����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c811290e151f-1551962768.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:29.279 --> 00:00:41.279
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick

00:00:42.280 --> 00:00:44.111
Everyone said that one day

00:00:44.200 --> 00:00:46.111
I was going to have an accident.

00:00:46.200 --> 00:00:49.272
An accident to end all accidents.

00:00:50.680 --> 00:00:54.355
One day, you might look up
and see a kid falling from the sky.

00:00:55.920 --> 00:00:57.433
That kid would be me.

00:00:57.840 --> 00:01:01.674
I'm Louis Drax,
the amazing accident-prone boy.

00:01:02.280 --> 00:01:05.317
My first accident was being born.

00:01:05.400 --> 00:01:07.456
It happened like Julius Caesar.

00:01:07.480 --> 00:01:10.677
They stab the lady with the knife
till her belly pops,

00:01:11.080 --> 00:01:13.594
and then they yank you out,
all covered in blood.

00:01:13.680 --> 00:01:15.193
It's okay, you're doing great.

00:01:15.520 --> 00:01:17.656
Looks like the baby's breech.
We're going to have to do a C-section.

00:01:17.680 --> 00:01:19.955
Even if you live
to 100 years old,

00:01:20.040 --> 00:01:24.318
you don't get over something like that.

00:01:26.200 --> 00:01:29.237
The second accident,
I was 16 weeks old.

00:01:31.440 --> 00:01:33.431
My mom still has the X-rays.

00:01:33.520 --> 00:01:36.876
My cute little baby ribs
all broken and smashed.

00:01:38.840 --> 00:01:41.673
I've been bitten by spiders,
stung by bees,

00:01:42.000 --> 00:01:45.709
and 85% electrocuted.

00:01:47.640 --> 00:01:49.710
That hardly happens to anyone,

00:01:49.840 --> 00:01:51.910
but it happened to me.

00:01:54.640 --> 00:01:58.428
I've gotten food poisoning
a bunch of times.

00:01:58.520 --> 00:02:01.318
Salmonella
and tetanus and botulism

00:02:01.400 --> 00:02:04.472
and meningitis are just
some of the things I've had.

00:02:06.280 --> 00:02:09.192
Last winter, I screamed so hard

00:02:09.280 --> 00:02:11.635
I stopped breathing
for nine and a half minutes.

00:02:14.040 --> 00:02:17.271
On my ninth birthday,
we went for a picnic,

00:02:17.560 --> 00:02:21.030
Mom and Dad and me
and we were all happy,

00:02:22.400 --> 00:02:26.109
like... like we might
love each other again.

00:02:27.640 --> 00:02:30.552
Like there wasn't
going to be a monster without a face,

00:02:31.080 --> 00:02:35.392
like I wasn't going to have
the accident to end all accidents.

00:02:41.000 --> 00:02:43.070
My mom says I'm an angel.

00:02:43.960 --> 00:02:46.952
You know, Louis,
they say cats have nine lives.

00:02:47.680 --> 00:02:50.956
Their souls cling to their bodies
and won't let go.

00:02:52.760 --> 00:02:56.150
If you were a cat, you'd have used up
eight of your lives by now.

00:02:57.560 --> 00:02:59.232
One for each year.

00:03:00.080 --> 00:03:02.594
Please don't use up any more.

00:03:05.480 --> 00:03:07.471
Everything feels cold.

00:03:07.960 --> 00:03:09.518
Am I dead?

00:03:09.720 --> 00:03:13.429
This is your ninth life, young sir.

00:03:13.880 --> 00:03:17.031
Together,
we 'll solve the mystery,

00:03:17.120 --> 00:03:23.309
the strange mystery
of the amazing accident-prone boy.

00:04:51.000 --> 00:04:52.513
We need about a 20 foot radius...

00:04:53.000 --> 00:04:55.056
Two hitchhikers found
the victim's mother by the roadside,

00:04:55.080 --> 00:04:56.559
called it in.

00:04:56.880 --> 00:04:59.496
I gotta tell you, Dalton, it's going to be
hard to salvage anything in this weather.

00:04:59.520 --> 00:05:00.953
Footprints are being washed away.

00:05:01.520 --> 00:05:03.556
We'll keep trying
but we're not getting much.

00:05:07.680 --> 00:05:10.114
- Any word on the father?
- Not yet.

00:05:10.240 --> 00:05:12.913
We've deployed a search team
and sent out a statewide APB.

00:05:14.240 --> 00:05:15.468
Go, go, go!

00:05:15.560 --> 00:05:18.074
- What about the boy?
- That's what the chopper's for.

00:05:18.440 --> 00:05:20.237
We're bringing him up now.

00:05:20.640 --> 00:05:22.312
Over here!

00:05:29.280 --> 00:05:30.456
- Keep him straight!
- Right!

00:05:32.360 --> 00:05:33.918
Bring him up!

00:06:05.640 --> 00:06:07.856
I've been here almost two hours!
Can't I get something for the pain?

00:06:07.880 --> 00:06:10.394
- Sir, please calm down!
- Move, move, move!

00:06:10.480 --> 00:06:11.913
We need help over here!

00:06:12.000 --> 00:06:14.639
They've warmed him up, still no vitals!

00:06:15.440 --> 00:06:16.668
Pupils fixed and dilated.

00:06:17.360 --> 00:06:18.776
- I'm sorry.
- Discontinue the CPR.

00:06:18.800 --> 00:06:19.936
- I don't want to leave him!
- It's all right, ma'am.

00:06:19.960 --> 00:06:22.793
I don't want to leave him!

00:06:22.880 --> 00:06:25.917
- Please, I want to go to him!
- No carotid pulse.

00:06:29.560 --> 00:06:31.915
I don't want to be away from him.

00:06:39.480 --> 00:06:44.235
- Time of death is 19:55.
- I want to go to him! Louis!

00:07:01.680 --> 00:07:03.875
I used to sleepwalk as a child.

00:07:04.400 --> 00:07:07.836
The first time
I was four or five years old

00:07:08.000 --> 00:07:10.798
and my mother found me
under the bed,

00:07:11.600 --> 00:07:13.875
and she asked me
what I was looking for.

00:07:14.280 --> 00:07:16.157
And I said, "It."

00:07:16.760 --> 00:07:21.197
Now I was to search
for this unidentifiable "It"

00:07:21.440 --> 00:07:22.634
in my sleep,

00:07:22.800 --> 00:07:25.872
on later occasions:
in the backyard,

00:07:26.000 --> 00:07:29.117
or the neighbor's yard,
or the nudist beach

00:07:29.200 --> 00:07:31.839
not far from my childhood home.

00:07:32.280 --> 00:07:35.078
But my experiences
as a child never left me,

00:07:35.240 --> 00:07:38.949
however blurred
the memories became.

00:07:39.440 --> 00:07:42.557
I still yearned
for that lost dimension.

00:07:43.720 --> 00:07:48.032
You see, I believe that the brain
is more than the sum of its parts.

00:07:48.400 --> 00:07:52.791
And that all of us,
no matter how damaged,

00:07:53.120 --> 00:07:54.917
can make connections.

00:08:29.600 --> 00:08:30.999
Move, move, move!

00:08:31.480 --> 00:08:32.515
Drax coming through!

00:08:32.600 --> 00:08:34.511
Please alert trauma surgeon!

00:08:36.320 --> 00:08:37.594
Go, go, go!

00:08:43.320 --> 00:08:47.472
Blood pressure 90 over 16.
Ninety-five on oxygen.

00:08:51.280 --> 00:08:52.280
Thank you.

00:08:52.360 --> 00:08:53.475
Transfer.

00:08:58.120 --> 00:09:01.669
Cardiovascularly stable.
Making an effort to breathe.

00:09:03.600 --> 00:09:05.716
Dr. Pascal?
Sorry to interrupt.

00:09:05.800 --> 00:09:08.155
There's a phone call for you,
I think it's urgent.

00:09:08.240 --> 00:09:09.389
Excuse me.

00:09:09.480 --> 00:09:11.596
The patient's name is Louis Drax,
nine years old.

00:09:11.680 --> 00:09:13.875
He was cold when EMS
brought him in.

00:09:13.960 --> 00:09:17.032
They were prepping him for postmortem
when he regained consciousness.

00:09:17.120 --> 00:09:18.599
What was the cause
of his injury?

00:09:18.680 --> 00:09:21.638
He fell off one of the cliffs
at Land's End into freezing water.

00:09:21.960 --> 00:09:26.351
We ran a CT post-surgery,
probably broke every bone in his body.

00:09:35.200 --> 00:09:36.918
He was dead for two hours.

00:09:39.000 --> 00:09:40.797
I've never
seen anything like it.

00:09:46.080 --> 00:09:47.798
I made a mistake.

00:09:49.080 --> 00:09:52.197
Drowning and hypothermia
can resemble death in pediatric cases.

00:09:52.520 --> 00:09:54.192
It's rare, but it happens.

00:09:55.440 --> 00:09:56.998
Don't be hard on yourself.

00:10:02.320 --> 00:10:03.673
What's his condition?

00:10:03.760 --> 00:10:06.149
We had to remove his spleen.

00:10:07.120 --> 00:10:10.112
One of the splintered ribs
is threatening his left lung,

00:10:10.200 --> 00:10:11.792
and the skull fractures...

00:10:12.200 --> 00:10:13.952
It's bad.

00:10:14.400 --> 00:10:16.152
But he's alive.

00:10:17.360 --> 00:10:18.839
He's in a coma.

00:10:20.920 --> 00:10:22.319
But he's alive.

00:10:30.840 --> 00:10:31.875
Mrs. Drax?

00:10:33.080 --> 00:10:34.354
Yes?

00:10:37.880 --> 00:10:41.429
I'm Dr. Pascal,
I'm a specialist in pediatric coma.

00:10:41.760 --> 00:10:43.352
I'll be looking after Louis

00:10:43.440 --> 00:10:46.318
once he's finished
his treatment with Dr. Janek.

00:10:48.720 --> 00:10:51.996
You know, I, uh,
I must congratulate you.

00:10:53.080 --> 00:10:54.354
Congratulate?

00:10:55.080 --> 00:10:58.516
Know, we're not supposed to use the word,
"miracle" in the medical profession,

00:10:58.600 --> 00:11:01.478
but this might call
for an exception.

00:11:02.800 --> 00:11:04.392
Well, you don't know my son.

00:11:04.680 --> 00:11:05.715
That's very true.

00:11:06.640 --> 00:11:09.108
However,
I look forward to changing that.

00:11:10.920 --> 00:11:12.717
Would I be able to see him now?

00:11:13.200 --> 00:11:14.713
Sure.

00:11:36.280 --> 00:11:39.795
Ever since he was born,
I've always been able to communicate,

00:11:41.840 --> 00:11:45.196
know what the other one
was thinking, like twins.

00:11:46.840 --> 00:11:51.072
My god, it sounds stupid
and superstitious, but...

00:11:53.200 --> 00:11:58.149
if you knew Louis, if you knew everything
he's been through...

00:12:00.800 --> 00:12:02.950
He's not like other children,

00:12:04.600 --> 00:12:07.034
I think my son's an angel.

00:12:15.080 --> 00:12:18.152
It's not easy being
the mother of a troubled boy.

00:12:21.160 --> 00:12:22.593
Always full of worry.

00:12:22.840 --> 00:12:25.673
Gotta protect him,
gotta protect him.

00:12:27.160 --> 00:12:28.912
It's my fault, you see?

00:12:29.320 --> 00:12:32.039
Sons aren 't supposed
to make their mothers cry.

00:12:32.800 --> 00:12:35.758
- That's why I have to see Fat Perez.
- Oh, Louis.

00:12:37.280 --> 00:12:40.716
Who is Fat Perez, young sir?

00:12:41.400 --> 00:12:46.474
Fat Perez is a fat mind-reader,
but he isn't good at mind-reading.

00:12:46.680 --> 00:12:51.595
He's old, probably 40,
and he has a big fat face, like a baby.

00:12:51.680 --> 00:12:55.912
Hello, I'm Dr. Perez.
You must be Louis.

00:12:57.960 --> 00:12:59.916
It's nice to meet you.
Mrs. Drax.

00:13:00.000 --> 00:13:01.296
- Pleased to meet you.
- How are you today?

00:13:01.320 --> 00:13:03.834
- Come on in.
- Um... I should probably let you know

00:13:03.920 --> 00:13:05.960
that Louis had
a bit of an accident in the elevator.

00:13:06.000 --> 00:13:07.880
What do you talk about?

00:13:07.920 --> 00:13:09.751
We talk about anything I want.

00:13:10.040 --> 00:13:14.352
Hamsters, Hitler,
Harry Potter, Botox, bats.

00:13:14.480 --> 00:13:15.879
I know a lot about bats.

00:13:15.960 --> 00:13:17.188
Louis, come on in here.

00:13:20.560 --> 00:13:23.870
And he can't tell anyone,
because it's just between us.

00:14:03.760 --> 00:14:06.274
Your elevator makes me urinate.

00:14:07.560 --> 00:14:10.028
You have mild claustrophobia.
Totally normal.

00:14:10.760 --> 00:14:14.639
You know, that elevator's tiny.
You're way too big for it.

00:14:14.720 --> 00:14:17.234
Not as big as you.

00:14:17.520 --> 00:14:20.671
Grownups are always laughing
at things that aren't funny.

00:14:23.120 --> 00:14:27.159
- Squeak, squeak.
- You read any good books lately,

00:14:27.920 --> 00:14:29.035
you wanna tell me about?

00:14:29.120 --> 00:14:30.155
I read the Bible.

00:14:30.800 --> 00:14:31.835
How'd you like it?

00:14:32.760 --> 00:14:34.876
I liked the part with the snake.

00:14:36.280 --> 00:14:38.840
Mr. Snake.
What's he doing?

00:14:38.920 --> 00:14:41.036
What's up with him,
tell me about the snake.

00:14:42.000 --> 00:14:46.710
Adam is so stupid.
He deserves to be punished.

00:14:46.880 --> 00:14:51.032
- What'd he do?
- How many dollars does this cost?

00:14:51.760 --> 00:14:54.957
Ah, that's more of a question for...
for your mom and dad, right?

00:14:55.080 --> 00:14:57.640
I'm asking you.
How many?

00:14:57.800 --> 00:15:01.634
- Why are you so interested?
- I'd like to sit in a chair all day

00:15:01.720 --> 00:15:05.190
and say, "Tell me more,"
and make zillions of dollars.

00:15:05.280 --> 00:15:08.078
I'd like that. Looks like an easy life.

00:15:10.000 --> 00:15:15.154
So you're telling me that you think that
being a grownup is an easy life?

00:15:15.920 --> 00:15:18.593
You looking forward to that?
You looking forward to growing up?

00:15:18.720 --> 00:15:20.119
Stupid question.

00:15:20.800 --> 00:15:22.028
Why is that a stupid question?

00:15:22.120 --> 00:15:24.031
Because I'm never
going to grow up.

00:15:24.120 --> 00:15:25.951
Why not?

00:15:40.480 --> 00:15:42.755
Welcome to the coma bay, Louis.

00:15:42.840 --> 00:15:45.513
We're gonna look after you here.
Okay, darling?

00:15:57.200 --> 00:15:59.760
One, two three.

00:16:01.880 --> 00:16:04.189
I'm intrigued as to the genesis
of his condition,

00:16:04.320 --> 00:16:05.548
this accident that he had.

00:16:06.120 --> 00:16:07.678
Dalton hasn't briefed you?

00:16:08.040 --> 00:16:09.553
- Who's he?
- She.

00:16:09.760 --> 00:16:11.079
Inspector working the case.

00:16:11.400 --> 00:16:12.856
Nobody from the police
has contacted me,

00:16:12.880 --> 00:16:14.336
but I suppose
they'd have no reason to.

00:16:14.360 --> 00:16:15.776
Well, didn't you see
the news this morning?

00:16:15.800 --> 00:16:17.392
It wasn't an accident.
He was pushed.

00:16:17.480 --> 00:16:19.277
Pushed?
Who pushed him?

00:16:19.360 --> 00:16:21.669
- Here's the results on two.
- Okay. He's fit to go.

00:16:21.880 --> 00:16:23.598
- His father.
- Louis' father?

00:16:23.680 --> 00:16:25.159
- Mmhm.
- Where is he now?

00:16:25.320 --> 00:16:27.914
On the run. It's a manhunt.
All very dramatic.

00:16:28.000 --> 00:16:29.640
They'll be posting
an officer at reception

00:16:29.680 --> 00:16:32.194
as a precautionary measure,
better safe than sorry.

00:16:32.760 --> 00:16:34.034
I feel badly for the mother.

00:16:34.680 --> 00:16:36.272
I don't think she has many people.

00:16:36.480 --> 00:16:38.596
Yeah, no worries.

00:16:47.240 --> 00:16:50.710
You can call me Allan
or Dr. Pascal if you like.

00:16:51.920 --> 00:16:53.751
Most people call me Pascal.

00:16:55.240 --> 00:16:56.832
You're in a coma, Louis.

00:16:57.000 --> 00:16:59.309
It's like sleeping, just deeper.

00:17:00.480 --> 00:17:03.438
You know, I have quite a few theories
about the state you're in.

00:17:03.920 --> 00:17:06.639
I think that some people
don't want to wake up.

00:17:08.040 --> 00:17:10.474
They feel they can't come back
until they feel safe.

00:17:11.720 --> 00:17:13.551
You can feel safe here, Louis.

00:17:23.160 --> 00:17:25.196
What happened to your arm there,
Louis Drax?

00:17:25.560 --> 00:17:26.879
It was an accident.

00:17:26.960 --> 00:17:28.916
An accident?
What kind of accident?

00:17:29.480 --> 00:17:31.869
I was digging a grave,
and I slipped.

00:17:31.960 --> 00:17:34.428
A grave? For who?

00:17:35.360 --> 00:17:36.793
A grave for a human,

00:17:37.040 --> 00:17:40.589
a big fat one with chubby cheeks.

00:17:40.880 --> 00:17:42.393
You've been having
a lot of accidents.

00:17:42.480 --> 00:17:45.199
Well, I'm accident-prone.
So what?

00:17:45.800 --> 00:17:49.190
Sometimes the accidents are big,
and sometimes they're small.

00:17:49.680 --> 00:17:51.398
So I guess the big ones
are the ones

00:17:51.480 --> 00:17:53.357
where you end up
in the hospital, right?

00:17:53.560 --> 00:17:56.028
That's not all bad.
Hospitals can be kind of fun.

00:17:56.120 --> 00:18:00.238
Well, I don't like the pain.
I hate that part.

00:18:00.320 --> 00:18:02.311
But the recovery is okay.

00:18:02.440 --> 00:18:03.475
Jell-O.

00:18:03.960 --> 00:18:05.359
Ice cream.

00:18:06.000 --> 00:18:08.833
Nice ladies bringing you
more Jell-O.

00:18:08.920 --> 00:18:10.717
Yeah, and then they make
a fuss over you,

00:18:10.800 --> 00:18:12.950
and then you don't
have to go to school.

00:18:13.160 --> 00:18:17.153
Hmm, you ever find yourself
actually being relieved

00:18:17.280 --> 00:18:19.874
when you get to the hospital
'cause you...

00:18:19.960 --> 00:18:20.995
'cause you feel safe?

00:18:21.520 --> 00:18:23.556
You think I do it on purpose,
don't you?

00:18:23.640 --> 00:18:25.949
I didn't say that.
Why would I say that?

00:18:28.040 --> 00:18:30.031
I read your book yesterday.

00:18:30.120 --> 00:18:31.553
Subject changer.

00:18:32.000 --> 00:18:33.399
It wasn't that bad, actually.

00:18:33.480 --> 00:18:35.994
I liked the part where you
hypnotized the Sikh.

00:18:36.600 --> 00:18:38.477
Do you hypnotize
a lot of your patients?

00:18:38.560 --> 00:18:42.109
- Mmm, some of them.
- But not me?

00:18:42.200 --> 00:18:43.394
Don't think so.
I don't know.

00:18:43.520 --> 00:18:45.909
Haven't decided yet.
Not sure it would help.

00:18:46.000 --> 00:18:47.672
Because I'm a Whacko Boy?

00:18:48.040 --> 00:18:49.837
Because you're a special boy.

00:18:53.400 --> 00:18:56.119
Am I a typical disturbed child?

00:18:56.320 --> 00:18:59.630
The concern is that Peter Drax
might reappear.

00:18:59.720 --> 00:19:03.395
Is there a member of staff
on duty here at all times?

00:19:03.520 --> 00:19:04.999
Yes, two.

00:19:05.200 --> 00:19:08.033
And we have a strict
registration process for any visitors.

00:19:08.560 --> 00:19:09.595
Are we not safe?

00:19:10.680 --> 00:19:12.159
Just keep an eye out.

00:19:12.320 --> 00:19:13.753
But you don't know where he is.

00:19:14.000 --> 00:19:15.115
I didn't say that.

00:19:17.040 --> 00:19:19.235
Is there anything you can
tell us about the boy,

00:19:19.640 --> 00:19:22.473
anything that might be helpful
from a medical point of view?

00:19:22.840 --> 00:19:24.478
Louis was a bit disturbed.

00:19:24.760 --> 00:19:26.159
He had been seeing a therapist,

00:19:26.240 --> 00:19:27.275
a Dr. Michael...

00:19:29.160 --> 00:19:31.276
Perez.

00:19:34.840 --> 00:19:38.594
Um, disruptive at school,
no friends, doesn't fit in.

00:19:38.680 --> 00:19:40.511
The other kids
called him "Whacko Boy".

00:19:41.440 --> 00:19:42.656
Now, looking through his records,

00:19:42.680 --> 00:19:44.875
there's a recurring theme
of physical trauma.

00:19:45.440 --> 00:19:47.396
It's difficult to get
to the bottom of that one.

00:19:47.480 --> 00:19:49.436
His therapist thinks
that he may have been

00:19:49.520 --> 00:19:51.431
self-harming for attention.

00:19:52.080 --> 00:19:53.911
But the admissions
go back to infancy.

00:19:54.920 --> 00:19:55.920
I noted this also.

00:19:56.000 --> 00:19:58.309
So there's a history
of violence from the father.

00:19:59.760 --> 00:20:01.840
What's the chances that this boy
is going to wake up?

00:20:03.120 --> 00:20:04.872
Well, based on
his most recent EEG,

00:20:04.960 --> 00:20:07.394
I have diagnosed
a persistent vegetative state.

00:20:07.480 --> 00:20:08.754
Which means?

00:20:09.040 --> 00:20:10.792
It means not good.

00:20:14.640 --> 00:20:16.320
I spoke to Dr. Janek
this morning

00:20:16.560 --> 00:20:18.755
about your awareness
accretion theory.

00:20:19.040 --> 00:20:20.871
He said that your methods
are radical,

00:20:21.640 --> 00:20:24.438
that you believe in your patients
when others don't.

00:20:24.640 --> 00:20:26.756
Well I don't know
how radical my methods are.

00:20:28.160 --> 00:20:30.469
I just believe that Louis
can still sense things.

00:20:32.080 --> 00:20:34.036
Though he may appear
to be far away,

00:20:34.120 --> 00:20:35.439
he's still with us in some way.

00:20:36.880 --> 00:20:39.189
Do you think that the brain
is the same as the soul?

00:20:40.160 --> 00:20:43.232
I mean, if Louis' brain is damaged,
is he still Louis?

00:20:44.960 --> 00:20:47.030
He's still Louis.

00:20:51.840 --> 00:20:53.717
We hust need to find
a way through to him,

00:20:55.280 --> 00:20:58.078
track him down, coax him out.

00:20:58.840 --> 00:21:00.717
You think he's hiding?

00:21:01.160 --> 00:21:02.195
I didn't say that.

00:21:02.760 --> 00:21:04.512
You said, "coax."

00:21:11.640 --> 00:21:14.074
Seeing and thinking
are the same thing

00:21:14.160 --> 00:21:15.878
when your eyes are closed,

00:21:16.600 --> 00:21:18.909
like a dream,
but you choose what happens.

00:21:20.160 --> 00:21:22.799
You remember bright lights
and grown-ups yelling,

00:21:22.880 --> 00:21:25.474
and everything
feels cold inside.

00:21:26.600 --> 00:21:28.397
So you think of the sun...

00:21:30.720 --> 00:21:32.597
how warm it feels...

00:21:35.040 --> 00:21:38.555
♪ Bring back my Bonnie
to me, to me... ♪

00:21:44.200 --> 00:21:45.519
Clouds...

00:21:48.400 --> 00:21:49.879
and the moon...

00:21:50.240 --> 00:21:52.071
and the cold...

00:21:54.800 --> 00:21:56.438
water...

00:21:58.400 --> 00:21:59.913
monsters...

00:22:01.000 --> 00:22:05.357
and "squeak, squeak"
and "hubba hubba "...

00:22:08.120 --> 00:22:09.872
and happiness...

00:22:10.920 --> 00:22:12.672
and sadness...

00:22:15.880 --> 00:22:17.950
and men have no honor...

00:22:19.200 --> 00:22:22.158
and death.

00:22:22.840 --> 00:22:24.956
Your mouth tastes of blood...

00:22:28.080 --> 00:22:30.275
And you're high up
like a balloon.

00:22:33.320 --> 00:22:35.038
I'm sitting
by your bed right now.

00:22:35.120 --> 00:22:37.759
She's talking to you
like you're a baby again.

00:22:38.280 --> 00:22:40.555
When I squeeze
your hand like this,

00:22:40.680 --> 00:22:42.159
maybe you can feel it.

00:22:42.560 --> 00:22:44.437
And she would do anything
for you

00:22:44.520 --> 00:22:47.273
because she's so glad
the danger didn't kill you.

00:23:00.240 --> 00:23:03.357
Keep telling me your story.

00:23:05.080 --> 00:23:06.957
This thing happened one day.

00:23:07.680 --> 00:23:09.159
My dad took me to Sea World.

00:23:16.640 --> 00:23:20.030
We stayed in San Diego
for the whole weekend

00:23:20.120 --> 00:23:22.270
so that we could give Mom a rest

00:23:23.120 --> 00:23:26.715
because we were both men,
and sometimes,

00:23:26.840 --> 00:23:29.274
men can be too much
of a good thing

00:23:29.360 --> 00:23:30.998
and give you a headache.

00:23:31.760 --> 00:23:35.639
Good afternoon, everyone,
and welcome to Sea World.

00:23:35.720 --> 00:23:36.755
My name is Jennifer,

00:23:37.120 --> 00:23:38.872
and I'm back up here
on the rocks.

00:23:39.000 --> 00:23:41.195
Which means, hey,
we 're pretty much ready to go!

00:23:41.280 --> 00:23:42.554
Louis, come on, buddy.

00:23:42.640 --> 00:23:43.736
How about you?
You guys excited...

00:23:43.760 --> 00:23:45.176
Hey, Louis, come on,
it's starting, come on.

00:23:45.200 --> 00:23:46.394
Thanks.

00:23:46.480 --> 00:23:48.320
You're going to miss the dolphin show,
come on.

00:23:49.520 --> 00:23:50.635
Up first...

00:23:52.440 --> 00:23:53.440
Peter.

00:23:55.800 --> 00:23:58.155
- Hey. Wow.
- When we were there,

00:23:58.240 --> 00:24:00.117
my dad ran into someone he knew.

00:24:00.920 --> 00:24:03.753
He looked like he was going
to vomit in his mouth.

00:24:05.440 --> 00:24:06.475
What a surprise, hi.

00:24:06.560 --> 00:24:09.074
But he just kissed her
on the cheek instead.

00:24:09.960 --> 00:24:11.439
This must be Louis.

00:24:11.720 --> 00:24:15.156
- Who are you?
- I'm Caitlin.

00:24:15.560 --> 00:24:17.278
Uh, this is my husband, Alex.

00:24:18.320 --> 00:24:20.197
Alex, this is Peter and Louis.

00:24:20.600 --> 00:24:24.275
Ah. So you're the famous Peter.

00:24:24.840 --> 00:24:26.717
How come your children
are Chinese?

00:24:26.800 --> 00:24:29.872
- Louis. That's not polite.
- It's fine.

00:24:30.080 --> 00:24:32.116
They were born in China.

00:24:32.400 --> 00:24:34.834
Do you know about adoption?
I'm sure you do.

00:24:35.480 --> 00:24:37.948
Well, Mei and Lola came into
our lives two years ago,

00:24:38.040 --> 00:24:40.679
and then right after,
we had a lovely surprise

00:24:40.760 --> 00:24:41.875
when Jerome came along.

00:24:43.160 --> 00:24:45.276
Like a bolt from the blue.

00:24:48.160 --> 00:24:50.958
My name is Jennifer,
and on behalf of myself...

00:24:51.040 --> 00:24:53.713
- Nice to see you.
- Yeah, yeah, no, um, good to see you.

00:24:54.040 --> 00:24:57.919
Let's have a big round
of applause for our dolphins!

00:25:01.720 --> 00:25:05.633
Seafood special, shrimp supreme,
two orders of fries, and a beer.

00:25:08.120 --> 00:25:10.076
- Thanks, man.
- Thank you, sir.

00:25:11.680 --> 00:25:12.715
All right, buddy.

00:25:14.880 --> 00:25:16.632
Who was that lady at the park?

00:25:20.120 --> 00:25:23.430
Um, just someone
I used to... used to know.

00:25:24.400 --> 00:25:27.676
We used to be... friends.

00:25:32.360 --> 00:25:34.271
Good friends, actually.

00:25:36.120 --> 00:25:39.351
- Hey, Lou-Lou...
- Did you use to sex her?

00:25:45.320 --> 00:25:46.389
Well...

00:25:51.080 --> 00:25:52.911
we used to be married.

00:25:53.840 --> 00:25:55.319
Married?

00:25:55.800 --> 00:25:57.199
Yes.

00:25:57.320 --> 00:25:59.356
A long time ago.

00:26:01.360 --> 00:26:02.395
Oh.

00:26:02.880 --> 00:26:03.915
Hey.

00:26:04.400 --> 00:26:06.470
It's okay to be angry with me.

00:26:06.840 --> 00:26:08.671
You had the right to know.

00:26:08.840 --> 00:26:12.276
No. Why should I be angry?

00:26:12.480 --> 00:26:13.674
You're married to Mom now.

00:26:13.880 --> 00:26:16.075
You wouldn't have made me
otherwise.

00:26:17.440 --> 00:26:19.237
You'd have made
two Chinese children

00:26:19.320 --> 00:26:23.199
and a baby with a big stupid face
like Fat Perez.

00:26:26.520 --> 00:26:27.953
Maybe.

00:26:28.480 --> 00:26:30.311
I don't know
what I would have made,

00:26:30.440 --> 00:26:33.034
but you know, I think it's best

00:26:33.440 --> 00:26:37.513
that we don't tell Mom
about meeting Caitlin.

00:26:38.040 --> 00:26:39.758
You want me to lie?

00:26:41.560 --> 00:26:44.313
No, I don't want you to...
I don't want you to lie.

00:26:44.880 --> 00:26:46.199
Just...

00:26:46.920 --> 00:26:49.036
you know,
not tell the whole truth.

00:26:50.280 --> 00:26:54.956
Your mom can be...
very fragile.

00:26:59.520 --> 00:27:00.714
Yeah?

00:27:15.200 --> 00:27:18.112
Is that my favorite boy?

00:27:18.200 --> 00:27:20.873
- Yes.
- Come here!

00:27:21.480 --> 00:27:22.993
Mmm.

00:27:24.400 --> 00:27:28.109
Oh, I needed that.
Look at you. New shirt?

00:27:28.200 --> 00:27:29.918
- Uh-huh.
- Uh-huh?

00:27:30.040 --> 00:27:34.397
How was it? Come on.
Did you have fun?

00:27:34.640 --> 00:27:37.313
It was okay.
We went to this restaurant.

00:27:37.400 --> 00:27:39.630
- That was meant to be Hawaii.
- You did?

00:27:39.760 --> 00:27:42.194
And we went on Journey to Atlantis
three times.

00:27:42.280 --> 00:27:43.759
- Wow.
- And we met this lady

00:27:43.840 --> 00:27:46.070
named Caitlin who used
to be married to Dad.

00:27:47.480 --> 00:27:48.959
Oh.

00:27:49.080 --> 00:27:50.354
Dad didn't want me to tell you,

00:27:50.480 --> 00:27:51.993
but I don't see
why you shouldn't know

00:27:52.080 --> 00:27:53.798
because she has
another family now,

00:27:54.320 --> 00:27:56.151
two Chinese girls
who are adopted

00:27:56.240 --> 00:27:58.754
and a baby that isn't.

00:28:00.680 --> 00:28:03.752
Lou-Lou, why don't you go up
to your room and watch some TV?

00:28:04.600 --> 00:28:05.635
No.

00:28:06.560 --> 00:28:09.552
Louis, do what you're told.

00:28:15.640 --> 00:28:17.392
Go.

00:28:19.600 --> 00:28:21.520
- Don't touch me.
- Oh, my god.

00:28:21.560 --> 00:28:24.358
Jesus Christ!

00:28:28.000 --> 00:28:31.549
- Shut up! Just shut up!
- Stop yelling at me!

00:28:31.640 --> 00:28:34.154
Hey, hey, just shut up
for a second and listen to me!

00:28:34.600 --> 00:28:37.910
Oh... oh, my god, I don't know
what I'm doing here anymore!

00:28:53.360 --> 00:28:56.158
So why did you tell your mom
about what happened at Sea World?

00:28:56.240 --> 00:28:59.357
Why not?

00:28:59.680 --> 00:29:01.875
My parents
don't love each other,

00:29:02.440 --> 00:29:06.956
not the way that the lady and her husband
with the Chinese children do.

00:29:08.080 --> 00:29:09.832
Maybe they hate each other.

00:29:10.280 --> 00:29:13.113
Maybe all they want to do
is get divorced.

00:29:13.360 --> 00:29:17.035
They can't, can they?
They can't because of me.

00:29:17.120 --> 00:29:18.235
Why is that?

00:29:19.120 --> 00:29:21.315
They don't think I know,
but I do.

00:29:22.280 --> 00:29:23.713
Know what?

00:29:23.800 --> 00:29:26.109
That my dad isn't my real dad.

00:29:26.520 --> 00:29:27.976
He's hust playing,
"Pretend You're His Dad."

00:29:28.000 --> 00:29:30.958
Oh.
H... how about your mom?

00:29:31.560 --> 00:29:32.913
She's my real mom.

00:29:33.640 --> 00:29:35.073
Uh-huh.

00:29:36.640 --> 00:29:39.473
Well... who do you think
your real dad is?

00:29:40.040 --> 00:29:41.268
I don't have one.

00:29:41.360 --> 00:29:43.555
Come on, everybody's got a dad.

00:29:43.920 --> 00:29:45.353
Not me.

00:29:45.640 --> 00:29:47.278
If you could choose
anybody in the world

00:29:48.480 --> 00:29:50.118
to be your dad, anybody.

00:29:50.200 --> 00:29:52.714
- Anyone?
- Anybody, dead or alive.

00:29:56.400 --> 00:29:57.833
You.

00:29:58.640 --> 00:29:59.709
Me?

00:30:01.600 --> 00:30:04.592
Just kidding.

00:30:21.200 --> 00:30:23.191
Mom says you can come back now.

00:30:23.920 --> 00:30:25.831
Didn't know I needed permission.

00:30:25.920 --> 00:30:28.480
Are you the strongest man alive?

00:30:28.560 --> 00:30:30.152
Not even close.

00:30:30.680 --> 00:30:32.636
Is that why
you stopped fighting?

00:30:35.320 --> 00:30:38.630
I stopped because
your mother asked me to.

00:30:39.120 --> 00:30:41.031
And then I became a dad.

00:30:42.280 --> 00:30:45.317
The strongest dad in the world!

00:30:45.400 --> 00:30:48.278
Oh, man!
Oh, oh, oh, ow!

00:31:04.680 --> 00:31:06.557
Something's burning.

00:31:07.800 --> 00:31:10.234
Finally, some people
I actually want to see.

00:31:10.320 --> 00:31:12.675
You look wonderful.

00:31:12.760 --> 00:31:15.280
- Nice to see you too.
- Excuse me. I'll be one minute.

00:31:16.320 --> 00:31:18.675
- Hello.
- Hi, you look stunning.

00:31:18.760 --> 00:31:20.352
- Thank you. You too.
- How are you.

00:31:20.480 --> 00:31:21.993
- Hey.
- Hi.

00:31:23.560 --> 00:31:26.233
- Is that for me?
- Looking for this?

00:31:26.560 --> 00:31:29.120
Why don't you open it, okay?
And you, come with me.

00:31:29.240 --> 00:31:30.958
Bring a present, get a hug.

00:31:31.960 --> 00:31:35.430
Hey, take Alex,
out of the water okay? It's too cold.

00:31:35.520 --> 00:31:37.192
Here, have this.

00:31:52.200 --> 00:31:53.679
You invited Mrs. Drax?

00:31:54.920 --> 00:31:56.478
I thought it could
do her some good,

00:31:57.160 --> 00:31:59.879
get her out of the house,
out of the hospital.

00:32:00.040 --> 00:32:02.793
She's getting
eaten alive out there.

00:32:04.320 --> 00:32:06.197
I expect she's
used to it by now.

00:32:07.160 --> 00:32:09.469
Tammy, Tammy, don't run!

00:32:10.760 --> 00:32:13.672
Men always behave like fools
around pretty girls.

00:32:15.960 --> 00:32:17.837
How are things with you?

00:32:45.040 --> 00:32:46.871
- Hi.
- Hi.

00:32:47.560 --> 00:32:49.630
You caught me
hunting for snacks.

00:32:50.200 --> 00:32:52.953
- The food isn't very good.
- No.

00:32:53.840 --> 00:32:54.840
Thanks.

00:32:57.000 --> 00:32:58.035
I, uh...

00:32:59.200 --> 00:33:03.079
I saw you earlier,
but you seemed, uh, occupied.

00:33:03.400 --> 00:33:05.550
I thought maybe
you were trying to avoid me.

00:33:05.640 --> 00:33:09.599
No. I'm... I'm happy
Janek invited you.

00:33:10.400 --> 00:33:12.595
I think he's taking pity on me.

00:33:12.760 --> 00:33:16.355
- H... how are you coping?
- Is that your wife who you're with?

00:33:16.560 --> 00:33:17.879
Yeah, it is.

00:33:19.120 --> 00:33:20.473
She's very pretty.

00:33:21.240 --> 00:33:22.514
That's nice.

00:33:24.600 --> 00:33:27.831
- I'm coping as well as I can.
- Yeah.

00:33:27.960 --> 00:33:31.111
- You, uh, disappeared.
- Hey, um...

00:33:32.320 --> 00:33:36.029
I was hust on my way to the restroom,
and I bumped into, uh, Mrs. Drax.

00:33:36.120 --> 00:33:39.112
We were commiserating
over Janek's cooking.

00:33:39.960 --> 00:33:43.111
I, uh, don't believe
we've been introduced.

00:33:43.440 --> 00:33:45.192
Sorry.
I'm so stupid. Um,

00:33:46.000 --> 00:33:49.276
Sophie, this is Natalie Drax.
Natalie, this is my wife, Sophie.

00:33:50.920 --> 00:33:54.549
Natalie's Louis' mother,
the new patient I was telling you about.

00:33:54.800 --> 00:33:57.360
Of course.
Um, I heard about what happened.

00:33:57.440 --> 00:33:59.670
I'm so sorry for everything
you've been through.

00:33:59.760 --> 00:34:02.672
- Well, your husband's been very helpful.
- I'm sure.

00:34:47.120 --> 00:34:49.634
Mrs. Drax
brought a hamster in.

00:35:00.040 --> 00:35:02.031
I brought Louis a friend
to keep him company.

00:35:02.640 --> 00:35:05.518
Well, technically,
we're not allowed animals on the ward.

00:35:05.600 --> 00:35:08.034
He's just a baby.
He won't harm anyone.

00:35:08.800 --> 00:35:10.631
And Louis loves him.

00:35:14.400 --> 00:35:15.549
Okay.

00:35:15.800 --> 00:35:17.756
I'll make an exception
this one time.

00:35:19.000 --> 00:35:20.319
This one time.

00:35:20.680 --> 00:35:22.520
You're taking him
home with you when you leave.

00:35:22.680 --> 00:35:23.874
Thank you.

00:35:28.080 --> 00:35:29.638
Do you want to go for a walk?

00:35:30.080 --> 00:35:33.311
It's such a beautiful day outside.
I was thinking of getting some air.

00:35:35.040 --> 00:35:36.359
Uh...

00:35:37.480 --> 00:35:39.550
Okay, short walk.

00:35:39.800 --> 00:35:42.075
Let Louis and his old friend
get reacquainted.

00:35:58.320 --> 00:35:59.469
Come here, Rasputin.

00:36:00.400 --> 00:36:01.799
Time's up.

00:36:04.400 --> 00:36:07.233
Abra... kadabra.

00:36:08.840 --> 00:36:10.256
I've been thinking
about those poor hamsters.

00:36:10.280 --> 00:36:12.555
Why... why they gotta die?

00:36:14.440 --> 00:36:16.476
You're not very clever
for a doctor, Fatty.

00:36:19.680 --> 00:36:21.398
Don't you know about the rules?

00:36:21.840 --> 00:36:22.989
The rules?

00:36:23.080 --> 00:36:27.312
Yes, there are laws,
and you go to prison if you break them.

00:36:27.640 --> 00:36:30.393
But there are secret rules, too.

00:36:30.480 --> 00:36:32.869
But what does that
have to do with the hamsters?

00:36:33.440 --> 00:36:36.352
One of the secret rules
is about pet keeping.

00:36:37.480 --> 00:36:40.278
If you own a small creature
and he lives for longer

00:36:40.360 --> 00:36:43.750
than a small rodent's lifespan...
that's two years...

00:36:44.120 --> 00:36:45.696
then you're allowed
to kill him if you want to

00:36:45.720 --> 00:36:46.914
because you're his owner.

00:36:47.680 --> 00:36:50.240
Does the, um,
the secret rule have a name?

00:36:50.680 --> 00:36:53.035
Yes, "The Right of Disposal".

00:36:54.040 --> 00:36:56.031
"The Right of Disposal".

00:36:59.760 --> 00:37:02.752
You're allowed to do it
with poison or weed killer,

00:37:02.880 --> 00:37:05.314
if you have any.
Or you can hust drop

00:37:05.400 --> 00:37:08.915
something heavy on him
like a medical encyclopedia

00:37:09.000 --> 00:37:12.310
or Harry Potter
and the Order of the Phoenix.

00:37:16.680 --> 00:37:21.674
So... where did you learn
about the secret rule?

00:37:23.760 --> 00:37:25.318
Let's talk about your dad.

00:37:27.480 --> 00:37:29.016
I don't like what you're insinuating!

00:37:29.040 --> 00:37:31.600
Yes, it was my idea
to bring Lou-Lou here!

00:37:31.680 --> 00:37:33.079
Peter did nothing wrong!

00:37:33.240 --> 00:37:35.800
Nobody is saying... Mrs. Drax?

00:37:35.880 --> 00:37:37.313
Let's go, Lou-Lou.

00:37:44.720 --> 00:37:46.119
What took you so long?

00:37:47.200 --> 00:37:49.475
You won't be seeing
Dr. Perez anymore.

00:37:49.760 --> 00:37:52.399
What did I do wrong?
What did he say?

00:38:22.000 --> 00:38:25.595
Why were you so angry, young sir?

00:38:25.920 --> 00:38:28.912
He said that whatever I tell him
will never leave the room,

00:38:30.080 --> 00:38:32.389
because it's a secret
between him and me.

00:38:32.720 --> 00:38:35.234
But he lied.
He did tell her.

00:38:37.760 --> 00:38:39.159
He's a liar like all men are,

00:38:39.280 --> 00:38:41.271
and he plays
the same games they play,

00:38:41.360 --> 00:38:43.635
like, "Pretend You Don't Hate Him."

00:38:44.040 --> 00:38:46.076
Why don't you like men?

00:38:47.520 --> 00:38:49.670
Because they did
bad things to my mom.

00:38:51.200 --> 00:38:52.816
I was looking
through Louis' files,

00:38:52.840 --> 00:38:56.116
and... I noticed that you ended
his sessions with Dr. Perez

00:38:56.200 --> 00:38:57.792
shortly before the incident.

00:38:58.040 --> 00:39:00.474
Perez was always
very suspicious of Peter.

00:39:01.160 --> 00:39:04.470
At the time, I thought he was trying
to turn me against my husband.

00:39:04.880 --> 00:39:06.199
Now I'm not so sure.

00:39:07.720 --> 00:39:09.312
Do you have family close by?

00:39:09.880 --> 00:39:11.552
My parents have passed away.

00:39:13.000 --> 00:39:15.639
Friends?
People you can talk to?

00:39:16.800 --> 00:39:19.268
I have a sister,
but we're not really in touch.

00:39:19.560 --> 00:39:23.235
I know it's a sensitive subhect,
but I'm a good listener.

00:39:24.200 --> 00:39:26.111
You're always asking questions.

00:39:27.520 --> 00:39:30.512
That's true.
I do ask a lot of questions.

00:39:31.680 --> 00:39:34.956
You know, it might help
to talk to someone about what happened.

00:39:37.400 --> 00:39:38.879
It was Louis' ninth birthday.

00:39:40.320 --> 00:39:44.029
My birthday, too, actually.
That's another thing we have in common.

00:39:45.800 --> 00:39:47.836
Peter drove up from San Diego.

00:39:48.480 --> 00:39:51.916
He's been staying there with his mother
since we separated.

00:39:53.520 --> 00:39:55.192
I planned a picnic.

00:39:56.360 --> 00:39:58.351
It was all very perfect.

00:40:00.040 --> 00:40:02.076
We drove to the canyon.

00:40:06.360 --> 00:40:09.158
And then we got
into this argument.

00:40:09.760 --> 00:40:11.637
Stupid argument.

00:40:13.360 --> 00:40:14.873
What was the argument about?

00:40:16.160 --> 00:40:18.674
Peter was upset
that I'd ended Louis' therapy.

00:40:20.240 --> 00:40:22.435
I didn't want to tell him
the real reason.

00:40:24.080 --> 00:40:25.479
He became...

00:40:29.360 --> 00:40:30.679
aggressive.

00:40:32.560 --> 00:40:34.073
He hit you?

00:40:36.360 --> 00:40:38.920
Louis got really scared,
so he ran away.

00:40:43.680 --> 00:40:44.999
Take your time.

00:41:00.240 --> 00:41:02.151
Peter went after him, but...

00:41:04.160 --> 00:41:06.037
he was so close to the edge.

00:41:07.800 --> 00:41:08.835
Louis!

00:41:09.120 --> 00:41:12.510
I can still see Louis' face
before he went over.

00:41:15.320 --> 00:41:19.393
He wasn't screaming.
He wasn't crying.

00:41:19.480 --> 00:41:21.198
He just had this look...

00:41:25.200 --> 00:41:26.519
of disappointment.

00:41:28.400 --> 00:41:32.188
Has he been violent before?
To Louis?

00:41:32.960 --> 00:41:34.234
Or you?

00:41:34.760 --> 00:41:37.228
You know,
I met Peter when I was 18.

00:41:39.360 --> 00:41:41.476
He's the only man
I've ever been with.

00:41:44.560 --> 00:41:48.075
It's hard to know what to expect
when you have nothing to compare it to.

00:41:49.760 --> 00:41:51.193
You deserve better than that.

00:41:56.560 --> 00:41:57.913
How do you know?

00:41:58.920 --> 00:42:00.239
I just know.

00:42:11.680 --> 00:42:13.113
What was that for?

00:42:43.800 --> 00:42:45.199
Louis?

00:42:45.680 --> 00:42:48.717
Louis, can you hear me?
Louis!

00:42:49.400 --> 00:42:51.118
Can you hear me, Louis?

00:42:51.200 --> 00:42:53.919
Louis? Louis? Are you there?
Can you hear me?

00:42:54.000 --> 00:42:55.877
- Louis?
- He's trying to say something.

00:42:56.520 --> 00:43:00.399
My dad...
my dad...

00:43:00.480 --> 00:43:03.438
- Louis, honey, honey, Mommy's here.
- Natalie. Natalie!

00:43:03.520 --> 00:43:05.160
He's still recovering.
You could hurt him.

00:43:05.280 --> 00:43:07.316
Louis?
Louis, it's Dr. Pascal.

00:43:07.960 --> 00:43:10.076
You're in the hospital, okay? Louis?

00:43:10.800 --> 00:43:12.518
Louis?

00:43:37.200 --> 00:43:38.872
Hey, bud.

00:43:42.520 --> 00:43:45.478
What you reading?
Ah, Cousteau.

00:43:45.600 --> 00:43:49.479
The Living Sea again.
You still like it?

00:43:54.880 --> 00:43:57.189
I got to talk to you
about something, okay?

00:43:59.040 --> 00:44:03.591
I have to go away...
for a... for a while.

00:44:05.720 --> 00:44:07.278
Where are you going?

00:44:09.560 --> 00:44:10.879
Not far.

00:44:12.720 --> 00:44:14.153
San Diego...

00:44:14.960 --> 00:44:16.473
to stay with Grandma.

00:44:17.960 --> 00:44:20.190
Hey, you'll be able to call me.

00:44:22.080 --> 00:44:24.196
It's only going to be
for a little while.

00:44:25.360 --> 00:44:28.079
- Is it something I did?
- No.

00:44:28.680 --> 00:44:30.910
Is it because I told Mom
about Sea World?

00:44:31.000 --> 00:44:34.709
No, no, that's not it,
I promise.

00:44:35.720 --> 00:44:37.472
You didn't do anything wrong.

00:44:40.040 --> 00:44:43.669
It's hust I'm making your mom...

00:44:43.880 --> 00:44:46.678
very sad right now,

00:44:48.080 --> 00:44:50.196
and I need to give her
some space.

00:44:52.960 --> 00:44:54.837
You know how it is, kiddo.

00:44:55.400 --> 00:44:57.470
Too much of a good thing.

00:45:43.800 --> 00:45:46.519
You did so well today, Louis.

00:45:47.800 --> 00:45:50.075
Wherever you are,
you're closer than I thought.

00:45:50.920 --> 00:45:52.319
Stay close.

00:45:53.280 --> 00:45:54.838
Your mother loves you very much,

00:45:55.120 --> 00:45:58.749
and she's waiting
here for you, we all are.

00:46:02.560 --> 00:46:03.959
I brought you a present.

00:46:06.520 --> 00:46:08.431
I thought that we could
read it together.

00:46:10.800 --> 00:46:12.711
I hear it's one
of your favorites.

00:46:16.080 --> 00:46:18.958
"It was the hushed hour
before sunrise in December."

00:46:25.360 --> 00:46:26.759
Hello?

00:46:49.800 --> 00:46:50.949
Macy?

00:48:43.760 --> 00:48:44.795
You look tired.

00:48:45.720 --> 00:48:47.199
I haven't been sleeping.

00:48:47.440 --> 00:48:50.079
- Stress?
- Nightmares. Bad.

00:48:50.160 --> 00:48:51.639
I haven't had them
since I was a kid.

00:48:55.160 --> 00:48:56.388
How are things with Sophie?

00:48:57.480 --> 00:48:58.833
Hanging by a string.

00:49:00.920 --> 00:49:02.353
You and every husband.

00:49:02.920 --> 00:49:04.512
I don't think
she loves me anymore.

00:49:04.600 --> 00:49:06.318
Why should she?
You don't love her anymore.

00:49:06.400 --> 00:49:09.517
- People saw you.
- What are you talking about?

00:49:09.800 --> 00:49:13.395
In the garden.
Don't look so surprised.

00:49:13.880 --> 00:49:15.836
It's a public place.
You were hardly invisible.

00:49:16.960 --> 00:49:19.633
- Who knows?
- Everyone.

00:49:20.200 --> 00:49:21.936
She's endured a lot
even before Louis' accident.

00:49:21.960 --> 00:49:24.315
Forgive me for feeling
some compassion.

00:49:24.400 --> 00:49:27.710
Oh, well, if it's compassion,
then my mistake.

00:49:37.720 --> 00:49:38.948
You're being annoying.

00:49:39.040 --> 00:49:41.235
For god's sake,
answer that damn thing.

00:49:42.600 --> 00:49:43.999
Hey.

00:49:47.720 --> 00:49:48.914
Hi.

00:49:51.400 --> 00:49:52.674
I think he's been here.

00:49:54.960 --> 00:49:56.871
No, I think he's been
to the house.

00:50:13.640 --> 00:50:15.870
What's going on?
Is he still here?

00:50:16.080 --> 00:50:17.274
Come in.

00:50:28.480 --> 00:50:29.879
It was in the mailbox.

00:50:30.080 --> 00:50:31.456
At first I thought
it might be Louis,

00:50:31.480 --> 00:50:33.994
but then I realized
that was impossible.

00:50:35.800 --> 00:50:37.358
Do you think it was Peter?

00:50:37.960 --> 00:50:40.428
Nobody else would know those things.
It has to be him.

00:50:41.840 --> 00:50:43.159
What did the police say?

00:50:44.480 --> 00:50:45.959
Natalie?

00:50:47.120 --> 00:50:48.712
You were my first call.

00:50:52.120 --> 00:50:53.758
"Dear mom...

00:50:54.840 --> 00:50:57.912
Dr. Pascal
would like to sex you.

00:50:58.560 --> 00:51:01.313
You should stay away
from men in general.

00:51:01.400 --> 00:51:03.709
Example, Dr. Pascal.

00:51:04.120 --> 00:51:06.680
I'm warning you, Mom,
the danger will come,

00:51:06.760 --> 00:51:08.591
and bad things will happen.

00:51:08.680 --> 00:51:15.199
I love you, Louis. X-O-X-O-X."
It's very strange. You see this?

00:51:17.000 --> 00:51:20.993
The pivots, and the curvature
and the weak indentations.

00:51:21.840 --> 00:51:25.549
The author penned this letter
with their non-dominant hand.

00:51:27.000 --> 00:51:30.072
Perhaps it was a feeble attempt
to conceal authorship.

00:51:30.320 --> 00:51:31.355
Thank you.

00:51:31.520 --> 00:51:33.795
Mr. Navarra
will compare the letter

00:51:33.880 --> 00:51:36.056
to the writing samples
we're collecting from your husband's home.

00:51:36.080 --> 00:51:38.310
You'll be the first to know
when we have something.

00:51:40.280 --> 00:51:43.158
You have somewhere to stay,
somewhere safe?

00:51:44.320 --> 00:51:46.197
We have a room
at the hospital she can use

00:51:46.280 --> 00:51:48.111
until there's a better option.

00:51:48.240 --> 00:51:51.437
- I don't want to impose.
- No, it's no problem at all.

00:51:51.680 --> 00:51:53.511
It's not safe for you
to be at home right now.

00:51:53.640 --> 00:51:57.349
He may try to contact you, so if he calls
or someone calls and hangs up,

00:51:57.440 --> 00:51:59.176
or doesn't leave their number,
you let me know.

00:51:59.200 --> 00:52:00.792
- Okay.
- Okay, thank you.

00:52:00.880 --> 00:52:02.916
Doc, I'd like to
talk you alone for a moment.

00:52:03.680 --> 00:52:05.159
One second.

00:52:10.200 --> 00:52:11.599
Are you fucking her?

00:52:12.560 --> 00:52:13.560
What?

00:52:14.520 --> 00:52:16.397
No. Why?

00:52:17.720 --> 00:52:19.438
Good.
Keep it that way.

00:52:20.320 --> 00:52:22.276
At least until
Peter Drax shows up.

00:52:22.720 --> 00:52:24.950
It's for your own safety.

00:52:27.640 --> 00:52:30.438
Sir, would you come
with me, please?

00:53:00.680 --> 00:53:05.435
We use this room for overnight visitors
and, um, overworked doctors.

00:53:11.280 --> 00:53:15.478
As you can see, it's nothing fancy,
but you will be safe here.

00:53:15.560 --> 00:53:16.595
It's perfect.

00:53:17.200 --> 00:53:19.350
Now I can always
be close to Louis.

00:53:23.000 --> 00:53:24.433
I should get home.

00:53:24.720 --> 00:53:26.278
It's late.

00:53:26.960 --> 00:53:28.075
And you're married?

00:53:28.720 --> 00:53:30.756
We didn't talk about that.

00:53:33.720 --> 00:53:35.517
I don't know how
to thank you for everything.

00:53:35.640 --> 00:53:38.632
You don't have to.
I'll see you tomorrow.

00:53:39.640 --> 00:53:40.789
Good night, Doctor.

00:54:16.520 --> 00:54:19.034
Twenty years
private practice was plenty.

00:54:19.560 --> 00:54:22.438
One more hour in that chair,
my head was going to explode.

00:54:24.280 --> 00:54:26.616
Well, you know, I appreciate you seeing me
on such short notice.

00:54:26.640 --> 00:54:31.156
Oh, no, not at all. You know, Louis,
he's a wonderful little man.

00:54:31.600 --> 00:54:34.478
I was very sad to hear what happened.
Come on in.

00:54:34.560 --> 00:54:36.118
There have been a series

00:54:36.200 --> 00:54:38.998
of unusual occurrences
following Louis' admission.

00:54:40.880 --> 00:54:42.677
- No, thank you.
- Sit down.

00:54:42.760 --> 00:54:44.318
I don't know how much
I can help.

00:54:44.840 --> 00:54:46.856
There were cops here
the other day asking questions.

00:54:46.880 --> 00:54:48.074
I told them the same thing.

00:54:48.200 --> 00:54:50.111
I only worked with him for two,
three months.

00:54:50.880 --> 00:54:54.759
Do you have any theories
on Louis' history of...

00:54:54.880 --> 00:54:57.633
- Tragedy?
- Sure.

00:54:57.720 --> 00:55:01.633
You know, for a long time,
I thought that he was causing

00:55:01.720 --> 00:55:04.029
the accidents himself,
you know, looking for attention,

00:55:04.120 --> 00:55:08.557
but the pieces...
didn't always fit.

00:55:09.400 --> 00:55:10.515
You know?

00:55:12.560 --> 00:55:14.200
After his mother
terminated the treatment,

00:55:14.240 --> 00:55:17.198
Louis sent me a personal letter.

00:55:18.120 --> 00:55:23.717
In the spirit of collegial inquiry,
I'd be happy to...

00:55:25.160 --> 00:55:29.073
give you a peek if you...
thought it would help.

00:55:37.960 --> 00:55:40.155
It was filled
with hamster droppings.

00:55:40.240 --> 00:55:43.277
Very Louis Drax.

00:55:43.400 --> 00:55:46.790
"You are a big fat liar,
Dr. Perez.

00:55:46.880 --> 00:55:49.075
You said nothing
would leave the room,

00:55:49.160 --> 00:55:51.628
and that wasn't true,
so you suck.

00:55:51.720 --> 00:55:54.359
I hope you catch
a gross disease.

00:55:54.440 --> 00:55:56.476
Best regards,
Louis Drax."

00:55:59.440 --> 00:56:00.873
Mind taking a look at this?

00:56:03.080 --> 00:56:05.435
Natalie found it
in her mailbox yesterday.

00:56:09.160 --> 00:56:14.234
"Dr. Pascal would like to sex you."

00:56:14.440 --> 00:56:17.113
Mm, definitely his voice.

00:56:18.000 --> 00:56:19.433
No doubt about it.

00:56:20.120 --> 00:56:21.712
- You're sure?
- Oh, yeah.

00:56:22.360 --> 00:56:26.672
He had a very
particular way of speaking.

00:56:27.240 --> 00:56:28.798
He's in a coma.

00:56:28.920 --> 00:56:30.956
So it can't be him.

00:56:31.120 --> 00:56:32.896
Well, somebody that knows
him very well, though.

00:56:32.920 --> 00:56:34.956
Like you.

00:56:37.480 --> 00:56:42.998
Or perhaps Mrs. Drax...
Oh! Natalie, as you call her.

00:56:43.360 --> 00:56:45.794
- Or Louis' father.
- Someone like that, yeah.

00:56:46.600 --> 00:56:47.828
Could be.

00:56:47.920 --> 00:56:49.353
What can you tell me about him?

00:56:49.480 --> 00:56:50.680
Nothing you don't already know.

00:56:51.080 --> 00:56:53.594
Fighter, liked to drink.

00:56:53.960 --> 00:56:55.393
They had their problems,

00:56:55.720 --> 00:57:00.430
and Louis had all these
theories about their marriage.

00:57:00.560 --> 00:57:02.118
He was very smart that way.

00:57:02.200 --> 00:57:06.671
Children, they always know
so much more than we think.

00:57:12.080 --> 00:57:14.640
What you think Dad
got me for my birthday?

00:57:16.160 --> 00:57:18.276
I hope he got me another Rasputin.

00:57:21.120 --> 00:57:23.236
I don't know. How would I know?

00:57:23.320 --> 00:57:25.151
It's him! He's here.

00:57:28.880 --> 00:57:31.235
There's my boy. Oh!

00:57:31.640 --> 00:57:33.392
Put me down, you big bully.

00:57:33.520 --> 00:57:36.671
It's good to see you.
You want your present?

00:57:36.760 --> 00:57:38.716
Bet you can't guess what it is.

00:57:45.160 --> 00:57:46.639
It's a dynasty.

00:57:47.160 --> 00:57:49.754
Who's ready for a picnic?

00:57:51.720 --> 00:57:55.679
How about four, six, and nine?

00:57:56.480 --> 00:57:58.357
Four and six is ten...

00:57:58.720 --> 00:58:00.836
So Louis' two-week break
is coming up.

00:58:00.920 --> 00:58:02.400
I think he should spend
the first week

00:58:02.440 --> 00:58:06.672
down in San Diego with me,
is that all right?

00:58:09.360 --> 00:58:11.316
All right, this one's
gonna be hard.

00:58:11.400 --> 00:58:13.231
- Are you ready?
- Uh-huh.

00:58:13.520 --> 00:58:14.555
Three, seven...

00:58:16.280 --> 00:58:19.317
five, one.

00:58:19.840 --> 00:58:22.798
Well, I don't feel comfortable
with him going down there alone.

00:58:23.000 --> 00:58:24.360
He won't be going
down there alone.

00:58:24.440 --> 00:58:28.956
I'll pick him up, and plus,
my mother will be there with us.

00:58:29.040 --> 00:58:33.636
- Right.
- Divide ten by five is two.

00:58:34.080 --> 00:58:37.231
Subtract one and...
too easy.

00:58:37.320 --> 00:58:39.231
Are you lost?

00:58:40.640 --> 00:58:41.868
No.

00:58:42.080 --> 00:58:43.479
I'm not lost.

00:58:44.520 --> 00:58:45.839
I love birthdays.

00:58:45.920 --> 00:58:48.070
I think you passed
that sign ten minutes ago.

00:58:48.640 --> 00:58:51.950
Louis, you want to help your father out?

00:58:52.040 --> 00:58:54.600
- Mmhm.
- Hey, bud, I don't need any help.

00:58:54.680 --> 00:58:56.318
I know where I'm going.
I promise.

00:58:56.400 --> 00:58:58.868
Let him help you, Peter.
He's great with directions.

00:58:59.040 --> 00:59:01.235
- Give him the map.
- Okay.

00:59:03.200 --> 00:59:04.599
Here you go, buddy.

00:59:05.600 --> 00:59:06.828
Thank you.

00:59:11.120 --> 00:59:15.159
Dr. Perez? Candy?
Peeing my pants?

00:59:15.400 --> 00:59:18.039
This is not a map.
This is my brain.

00:59:19.360 --> 00:59:21.396
- Evening, Dr. Pascal.
- Everything okay?

00:59:21.480 --> 00:59:22.674
Mm.

00:59:35.000 --> 00:59:37.514
Sophie, wh...
what are you doing here?

00:59:37.680 --> 00:59:38.880
You're hardly at home anymore.

00:59:38.920 --> 00:59:40.876
So I figured
I'd bring your mail.

00:59:42.120 --> 00:59:43.678
It looked important.

00:59:46.480 --> 00:59:49.313
W... why'd you open this?
It's addressed to me.

00:59:55.640 --> 00:59:56.834
Sophie.

01:00:34.040 --> 01:00:35.758
Don't do that.

01:00:35.880 --> 01:00:38.758
So there's no way Louis
could've written the letters?

01:00:39.160 --> 01:00:40.354
It's impossible.

01:00:40.440 --> 01:00:43.034
But he sat up and spoke, right?
Why not possible?

01:00:43.240 --> 01:00:47.552
The seizure was a fluke,
a muscle spasm maybe,

01:00:47.960 --> 01:00:50.030
a brief return
to apparent consciousness.

01:00:52.000 --> 01:00:53.336
If you're waiting
for him to wake up

01:00:53.360 --> 01:00:55.999
and give you a statement,
I wouldn't hold your breath.

01:00:58.640 --> 01:01:00.915
You think Drax is stalking her?

01:01:03.480 --> 01:01:04.549
How is she coping?

01:01:07.840 --> 01:01:09.353
She's distraught.

01:01:09.680 --> 01:01:11.830
- You think she's headed for a breakdown?
- No.

01:01:13.160 --> 01:01:14.832
I mean, she's in a vulnerable state.

01:01:15.000 --> 01:01:18.231
Yeah, but is she, like,
breakdown material?

01:01:18.840 --> 01:01:21.149
I can't see how she can stand
this kind of pressure

01:01:21.280 --> 01:01:23.111
much longer,
if that's what you mean.

01:01:23.920 --> 01:01:26.514
I'd like to hear
what you know about Louis' fall,

01:01:26.600 --> 01:01:27.953
the version Natalie told you.

01:01:29.760 --> 01:01:31.079
Uh, why?

01:01:31.320 --> 01:01:34.995
I thought that since
you had a certain... friendship with her,

01:01:35.080 --> 01:01:37.196
that you might
have some insight that would help us.

01:01:37.280 --> 01:01:38.713
I don't think I do.

01:01:42.160 --> 01:01:44.958
Did you know that Peter Drax
isn't Louis' biological father?

01:01:46.400 --> 01:01:47.719
I did.

01:01:49.640 --> 01:01:51.676
So if she told you that,
she probably also told you

01:01:51.760 --> 01:01:54.877
that she put Louis up
for adoption when he was just a baby.

01:01:59.440 --> 01:02:01.396
I... I didn't know that.

01:02:01.840 --> 01:02:03.376
But I'm not surprised
she didn't tell me.

01:02:03.400 --> 01:02:06.039
That's pretty private,
don't you think?

01:02:07.320 --> 01:02:09.117
Of course it's private.

01:02:14.320 --> 01:02:16.709
Oh, one more thing.

01:02:17.760 --> 01:02:19.239
Peter Drax's mother
is coming to town

01:02:19.320 --> 01:02:20.696
so we can ask her some questions
about the letter.

01:02:20.720 --> 01:02:23.792
She asked to see Louis.
I don't have any reason to stop her.

01:02:24.680 --> 01:02:26.875
I'll be sure
to let reception know.

01:02:27.600 --> 01:02:29.158
A little word of advice,

01:02:29.680 --> 01:02:31.456
you might want to keep her
away from your girlfriend.

01:02:31.480 --> 01:02:32.549
From what I hear,

01:02:32.680 --> 01:02:34.432
they're not the best of friends.

01:02:35.200 --> 01:02:36.792
I'll keep that in mind.

01:02:47.360 --> 01:02:50.432
I was looking for you.
Do you have a second?

01:02:50.520 --> 01:02:52.317
I want to talk to you
about something.

01:02:52.840 --> 01:02:55.035
Macy said I could use
the showers.

01:02:55.120 --> 01:02:56.155
It's not about that.

01:02:58.000 --> 01:02:59.115
Come in.

01:03:03.520 --> 01:03:05.112
Do you want to sit down?

01:03:05.200 --> 01:03:06.315
No.

01:03:09.200 --> 01:03:10.349
I have to thank you again.

01:03:10.960 --> 01:03:12.791
Everyone here
has been so supportive.

01:03:13.320 --> 01:03:15.072
One of the guys
at the front desk even said

01:03:15.160 --> 01:03:16.718
he could get a TV
in here for me.

01:03:18.080 --> 01:03:20.913
Why didn't you tell me
that Peter isn't Louis' father?

01:03:22.840 --> 01:03:25.638
I know it's probably
none of my business,

01:03:25.720 --> 01:03:28.632
but you volunteered
to me that Peter

01:03:28.720 --> 01:03:30.472
was the only man
you'd ever been with,

01:03:30.560 --> 01:03:34.348
and I don't know,
why tell such a specific lie?

01:03:37.240 --> 01:03:39.549
Can you give me a moment
to put myself together?

01:03:40.680 --> 01:03:41.908
Sure.

01:03:51.520 --> 01:03:52.953
Would you mind turning around?

01:03:54.240 --> 01:03:55.389
Of course.

01:04:08.360 --> 01:04:09.475
Okay.

01:04:14.000 --> 01:04:15.319
Who's the father?

01:04:15.640 --> 01:04:17.631
His name was Joe.

01:04:18.760 --> 01:04:21.513
Joseph.
We only spent one night together.

01:04:23.840 --> 01:04:25.671
It's not exactly
my favorite subhect.

01:04:26.240 --> 01:04:27.958
- It might help to tell me.
- It won't.

01:04:29.840 --> 01:04:32.798
- Well, if other people know...
- Other people don't know,

01:04:32.880 --> 01:04:34.256
and there's a good reason
for that, trust me.

01:04:34.280 --> 01:04:36.589
But... as Louis' doctor,
as your friend...

01:04:36.680 --> 01:04:38.238
The nature of Louis' conception

01:04:38.320 --> 01:04:40.072
isn't something
I'd wish on any woman.

01:04:45.960 --> 01:04:47.598
Natalie, I am so sorry.

01:04:47.840 --> 01:04:48.955
The birth was terrible.

01:04:50.040 --> 01:04:51.758
It nearly killed us both.

01:04:53.400 --> 01:04:54.992
But I don't regret any of it.

01:04:56.680 --> 01:04:59.480
If it weren't for what happened,
Louis would have never have been born.

01:05:02.200 --> 01:05:04.760
It was brave of you to keep him.

01:05:05.120 --> 01:05:06.712
Who told you about that?

01:05:07.280 --> 01:05:10.078
Inspector Dalton.
She came to the ward today.

01:05:11.040 --> 01:05:12.712
What else did she tell you?

01:05:13.080 --> 01:05:14.479
Nothing.

01:05:15.480 --> 01:05:17.710
She just...
she wanted to meet Louis,

01:05:17.800 --> 01:05:19.791
put a face to the name.

01:05:25.320 --> 01:05:26.514
I'm sorry.

01:05:28.160 --> 01:05:31.436
I just feel like my life
is at the mercy of predators.

01:05:31.800 --> 01:05:33.233
Including me?

01:05:35.280 --> 01:05:37.430
Do you kiss the mothers
of all your patients?

01:05:41.600 --> 01:05:43.511
I'm sorry if I made
you feel that way

01:05:43.600 --> 01:05:47.115
because that is the last thing
that I meant to be.

01:05:48.680 --> 01:05:50.591
Maybe I'm being unfair.

01:05:53.240 --> 01:05:55.754
I've just had a tough time
with men, that's all.

01:05:57.160 --> 01:05:58.912
We're not all bad.

01:05:59.520 --> 01:06:02.318
Not... completely.

01:07:17.080 --> 01:07:19.275
It took him two months
to open up to Perez.

01:07:19.360 --> 01:07:21.256
...I'm the person who
had to take him every...

01:07:21.280 --> 01:07:23.669
Louis!
He was comfortable.

01:07:23.760 --> 01:07:24.875
And what else?

01:07:25.280 --> 01:07:26.736
And I had to talk to Perez...

01:07:26.760 --> 01:07:29.115
All right, well, I'm the one...

01:07:29.800 --> 01:07:31.677
- ...every single weekend.
- Hey, hey.

01:07:31.760 --> 01:07:33.113
I'm the one who gets to decide

01:07:33.200 --> 01:07:34.656
whether or not
he has to see him anymore.

01:07:34.680 --> 01:07:36.016
He's just now
starting all over again.

01:07:36.040 --> 01:07:38.616
- I don't understand what the point...
- He's starting all over again.

01:07:38.640 --> 01:07:41.871
- You're not even here anymore.
- Stop.

01:07:43.520 --> 01:07:44.748
Is everybody sad?

01:07:44.840 --> 01:07:47.877
No, no, no, no one's sad.
It's gonna be a happy day.

01:07:48.000 --> 01:07:49.638
Come on, we're celebrating.

01:07:51.640 --> 01:07:53.039
Here.

01:07:53.320 --> 01:07:55.390
I packed
all your favorite things.

01:07:57.240 --> 01:07:59.708
- Want some of these?
- Yeah.

01:08:01.360 --> 01:08:03.237
- I know you like these.
- Thanks.

01:08:03.320 --> 01:08:05.880
Before I met your father,
it was just you and me.

01:08:08.560 --> 01:08:10.198
I never told you that.

01:08:14.360 --> 01:08:15.509
Maybe you figured it out.

01:08:16.880 --> 01:08:19.440
Sometimes I think
you figured it all out.

01:08:23.960 --> 01:08:25.871
I nearly lost you that night.

01:08:28.040 --> 01:08:30.508
I nearly lost you so many times.

01:08:31.760 --> 01:08:34.035
But that was the first time.

01:08:34.800 --> 01:08:36.995
I called this man I hardly knew.

01:08:38.120 --> 01:08:40.554
We met when you were just
a tiny, little baby.

01:08:40.640 --> 01:08:41.709
Hey.

01:08:43.040 --> 01:08:44.917
He came, and he comforted me,

01:08:45.320 --> 01:08:49.108
and he stayed with me while we waited
to see if you would die.

01:08:50.160 --> 01:08:52.276
He held my hand all night.

01:08:53.480 --> 01:08:55.596
Mr. and Mrs. Foster.

01:08:57.040 --> 01:08:58.871
The doctor made a mistake.

01:08:59.360 --> 01:09:01.430
He thought Peter
was your father.

01:09:01.640 --> 01:09:05.235
He thought we were married.
A year later, we were.

01:09:05.400 --> 01:09:07.994
It was difficult
for Daddy's first wife.

01:09:09.560 --> 01:09:13.951
But he didn't love her.
It was me he loved.

01:09:14.240 --> 01:09:16.276
But he scares me now, Lou-Lou.

01:09:17.640 --> 01:09:20.154
I can feel him.
It's like he's here somewhere.

01:09:20.240 --> 01:09:22.356
Why is she telling me
these stories?

01:09:23.360 --> 01:09:26.875
All this stupid blah,
blah, blah in my ear.

01:09:27.360 --> 01:09:32.150
I can feel him getting closer and closer,
trying to take you back.

01:09:32.600 --> 01:09:35.717
Always whispering,
like she's going to break.

01:09:38.000 --> 01:09:40.309
You don't have to listen.

01:09:40.440 --> 01:09:42.078
She won't know.

01:09:43.640 --> 01:09:45.312
She knows everything.

01:09:45.880 --> 01:09:48.030
No, young sir.

01:09:48.920 --> 01:09:55.519
Children think that about Moms and Dads,
but it isn't true.

01:09:59.960 --> 01:10:03.111
We're going to the dark place,

01:10:03.600 --> 01:10:07.149
the darkest place on Earth.

01:10:10.520 --> 01:10:13.990
People will say
that I've stolen you,

01:10:14.240 --> 01:10:18.028
but that's not how it is.

01:10:19.040 --> 01:10:21.793
You know that, don't you?

01:10:22.640 --> 01:10:24.949
I don't think anyone
will notice if I go.

01:10:29.160 --> 01:10:31.355
Are you coming with me?

01:10:37.440 --> 01:10:40.910
It's time for you
to see something.

01:10:41.360 --> 01:10:42.839
Where is it?

01:10:42.920 --> 01:10:44.680
It's deep in a cave.

01:10:44.800 --> 01:10:46.756
Will I ever be able
to come back?

01:10:46.840 --> 01:10:50.879
That depends how brave you are.

01:10:51.600 --> 01:10:53.256
Dr. Davis, telephone please.

01:10:53.280 --> 01:10:55.635
Dr. Davis,
telephone please.

01:11:02.120 --> 01:11:05.590
You couldn't have had us write something
slightly less ominous?

01:11:05.960 --> 01:11:08.269
I'm afraid you're going
to spook the staff.

01:11:08.360 --> 01:11:09.952
"Bad things will happen."

01:11:10.240 --> 01:11:12.435
It's the only sentence
that appears in both letters.

01:11:13.720 --> 01:11:15.073
Oh.

01:11:18.640 --> 01:11:21.154
Dr. Pascal, I think you need
to come with me.

01:11:21.480 --> 01:11:23.038
- What's happening?
- It's Mrs. Drax.

01:11:23.120 --> 01:11:25.376
I'm his mother,
and I didn't approve any of this.

01:11:25.400 --> 01:11:27.600
- Please, let go of me!
- Ow!

01:11:27.960 --> 01:11:28.995
What's going on?

01:11:29.520 --> 01:11:31.078
Now, look.
I barely touched you.

01:11:31.160 --> 01:11:32.195
She attacked me.

01:11:33.440 --> 01:11:34.475
Who are you?

01:11:35.640 --> 01:11:37.631
I'm Violet Drax.
I'm Louis' grandmother.

01:11:37.720 --> 01:11:39.790
I was told
you'd be expecting me.

01:11:40.040 --> 01:11:41.996
Okay, why don't we talk in my office?

01:11:42.200 --> 01:11:43.394
You okay?

01:11:44.000 --> 01:11:46.468
Why don't you go back
to the room, take a moment?

01:11:51.920 --> 01:11:53.876
Mrs. Drax.
I'm Dr. Pascal.

01:11:54.880 --> 01:11:56.154
Come with me.

01:12:08.040 --> 01:12:11.749
I'm not insensitive to how difficult
a time this must be for you,

01:12:12.480 --> 01:12:15.438
but I must tell you that your behavior
today is unacceptable

01:12:15.520 --> 01:12:18.432
in a coma ward or any ward,
for that matter.

01:12:20.160 --> 01:12:21.718
Have a seat.

01:12:28.840 --> 01:12:31.877
Ever since Peter disappeared,

01:12:32.360 --> 01:12:34.635
she's been trying to stop me
from seeing Louis.

01:12:36.560 --> 01:12:38.073
Have you heard from him?

01:12:39.240 --> 01:12:41.071
No, of course not.
Nobody has.

01:12:42.080 --> 01:12:43.274
It's not like him.

01:12:44.280 --> 01:12:45.918
But given what happened...

01:12:47.960 --> 01:12:51.748
My son would never hurt Louis.
That's absurd.

01:12:52.880 --> 01:12:54.472
Are you even listening?

01:12:56.040 --> 01:12:58.076
He loves that boy
more than himself.

01:12:58.160 --> 01:13:00.594
That's the only reason
he stayed with her so long.

01:13:01.480 --> 01:13:04.040
Did you know that Peter
was happily married?

01:13:05.320 --> 01:13:08.551
Caitlin was a good woman,
loving, kind.

01:13:09.320 --> 01:13:11.834
And then that bitch came along
with her tricks and her lies...

01:13:11.920 --> 01:13:13.399
Mrs. Drax,
that's enough.

01:13:13.480 --> 01:13:17.996
She lied to my son, to me, to Louis.
She's lying to you.

01:13:19.520 --> 01:13:21.715
Did she tell you
her mother's sick?

01:13:22.160 --> 01:13:23.752
Or was it her father?

01:13:25.200 --> 01:13:27.077
Did she tell you
she was an abused child?

01:13:27.200 --> 01:13:28.680
I don't want to hear
any more of this.

01:13:28.760 --> 01:13:30.318
Did she tell you she was raped?

01:13:31.280 --> 01:13:33.748
That she's a natural blonde?

01:13:38.080 --> 01:13:39.354
Uh, you could knock, lnspector.

01:13:39.440 --> 01:13:42.671
Mrs. Drax, I'm sorry,
but I need a moment of your time.

01:13:43.360 --> 01:13:45.430
Uh, we were actually
in the middle of something.

01:13:45.960 --> 01:13:46.995
It's important.

01:13:48.160 --> 01:13:49.559
Be my guest.

01:14:14.760 --> 01:14:15.800
Do you know what happened?

01:14:15.840 --> 01:14:20.038
They found a body at Land's End.
They think it might be Peter Drax.

01:14:29.720 --> 01:14:31.631
It looks too steep to climb down.

01:14:31.720 --> 01:14:34.359
We're not going to climb.

01:14:34.800 --> 01:14:36.313
We're going to hump.

01:14:36.880 --> 01:14:38.598
It won't hurt us.

01:14:39.760 --> 01:14:42.433
I fell from this cliff before,
and I died.

01:14:42.880 --> 01:14:45.269
You can do anything.

01:14:45.480 --> 01:14:48.199
And there'll be no pain.

01:14:49.680 --> 01:14:51.910
I'll go first.

01:14:59.400 --> 01:15:00.833
Hello!

01:15:01.360 --> 01:15:02.873
Come down!

01:15:03.400 --> 01:15:04.719
It's fine!

01:15:18.920 --> 01:15:19.955
One...

01:15:22.040 --> 01:15:23.473
two...

01:15:24.760 --> 01:15:25.795
three.

01:15:59.360 --> 01:16:00.880
They found your father, Louis.

01:16:02.800 --> 01:16:04.153
He's passed away.

01:16:06.200 --> 01:16:07.519
Maybe you knew that already.

01:16:10.640 --> 01:16:12.153
I'm really sorry.

01:16:17.160 --> 01:16:18.991
I think you're trying
to tell me something.

01:16:19.080 --> 01:16:21.833
I'm listening.

01:16:23.680 --> 01:16:25.238
Talk to me again, okay?

01:16:27.200 --> 01:16:30.715
Well, this is definitely
a good place to hide.

01:16:31.000 --> 01:16:33.798
I can't see a thing,
and it's cold.

01:16:34.800 --> 01:16:36.597
Do you get visitors?

01:16:36.680 --> 01:16:38.000
Just you.

01:16:39.160 --> 01:16:42.755
This is the place
I told you about,

01:16:43.000 --> 01:16:48.154
where I wrote down the name
of my wife and baby.

01:16:48.360 --> 01:16:50.351
You have to help me find it.

01:16:50.920 --> 01:16:52.638
How do I know where to look?

01:16:53.600 --> 01:16:56.637
It's written on the wall.

01:16:56.720 --> 01:16:58.073
Giant tubeworms...

01:16:58.520 --> 01:17:01.016
- You hear that?
- It's Pascal.

01:17:01.040 --> 01:17:03.679
He's reading to me
about monster tubeworms.

01:17:04.160 --> 01:17:07.869
They're gross to look at
because one end's a butt

01:17:07.960 --> 01:17:10.349
and the other's a mouth.

01:17:10.440 --> 01:17:13.113
Do you know any good stories?

01:17:15.520 --> 01:17:19.035
- The Little Prince.
- Blah, blah, blah. Too babyish.

01:17:19.200 --> 01:17:21.270
I've read this book
too many times.

01:17:21.560 --> 01:17:24.028
Okay. Once upon a time.

01:17:24.120 --> 01:17:26.793
Bats. I want something with bats.

01:17:27.000 --> 01:17:28.319
Yes.

01:17:29.600 --> 01:17:31.511
Once upon a time...

01:17:31.680 --> 01:17:35.275
there were three bats...

01:17:35.600 --> 01:17:39.388
one male and two female.

01:17:40.240 --> 01:17:42.993
One of the female bats
was always laughing,

01:17:43.080 --> 01:17:47.232
and the other female bat
was always crying.

01:17:47.320 --> 01:17:50.756
And the male bat
had to choose between them.

01:17:50.840 --> 01:17:53.149
- To mate with?
- Yes!

01:17:54.520 --> 01:17:55.839
Yes.

01:17:56.600 --> 01:17:58.033
You see...

01:17:58.360 --> 01:18:02.831
he was in love with the laughing bat.

01:18:03.560 --> 01:18:08.509
But he felt sorry for the crying bat.

01:18:10.000 --> 01:18:12.195
She seemed to need him more.

01:18:14.240 --> 01:18:20.475
He thought if he loved her enough,
he could stop her from crying.

01:18:20.880 --> 01:18:22.677
Why was she crying?

01:18:23.560 --> 01:18:29.715
Because it made people
feel sorry... for her.

01:18:30.280 --> 01:18:34.068
And she liked that feeling

01:18:34.160 --> 01:18:38.995
more than she liked jokes or love.

01:18:42.240 --> 01:18:43.753
What happened to you?

01:18:44.680 --> 01:18:46.750
I was happy

01:18:47.640 --> 01:18:52.270
because I had a baby bat.

01:18:53.960 --> 01:18:58.556
And that bat
was the most amazing bat

01:18:58.800 --> 01:19:01.951
in the entire world.

01:19:03.320 --> 01:19:09.395
And I... loved him more
than the whole house.

01:19:09.480 --> 01:19:11.198
More than the whole street?

01:19:12.360 --> 01:19:17.912
More than all the fish
in the sea.

01:19:18.000 --> 01:19:22.471
But the baby bat had problems
and made everyone sad.

01:19:22.560 --> 01:19:23.595
No!

01:19:24.680 --> 01:19:25.715
No!

01:19:27.720 --> 01:19:31.156
He was perfect and smart...

01:19:32.360 --> 01:19:34.510
and strange...

01:19:36.920 --> 01:19:37.989
and brilliant...

01:19:40.160 --> 01:19:42.116
and kind...

01:19:45.040 --> 01:19:47.873
and so loved.

01:19:53.360 --> 01:19:59.674
And I was
proud of of him every single day.

01:20:02.720 --> 01:20:04.676
I don't want you to die, Dad.

01:20:05.800 --> 01:20:10.635
I know... darling boy.

01:20:11.760 --> 01:20:12.909
I know.

01:20:15.400 --> 01:20:18.039
The body is badly decomposed
and bloated.

01:20:19.040 --> 01:20:21.076
The coroner
has given us a dental lD.

01:20:21.680 --> 01:20:24.274
It seems he fell
from the cliff into the ravine

01:20:24.360 --> 01:20:25.998
and was swept into the cave.

01:20:26.640 --> 01:20:28.756
He suffered several breakages
and fractures.

01:20:29.480 --> 01:20:32.313
There were large quantities of sea matter
clogged in the intestine,

01:20:32.400 --> 01:20:34.391
which indicates
he survived the fall.

01:20:35.520 --> 01:20:36.669
He didn't die on impact?

01:20:37.720 --> 01:20:39.153
Most likely pneumonia.

01:20:43.440 --> 01:20:47.228
You have a ballpark idea how long
he was in the cave before he died?

01:20:47.360 --> 01:20:49.590
One week.
Maybe two.

01:20:53.920 --> 01:20:55.239
It's Navarra.

01:20:55.960 --> 01:20:57.996
Peter Drax did not write
the letters.

01:20:58.760 --> 01:20:59.909
No shit.

01:21:23.480 --> 01:21:25.232
W... what time is it, Macy?

01:21:25.520 --> 01:21:28.512
You scared me.
You were sleeping so deeply.

01:21:28.600 --> 01:21:31.797
Um, it's, uh... 6:00.

01:21:32.920 --> 01:21:34.592
I'm sorry,
I should've woken you earlier.

01:21:34.680 --> 01:21:36.033
But I didn't dare.

01:21:36.880 --> 01:21:37.915
Was I snoring?

01:21:38.040 --> 01:21:41.237
- No, you were sleepwalking.
- What?

01:21:41.320 --> 01:21:42.594
You were sitting next to Louis,

01:21:42.680 --> 01:21:45.399
and then you got up
and came over here.

01:21:46.120 --> 01:21:48.156
And you just sat here
for a while,

01:21:48.240 --> 01:21:49.896
and then you took out
your prescription pad

01:21:49.920 --> 01:21:53.390
and wrote out a prescription,
and then you crumpled it up

01:21:53.640 --> 01:21:55.676
and threw it in the trash.

01:21:55.840 --> 01:21:57.990
Then you got up...

01:22:00.840 --> 01:22:04.276
And you walked back to your chair
and went back to sleep.

01:22:06.120 --> 01:22:07.553
I'm sorry if I scared you.

01:22:07.640 --> 01:22:09.756
I'm sorry I didn't wake you.

01:22:09.880 --> 01:22:12.474
- That prescription, can I see it?
- Sure.

01:22:15.000 --> 01:22:17.070
I had a peek.
I hope you don't mind.

01:22:17.280 --> 01:22:19.589
You're going to laugh
when you see this, Dr. Pascal.

01:22:19.680 --> 01:22:21.238
You wrote total nonsense.

01:22:41.840 --> 01:22:43.114
Wait, wait, can you rewind?

01:22:43.760 --> 01:22:45.990
Sure.
Say when.

01:22:47.880 --> 01:22:48.915
Okay, stop, stop.

01:22:49.560 --> 01:22:52.233
You see? I'm holding
the pen in my left hand.

01:22:54.360 --> 01:22:55.509
So what?

01:22:56.000 --> 01:22:57.194
I'm right-handed.

01:22:57.640 --> 01:22:59.756
May I see what you wrote?

01:23:15.480 --> 01:23:17.038
Yeah, they match.

01:23:17.240 --> 01:23:22.314
Okay, let's say for a second
that what you're suggesting is true.

01:23:23.040 --> 01:23:25.838
Louis is controlling
your body from a comatose state,

01:23:25.920 --> 01:23:29.674
an idea I'm sure you'll agree
is as far-fetched as they come.

01:23:31.960 --> 01:23:35.509
How would a nine-year-old boy
know what poison to prescribe

01:23:35.600 --> 01:23:38.512
and not only that,
the exact right dosage?

01:23:38.600 --> 01:23:42.832
That seems like knowledge
belonging to a pharmacist.

01:23:45.720 --> 01:23:48.359
- Or a doctor.
- But by all accounts,

01:23:48.440 --> 01:23:50.556
the boy is incredibly
bright and well-read.

01:23:50.920 --> 01:23:54.469
This is not a sophisticated
prescription.

01:23:54.560 --> 01:23:56.278
Insulin, chloroform?

01:23:56.640 --> 01:23:59.234
And this is not the work
of a medical professional.

01:23:59.960 --> 01:24:02.110
Maybe he's trying
to tell us something.

01:24:02.240 --> 01:24:04.754
That he wants his mother dead?

01:24:07.400 --> 01:24:10.233
Do you want his mother dead,
Dr. Pascal?

01:24:10.320 --> 01:24:11.799
Of course not!

01:24:19.440 --> 01:24:21.032
You have a history
of sleepwalking, Doc.

01:24:21.120 --> 01:24:23.998
This behavior, while bizarre,
is explainable, and frankly,

01:24:24.160 --> 01:24:26.196
it doesn't matter
why you wrote the letters.

01:24:26.280 --> 01:24:28.794
You didn't know Peter and Louis Drax
before the incident.

01:24:28.880 --> 01:24:34.034
You are not a suspect. You are...
eccentric, perhaps, but not a suspect.

01:24:34.120 --> 01:24:36.634
Then why does this feel
like an interrogation?

01:24:38.200 --> 01:24:40.714
Peter Drax's body
was found in a cave

01:24:41.000 --> 01:24:43.639
500 yards from where Louis
was rescued.

01:24:44.560 --> 01:24:45.709
So?

01:24:45.840 --> 01:24:48.752
That doesn't seem
like a coincidence to you?

01:24:49.160 --> 01:24:52.596
That the two bodies
were found in the same place?

01:25:19.320 --> 01:25:22.118
Did Louis ever express
any anger toward Natalie?

01:25:23.200 --> 01:25:26.510
Did you never suspect that she might
be involved in the accident?

01:25:28.080 --> 01:25:29.115
What are you getting at?

01:25:30.080 --> 01:25:31.274
Don't you think it's strange

01:25:31.360 --> 01:25:32.816
that Louis would have me
write that prescription?

01:25:32.840 --> 01:25:35.400
Strange?

01:25:35.960 --> 01:25:38.872
To who? What part?
How strange?

01:25:41.200 --> 01:25:43.668
Doctor, those letters
are coming out of your head

01:25:43.880 --> 01:25:49.671
through your frustrations, fears,
repressed thoughts, feelings...

01:25:49.760 --> 01:25:50.795
desires.

01:25:51.920 --> 01:25:53.239
I'm sure you're right.

01:25:53.320 --> 01:25:56.357
No, Louis probably
has nothing to do with this.

01:25:57.680 --> 01:25:59.193
But what if you're wrong.

01:26:00.080 --> 01:26:01.672
What if Louis is reaching out?

01:26:02.240 --> 01:26:05.391
As his doctor,
it's my responsibility to help him.

01:26:07.200 --> 01:26:08.952
If you're up for it,
I'd like to...

01:26:10.200 --> 01:26:11.713
I'd like to try something.

01:26:13.960 --> 01:26:15.837
But I need you to be careful

01:26:16.520 --> 01:26:17.953
because you are...

01:26:19.440 --> 01:26:24.036
yourself exhibiting symptoms
that I'm familiar with.

01:26:24.520 --> 01:26:28.274
And we wouldn't want the doctor
to end up being committed,

01:26:28.360 --> 01:26:29.918
- now would we?
- No.

01:26:34.920 --> 01:26:36.148
You comfortable?

01:26:37.520 --> 01:26:38.555
Yeah.

01:26:39.200 --> 01:26:41.760
Just want you to relax.

01:26:45.080 --> 01:26:46.593
Follow my instructions.

01:26:48.960 --> 01:26:50.313
Okay.

01:26:51.520 --> 01:26:53.397
Would you raise your left hand?

01:26:55.400 --> 01:26:56.992
No swinging clock?

01:26:57.800 --> 01:26:59.313
Not for you.

01:27:03.360 --> 01:27:05.510
Turn your palm
towards your face.

01:27:07.560 --> 01:27:10.996
Now I want you to focus
on your palm.

01:27:12.320 --> 01:27:13.673
Find a spot.

01:27:15.440 --> 01:27:18.318
Notice the details
of that spot, the lines.

01:27:21.920 --> 01:27:24.514
Now shift your focus
to the tip of your nose.

01:27:26.760 --> 01:27:28.751
And back to the spot
on your hand.

01:27:40.520 --> 01:27:42.476
Close your eyes.

01:27:44.840 --> 01:27:46.193
And lower your hand.

01:27:46.840 --> 01:27:50.310
Fill your mind
with a white screen.

01:27:56.760 --> 01:27:59.228
And we're going to ask
your unconscious mind

01:27:59.440 --> 01:28:02.318
to create a signal
for "yes."

01:28:02.440 --> 01:28:03.714
"Yes."
Something simple.

01:28:05.360 --> 01:28:08.238
A color... a logo.

01:28:17.640 --> 01:28:20.916
And now a signal for "no,"
again, something simple.

01:28:22.560 --> 01:28:24.073
Anything you'd like.

01:28:24.200 --> 01:28:27.033
Only you will see it,
nobody else.

01:28:31.720 --> 01:28:33.517
We're creating a simple way

01:28:34.240 --> 01:28:37.198
to have a conversation
between the conscious

01:28:37.280 --> 01:28:39.510
and unconscious parts
of your mind.

01:28:41.600 --> 01:28:44.034
You will listen only
to the sound of my voice,

01:28:44.720 --> 01:28:47.154
and from now on,
you will answer only

01:28:47.240 --> 01:28:50.835
with these signals, yes or no,
do you understand?

01:28:55.240 --> 01:28:57.196
Is your name Allan Pascal?

01:29:00.320 --> 01:29:01.639
Are you a woman?

01:29:04.520 --> 01:29:06.476
Imagine yourself on a beach.

01:29:08.920 --> 01:29:10.433
It's a sunny day.

01:29:12.600 --> 01:29:15.956
Crowded with people.
Children are playing.

01:29:19.680 --> 01:29:22.274
A warm breeze
is blowing off the ocean.

01:29:24.600 --> 01:29:27.353
You can feel it on your face
along with the sun.

01:29:28.440 --> 01:29:30.556
Waves are crashing
in the distance.

01:29:37.120 --> 01:29:39.076
And now you're
on an empty beach.

01:29:42.480 --> 01:29:44.710
If there is still
someone with you...

01:29:46.240 --> 01:29:47.673
on the beach...

01:29:47.960 --> 01:29:51.191
I want you to raise
your left hand.

01:29:57.320 --> 01:29:58.799
Approach this person.

01:30:02.880 --> 01:30:07.078
And when you're close,
you can lower your hand.

01:30:11.480 --> 01:30:15.712
I'm now gonna ask to speak
to someone else.

01:30:17.840 --> 01:30:23.790
And when I do, only they will answer,
not you, do you understand?

01:30:30.800 --> 01:30:31.994
Louis?

01:30:36.240 --> 01:30:37.992
Is that you?

01:30:42.440 --> 01:30:45.716
It's me, Dr. Perez.

01:30:51.360 --> 01:30:53.237
Can you hear me, Louis?

01:31:02.120 --> 01:31:04.120
- Come on, it's time to get out...
- Louis?

01:31:05.120 --> 01:31:06.758
Are you there?

01:31:07.120 --> 01:31:08.519
Will you talk to me?

01:31:09.160 --> 01:31:11.628
Would you like to tell me
what happened?

01:31:14.360 --> 01:31:15.839
What happened that day?

01:31:15.920 --> 01:31:18.309
Rasputin came with us on a picnic,

01:31:18.400 --> 01:31:21.119
but Mom said he had
to stay in his cage.

01:31:24.560 --> 01:31:25.879
Picnic?

01:31:28.880 --> 01:31:30.359
What did you eat?

01:31:30.480 --> 01:31:32.914
Food, duh.

01:31:33.000 --> 01:31:35.639
Has your brain shrunk
to the size of pea?

01:31:36.080 --> 01:31:37.991
What kind of food?

01:31:38.080 --> 01:31:41.436
Of course
you would ask that, fatty.

01:31:41.560 --> 01:31:45.075
Mmm, you want a list?
I bet it makes you hungry.

01:31:45.400 --> 01:31:48.073
Sure.
Give me a list.

01:31:49.480 --> 01:31:52.199
We had bread
and pepperoni and cheese

01:31:52.520 --> 01:31:55.592
and beer for them
and apple huice for me.

01:31:58.280 --> 01:31:59.759
Mom wanted me to slow down

01:31:59.840 --> 01:32:01.876
because she thought
I'd get a stomachache.

01:32:02.200 --> 01:32:03.872
She's always scared
that I'm going to puke

01:32:03.960 --> 01:32:06.315
or swallow a screw by accident.

01:32:06.680 --> 01:32:08.033
That can happen.

01:32:08.360 --> 01:32:10.590
I once ate a Phillips head
by accident.

01:32:11.280 --> 01:32:14.078
You ask her.
She'll tell you. I'm not a liar.

01:32:14.560 --> 01:32:16.437
I know you're not a liar, Louis.

01:32:17.240 --> 01:32:18.673
Tell me more.

01:32:19.200 --> 01:32:21.760
About food?
You want more food?

01:32:22.200 --> 01:32:23.553
About anything.

01:32:25.080 --> 01:32:26.593
There was birthday cake.

01:32:26.920 --> 01:32:29.514
Chocolate.
And you had to make a wish.

01:32:29.920 --> 01:32:32.275
Mom wished
that I'd be hers forever

01:32:32.360 --> 01:32:34.032
and nothing bad
would happen to me.

01:32:34.840 --> 01:32:36.478
And your wish?

01:32:36.720 --> 01:32:38.870
That my dad was my real dad

01:32:38.960 --> 01:32:40.439
so he'd stay with us.

01:32:42.280 --> 01:32:45.352
Did you tell them your wish,
or did you keep it to yourself?

01:32:46.720 --> 01:32:48.153
Blah, blah, blah.

01:32:49.480 --> 01:32:50.708
What does that mean?

01:32:50.800 --> 01:32:54.156
It means blah, blah, blah.

01:32:54.600 --> 01:32:56.056
Does that mean
you kept it to yourself?

01:32:56.080 --> 01:32:59.117
It means that
I was going to say it,

01:32:59.840 --> 01:33:01.319
but I didn't because Mom and Dad

01:33:02.000 --> 01:33:03.877
started arguing about the candy.

01:33:04.280 --> 01:33:05.395
Me first.

01:33:06.920 --> 01:33:09.388
- What?
- Peter, I made these for Louis.

01:33:09.600 --> 01:33:12.068
Louis, can I have one?

01:33:12.160 --> 01:33:13.354
Can he have one?

01:33:15.000 --> 01:33:18.231
No, you can't because...
I made these for Louis.

01:33:18.360 --> 01:33:20.874
- Here.
- Stop it.

01:33:21.720 --> 01:33:23.915
- What is your problem?
- Pack your things, come on.

01:33:24.000 --> 01:33:26.673
- You always do this.
- Look at this, yet again.

01:33:26.760 --> 01:33:28.456
- You know what? You're drunk.
- Oh, my god.

01:33:28.480 --> 01:33:30.232
- Come on.
- Are we driving back with Dad?

01:33:30.320 --> 01:33:31.560
Of course you're driving back...

01:33:31.600 --> 01:33:33.033
We're not going home
with you, okay?

01:33:33.120 --> 01:33:34.633
- You're drunk.
- I'm not drunk...

01:33:35.080 --> 01:33:37.136
Yeah, you're drunk,
and you're not allowed to drive like this.

01:33:37.160 --> 01:33:38.718
What's wrong with these candies?

01:33:38.840 --> 01:33:40.256
- Peter, give them back!
- What, I can't have one?

01:33:40.280 --> 01:33:41.554
Did you put something in these?

01:33:41.640 --> 01:33:43.016
- Stop it!
- Did you put something in...

01:33:43.040 --> 01:33:44.553
What are you doing?
Give it back!

01:33:44.840 --> 01:33:47.115
Fine, fine.
All right, eat one. Eat one! Eat one!

01:33:47.280 --> 01:33:48.429
- No, what? Stop!
- Stop!

01:33:48.600 --> 01:33:49.635
What happened next?

01:33:50.560 --> 01:33:53.074
I ran away, and she ran after me,

01:33:53.160 --> 01:33:54.195
and he ran after her.

01:33:54.280 --> 01:33:55.759
- Louis!
- Louis! Louis!

01:33:56.320 --> 01:33:57.958
Louis, wait, Louis.

01:33:58.040 --> 01:34:00.190
- Hey, buddy, wait.
- Stay away from us, Peter!

01:34:00.360 --> 01:34:01.456
She dragged me to the edge.

01:34:01.480 --> 01:34:03.471
It's okay, come here.
You're too close!

01:34:03.560 --> 01:34:04.788
Step back from the edge.

01:34:04.920 --> 01:34:06.560
It's allowed, you know.

01:34:06.920 --> 01:34:08.456
- You're too close, come here.
- What's allowed?

01:34:08.480 --> 01:34:10.040
The right of disposal.

01:34:10.240 --> 01:34:12.080
- Louis, come here. Let go!
- Louis! No, Louis!

01:34:12.240 --> 01:34:14.696
Dad doesn't know
the rules. He didn't understand.

01:34:14.720 --> 01:34:16.756
No!
Wait in the car!

01:34:17.080 --> 01:34:21.358
Why do you want to hurt him?
You need some serious help.

01:34:21.680 --> 01:34:25.832
She gave him this
huge push, and he wobbled like a cartoon.

01:34:26.200 --> 01:34:27.474
You can guess the rest.

01:34:30.400 --> 01:34:31.435
He fell.

01:34:32.600 --> 01:34:36.070
It could've been
an accident. I know a lot about accidents.

01:34:36.160 --> 01:34:39.357
But...
was it an accident, Louis?

01:34:39.440 --> 01:34:41.908
Was it really an accident?

01:34:42.000 --> 01:34:43.035
Maybe it was.

01:34:43.400 --> 01:34:44.753
Maybe it wasn't.

01:34:48.800 --> 01:34:50.119
Then what happened?

01:34:54.360 --> 01:34:55.920
I did what she wanted,

01:34:56.840 --> 01:34:58.432
like I always do.

01:35:29.040 --> 01:35:30.519
Louis.

01:35:45.600 --> 01:35:46.635
Come to me.

01:35:48.000 --> 01:35:49.911
What did you do, Louis?

01:35:51.680 --> 01:35:53.591
I walked backwards.

01:35:54.680 --> 01:35:56.636
She didn't have to help me
this time.

01:35:57.680 --> 01:35:59.272
I counted the steps.

01:35:59.360 --> 01:36:00.429
Come with me.

01:36:01.680 --> 01:36:03.511
It was only five steps.

01:36:03.840 --> 01:36:05.068
It was easy.

01:36:05.360 --> 01:36:06.679
One...

01:36:08.920 --> 01:36:10.319
two...

01:36:11.760 --> 01:36:12.875
three...

01:36:15.520 --> 01:36:16.555
four...

01:36:17.680 --> 01:36:18.829
five.

01:36:23.120 --> 01:36:25.680
And then I thought
there might be a six,

01:36:26.200 --> 01:36:28.156
but there wasn't a six.

01:36:40.720 --> 01:36:43.792
Instead of a six,
I fell into the water.

01:36:44.000 --> 01:36:45.640
And I died.

01:36:49.320 --> 01:36:50.673
Code blue on three!

01:36:51.960 --> 01:36:53.393
Dr. Pascal, wake up.

01:36:53.560 --> 01:36:54.960
Code blue in coma bay!

01:36:55.000 --> 01:36:56.831
Repeat:
code blue in the coma bay.

01:37:08.000 --> 01:37:09.752
Hundred.
Are you charging?

01:37:12.560 --> 01:37:13.595
Get clear.

01:37:14.360 --> 01:37:15.395
Come on.

01:37:15.760 --> 01:37:17.751
- No pulse.
- Okay, 150.

01:37:20.040 --> 01:37:21.189
Clear.

01:37:31.280 --> 01:37:32.315
Clear.

01:37:42.720 --> 01:37:43.994
Again.

01:37:51.280 --> 01:37:52.395
Clear.

01:38:07.040 --> 01:38:08.553
Yeah, we got him.

01:38:09.120 --> 01:38:10.120
Okay.

01:38:49.520 --> 01:38:52.751
Pascal made the mistake
that all men make.

01:38:53.000 --> 01:38:56.595
He thought that because Mommy
is so beautiful,

01:38:56.840 --> 01:38:58.353
then she must be good.

01:38:59.920 --> 01:39:01.638
But she's not good.

01:39:01.840 --> 01:39:04.229
That's why she
has to live in a hospital now,

01:39:04.320 --> 01:39:08.916
just like me, and now she has to tell
Fat Perez all of her secrets.

01:39:09.080 --> 01:39:11.036
We, uh,
we put her in a private room,

01:39:11.200 --> 01:39:13.509
but she's responding very,
very well to the treatment.

01:39:14.200 --> 01:39:16.077
Misses Louis tremendously.

01:39:16.160 --> 01:39:18.674
Did you ever conclude
on her diagnosis?

01:39:18.880 --> 01:39:21.713
Munchausen syndrome by proxy.

01:39:21.800 --> 01:39:24.633
Induced illness
is the correct terminology.

01:39:24.720 --> 01:39:28.315
The victim abuses another,
usually a child,

01:39:28.640 --> 01:39:31.996
in exchange for, you know,
love, attention.

01:39:32.920 --> 01:39:36.674
When Louis was small,
she had actually injured him herself.

01:39:36.960 --> 01:39:39.428
As he grew older,
he learned what she wanted,

01:39:39.520 --> 01:39:43.229
you know, responded to her needs
in exchange for love.

01:39:43.320 --> 01:39:45.629
She just had to be there, right?

01:39:47.240 --> 01:39:50.437
He'd have an accident,
and she'd save him.

01:39:52.720 --> 01:39:54.392
And every time,

01:39:54.480 --> 01:39:57.153
it would strengthen
the bond between them.

01:39:57.640 --> 01:39:59.471
She loved him, she hated him.

01:39:59.560 --> 01:40:02.757
Couldn't live with him,
couldn't live without him.

01:40:05.840 --> 01:40:08.593
Pascal has to live
with the choice he made.

01:40:09.880 --> 01:40:11.632
Just like I did.

01:40:12.240 --> 01:40:16.472
Live with the consequences.
There are always consequences.

01:40:20.440 --> 01:40:22.954
Things work out
in a funny way sometimes.

01:40:23.520 --> 01:40:27.035
Not funny "ha ha."
Funny unexpected.

01:40:30.680 --> 01:40:34.514
"The island of Ceylon
disappeared under our horizon

01:40:34.600 --> 01:40:36.511
during the course of the day,
January..."

01:40:36.600 --> 01:40:39.273
You shouldn't think,
oh, poor Louis Drax,

01:40:39.360 --> 01:40:42.272
because it doesn't suck
too badly.

01:40:42.440 --> 01:40:43.919
True story.

01:40:44.440 --> 01:40:47.159
"Where on Earth
was Captain Nemo leading us?

01:40:47.440 --> 01:40:49.271
And again, the tarnal sea
is not the road

01:40:49.360 --> 01:40:50.998
to get us back to Europe.

01:40:51.120 --> 01:40:53.680
'Who ever said we were
going back to Europe?'

01:40:54.240 --> 01:40:56.600
'What do you think
we're trying to do then?"'

01:40:57.520 --> 01:40:59.400
All my life,
I've been waiting for this.

01:41:00.120 --> 01:41:03.430
Nine years.
Nine is my lucky number.

01:41:03.960 --> 01:41:05.439
This is my ninth life,

01:41:05.600 --> 01:41:08.353
and my ninth life
is my best one.

01:41:10.600 --> 01:41:13.034
Lots of stuff sucked before.

01:41:13.320 --> 01:41:15.914
It's not easy
being a disturbed child

01:41:16.000 --> 01:41:17.399
or accident-prone.

01:41:19.000 --> 01:41:20.797
Mom and Dad
hating each other sucked,

01:41:21.360 --> 01:41:22.395
and school sucked,

01:41:22.920 --> 01:41:25.309
and being called,
Whacko Boy, sucked.

01:41:25.800 --> 01:41:28.439
Being in a coma
doesn't suck, though.

01:41:30.520 --> 01:41:32.750
You don't have to worry
that Mom is fragile,

01:41:32.840 --> 01:41:36.196
and I don't have to miss my dad
more than the whole universe

01:41:36.280 --> 01:41:38.714
because he's always
going to be here

01:41:38.800 --> 01:41:39.835
if I need to talk to him.

01:41:40.560 --> 01:41:42.471
You don't have to stay.

01:41:43.200 --> 01:41:47.591
You can wake up
and live if you want to.

01:41:48.520 --> 01:41:49.839
Do you want to?

01:41:49.920 --> 01:41:50.955
I don't know.

01:41:51.680 --> 01:41:53.830
It depends how curious you are

01:41:53.960 --> 01:41:55.678
about what comes next.

01:41:56.000 --> 01:41:59.151
Think about the world, Louis.

01:41:59.320 --> 01:42:04.394
Think about all of its magic,
all the possibility.

01:42:04.720 --> 01:42:06.056
But what's the point
of going back

01:42:06.080 --> 01:42:07.832
if you're not there?

01:42:09.240 --> 01:42:11.754
I'm always with you.

01:42:12.360 --> 01:42:13.395
Always.

01:42:15.040 --> 01:42:16.519
Right here.

01:42:19.040 --> 01:42:20.075
Right here.

01:42:21.520 --> 01:42:25.195
Even if you can't
see me or hold my hand...

01:42:26.680 --> 01:42:28.875
you can always talk to me.

01:42:31.360 --> 01:42:33.078
I love you, kiddo.

01:42:39.400 --> 01:42:41.868
All right.

01:42:45.320 --> 01:42:48.039
Don't leave me.
Please stay.

01:42:48.120 --> 01:42:50.111
I don't want you to go.

01:42:50.240 --> 01:42:51.275
I'm sorry, kiddo.

01:42:53.200 --> 01:42:54.633
I love you so much.

01:42:55.200 --> 01:42:57.430
I love you more
than the whole house.

01:42:58.400 --> 01:43:01.597
I love you more
than the whole house,

01:43:02.680 --> 01:43:04.477
more than the whole street,

01:43:05.760 --> 01:43:08.957
more than all the fish
in the sea.

01:43:14.560 --> 01:43:18.030
Everything will be okay,
young sir.

01:43:18.760 --> 01:43:20.193
I promise.

01:43:24.520 --> 01:43:28.308
You're the strongest man
in the world.

01:44:29.640 --> 01:44:33.030
♪ I was hiding
underneath the sea ♪

01:44:36.280 --> 01:44:39.192
♪ Oh, I was looking
out for me ♪

01:44:44.600 --> 01:44:49.151
♪ To be a better man ♪

01:44:50.040 --> 01:44:57.037
♪ Oh, 'cause the music
was so much louder then ♪

01:45:13.520 --> 01:45:17.752
♪ To be a better man ♪

01:45:20.080 --> 01:45:24.312
♪ To be a better man ♪

01:45:25.240 --> 01:45:32.237
♪ Oh 'cause the music
was so much louder ♪

01:45:34.400 --> 01:45:37.119
♪ So much louder ♪

01:45:40.840 --> 01:45:43.957
♪ So much louder ♪

01:45:48.240 --> 01:45:50.515
♪ Was just me ♪

01:45:51.080 --> 01:45:53.469
♪ The fish and the sea ♪

01:45:54.720 --> 01:45:56.517
♪ Was just me ♪

01:45:57.200 --> 01:46:00.033
♪ The fish and the sea ♪

01:46:01.080 --> 01:46:02.991
♪ Was just me ♪

01:46:03.840 --> 01:46:06.149
♪ The fish and the sea ♪

01:46:32.440 --> 01:46:37.434
♪ 'Cause I was born
a noise machine ♪

01:46:38.560 --> 01:46:40.073
♪ Wait I still,
I was born again ♪

01:46:57.960 --> 01:47:00.997
♪ The music was louder then ♪

01:47:04.240 --> 01:47:07.118
♪ The music was louder then ♪

01:47:08.960 --> 01:47:13.033
♪ 'Cause I was
so happy then under ♪

01:47:13.600 --> 01:47:15.636
♪ Under the sea ♪

01:47:25.160 --> 01:47:27.390
♪ Under the sea ♪

01:47:30.880 --> 01:47:34.509
♪ I was so much happier then ♪

01:47:37.360 --> 01:47:39.999
♪ Under the sea ♪

01:47:43.720 --> 01:47:46.234
♪ Under the sea ♪

ZeroDay Forums Mini