:26:15.456 Timothy is there and they will welcome us. 387 00:26:15.480 --> 00:26:18.056 And the Greeks are far more tolerant of us. 388 00:26:18.080 --> 00:26:20.914 We were Romans before we were Christian. 389 00:26:23.160 --> 00:26:24.560 This is our home. 390 00:26:25.400 --> 00:26:26.800 (ALL EXCLAIMING) 391 00:26:27.400 --> 00:26:29.756 I do not take this decision lightly. 392 00:26:30.520 --> 00:26:34.400 But I believe that there is more good to be done outside of Rome. 393 00:26:34.680 --> 00:26:35.955 PRISCILLA: Aquila's right. 394 00:26:37.120 --> 00:26:39.635 But I think there's also some good in staying. 395 00:26:40.880 --> 00:26:43.236 It's true, we've never seen Rome darker. 396 00:26:43.600 --> 00:26:47.355 But if we abandon it, will it not be cast into total darkness? 397 00:26:48.360 --> 00:26:50.431 Who would have taken Tarquin in? 398 00:26:51.440 --> 00:26:54.274 You know what happens to orphans in this city. 399 00:26:55.520 --> 00:26:57.616 They're left on the streets to die. 400 00:26:57.640 --> 00:27:00.838 Or they're forced into prostitution at the temples. 401 00:27:01.640 --> 00:27:03.472 There are widows on the street corners 402 00:27:03.600 --> 00:27:05.671 begging for coins to feed their children. 403 00:27:06.120 --> 00:27:07.713 If we abandon them, 404 00:27:08.200 --> 00:27:09.680 who will feed them? 405 00:27:10.240 --> 00:27:11.656 Who will care? 406 00:27:11.680 --> 00:27:13.034 (ALL MURMURING) 407 00:27:13.400 --> 00:27:16.916 Nero is responsible for the deaths in my family, not Rome. 408 00:27:18.600 --> 00:27:21.456 Aquila speaks of those that want to overthrow Nero. 409 00:27:21.480 --> 00:27:22.914 Are these not allies of ours? 410 00:27:23.160 --> 00:27:24.416 MAN: Yes, indeed. We are allies. 411 00:27:24.440 --> 00:27:26.096 And think of the good that could be done 412 00:27:26.120 --> 00:27:28.271 once Rome is delivered from Nero's evil grip. 413 00:27:28.680 --> 00:27:30.592 There are no easy answers. 414 00:27:32.880 --> 00:27:34.917 Trust in God to lead the way. 415 00:27:36.400 --> 00:27:39.438 The most difficult part will be getting news to these families, 416 00:27:39.600 --> 00:27:42.798 so that they can open the tunnels in an area we can pass unseen. 417 00:27:42.960 --> 00:27:45.520 Someone will have to go to Palatine Hill, but it's... 418 00:27:45.640 --> 00:27:46.960 It's almost impossible. 419 00:27:47.160 --> 00:27:49.470 Nero trusts none of these people. He has eyes everywhere. 420 00:27:51.200 --> 00:27:53.396 (ALL CHATTERING) 421 00:27:56.000 --> 00:27:57.354 I'll go. 422 00:27:59.200 --> 00:28:00.270 No, Tarquin. 423 00:28:02.000 --> 00:28:05.835 I can go. They all think I'm an orphan, a beggar. 424 00:28:06.440 --> 00:28:08.033 No one will look twice. 425 00:28:09.160 --> 00:28:10.480 I want to help. 426 00:28:11.880 --> 00:28:14.031 (ALL MURMURING) 427 00:28:20.600 --> 00:28:22.273 AQUILA: Tarquin, come here. 428 00:28:23.440 --> 00:28:25.136 Take this to our Roman friends 429 00:28:25.160 --> 00:28:27.470 and tell them that we gratefully accept their help. 430 00:28:32.200 --> 00:28:34.032 You are a very brave boy. 431 00:28:35.120 --> 00:28:36.600 Now, please be careful. 432 00:28:36.920 --> 00:28:37.956 Yeah? 433 00:28:39.520 --> 00:28:40.670 Go on. 434 00:28:49.480 --> 00:28:50.630 Safe journey. 435 00:28:52.560 --> 00:28:54.233 Bless you, son. Thank you. 436 00:28:56.120 --> 00:28:57.270 Be safe. 437 00:29:02.600 --> 00:29:04.096 MAN: Best of luck. 438 00:29:04.120 --> 00:29:05.713 Good luck. Walk in peace. 439 00:29:08.080 --> 00:29:10.675 I know you can do this. Yes. 440 00:29:11.000 --> 00:29:12.639 Be strong. I will. 441 00:29:12.840 --> 00:29:14.797 I'm proud of you. Go. Thank you. 442 00:29:29.360 --> 00:29:31.636 My life did not begin with hate. 443 00:29:36.960 --> 00:29:39.395 I don't recall the feeling as a child. 444 00:29:40.600 --> 00:29:44.480 I always felt myself to be more a sheep in the midst of wolves. 445 00:29:46.080 --> 00:29:47.594 Innocent as a dove. 446 00:29:50.480 --> 00:29:54.235 I was in the temple keeping true to my fasts, my prayers. 447 00:29:55.760 --> 00:29:57.991 Stephen was out in the streets, 448 00:29:58.240 --> 00:30:00.656 bringing charity to widows and orphans, 449 00:30:00.680 --> 00:30:02.592 preaching truth to drunks 450 00:30:03.520 --> 00:30:05.000 and the crippled. 451 00:30:05.400 --> 00:30:09.076 I was blameless in the ancient law of Israel, 452 00:30:09.200 --> 00:30:14.229 <i>while Stephen was blaspheming on the very holy ground of God.</i> 453 00:30:14.560 --> 00:30:15.880 LUKE: <i>So what did you do?</i> 454 00:30:16.000 --> 00:30:17.400 PAUL: <i>We spread lies,</i> 455 00:30:18.560 --> 00:30:21.394 <i>created an uproar that had him brought to trial.</i> 456 00:30:21.560 --> 00:30:23.153 What did he argue? 457 00:30:23.560 --> 00:30:25.870 That Jesus was the Messiah. 458 00:30:27.400 --> 00:30:30.296 And the temple of God was no longer the only place 459 00:30:30.320 --> 00:30:32.152 where God could be worshiped. 460 00:30:34.080 --> 00:30:35.514 <i>Blasphemy.</i> 461 00:30:36.040 --> 00:30:37.554 (CROWD CLAMORING) 462 00:30:45.080 --> 00:30:48.118 <i>I heard his final words even amongst the roar of the crowd.</i> 463 00:30:51.320 --> 00:30:53.596 <i>Lord Jesus, receive my spirit.</i> 464 00:30:54.360 --> 00:30:57.114 <i>Lord, do not hold this sin against them.</i> 465 00:31:02.400 --> 00:31:05.552 Even in death, a final blasphemy on his lips. 466 00:31:07.080 --> 00:31:10.016 In that moment, I vowed to destroy 467 00:31:10.040 --> 00:31:14.478 all those that spoke of this Jesus of Nazareth as the Messiah. 468 00:31:17.720 --> 00:31:20.997 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 469 00:31:30.440 --> 00:31:31.760 (SCREAMING) 470 00:31:48.640 --> 00:31:49.630 (THUDS) 471 00:32:42.040 --> 00:32:43.030 (GASPS) 472 00:32:47.600 --> 00:32:49.478 Your grace is sufficient. 473 00:32:51.880 --> 00:32:53.473 Your grace is sufficient. 474 00:32:55.640 --> 00:32:57.040 (INDISTINCT CHATTERING) 475 00:33:02.720 --> 00:33:05.838 MAN: The wall can never be breached here. Never. 476 00:33:11.200 --> 00:33:13.396 The reports from the night. MAURITIUS: And the Greek? 477 00:33:13.840 --> 00:33:15.559 He came and went once more. 478 00:33:16.280 --> 00:33:18.272 What do you know about Paul of Tarsus? 479 00:33:18.520 --> 00:33:20.477 There are plenty of rumors that circulate. 480 00:33:21.000 --> 00:33:23.117 A magician. A god. 481 00:33:23.960 --> 00:33:25.076 A madman. 482 00:33:26.200 --> 00:33:29.637 Why does that Greek care to visit him in that disgusting pit? 483 00:33:30.480 --> 00:33:32.278 He dictates something to him. 484 00:33:33.680 --> 00:33:34.670 A letter? 485 00:33:36.800 --> 00:33:37.836 A story. 486 00:33:50.400 --> 00:33:51.436 (GRUNTS) 487 00:34:00.400 --> 00:34:01.720 (COUGHING) 488 00:34:10.040 --> 00:34:11.713 Her condition is no better. 489 00:34:13.320 --> 00:34:14.595 She will be healed. 490 00:34:15.800 --> 00:34:17.075 And if not? 491 00:34:32.960 --> 00:34:35.555 MAN: <i>Saul... Saul...</i> 492 00:34:36.400 --> 00:34:39.040 <i>Saul... Saul... Saul...</i> 493 00:34:39.200 --> 00:34:41.271 <i>Saul... Saul...</i> 494 00:34:41.600 --> 00:34:42.716 JESUS CHRIST: <i>Saul...</i> 495 00:34:44.000 --> 00:34:45.070 <i>Saul,</i> 496 00:34:45.600 --> 00:34:47.751 <i>why do you persecute me?</i> 497 00:34:48.920 --> 00:34:50.877 LUKE: <i>Paul. Paul.</i> 498 00:34:51.280 --> 00:34:52.396 Paul. 499 00:34:52.800 --> 00:34:54.200 Give me your hand. 500 00:35:00.320 --> 00:35:01.595 You were screaming out. 501 00:35:06.840 --> 00:35:09.560 The devil sneaks in the darkness here. 502 00:35:11.640 --> 00:35:12.915 Taunts me... 503 00:35:14.400 --> 00:35:15.550 Day and night... 504 00:35:18.480 --> 00:35:21.837 Reminding me of this terrible thorn in my flesh. 505 00:35:28.280 --> 00:35:31.273 I'm haunted by myself as a child. 506 00:35:35.000 --> 00:35:38.516 I wish to warn him of the path he will take. 507 00:35:42.640 --> 00:35:45.314 All these years, I have had a vision of them. 508 00:35:47.720 --> 00:35:49.393 I see them 509 00:35:50.800 --> 00:35:52.712 waiting 510 00:35:53.360 --> 00:35:54.999 somewhere... 511 00:35:56.600 --> 00:35:58.796 But I do not know this place. 512 00:36:00.160 --> 00:36:03.312 <i>Its meaning has always been hidden from me.</i> 513 00:36:05.200 --> 00:36:08.016 <i>A torturous muse, the devil whispers</i> 514 00:36:08.040 --> 00:36:10.680 <i>that they've found no peace...</i> 515 00:36:12.160 --> 00:36:14.152 <i>They've found no joy.</i> 516 00:36:21.320 --> 00:36:22.640 (SHIVERING) 517 00:36:35.240 --> 00:36:38.312 I was remembering when Caelia was a little girl. 518 00:36:40.040 --> 00:36:42.157 She used to sit at the window 519 00:36:43.520 --> 00:36:45.637 and watch small sparrows 520 00:36:46.160 --> 00:36:48.152 sing and fly around the garden. 521 00:36:49.920 --> 00:36:52.230 She would have been there all day if I'd let her. 522 00:36:54.600 --> 00:36:56.831 Do you remember our place before the fires? 523 00:36:57.400 --> 00:36:59.437 The light through the windows... 524 00:37:00.520 --> 00:37:02.557 Flowers, the trees in the garden. 525 00:37:05.680 --> 00:37:07.512 I was a noble woman. 526 00:37:09.880 --> 00:37:12.136 The wife of a Roman hero. 527 00:37:12.160 --> 00:37:13.816 It is Nero's madness. 528 00:37:13.840 --> 00:37:16.036 I do not blame Nero. 529 00:37:19.840 --> 00:37:22.936 It is no help that you walk around this place 530 00:37:22.960 --> 00:37:25.156 as if the gods have already taken her. 531 00:37:26.080 --> 00:37:29.336 Don't you think you anger them by acting like they have no power to heal? 532 00:37:29.360 --> 00:37:33.070 I have been sacrificing faithfully every day! 533 00:37:34.680 --> 00:37:36.990 My conscience is clean. 534 00:37:37.840 --> 00:37:41.436 I do not think that I'm the one the gods refuse to listen to. 535 00:37:46.320 --> 00:37:48.960 (SURREAL MUSIC PLAYING) 536 00:38:05.840 --> 00:38:07.672 (ALL CHATTERING) 537 00:38:11.320 --> 00:38:12.879 PUBLIUS: There he is. 538 00:38:13.680 --> 00:38:15.000 Mauritius... 539 00:38:15.120 --> 00:38:17.816 Your glum mood threatens to make this lovely lass 540 00:38:17.840 --> 00:38:19.856 more expensive than she needs to be. 541 00:38:19.880 --> 00:38:22.759 Here, let me order you one. Elysius. Publius. 542 00:38:23.600 --> 00:38:25.296 Thank you, no. 543 00:38:25.320 --> 00:38:26.640 Run along. 544 00:38:32.400 --> 00:38:34.296 How is prison life? 545 00:38:34.320 --> 00:38:37.199 You know as well as I it's a disgrace. 546 00:38:38.280 --> 00:38:41.193 A black mark of dishonor on my house and family. 547 00:38:42.040 --> 00:38:43.856 Twenty years of service to Rome, 548 00:38:43.880 --> 00:38:46.216 risking my life to earn my citizenship, 549 00:38:46.240 --> 00:38:49.216 and now forced to take idle servant's work 550 00:38:49.240 --> 00:38:52.936 while Nero makes a mockery of everything Rome stands for. 551 00:38:52.960 --> 00:38:54.838 These are the troubled times, my friend. 552 00:38:55.360 --> 00:38:58.096 But that is why the gods keep the day of our death a mystery, 553 00:38:58.120 --> 00:39:00.316 so that we can enjoy this life. 554 00:39:01.520 --> 00:39:02.936 I'm sorry. 555 00:39:02.960 --> 00:39:04.997 Friend, how is your daughter? 556 00:39:06.360 --> 00:39:07.874 Worse by the day. 557 00:39:08.800 --> 00:39:11.536 I sacrifice to Bona DEA, but she does not reply. 558 00:39:11.560 --> 00:39:14.136 Then sacrifice to Carna or Meditrina, 559 00:39:14.160 --> 00:39:15.936 and to Felicitas, Fortuna... 560 00:39:15.960 --> 00:39:18.376 Juno, Libera, Sors, Spes, Trivia. 561 00:39:18.400 --> 00:39:20.596 There are a hundred gods that stand by. 562 00:39:21.960 --> 00:39:24.680 Paul of Tarsus is under my watch. 563 00:39:25.880 --> 00:39:28.031 The man responsible for burning down Rome? 564 00:39:28.400 --> 00:39:30.536 He's nothing but Nero's scapegoat. 565 00:39:30.560 --> 00:39:31.710 (SCOFFS) 566 00:39:33.280 --> 00:39:35.875 What do you really know about these Christians? 567 00:39:36.400 --> 00:39:39.856 I rarely find them in the establishments that I frequent. 568 00:39:39.880 --> 00:39:41.678 But I do know they have a strange affection 569 00:39:41.800 --> 00:39:44.679 for poor widows and ugly orphans. 570 00:39:45.320 --> 00:39:47.630 But if you want to know what the gods think of them, 571 00:39:47.760 --> 00:39:49.496 just take a look around. 572 00:39:49.520 --> 00:39:52.479 You'll see they're not even fit to light the streets of Rome. 573 00:39:53.920 --> 00:39:57.914 There is a Greek who slips in and out, transcribing letters of some sort. 574 00:39:58.760 --> 00:40:00.816 Mauritius, your mind has gone to rubbish 575 00:40:00.840 --> 00:40:02.991 in the darkness of that prison. 576 00:40:03.520 --> 00:40:05.512 What if you were to seize these letters, 577 00:40:05.640 --> 00:40:08.176 find something, anything, that relates to the crimes 578 00:40:08.200 --> 00:40:10.496 he's been charged of? Nero does not need evidence. 579 00:40:10.520 --> 00:40:12.456 Assassination is in the air. 580 00:40:12.480 --> 00:40:15.416 Half the city believes Nero started the fires himself. 581 00:40:15.440 --> 00:40:17.696 But if you were to bring him something 582 00:40:17.720 --> 00:40:21.475 that shows that this Christian did conspire and burn down Rome, 583 00:40:21.720 --> 00:40:25.873 you would be a hero in Nero's eyes, the most honored man in all Rome. 584 00:40:26.560 --> 00:40:28.791 Mauritius, think of your daughter. 585 00:40:29.040 --> 00:40:30.856 How much more would the gods listen 586 00:40:30.880 --> 00:40:33.839 if the emperor himself made a sacrifice for her? 587 00:40:41.600 --> 00:40:43.796 Is it true that he has seen the Messiah? 588 00:40:43.920 --> 00:40:45.296 Paul, that is. 589 00:40:45.320 --> 00:40:46.720 CASSIUS: Where's Luke? Luke! 590 00:40:47.520 --> 00:40:50.240 Eubulus! Clear the table! Now! 591 00:40:51.120 --> 00:40:52.634 Aquila. 592 00:40:52.760 --> 00:40:53.955 (PANTING) 593 00:40:55.840 --> 00:40:57.752 Careful. Careful. Lie him here. 594 00:40:58.240 --> 00:41:00.118 CASSIUS: I found him in the street. 595 00:41:00.400 --> 00:41:02.576 They said he was beaten by soldiers 596 00:41:02.600 --> 00:41:04.557 after leaving Palatine Hill. 597 00:41:21.120 --> 00:41:22.554 No! 598 00:41:26.600 --> 00:41:28.751 No. No. (SOBBING) 599 00:41:38.720 --> 00:41:41.030 This is what trusting God gets you. 600 00:41:55.880 --> 00:41:57.816 We must retaliate for this brutal act. 601 00:41:57.840 --> 00:42:00.416 Many of us have only a short time left in this city. 602 00:42:00.440 --> 00:42:02.909 We must hold strong now. Hold strong? 603 00:42:03.040 --> 00:42:05.056 So we're like diseased dogs, then? 604 00:42:05.080 --> 00:42:08.056 We do nothing to defend ourselves, 605 00:42:08.080 --> 00:42:10.376 while we are chased from the city just to be hunted down 606 00:42:10.400 --> 00:42:11.550 and killed. PRISCILLA: Cassius! 607 00:42:13.000 --> 00:42:15.071 We understand your anger. 608 00:42:17.960 --> 00:42:20.031 Tarquin was like a son to us. 609 00:42:22.120 --> 00:42:24.077 I should never have let him go. 610 00:42:24.440 --> 00:42:26.159 CASSIUS: Why do you blame yourselves 611 00:42:26.320 --> 00:42:28.357 and not the ones who have murdered him? 612 00:42:28.800 --> 00:42:31.235 And who else have they taken from you? 613 00:42:31.360 --> 00:42:33.238 (CROWD MURMURING) This woman has come to you 614 00:42:33.400 --> 00:42:34.834 covered in the blood of her child. 615 00:42:35.240 --> 00:42:36.959 AQUILA: And what would you do, Cassius? 616 00:42:37.600 --> 00:42:40.160 Tell me. What would you do? 617 00:42:42.400 --> 00:42:43.936 We do what they do to us. 618 00:42:43.960 --> 00:42:45.235 MAN: Yes. 619 00:42:45.800 --> 00:42:47.776 Murder them in the cover of darkness! 620 00:42:47.800 --> 00:42:50.776 I'm with you, Cassius! Set fire and burn them 621 00:42:50.800 --> 00:42:52.376 in their homes while they sleep! 622 00:42:52.400 --> 00:42:54.456 AQUILA: You speak as if your ears have never heard 623 00:42:54.480 --> 00:42:55.656 the words of Christ. 624 00:42:55.680 --> 00:42:57.512 You never walked with Christ! 625 00:42:58.920 --> 00:43:00.936 How can you say he would say these things in the face of 626 00:43:00.960 --> 00:43:04.078 such an evil like Nero? Quiet! 627 00:43:06.160 --> 00:43:07.753 Be still. 628 00:43:08.480 --> 00:43:11.473 None of us here have walked with Christ. 629 00:43:13.280 --> 00:43:16.398 But Paul has followed him longer than us all. 630 00:43:18.040 --> 00:43:19.576 I have watched him be beaten, 631 00:43:19.600 --> 00:43:22.672 I have watched him be stoned and flogged, 632 00:43:23.440 --> 00:43:27.354 and never once did he raise his finger against his oppressors. 633 00:43:28.320 --> 00:43:31.656 Let peace be with you, for we live in the world, 634 00:43:31.680 --> 00:43:34.275 but we do not wage war as the world does. 635 00:43:35.880 --> 00:43:37.553 Peace begins with you, Cassius. 636 00:43:40.560 --> 00:43:41.994 Love is the only way. 637 00:43:49.000 --> 00:43:51.834 There was a young Roman boy, Tarquin. 638 00:43:54.520 --> 00:43:56.716 He was killed in the streets last night. 639 00:43:58.560 --> 00:44:00.995 He was beloved by the community. 640 00:44:02.360 --> 00:44:04.750 Most of them trust the Way. 641 00:44:06.720 --> 00:44:09.519 But he has this cousin who is... 642 00:44:11.600 --> 00:44:14.160 He's dividing them, Paul. 643 00:44:15.480 --> 00:44:18.279 This growing faction of young men that... 644 00:44:19.600 --> 00:44:21.936 They want to retaliate. 645 00:44:21.960 --> 00:44:24.496 They want revenge. 646 00:44:24.520 --> 00:44:28.275 We cannot repay evil for evil. 647 00:44:30.880 --> 00:44:34.840 Evil can only be overcome with good. 648 00:44:38.880 --> 00:44:42.510 Well, considering all they've been through, 649 00:44:42.680 --> 00:44:46.117 can you really fault their response, Paul? 650 00:44:48.000 --> 00:44:49.832 What did you tell them? 651 00:44:50.520 --> 00:44:52.796 Love is the only way. 652 00:44:54.200 --> 00:44:57.034 And after all you've seen, 653 00:44:58.360 --> 00:45:00.795 you still don't believe it? 654 00:45:03.200 --> 00:45:05.396 This isn't anything I've seen. 655 00:45:06.800 --> 00:45:08.473 My God... 656 00:45:10.160 --> 00:45:12.391 This is a world in the grip of evil. 657 00:45:12.520 --> 00:45:14.318 This is Nero's circus. 658 00:45:14.440 --> 00:45:16.576 It's passionate hate. 659 00:45:16.600 --> 00:45:18.616 Blood washing down the street, 660 00:45:18.640 --> 00:45:20.736 widows, orphans starving to death. 661 00:45:20.760 --> 00:45:22.976 Babies born with the slightest defect 662 00:45:23.000 --> 00:45:25.376 are disposed, dispatched, discarded. 663 00:45:25.400 --> 00:45:27.936 This world 664 00:45:27.960 --> 00:45:30.576 doesn't know a thing about love. 665 00:45:30.600 --> 00:45:32.256 And so you would give up on the world when Christ 666 00:45:32.280 --> 00:45:34.256 did not give up on us? Why not? 667 00:45:34.280 --> 00:45:35.816 No! Why not? 668 00:45:35.840 --> 00:45:37.991 Love is the only way. 669 00:45:40.880 --> 00:45:42.872 Love that suffers long. 670 00:45:46.280 --> 00:45:48.237 Love that is kind, 671 00:45:48.680 --> 00:45:51.559 that does not envy, that is not proud. 672 00:45:53.360 --> 00:45:56.432 Love that does not dishonor, 673 00:45:56.880 --> 00:45:59.679 that does not seek for itself. 674 00:46:03.440 --> 00:46:06.478 Love that is not easily angered. 675 00:46:07.840 --> 00:46:09.832 Love that rejoices in truth. 676 00:46:14.000 --> 00:46:16.390 Love that never delights in evil. 677 00:46:19.800 --> 00:46:22.376 Love that protects, 678 00:46:22.400 --> 00:46:24.835 trusts, hopes, 679 00:46:26.920 --> 00:46:29.640 endures all things. 680 00:46:33.280 --> 00:46:35.590 That kind of love. 681 00:46:36.720 --> 00:46:38.712 Give me your hand. 682 00:46:48.720 --> 00:46:51.110 Do you understand? 683 00:46:54.640 --> 00:46:56.916 Then write it down. 684 00:47:02.400 --> 00:47:04.536 <i>I once wanted vengeance,</i> 685 00:47:04.560 --> 00:47:07.394 <i>like Cassius and these young men.</i> 686 00:47:08.800 --> 00:47:11.838 <i>I know this path of destruction more than anyone.</i> 687 00:47:14.560 --> 00:47:18.110 <i>I hated those that followed Christ.</i> 688 00:47:20.760 --> 00:47:24.151 <i>I hunted them down like wild animals.</i> 689 00:47:28.320 --> 00:47:31.776 <i>And when they fled Jerusalem,</i> 690 00:47:31.800 --> 00:47:34.896 <i>I went to the temple to the chief priests,</i> 691 00:47:34.920 --> 00:47:38.675 <i>to obtain authority to go to Damascus</i> 692 00:47:39.400 --> 00:47:42.518 <i>and arrest all those that followed the Way.</i> 693 00:47:43.080 --> 00:47:46.630 <i>I was determined to be God's hand of justice.</i> 694 00:47:47.760 --> 00:47:49.592 <i>His wrath.</i> 695 00:47:53.280 --> 00:47:55.456 LUKE: You believed what you were doing 696 00:47:55.480 --> 00:47:57.631 was out of a love for God. 697 00:47:58.160 --> 00:47:59.719 PAUL: A blind love. 698 00:48:00.480 --> 00:48:02.096 I only knew the law. 699 00:48:02.120 --> 00:48:03.576 If water flows 700 00:48:03.600 --> 00:48:05.576 down a mountain, what besides a miracle 701 00:48:05.600 --> 00:48:07.432 could cause it to flow back? 702 00:48:08.400 --> 00:48:10.278 The road to Damascus was 703 00:48:10.800 --> 00:48:12.473 your miracle. 704 00:48:13.040 --> 00:48:15.016 PAUL: <i>Yes.</i> 705 00:48:15.040 --> 00:48:17.874 <i>The road to Damascus.</i> 706 00:48:19.480 --> 00:48:21.856 JESUS CHRIST: <i>Saul... Saul...</i> 707 00:48:21.880 --> 00:48:26.113 <i>Why do you persecute me?</i> 708 00:48:29.280 --> 00:48:31.636 SAUL: <i>Who are you, Lord?</i> 709 00:48:33.840 --> 00:48:36.230 <i>Who are you, Lord?</i> 710 00:48:36.840 --> 00:48:38.832 JESUS CHRIST: <i>I am Jesus,</i> 711 00:48:39.040 --> 00:48:41.396 <i>whom you are persecuting.</i> 712 00:48:42.600 --> 00:48:44.296 JUDAS: What's going on? What happened? 713 00:48:44.320 --> 00:48:46.016 MAN 1: He can't see. 714 00:48:46.040 --> 00:48:47.816 JUDAS: Here. Lay him here. 715 00:48:47.840 --> 00:48:49.896 MAN 2: Something... Something happened on the road. 716 00:48:49.920 --> 00:48:51.336 Something like a light. 717 00:48:51.360 --> 00:48:53.536 There was a voice, a voice like... 718 00:48:53.560 --> 00:48:55.216 Like thunder. 719 00:48:55.240 --> 00:48:58.456 He fell to his knees, as if he were struck down. 720 00:48:58.480 --> 00:49:00.856 And he was shouting out the words... 721 00:49:00.880 --> 00:49:02.856 Who are you, Lord? 722 00:49:02.880 --> 00:49:06.256 MAN 1: All the way here he has been saying aloud 723 00:49:06.280 --> 00:49:09.114 that Jesus is the Messiah. 724 00:49:12.760 --> 00:49:15.056 ANANIAS: Saul of Tarsus, 725 00:49:15.080 --> 00:49:17.197 can you hear me? 726 00:49:21.320 --> 00:49:22.834 Ananias? 727 00:49:26.640 --> 00:49:28.632 You know who I am? 728 00:49:32.400 --> 00:49:36.360 The Lord showed me a vision that you would come to me. 729 00:49:39.760 --> 00:49:41.736 They tell me 730 00:49:41.760 --> 00:49:44.216 you have lost your mind, 731 00:49:44.240 --> 00:49:47.336 that you haven't eaten or had anything to drink 732 00:49:47.360 --> 00:49:48.760 in three days. 733 00:49:50.640 --> 00:49:53.936 Your actions against those that follow Christ 734 00:49:53.960 --> 00:49:56.600 and all the harm you have done 735 00:49:58.280 --> 00:49:59.714 is well reported. 736 00:50:01.200 --> 00:50:05.376 I know you have come here on authority of the chief priests 737 00:50:05.400 --> 00:50:09.394 to arrest all those who call on the Lord's name. 738 00:50:17.640 --> 00:50:19.996 I am a wretched man. 739 00:50:20.360 --> 00:50:21.794 I deserve death. 740 00:50:27.480 --> 00:50:28.834 Yes. 741 00:50:29.640 --> 00:50:31.199 We all do. 742 00:50:34.240 --> 00:50:35.435 Yet, 743 00:50:38.000 --> 00:50:39.639 Christ 744 00:50:40.440 --> 00:50:42.318 has set us free. 745 00:50:47.600 --> 00:50:49.239 Brother Saul, 746 00:50:51.200 --> 00:50:53.032 the Lord Jesus, 747 00:50:53.240 --> 00:50:56.597 who appeared to you on the road as you were coming here, 748 00:50:58.480 --> 00:51:02.633 has sent me so that you may see again 749 00:51:03.280 --> 00:51:05.158 and be filled 750 00:51:06.440 --> 00:51:08.716 with the Holy Spirit. 751 00:51:10.800 --> 00:51:12.314 Brother Saul, 752 00:51:14.520 --> 00:51:16.830 receive thy sight. 753 00:51:50.360 --> 00:51:52.033 (WATER SPLASHING) 754 00:52:05.240 --> 00:52:06.913 LUKE: Everything in your life changed, 755 00:52:09.280 --> 00:52:10.919 yet you continued on. 756 00:52:12.240 --> 00:52:14.277 Three years in Arabia. 757 00:52:16.760 --> 00:52:18.114 Why? 758 00:52:22.400 --> 00:52:25.154 Peter and the others spent three years with Christ. 759 00:52:26.120 --> 00:52:27.918 I had to do the same. 760 00:52:29.720 --> 00:52:32.976 I had to learn how to pray, 761 00:52:33.000 --> 00:52:34.719 how to speak. 762 00:52:37.840 --> 00:52:39.399 How to love. 763 00:52:41.080 --> 00:52:42.560 All right, old man. 764 00:52:44.240 --> 00:52:46.311 Tell me everything that followed. 765 00:52:51.560 --> 00:52:54.598 BALBUS: Prisoner, on your feet. 766 00:52:54.840 --> 00:52:56.559 The Greek, too. 767 00:53:01.520 --> 00:53:02.670 Sir. 768 00:53:10.440 --> 00:53:11.920 A chair, perhaps? 769 00:53:12.040 --> 00:53:13.793 I will stand. 770 00:53:14.720 --> 00:53:17.189 I recognize the way you stand, 771 00:53:17.840 --> 00:53:19.797 like a man who has been flogged repeatedly. 772 00:53:21.800 --> 00:53:24.395 They say the spine bends and does not heal properly. 773 00:53:26.440 --> 00:53:27.476 Am I correct? 774 00:53:28.160 --> 00:53:29.389 You are correct. 775 00:53:30.400 --> 00:53:33.016 I am sure you are aware of the responsibility I have 776 00:53:33.040 --> 00:53:35.919 for the detainment of every prisoner in this place. 777 00:53:36.240 --> 00:53:41.872 I am well aware that to lose a prisoner means death for you and your men. 778 00:53:42.560 --> 00:53:43.710 Exactly. 779 00:53:44.520 --> 00:53:47.416 Then you understand my current concern. 780 00:53:47.440 --> 00:53:50.797 Prefect, do you think that we are plotting an escape? 781 00:53:53.000 --> 00:53:55.296 Well, a man who has been charged with burning down Rome 782 00:53:55.320 --> 00:53:58.199 meets in secret with a Greek for all hours of the night. 783 00:53:59.160 --> 00:54:01.016 Perhaps you're not only plotting an escape, 784 00:54:01.040 --> 00:54:02.269 but an uprising. 785 00:54:03.040 --> 00:54:04.872 For what purpose? Vengeance. 786 00:54:06.320 --> 00:54:11.096 Followers of your cult are being beaten, raped and killed for sport. 787 00:54:11.120 --> 00:54:15.239 It is for the Lord's sake that we face death all day, 788 00:54:16.520 --> 00:54:19.831 that we are considered as sheep to be slaughtered. 789 00:54:22.560 --> 00:54:25.917 Even the sheep will revolt if whipped hard enough. 790 00:54:27.920 --> 00:54:30.958 Do you think that I have come to Rome against my will? 791 00:54:32.840 --> 00:54:35.753 That I am in this cell by accident? 792 00:54:37.160 --> 00:54:40.551 I care very little about the circumstances of your arrival. 793 00:54:40.880 --> 00:54:42.678 I am concerned with these documents 794 00:54:42.880 --> 00:54:45.952 that are being generated in the very heart of my prison. 795 00:54:48.240 --> 00:54:51.119 So, depending on my finding, I will determine what should be done. 796 00:54:51.440 --> 00:54:54.274 Consider the Greek a threat to Rome until proven otherwise. 797 00:54:55.040 --> 00:54:56.918 Put him in the dark with the preacher. 798 00:55:01.920 --> 00:55:03.354 (BREATHING RASPILY) 799 00:55:10.560 --> 00:55:12.313 DOCTOR: She's not improving. 800 00:55:13.080 --> 00:55:14.456 Whatever the cost, I'd pay for it. 801 00:55:14.480 --> 00:55:16.136 It's not an issue of cost. 802 00:55:16.160 --> 00:55:17.992 It's an issue of whatever this illness is. 803 00:55:18.840 --> 00:55:21.116 I have never seen anything like this before. 804 00:55:21.880 --> 00:55:23.280 Please. 805 00:55:47.880 --> 00:55:49.599 I understand your pain, Cassius. Understand? 806 00:55:49.720 --> 00:55:51.416 Don't say you understand. But Christ spoke of love 807 00:55:51.440 --> 00:55:52.896 and peace and patience. You understand nothing. 808 00:55:52.920 --> 00:55:54.036 You respond in the flesh. People are dying 809 00:55:54.160 --> 00:55:55.616 every day because of us. 810 00:55:55.640 --> 00:55:57.296 I've lost my whole family! 811 00:55:57.320 --> 00:55:59.376 Family? You speak of family? Yes. My family. 812 00:55:59.400 --> 00:56:01.176 You listen to me! I still have my family, 813 00:56:01.200 --> 00:56:02.616 and I will not put their lives at risk 814 00:56:02.640 --> 00:56:04.016 for a foolish plan! You coward! 815 00:56:04.040 --> 00:56:05.376 Just think of your family! 816 00:56:05.400 --> 00:56:07.616 No! No! No! What would you do, then? 817 00:56:07.640 --> 00:56:09.056 No! Keep your voice down! 818 00:56:09.080 --> 00:56:10.936 Luke has been thrown into prison. 819 00:56:10.960 --> 00:56:12.216 What? On conspiracy. 820 00:56:12.240 --> 00:56:13.456 What did you say? 821 00:56:13.480 --> 00:56:16.075 Luke has been thrown into prison. 822 00:56:16.880 --> 00:56:19.793 And I've gathered men willing to storm that prison and free them. 823 00:56:19.960 --> 00:56:22.156 To what end, Cassius? Justice. 824 00:56:22.280 --> 00:56:23.475 Justice? 825 00:56:24.400 --> 00:56:26.576 Think of how foolish Nero will look having lost the man 826 00:56:26.600 --> 00:56:29.115 he accused of burning down Rome. OCTAVIA: No. 827 00:56:29.520 --> 00:56:31.736 If you're caught, they'll come here for us all. 828 00:56:31.760 --> 00:56:33.256 Listen to me. Please. Exactly. 829 00:56:33.280 --> 00:56:36.296 Listen to me! We can align ourselves 830 00:56:36.320 --> 00:56:40.234 with these powerful families to overthrow Nero. 831 00:56:40.640 --> 00:56:43.336 And we can bring peace to Rome if we rule it. 832 00:56:43.360 --> 00:56:46.876 Christ asked us to care for the world, not rule it. 833 00:56:47.640 --> 00:56:49.176 Listen closely. 834 00:56:49.200 --> 00:56:51.431 All of you, listen to me closely. 835 00:56:54.520 --> 00:56:57.194 Some of you may want to stay in the city... 836 00:56:57.360 --> 00:56:59.875 And some of you may want to leave. 837 00:57:00.440 --> 00:57:02.557 But if any of you... 838 00:57:03.200 --> 00:57:05.856 Any of you take up arms, 839 00:57:05.880 --> 00:57:08.111 you have no place in this community. 840 00:57:13.360 --> 00:57:15.716 (CROWD MURMURING) 841 00:57:17.960 --> 00:57:21.192 Cassius and the others have finally calmed down. 842 00:57:22.640 --> 00:57:25.075 I can't stop thinking about Tarquin. 843 00:57:28.480 --> 00:57:30.199 The poor boy. 844 00:57:31.600 --> 00:57:33.478 We sent him out there, Aquila. 845 00:57:35.960 --> 00:57:38.077 I know. I blame myself. 846 00:57:39.000 --> 00:57:41.231 I should have taken it. 847 00:57:42.600 --> 00:57:44.616 We've lost so many, Priscilla. 848 00:57:44.640 --> 00:57:47.439 I can't bear the thought of losing any more. 849 00:57:48.160 --> 00:57:51.416 I believe it's time to leave Rome with the knowledge that we could be 850 00:57:51.440 --> 00:57:54.035 better protected and serve elsewhere. 851 00:57:56.280 --> 00:57:59.000 I pray that God works good through it. 852 00:58:02.360 --> 00:58:04.636 And I pray that you'll forgive me, 853 00:58:06.840 --> 00:58:10.675 because I believe that God is calling us to different paths. 854 00:58:15.240 --> 00:58:19.792 I know, I know... I know you love this city, its people. 855 00:58:21.800 --> 00:58:24.395 That's part of you. I understand. 856 00:58:31.320 --> 00:58:33.630 I give you my blessing. 857 00:58:38.040 --> 00:58:39.235 (SOBBING) 858 00:58:42.720 --> 00:58:44.552 LUKE: I must say... 859 00:58:45.240 --> 00:58:48.216 I preferred the visits to that charming rented villa 860 00:58:48.240 --> 00:58:50.296 the last time you were imprisoned in Rome 861 00:58:50.320 --> 00:58:52.073 instead of this lovely hellhole. 862 00:58:55.920 --> 00:58:58.116 Do you ever miss the road? 863 00:59:00.160 --> 00:59:01.879 You must be kidding. 864 00:59:03.360 --> 00:59:06.751 You know I had a great life before I met you. 865 00:59:07.360 --> 00:59:10.159 Your unwavering commitment 866 00:59:10.320 --> 00:59:14.234 kept me going on many of those cold, miserable nights 867 00:59:14.360 --> 00:59:16.079 in the wilderness, 868 00:59:16.320 --> 00:59:18.536 bellies rumbling, 869 00:59:18.560 --> 00:59:20.950 feet and back in terrible pain. 870 00:59:27.120 --> 00:59:30.796 You used to sing those awful songs in the middle of the night. 871 00:59:31.400 --> 00:59:33.576 Excuse me, but they were from my childhood, 872 00:59:33.600 --> 00:59:34.976 and I told you time and again, 873 00:59:35.000 --> 00:59:37.834 it's the only thing that puts me to sleep. 874 00:59:38.480 --> 00:59:41.678 Your pitch sounded even higher than Timothy's mother. 875 00:59:41.880 --> 00:59:42.936 We never met. 876 00:59:42.960 --> 00:59:45.794 Was she that good of a singer as well? 877 00:59:47.280 --> 00:59:49.096 And Peter's snoring. 878 00:59:49.120 --> 00:59:50.759 We won't miss that. We won't miss that. 879 00:59:51.120 --> 00:59:52.395 (CHUCKLES) 880 00:59:57.720 --> 00:59:59.279 They truly were 881 00:59:59.840 --> 01:00:02.355 miserable days being with you. 882 01:00:05.000 --> 01:00:06.798 I do miss them. 883 01:00:07.880 --> 01:00:08.996 Hmm. 884 01:00:12.400 --> 01:00:15.016 Praise God that he put you into my life, brother. 885 01:00:15.040 --> 01:00:17.271 I don't know where I'd be without you. 886 01:00:19.080 --> 01:00:24.280 Well, from malaria to blood loss, you would be most certainly dead. 887 01:00:24.960 --> 01:00:26.280 (CHUCKLING) 888 01:00:28.680 --> 01:00:31.240 (LUKE VOCALIZING) 889 01:00:32.600 --> 01:00:35.718 Oh, Luke, no. (LUKE LAUGHING) 890 01:00:43.480 --> 01:00:44.834 PUBLIUS: It's quite boring. 891 01:00:45.320 --> 01:00:46.549 (SCOFFS) 892 01:00:47.120 --> 01:00:51.433 Just a man walking around giving very lengthy speeches. 893 01:00:54.240 --> 01:00:56.960 The only exciting bit is the stoning of this fellow. 894 01:00:57.360 --> 01:00:59.352 Mauritius... 895 01:00:59.760 --> 01:01:02.992 I have heard outrageous rumors about this man. 896 01:01:03.800 --> 01:01:06.599 A sorcerer of the dark arts, 897 01:01:07.200 --> 01:01:09.296 a charmer of snakes and demons, 898 01:01:09.320 --> 01:01:12.836 a man capable of healing the crippled with just a touch of his cloak. 899 01:01:13.960 --> 01:01:15.496 A healer? 900 01:01:15.520 --> 01:01:17.456 No, my point, you don't make a man your leader 901 01:01:17.480 --> 01:01:19.456 just because he trips and falls in the road 902 01:01:19.480 --> 01:01:22.473 and then travels around a bit and 903 01:01:23.400 --> 01:01:24.616 says a few things. 904 01:01:24.640 --> 01:01:27.109 There must be more to the story. 905 01:01:30.760 --> 01:01:33.673 You need to get him to confess something. 906 01:01:35.080 --> 01:01:38.336 What else would he say that he hasn't already spoken at his trial? 907 01:01:38.360 --> 01:01:41.976 A man on trial will say whatever he can to save his hide. 908 01:01:42.000 --> 01:01:45.736 But he has been convicted. He will be executed. 909 01:01:45.760 --> 01:01:48.176 No man wants to leave this life without a legacy, 910 01:01:48.200 --> 01:01:51.376 without boasting of his own glorious deeds 911 01:01:51.400 --> 01:01:53.995 so the world can remember him forever. 912 01:01:54.760 --> 01:01:57.320 Appeal to his arrogance. 913 01:01:58.640 --> 01:02:00.154 Perhaps. 914 01:02:03.680 --> 01:02:06.320 MAURITIUS: I come here to find some peace. 915 01:02:07.480 --> 01:02:09.711 You cannot see any of Rome. 916 01:02:10.560 --> 01:02:13.359 You cannot see what has become of this great city. 917 01:02:18.120 --> 01:02:19.554 I misjudged you. 918 01:02:21.440 --> 01:02:23.830 You are much more of a soldier than a preacher. 919 01:02:25.480 --> 01:02:27.711 A man with a great deal of blood on his hands. 920 01:02:28.120 --> 01:02:30.032 PAUL: Sins of a past life, 921 01:02:30.360 --> 01:02:32.397 by God's grace washed away. 922 01:02:32.880 --> 01:02:34.872 Sin, grace, mercy. 923 01:02:38.040 --> 01:02:40.236 Your philosophical scribblings tell me nothing 924 01:02:40.360 --> 01:02:43.831 about why the Christians look to you as their leader 925 01:02:44.320 --> 01:02:48.456 and why Nero singled you out as the chief enemy of Rome. 926 01:02:48.480 --> 01:02:51.234 PAUL: I think you already know the truth, 927 01:02:51.680 --> 01:02:54.673 that we were not responsible for the fires. 928 01:02:55.480 --> 01:02:58.359 Why does Nero bring this accusation upon you? 929 01:02:59.120 --> 01:03:01.840 Rumors abound in the streets about your powers. 930 01:03:03.360 --> 01:03:07.752 Perhaps it is these supernatural things that are seen as such a threat by Nero. 931 01:03:09.720 --> 01:03:11.040 I have no powers. 932 01:03:11.720 --> 01:03:12.896 Then the stories are not true? 933 01:03:12.920 --> 01:03:14.479 They are all true. 934 01:03:16.720 --> 01:03:19.599 So why do your people boast about your powers? 935 01:03:21.320 --> 01:03:23.915 I've never said these things in my life to boast. 936 01:03:25.000 --> 01:03:27.117 I boast only of my weaknesses, 937 01:03:27.640 --> 01:03:30.599 so that God's power may rest on me. 938 01:03:30.720 --> 01:03:32.040 (LAUGHING) 939 01:03:36.200 --> 01:03:40.399 Very few men admit weakness. Certainly none boast of it. 940 01:03:41.400 --> 01:03:43.710 I boast of it gladly, 941 01:03:44.400 --> 01:03:46.471 for this power is sown in weakness. 942 01:03:47.760 --> 01:03:49.752 I assume you have earned riches. 943 01:03:50.040 --> 01:03:51.190 Land. 944 01:03:51.440 --> 01:03:53.238 Influence amongst your people. 945 01:03:54.800 --> 01:03:57.315 Maybe it is what has roused Nero's jealousy. 946 01:03:58.600 --> 01:04:01.559 I've never taken a single coin for my work for Christ. 947 01:04:01.840 --> 01:04:03.115 Really? 948 01:04:04.040 --> 01:04:06.236 The good news of salvation is free. 949 01:04:06.360 --> 01:04:08.511 It was given to me freely, 950 01:04:08.920 --> 01:04:11.389 and I give it away for free. 951 01:04:12.200 --> 01:04:13.936 So you have certain powers, 952 01:04:13.960 --> 01:04:16.839 but claim to have no authority to use them. 953 01:04:17.240 --> 01:04:20.551 You've done miraculous things, yet do not boast for glory. 954 01:04:20.880 --> 01:04:23.076 You make no wages for your work. 955 01:04:24.480 --> 01:04:27.176 You're sounding less like a leader and more like a slave. 956 01:04:27.200 --> 01:04:29.795 A slave that has been set free. 957 01:04:30.040 --> 01:04:32.111 We're Romans. We're already free men. 958 01:04:33.880 --> 01:04:36.714 All men are a slave to something. 959 01:04:45.040 --> 01:04:46.360 That Greek, 960 01:04:47.400 --> 01:04:48.993 he is risking his life for you. 961 01:04:49.840 --> 01:04:51.115 Why? 962 01:04:52.000 --> 01:04:56.279 He believes people should know the certainties of my life. 963 01:05:04.560 --> 01:05:06.597 My daughter is sick. 964 01:05:08.480 --> 01:05:12.474 If I pray to your Christ, your God, will she be healed? 965 01:05:13.680 --> 01:05:15.433 I don't know. 966 01:05:16.360 --> 01:05:17.936 His ways are not my ways. 967 01:05:17.960 --> 01:05:20.350 So you offer nothing. 968 01:05:20.840 --> 01:05:24.720 I offer the truth of salvation that has been set on my heart. 969 01:05:26.320 --> 01:05:29.233 The Greek can take his papers. I see no value in them. 970 01:05:30.040 --> 01:05:31.616 He'll be released tomorrow. 971 01:05:31.640 --> 01:05:32.869 Prefect Mauritius. 972 01:05:34.080 --> 01:05:36.470 The Greek, Luke, 973 01:05:37.720 --> 01:05:39.871 he is a great physician. 974 01:05:40.840 --> 01:05:42.593 His talents are unmatched. 975 01:05:47.000 --> 01:05:48.559 No. 976 01:05:50.360 --> 01:05:53.398 I would not anger the gods by bringing a Christian into my home. 977 01:06:05.240 --> 01:06:08.472 I said that you could help his daughter. 978 01:06:11.480 --> 01:06:14.598 How could I bring healing when he and Rome bring so much suffering? 979 01:06:16.840 --> 01:06:19.594 You know this man even better than I do. 980 01:06:19.760 --> 01:06:21.194 You 981 01:06:21.600 --> 01:06:24.069 used to pray to the gods of Greece, 982 01:06:25.400 --> 01:06:27.710 just as he does the gods of Rome. 983 01:06:28.520 --> 01:06:31.176 In your account of the Lord, why did you write so often 984 01:06:31.200 --> 01:06:33.157 of the poor 985 01:06:33.680 --> 01:06:36.673 and the outcasts and foreigners? 986 01:06:43.560 --> 01:06:46.075 I guess I wanted others to understand 987 01:06:47.680 --> 01:06:50.912 God's kingdom is open to us all, 988 01:06:51.840 --> 01:06:53.832 that his mercy is for everyone. 989 01:06:54.520 --> 01:06:56.000 Exactly. 990 01:06:56.560 --> 01:06:59.439 We can never forget what it was like to be lost. 991 01:07:00.240 --> 01:07:01.879 And to be found. 992 01:07:02.240 --> 01:07:04.072 Do not worry, brother. 993 01:07:05.160 --> 01:07:06.753 When the moment comes, 994 01:07:07.000 --> 01:07:09.754 you will have the strength to do what is right. 995 01:07:11.560 --> 01:07:13.995 Where sin abounds, 996 01:07:15.560 --> 01:07:18.314 grace abounds more. 997 01:07:22.640 --> 01:07:24.757 (BREATHING RASPILY) 998 01:07:39.920 --> 01:07:42.833 There's nothing more I can do. How is that possible? 999 01:07:43.400 --> 01:07:46.438 I have spoken with others. No one has answers. 1000 01:07:46.880 --> 01:07:49.952 And she's not responding to anything I have tried. 1001 01:07:50.360 --> 01:07:52.136 I have no more ideas. 1002 01:07:52.160 --> 01:07:53.833 Think of something else. 1003 01:07:56.520 --> 01:07:58.079 Make another sacrifice. 1004 01:07:58.360 --> 01:08:00.591 Plead to the gods for her life. 1005 01:08:01.080 --> 01:08:04.232 Take heed, Mauritius, you are a good man. 1006 01:08:05.800 --> 01:08:08.793 The gods can still hear you and heal her. 1007 01:08:42.480 --> 01:08:43.960 You missed the doctor. 1008 01:08:47.320 --> 01:08:50.711 You have been telling me to get out for fresh air, 1009 01:08:50.920 --> 01:08:52.673 so I... So I got out. 1010 01:08:53.720 --> 01:08:55.598 There is nothing else he can do. 1011 01:08:58.080 --> 01:08:59.673 I had no doubt. 1012 01:09:02.560 --> 01:09:03.914 We should not speak here. 1013 01:09:05.320 --> 01:09:08.199 Do you fear that which the gods might hear you speak? 1014 01:09:10.720 --> 01:09:13.838 And here you accuse me of angering the gods, 1015 01:09:13.960 --> 01:09:15.440 but what of you? 1016 01:09:17.320 --> 01:09:20.074 There is gossip amongst the wives of the guards 1017 01:09:20.200 --> 01:09:22.336 that you treat this man of Tarsus, 1018 01:09:22.360 --> 01:09:25.976 who spits in the face of Rome, with a degree of sympathy. 1019 01:09:26.000 --> 01:09:27.514 He's a Roman citizen. 1020 01:09:29.200 --> 01:09:32.034 If there is any degree of kindness, it's because of that. 1021 01:09:32.320 --> 01:09:36.314 What kindness is harboring a Greek Christian 1022 01:09:36.440 --> 01:09:39.831 against a direct order of your emperor? 1023 01:09:40.040 --> 01:09:43.336 You should be tried and executed for conspiracy. 1024 01:09:43.360 --> 01:09:46.797 And yet you think that I anger the gods! 1025 01:09:47.480 --> 01:09:50.536 I harbor the Greek, because the husbands of these gossips 1026 01:09:50.560 --> 01:09:52.096 were paid to look after him. 1027 01:09:52.120 --> 01:09:54.237 Your daughter is dying, 1028 01:09:54.360 --> 01:09:57.319 and you dare dishonor the gods by your actions? 1029 01:09:58.160 --> 01:10:01.790 All these years, I have been loyal to you. 1030 01:10:02.360 --> 01:10:03.919 While you were gone! 1031 01:10:04.320 --> 01:10:06.551 While you were away on your campaigns. 1032 01:10:06.680 --> 01:10:09.275 You don't think I was lonely? 1033 01:10:11.000 --> 01:10:14.277 You don't think I was starved of affection? 1034 01:10:15.880 --> 01:10:17.109 I had nothing. 1035 01:10:17.880 --> 01:10:19.599 Nothing! 1036 01:10:19.960 --> 01:10:21.917 And then she was born... 1037 01:10:22.760 --> 01:10:25.150 That precious baby girl. 1038 01:10:28.640 --> 01:10:30.040 And she was my... 1039 01:10:30.240 --> 01:10:32.072 My joy. 1040 01:10:34.320 --> 01:10:37.472 She was my life while you were gone. 1041 01:10:37.800 --> 01:10:41.496 But now you threaten to take away my joy, 1042 01:10:41.520 --> 01:10:46.536 my life away from me, because you refuse to look at your own selfish ways! 1043 01:10:46.560 --> 01:10:49.792 This is not my fault. It is all your fault! 1044 01:10:50.240 --> 01:10:53.296 By witness to all the gods, I say that her death 1045 01:10:53.320 --> 01:10:56.040 will be on your head. Enough! 1046 01:10:56.240 --> 01:10:57.616 (GASPING) 1047 01:10:57.640 --> 01:10:59.518 Do it. 1048 01:11:00.040 --> 01:11:02.874 Save me the trouble for when she dies. 1049 01:12:03.040 --> 01:12:04.190 (PANTS) 1050 01:12:04.640 --> 01:12:05.676 Halt! 1051 01:12:05.920 --> 01:12:07.400 (GUARD GRUNTS) 1052 01:12:12.800 --> 01:12:16.191 CASSIUS: This way. Quickly. Down the corridor. Go! 1053 01:12:17.880 --> 01:12:19.296 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1054 01:12:19.320 --> 01:12:20.913 Please! I beg of you! 1055 01:12:21.600 --> 01:12:22.590 PRISONER 1: Free us! 1056 01:12:22.720 --> 01:12:24.439 PRISONER 2: Brothers, save us! 1057 01:12:25.560 --> 01:12:27.040 (MEN SHOUTING IN THE DISTANCE) 1058 01:12:30.360 --> 01:12:31.350 CASSIUS: Down here! 1059 01:12:34.120 --> 01:12:35.634 Quickly. We've come to release you. 1060 01:12:36.840 --> 01:12:37.910 PAUL: Who sent you? 1061 01:12:38.040 --> 01:12:39.496 We come in the name of Christ. 1062 01:12:39.520 --> 01:12:43.336 You bring violence against government officials in the name of Christ? 1063 01:12:43.360 --> 01:12:46.416 The moment arises to overthrow this cursed power 1064 01:12:46.440 --> 01:12:47.496 and return it to the people. 1065 01:12:47.520 --> 01:12:50.136 By whose authority do you think Rome has power? 1066 01:12:50.160 --> 01:12:51.435 You will die here. 1067 01:12:52.360 --> 01:12:54.016 And your cause will die with you. 1068 01:12:54.040 --> 01:12:57.954 Christ has already triumphed over every enemy by the cross. 1069 01:12:58.560 --> 01:13:00.677 You say you come in his name, 1070 01:13:01.280 --> 01:13:03.816 but it is clear you do not know him. 1071 01:13:03.840 --> 01:13:06.230 Cassius, we have to go. Now. 1072 01:13:06.680 --> 01:13:07.670 Fools. 1073 01:13:10.440 --> 01:13:11.590 (SWORD SCRAPES) 1074 01:13:12.880 --> 01:13:14.519 (SHOUTING IN DISTANCE) 1075 01:13:20.400 --> 01:13:21.914 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1076 01:13:29.480 --> 01:13:30.596 (PANTING) 1077 01:13:34.720 --> 01:13:36.712 Check the prisoners. Yes, sir. 1078 01:13:39.080 --> 01:13:40.355 (PANTING) 1079 01:13:47.200 --> 01:13:50.193 MAURITIUS: So, this is how my kindness is repaid? 1080 01:13:52.480 --> 01:13:54.597 My prison broken into. 1081 01:13:56.840 --> 01:13:58.638 My guards killed. 1082 01:13:59.280 --> 01:14:00.576 PAUL: There will always be those 1083 01:14:00.600 --> 01:14:03.957 that try and take justice into their own hands. 1084 01:14:04.320 --> 01:14:06.471 You do not take any responsibility? 1085 01:14:07.040 --> 01:14:08.474 LUKE: If we were responsible, 1086 01:14:08.920 --> 01:14:12.072 wouldn't you be in that cell awaiting your own execution? 1087 01:14:13.320 --> 01:14:15.994 How can it be that by words alone, 1088 01:14:17.080 --> 01:14:18.992 you spit in the face of the Emperor? 1089 01:14:19.760 --> 01:14:22.798 By words alone, you seem to defy Rome itself. 1090 01:14:23.840 --> 01:14:26.833 Words do not threaten to destroy empires. 1091 01:14:27.880 --> 01:14:30.998 Because perhaps they are not just words, 1092 01:14:31.600 --> 01:14:33.717 they are the truth of things. 1093 01:14:33.960 --> 01:14:37.317 You keep saying truth. Truth. 1094 01:14:38.440 --> 01:14:41.000 But it's only a truth according to you. 1095 01:14:41.400 --> 01:14:45.056 If it were the only truth, everyone would believe it. 1096 01:14:45.080 --> 01:14:46.309 LUKE: Not so. 1097 01:14:47.240 --> 01:14:49.216 Christ, who is truth, rose from the dead. 1098 01:14:49.240 --> 01:14:51.118 Many still do not believe. 1099 01:14:51.440 --> 01:14:52.669 Lies. Fabrications. 1100 01:14:52.800 --> 01:14:57.955 If Christ had not risen from the dead, then our preaching is useless, 1101 01:14:58.080 --> 01:14:59.856 and so is our faith. 1102 01:14:59.880 --> 01:15:01.030 Oh? 1103 01:15:02.200 --> 01:15:03.839 And you have no doubts at all? 1104 01:15:05.880 --> 01:15:08.440 Men do not die for things they doubt. 1105 01:15:11.920 --> 01:15:14.151 You claim you serve a god who is above all other gods, 1106 01:15:14.280 --> 01:15:17.273 and yet all I see before me is an old man in chains. 1107 01:15:19.720 --> 01:15:24.715 Your life, a summary of beatings and filthy prison cells. 1108 01:15:26.000 --> 01:15:28.959 I deserve worse, but... 1109 01:15:29.960 --> 01:15:33.032 There is grace enough for everyone. 1110 01:15:33.400 --> 01:15:34.914 To be rich, 1111 01:15:35.560 --> 01:15:36.914 not poor. 1112 01:15:38.320 --> 01:15:39.913 To be powerful, 1113 01:15:40.320 --> 01:15:41.515 not weak. 1114 01:15:41.720 --> 01:15:43.816 To have slaves and servants, not be one. 1115 01:15:43.840 --> 01:15:45.376 It does not take an intelligent man 1116 01:15:45.400 --> 01:15:48.757 to look around and know that the world is missing something. 1117 01:15:48.920 --> 01:15:50.912 Do not question the greatness of Rome. 1118 01:15:51.240 --> 01:15:53.136 And what of the love for a sick daughter? 1119 01:15:53.160 --> 01:15:54.230 What does Rome offer her? 1120 01:15:54.640 --> 01:15:55.960 (LUKE GRUNTS) 1121 01:15:57.760 --> 01:16:00.229 Another word and I send you to whatever god you want. 1122 01:16:10.280 --> 01:16:13.239 MAURITIUS: You're right, my daughter is dying. 1123 01:16:14.600 --> 01:16:17.877 The gods do not answer me. 1124 01:16:18.960 --> 01:16:20.838 There is another way. 1125 01:16:23.480 --> 01:16:25.870 No. There is not. 1126 01:16:26.720 --> 01:16:28.393 Your Christ solves nothing. 1127 01:16:28.680 --> 01:16:31.096 Mindless sentimentality for the weakest and poorest 1128 01:16:31.120 --> 01:16:33.271 to make their pathetic state livable 1129 01:16:34.480 --> 01:16:37.712 until they are buried in the ground and forgotten. 1130 01:16:38.560 --> 01:16:39.994 Tomorrow there are games at the circus. 1131 01:16:41.320 --> 01:16:42.754 Take the Greek there, 1132 01:16:43.240 --> 01:16:46.278 so he can die for the glory of my gods! No! 1133 01:16:47.000 --> 01:16:48.656 And may this give me favor for my daughter. 1134 01:16:48.680 --> 01:16:49.670 No! 1135 01:16:49.800 --> 01:16:51.519 Luke. Luke! 1136 01:16:52.360 --> 01:16:55.034 MAURITIUS: You should have escaped when you had the chance! 1137 01:16:58.360 --> 01:17:02.354 And show the man from Tarsus how Rome treats its enemies. 1138 01:17:03.720 --> 01:17:04.836 (ECHOING BLOW FADES) 1139 01:17:22.680 --> 01:17:23.909 (GRUNTS) 1140 01:17:32.640 --> 01:17:35.633 Help us finish the race, Father. 1141 01:17:49.720 --> 01:17:52.076 Cassius and the others have disappeared. 1142 01:17:53.120 --> 01:17:54.759 The city is on alert. 1143 01:17:55.680 --> 01:17:57.478 How could they do this? 1144 01:17:58.240 --> 01:18:00.311 They're putting everyone at risk. 1145 01:18:01.080 --> 01:18:04.994 Confused, selfish young men with their own ambitions. 1146 01:18:07.000 --> 01:18:08.400 I would not expect them to return. 1147 01:18:11.040 --> 01:18:12.190 (EXHALES SLOWLY) 1148 01:18:13.040 --> 01:18:15.271 But Luke will die in the morning 1149 01:18:17.120 --> 01:18:19.396 along with our brothers and sisters. 1150 01:18:22.680 --> 01:18:24.797 I only wanted to help this city. 1151 01:18:25.520 --> 01:18:28.752 Now there's nothing but the stench of death around us. 1152 01:18:32.040 --> 01:18:34.600 How many more would have died without you here? 1153 01:18:37.880 --> 01:18:42.636 My heart breaks for Rome. 1154 01:18:45.120 --> 01:18:49.114 I know I can't help everyone, but Christ has asked us to try. 1155 01:18:52.400 --> 01:18:54.551 I do want to stay here. 1156 01:18:57.960 --> 01:18:59.952 But we're stronger together. 1157 01:19:11.360 --> 01:19:12.589 (SIGHS) 1158 01:19:13.600 --> 01:19:14.795 (SNIFFLES) 1159 01:19:23.760 --> 01:19:25.114 I know you. 1160 01:19:26.120 --> 01:19:28.191 You're the one traveled with Paul. 1161 01:19:28.800 --> 01:19:31.110 Luke, the physician. 1162 01:19:33.440 --> 01:19:34.556 I am. 1163 01:19:35.640 --> 01:19:37.711 Do you know what will happen to us? 1164 01:19:38.680 --> 01:19:40.672 They tell us nothing in here. 1165 01:19:45.840 --> 01:19:47.035 (PRISONERS WHISPERING) 1166 01:19:49.240 --> 01:19:50.230 (MAN COUGHING) 1167 01:19:51.480 --> 01:19:52.816 There will be games tomorrow. 1168 01:19:52.840 --> 01:19:54.354 (ALL CLAMORING) 1169 01:19:57.640 --> 01:20:00.030 Everyone, gather around. 1170 01:20:00.440 --> 01:20:02.750 Gather around. MAN: Come. Come. 1171 01:20:07.440 --> 01:20:08.840 It will be a moment of pain. 1172 01:20:11.080 --> 01:20:12.514 But only a moment. 1173 01:20:14.040 --> 01:20:15.599 Only a moment. 1174 01:20:16.840 --> 01:20:18.136 And then we shall be home 1175 01:20:18.160 --> 01:20:21.437 in the presence of our Lord Jesus Christ forever. 1176 01:20:21.800 --> 01:20:23.393 You see, in my heart, 1177 01:20:25.600 --> 01:20:28.816 I felt that there should be some kind of retribution against the Romans 1178 01:20:28.840 --> 01:20:31.036 for the crimes that they have committed. 1179 01:20:34.360 --> 01:20:36.158 But there can be only one way. 1180 01:20:37.600 --> 01:20:40.240 Remember as our Lord spoke from the cross. 1181 01:20:43.560 --> 01:20:47.998 Father, forgive them, for they know not what they do. 1182 01:20:51.760 --> 01:20:54.753 He has also asked us to pray in the same way. 1183 01:20:56.240 --> 01:20:57.959 So, let us pray. 1184 01:21:00.200 --> 01:21:01.576 Our Father... ALL: Our Father... 1185 01:21:01.600 --> 01:21:03.136 ...who art in heaven, 1186 01:21:03.160 --> 01:21:05.152 hallowed be thy name, 1187 01:21:05.800 --> 01:21:11.114 thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven. 1188 01:21:11.520 --> 01:21:13.830 PAUL: Give us this day our daily bread, 1189 01:21:15.000 --> 01:21:17.231 and forgive us our debts 1190 01:21:19.080 --> 01:21:21.231 as we forgive our debtors. 1191 01:21:22.080 --> 01:21:24.549 ALL: And lead us not into temptation, 1192 01:21:25.400 --> 01:21:27.392 but deliver us from evil. 1193 01:21:28.920 --> 01:21:30.559 Amen. 1194 01:22:09.480 --> 01:22:12.120 (EXCLAIMING IN OTHER LANGUAGE) 1195 01:22:22.920 --> 01:22:24.991 (SOBBING) Please save her. 1196 01:22:25.680 --> 01:22:26.750 I can't lose her. 1197 01:22:27.720 --> 01:22:29.951 Whatever it takes. Please. 1198 01:22:36.360 --> 01:22:38.416 Bring the Greek here. Now! 1199 01:22:38.440 --> 01:22:39.635 Yes, sir. 1200 01:22:45.600 --> 01:22:47.114 (BREATHING RASPILY) 1201 01:22:49.960 --> 01:22:51.440 Can you save her? 1202 01:23:03.080 --> 01:23:04.673 Quickly, give me your knife. 1203 01:23:07.720 --> 01:23:08.995 Now. 1204 01:23:09.640 --> 01:23:11.416 Your daughter's chest is filling with blood. 1205 01:23:11.440 --> 01:23:15.036 If I do not drain it, she will die. Your knife, please. 1206 01:23:16.800 --> 01:23:18.154 Thank you. 1207 01:23:21.200 --> 01:23:22.236 (SCREAMS) 1208 01:23:25.880 --> 01:23:27.394 Give me your hand. 1209 01:23:27.960 --> 01:23:30.191 Pen and parchment, please. 1210 01:23:38.200 --> 01:23:40.795 You will find Aquila and Priscilla here. 1211 01:23:41.600 --> 01:23:44.776 Tell them I sent you here for these things. 1212 01:23:44.800 --> 01:23:47.440 And they must be brought back to me immediately. 1213 01:23:49.600 --> 01:23:51.936 I believe I know what's wrong with her. 1214 01:23:51.960 --> 01:23:54.536 It is a sickness I've seen once before on the island of Rhodes, 1215 01:23:54.560 --> 01:23:57.280 but there is much to do to try and save her life now. 1216 01:24:00.680 --> 01:24:02.831 You are trusting me with your daughter's life 1217 01:24:05.120 --> 01:24:07.794 just as I am trusting you with the lives you see there. 1218 01:24:09.720 --> 01:24:11.200 Go now. 1219 01:24:23.320 --> 01:24:25.277 WOMAN: No, there is no more bread. 1220 01:24:27.320 --> 01:24:28.595 (POUNDING ON DOOR) 1221 01:24:28.720 --> 01:24:29.756 (GASPS) 1222 01:24:30.120 --> 01:24:31.236 (POUNDING CONTINUES) 1223 01:24:32.080 --> 01:24:34.720 MAURITIUS: Open the door! I need to speak to Aquila and Priscilla! 1224 01:24:36.320 --> 01:24:37.674 PRISCILLA: (WHISPERS) Take the children. 1225 01:24:38.080 --> 01:24:39.070 Go, go, go. 1226 01:24:39.400 --> 01:24:41.551 Okay. (POUNDING ON DOOR) 1227 01:24:41.840 --> 01:24:43.456 MAURITIUS: Open the door! Please! 1228 01:24:43.480 --> 01:24:44.755 (POUNDING CONTINUES) 1229 01:24:45.840 --> 01:24:47.832 Please! Open! 1230 01:24:52.440 --> 01:24:53.715 Are you Aquila? 1231 01:25:08.760 --> 01:25:10.479 I'm looking for Aquila and Priscilla. 1232 01:25:15.760 --> 01:25:17.717 Where's Aquila? I'm Aquila. 1233 01:25:19.200 --> 01:25:20.376 Luke sent me. 1234 01:25:20.400 --> 01:25:22.278 PRISCILLA: Luke sent you? Yes. 1235 01:25:22.600 --> 01:25:24.239 I need your help, please. 1236 01:25:27.120 --> 01:25:29.157 My daughter is dying. Please. Please. 1237 01:25:33.520 --> 01:25:37.753 (SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1238 01:26:52.400 --> 01:26:53.834 (GATE CLANKING) 1239 01:26:56.520 --> 01:26:57.795 (CROWD CHEERING) 1240 01:26:59.080 --> 01:27:00.275 (LIONS ROARING) 1241 01:28:49.360 --> 01:28:50.856 MAURITIUS: The Greek is alive. 1242 01:28:50.880 --> 01:28:52.200 (WHISPERS) Oh, praise God. 1243 01:28:53.400 --> 01:28:55.119 Because of him, my daughter lives. 1244 01:28:55.800 --> 01:28:57.792 He didn't have to save her. 1245 01:29:01.120 --> 01:29:03.760 He sent me to a place for supplies. 1246 01:29:04.680 --> 01:29:07.320 It was full of your people hiding out. 1247 01:29:09.440 --> 01:29:11.896 He knew I could report them, 1248 01:29:11.920 --> 01:29:14.196 have them all thrown into the circus today. 1249 01:29:18.280 --> 01:29:19.794 I am grateful. 1250 01:29:22.120 --> 01:29:24.760 My wife, my daughter are grateful. 1251 01:29:26.560 --> 01:29:29.120 I only hope it has shown you something true. 1252 01:29:34.200 --> 01:29:36.396 I am sorry for Nero's circus. 1253 01:29:39.920 --> 01:29:42.480 I am sorry your people died today. 1254 01:29:51.400 --> 01:29:52.720 Have you ever been sailing? 1255 01:29:54.240 --> 01:29:55.560 Yes. 1256 01:29:55.880 --> 01:29:59.635 Imagine yourself looking out at the vast sea before you. 1257 01:30:01.080 --> 01:30:03.834 You reach down, and you put a hand into the water, 1258 01:30:03.960 --> 01:30:06.111 and you scoop it up towards you. 1259 01:30:07.000 --> 01:30:10.136 Immediately, the water starts leaking through your fingers 1260 01:30:10.160 --> 01:30:12.994 until the hand is empty. 1261 01:30:14.040 --> 01:30:16.316 That water is a man's life. 1262 01:30:17.360 --> 01:30:18.496 From birth to death, 1263 01:30:18.520 --> 01:30:22.594 it is always slipping through our hands until it is gone. 1264 01:30:24.160 --> 01:30:27.278 Along with all that you hold dear in this world. 1265 01:30:29.280 --> 01:30:31.590 And yet the kingdom I speak of, 1266 01:30:33.240 --> 01:30:34.799 that I live for, 1267 01:30:36.720 --> 01:30:39.792 is like the rest of the water out in the sea. 1268 01:30:40.760 --> 01:30:45.789 Man lives for that cup of water that slips through his fingers. 1269 01:30:48.640 --> 01:30:50.950 But those that follow Jesus Christ 1270 01:30:52.400 --> 01:30:55.234 live for that endless expanse of sea. 1271 01:31:02.360 --> 01:31:04.511 What if, after all this, 1272 01:31:05.680 --> 01:31:08.036 I still do not believe in your Christ? 1273 01:31:08.160 --> 01:31:10.056 I wasn't trying to convince you. 1274 01:31:10.080 --> 01:31:11.594 (BOTH CHUCKLING) 1275 01:31:15.240 --> 01:31:16.674 Listen to me. 1276 01:31:17.600 --> 01:31:19.398 There's only a moment. 1277 01:31:19.760 --> 01:31:21.274 It's not me. 1278 01:31:22.160 --> 01:31:26.056 It is Christ himself that looks upon you and shatters your defenses. 1279 01:31:26.080 --> 01:31:30.916 And in that moment, you will understand that you are completely known by God 1280 01:31:33.080 --> 01:31:34.833 and you are completely loved. 1281 01:31:39.560 --> 01:31:41.711 I will pray that moment comes for you. 1282 01:31:49.200 --> 01:31:50.873 (EXHALES) 1283 01:32:18.400 --> 01:32:22.816 I think I would like a walk to enjoy this sun. 1284 01:32:22.840 --> 01:32:23.876 (LAUGHS) 1285 01:32:24.240 --> 01:32:25.594 Of course. 1286 01:32:26.480 --> 01:32:28.073 You saved his daughter. 1287 01:32:30.200 --> 01:32:32.157 They will know us by our love. 1288 01:32:33.040 --> 01:32:34.394 This is the Way. 1289 01:32:36.120 --> 01:32:39.079 I heard the cheers of the crowd from the Roman's house. 1290 01:32:39.920 --> 01:32:43.072 I shall not forget their faces for as long as I live. 1291 01:32:43.960 --> 01:32:48.398 Trumpets would have sounded loudest when they arrived home. 1292 01:32:49.080 --> 01:32:51.276 A mighty celebration was held today. 1293 01:32:52.160 --> 01:32:54.231 A mighty celebration. 1294 01:32:55.720 --> 01:32:58.758 If we live, we live for the Lord. 1295 01:32:59.120 --> 01:33:01.237 If we die, we die for the Lord. 1296 01:33:01.480 --> 01:33:05.713 Whether we live or die, we belong to the Lord. 1297 01:33:06.160 --> 01:33:07.640 That's brilliant. 1298 01:33:08.600 --> 01:33:10.193 I now have an ending. 1299 01:33:10.680 --> 01:33:12.256 Listen to this. For two whole years, 1300 01:33:12.280 --> 01:33:15.576 Paul stayed there in Rome in his own rented villa. 1301 01:33:15.600 --> 01:33:17.512 No. House. 1302 01:33:17.760 --> 01:33:20.116 And welcomed all who came to see him. 1303 01:33:20.240 --> 01:33:21.856 He proclaimed the kingdom of God 1304 01:33:21.880 --> 01:33:25.271 and taught about our Lord Jesus Christ with all boldness 1305 01:33:25.760 --> 01:33:27.616 and without hindrance. 1306 01:33:27.640 --> 01:33:31.190 There. That should make you sound good. 1307 01:33:32.120 --> 01:33:33.918 What of my second arrest? 1308 01:33:35.160 --> 01:33:37.736 Of the trial at the Forum, of Nero's verdict, 1309 01:33:37.760 --> 01:33:40.832 of the darkness of my cell? 1310 01:33:42.840 --> 01:33:44.896 I have begun my telling of these events 1311 01:33:44.920 --> 01:33:47.389 with Jesus' proclamation to his followers 1312 01:33:48.280 --> 01:33:52.354 to bear witness for him in Jerusalem and to the ends of the Earth. 1313 01:33:52.480 --> 01:33:55.678 And the story that began in Jerusalem 30 years ago 1314 01:33:56.160 --> 01:33:58.152 has now come to Rome. 1315 01:34:01.880 --> 01:34:03.712 So, this is the end. 1316 01:34:10.440 --> 01:34:12.750 And yet death is only the beginning. 1317 01:34:13.600 --> 01:34:17.196 We will meet again on a new road. Of that I am certain. 1318 01:34:19.120 --> 01:34:21.316 To live is Christ, 1319 01:34:23.080 --> 01:34:25.879 to die is gain. 1320 01:34:29.760 --> 01:34:31.672 I like that one. 1321 01:34:33.960 --> 01:34:35.599 Write it down. 1322 01:34:42.320 --> 01:34:43.720 PRISCILLA: We're doing well. 1323 01:34:44.040 --> 01:34:45.976 Over a hundred copies so far. 1324 01:34:46.000 --> 01:34:47.736 AQUILA: We will take these with us out of Rome 1325 01:34:47.760 --> 01:34:49.877 and bring them to all the communities. 1326 01:34:50.240 --> 01:34:51.913 PRISCILLA: It will help many people. 1327 01:35:04.040 --> 01:35:06.032 Thank you. Thank you. 1328 01:35:09.160 --> 01:35:10.150 Luke. 1329 01:35:10.440 --> 01:35:11.856 What will you do? 1330 01:35:11.880 --> 01:35:13.439 I can't abandon Paul now. 1331 01:35:14.080 --> 01:35:15.176 Once we're gone, 1332 01:35:15.200 --> 01:35:17.576 I can't guarantee your safe exit from Rome. 1333 01:35:17.600 --> 01:35:19.796 Aquila, you've already done more than enough. 1334 01:35:20.560 --> 01:35:23.837 I feel that my finishing this work is most important. 1335 01:35:24.520 --> 01:35:27.399 I guess there are some things in life worth risking. 1336 01:35:29.960 --> 01:35:31.440 I shall miss you both. 1337 01:35:33.800 --> 01:35:36.336 Here. Paul has asked that you would make sure 1338 01:35:36.360 --> 01:35:38.296 this letter reaches Timothy immediately. 1339 01:35:38.320 --> 01:35:40.176 Of course. Of course. 1340 01:35:40.200 --> 01:35:41.600 Do not be afraid. 1341 01:35:50.040 --> 01:35:53.351 PAUL: <i>To Timothy, my dear son.</i> 1342 01:35:55.320 --> 01:35:59.872 <i>Grace, mercy, and peace from God the Father</i> 1343 01:36:00.240 --> 01:36:03.119 <i>and Christ Jesus our Lord.</i> 1344 01:36:03.280 --> 01:36:06.876 (SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1345 01:36:11.840 --> 01:36:15.834 <i>Remember Jesus Christ, raised from the dead,</i> 1346 01:36:16.400 --> 01:36:18.312 <i>descended from David.</i> 1347 01:36:23.360 --> 01:36:27.136 <i>Do not be ashamed of the testimony about our Lord</i> 1348 01:36:27.160 --> 01:36:29.470 <i>or of me, his prisoner.</i> 1349 01:36:30.680 --> 01:36:34.720 <i>Rather, join with me in suffering for the Gospel.</i> 1350 01:36:34.880 --> 01:36:37.270 <i>By the power of God,</i> 1351 01:36:38.040 --> 01:36:40.475 <i>he has saved us</i> 1352 01:36:41.040 --> 01:36:43.936 <i>and called us to a holy life.</i> 1353 01:36:43.960 --> 01:36:46.416 <i>Not because of anything we have done,</i> 1354 01:36:46.440 --> 01:36:50.320 <i>but because of his own purpose and grace.</i> 1355 01:36:52.360 --> 01:36:54.716 <i>This is my Gospel,</i> 1356 01:36:55.520 --> 01:36:57.176 <i>for which I am suffering</i> 1357 01:36:57.200 --> 01:37:01.035 <i>even to the point of being chained like a criminal.</i> 1358 01:37:01.640 --> 01:37:05.634 <i>But God's word is not chained.</i> 1359 01:37:14.840 --> 01:37:18.231 <i>For I am already being poured out</i> 1360 01:37:18.760 --> 01:37:20.797 <i>like a drink offering.</i> 1361 01:37:24.120 --> 01:37:27.591 <i>The time of my departure has come.</i> 1362 01:37:33.560 --> 01:37:36.712 <i>I have fought the good fight.</i> 1363 01:37:43.280 --> 01:37:45.556 <i>I have finished the race.</i> 1364 01:37:56.120 --> 01:37:58.874 <i>I have kept the faith.</i> 1365 01:38:10.640 --> 01:38:13.474 <i>The Lord be with your spirit.</i> 1366 01:38:37.280 --> 01:38:38.509 <i>Grace</i> 1367 01:38:39.320 --> 01:38:40.879 <i>be with you all.</i> 1368 01:39:12.240 --> 01:39:18.714 (SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)