���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT 1 00:01:51.880 --> 00:01:53.588 Uh-huh. Move, move, move. 2 00:02:19.963 --> 00:02:21.130 Father! 3 00:02:21.921 --> 00:02:23.755 John! John! 4 00:02:53.755 --> 00:02:58.338 <i>No one is responsible for the death of this man.</i> 5 00:02:59.588 --> 00:03:04.255 God alone has decided to take John Kamkwamba. 6 00:03:05.380 --> 00:03:10.921 When God has decided, then we will know the man by what remains. 7 00:03:11.755 --> 00:03:14.755 By the fruit shall we know the tree. 8 00:03:15.880 --> 00:03:17.463 And we have fruit here. 9 00:03:18.296 --> 00:03:24.546 The fruit of the land farmed by John and his younger brother, Trywell, 10 00:03:25.005 --> 00:03:28.421 since they returned from Dowa nearly 20 years ago, 11 00:03:28.796 --> 00:03:32.380 and worked this land together side by side, these two brothers. 12 00:03:35.046 --> 00:03:37.338 But there are other fruits from John Kamkwamba, 13 00:03:37.630 --> 00:03:40.005 many offspring born to him. 14 00:03:40.463 --> 00:03:44.880 His children, led by his eldest son, Jeremiah, 15 00:03:45.421 --> 00:03:48.838 who must now take over the work of his departed father. 16 00:03:49.671 --> 00:03:53.588 And if the fruit is good, then it must... 17 00:06:13.171 --> 00:06:14.171 William. 18 00:06:14.671 --> 00:06:15.911 Give me my radio. 19 00:06:20.880 --> 00:06:22.296 Did you fix Mr. Bamusi's? 20 00:06:23.213 --> 00:06:24.796 No, sir. Not yet. 21 00:06:26.546 --> 00:06:28.046 Go and check the roof. 22 00:06:32.380 --> 00:06:39.088 <i>There are heavy cloud formations moving across the southwest...</i> 23 00:06:53.213 --> 00:06:55.380 - Morning, Papa. - Sleep better? 24 00:07:30.963 --> 00:07:33.088 Put it on his bed. 25 00:07:40.421 --> 00:07:42.314 - Good morning. - Good morning to you. 26 00:07:45.005 --> 00:07:49.088 - Bad dreams again? - Yes, hardly slept. 27 00:08:02.255 --> 00:08:05.046 William! You want Shabani to help you? 28 00:08:05.921 --> 00:08:07.838 No, Ma. I'm fine. 29 00:08:09.838 --> 00:08:11.880 William, where's my radio? 30 00:08:13.755 --> 00:08:16.463 Mr. Bamusi, please, just a few more days. 31 00:08:16.546 --> 00:08:18.505 I'm finding the problem. It's not the condenser. 32 00:08:18.588 --> 00:08:21.588 I've told your father. I'm missing my programs, William. 33 00:08:21.671 --> 00:08:23.505 William, if you can't fix it, 34 00:08:23.588 --> 00:08:25.713 you have to give Mr. Bamusi back his money. 35 00:08:26.005 --> 00:08:27.963 A few days, Mr. Bamusi. I promise. 36 00:08:28.046 --> 00:08:31.380 He's forcing me to come back from work and talk to my wife and children. 37 00:08:31.463 --> 00:08:32.880 William. 38 00:08:32.963 --> 00:08:35.546 Make sure you wash before you go inside. 39 00:08:35.630 --> 00:08:36.630 Yes, Ma. 40 00:09:28.588 --> 00:09:30.921 Papa! Papa! 41 00:09:31.213 --> 00:09:32.380 Hey! 42 00:09:36.546 --> 00:09:38.630 Thank you, Papa! Thank you! 43 00:09:39.505 --> 00:09:43.796 Oh, my God! Where is my son? Who has taken my son? 44 00:09:43.880 --> 00:09:46.130 - Look at the trousers! - It's okay. It's okay. 45 00:09:46.213 --> 00:09:48.421 Who brought this man here? 46 00:09:49.005 --> 00:09:51.213 Doesn't he know that I love my husband? 47 00:09:51.463 --> 00:09:52.838 Leave the boy alone. 48 00:09:53.255 --> 00:09:57.171 Is he a doctor from Lilongwe or an engineer from Chimamba? 49 00:09:57.421 --> 00:09:59.630 - It's not too big? - It's perfect. 50 00:09:59.838 --> 00:10:01.505 Dear Father, 51 00:10:02.213 --> 00:10:06.463 we thank you for all the blessings you have laid on this family. 52 00:10:07.338 --> 00:10:11.963 Please continue to fight for us, so we may endure any hardship. 53 00:10:12.171 --> 00:10:14.171 - In Jesus's name, Amen. - Amen. 54 00:10:23.796 --> 00:10:30.630 When I was a boy, the elders sometimes hadn't recorded everyone's exact age. 55 00:10:31.046 --> 00:10:32.463 But there was a simple test. 56 00:10:33.713 --> 00:10:39.130 If you could touch your left ear over your head with your right hand, 57 00:10:39.213 --> 00:10:41.130 you could go to school. 58 00:10:42.255 --> 00:10:45.338 The first time I tried, I was too small. 59 00:10:46.546 --> 00:10:47.546 I couldn't reach. 60 00:10:50.255 --> 00:10:51.255 Do it. 61 00:10:52.963 --> 00:10:55.380 That was for you to go to primary school, Papa. 62 00:10:58.005 --> 00:11:00.130 - Of course I can do it. - I know. 63 00:11:10.213 --> 00:11:11.213 Go to school. 64 00:11:16.921 --> 00:11:17.921 Gilbert. 65 00:11:20.130 --> 00:11:21.130 Gilbert. 66 00:11:23.838 --> 00:11:25.338 Hey! 67 00:11:26.005 --> 00:11:28.671 - Looking sharp, man. - You too, man. 68 00:11:31.713 --> 00:11:33.564 I think this is a bit too loose for you. 69 00:11:33.588 --> 00:11:35.713 Room to grow, room to grow. 70 00:11:40.130 --> 00:11:42.171 One phosphorus, one more organic. 71 00:11:42.588 --> 00:11:45.838 - You want an ox cart? - No, I brought the bike. 72 00:11:48.296 --> 00:11:49.880 There's flooding in Mozambique. 73 00:11:50.880 --> 00:11:51.880 Mozambique? 74 00:11:53.088 --> 00:11:54.505 I've heard it on the radio. 75 00:12:02.171 --> 00:12:06.088 Justina's relatives found her a job at the agricultural ministry. 76 00:12:06.546 --> 00:12:07.880 Don't worry. 77 00:12:09.046 --> 00:12:15.296 After university, you'll have no problem finding a job. 78 00:12:16.546 --> 00:12:21.380 You'll do things even I didn't think women could do. 79 00:12:21.630 --> 00:12:26.921 N.U.P. government! N.U.P. government! 80 00:12:27.130 --> 00:12:29.171 Another six months of this bullshit. 81 00:12:32.588 --> 00:12:35.296 You know the president is even coming to Kasungu. 82 00:12:39.005 --> 00:12:40.005 Democracy. 83 00:12:42.255 --> 00:12:44.713 Democracy is just like imported cassava. 84 00:12:48.463 --> 00:12:49.546 It rots quickly. 85 00:13:25.171 --> 00:13:29.046 Of course, Kachokolo is not the wealthiest school in the district, 86 00:13:29.171 --> 00:13:34.005 but it's down to each one of you to decide your own level of commitment. 87 00:13:34.546 --> 00:13:37.296 - Your own level of what? - Commitment! 88 00:13:43.380 --> 00:13:46.880 We have had students excel in their junior certificate 89 00:13:46.963 --> 00:13:49.755 and some of them have even gone on to university. 90 00:13:50.255 --> 00:13:51.921 Did these people have two heads? 91 00:13:52.005 --> 00:13:54.088 No, Mr. Headmaster. 92 00:13:54.171 --> 00:13:57.255 - What did they not have? - Two heads! 93 00:13:58.130 --> 00:14:02.338 They worked hard. Simple as that. What did they do? 94 00:14:02.546 --> 00:14:03.796 Worked hard. 95 00:14:03.963 --> 00:14:06.796 When we have received the full payment for the term, 96 00:14:06.921 --> 00:14:09.921 you will receive your library card from Mrs. Sikelo. 97 00:14:10.338 --> 00:14:12.130 What will I give you? 98 00:14:12.421 --> 00:14:14.130 Library cards. 99 00:14:17.838 --> 00:14:21.796 Your library cards will allow you to take some books home overnight. 100 00:14:22.046 --> 00:14:25.046 So, with dedication, there's no reason... 101 00:14:25.213 --> 00:14:27.421 Everybody, go to your form rooms. 102 00:14:27.796 --> 00:14:31.380 Your form teachers will take you through the rest of the day's activities. 103 00:14:35.880 --> 00:14:38.671 Everybody, find your seat. Find your seat. 104 00:14:44.046 --> 00:14:46.505 Your first day of school and the rains have come. 105 00:14:46.713 --> 00:14:48.338 A good sign, I wonder. 106 00:14:48.546 --> 00:14:50.838 My name is Mr. Kachigunda. 107 00:14:52.380 --> 00:14:56.588 I will be your form tutor and science teacher for the year. 108 00:14:56.713 --> 00:15:00.963 - Good morning. - Good morning, Mr. Kachigunda. 109 00:15:01.255 --> 00:15:02.380 Take your seats. 110 00:15:03.130 --> 00:15:07.755 Okay, let's get right on with it. Basic algebra: <i>x </i>and <i>y.</i> 111 00:15:11.088 --> 00:15:12.128 Mr. Godsten. 112 00:15:12.796 --> 00:15:14.838 Mama said that Justina left for Lilongwe. 113 00:15:15.380 --> 00:15:16.380 Yes, she's gone. 114 00:15:18.671 --> 00:15:20.296 Do you need help here? 115 00:15:21.463 --> 00:15:22.588 Not any we can afford. 116 00:15:25.963 --> 00:15:28.755 Will you let me know if you hear of any work in the market? 117 00:15:28.838 --> 00:15:29.838 Of course. 118 00:15:44.005 --> 00:15:45.255 Mr. Kachigunda. 119 00:15:46.963 --> 00:15:50.046 It's from my sister, Annie, for her university placement. 120 00:15:52.130 --> 00:15:53.505 You're William Kamkwamba? 121 00:15:54.005 --> 00:15:55.005 Yes, sir. 122 00:15:58.380 --> 00:16:00.088 Tell your father to pay the fees. 123 00:16:01.546 --> 00:16:02.546 He's paid, sir. 124 00:16:03.213 --> 00:16:05.505 Only the down payment. There's no grace period here. 125 00:16:06.671 --> 00:16:09.631 Tell your father to pay the rest or you won't be allowed to come to school. 126 00:16:12.130 --> 00:16:13.546 Yes, sir. He'll pay, sir. 127 00:16:15.671 --> 00:16:16.671 Good. 128 00:16:22.755 --> 00:16:25.421 William, look who's been waiting. 129 00:16:27.046 --> 00:16:28.046 Khamba! 130 00:17:04.130 --> 00:17:06.296 William, it's too dark. 131 00:17:07.505 --> 00:17:08.963 We have a science test. 132 00:17:09.671 --> 00:17:13.421 - Can I use kerosene? - There's not enough for studying. 133 00:17:14.421 --> 00:17:16.213 Go and help your father plant. 134 00:17:21.588 --> 00:17:22.796 That's okay. 135 00:17:23.838 --> 00:17:25.421 You need to see me after class. 136 00:17:26.505 --> 00:17:29.463 William, you can do better. Gilbert, I'm not so sure. 137 00:17:31.338 --> 00:17:32.421 That's good. 138 00:17:32.755 --> 00:17:35.796 - At least you passed. - Sixty-two is not enough. 139 00:17:35.921 --> 00:17:39.463 We need to go to the junkyard. We need to find a way to study at night. 140 00:17:41.171 --> 00:17:42.671 There's been a delivery. 141 00:17:46.088 --> 00:17:48.546 It's just more shit from the tobacco estate. 142 00:18:08.005 --> 00:18:09.338 Anything new? 143 00:18:12.671 --> 00:18:13.671 It's a pump. 144 00:18:21.130 --> 00:18:22.130 Hey! 145 00:18:31.338 --> 00:18:34.463 <i>When the tobacco estates moved south,</i> 146 00:18:35.005 --> 00:18:38.921 <i>it made it hard for us to compete to grow tobacco.</i> 147 00:18:39.338 --> 00:18:44.588 And then they took the trees to burn to dry their tobacco leaves. 148 00:18:45.088 --> 00:18:51.796 We once had a beautiful country that my son will never see. 149 00:18:53.296 --> 00:18:55.630 We have been instructed by the estate 150 00:18:55.880 --> 00:18:59.046 to offer 2,000 kwacha per tonne of forestry. 151 00:19:00.338 --> 00:19:03.546 Papa, what's going on? They're taking the trees? 152 00:19:04.005 --> 00:19:06.046 Who said you could come to the meeting? 153 00:19:07.546 --> 00:19:08.588 Gilbert is allowed. 154 00:19:08.880 --> 00:19:10.463 And so? Go! 155 00:19:11.588 --> 00:19:12.588 Go! 156 00:19:13.088 --> 00:19:16.005 Of course, if you don't want to take this opportunity, 157 00:19:16.088 --> 00:19:18.463 we will be forced to take our business elsewhere. 158 00:19:20.338 --> 00:19:22.963 Let the chief speak. Let the chief speak. 159 00:19:23.880 --> 00:19:27.880 Of course, the estates know that the rains came late this year, 160 00:19:27.963 --> 00:19:29.421 and they have come heavy. 161 00:19:29.713 --> 00:19:32.380 They know that there has been flooding in Mozambique. 162 00:19:32.755 --> 00:19:37.088 They know that without finances, we can't build proper defenses, 163 00:19:37.213 --> 00:19:39.046 and so we rely on the trees. 164 00:19:39.463 --> 00:19:43.130 They watch for every pressure on us small people, 165 00:19:43.380 --> 00:19:45.046 so they can take from us. 166 00:19:46.963 --> 00:19:50.338 The only power we have is to say no. 167 00:19:52.380 --> 00:19:55.338 This is a gross mischaracterization of the estate's agenda. 168 00:19:55.796 --> 00:19:57.380 We want to work with you people. 169 00:19:57.463 --> 00:19:58.505 I'll sign. 170 00:20:00.005 --> 00:20:02.921 - Company man, I will sign. - For 2,000? 171 00:20:03.755 --> 00:20:05.630 - I'll sign. - Jeremiah. 172 00:20:05.755 --> 00:20:07.505 Listen to the chief. 173 00:20:08.088 --> 00:20:10.713 Listen to the chief. Two thousand is not enough. 174 00:20:10.796 --> 00:20:13.630 The chief can decide his own. I can decide my own. 175 00:20:15.255 --> 00:20:17.630 This is madness. We need the money. I will sign. 176 00:20:21.880 --> 00:20:23.963 Who else will sign with Jeremiah? 177 00:20:24.046 --> 00:20:26.046 We can only guarantee this price for today. 178 00:20:27.963 --> 00:20:28.963 Jeremiah. 179 00:20:31.088 --> 00:20:32.671 Think of your families. 180 00:20:35.838 --> 00:20:36.838 I'll sign. 181 00:20:47.713 --> 00:20:48.713 I'll sign. 182 00:21:02.130 --> 00:21:04.450 <i>These trees protect us from flooding.</i> 183 00:21:04.671 --> 00:21:06.921 Why do you think your father never sold them? 184 00:21:07.380 --> 00:21:09.088 We'll make more money this way. 185 00:21:11.130 --> 00:21:12.921 There's flooding in Mozambique. 186 00:21:13.296 --> 00:21:14.296 Mozambique? 187 00:21:15.421 --> 00:21:16.921 I have debts in Kasungu. 188 00:21:17.338 --> 00:21:18.796 Then stop gambling. 189 00:21:22.130 --> 00:21:23.546 Don't worry, Uncle Trywell. 190 00:21:25.796 --> 00:21:29.546 I'll support you and your family, just like my father did. 191 00:21:30.338 --> 00:21:33.421 You keep spending your money educating your kids, 192 00:21:33.880 --> 00:21:35.255 just so they can leave you. 193 00:21:36.880 --> 00:21:38.671 The smart ones will get the hell out of here. 194 00:21:40.213 --> 00:21:41.338 And I promise you, 195 00:21:42.046 --> 00:21:44.213 when I have enough money to go, 196 00:21:44.963 --> 00:21:46.088 I'll give you my land. 197 00:21:52.380 --> 00:21:53.796 I don't want your land. 198 00:21:55.130 --> 00:21:57.380 Then my father was right... 199 00:21:59.463 --> 00:22:00.630 not to leave it to you. 200 00:22:03.171 --> 00:22:05.005 There's nothing wrong with gambling. 201 00:22:05.921 --> 00:22:08.081 Look at how these rains have been these last few years. 202 00:22:08.796 --> 00:22:10.005 We're all gambling. 203 00:23:13.463 --> 00:23:15.481 Stay, Khamba. 204 00:24:30.380 --> 00:24:33.460 I asked her why they would send a beautiful woman down here. 205 00:24:33.546 --> 00:24:36.005 She started smiling like this... 206 00:24:40.671 --> 00:24:41.796 So, what happened? 207 00:24:43.171 --> 00:24:44.296 What did you do with her? 208 00:24:45.296 --> 00:24:47.005 You people let children in here now? 209 00:24:47.713 --> 00:24:48.713 He's got brains. 210 00:24:49.546 --> 00:24:51.546 So? How can I talk in front of children? 211 00:24:52.005 --> 00:24:53.088 Which children? 212 00:24:53.755 --> 00:24:55.213 What do you know about women? 213 00:24:55.505 --> 00:24:57.296 I know absolutely everything you know. 214 00:24:57.380 --> 00:24:59.963 Oh! 215 00:25:02.255 --> 00:25:03.338 What is it? 216 00:25:12.088 --> 00:25:14.005 I told you. These batteries are dying. 217 00:25:14.296 --> 00:25:16.255 - You have more? - They're all dead. 218 00:25:16.421 --> 00:25:19.088 The game's starting. What do we do now? 219 00:25:34.796 --> 00:25:36.588 Annie, is that you? 220 00:25:39.880 --> 00:25:40.880 No. 221 00:25:42.588 --> 00:25:43.421 Papa. 222 00:25:43.546 --> 00:25:45.963 Should I take my fees with me to school tomorrow morning? 223 00:25:50.546 --> 00:25:51.546 When the rains stop, 224 00:25:52.255 --> 00:25:55.005 and we're sure of the harvest, we'll pay the fees. 225 00:25:55.088 --> 00:25:56.838 - But sir... - You were at the meeting. 226 00:25:58.296 --> 00:25:59.796 They're taking down the trees. 227 00:26:00.796 --> 00:26:02.005 The land could flood. 228 00:26:11.255 --> 00:26:13.171 Radios use a lot of power, 229 00:26:13.713 --> 00:26:17.213 so when the batteries die, there's usually a bit of juice at the end. 230 00:26:18.380 --> 00:26:20.755 So if we put a few dead ones together... 231 00:26:25.713 --> 00:26:26.880 Yes! 232 00:26:28.213 --> 00:26:30.713 <i>...took place at 8:46 a.m.</i> 233 00:26:31.296 --> 00:26:33.630 <i>And the second plane struck the South Tower</i> 234 00:26:33.713 --> 00:26:36.921 <i>at 9:03 a.m. Eastern Standard Time.</i> 235 00:26:37.630 --> 00:26:40.505 <i>- The American president, George W. Bush...</i> - Find the game! 236 00:27:12.671 --> 00:27:14.296 Look! Look! 237 00:27:16.005 --> 00:27:18.630 It's Mr. Kachigunda and your sister. 238 00:27:36.630 --> 00:27:37.630 Did you know? 239 00:27:38.713 --> 00:27:39.713 No. 240 00:27:42.046 --> 00:27:44.838 - You can't tell anyone about this. - I won't. 241 00:27:51.338 --> 00:27:52.738 What are you going to do? 242 00:27:56.005 --> 00:27:57.671 You can't just let him get away with it. 243 00:28:00.380 --> 00:28:02.713 What if he disgraces her and tells everybody? 244 00:28:04.255 --> 00:28:05.755 Let me check the car battery. 245 00:28:06.380 --> 00:28:08.130 - It's dead. - Let me check. 246 00:28:11.255 --> 00:28:13.713 Is that how she was able to attend senior classes? 247 00:28:14.171 --> 00:28:15.171 What do you mean? 248 00:28:17.588 --> 00:28:18.588 He was her teacher. 249 00:28:20.213 --> 00:28:21.421 He must have helped her. 250 00:28:23.338 --> 00:28:25.505 That's why she got the grades for university, 251 00:28:25.588 --> 00:28:28.005 and we're struggling even to get a junior certificate. 252 00:28:29.338 --> 00:28:31.755 She got good grades because she studied at night. 253 00:28:32.630 --> 00:28:35.255 I remember. We had had money for kerosene back then. 254 00:28:40.213 --> 00:28:41.338 You could use this. 255 00:28:42.713 --> 00:28:43.755 To do what? 256 00:28:44.755 --> 00:28:47.921 If you break his bike, you think he'll walk all the way to the village? 257 00:28:55.338 --> 00:28:56.838 - It's this one. - Yeah, that's it. 258 00:29:02.838 --> 00:29:04.796 - I can't. - Huh? 259 00:29:07.505 --> 00:29:08.588 Take the light. 260 00:29:09.463 --> 00:29:12.380 Take it, and then you'll be able to study at night. 261 00:29:23.088 --> 00:29:24.213 It's not coming off. 262 00:29:39.713 --> 00:29:40.713 Turn the pedal. 263 00:29:51.046 --> 00:29:52.046 Stop. 264 00:29:57.338 --> 00:29:58.338 Start again. 265 00:30:32.463 --> 00:30:33.463 Khamba. 266 00:30:43.963 --> 00:30:47.421 - I had 5,200. - Is that everything? 267 00:30:50.296 --> 00:30:51.463 William's schooling? 268 00:30:53.005 --> 00:30:54.213 After the harvest. 269 00:30:54.755 --> 00:30:56.546 He needs schooling, Trywell. 270 00:30:57.255 --> 00:31:00.171 You want him spending time with those useless boys? 271 00:31:01.630 --> 00:31:03.255 His mind is just like Annie's. 272 00:31:04.463 --> 00:31:08.838 - Like my mother's. - Your mother's? That mad woman. 273 00:31:09.671 --> 00:31:12.421 Was it madness when she came and built the extension? 274 00:31:12.921 --> 00:31:15.671 Making bricks all day at her age is what killed her. 275 00:31:16.713 --> 00:31:17.921 And we still use it. 276 00:31:19.463 --> 00:31:21.630 The children get it from her. 277 00:31:22.880 --> 00:31:23.880 From my side. 278 00:31:26.755 --> 00:31:27.755 Not from mine? 279 00:31:28.796 --> 00:31:32.213 You're clever enough. You found me, didn't you? 280 00:31:36.546 --> 00:31:38.880 That was just luck. 281 00:31:40.046 --> 00:31:42.713 Just because you were in the marketplace that time. 282 00:31:48.671 --> 00:31:51.046 We need to save everything we can. 283 00:31:52.213 --> 00:31:53.880 There's no money for school fees. 284 00:31:55.171 --> 00:31:56.171 Not right now. 285 00:32:12.505 --> 00:32:15.963 Phiri, Nyangu, Kamchulu, 286 00:32:16.921 --> 00:32:20.546 Muzombe, Lukwa, Kamanga, 287 00:32:21.338 --> 00:32:23.921 Kamkwamba, and Nkhoma. 288 00:32:24.963 --> 00:32:27.338 If your name has been called, please stay here. 289 00:32:27.796 --> 00:32:30.088 Everyone else, go to class. 290 00:32:44.880 --> 00:32:47.088 Your school fees have still not been paid. 291 00:32:47.546 --> 00:32:49.005 There is no grace period. 292 00:32:50.213 --> 00:32:54.463 Please go home and collect the fees if you wish to continue your studies. 293 00:34:05.921 --> 00:34:06.921 Trywell. 294 00:34:07.255 --> 00:34:10.213 I'll go to the auction house. I'll talk to Daniel Ngwata. 295 00:34:10.713 --> 00:34:11.713 Daniel? 296 00:34:13.255 --> 00:34:14.838 You haven't seen him for years. 297 00:34:15.880 --> 00:34:18.130 Maybe he can talk to the estate. 298 00:35:12.963 --> 00:35:14.755 How do you know this man, Papa? 299 00:35:15.171 --> 00:35:16.338 An old friend. 300 00:35:22.005 --> 00:35:23.005 Trywell. 301 00:35:24.505 --> 00:35:26.588 - So long. Too long. - Good to see you. 302 00:35:26.713 --> 00:35:29.755 Is this big man William? Wow. It's been too long. 303 00:35:31.088 --> 00:35:32.088 This way, please. 304 00:35:35.088 --> 00:35:39.380 I have some small savings from when we were in business in Dowa. 305 00:35:40.255 --> 00:35:43.588 But I can use some of it to buy back the trees on Kamkwamba land 306 00:35:43.671 --> 00:35:45.130 for the price they were bought for. 307 00:35:45.213 --> 00:35:46.213 They won't do that. 308 00:35:46.296 --> 00:35:49.505 No, if you tell them the land is flooding. 309 00:35:51.338 --> 00:35:52.463 We're losing the harvest. 310 00:35:52.713 --> 00:35:56.463 Trywell, they won't do that. Why would they do that? 311 00:35:59.463 --> 00:36:01.671 Jeremiah sold the trees. 312 00:36:03.671 --> 00:36:05.838 Why didn't your brother leave you that land? 313 00:36:07.505 --> 00:36:09.921 - You worked hard on that land. - I don't know. 314 00:36:10.755 --> 00:36:12.995 He should have left it to you to take care of the family. 315 00:36:13.255 --> 00:36:20.130 It was John's land to leave to whoever he wants to leave it to. 316 00:36:24.963 --> 00:36:26.505 The Pope. 317 00:36:27.671 --> 00:36:28.671 The Pope. 318 00:36:29.463 --> 00:36:31.921 That's what we used to call your father back then. 319 00:36:32.255 --> 00:36:35.046 The most honest man in all of Dowa market. 320 00:36:36.463 --> 00:36:37.630 We used to laugh at him 321 00:36:37.838 --> 00:36:40.546 because what good can come from an honest businessman? 322 00:36:41.463 --> 00:36:43.880 We used to laugh at him, until he had carried off 323 00:36:43.963 --> 00:36:46.380 the most beautiful woman in the whole place. 324 00:36:47.421 --> 00:36:48.505 For farming. 325 00:36:50.088 --> 00:36:51.128 For farming. 326 00:36:54.671 --> 00:36:55.921 How is Agnes? 327 00:37:03.546 --> 00:37:04.880 Can you help us, Daniel? 328 00:37:15.380 --> 00:37:16.505 The rains, Trywell. 329 00:37:20.505 --> 00:37:22.588 What can anybody do about these rains? 330 00:37:23.838 --> 00:37:27.713 This year, the land is too wet. Next year, too dry. 331 00:37:28.921 --> 00:37:30.546 You can't do business like that. 332 00:37:33.213 --> 00:37:35.671 All indications have been that the grain harvest 333 00:37:35.796 --> 00:37:37.046 would be good this year. 334 00:37:37.380 --> 00:37:40.421 Even the International Monetary Fund, the World Bank, 335 00:37:41.046 --> 00:37:43.380 told the government to sell all the excess grain 336 00:37:43.463 --> 00:37:44.588 to Mozambique and Kenya. 337 00:37:45.755 --> 00:37:46.838 And so they did. 338 00:37:47.463 --> 00:37:49.588 Now what's happened? The floods have come. 339 00:37:50.838 --> 00:37:53.338 And no one knows if there is enough grain in this whole country 340 00:37:53.421 --> 00:37:54.838 to protect the farmers. 341 00:37:55.463 --> 00:37:57.463 The government will protect the farmers. 342 00:38:00.505 --> 00:38:02.755 Terrorists have attacked America. 343 00:38:04.421 --> 00:38:05.588 You must have heard it. 344 00:38:06.755 --> 00:38:08.421 All the markets are in free fall. 345 00:38:09.380 --> 00:38:11.963 All these government debts being recalled. 346 00:38:15.588 --> 00:38:16.796 Forget about the trees. 347 00:38:18.630 --> 00:38:19.796 Forget about the savings. 348 00:38:21.796 --> 00:38:25.546 When these rains stop and the sun returns, 349 00:38:26.505 --> 00:38:30.380 Malawi is preparing for a very long hungry season. 350 00:39:06.671 --> 00:39:08.356 <i>The roots are all weak,</i> 351 00:39:08.380 --> 00:39:10.338 <i>and now the sun is drying out the land,</i> 352 00:39:10.921 --> 00:39:14.421 but when the president comes to Kasungu, there will be journalists there, 353 00:39:15.088 --> 00:39:16.088 and other chiefs. 354 00:39:17.546 --> 00:39:18.755 You could say something. 355 00:39:18.963 --> 00:39:21.130 We can't threaten the president. 356 00:39:21.255 --> 00:39:23.005 It's not threats. 357 00:39:23.463 --> 00:39:24.921 We have to protect ourselves. 358 00:39:25.338 --> 00:39:27.647 You just let them know that we know what is happening. 359 00:39:27.671 --> 00:39:30.022 Do you think the government will leave everyone here to die? 360 00:39:30.046 --> 00:39:31.446 I don't know, 361 00:39:31.755 --> 00:39:33.880 but why should we sit here waiting to find out? 362 00:39:44.005 --> 00:39:47.630 There was a problem before, 20 years ago. 363 00:39:48.046 --> 00:39:50.213 People ran out of food. 364 00:39:50.838 --> 00:39:53.755 Chief fed them with what he could. 365 00:39:54.046 --> 00:39:56.213 He saved a lot of people. 366 00:39:57.005 --> 00:40:00.088 He'll make sure it doesn't get that bad again. 367 00:40:01.088 --> 00:40:02.921 And if our harvest is okay, 368 00:40:03.463 --> 00:40:06.046 we'll finish paying for William's schooling. 369 00:40:08.005 --> 00:40:09.255 And university? 370 00:40:13.796 --> 00:40:14.796 I don't know. 371 00:40:21.213 --> 00:40:23.755 How did you know Papa was the man you'd marry? 372 00:40:28.338 --> 00:40:29.838 Is someone talking to you? 373 00:40:30.796 --> 00:40:32.588 No, I'm just curious. 374 00:40:34.505 --> 00:40:36.838 There's no one for you in Wimbe. 375 00:40:38.713 --> 00:40:39.713 I know. 376 00:40:41.255 --> 00:40:43.546 Annie, we'll get you off to university. 377 00:40:44.796 --> 00:40:47.005 You won't just be a wife and mother. 378 00:40:49.921 --> 00:40:51.171 No one's been talking? 379 00:40:53.505 --> 00:40:54.630 No one's been talking. 380 00:40:59.213 --> 00:41:00.973 I found another battery. 381 00:41:04.046 --> 00:41:06.921 It's dead, but if you take out the bad cells, 382 00:41:07.755 --> 00:41:10.338 and connect the positive and negative with this one, 383 00:41:11.296 --> 00:41:12.671 we can make a good battery. 384 00:41:14.088 --> 00:41:17.630 But it needs to charge. It needs electricity. 385 00:41:18.421 --> 00:41:20.880 With electricity, we can fix the pump. 386 00:41:22.255 --> 00:41:24.505 We never know what's happening with the rain. 387 00:42:10.088 --> 00:42:11.255 What are you doing? 388 00:42:11.338 --> 00:42:13.058 All I have to do is skip assembly. 389 00:42:13.130 --> 00:42:15.088 I'll only go to science class for now. 390 00:42:15.213 --> 00:42:17.093 Class, make sure your homework of exercise three 391 00:42:17.130 --> 00:42:19.213 is on my desk at 9 a.m. tomorrow morning. 392 00:42:21.630 --> 00:42:22.838 Mr. Kachigunda. 393 00:42:23.880 --> 00:42:25.046 William. 394 00:42:25.755 --> 00:42:28.755 When you turn the wheel on your bike, the light shines. 395 00:42:29.546 --> 00:42:31.296 - Yes. - How? 396 00:42:32.296 --> 00:42:33.380 A dynamo. 397 00:42:34.671 --> 00:42:36.713 How does a dynamo work? 398 00:42:37.088 --> 00:42:41.296 There's a little man on the inside who rubs his hands together... 399 00:42:43.130 --> 00:42:44.671 It's, uh, magnets. 400 00:42:44.921 --> 00:42:48.421 - Where can I find a dynamo? - You should try the trading center. 401 00:42:49.338 --> 00:42:52.505 I'm not sure if they'll have one there. Mine came from Lilongwe. 402 00:42:52.963 --> 00:42:56.380 Well, what would I need to make one? 403 00:42:56.963 --> 00:42:59.421 I'm not sure exactly. A few things. 404 00:43:00.296 --> 00:43:04.213 Uh, a magnet, wiring, something to break the magnetic field. 405 00:43:04.713 --> 00:43:07.088 If you try the library, maybe you will find something there. 406 00:43:09.880 --> 00:43:11.296 I don't have a library card. 407 00:43:13.921 --> 00:43:15.630 Because your parents haven't paid. 408 00:43:19.463 --> 00:43:22.713 How do you know I will not tell Mr. Ofesi that you're coming to my class? 409 00:43:26.796 --> 00:43:28.380 Because I can keep a secret, sir. 410 00:43:29.338 --> 00:43:30.338 A secret? 411 00:43:30.588 --> 00:43:31.588 Yes, sir. 412 00:43:33.421 --> 00:43:36.921 There is a man who comes to my village to see my sister... 413 00:43:39.046 --> 00:43:40.046 sir. 414 00:43:49.463 --> 00:43:51.338 - Mr. Kachigunda. - Mrs. Sikelo. 415 00:43:52.505 --> 00:43:55.171 This is William Kamkwamba. He's part of my science class. 416 00:43:56.005 --> 00:43:57.213 He's no longer a student here, 417 00:43:57.296 --> 00:43:59.505 but he and I have been working on various experiments, 418 00:43:59.588 --> 00:44:02.148 and I'd like for him to continue his studies here in the library. 419 00:44:07.630 --> 00:44:10.380 - Does Mr. Ofesi know about this? - Of course. 420 00:44:10.671 --> 00:44:12.046 Mr. Ofesi's only stipulation 421 00:44:12.130 --> 00:44:16.380 is the boy is not to be taught or assisted by you or any other teacher. 422 00:44:16.963 --> 00:44:19.171 It's important to him that the boy working here 423 00:44:19.255 --> 00:44:20.463 is not common knowledge. 424 00:44:20.921 --> 00:44:23.713 He himself would prefer not to be reminded of the fact. 425 00:44:25.380 --> 00:44:26.380 Of course. 426 00:44:28.005 --> 00:44:29.421 - Good luck. - Thank you, sir. 427 00:44:32.255 --> 00:44:36.380 Perhaps you should sit away from the window. 428 00:44:50.130 --> 00:44:51.130 Ms. Sikelo. 429 00:44:53.505 --> 00:44:54.671 Mr. Kamkwamba. 430 00:44:56.088 --> 00:44:58.671 Are there any books on dynamos? 431 00:44:59.088 --> 00:45:00.088 Dynamos? 432 00:45:01.338 --> 00:45:02.838 Magnets and electricity? 433 00:45:03.755 --> 00:45:05.171 Is this in your class grade? 434 00:45:07.713 --> 00:45:09.463 Maybe I can work with a dictionary. 435 00:45:09.588 --> 00:45:12.588 All the senior textbooks are on the bottom shelf on the left. 436 00:45:51.630 --> 00:45:54.713 Mr. Kamkwamba? Did you find what you were looking for? 437 00:46:46.213 --> 00:46:49.130 - Welcome, Mr. President. - Thank you very much. How are you? 438 00:47:01.671 --> 00:47:04.255 Thank you for coming Mr. President. Welcome. 439 00:47:06.296 --> 00:47:08.671 Thank you, thank you. 440 00:47:09.046 --> 00:47:12.130 Clap your hands and cheer. 441 00:47:14.713 --> 00:47:17.546 People, I'm saying N.U.P. 442 00:47:17.671 --> 00:47:19.421 Government! 443 00:47:19.588 --> 00:47:22.130 Say it three times. 444 00:47:22.671 --> 00:47:27.130 N.U.P.! N.U.P.! N.U.P.! Government! 445 00:47:30.171 --> 00:47:33.505 Uh, but first of all, I'd like to thank you, Your Excellency, 446 00:47:33.880 --> 00:47:36.838 for honoring the inauguration of Chief Mamba. 447 00:47:38.921 --> 00:47:40.505 Can you please stand, Chief? 448 00:47:40.630 --> 00:47:43.046 Yeah! Yeah! 449 00:47:44.713 --> 00:47:47.088 And now I'll leave the mic to Chief Wimbe. 450 00:48:02.130 --> 00:48:03.921 Your Excellency, 451 00:48:04.255 --> 00:48:09.380 may I first congratulate you on your achievements in government, 452 00:48:09.630 --> 00:48:12.046 and state that I hope in the coming election, 453 00:48:12.130 --> 00:48:14.088 you will emerge victorious. 454 00:48:18.171 --> 00:48:22.796 You have been a key factor in our peace and stability, 455 00:48:24.213 --> 00:48:27.671 when we have seen the responsibility of government 456 00:48:27.838 --> 00:48:30.713 devolve into chaos across Africa. 457 00:48:35.380 --> 00:48:39.088 However, the recent floods have created a dangerous situation. 458 00:48:41.046 --> 00:48:45.005 In many regions, we already know the harvest will fail. 459 00:48:49.171 --> 00:48:54.255 We know the economic machinery is not pointed towards us, 460 00:48:55.338 --> 00:48:58.296 but we are now a democracy. 461 00:48:58.671 --> 00:49:02.755 We are prepared to make our voices heard in the ballot box. 462 00:49:03.671 --> 00:49:07.463 - What is this man trying to do? - We need an assurance of emergency grain. 463 00:49:07.838 --> 00:49:13.255 We need to know any food issue will be slaughtered in its infancy. 464 00:49:15.755 --> 00:49:19.796 We need a government prepared to support its people. 465 00:49:21.046 --> 00:49:24.255 I want to vote for this government, 466 00:49:25.796 --> 00:49:28.671 but cannot vote for any man 467 00:49:29.588 --> 00:49:33.213 who will turn two blind eyes to a catastrophe. 468 00:49:37.338 --> 00:49:40.921 Democracy at work. Freedom of expression. 469 00:49:42.338 --> 00:49:45.880 Well, His Excellency will address this misunderstanding, 470 00:49:46.713 --> 00:49:49.130 but for now, let's have some music. 471 00:49:58.046 --> 00:49:59.046 Gilbert! 472 00:50:19.421 --> 00:50:20.880 Father! Father! 473 00:50:25.338 --> 00:50:26.338 William! 474 00:50:30.463 --> 00:50:31.505 William! 475 00:50:53.963 --> 00:50:56.171 Father! Father! 476 00:50:56.921 --> 00:50:58.588 Father. Father! 477 00:50:59.463 --> 00:51:00.546 Father! 478 00:51:02.005 --> 00:51:03.421 Father! 479 00:51:04.671 --> 00:51:05.796 Father! 480 00:51:33.255 --> 00:51:35.215 Why don't they take him to a clinic? 481 00:51:35.546 --> 00:51:36.546 He's safer here. 482 00:51:38.171 --> 00:51:39.380 Would they come back? 483 00:51:41.755 --> 00:51:43.338 We don't know. 484 00:51:45.755 --> 00:51:47.671 You have to be a man now, William. 485 00:51:49.713 --> 00:51:51.380 No one is coming to help us. 486 00:51:52.921 --> 00:51:54.921 I need you to work with me on this harvest. 487 00:51:56.546 --> 00:51:58.505 For every piece of grain we can get. 488 00:52:01.505 --> 00:52:02.505 Yes, sir. 489 00:52:03.630 --> 00:52:04.630 Trywell. 490 00:52:35.546 --> 00:52:36.588 Thank you. 491 00:52:40.213 --> 00:52:41.796 Is that all there is? 492 00:52:42.630 --> 00:52:43.880 It's not even five bags. 493 00:52:44.921 --> 00:52:46.171 Sixty days. 494 00:52:47.588 --> 00:52:49.088 Sixty to seventy. 495 00:52:50.421 --> 00:52:52.546 With a year till the next harvest. 496 00:52:53.463 --> 00:52:54.463 It's not enough. 497 00:52:55.338 --> 00:52:56.630 We have savings. 498 00:52:57.880 --> 00:52:58.880 Trywell. 499 00:52:59.880 --> 00:53:00.880 It's not enough. 500 00:53:43.796 --> 00:53:45.916 The government is denying a food crisis. 501 00:53:47.005 --> 00:53:48.005 What? 502 00:53:48.713 --> 00:53:52.005 They won't admit it's happening. 503 00:53:52.088 --> 00:53:54.046 <i>The corrupt government is only interested</i> 504 00:53:54.130 --> 00:53:56.213 <i>in securing victory in the coming election.</i> 505 00:53:56.296 --> 00:53:59.671 <i>We demand assurances from our leadership.</i> 506 00:54:00.463 --> 00:54:03.838 <i>Tell us who will support our communities when the food runs out?</i> 507 00:54:11.463 --> 00:54:13.838 There's an opposition rally in Nkhata Bay. 508 00:54:13.921 --> 00:54:15.963 - They're getting a truck. - Another rally? 509 00:54:16.213 --> 00:54:18.588 The opposition can put pressure on the government. 510 00:54:18.671 --> 00:54:22.421 - Where can we get the best price? - I'll take care of it. 511 00:54:22.505 --> 00:54:24.171 - Uh-huh. - You're going? 512 00:54:24.255 --> 00:54:25.088 Papa! 513 00:54:25.171 --> 00:54:27.380 The government doesn't want us to make noise. 514 00:54:27.463 --> 00:54:30.130 The opposition people need our support. 515 00:54:30.713 --> 00:54:34.380 Make noise here if you want to make noise. Stay with your family. 516 00:54:34.630 --> 00:54:37.255 We'll be back tonight. Tomorrow at the latest. 517 00:54:39.546 --> 00:54:42.213 We need to make sure people know what's happening here. 518 00:55:17.546 --> 00:55:20.386 So, you use the windmill to charge the battery? 519 00:55:21.046 --> 00:55:22.546 And the battery powers a pump. 520 00:55:23.255 --> 00:55:26.213 We can plant in the dry season. Two harvests. 521 00:55:26.880 --> 00:55:29.130 We can plant now and we won't run out of food. 522 00:55:30.755 --> 00:55:33.046 With Mr. Kachigunda's dynamo, I can do it. 523 00:55:36.588 --> 00:55:37.588 Go to his class. 524 00:55:38.546 --> 00:55:39.546 Ask him. 525 00:55:41.755 --> 00:55:44.171 I don't want you staying in this village anymore. 526 00:55:44.546 --> 00:55:46.296 Not with all of these problems. 527 00:55:47.630 --> 00:55:49.005 Where do you want me to go? 528 00:55:49.796 --> 00:55:51.130 I have people in Mangochi. 529 00:55:51.755 --> 00:55:55.213 We can travel there and marry. 530 00:56:00.921 --> 00:56:02.296 You want me to run away? 531 00:56:02.963 --> 00:56:04.921 You want me to disgrace my family? 532 00:56:05.005 --> 00:56:07.231 I love you. I don't know what's more important than this. 533 00:56:07.255 --> 00:56:09.755 We can come back when I can pay them a bride price. 534 00:56:09.838 --> 00:56:12.338 We'll do everything right then. I promise. 535 00:56:16.463 --> 00:56:18.296 Can you pay them a bride price now? 536 00:56:21.171 --> 00:56:22.671 There's no money for teachers. 537 00:56:23.755 --> 00:56:26.380 So many students are leaving because of the harvest. 538 00:56:27.338 --> 00:56:28.671 They may close the school. 539 00:56:29.296 --> 00:56:32.171 There's nothing here for us. There's nothing in Wimbe. 540 00:56:32.546 --> 00:56:33.546 Nothing for you. 541 00:56:35.296 --> 00:56:38.213 - You should go back to school. - I don't care about school. 542 00:56:39.755 --> 00:56:41.880 We can leave now. I can arrange it. Annie. 543 00:56:42.713 --> 00:56:44.713 - Annie. - How can I go to Mangochi? 544 00:56:45.380 --> 00:56:46.921 I can't even speak Yao. 545 00:56:47.880 --> 00:56:50.755 They speak English in Mangochi, and you can learn Yao. 546 00:57:00.630 --> 00:57:03.921 Class, I'll be taking your science lesson this morning. 547 00:57:10.171 --> 00:57:11.296 William Kamkwamba. 548 00:57:13.713 --> 00:57:14.713 Stand up. 549 00:57:18.421 --> 00:57:19.505 My father will pay, sir. 550 00:57:19.838 --> 00:57:24.088 You are stealing from the family of every remaining student in this school. 551 00:57:24.171 --> 00:57:25.380 My father will pay, sir. 552 00:57:25.463 --> 00:57:28.630 You're stealing from myself and from every member of faculty. 553 00:57:29.171 --> 00:57:30.171 My father will pay. 554 00:57:30.296 --> 00:57:31.880 You're expelled from Kachokolo, 555 00:57:32.088 --> 00:57:34.338 and you will never be allowed to study here again 556 00:57:34.505 --> 00:57:36.088 or any school in this district. 557 00:57:36.546 --> 00:57:39.005 - Collect your things and go. - Mr. Ofesi. 558 00:57:39.713 --> 00:57:40.880 Collect your things and go! 559 00:57:53.505 --> 00:57:55.838 <i>There's nothing I can do about it, Mrs. Sikelo.</i> 560 00:57:55.963 --> 00:57:58.338 I cannot ignore him sneaking into the school. 561 00:57:58.921 --> 00:58:02.255 But he was not sneaking into the school. 562 00:58:02.838 --> 00:58:04.088 Don't you see, Mr. Ofesi? 563 00:58:05.130 --> 00:58:08.463 Can you not see that he's been sneaking out of the fields? 564 00:58:43.796 --> 00:58:45.755 Have you seen your sister? 565 00:58:46.588 --> 00:58:47.588 No. 566 00:58:49.130 --> 00:58:50.630 They caught you at school? 567 00:58:52.588 --> 00:58:55.171 - You knew I was going? - Of course. 568 00:58:57.921 --> 00:58:58.921 They expelled me. 569 00:58:59.880 --> 00:59:00.880 Oh! 570 00:59:01.380 --> 00:59:02.380 William. 571 00:59:17.380 --> 00:59:20.880 - What's happening? - They're taking grain to Chamama. To sell. 572 00:59:24.921 --> 00:59:27.880 It's a government truck. They're not leaving us to starve. 573 00:59:39.380 --> 00:59:42.046 Buy grain. As much as you can. 574 00:59:42.380 --> 00:59:45.880 It's government price, not market price. It's cheaper. 575 00:59:45.963 --> 00:59:47.546 Aah! No, take the bike. 576 00:59:48.796 --> 00:59:50.671 Take the bike. 577 00:59:53.671 --> 00:59:55.880 Khamba, stay! It's too far. 578 00:59:58.463 --> 00:59:59.921 Khamba, stay. 579 01:00:41.796 --> 01:00:45.546 Grain! Grain! Grain! 580 01:01:05.130 --> 01:01:06.130 Stop! 581 01:01:08.838 --> 01:01:09.838 Stop! 582 01:01:10.630 --> 01:01:11.630 Let's go back. 583 01:01:22.880 --> 01:01:25.505 - Where were you? - Seeing a friend. 584 01:01:26.505 --> 01:01:27.588 Which friend? 585 01:01:28.505 --> 01:01:30.838 You think I don't see you sneaking out of here? 586 01:01:31.255 --> 01:01:32.546 At night even? 587 01:01:33.255 --> 01:01:34.713 - I've told you... - I know. 588 01:01:35.338 --> 01:01:36.338 What? 589 01:01:36.880 --> 01:01:38.463 There's no one for me in Wimbe. 590 01:01:39.338 --> 01:01:40.963 There's nothing for me in Wimbe. 591 01:01:41.130 --> 01:01:44.713 So if there's nothing for me in Wimbe, why should I stay in Wimbe? 592 01:01:44.838 --> 01:01:45.880 How can I stay? 593 01:02:03.921 --> 01:02:06.338 - Who are you going with? - That's not what I'm saying. 594 01:02:06.921 --> 01:02:08.588 You want to disgrace your family? 595 01:02:10.255 --> 01:02:11.380 You don't understand. 596 01:02:12.046 --> 01:02:15.546 What do you think you know that I don't? 597 01:02:20.671 --> 01:02:22.671 Madam, I haven't eaten in two days. 598 01:02:23.005 --> 01:02:24.005 Get out. 599 01:02:25.088 --> 01:02:26.505 I don't want to hurt anyone. 600 01:02:30.130 --> 01:02:32.421 They said to see the Chief... 601 01:02:37.171 --> 01:02:38.171 but he's dying. 602 01:03:59.921 --> 01:04:02.481 How much can they have? There were only two trucks. 603 01:04:43.713 --> 01:04:45.921 Back in line! Back in line! 604 01:06:07.546 --> 01:06:11.046 There will not be enough for everyone today. 605 01:06:39.713 --> 01:06:41.421 I can only give you fifteen kilos. 606 01:07:45.755 --> 01:07:48.338 Trywell! Trywell! 607 01:07:49.838 --> 01:07:51.838 I told you not to go! 608 01:07:52.255 --> 01:07:54.338 - What happened? - I told you not to go! 609 01:07:56.088 --> 01:07:58.213 - I told you not to go! - Where's William? 610 01:07:58.296 --> 01:07:59.338 I don't know. 611 01:07:59.421 --> 01:08:01.255 William! Where's William? 612 01:08:15.505 --> 01:08:18.305 We can't just stay here. We'll need to open the door. 613 01:08:18.380 --> 01:08:19.546 You'll have to run. 614 01:08:34.046 --> 01:08:35.046 Sir. 615 01:08:35.171 --> 01:08:36.171 Can you help me? 616 01:08:38.463 --> 01:08:39.463 Please. 617 01:09:19.796 --> 01:09:22.213 We can have one meal a day. 618 01:09:28.671 --> 01:09:30.380 We should decide which one. 619 01:09:33.130 --> 01:09:34.130 This is crazy. 620 01:09:42.338 --> 01:09:43.338 Agnes? 621 01:09:47.546 --> 01:09:48.880 Supper. 622 01:09:50.130 --> 01:09:52.713 You can't sleep on an empty stomach. 623 01:09:58.671 --> 01:09:59.671 William? 624 01:10:02.338 --> 01:10:03.338 Breakfast. 625 01:10:04.296 --> 01:10:05.296 Why? 626 01:10:06.671 --> 01:10:08.130 I like breakfast. 627 01:10:09.255 --> 01:10:11.463 - My God! - Annie! 628 01:10:14.796 --> 01:10:16.476 You don't raise your voice to your father. 629 01:10:16.505 --> 01:10:17.796 He left us here. 630 01:10:17.963 --> 01:10:20.796 We could have been raped and killed. If it wasn't for William... 631 01:10:31.130 --> 01:10:34.755 Your father was trying to save us. 632 01:10:35.546 --> 01:10:37.588 - There's no food! - And so? 633 01:10:39.713 --> 01:10:41.963 You think I'd let you starve to death? 634 01:10:45.296 --> 01:10:47.796 When I cut off my own arm to feed you, 635 01:10:49.421 --> 01:10:51.338 then you'll know that you're my child. 636 01:12:35.171 --> 01:12:39.421 Tomorrow, we'll dig ridges and start planting. 637 01:12:40.838 --> 01:12:43.130 The ground is too hard. It's the dry season. 638 01:12:43.338 --> 01:12:45.046 Nothing will grow. 639 01:12:47.630 --> 01:12:48.630 Then... 640 01:12:49.796 --> 01:12:51.088 we pray for rain. 641 01:12:52.755 --> 01:12:54.255 Dear Father, 642 01:12:56.088 --> 01:12:57.380 fight for this family. 643 01:12:58.338 --> 01:13:00.338 - Bring us rain in this dry season... - Trywell. 644 01:13:00.796 --> 01:13:01.796 Stop. 645 01:13:10.588 --> 01:13:12.338 Eat, Papa. 646 01:13:39.671 --> 01:13:42.463 If you give any food to that dog, 647 01:13:43.338 --> 01:13:44.546 I'll break your neck. 648 01:13:55.005 --> 01:13:56.546 Annie. Annie. 649 01:13:58.671 --> 01:14:01.630 - What is it? - I need you to speak to Mr. Kachigunda. 650 01:14:07.088 --> 01:14:08.796 I know you're talking to Mr. Kachigunda. 651 01:14:09.213 --> 01:14:11.213 I need to use the dynamo from his bike. 652 01:14:12.213 --> 01:14:14.213 - The dynamo? - You have to help me, Annie. 653 01:14:15.171 --> 01:14:17.255 Tell him he has to let me use the dynamo. 654 01:14:17.338 --> 01:14:19.546 I can fix a water pump. I know how to do it. 655 01:14:19.963 --> 01:14:21.880 I can bring water. I can make rain. 656 01:14:23.630 --> 01:14:24.755 But I need the dynamo. 657 01:15:53.921 --> 01:15:55.630 Mama, what happened? 658 01:15:56.713 --> 01:15:58.463 She's gone with teacher. 659 01:15:58.880 --> 01:16:00.796 Did you see her? Did you see her? 660 01:16:00.880 --> 01:16:01.880 No, sir. 661 01:16:02.713 --> 01:16:03.713 Are you lying to me? 662 01:16:04.463 --> 01:16:06.671 - Where did they go? - I don't know, sir. 663 01:16:07.963 --> 01:16:09.713 Bring me my daughter, William. 664 01:16:09.921 --> 01:16:12.880 - I don't know, sir. I don't know! - Bring me my daughter! 665 01:16:13.546 --> 01:16:14.796 "One less." 666 01:16:16.213 --> 01:16:18.046 She says, "One less." 667 01:16:19.588 --> 01:16:23.088 "One less mouth to feed." 668 01:16:37.338 --> 01:16:40.296 I'll do everything I can to find an address, but right now... 669 01:16:40.380 --> 01:16:42.796 We have no money to go to Mangochi. 670 01:16:45.463 --> 01:16:48.671 I'll do my best to locate Mr. Kachigunda. 671 01:16:49.796 --> 01:16:50.796 Your best? 672 01:16:50.880 --> 01:16:53.463 I'm sorry, we're closing the school for the moment. 673 01:16:54.505 --> 01:16:56.755 There are not enough students or teachers. 674 01:16:58.380 --> 01:17:00.963 - Is Ms. Sikelo still here? - No. 675 01:17:02.838 --> 01:17:05.921 This hunger will be the last one, 676 01:17:07.421 --> 01:17:09.630 for me and my family, believe me. 677 01:17:12.130 --> 01:17:14.421 We'll never go through something like this again. 678 01:17:15.880 --> 01:17:17.546 He's starving himself. 679 01:17:19.130 --> 01:17:20.421 Killing himself. 680 01:17:21.546 --> 01:17:24.796 So he doesn't take food from these children. 681 01:17:25.505 --> 01:17:26.338 Mrs. Kamkwamba... 682 01:17:26.421 --> 01:17:28.880 When we were first married, we promised each other 683 01:17:30.380 --> 01:17:34.421 that we would never pray for rain like our ancestors. 684 01:17:34.796 --> 01:17:36.505 We said we were modern people, 685 01:17:37.463 --> 01:17:39.296 and our children would go to school. 686 01:17:40.171 --> 01:17:43.671 And this is here that Annie met teacher, 687 01:17:44.880 --> 01:17:45.880 and we paid for it. 688 01:17:47.713 --> 01:17:51.088 - And you even expelled my son. - Not me, Mrs. Kamkwamba. 689 01:17:51.588 --> 01:17:53.421 - The government... - Which government? 690 01:17:55.880 --> 01:17:57.671 The government that beat our chief? 691 01:18:00.755 --> 01:18:05.088 Even if they prayed for rain, the ancestors survived 692 01:18:06.130 --> 01:18:07.588 because they stayed together. 693 01:18:19.005 --> 01:18:21.213 When do we stay together, Mr. Headmaster? 694 01:18:26.921 --> 01:18:28.921 What can I do, Mrs. Kamkwamba? 695 01:18:38.880 --> 01:18:40.338 Can I use the library? 696 01:18:52.588 --> 01:18:53.838 What's all this? 697 01:18:54.255 --> 01:18:55.380 An experiment. 698 01:18:57.130 --> 01:19:00.213 In America, electricity made from wind. 699 01:19:01.005 --> 01:19:02.965 With electricity, we can make water. 700 01:19:03.463 --> 01:19:05.022 We're going to build a windmill. 701 01:19:05.046 --> 01:19:07.713 We need to build a small one first, to see if it works. 702 01:19:07.796 --> 01:19:10.421 All I ate today was pigskin from the drum. 703 01:19:11.671 --> 01:19:12.963 Don't waste my time. 704 01:19:15.130 --> 01:19:16.171 What do we do? 705 01:19:31.630 --> 01:19:34.171 - It has a motor inside. - It turns the cassette tape. 706 01:19:34.921 --> 01:19:36.881 How are you doing with those blades? 707 01:19:36.963 --> 01:19:38.463 I'm almost there. 708 01:19:56.838 --> 01:19:58.546 Okay, open the door. 709 01:20:33.713 --> 01:20:35.713 <i>♪ It's a clever bird ♪</i> 710 01:20:35.838 --> 01:20:38.463 <i>♪ It builds its nest ♪</i> 711 01:20:38.921 --> 01:20:41.546 <i>♪ To protect the others... ♪</i> 712 01:21:12.296 --> 01:21:13.505 Papa. 713 01:21:15.421 --> 01:21:16.921 I want to show you something. 714 01:21:41.671 --> 01:21:43.046 Can you hear it? 715 01:21:47.963 --> 01:21:48.963 Uh-huh. 716 01:21:50.588 --> 01:21:51.588 What is it? 717 01:21:52.755 --> 01:21:54.088 It's wind energy. 718 01:21:54.838 --> 01:21:57.130 The blades make electricity, 719 01:21:57.796 --> 01:21:59.130 and that powers the radio. 720 01:22:01.796 --> 01:22:02.796 I see. 721 01:22:03.255 --> 01:22:09.171 I want to build a big one. A big one could power a water pump. 722 01:22:09.796 --> 01:22:12.213 It means that even if the land is dry, 723 01:22:13.213 --> 01:22:16.838 we can still plant. 724 01:22:20.338 --> 01:22:21.338 It can do that? 725 01:22:23.005 --> 01:22:24.005 Yes. 726 01:22:25.088 --> 01:22:27.380 But to build a big one, 727 01:22:27.755 --> 01:22:29.921 I'll need something to help turn the blades. 728 01:22:32.963 --> 01:22:35.838 If I could use your bike, it would work. 729 01:22:40.796 --> 01:22:41.796 The bike? 730 01:22:43.046 --> 01:22:44.505 It would work. 731 01:22:49.421 --> 01:22:50.880 How long would you need it for? 732 01:22:53.671 --> 01:22:57.338 I'd need to remove the wheels and cut the frame. 733 01:22:57.671 --> 01:23:00.171 You couldn't use it as a bike anymore. 734 01:23:04.630 --> 01:23:05.630 What? 735 01:23:11.255 --> 01:23:12.255 William. 736 01:23:15.171 --> 01:23:17.171 Have you seen what's happening, William? 737 01:23:18.213 --> 01:23:19.213 Yes, sir. 738 01:23:20.463 --> 01:23:24.130 - People are dying. Do you understand? - This will help everyone. 739 01:23:26.088 --> 01:23:27.921 Get this stupidness away from me. 740 01:23:28.630 --> 01:23:31.671 - Papa... - Get this stupidness away from me! 741 01:23:32.796 --> 01:23:36.463 Papa, I need to take the bike so I can bring electricity. 742 01:23:36.921 --> 01:23:39.630 With electricity, I can make water. I can make rain. 743 01:23:39.713 --> 01:23:40.838 Are you still talking? 744 01:23:43.421 --> 01:23:46.671 There are things I know that you don't know. 745 01:23:52.546 --> 01:23:54.796 Because you can make toys? 746 01:23:59.505 --> 01:24:01.005 Because of school. 747 01:24:05.213 --> 01:24:09.130 From now on, you get up with me first thing in the morning, understand? 748 01:24:09.838 --> 01:24:12.088 You help me build these ridges. 749 01:24:12.338 --> 01:24:16.171 Forget about school! Forget about the library! 750 01:24:16.338 --> 01:24:18.963 I don't want to see you near this foolishness again! 751 01:24:19.671 --> 01:24:20.713 I was wrong! 752 01:24:22.296 --> 01:24:26.921 It's damn well time you learned how to farm! 753 01:24:27.213 --> 01:24:28.213 Plow the land! 754 01:24:30.880 --> 01:24:32.046 Plow the land! 755 01:25:22.421 --> 01:25:24.546 - Are you okay? - It's too hot. 756 01:25:26.255 --> 01:25:27.255 Look at the sky. 757 01:25:28.921 --> 01:25:31.755 It won't rain. It won't rain for months. 758 01:25:36.130 --> 01:25:39.050 Do you think the Gule Wamkulu will come when my father dies? 759 01:25:40.005 --> 01:25:41.463 Even though there's a hunger? 760 01:25:44.338 --> 01:25:46.463 They're supposed to come when a chief dies. 761 01:26:09.963 --> 01:26:12.088 - Let's go. - Where? 762 01:26:16.838 --> 01:26:18.255 What's happening? 763 01:26:18.880 --> 01:26:22.046 We have to go north while we still can. There's nothing left. 764 01:26:22.338 --> 01:26:23.713 I need your help. 765 01:26:24.171 --> 01:26:26.130 - If we stay, we die. - No. 766 01:26:27.088 --> 01:26:29.213 We find another bike and we build the windmill. 767 01:26:29.296 --> 01:26:31.171 You're mad. A bike from where? 768 01:26:31.421 --> 01:26:34.963 There's no one in the trading center. Everyone is leaving the village. 769 01:26:35.046 --> 01:26:39.046 - It was a toy, William. - It's not a toy. I showed you. 770 01:26:39.796 --> 01:26:41.880 What if there's no food in the north? 771 01:26:44.505 --> 01:26:45.630 You'll die. 772 01:26:47.213 --> 01:26:49.213 If you're sure it will work, William, 773 01:26:49.546 --> 01:26:51.421 why don't you just take your father's bike? 774 01:26:52.255 --> 01:26:53.630 Why don't you just take it? 775 01:27:12.796 --> 01:27:13.796 Papa. 776 01:27:28.880 --> 01:27:30.005 What's this? 777 01:27:31.546 --> 01:27:33.130 We need to take the bike, Papa. 778 01:27:40.755 --> 01:27:42.130 You want to fight me? 779 01:27:42.671 --> 01:27:46.588 We don't want to fight you, Trywell. We just want you to give William the bike. 780 01:27:49.296 --> 01:27:50.296 William. 781 01:27:57.796 --> 01:27:58.880 Get away from my house. 782 01:27:59.296 --> 01:28:00.838 - He can bring water. - You say. 783 01:28:01.338 --> 01:28:02.755 I can bring water. 784 01:28:03.463 --> 01:28:06.130 - All year round. - You're a big man now, huh? 785 01:28:09.546 --> 01:28:10.546 Big men. 786 01:28:13.630 --> 01:28:14.630 Fight me. 787 01:28:19.588 --> 01:28:20.755 Do it! 788 01:28:32.921 --> 01:28:34.005 I'm your father! 789 01:28:36.338 --> 01:28:37.588 I'm your father! 790 01:28:48.421 --> 01:28:49.546 Wait. 791 01:28:51.005 --> 01:28:52.963 Come with us, William. Let's leave. 792 01:28:59.046 --> 01:29:00.213 I can't. 793 01:29:09.005 --> 01:29:10.005 I have to go home. 794 01:29:11.213 --> 01:29:12.630 I need to be with my father. 795 01:30:20.630 --> 01:30:21.671 Khamba, come. 796 01:30:31.338 --> 01:30:32.338 Khamba. 797 01:30:45.046 --> 01:30:46.130 Khamba. 798 01:31:41.505 --> 01:31:43.796 <i>He tried to fight me,</i> 799 01:31:44.838 --> 01:31:45.838 with his friends, 800 01:31:46.671 --> 01:31:48.255 for the bike. 801 01:31:49.630 --> 01:31:50.963 Will you give it to him? 802 01:31:52.755 --> 01:31:53.880 Of course not. 803 01:32:14.963 --> 01:32:16.963 How much should I lose, Trywell? 804 01:32:20.171 --> 01:32:21.171 Huh? 805 01:32:22.796 --> 01:32:24.713 Everywhere I followed you, 806 01:32:25.796 --> 01:32:26.838 I lost something. 807 01:32:29.338 --> 01:32:30.338 My parents, 808 01:32:31.463 --> 01:32:32.880 when I came here. 809 01:32:35.296 --> 01:32:36.296 Then the land. 810 01:32:39.255 --> 01:32:40.296 Then we lost Annie. 811 01:32:43.505 --> 01:32:44.588 You're blaming me? 812 01:32:47.880 --> 01:32:50.046 I'm not blaming you. 813 01:32:52.671 --> 01:32:53.671 I'm asking you. 814 01:32:56.338 --> 01:32:59.421 When do we stop losing? 815 01:33:02.213 --> 01:33:04.046 Nothing we have done has worked. 816 01:34:24.046 --> 01:34:25.963 John said we'd grow tobacco. 817 01:34:29.255 --> 01:34:33.296 Tobacco that looked like milk chocolate, 818 01:34:35.713 --> 01:34:37.338 for 2,000 kwacha a kilo. 819 01:34:41.005 --> 01:34:42.005 I'm sorry, Papa. 820 01:34:43.963 --> 01:34:45.255 Sometimes it's dreams, 821 01:34:47.630 --> 01:34:49.588 and sometimes it's just lies. 822 01:34:52.005 --> 01:34:53.463 It's not a dream, Papa. 823 01:34:56.713 --> 01:34:58.046 I'm not dreaming. 824 01:35:03.046 --> 01:35:05.505 That's why he didn't leave the land to me. 825 01:35:09.255 --> 01:35:10.671 He didn't trust me. 826 01:35:12.005 --> 01:35:13.005 He never did. 827 01:35:15.630 --> 01:35:18.588 He knew I'd fail. 828 01:35:20.380 --> 01:35:21.921 Like I have. 829 01:35:24.630 --> 01:35:27.588 You didn't fail me. Never. 830 01:35:29.171 --> 01:35:30.296 I went to school. 831 01:35:43.671 --> 01:35:44.713 Water? 832 01:35:46.296 --> 01:35:47.296 Yes, sir. 833 01:35:51.338 --> 01:35:52.338 From wind? 834 01:35:54.713 --> 01:35:55.921 It can work, 835 01:35:58.005 --> 01:35:59.421 if you help me. 836 01:36:11.088 --> 01:36:12.088 Okay. 837 01:37:43.421 --> 01:37:45.171 You can bring it up. I'm ready. 838 01:38:00.505 --> 01:38:02.025 Have you got it? 839 01:38:09.505 --> 01:38:10.630 Be careful, William. 840 01:39:42.755 --> 01:39:45.171 It needs to charge. The battery needs to charge. 841 01:41:05.838 --> 01:41:10.338 Go to the chief's house and bring seeds. We'll plant vegetables. 842 01:41:17.546 --> 01:41:20.671 We'll get through while we wait for the grain to grow. 843 01:43:41.963 --> 01:43:43.338 Go to them, Gilbert. 844 01:44:30.296 --> 01:44:33.463 Mrs. Sikelo wants to bring the new government's representative 845 01:44:34.046 --> 01:44:36.255 for the schools district to see the windmill. 846 01:44:38.463 --> 01:44:41.380 She says there may be a scholarship for a school in Madisi. 847 01:44:44.921 --> 01:44:47.546 I think I should stay here. 848 01:44:48.796 --> 01:44:52.421 At least till Annie comes back. 849 01:44:53.088 --> 01:44:55.588 I think I should stay and help you with the land. 850 01:45:01.755 --> 01:45:04.005 I've been thinking about this machine, William. 851 01:45:06.588 --> 01:45:09.088 I've been thinking about how it will carry you away 852 01:45:09.171 --> 01:45:10.921 and keep you here at the same time. 853 01:45:13.005 --> 01:45:15.755 Because no one can see this thing and not think of you. 854 01:45:17.338 --> 01:45:19.463 No one would want to. 855 01:45:21.921 --> 01:45:23.380 Wherever you are. 856 01:45:30.421 --> 01:45:31.421 Go to school.