���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/02-2019/ |
WEBVTT 1 00:01:17.203 --> 00:01:20.748 Ten centuries ago, before the Age of Obedience, 2 00:01:20.873 --> 00:01:24.669 free dogs roamed at liberty, marking their territory. 3 00:01:24.794 --> 00:01:26.963 Seeking to extend its dominion, 4 00:01:27.088 --> 00:01:30.049 <i>the cat-loving Kobayashi Dynasty declared war</i> 5 00:01:30.174 --> 00:01:31.592 <i>and descended in force</i> 6 00:01:31.676 --> 00:01:34.053 <i>upon the unwary four-legged beasts.</i> 7 00:01:34.178 --> 00:01:37.432 <i>On the eve of total canine annihilation,</i> 8 00:01:37.557 --> 00:01:39.851 <i>a child warrior sympathetic to the plight</i> 9 00:01:39.934 --> 00:01:41.644 <i>of the besieged underdog dogs</i> 10 00:01:41.769 --> 00:01:43.313 <i>betrayed his species,</i> 11 00:01:43.438 --> 00:01:45.815 <i>beheaded the head of the head of the Kobayashi clan</i> 12 00:01:46.232 --> 00:01:47.317 and pledged his sword 13 00:01:47.400 --> 00:01:49.736 with the following battle-cry haiku. 14 00:01:56.701 --> 00:01:58.077 He would later be known 15 00:01:58.161 --> 00:02:01.456 as the Boy Samurai of Legend, RIP. 16 00:02:01.581 --> 00:02:03.624 At the end of the bloody dog wars, 17 00:02:03.750 --> 00:02:07.253 the vanquished mongrels became powerless house-pets: 18 00:02:07.712 --> 00:02:10.673 <i>tamed, mastered, scorned.</i> 19 00:02:11.799 --> 00:02:14.260 <i>But they survived and multiplied.</i> 20 00:02:15.636 --> 00:02:18.973 <i>The Kobayashis, however,</i> 21 00:02:19.057 --> 00:02:21.100 <i>never forgave their conquered foe.</i> 22 00:03:41.806 --> 00:03:43.850 <i>The Japanese archipelago,</i> 23 00:03:43.933 --> 00:03:45.560 <i>20 years in the future.</i> 24 00:04:14.005 --> 00:04:15.089 <i>Canine Saturation</i> 25 00:04:15.173 --> 00:04:17.425 <i>has reached epidemic proportions.</i> 26 00:04:17.550 --> 00:04:18.968 <i>An outbreak of Snout-fever</i> 27 00:04:19.051 --> 00:04:20.887 <i>rips through the City of Megasaki.</i> 28 00:04:22.346 --> 00:04:24.032 <i>Blizzards of infected fleas, worms, ticks and lice</i> 29 00:04:24.056 --> 00:04:25.766 <i>menace the citizenship.</i> 30 00:04:25.892 --> 00:04:28.477 <i>Dog-Flu threatens to cross the species threshold</i> 31 00:04:28.603 --> 00:04:30.271 <i>and enter the human disease-pool.</i> 32 00:04:33.316 --> 00:04:34.734 <i>In a special midnight-session</i> 33 00:04:34.817 --> 00:04:35.943 <i>at the Municipal Dome,</i> 34 00:04:36.068 --> 00:04:37.820 <i>Mayor Kobayashi of Uni Prefecture</i> 35 00:04:37.945 --> 00:04:39.572 <i>issues emergency orders</i> 36 00:04:39.655 --> 00:04:41.616 <i>calling for a hasty quarantine:</i> 37 00:04:41.741 --> 00:04:43.576 <i>the expulsion and containment of all breeds,</i> 38 00:04:43.659 --> 00:04:45.494 <i>both stray and domesticated.</i> 39 00:04:45.620 --> 00:04:46.787 <i>By official decree,</i> 40 00:04:46.871 --> 00:04:48.831 <i>Trash Island becomes an exile colony.</i> 41 00:04:56.589 --> 00:04:58.591 <i>The Isle of Dogs.</i> 42 00:05:08.059 --> 00:05:09.602 Respect-o. 43 00:05:24.158 --> 00:05:26.160 <i>It's not fair to the dogs.</i> 44 00:05:27.745 --> 00:05:29.622 <i>The path favored by Mayor Kobayashi</i> 45 00:05:29.705 --> 00:05:31.749 <i>is cruel and unscientific.</i> 46 00:05:32.124 --> 00:05:33.167 <i>For a thousand years,</i> 47 00:05:33.251 --> 00:05:34.835 <i>these resilient animals have loved,</i> 48 00:05:34.961 --> 00:05:36.462 <i>served and protected us.</i> 49 00:05:36.587 --> 00:05:38.214 <i>Now, in their time of greatest need,</i> 50 00:05:38.297 --> 00:05:39.882 <i>we forsake them again?</i> 51 00:05:40.007 --> 00:05:42.260 <i>A tidal-wave of Anti-Dog hysteria</i> 52 00:05:42.343 --> 00:05:44.595 <i>has crippled our moral judgment.</i> 53 00:05:44.720 --> 00:05:46.764 <i>Give me six months, and I will deliver a serum.</i> 54 00:05:46.889 --> 00:05:48.391 <i>I'm this close, dammit.</i> 55 00:05:48.516 --> 00:05:52.561 <i>Dog-Flu will be eradicated. Snout-fever will be defeated.</i> 56 00:05:52.645 --> 00:05:53.830 <i>Canine Saturation will be returned</i> 57 00:05:53.854 --> 00:05:55.106 <i>to sustainable levels</i> 58 00:05:55.231 --> 00:05:56.732 <i>and without mass-neutering!</i> 59 00:06:04.490 --> 00:06:07.618 Whatever happened to man's best friend? 60 00:06:19.839 --> 00:06:20.840 No, no, no! 61 00:06:20.965 --> 00:06:22.901 The crowd is calling for the immediate ratification 62 00:06:22.925 --> 00:06:24.760 and approval of the mayor's proposal. 63 00:06:29.974 --> 00:06:31.934 <i>As a gesture of public solidarity,</i> 64 00:06:32.059 --> 00:06:33.686 <i>Mayor Kobayashi is calling upon</i> 65 00:06:33.769 --> 00:06:35.396 <i>his Assistant Hatchet-Man, Major-Domo,</i> 66 00:06:35.521 --> 00:06:37.356 <i>to furnish the personal bodyguard-dog</i> 67 00:06:37.440 --> 00:06:38.524 <i>of the mayoral-household,</i> 68 00:06:38.649 --> 00:06:39.817 <i>Spots Kobayashi,</i> 69 00:06:39.942 --> 00:06:41.336 <i>into the possession of the Committee</i> 70 00:06:41.360 --> 00:06:43.571 <i>for Canine Desaturation.</i> 71 00:06:44.822 --> 00:06:46.365 <i>Spots will be the first dog</i> 72 00:06:47.033 --> 00:06:48.593 <i>to be officially deported from the city.</i> 73 00:08:34.140 --> 00:08:36.142 <i>Six months later.</i> 74 00:08:55.411 --> 00:08:57.580 <i>Nomadic packs of once-domesticated</i> 75 00:08:57.663 --> 00:08:58.914 <i>house-pets, sick and hungry,</i> 76 00:08:59.039 --> 00:09:01.375 <i>rove the garbage canyons and filthy ravines,</i> 77 00:09:01.459 --> 00:09:03.377 <i>scrounging for scraps.</i> 78 00:09:03.502 --> 00:09:05.337 <i>One hundred per cent test positive</i> 79 00:09:05.421 --> 00:09:07.047 <i>for the Dog-Flu germ.</i> 80 00:09:07.173 --> 00:09:11.343 <i>Symptoms: weight-loss, dizziness,</i> 81 00:09:11.469 --> 00:09:14.054 <i>narcolepsy, insomnia,</i> 82 00:09:14.180 --> 00:09:16.348 <i>and extreme/aggressive behavior.</i> 83 00:09:19.810 --> 00:09:23.189 <i>Three-quarters display signs of early-onset Snout-fever:</i> 84 00:09:23.314 --> 00:09:25.858 <i>high-temperature, low blood-pressure,</i> 85 00:09:25.983 --> 00:09:27.401 <i>acute moodiness</i> 86 00:09:27.485 --> 00:09:29.278 <i>and spasmodic nasal expiration.</i> 87 00:09:30.362 --> 00:09:34.325 <i>The exiled dog-population grows weaker, sadder, angrier.</i> 88 00:09:37.745 --> 00:09:39.163 <i>Desperate.</i> 89 00:10:17.785 --> 00:10:18.911 Hey, wait a second. 90 00:10:19.036 --> 00:10:21.139 Before we attack each other and tear ourselves to shreds 91 00:10:21.163 --> 00:10:22.206 like a pack of maniacs, 92 00:10:22.331 --> 00:10:25.292 let's just open the sack first and see what's actually in it. 93 00:10:25.417 --> 00:10:28.295 It might not even be worth the trouble. 94 00:10:28.420 --> 00:10:30.339 - What do you say? - I'm not sure. 95 00:10:30.464 --> 00:10:31.966 Maybe. 96 00:10:32.091 --> 00:10:33.551 Alright. 97 00:10:36.595 --> 00:10:38.847 A rancid apple core; two worm-eaten banana peels; 98 00:10:38.973 --> 00:10:40.408 a moldy rice cake; a dried-up pickle; 99 00:10:40.432 --> 00:10:42.285 tin of sardine bones; a pile of broken egg-shells; 100 00:10:42.309 --> 00:10:43.411 an old, smushed-up, rotten gizzard 101 00:10:43.435 --> 00:10:44.515 with maggots all over it... 102 00:10:44.603 --> 00:10:46.564 Okay, it's worth it. 103 00:10:54.530 --> 00:10:57.283 Get out of here and don't come back. 104 00:11:01.745 --> 00:11:04.957 Sheesh, Igor. I think he chewed your ear off. 105 00:11:05.916 --> 00:11:07.626 Hmm... Hmm. 106 00:11:38.324 --> 00:11:41.035 I don't think I can stomach any more of this garbage. 107 00:11:41.160 --> 00:11:43.329 - Same here. - Words out of my mouth. 108 00:11:43.454 --> 00:11:45.372 I used to sleep on a lamb's-wool bean-bag 109 00:11:45.497 --> 00:11:46.790 next to an electric space-heater. 110 00:11:46.915 --> 00:11:49.293 That's my territory. I'm an indoor dog. 111 00:11:49.418 --> 00:11:51.962 I starred in 22 consecutive Doggy Chop commercials. 112 00:11:52.087 --> 00:11:54.381 Look at me now. I couldn't land an audition. 113 00:11:54.506 --> 00:11:55.799 I was the lead mascot 114 00:11:55.883 --> 00:11:58.302 for an undefeated high-school baseball team. 115 00:11:58.427 --> 00:12:00.679 I lost all my spirit. I'm depressing. 116 00:12:00.804 --> 00:12:02.598 I only ask for what I've always had: 117 00:12:02.723 --> 00:12:04.683 a balanced diet, regular grooming, 118 00:12:04.767 --> 00:12:07.227 and a general physical once a year. 119 00:12:07.353 --> 00:12:09.521 I think I might give up. 120 00:12:10.606 --> 00:12:13.734 - What, right now? - Right now. 121 00:12:15.110 --> 00:12:17.821 There's no future on Trash Island. 122 00:12:17.946 --> 00:12:19.907 You heard the rumor, right? About Buster. 123 00:12:20.032 --> 00:12:21.176 - Not sure. - Can you remind me? 124 00:12:21.200 --> 00:12:22.242 Who's Buster? 125 00:12:22.326 --> 00:12:23.386 Uh, my brother from another litter. 126 00:12:23.410 --> 00:12:26.080 - What happened to him? - Suicided. 127 00:12:26.205 --> 00:12:28.666 Hanged himself by his own leash. 128 00:12:28.874 --> 00:12:30.626 - Hmm. - Oh, boy. 129 00:12:32.252 --> 00:12:34.254 I want my master. 130 00:12:34.338 --> 00:12:37.800 Ah... 131 00:12:38.967 --> 00:12:41.387 You make me sick. 132 00:12:43.847 --> 00:12:48.060 I've seen cats with more balls than you dogs. 133 00:12:48.185 --> 00:12:50.020 Stop licking your wounds! 134 00:12:52.189 --> 00:12:54.400 You hungry? Kill something and eat it. 135 00:12:54.525 --> 00:12:56.402 You sick? Take a long nap. 136 00:12:56.527 --> 00:12:58.320 You cold? Dig a hole in the ground, 137 00:12:58.404 --> 00:12:59.822 crawl into it, and bury yourself. 138 00:12:59.947 --> 00:13:02.157 But nobody's giving up around here, 139 00:13:02.241 --> 00:13:04.076 and don't you forget it, ever. 140 00:13:04.201 --> 00:13:05.452 You're Rex! 141 00:13:05.536 --> 00:13:06.537 You're King! 142 00:13:06.620 --> 00:13:07.705 You're Duke! 143 00:13:07.830 --> 00:13:08.872 You're Boss! 144 00:13:08.997 --> 00:13:10.708 I'm Chief. 145 00:13:10.833 --> 00:13:14.294 We're a pack of scary, indestructible Alpha Dogs. 146 00:13:14.420 --> 00:13:19.258 You're talking like a bunch of house-broken... pets. 147 00:13:19.925 --> 00:13:23.637 You don't understand. Uh, how could you? You're a... 148 00:13:26.014 --> 00:13:29.977 Go ahead, say it. I'm a stray, yeah. 149 00:13:59.423 --> 00:14:01.717 How does she keep her fur so clean? 150 00:14:01.800 --> 00:14:04.428 There's no shampoo on Trash Island. 151 00:14:04.553 --> 00:14:07.306 You heard the rumor, right? About her and Felix. 152 00:14:07.431 --> 00:14:08.640 - What'd they say? - Felix? No. 153 00:14:08.766 --> 00:14:10.976 - What happened to them? - They mated. 154 00:14:11.101 --> 00:14:12.811 Ooh. 155 00:14:12.895 --> 00:14:14.438 Who is Felix again? 156 00:14:14.563 --> 00:14:17.065 All the ones I like: they're never in heat. 157 00:14:17.191 --> 00:14:20.444 Hey, now, that puddle-jumper's flying crooked. 158 00:14:20.569 --> 00:14:21.729 - Oh, you're right. - Ease up. 159 00:14:21.820 --> 00:14:23.655 - Pull up. - He's gonna lose a wing. 160 00:14:38.962 --> 00:14:40.631 Wow. 161 00:15:06.990 --> 00:15:08.992 <i>Part One: "The Little Pilot."</i> 162 00:15:11.328 --> 00:15:12.621 Small guy. Not much meat on him. 163 00:15:12.704 --> 00:15:13.705 Yeah, is he dead? 164 00:15:13.831 --> 00:15:15.374 - He looks dead. - I have a question. 165 00:15:15.499 --> 00:15:17.417 Are we eating him, or is this a rescue? 166 00:15:17.543 --> 00:15:18.544 We don't know yet. 167 00:15:18.627 --> 00:15:19.962 Nobody's eating The Little Pilot. 168 00:15:20.087 --> 00:15:22.381 Not even the dead body of him. Dogs don't eat masters. 169 00:15:22.506 --> 00:15:24.675 You're not our leader. We all are. Let's take a vote. 170 00:15:24.800 --> 00:15:27.386 All in favor of not eating The Little Pilot, say "Aye". 171 00:15:27.511 --> 00:15:29.137 - Aye. - Nay. 172 00:15:40.315 --> 00:15:41.567 First-things-first: 173 00:15:41.650 --> 00:15:42.693 let's open his helmet 174 00:15:42.776 --> 00:15:43.837 so he can breathe some air if he's alive, 175 00:15:43.861 --> 00:15:44.963 then see if we can pull that 176 00:15:44.987 --> 00:15:46.047 hunk of broken propeller-clutch 177 00:15:46.071 --> 00:15:47.841 out of the side of his head if it doesn't kill him. 178 00:15:47.865 --> 00:15:50.367 - Does that sound right? - Yeah, that's right. 179 00:15:50.450 --> 00:15:51.618 Mmm-hmm. 180 00:16:17.603 --> 00:16:20.397 Spots-u! Spots-u! Spots-u! 181 00:16:21.982 --> 00:16:23.483 We get the idea. 182 00:16:23.567 --> 00:16:25.444 You're looking for your lost dog, Spots. 183 00:16:25.569 --> 00:16:27.821 - Does anybody know him? - Hmm. No. 184 00:16:27.905 --> 00:16:29.031 Uh-uh. 185 00:16:35.162 --> 00:16:36.455 Wow. 186 00:17:09.488 --> 00:17:10.572 In response to questions 187 00:17:10.697 --> 00:17:12.091 regarding the purported disappearance 188 00:17:12.115 --> 00:17:13.408 of his ward Atari, 189 00:17:13.533 --> 00:17:15.744 Mayor Kobayashi offers no comment 190 00:17:15.869 --> 00:17:17.454 <i>and urges reporters to respect</i> 191 00:17:17.537 --> 00:17:19.081 <i>the privacy of the mayoral-household.</i> 192 00:17:19.206 --> 00:17:22.209 <i>Atari, aged 12, was last seen early yesterday morning</i> 193 00:17:22.334 --> 00:17:24.461 <i>rolling a small airplane onto a runway</i> 194 00:17:24.544 --> 00:17:26.338 <i>at Megasaki Executive Airport.</i> 195 00:17:29.257 --> 00:17:31.259 <i>24 hours later.</i> 196 00:17:53.156 --> 00:17:54.658 I bite. 197 00:17:56.284 --> 00:17:58.203 I beg your pardon. Ignore that dog. 198 00:17:58.286 --> 00:17:59.287 He's got Snout-fever. 199 00:17:59.413 --> 00:18:01.415 Just please follow us. 200 00:18:07.963 --> 00:18:09.589 Now, I never met him, but I asked around. 201 00:18:09.715 --> 00:18:10.983 I understand he made a lot of friends. 202 00:18:11.007 --> 00:18:12.927 He had a very good-natured temperament, I'm told. 203 00:18:12.968 --> 00:18:14.261 Of course, you would know best. 204 00:18:14.386 --> 00:18:16.930 It's just a bit further up here on the left. 205 00:18:17.055 --> 00:18:18.574 Anyway, as I say, he seemed to have been 206 00:18:18.598 --> 00:18:20.058 an extremely pleasant animal. 207 00:18:20.183 --> 00:18:23.061 Unfortunately, nobody could figure out 208 00:18:23.145 --> 00:18:24.688 how to open his dog-cage. 209 00:18:31.695 --> 00:18:33.864 <i>Three years earlier.</i> 210 00:18:33.989 --> 00:18:35.365 <i>The sole survivor of last week's</i> 211 00:18:35.449 --> 00:18:36.783 <i>colossal bullet-train disaster,</i> 212 00:18:36.908 --> 00:18:38.493 <i>a young boy named Atari,</i> 213 00:18:38.577 --> 00:18:40.177 <i>awoke from a deep-coma early this morning</i> 214 00:18:40.245 --> 00:18:42.289 <i>to learn of his parents' tragic deaths</i> 215 00:18:42.414 --> 00:18:43.457 <i>and also the intention</i> 216 00:18:43.540 --> 00:18:45.584 <i>of his distant-uncle, Mayor Kobayashi,</i> 217 00:18:45.709 --> 00:18:47.085 <i>to personally adopt him</i> 218 00:18:47.169 --> 00:18:49.463 <i>as ward to the mayoral-household.</i> 219 00:18:49.588 --> 00:18:51.108 <i>Upon his release from Megasaki General,</i> 220 00:18:52.591 --> 00:18:53.901 <i>Atari who suffered the loss of his right kidney</i> 221 00:18:53.925 --> 00:18:55.927 <i>and numerous broken bones in the crash</i> 222 00:18:56.011 --> 00:18:57.155 <i>will live in sequestered quarters</i> 223 00:18:57.179 --> 00:18:59.181 <i>within the confines of Brick Mansion,</i> 224 00:18:59.306 --> 00:19:02.976 <i>where he will be educated in solitude by private tutors.</i> 225 00:19:03.059 --> 00:19:04.787 <i>Atari has also been assigned a security-detail</i> 226 00:19:04.811 --> 00:19:05.854 <i>for his own protection</i> 227 00:19:05.979 --> 00:19:07.981 <i>in the form of a highly trained bodyguard-dog</i> 228 00:19:08.106 --> 00:19:10.525 <i>named Spots Kobayashi.</i> 229 00:19:26.208 --> 00:19:28.668 Um, you're my new master. 230 00:19:28.752 --> 00:19:31.213 My name is Spots. I'm at your service. 231 00:19:31.338 --> 00:19:33.381 I'll be protecting your welfare and safety 232 00:19:33.465 --> 00:19:35.008 on an ongoing-basis. 233 00:19:35.133 --> 00:19:38.011 In other words: I'm your dog. 234 00:19:57.364 --> 00:20:01.034 Bodyguard-dog! Not pet! 235 00:20:29.271 --> 00:20:31.565 I can hear you, Master Atari. 236 00:20:37.279 --> 00:20:38.530 I can hear you. 237 00:20:38.613 --> 00:20:40.907 I can hear you. I can hear you. 238 00:20:54.379 --> 00:20:55.797 Oh, no. 239 00:20:57.048 --> 00:20:59.050 You need a key. 240 00:23:52.765 --> 00:23:55.435 - Where'd you get that? - What? I always had this. 241 00:23:57.270 --> 00:23:59.272 I stole it off the dead skeleton. 242 00:23:59.355 --> 00:24:01.483 Oh, no. 243 00:24:04.569 --> 00:24:07.655 Hey! The wrong dog died! 244 00:24:09.616 --> 00:24:11.367 The wrong dog died! 245 00:24:28.092 --> 00:24:30.678 The wrong... The wrong dog died. 246 00:24:34.307 --> 00:24:35.308 He's not Spots. 247 00:24:39.938 --> 00:24:41.940 Who is that? 248 00:24:52.158 --> 00:24:54.661 I can't smell him. 249 00:27:02.205 --> 00:27:03.456 This is child abuse. 250 00:27:03.539 --> 00:27:04.600 Chief, you fight the robot-dog. 251 00:27:04.624 --> 00:27:05.625 Wait. What? 252 00:27:05.708 --> 00:27:07.519 King, Duke, Boss? You attack the three dog-catchers. 253 00:27:07.543 --> 00:27:08.771 - On it. - I'll guard The Little Pilot. 254 00:27:08.795 --> 00:27:10.088 On my command. Ready? 255 00:27:10.213 --> 00:27:11.255 Wait a second! 256 00:27:11.339 --> 00:27:12.674 I am not gonna fight this robot! 257 00:27:12.799 --> 00:27:14.509 I'm against The Little Pilot, remember? 258 00:27:14.634 --> 00:27:15.927 I don't even believe in masters. 259 00:27:16.010 --> 00:27:17.095 You're the best in a scrap. 260 00:27:17.220 --> 00:27:18.680 We all know that. You like to fight. 261 00:27:18.805 --> 00:27:19.806 Well, let's take a vote. 262 00:27:19.931 --> 00:27:21.057 All in favor of Chief 263 00:27:21.140 --> 00:27:22.326 fighting the robot-dog, say "Aye". 264 00:27:22.350 --> 00:27:23.393 - Aye. - Nay. 265 00:27:23.476 --> 00:27:24.477 Sic 'em. 266 00:28:55.485 --> 00:28:56.736 <i>My ward, Atari,</i> 267 00:28:56.819 --> 00:28:58.172 <i>has been kidnapped against his will</i> 268 00:28:58.196 --> 00:29:01.991 <i>by a pack of disobedient, contagious, infected animals.</i> 269 00:29:02.116 --> 00:29:04.452 <i>He will be rescued promptly, returned to safety,</i> 270 00:29:04.577 --> 00:29:07.413 <i>and grounded for the duration of his childhood years.</i> 271 00:29:07.538 --> 00:29:08.831 <i>His five dog-abductors</i> 272 00:29:08.915 --> 00:29:10.100 <i>have been identified through the use</i> 273 00:29:10.124 --> 00:29:13.669 <i>of advanced Tooth-and-Tail Recognition Software:</i> 274 00:29:13.795 --> 00:29:15.505 <i>They will, of course, be captured</i> 275 00:29:15.588 --> 00:29:17.131 <i>and violently destroyed.</i> 276 00:29:34.482 --> 00:29:36.526 Chief ought to get a check-up, too. 277 00:29:36.609 --> 00:29:38.611 He looks worse than anybody. 278 00:29:53.668 --> 00:29:55.670 I wish somebody spoke his language. 279 00:30:01.509 --> 00:30:02.510 Sit-o! 280 00:30:02.635 --> 00:30:04.637 Well, I understood that. Sit down. 281 00:30:06.889 --> 00:30:08.683 Sit-o! 282 00:30:08.808 --> 00:30:10.685 Chief! Sit! 283 00:30:11.978 --> 00:30:13.938 I don't sit. 284 00:30:15.022 --> 00:30:17.233 You're disobedient! Sit! 285 00:30:18.818 --> 00:30:20.236 No. 286 00:30:49.140 --> 00:30:52.268 I wouldn't drink that, if I were you. 287 00:30:53.769 --> 00:30:56.314 It's full of toxic chemicals. 288 00:30:56.439 --> 00:30:58.357 How do you know? 289 00:30:58.482 --> 00:31:00.318 Because my sister-in-law drank it, 290 00:31:00.401 --> 00:31:01.777 and her tongue turned black. 291 00:31:03.195 --> 00:31:04.488 Oh. 292 00:31:05.239 --> 00:31:07.450 You're Felix's mate. 293 00:31:08.868 --> 00:31:10.328 I beg your pardon? 294 00:31:10.453 --> 00:31:12.663 I mean, I think you mated 295 00:31:12.747 --> 00:31:14.373 with Felix, if I heard it right? 296 00:31:16.208 --> 00:31:17.835 That's none of your business. 297 00:31:17.960 --> 00:31:20.087 No, no, I don't suggest 298 00:31:20.171 --> 00:31:21.398 whether it actually happened or not. 299 00:31:21.422 --> 00:31:23.841 I'm just saying that I recognize you 300 00:31:23.925 --> 00:31:26.260 from when I heard that rumor. 301 00:31:29.430 --> 00:31:31.015 I think I'm going to say good-night. 302 00:31:31.098 --> 00:31:32.642 Wait, wait, wait. No. 303 00:31:32.767 --> 00:31:35.102 Wait. Start over. Who cares about Felix? 304 00:31:35.227 --> 00:31:38.564 I'm Chief. That's my name. 305 00:31:39.523 --> 00:31:41.317 I see. 306 00:31:42.234 --> 00:31:45.321 I'm introducing myself. Who are you? 307 00:31:47.531 --> 00:31:48.908 I thought you knew all about me. 308 00:31:48.991 --> 00:31:51.327 No, I don't know anything. 309 00:31:51.452 --> 00:31:52.512 I should've kept my mouth shut. 310 00:31:52.536 --> 00:31:53.537 It's all hearsay. 311 00:31:53.663 --> 00:31:56.540 Anyway, you're Nutmeg. 312 00:31:58.084 --> 00:32:00.252 So you do know me, after all. 313 00:32:01.295 --> 00:32:03.464 After all? Yes. 314 00:32:05.091 --> 00:32:06.926 You a show-dog, Nutmeg? 315 00:32:08.219 --> 00:32:09.512 I was bred as a show-dog. 316 00:32:09.595 --> 00:32:11.180 I was groomed for that purpose. 317 00:32:11.305 --> 00:32:12.431 It wasn't my choice. 318 00:32:12.515 --> 00:32:14.308 I don't consider it my identity. 319 00:32:14.433 --> 00:32:17.144 Anyway, look around. 320 00:32:17.269 --> 00:32:19.397 What difference does it make now? 321 00:32:20.231 --> 00:32:22.483 So that's a yes. 322 00:32:22.608 --> 00:32:26.112 So that's a: yes, I used to be. 323 00:32:28.239 --> 00:32:29.323 May I join you? 324 00:32:35.997 --> 00:32:38.082 You've been attacked. 325 00:32:38.207 --> 00:32:40.835 Hmm. What else is new? You should see the other dog. 326 00:32:40.960 --> 00:32:42.336 Actually, 327 00:32:42.420 --> 00:32:43.855 I think he was made of stainless-steel. 328 00:32:43.879 --> 00:32:45.506 I couldn't get my teeth into him. 329 00:32:45.631 --> 00:32:47.633 Who is The Little Pilot? 330 00:32:47.717 --> 00:32:49.510 What'd he do? Why are they after him? 331 00:32:50.803 --> 00:32:53.055 Nobody knows. 332 00:32:58.519 --> 00:33:01.063 You're a stray, aren't you? 333 00:33:01.188 --> 00:33:03.357 Yes, I'm a stray. 334 00:33:03.482 --> 00:33:06.694 But aren't we all? In the last analysis, I mean? 335 00:33:08.320 --> 00:33:11.073 Were you trained? For competition. 336 00:33:11.198 --> 00:33:12.783 I was a show-dog. 337 00:33:12.908 --> 00:33:15.661 - You know a few tricks, then. - A few. 338 00:33:15.786 --> 00:33:17.788 Can I see one? 339 00:33:17.913 --> 00:33:20.041 Maybe if I get to know you better. 340 00:33:20.166 --> 00:33:22.168 Fair enough. 341 00:33:23.127 --> 00:33:24.920 It's not true, by the way. 342 00:33:25.004 --> 00:33:26.797 About me and Felix. For the record. 343 00:33:28.299 --> 00:33:30.718 I wouldn't bring puppies into this world. 344 00:33:32.011 --> 00:33:34.346 I don't believe in masters. I never did. 345 00:33:34.430 --> 00:33:35.681 It's against my principles. 346 00:33:35.806 --> 00:33:38.476 But this is no place for a dog like you. 347 00:33:38.601 --> 00:33:42.063 You belong somewhere. You've got papers. 348 00:33:43.355 --> 00:33:44.857 Oh, I'm full-grown, sweetheart. 349 00:33:44.940 --> 00:33:46.942 You don't have to worry about me. 350 00:33:47.777 --> 00:33:49.195 Good-night. 351 00:33:52.531 --> 00:33:53.908 I hope I'll see you again. 352 00:33:57.745 --> 00:33:59.830 - Here's one. - One what? 353 00:34:04.960 --> 00:34:06.730 I'm supposed to be spinning a nine-pound bowling-ball 354 00:34:06.754 --> 00:34:07.922 over my head at this point, 355 00:34:08.005 --> 00:34:09.965 but you just have to imagine that part. 356 00:34:11.592 --> 00:34:12.885 Oh. 357 00:34:12.968 --> 00:34:14.845 I can picture it. 358 00:34:15.888 --> 00:34:18.849 Will you help him? The Little Pilot? 359 00:34:19.892 --> 00:34:21.393 Why should I? 360 00:34:21.519 --> 00:34:23.938 Because he's a 12-year-old boy. 361 00:34:24.063 --> 00:34:26.065 Dogs love those. 362 00:34:29.735 --> 00:34:31.153 <i>Spots, whoever he is,</i> 363 00:34:31.237 --> 00:34:32.677 <i>might be alive, and he might be dead,</i> 364 00:34:32.780 --> 00:34:34.240 <i>but one thing's for sure:</i> 365 00:34:34.365 --> 00:34:35.825 he's nowhere around here. 366 00:34:35.950 --> 00:34:37.827 He's not in the dog-community. 367 00:34:37.952 --> 00:34:40.037 There's probably another 500 Japanese hectares 368 00:34:40.121 --> 00:34:41.413 of unmapped waste-land 369 00:34:41.539 --> 00:34:43.415 on Trash Island at least. 370 00:34:43.541 --> 00:34:44.583 Where do we start? 371 00:34:44.708 --> 00:34:47.378 Also, the mental health question: 372 00:34:47.503 --> 00:34:48.712 maybe it's because of that 373 00:34:48.796 --> 00:34:50.107 propeller-clutch stuck in the side of his head 374 00:34:50.131 --> 00:34:51.340 I can't say, I'm not a doctor, 375 00:34:51.465 --> 00:34:54.343 but I think The Little Pilot's got a screw loose. 376 00:34:54.927 --> 00:34:56.595 Those are the cons. 377 00:34:56.720 --> 00:34:58.722 You heard the rumor, right? About The Little Pilot. 378 00:34:58.848 --> 00:35:00.182 - Which rumor? - What is that? 379 00:35:00.307 --> 00:35:02.726 Kobayashi is his distant uncle. 380 00:35:02.810 --> 00:35:04.270 He's the mayor's ward. 381 00:35:04.395 --> 00:35:06.564 - What? - Whoa. 382 00:35:06.689 --> 00:35:08.607 Be that as it may, let's look at the pros. 383 00:35:08.732 --> 00:35:09.984 That boy flew here, all alone, 384 00:35:10.067 --> 00:35:11.347 and crash-landed onto this island 385 00:35:11.443 --> 00:35:13.571 for one reason; one reason only: 386 00:35:13.654 --> 00:35:15.281 to find his dog. 387 00:35:15.406 --> 00:35:17.008 To the best of my knowledge, no other master, 388 00:35:17.032 --> 00:35:18.909 not one single human master, 389 00:35:18.993 --> 00:35:20.828 has made any effort to do that. 390 00:35:20.953 --> 00:35:22.955 They've forgotten all about us. 391 00:35:23.789 --> 00:35:27.042 I propose we start tomorrow, first-light. 392 00:35:27.168 --> 00:35:28.794 <i>We'll cross the Middle Fingers.</i> 393 00:35:28.878 --> 00:35:30.796 <i>We'll find the tugboat on the Dune.</i> 394 00:35:30.921 --> 00:35:32.339 <i>We'll go see Jupiter and Oracle.</i> 395 00:35:32.423 --> 00:35:33.799 <i>They'll know what to do.</i> 396 00:35:35.551 --> 00:35:37.303 Let's take a vote. All in favor say "Aye". 397 00:35:37.428 --> 00:35:38.679 - Aye. - Nay. 398 00:35:38.804 --> 00:35:39.805 Who's the nay-sayer? 399 00:35:39.930 --> 00:35:41.932 - Him. - Me. 400 00:35:42.558 --> 00:35:47.479 That kid is gonna get us all put to sleep. Euthanized. 401 00:35:47.605 --> 00:35:49.607 We won't find the dog, 402 00:35:50.733 --> 00:35:52.735 but we will die trying. 403 00:35:54.528 --> 00:35:57.573 Not a bad way to go. You're out-voted, anyway. 404 00:36:03.495 --> 00:36:04.580 <i>Science-Party Candidate</i> 405 00:36:04.663 --> 00:36:05.706 <i>Professor Watanabe</i> 406 00:36:05.831 --> 00:36:07.391 <i>has been placed under house-arrest today</i> 407 00:36:07.499 --> 00:36:08.876 <i>at Toho Mountain Ryokan</i> 408 00:36:09.001 --> 00:36:11.462 <i>after offering sharp criticism last night</i> 409 00:36:11.545 --> 00:36:12.825 <i>of the Kobayashi Administration's</i> 410 00:36:12.880 --> 00:36:15.132 <i>Canine Saturation-Crisis policy:</i> 411 00:36:28.854 --> 00:36:31.941 Foreign-exchange student Walker. 412 00:36:36.070 --> 00:36:38.113 Thank you, Editor Hiroshi. 413 00:36:38.239 --> 00:36:40.074 You all know me. I speak my mind, 414 00:36:40.157 --> 00:36:41.757 and sometimes that ruffles some feathers. 415 00:36:41.784 --> 00:36:43.535 Please, forgive my bluntness. 416 00:36:43.661 --> 00:36:46.080 Mayor Kobayashi is a crook, and I hate him. 417 00:36:46.205 --> 00:36:47.957 Right now, he faces a divided congress 418 00:36:48.082 --> 00:36:50.292 during a hotly-contested re-election year. 419 00:36:50.417 --> 00:36:53.295 Dogs are dying on a miserable island. 420 00:36:53.420 --> 00:36:55.798 Gullible masters have been brainwashed. 421 00:36:55.923 --> 00:36:58.384 The Science-Party Candidate is being held against his will 422 00:36:58.509 --> 00:37:01.136 with no recourse to legal counsel. 423 00:37:01.887 --> 00:37:04.181 Somebody is up to something. 424 00:37:08.352 --> 00:37:10.854 You have a conspiracy theory? 425 00:37:12.773 --> 00:37:14.817 I have a hunch. 426 00:37:16.235 --> 00:37:18.237 I don't print hunch. 427 00:37:20.656 --> 00:37:21.907 Huh? 428 00:37:22.825 --> 00:37:24.827 I'll spell it out. 429 00:37:24.952 --> 00:37:27.079 I believe Municipal Dome propaganda 430 00:37:27.204 --> 00:37:30.249 has deliberately stoked irrational, Anti-Dog fear 431 00:37:30.374 --> 00:37:33.043 and suppressed a medically proven Dog-Flu treatment 432 00:37:33.168 --> 00:37:35.129 in order to promote a secret campaign 433 00:37:35.254 --> 00:37:38.924 to turn the country against its innocent house-pets. 434 00:37:39.049 --> 00:37:41.218 There. I said it. 435 00:37:43.971 --> 00:37:45.889 Can you prove it? 436 00:37:54.315 --> 00:37:56.108 I don't know. 437 00:37:56.191 --> 00:37:58.193 To tell you the truth: I don't know. 438 00:38:04.783 --> 00:38:08.078 <i>I've lost all of my pride</i> 439 00:38:08.495 --> 00:38:13.333 <i>I've been to paradise and out the other side</i> 440 00:38:13.542 --> 00:38:16.295 <i>Part Two: "The Search for Spots."</i> 441 00:38:16.378 --> 00:38:19.882 <i>With no one to guide me</i> 442 00:38:19.965 --> 00:38:24.094 <i>Torn apart by a fiery wheel inside me</i> 443 00:38:27.347 --> 00:38:30.350 <i>An untouched diamond</i> 444 00:38:30.434 --> 00:38:35.230 <i>That's golden and brilliant without illumination</i> 445 00:38:37.858 --> 00:38:40.736 <i>Your mouth's a constellation</i> 446 00:38:41.445 --> 00:38:44.907 <i>The stars are in your eyes</i> 447 00:38:44.990 --> 00:38:50.204 <i>I'll take a spaceship and try and go and find you</i> 448 00:38:52.915 --> 00:38:54.792 <i>The Middle Fingers of Trash Island</i> 449 00:38:54.875 --> 00:38:56.585 <i>wind and weave up-river,</i> 450 00:38:56.710 --> 00:38:59.046 <i>inter-stitched by zig-zagging pipe-lines</i> 451 00:38:59.129 --> 00:39:01.048 <i>and rusty viaducts.</i> 452 00:39:01.173 --> 00:39:02.800 <i>The ruins of a failed utility-complex</i> 453 00:39:02.883 --> 00:39:04.843 <i>washed-out by tsunami.</i> 454 00:39:04.968 --> 00:39:06.553 <i>The rubble of an abandoned power-plant</i> 455 00:39:06.637 --> 00:39:08.055 <i>demolished by earthquake.</i> 456 00:39:08.180 --> 00:39:10.474 <i>The remains of a deserted industrial estate</i> 457 00:39:10.557 --> 00:39:12.851 <i>destroyed by volcanic blast.</i> 458 00:39:12.935 --> 00:39:16.438 <i>I won't hurt you I won't hurt you</i> 459 00:39:16.522 --> 00:39:20.067 <i>I won't hurt you I won't hurt you</i> 460 00:39:21.902 --> 00:39:24.238 <i>The Old Trash Island Athletic Club,</i> 461 00:39:24.321 --> 00:39:26.573 <i>member-less and long-forgotten.</i> 462 00:39:26.698 --> 00:39:29.952 Okay, I got a question. What's your favorite food? 463 00:39:30.077 --> 00:39:31.829 A double-portion of Doggy Chop from the can 464 00:39:31.954 --> 00:39:33.580 mixed into a bowl of broken Puppy Snaps 465 00:39:33.705 --> 00:39:35.165 with a vitamin crushed up into it. 466 00:39:35.290 --> 00:39:37.084 King's the spokes-dog for that. 467 00:39:37.167 --> 00:39:38.669 He's the Doggy Chop dog. 468 00:39:38.752 --> 00:39:39.837 Mmm. Used to be. 469 00:39:39.962 --> 00:39:41.046 Was that your daily meal? 470 00:39:41.130 --> 00:39:42.840 Not always. My master was a school-teacher. 471 00:39:42.965 --> 00:39:44.758 We weren't rich, you know. You? 472 00:39:44.883 --> 00:39:47.094 A center-cut Kobe rib-eye, seared, 473 00:39:47.177 --> 00:39:48.512 on the bone, with salt and pepper. 474 00:39:48.595 --> 00:39:49.596 Wow. 475 00:39:49.680 --> 00:39:51.640 It was my birthday supper. Every year. 476 00:39:51.765 --> 00:39:54.226 Mine's hot-sausage, yakitori-style. 477 00:39:54.351 --> 00:39:57.396 The snack vendor always saved me one on game-days. 478 00:39:57.521 --> 00:39:59.439 - Hmm. Duke? - Ah, green-tea ice cream. 479 00:39:59.565 --> 00:40:00.983 My master had a sweet-tooth. 480 00:40:01.066 --> 00:40:02.484 I probably inherited it from her. 481 00:40:03.861 --> 00:40:05.904 You heard the rumor, right? About Doggy Chop. 482 00:40:06.029 --> 00:40:07.573 - Remind us again. - What rumor? 483 00:40:07.698 --> 00:40:10.409 - Oh, they folded. - Oh, no. 484 00:40:10.534 --> 00:40:13.287 Doggy... Doggy Chop folded? 485 00:40:13.412 --> 00:40:16.540 How about you, Chief? What was your favorite food? 486 00:40:16.665 --> 00:40:19.042 Me? Oh, I don't care. 487 00:40:19.168 --> 00:40:21.503 Garbage, trash, scraps of rubbish. 488 00:40:21.628 --> 00:40:24.089 - I'm used to left-overs. - Hmm. 489 00:40:24.214 --> 00:40:25.299 Yeah, yeah. 490 00:40:25.382 --> 00:40:27.843 Of course, I wasn't always a stray. 491 00:40:27.968 --> 00:40:29.553 Wait. What'd you say? 492 00:40:29.636 --> 00:40:31.847 I said I wasn't always a stray. 493 00:40:31.972 --> 00:40:33.974 - Really? Since when? - Tell us about that. 494 00:40:42.357 --> 00:40:45.110 I've been hunted by dog-catchers all my life. 495 00:40:45.194 --> 00:40:46.445 I'm not easy to trap. 496 00:40:46.570 --> 00:40:48.906 I've only got three captures on my record 497 00:40:49.031 --> 00:40:50.908 where I actually got sent to the pound, I mean, 498 00:40:51.033 --> 00:40:53.952 and the first two times, I escaped within 24 hours, 499 00:40:54.077 --> 00:40:56.371 but the third time... 500 00:40:56.496 --> 00:40:58.081 I got adopted before I could 501 00:40:58.165 --> 00:41:00.250 finish digging the break-out-tunnel. 502 00:41:00.375 --> 00:41:01.627 It was a big family. 503 00:41:01.710 --> 00:41:03.921 Five kids. Two other dogs, already. 504 00:41:04.046 --> 00:41:05.766 They stuck me in the back of a station-wagon 505 00:41:05.881 --> 00:41:08.258 and drove me out to the middle of the sticks. 506 00:41:08.383 --> 00:41:11.970 Grass, trees, swimming pool. Cartoons on TV. 507 00:41:12.095 --> 00:41:15.057 Anyway, one morning a week later, 508 00:41:15.182 --> 00:41:16.934 the youngest boy, his name was Toshiro, 509 00:41:17.059 --> 00:41:20.687 woke me up at 6:15, bright-eyed, wide-awake, 510 00:41:20.812 --> 00:41:24.524 and he tried to pet me. 511 00:41:25.317 --> 00:41:28.487 He didn't mean anything by it. He was just being friendly. 512 00:41:29.321 --> 00:41:35.494 Apparently, I bit him so hard, I nearly chewed his hand off. 513 00:41:36.536 --> 00:41:38.747 Blood all over the kitchen floor. 514 00:41:38.872 --> 00:41:40.499 They rushed him to the emergency room 515 00:41:40.624 --> 00:41:41.917 and I got pad-locked out 516 00:41:42.000 --> 00:41:43.585 in the tool-shed with the lights out. 517 00:41:43.710 --> 00:41:46.046 It gave me some time to think. 518 00:41:46.171 --> 00:41:49.591 What happened? Why did I do that? 519 00:41:49.716 --> 00:41:52.886 To this day, I have no idea. 520 00:41:53.011 --> 00:41:55.389 I guess he scared me. 521 00:41:57.432 --> 00:41:59.518 I bite. 522 00:42:00.560 --> 00:42:02.604 That night, an old woman, 523 00:42:02.688 --> 00:42:04.106 she must've been the grandmother 524 00:42:04.231 --> 00:42:07.067 brought me out a bowl of some homemade hibachi-chili. 525 00:42:07.192 --> 00:42:08.294 I like to think she cooked it 526 00:42:08.318 --> 00:42:09.820 for me, personally -but who knows? 527 00:42:09.945 --> 00:42:11.738 Maybe it was just more left-overs. But... 528 00:42:11.863 --> 00:42:13.949 You've got a tick. 529 00:42:16.994 --> 00:42:20.080 Anyway, that's my favorite food I ever ate. 530 00:42:20.205 --> 00:42:22.582 The old woman made a great bowl of chili. 531 00:42:23.875 --> 00:42:25.460 What happened after that? 532 00:42:25.585 --> 00:42:27.004 I dug my way out by morning, 533 00:42:27.129 --> 00:42:28.547 jumped on the back of a dump-truck, 534 00:42:28.672 --> 00:42:30.799 and hitched back to Megasaki. 535 00:42:30.924 --> 00:42:33.885 I was always a street-dog, let's face it. 536 00:42:45.397 --> 00:42:47.399 Somebody's stalking us. 537 00:43:04.124 --> 00:43:06.752 <i>As you know, we all hate dogs.</i> 538 00:43:06.877 --> 00:43:07.961 <i>Chairman Fujimoto-san,</i> 539 00:43:08.462 --> 00:43:09.942 <i>President of Kobayashi Pharmaceutical.</i> 540 00:43:10.005 --> 00:43:11.340 <i>You secretly introduced</i> 541 00:43:11.423 --> 00:43:12.799 <i>mega-quantities of infected fleas</i> 542 00:43:12.924 --> 00:43:14.343 <i>and contagious tick-larvae</i> 543 00:43:14.426 --> 00:43:15.886 <i>into a metropolitan city center,</i> 544 00:43:16.011 --> 00:43:19.181 <i>creating an unprecedented animal-disease out-break.</i> 545 00:43:19.306 --> 00:43:20.307 <i>Thank you.</i> 546 00:43:20.432 --> 00:43:21.641 <i>General Yamatachi-san,</i> 547 00:43:21.725 --> 00:43:23.935 <i>Commander of the Megasaki Municipal Task force.</i> 548 00:43:24.061 --> 00:43:28.023 <i>You oversaw the deportation of over 750,000 caged-animals</i> 549 00:43:28.148 --> 00:43:31.193 <i>to a nearly uninhabitable off-shore refuse-center.</i> 550 00:43:31.318 --> 00:43:32.402 <i>Good work.</i> 551 00:43:32.527 --> 00:43:33.987 <i>Supervisor Kitano-san,</i> 552 00:43:34.071 --> 00:43:35.655 <i>Director of Kobayashi Robotics.</i> 553 00:43:35.781 --> 00:43:37.866 <i>You developed the most promising artificial life-form</i> 554 00:43:37.991 --> 00:43:39.743 <i>in the history of corporate-technology-</i> 555 00:43:39.868 --> 00:43:41.953 <i>and a powerful new weapon, to boot.</i> 556 00:43:42.079 --> 00:43:43.288 <i>Well done.</i> 557 00:43:43.413 --> 00:43:44.581 <i>Yakuza Nakamura-san,</i> 558 00:43:45.082 --> 00:43:46.291 <i>Head of the Clenched-Fist Gang.</i> 559 00:43:46.416 --> 00:43:48.210 <i>You eliminated all Pro-Dog opposition</i> 560 00:43:48.293 --> 00:43:49.586 <i>through the use of bribery,</i> 561 00:43:49.711 --> 00:43:52.339 <i>extortion, intimidation, and violent force.</i> 562 00:43:52.464 --> 00:43:54.466 <i>My compliments.</i> 563 00:43:55.967 --> 00:43:59.054 <i>Brains have been washed. Wheels have been greased.</i> 564 00:43:59.179 --> 00:44:00.597 <i>Fear has been mongered.</i> 565 00:44:00.722 --> 00:44:02.042 <i>Now we prepare for the final stage</i> 566 00:44:02.099 --> 00:44:03.433 <i>of our conspiracy-theory:</i> 567 00:44:03.558 --> 00:44:04.768 <i>the permanent end</i> 568 00:44:04.851 --> 00:44:06.853 <i>to the Canine Saturation-Crisis.</i> 569 00:44:16.988 --> 00:44:20.117 <i>We believe we've recovered a viable DNA sample</i> 570 00:44:20.200 --> 00:44:22.702 <i>from this article of damaged aviation equipment.</i> 571 00:44:23.537 --> 00:44:24.680 <i>We're going to check it right now</i> 572 00:44:24.704 --> 00:44:26.540 <i>if you care to observe.</i> 573 00:44:49.187 --> 00:44:51.189 We call upon dog-lovers everywhere 574 00:44:51.273 --> 00:44:53.483 to harken to this transmission: 575 00:44:55.485 --> 00:44:56.570 May-day! May-day! 576 00:44:56.862 --> 00:44:58.738 Unscheduled Junior Turbo-Prop 577 00:44:58.822 --> 00:45:00.574 in severe distress over Sapporo River. 578 00:45:00.699 --> 00:45:02.409 Engine-failure, and- 579 00:45:02.534 --> 00:45:03.785 - detachment of left wing. 580 00:45:03.910 --> 00:45:06.955 Will attempt emergency-landing on Trash Island coast. 581 00:45:07.080 --> 00:45:08.999 Please, make note of the following: 582 00:45:09.124 --> 00:45:10.959 <i>to my security-detail / bodyguard-dog,</i> 583 00:45:11.042 --> 00:45:12.878 <i>Spots Kobayashi, if still living,</i> 584 00:45:12.961 --> 00:45:15.881 <i>I leave all my worldly possessions.</i> 585 00:45:16.298 --> 00:45:18.466 <i>If Spots has preceded me into the next life,</i> 586 00:45:18.592 --> 00:45:20.135 <i>I ask that everything,</i> 587 00:45:20.218 --> 00:45:22.762 <i>including my own bones and Spots' carcass,</i> 588 00:45:22.888 --> 00:45:25.599 <i>be burned in a crematory furnace,</i> 589 00:45:25.724 --> 00:45:28.226 <i>with our ashes scattered to the four-winds.</i> 590 00:45:28.351 --> 00:45:31.438 <i>It will not amount to much pollution in this sad land.</i> 591 00:45:31.563 --> 00:45:34.274 <i>If I survive, ignore this message.</i> 592 00:45:35.275 --> 00:45:37.277 <i>I've gone to find my dog.</i> 593 00:45:38.278 --> 00:45:41.656 Young masters of Megasaki: unite! 594 00:45:52.375 --> 00:45:54.085 Turpentine brandy. 595 00:45:54.169 --> 00:45:57.672 It cools the head and warms the dog-bones. 596 00:45:59.966 --> 00:46:01.968 It may snow tonight. 597 00:46:02.093 --> 00:46:05.138 Really? Thank you very much. Wow. 598 00:46:05.263 --> 00:46:07.265 To whom it may concern. 599 00:46:07.891 --> 00:46:11.478 - She sees the future. - No. 600 00:46:11.603 --> 00:46:13.605 She understands T.V. 601 00:46:18.443 --> 00:46:21.571 You seek a dog named Spots. 602 00:46:25.825 --> 00:46:28.495 - Dog-Zero. - Dog-Zero. 603 00:46:30.956 --> 00:46:33.416 As you know, most of the animals on this island 604 00:46:33.541 --> 00:46:35.043 come from human homes 605 00:46:35.126 --> 00:46:37.003 with domesticated back-grounds. 606 00:46:37.128 --> 00:46:40.548 However, a small population of savage, aboriginal dogs 607 00:46:40.674 --> 00:46:41.925 have been scavenging 608 00:46:42.050 --> 00:46:43.301 the Metropolitan Dumping-Grounds 609 00:46:43.385 --> 00:46:44.886 for nearly a decade. 610 00:46:45.011 --> 00:46:47.514 The graffiti on this wall depicts the story. 611 00:46:47.973 --> 00:46:50.183 They were born into captivity on the ends of the fringes 612 00:46:50.308 --> 00:46:52.143 of the most distant reaches of the island. 613 00:46:52.227 --> 00:46:55.146 They endured great suffering and cruelty 614 00:46:55.271 --> 00:46:57.607 at the hands of their former masters. 615 00:46:57.732 --> 00:47:00.860 Finally, in the wake of an Act of God, they escaped- 616 00:47:00.986 --> 00:47:03.613 to a harsh and desperate freedom. 617 00:47:03.738 --> 00:47:06.408 <i>Some say they died away over the subsequent years,</i> 618 00:47:06.491 --> 00:47:07.993 <i>starving and forgotten.</i> 619 00:47:08.326 --> 00:47:09.786 <i>Some say they swam to the mainland,</i> 620 00:47:09.911 --> 00:47:13.707 <i>but this seems unlikely. Too far to dog-paddle.</i> 621 00:47:13.832 --> 00:47:15.208 <i>Some say they're still with us,</i> 622 00:47:15.333 --> 00:47:19.129 <i>in the Far-away Cuticles, beyond the Middle Fingers.</i> 623 00:47:19.713 --> 00:47:22.048 We know the animal you seek. 624 00:47:22.757 --> 00:47:25.051 <i>He has appeared in Oracle's visions.</i> 625 00:47:27.387 --> 00:47:29.806 A prophecy suggests itself: 626 00:47:31.558 --> 00:47:34.352 Spots, if he's alive, may very well be living, 627 00:47:34.477 --> 00:47:37.188 even at this moment, as a captive prisoner 628 00:47:37.313 --> 00:47:40.942 abducted into the company of these wild, savage dogs. 629 00:47:41.985 --> 00:47:43.486 Oracle, what do you think? 630 00:47:45.864 --> 00:47:47.615 What? 631 00:47:49.534 --> 00:47:53.121 Continue your journey. Have faith in your cause. 632 00:47:53.246 --> 00:47:55.665 Luck and good fortune be unto you. 633 00:47:59.294 --> 00:48:02.505 You heard the rumor, right? About these aboriginal dogs. 634 00:48:02.630 --> 00:48:04.924 - Remind me again. - What's the rumor? 635 00:48:05.050 --> 00:48:07.052 Uh, they're cannibals. 636 00:48:07.177 --> 00:48:10.472 So you're telling me they're going to want to eat us? 637 00:48:10.597 --> 00:48:12.599 Well, they're cannibals. 638 00:50:51.633 --> 00:50:53.509 We're approaching the end of Old Trash Island. 639 00:50:53.635 --> 00:50:56.512 To the west: the Sapporo River and Megasaki City. 640 00:50:56.638 --> 00:50:58.139 To the east: the open-sea. 641 00:50:58.264 --> 00:50:59.891 To the north: a long, rickety 642 00:50:59.974 --> 00:51:01.559 cause-way over a noxious sludge-marsh 643 00:51:01.684 --> 00:51:03.394 leading to a radio-active land-fill 644 00:51:03.478 --> 00:51:05.146 polluted by toxic chemical-garbage. 645 00:51:05.271 --> 00:51:06.591 - That's our destination. - Great. 646 00:51:06.689 --> 00:51:08.149 - Got it. - Get ready to jump. 647 00:51:08.274 --> 00:51:09.835 Atari, I'm going to drag you overboard with my teeth, 648 00:51:09.859 --> 00:51:11.086 since you can't understand the plan. 649 00:51:11.110 --> 00:51:12.612 After that, we're back on foot. 650 00:51:12.695 --> 00:51:13.780 The next stage... 651 00:51:13.905 --> 00:51:15.073 Where'd they... 652 00:51:15.156 --> 00:51:16.324 Where'd they go? 653 00:51:16.407 --> 00:51:17.509 What are they doing over there? 654 00:51:17.533 --> 00:51:18.576 How did this happen? 655 00:51:18.701 --> 00:51:20.662 What's going on with this contraption? 656 00:51:20.787 --> 00:51:22.747 If we get separated, which we are: 657 00:51:22.830 --> 00:51:25.667 rendez-vous at the cause-way! 658 00:51:25.792 --> 00:51:28.336 - You're not our leader! - What? 659 00:51:28.461 --> 00:51:30.630 You're not our leader! We all are! 660 00:51:30.713 --> 00:51:32.173 Let's take a vote! 661 00:51:34.175 --> 00:51:35.969 All in favor of my plan, 662 00:51:36.052 --> 00:51:37.845 which is to rendez-vous at the cause-way... 663 00:52:14.757 --> 00:52:16.759 Let's go. 664 00:52:26.853 --> 00:52:28.813 No, you can't ride the Pagoda-Slide. 665 00:52:28.938 --> 00:52:31.607 You're below the safety-limit, anyway. Let's go. 666 00:52:35.695 --> 00:52:37.113 We made an emergency plan, 667 00:52:37.238 --> 00:52:39.449 even if we didn't get to vote and agree to it yet: 668 00:52:39.574 --> 00:52:41.826 rendez-vous at the cause-way to the Far-away Cuticles, 669 00:52:41.951 --> 00:52:43.077 and go find your dog. 670 00:52:43.202 --> 00:52:44.912 Maybe everybody else just got crushed, 671 00:52:44.996 --> 00:52:46.539 compacted, and incinerated- 672 00:52:46.664 --> 00:52:48.666 but we're going to be there. Let's go. 673 00:52:56.090 --> 00:52:57.508 Don't. 674 00:52:58.885 --> 00:53:00.303 Repeat: 675 00:53:02.096 --> 00:53:04.057 don't. 676 00:53:07.727 --> 00:53:09.896 I am not your pet. I never liked you. 677 00:53:10.021 --> 00:53:12.148 I don't care about you. I won't wait for you. 678 00:53:12.648 --> 00:53:14.650 I bite. 679 00:53:17.487 --> 00:53:18.905 Good luck. 680 00:54:02.073 --> 00:54:05.034 Jerks. Come here. Oh, do this. Do that. 681 00:54:05.159 --> 00:54:07.328 Our Masters. I'll do what I... 682 00:54:09.413 --> 00:54:10.790 Hmm... 683 00:54:52.790 --> 00:54:54.417 I suppose if it was working right, 684 00:54:54.500 --> 00:54:55.835 we'd be dead already. 685 00:55:13.728 --> 00:55:15.813 Don't ask me to fetch that stick. 686 00:55:20.526 --> 00:55:21.861 Fetch-i! 687 00:55:27.658 --> 00:55:29.160 Fetch-i! 688 00:55:29.285 --> 00:55:32.788 I'm telling you: I don't fetch. 689 00:55:38.294 --> 00:55:40.296 Fetch-i! 690 00:55:41.339 --> 00:55:44.634 I'm not doing this because you commanded me to. 691 00:55:44.759 --> 00:55:47.970 I'm doing it- because I feel sorry for you. 692 00:56:01.442 --> 00:56:03.444 Good boy. 693 00:56:41.941 --> 00:56:43.317 Where'd you get that dog? 694 00:56:43.401 --> 00:56:45.403 He looks like me with a pink nose. 695 00:56:46.070 --> 00:56:50.408 I come from a nine-dog litter, but they drowned the sisters. 696 00:56:50.533 --> 00:56:51.742 We're not a rare breed: 697 00:56:51.867 --> 00:56:53.494 short-haired-Oceanic- speckled-ear/ 698 00:56:53.577 --> 00:56:54.787 sport-hound-mix. 699 00:56:54.912 --> 00:56:57.164 I'm getting confused now. 700 00:56:57.248 --> 00:56:59.333 My belly feels funny. 701 00:57:12.930 --> 00:57:14.682 Biscuit-o. 702 00:57:16.559 --> 00:57:20.479 I can't accept that. It's for your dog. 703 00:57:25.693 --> 00:57:27.903 I've never been offered a Puppy Snap in my life. 704 00:57:28.028 --> 00:57:30.197 I don't even know what they taste like. 705 00:57:30.322 --> 00:57:31.574 Okay, I'll try it. 706 00:57:33.743 --> 00:57:36.495 Crunchy. Salty. 707 00:57:37.580 --> 00:57:39.582 Supposedly, it cleans your teeth. 708 00:57:41.250 --> 00:57:43.252 This is my new favorite food. 709 00:57:44.920 --> 00:57:46.338 Thank you. 710 00:57:50.509 --> 00:57:54.138 <i>My pale blue star</i> 711 00:57:54.221 --> 00:57:59.351 <i>My rainbow, how good it is to know you're like me</i> 712 00:58:02.104 --> 00:58:05.357 <i>Strike me with your lightning</i> 713 00:58:05.441 --> 00:58:10.613 <i>Bring me down and bury me with ashes</i> 714 00:58:18.412 --> 00:58:22.041 <i>I won't hurt you I won't hurt you</i> 715 00:58:22.124 --> 00:58:26.086 <i>I won't hurt you I won't hurt you</i> 716 00:58:36.013 --> 00:58:38.015 Cold up here tonight. 717 00:58:40.810 --> 00:58:42.186 We'll find him. 718 00:58:42.269 --> 00:58:46.315 Wherever he is, if he's alive: we'll find your dog. 719 00:58:47.733 --> 00:58:51.237 <i>I won't hurt you I won't hurt you</i> 720 00:58:51.320 --> 00:58:54.865 <i>I won't hurt you I won't hurt you</i> 721 00:58:54.949 --> 00:58:58.577 <i>I won't hurt you I won't hurt you</i> 722 00:59:08.087 --> 00:59:09.338 Mayor Kobayashi, 723 00:59:09.421 --> 00:59:11.257 elected leader of Megasaki City. 724 00:59:11.382 --> 00:59:14.009 For 150 years, you and your ancestors, 725 00:59:14.093 --> 00:59:16.178 known as the Kobayashi Dynasty, 726 00:59:16.303 --> 00:59:18.055 a procession of dog-hating thugs, 727 00:59:18.180 --> 00:59:20.641 stooges, felons, and their criminal underlings, 728 00:59:20.766 --> 00:59:22.560 have betrayed and deceived the citizens 729 00:59:22.643 --> 00:59:24.103 of Uni Prefecture. 730 00:59:24.853 --> 00:59:27.273 You make me so mad! 731 00:59:28.566 --> 00:59:29.984 Professor Watanabe, 732 00:59:30.067 --> 00:59:32.361 Science-Party Candidate, deceased. 733 00:59:32.486 --> 00:59:34.363 The wasabi in your blood showed poison-levels 734 00:59:34.488 --> 00:59:36.949 in excess of ten times the maximum dosage required 735 00:59:37.074 --> 00:59:39.034 to stop the heart of a whale. 736 00:59:39.159 --> 00:59:41.870 Why'd you do it? 737 00:59:43.163 --> 00:59:47.001 Atari Kobayashi, adopted ward to the mayoral-household. 738 00:59:47.126 --> 00:59:51.672 You heroically hi-jacked a Junior Turbo-Prop XJ750 739 00:59:51.797 --> 00:59:54.258 and flew it to the island... 740 01:00:12.109 --> 01:00:13.569 Atari. 741 01:00:13.652 --> 01:00:15.112 You heroically, as I was saying, 742 01:00:15.237 --> 01:00:19.325 stole the little airplane, because of your dog and... 743 01:00:19.408 --> 01:00:22.244 I lost my train of thought. 744 01:00:23.412 --> 01:00:24.830 Dammit! 745 01:00:25.664 --> 01:00:27.666 I've got a crush on you. 746 01:00:30.169 --> 01:00:32.171 <i>Part Three: "The Rendez-Vous."</i> 747 01:00:58.197 --> 01:01:01.533 Rex! King! Duke! Boss! You made it! 748 01:01:02.201 --> 01:01:05.287 - What happened to you? - I took a bath. 749 01:01:05.954 --> 01:01:08.832 - What? He's got soap? - Just a little. 750 01:01:09.708 --> 01:01:11.001 You're too fluffy. 751 01:01:11.126 --> 01:01:13.337 - We played fetch. - With a stick? 752 01:01:13.462 --> 01:01:15.464 With a hunk of rubber radiator-tubing. 753 01:01:15.589 --> 01:01:17.383 And you brought it back to him? 754 01:01:17.508 --> 01:01:19.176 Yeah. 755 01:01:19.301 --> 01:01:20.469 He's a good boy. 756 01:01:22.971 --> 01:01:24.390 Don't you tell me that! 757 01:01:24.515 --> 01:01:26.058 I'm the one that tried to make you 758 01:01:26.141 --> 01:01:27.685 be loyal to him, in the first place. 759 01:01:27.810 --> 01:01:29.645 Stop. Stop! This is the rendezvous. 760 01:01:29.728 --> 01:01:31.563 Where's that trash-tram taking you? 761 01:01:31.689 --> 01:01:33.583 You think we booked this ride through a travel agent? 762 01:01:33.607 --> 01:01:34.751 We were fighting for our lives 763 01:01:34.775 --> 01:01:35.919 in a high-velocity trash-processor 764 01:01:35.943 --> 01:01:37.663 while you were getting scrubbed and brushed. 765 01:01:37.778 --> 01:01:39.530 - Jump! - Where? 766 01:01:39.655 --> 01:01:41.615 - Here! - When? 767 01:01:41.740 --> 01:01:43.742 - Now! - Why? 768 01:01:43.867 --> 01:01:45.953 - What? - Let's take a vote. 769 01:01:46.078 --> 01:01:48.080 All in favor of jump... 770 01:01:55.713 --> 01:01:57.464 Who's that? 771 01:02:05.431 --> 01:02:07.224 I can't smell him. 772 01:02:49.766 --> 01:02:50.934 <i>Come in.</i> 773 01:02:51.018 --> 01:02:52.245 <i>Master Atari... Can you hear me?</i> 774 01:02:52.269 --> 01:02:53.312 Huh? 775 01:03:15.667 --> 01:03:17.419 That dog's real. 776 01:03:24.718 --> 01:03:26.053 What's that thing in your ear for? 777 01:03:26.136 --> 01:03:27.471 Are you hard of hearing? 778 01:03:27.596 --> 01:03:28.931 You can't be. Um... 779 01:03:29.056 --> 01:03:31.141 Bodyguard-dogs have to have 20/30-Auditory 780 01:03:31.225 --> 01:03:32.392 just to be certified. 781 01:03:32.768 --> 01:03:34.186 No, the ear-piece is how I receive 782 01:03:34.269 --> 01:03:35.789 my commands and instructions and so on. 783 01:03:35.896 --> 01:03:38.690 Obviously, I'm privy to certain sensitive information 784 01:03:38.815 --> 01:03:40.293 due to my position in the mayoral-household 785 01:03:40.317 --> 01:03:41.693 at Brick Mansion. 786 01:03:41.818 --> 01:03:43.320 Oh, so you mean 787 01:03:43.403 --> 01:03:45.405 somebody could be talking to you right now? 788 01:03:45.531 --> 01:03:49.243 Well, the range is only about 75 feet or so, I guess, so... 789 01:03:49.368 --> 01:03:50.608 Battery's probably dead, anyway. 790 01:03:50.661 --> 01:03:51.828 I got a question for you. 791 01:03:51.954 --> 01:03:54.039 How much money do you think the mayor makes? 792 01:03:54.164 --> 01:03:55.541 I can't tell you that. 793 01:03:55.624 --> 01:03:57.668 That's highly confidential. 794 01:03:57.793 --> 01:03:59.962 Um, anyway, I'm not the mayor's accountant's dog. 795 01:04:00.087 --> 01:04:01.129 That's Butterscotch, 796 01:04:01.255 --> 01:04:02.589 and she got crushed 797 01:04:02.673 --> 01:04:04.108 in a glass compactor the day before yesterday. 798 01:04:04.132 --> 01:04:07.302 No, my duties are, uh, focused entirely 799 01:04:07.427 --> 01:04:09.846 on the protection of the mayor's ward, Atari. 800 01:04:09.972 --> 01:04:11.557 I'm not supposed to be his friend, 801 01:04:11.640 --> 01:04:13.183 but I love him very much, 802 01:04:13.308 --> 01:04:15.269 but that's a private matter. 803 01:04:15.394 --> 01:04:16.812 Um, the only reason I even said that 804 01:04:16.937 --> 01:04:19.565 was because we're all probably going to die out here 805 01:04:19.690 --> 01:04:22.484 and I'll never see him again. 806 01:04:27.114 --> 01:04:28.532 That's a tough break. 807 01:04:28.657 --> 01:04:30.450 Well, good luck to you 808 01:04:30.534 --> 01:04:32.369 and watch out for the cannibal-dogs. 809 01:04:33.537 --> 01:04:35.330 - Hmm? - Hmm? 810 01:04:35.664 --> 01:04:37.833 - What? - What? 811 01:04:37.958 --> 01:04:41.253 - Watch out for the...? - The cannibal-dogs. 812 01:04:41.378 --> 01:04:44.673 - They are dogs that eat dogs. - Start over and repeat again. 813 01:04:44.798 --> 01:04:46.842 You know what? Don't even worry about that. 814 01:04:46.967 --> 01:04:48.051 I just heard there might be 815 01:04:48.135 --> 01:04:49.845 some wild, aboriginal, cannibal-dogs 816 01:04:49.970 --> 01:04:51.013 in the area, you know, 817 01:04:51.138 --> 01:04:52.365 but I wouldn't worry because you're 818 01:04:52.389 --> 01:04:54.141 in an extra-security lock cell. 819 01:04:54.266 --> 01:04:55.267 Look at it that way. 820 01:04:55.350 --> 01:04:57.561 You're probably safer than I am. 821 01:04:57.686 --> 01:04:59.688 Except from thirst and starvation. 822 01:05:35.557 --> 01:05:37.476 It's got an extra-security lock on it. 823 01:05:37.934 --> 01:05:39.186 You'll never get it open. 824 01:06:14.554 --> 01:06:16.473 Are you going to eat me now? 825 01:06:17.849 --> 01:06:19.559 What did you say? 826 01:06:19.684 --> 01:06:21.353 Are you going to eat me now? 827 01:06:21.436 --> 01:06:22.813 I heard you were cannibal-dogs. 828 01:06:22.938 --> 01:06:25.273 Be notified: I'll be compelled to defend myself 829 01:06:25.399 --> 01:06:27.859 with all means at my disposal. 830 01:06:33.615 --> 01:06:35.409 Hmm. 831 01:06:36.076 --> 01:06:39.162 Who told you that dirty lie? 832 01:06:44.960 --> 01:06:47.963 We resorted to cannibalism on one occasion, 833 01:06:48.088 --> 01:06:49.256 many months ago, 834 01:06:49.339 --> 01:06:50.924 as a desperate survival instinct. 835 01:06:51.049 --> 01:06:53.718 We ate one single dog. 836 01:06:53.844 --> 01:06:55.345 His name was Fuzzball, 837 01:06:55.429 --> 01:06:56.930 and he was the leader of our pack, 838 01:06:57.055 --> 01:06:59.182 and he was already in a coma from starvation, 839 01:06:59.307 --> 01:07:04.896 so we put him out of his... his... 840 01:07:08.191 --> 01:07:11.069 His misery and... 841 01:07:12.863 --> 01:07:14.281 And... 842 01:07:16.658 --> 01:07:18.660 Consumed him. 843 01:07:28.628 --> 01:07:30.422 We would have dropped dead in a week or less 844 01:07:30.505 --> 01:07:31.756 without that nourishment. 845 01:07:31.882 --> 01:07:34.801 We were dying. Do you judge us for that? 846 01:07:35.552 --> 01:07:36.887 Shame on you! 847 01:07:37.012 --> 01:07:38.221 We only brought you here 848 01:07:38.305 --> 01:07:40.015 in the first place to help you. 849 01:07:46.771 --> 01:07:48.607 We've got a Master Pass-Key! 850 01:07:48.732 --> 01:07:50.734 Open his cage. 851 01:08:05.081 --> 01:08:07.167 Fuzzball was his best friend. 852 01:08:16.384 --> 01:08:18.762 Oh, dear. Uh, I think I offended him. 853 01:08:18.887 --> 01:08:21.598 I'm truly sorry. I had no idea. 854 01:08:23.058 --> 01:08:26.269 What is this place? How long have you been here? 855 01:08:26.394 --> 01:08:28.396 I can see you've been mistreated. 856 01:08:33.193 --> 01:08:35.070 Are you okay? 857 01:08:36.905 --> 01:08:40.367 My name is Spots. Spots Kobayashi. 858 01:08:41.117 --> 01:08:43.620 How can I be of service to you? 859 01:08:46.164 --> 01:08:48.542 Master Atari-san, can you hear me? 860 01:08:48.667 --> 01:08:50.252 Can you hear me, Master Atari? 861 01:08:50.377 --> 01:08:51.628 Spots-u? 862 01:08:51.753 --> 01:08:52.879 You're not safe here! 863 01:08:52.963 --> 01:08:54.163 You shouldn't have come for me! 864 01:08:54.214 --> 01:08:55.674 I can't protect you efficiently 865 01:08:55.757 --> 01:08:56.883 under these conditions! 866 01:09:07.727 --> 01:09:09.145 Spots-u! 867 01:09:10.772 --> 01:09:12.190 <i>Here I come.</i> 868 01:09:28.915 --> 01:09:29.916 Sic-'em! 869 01:09:33.712 --> 01:09:35.130 <i>Follow me!</i> 870 01:09:47.642 --> 01:09:49.078 All in favor of kicking Chief out of the pack 871 01:09:49.102 --> 01:09:51.146 and never speaking to him again, say "Aye". 872 01:09:51.271 --> 01:09:52.981 Aye! 873 01:09:55.358 --> 01:09:58.570 - How did you do that? - Secret tooth! Military issue! 874 01:09:58.695 --> 01:10:00.655 Technically, I could do it 37 more times, 875 01:10:00.780 --> 01:10:02.824 but I wouldn't be able to chew my meat! 876 01:10:03.616 --> 01:10:06.411 I assume you're Spots! We've been looking for you. 877 01:10:14.627 --> 01:10:15.879 Master Atari-san, 878 01:10:15.962 --> 01:10:18.340 I swore an oath when I assumed the responsibilities 879 01:10:18.465 --> 01:10:20.967 of official bodyguard-dog to the mayoral-household! 880 01:10:21.092 --> 01:10:22.844 I could never be persuaded to break that vow 881 01:10:22.927 --> 01:10:24.262 for any reason whatsoever! 882 01:10:24.387 --> 01:10:25.680 I'll always be loyal to you 883 01:10:25.764 --> 01:10:27.390 as my only and unconditional master! 884 01:10:27.515 --> 01:10:29.893 But circumstances have radically changed for me 885 01:10:30.018 --> 01:10:32.228 and all the pets of Megasaki City! 886 01:10:32.354 --> 01:10:34.606 I have new obligations which I never anticipated! 887 01:10:34.731 --> 01:10:36.733 I've become the leader of a tribe of outcasts 888 01:10:36.858 --> 01:10:38.443 who depend on me for their survival, 889 01:10:38.568 --> 01:10:41.863 and I'm going to be a father! 890 01:10:41.988 --> 01:10:44.199 With deepest sadness and humility: 891 01:10:44.324 --> 01:10:47.160 I must ask you to relieve me of the duties of my position, 892 01:10:47.285 --> 01:10:49.079 effective immediately. 893 01:10:49.204 --> 01:10:51.498 You son of a bitch. 894 01:10:51.623 --> 01:10:53.875 If we don't drown, I'm going to strangle you myself. 895 01:10:54.000 --> 01:10:55.960 I don't care how many exploding teeth 896 01:10:56.044 --> 01:10:57.295 you try to spit-out at me. 897 01:10:57.420 --> 01:10:59.506 Do you have any idea 898 01:10:59.589 --> 01:11:00.983 what that Little Pilot just went through 899 01:11:01.007 --> 01:11:02.342 to try to rescue you? 900 01:11:02.467 --> 01:11:03.551 How dare you? 901 01:11:06.054 --> 01:11:08.640 - You're a stray. - Yeah, so what? 902 01:11:09.349 --> 01:11:10.767 What's your name? 903 01:11:10.892 --> 01:11:12.102 Who cares? 904 01:11:12.227 --> 01:11:15.230 You're from central Megasaki. I can tell by the accent. 905 01:11:15.355 --> 01:11:18.191 You're a short-haired-Oceanic- speckle-ear/sport-hound-mix. 906 01:11:18.316 --> 01:11:19.776 You were born in a storm-sewer 907 01:11:19.901 --> 01:11:22.654 on Bamboo-shoot Holiday six years ago today. 908 01:11:22.779 --> 01:11:24.114 Do you know me? 909 01:11:24.239 --> 01:11:27.409 I... I don't... I don't know. 910 01:11:27.534 --> 01:11:29.953 I'm your older brother by five minutes. 911 01:11:30.078 --> 01:11:32.163 It's been a long time, Chief. 912 01:11:33.873 --> 01:11:36.668 Was... Was I the runt? 913 01:11:37.919 --> 01:11:39.921 Not anymore. 914 01:11:49.764 --> 01:11:51.182 <i>Security-camera footage</i> 915 01:11:51.266 --> 01:11:52.475 <i>confirms initial-reports</i> 916 01:11:52.600 --> 01:11:55.186 <i>of the deaths of mayoral-ward Atari Kobayashi</i> 917 01:11:55.311 --> 01:11:57.313 and his five dog-abductors this afternoon 918 01:11:57.439 --> 01:11:58.815 in a sluice channel 919 01:11:58.898 --> 01:12:00.942 at the threshold of the Far-Away Cuticles. 920 01:12:01.067 --> 01:12:03.695 A statement from Major-Domo, live at Brick Mansion: 921 01:12:06.489 --> 01:12:08.825 The life of a promising young orphan 922 01:12:08.908 --> 01:12:10.743 has been cut short before its prime. 923 01:12:10.869 --> 01:12:13.288 This is a distant-uncle's worst nightmare. 924 01:12:13.413 --> 01:12:16.833 Mayor Kobayashi asks for your prayers, your condolences 925 01:12:16.958 --> 01:12:18.686 and your support for the diligent men and women 926 01:12:18.710 --> 01:12:21.254 of the Municipal Task Force Dog-Catchers Division: 927 01:12:21.379 --> 01:12:24.090 we salute you for your bravery and your ongoing commitment 928 01:12:24.215 --> 01:12:27.260 to the continuing punishment of all bad-dogs. 929 01:12:34.267 --> 01:12:36.102 Originally, before the volcano erupted 930 01:12:36.227 --> 01:12:37.580 and an earthquake triggered the tsunami 931 01:12:37.604 --> 01:12:38.804 which obliterated the facility, 932 01:12:38.897 --> 01:12:40.273 there were over 250 933 01:12:40.356 --> 01:12:41.983 incarcerated animals here on the premises 934 01:12:42.108 --> 01:12:44.402 being experimented on against their will. 935 01:12:44.527 --> 01:12:46.422 If you look closely, you may notice some of these dogs 936 01:12:46.446 --> 01:12:49.699 still bear scars and markings from the research and abuse. 937 01:12:51.326 --> 01:12:53.661 Actually, it's pretty obvious. 938 01:12:53.786 --> 01:12:55.288 This is my mate, Peppermint. 939 01:12:55.371 --> 01:12:56.831 She's pregnant with our first litter. 940 01:12:56.956 --> 01:12:58.583 She was due a week ago. 941 01:13:02.045 --> 01:13:03.213 Anyway, 942 01:13:03.296 --> 01:13:04.899 the survivors of the disaster learned to cultiv... 943 01:13:04.923 --> 01:13:06.674 What's he got there? What's he got there? 944 01:13:06.799 --> 01:13:09.844 Biscuit-o. Biscuit-o. Biscuit-o. 945 01:13:10.553 --> 01:13:12.639 Puppy Snaps. 946 01:13:12.764 --> 01:13:15.391 I heard they don't even make them anymore. 947 01:13:15.517 --> 01:13:16.935 You heard the rumor, right? 948 01:13:17.018 --> 01:13:18.162 About Kobayashi Pharmaceutical. 949 01:13:18.186 --> 01:13:19.771 - I never heard it. - What rumor? 950 01:13:19.896 --> 01:13:21.773 They invented Dog-Flu. 951 01:13:21.898 --> 01:13:24.317 - No. - Of course. 952 01:13:24.442 --> 01:13:25.735 That makes sense. 953 01:13:25.818 --> 01:13:27.153 Where do you get all these rumors? 954 01:13:27.278 --> 01:13:28.655 I mean, who tells them to you? 955 01:13:28.738 --> 01:13:29.739 I don't know. Anybody. 956 01:13:29.864 --> 01:13:31.908 Dogs talk, and I listen. Always have. 957 01:13:32.033 --> 01:13:33.785 I, uh, love gossip. 958 01:13:33.910 --> 01:13:34.994 Spots! 959 01:13:36.579 --> 01:13:38.998 The black owl has a message. 960 01:13:44.671 --> 01:13:46.548 He's come from all the way across the island. 961 01:13:46.673 --> 01:13:48.675 Get him a cup of sewer-water, Chico. 962 01:13:48.758 --> 01:13:50.385 Mmm-hmm. 963 01:13:50.468 --> 01:13:51.511 Mmm-hmm. 964 01:13:52.136 --> 01:13:53.513 Yes. We understand. 965 01:13:53.638 --> 01:13:55.848 He has news from the Metropolitan Dumping-Grounds. 966 01:13:55.974 --> 01:13:58.268 - Metropolitan... - Shh! Quiet, please. 967 01:13:59.936 --> 01:14:02.939 We're listening, owl. Tell us your message. 968 01:14:08.027 --> 01:14:09.988 He's going to poison us. 969 01:14:10.113 --> 01:14:11.447 Re-election Night: 970 01:14:11.573 --> 01:14:13.992 at the moment Mayor Kobayashi is re-inaugurated, 971 01:14:14.117 --> 01:14:15.243 he'll give the order, 972 01:14:15.326 --> 01:14:17.620 and the extermination-process will begin. 973 01:14:17.745 --> 01:14:19.914 <i>Oracle saw the plan in her visions.</i> 974 01:14:22.709 --> 01:14:23.769 <i>If the voters choose me again</i> 975 01:14:23.793 --> 01:14:24.794 <i>on Re-Election Night,</i> 976 01:14:24.877 --> 01:14:27.005 <i>I promise: a final and permanent end</i> 977 01:14:27.088 --> 01:14:28.881 <i>to the Canine Saturation-Crisis.</i> 978 01:14:30.466 --> 01:14:34.304 <i>Every pet in the Trash Island Camp will die.</i> 979 01:14:34.387 --> 01:14:35.447 <i>It may be too late, already;</i> 980 01:14:35.471 --> 01:14:37.307 <i>but, if the black owl reaches you</i> 981 01:14:37.390 --> 01:14:38.641 <i>with this message in time:</i> 982 01:14:40.602 --> 01:14:43.855 Go to Megasaki City. Find our masters. 983 01:14:43.980 --> 01:14:47.525 Appeal to the people. Stop the mayor. 984 01:14:47.650 --> 01:14:49.235 Save us. 985 01:14:55.074 --> 01:14:56.909 We're crossing the river tonight. 986 01:14:56.993 --> 01:14:58.911 Begin preparations immediately. 987 01:15:07.837 --> 01:15:10.048 You'll meet a bitch named Nutmeg. 988 01:15:10.173 --> 01:15:14.052 Tell her Chief says: I'll see you in Megasaki. 989 01:16:44.600 --> 01:16:45.685 Hmm. 990 01:16:45.768 --> 01:16:47.770 Beautiful night. 991 01:16:48.604 --> 01:16:51.232 - Peppermint's in labor. - Oh. 992 01:16:52.525 --> 01:16:54.527 Come sit beside me. 993 01:16:55.111 --> 01:16:57.530 It's okay. 994 01:16:58.948 --> 01:17:01.868 Master Atari, are you willing to accept my brother Chief 995 01:17:01.993 --> 01:17:04.287 as new bodyguard-dog in personal service to you, 996 01:17:04.412 --> 01:17:06.581 former ward to the mayoral-household? 997 01:17:27.101 --> 01:17:29.270 Chief, are you willing to accept 998 01:17:29.353 --> 01:17:31.063 Atari as your direct master, 999 01:17:31.189 --> 01:17:33.941 to serve and protect his safety and welfare 1000 01:17:34.066 --> 01:17:36.611 with all courage, loyalty and friendship? 1001 01:17:41.115 --> 01:17:43.117 I can do that. 1002 01:17:43.743 --> 01:17:45.161 Good. 1003 01:18:50.351 --> 01:18:52.353 Chocolate milk, cold. 1004 01:18:57.316 --> 01:19:00.069 Tracy Walker, Megasaki Senior High, Daily-Manifesto. 1005 01:19:00.194 --> 01:19:01.821 Are you Professor Watanabe's 1006 01:19:01.904 --> 01:19:04.365 former Assistant-Scientist, Yoko-ono-san? 1007 01:19:19.797 --> 01:19:21.799 Do I have it? 1008 01:19:24.969 --> 01:19:26.971 Too late. 1009 01:19:31.726 --> 01:19:33.477 Do I have it? 1010 01:19:33.603 --> 01:19:35.021 Too late. 1011 01:19:36.439 --> 01:19:38.441 Nobody care. 1012 01:19:41.235 --> 01:19:43.446 Do I have it? Do I have the story? 1013 01:19:43.529 --> 01:19:45.031 Yes or no? On the record! 1014 01:19:45.156 --> 01:19:46.699 I am sorry for your loss, 1015 01:19:46.782 --> 01:19:49.243 but we both know: that was no suicide! 1016 01:19:49.368 --> 01:19:51.913 I need to prove my conspiracy-theory! 1017 01:19:53.247 --> 01:19:57.752 Ben is dead. No future on Trash Island. 1018 01:19:57.877 --> 01:19:59.879 I am failure. 1019 01:20:02.089 --> 01:20:04.967 Pull yourself together and act like a scientist! 1020 01:20:09.555 --> 01:20:12.516 Professor Watanabe never gave up. 1021 01:20:24.236 --> 01:20:26.572 Is this... Is this the serum? 1022 01:20:26.697 --> 01:20:29.283 The Dog-Flu cure? The Snout-fever treatment? 1023 01:20:29.408 --> 01:20:32.161 The end of the Canine Saturation-Crisis? 1024 01:20:32.286 --> 01:20:34.288 Last dose. 1025 01:20:37.625 --> 01:20:38.626 Tracy: 1026 01:20:39.919 --> 01:20:41.087 be careful. 1027 01:20:43.422 --> 01:20:45.424 <i>Part Four: "Atari's Lantern."</i> 1028 01:20:45.508 --> 01:20:46.676 <i>Not fair!</i> 1029 01:20:47.176 --> 01:20:48.177 To dogs! 1030 01:20:48.344 --> 01:20:50.388 - Not fair! - To dogs! 1031 01:20:50.513 --> 01:20:53.099 - Not fair! - To dogs! 1032 01:21:01.691 --> 01:21:04.318 There will never be a place for Dog-Flu in Megasaki City. 1033 01:21:04.443 --> 01:21:05.736 There will never be room 1034 01:21:05.820 --> 01:21:08.030 for Snout-fever in Uni Prefecture. 1035 01:21:08.155 --> 01:21:10.574 <i>The time has come to put the violent, intimidating,</i> 1036 01:21:10.700 --> 01:21:12.743 <i>unsanitary bad-dogs of Trash Island</i> 1037 01:21:12.827 --> 01:21:14.078 <i>humanely to sleep.</i> 1038 01:21:14.203 --> 01:21:17.915 <i>For their own good; and also: ours.</i> 1039 01:21:18.040 --> 01:21:21.043 <i>General Yamatachi? Bring out the replacement-pet.</i> 1040 01:21:26.048 --> 01:21:27.466 Sit-o! 1041 01:21:30.302 --> 01:21:31.429 The results are in! 1042 01:21:31.554 --> 01:21:34.974 Stand by for the incoming Re-Election Night tally! 1043 01:21:42.732 --> 01:21:44.275 <i>That crook! He's stealing</i> 1044 01:21:44.358 --> 01:21:46.569 <i>the re-election again! Let's go!</i> 1045 01:21:59.248 --> 01:22:01.751 <i>This landslide re-election is a massive fraud,</i> 1046 01:22:01.876 --> 01:22:04.086 <i>and we demand a re-count!</i> 1047 01:22:09.842 --> 01:22:11.051 Respect-o. 1048 01:22:11.719 --> 01:22:12.762 The mayor is allowing 1049 01:22:12.887 --> 01:22:15.181 the unauthorized Pro-Dog student-protestors 1050 01:22:15.306 --> 01:22:17.558 a platform to voice their dissenting beliefs! 1051 01:22:17.683 --> 01:22:19.560 <i>Mayor Kobayashi has dog's-blood</i> 1052 01:22:19.643 --> 01:22:21.604 <i>on his hands! You all do!</i> 1053 01:22:22.646 --> 01:22:24.565 <i>Atari was a hero.</i> 1054 01:22:24.690 --> 01:22:27.026 <i>Professor Watanabe was murdered.</i> 1055 01:22:27.151 --> 01:22:28.819 The serum works! 1056 01:22:30.821 --> 01:22:33.574 <i>The mayor is a crook, and I hate him.</i> 1057 01:22:39.079 --> 01:22:40.623 This small minority of dog-lovers 1058 01:22:40.748 --> 01:22:42.917 has been sent by overseas special-interest groups 1059 01:22:43.042 --> 01:22:45.753 to agitate disorder and incite anarchy. 1060 01:22:45.878 --> 01:22:47.838 I hereby cancel and nullify 1061 01:22:47.922 --> 01:22:49.202 Foreign-exchange student Walker's 1062 01:22:49.256 --> 01:22:50.466 <i>senior high school study-visa.</i> 1063 01:22:50.549 --> 01:22:53.177 <i>She will be expelled from class,</i> 1064 01:22:53.260 --> 01:22:54.362 <i>stripped of her course-credits,</i> 1065 01:22:54.386 --> 01:22:56.514 <i>and formally deported on the next direct-flight</i> 1066 01:22:56.597 --> 01:22:58.077 <i>- back to Cincinnati, Ohio.</i> - Oh. Hmm. 1067 01:23:04.522 --> 01:23:06.524 Mayor Kobayashi has directed Major-Domo 1068 01:23:06.607 --> 01:23:08.442 to bring him the red button. 1069 01:23:23.916 --> 01:23:25.668 Nutmeg! 1070 01:24:19.513 --> 01:24:22.766 Holy smokes! My lungs feel clear. 1071 01:24:22.892 --> 01:24:25.185 My equilibrium feels balanced. 1072 01:24:25.311 --> 01:24:28.981 My vision is sharp as a tack for the first time in months. 1073 01:24:32.359 --> 01:24:34.945 Wow, that's a great serum! 1074 01:24:36.280 --> 01:24:38.080 Master Atari, whose death, I think we can say, 1075 01:24:38.198 --> 01:24:41.076 appears to have been inaccurately reported, 1076 01:24:41.160 --> 01:24:42.846 has asked to read a statement to the General Assembly. 1077 01:24:42.870 --> 01:24:44.496 He will then withdraw from the debate 1078 01:24:44.580 --> 01:24:46.790 and respond to no further questions. 1079 01:24:51.962 --> 01:24:53.339 Dear Editor Hiroshi 1080 01:24:53.422 --> 01:24:55.633 of the Megasaki Senior High Daily-Manifesto: 1081 01:24:55.758 --> 01:24:57.176 in a series of first-rate articles 1082 01:24:57.301 --> 01:25:00.971 by an attractive cub-reporter on your staff, 1083 01:25:01.096 --> 01:25:02.181 you shine a spot-light 1084 01:25:02.264 --> 01:25:03.575 on the great injustice that has occurred 1085 01:25:03.599 --> 01:25:05.684 under the Kobayashi Administration. 1086 01:25:05.809 --> 01:25:07.686 I have spent much of my time in recent weeks 1087 01:25:07.811 --> 01:25:10.147 traveling in the company of the very kind of animals 1088 01:25:10.272 --> 01:25:12.399 our mayor refers to as "bad-dogs." 1089 01:25:12.524 --> 01:25:13.585 They are the finest living-beings 1090 01:25:13.609 --> 01:25:15.027 I have ever come to know 1091 01:25:15.110 --> 01:25:16.570 in all my dozen years on this earth. 1092 01:25:16.695 --> 01:25:18.948 To your readers, the good people of Megasaki, 1093 01:25:19.073 --> 01:25:21.116 I say: the cycle of life 1094 01:25:21.200 --> 01:25:22.993 always hangs in a delicate balance. 1095 01:25:23.118 --> 01:25:25.454 Who are we, and who do we want to be? 1096 01:25:26.121 --> 01:25:28.123 Who are we? 1097 01:25:32.336 --> 01:25:34.463 I wrote a haiku to try to express my feelings 1098 01:25:34.588 --> 01:25:36.757 about the suffering dogs of Trash Island. 1099 01:25:36.882 --> 01:25:39.176 It is also about nature, love, 1100 01:25:39.259 --> 01:25:42.012 friendship, eternity, and a black owl. 1101 01:25:42.137 --> 01:25:44.765 I call it: Atari's Lantern. 1102 01:26:26.849 --> 01:26:28.851 He said a haiku. 1103 01:26:28.934 --> 01:26:31.812 I'll tell you later. 1104 01:26:34.106 --> 01:26:35.274 I dedicate this poem 1105 01:26:35.357 --> 01:26:37.568 to my distant-uncle, Mayor Kobayashi, 1106 01:26:37.693 --> 01:26:40.529 who took me in when I myself was a stray-dog 1107 01:26:40.612 --> 01:26:42.406 with nowhere else to turn. 1108 01:26:42.531 --> 01:26:44.291 Editor Hiroshi, please extend my subscription 1109 01:26:44.324 --> 01:26:45.492 for an additional year. 1110 01:26:45.617 --> 01:26:48.162 I enclose a check in the amount of one thousand yen. 1111 01:26:48.287 --> 01:26:50.581 Signed, Atari Kobayashi, 1112 01:26:50.664 --> 01:26:52.833 former ward to the mayoral-household. 1113 01:26:55.127 --> 01:26:56.795 Hmm. 1114 01:27:11.727 --> 01:27:13.062 Not-fair-to-the-boy. 1115 01:27:16.607 --> 01:27:18.067 Not-fair-to-the-dog. 1116 01:27:20.652 --> 01:27:23.447 He says: "I-have-no-honor." 1117 01:27:31.330 --> 01:27:32.414 Hmm? 1118 01:27:42.508 --> 01:27:44.218 Holy Moses! 1119 01:27:44.343 --> 01:27:45.445 The mayor has just officially 1120 01:27:45.469 --> 01:27:47.679 unstamped the Trash Island Decree! 1121 01:27:47.763 --> 01:27:49.807 No kidding! 1122 01:27:56.772 --> 01:27:59.108 Major-Domo is accusing the mayor 1123 01:27:59.191 --> 01:28:00.567 of breaking his campaign promise! 1124 01:28:00.692 --> 01:28:02.236 He's steaming mad! 1125 01:28:09.493 --> 01:28:11.245 It's gonna be a fight! 1126 01:28:17.167 --> 01:28:19.419 - Spit him with a tooth! - I can't get a clean shot. 1127 01:28:19.545 --> 01:28:22.798 Too many innocent protesters. I'll be right back. 1128 01:29:20.564 --> 01:29:22.441 Escape! 1129 01:29:22.566 --> 01:29:23.692 Escape! Escape! 1130 01:29:23.817 --> 01:29:25.319 Escape! 1131 01:30:03.106 --> 01:30:04.266 But, what about the right one? 1132 01:31:03.959 --> 01:31:05.502 <i>According to a long-standing statute</i> 1133 01:31:05.585 --> 01:31:06.878 <i>unique to Uni Prefecture,</i> 1134 01:31:07.004 --> 01:31:08.046 <i>in the event of the death,</i> 1135 01:31:08.130 --> 01:31:09.440 <i>disappearance, or felony-prosecution</i> 1136 01:31:09.464 --> 01:31:10.507 <i>of the chosen candidate</i> 1137 01:31:10.632 --> 01:31:12.009 <i>on, while, during, or concurrent</i> 1138 01:31:12.092 --> 01:31:13.635 <i>with the Re-Election-Night ceremony,</i> 1139 01:31:13.760 --> 01:31:14.803 <i>all powers and authorities</i> 1140 01:31:14.886 --> 01:31:16.430 <i>vested in his or her designated office</i> 1141 01:31:16.555 --> 01:31:17.973 <i>transfer forthwith to his or her</i> 1142 01:31:18.056 --> 01:31:19.891 <i>next-of-kin and/or appointed heir.</i> 1143 01:31:20.017 --> 01:31:21.643 <i>In other words,</i> 1144 01:31:21.768 --> 01:31:24.813 Atari Kobayashi is the new mayor of Megasaki City! 1145 01:31:25.439 --> 01:31:27.315 <i>You heard me right: Atari Kobayashi</i> 1146 01:31:27.399 --> 01:31:29.568 <i>is the new mayor of Megasaki City!</i> 1147 01:31:29.860 --> 01:31:31.862 <i>Let's hope that new kidney works.</i> 1148 01:31:32.988 --> 01:31:35.574 Boy, what a night! 1149 01:31:39.828 --> 01:31:41.288 <i>Life in Uni Prefecture</i> 1150 01:31:41.371 --> 01:31:43.749 <i>returned to a comfortable tranquility.</i> 1151 01:31:43.874 --> 01:31:46.668 <i>The Megasaki Dragons ended their winning streak</i> 1152 01:31:46.793 --> 01:31:49.004 <i>with a staggering loss to the Honda Goblins.</i> 1153 01:31:50.380 --> 01:31:51.923 <i>Doggy Chop re-opened</i> 1154 01:31:52.007 --> 01:31:53.967 <i>all 11 of its domestic factories-</i> 1155 01:31:54.092 --> 01:31:55.635 <i>and Puppy Snaps resumed production</i> 1156 01:31:55.719 --> 01:31:57.429 <i>with an improved product.</i> 1157 01:32:02.142 --> 01:32:03.342 <i>Graft and political corruption</i> 1158 01:32:03.477 --> 01:32:06.730 <i>were reduced to sustainable, acceptable levels.</i> 1159 01:32:08.857 --> 01:32:10.317 <i>The Dog-Flu serum</i> 1160 01:32:10.400 --> 01:32:12.611 <i>cured every breathing-animal in the region.</i> 1161 01:32:17.866 --> 01:32:19.159 <i>Some say a few lost-dogs</i> 1162 01:32:19.284 --> 01:32:21.328 <i>continue to roam and scavenge</i> 1163 01:32:21.411 --> 01:32:22.913 <i>on Trash Island.</i> 1164 01:32:23.038 --> 01:32:26.958 <i>However, these rumors remain unconfirmed.</i> 1165 01:32:34.090 --> 01:32:35.342 <i>Mayor Atari,</i> 1166 01:32:35.425 --> 01:32:37.052 <i>we all agree it should be a crime</i> 1167 01:32:37.177 --> 01:32:38.804 <i>to abuse, beat, murder</i> 1168 01:32:38.887 --> 01:32:40.806 <i>or yell at any dog in Megasaki City.</i> 1169 01:32:40.931 --> 01:32:42.474 <i>That is not the question.</i> 1170 01:32:42.599 --> 01:32:44.017 <i>The question is:</i> 1171 01:32:44.100 --> 01:32:45.685 <i>what is the appropriate punishment?</i> 1172 01:32:46.603 --> 01:32:50.440 <i>Exactly. And the answer is: Death Penalty.</i> 1173 01:32:52.192 --> 01:32:53.735 <i>That seems excessive to us.</i> 1174 01:32:54.986 --> 01:32:56.655 <i>Possibly. Anyway, we should make it</i> 1175 01:32:56.738 --> 01:32:58.406 <i>at least 30 days community-service</i> 1176 01:32:58.532 --> 01:33:00.951 <i>and a fine of no less than 250,000 yen.</i> 1177 01:33:01.076 --> 01:33:02.285 <i>Meeting adjourned.</i> 1178 01:33:15.048 --> 01:33:17.509 I'm standing-by, Master Atari. 1179 01:33:21.054 --> 01:33:23.181 So how does it feel to be a former stray? 1180 01:33:23.515 --> 01:33:26.059 Hmm. I take it one day at a time. 1181 01:33:26.184 --> 01:33:27.769 Last week, I nearly be-handed 1182 01:33:27.853 --> 01:33:29.855 an industrial lobbyist from West Suzuki. 1183 01:33:29.980 --> 01:33:31.898 They had to give him a blood transfusion. 1184 01:33:32.023 --> 01:33:34.484 He probably had it coming. 1185 01:33:34.609 --> 01:33:37.445 Maybe. Learned any new tricks? 1186 01:33:37.571 --> 01:33:39.614 Actually, yes. Just one. 1187 01:33:39.739 --> 01:33:41.533 Can I see it? 1188 01:33:44.327 --> 01:33:45.407 I'm supposed to be juggling 1189 01:33:45.453 --> 01:33:46.722 ten bowling-pins engulfed in flames 1190 01:33:46.746 --> 01:33:47.998 over my tail at this point, 1191 01:33:48.081 --> 01:33:50.292 but you just have to imagine that part. 1192 01:33:51.793 --> 01:33:53.962 I can picture it. 1193 01:33:54.087 --> 01:33:58.174 You still against bringing puppies into this world? 1194 01:33:59.301 --> 01:34:01.469 I'll tell you when I get to know you better. 1195 01:34:01.595 --> 01:34:03.138 Fair enough. 1196 01:34:03.805 --> 01:34:06.391 My friends think I like to fight, 1197 01:34:06.474 --> 01:34:08.310 but it's just not true. 1198 01:34:08.435 --> 01:34:10.812 Sometimes I lose my temper and blow off a little steam, 1199 01:34:10.937 --> 01:34:12.856 but I've never enjoyed it. 1200 01:34:13.523 --> 01:34:15.525 I'm not a violent dog. 1201 01:34:17.027 --> 01:34:18.987 I don't know why I bite. 1202 01:34:20.739 --> 01:34:22.907 I'm not attracted to tame animals. 1203 01:34:26.620 --> 01:34:28.038 Thank you.