���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT 1 00:00:13.116 --> 00:00:15.117 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:54.231 --> 00:00:56.692 That is yours alone to use. 3 00:01:09.339 --> 00:01:10.861 8 o'clock? 4 00:01:10.941 --> 00:01:12.663 8:15. 5 00:01:12.743 --> 00:01:14.577 Keep on practicing. 6 00:01:21.385 --> 00:01:23.462 Keep that out of sight. 7 00:01:26.923 --> 00:01:29.253 Tustin, my tests worked. 8 00:01:29.893 --> 00:01:33.326 It will scale up. We can make our own fresh water. 9 00:01:33.406 --> 00:01:36.632 - We don't have to... - Now is not the time. 10 00:02:17.975 --> 00:02:19.706 That's it? 11 00:02:20.544 --> 00:02:25.670 You know what? I think you are holding some back for yourselves... 12 00:02:26.310 --> 00:02:28.292 ...or else you're selling it outright. 13 00:02:28.372 --> 00:02:31.381 I can assure you, sir, we haven't. 14 00:02:31.461 --> 00:02:34.078 That's right. You know why? 15 00:02:34.158 --> 00:02:37.047 Because the great Ian Fien owns this ocean... 16 00:02:37.127 --> 00:02:40.971 ...and he graciously allows you and your people to live on it. 17 00:02:41.731 --> 00:02:46.769 And in turn, all he asks is that you pay a tribute... 18 00:02:48.138 --> 00:02:50.973 ...and in turn, he gives you fresh water. 19 00:02:51.678 --> 00:02:54.465 I don't think you're keeping up your end of the bargain. 20 00:02:54.545 --> 00:02:58.635 Mr. Scrim, sir, we need more water. 21 00:02:59.115 --> 00:03:02.540 Double your tribute by tomorrow. 22 00:03:03.320 --> 00:03:06.570 We have exhausted all the resources nearby. 23 00:03:06.650 --> 00:03:09.246 It will take time to gather more... 24 00:03:09.326 --> 00:03:13.150 ...but without water, it's impossible. 25 00:03:13.230 --> 00:03:17.320 So what you're saying is this amount of water... 26 00:03:17.400 --> 00:03:20.424 ...isn't enough for the population you have here? 27 00:03:20.504 --> 00:03:24.363 - Exactly, sir. - Oh. Hmm. 28 00:03:25.742 --> 00:03:30.167 By the authority of the Warlord Ian Fien... 29 00:03:30.247 --> 00:03:33.916 ...I will reduce your population by 10%. 30 00:03:35.385 --> 00:03:40.456 Take five, six healthy ones, girls. 31 00:03:44.594 --> 00:03:48.085 Willow, this isn't the time to fight. You want to honor your father, stay alive. 32 00:03:48.165 --> 00:03:51.967 - But what about you? - I never had a father. Go. 33 00:03:54.071 --> 00:03:56.567 Mr. Scrim, sir, that's not what I meant. 34 00:03:56.647 --> 00:04:00.126 Double your tribute by tomorrow if you want your people back. 35 00:04:01.244 --> 00:04:03.266 You can take me... 36 00:04:03.346 --> 00:04:05.823 ...but release my people. 37 00:04:06.483 --> 00:04:08.850 - [BONE SNAPS] - [SCREAMS] 38 00:04:10.687 --> 00:04:12.722 [GROANING] 39 00:04:31.641 --> 00:04:34.243 - [CHILD BABBLES] - [SHUSHING] 40 00:04:35.946 --> 00:04:37.948 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 41 00:05:05.758 --> 00:05:07.593 There's too many. 42 00:05:15.268 --> 00:05:17.177 People of Korotoa... 43 00:05:17.257 --> 00:05:21.548 ...prepare for the wrath of Ian Fien. 44 00:05:21.628 --> 00:05:23.896 Gentlemen, please. 45 00:05:33.340 --> 00:05:37.098 And now the retribution... 46 00:05:37.178 --> 00:05:41.781 ...of Warlord Ian Fien! 47 00:06:05.805 --> 00:06:07.860 [SCREAMS] 48 00:06:08.742 --> 00:06:12.978 Hey, where are you going? The fun's just started. 49 00:06:20.620 --> 00:06:22.097 Ooh. 50 00:06:24.290 --> 00:06:26.726 SCRIM: Oh! Hi, kiddies. 51 00:06:33.600 --> 00:06:35.689 Now hear me. 52 00:06:36.069 --> 00:06:38.525 You'll have double tribute by tomorrow... 53 00:06:38.605 --> 00:06:41.944 ...or your people will become the permanent property... 54 00:06:42.024 --> 00:06:45.678 ...of Warlord Ian Fien. 55 00:06:47.514 --> 00:06:49.715 Thank you very much. 56 00:07:08.418 --> 00:07:11.441 - SION: What are you doing? - What's it look like I'm doing? 57 00:07:11.521 --> 00:07:13.610 - I'm taking this! - You can't. 58 00:07:13.690 --> 00:07:16.079 - I can. - What about the sharks? 59 00:07:16.159 --> 00:07:18.427 I'll go deep where they won't see me. 60 00:07:20.497 --> 00:07:22.970 Have you even soloed in that thing before? 61 00:07:27.704 --> 00:07:29.905 I made a promise to look after Willow. 62 00:07:31.574 --> 00:07:33.822 I'm keeping that promise. 63 00:07:49.365 --> 00:07:52.091 What are you waiting for? Let's go. 64 00:08:13.446 --> 00:08:15.484 [MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 65 00:09:03.934 --> 00:09:06.489 SION: I've never seen anybody do what he did. 66 00:09:06.569 --> 00:09:09.028 I've seen something like that before... 67 00:09:10.206 --> 00:09:12.007 ...a long time ago... 68 00:09:13.009 --> 00:09:14.798 ...but it was different. 69 00:09:14.878 --> 00:09:18.336 - What do you mean? - It's hard to explain. 70 00:09:19.415 --> 00:09:21.283 I was just a little kid. 71 00:09:22.886 --> 00:09:26.321 There was someone who was similar... 72 00:09:28.074 --> 00:09:32.745 ...but he respected the sharks. He didn't use them like that. 73 00:09:33.516 --> 00:09:38.150 I always thought it was just a fairy tale to make the kids feel safe in the water. 74 00:09:40.103 --> 00:09:41.970 It was true. 75 00:09:44.307 --> 00:09:47.743 - And where are they now? - Long dead. 76 00:09:49.679 --> 00:09:51.883 - But there may be another. - [SCOFFS] 77 00:09:52.663 --> 00:09:56.323 You're sounding like the elders now. Enough with the fairy tales. 78 00:09:56.403 --> 00:09:59.693 - How are we gonna stop him? - One step at a time. 79 00:09:59.773 --> 00:10:02.796 First, we have to get Willow back. 80 00:10:03.826 --> 00:10:06.161 We have to rescue our people. 81 00:11:25.825 --> 00:11:27.781 SION: Why are we surfacing? 82 00:11:28.311 --> 00:11:31.779 We have to get as close to the stern of that trawler as possible. 83 00:11:35.784 --> 00:11:38.208 - Take the wheel. - What... what are you doing? 84 00:11:38.288 --> 00:11:42.078 I'm getting Willow out. Stay hidden, and if you get in trouble, dive, okay? 85 00:11:42.458 --> 00:11:44.680 SION: You can't do this alone! 86 00:11:57.797 --> 00:11:59.594 Hey! 87 00:12:01.311 --> 00:12:03.912 - [YELLS] - [SPLASH] 88 00:12:04.637 --> 00:12:07.095 Stowaway! Guys, over there! 89 00:13:31.000 --> 00:13:34.488 We... we won't be able to take much of this. They'll sink us. 90 00:13:39.375 --> 00:13:41.691 - We have to get out of here now! - What did you do? 91 00:13:41.771 --> 00:13:44.000 - Me? What are you talking about? - We've got no thrust! 92 00:13:44.080 --> 00:13:46.836 I didn't do anything. It... 93 00:13:49.318 --> 00:13:51.185 It's loose. 94 00:13:54.690 --> 00:13:57.111 Okay, we're good! Go, go, go, go, go, go, go! 95 00:14:26.522 --> 00:14:28.590 [METAL CREAKING] 96 00:14:48.744 --> 00:14:50.812 [CREAKING CONTINUES] 97 00:15:03.626 --> 00:15:06.049 - We can't stay here much longer. - A little further. 98 00:15:06.129 --> 00:15:08.407 - We can go deeper than they like to. - [CREAKING CONTINUES] 99 00:15:20.742 --> 00:15:23.411 I don't think we can stay here much longer. 100 00:15:32.989 --> 00:15:34.604 Are we clear? 101 00:15:34.684 --> 00:15:36.157 I don't know. 102 00:15:43.032 --> 00:15:45.089 - We have to go up. - [CREAKING CONTINUES] 103 00:15:46.069 --> 00:15:48.059 SION: We can't stay here much longer! 104 00:15:50.189 --> 00:15:52.056 We've got to go! 105 00:15:53.976 --> 00:15:56.678 Okay, let's ascend. 106 00:16:07.623 --> 00:16:09.691 [CREAKING CONTINUES] 107 00:16:40.570 --> 00:16:43.492 SCRIM: I'll have the rest of the tribute by tomorrow, I assure you. 108 00:16:43.572 --> 00:16:47.626 The people of Korotoa, they've been specially motivated. 109 00:16:52.248 --> 00:16:54.315 Stop! Stop! 110 00:17:01.003 --> 00:17:03.572 SCRIM: Oh, I heard that the ship bearing the components... 111 00:17:03.652 --> 00:17:07.030 ...that we need for the wave energy should be docking in Nauru any day now. 112 00:17:07.110 --> 00:17:11.435 Now, with those components, we can go over to kinetic energy from the ocean. 113 00:17:11.515 --> 00:17:14.290 We don't have to use people anymore, human power. 114 00:17:14.370 --> 00:17:18.174 The sooner we can end this inefficient situation, the better. 115 00:17:18.454 --> 00:17:21.945 We'll still need captives for the sharks. 116 00:17:22.425 --> 00:17:24.480 MAN: All right, keep going. 117 00:17:29.832 --> 00:17:31.790 [SPITS] 118 00:17:46.349 --> 00:17:48.393 Whoa! Stop! Stop! 119 00:18:02.631 --> 00:18:05.088 Just keep your hands on the wheel, child... 120 00:18:05.168 --> 00:18:08.036 ...and you keep pushing. Don't stop. 121 00:18:16.579 --> 00:18:18.781 You just keep one foot in front of the other, child. 122 00:18:18.861 --> 00:18:21.210 You keep pushing, no matter what. 123 00:18:31.127 --> 00:18:34.918 - The Warlord is too powerful to fight. - What about our people? 124 00:18:34.998 --> 00:18:38.121 If we do as he says, they will be returned. 125 00:18:38.201 --> 00:18:42.425 - You don't know that. - Timor, you're young... 126 00:18:42.505 --> 00:18:45.895 ...but when you're older, you will think differently. 127 00:18:45.975 --> 00:18:48.331 They need us to power the machines. 128 00:18:48.411 --> 00:18:50.846 Killing us is not in their interest. 129 00:18:53.182 --> 00:18:56.072 Besides, we need the water they provide. 130 00:18:57.152 --> 00:19:01.578 If a few of us are to be sacrificed so that the rest of us can live... 131 00:19:01.658 --> 00:19:03.859 ...then that's a worthy sacrifice. 132 00:19:14.670 --> 00:19:16.471 What have you got? 133 00:19:20.743 --> 00:19:22.232 Where'd you get those? 134 00:19:22.312 --> 00:19:25.546 There are benefits to being the one who cleans the oysters. 135 00:19:38.428 --> 00:19:41.025 Must have been some kind of life. 136 00:19:48.604 --> 00:19:50.805 You sure you want to do this? 137 00:19:51.360 --> 00:19:54.397 I made a promise to look after Willow. 138 00:19:54.877 --> 00:19:58.438 - I can't ask you to come with me. - You don't have to ask, 'cause I'm coming. 139 00:19:58.948 --> 00:20:01.015 It's not a good idea. 140 00:20:01.317 --> 00:20:03.807 - Do you want those pearls to barter? - Of course. 141 00:20:03.887 --> 00:20:05.845 Then I'm coming with you. 142 00:20:05.925 --> 00:20:08.006 [MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 143 00:20:33.583 --> 00:20:35.610 WOMAN: Sun-stone. 144 00:20:36.519 --> 00:20:40.143 I've only seen one of those before. Who gave you that, child? 145 00:20:40.223 --> 00:20:41.894 Was it your father? 146 00:20:41.974 --> 00:20:44.560 Don't worry. I won't tell anyone. 147 00:20:44.640 --> 00:20:47.216 Did he teach you the old ways? 148 00:20:47.296 --> 00:20:49.852 He taught me how to navigate by position of the sun. 149 00:20:50.832 --> 00:20:53.856 But did he teach you the secret of shark calling? 150 00:20:53.936 --> 00:20:55.992 He was a shark caller. 151 00:20:56.072 --> 00:21:00.272 Most of us here survived the first days of the flood because of him. 152 00:21:00.352 --> 00:21:04.167 He died when I was young. This is all he left me. 153 00:21:04.247 --> 00:21:07.303 There must be a reason he left it with you. 154 00:21:07.383 --> 00:21:09.617 You have to help us. 155 00:21:30.887 --> 00:21:32.458 [LAUGHS] 156 00:21:32.538 --> 00:21:34.611 [GAGS, LAUGHS] 157 00:21:35.891 --> 00:21:37.715 Your face! [LAUGHS] 158 00:21:38.694 --> 00:21:40.269 Her... [GROWLS] 159 00:21:40.629 --> 00:21:42.117 [YELPS] 160 00:21:42.197 --> 00:21:43.698 Beautiful! 161 00:21:45.948 --> 00:21:49.442 - Hold up, buddy. What's in the bag? - None of your business. 162 00:21:49.522 --> 00:21:52.029 We don't allow weapons or contraband in here. 163 00:21:52.109 --> 00:21:54.810 Oh, really? Uh, what's that? 164 00:21:54.890 --> 00:21:56.916 This? It's only ceremonial. 165 00:21:56.996 --> 00:22:00.318 - So's the bag. - Give me that! 166 00:22:04.366 --> 00:22:06.434 You're asking for trouble! 167 00:22:08.804 --> 00:22:11.695 Great. What do we do now? 168 00:22:11.775 --> 00:22:13.785 [MAN SCREAMS] 169 00:22:18.980 --> 00:22:21.232 I'm keeping this for my trouble. 170 00:22:23.035 --> 00:22:24.857 Do you know who that was? 171 00:22:24.937 --> 00:22:28.044 - [MUSIC PLAYING OVER STEREO] - [OVERLAPPING CHATTER AND CHEERING] 172 00:22:28.124 --> 00:22:29.879 TIMOR: Wait! 173 00:22:29.959 --> 00:22:32.865 - You're Ann Aldrin. - Been called worse. 174 00:22:33.595 --> 00:22:36.419 We have an opportunity, a unique charter. We need... 175 00:22:36.499 --> 00:22:40.189 You need a few more bags like that to start that conversation. 176 00:22:40.269 --> 00:22:42.570 I'm not interested. 177 00:22:47.730 --> 00:22:49.945 [CHEERING CONTINUES] 178 00:23:01.123 --> 00:23:03.084 MAN: Come on! 179 00:23:10.663 --> 00:23:12.700 [OVERLAPPING CHATTER] 180 00:23:15.171 --> 00:23:17.059 MAN 2: Come on! 181 00:23:23.078 --> 00:23:25.848 - [ALL CHEERING] - [MUSIC PLAYING] 182 00:23:30.906 --> 00:23:33.154 [OVERLAPPING CHATTER] 183 00:23:41.330 --> 00:23:43.335 [IRISH ACCENT] Where you going with that? 184 00:23:47.035 --> 00:23:48.903 And the rest of it? 185 00:23:49.972 --> 00:23:51.611 I'm finished with this. 186 00:23:51.691 --> 00:23:55.330 You're finished when I say you're finished, honey. 187 00:23:55.410 --> 00:23:59.268 That's my tenth run today. I'm winning this place dry. 188 00:23:59.348 --> 00:24:02.651 How long before all these suckers realize they can't win? 189 00:24:03.751 --> 00:24:06.342 You'll just have to be a little more creative. 190 00:24:07.022 --> 00:24:09.038 I work best at 50 fathoms. 191 00:24:09.218 --> 00:24:11.313 I do wet work, not dry. 192 00:24:11.393 --> 00:24:13.516 You're the idea man, I'm the free diver... 193 00:24:13.596 --> 00:24:17.053 ...and right now you're not really adding much to that equation. 194 00:24:17.133 --> 00:24:20.089 I got me ear to the ground for a big score. 195 00:24:20.169 --> 00:24:23.460 There's a freighter inbound with some serious cheddar. 196 00:24:24.240 --> 00:24:28.464 In the meantime, we're gonna need some more pocket money, honey. 197 00:24:29.544 --> 00:24:33.803 From now on, you'll be getting your own pocket money. 198 00:24:34.983 --> 00:24:36.850 We're done. 199 00:24:42.558 --> 00:24:44.129 Usual. 200 00:24:53.034 --> 00:24:54.890 That was pretty good... 201 00:24:54.970 --> 00:24:56.804 ...for an amateur. 202 00:25:00.042 --> 00:25:02.631 And I suppose you want to challenge me? 203 00:25:03.611 --> 00:25:05.134 No. 204 00:25:05.714 --> 00:25:08.107 I want to offer you more for your time... 205 00:25:08.187 --> 00:25:13.041 ...an opportunity to get out from under whatever hold that lowlife has on you. 206 00:25:13.121 --> 00:25:16.411 - What kind of con is this? - It's no con. 207 00:25:16.491 --> 00:25:18.237 It's the opportunity of a lifetime. 208 00:25:18.317 --> 00:25:20.366 [LAUGHS] 209 00:25:21.096 --> 00:25:23.619 Yeah, I've heard that before. 210 00:25:23.699 --> 00:25:26.689 Listen. Someone with your skills... 211 00:25:26.769 --> 00:25:29.425 ...shouldn't be wasting it on drinking money. 212 00:25:30.105 --> 00:25:33.161 Do you want to spend the rest of your life with your head in a bucket? 213 00:25:33.241 --> 00:25:35.702 How 'bout I put your head in a bucket? 214 00:25:36.678 --> 00:25:38.546 No offense... 215 00:25:39.281 --> 00:25:41.348 ...but you're better than this. 216 00:25:45.220 --> 00:25:46.948 Go on. 217 00:25:48.324 --> 00:25:50.791 You know Hawksbill Fortress? 218 00:25:51.693 --> 00:25:53.894 We're gonna crack it open. 219 00:25:57.399 --> 00:25:59.266 What do you say? 220 00:26:00.268 --> 00:26:02.433 I'd say you're buying me a drink. 221 00:26:04.440 --> 00:26:06.674 Come on. What are you doing to me? 222 00:26:14.115 --> 00:26:17.306 Is that thing for real, or is it just for show? 223 00:26:17.386 --> 00:26:19.308 [CHUCKLES] 224 00:26:19.388 --> 00:26:22.589 - Depends who's asking. - That would be me. 225 00:26:23.258 --> 00:26:25.393 In that case, it's real. 226 00:26:34.703 --> 00:26:36.771 [BALL, SHELLS CLATTERING] 227 00:26:42.645 --> 00:26:44.178 Stop. 228 00:26:45.981 --> 00:26:47.332 Left. 229 00:27:04.240 --> 00:27:06.133 I saw what you did. 230 00:27:08.303 --> 00:27:10.325 What did you see? 231 00:27:10.405 --> 00:27:12.828 - You pinged the shells. - Excuse me? 232 00:27:12.908 --> 00:27:15.030 You know, like a dolphin would. 233 00:27:15.110 --> 00:27:18.579 It's acoustics and sonar. We're not on the water... 234 00:27:20.749 --> 00:27:24.894 What really struck me is the skill it must have taken to miniaturize that. 235 00:27:24.974 --> 00:27:28.991 - What do you want? - I have a job opportunity. 236 00:27:29.191 --> 00:27:30.858 I'm retired. 237 00:27:32.227 --> 00:27:34.483 I noticed you gave away your winnings. 238 00:27:35.163 --> 00:27:38.086 If you really want to strike back against the big man... 239 00:27:38.166 --> 00:27:40.022 ...this is the job for you. 240 00:27:41.002 --> 00:27:43.070 I'll give you five minutes. 241 00:27:43.805 --> 00:27:48.764 So you want us to help you break into Hawksbill to rescue your people? 242 00:27:48.844 --> 00:27:53.302 That's right. Edgar here will use his sonic tech to ping the fortress. 243 00:27:53.382 --> 00:27:55.537 We can use his data to map out the structure... 244 00:27:55.617 --> 00:27:58.687 ...work out where all the captives are, and see what other threats we may face. 245 00:27:58.767 --> 00:28:01.911 Toby, in his deep-sea salvage suit, will go in... 246 00:28:01.991 --> 00:28:06.048 ...crack open the weak spot in the fortress, and that'll give us a way in. 247 00:28:06.528 --> 00:28:08.183 What will I do? 248 00:28:08.263 --> 00:28:12.755 You're a free diver. Your job will be to lure the sharks away from the fortress. 249 00:28:12.835 --> 00:28:15.858 You'll get the Warlord's sharks to chase you to a terminal depth... 250 00:28:15.938 --> 00:28:18.660 ...giving us a clear shot of infiltrating from below. 251 00:28:18.740 --> 00:28:20.929 The sharks will follow you, but only to a point. 252 00:28:21.009 --> 00:28:23.465 We discovered that when we were in our submersible. 253 00:28:23.545 --> 00:28:27.136 Once you get to a certain depth, they won't be able to follow you anymore. 254 00:28:27.216 --> 00:28:29.134 And, uh... [CLEARS THROAT] 255 00:28:29.214 --> 00:28:31.941 - ...what's in for us? - Yeah. 256 00:28:32.021 --> 00:28:35.507 I'm sure that, uh, some of this commands a high price... 257 00:28:35.587 --> 00:28:38.179 ...in the outer atolls, but, uh... 258 00:28:38.259 --> 00:28:40.695 ...I'm not sure if the rewards... 259 00:28:42.097 --> 00:28:44.520 ...match the risks. 260 00:28:44.600 --> 00:28:47.154 The Warlord's been gathering tribute from the neighboring villages... 261 00:28:47.234 --> 00:28:48.791 ...for as long as we can remember. 262 00:28:48.871 --> 00:28:52.628 He's got a ton of loot, fuel, and his own desalination machine. 263 00:28:52.708 --> 00:28:55.364 The Warlord has the means to make fresh water... 264 00:28:55.444 --> 00:28:57.499 ...more than any of us could ever need. 265 00:28:57.579 --> 00:29:00.736 Once we have that, we can name our price anywhere. 266 00:29:00.816 --> 00:29:02.902 Okay, I got a question. 267 00:29:04.619 --> 00:29:07.294 Am I gonna be able to blow things up? 268 00:29:07.374 --> 00:29:09.431 Now hear me out, 'cause... [LAUGHS] 269 00:29:09.511 --> 00:29:14.349 ...you know, uh, dive salvage, that's... that's my specialty, right? 270 00:29:14.429 --> 00:29:17.239 But, uh, demolition... 271 00:29:17.319 --> 00:29:20.614 ...boom, that's my reason detra, like the French say. [LAUGHS] 272 00:29:22.004 --> 00:29:23.325 <i>"D'être."</i> 273 00:29:23.405 --> 00:29:26.028 - I know my French. - <i>Raison d'être.</i> 274 00:29:26.108 --> 00:29:28.720 Anyway, do you think... 275 00:29:28.800 --> 00:29:33.002 ...I, Toby, will be able to give the big boom-boom? 276 00:29:33.582 --> 00:29:37.451 If the opportunity presents itself... 277 00:29:38.854 --> 00:29:40.742 ...it's likely. 278 00:29:40.822 --> 00:29:42.913 Mm-mm-mm. I'm in. [CHUCKLES] 279 00:29:48.096 --> 00:29:49.963 Yeah, me, too. 280 00:29:51.767 --> 00:29:54.715 This is against my better judgment entirely. 281 00:29:58.807 --> 00:30:01.730 - I'm in. - Excellent! 282 00:30:01.810 --> 00:30:03.878 Now all we need is a boat. 283 00:30:12.620 --> 00:30:15.477 See you haven't lost any limbs yet. 284 00:30:15.557 --> 00:30:18.992 - That's encouraging. - Thanks for helping us. 285 00:30:20.829 --> 00:30:23.952 - You don't belong here. - We want to hire you and your crew. 286 00:30:24.032 --> 00:30:27.669 I'll give you the same answer as before. Not interested. 287 00:30:27.969 --> 00:30:30.008 - You haven't even heard our offer. - I don't need to. 288 00:30:30.088 --> 00:30:32.761 One look at you two tells me everything I need to know. 289 00:30:32.841 --> 00:30:36.598 - You don't know the first thing about us. - Oh, yeah? You're fishermen, right... 290 00:30:36.678 --> 00:30:41.882 ...from some little village, God knows where, from the looks of it, Korotoa. 291 00:30:42.317 --> 00:30:46.895 Someone did you wrong. Came here with a big plan to make things right. 292 00:30:46.975 --> 00:30:52.694 Seen it before. Big plans from little people end up getting people killed. 293 00:30:52.774 --> 00:30:56.080 And I, for one, am not interested in dying today. 294 00:30:57.199 --> 00:31:00.756 So I suggest you return to your home while you still can... 295 00:31:00.836 --> 00:31:04.661 ...and next time you need saving, I might still be around. 296 00:31:11.159 --> 00:31:14.119 Hey, there's plenty of other captains here. 297 00:31:14.549 --> 00:31:17.305 Hawksbill? The fortress? 298 00:31:17.385 --> 00:31:21.176 The one filled with enough sharks to make Poseidon piss himself? 299 00:31:21.256 --> 00:31:23.946 Oh, boil your heads, you monkey halfwits. 300 00:31:24.626 --> 00:31:28.283 For sure. I'll take you to Hawksbill Fortress. 301 00:31:28.863 --> 00:31:31.320 I drop you right off at the gate. 302 00:31:32.200 --> 00:31:36.092 I'm sure the Warlord would be happy to reunite you with your friends... 303 00:31:36.872 --> 00:31:39.561 ...and then feed you off to his sharks. 304 00:31:39.641 --> 00:31:41.731 [LAUGHS] 305 00:31:43.211 --> 00:31:46.715 Okay, just so I understand, you want to hire me and my boat... 306 00:31:46.795 --> 00:31:50.183 ...to take you to Hawksbill Fortress? 307 00:31:50.786 --> 00:31:52.824 I know how this all ends. 308 00:31:52.904 --> 00:31:54.955 You're all gonna die. 309 00:32:00.429 --> 00:32:03.064 No. No, thanks. 310 00:32:17.946 --> 00:32:19.813 We got a boat. 311 00:32:23.218 --> 00:32:25.640 How'd you do it? 312 00:32:25.720 --> 00:32:28.544 You know, we can be persuasive. 313 00:32:29.324 --> 00:32:33.081 Um, introduce me to the captain. I want to go over the details of our plan. 314 00:32:33.161 --> 00:32:34.516 - That'll be you. - What? 315 00:32:34.596 --> 00:32:36.417 The boat is ours. 316 00:32:37.019 --> 00:32:39.187 What do you mean, "The boat is ours"? 317 00:32:39.267 --> 00:32:41.823 - Where is everyone? - TOBY: Ah... 318 00:32:41.903 --> 00:32:44.160 ...they're a bit, uh, tied up. 319 00:32:44.240 --> 00:32:46.807 Indisposed, I'd say. 320 00:32:47.843 --> 00:32:50.882 - You stole this boat? - You know who you hired, right? 321 00:32:51.112 --> 00:32:53.765 The less you know, the better. 322 00:32:53.845 --> 00:32:57.588 - This is what we do. - This isn't what we do! Right? 323 00:32:59.654 --> 00:33:02.276 Before you get all high and mighty... 324 00:33:02.356 --> 00:33:06.426 ...you better take a look and see what's down in the hold, eh... 325 00:33:07.562 --> 00:33:09.396 <i>...Capitano.</i> 326 00:33:10.832 --> 00:33:12.854 From the manifest... 327 00:33:13.834 --> 00:33:16.525 ...looks like it's all bound for Hawksbill Fortress. 328 00:33:16.605 --> 00:33:20.763 - What is it? - This is a kinetic-energy harvester... 329 00:33:20.843 --> 00:33:22.898 ...for their desalination machine, it seems. 330 00:33:22.978 --> 00:33:26.869 This looks like some kind of kinetic-energy generator. 331 00:33:28.049 --> 00:33:29.550 Okay. 332 00:33:31.570 --> 00:33:35.330 SCRIM: <i>This is Hawksbill Fortress. Can you repeat that again?</i> 333 00:33:35.410 --> 00:33:37.900 We have your boat and your cargo. 334 00:33:37.980 --> 00:33:40.269 Check call signs. Confirm. 335 00:33:40.349 --> 00:33:43.538 Release all prisoners unharmed... 336 00:33:43.618 --> 00:33:46.301 ...and you can have your boat back. 337 00:33:46.381 --> 00:33:50.246 This is Mason Scrim. To whom am I speaking? 338 00:33:51.126 --> 00:33:52.848 None of your concern. 339 00:33:52.928 --> 00:33:57.452 Release all the prisoners, and you will have your precious cargo back... 340 00:33:57.532 --> 00:33:59.710 ...or we will deep-six it. 341 00:34:01.039 --> 00:34:03.092 Now listen to me carefully. 342 00:34:03.572 --> 00:34:06.722 You will return the ship and the cargo... 343 00:34:06.802 --> 00:34:09.732 ...belonging to the Warlord immediately... 344 00:34:09.812 --> 00:34:14.403 ...or I will send our sharks to destroy Korotoa. 345 00:34:14.583 --> 00:34:17.229 - Where? - Korotoa. 346 00:34:17.619 --> 00:34:20.475 - Never heard of it. - <i>I repeat...</i> 347 00:34:20.955 --> 00:34:26.348 ...release the cargo and the ship, or I will destroy Korotoa. 348 00:34:26.838 --> 00:34:28.617 Can he do that? 349 00:34:28.847 --> 00:34:32.099 You have five seconds to decide. 350 00:34:53.388 --> 00:34:55.255 I'm keeping this. 351 00:34:59.594 --> 00:35:02.751 The minisub will only hold two people. I don't think your salvage suit can fit. 352 00:35:02.831 --> 00:35:05.186 What about your sonar rig? What kind of space does it need? 353 00:35:05.266 --> 00:35:08.323 It works best on a boat. It could be redesigned, but that will take time. 354 00:35:08.403 --> 00:35:10.459 - How much time? - I'd have to source new parts. 355 00:35:10.539 --> 00:35:12.294 Two, maybe 3 days for it to work in your sub. 356 00:35:12.374 --> 00:35:14.830 Then I'll have to teach you how to use it, and that will take time. 357 00:35:14.910 --> 00:35:18.980 We don't have three days. There's no guarantee our people will still be alive. 358 00:35:43.738 --> 00:35:46.528 What do you think, Edgar? Can you mount your sonar device on this? 359 00:35:46.608 --> 00:35:49.598 - Well, it's... - MAN: <i>This is Korotoa to Timor. Come in.</i> 360 00:35:49.678 --> 00:35:53.434 - Go ahead. - Timor, what have you done? 361 00:35:53.514 --> 00:35:56.014 You need to return those items you stole. 362 00:35:56.384 --> 00:36:00.389 Listen. The Warlord is threatening to kill all the hostages... 363 00:36:00.469 --> 00:36:04.545 ...unless you return the cargo you stole from them immediately. 364 00:36:04.625 --> 00:36:06.926 We returned that cargo. 365 00:36:07.006 --> 00:36:12.154 That's not what they're telling me. You better do something and now. 366 00:36:12.734 --> 00:36:14.535 TIMOR: <i>Give me one minute.</i> 367 00:36:15.270 --> 00:36:16.892 You did what? 368 00:36:17.172 --> 00:36:19.261 - We kept their stuff. - Why? 369 00:36:19.341 --> 00:36:22.954 We're thieves by trade. Also, you're gonna need that stuff as leverage. 370 00:36:23.034 --> 00:36:25.667 They are going to kill the hostages! 371 00:36:25.747 --> 00:36:27.252 They're bluffing. 372 00:36:27.332 --> 00:36:31.206 You didn't see what they did on Korotoa! They have an army of sharks! 373 00:36:31.286 --> 00:36:34.326 If what you said is true, when they get this stuff back... 374 00:36:34.406 --> 00:36:36.811 ...they will no longer need the hostages. 375 00:36:36.891 --> 00:36:39.510 This cargo will make the machine run without humans. 376 00:36:39.590 --> 00:36:43.986 - What will they need the people for then? - We are in charge of this operation. 377 00:36:44.066 --> 00:36:45.860 We hired you. 378 00:36:45.940 --> 00:36:50.511 - You are gambling with our people's lives. - No! We're saving them. 379 00:36:50.591 --> 00:36:53.979 I'm sure that was your motive. You need to bring this cargo back right now! 380 00:36:54.059 --> 00:36:56.531 - It's too late. - What? 381 00:36:56.611 --> 00:36:58.700 To give the stuff back, it's too late. 382 00:36:58.780 --> 00:37:02.540 The mistakes you are making... will cost you. 383 00:37:03.752 --> 00:37:06.371 Mr. Scrim, sir... 384 00:37:07.021 --> 00:37:09.845 ...I didn't know the cargo was removed. This was not my intention. 385 00:37:09.925 --> 00:37:15.517 This is some kind of fubar snafu that we are rectifying right now. 386 00:37:15.597 --> 00:37:18.420 Release the cargo... 387 00:37:19.000 --> 00:37:22.636 ...or the captives will die. 388 00:37:23.905 --> 00:37:27.576 Don't do anything. I'm getting your cargo back. 389 00:37:27.656 --> 00:37:31.083 - This wasn't me. - It's... it's too late. 390 00:37:31.163 --> 00:37:34.246 - What are you talking about? - Boom. Boom! [LAUGHS] 391 00:37:34.326 --> 00:37:36.871 I put explosives on the boat, man. 392 00:37:36.951 --> 00:37:41.319 That's what we're trying to do, right, guys, I mean, overthrow the Warlord? 393 00:37:41.623 --> 00:37:46.678 Look, you told me if an opportunity presented itself, and I took initiative. 394 00:37:48.597 --> 00:37:51.453 You need to get your people off the boat now! 395 00:37:52.000 --> 00:37:53.795 - 5, 4... - Move! 396 00:37:53.875 --> 00:37:57.370 - Move! Get out! - ...3, 2, 1. 397 00:37:57.450 --> 00:37:59.092 Boom! 398 00:37:59.172 --> 00:38:01.164 [LAUGHS, WHOOPING] 399 00:38:02.744 --> 00:38:05.071 [GASPING] 400 00:38:06.781 --> 00:38:08.648 You're dead. 401 00:38:09.234 --> 00:38:11.237 You're all dead. 402 00:38:14.622 --> 00:38:19.309 Stand by for a message from the Warlord Ian Fien! 403 00:38:21.109 --> 00:38:24.319 People of Korotoa, you've chosen to defy me. 404 00:38:25.749 --> 00:38:28.218 <i>Now you must pay the consequences.</i> 405 00:38:29.004 --> 00:38:31.660 The ocean is my dominion... 406 00:38:32.740 --> 00:38:35.264 <i>...and now I shall use it...</i> 407 00:38:35.840 --> 00:38:38.813 ...to smite my enemies. 408 00:39:12.147 --> 00:39:14.181 [SCREAMING] 409 00:39:16.084 --> 00:39:18.351 [SCREAMING CONTINUES OVER RADIO] 410 00:39:43.621 --> 00:39:45.654 Who's your Daddy? 411 00:40:03.030 --> 00:40:04.564 Him. 412 00:40:14.792 --> 00:40:16.860 [MAN SHUDDERING] 413 00:40:28.009 --> 00:40:30.037 What's wrong with the system? 414 00:40:34.915 --> 00:40:39.007 - How do we get back online? - Well, the connections are all good. 415 00:40:39.087 --> 00:40:41.488 Something else is affecting the sharks. 416 00:40:43.123 --> 00:40:45.096 Oh, take him out. 417 00:40:45.176 --> 00:40:47.055 Bring him in. 418 00:40:51.165 --> 00:40:53.032 Take her. 419 00:41:16.490 --> 00:41:18.897 MAN: This was given to me by my father. 420 00:41:18.977 --> 00:41:21.384 Now I'm giving it to you. 421 00:41:22.364 --> 00:41:26.399 Take care of it and it will take care of you and your people. 422 00:41:27.402 --> 00:41:30.269 <i>When you think of me, I'll always be with you.</i> 423 00:41:39.013 --> 00:41:42.249 - Is the system working? - Everything is a go. 424 00:41:49.324 --> 00:41:51.190 It's her. 425 00:41:52.627 --> 00:41:54.061 Bring her out! 426 00:42:05.706 --> 00:42:10.344 Somehow you're interfering with this, aren't you? 427 00:42:17.304 --> 00:42:19.250 - Take her away. - WILLOW: <i>No!</i> 428 00:42:19.330 --> 00:42:22.142 - Willow? - Timor? 429 00:42:22.222 --> 00:42:25.091 - Willow! - Timor! 430 00:42:27.595 --> 00:42:31.654 Listen. I want you to bring back all that was taken... 431 00:42:32.534 --> 00:42:34.774 <i>...or all your people will die.</i> 432 00:42:35.556 --> 00:42:39.514 - I will. - I want you to meet Scrim... 433 00:42:39.594 --> 00:42:43.566 ...at Nauru in one hour, and if you want your people to live... 434 00:42:43.646 --> 00:42:46.647 <i>...make sure all the cargo is intact.</i> 435 00:42:50.151 --> 00:42:55.625 I need everything back that you stole right now. 436 00:43:01.696 --> 00:43:03.285 Hawksbill... 437 00:43:03.542 --> 00:43:08.356 ...your cargo will be at Nauru docks with the harbor master. 438 00:43:09.036 --> 00:43:10.838 Everything will be there. 439 00:43:13.441 --> 00:43:15.508 Is this everything? 440 00:43:16.577 --> 00:43:18.459 That's it, then. 441 00:43:18.539 --> 00:43:21.951 Any agreement or contract we've had... 442 00:43:22.413 --> 00:43:24.216 ...is dissolved. 443 00:43:30.258 --> 00:43:32.459 Sion, let's go. 444 00:43:36.764 --> 00:43:38.930 We're still with you if you want. 445 00:43:39.500 --> 00:43:43.192 With what? There's nothing to be with. 446 00:43:44.272 --> 00:43:47.228 We're giving up. Sion and I are going back to Korotoa. 447 00:43:47.308 --> 00:43:51.733 This whole thing was a mistake. 448 00:43:52.213 --> 00:43:54.035 No, it wasn't. 449 00:43:54.315 --> 00:43:56.571 I heard what they did over the radio. 450 00:43:56.651 --> 00:44:00.225 Exactly. So you know why we have to go! 451 00:44:00.305 --> 00:44:03.139 An hour ago, I would have agreed with you. 452 00:44:03.777 --> 00:44:05.398 Not now. 453 00:44:05.593 --> 00:44:07.041 Fine. 454 00:44:07.121 --> 00:44:10.575 You have your little crusade against the Warlord. 455 00:44:10.655 --> 00:44:12.254 Leave us out of it. 456 00:44:12.334 --> 00:44:15.113 Listen, you know when they get these parts... 457 00:44:15.193 --> 00:44:18.660 ...they'll have no reason to keep the hostages alive. 458 00:44:18.740 --> 00:44:21.095 They will use them for shark food. 459 00:44:21.175 --> 00:44:24.933 They will be able to make fresh water without human labor. 460 00:44:25.013 --> 00:44:27.435 What use will you be of to them? 461 00:44:27.965 --> 00:44:31.573 We have this one window now to rescue your people. 462 00:44:32.153 --> 00:44:34.176 And once that is done? 463 00:44:35.356 --> 00:44:37.188 If we succeed... 464 00:44:38.691 --> 00:44:40.553 ...what then? 465 00:44:42.029 --> 00:44:45.454 We fight, all of us! 466 00:44:46.234 --> 00:44:50.091 We made the mistake of letting the Warlord grow powerful. 467 00:44:50.371 --> 00:44:54.996 We allowed this menace to grow while everyone sat around and did nothing. 468 00:44:55.576 --> 00:44:59.636 He couldn't have grown so powerful without everyone turning a blind eye. 469 00:45:00.815 --> 00:45:03.997 We have to get him now... 470 00:45:04.077 --> 00:45:06.440 ...while we still can! 471 00:45:06.520 --> 00:45:09.256 Listen to them. They're right. 472 00:45:13.794 --> 00:45:15.295 Okay. 473 00:45:16.764 --> 00:45:20.789 If I agree to this, no more lone-wolf stuff. 474 00:45:21.769 --> 00:45:23.391 We're a team. 475 00:45:23.571 --> 00:45:25.581 We do this together... 476 00:45:26.061 --> 00:45:27.929 ...or not at all. 477 00:45:28.309 --> 00:45:31.124 Nobody blows up anything... 478 00:45:31.204 --> 00:45:33.134 ...without my say-so. 479 00:45:33.214 --> 00:45:35.940 No hidden explosives. No stealing. 480 00:45:36.950 --> 00:45:38.818 Can we do that? 481 00:46:07.315 --> 00:46:11.372 We are 24 nautical miles southwest. 482 00:46:11.452 --> 00:46:15.176 I'm currently pinging at 2,576 fathoms... 483 00:46:15.256 --> 00:46:17.736 ...and that sounds... 484 00:46:17.816 --> 00:46:20.672 ...like a Xinjiang tropical coelacanth. 485 00:46:36.630 --> 00:46:38.211 Nice. 486 00:46:50.258 --> 00:46:55.716 We confiscate anything from the Warlord, we split it after fuel and expenses. 487 00:47:13.431 --> 00:47:16.117 Oi, Warlord wants to see her. 488 00:47:18.520 --> 00:47:20.054 Now! 489 00:47:21.156 --> 00:47:23.412 But if you don't want to talk... 490 00:47:23.492 --> 00:47:25.409 ...that's not gonna help anybody. 491 00:47:28.129 --> 00:47:30.218 Now, you're from Korotoa, right? 492 00:47:30.298 --> 00:47:33.935 But that is not your original clan, is it? 493 00:47:36.902 --> 00:47:39.495 The world was hit with the flood not long before your time. 494 00:47:39.575 --> 00:47:43.342 People were scrambling to get onshore of mountaintops... 495 00:47:43.422 --> 00:47:46.102 ...that you could still see above the sea line. 496 00:47:46.182 --> 00:47:49.271 The masters of the mountains pushed the people back into the sea. 497 00:47:49.351 --> 00:47:52.841 Battles were bloody, and the blood drew the sharks. 498 00:47:52.921 --> 00:47:55.878 I was trapped in a group of thousands of people... 499 00:47:55.958 --> 00:47:58.814 ...and we were scrambling, trying to get on that last piece of land... 500 00:47:58.894 --> 00:48:03.285 ...but it was already occupied, and we were pushed back into the water... 501 00:48:03.365 --> 00:48:08.384 ...and the water was filled with sharks, and it was a massacre. 502 00:48:08.464 --> 00:48:09.998 But... 503 00:48:10.577 --> 00:48:14.630 ...there was... there was one man who did something amazing... 504 00:48:14.710 --> 00:48:18.968 ...one man who crawled above. 505 00:48:19.048 --> 00:48:21.470 And then with some power he had... 506 00:48:21.550 --> 00:48:23.896 ...some source of energy... 507 00:48:23.976 --> 00:48:27.043 ...he was able to turn the sharks back. 508 00:48:27.823 --> 00:48:32.114 A few of us, a small group, were able to survive. 509 00:48:32.594 --> 00:48:36.252 It didn't mean anything, because when the sea calmed and we looked around... 510 00:48:36.332 --> 00:48:39.200 ...everything had gone underwater. 511 00:48:41.469 --> 00:48:43.292 I never forgot this man. 512 00:48:43.372 --> 00:48:47.426 It was his ability that... that inspired me to create... 513 00:48:47.506 --> 00:48:50.599 ...my system of dominion over the sharks... 514 00:48:50.779 --> 00:48:54.615 ...a system that I believed was unique to the world... 515 00:48:56.578 --> 00:48:58.356 ...until today. 516 00:48:59.921 --> 00:49:03.449 How do you do it? How do you stop the sharks? 517 00:49:03.529 --> 00:49:05.859 I didn't do anything. 518 00:49:09.197 --> 00:49:11.266 So how does it work? 519 00:49:12.968 --> 00:49:15.737 It's nothing, it's only a keepsake. 520 00:49:16.437 --> 00:49:17.953 Don't! 521 00:49:21.276 --> 00:49:22.497 Okay. 522 00:49:25.014 --> 00:49:28.104 If you share your information with me... 523 00:49:29.054 --> 00:49:30.918 ...the world is yours. 524 00:49:44.166 --> 00:49:46.255 Tell me how it works... 525 00:49:46.735 --> 00:49:50.292 ...or I will send my sharks to Korotoa, and they will destroy that settlement... 526 00:49:50.372 --> 00:49:53.240 ...and every living person in it. 527 00:50:00.048 --> 00:50:03.566 Scrim, once you pick up the cargo, I want you to head to Korotoa... 528 00:50:03.646 --> 00:50:05.711 ...and wait for my orders. 529 00:50:06.154 --> 00:50:08.844 - Please don't do it. - You can do it! It's easy! 530 00:50:08.924 --> 00:50:11.080 - I can't. - All you have to do... 531 00:50:11.160 --> 00:50:13.415 ...is give me what I want. 532 00:50:13.495 --> 00:50:15.329 I can't. 533 00:50:19.201 --> 00:50:22.825 My assistant just came up with an excellent idea. 534 00:50:22.905 --> 00:50:26.708 If we cannot get it from you directly... 535 00:50:29.294 --> 00:50:31.562 ...we can get it indirectly. 536 00:50:35.433 --> 00:50:38.491 I'd like you to meet my favorite guest here. 537 00:50:39.121 --> 00:50:42.277 Tiger shark. It's amazing what they can eat. 538 00:50:42.357 --> 00:50:44.980 They've found things like license plate, a reindeer... 539 00:50:45.060 --> 00:50:48.917 ...suit of armor in their stomach, so I'm sure she'll have no trouble with you. 540 00:50:48.997 --> 00:50:50.319 [CHUCKLES] 541 00:50:50.399 --> 00:50:52.421 You know what I also heard? 542 00:50:52.801 --> 00:50:54.669 That she's hungry. 543 00:51:06.448 --> 00:51:08.449 [CHORUS VOCALIZING] 544 00:51:14.089 --> 00:51:17.546 It works at close proximity. 545 00:51:18.276 --> 00:51:21.962 Now we just need to find out if it works at a distance. 546 00:51:29.838 --> 00:51:31.861 Take her off the float! 547 00:51:31.941 --> 00:51:33.774 Bring her up here! 548 00:51:37.346 --> 00:51:40.798 - SCRIM: <i>I'm in position.</i> - Wait for my command. 549 00:51:46.288 --> 00:51:48.122 Bring her here. 550 00:51:50.859 --> 00:51:53.349 We're standing by on your command. 551 00:51:54.059 --> 00:51:58.167 If you want to save your people, you're going to have to do more. 552 00:51:58.247 --> 00:52:00.088 Now's your chance. 553 00:52:00.168 --> 00:52:01.680 MAN: Sir... 554 00:52:02.128 --> 00:52:04.778 ...I may have a way to uncover her method. 555 00:52:04.858 --> 00:52:06.128 What is it? 556 00:52:06.208 --> 00:52:09.218 If she won't freely divulge the information we need... 557 00:52:09.298 --> 00:52:12.620 ...there are ways to get it out of her. See, all I need is, uh... 558 00:52:12.700 --> 00:52:16.672 ...to record her brain waves while she's interacting with the sharks. 559 00:52:16.752 --> 00:52:20.028 Then we can look through the recordings, and maybe I can decipher her method. 560 00:52:20.108 --> 00:52:22.044 You have my permission to do it. 561 00:52:22.124 --> 00:52:25.213 I mean, it's gonna take a minute. In theory, it should be pretty simple... 562 00:52:25.293 --> 00:52:27.859 - ...but it's gonna take a minute... - Just be quick about it. 563 00:52:27.939 --> 00:52:30.252 Without her knowledge, this thing is useless. 564 00:52:30.332 --> 00:52:32.726 What I want is more than just how she did it... 565 00:52:32.806 --> 00:52:35.305 ...but I want to know what her capabilities are. 566 00:52:35.385 --> 00:52:40.841 We can see she could be defensive, but can she also attack? 567 00:52:44.446 --> 00:52:47.537 If you want to save your people... 568 00:52:49.017 --> 00:52:52.086 ...you need to do more. 569 00:52:54.689 --> 00:52:58.180 SCRIM: <i>I'm not here to collect tribute.</i> 570 00:52:58.260 --> 00:53:01.847 <i>I am here under orders of Ian Fien.</i> 571 00:53:01.927 --> 00:53:07.088 On his command, I will release our army of sharks... 572 00:53:07.168 --> 00:53:09.790 ...who will destroy your city. 573 00:53:09.870 --> 00:53:12.107 <i>Now, this is a rightful...</i> 574 00:53:12.605 --> 00:53:16.331 <i>...action by the authority of Ian Fien...</i> 575 00:53:16.411 --> 00:53:20.569 as he does have dominion of all those living on the water... 576 00:53:20.649 --> 00:53:23.471 ...so nothing you can say or do... 577 00:53:23.900 --> 00:53:25.775 ...will stop me. 578 00:53:27.689 --> 00:53:29.137 <i>Prepare to die.</i> 579 00:53:29.457 --> 00:53:33.300 If you could just be patient for a moment. I'm waiting for his command. 580 00:53:33.680 --> 00:53:35.562 <i>Thank you.</i> 581 00:53:56.418 --> 00:53:59.219 Willow, I'm going to give you a task. 582 00:54:00.605 --> 00:54:03.745 I'm going to ask you to have the sharks... 583 00:54:04.675 --> 00:54:06.544 ...attack a target... 584 00:54:08.430 --> 00:54:10.269 ...this target. 585 00:54:10.351 --> 00:54:12.422 [CRYING] 586 00:54:14.202 --> 00:54:18.043 Now, if you want to save your people, you'll do it! 587 00:54:18.273 --> 00:54:20.521 Please, don't make me do this. 588 00:54:29.684 --> 00:54:31.512 Do it. 589 00:54:37.292 --> 00:54:40.348 Scrim, on my command... 590 00:54:40.828 --> 00:54:43.464 ...I want you to take them out. 591 00:54:57.512 --> 00:54:59.037 IAN FIEN: <i>10...</i> 592 00:55:00.415 --> 00:55:01.982 <i>...9...</i> 593 00:55:04.085 --> 00:55:05.619 ...8... 594 00:55:06.521 --> 00:55:08.693 - ...7... - WOMAN: Do it! 595 00:55:08.773 --> 00:55:10.812 If it'll save them, do it! 596 00:55:10.892 --> 00:55:12.426 ...6... 597 00:55:13.762 --> 00:55:15.329 ...5... 598 00:55:16.031 --> 00:55:17.469 ...4... 599 00:55:18.599 --> 00:55:20.055 - ...3... - I can't! 600 00:55:20.135 --> 00:55:22.758 You have to! My life doesn't matter! 601 00:55:22.838 --> 00:55:25.873 Do it! Save them! 602 00:55:27.509 --> 00:55:29.054 ...2... 603 00:55:30.612 --> 00:55:32.146 ...1... 604 00:55:33.682 --> 00:55:35.970 [SIREN BLARING] 605 00:55:37.299 --> 00:55:41.368 IAN FIEN: Scrim, stop the attack! Return to Hawksbill now! 606 00:55:43.471 --> 00:55:45.634 All hands on deck! We're coming about! 607 00:55:45.714 --> 00:55:48.397 Sir, I need more time to capture the data. We're getting somewhere. 608 00:55:48.477 --> 00:55:51.433 A few more sessions and I'll have enough information to decipher her method. 609 00:55:51.513 --> 00:55:55.104 We'll have time for that later. Right now, I have to deal with the intruder. 610 00:55:55.184 --> 00:55:57.238 What about the prisoners? 611 00:55:57.618 --> 00:56:01.421 Put them back in their cells, and bring her pendant to me. 612 00:56:08.296 --> 00:56:11.085 TIMOR: How close do we have to be for your system to work? 613 00:56:11.165 --> 00:56:12.922 Closer than this. 614 00:56:13.002 --> 00:56:16.424 We get too close, we'll be in range of their catapult. 615 00:56:16.504 --> 00:56:19.427 - Did you say catapult? - Catapult? 616 00:56:19.507 --> 00:56:21.896 Medieval fort device that utilizes two elastic bands... 617 00:56:21.976 --> 00:56:23.899 Yeah, yeah, Caesar. I know what a catapult is! 618 00:56:23.979 --> 00:56:26.935 - I thought you'd been here before. - We were in the submersible. 619 00:56:27.015 --> 00:56:31.172 Got at least one catapult. Takes about a minute to reload. 620 00:56:31.252 --> 00:56:34.810 They don't have unlimited ammo, but if we take a direct hit, we're going down... 621 00:56:34.890 --> 00:56:37.631 ...so we gotta stay out of range. 622 00:56:40.862 --> 00:56:42.753 [CHAIN CLANKING] 623 00:56:49.077 --> 00:56:51.563 If you're gonna do something, you better do it now. 624 00:56:51.873 --> 00:56:56.490 I don't have the amulet. Even if I did know how to use it, I don't have it anymore. 625 00:56:58.933 --> 00:57:00.969 You have to try something. 626 00:57:01.649 --> 00:57:04.106 You were given that for a reason. 627 00:57:05.136 --> 00:57:09.945 I'm not a shark caller, but I don't think you need to be near the amulet for it to work. 628 00:57:10.025 --> 00:57:13.893 You just need some kind of connection, and it can work. 629 00:57:14.396 --> 00:57:16.430 You need to try. 630 00:57:27.899 --> 00:57:29.766 IAN FIEN: All right. 631 00:57:31.052 --> 00:57:33.320 Fire on my command. 632 00:57:36.174 --> 00:57:38.430 Don't think we can get closer than this. 633 00:57:38.510 --> 00:57:41.300 - EDGAR: I don't have a decent scan. - What do you mean? 634 00:57:41.380 --> 00:57:43.202 We're too far out. 635 00:57:44.482 --> 00:57:47.089 You said they take a minute to reload the catapult. 636 00:57:47.169 --> 00:57:51.514 I'll draw their fire. While they're reloading, you gotta get in close. 637 00:57:51.594 --> 00:57:54.468 Otherwise, we have no idea what the layout of the fortress is. 638 00:58:06.054 --> 00:58:08.122 [MOTOR HUMMING] 639 00:58:23.955 --> 00:58:25.972 Take him out now! 640 00:58:54.869 --> 00:58:56.703 MAN: Reload! 641 00:59:10.685 --> 00:59:13.175 We got about 30 seconds, and then we have to get out! 642 00:59:13.255 --> 00:59:17.858 - We need to get closer. - I'll do what I can, but this better work! 643 00:59:18.680 --> 00:59:22.186 - This is not an exact science. - What do you mean, not exact science? 644 00:59:22.266 --> 00:59:23.585 Calibrate yourself. 645 00:59:23.665 --> 00:59:25.687 How 'bout you calibrate that machine of yours? 646 00:59:25.767 --> 00:59:27.834 <i>Silence, s'il vous plait!</i> 647 00:59:42.484 --> 00:59:44.485 Take out that vessel! 648 00:59:59.901 --> 01:00:03.570 - Hey, you got it? - No! We need to get closer! 649 01:00:23.024 --> 01:00:25.025 [EXHALES] 650 01:00:30.682 --> 01:00:33.184 We have to get out of here! Now! 651 01:00:33.784 --> 01:00:36.194 We can't stay here any longer! Have you got it? 652 01:00:36.274 --> 01:00:39.923 - No! Nearly there! - Come on, man! 653 01:00:42.294 --> 01:00:44.158 Got it! 654 01:00:45.130 --> 01:00:46.266 Okay. 655 01:00:48.066 --> 01:00:49.400 Okay. 656 01:01:03.515 --> 01:01:06.917 Hold on. This is gonna be close! 657 01:01:47.358 --> 01:01:49.344 [LAUGHS] 658 01:01:49.424 --> 01:01:51.496 - Get the ladder! - Drop the ladder! 659 01:01:51.576 --> 01:01:54.598 - ANN: Open the gate! - Okay, check. 660 01:01:59.984 --> 01:02:01.873 Get Timor! 661 01:02:02.853 --> 01:02:04.977 Take my hand! Take my hand! 662 01:02:05.057 --> 01:02:07.146 [OVERLAPPING CHATTER] 663 01:02:08.306 --> 01:02:10.960 - [SCREAMS] - [GASPS] 664 01:02:18.703 --> 01:02:20.759 [SLOW MOTION] Get Timor! 665 01:02:20.839 --> 01:02:23.128 [NORMAL] Nimue, get Timor! 666 01:02:23.628 --> 01:02:26.173 Timor! Hold on! 667 01:02:49.370 --> 01:02:51.805 We still have to go through with the plan. 668 01:02:56.644 --> 01:02:58.845 EDGAR: I have a pretty good view here. 669 01:02:59.674 --> 01:03:03.675 I'm not certain, but this looks like a place where the prisoners are kept. 670 01:03:05.153 --> 01:03:06.821 What about a way in? 671 01:03:06.901 --> 01:03:10.111 EDGAR: This is where the sharks come in. It's a portal. 672 01:03:10.191 --> 01:03:12.430 There's not a good place to enter. 673 01:03:12.710 --> 01:03:15.133 Is there any other option? 674 01:03:15.213 --> 01:03:19.316 Unless they walk you through in the front door... no. 675 01:03:21.986 --> 01:03:24.053 Then that's the way I go. 676 01:03:25.506 --> 01:03:27.028 You? 677 01:03:27.558 --> 01:03:29.448 Toby's gone. 678 01:03:30.228 --> 01:03:32.096 I'm getting Willow out. 679 01:03:37.969 --> 01:03:40.859 They're too far out. Halt the trebuchet. 680 01:03:41.239 --> 01:03:43.462 IAN FIEN: Think you can get away from me? 681 01:03:43.542 --> 01:03:45.964 I've got something else for you. 682 01:03:46.044 --> 01:03:47.836 [LAUGHS] 683 01:03:48.746 --> 01:03:52.154 I have a task for you. I want you to prepare... 684 01:03:53.234 --> 01:03:55.139 ...the Kamikaze Shark. 685 01:03:55.219 --> 01:03:57.876 - Yes, sir. - Hah! 686 01:03:59.256 --> 01:04:01.596 This thing isn't exactly sharkproof. 687 01:04:01.676 --> 01:04:04.599 - I'll have to be fast. - This is suicide. 688 01:04:05.579 --> 01:04:07.585 You got any better ideas? 689 01:04:08.683 --> 01:04:10.572 Didn't think so. 690 01:04:11.352 --> 01:04:15.610 We've come this far. I'm not giving up now. We have to get in there. 691 01:04:15.690 --> 01:04:18.872 - What are you gonna do when you get inside? - Might have a Mai Tai. 692 01:04:20.428 --> 01:04:24.352 I'm taking the whole place down, starting with the power. 693 01:04:24.432 --> 01:04:26.254 Trust me. 694 01:04:26.584 --> 01:04:28.415 They won't know what hit 'em. 695 01:04:42.917 --> 01:04:44.739 I'm going with you. 696 01:04:45.119 --> 01:04:46.975 TIMOR: How will you get back? 697 01:04:47.755 --> 01:04:49.789 Let me worry about that. 698 01:06:29.356 --> 01:06:30.924 Timor. 699 01:06:59.955 --> 01:07:02.356 You can do it. Come on. 700 01:07:07.337 --> 01:07:08.859 Come on. 701 01:07:23.832 --> 01:07:25.916 [GROWLS] 702 01:07:56.231 --> 01:07:58.651 - Something is coming our way. - What is it? 703 01:07:59.001 --> 01:08:01.491 I shouldn't be able to detect sharks on the sonar... 704 01:08:01.571 --> 01:08:03.786 ...because they don't have air bladders. 705 01:08:04.874 --> 01:08:08.097 It's definitely a shark, but it's peculiar... 706 01:08:08.177 --> 01:08:10.233 ...and it's moving towards us. 707 01:08:10.313 --> 01:08:13.714 Sion. Sion, take the wheel! 708 01:08:39.808 --> 01:08:42.765 Everyone, abandon ship! 709 01:08:42.845 --> 01:08:44.646 Abandon ship! 710 01:08:55.023 --> 01:08:56.824 Nearly on target. 711 01:09:32.795 --> 01:09:34.828 [SCREAMS] 712 01:09:35.581 --> 01:09:38.182 EDGAR: No! No! [SCREAMING] 713 01:09:55.037 --> 01:09:57.105 [SOBBING] 714 01:10:42.418 --> 01:10:43.941 Sir. 715 01:10:47.355 --> 01:10:49.223 She's doing something. 716 01:11:00.736 --> 01:11:04.338 Just hold on. Hold on. Okay. Okay. 717 01:11:22.124 --> 01:11:23.925 We can make it. 718 01:11:28.063 --> 01:11:29.864 Bring 'em all to me. 719 01:12:53.449 --> 01:12:55.382 It's working! 720 01:13:17.473 --> 01:13:19.874 I'm getting lots of data here. 721 01:13:20.393 --> 01:13:22.256 ASSISTANT: This is amazing. 722 01:13:28.000 --> 01:13:29.844 It's beautiful. 723 01:13:42.011 --> 01:13:44.117 [GASPS] 724 01:13:50.033 --> 01:13:51.922 [GROANS] 725 01:13:56.979 --> 01:13:59.012 [SCREAMS] 726 01:14:01.306 --> 01:14:03.107 [CRACKLING] 727 01:14:47.981 --> 01:14:51.382 There's only room for one of us in this world. 728 01:15:49.924 --> 01:15:51.458 Willow? 729 01:15:55.064 --> 01:15:57.235 Timor, behind you! 730 01:16:02.804 --> 01:16:04.805 [YELLING] 731 01:16:11.813 --> 01:16:14.015 [METAL SCRAPING] 732 01:16:24.826 --> 01:16:26.393 Uh-oh. 733 01:16:29.431 --> 01:16:33.066 I'm gonna saw your head off. 734 01:17:00.462 --> 01:17:02.029 Hi. 735 01:17:02.764 --> 01:17:04.286 Hi. 736 01:17:04.666 --> 01:17:07.713 I hate to break up this little reunion, but... 737 01:17:07.793 --> 01:17:11.048 ...would you like to get us out of here? Huh? 738 01:17:14.242 --> 01:17:16.549 We have to get our people out of here. I emptied the ballast tanks. 739 01:17:16.629 --> 01:17:20.436 - The fortress is sinking. - We'll... we'll commandeer their boat. 740 01:17:20.516 --> 01:17:22.871 - They owe me a new one. - The prisoners are this way. 741 01:17:22.951 --> 01:17:24.518 ANN: Okay. 742 01:17:26.255 --> 01:17:28.322 This way, come on! 743 01:17:30.325 --> 01:17:31.858 Willow. 744 01:17:33.061 --> 01:17:34.936 Get them out! 745 01:17:59.454 --> 01:18:01.518 Are you doing this? 746 01:18:02.780 --> 01:18:07.027 I don't know. I... I don't think they're under anyone's control. 747 01:18:10.665 --> 01:18:14.122 Timor, what about the desalination machine? 748 01:18:14.202 --> 01:18:17.559 We should take the key components. It's the one thing of value here. 749 01:18:17.639 --> 01:18:20.105 We'll secure Scrim's boat. You go help them. 750 01:18:20.185 --> 01:18:23.043 Okay. Okay. Come on, Sion. Come on. 751 01:19:01.549 --> 01:19:05.082 - Can you stop this? - I don't know. There's so many. 752 01:19:06.922 --> 01:19:09.645 - You have to do something! - I can't. He destroyed the amulet. 753 01:19:09.725 --> 01:19:12.548 - The source of my power is gone. - That's not true. 754 01:19:12.628 --> 01:19:16.363 I don't even know how or what I did. I... I can't do it! 755 01:19:17.566 --> 01:19:19.846 The power resides within you. 756 01:19:19.926 --> 01:19:22.691 The amulet resonated with your power. 757 01:19:22.771 --> 01:19:24.993 It was never the source. 758 01:19:25.073 --> 01:19:27.712 You are a shark caller. 759 01:19:27.792 --> 01:19:30.227 You must believe in yourself. 760 01:19:40.054 --> 01:19:42.321 [BOTH YELL] 761 01:20:22.664 --> 01:20:24.215 Go. 762 01:20:46.153 --> 01:20:47.654 Go! 763 01:20:49.474 --> 01:20:51.293 Get her now! [GROANS] 764 01:21:43.411 --> 01:21:45.445 [YELLING] 765 01:22:54.865 --> 01:22:58.848 When you went out on your own, many thought to banish you. 766 01:23:00.604 --> 01:23:04.621 We would have lost everything if it wasn't for what you have done. 767 01:23:08.879 --> 01:23:11.481 Thank you. Thank you all. 768 01:23:13.674 --> 01:23:15.552 TIMOR: May the ocean embrace you. 769 01:23:33.270 --> 01:23:35.752 This belongs to the shark caller. 770 01:23:39.275 --> 01:23:41.733 It would have made your father proud. 771 01:23:43.113 --> 01:23:44.980 Thank you. 772 01:23:45.649 --> 01:23:48.506 Now your real training can begin... 773 01:23:48.586 --> 01:23:51.509 ...if you are to follow the path of the callers. 774 01:23:51.589 --> 01:23:54.445 - MAN: Are you ready? - Yes. 775 01:23:55.053 --> 01:23:57.279 MAN: Now we begin. 776 01:24:06.103 --> 01:24:08.171 [MAN SHOUTS] 777 01:24:32.756 --> 01:24:36.353 You know, you're gonna need to up your skills if you want a chance with her now. 778 01:24:36.433 --> 01:24:38.419 Thanks for the encouragement. 779 01:24:38.499 --> 01:24:40.551 It's just an observation. 780 01:24:40.631 --> 01:24:43.037 I mean, what can you do? 781 01:24:43.467 --> 01:24:46.129 You may recall the, uh, legend... 782 01:24:46.209 --> 01:24:49.660 ...of the fisherman who took on the baddest Warlord in the ocean. 783 01:24:49.740 --> 01:24:53.130 - Heard that one before? - Sounds like a tall tale to me. 784 01:24:53.210 --> 01:24:54.832 [PADDLES SLAPPING] 785 01:24:54.912 --> 01:24:56.734 He didn't do it alone. 786 01:24:57.214 --> 01:24:59.015 He had a lot of help... 787 01:24:59.997 --> 01:25:01.484 ...from his friends. 788 01:25:21.738 --> 01:25:23.739 [YELLS]