���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:54.960 --> 00:00:56.059 Pardon me. 2 00:00:56.320 --> 00:00:58.238 Excuse me. Step aside please. 3 00:00:58.590 --> 00:01:00.150 Jesus Christ. 4 00:01:03.490 --> 00:01:04.580 Lee's Diner. 5 00:01:04.730 --> 00:01:05.940 There are four down, 6 00:01:05.964 --> 00:01:07.454 I need two MS vehicles. 7 00:01:09.330 --> 00:01:10.320 What the hell happen here? 8 00:01:10.330 --> 00:01:11.230 Somebody run them over? 9 00:01:11.270 --> 00:01:12.150 No, man. 10 00:01:12.300 --> 00:01:13.300 It's a fight. 11 00:01:13.400 --> 00:01:15.800 One guy took them all out in like seconds. 12 00:01:16.000 --> 00:01:17.100 He's still in there. 13 00:01:17.600 --> 00:01:19.070 That's him. 14 00:01:26.410 --> 00:01:27.740 Turn around, Mr. 15 00:01:28.250 --> 00:01:29.480 See your hands. 16 00:01:30.280 --> 00:01:31.280 Slowly. 17 00:01:40.160 --> 00:01:41.535 Military ID. 18 00:01:41.960 --> 00:01:43.038 Expired. 19 00:01:44.330 --> 00:01:46.870 Thirty-eight bucks. 20 00:01:47.970 --> 00:01:49.290 And a toothbrush. 21 00:01:53.270 --> 00:01:54.540 But no home address. 22 00:01:54.540 --> 00:01:56.340 In other words, homeless. 23 00:01:57.380 --> 00:02:00.500 Aggravated assault is a second-degree felony in this state, Mr... 24 00:02:01.420 --> 00:02:04.610 Reacher. First name Jack. No middle name. 25 00:02:05.520 --> 00:02:07.440 You're looking at 10 to 20 years, 26 00:02:07.441 --> 00:02:10.544 once those boys you beat out there are fit to testify. 27 00:02:11.360 --> 00:02:12.448 Process him. 28 00:02:12.473 --> 00:02:13.561 Get him to county. 29 00:02:13.960 --> 00:02:17.050 Two things are gonna happen in the next 90 seconds. 30 00:02:19.370 --> 00:02:20.730 Excuse me? 31 00:02:21.400 --> 00:02:22.400 First. 32 00:02:22.540 --> 00:02:24.700 That phone over there is gonna ring. 33 00:02:26.510 --> 00:02:27.510 Second. 34 00:02:28.480 --> 00:02:32.000 You're gonna be wearing these handcuffs on your way to prison. 35 00:02:33.950 --> 00:02:37.780 Well, that is one magnificent prophecy, Mr. Reacher. 36 00:02:42.490 --> 00:02:44.018 That'll be a Major Turner, 37 00:02:44.243 --> 00:02:48.274 of the 110th CID Military Police in Alexandria, Virginia. 38 00:02:48.500 --> 00:02:51.360 You and those boys out there made a mistake. 39 00:02:51.400 --> 00:02:54.170 Operating a land owned by the US army. 40 00:02:55.340 --> 00:02:56.890 What are you talking about? 41 00:02:58.470 --> 00:03:00.510 Kidnapping illegals. 42 00:03:01.310 --> 00:03:02.400 Selling them. 43 00:03:02.610 --> 00:03:04.280 MPs are on their way now. 44 00:03:05.310 --> 00:03:06.424 If it were up to me, 45 00:03:06.749 --> 00:03:07.904 I'd just kill you. 46 00:03:10.520 --> 00:03:12.250 It's just gonna keep on ringing. 47 00:03:24.360 --> 00:03:25.920 Sherif Raymond Wood. 48 00:03:41.520 --> 00:03:43.480 Who the hell are you? 49 00:03:44.220 --> 00:03:45.750 The guy you didn't count on. 50 00:04:17.520 --> 00:04:18.580 Thank you. 51 00:04:29.530 --> 00:04:32.260 <i>United States army 110th, Sergeant Leach.</i> 52 00:04:33.270 --> 00:04:34.330 Major Turner please. 53 00:04:34.370 --> 00:04:35.540 <i>One moment please.</i> 54 00:04:38.440 --> 00:04:39.770 This is Turner. 55 00:04:42.410 --> 00:04:43.810 Major S Turner? 56 00:04:44.310 --> 00:04:45.910 <i>This is she. Who am I speaking to?</i> 57 00:04:46.610 --> 00:04:48.080 It's Jack Reacher. 58 00:04:48.480 --> 00:04:49.910 No kidding. 59 00:04:50.480 --> 00:04:52.850 Well it's nice to finally speak. 60 00:04:53.350 --> 00:04:55.320 <i>Thanks for tipping us off to that Sheriff.</i> 61 00:04:56.360 --> 00:04:57.560 No, I... 62 00:04:59.360 --> 00:05:00.953 I wanted to thank you for, 63 00:05:01.478 --> 00:05:02.550 helping me, 64 00:05:02.660 --> 00:05:03.730 out of a tight spot. 65 00:05:04.260 --> 00:05:06.390 Isn't that what Army folks do for each other, Major? 66 00:05:06.700 --> 00:05:07.720 Ex Major. 67 00:05:07.770 --> 00:05:09.740 <i>Oh, once a Major, always a Major.</i> 68 00:05:10.800 --> 00:05:11.940 <i>Where are you calling from?</i> 69 00:05:14.370 --> 00:05:15.540 Outside Independence, I think. 70 00:05:16.280 --> 00:05:17.370 You're not sure? 71 00:05:17.380 --> 00:05:19.300 It doesn't really matter. I move around a lot. 72 00:05:19.950 --> 00:05:21.010 <i>So I've heard.</i> 73 00:05:21.320 --> 00:05:22.370 What else have you heard? 74 00:05:22.580 --> 00:05:23.722 Oh, come on, 75 00:05:23.847 --> 00:05:25.740 you're a legend around here. 76 00:05:25.790 --> 00:05:27.720 Some folks still wonder why you left. 77 00:05:28.320 --> 00:05:29.510 Let's just say I... 78 00:05:30.420 --> 00:05:33.260 woke up one morning and the uniform didn't fit. 79 00:05:34.430 --> 00:05:37.130 <i>US army 110th, Sergeant Leach.</i> 80 00:05:37.360 --> 00:05:39.260 <i>Jack Reacher for Major Turner.</i> 81 00:05:39.270 --> 00:05:40.430 <i>Hold on Major.</i> 82 00:05:41.300 --> 00:05:42.360 <i>Reacher.</i> 83 00:05:42.540 --> 00:05:44.300 <i>How's my office?</i> 84 00:05:44.500 --> 00:05:46.470 I'm sitting here now. 85 00:05:46.740 --> 00:05:49.840 There's this big dent in the desk. 86 00:05:50.240 --> 00:05:52.470 And people say you made it with someone's head. 87 00:05:53.280 --> 00:05:54.300 Is that true? 88 00:05:54.350 --> 00:05:55.880 <i>Not my finest hour.</i> 89 00:05:56.480 --> 00:05:58.350 <i>You're not in trouble again, are you?</i> 90 00:05:59.350 --> 00:06:01.510 <i>I've heard you have a way of finding it.</i> 91 00:06:01.620 --> 00:06:02.650 <i>Or...</i> 92 00:06:03.390 --> 00:06:04.660 <i>Looking for it.</i> 93 00:06:06.390 --> 00:06:10.420 <i>Yeah, I was thinking, maybe I owe you dinner for what you did.</i> 94 00:06:10.460 --> 00:06:14.060 Oh, well, it took you a while to come to that conclusion. 95 00:06:15.540 --> 00:06:17.500 <i>When are you coming to D.C.?</i> 96 00:06:17.700 --> 00:06:19.370 I'll get there eventually. 97 00:06:19.470 --> 00:06:21.240 Well, then I won't hold my breath. 98 00:06:24.380 --> 00:06:25.470 You're not saying anything. 99 00:06:26.010 --> 00:06:28.300 I'm deciding whether I'd like you in person. 100 00:06:28.920 --> 00:06:30.110 <i>Which way are you leaning.</i> 101 00:06:30.350 --> 00:06:31.550 <i>On the fence.</i> 102 00:06:32.250 --> 00:06:33.710 Not sure you could handle me. 103 00:06:34.420 --> 00:06:35.950 <i>I'm not worried.</i> 104 00:06:37.590 --> 00:06:38.590 <i>Worry...</i> 105 00:06:39.330 --> 00:06:40.460 <i>just a little</i> 106 00:06:42.430 --> 00:06:44.430 <i>Take care of yourself, Reacher.</i> 107 00:07:03.350 --> 00:07:05.380 Jack Reacher for Major Turner. 108 00:07:05.420 --> 00:07:06.410 Major Reacher. 109 00:07:06.720 --> 00:07:08.650 Sergeant Leach, we've spoke on the phone. 110 00:07:08.790 --> 00:07:10.050 Welcome back. 111 00:07:10.260 --> 00:07:11.450 Just Reacher. 112 00:07:11.490 --> 00:07:13.160 I'm a civilian now. 113 00:07:13.390 --> 00:07:14.450 Yes, Sir. 114 00:07:14.660 --> 00:07:15.830 I'll take you out. 115 00:07:23.400 --> 00:07:24.530 Oh, I'm sorry, I was... 116 00:07:25.040 --> 00:07:26.370 Looking for the Major? Come in. 117 00:07:27.340 --> 00:07:28.400 Sam Morgan. 118 00:07:28.540 --> 00:07:29.753 Please come in. 119 00:07:29.978 --> 00:07:30.978 Come in. 120 00:07:31.780 --> 00:07:33.040 Have a seat. 121 00:07:34.150 --> 00:07:35.410 Heard a lot about you. 122 00:07:35.450 --> 00:07:37.380 Just stopping by to see Major Turner. 123 00:07:39.190 --> 00:07:40.320 Well, that's a problem. 124 00:07:41.020 --> 00:07:42.920 Major Turner has been relieved of her command. 125 00:07:45.020 --> 00:07:46.590 I spoke with her a few days ago. 126 00:07:46.730 --> 00:07:48.090 She has been arrested. 127 00:07:49.030 --> 00:07:50.220 Court martials pending. 128 00:07:51.330 --> 00:07:52.700 On what charge? 129 00:07:53.330 --> 00:07:54.370 Espionage. 130 00:07:55.300 --> 00:07:58.040 I'm assuming her duties until a replacement is assigned. 131 00:07:58.240 --> 00:07:59.570 Something I can help you with? 132 00:08:01.940 --> 00:08:02.658 No. 133 00:08:02.983 --> 00:08:04.111 Just personal visit. 134 00:08:04.340 --> 00:08:06.310 You know each other from back when you were C.O. here? 135 00:08:06.550 --> 00:08:07.640 No. Never met her. 136 00:08:08.080 --> 00:08:09.710 I'm sorry to give you the bad news, Major. 137 00:08:12.090 --> 00:08:13.190 Ex Major. 138 00:08:18.020 --> 00:08:19.690 Sir, I wanted to warn you. 139 00:08:19.930 --> 00:08:20.860 But? 140 00:08:20.960 --> 00:08:21.950 Ordered not to. 141 00:08:21.990 --> 00:08:23.330 Colonel Morgan directly. 142 00:08:23.660 --> 00:08:25.160 Maybe you should warn me now. 143 00:08:28.800 --> 00:08:30.160 Speak freely, Sergeant. 144 00:08:31.140 --> 00:08:33.540 Major Turner is an excellent officer, sir. 145 00:08:33.670 --> 00:08:35.440 Has she be assigned an attorney yet? 146 00:08:36.380 --> 00:08:38.540 Ordered not to give out any information about that, sir. 147 00:08:39.080 --> 00:08:40.180 Understood. 148 00:08:41.680 --> 00:08:43.620 Always follow orders, Sergeant. 149 00:08:43.750 --> 00:08:44.550 Sir. 150 00:08:44.680 --> 00:08:45.769 Just curious, 151 00:08:45.894 --> 00:08:47.344 who is your D.I. in boot camp? 152 00:08:49.420 --> 00:08:50.920 Sergeant Green, sir. 153 00:08:51.360 --> 00:08:53.650 Now, say if Sergeant Greene were having legal troubles, 154 00:08:54.360 --> 00:08:56.960 Would you be able to recommend an attorney for him? 155 00:08:59.970 --> 00:09:00.800 Yes. 156 00:09:00.900 --> 00:09:03.727 Definitely I recommend Colonel Moorcroft over Fort Dyer, 157 00:09:03.952 --> 00:09:06.454 where the high-security prisoners are confined, sir. 158 00:09:14.350 --> 00:09:15.350 Colonel. 159 00:09:15.650 --> 00:09:19.110 You're the assigned counsel for Major Susan Turner. 160 00:09:20.650 --> 00:09:21.850 I'm Jack Reacher. 161 00:09:22.050 --> 00:09:23.620 Former Commander of the 110th. 162 00:09:25.090 --> 00:09:26.820 I was wondering when you are gonna show up. 163 00:09:27.660 --> 00:09:30.071 Major Turner requested under no circumstances 164 00:09:30.096 --> 00:09:32.244 are you to be granted visitation privileges. 165 00:09:32.630 --> 00:09:33.690 Why would she say that? 166 00:09:34.030 --> 00:09:35.430 Maybe she read your file. 167 00:09:35.970 --> 00:09:38.713 Anti-authority, anti-social... Anti lawyer. 168 00:09:38.737 --> 00:09:39.962 Deadbeat dad? 169 00:09:40.785 --> 00:09:41.831 Excuse me? 170 00:09:42.070 --> 00:09:44.100 It says here you never paid child support. 171 00:09:44.110 --> 00:09:45.410 I'm not a father. 172 00:09:45.850 --> 00:09:47.462 Well, a woman named, 173 00:09:47.487 --> 00:09:49.440 Candace Dutton begs to differ. 174 00:09:49.680 --> 00:09:52.553 She contacted the Army seeking compensation, 175 00:09:52.620 --> 00:09:53.815 for her daughter, 176 00:09:54.040 --> 00:09:55.234 Samantha Dutton. 177 00:09:55.400 --> 00:09:56.533 She's 15 now. 178 00:09:56.760 --> 00:09:57.944 It's a mistake. 179 00:09:58.069 --> 00:09:59.314 They usually are. 180 00:09:59.840 --> 00:10:01.579 Mother's got two priors. 181 00:10:01.804 --> 00:10:03.759 Prostitution. Possession. 182 00:10:04.520 --> 00:10:07.535 The kid's been in and out of foster care her whole life. 183 00:10:11.640 --> 00:10:12.751 Any feelings about that? 184 00:10:13.076 --> 00:10:14.100 About foster care? 185 00:10:14.400 --> 00:10:15.400 Life sucks. 186 00:10:15.410 --> 00:10:16.478 I meant the kid. 187 00:10:16.480 --> 00:10:17.279 I don't have a kid. 188 00:10:17.304 --> 00:10:18.859 I've never heard of Candace Dutton. 189 00:10:19.160 --> 00:10:20.991 I'm here about Major Turner. 190 00:10:21.320 --> 00:10:23.038 What evidence do they have? 191 00:10:23.360 --> 00:10:24.645 A hard drive, 192 00:10:24.646 --> 00:10:28.031 containing classified information found in Major Turner's residence. 193 00:10:28.360 --> 00:10:30.654 The inference being she's selling secrets. 194 00:10:31.480 --> 00:10:32.708 And that's it? 195 00:10:32.880 --> 00:10:33.794 What do you want, 196 00:10:33.795 --> 00:10:35.039 a picture of her wearing a burka 197 00:10:35.040 --> 00:10:36.553 having drinks with the Taliban? 198 00:10:37.480 --> 00:10:38.799 What did she tell you? 199 00:10:39.680 --> 00:10:41.416 Can't talk to her until tomorrow. 200 00:10:42.360 --> 00:10:43.952 Public Safety Exception. 201 00:10:44.300 --> 00:10:45.779 And you accepted that? 202 00:10:46.740 --> 00:10:48.571 Where'd you get your law degree? 203 00:10:52.400 --> 00:10:55.333 It's possible you were once a good lawyer, Colonel. 204 00:10:56.520 --> 00:10:57.873 But what I see, 205 00:10:58.160 --> 00:11:01.332 is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension. 206 00:11:02.680 --> 00:11:05.492 Let me know when you remember what that uniform stands for. 207 00:11:49.040 --> 00:11:50.473 Thank you. 208 00:12:02.380 --> 00:12:04.235 How long are we supposed to do this? I'm getting hungry. 209 00:12:04.320 --> 00:12:05.799 Just be patient. 210 00:12:06.880 --> 00:12:08.376 What do you think he's eating? 211 00:12:08.800 --> 00:12:09.800 Shut up. 212 00:12:10.380 --> 00:12:11.813 New gun? Yep. 213 00:12:12.240 --> 00:12:14.993 Oh, it's nice. It makes your hands look big. 214 00:12:15.080 --> 00:12:16.418 Yeah, you like big hands? 215 00:12:17.000 --> 00:12:19.533 Put one of these in your face in a minute, you carry on. 216 00:12:20.460 --> 00:12:21.460 Where'd he go? 217 00:12:21.520 --> 00:12:22.880 I don't know. Maybe went to the pisser. 218 00:12:23.800 --> 00:12:24.996 You're supposed to be watching him. 219 00:12:25.020 --> 00:12:27.257 What do you think I got, eyes in the back of me head? 220 00:12:29.000 --> 00:12:30.319 How's it going? 221 00:12:31.640 --> 00:12:33.119 Don't. 222 00:12:34.600 --> 00:12:35.919 Show me. 223 00:12:37.480 --> 00:12:38.708 Throw it in back. 224 00:12:49.320 --> 00:12:50.719 I don't like being followed. 225 00:14:11.880 --> 00:14:14.189 I don't like being followed. 226 00:14:22.240 --> 00:14:24.096 On the sidewalk before. 227 00:14:26.560 --> 00:14:27.978 And in the market. 228 00:14:30.240 --> 00:14:31.355 You're a little thief. 229 00:14:33.160 --> 00:14:34.280 You a cop? 230 00:14:34.381 --> 00:14:35.773 I look like a cop? 231 00:14:35.840 --> 00:14:36.989 Narc maybe. 232 00:14:38.780 --> 00:14:40.093 You know a lot of narcs? 233 00:14:40.340 --> 00:14:41.489 It's the haircut. 234 00:14:41.640 --> 00:14:43.790 Thanks. I did it myself. 235 00:14:44.760 --> 00:14:46.969 So, you're looking for something weird. 236 00:14:48.000 --> 00:14:49.174 See ya. 237 00:14:49.480 --> 00:14:51.436 Are you Candace Dutton's daughter? 238 00:14:53.920 --> 00:14:55.672 What'd she do this time? Nothing. 239 00:14:56.460 --> 00:14:57.534 I'm an old friend. 240 00:14:57.600 --> 00:14:58.500 Yeah? 241 00:14:58.520 --> 00:15:00.953 Well, she's not into doing that kind of thing anymore. 242 00:15:02.240 --> 00:15:03.432 That's not what I meant. 243 00:15:04.040 --> 00:15:05.333 If you're looking for my mom, 244 00:15:05.658 --> 00:15:06.876 I don't live with her. 245 00:15:07.660 --> 00:15:09.013 Who do you live with? 246 00:15:21.440 --> 00:15:23.040 You were right, Major. 247 00:15:23.600 --> 00:15:24.718 I am tired. 248 00:15:26.240 --> 00:15:27.492 But I'm not stupid. 249 00:15:30.080 --> 00:15:32.214 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 250 00:15:32.840 --> 00:15:34.910 Two weeks ago, Major Turner dispatches them 251 00:15:35.000 --> 00:15:36.811 to Afghanistan on an investigation. 252 00:15:37.440 --> 00:15:39.271 They file reports daily. 253 00:15:39.600 --> 00:15:42.717 Two days ago, they're both found dead near Bagram Air Base. 254 00:15:42.800 --> 00:15:44.313 Shot at close range. 255 00:15:48.920 --> 00:15:51.514 And the next day, Major Turner's thrown in prison. 256 00:15:53.640 --> 00:15:55.510 What do you know about Parasource? 257 00:15:56.360 --> 00:15:57.413 Parasource? 258 00:15:58.340 --> 00:16:00.013 It's a big military contractor. 259 00:16:00.338 --> 00:16:00.995 Why? 260 00:16:01.160 --> 00:16:02.891 I don't know how they're involved in all this, 261 00:16:03.080 --> 00:16:05.071 but they've been following me since I got here. 262 00:16:06.480 --> 00:16:08.490 Whoever killed Mirkovich and Cibelli, 263 00:16:08.615 --> 00:16:10.516 wanted Major Turner isolated. 264 00:16:11.120 --> 00:16:12.615 I think they're gonna kill her, too. 265 00:16:13.400 --> 00:16:14.833 What are you talking about? 266 00:16:14.920 --> 00:16:16.936 We have no idea if any of these things are connected. 267 00:16:16.960 --> 00:16:18.313 We need to get her out. 268 00:16:18.400 --> 00:16:21.312 And might I reiterate, she does not want you involved. 269 00:16:21.480 --> 00:16:22.691 Do it now. 270 00:16:22.692 --> 00:16:24.516 And I'll call you tonight. 271 00:17:01.600 --> 00:17:06.116 People question the value of enhanced interrogation techniques. 272 00:17:06.200 --> 00:17:09.510 Enhanced interrogation techniques don't work. 273 00:17:09.880 --> 00:17:13.489 But torture, on the other hand, works very well. 274 00:17:14.880 --> 00:17:16.518 Attorney-client privilege 275 00:17:16.600 --> 00:17:19.512 goes back to the earliest days of English Common Law. 276 00:17:19.840 --> 00:17:20.889 It means... 277 00:17:21.314 --> 00:17:24.359 the Major Turner told you in confidence... 278 00:17:25.360 --> 00:17:28.997 a great deal about what she learned from her investigation in Afghanistan. 279 00:17:32.600 --> 00:17:34.550 How much did you tell Jack Reacher? 280 00:17:37.400 --> 00:17:39.391 We didn't talk about that. 281 00:17:40.400 --> 00:17:41.719 Of course you did. 282 00:17:44.320 --> 00:17:46.993 We talked for 10 minutes. 283 00:17:47.560 --> 00:17:49.630 Ten minutes is a very long time, 284 00:17:50.000 --> 00:17:52.036 as you are about to learn. 285 00:18:01.080 --> 00:18:02.129 Jack Reacher? 286 00:18:02.600 --> 00:18:04.989 Colonel Morgan was wondering if you had a few minutes. 287 00:18:08.240 --> 00:18:09.831 You don't remember me, do you? 288 00:18:10.760 --> 00:18:11.939 Anthony Espin? 289 00:18:13.340 --> 00:18:15.173 You were still C.O. when I got here. 290 00:18:15.760 --> 00:18:17.915 Held back my promotion for six months. 291 00:18:19.560 --> 00:18:20.788 Why'd I do that? 292 00:18:21.000 --> 00:18:23.833 'Cause you were a hard-ass prick who said I jumped to conclusions. 293 00:18:24.920 --> 00:18:26.575 I'm sure I jumped to conclusions. 294 00:18:37.240 --> 00:18:38.359 Have a seat. 295 00:18:41.560 --> 00:18:43.633 You're under no obligation to say anything, Major. 296 00:18:44.920 --> 00:18:45.989 Ex Major. 297 00:18:47.400 --> 00:18:48.549 Upon leaving yesterday, 298 00:18:48.640 --> 00:18:50.337 did you attempt to contact Major Turner? 299 00:18:52.800 --> 00:18:55.334 Did you confront her attorney, Colonel Moorcroft, 300 00:18:55.360 --> 00:18:56.793 at Fort Dyer at 1100? 301 00:19:03.480 --> 00:19:05.471 You told me not to say anything. 302 00:19:05.800 --> 00:19:08.239 I said you didn't have to say anything. 303 00:19:08.760 --> 00:19:09.760 Yes. 304 00:19:10.000 --> 00:19:11.433 Yes, you confronted him? 305 00:19:11.680 --> 00:19:13.589 Yes, I understand I don't have to say anything. 306 00:19:14.560 --> 00:19:17.870 For the record, you did confront Colonel Moorcroft yesterday. 307 00:19:18.920 --> 00:19:20.751 Can you state your whereabouts last night 308 00:19:20.775 --> 00:19:22.796 between 0130 and 0500? 309 00:19:23.320 --> 00:19:24.320 Yes. 310 00:19:24.640 --> 00:19:25.640 Yes, what? 311 00:19:25.880 --> 00:19:28.248 Yes, I understand I don't have to say anything. 312 00:19:31.880 --> 00:19:34.474 Note for the record, the Major has an injury to his hand 313 00:19:34.560 --> 00:19:36.198 not present during yesterday's meeting. 314 00:19:38.800 --> 00:19:40.019 We're done here. 315 00:19:42.120 --> 00:19:44.270 At approximately 0230 this morning, 316 00:19:44.360 --> 00:19:47.352 Colonel Archibald Moorcroft was beaten to death. 317 00:19:51.400 --> 00:19:52.519 You're my attorney? 318 00:19:54.080 --> 00:19:55.243 Lieutenant Sullivan. 319 00:19:55.568 --> 00:19:56.664 How do you do? 320 00:19:57.000 --> 00:20:00.080 You are hereby charged with the murder of a Judge Advocate General. 321 00:20:00.160 --> 00:20:01.344 Where was he killed? 322 00:20:01.569 --> 00:20:02.593 In his apartment. 323 00:20:03.060 --> 00:20:04.532 Off base. Yes. 324 00:20:04.620 --> 00:20:05.848 This is a civilian matter. 325 00:20:06.040 --> 00:20:08.549 As a private citizen, the Army has no jurisdiction. 326 00:20:08.640 --> 00:20:10.073 Turn me over to the D.C. police. 327 00:20:10.400 --> 00:20:13.517 You're familiar with Article 10.75 of the Military Code? 328 00:20:14.680 --> 00:20:16.432 An officer with your security clearance 329 00:20:16.456 --> 00:20:18.932 remains subject to recall in event of emergency. 330 00:20:19.800 --> 00:20:21.930 You agreed to it when you signed your discharge. 331 00:20:23.440 --> 00:20:24.878 Welcome back to the Army, Major. 332 00:20:25.480 --> 00:20:26.732 You're under arrest. 333 00:20:47.240 --> 00:20:48.692 Open BA211. 334 00:21:07.480 --> 00:21:08.836 Stand here. Don't move. 335 00:21:11.280 --> 00:21:12.571 <i>Espin, prisoner transfer.</i> 336 00:21:39.960 --> 00:21:41.359 I'll file for disclosure. 337 00:21:41.440 --> 00:21:43.213 They'll turn over whatever evidence they have on you. 338 00:21:45.240 --> 00:21:46.931 There won't be any evidence. 339 00:21:48.080 --> 00:21:49.216 What are you talking about? 340 00:21:49.240 --> 00:21:51.773 They killed her investigators, they killed her lawyer. 341 00:21:52.440 --> 00:21:55.019 Evidence suggests you killed Major Turner's lawyer. 342 00:21:55.043 --> 00:21:57.175 They're gonna kill her, then they're gonna kill me. 343 00:21:57.199 --> 00:21:58.516 For all I know, you're part of it. 344 00:21:58.640 --> 00:22:00.019 Hey, listen, dickhead. 345 00:22:00.200 --> 00:22:01.658 You're the one accused of murder. 346 00:22:01.880 --> 00:22:03.438 You wanna show me a shred of evidence, 347 00:22:03.520 --> 00:22:05.792 I'll defend you till kingdom come, otherwise go to hell. 348 00:22:07.400 --> 00:22:08.435 I apologize. 349 00:22:08.520 --> 00:22:09.756 I think I have low blood sugar. 350 00:22:10.680 --> 00:22:12.436 Excuse me? I didn't eat this morning, 351 00:22:12.720 --> 00:22:13.994 feel lightheaded. 352 00:22:14.400 --> 00:22:16.470 Could you get me something from the officers' mess? 353 00:22:16.560 --> 00:22:17.560 Sandwich maybe. 354 00:22:22.360 --> 00:22:23.639 Open the door please. 355 00:22:45.680 --> 00:22:47.033 We're done here. 356 00:23:12.560 --> 00:23:13.579 Move. 357 00:23:26.560 --> 00:23:27.991 Open BA201. 358 00:23:51.760 --> 00:23:54.013 Ma'am, these men are here to transfer you. 359 00:23:55.680 --> 00:23:56.954 Who are they? 360 00:23:59.600 --> 00:24:01.113 I asked you a question. 361 00:24:01.200 --> 00:24:02.419 Who are they? 362 00:24:06.440 --> 00:24:07.634 Are you gonna answer me? 363 00:24:10.280 --> 00:24:11.408 Reacher? 364 00:24:12.320 --> 00:24:13.320 Halt! 365 00:24:13.800 --> 00:24:14.828 Stand down! 366 00:24:15.200 --> 00:24:16.892 These men are here to kill you. What? 367 00:24:16.920 --> 00:24:18.876 They killed Moorcroft. Wait, what? 368 00:24:18.900 --> 00:24:20.056 Last night, in his apartment. 369 00:24:20.280 --> 00:24:21.520 And now they're gonna kill you. 370 00:24:24.640 --> 00:24:26.278 Soldier! You know who I am! 371 00:24:26.560 --> 00:24:27.879 I need you to stand down! 372 00:24:27.960 --> 00:24:29.016 You've been relieved of command, ma'am. 373 00:24:29.040 --> 00:24:30.075 Turner, no time. 374 00:24:30.160 --> 00:24:31.496 I'm being held here without cause. 375 00:24:31.520 --> 00:24:33.112 It is your right to counter... 376 00:24:34.080 --> 00:24:35.493 That soldier was under my command! 377 00:24:35.680 --> 00:24:37.033 We don't have time for this. 378 00:24:39.400 --> 00:24:40.677 Get his badge and his papers. 379 00:24:44.720 --> 00:24:46.995 I left explicit orders for you to stay away. 380 00:24:47.080 --> 00:24:48.711 Orders? You ordered me? Yes. 381 00:24:49.000 --> 00:24:50.558 I knew you'd do something like this. 382 00:24:50.582 --> 00:24:51.792 Don't make me regret it. 383 00:24:53.380 --> 00:24:54.859 Espin? What'd you do to him? 384 00:24:56.560 --> 00:24:57.739 He'll be fine. 385 00:25:00.760 --> 00:25:03.128 This is insane. Does this mean dinner's off? 386 00:25:07.680 --> 00:25:09.310 Act angry. I am angry. 387 00:25:10.840 --> 00:25:11.840 Prisoner transfer. 388 00:25:11.920 --> 00:25:13.196 <i>Lieutenant Sullivan coming in.</i> 389 00:25:13.320 --> 00:25:14.320 Open BA211. 390 00:25:20.680 --> 00:25:21.911 <i>Hey, wait a second!</i> Move! 391 00:25:26.840 --> 00:25:28.256 His keys! Give me his keys! 392 00:25:30.200 --> 00:25:32.953 What kind of car would my lawyer be driving? 393 00:25:33.040 --> 00:25:34.339 A black sedan. 394 00:25:47.620 --> 00:25:48.636 Survey the perimeter! 395 00:25:48.660 --> 00:25:49.852 Secure the service lot! 396 00:25:51.920 --> 00:25:53.911 Move! Move! Close in! Let's go! 397 00:25:54.360 --> 00:25:55.588 Food truck. 398 00:26:06.840 --> 00:26:08.034 Clear! 399 00:26:08.200 --> 00:26:09.599 They're in the food truck! 400 00:26:09.760 --> 00:26:10.837 Stop that truck! 401 00:26:10.861 --> 00:26:12.338 Go, go, go, go! 402 00:26:12.680 --> 00:26:13.829 Go, go! 403 00:26:36.120 --> 00:26:37.792 Get them out of that truck! 404 00:26:39.960 --> 00:26:40.995 Clear! 405 00:26:45.600 --> 00:26:47.272 So now I'm a fugitive from justice. 406 00:26:47.360 --> 00:26:49.749 And a traitor to your country, don't forget that. 407 00:26:50.040 --> 00:26:52.108 Why do I feel like you're enjoying this? 408 00:26:52.880 --> 00:26:54.919 You have a very interesting way of saying thank you. 409 00:26:56.960 --> 00:26:58.691 Were those men really going to kill me? 410 00:27:02.720 --> 00:27:03.748 Thank you. 411 00:27:05.840 --> 00:27:07.039 Nice job. 412 00:27:07.600 --> 00:27:09.238 Oh, his ass is mine. 413 00:27:09.640 --> 00:27:12.791 X.O. One of our vehicles has been hijacked. L67. 414 00:27:14.400 --> 00:27:15.879 All units. Suspects traveling. 415 00:27:15.960 --> 00:27:17.473 MP vehicle L67. 416 00:27:17.760 --> 00:27:20.035 <i>Primary is Jack Reacher. White. Male. 40s.</i> 417 00:27:20.120 --> 00:27:21.553 <i>Considered armed and dangerous.</i> 418 00:27:21.640 --> 00:27:23.392 <i>Secondary is Major Susan Turner.</i> 419 00:27:23.480 --> 00:27:25.018 <i>Female. Wearing military fatigues.</i> 420 00:27:25.042 --> 00:27:27.270 <i>White. Age 34.</i> 421 00:27:27.800 --> 00:27:28.638 Really? 422 00:27:28.963 --> 00:27:29.963 Shut up. 423 00:27:30.280 --> 00:27:32.361 We need to ditch this car and get into my email. 424 00:27:32.920 --> 00:27:34.256 All right, people, let's go, let's go! 425 00:27:34.280 --> 00:27:35.349 Where the hell are they? 426 00:27:35.840 --> 00:27:37.695 Specialist have the State Troopers called back yet? 427 00:27:37.719 --> 00:27:38.719 On it, sir. 428 00:27:38.743 --> 00:27:40.536 All right, has anybody heard from the Capitol Police? 429 00:27:40.560 --> 00:27:43.094 Anybody? Anything? A location? Something? 430 00:27:57.640 --> 00:27:59.670 Is there still an Internet café around here? 431 00:27:59.960 --> 00:28:01.480 Pennsylvania and North Street. 432 00:28:01.520 --> 00:28:02.617 Okay. Take us there, please. 433 00:28:13.240 --> 00:28:14.970 I should have gone to Afghanistan myself. 434 00:28:16.040 --> 00:28:18.093 Mirkovich and Cibelli were my responsibility. 435 00:28:20.660 --> 00:28:22.510 The job is about, giving orders. 436 00:28:23.840 --> 00:28:25.749 You ever lose anyone on your watch, Reacher? 437 00:28:29.040 --> 00:28:30.890 My men weren't killed by the Taliban. 438 00:28:31.780 --> 00:28:32.789 They were shot, 439 00:28:33.014 --> 00:28:34.040 in the back of the head, 440 00:28:34.064 --> 00:28:36.363 with slugs from an Army-issued 9mm. 441 00:28:37.960 --> 00:28:39.532 By one of our own. 442 00:28:40.800 --> 00:28:42.352 I'm gonna find out who did it. 443 00:28:42.920 --> 00:28:44.400 What were your guys doing over there? 444 00:28:44.440 --> 00:28:45.555 What were they looking for? 445 00:28:45.920 --> 00:28:47.039 Weapons. 446 00:28:47.840 --> 00:28:50.252 Thousands of weapons, decommissioned during the drawdown. 447 00:28:51.120 --> 00:28:52.731 Whole plane load's gone missing. 448 00:29:00.000 --> 00:29:01.550 Hey, I like your hat. 449 00:29:02.240 --> 00:29:04.390 You a Nats fan? Yeah, from the beginning. 450 00:29:05.960 --> 00:29:09.248 They arrested me the day after my investigators were killed. 451 00:29:09.840 --> 00:29:12.373 With the time difference, they might have filed another report. 452 00:29:15.120 --> 00:29:16.875 They locked me up so I wouldn't see it. 453 00:29:17.920 --> 00:29:20.253 Sir, she's trying to access the system. 454 00:29:21.920 --> 00:29:23.811 Get me that location. Yes, sir. 455 00:29:24.280 --> 00:29:25.759 Pennsylvania and North Street. 456 00:29:30.440 --> 00:29:32.610 <i>It's Morgan. Ready to go to work, soldier?</i> 457 00:29:33.120 --> 00:29:34.553 <i>We've located them.</i> 458 00:29:34.640 --> 00:29:37.518 <i>They're at an Internet café, Pennsylvania and North Street.</i> 459 00:29:37.880 --> 00:29:39.079 <i>Get it done.</i> 460 00:29:41.600 --> 00:29:44.394 Whatever Mirkovich and Cibelli found out got them killed. 461 00:29:44.880 --> 00:29:45.908 By who? 462 00:29:47.560 --> 00:29:49.174 Shit. They locked me out. 463 00:30:08.040 --> 00:30:09.656 They're gonna triangulate this I.P. address. I know. 464 00:30:09.680 --> 00:30:11.398 Just give me a second. Okay? 465 00:30:11.480 --> 00:30:13.840 They will know this location. Let me try one last thing. 466 00:30:13.920 --> 00:30:15.240 They will know this location. Shit. 467 00:30:17.160 --> 00:30:19.169 There's a bus stop on the other side of the park. 468 00:30:40.895 --> 00:30:42.095 A man follow us. 469 00:30:42.920 --> 00:30:44.039 It's not a cop. 470 00:30:44.600 --> 00:30:45.819 He's a pro. 471 00:30:46.160 --> 00:30:47.160 Where? 472 00:30:47.760 --> 00:30:48.973 Fifty yards. 473 00:30:49.520 --> 00:30:51.276 Black coat, brown hair. 474 00:30:57.940 --> 00:30:58.740 There. 475 00:31:09.320 --> 00:31:10.956 They made us. Maybe. 476 00:31:15.320 --> 00:31:16.320 Restaurant. 477 00:31:24.700 --> 00:31:26.290 Hello. We're meeting someone in the back. 478 00:31:36.880 --> 00:31:37.880 Everybody out! 479 00:31:37.888 --> 00:31:38.895 Let's go! 480 00:31:39.240 --> 00:31:40.559 Out! Move! 481 00:31:43.320 --> 00:31:45.072 Come on! Go, go! 482 00:31:52.760 --> 00:31:53.813 I got this door. 483 00:32:45.440 --> 00:32:46.790 Stay back! Stay back! 484 00:32:54.920 --> 00:32:56.173 No, don't. Stay back! 485 00:33:18.160 --> 00:33:19.412 Police! Freeze! 486 00:33:20.240 --> 00:33:21.692 Drop your weapon. 487 00:33:22.320 --> 00:33:24.197 Sir, I said drop your weapon. 488 00:33:24.280 --> 00:33:25.593 I'm military police! 489 00:33:26.160 --> 00:33:27.696 He's not a cop! 490 00:33:29.600 --> 00:33:31.158 Sir, drop your weapon! 491 00:33:31.540 --> 00:33:32.714 I'm military police. 492 00:33:32.840 --> 00:33:34.910 Sir, I need you to drop your weapon. 493 00:33:35.280 --> 00:33:36.793 Listen, I know, I know what this looks like. Sir! Sir, turn around... 494 00:33:36.880 --> 00:33:38.576 I know, I know. and let me see your hands! 495 00:33:38.600 --> 00:33:40.670 I'm putting my weapon down. Listen to me. 496 00:33:40.694 --> 00:33:41.795 I'm military police. 497 00:33:41.819 --> 00:33:43.958 These two are fugitives of the United States Army. 498 00:33:44.840 --> 00:33:47.493 I understand. I'm turning around. Place your hands behind your head. 499 00:33:47.680 --> 00:33:49.578 Place your hands behind your head. 500 00:33:50.002 --> 00:33:51.002 Now! You want to see my 501 00:33:51.026 --> 00:33:52.359 identification's in my right front pocket. 502 00:33:52.360 --> 00:33:53.395 Will you just check it? 503 00:33:53.760 --> 00:33:54.954 Just check. 504 00:34:19.480 --> 00:34:20.989 Move! Move! Move! Move! 505 00:34:38.160 --> 00:34:40.169 We got our signals crossed. 506 00:34:41.000 --> 00:34:42.199 He's good. 507 00:34:43.600 --> 00:34:44.928 We'll get him next time. 508 00:34:50.320 --> 00:34:52.969 You know, I admit to being a little jealous when we talk. 509 00:34:55.200 --> 00:34:56.713 Go where you want. 510 00:34:57.520 --> 00:34:58.872 Eat when you want. 511 00:35:00.160 --> 00:35:02.428 Nobody telling you what to do or how to do it. 512 00:35:03.760 --> 00:35:05.591 It's definitely not the Army way. 513 00:35:06.360 --> 00:35:07.479 Exactly. 514 00:35:11.120 --> 00:35:13.031 Let's take a look at that registration. 515 00:35:19.280 --> 00:35:20.952 Parasource? 516 00:35:21.040 --> 00:35:23.249 You think that guy in the kitchen was one of theirs? 517 00:35:23.440 --> 00:35:25.315 Freelance is my guess. 518 00:35:53.880 --> 00:35:54.915 Go. 519 00:35:55.160 --> 00:35:56.832 Made a mess, I hear. 520 00:35:57.320 --> 00:35:59.629 This Reacher guy, is interesting. 521 00:35:59.920 --> 00:36:03.192 <i>You have no idea. They ran out of medals.</i> 522 00:36:03.320 --> 00:36:05.993 <i>So don't make this a competition.</i> 523 00:36:06.240 --> 00:36:07.389 Too late. 524 00:36:07.480 --> 00:36:09.755 <i>Sure you can handle him by yourself?</i> 525 00:36:10.040 --> 00:36:11.612 <i>I can handle him just fine.</i> 526 00:36:12.040 --> 00:36:13.393 Prove it. 527 00:36:28.840 --> 00:36:29.932 Coffee? Cream? 528 00:36:31.000 --> 00:36:32.000 No. 529 00:36:41.000 --> 00:36:42.279 Right sizes. 530 00:36:44.540 --> 00:36:45.540 Good eye. 531 00:36:47.600 --> 00:36:49.238 I spent the rest of our cash. 532 00:36:50.520 --> 00:36:53.318 It's time we stopped running and start hunting. 533 00:36:57.120 --> 00:36:57.820 Morgan. 534 00:36:57.820 --> 00:36:58.992 <i>Catch you at a bad time?</i> 535 00:37:00.440 --> 00:37:02.556 I hope you're calling to turn yourselves in. 536 00:37:02.640 --> 00:37:04.356 <i>I don't know your role in this yet, Colonel.</i> 537 00:37:04.380 --> 00:37:05.274 <i>I'm guessing money.</i> 538 00:37:05.360 --> 00:37:07.090 <i>I promise you I will find out.</i> 539 00:37:07.680 --> 00:37:09.311 Nobody's gonna find anything. 540 00:37:09.600 --> 00:37:11.430 <i>Not even in Major Turner's email?</i> 541 00:37:18.680 --> 00:37:19.680 Find it yet? 542 00:37:19.979 --> 00:37:21.138 Nothing to find. 543 00:37:21.440 --> 00:37:23.231 <i>You're not looking hard enough.</i> 544 00:37:23.760 --> 00:37:25.478 Why don't we check my field reports? 545 00:37:30.040 --> 00:37:32.170 I will snap the tendon before it breaks the bone. 546 00:37:32.360 --> 00:37:33.588 It takes longer to heal. 547 00:37:33.760 --> 00:37:34.978 Locked. Need the code. 548 00:37:36.280 --> 00:37:37.679 1209#. 549 00:37:40.800 --> 00:37:42.994 Mirkovich and Cibelli's field reports. 550 00:37:43.480 --> 00:37:44.799 What else you got on here? 551 00:37:55.440 --> 00:37:56.759 You think you're invulnerable. 552 00:37:57.260 --> 00:37:58.379 Almost done uploading. 553 00:37:58.440 --> 00:38:00.212 But there are ways to get at you, Reacher. 554 00:38:00.440 --> 00:38:01.440 Got it. 555 00:38:07.720 --> 00:38:09.270 Thanks for all your help, Colonel. 556 00:38:20.640 --> 00:38:24.474 Okay. Mirkovich and Cibelli did file a final report. 557 00:38:24.800 --> 00:38:26.133 Warlords... 558 00:38:27.040 --> 00:38:28.189 Okay, here we go. 559 00:38:28.280 --> 00:38:30.883 The last man they spoke to was a contractor named, 560 00:38:30.907 --> 00:38:32.096 Daniel Prudhomme. 561 00:38:32.400 --> 00:38:35.392 He oversaw weapons transports. Said he was evasive, 562 00:38:35.480 --> 00:38:36.718 then he disappeared. 563 00:38:41.580 --> 00:38:42.630 This is Leach. 564 00:38:42.720 --> 00:38:44.836 This is Sergeant Greene, your old D.I. Remember me? 565 00:38:45.600 --> 00:38:46.653 Sergeant Greene. 566 00:38:47.078 --> 00:38:48.384 So good to hear from you. 567 00:38:48.540 --> 00:38:50.360 <i>I'm here with a friend of yours. We need a favor.</i> 568 00:38:50.920 --> 00:38:53.070 There's a military contractor called Parasource. 569 00:38:53.160 --> 00:38:55.880 Think you could ask around, find out what role they played in Bagram? 570 00:38:56.640 --> 00:38:58.012 I might be able to do that. 571 00:38:58.240 --> 00:39:00.674 Also there's a Parasource employee named Prudhomme. 572 00:39:00.860 --> 00:39:02.088 We need his whereabouts. 573 00:39:02.360 --> 00:39:03.998 Prudhomme. Copy that. 574 00:39:04.240 --> 00:39:05.393 <i>And Sergeant.</i> 575 00:39:05.920 --> 00:39:06.920 <i>Carefully.</i> 576 00:39:07.280 --> 00:39:08.280 Sir, yes, sir. 577 00:39:14.080 --> 00:39:15.129 Reacher. 578 00:39:56.760 --> 00:39:57.775 Clear. 579 00:40:03.880 --> 00:40:04.880 Reacher. 580 00:41:23.280 --> 00:41:24.311 Hey, stop, hey! 581 00:41:25.200 --> 00:41:26.519 Let go of me! 582 00:41:26.760 --> 00:41:27.939 Let go of me! 583 00:41:27.964 --> 00:41:29.640 Let go! Hey, hey, hey! 584 00:41:31.440 --> 00:41:32.568 Samantha. 585 00:41:33.040 --> 00:41:35.190 It's okay. It's okay. 586 00:41:44.640 --> 00:41:46.949 I don't understand. You said you're not a cop. 587 00:41:47.040 --> 00:41:48.089 I'm not. 588 00:41:48.800 --> 00:41:50.472 What's military police? 589 00:41:50.560 --> 00:41:51.993 It's different. 590 00:41:52.480 --> 00:41:55.074 But you stole this car. 591 00:41:57.400 --> 00:41:58.770 It's complicated. 592 00:41:59.040 --> 00:42:00.612 Where are you taking me? 593 00:42:02.640 --> 00:42:03.868 We don't know yet. 594 00:42:04.000 --> 00:42:05.558 Hey, do you have a phone? Why? 595 00:42:05.740 --> 00:42:06.740 Give it to me. 596 00:42:06.744 --> 00:42:08.680 I left it in the apartment where you kidnapped me. 597 00:42:08.680 --> 00:42:10.113 We didn't kidnap you. 598 00:42:10.280 --> 00:42:12.396 Kidnapping is a federal offense. 599 00:42:15.200 --> 00:42:16.349 Look at me, kid. 600 00:42:18.200 --> 00:42:19.630 There are people out there, 601 00:42:19.755 --> 00:42:21.057 who want to hurt you. 602 00:42:25.895 --> 00:42:27.595 I'm sick. 603 00:42:27.920 --> 00:42:29.592 Just put your head out the window. 604 00:42:32.560 --> 00:42:33.709 It doesn't open. 605 00:42:33.800 --> 00:42:35.696 Hey, when was the last time you had something to eat? 606 00:42:35.720 --> 00:42:36.486 I don't know. 607 00:42:36.511 --> 00:42:38.338 We need to get her some food. 608 00:42:51.480 --> 00:42:52.991 How long have you been drawing? 609 00:42:53.480 --> 00:42:55.171 I don't know. Why? 610 00:42:56.600 --> 00:42:57.958 Just asking. 611 00:42:59.080 --> 00:43:00.299 They suck. 612 00:43:01.760 --> 00:43:03.052 Whatever you say. 613 00:43:04.400 --> 00:43:07.392 Beth and Herb were these two nice old hippies. 614 00:43:07.760 --> 00:43:09.079 Who'd want to kill them? 615 00:43:09.480 --> 00:43:10.959 You've had a shock. 616 00:43:11.040 --> 00:43:12.393 Your body's pumping adrenaline. 617 00:43:12.480 --> 00:43:14.435 Cortisol. They call it fight or flight. 618 00:43:15.320 --> 00:43:17.959 It's gonna take a while to calm down. 619 00:43:23.160 --> 00:43:24.160 Here. 620 00:43:25.240 --> 00:43:26.290 I can't eat. 621 00:43:26.515 --> 00:43:28.215 I'm pumping adrenaline. 622 00:43:32.000 --> 00:43:33.638 I know a place she'll be safe. 623 00:43:33.880 --> 00:43:35.029 What does that mean? 624 00:43:35.320 --> 00:43:36.799 I'm not going to a stupid school. 625 00:43:36.880 --> 00:43:38.960 They have a dress code. This is what they wear there. 626 00:43:39.000 --> 00:43:41.050 I know the headmistress. You'll be safe there. 627 00:43:41.120 --> 00:43:42.285 Headmistress? 628 00:43:42.310 --> 00:43:43.717 What is it, a convent? 629 00:43:47.600 --> 00:43:49.238 Do you want to live? 630 00:43:49.840 --> 00:43:50.840 Do you? 631 00:43:51.440 --> 00:43:52.589 Yes. 632 00:43:53.000 --> 00:43:57.073 Then you will go where we say and stay until we say it's safe. 633 00:43:57.440 --> 00:43:58.978 Do you understand? 634 00:44:00.000 --> 00:44:02.173 You're very intense. You know that? 635 00:44:03.200 --> 00:44:04.613 Yeah, I understand. 636 00:44:16.480 --> 00:44:17.749 What are you doing here? 637 00:44:17.773 --> 00:44:19.176 Reacher has the girl. 638 00:44:19.640 --> 00:44:21.415 You were supposed to take care of that. 639 00:44:22.000 --> 00:44:23.015 You people. 640 00:44:23.200 --> 00:44:25.589 You take off the uniform and lose all discipline. 641 00:44:26.000 --> 00:44:27.372 How did he find her? 642 00:44:28.000 --> 00:44:29.119 Exactly. 643 00:44:29.760 --> 00:44:31.079 How did he? 644 00:44:31.400 --> 00:44:32.674 How would I know? 645 00:44:32.760 --> 00:44:35.318 When he was here, earlier today. 646 00:44:37.200 --> 00:44:38.599 You're watching me now? 647 00:44:38.780 --> 00:44:40.491 Who the hell do you think you are? 648 00:44:44.920 --> 00:44:46.233 What did you give him? 649 00:44:46.720 --> 00:44:48.233 What are you talking about? 650 00:44:49.320 --> 00:44:53.791 What did you give him? 651 00:44:54.440 --> 00:44:56.893 I don't have to be interrogated by the likes of you. 652 00:44:59.360 --> 00:45:01.510 He came in here with that bitch and threatened me. 653 00:45:01.600 --> 00:45:03.079 I gave him nothing. 654 00:45:04.480 --> 00:45:05.549 What's so funny? 655 00:45:06.040 --> 00:45:08.634 We hired you to clean up this mess. 656 00:45:08.920 --> 00:45:10.094 You're right. 657 00:45:11.440 --> 00:45:13.192 He touched this phone, didn't he? 658 00:45:13.720 --> 00:45:14.869 So? 659 00:45:15.720 --> 00:45:17.432 That means his prints are on it? 660 00:45:32.760 --> 00:45:35.193 I mean, really, if I had any other choice, 661 00:45:35.680 --> 00:45:37.671 It should only be for a few days. 662 00:45:37.760 --> 00:45:40.399 You know how we feel about you here at Pembroke, Susan. 663 00:45:40.480 --> 00:45:41.579 Thank you. 664 00:45:41.960 --> 00:45:44.399 It's so nice to see you. It's good to see you, too... 665 00:45:48.960 --> 00:45:52.555 Show me what you feel. You are not a camera. 666 00:45:52.880 --> 00:45:55.110 What do you feel about these hands? 667 00:45:55.480 --> 00:45:57.550 Are these nurturing hands? 668 00:45:57.880 --> 00:45:59.711 Have they held children? Do they carry pain? 669 00:45:59.800 --> 00:46:00.869 Why do we draw? 670 00:46:03.320 --> 00:46:05.117 Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia. 671 00:46:05.240 --> 00:46:06.309 And I'm May. 672 00:46:06.600 --> 00:46:07.635 Carla. 673 00:46:07.880 --> 00:46:09.313 Come sit with us. 674 00:46:09.880 --> 00:46:11.359 Where'd you go before this? 675 00:46:11.440 --> 00:46:12.714 Different places. 676 00:46:13.080 --> 00:46:15.878 Ooh, travel's really good for college applications. 677 00:46:16.280 --> 00:46:17.793 Have you taken the PSATs yet? 678 00:46:17.920 --> 00:46:19.360 You need to sign up right away. 679 00:46:19.440 --> 00:46:20.816 May! Oh, my God, your earrings! 680 00:46:20.840 --> 00:46:21.909 Where'd you get them? 681 00:46:22.320 --> 00:46:24.880 Oh, thank you. Actually, my dad brought them back from New York. 682 00:46:24.960 --> 00:46:27.269 My parents promised me some intense retail therapy 683 00:46:27.360 --> 00:46:28.873 when we're in Paris for Christmas. 684 00:46:28.960 --> 00:46:30.951 Paris. You guys have been everywhere. 685 00:46:31.040 --> 00:46:32.456 It's beautiful. I've been three times. 686 00:46:32.480 --> 00:46:33.629 Have you ever been? 687 00:46:33.720 --> 00:46:35.711 No, actually not. Can you imagine Christmas? 688 00:46:35.800 --> 00:46:38.837 It's great. The Eiffel Tower. Have you been in it? 689 00:46:38.920 --> 00:46:40.176 Yeah, three times, girl! 690 00:46:40.200 --> 00:46:41.633 Aren't you going to Spain? 691 00:46:45.000 --> 00:46:46.336 You guys are doing a lot of traveling. 692 00:46:46.360 --> 00:46:47.656 It's awesome. 693 00:46:47.680 --> 00:46:50.672 I'll probably stick around at home. The usual. 694 00:46:54.720 --> 00:46:56.073 She's gonna do fine. 695 00:46:56.280 --> 00:46:58.350 I don't want you to worry. 696 00:47:00.480 --> 00:47:01.515 What are you doing? 697 00:47:01.600 --> 00:47:03.477 You said you didn't have a phone. 698 00:47:03.560 --> 00:47:04.959 How many times did you use this? 699 00:47:05.040 --> 00:47:06.453 In my life? 700 00:47:07.760 --> 00:47:09.671 Let's go. Get your things. 701 00:47:13.160 --> 00:47:15.390 It was nothing. Just one person. 702 00:47:15.520 --> 00:47:18.637 Excuse me. We have to go. Thank you. It was nothing. 703 00:47:18.720 --> 00:47:20.836 Nance, give me one second. Hey! 704 00:47:20.920 --> 00:47:22.531 Hey, what the hell is going on? 705 00:47:22.920 --> 00:47:24.911 She was texting. Shit! 706 00:47:25.000 --> 00:47:27.155 What's wrong with that? One, they can trace us. 707 00:47:28.360 --> 00:47:29.539 Come on, let's go. 708 00:47:33.000 --> 00:47:34.000 Get in. 709 00:47:47.280 --> 00:47:49.191 God, that place was ridiculous. 710 00:47:49.520 --> 00:47:51.317 That place changed my life. 711 00:47:53.400 --> 00:47:54.831 Sorry about the phone. 712 00:47:57.960 --> 00:47:58.995 Go. 713 00:47:59.320 --> 00:48:01.231 Did some digging about Parasource. 714 00:48:01.440 --> 00:48:03.670 Some of their boys got into trouble in Afghanistan. 715 00:48:04.000 --> 00:48:05.752 They lost some big government contracts. 716 00:48:05.840 --> 00:48:07.512 Word is they're in financial trouble. 717 00:48:07.760 --> 00:48:09.398 Why does he get to have a phone? 718 00:48:09.480 --> 00:48:11.914 <i>This Daniel Prudhomme...</i> Hold on. You need to be quiet. 719 00:48:12.360 --> 00:48:14.794 'Kay, sorry. Daniel Prudhomme. Keep going. 720 00:48:15.360 --> 00:48:18.750 The contractor our guys talked to, he lives in New Orleans. 721 00:48:19.120 --> 00:48:21.609 <i>He disappeared right after he was interrogated.</i> 722 00:48:21.680 --> 00:48:24.035 <i>Hitched a ride back home to his wife and kids.</i> 723 00:48:24.200 --> 00:48:26.111 <i>New Orleans is Parasource's home base.</i> 724 00:48:26.280 --> 00:48:28.160 They know he's back and they're looking for him. 725 00:48:28.200 --> 00:48:29.679 We're going to New Orleans. 726 00:48:29.880 --> 00:48:31.438 <i>Sir, there's something else.</i> Yep? 727 00:48:32.280 --> 00:48:33.793 Colonel Morgan was killed. 728 00:48:34.280 --> 00:48:36.892 <i>Your prints were found on the murder weapon.</i> 729 00:48:38.480 --> 00:48:40.013 Appreciate your help, Sergeant. 730 00:48:41.080 --> 00:48:43.640 We need to find Prudhomme before Parasource gets a hold of him. 731 00:48:43.920 --> 00:48:45.299 There's an airport at Norfolk. 732 00:48:45.720 --> 00:48:48.332 We'll need credit cards. And IDs. 733 00:48:52.360 --> 00:48:54.669 American Express. Visa. 734 00:48:55.440 --> 00:48:56.489 Discover. 735 00:48:57.360 --> 00:49:02.095 Daddy is so happy with my SATs and extracurricular activities, 736 00:49:02.960 --> 00:49:05.679 he's takin' us all to New Orleans. 737 00:49:06.200 --> 00:49:07.875 Unless you want me to shut up. 738 00:49:11.680 --> 00:49:13.033 You little shit. 739 00:49:34.360 --> 00:49:35.778 Sure about this? 740 00:49:36.200 --> 00:49:37.200 No. 741 00:49:37.360 --> 00:49:38.952 Want me to do it? 742 00:49:40.360 --> 00:49:41.395 No. 743 00:49:44.680 --> 00:49:46.013 Tan jacket. 744 00:49:53.200 --> 00:49:54.249 Yeah. 745 00:50:01.960 --> 00:50:03.259 I'm sorry. Excuse me. 746 00:50:03.440 --> 00:50:04.639 No problem. 747 00:50:29.800 --> 00:50:31.153 Enjoy your flight. 748 00:50:39.120 --> 00:50:41.634 <i>If you're seated in an emergency exit row,</i> 749 00:50:41.720 --> 00:50:44.792 <i>please review the responsibilities for emergency exit seating</i> 750 00:50:44.880 --> 00:50:46.950 <i>on the back of the safety information card</i> 751 00:50:47.040 --> 00:50:49.474 <i>located in the seat pocket in front of you.</i> 752 00:51:06.160 --> 00:51:07.752 Haven't flown before? 753 00:51:11.680 --> 00:51:12.680 Here. 754 00:51:15.000 --> 00:51:16.000 You're kidding. 755 00:51:16.080 --> 00:51:17.280 I don't want you puking on me. 756 00:51:17.320 --> 00:51:18.799 I'm not gonna puke. 757 00:51:18.880 --> 00:51:19.880 Good. 758 00:51:40.240 --> 00:51:42.629 So, how long have you been in the Army for? 759 00:51:44.840 --> 00:51:45.978 Ten years. 760 00:51:47.880 --> 00:51:49.391 What's your rank? Major. 761 00:51:50.160 --> 00:51:51.160 So, 762 00:51:51.474 --> 00:51:53.674 if you give a guy orders, 763 00:51:53.799 --> 00:51:55.362 he has to obey. 764 00:51:55.700 --> 00:51:57.250 Like, fast. 765 00:51:57.640 --> 00:51:58.640 Yeah. 766 00:51:59.840 --> 00:52:02.248 And if he tries messing with you you know like, 767 00:52:02.273 --> 00:52:03.573 all kinds of moves right? 768 00:52:04.000 --> 00:52:05.000 A few. 769 00:52:05.200 --> 00:52:06.697 Oh, that's badass. 770 00:52:08.520 --> 00:52:09.751 Can I learn some? 771 00:52:11.640 --> 00:52:12.640 Sure. 772 00:52:14.840 --> 00:52:16.154 You're not married, right? 773 00:52:16.478 --> 00:52:17.178 No. 774 00:52:18.200 --> 00:52:19.394 Are you gay? 775 00:52:19.560 --> 00:52:21.536 I mean, it's totally cool. I know tons of lesbians. 776 00:52:21.560 --> 00:52:22.629 No, I'm not gay. 777 00:52:22.900 --> 00:52:24.631 I thought all lady soldiers are gay. 778 00:52:25.000 --> 00:52:28.115 Well, some are, some aren't. Like out in the real world. 779 00:52:30.840 --> 00:52:33.312 So, is Reacher... 780 00:52:34.000 --> 00:52:35.069 your boyfriend? 781 00:52:37.240 --> 00:52:37.890 No. 782 00:52:38.280 --> 00:52:39.612 Friends with benefits. 783 00:52:40.037 --> 00:52:40.613 No. 784 00:52:40.680 --> 00:52:42.514 You mean no, you don't want to, 785 00:52:42.539 --> 00:52:44.052 or no he doesn't want to, 786 00:52:44.077 --> 00:52:46.433 or no, not yet, you guys haven't really... 787 00:52:49.800 --> 00:52:50.707 All right. 788 00:52:51.032 --> 00:52:52.374 I see how it is. 789 00:52:54.720 --> 00:52:56.199 My dad was military. 790 00:52:57.640 --> 00:52:58.640 Really? 791 00:52:59.200 --> 00:53:00.553 Never met him. 792 00:53:01.480 --> 00:53:03.550 He left before I was born. 793 00:53:04.800 --> 00:53:06.372 Where was he stationed? 794 00:53:07.160 --> 00:53:09.130 Around D.C., I guess. 795 00:53:10.400 --> 00:53:11.879 What was his name? 796 00:53:14.480 --> 00:53:16.071 Candy won't talk about him. 797 00:53:16.560 --> 00:53:17.952 Candy? My mom. 798 00:53:19.240 --> 00:53:22.091 Just says he was a big hero and a total asshole. 799 00:53:24.800 --> 00:53:25.936 <i>We're beginning our descent,</i> 800 00:53:25.960 --> 00:53:27.936 <i>so if you need to stretch your legs or use the lavatories,</i> 801 00:53:27.960 --> 00:53:28.993 <i>you should do it now.</i> 802 00:53:39.680 --> 00:53:41.013 I'll be right back. 803 00:54:01.000 --> 00:54:02.438 It's the haircut. 804 00:54:02.760 --> 00:54:04.954 All you contractors go to the same barber? 805 00:54:20.240 --> 00:54:21.639 Check it. 806 00:54:51.800 --> 00:54:53.597 Oh, he's not feeling well. 807 00:54:53.680 --> 00:54:55.113 You might want to use this one. 808 00:55:09.600 --> 00:55:10.600 Go. 809 00:55:11.240 --> 00:55:13.276 Took two more of your pieces off the board. 810 00:55:16.600 --> 00:55:18.113 They were the B team. 811 00:55:18.440 --> 00:55:20.715 What were you? JSOC? SEAL Team? 812 00:55:21.240 --> 00:55:22.340 Something like that. 813 00:55:22.765 --> 00:55:23.973 When'd you get back? 814 00:55:25.600 --> 00:55:27.056 I'm not sure I ever did. 815 00:55:28.080 --> 00:55:29.274 Don't you miss it? 816 00:55:30.240 --> 00:55:31.389 Not a bit. 817 00:55:31.760 --> 00:55:33.098 I think you do, drifter. 818 00:55:34.800 --> 00:55:36.058 People like us... 819 00:55:37.083 --> 00:55:38.702 we can never go back to the world. 820 00:55:39.640 --> 00:55:41.237 <i>We hurt people.</i> 821 00:55:41.960 --> 00:55:43.835 And the people around us get hurt. 822 00:55:44.640 --> 00:55:46.312 <i>Leave Turner to me.</i> 823 00:55:46.640 --> 00:55:49.532 Walk away now and I won't hurt the little girl. 824 00:55:52.080 --> 00:55:53.433 You coming to New Orleans? 825 00:55:53.800 --> 00:55:55.172 I'm thinking about it. 826 00:55:56.840 --> 00:55:58.114 Look me up. 827 00:55:58.440 --> 00:55:59.475 I will. 828 00:56:02.440 --> 00:56:04.749 Stairs. Go, go, go. 829 00:56:12.480 --> 00:56:13.652 Go! Go! 830 00:56:39.320 --> 00:56:40.320 Go. 831 00:56:40.360 --> 00:56:41.395 Go. Go. 832 00:56:49.200 --> 00:56:50.349 Wait, wait, wait! 833 00:57:09.720 --> 00:57:11.756 <i>Welcome to Louis Armstrong</i> 834 00:57:11.840 --> 00:57:14.229 <i>New Orleans International Airport.</i> 835 00:57:20.880 --> 00:57:22.328 Now you're gonna tell me, 836 00:57:22.553 --> 00:57:23.762 what's going on, 837 00:57:23.960 --> 00:57:25.996 or the first chance I get, I'm gonna scream 838 00:57:26.080 --> 00:57:27.274 or grab a policeman. 839 00:57:29.880 --> 00:57:31.535 Okay, look... We're protecting you. 840 00:57:32.920 --> 00:57:35.150 I found out that some... Look, you don't... 841 00:57:35.240 --> 00:57:36.698 Can you stop? Just... 842 00:57:36.880 --> 00:57:38.791 Some people were stealing from the government. 843 00:57:38.880 --> 00:57:39.915 Stealing what? 844 00:57:40.120 --> 00:57:42.634 At this point, the less you know, the better. 845 00:57:43.040 --> 00:57:45.600 Bullshit! I got us the credit card, okay? 846 00:57:45.800 --> 00:57:47.870 We wouldn't have gotten on that plane without it. 847 00:57:48.080 --> 00:57:49.479 They're after me, too. 848 00:57:54.280 --> 00:57:55.299 Why? 849 00:57:57.040 --> 00:57:58.637 You need to tell her. 850 00:58:09.760 --> 00:58:11.432 They think you're my daughter. 851 00:58:18.400 --> 00:58:19.594 That's funny? 852 00:58:20.600 --> 00:58:22.397 You're not my father. 853 00:58:22.640 --> 00:58:23.755 How do you know? 854 00:58:26.800 --> 00:58:29.030 Well, why would you think you are? 855 00:58:29.120 --> 00:58:30.860 Because your mother filed a paternity suit 856 00:58:30.900 --> 00:58:32.358 with the Army claiming I was. 857 00:58:50.160 --> 00:58:52.879 All we have available is a lovely two-bedroom suite, 858 00:58:52.960 --> 00:58:55.235 $350 a night. Will that do? 859 00:58:55.320 --> 00:58:57.111 Yes. Can I pay in cash? 860 00:59:00.640 --> 00:59:02.508 So, we gonna take a DNA test? 861 00:59:05.440 --> 00:59:07.112 Little busy right now. 862 00:59:08.280 --> 00:59:09.952 I got to tell you something. 863 00:59:12.120 --> 00:59:13.792 You're gonna get angry. 864 00:59:17.560 --> 00:59:19.471 This whole thing is my fault. 865 00:59:22.480 --> 00:59:23.480 How's that? 866 00:59:24.960 --> 00:59:27.997 I was the one who made her file the paternity thing. 867 00:59:28.480 --> 00:59:30.948 I thought maybe she could get something out of it. 868 00:59:31.040 --> 00:59:32.040 Money. 869 00:59:33.160 --> 00:59:34.398 Child support. 870 00:59:34.880 --> 00:59:36.836 Help her get her life together. 871 00:59:39.160 --> 00:59:41.335 She's doing better since she got out. 872 00:59:42.720 --> 00:59:44.153 Got a job. 873 00:59:46.320 --> 00:59:48.197 Maybe she could get a little house. 874 00:59:55.840 --> 00:59:57.068 You're mad. 875 00:59:58.280 --> 01:00:00.510 I can see it in your face. 876 01:00:01.680 --> 01:00:02.908 I'm not mad. 877 01:00:03.200 --> 01:00:04.290 Yes, you are. 878 01:00:04.515 --> 01:00:07.200 They think I'm your kid so you have to worry about protecting me. 879 01:00:09.840 --> 01:00:10.840 Yeah. 880 01:00:11.240 --> 01:00:12.275 So? 881 01:00:12.440 --> 01:00:13.668 So I don't want to be here. 882 01:00:13.760 --> 01:00:15.720 So you don't want me here. So I should just leave. 883 01:00:17.920 --> 01:00:18.935 Okay. 884 01:00:20.560 --> 01:00:21.913 Where you gonna go? 885 01:00:50.000 --> 01:00:51.066 I got... 886 01:00:51.791 --> 01:00:52.833 food. 887 01:00:52.840 --> 01:00:54.132 Oh, God! Thanks. 888 01:00:54.400 --> 01:00:56.709 I'm starving. Thanks. Yeah. 889 01:01:04.760 --> 01:01:05.934 She's out. 890 01:01:20.000 --> 01:01:21.513 Our dinner date. 891 01:01:23.280 --> 01:01:25.091 Champagne is still chilling. 892 01:01:27.200 --> 01:01:29.250 I knew you were the romantic type. 893 01:01:32.160 --> 01:01:34.594 So Reacher, after those phone calls, 894 01:01:34.960 --> 01:01:36.757 what exactly did you think would happen? 895 01:01:37.960 --> 01:01:41.250 I thought a nice dinner, maybe some wine. 896 01:01:48.040 --> 01:01:50.554 And after dinner? 897 01:01:51.560 --> 01:01:53.630 Back to your place, maybe. 898 01:01:55.320 --> 01:01:57.675 As opposed to your seedy motel? 899 01:01:58.920 --> 01:02:01.851 Never underestimate the charm of a seedy motel. 900 01:02:03.680 --> 01:02:05.311 I can see the appeal. 901 01:02:08.200 --> 01:02:11.319 What do you say we look for a seedy motel once I find Prudhomme? 902 01:02:11.800 --> 01:02:13.313 I'll go with you. 903 01:02:14.120 --> 01:02:15.838 Only one of us should go. 904 01:02:17.680 --> 01:02:18.874 So I'll go. 905 01:02:19.720 --> 01:02:21.731 No, someone needs to stay here with her. 906 01:02:24.200 --> 01:02:26.159 What, because I'm a woman, 907 01:02:26.784 --> 01:02:28.456 I should be the babysitter? 908 01:02:29.080 --> 01:02:30.911 I don't know how to be the babysitter. 909 01:02:31.080 --> 01:02:32.632 You think that I do? Yes. 910 01:02:34.520 --> 01:02:36.799 You know, I've had to put up with this crap my entire career. 911 01:02:37.000 --> 01:02:37.886 Forget the dickheads, 912 01:02:37.911 --> 01:02:39.788 who think that they can paw me, it's every male officer. 913 01:02:39.813 --> 01:02:40.456 Excuse me. 914 01:02:40.480 --> 01:02:41.609 Who thinks that he's smarter, 915 01:02:41.633 --> 01:02:43.481 and tougher and more.. You've been relieved of command. 916 01:02:43.520 --> 01:02:44.780 I am the commanding officer here! 917 01:02:44.804 --> 01:02:47.404 You are a fugitive from military justice. So are you! 918 01:02:47.640 --> 01:02:49.032 So we're both criminals. 919 01:02:49.760 --> 01:02:50.913 I'm going. 920 01:02:53.240 --> 01:02:54.831 That's a bad idea, Major. 921 01:03:14.555 --> 01:03:16.157 Oh, la, la, thank you. 922 01:03:17.320 --> 01:03:18.348 Mrs. Prudhomme? 923 01:03:21.600 --> 01:03:24.692 Look, I told you people I don't know where he is, okay? 924 01:03:25.280 --> 01:03:27.389 Mrs. Prudhomme, I'm an MP. 925 01:03:28.080 --> 01:03:29.570 He's done with all of that. 926 01:03:29.695 --> 01:03:31.160 It's for his own protection. 927 01:03:32.360 --> 01:03:33.791 He needs my help. 928 01:03:36.040 --> 01:03:37.519 Yeah, well, 929 01:03:38.040 --> 01:03:41.132 he needs all the help he can get, that's for damn sure. 930 01:03:41.360 --> 01:03:42.873 Does he have any friends? 931 01:03:43.280 --> 01:03:44.280 Places? 932 01:03:44.600 --> 01:03:45.972 Places he hangs out. 933 01:03:48.600 --> 01:03:50.211 Any place there's dope is where. 934 01:03:52.480 --> 01:03:53.733 You have a photo? 935 01:03:58.120 --> 01:03:59.135 Yeah. 936 01:04:12.880 --> 01:04:14.714 You can burn it for all I care. 937 01:04:16.440 --> 01:04:17.671 Good evening. 938 01:05:30.680 --> 01:05:32.491 You followed me in here. 939 01:05:33.240 --> 01:05:34.578 That was a mistake. 940 01:05:35.680 --> 01:05:37.830 And you didn't think we were watching the wife. 941 01:05:38.680 --> 01:05:40.596 That was a mistake. 942 01:05:41.400 --> 01:05:42.400 Maybe. 943 01:05:43.240 --> 01:05:44.639 So how do you want to do this? 944 01:05:45.840 --> 01:05:47.273 How about one at a time? 945 01:05:47.498 --> 01:05:49.061 I get a baseball bat. 946 01:05:52.120 --> 01:05:53.314 Where's Turner? 947 01:05:58.880 --> 01:05:59.938 Really? 948 01:06:00.560 --> 01:06:03.133 If you were gonna kill me, you would have done it by now. 949 01:06:03.320 --> 01:06:04.838 Oh, we're not gonna kill you. 950 01:06:05.360 --> 01:06:06.793 Not until you beg for it. 951 01:06:07.960 --> 01:06:09.471 And you're gonna beg. 952 01:06:10.400 --> 01:06:12.391 Left or right? 953 01:06:13.560 --> 01:06:15.571 Turner's gonna call me in two minutes. 954 01:06:17.040 --> 01:06:18.952 If I don't answer, if I don't pick up, 955 01:06:19.076 --> 01:06:20.993 if I sound distressed, 956 01:06:21.760 --> 01:06:23.113 she's in the wind. 957 01:06:23.320 --> 01:06:24.539 You're bluffing. 958 01:06:26.240 --> 01:06:27.459 Go for it. 959 01:06:31.240 --> 01:06:33.056 And now you're wondering how you're gonna make me talk 960 01:06:33.080 --> 01:06:34.552 without tipping her off. 961 01:06:35.760 --> 01:06:37.178 You can't torture me. 962 01:06:37.760 --> 01:06:39.139 You can't kill me. 963 01:06:39.840 --> 01:06:42.229 And you're definitely gonna have to kill me. 964 01:06:43.160 --> 01:06:44.309 Give me the phone. 965 01:06:44.960 --> 01:06:45.960 Wait. 966 01:06:46.360 --> 01:06:47.554 Toss it over. 967 01:06:56.580 --> 01:06:57.679 Fellas? 968 01:07:33.960 --> 01:07:35.268 I told you people, 969 01:07:35.393 --> 01:07:37.738 I don't like being followed. 970 01:07:51.800 --> 01:07:53.092 You're good, Jack! 971 01:07:53.680 --> 01:07:55.671 Killing you isn't gonna be enough, though. 972 01:07:56.040 --> 01:07:58.879 So I'm gonna take back my promise about not hurting the little girl. 973 01:07:59.200 --> 01:08:00.519 It's never gonna happen. 974 01:08:00.960 --> 01:08:02.181 Sure it is. 975 01:08:02.806 --> 01:08:04.095 One day, 976 01:08:04.960 --> 01:08:06.752 she'll be walking home from school, 977 01:08:07.560 --> 01:08:09.351 or she'll be out on a date, 978 01:08:09.880 --> 01:08:12.294 or hanging out with her friends. 979 01:08:13.960 --> 01:08:15.823 And you won't be there, 980 01:08:16.648 --> 01:08:18.100 to protect her. 981 01:08:36.040 --> 01:08:37.096 Okay, so let's try it again. 982 01:08:37.120 --> 01:08:39.936 This time I want you to take the gun and hold it lower on your chest, okay? 983 01:08:39.960 --> 01:08:41.096 You're holding it a bit too high. 984 01:08:41.120 --> 01:08:42.348 Okay. So grab it. 985 01:08:42.440 --> 01:08:43.696 Yeah, bring it low. That's right. 986 01:08:43.720 --> 01:08:45.039 Now step out and rotate. 987 01:08:45.360 --> 01:08:47.191 Nice. Good. Yeah? 988 01:08:47.880 --> 01:08:49.550 Hi, Reacher. Check this out. 989 01:08:51.200 --> 01:08:52.872 Ready? Yep. 990 01:08:54.240 --> 01:08:55.240 Grab. 991 01:08:56.560 --> 01:08:57.560 Good. Yeah? 992 01:08:58.480 --> 01:08:59.699 What do you think? 993 01:09:00.680 --> 01:09:03.258 Well, trust me, if all you have left is that move, 994 01:09:03.640 --> 01:09:04.920 just assume you're dead already. 995 01:09:08.480 --> 01:09:09.515 That was good. 996 01:09:09.600 --> 01:09:12.797 Let's try again. We're gonna add a kick to the balls into it, okay? 997 01:09:12.880 --> 01:09:13.976 Welcome to New Orleans, Captain. 998 01:09:14.000 --> 01:09:15.069 I'm Lieutenant Decoudreau. 999 01:09:15.160 --> 01:09:16.639 We're here to help any way we can. 1000 01:09:16.720 --> 01:09:17.948 What do you have for me? 1001 01:09:18.040 --> 01:09:19.917 Guys on the plane were ex-military. 1002 01:09:20.160 --> 01:09:21.479 Beat up pretty bad. 1003 01:09:21.640 --> 01:09:22.816 Do we know who they're working for? 1004 01:09:22.840 --> 01:09:24.034 Claim to be unemployed. 1005 01:09:24.680 --> 01:09:25.908 Yeah, right. 1006 01:09:26.000 --> 01:09:29.197 I want their bank records, service records, foreign travel, 1007 01:09:29.280 --> 01:09:31.111 gun registration, car registration, 1008 01:09:31.320 --> 01:09:33.536 how they like their eggs, their favorite flavor of ice cream. 1009 01:09:33.560 --> 01:09:34.560 And I want it yesterday. 1010 01:09:34.600 --> 01:09:35.600 Sir, yes, sir. 1011 01:09:45.040 --> 01:09:46.393 Is she asleep? 1012 01:09:54.080 --> 01:09:55.571 I spoke to Prudhomme's wife. 1013 01:09:57.120 --> 01:09:58.676 Turns out he's a junkie. 1014 01:10:01.000 --> 01:10:02.911 She didn't know where he was. 1015 01:10:05.000 --> 01:10:06.731 But she gave me a photo. 1016 01:10:12.600 --> 01:10:15.558 Are you more upset that I treated you like a woman, 1017 01:10:15.640 --> 01:10:17.471 or that I treated you like a man? 1018 01:10:18.720 --> 01:10:21.109 I'm upset that I didn't deck you. 1019 01:10:23.080 --> 01:10:25.140 I should have been the one to go talk to her. 1020 01:10:25.720 --> 01:10:27.756 I can handle myself. I would've done better. 1021 01:10:27.840 --> 01:10:28.840 Maybe. 1022 01:10:30.520 --> 01:10:31.839 Appreciate the apology. 1023 01:10:33.360 --> 01:10:36.193 Is it really so important that you make every decision? 1024 01:10:36.360 --> 01:10:37.759 Oh, God, you're such a dick. 1025 01:10:37.920 --> 01:10:38.935 You know... 1026 01:10:42.920 --> 01:10:44.399 Okay, I... 1027 01:10:48.480 --> 01:10:50.074 I'm used to working alone. 1028 01:10:50.098 --> 01:10:50.998 I'm... 1029 01:10:52.200 --> 01:10:53.872 used to being alone. 1030 01:10:55.080 --> 01:10:56.080 Obviously. 1031 01:10:56.240 --> 01:10:57.912 I'm trying to apologize. 1032 01:11:00.000 --> 01:11:01.000 Go on. 1033 01:11:01.920 --> 01:11:03.592 What do you think we should do? 1034 01:11:04.000 --> 01:11:05.879 Don't patronize me, okay? 1035 01:11:05.904 --> 01:11:07.858 I'm asking your opinion. 1036 01:11:09.280 --> 01:11:10.713 Well, we could go to the V.A. 1037 01:11:10.800 --> 01:11:12.576 Which is the first place Parasource will look. 1038 01:11:12.600 --> 01:11:13.736 How about the local MPs then? 1039 01:11:13.760 --> 01:11:15.040 Who'll arrest us in a heartbeat. 1040 01:11:15.200 --> 01:11:16.952 Okay, what is your plan then, Reacher? 1041 01:11:17.840 --> 01:11:19.731 See, you don't know what to do. 1042 01:11:20.760 --> 01:11:21.959 You're like something feral. 1043 01:11:21.960 --> 01:11:24.679 You've got their scent in your nose and all you want is blood. 1044 01:11:26.040 --> 01:11:27.931 You still don't get it, do you? 1045 01:11:28.920 --> 01:11:30.158 They killed my men, 1046 01:11:30.283 --> 01:11:32.254 took away my job, my life! 1047 01:11:33.520 --> 01:11:36.717 I don't want them as bad as you, I want them more. 1048 01:12:13.160 --> 01:12:14.752 Could you go see if she's up? 1049 01:12:14.840 --> 01:12:17.457 We should get some breakfast, figure out our next move. 1050 01:12:18.520 --> 01:12:20.003 What do we do with the kid? 1051 01:12:20.228 --> 01:12:21.536 The kid has a name. 1052 01:12:23.840 --> 01:12:25.159 I know that. 1053 01:12:25.520 --> 01:12:27.158 Why are you so tough on her? 1054 01:12:27.360 --> 01:12:28.679 It's a hard world. 1055 01:12:30.120 --> 01:12:31.772 The sooner she knows it, the better. 1056 01:12:32.080 --> 01:12:33.716 You don't think she knows that already? 1057 01:12:35.320 --> 01:12:37.450 Reacher, what if she is yours? 1058 01:12:41.520 --> 01:12:43.793 Then I should have been there 15 years ago. 1059 01:12:55.720 --> 01:12:56.720 Sam? 1060 01:13:00.080 --> 01:13:01.513 Nah, she's not here. 1061 01:13:01.600 --> 01:13:03.238 I'll go get dressed. And go where? 1062 01:13:03.440 --> 01:13:04.819 Did she say anything to you? 1063 01:13:05.440 --> 01:13:06.919 She said she should leave. 1064 01:13:14.360 --> 01:13:15.509 What's up? 1065 01:13:15.840 --> 01:13:17.592 Where were you? Out. 1066 01:13:17.880 --> 01:13:18.880 Are you crazy? 1067 01:13:18.940 --> 01:13:21.215 I was trying to help. How were you gonna help? 1068 01:13:21.280 --> 01:13:22.680 You guys said Prudhomme's a junkie. 1069 01:13:22.760 --> 01:13:24.720 We never told you... I heard you guys talking. 1070 01:13:24.960 --> 01:13:26.899 Some dude on the street said there's a place 1071 01:13:26.900 --> 01:13:28.711 in the Ninth Ward where homeless vets hang out. 1072 01:13:29.280 --> 01:13:30.950 Some old warehouse. 1073 01:13:31.520 --> 01:13:33.372 People talk to me. It's a thing. 1074 01:13:33.440 --> 01:13:35.096 Do you have any idea how dangerous that was? 1075 01:13:35.120 --> 01:13:36.872 I told you I can take care of myself. 1076 01:13:37.120 --> 01:13:38.870 Fifteen years old, people are looking for you, okay. 1077 01:13:38.894 --> 01:13:39.859 They are looking for us. When things get hairy, 1078 01:13:39.860 --> 01:13:41.256 I just pick out the alpha guy. 1079 01:13:41.280 --> 01:13:42.376 And what, he's supposed to protect you? 1080 01:13:42.400 --> 01:13:44.018 No, I give him shit. 1081 01:13:44.640 --> 01:13:47.293 Strong guys don't hurt you. The weak guys do that. 1082 01:13:47.800 --> 01:13:49.950 Strong guys always have little sisters. 1083 01:13:50.320 --> 01:13:52.076 Or they want one. 1084 01:13:52.360 --> 01:13:54.316 I don't know why, that's just how it is. 1085 01:13:56.800 --> 01:13:58.377 I'm really tired. 1086 01:14:03.640 --> 01:14:05.073 I can't do this. 1087 01:14:18.680 --> 01:14:20.079 That was really stupid. 1088 01:14:20.720 --> 01:14:21.720 I know. 1089 01:14:22.840 --> 01:14:25.070 Please don't ever do that again. 1090 01:14:28.000 --> 01:14:29.149 You're welcome. 1091 01:14:54.640 --> 01:14:55.640 Hey. 1092 01:14:56.920 --> 01:14:58.672 Let's go find Prudhomme. 1093 01:15:05.760 --> 01:15:08.199 Excuse me, sir. Can you look at this picture, please? 1094 01:15:11.160 --> 01:15:13.415 Well, folks call it the ninth circle of hell. 1095 01:15:13.600 --> 01:15:16.114 If he's a vet, that's where he's gonna be. 1096 01:15:16.640 --> 01:15:17.640 Thank you. 1097 01:15:46.880 --> 01:15:48.199 I have money, 1098 01:15:48.840 --> 01:15:50.371 for Daniel Prudhomme! 1099 01:15:52.680 --> 01:15:53.879 How much? 1100 01:15:54.720 --> 01:15:56.199 More than he needs. 1101 01:15:58.520 --> 01:15:59.839 Well, how much? 1102 01:16:00.320 --> 01:16:01.639 You know Prudhomme? 1103 01:16:01.880 --> 01:16:03.154 It depends. 1104 01:16:03.600 --> 01:16:05.113 It's a simple question. 1105 01:16:05.440 --> 01:16:06.812 What do you want with him? 1106 01:16:07.720 --> 01:16:10.712 I told you. I want to give him money. 1107 01:16:13.640 --> 01:16:15.012 You are Daniel Prudhomme, right? 1108 01:16:20.080 --> 01:16:21.559 Specialist Daniel Prudhomme. 1109 01:16:25.180 --> 01:16:26.272 Yes, ma'am. 1110 01:16:26.380 --> 01:16:27.893 You worked for Parasource. 1111 01:16:32.640 --> 01:16:34.631 Now, you spoke to two MPs. 1112 01:16:34.880 --> 01:16:36.791 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1113 01:16:37.520 --> 01:16:38.999 They interviewed you in Bagram. 1114 01:16:43.600 --> 01:16:45.352 No. No, I never heard of them. 1115 01:16:46.960 --> 01:16:49.315 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1116 01:16:50.480 --> 01:16:52.550 Mirkovich had a six-year-old daughter. 1117 01:16:52.640 --> 01:16:54.756 Cibelli's wife is pregnant with their first. 1118 01:16:54.880 --> 01:16:57.997 Now, you're gonna tell me what happened! 1119 01:16:58.320 --> 01:16:59.548 They'll kill me. 1120 01:17:00.640 --> 01:17:01.959 She'll kill you. 1121 01:17:03.400 --> 01:17:04.879 Now, we'll protect you. 1122 01:17:04.960 --> 01:17:06.691 But you have to tell us all of it. 1123 01:17:11.360 --> 01:17:14.074 Parasource was running truck convoys out of Bagram. 1124 01:17:14.680 --> 01:17:16.750 We just ran security for the base. 1125 01:17:16.840 --> 01:17:19.991 All I had to do was just lie and say all the weapons were all accounted for. 1126 01:17:20.440 --> 01:17:23.512 They gave me a shitload of money to keep my mouth shut. 1127 01:17:24.600 --> 01:17:27.754 We're leaving enough shit over there now to start another war. 1128 01:17:28.600 --> 01:17:30.579 Parasource was selling off the weapons 1129 01:17:30.580 --> 01:17:32.748 instead of bringing them back to the States. 1130 01:17:34.560 --> 01:17:35.709 What went wrong? 1131 01:17:36.040 --> 01:17:37.948 Warlords want to renegotiate. 1132 01:17:38.473 --> 01:17:40.216 Parasource says no. 1133 01:17:41.600 --> 01:17:44.353 Next day, we're driving through those poppy fields. 1134 01:17:44.440 --> 01:17:46.535 The whole convoy just gets lit up. 1135 01:17:54.120 --> 01:17:56.170 I was scared shitless. 1136 01:17:56.960 --> 01:17:59.572 Army had to send in a Search and Rescue. 1137 01:17:59.640 --> 01:18:02.473 Three Search and Rescue dudes get wasted on the way. 1138 01:18:05.320 --> 01:18:07.058 Two of the dudes I knew, man. 1139 01:18:10.920 --> 01:18:13.115 What happened after you gave your statement? 1140 01:18:16.640 --> 01:18:18.995 Nothing. I told them everything. 1141 01:18:19.840 --> 01:18:23.050 There was this guy. He worked for Parasource. 1142 01:18:23.560 --> 01:18:27.253 He told me not to worry, that he'd take care of everything. 1143 01:18:27.680 --> 01:18:29.026 Next thing I know I... 1144 01:18:29.551 --> 01:18:31.019 I hear they've been killed. 1145 01:18:34.920 --> 01:18:36.434 I went AWOL. 1146 01:18:37.520 --> 01:18:39.511 I h itched a ride back to the States. 1147 01:18:42.520 --> 01:18:44.490 I was a dead man if I stayed. 1148 01:18:46.920 --> 01:18:47.920 I... 1149 01:18:49.120 --> 01:18:51.075 I started shooting up over there. 1150 01:18:52.520 --> 01:18:55.592 I figured if I'd just get myself home, you know, I... 1151 01:18:56.520 --> 01:18:58.376 I'd get myself right. 1152 01:19:00.360 --> 01:19:01.679 But you didn't. 1153 01:19:02.680 --> 01:19:03.680 No. 1154 01:19:05.440 --> 01:19:07.832 More shit on the streets of New Orleans, 1155 01:19:08.520 --> 01:19:10.734 than they're making in Afghanistan. 1156 01:19:12.040 --> 01:19:13.278 Something's wrong. 1157 01:19:14.200 --> 01:19:15.557 The numbers don't add up. 1158 01:19:15.682 --> 01:19:16.682 What do you mean? 1159 01:19:16.685 --> 01:19:19.480 Why put huge government contracts at risk while selling, 1160 01:19:19.805 --> 01:19:21.643 U.S. Army weapons on the black market? 1161 01:19:22.840 --> 01:19:24.159 Parasource is smarter than that. 1162 01:19:24.280 --> 01:19:25.877 Yeah, they're smart all right. 1163 01:19:26.880 --> 01:19:28.318 What about on our end? 1164 01:19:28.600 --> 01:19:30.730 Didn't anybody check to see the crates were empty? 1165 01:19:31.040 --> 01:19:33.679 Probably some dumb guy like me. 1166 01:19:35.480 --> 01:19:37.769 We need to get inside one of those transports. 1167 01:19:39.560 --> 01:19:43.235 Plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. 1168 01:19:43.720 --> 01:19:45.233 Six hours to Frankfurt. 1169 01:19:45.560 --> 01:19:47.874 Rest, refuel, eleven more to get home. 1170 01:19:49.080 --> 01:19:50.832 Jesus, that's 10:00 tonight. 1171 01:20:09.680 --> 01:20:11.361 And that was without the hot sauce. 1172 01:20:13.000 --> 01:20:14.791 Now, you gotta tell me that was worth it, sir. 1173 01:20:14.680 --> 01:20:17.174 Hey, hey, where you at, chief? 1174 01:20:17.740 --> 01:20:20.079 You know, you one fine muffaletta! No, no, no. 1175 01:20:20.360 --> 01:20:21.696 No. No, thank you, ma'am. I'm good. Wait a minute. 1176 01:20:21.720 --> 01:20:23.256 Now, don't go depriving a poor girl a taste now. 1177 01:20:23.280 --> 01:20:24.696 I have no money. I don't need your services. 1178 01:20:24.720 --> 01:20:26.119 Not today, darling. Okay. 1179 01:20:26.200 --> 01:20:28.111 Well, it's his loss now. Go on now. 1180 01:20:28.360 --> 01:20:29.388 All right. 1181 01:20:31.040 --> 01:20:32.121 Do I have my wallet? 1182 01:20:32.446 --> 01:20:33.758 Yeah, I think you're good. 1183 01:20:33.820 --> 01:20:35.078 All right, I got my wallet. 1184 01:20:38.280 --> 01:20:38.990 You do it? 1185 01:20:39.115 --> 01:20:40.699 Just like we negotiated. 1186 01:20:42.800 --> 01:20:44.352 Well? It's done. 1187 01:20:49.760 --> 01:20:50.988 Make the call. 1188 01:20:55.840 --> 01:20:57.717 Is that you? 1189 01:20:58.320 --> 01:20:59.680 No, sir, it's not me. 1190 01:21:08.280 --> 01:21:09.380 Who is this? 1191 01:21:09.640 --> 01:21:11.756 I have a witness who can exonerate me. 1192 01:21:12.080 --> 01:21:13.459 <i>But he has to live first.</i> 1193 01:21:13.920 --> 01:21:14.969 Why don't you... 1194 01:21:15.160 --> 01:21:16.840 Why don't you come in? We'll talk about it. 1195 01:21:17.000 --> 01:21:18.274 Will you guarantee his safety? 1196 01:21:18.760 --> 01:21:20.516 You're not in charge anymore, Major. 1197 01:21:20.680 --> 01:21:21.908 <i>Neither are you, apparently.</i> 1198 01:21:22.000 --> 01:21:23.909 <i>Operatives have been ahead of you this whole time.</i> 1199 01:21:24.680 --> 01:21:26.152 Who were those guys on the plane? 1200 01:21:26.520 --> 01:21:28.112 Who tried to kill me in my cell? 1201 01:21:28.540 --> 01:21:29.818 Here's a name for you. 1202 01:21:30.343 --> 01:21:31.258 Parasource. 1203 01:21:31.840 --> 01:21:33.751 <i>Here's a couple more names to think about.</i> 1204 01:21:33.840 --> 01:21:35.910 <i>Baghdad. Basra.</i> 1205 01:21:36.280 --> 01:21:38.191 It's not our first rodeo, is it, Captain? 1206 01:21:38.520 --> 01:21:40.536 You think I want to be in this position, ma'am? 1207 01:21:40.720 --> 01:21:42.836 I have a job to do, and I'm gonna do it. 1208 01:21:43.120 --> 01:21:45.919 I'm gonna take a leap of faith that you don't have anything to do with this. 1209 01:21:46.360 --> 01:21:47.429 <i>Look on the back of the phone.</i> 1210 01:21:47.454 --> 01:21:49.298 <i>Come alone and make sure you're not tailed.</i> 1211 01:21:59.840 --> 01:22:00.956 <i>Decoudreau to Espin.</i> 1212 01:22:01.280 --> 01:22:02.713 <i>Decoudreau to Espin.</i> 1213 01:22:02.800 --> 01:22:04.358 <i>This is Espin. Go.</i> 1214 01:22:04.480 --> 01:22:06.216 <i>We ID'ed those boys on the plane.</i> 1215 01:22:06.340 --> 01:22:08.600 <i>Paid by a shell company out of the Cayman Islands.</i> 1216 01:22:08.880 --> 01:22:12.350 <i>We traced the bank accounts back to a big military contractor, name of...</i> 1217 01:22:12.680 --> 01:22:13.899 Parasource. 1218 01:22:14.120 --> 01:22:16.095 <i>Yeah. How'd you know that?</i> 1219 01:22:16.820 --> 01:22:17.820 Never mind... 1220 01:22:18.000 --> 01:22:20.814 Give me everything you can on Parasource and I mean everything. 1221 01:22:21.080 --> 01:22:23.130 Look, I'm en route to pick up a witness. 1222 01:22:23.440 --> 01:22:24.589 <i>We'll send backup.</i> 1223 01:22:25.000 --> 01:22:26.399 No, stand ready two minutes out. 1224 01:22:26.480 --> 01:22:27.629 Wait for my signal. 1225 01:22:28.000 --> 01:22:29.920 <i>That's not procedure, sir.</i> 1226 01:22:30.240 --> 01:22:32.151 <i>No, that's called an order.</i> 1227 01:22:32.240 --> 01:22:35.038 <i>Reacher knows the game. If he smells heat, he'll bolt.</i> 1228 01:22:35.120 --> 01:22:37.176 <i>All right, we'll stay two minutes out.</i> 1229 01:22:37.200 --> 01:22:38.338 <i>What's the address?</i> 1230 01:22:38.920 --> 01:22:41.393 <i>Nicholls Street Wharf. Espin out.</i> 1231 01:22:41.880 --> 01:22:44.030 Nicholls Street Wharf. 1232 01:22:45.040 --> 01:22:46.040 No witnesses. 1233 01:23:37.400 --> 01:23:38.400 Freeze! 1234 01:23:38.440 --> 01:23:39.714 Don't shoot! Don't shoot, man! 1235 01:23:39.960 --> 01:23:42.241 Don't kill me. Don't kill me. I'm here to help. 1236 01:23:42.560 --> 01:23:43.613 You're the witness? 1237 01:23:43.738 --> 01:23:45.560 Yeah. Yes, yeah, I'm the witness. 1238 01:23:49.800 --> 01:23:51.153 Where the hell are you? 1239 01:23:51.420 --> 01:23:53.256 You got what you need? Not good enough. 1240 01:23:53.520 --> 01:23:55.590 I suggest you listen to what he has to say. 1241 01:23:58.000 --> 01:23:59.099 I can help. 1242 01:23:59.424 --> 01:24:00.822 Okay. Let's go. 1243 01:24:01.680 --> 01:24:03.477 I like stories. Tell me a story. 1244 01:25:02.920 --> 01:25:04.512 I'm gonna call this in. I'll cover. 1245 01:25:08.040 --> 01:25:09.996 Officer down, Nicholls Wharf. 1246 01:25:27.520 --> 01:25:28.614 I'm out. 1247 01:26:18.240 --> 01:26:19.753 You're still wanted for murder. 1248 01:26:20.240 --> 01:26:21.389 That's right. 1249 01:26:21.840 --> 01:26:23.258 I'm a stone killer. 1250 01:26:23.383 --> 01:26:24.979 That's why I saved you. 1251 01:26:26.080 --> 01:26:27.916 Did Prudhomme give you his statement? 1252 01:26:28.440 --> 01:26:29.668 Most of it. 1253 01:26:30.280 --> 01:26:32.271 Cibelli and Mirkovich were your friends. 1254 01:26:33.040 --> 01:26:34.040 That's right. 1255 01:26:34.280 --> 01:26:35.952 Parasource ordered their murders. 1256 01:26:36.440 --> 01:26:38.112 They also just tried to kill you. 1257 01:26:38.320 --> 01:26:40.595 They've been providing insurgents with weapons. 1258 01:26:41.120 --> 01:26:44.032 You're gonna need more proof than the word of a dead junkie. 1259 01:26:44.200 --> 01:26:46.191 And you're gonna help us get it. 1260 01:26:48.360 --> 01:26:50.794 Here. Put the cuffs on, take us into custody. 1261 01:26:50.960 --> 01:26:54.032 Just get us on the tarmac of Parasource in one hour. 1262 01:27:02.760 --> 01:27:05.433 I need you to jump to a conclusion here, soldier. 1263 01:27:09.240 --> 01:27:11.037 Yeah. Thanks. 1264 01:27:11.560 --> 01:27:13.278 Okay, here's what we got. 1265 01:27:13.360 --> 01:27:15.555 Six months ago, Parasource loses government contracts 1266 01:27:15.640 --> 01:27:17.312 worth over a billion dollars. 1267 01:27:17.480 --> 01:27:19.630 They're bleeding cash and the banks want blood. 1268 01:27:19.720 --> 01:27:22.673 But now, all of a sudden, they start paying back their creditors. 1269 01:27:22.920 --> 01:27:24.899 How much money can they be really making 1270 01:27:24.900 --> 01:27:26.552 selling weapons on the black market? 1271 01:27:26.640 --> 01:27:28.676 An M4 is, what, five grand? 1272 01:27:28.920 --> 01:27:30.731 A rocket launcher's half that. 1273 01:27:31.160 --> 01:27:33.594 That's nothing compared to government contracts. 1274 01:27:33.680 --> 01:27:35.230 So where are they getting the money? 1275 01:27:39.000 --> 01:27:40.830 <i>Guest Services. How may I help you?</i> 1276 01:27:41.360 --> 01:27:43.357 Hi, do you have room service? 1277 01:27:43.600 --> 01:27:45.730 <i>I'm sorry, I see you paid cash for your room.</i> 1278 01:27:45.920 --> 01:27:48.632 <i>I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card.</i> 1279 01:27:48.920 --> 01:27:51.150 Yeah, just hold on a second. 1280 01:27:51.360 --> 01:27:54.395 <i>You do understand that the parade is coming and it may take a while.</i> 1281 01:27:54.480 --> 01:27:56.440 That's fine. I'm so starving. 1282 01:27:57.660 --> 01:27:58.798 Visa okay? 1283 01:28:04.320 --> 01:28:05.320 Sir? 1284 01:28:05.640 --> 01:28:07.690 We got a hit on one of the stolen cards. 1285 01:28:07.880 --> 01:28:10.997 Hotel Dauphin. 1018 Royal Street. 1286 01:28:12.360 --> 01:28:13.773 It's the girl. 1287 01:28:17.200 --> 01:28:18.472 I warned him. 1288 01:28:49.360 --> 01:28:50.360 IDs? 1289 01:28:50.640 --> 01:28:53.154 Captain Anthony Espin, 110th Military Police. 1290 01:28:53.480 --> 01:28:55.311 I'm gonna have to call this in. 1291 01:29:02.600 --> 01:29:03.896 They're unloading the crates. 1292 01:29:03.920 --> 01:29:05.353 We got to get in there. 1293 01:29:17.600 --> 01:29:19.113 What's the drill, Major? 1294 01:29:19.520 --> 01:29:22.353 Drill is we enforce the law. 1295 01:29:23.440 --> 01:29:25.032 Seatbelts, please. 1296 01:29:35.360 --> 01:29:36.729 Turner? Major. 1297 01:29:57.240 --> 01:29:59.310 Stand down! 1298 01:29:59.400 --> 01:30:00.720 I will lay you down, soldier boy! 1299 01:30:00.800 --> 01:30:02.591 Get on the ground! Don't move! 1300 01:30:03.000 --> 01:30:04.911 Weapons down! Put it down! 1301 01:30:11.840 --> 01:30:14.070 Put 'em down, boys, put 'em down. 1302 01:30:14.160 --> 01:30:15.479 Take 'em down. 1303 01:30:16.080 --> 01:30:17.099 Jeez. 1304 01:30:19.080 --> 01:30:21.150 Back off, son. 1305 01:30:22.080 --> 01:30:23.832 What is going on here? 1306 01:30:25.640 --> 01:30:27.517 You in charge of this operation? 1307 01:30:27.760 --> 01:30:30.752 I'm General James Harkness. I run this company. 1308 01:30:31.000 --> 01:30:34.072 We have probable cause to believe a crime has been committed. 1309 01:30:34.840 --> 01:30:35.989 And you are? 1310 01:30:36.440 --> 01:30:39.750 Major Susan Turner. 110th Military Police. 1311 01:30:40.360 --> 01:30:44.194 The Major Turner who's wanted by the MPs for espionage? 1312 01:30:45.080 --> 01:30:46.718 You mean these MPs? 1313 01:30:47.520 --> 01:30:50.432 These crates are supposed to contain weapons 1314 01:30:50.520 --> 01:30:52.451 belonging to the United States Army. 1315 01:30:52.800 --> 01:30:55.598 In fact, you sold them to insurgents. 1316 01:30:55.960 --> 01:30:57.951 And these are now empty. 1317 01:31:00.280 --> 01:31:02.953 Do you know who I am, Major? 1318 01:31:03.560 --> 01:31:05.934 Yes, General. 1319 01:31:06.159 --> 01:31:07.254 I do. 1320 01:31:08.960 --> 01:31:12.396 You're the man responsible for the deaths of two of my men. 1321 01:31:14.320 --> 01:31:16.038 Now, open up those crates, 1322 01:31:16.120 --> 01:31:18.554 before I grab you by your hair plugs and 1323 01:31:18.640 --> 01:31:21.129 bitch slap that smug look off of your face. 1324 01:31:26.720 --> 01:31:29.817 What does the manifest say is in there? 1325 01:31:31.080 --> 01:31:33.514 AT4 rocket launchers, sir. 1326 01:31:34.680 --> 01:31:35.908 Open it. 1327 01:31:38.840 --> 01:31:39.909 Open it. 1328 01:31:58.360 --> 01:31:59.509 Open that one. 1329 01:32:03.600 --> 01:32:04.749 Open it. 1330 01:32:06.280 --> 01:32:07.280 Open it. 1331 01:32:15.280 --> 01:32:16.599 Open that one. 1332 01:32:17.040 --> 01:32:19.031 I said open up that crate! 1333 01:32:21.800 --> 01:32:22.800 Open it. 1334 01:32:31.280 --> 01:32:34.033 Lieutenant, do your goddamn job 1335 01:32:34.120 --> 01:32:37.032 and place this goddamn woman under arrest. 1336 01:33:00.840 --> 01:33:01.708 Sorry Major, 1337 01:33:02.133 --> 01:33:04.135 you're gonna need to come with me. 1338 01:33:12.520 --> 01:33:13.669 You're right. 1339 01:33:14.000 --> 01:33:15.991 The numbers don't add up. 1340 01:33:22.320 --> 01:33:23.639 Sir. Sir. 1341 01:33:24.000 --> 01:33:25.280 Stop that man. 1342 01:33:25.320 --> 01:33:26.980 Reacher! Stop that man. 1343 01:33:28.840 --> 01:33:30.193 Stop him! 1344 01:33:31.640 --> 01:33:33.312 Take him down, now! 1345 01:33:34.200 --> 01:33:35.509 Deep breath, son. 1346 01:33:54.200 --> 01:33:55.713 Pure opium. 1347 01:34:02.320 --> 01:34:04.117 Now the numbers add up. 1348 01:34:12.160 --> 01:34:13.698 Get him out of here. 1349 01:34:26.920 --> 01:34:27.920 Hello. 1350 01:34:28.840 --> 01:34:30.831 Good evening. I'm looking for a man, 1351 01:34:31.000 --> 01:34:33.514 a woman and a little blonde teenager. 1352 01:34:33.600 --> 01:34:34.600 I'm so sorry. 1353 01:34:34.720 --> 01:34:36.776 I don't think I can help you with that type of information. 1354 01:34:36.800 --> 01:34:40.315 I'm looking for two adults and a little blonde girl. 1355 01:34:40.640 --> 01:34:42.073 Go find their key. 1356 01:34:48.600 --> 01:34:49.936 We have a 4-star general in custody. 1357 01:34:49.960 --> 01:34:51.473 And it's at least 500 kilos. 1358 01:34:54.440 --> 01:34:55.440 Sam. 1359 01:34:55.640 --> 01:34:57.637 Reacher, it's him. He's here. 1360 01:34:57.760 --> 01:34:59.796 What? At the hotel. Hurry. 1361 01:35:01.440 --> 01:35:02.953 Sam, listen to me. 1362 01:35:03.240 --> 01:35:04.176 Sam? 1363 01:35:04.900 --> 01:35:05.900 Sam? 1364 01:35:43.120 --> 01:35:45.238 Wait. What? Wait, excuse me! 1365 01:35:45.360 --> 01:35:46.991 Hey! What are you doing? 1366 01:35:47.480 --> 01:35:49.471 Where are you going? Come back here! 1367 01:36:02.400 --> 01:36:03.549 Its not answering. 1368 01:36:04.020 --> 01:36:05.020 Try again. 1369 01:36:10.420 --> 01:36:11.489 Car, car, car, car! 1370 01:36:45.100 --> 01:36:46.194 Sam? 1371 01:36:53.540 --> 01:36:54.853 She's not in the hotel. 1372 01:36:55.260 --> 01:36:56.769 She's in the street. How do you know? 1373 01:36:59.000 --> 01:37:00.479 Because that's what I would do. 1374 01:37:13.480 --> 01:37:14.633 I'll go this way. 1375 01:37:25.880 --> 01:37:27.029 Did you see anything? 1376 01:37:27.120 --> 01:37:29.016 Searched the whole hotel. We didn't find a trace of her. 1377 01:37:29.040 --> 01:37:30.320 She's gotta be hiding somewhere. 1378 01:37:42.460 --> 01:37:43.490 Reacher. 1379 01:37:43.640 --> 01:37:44.997 Let's finish this. 1380 01:37:45.322 --> 01:37:46.379 Just you and me. 1381 01:37:46.680 --> 01:37:49.638 I'm gonna have some fun with your pretty little girl. 1382 01:37:49.800 --> 01:37:51.053 She's not my little girl. 1383 01:37:51.120 --> 01:37:52.792 Is that fear I hear in your voice, Jack? 1384 01:37:53.160 --> 01:37:55.993 I'm gonna break your arms, I'm gonna break your legs. 1385 01:37:56.120 --> 01:37:57.439 I'm gonna break your neck. 1386 01:37:57.900 --> 01:38:00.095 What you hear is excitement. 1387 01:38:00.360 --> 01:38:01.839 Hey, you! Get out of there! 1388 01:38:01.960 --> 01:38:03.678 Come on. Right now. Out. 1389 01:38:04.360 --> 01:38:05.509 Nice try, Jack. 1390 01:38:05.740 --> 01:38:08.579 <i>I've found a way to hurt you like you've never hurt before.</i> 1391 01:38:35.340 --> 01:38:36.340 Samantha! 1392 01:38:47.280 --> 01:38:49.157 Do you have her? Chartres Street. 1393 01:38:49.680 --> 01:38:50.749 Lafitte Hotel. 1394 01:39:23.200 --> 01:39:25.191 Sam, run! Run! 1395 01:41:53.840 --> 01:41:55.353 Shoot me and I let go! 1396 01:41:57.520 --> 01:41:59.238 Shoot me. Shoot me, Jack. 1397 01:42:00.760 --> 01:42:02.598 No? Shoot me! 1398 01:42:03.920 --> 01:42:05.717 Parasource is done. 1399 01:42:06.080 --> 01:42:07.877 Harkness is in custody. 1400 01:42:08.240 --> 01:42:10.071 Congratulations, Jack. 1401 01:42:10.200 --> 01:42:12.331 I really. I don't give a shit. 1402 01:42:13.720 --> 01:42:15.870 Shut up. Shut up! 1403 01:42:17.560 --> 01:42:19.198 I told you this would happen. 1404 01:42:20.400 --> 01:42:23.233 You said this was about you and me. 1405 01:42:23.640 --> 01:42:25.631 Put the gun down. 1406 01:42:29.720 --> 01:42:31.551 Okay! Okay. Just... 1407 01:42:33.720 --> 01:42:34.720 Okay. 1408 01:42:35.320 --> 01:42:36.734 If I put down the gun, 1409 01:42:37.759 --> 01:42:38.997 you let her go. 1410 01:42:43.000 --> 01:42:44.738 My life for hers. 1411 01:42:45.000 --> 01:42:46.000 No! 1412 01:42:47.760 --> 01:42:49.079 I like it. 1413 01:42:50.000 --> 01:42:51.100 Deal Jack. 1414 01:42:51.760 --> 01:42:53.087 It's okay, Sam. 1415 01:42:53.312 --> 01:42:54.373 Look at me. 1416 01:42:54.680 --> 01:42:55.590 It's okay. 1417 01:42:55.715 --> 01:42:57.443 It's the only way. 1418 01:42:58.080 --> 01:42:59.593 It's okay. 1419 01:43:01.440 --> 01:43:03.271 I'm gonna put the gun down now. 1420 01:43:12.280 --> 01:43:13.918 You know what this means? 1421 01:43:16.040 --> 01:43:18.349 It means we're dead already. 1422 01:43:24.280 --> 01:43:25.429 Over here. 1423 01:43:26.120 --> 01:43:27.599 Kick it over here. 1424 01:45:08.560 --> 01:45:09.879 Come on. 1425 01:45:27.760 --> 01:45:28.909 Look at me. 1426 01:45:30.820 --> 01:45:32.139 You look at me. 1427 01:45:55.920 --> 01:45:57.035 Hey. 1428 01:45:57.760 --> 01:45:59.296 Is he all right? Yeah, I think so. 1429 01:45:59.320 --> 01:46:00.753 Reacher, look here. 1430 01:46:03.560 --> 01:46:05.039 I'm right here. 1431 01:46:14.120 --> 01:46:15.269 Can you walk? 1432 01:46:16.920 --> 01:46:18.069 Sure. 1433 01:46:21.800 --> 01:46:23.119 Get the other side. 1434 01:46:28.520 --> 01:46:30.397 Dude, you jumped off a building! 1435 01:46:30.480 --> 01:46:31.879 Yeah, I know. 1436 01:46:31.960 --> 01:46:33.632 Did it hurt? Yes. 1437 01:46:33.960 --> 01:46:36.099 Did you see how high that was? 1438 01:46:36.100 --> 01:46:38.819 Can we possibly have this conversation some other time? 1439 01:47:20.600 --> 01:47:21.600 Thank you. 1440 01:47:24.520 --> 01:47:26.033 You know, it's funny. 1441 01:47:27.600 --> 01:47:31.070 You came here looking for one girl and you ended up with another. 1442 01:47:34.400 --> 01:47:36.072 Let me know how that goes. 1443 01:47:40.140 --> 01:47:41.812 I've still got your number. 1444 01:47:47.760 --> 01:47:48.909 Bye, Reacher. 1445 01:47:49.320 --> 01:47:50.320 Major. 1446 01:48:11.780 --> 01:48:13.372 Good to see you back, Major. 1447 01:48:14.480 --> 01:48:15.813 Thank you, Captain. 1448 01:48:42.440 --> 01:48:44.749 Sorry. Bus got stuck in traffic. 1449 01:48:47.560 --> 01:48:48.754 New T-shirt. 1450 01:48:49.480 --> 01:48:50.480 Shut up. 1451 01:48:51.600 --> 01:48:52.953 Thanks for coming. 1452 01:48:56.440 --> 01:48:57.953 So, Reacher, 1453 01:48:59.320 --> 01:49:01.072 are you my father or not? 1454 01:49:03.640 --> 01:49:06.154 I guess we'll see when your mother gets here. 1455 01:49:06.440 --> 01:49:08.112 Sure you'd recognize her? 1456 01:49:09.960 --> 01:49:12.520 I tend to remember the women I sleep with. 1457 01:49:13.640 --> 01:49:15.358 But who says she'll remember you? 1458 01:49:15.520 --> 01:49:16.520 Thanks a lot. 1459 01:49:23.200 --> 01:49:24.838 You're not my father. 1460 01:49:25.960 --> 01:49:27.313 Why do you say that? 1461 01:49:31.000 --> 01:49:32.433 See that woman over there? 1462 01:49:34.320 --> 01:49:37.630 The waitress who's refilled your coffee three times? 1463 01:49:40.680 --> 01:49:42.193 That's her. 1464 01:49:43.600 --> 01:49:46.089 Neither of you had any idea who the other was. 1465 01:49:53.520 --> 01:49:55.134 I knew it all along. 1466 01:49:55.158 --> 01:49:56.519 No, you didn't. 1467 01:49:56.820 --> 01:49:58.236 I'm sure you're relieved. 1468 01:50:01.160 --> 01:50:02.513 Not really. 1469 01:50:13.640 --> 01:50:15.312 You're just gonna go? 1470 01:50:17.200 --> 01:50:18.394 That's right. 1471 01:50:21.240 --> 01:50:23.071 Don't you ever get lonely? 1472 01:50:27.200 --> 01:50:28.349 Sometimes. 1473 01:50:33.400 --> 01:50:34.553 Sometimes. 1474 01:50:37.920 --> 01:50:40.559 You can call me when you do. 1475 01:50:55.880 --> 01:50:56.880 So... 1476 01:51:01.240 --> 01:51:02.434 Shouldn't you be... 1477 01:51:06.160 --> 01:51:07.673 I'd better go. 1478 01:51:09.640 --> 01:51:11.073 Got class. 1479 01:51:13.960 --> 01:51:15.088 Drawing. 1480 01:51:19.360 --> 01:51:21.468 Yeah, well, you keep that up, because... 1481 01:51:22.393 --> 01:51:24.299 you're really good at it. 1482 01:51:28.440 --> 01:51:29.714 You're really good. 1483 01:51:39.040 --> 01:51:40.658 You're gonna be okay, kid. 1484 01:51:49.120 --> 01:51:50.120 Well... 1485 01:52:35.080 --> 01:52:36.836 See you around, Reacher. 1486 01:53:29.860 --> 01:53:32.360 By <font color="#ff80ff">L</font><font color="#ff6aff">E</font><font color="#ff5bff">S</font><font color="#ff3cff">A</font><font color="#ff15ff">I</font><font color="#f200f2">G</font><font color="#e100e1">N</font><font color="#cc00cc">E</font><font color="#bb00bb">U</font><font color="#ae00ae">R</font> <font color="#ffff80"><i>Sync & corrections July 2017</i></font>