����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c80e8e1ea353-1551952097.vtt
WEBVTT

1
00:00:13.116 --> 00:00:15.117
[MUSIC PLAYING]

2
00:00:54.231 --> 00:00:56.692
That is yours alone to use.

3
00:01:09.339 --> 00:01:10.861
8 o'clock?

4
00:01:10.941 --> 00:01:12.663
8:15.

5
00:01:12.743 --> 00:01:14.577
Keep on practicing.

6
00:01:21.385 --> 00:01:23.462
Keep that out of sight.

7
00:01:26.923 --> 00:01:29.253
Tustin, my tests worked.

8
00:01:29.893 --> 00:01:33.326
It will scale up.
We can make our own fresh water.

9
00:01:33.406 --> 00:01:36.632
- We don't have to...
- Now is not the time.

10
00:02:17.975 --> 00:02:19.706
That's it?

11
00:02:20.544 --> 00:02:25.670
You know what? I think you are
holding some back for yourselves...

12
00:02:26.310 --> 00:02:28.292
...or else you're selling it outright.

13
00:02:28.372 --> 00:02:31.381
I can assure you, sir, we haven't.

14
00:02:31.461 --> 00:02:34.078
That's right. You know why?

15
00:02:34.158 --> 00:02:37.047
Because the great Ian Fien owns this ocean...

16
00:02:37.127 --> 00:02:40.971
...and he graciously allows you
and your people to live on it.

17
00:02:41.731 --> 00:02:46.769
And in turn, all he asks
is that you pay a tribute...

18
00:02:48.138 --> 00:02:50.973
...and in turn, he gives you fresh water.

19
00:02:51.678 --> 00:02:54.465
I don't think you're keeping up
your end of the bargain.

20
00:02:54.545 --> 00:02:58.635
Mr. Scrim, sir, we need more water.

21
00:02:59.115 --> 00:03:02.540
Double your tribute by tomorrow.

22
00:03:03.320 --> 00:03:06.570
We have exhausted all the resources nearby.

23
00:03:06.650 --> 00:03:09.246
It will take time to gather more...

24
00:03:09.326 --> 00:03:13.150
...but without water, it's impossible.

25
00:03:13.230 --> 00:03:17.320
So what you're saying is
this amount of water...

26
00:03:17.400 --> 00:03:20.424
...isn't enough for the population
you have here?

27
00:03:20.504 --> 00:03:24.363
- Exactly, sir.
- Oh. Hmm.

28
00:03:25.742 --> 00:03:30.167
By the authority of the Warlord Ian Fien...

29
00:03:30.247 --> 00:03:33.916
...I will reduce your population by 10%.

30
00:03:35.385 --> 00:03:40.456
Take five, six healthy ones, girls.

31
00:03:44.594 --> 00:03:48.085
Willow, this isn't the time to fight.
You want to honor your father, stay alive.

32
00:03:48.165 --> 00:03:51.967
- But what about you?
- I never had a father. Go.

33
00:03:54.071 --> 00:03:56.567
Mr. Scrim, sir, that's not what I meant.

34
00:03:56.647 --> 00:04:00.126
Double your tribute by tomorrow
if you want your people back.

35
00:04:01.244 --> 00:04:03.266
You can take me...

36
00:04:03.346 --> 00:04:05.823
...but release my people.

37
00:04:06.483 --> 00:04:08.850
- [BONE SNAPS]
- [SCREAMS]

38
00:04:10.687 --> 00:04:12.722
[GROANING]

39
00:04:31.641 --> 00:04:34.243
- [CHILD BABBLES]
- [SHUSHING]

40
00:04:35.946 --> 00:04:37.948
[NO AUDIBLE DIALOGUE]

41
00:05:05.758 --> 00:05:07.593
There's too many.

42
00:05:15.268 --> 00:05:17.177
People of Korotoa...

43
00:05:17.257 --> 00:05:21.548
...prepare for the wrath of Ian Fien.

44
00:05:21.628 --> 00:05:23.896
Gentlemen, please.

45
00:05:33.340 --> 00:05:37.098
And now the retribution...

46
00:05:37.178 --> 00:05:41.781
...of Warlord Ian Fien!

47
00:06:05.805 --> 00:06:07.860
[SCREAMS]

48
00:06:08.742 --> 00:06:12.978
Hey, where are you going?
The fun's just started.

49
00:06:20.620 --> 00:06:22.097
Ooh.

50
00:06:24.290 --> 00:06:26.726
SCRIM: Oh! Hi, kiddies.

51
00:06:33.600 --> 00:06:35.689
Now hear me.

52
00:06:36.069 --> 00:06:38.525
You'll have double tribute by tomorrow...

53
00:06:38.605 --> 00:06:41.944
...or your people will become
the permanent property...

54
00:06:42.024 --> 00:06:45.678
...of Warlord Ian Fien.

55
00:06:47.514 --> 00:06:49.715
Thank you very much.

56
00:07:08.418 --> 00:07:11.441
- SION: What are you doing?
- What's it look like I'm doing?

57
00:07:11.521 --> 00:07:13.610
- I'm taking this!
- You can't.

58
00:07:13.690 --> 00:07:16.079
- I can.
- What about the sharks?

59
00:07:16.159 --> 00:07:18.427
I'll go deep where they won't see me.

60
00:07:20.497 --> 00:07:22.970
Have you even soloed in that thing before?

61
00:07:27.704 --> 00:07:29.905
I made a promise to look after Willow.

62
00:07:31.574 --> 00:07:33.822
I'm keeping that promise.

63
00:07:49.365 --> 00:07:52.091
What are you waiting for? Let's go.

64
00:08:13.446 --> 00:08:15.484
[MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]

65
00:09:03.934 --> 00:09:06.489
SION: I've never seen anybody do what he did.

66
00:09:06.569 --> 00:09:09.028
I've seen something like that before...

67
00:09:10.206 --> 00:09:12.007
...a long time ago...

68
00:09:13.009 --> 00:09:14.798
...but it was different.

69
00:09:14.878 --> 00:09:18.336
- What do you mean?
- It's hard to explain.

70
00:09:19.415 --> 00:09:21.283
I was just a little kid.

71
00:09:22.886 --> 00:09:26.321
There was someone who was similar...

72
00:09:28.074 --> 00:09:32.745
...but he respected the sharks.
He didn't use them like that.

73
00:09:33.516 --> 00:09:38.150
I always thought it was just a fairy tale
to make the kids feel safe in the water.

74
00:09:40.103 --> 00:09:41.970
It was true.

75
00:09:44.307 --> 00:09:47.743
- And where are they now?
- Long dead.

76
00:09:49.679 --> 00:09:51.883
- But there may be another.
- [SCOFFS]

77
00:09:52.663 --> 00:09:56.323
You're sounding like the elders now.
Enough with the fairy tales.

78
00:09:56.403 --> 00:09:59.693
- How are we gonna stop him?
- One step at a time.

79
00:09:59.773 --> 00:10:02.796
First, we have to get Willow back.

80
00:10:03.826 --> 00:10:06.161
We have to rescue our people.

81
00:11:25.825 --> 00:11:27.781
SION: Why are we surfacing?

82
00:11:28.311 --> 00:11:31.779
We have to get as close to the stern
of that trawler as possible.

83
00:11:35.784 --> 00:11:38.208
- Take the wheel.
- What... what are you doing?

84
00:11:38.288 --> 00:11:42.078
I'm getting Willow out. Stay hidden,
and if you get in trouble, dive, okay?

85
00:11:42.458 --> 00:11:44.680
SION: You can't do this alone!

86
00:11:57.797 --> 00:11:59.594
Hey!

87
00:12:01.311 --> 00:12:03.912
- [YELLS]
- [SPLASH]

88
00:12:04.637 --> 00:12:07.095
Stowaway! Guys, over there!

89
00:13:31.000 --> 00:13:34.488
We... we won't be able to take much
of this. They'll sink us.

90
00:13:39.375 --> 00:13:41.691
- We have to get out of here now!
- What did you do?

91
00:13:41.771 --> 00:13:44.000
- Me? What are you talking about?
- We've got no thrust!

92
00:13:44.080 --> 00:13:46.836
I didn't do anything. It...

93
00:13:49.318 --> 00:13:51.185
It's loose.

94
00:13:54.690 --> 00:13:57.111
Okay, we're good! Go, go, go, go, go, go, go!

95
00:14:26.522 --> 00:14:28.590
[METAL CREAKING]

96
00:14:48.744 --> 00:14:50.812
[CREAKING CONTINUES]

97
00:15:03.626 --> 00:15:06.049
- We can't stay here much longer.
- A little further.

98
00:15:06.129 --> 00:15:08.407
- We can go deeper than they like to.
- [CREAKING CONTINUES]

99
00:15:20.742 --> 00:15:23.411
I don't think we can stay here much longer.

100
00:15:32.989 --> 00:15:34.604
Are we clear?

101
00:15:34.684 --> 00:15:36.157
I don't know.

102
00:15:43.032 --> 00:15:45.089
- We have to go up.
- [CREAKING CONTINUES]

103
00:15:46.069 --> 00:15:48.059
SION: We can't stay here much longer!

104
00:15:50.189 --> 00:15:52.056
We've got to go!

105
00:15:53.976 --> 00:15:56.678
Okay, let's ascend.

106
00:16:07.623 --> 00:16:09.691
[CREAKING CONTINUES]

107
00:16:40.570 --> 00:16:43.492
SCRIM: I'll have the rest of the tribute
by tomorrow, I assure you.

108
00:16:43.572 --> 00:16:47.626
The people of Korotoa,
they've been specially motivated.

109
00:16:52.248 --> 00:16:54.315
Stop! Stop!

110
00:17:01.003 --> 00:17:03.572
SCRIM: Oh, I heard that the ship
bearing the components...

111
00:17:03.652 --> 00:17:07.030
...that we need for the wave energy
should be docking in Nauru any day now.

112
00:17:07.110 --> 00:17:11.435
Now, with those components, we can go
over to kinetic energy from the ocean.

113
00:17:11.515 --> 00:17:14.290
We don't have to use people
anymore, human power.

114
00:17:14.370 --> 00:17:18.174
The sooner we can end this
inefficient situation, the better.

115
00:17:18.454 --> 00:17:21.945
We'll still need captives for the sharks.

116
00:17:22.425 --> 00:17:24.480
MAN: All right, keep going.

117
00:17:29.832 --> 00:17:31.790
[SPITS]

118
00:17:46.349 --> 00:17:48.393
Whoa! Stop! Stop!

119
00:18:02.631 --> 00:18:05.088
Just keep your hands on the wheel, child...

120
00:18:05.168 --> 00:18:08.036
...and you keep pushing. Don't stop.

121
00:18:16.579 --> 00:18:18.781
You just keep one foot
in front of the other, child.

122
00:18:18.861 --> 00:18:21.210
You keep pushing, no matter what.

123
00:18:31.127 --> 00:18:34.918
- The Warlord is too powerful to fight.
- What about our people?

124
00:18:34.998 --> 00:18:38.121
If we do as he says, they will be returned.

125
00:18:38.201 --> 00:18:42.425
- You don't know that.
- Timor, you're young...

126
00:18:42.505 --> 00:18:45.895
...but when you're older,
you will think differently.

127
00:18:45.975 --> 00:18:48.331
They need us to power the machines.

128
00:18:48.411 --> 00:18:50.846
Killing us is not in their interest.

129
00:18:53.182 --> 00:18:56.072
Besides, we need the water they provide.

130
00:18:57.152 --> 00:19:01.578
If a few of us are to be sacrificed
so that the rest of us can live...

131
00:19:01.658 --> 00:19:03.859
...then that's a worthy sacrifice.

132
00:19:14.670 --> 00:19:16.471
What have you got?

133
00:19:20.743 --> 00:19:22.232
Where'd you get those?

134
00:19:22.312 --> 00:19:25.546
There are benefits to being
the one who cleans the oysters.

135
00:19:38.428 --> 00:19:41.025
Must have been some kind of life.

136
00:19:48.604 --> 00:19:50.805
You sure you want to do this?

137
00:19:51.360 --> 00:19:54.397
I made a promise to look after Willow.

138
00:19:54.877 --> 00:19:58.438
- I can't ask you to come with me.
- You don't have to ask, 'cause I'm coming.

139
00:19:58.948 --> 00:20:01.015
It's not a good idea.

140
00:20:01.317 --> 00:20:03.807
- Do you want those pearls to barter?
- Of course.

141
00:20:03.887 --> 00:20:05.845
Then I'm coming with you.

142
00:20:05.925 --> 00:20:08.006
[MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]

143
00:20:33.583 --> 00:20:35.610
WOMAN: Sun-stone.

144
00:20:36.519 --> 00:20:40.143
I've only seen one of those before.
Who gave you that, child?

145
00:20:40.223 --> 00:20:41.894
Was it your father?

146
00:20:41.974 --> 00:20:44.560
Don't worry. I won't tell anyone.

147
00:20:44.640 --> 00:20:47.216
Did he teach you the old ways?

148
00:20:47.296 --> 00:20:49.852
He taught me how to navigate
by position of the sun.

149
00:20:50.832 --> 00:20:53.856
But did he teach you
the secret of shark calling?

150
00:20:53.936 --> 00:20:55.992
He was a shark caller.

151
00:20:56.072 --> 00:21:00.272
Most of us here survived the first days
of the flood because of him.

152
00:21:00.352 --> 00:21:04.167
He died when I was young.
This is all he left me.

153
00:21:04.247 --> 00:21:07.303
There must be a reason he left it with you.

154
00:21:07.383 --> 00:21:09.617
You have to help us.

155
00:21:30.887 --> 00:21:32.458
[LAUGHS]

156
00:21:32.538 --> 00:21:34.611
[GAGS, LAUGHS]

157
00:21:35.891 --> 00:21:37.715
Your face! [LAUGHS]

158
00:21:38.694 --> 00:21:40.269
Her... [GROWLS]

159
00:21:40.629 --> 00:21:42.117
[YELPS]

160
00:21:42.197 --> 00:21:43.698
Beautiful!

161
00:21:45.948 --> 00:21:49.442
- Hold up, buddy. What's in the bag?
- None of your business.

162
00:21:49.522 --> 00:21:52.029
We don't allow weapons or contraband in here.

163
00:21:52.109 --> 00:21:54.810
Oh, really? Uh, what's that?

164
00:21:54.890 --> 00:21:56.916
This? It's only ceremonial.

165
00:21:56.996 --> 00:22:00.318
- So's the bag.
- Give me that!

166
00:22:04.366 --> 00:22:06.434
You're asking for trouble!

167
00:22:08.804 --> 00:22:11.695
Great. What do we do now?

168
00:22:11.775 --> 00:22:13.785
[MAN SCREAMS]

169
00:22:18.980 --> 00:22:21.232
I'm keeping this for my trouble.

170
00:22:23.035 --> 00:22:24.857
Do you know who that was?

171
00:22:24.937 --> 00:22:28.044
- [MUSIC PLAYING OVER STEREO]
- [OVERLAPPING CHATTER AND CHEERING]

172
00:22:28.124 --> 00:22:29.879
TIMOR: Wait!

173
00:22:29.959 --> 00:22:32.865
- You're Ann Aldrin.
- Been called worse.

174
00:22:33.595 --> 00:22:36.419
We have an opportunity,
a unique charter. We need...

175
00:22:36.499 --> 00:22:40.189
You need a few more bags like that
to start that conversation.

176
00:22:40.269 --> 00:22:42.570
I'm not interested.

177
00:22:47.730 --> 00:22:49.945
[CHEERING CONTINUES]

178
00:23:01.123 --> 00:23:03.084
MAN: Come on!

179
00:23:10.663 --> 00:23:12.700
[OVERLAPPING CHATTER]

180
00:23:15.171 --> 00:23:17.059
MAN 2: Come on!

181
00:23:23.078 --> 00:23:25.848
- [ALL CHEERING]
- [MUSIC PLAYING]

182
00:23:30.906 --> 00:23:33.154
[OVERLAPPING CHATTER]

183
00:23:41.330 --> 00:23:43.335
[IRISH ACCENT] Where you going with that?

184
00:23:47.035 --> 00:23:48.903
And the rest of it?

185
00:23:49.972 --> 00:23:51.611
I'm finished with this.

186
00:23:51.691 --> 00:23:55.330
You're finished when I say
you're finished, honey.

187
00:23:55.410 --> 00:23:59.268
That's my tenth run today.
I'm winning this place dry.

188
00:23:59.348 --> 00:24:02.651
How long before all these suckers
realize they can't win?

189
00:24:03.751 --> 00:24:06.342
You'll just have to be
a little more creative.

190
00:24:07.022 --> 00:24:09.038
I work best at 50 fathoms.

191
00:24:09.218 --> 00:24:11.313
I do wet work, not dry.

192
00:24:11.393 --> 00:24:13.516
You're the idea man, I'm the free diver...

193
00:24:13.596 --> 00:24:17.053
...and right now you're not really
adding much to that equation.

194
00:24:17.133 --> 00:24:20.089
I got me ear to the ground for a big score.

195
00:24:20.169 --> 00:24:23.460
There's a freighter inbound
with some serious cheddar.

196
00:24:24.240 --> 00:24:28.464
In the meantime, we're gonna need
some more pocket money, honey.

197
00:24:29.544 --> 00:24:33.803
From now on, you'll be getting
your own pocket money.

198
00:24:34.983 --> 00:24:36.850
We're done.

199
00:24:42.558 --> 00:24:44.129
Usual.

200
00:24:53.034 --> 00:24:54.890
That was pretty good...

201
00:24:54.970 --> 00:24:56.804
...for an amateur.

202
00:25:00.042 --> 00:25:02.631
And I suppose you want to challenge me?

203
00:25:03.611 --> 00:25:05.134
No.

204
00:25:05.714 --> 00:25:08.107
I want to offer you more for your time...

205
00:25:08.187 --> 00:25:13.041
...an opportunity to get out from under
whatever hold that lowlife has on you.

206
00:25:13.121 --> 00:25:16.411
- What kind of con is this?
- It's no con.

207
00:25:16.491 --> 00:25:18.237
It's the opportunity of a lifetime.

208
00:25:18.317 --> 00:25:20.366
[LAUGHS]

209
00:25:21.096 --> 00:25:23.619
Yeah, I've heard that before.

210
00:25:23.699 --> 00:25:26.689
Listen. Someone with your skills...

211
00:25:26.769 --> 00:25:29.425
...shouldn't be wasting it on drinking money.

212
00:25:30.105 --> 00:25:33.161
Do you want to spend the rest of
your life with your head in a bucket?

213
00:25:33.241 --> 00:25:35.702
How 'bout I put your head in a bucket?

214
00:25:36.678 --> 00:25:38.546
No offense...

215
00:25:39.281 --> 00:25:41.348
...but you're better than this.

216
00:25:45.220 --> 00:25:46.948
Go on.

217
00:25:48.324 --> 00:25:50.791
You know Hawksbill Fortress?

218
00:25:51.693 --> 00:25:53.894
We're gonna crack it open.

219
00:25:57.399 --> 00:25:59.266
What do you say?

220
00:26:00.268 --> 00:26:02.433
I'd say you're buying me a drink.

221
00:26:04.440 --> 00:26:06.674
Come on. What are you doing to me?

222
00:26:14.115 --> 00:26:17.306
Is that thing for real,
or is it just for show?

223
00:26:17.386 --> 00:26:19.308
[CHUCKLES]

224
00:26:19.388 --> 00:26:22.589
- Depends who's asking.
- That would be me.

225
00:26:23.258 --> 00:26:25.393
In that case, it's real.

226
00:26:34.703 --> 00:26:36.771
[BALL, SHELLS CLATTERING]

227
00:26:42.645 --> 00:26:44.178
Stop.

228
00:26:45.981 --> 00:26:47.332
Left.

229
00:27:04.240 --> 00:27:06.133
I saw what you did.

230
00:27:08.303 --> 00:27:10.325
What did you see?

231
00:27:10.405 --> 00:27:12.828
- You pinged the shells.
- Excuse me?

232
00:27:12.908 --> 00:27:15.030
You know, like a dolphin would.

233
00:27:15.110 --> 00:27:18.579
It's acoustics and sonar.
We're not on the water...

234
00:27:20.749 --> 00:27:24.894
What really struck me is the skill
it must have taken to miniaturize that.

235
00:27:24.974 --> 00:27:28.991
- What do you want?
- I have a job opportunity.

236
00:27:29.191 --> 00:27:30.858
I'm retired.

237
00:27:32.227 --> 00:27:34.483
I noticed you gave away your winnings.

238
00:27:35.163 --> 00:27:38.086
If you really want to strike
back against the big man...

239
00:27:38.166 --> 00:27:40.022
...this is the job for you.

240
00:27:41.002 --> 00:27:43.070
I'll give you five minutes.

241
00:27:43.805 --> 00:27:48.764
So you want us to help you break
into Hawksbill to rescue your people?

242
00:27:48.844 --> 00:27:53.302
That's right. Edgar here will use
his sonic tech to ping the fortress.

243
00:27:53.382 --> 00:27:55.537
We can use his data
to map out the structure...

244
00:27:55.617 --> 00:27:58.687
...work out where all the captives are,
and see what other threats we may face.

245
00:27:58.767 --> 00:28:01.911
Toby, in his deep-sea
salvage suit, will go in...

246
00:28:01.991 --> 00:28:06.048
...crack open the weak spot in the fortress,
and that'll give us a way in.

247
00:28:06.528 --> 00:28:08.183
What will I do?

248
00:28:08.263 --> 00:28:12.755
You're a free diver. Your job will be to
lure the sharks away from the fortress.

249
00:28:12.835 --> 00:28:15.858
You'll get the Warlord's sharks
to chase you to a terminal depth...

250
00:28:15.938 --> 00:28:18.660
...giving us a clear shot
of infiltrating from below.

251
00:28:18.740 --> 00:28:20.929
The sharks will follow you,
but only to a point.

252
00:28:21.009 --> 00:28:23.465
We discovered that
when we were in our submersible.

253
00:28:23.545 --> 00:28:27.136
Once you get to a certain depth,
they won't be able to follow you anymore.

254
00:28:27.216 --> 00:28:29.134
And, uh... [CLEARS THROAT]

255
00:28:29.214 --> 00:28:31.941
- ...what's in for us?
- Yeah.

256
00:28:32.021 --> 00:28:35.507
I'm sure that, uh,
some of this commands a high price...

257
00:28:35.587 --> 00:28:38.179
...in the outer atolls, but, uh...

258
00:28:38.259 --> 00:28:40.695
...I'm not sure if the rewards...

259
00:28:42.097 --> 00:28:44.520
...match the risks.

260
00:28:44.600 --> 00:28:47.154
The Warlord's been gathering tribute
from the neighboring villages...

261
00:28:47.234 --> 00:28:48.791
...for as long as we can remember.

262
00:28:48.871 --> 00:28:52.628
He's got a ton of loot, fuel,
and his own desalination machine.

263
00:28:52.708 --> 00:28:55.364
The Warlord has the means
to make fresh water...

264
00:28:55.444 --> 00:28:57.499
...more than any of us could ever need.

265
00:28:57.579 --> 00:29:00.736
Once we have that,
we can name our price anywhere.

266
00:29:00.816 --> 00:29:02.902
Okay, I got a question.

267
00:29:04.619 --> 00:29:07.294
Am I gonna be able to blow things up?

268
00:29:07.374 --> 00:29:09.431
Now hear me out, 'cause... [LAUGHS]

269
00:29:09.511 --> 00:29:14.349
...you know, uh, dive salvage,
that's... that's my specialty, right?

270
00:29:14.429 --> 00:29:17.239
But, uh, demolition...

271
00:29:17.319 --> 00:29:20.614
...boom, that's my reason detra,
like the French say. [LAUGHS]

272
00:29:22.004 --> 00:29:23.325
<i>"D'être."</i>

273
00:29:23.405 --> 00:29:26.028
- I know my French.
- <i>Raison d'être.</i>

274
00:29:26.108 --> 00:29:28.720
Anyway, do you think...

275
00:29:28.800 --> 00:29:33.002
...I, Toby, will be able
to give the big boom-boom?

276
00:29:33.582 --> 00:29:37.451
If the opportunity presents itself...

277
00:29:38.854 --> 00:29:40.742
...it's likely.

278
00:29:40.822 --> 00:29:42.913
Mm-mm-mm. I'm in. [CHUCKLES]

279
00:29:48.096 --> 00:29:49.963
Yeah, me, too.

280
00:29:51.767 --> 00:29:54.715
This is against my better judgment entirely.

281
00:29:58.807 --> 00:30:01.730
- I'm in.
- Excellent!

282
00:30:01.810 --> 00:30:03.878
Now all we need is a boat.

283
00:30:12.620 --> 00:30:15.477
See you haven't lost any limbs yet.

284
00:30:15.557 --> 00:30:18.992
- That's encouraging.
- Thanks for helping us.

285
00:30:20.829 --> 00:30:23.952
- You don't belong here.
- We want to hire you and your crew.

286
00:30:24.032 --> 00:30:27.669
I'll give you the same answer
as before. Not interested.

287
00:30:27.969 --> 00:30:30.008
- You haven't even heard our offer.
- I don't need to.

288
00:30:30.088 --> 00:30:32.761
One look at you two tells me
everything I need to know.

289
00:30:32.841 --> 00:30:36.598
- You don't know the first thing about us.
- Oh, yeah? You're fishermen, right...

290
00:30:36.678 --> 00:30:41.882
...from some little village, God knows
where, from the looks of it, Korotoa.

291
00:30:42.317 --> 00:30:46.895
Someone did you wrong. Came here
with a big plan to make things right.

292
00:30:46.975 --> 00:30:52.694
Seen it before. Big plans from little
people end up getting people killed.

293
00:30:52.774 --> 00:30:56.080
And I, for one,
am not interested in dying today.

294
00:30:57.199 --> 00:31:00.756
So I suggest you return
to your home while you still can...

295
00:31:00.836 --> 00:31:04.661
...and next time you need saving,
I might still be around.

296
00:31:11.159 --> 00:31:14.119
Hey, there's plenty of other captains here.

297
00:31:14.549 --> 00:31:17.305
Hawksbill? The fortress?

298
00:31:17.385 --> 00:31:21.176
The one filled with enough sharks
to make Poseidon piss himself?

299
00:31:21.256 --> 00:31:23.946
Oh, boil your heads, you monkey halfwits.

300
00:31:24.626 --> 00:31:28.283
For sure.
I'll take you to Hawksbill Fortress.

301
00:31:28.863 --> 00:31:31.320
I drop you right off at the gate.

302
00:31:32.200 --> 00:31:36.092
I'm sure the Warlord would be happy
to reunite you with your friends...

303
00:31:36.872 --> 00:31:39.561
...and then feed you off to his sharks.

304
00:31:39.641 --> 00:31:41.731
[LAUGHS]

305
00:31:43.211 --> 00:31:46.715
Okay, just so I understand,
you want to hire me and my boat...

306
00:31:46.795 --> 00:31:50.183
...to take you to Hawksbill Fortress?

307
00:31:50.786 --> 00:31:52.824
I know how this all ends.

308
00:31:52.904 --> 00:31:54.955
You're all gonna die.

309
00:32:00.429 --> 00:32:03.064
No. No, thanks.

310
00:32:17.946 --> 00:32:19.813
We got a boat.

311
00:32:23.218 --> 00:32:25.640
How'd you do it?

312
00:32:25.720 --> 00:32:28.544
You know, we can be persuasive.

313
00:32:29.324 --> 00:32:33.081
Um, introduce me to the captain.
I want to go over the details of our plan.

314
00:32:33.161 --> 00:32:34.516
- That'll be you.
- What?

315
00:32:34.596 --> 00:32:36.417
The boat is ours.

316
00:32:37.019 --> 00:32:39.187
What do you mean, "The boat is ours"?

317
00:32:39.267 --> 00:32:41.823
- Where is everyone?
- TOBY: Ah...

318
00:32:41.903 --> 00:32:44.160
...they're a bit, uh, tied up.

319
00:32:44.240 --> 00:32:46.807
Indisposed, I'd say.

320
00:32:47.843 --> 00:32:50.882
- You stole this boat?
- You know who you hired, right?

321
00:32:51.112 --> 00:32:53.765
The less you know, the better.

322
00:32:53.845 --> 00:32:57.588
- This is what we do.
- This isn't what we do! Right?

323
00:32:59.654 --> 00:33:02.276
Before you get all high and mighty...

324
00:33:02.356 --> 00:33:06.426
...you better take a look and see
what's down in the hold, eh...

325
00:33:07.562 --> 00:33:09.396
<i>...Capitano.</i>

326
00:33:10.832 --> 00:33:12.854
From the manifest...

327
00:33:13.834 --> 00:33:16.525
...looks like it's all bound
for Hawksbill Fortress.

328
00:33:16.605 --> 00:33:20.763
- What is it?
- This is a kinetic-energy harvester...

329
00:33:20.843 --> 00:33:22.898
...for their desalination machine, it seems.

330
00:33:22.978 --> 00:33:26.869
This looks like some kind
of kinetic-energy generator.

331
00:33:28.049 --> 00:33:29.550
Okay.

332
00:33:31.570 --> 00:33:35.330
SCRIM: <i>This is Hawksbill Fortress.
Can you repeat that again?</i>

333
00:33:35.410 --> 00:33:37.900
We have your boat and your cargo.

334
00:33:37.980 --> 00:33:40.269
Check call signs. Confirm.

335
00:33:40.349 --> 00:33:43.538
Release all prisoners unharmed...

336
00:33:43.618 --> 00:33:46.301
...and you can have your boat back.

337
00:33:46.381 --> 00:33:50.246
This is Mason Scrim. To whom am I speaking?

338
00:33:51.126 --> 00:33:52.848
None of your concern.

339
00:33:52.928 --> 00:33:57.452
Release all the prisoners, and you
will have your precious cargo back...

340
00:33:57.532 --> 00:33:59.710
...or we will deep-six it.

341
00:34:01.039 --> 00:34:03.092
Now listen to me carefully.

342
00:34:03.572 --> 00:34:06.722
You will return the ship and the cargo...

343
00:34:06.802 --> 00:34:09.732
...belonging to the Warlord immediately...

344
00:34:09.812 --> 00:34:14.403
...or I will send our sharks
to destroy Korotoa.

345
00:34:14.583 --> 00:34:17.229
- Where?
- Korotoa.

346
00:34:17.619 --> 00:34:20.475
- Never heard of it.
- <i>I repeat...</i>

347
00:34:20.955 --> 00:34:26.348
...release the cargo and the ship,
or I will destroy Korotoa.

348
00:34:26.838 --> 00:34:28.617
Can he do that?

349
00:34:28.847 --> 00:34:32.099
You have five seconds to decide.

350
00:34:53.388 --> 00:34:55.255
I'm keeping this.

351
00:34:59.594 --> 00:35:02.751
The minisub will only hold two people.
I don't think your salvage suit can fit.

352
00:35:02.831 --> 00:35:05.186
What about your sonar rig?
What kind of space does it need?

353
00:35:05.266 --> 00:35:08.323
It works best on a boat. It could be
redesigned, but that will take time.

354
00:35:08.403 --> 00:35:10.459
- How much time?
- I'd have to source new parts.

355
00:35:10.539 --> 00:35:12.294
Two, maybe 3 days for it to work in your sub.

356
00:35:12.374 --> 00:35:14.830
Then I'll have to teach you how
to use it, and that will take time.

357
00:35:14.910 --> 00:35:18.980
We don't have three days. There's no
guarantee our people will still be alive.

358
00:35:43.738 --> 00:35:46.528
What do you think, Edgar?
Can you mount your sonar device on this?

359
00:35:46.608 --> 00:35:49.598
- Well, it's...
- MAN: <i>This is Korotoa to Timor. Come in.</i>

360
00:35:49.678 --> 00:35:53.434
- Go ahead.
- Timor, what have you done?

361
00:35:53.514 --> 00:35:56.014
You need to return those items you stole.

362
00:35:56.384 --> 00:36:00.389
Listen. The Warlord is threatening
to kill all the hostages...

363
00:36:00.469 --> 00:36:04.545
...unless you return the cargo
you stole from them immediately.

364
00:36:04.625 --> 00:36:06.926
We returned that cargo.

365
00:36:07.006 --> 00:36:12.154
That's not what they're telling me.
You better do something and now.

366
00:36:12.734 --> 00:36:14.535
TIMOR: <i>Give me one minute.</i>

367
00:36:15.270 --> 00:36:16.892
You did what?

368
00:36:17.172 --> 00:36:19.261
- We kept their stuff.
- Why?

369
00:36:19.341 --> 00:36:22.954
We're thieves by trade. Also, you're
gonna need that stuff as leverage.

370
00:36:23.034 --> 00:36:25.667
They are going to kill the hostages!

371
00:36:25.747 --> 00:36:27.252
They're bluffing.

372
00:36:27.332 --> 00:36:31.206
You didn't see what they did on Korotoa!
They have an army of sharks!

373
00:36:31.286 --> 00:36:34.326
If what you said is true,
when they get this stuff back...

374
00:36:34.406 --> 00:36:36.811
...they will no longer need the hostages.

375
00:36:36.891 --> 00:36:39.510
This cargo will make the machine
run without humans.

376
00:36:39.590 --> 00:36:43.986
- What will they need the people for then?
- We are in charge of this operation.

377
00:36:44.066 --> 00:36:45.860
We hired you.

378
00:36:45.940 --> 00:36:50.511
- You are gambling with our people's lives.
- No! We're saving them.

379
00:36:50.591 --> 00:36:53.979
I'm sure that was your motive.
You need to bring this cargo back right now!

380
00:36:54.059 --> 00:36:56.531
- It's too late.
- What?

381
00:36:56.611 --> 00:36:58.700
To give the stuff back, it's too late.

382
00:36:58.780 --> 00:37:02.540
The mistakes you are making... will cost you.

383
00:37:03.752 --> 00:37:06.371
Mr. Scrim, sir...

384
00:37:07.021 --> 00:37:09.845
...I didn't know the cargo was removed.
This was not my intention.

385
00:37:09.925 --> 00:37:15.517
This is some kind of fubar snafu
that we are rectifying right now.

386
00:37:15.597 --> 00:37:18.420
Release the cargo...

387
00:37:19.000 --> 00:37:22.636
...or the captives will die.

388
00:37:23.905 --> 00:37:27.576
Don't do anything.
I'm getting your cargo back.

389
00:37:27.656 --> 00:37:31.083
- This wasn't me.
- It's... it's too late.

390
00:37:31.163 --> 00:37:34.246
- What are you talking about?
- Boom. Boom! [LAUGHS]

391
00:37:34.326 --> 00:37:36.871
I put explosives on the boat, man.

392
00:37:36.951 --> 00:37:41.319
That's what we're trying to do, right, guys,
I mean, overthrow the Warlord?

393
00:37:41.623 --> 00:37:46.678
Look, you told me if an opportunity
presented itself, and I took initiative.

394
00:37:48.597 --> 00:37:51.453
You need to get your people off the boat now!

395
00:37:52.000 --> 00:37:53.795
- 5, 4...
- Move!

396
00:37:53.875 --> 00:37:57.370
- Move! Get out!
- ...3, 2, 1.

397
00:37:57.450 --> 00:37:59.092
Boom!

398
00:37:59.172 --> 00:38:01.164
[LAUGHS, WHOOPING]

399
00:38:02.744 --> 00:38:05.071
[GASPING]

400
00:38:06.781 --> 00:38:08.648
You're dead.

401
00:38:09.234 --> 00:38:11.237
You're all dead.

402
00:38:14.622 --> 00:38:19.309
Stand by for a message
from the Warlord Ian Fien!

403
00:38:21.109 --> 00:38:24.319
People of Korotoa, you've chosen to defy me.

404
00:38:25.749 --> 00:38:28.218
<i>Now you must pay the consequences.</i>

405
00:38:29.004 --> 00:38:31.660
The ocean is my dominion...

406
00:38:32.740 --> 00:38:35.264
<i>...and now I shall use it...</i>

407
00:38:35.840 --> 00:38:38.813
...to smite my enemies.

408
00:39:12.147 --> 00:39:14.181
[SCREAMING]

409
00:39:16.084 --> 00:39:18.351
[SCREAMING CONTINUES OVER RADIO]

410
00:39:43.621 --> 00:39:45.654
Who's your Daddy?

411
00:40:03.030 --> 00:40:04.564
Him.

412
00:40:14.792 --> 00:40:16.860
[MAN SHUDDERING]

413
00:40:28.009 --> 00:40:30.037
What's wrong with the system?

414
00:40:34.915 --> 00:40:39.007
- How do we get back online?
- Well, the connections are all good.

415
00:40:39.087 --> 00:40:41.488
Something else is affecting the sharks.

416
00:40:43.123 --> 00:40:45.096
Oh, take him out.

417
00:40:45.176 --> 00:40:47.055
Bring him in.

418
00:40:51.165 --> 00:40:53.032
Take her.

419
00:41:16.490 --> 00:41:18.897
MAN: This was given to me by my father.

420
00:41:18.977 --> 00:41:21.384
Now I'm giving it to you.

421
00:41:22.364 --> 00:41:26.399
Take care of it and it will take care
of you and your people.

422
00:41:27.402 --> 00:41:30.269
<i>When you think of me,
I'll always be with you.</i>

423
00:41:39.013 --> 00:41:42.249
- Is the system working?
- Everything is a go.

424
00:41:49.324 --> 00:41:51.190
It's her.

425
00:41:52.627 --> 00:41:54.061
Bring her out!

426
00:42:05.706 --> 00:42:10.344
Somehow you're interfering
with this, aren't you?

427
00:42:17.304 --> 00:42:19.250
- Take her away.
- WILLOW: <i>No!</i>

428
00:42:19.330 --> 00:42:22.142
- Willow?
- Timor?

429
00:42:22.222 --> 00:42:25.091
- Willow!
- Timor!

430
00:42:27.595 --> 00:42:31.654
Listen. I want you to bring back
all that was taken...

431
00:42:32.534 --> 00:42:34.774
<i>...or all your people will die.</i>

432
00:42:35.556 --> 00:42:39.514
- I will.
- I want you to meet Scrim...

433
00:42:39.594 --> 00:42:43.566
...at Nauru in one hour,
and if you want your people to live...

434
00:42:43.646 --> 00:42:46.647
<i>...make sure all the cargo is intact.</i>

435
00:42:50.151 --> 00:42:55.625
I need everything back
that you stole right now.

436
00:43:01.696 --> 00:43:03.285
Hawksbill...

437
00:43:03.542 --> 00:43:08.356
...your cargo will be at Nauru docks
with the harbor master.

438
00:43:09.036 --> 00:43:10.838
Everything will be there.

439
00:43:13.441 --> 00:43:15.508
Is this everything?

440
00:43:16.577 --> 00:43:18.459
That's it, then.

441
00:43:18.539 --> 00:43:21.951
Any agreement or contract we've had...

442
00:43:22.413 --> 00:43:24.216
...is dissolved.

443
00:43:30.258 --> 00:43:32.459
Sion, let's go.

444
00:43:36.764 --> 00:43:38.930
We're still with you if you want.

445
00:43:39.500 --> 00:43:43.192
With what? There's nothing to be with.

446
00:43:44.272 --> 00:43:47.228
We're giving up. Sion and I
are going back to Korotoa.

447
00:43:47.308 --> 00:43:51.733
This whole thing was a mistake.

448
00:43:52.213 --> 00:43:54.035
No, it wasn't.

449
00:43:54.315 --> 00:43:56.571
I heard what they did over the radio.

450
00:43:56.651 --> 00:44:00.225
Exactly. So you know why we have to go!

451
00:44:00.305 --> 00:44:03.139
An hour ago, I would have agreed with you.

452
00:44:03.777 --> 00:44:05.398
Not now.

453
00:44:05.593 --> 00:44:07.041
Fine.

454
00:44:07.121 --> 00:44:10.575
You have your little crusade
against the Warlord.

455
00:44:10.655 --> 00:44:12.254
Leave us out of it.

456
00:44:12.334 --> 00:44:15.113
Listen, you know when they get these parts...

457
00:44:15.193 --> 00:44:18.660
...they'll have no reason
to keep the hostages alive.

458
00:44:18.740 --> 00:44:21.095
They will use them for shark food.

459
00:44:21.175 --> 00:44:24.933
They will be able to make
fresh water without human labor.

460
00:44:25.013 --> 00:44:27.435
What use will you be of to them?

461
00:44:27.965 --> 00:44:31.573
We have this one window now
to rescue your people.

462
00:44:32.153 --> 00:44:34.176
And once that is done?

463
00:44:35.356 --> 00:44:37.188
If we succeed...

464
00:44:38.691 --> 00:44:40.553
...what then?

465
00:44:42.029 --> 00:44:45.454
We fight, all of us!

466
00:44:46.234 --> 00:44:50.091
We made the mistake of letting
the Warlord grow powerful.

467
00:44:50.371 --> 00:44:54.996
We allowed this menace to grow while
everyone sat around and did nothing.

468
00:44:55.576 --> 00:44:59.636
He couldn't have grown so powerful
without everyone turning a blind eye.

469
00:45:00.815 --> 00:45:03.997
We have to get him now...

470
00:45:04.077 --> 00:45:06.440
...while we still can!

471
00:45:06.520 --> 00:45:09.256
Listen to them. They're right.

472
00:45:13.794 --> 00:45:15.295
Okay.

473
00:45:16.764 --> 00:45:20.789
If I agree to this, no more lone-wolf stuff.

474
00:45:21.769 --> 00:45:23.391
We're a team.

475
00:45:23.571 --> 00:45:25.581
We do this together...

476
00:45:26.061 --> 00:45:27.929
...or not at all.

477
00:45:28.309 --> 00:45:31.124
Nobody blows up anything...

478
00:45:31.204 --> 00:45:33.134
...without my say-so.

479
00:45:33.214 --> 00:45:35.940
No hidden explosives. No stealing.

480
00:45:36.950 --> 00:45:38.818
Can we do that?

481
00:46:07.315 --> 00:46:11.372
We are 24 nautical miles southwest.

482
00:46:11.452 --> 00:46:15.176
I'm currently pinging at 2,576 fathoms...

483
00:46:15.256 --> 00:46:17.736
...and that sounds...

484
00:46:17.816 --> 00:46:20.672
...like a Xinjiang tropical coelacanth.

485
00:46:36.630 --> 00:46:38.211
Nice.

486
00:46:50.258 --> 00:46:55.716
We confiscate anything from the Warlord,
we split it after fuel and expenses.

487
00:47:13.431 --> 00:47:16.117
Oi, Warlord wants to see her.

488
00:47:18.520 --> 00:47:20.054
Now!

489
00:47:21.156 --> 00:47:23.412
But if you don't want to talk...

490
00:47:23.492 --> 00:47:25.409
...that's not gonna help anybody.

491
00:47:28.129 --> 00:47:30.218
Now, you're from Korotoa, right?

492
00:47:30.298 --> 00:47:33.935
But that is not your original clan, is it?

493
00:47:36.902 --> 00:47:39.495
The world was hit with the flood
not long before your time.

494
00:47:39.575 --> 00:47:43.342
People were scrambling
to get onshore of mountaintops...

495
00:47:43.422 --> 00:47:46.102
...that you could still see
above the sea line.

496
00:47:46.182 --> 00:47:49.271
The masters of the mountains pushed
the people back into the sea.

497
00:47:49.351 --> 00:47:52.841
Battles were bloody,
and the blood drew the sharks.

498
00:47:52.921 --> 00:47:55.878
I was trapped in a group
of thousands of people...

499
00:47:55.958 --> 00:47:58.814
...and we were scrambling, trying
to get on that last piece of land...

500
00:47:58.894 --> 00:48:03.285
...but it was already occupied,
and we were pushed back into the water...

501
00:48:03.365 --> 00:48:08.384
...and the water was filled with sharks,
and it was a massacre.

502
00:48:08.464 --> 00:48:09.998
But...

503
00:48:10.577 --> 00:48:14.630
...there was... there was one man
who did something amazing...

504
00:48:14.710 --> 00:48:18.968
...one man who crawled above.

505
00:48:19.048 --> 00:48:21.470
And then with some power he had...

506
00:48:21.550 --> 00:48:23.896
...some source of energy...

507
00:48:23.976 --> 00:48:27.043
...he was able to turn the sharks back.

508
00:48:27.823 --> 00:48:32.114
A few of us, a small group,
were able to survive.

509
00:48:32.594 --> 00:48:36.252
It didn't mean anything, because when
the sea calmed and we looked around...

510
00:48:36.332 --> 00:48:39.200
...everything had gone underwater.

511
00:48:41.469 --> 00:48:43.292
I never forgot this man.

512
00:48:43.372 --> 00:48:47.426
It was his ability that...
that inspired me to create...

513
00:48:47.506 --> 00:48:50.599
...my system of dominion over the sharks...

514
00:48:50.779 --> 00:48:54.615
...a system that I believed
was unique to the world...

515
00:48:56.578 --> 00:48:58.356
...until today.

516
00:48:59.921 --> 00:49:03.449
How do you do it? How do you stop the sharks?

517
00:49:03.529 --> 00:49:05.859
I didn't do anything.

518
00:49:09.197 --> 00:49:11.266
So how does it work?

519
00:49:12.968 --> 00:49:15.737
It's nothing, it's only a keepsake.

520
00:49:16.437 --> 00:49:17.953
Don't!

521
00:49:21.276 --> 00:49:22.497
Okay.

522
00:49:25.014 --> 00:49:28.104
If you share your information with me...

523
00:49:29.054 --> 00:49:30.918
...the world is yours.

524
00:49:44.166 --> 00:49:46.255
Tell me how it works...

525
00:49:46.735 --> 00:49:50.292
...or I will send my sharks to Korotoa,
and they will destroy that settlement...

526
00:49:50.372 --> 00:49:53.240
...and every living person in it.

527
00:50:00.048 --> 00:50:03.566
Scrim, once you pick up the cargo,
I want you to head to Korotoa...

528
00:50:03.646 --> 00:50:05.711
...and wait for my orders.

529
00:50:06.154 --> 00:50:08.844
- Please don't do it.
- You can do it! It's easy!

530
00:50:08.924 --> 00:50:11.080
- I can't.
- All you have to do...

531
00:50:11.160 --> 00:50:13.415
...is give me what I want.

532
00:50:13.495 --> 00:50:15.329
I can't.

533
00:50:19.201 --> 00:50:22.825
My assistant just came up
with an excellent idea.

534
00:50:22.905 --> 00:50:26.708
If we cannot get it from you directly...

535
00:50:29.294 --> 00:50:31.562
...we can get it indirectly.

536
00:50:35.433 --> 00:50:38.491
I'd like you to meet my favorite guest here.

537
00:50:39.121 --> 00:50:42.277
Tiger shark. It's amazing what they can eat.

538
00:50:42.357 --> 00:50:44.980
They've found things
like license plate, a reindeer...

539
00:50:45.060 --> 00:50:48.917
...suit of armor in their stomach, so
I'm sure she'll have no trouble with you.

540
00:50:48.997 --> 00:50:50.319
[CHUCKLES]

541
00:50:50.399 --> 00:50:52.421
You know what I also heard?

542
00:50:52.801 --> 00:50:54.669
That she's hungry.

543
00:51:06.448 --> 00:51:08.449
[CHORUS VOCALIZING]

544
00:51:14.089 --> 00:51:17.546
It works at close proximity.

545
00:51:18.276 --> 00:51:21.962
Now we just need to find out
if it works at a distance.

546
00:51:29.838 --> 00:51:31.861
Take her off the float!

547
00:51:31.941 --> 00:51:33.774
Bring her up here!

548
00:51:37.346 --> 00:51:40.798
- SCRIM: <i>I'm in position.</i>
- Wait for my command.

549
00:51:46.288 --> 00:51:48.122
Bring her here.

550
00:51:50.859 --> 00:51:53.349
We're standing by on your command.

551
00:51:54.059 --> 00:51:58.167
If you want to save your people,
you're going to have to do more.

552
00:51:58.247 --> 00:52:00.088
Now's your chance.

553
00:52:00.168 --> 00:52:01.680
MAN: Sir...

554
00:52:02.128 --> 00:52:04.778
...I may have a way to uncover her method.

555
00:52:04.858 --> 00:52:06.128
What is it?

556
00:52:06.208 --> 00:52:09.218
If she won't freely divulge
the information we need...

557
00:52:09.298 --> 00:52:12.620
...there are ways to get it out of her.
See, all I need is, uh...

558
00:52:12.700 --> 00:52:16.672
...to record her brain waves
while she's interacting with the sharks.

559
00:52:16.752 --> 00:52:20.028
Then we can look through the recordings,
and maybe I can decipher her method.

560
00:52:20.108 --> 00:52:22.044
You have my permission to do it.

561
00:52:22.124 --> 00:52:25.213
I mean, it's gonna take a minute.
In theory, it should be pretty simple...

562
00:52:25.293 --> 00:52:27.859
- ...but it's gonna take a minute...
- Just be quick about it.

563
00:52:27.939 --> 00:52:30.252
Without her knowledge, this thing is useless.

564
00:52:30.332 --> 00:52:32.726
What I want is more
than just how she did it...

565
00:52:32.806 --> 00:52:35.305
...but I want to know
what her capabilities are.

566
00:52:35.385 --> 00:52:40.841
We can see she could be defensive,
but can she also attack?

567
00:52:44.446 --> 00:52:47.537
If you want to save your people...

568
00:52:49.017 --> 00:52:52.086
...you need to do more.

569
00:52:54.689 --> 00:52:58.180
SCRIM: <i>I'm not here to collect tribute.</i>

570
00:52:58.260 --> 00:53:01.847
<i>I am here under orders of Ian Fien.</i>

571
00:53:01.927 --> 00:53:07.088
On his command,
I will release our army of sharks...

572
00:53:07.168 --> 00:53:09.790
...who will destroy your city.

573
00:53:09.870 --> 00:53:12.107
<i>Now, this is a rightful...</i>

574
00:53:12.605 --> 00:53:16.331
<i>...action by the authority of Ian Fien...</i>

575
00:53:16.411 --> 00:53:20.569
as he does have dominion
of all those living on the water...

576
00:53:20.649 --> 00:53:23.471
...so nothing you can say or do...

577
00:53:23.900 --> 00:53:25.775
...will stop me.

578
00:53:27.689 --> 00:53:29.137
<i>Prepare to die.</i>

579
00:53:29.457 --> 00:53:33.300
If you could just be patient for a moment.
I'm waiting for his command.

580
00:53:33.680 --> 00:53:35.562
<i>Thank you.</i>

581
00:53:56.418 --> 00:53:59.219
Willow, I'm going to give you a task.

582
00:54:00.605 --> 00:54:03.745
I'm going to ask you to have the sharks...

583
00:54:04.675 --> 00:54:06.544
...attack a target...

584
00:54:08.430 --> 00:54:10.269
...this target.

585
00:54:10.351 --> 00:54:12.422
[CRYING]

586
00:54:14.202 --> 00:54:18.043
Now, if you want to save
your people, you'll do it!

587
00:54:18.273 --> 00:54:20.521
Please, don't make me do this.

588
00:54:29.684 --> 00:54:31.512
Do it.

589
00:54:37.292 --> 00:54:40.348
Scrim, on my command...

590
00:54:40.828 --> 00:54:43.464
...I want you to take them out.

591
00:54:57.512 --> 00:54:59.037
IAN FIEN: <i>10...</i>

592
00:55:00.415 --> 00:55:01.982
<i>...9...</i>

593
00:55:04.085 --> 00:55:05.619
...8...

594
00:55:06.521 --> 00:55:08.693
- ...7...
- WOMAN: Do it!

595
00:55:08.773 --> 00:55:10.812
If it'll save them, do it!

596
00:55:10.892 --> 00:55:12.426
...6...

597
00:55:13.762 --> 00:55:15.329
...5...

598
00:55:16.031 --> 00:55:17.469
...4...

599
00:55:18.599 --> 00:55:20.055
- ...3...
- I can't!

600
00:55:20.135 --> 00:55:22.758
You have to! My life doesn't matter!

601
00:55:22.838 --> 00:55:25.873
Do it! Save them!

602
00:55:27.509 --> 00:55:29.054
...2...

603
00:55:30.612 --> 00:55:32.146
...1...

604
00:55:33.682 --> 00:55:35.970
[SIREN BLARING]

605
00:55:37.299 --> 00:55:41.368
IAN FIEN: Scrim, stop the attack!
Return to Hawksbill now!

606
00:55:43.471 --> 00:55:45.634
All hands on deck! We're coming about!

607
00:55:45.714 --> 00:55:48.397
Sir, I need more time to capture the data.
We're getting somewhere.

608
00:55:48.477 --> 00:55:51.433
A few more sessions and I'll have enough
information to decipher her method.

609
00:55:51.513 --> 00:55:55.104
We'll have time for that later.
Right now, I have to deal with the intruder.

610
00:55:55.184 --> 00:55:57.238
What about the prisoners?

611
00:55:57.618 --> 00:56:01.421
Put them back in their cells,
and bring her pendant to me.

612
00:56:08.296 --> 00:56:11.085
TIMOR: How close do we have
to be for your system to work?

613
00:56:11.165 --> 00:56:12.922
Closer than this.

614
00:56:13.002 --> 00:56:16.424
We get too close,
we'll be in range of their catapult.

615
00:56:16.504 --> 00:56:19.427
- Did you say catapult?
- Catapult?

616
00:56:19.507 --> 00:56:21.896
Medieval fort device
that utilizes two elastic bands...

617
00:56:21.976 --> 00:56:23.899
Yeah, yeah, Caesar.
I know what a catapult is!

618
00:56:23.979 --> 00:56:26.935
- I thought you'd been here before.
- We were in the submersible.

619
00:56:27.015 --> 00:56:31.172
Got at least one catapult.
Takes about a minute to reload.

620
00:56:31.252 --> 00:56:34.810
They don't have unlimited ammo, but if
we take a direct hit, we're going down...

621
00:56:34.890 --> 00:56:37.631
...so we gotta stay out of range.

622
00:56:40.862 --> 00:56:42.753
[CHAIN CLANKING]

623
00:56:49.077 --> 00:56:51.563
If you're gonna do something,
you better do it now.

624
00:56:51.873 --> 00:56:56.490
I don't have the amulet. Even if I did know
how to use it, I don't have it anymore.

625
00:56:58.933 --> 00:57:00.969
You have to try something.

626
00:57:01.649 --> 00:57:04.106
You were given that for a reason.

627
00:57:05.136 --> 00:57:09.945
I'm not a shark caller, but I don't think you
need to be near the amulet for it to work.

628
00:57:10.025 --> 00:57:13.893
You just need some kind
of connection, and it can work.

629
00:57:14.396 --> 00:57:16.430
You need to try.

630
00:57:27.899 --> 00:57:29.766
IAN FIEN: All right.

631
00:57:31.052 --> 00:57:33.320
Fire on my command.

632
00:57:36.174 --> 00:57:38.430
Don't think we can get closer than this.

633
00:57:38.510 --> 00:57:41.300
- EDGAR: I don't have a decent scan.
- What do you mean?

634
00:57:41.380 --> 00:57:43.202
We're too far out.

635
00:57:44.482 --> 00:57:47.089
You said they take a minute
to reload the catapult.

636
00:57:47.169 --> 00:57:51.514
I'll draw their fire. While they're
reloading, you gotta get in close.

637
00:57:51.594 --> 00:57:54.468
Otherwise, we have no idea
what the layout of the fortress is.

638
00:58:06.054 --> 00:58:08.122
[MOTOR HUMMING]

639
00:58:23.955 --> 00:58:25.972
Take him out now!

640
00:58:54.869 --> 00:58:56.703
MAN: Reload!

641
00:59:10.685 --> 00:59:13.175
We got about 30 seconds,
and then we have to get out!

642
00:59:13.255 --> 00:59:17.858
- We need to get closer.
- I'll do what I can, but this better work!

643
00:59:18.680 --> 00:59:22.186
- This is not an exact science.
- What do you mean, not exact science?

644
00:59:22.266 --> 00:59:23.585
Calibrate yourself.

645
00:59:23.665 --> 00:59:25.687
How 'bout you calibrate
that machine of yours?

646
00:59:25.767 --> 00:59:27.834
<i>Silence, s'il vous plait!</i>

647
00:59:42.484 --> 00:59:44.485
Take out that vessel!

648
00:59:59.901 --> 01:00:03.570
- Hey, you got it?
- No! We need to get closer!

649
01:00:23.024 --> 01:00:25.025
[EXHALES]

650
01:00:30.682 --> 01:00:33.184
We have to get out of here! Now!

651
01:00:33.784 --> 01:00:36.194
We can't stay here any longer!
Have you got it?

652
01:00:36.274 --> 01:00:39.923
- No! Nearly there!
- Come on, man!

653
01:00:42.294 --> 01:00:44.158
Got it!

654
01:00:45.130 --> 01:00:46.266
Okay.

655
01:00:48.066 --> 01:00:49.400
Okay.

656
01:01:03.515 --> 01:01:06.917
Hold on. This is gonna be close!

657
01:01:47.358 --> 01:01:49.344
[LAUGHS]

658
01:01:49.424 --> 01:01:51.496
- Get the ladder!
- Drop the ladder!

659
01:01:51.576 --> 01:01:54.598
- ANN: Open the gate!
- Okay, check.

660
01:01:59.984 --> 01:02:01.873
Get Timor!

661
01:02:02.853 --> 01:02:04.977
Take my hand! Take my hand!

662
01:02:05.057 --> 01:02:07.146
[OVERLAPPING CHATTER]

663
01:02:08.306 --> 01:02:10.960
- [SCREAMS]
- [GASPS]

664
01:02:18.703 --> 01:02:20.759
[SLOW MOTION] Get Timor!

665
01:02:20.839 --> 01:02:23.128
[NORMAL] Nimue, get Timor!

666
01:02:23.628 --> 01:02:26.173
Timor! Hold on!

667
01:02:49.370 --> 01:02:51.805
We still have to go through with the plan.

668
01:02:56.644 --> 01:02:58.845
EDGAR: I have a pretty good view here.

669
01:02:59.674 --> 01:03:03.675
I'm not certain, but this looks like
a place where the prisoners are kept.

670
01:03:05.153 --> 01:03:06.821
What about a way in?

671
01:03:06.901 --> 01:03:10.111
EDGAR: This is where the sharks
come in. It's a portal.

672
01:03:10.191 --> 01:03:12.430
There's not a good place to enter.

673
01:03:12.710 --> 01:03:15.133
Is there any other option?

674
01:03:15.213 --> 01:03:19.316
Unless they walk you through
in the front door... no.

675
01:03:21.986 --> 01:03:24.053
Then that's the way I go.

676
01:03:25.506 --> 01:03:27.028
You?

677
01:03:27.558 --> 01:03:29.448
Toby's gone.

678
01:03:30.228 --> 01:03:32.096
I'm getting Willow out.

679
01:03:37.969 --> 01:03:40.859
They're too far out. Halt the trebuchet.

680
01:03:41.239 --> 01:03:43.462
IAN FIEN: Think you can get away from me?

681
01:03:43.542 --> 01:03:45.964
I've got something else for you.

682
01:03:46.044 --> 01:03:47.836
[LAUGHS]

683
01:03:48.746 --> 01:03:52.154
I have a task for you.
I want you to prepare...

684
01:03:53.234 --> 01:03:55.139
...the Kamikaze Shark.

685
01:03:55.219 --> 01:03:57.876
- Yes, sir.
- Hah!

686
01:03:59.256 --> 01:04:01.596
This thing isn't exactly sharkproof.

687
01:04:01.676 --> 01:04:04.599
- I'll have to be fast.
- This is suicide.

688
01:04:05.579 --> 01:04:07.585
You got any better ideas?

689
01:04:08.683 --> 01:04:10.572
Didn't think so.

690
01:04:11.352 --> 01:04:15.610
We've come this far. I'm not
giving up now. We have to get in there.

691
01:04:15.690 --> 01:04:18.872
- What are you gonna do when you get inside?
- Might have a Mai Tai.

692
01:04:20.428 --> 01:04:24.352
I'm taking the whole place down,
starting with the power.

693
01:04:24.432 --> 01:04:26.254
Trust me.

694
01:04:26.584 --> 01:04:28.415
They won't know what hit 'em.

695
01:04:42.917 --> 01:04:44.739
I'm going with you.

696
01:04:45.119 --> 01:04:46.975
TIMOR: How will you get back?

697
01:04:47.755 --> 01:04:49.789
Let me worry about that.

698
01:06:29.356 --> 01:06:30.924
Timor.

699
01:06:59.955 --> 01:07:02.356
You can do it. Come on.

700
01:07:07.337 --> 01:07:08.859
Come on.

701
01:07:23.832 --> 01:07:25.916
[GROWLS]

702
01:07:56.231 --> 01:07:58.651
- Something is coming our way.
- What is it?

703
01:07:59.001 --> 01:08:01.491
I shouldn't be able to detect
sharks on the sonar...

704
01:08:01.571 --> 01:08:03.786
...because they don't have air bladders.

705
01:08:04.874 --> 01:08:08.097
It's definitely a shark, but it's peculiar...

706
01:08:08.177 --> 01:08:10.233
...and it's moving towards us.

707
01:08:10.313 --> 01:08:13.714
Sion. Sion, take the wheel!

708
01:08:39.808 --> 01:08:42.765
Everyone, abandon ship!

709
01:08:42.845 --> 01:08:44.646
Abandon ship!

710
01:08:55.023 --> 01:08:56.824
Nearly on target.

711
01:09:32.795 --> 01:09:34.828
[SCREAMS]

712
01:09:35.581 --> 01:09:38.182
EDGAR: No! No! [SCREAMING]

713
01:09:55.037 --> 01:09:57.105
[SOBBING]

714
01:10:42.418 --> 01:10:43.941
Sir.

715
01:10:47.355 --> 01:10:49.223
She's doing something.

716
01:11:00.736 --> 01:11:04.338
Just hold on. Hold on. Okay. Okay.

717
01:11:22.124 --> 01:11:23.925
We can make it.

718
01:11:28.063 --> 01:11:29.864
Bring 'em all to me.

719
01:12:53.449 --> 01:12:55.382
It's working!

720
01:13:17.473 --> 01:13:19.874
I'm getting lots of data here.

721
01:13:20.393 --> 01:13:22.256
ASSISTANT: This is amazing.

722
01:13:28.000 --> 01:13:29.844
It's beautiful.

723
01:13:42.011 --> 01:13:44.117
[GASPS]

724
01:13:50.033 --> 01:13:51.922
[GROANS]

725
01:13:56.979 --> 01:13:59.012
[SCREAMS]

726
01:14:01.306 --> 01:14:03.107
[CRACKLING]

727
01:14:47.981 --> 01:14:51.382
There's only room
for one of us in this world.

728
01:15:49.924 --> 01:15:51.458
Willow?

729
01:15:55.064 --> 01:15:57.235
Timor, behind you!

730
01:16:02.804 --> 01:16:04.805
[YELLING]

731
01:16:11.813 --> 01:16:14.015
[METAL SCRAPING]

732
01:16:24.826 --> 01:16:26.393
Uh-oh.

733
01:16:29.431 --> 01:16:33.066
I'm gonna saw your head off.

734
01:17:00.462 --> 01:17:02.029
Hi.

735
01:17:02.764 --> 01:17:04.286
Hi.

736
01:17:04.666 --> 01:17:07.713
I hate to break up
this little reunion, but...

737
01:17:07.793 --> 01:17:11.048
...would you like to get us out of here? Huh?

738
01:17:14.242 --> 01:17:16.549
We have to get our people out of here.
I emptied the ballast tanks.

739
01:17:16.629 --> 01:17:20.436
- The fortress is sinking.
- We'll... we'll commandeer their boat.

740
01:17:20.516 --> 01:17:22.871
- They owe me a new one.
- The prisoners are this way.

741
01:17:22.951 --> 01:17:24.518
ANN: Okay.

742
01:17:26.255 --> 01:17:28.322
This way, come on!

743
01:17:30.325 --> 01:17:31.858
Willow.

744
01:17:33.061 --> 01:17:34.936
Get them out!

745
01:17:59.454 --> 01:18:01.518
Are you doing this?

746
01:18:02.780 --> 01:18:07.027
I don't know. I... I don't think
they're under anyone's control.

747
01:18:10.665 --> 01:18:14.122
Timor, what about the desalination machine?

748
01:18:14.202 --> 01:18:17.559
We should take the key components.
It's the one thing of value here.

749
01:18:17.639 --> 01:18:20.105
We'll secure Scrim's boat. You go help them.

750
01:18:20.185 --> 01:18:23.043
Okay. Okay. Come on, Sion. Come on.

751
01:19:01.549 --> 01:19:05.082
- Can you stop this?
- I don't know. There's so many.

752
01:19:06.922 --> 01:19:09.645
- You have to do something!
- I can't. He destroyed the amulet.

753
01:19:09.725 --> 01:19:12.548
- The source of my power is gone.
- That's not true.

754
01:19:12.628 --> 01:19:16.363
I don't even know how or what I did.
I... I can't do it!

755
01:19:17.566 --> 01:19:19.846
The power resides within you.

756
01:19:19.926 --> 01:19:22.691
The amulet resonated with your power.

757
01:19:22.771 --> 01:19:24.993
It was never the source.

758
01:19:25.073 --> 01:19:27.712
You are a shark caller.

759
01:19:27.792 --> 01:19:30.227
You must believe in yourself.

760
01:19:40.054 --> 01:19:42.321
[BOTH YELL]

761
01:20:22.664 --> 01:20:24.215
Go.

762
01:20:46.153 --> 01:20:47.654
Go!

763
01:20:49.474 --> 01:20:51.293
Get her now! [GROANS]

764
01:21:43.411 --> 01:21:45.445
[YELLING]

765
01:22:54.865 --> 01:22:58.848
When you went out on your own,
many thought to banish you.

766
01:23:00.604 --> 01:23:04.621
We would have lost everything
if it wasn't for what you have done.

767
01:23:08.879 --> 01:23:11.481
Thank you. Thank you all.

768
01:23:13.674 --> 01:23:15.552
TIMOR: May the ocean embrace you.

769
01:23:33.270 --> 01:23:35.752
This belongs to the shark caller.

770
01:23:39.275 --> 01:23:41.733
It would have made your father proud.

771
01:23:43.113 --> 01:23:44.980
Thank you.

772
01:23:45.649 --> 01:23:48.506
Now your real training can begin...

773
01:23:48.586 --> 01:23:51.509
...if you are to follow
the path of the callers.

774
01:23:51.589 --> 01:23:54.445
- MAN: Are you ready?
- Yes.

775
01:23:55.053 --> 01:23:57.279
MAN: Now we begin.

776
01:24:06.103 --> 01:24:08.171
[MAN SHOUTS]

777
01:24:32.756 --> 01:24:36.353
You know, you're gonna need to up your
skills if you want a chance with her now.

778
01:24:36.433 --> 01:24:38.419
Thanks for the encouragement.

779
01:24:38.499 --> 01:24:40.551
It's just an observation.

780
01:24:40.631 --> 01:24:43.037
I mean, what can you do?

781
01:24:43.467 --> 01:24:46.129
You may recall the, uh, legend...

782
01:24:46.209 --> 01:24:49.660
...of the fisherman who took on
the baddest Warlord in the ocean.

783
01:24:49.740 --> 01:24:53.130
- Heard that one before?
- Sounds like a tall tale to me.

784
01:24:53.210 --> 01:24:54.832
[PADDLES SLAPPING]

785
01:24:54.912 --> 01:24:56.734
He didn't do it alone.

786
01:24:57.214 --> 01:24:59.015
He had a lot of help...

787
01:24:59.997 --> 01:25:01.484
...from his friends.

788
01:25:21.738 --> 01:25:23.739
[YELLS]


ZeroDay Forums Mini