���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:29.279 --> 00:00:41.279 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 00:00:42.280 --> 00:00:44.111 Everyone said that one day 00:00:44.200 --> 00:00:46.111 I was going to have an accident. 00:00:46.200 --> 00:00:49.272 An accident to end all accidents. 00:00:50.680 --> 00:00:54.355 One day, you might look up and see a kid falling from the sky. 00:00:55.920 --> 00:00:57.433 That kid would be me. 00:00:57.840 --> 00:01:01.674 I'm Louis Drax, the amazing accident-prone boy. 00:01:02.280 --> 00:01:05.317 My first accident was being born. 00:01:05.400 --> 00:01:07.456 It happened like Julius Caesar. 00:01:07.480 --> 00:01:10.677 They stab the lady with the knife till her belly pops, 00:01:11.080 --> 00:01:13.594 and then they yank you out, all covered in blood. 00:01:13.680 --> 00:01:15.193 It's okay, you're doing great. 00:01:15.520 --> 00:01:17.656 Looks like the baby's breech. We're going to have to do a C-section. 00:01:17.680 --> 00:01:19.955 Even if you live to 100 years old, 00:01:20.040 --> 00:01:24.318 you don't get over something like that. 00:01:26.200 --> 00:01:29.237 The second accident, I was 16 weeks old. 00:01:31.440 --> 00:01:33.431 My mom still has the X-rays. 00:01:33.520 --> 00:01:36.876 My cute little baby ribs all broken and smashed. 00:01:38.840 --> 00:01:41.673 I've been bitten by spiders, stung by bees, 00:01:42.000 --> 00:01:45.709 and 85% electrocuted. 00:01:47.640 --> 00:01:49.710 That hardly happens to anyone, 00:01:49.840 --> 00:01:51.910 but it happened to me. 00:01:54.640 --> 00:01:58.428 I've gotten food poisoning a bunch of times. 00:01:58.520 --> 00:02:01.318 Salmonella and tetanus and botulism 00:02:01.400 --> 00:02:04.472 and meningitis are just some of the things I've had. 00:02:06.280 --> 00:02:09.192 Last winter, I screamed so hard 00:02:09.280 --> 00:02:11.635 I stopped breathing for nine and a half minutes. 00:02:14.040 --> 00:02:17.271 On my ninth birthday, we went for a picnic, 00:02:17.560 --> 00:02:21.030 Mom and Dad and me and we were all happy, 00:02:22.400 --> 00:02:26.109 like... like we might love each other again. 00:02:27.640 --> 00:02:30.552 Like there wasn't going to be a monster without a face, 00:02:31.080 --> 00:02:35.392 like I wasn't going to have the accident to end all accidents. 00:02:41.000 --> 00:02:43.070 My mom says I'm an angel. 00:02:43.960 --> 00:02:46.952 You know, Louis, they say cats have nine lives. 00:02:47.680 --> 00:02:50.956 Their souls cling to their bodies and won't let go. 00:02:52.760 --> 00:02:56.150 If you were a cat, you'd have used up eight of your lives by now. 00:02:57.560 --> 00:02:59.232 One for each year. 00:03:00.080 --> 00:03:02.594 Please don't use up any more. 00:03:05.480 --> 00:03:07.471 Everything feels cold. 00:03:07.960 --> 00:03:09.518 Am I dead? 00:03:09.720 --> 00:03:13.429 This is your ninth life, young sir. 00:03:13.880 --> 00:03:17.031 Together, we 'll solve the mystery, 00:03:17.120 --> 00:03:23.309 the strange mystery of the amazing accident-prone boy. 00:04:51.000 --> 00:04:52.513 We need about a 20 foot radius... 00:04:53.000 --> 00:04:55.056 Two hitchhikers found the victim's mother by the roadside, 00:04:55.080 --> 00:04:56.559 called it in. 00:04:56.880 --> 00:04:59.496 I gotta tell you, Dalton, it's going to be hard to salvage anything in this weather. 00:04:59.520 --> 00:05:00.953 Footprints are being washed away. 00:05:01.520 --> 00:05:03.556 We'll keep trying but we're not getting much. 00:05:07.680 --> 00:05:10.114 - Any word on the father? - Not yet. 00:05:10.240 --> 00:05:12.913 We've deployed a search team and sent out a statewide APB. 00:05:14.240 --> 00:05:15.468 Go, go, go! 00:05:15.560 --> 00:05:18.074 - What about the boy? - That's what the chopper's for. 00:05:18.440 --> 00:05:20.237 We're bringing him up now. 00:05:20.640 --> 00:05:22.312 Over here! 00:05:29.280 --> 00:05:30.456 - Keep him straight! - Right! 00:05:32.360 --> 00:05:33.918 Bring him up! 00:06:05.640 --> 00:06:07.856 I've been here almost two hours! Can't I get something for the pain? 00:06:07.880 --> 00:06:10.394 - Sir, please calm down! - Move, move, move! 00:06:10.480 --> 00:06:11.913 We need help over here! 00:06:12.000 --> 00:06:14.639 They've warmed him up, still no vitals! 00:06:15.440 --> 00:06:16.668 Pupils fixed and dilated. 00:06:17.360 --> 00:06:18.776 - I'm sorry. - Discontinue the CPR. 00:06:18.800 --> 00:06:19.936 - I don't want to leave him! - It's all right, ma'am. 00:06:19.960 --> 00:06:22.793 I don't want to leave him! 00:06:22.880 --> 00:06:25.917 - Please, I want to go to him! - No carotid pulse. 00:06:29.560 --> 00:06:31.915 I don't want to be away from him. 00:06:39.480 --> 00:06:44.235 - Time of death is 19:55. - I want to go to him! Louis! 00:07:01.680 --> 00:07:03.875 I used to sleepwalk as a child. 00:07:04.400 --> 00:07:07.836 The first time I was four or five years old 00:07:08.000 --> 00:07:10.798 and my mother found me under the bed, 00:07:11.600 --> 00:07:13.875 and she asked me what I was looking for. 00:07:14.280 --> 00:07:16.157 And I said, "It." 00:07:16.760 --> 00:07:21.197 Now I was to search for this unidentifiable "It" 00:07:21.440 --> 00:07:22.634 in my sleep, 00:07:22.800 --> 00:07:25.872 on later occasions: in the backyard, 00:07:26.000 --> 00:07:29.117 or the neighbor's yard, or the nudist beach 00:07:29.200 --> 00:07:31.839 not far from my childhood home. 00:07:32.280 --> 00:07:35.078 But my experiences as a child never left me, 00:07:35.240 --> 00:07:38.949 however blurred the memories became. 00:07:39.440 --> 00:07:42.557 I still yearned for that lost dimension. 00:07:43.720 --> 00:07:48.032 You see, I believe that the brain is more than the sum of its parts. 00:07:48.400 --> 00:07:52.791 And that all of us, no matter how damaged, 00:07:53.120 --> 00:07:54.917 can make connections. 00:08:29.600 --> 00:08:30.999 Move, move, move! 00:08:31.480 --> 00:08:32.515 Drax coming through! 00:08:32.600 --> 00:08:34.511 Please alert trauma surgeon! 00:08:36.320 --> 00:08:37.594 Go, go, go! 00:08:43.320 --> 00:08:47.472 Blood pressure 90 over 16. Ninety-five on oxygen. 00:08:51.280 --> 00:08:52.280 Thank you. 00:08:52.360 --> 00:08:53.475 Transfer. 00:08:58.120 --> 00:09:01.669 Cardiovascularly stable. Making an effort to breathe. 00:09:03.600 --> 00:09:05.716 Dr. Pascal? Sorry to interrupt. 00:09:05.800 --> 00:09:08.155 There's a phone call for you, I think it's urgent. 00:09:08.240 --> 00:09:09.389 Excuse me. 00:09:09.480 --> 00:09:11.596 The patient's name is Louis Drax, nine years old. 00:09:11.680 --> 00:09:13.875 He was cold when EMS brought him in. 00:09:13.960 --> 00:09:17.032 They were prepping him for postmortem when he regained consciousness. 00:09:17.120 --> 00:09:18.599 What was the cause of his injury? 00:09:18.680 --> 00:09:21.638 He fell off one of the cliffs at Land's End into freezing water. 00:09:21.960 --> 00:09:26.351 We ran a CT post-surgery, probably broke every bone in his body. 00:09:35.200 --> 00:09:36.918 He was dead for two hours. 00:09:39.000 --> 00:09:40.797 I've never seen anything like it. 00:09:46.080 --> 00:09:47.798 I made a mistake. 00:09:49.080 --> 00:09:52.197 Drowning and hypothermia can resemble death in pediatric cases. 00:09:52.520 --> 00:09:54.192 It's rare, but it happens. 00:09:55.440 --> 00:09:56.998 Don't be hard on yourself. 00:10:02.320 --> 00:10:03.673 What's his condition? 00:10:03.760 --> 00:10:06.149 We had to remove his spleen. 00:10:07.120 --> 00:10:10.112 One of the splintered ribs is threatening his left lung, 00:10:10.200 --> 00:10:11.792 and the skull fractures... 00:10:12.200 --> 00:10:13.952 It's bad. 00:10:14.400 --> 00:10:16.152 But he's alive. 00:10:17.360 --> 00:10:18.839 He's in a coma. 00:10:20.920 --> 00:10:22.319 But he's alive. 00:10:30.840 --> 00:10:31.875 Mrs. Drax? 00:10:33.080 --> 00:10:34.354 Yes? 00:10:37.880 --> 00:10:41.429 I'm Dr. Pascal, I'm a specialist in pediatric coma. 00:10:41.760 --> 00:10:43.352 I'll be looking after Louis 00:10:43.440 --> 00:10:46.318 once he's finished his treatment with Dr. Janek. 00:10:48.720 --> 00:10:51.996 You know, I, uh, I must congratulate you. 00:10:53.080 --> 00:10:54.354 Congratulate? 00:10:55.080 --> 00:10:58.516 Know, we're not supposed to use the word, "miracle" in the medical profession, 00:10:58.600 --> 00:11:01.478 but this might call for an exception. 00:11:02.800 --> 00:11:04.392 Well, you don't know my son. 00:11:04.680 --> 00:11:05.715 That's very true. 00:11:06.640 --> 00:11:09.108 However, I look forward to changing that. 00:11:10.920 --> 00:11:12.717 Would I be able to see him now? 00:11:13.200 --> 00:11:14.713 Sure. 00:11:36.280 --> 00:11:39.795 Ever since he was born, I've always been able to communicate, 00:11:41.840 --> 00:11:45.196 know what the other one was thinking, like twins. 00:11:46.840 --> 00:11:51.072 My god, it sounds stupid and superstitious, but... 00:11:53.200 --> 00:11:58.149 if you knew Louis, if you knew everything he's been through... 00:12:00.800 --> 00:12:02.950 He's not like other children, 00:12:04.600 --> 00:12:07.034 I think my son's an angel. 00:12:15.080 --> 00:12:18.152 It's not easy being the mother of a troubled boy. 00:12:21.160 --> 00:12:22.593 Always full of worry. 00:12:22.840 --> 00:12:25.673 Gotta protect him, gotta protect him. 00:12:27.160 --> 00:12:28.912 It's my fault, you see? 00:12:29.320 --> 00:12:32.039 Sons aren 't supposed to make their mothers cry. 00:12:32.800 --> 00:12:35.758 - That's why I have to see Fat Perez. - Oh, Louis. 00:12:37.280 --> 00:12:40.716 Who is Fat Perez, young sir? 00:12:41.400 --> 00:12:46.474 Fat Perez is a fat mind-reader, but he isn't good at mind-reading. 00:12:46.680 --> 00:12:51.595 He's old, probably 40, and he has a big fat face, like a baby. 00:12:51.680 --> 00:12:55.912 Hello, I'm Dr. Perez. You must be Louis. 00:12:57.960 --> 00:12:59.916 It's nice to meet you. Mrs. Drax. 00:13:00.000 --> 00:13:01.296 - Pleased to meet you. - How are you today? 00:13:01.320 --> 00:13:03.834 - Come on in. - Um... I should probably let you know 00:13:03.920 --> 00:13:05.960 that Louis had a bit of an accident in the elevator. 00:13:06.000 --> 00:13:07.880 What do you talk about? 00:13:07.920 --> 00:13:09.751 We talk about anything I want. 00:13:10.040 --> 00:13:14.352 Hamsters, Hitler, Harry Potter, Botox, bats. 00:13:14.480 --> 00:13:15.879 I know a lot about bats. 00:13:15.960 --> 00:13:17.188 Louis, come on in here. 00:13:20.560 --> 00:13:23.870 And he can't tell anyone, because it's just between us. 00:14:03.760 --> 00:14:06.274 Your elevator makes me urinate. 00:14:07.560 --> 00:14:10.028 You have mild claustrophobia. Totally normal. 00:14:10.760 --> 00:14:14.639 You know, that elevator's tiny. You're way too big for it. 00:14:14.720 --> 00:14:17.234 Not as big as you. 00:14:17.520 --> 00:14:20.671 Grownups are always laughing at things that aren't funny. 00:14:23.120 --> 00:14:27.159 - Squeak, squeak. - You read any good books lately, 00:14:27.920 --> 00:14:29.035 you wanna tell me about? 00:14:29.120 --> 00:14:30.155 I read the Bible. 00:14:30.800 --> 00:14:31.835 How'd you like it? 00:14:32.760 --> 00:14:34.876 I liked the part with the snake. 00:14:36.280 --> 00:14:38.840 Mr. Snake. What's he doing? 00:14:38.920 --> 00:14:41.036 What's up with him, tell me about the snake. 00:14:42.000 --> 00:14:46.710 Adam is so stupid. He deserves to be punished. 00:14:46.880 --> 00:14:51.032 - What'd he do? - How many dollars does this cost? 00:14:51.760 --> 00:14:54.957 Ah, that's more of a question for... for your mom and dad, right? 00:14:55.080 --> 00:14:57.640 I'm asking you. How many? 00:14:57.800 --> 00:15:01.634 - Why are you so interested? - I'd like to sit in a chair all day 00:15:01.720 --> 00:15:05.190 and say, "Tell me more," and make zillions of dollars. 00:15:05.280 --> 00:15:08.078 I'd like that. Looks like an easy life. 00:15:10.000 --> 00:15:15.154 So you're telling me that you think that being a grownup is an easy life? 00:15:15.920 --> 00:15:18.593 You looking forward to that? You looking forward to growing up? 00:15:18.720 --> 00:15:20.119 Stupid question. 00:15:20.800 --> 00:15:22.028 Why is that a stupid question? 00:15:22.120 --> 00:15:24.031 Because I'm never going to grow up. 00:15:24.120 --> 00:15:25.951 Why not? 00:15:40.480 --> 00:15:42.755 Welcome to the coma bay, Louis. 00:15:42.840 --> 00:15:45.513 We're gonna look after you here. Okay, darling? 00:15:57.200 --> 00:15:59.760 One, two three. 00:16:01.880 --> 00:16:04.189 I'm intrigued as to the genesis of his condition, 00:16:04.320 --> 00:16:05.548 this accident that he had. 00:16:06.120 --> 00:16:07.678 Dalton hasn't briefed you? 00:16:08.040 --> 00:16:09.553 - Who's he? - She. 00:16:09.760 --> 00:16:11.079 Inspector working the case. 00:16:11.400 --> 00:16:12.856 Nobody from the police has contacted me, 00:16:12.880 --> 00:16:14.336 but I suppose they'd have no reason to. 00:16:14.360 --> 00:16:15.776 Well, didn't you see the news this morning? 00:16:15.800 --> 00:16:17.392 It wasn't an accident. He was pushed. 00:16:17.480 --> 00:16:19.277 Pushed? Who pushed him? 00:16:19.360 --> 00:16:21.669 - Here's the results on two. - Okay. He's fit to go. 00:16:21.880 --> 00:16:23.598 - His father. - Louis' father? 00:16:23.680 --> 00:16:25.159 - Mmhm. - Where is he now? 00:16:25.320 --> 00:16:27.914 On the run. It's a manhunt. All very dramatic. 00:16:28.000 --> 00:16:29.640 They'll be posting an officer at reception 00:16:29.680 --> 00:16:32.194 as a precautionary measure, better safe than sorry. 00:16:32.760 --> 00:16:34.034 I feel badly for the mother. 00:16:34.680 --> 00:16:36.272 I don't think she has many people. 00:16:36.480 --> 00:16:38.596 Yeah, no worries. 00:16:47.240 --> 00:16:50.710 You can call me Allan or Dr. Pascal if you like. 00:16:51.920 --> 00:16:53.751 Most people call me Pascal. 00:16:55.240 --> 00:16:56.832 You're in a coma, Louis. 00:16:57.000 --> 00:16:59.309 It's like sleeping, just deeper. 00:17:00.480 --> 00:17:03.438 You know, I have quite a few theories about the state you're in. 00:17:03.920 --> 00:17:06.639 I think that some people don't want to wake up. 00:17:08.040 --> 00:17:10.474 They feel they can't come back until they feel safe. 00:17:11.720 --> 00:17:13.551 You can feel safe here, Louis. 00:17:23.160 --> 00:17:25.196 What happened to your arm there, Louis Drax? 00:17:25.560 --> 00:17:26.879 It was an accident. 00:17:26.960 --> 00:17:28.916 An accident? What kind of accident? 00:17:29.480 --> 00:17:31.869 I was digging a grave, and I slipped. 00:17:31.960 --> 00:17:34.428 A grave? For who? 00:17:35.360 --> 00:17:36.793 A grave for a human, 00:17:37.040 --> 00:17:40.589 a big fat one with chubby cheeks. 00:17:40.880 --> 00:17:42.393 You've been having a lot of accidents. 00:17:42.480 --> 00:17:45.199 Well, I'm accident-prone. So what? 00:17:45.800 --> 00:17:49.190 Sometimes the accidents are big, and sometimes they're small. 00:17:49.680 --> 00:17:51.398 So I guess the big ones are the ones 00:17:51.480 --> 00:17:53.357 where you end up in the hospital, right? 00:17:53.560 --> 00:17:56.028 That's not all bad. Hospitals can be kind of fun. 00:17:56.120 --> 00:18:00.238 Well, I don't like the pain. I hate that part. 00:18:00.320 --> 00:18:02.311 But the recovery is okay. 00:18:02.440 --> 00:18:03.475 Jell-O. 00:18:03.960 --> 00:18:05.359 Ice cream. 00:18:06.000 --> 00:18:08.833 Nice ladies bringing you more Jell-O. 00:18:08.920 --> 00:18:10.717 Yeah, and then they make a fuss over you, 00:18:10.800 --> 00:18:12.950 and then you don't have to go to school. 00:18:13.160 --> 00:18:17.153 Hmm, you ever find yourself actually being relieved 00:18:17.280 --> 00:18:19.874 when you get to the hospital 'cause you... 00:18:19.960 --> 00:18:20.995 'cause you feel safe? 00:18:21.520 --> 00:18:23.556 You think I do it on purpose, don't you? 00:18:23.640 --> 00:18:25.949 I didn't say that. Why would I say that? 00:18:28.040 --> 00:18:30.031 I read your book yesterday. 00:18:30.120 --> 00:18:31.553 Subject changer. 00:18:32.000 --> 00:18:33.399 It wasn't that bad, actually. 00:18:33.480 --> 00:18:35.994 I liked the part where you hypnotized the Sikh. 00:18:36.600 --> 00:18:38.477 Do you hypnotize a lot of your patients? 00:18:38.560 --> 00:18:42.109 - Mmm, some of them. - But not me? 00:18:42.200 --> 00:18:43.394 Don't think so. I don't know. 00:18:43.520 --> 00:18:45.909 Haven't decided yet. Not sure it would help. 00:18:46.000 --> 00:18:47.672 Because I'm a Whacko Boy? 00:18:48.040 --> 00:18:49.837 Because you're a special boy. 00:18:53.400 --> 00:18:56.119 Am I a typical disturbed child? 00:18:56.320 --> 00:18:59.630 The concern is that Peter Drax might reappear. 00:18:59.720 --> 00:19:03.395 Is there a member of staff on duty here at all times? 00:19:03.520 --> 00:19:04.999 Yes, two. 00:19:05.200 --> 00:19:08.033 And we have a strict registration process for any visitors. 00:19:08.560 --> 00:19:09.595 Are we not safe? 00:19:10.680 --> 00:19:12.159 Just keep an eye out. 00:19:12.320 --> 00:19:13.753 But you don't know where he is. 00:19:14.000 --> 00:19:15.115 I didn't say that. 00:19:17.040 --> 00:19:19.235 Is there anything you can tell us about the boy, 00:19:19.640 --> 00:19:22.473 anything that might be helpful from a medical point of view? 00:19:22.840 --> 00:19:24.478 Louis was a bit disturbed. 00:19:24.760 --> 00:19:26.159 He had been seeing a therapist, 00:19:26.240 --> 00:19:27.275 a Dr. Michael... 00:19:29.160 --> 00:19:31.276 Perez. 00:19:34.840 --> 00:19:38.594 Um, disruptive at school, no friends, doesn't fit in. 00:19:38.680 --> 00:19:40.511 The other kids called him "Whacko Boy". 00:19:41.440 --> 00:19:42.656 Now, looking through his records, 00:19:42.680 --> 00:19:44.875 there's a recurring theme of physical trauma. 00:19:45.440 --> 00:19:47.396 It's difficult to get to the bottom of that one. 00:19:47.480 --> 00:19:49.436 His therapist thinks that he may have been 00:19:49.520 --> 00:19:51.431 self-harming for attention. 00:19:52.080 --> 00:19:53.911 But the admissions go back to infancy. 00:19:54.920 --> 00:19:55.920 I noted this also. 00:19:56.000 --> 00:19:58.309 So there's a history of violence from the father. 00:19:59.760 --> 00:20:01.840 What's the chances that this boy is going to wake up? 00:20:03.120 --> 00:20:04.872 Well, based on his most recent EEG, 00:20:04.960 --> 00:20:07.394 I have diagnosed a persistent vegetative state. 00:20:07.480 --> 00:20:08.754 Which means? 00:20:09.040 --> 00:20:10.792 It means not good. 00:20:14.640 --> 00:20:16.320 I spoke to Dr. Janek this morning 00:20:16.560 --> 00:20:18.755 about your awareness accretion theory. 00:20:19.040 --> 00:20:20.871 He said that your methods are radical, 00:20:21.640 --> 00:20:24.438 that you believe in your patients when others don't. 00:20:24.640 --> 00:20:26.756 Well I don't know how radical my methods are. 00:20:28.160 --> 00:20:30.469 I just believe that Louis can still sense things. 00:20:32.080 --> 00:20:34.036 Though he may appear to be far away, 00:20:34.120 --> 00:20:35.439 he's still with us in some way. 00:20:36.880 --> 00:20:39.189 Do you think that the brain is the same as the soul? 00:20:40.160 --> 00:20:43.232 I mean, if Louis' brain is damaged, is he still Louis? 00:20:44.960 --> 00:20:47.030 He's still Louis. 00:20:51.840 --> 00:20:53.717 We hust need to find a way through to him, 00:20:55.280 --> 00:20:58.078 track him down, coax him out. 00:20:58.840 --> 00:21:00.717 You think he's hiding? 00:21:01.160 --> 00:21:02.195 I didn't say that. 00:21:02.760 --> 00:21:04.512 You said, "coax." 00:21:11.640 --> 00:21:14.074 Seeing and thinking are the same thing 00:21:14.160 --> 00:21:15.878 when your eyes are closed, 00:21:16.600 --> 00:21:18.909 like a dream, but you choose what happens. 00:21:20.160 --> 00:21:22.799 You remember bright lights and grown-ups yelling, 00:21:22.880 --> 00:21:25.474 and everything feels cold inside. 00:21:26.600 --> 00:21:28.397 So you think of the sun... 00:21:30.720 --> 00:21:32.597 how warm it feels... 00:21:35.040 --> 00:21:38.555 ♪ Bring back my Bonnie to me, to me... ♪ 00:21:44.200 --> 00:21:45.519 Clouds... 00:21:48.400 --> 00:21:49.879 and the moon... 00:21:50.240 --> 00:21:52.071 and the cold... 00:21:54.800 --> 00:21:56.438 water... 00:21:58.400 --> 00:21:59.913 monsters... 00:22:01.000 --> 00:22:05.357 and "squeak, squeak" and "hubba hubba "... 00:22:08.120 --> 00:22:09.872 and happiness... 00:22:10.920 --> 00:22:12.672 and sadness... 00:22:15.880 --> 00:22:17.950 and men have no honor... 00:22:19.200 --> 00:22:22.158 and death. 00:22:22.840 --> 00:22:24.956 Your mouth tastes of blood... 00:22:28.080 --> 00:22:30.275 And you're high up like a balloon. 00:22:33.320 --> 00:22:35.038 I'm sitting by your bed right now. 00:22:35.120 --> 00:22:37.759 She's talking to you like you're a baby again. 00:22:38.280 --> 00:22:40.555 When I squeeze your hand like this, 00:22:40.680 --> 00:22:42.159 maybe you can feel it. 00:22:42.560 --> 00:22:44.437 And she would do anything for you 00:22:44.520 --> 00:22:47.273 because she's so glad the danger didn't kill you. 00:23:00.240 --> 00:23:03.357 Keep telling me your story. 00:23:05.080 --> 00:23:06.957 This thing happened one day. 00:23:07.680 --> 00:23:09.159 My dad took me to Sea World. 00:23:16.640 --> 00:23:20.030 We stayed in San Diego for the whole weekend 00:23:20.120 --> 00:23:22.270 so that we could give Mom a rest 00:23:23.120 --> 00:23:26.715 because we were both men, and sometimes, 00:23:26.840 --> 00:23:29.274 men can be too much of a good thing 00:23:29.360 --> 00:23:30.998 and give you a headache. 00:23:31.760 --> 00:23:35.639 Good afternoon, everyone, and welcome to Sea World. 00:23:35.720 --> 00:23:36.755 My name is Jennifer, 00:23:37.120 --> 00:23:38.872 and I'm back up here on the rocks. 00:23:39.000 --> 00:23:41.195 Which means, hey, we 're pretty much ready to go! 00:23:41.280 --> 00:23:42.554 Louis, come on, buddy. 00:23:42.640 --> 00:23:43.736 How about you? You guys excited... 00:23:43.760 --> 00:23:45.176 Hey, Louis, come on, it's starting, come on. 00:23:45.200 --> 00:23:46.394 Thanks. 00:23:46.480 --> 00:23:48.320 You're going to miss the dolphin show, come on. 00:23:49.520 --> 00:23:50.635 Up first... 00:23:52.440 --> 00:23:53.440 Peter. 00:23:55.800 --> 00:23:58.155 - Hey. Wow. - When we were there, 00:23:58.240 --> 00:24:00.117 my dad ran into someone he knew. 00:24:00.920 --> 00:24:03.753 He looked like he was going to vomit in his mouth. 00:24:05.440 --> 00:24:06.475 What a surprise, hi. 00:24:06.560 --> 00:24:09.074 But he just kissed her on the cheek instead. 00:24:09.960 --> 00:24:11.439 This must be Louis. 00:24:11.720 --> 00:24:15.156 - Who are you? - I'm Caitlin. 00:24:15.560 --> 00:24:17.278 Uh, this is my husband, Alex. 00:24:18.320 --> 00:24:20.197 Alex, this is Peter and Louis. 00:24:20.600 --> 00:24:24.275 Ah. So you're the famous Peter. 00:24:24.840 --> 00:24:26.717 How come your children are Chinese? 00:24:26.800 --> 00:24:29.872 - Louis. That's not polite. - It's fine. 00:24:30.080 --> 00:24:32.116 They were born in China. 00:24:32.400 --> 00:24:34.834 Do you know about adoption? I'm sure you do. 00:24:35.480 --> 00:24:37.948 Well, Mei and Lola came into our lives two years ago, 00:24:38.040 --> 00:24:40.679 and then right after, we had a lovely surprise 00:24:40.760 --> 00:24:41.875 when Jerome came along. 00:24:43.160 --> 00:24:45.276 Like a bolt from the blue. 00:24:48.160 --> 00:24:50.958 My name is Jennifer, and on behalf of myself... 00:24:51.040 --> 00:24:53.713 - Nice to see you. - Yeah, yeah, no, um, good to see you. 00:24:54.040 --> 00:24:57.919 Let's have a big round of applause for our dolphins! 00:25:01.720 --> 00:25:05.633 Seafood special, shrimp supreme, two orders of fries, and a beer. 00:25:08.120 --> 00:25:10.076 - Thanks, man. - Thank you, sir. 00:25:11.680 --> 00:25:12.715 All right, buddy. 00:25:14.880 --> 00:25:16.632 Who was that lady at the park? 00:25:20.120 --> 00:25:23.430 Um, just someone I used to... used to know. 00:25:24.400 --> 00:25:27.676 We used to be... friends. 00:25:32.360 --> 00:25:34.271 Good friends, actually. 00:25:36.120 --> 00:25:39.351 - Hey, Lou-Lou... - Did you use to sex her? 00:25:45.320 --> 00:25:46.389 Well... 00:25:51.080 --> 00:25:52.911 we used to be married. 00:25:53.840 --> 00:25:55.319 Married? 00:25:55.800 --> 00:25:57.199 Yes. 00:25:57.320 --> 00:25:59.356 A long time ago. 00:26:01.360 --> 00:26:02.395 Oh. 00:26:02.880 --> 00:26:03.915 Hey. 00:26:04.400 --> 00:26:06.470 It's okay to be angry with me. 00:26:06.840 --> 00:26:08.671 You had the right to know. 00:26:08.840 --> 00:26:12.276 No. Why should I be angry? 00:26:12.480 --> 00:26:13.674 You're married to Mom now. 00:26:13.880 --> 00:26:16.075 You wouldn't have made me otherwise. 00:26:17.440 --> 00:26:19.237 You'd have made two Chinese children 00:26:19.320 --> 00:26:23.199 and a baby with a big stupid face like Fat Perez. 00:26:26.520 --> 00:26:27.953 Maybe. 00:26:28.480 --> 00:26:30.311 I don't know what I would have made, 00:26:30.440 --> 00:26:33.034 but you know, I think it's best 00:26:33.440 --> 00:26:37.513 that we don't tell Mom about meeting Caitlin. 00:26:38.040 --> 00:26:39.758 You want me to lie? 00:26:41.560 --> 00:26:44.313 No, I don't want you to... I don't want you to lie. 00:26:44.880 --> 00:26:46.199 Just... 00:26:46.920 --> 00:26:49.036 you know, not tell the whole truth. 00:26:50.280 --> 00:26:54.956 Your mom can be... very fragile. 00:26:59.520 --> 00:27:00.714 Yeah? 00:27:15.200 --> 00:27:18.112 Is that my favorite boy? 00:27:18.200 --> 00:27:20.873 - Yes. - Come here! 00:27:21.480 --> 00:27:22.993 Mmm. 00:27:24.400 --> 00:27:28.109 Oh, I needed that. Look at you. New shirt? 00:27:28.200 --> 00:27:29.918 - Uh-huh. - Uh-huh? 00:27:30.040 --> 00:27:34.397 How was it? Come on. Did you have fun? 00:27:34.640 --> 00:27:37.313 It was okay. We went to this restaurant. 00:27:37.400 --> 00:27:39.630 - That was meant to be Hawaii. - You did? 00:27:39.760 --> 00:27:42.194 And we went on Journey to Atlantis three times. 00:27:42.280 --> 00:27:43.759 - Wow. - And we met this lady 00:27:43.840 --> 00:27:46.070 named Caitlin who used to be married to Dad. 00:27:47.480 --> 00:27:48.959 Oh. 00:27:49.080 --> 00:27:50.354 Dad didn't want me to tell you, 00:27:50.480 --> 00:27:51.993 but I don't see why you shouldn't know 00:27:52.080 --> 00:27:53.798 because she has another family now, 00:27:54.320 --> 00:27:56.151 two Chinese girls who are adopted 00:27:56.240 --> 00:27:58.754 and a baby that isn't. 00:28:00.680 --> 00:28:03.752 Lou-Lou, why don't you go up to your room and watch some TV? 00:28:04.600 --> 00:28:05.635 No. 00:28:06.560 --> 00:28:09.552 Louis, do what you're told. 00:28:15.640 --> 00:28:17.392 Go. 00:28:19.600 --> 00:28:21.520 - Don't touch me. - Oh, my god. 00:28:21.560 --> 00:28:24.358 Jesus Christ! 00:28:28.000 --> 00:28:31.549 - Shut up! Just shut up! - Stop yelling at me! 00:28:31.640 --> 00:28:34.154 Hey, hey, just shut up for a second and listen to me! 00:28:34.600 --> 00:28:37.910 Oh... oh, my god, I don't know what I'm doing here anymore! 00:28:53.360 --> 00:28:56.158 So why did you tell your mom about what happened at Sea World? 00:28:56.240 --> 00:28:59.357 Why not? 00:28:59.680 --> 00:29:01.875 My parents don't love each other, 00:29:02.440 --> 00:29:06.956 not the way that the lady and her husband with the Chinese children do. 00:29:08.080 --> 00:29:09.832 Maybe they hate each other. 00:29:10.280 --> 00:29:13.113 Maybe all they want to do is get divorced. 00:29:13.360 --> 00:29:17.035 They can't, can they? They can't because of me. 00:29:17.120 --> 00:29:18.235 Why is that? 00:29:19.120 --> 00:29:21.315 They don't think I know, but I do. 00:29:22.280 --> 00:29:23.713 Know what? 00:29:23.800 --> 00:29:26.109 That my dad isn't my real dad. 00:29:26.520 --> 00:29:27.976 He's hust playing, "Pretend You're His Dad." 00:29:28.000 --> 00:29:30.958 Oh. H... how about your mom? 00:29:31.560 --> 00:29:32.913 She's my real mom. 00:29:33.640 --> 00:29:35.073 Uh-huh. 00:29:36.640 --> 00:29:39.473 Well... who do you think your real dad is? 00:29:40.040 --> 00:29:41.268 I don't have one. 00:29:41.360 --> 00:29:43.555 Come on, everybody's got a dad. 00:29:43.920 --> 00:29:45.353 Not me. 00:29:45.640 --> 00:29:47.278 If you could choose anybody in the world 00:29:48.480 --> 00:29:50.118 to be your dad, anybody. 00:29:50.200 --> 00:29:52.714 - Anyone? - Anybody, dead or alive. 00:29:56.400 --> 00:29:57.833 You. 00:29:58.640 --> 00:29:59.709 Me? 00:30:01.600 --> 00:30:04.592 Just kidding. 00:30:21.200 --> 00:30:23.191 Mom says you can come back now. 00:30:23.920 --> 00:30:25.831 Didn't know I needed permission. 00:30:25.920 --> 00:30:28.480 Are you the strongest man alive? 00:30:28.560 --> 00:30:30.152 Not even close. 00:30:30.680 --> 00:30:32.636 Is that why you stopped fighting? 00:30:35.320 --> 00:30:38.630 I stopped because your mother asked me to. 00:30:39.120 --> 00:30:41.031 And then I became a dad. 00:30:42.280 --> 00:30:45.317 The strongest dad in the world! 00:30:45.400 --> 00:30:48.278 Oh, man! Oh, oh, oh, ow! 00:31:04.680 --> 00:31:06.557 Something's burning. 00:31:07.800 --> 00:31:10.234 Finally, some people I actually want to see. 00:31:10.320 --> 00:31:12.675 You look wonderful. 00:31:12.760 --> 00:31:15.280 - Nice to see you too. - Excuse me. I'll be one minute. 00:31:16.320 --> 00:31:18.675 - Hello. - Hi, you look stunning. 00:31:18.760 --> 00:31:20.352 - Thank you. You too. - How are you. 00:31:20.480 --> 00:31:21.993 - Hey. - Hi. 00:31:23.560 --> 00:31:26.233 - Is that for me? - Looking for this? 00:31:26.560 --> 00:31:29.120 Why don't you open it, okay? And you, come with me. 00:31:29.240 --> 00:31:30.958 Bring a present, get a hug. 00:31:31.960 --> 00:31:35.430 Hey, take Alex, out of the water okay? It's too cold. 00:31:35.520 --> 00:31:37.192 Here, have this. 00:31:52.200 --> 00:31:53.679 You invited Mrs. Drax? 00:31:54.920 --> 00:31:56.478 I thought it could do her some good, 00:31:57.160 --> 00:31:59.879 get her out of the house, out of the hospital. 00:32:00.040 --> 00:32:02.793 She's getting eaten alive out there. 00:32:04.320 --> 00:32:06.197 I expect she's used to it by now. 00:32:07.160 --> 00:32:09.469 Tammy, Tammy, don't run! 00:32:10.760 --> 00:32:13.672 Men always behave like fools around pretty girls. 00:32:15.960 --> 00:32:17.837 How are things with you? 00:32:45.040 --> 00:32:46.871 - Hi. - Hi. 00:32:47.560 --> 00:32:49.630 You caught me hunting for snacks. 00:32:50.200 --> 00:32:52.953 - The food isn't very good. - No. 00:32:53.840 --> 00:32:54.840 Thanks. 00:32:57.000 --> 00:32:58.035 I, uh... 00:32:59.200 --> 00:33:03.079 I saw you earlier, but you seemed, uh, occupied. 00:33:03.400 --> 00:33:05.550 I thought maybe you were trying to avoid me. 00:33:05.640 --> 00:33:09.599 No. I'm... I'm happy Janek invited you. 00:33:10.400 --> 00:33:12.595 I think he's taking pity on me. 00:33:12.760 --> 00:33:16.355 - H... how are you coping? - Is that your wife who you're with? 00:33:16.560 --> 00:33:17.879 Yeah, it is. 00:33:19.120 --> 00:33:20.473 She's very pretty. 00:33:21.240 --> 00:33:22.514 That's nice. 00:33:24.600 --> 00:33:27.831 - I'm coping as well as I can. - Yeah. 00:33:27.960 --> 00:33:31.111 - You, uh, disappeared. - Hey, um... 00:33:32.320 --> 00:33:36.029 I was hust on my way to the restroom, and I bumped into, uh, Mrs. Drax. 00:33:36.120 --> 00:33:39.112 We were commiserating over Janek's cooking. 00:33:39.960 --> 00:33:43.111 I, uh, don't believe we've been introduced. 00:33:43.440 --> 00:33:45.192 Sorry. I'm so stupid. Um, 00:33:46.000 --> 00:33:49.276 Sophie, this is Natalie Drax. Natalie, this is my wife, Sophie. 00:33:50.920 --> 00:33:54.549 Natalie's Louis' mother, the new patient I was telling you about. 00:33:54.800 --> 00:33:57.360 Of course. Um, I heard about what happened. 00:33:57.440 --> 00:33:59.670 I'm so sorry for everything you've been through. 00:33:59.760 --> 00:34:02.672 - Well, your husband's been very helpful. - I'm sure. 00:34:47.120 --> 00:34:49.634 Mrs. Drax brought a hamster in. 00:35:00.040 --> 00:35:02.031 I brought Louis a friend to keep him company. 00:35:02.640 --> 00:35:05.518 Well, technically, we're not allowed animals on the ward. 00:35:05.600 --> 00:35:08.034 He's just a baby. He won't harm anyone. 00:35:08.800 --> 00:35:10.631 And Louis loves him. 00:35:14.400 --> 00:35:15.549 Okay. 00:35:15.800 --> 00:35:17.756 I'll make an exception this one time. 00:35:19.000 --> 00:35:20.319 This one time. 00:35:20.680 --> 00:35:22.520 You're taking him home with you when you leave. 00:35:22.680 --> 00:35:23.874 Thank you. 00:35:28.080 --> 00:35:29.638 Do you want to go for a walk? 00:35:30.080 --> 00:35:33.311 It's such a beautiful day outside. I was thinking of getting some air. 00:35:35.040 --> 00:35:36.359 Uh... 00:35:37.480 --> 00:35:39.550 Okay, short walk. 00:35:39.800 --> 00:35:42.075 Let Louis and his old friend get reacquainted. 00:35:58.320 --> 00:35:59.469 Come here, Rasputin. 00:36:00.400 --> 00:36:01.799 Time's up. 00:36:04.400 --> 00:36:07.233 Abra... kadabra. 00:36:08.840 --> 00:36:10.256 I've been thinking about those poor hamsters. 00:36:10.280 --> 00:36:12.555 Why... why they gotta die? 00:36:14.440 --> 00:36:16.476 You're not very clever for a doctor, Fatty. 00:36:19.680 --> 00:36:21.398 Don't you know about the rules? 00:36:21.840 --> 00:36:22.989 The rules? 00:36:23.080 --> 00:36:27.312 Yes, there are laws, and you go to prison if you break them. 00:36:27.640 --> 00:36:30.393 But there are secret rules, too. 00:36:30.480 --> 00:36:32.869 But what does that have to do with the hamsters? 00:36:33.440 --> 00:36:36.352 One of the secret rules is about pet keeping. 00:36:37.480 --> 00:36:40.278 If you own a small creature and he lives for longer 00:36:40.360 --> 00:36:43.750 than a small rodent's lifespan... that's two years... 00:36:44.120 --> 00:36:45.696 then you're allowed to kill him if you want to 00:36:45.720 --> 00:36:46.914 because you're his owner. 00:36:47.680 --> 00:36:50.240 Does the, um, the secret rule have a name? 00:36:50.680 --> 00:36:53.035 Yes, "The Right of Disposal". 00:36:54.040 --> 00:36:56.031 "The Right of Disposal". 00:36:59.760 --> 00:37:02.752 You're allowed to do it with poison or weed killer, 00:37:02.880 --> 00:37:05.314 if you have any. Or you can hust drop 00:37:05.400 --> 00:37:08.915 something heavy on him like a medical encyclopedia 00:37:09.000 --> 00:37:12.310 or Harry Potter and the Order of the Phoenix. 00:37:16.680 --> 00:37:21.674 So... where did you learn about the secret rule? 00:37:23.760 --> 00:37:25.318 Let's talk about your dad. 00:37:27.480 --> 00:37:29.016 I don't like what you're insinuating! 00:37:29.040 --> 00:37:31.600 Yes, it was my idea to bring Lou-Lou here! 00:37:31.680 --> 00:37:33.079 Peter did nothing wrong! 00:37:33.240 --> 00:37:35.800 Nobody is saying... Mrs. Drax? 00:37:35.880 --> 00:37:37.313 Let's go, Lou-Lou. 00:37:44.720 --> 00:37:46.119 What took you so long? 00:37:47.200 --> 00:37:49.475 You won't be seeing Dr. Perez anymore. 00:37:49.760 --> 00:37:52.399 What did I do wrong? What did he say? 00:38:22.000 --> 00:38:25.595 Why were you so angry, young sir? 00:38:25.920 --> 00:38:28.912 He said that whatever I tell him will never leave the room, 00:38:30.080 --> 00:38:32.389 because it's a secret between him and me. 00:38:32.720 --> 00:38:35.234 But he lied. He did tell her. 00:38:37.760 --> 00:38:39.159 He's a liar like all men are, 00:38:39.280 --> 00:38:41.271 and he plays the same games they play, 00:38:41.360 --> 00:38:43.635 like, "Pretend You Don't Hate Him." 00:38:44.040 --> 00:38:46.076 Why don't you like men? 00:38:47.520 --> 00:38:49.670 Because they did bad things to my mom. 00:38:51.200 --> 00:38:52.816 I was looking through Louis' files, 00:38:52.840 --> 00:38:56.116 and... I noticed that you ended his sessions with Dr. Perez 00:38:56.200 --> 00:38:57.792 shortly before the incident. 00:38:58.040 --> 00:39:00.474 Perez was always very suspicious of Peter. 00:39:01.160 --> 00:39:04.470 At the time, I thought he was trying to turn me against my husband. 00:39:04.880 --> 00:39:06.199 Now I'm not so sure. 00:39:07.720 --> 00:39:09.312 Do you have family close by? 00:39:09.880 --> 00:39:11.552 My parents have passed away. 00:39:13.000 --> 00:39:15.639 Friends? People you can talk to? 00:39:16.800 --> 00:39:19.268 I have a sister, but we're not really in touch. 00:39:19.560 --> 00:39:23.235 I know it's a sensitive subhect, but I'm a good listener. 00:39:24.200 --> 00:39:26.111 You're always asking questions. 00:39:27.520 --> 00:39:30.512 That's true. I do ask a lot of questions. 00:39:31.680 --> 00:39:34.956 You know, it might help to talk to someone about what happened. 00:39:37.400 --> 00:39:38.879 It was Louis' ninth birthday. 00:39:40.320 --> 00:39:44.029 My birthday, too, actually. That's another thing we have in common. 00:39:45.800 --> 00:39:47.836 Peter drove up from San Diego. 00:39:48.480 --> 00:39:51.916 He's been staying there with his mother since we separated. 00:39:53.520 --> 00:39:55.192 I planned a picnic. 00:39:56.360 --> 00:39:58.351 It was all very perfect. 00:40:00.040 --> 00:40:02.076 We drove to the canyon. 00:40:06.360 --> 00:40:09.158 And then we got into this argument. 00:40:09.760 --> 00:40:11.637 Stupid argument. 00:40:13.360 --> 00:40:14.873 What was the argument about? 00:40:16.160 --> 00:40:18.674 Peter was upset that I'd ended Louis' therapy. 00:40:20.240 --> 00:40:22.435 I didn't want to tell him the real reason. 00:40:24.080 --> 00:40:25.479 He became... 00:40:29.360 --> 00:40:30.679 aggressive. 00:40:32.560 --> 00:40:34.073 He hit you? 00:40:36.360 --> 00:40:38.920 Louis got really scared, so he ran away. 00:40:43.680 --> 00:40:44.999 Take your time. 00:41:00.240 --> 00:41:02.151 Peter went after him, but... 00:41:04.160 --> 00:41:06.037 he was so close to the edge. 00:41:07.800 --> 00:41:08.835 Louis! 00:41:09.120 --> 00:41:12.510 I can still see Louis' face before he went over. 00:41:15.320 --> 00:41:19.393 He wasn't screaming. He wasn't crying. 00:41:19.480 --> 00:41:21.198 He just had this look... 00:41:25.200 --> 00:41:26.519 of disappointment. 00:41:28.400 --> 00:41:32.188 Has he been violent before? To Louis? 00:41:32.960 --> 00:41:34.234 Or you? 00:41:34.760 --> 00:41:37.228 You know, I met Peter when I was 18. 00:41:39.360 --> 00:41:41.476 He's the only man I've ever been with. 00:41:44.560 --> 00:41:48.075 It's hard to know what to expect when you have nothing to compare it to. 00:41:49.760 --> 00:41:51.193 You deserve better than that. 00:41:56.560 --> 00:41:57.913 How do you know? 00:41:58.920 --> 00:42:00.239 I just know. 00:42:11.680 --> 00:42:13.113 What was that for? 00:42:43.800 --> 00:42:45.199 Louis? 00:42:45.680 --> 00:42:48.717 Louis, can you hear me? Louis! 00:42:49.400 --> 00:42:51.118 Can you hear me, Louis? 00:42:51.200 --> 00:42:53.919 Louis? Louis? Are you there? Can you hear me? 00:42:54.000 --> 00:42:55.877 - Louis? - He's trying to say something. 00:42:56.520 --> 00:43:00.399 My dad... my dad... 00:43:00.480 --> 00:43:03.438 - Louis, honey, honey, Mommy's here. - Natalie. Natalie! 00:43:03.520 --> 00:43:05.160 He's still recovering. You could hurt him. 00:43:05.280 --> 00:43:07.316 Louis? Louis, it's Dr. Pascal. 00:43:07.960 --> 00:43:10.076 You're in the hospital, okay? Louis? 00:43:10.800 --> 00:43:12.518 Louis? 00:43:37.200 --> 00:43:38.872 Hey, bud. 00:43:42.520 --> 00:43:45.478 What you reading? Ah, Cousteau. 00:43:45.600 --> 00:43:49.479 The Living Sea again. You still like it? 00:43:54.880 --> 00:43:57.189 I got to talk to you about something, okay? 00:43:59.040 --> 00:44:03.591 I have to go away... for a... for a while. 00:44:05.720 --> 00:44:07.278 Where are you going? 00:44:09.560 --> 00:44:10.879 Not far. 00:44:12.720 --> 00:44:14.153 San Diego... 00:44:14.960 --> 00:44:16.473 to stay with Grandma. 00:44:17.960 --> 00:44:20.190 Hey, you'll be able to call me. 00:44:22.080 --> 00:44:24.196 It's only going to be for a little while. 00:44:25.360 --> 00:44:28.079 - Is it something I did? - No. 00:44:28.680 --> 00:44:30.910 Is it because I told Mom about Sea World? 00:44:31.000 --> 00:44:34.709 No, no, that's not it, I promise. 00:44:35.720 --> 00:44:37.472 You didn't do anything wrong. 00:44:40.040 --> 00:44:43.669 It's hust I'm making your mom... 00:44:43.880 --> 00:44:46.678 very sad right now, 00:44:48.080 --> 00:44:50.196 and I need to give her some space. 00:44:52.960 --> 00:44:54.837 You know how it is, kiddo. 00:44:55.400 --> 00:44:57.470 Too much of a good thing. 00:45:43.800 --> 00:45:46.519 You did so well today, Louis. 00:45:47.800 --> 00:45:50.075 Wherever you are, you're closer than I thought. 00:45:50.920 --> 00:45:52.319 Stay close. 00:45:53.280 --> 00:45:54.838 Your mother loves you very much, 00:45:55.120 --> 00:45:58.749 and she's waiting here for you, we all are. 00:46:02.560 --> 00:46:03.959 I brought you a present. 00:46:06.520 --> 00:46:08.431 I thought that we could read it together. 00:46:10.800 --> 00:46:12.711 I hear it's one of your favorites. 00:46:16.080 --> 00:46:18.958 "It was the hushed hour before sunrise in December." 00:46:25.360 --> 00:46:26.759 Hello? 00:46:49.800 --> 00:46:50.949 Macy? 00:48:43.760 --> 00:48:44.795 You look tired. 00:48:45.720 --> 00:48:47.199 I haven't been sleeping. 00:48:47.440 --> 00:48:50.079 - Stress? - Nightmares. Bad. 00:48:50.160 --> 00:48:51.639 I haven't had them since I was a kid. 00:48:55.160 --> 00:48:56.388 How are things with Sophie? 00:48:57.480 --> 00:48:58.833 Hanging by a string. 00:49:00.920 --> 00:49:02.353 You and every husband. 00:49:02.920 --> 00:49:04.512 I don't think she loves me anymore. 00:49:04.600 --> 00:49:06.318 Why should she? You don't love her anymore. 00:49:06.400 --> 00:49:09.517 - People saw you. - What are you talking about? 00:49:09.800 --> 00:49:13.395 In the garden. Don't look so surprised. 00:49:13.880 --> 00:49:15.836 It's a public place. You were hardly invisible. 00:49:16.960 --> 00:49:19.633 - Who knows? - Everyone. 00:49:20.200 --> 00:49:21.936 She's endured a lot even before Louis' accident. 00:49:21.960 --> 00:49:24.315 Forgive me for feeling some compassion. 00:49:24.400 --> 00:49:27.710 Oh, well, if it's compassion, then my mistake. 00:49:37.720 --> 00:49:38.948 You're being annoying. 00:49:39.040 --> 00:49:41.235 For god's sake, answer that damn thing. 00:49:42.600 --> 00:49:43.999 Hey. 00:49:47.720 --> 00:49:48.914 Hi. 00:49:51.400 --> 00:49:52.674 I think he's been here. 00:49:54.960 --> 00:49:56.871 No, I think he's been to the house. 00:50:13.640 --> 00:50:15.870 What's going on? Is he still here? 00:50:16.080 --> 00:50:17.274 Come in. 00:50:28.480 --> 00:50:29.879 It was in the mailbox. 00:50:30.080 --> 00:50:31.456 At first I thought it might be Louis, 00:50:31.480 --> 00:50:33.994 but then I realized that was impossible. 00:50:35.800 --> 00:50:37.358 Do you think it was Peter? 00:50:37.960 --> 00:50:40.428 Nobody else would know those things. It has to be him. 00:50:41.840 --> 00:50:43.159 What did the police say? 00:50:44.480 --> 00:50:45.959 Natalie? 00:50:47.120 --> 00:50:48.712 You were my first call. 00:50:52.120 --> 00:50:53.758 "Dear mom... 00:50:54.840 --> 00:50:57.912 Dr. Pascal would like to sex you. 00:50:58.560 --> 00:51:01.313 You should stay away from men in general. 00:51:01.400 --> 00:51:03.709 Example, Dr. Pascal. 00:51:04.120 --> 00:51:06.680 I'm warning you, Mom, the danger will come, 00:51:06.760 --> 00:51:08.591 and bad things will happen. 00:51:08.680 --> 00:51:15.199 I love you, Louis. X-O-X-O-X." It's very strange. You see this? 00:51:17.000 --> 00:51:20.993 The pivots, and the curvature and the weak indentations. 00:51:21.840 --> 00:51:25.549 The author penned this letter with their non-dominant hand. 00:51:27.000 --> 00:51:30.072 Perhaps it was a feeble attempt to conceal authorship. 00:51:30.320 --> 00:51:31.355 Thank you. 00:51:31.520 --> 00:51:33.795 Mr. Navarra will compare the letter 00:51:33.880 --> 00:51:36.056 to the writing samples we're collecting from your husband's home. 00:51:36.080 --> 00:51:38.310 You'll be the first to know when we have something. 00:51:40.280 --> 00:51:43.158 You have somewhere to stay, somewhere safe? 00:51:44.320 --> 00:51:46.197 We have a room at the hospital she can use 00:51:46.280 --> 00:51:48.111 until there's a better option. 00:51:48.240 --> 00:51:51.437 - I don't want to impose. - No, it's no problem at all. 00:51:51.680 --> 00:51:53.511 It's not safe for you to be at home right now. 00:51:53.640 --> 00:51:57.349 He may try to contact you, so if he calls or someone calls and hangs up, 00:51:57.440 --> 00:51:59.176 or doesn't leave their number, you let me know. 00:51:59.200 --> 00:52:00.792 - Okay. - Okay, thank you. 00:52:00.880 --> 00:52:02.916 Doc, I'd like to talk you alone for a moment. 00:52:03.680 --> 00:52:05.159 One second. 00:52:10.200 --> 00:52:11.599 Are you fucking her? 00:52:12.560 --> 00:52:13.560 What? 00:52:14.520 --> 00:52:16.397 No. Why? 00:52:17.720 --> 00:52:19.438 Good. Keep it that way. 00:52:20.320 --> 00:52:22.276 At least until Peter Drax shows up. 00:52:22.720 --> 00:52:24.950 It's for your own safety. 00:52:27.640 --> 00:52:30.438 Sir, would you come with me, please? 00:53:00.680 --> 00:53:05.435 We use this room for overnight visitors and, um, overworked doctors. 00:53:11.280 --> 00:53:15.478 As you can see, it's nothing fancy, but you will be safe here. 00:53:15.560 --> 00:53:16.595 It's perfect. 00:53:17.200 --> 00:53:19.350 Now I can always be close to Louis. 00:53:23.000 --> 00:53:24.433 I should get home. 00:53:24.720 --> 00:53:26.278 It's late. 00:53:26.960 --> 00:53:28.075 And you're married? 00:53:28.720 --> 00:53:30.756 We didn't talk about that. 00:53:33.720 --> 00:53:35.517 I don't know how to thank you for everything. 00:53:35.640 --> 00:53:38.632 You don't have to. I'll see you tomorrow. 00:53:39.640 --> 00:53:40.789 Good night, Doctor. 00:54:16.520 --> 00:54:19.034 Twenty years private practice was plenty. 00:54:19.560 --> 00:54:22.438 One more hour in that chair, my head was going to explode. 00:54:24.280 --> 00:54:26.616 Well, you know, I appreciate you seeing me on such short notice. 00:54:26.640 --> 00:54:31.156 Oh, no, not at all. You know, Louis, he's a wonderful little man. 00:54:31.600 --> 00:54:34.478 I was very sad to hear what happened. Come on in. 00:54:34.560 --> 00:54:36.118 There have been a series 00:54:36.200 --> 00:54:38.998 of unusual occurrences following Louis' admission. 00:54:40.880 --> 00:54:42.677 - No, thank you. - Sit down. 00:54:42.760 --> 00:54:44.318 I don't know how much I can help. 00:54:44.840 --> 00:54:46.856 There were cops here the other day asking questions. 00:54:46.880 --> 00:54:48.074 I told them the same thing. 00:54:48.200 --> 00:54:50.111 I only worked with him for two, three months. 00:54:50.880 --> 00:54:54.759 Do you have any theories on Louis' history of... 00:54:54.880 --> 00:54:57.633 - Tragedy? - Sure. 00:54:57.720 --> 00:55:01.633 You know, for a long time, I thought that he was causing 00:55:01.720 --> 00:55:04.029 the accidents himself, you know, looking for attention, 00:55:04.120 --> 00:55:08.557 but the pieces... didn't always fit. 00:55:09.400 --> 00:55:10.515 You know? 00:55:12.560 --> 00:55:14.200 After his mother terminated the treatment, 00:55:14.240 --> 00:55:17.198 Louis sent me a personal letter. 00:55:18.120 --> 00:55:23.717 In the spirit of collegial inquiry, I'd be happy to... 00:55:25.160 --> 00:55:29.073 give you a peek if you... thought it would help. 00:55:37.960 --> 00:55:40.155 It was filled with hamster droppings. 00:55:40.240 --> 00:55:43.277 Very Louis Drax. 00:55:43.400 --> 00:55:46.790 "You are a big fat liar, Dr. Perez. 00:55:46.880 --> 00:55:49.075 You said nothing would leave the room, 00:55:49.160 --> 00:55:51.628 and that wasn't true, so you suck. 00:55:51.720 --> 00:55:54.359 I hope you catch a gross disease. 00:55:54.440 --> 00:55:56.476 Best regards, Louis Drax." 00:55:59.440 --> 00:56:00.873 Mind taking a look at this? 00:56:03.080 --> 00:56:05.435 Natalie found it in her mailbox yesterday. 00:56:09.160 --> 00:56:14.234 "Dr. Pascal would like to sex you." 00:56:14.440 --> 00:56:17.113 Mm, definitely his voice. 00:56:18.000 --> 00:56:19.433 No doubt about it. 00:56:20.120 --> 00:56:21.712 - You're sure? - Oh, yeah. 00:56:22.360 --> 00:56:26.672 He had a very particular way of speaking. 00:56:27.240 --> 00:56:28.798 He's in a coma. 00:56:28.920 --> 00:56:30.956 So it can't be him. 00:56:31.120 --> 00:56:32.896 Well, somebody that knows him very well, though. 00:56:32.920 --> 00:56:34.956 Like you. 00:56:37.480 --> 00:56:42.998 Or perhaps Mrs. Drax... Oh! Natalie, as you call her. 00:56:43.360 --> 00:56:45.794 - Or Louis' father. - Someone like that, yeah. 00:56:46.600 --> 00:56:47.828 Could be. 00:56:47.920 --> 00:56:49.353 What can you tell me about him? 00:56:49.480 --> 00:56:50.680 Nothing you don't already know. 00:56:51.080 --> 00:56:53.594 Fighter, liked to drink. 00:56:53.960 --> 00:56:55.393 They had their problems, 00:56:55.720 --> 00:57:00.430 and Louis had all these theories about their marriage. 00:57:00.560 --> 00:57:02.118 He was very smart that way. 00:57:02.200 --> 00:57:06.671 Children, they always know so much more than we think. 00:57:12.080 --> 00:57:14.640 What you think Dad got me for my birthday? 00:57:16.160 --> 00:57:18.276 I hope he got me another Rasputin. 00:57:21.120 --> 00:57:23.236 I don't know. How would I know? 00:57:23.320 --> 00:57:25.151 It's him! He's here. 00:57:28.880 --> 00:57:31.235 There's my boy. Oh! 00:57:31.640 --> 00:57:33.392 Put me down, you big bully. 00:57:33.520 --> 00:57:36.671 It's good to see you. You want your present? 00:57:36.760 --> 00:57:38.716 Bet you can't guess what it is. 00:57:45.160 --> 00:57:46.639 It's a dynasty. 00:57:47.160 --> 00:57:49.754 Who's ready for a picnic? 00:57:51.720 --> 00:57:55.679 How about four, six, and nine? 00:57:56.480 --> 00:57:58.357 Four and six is ten... 00:57:58.720 --> 00:58:00.836 So Louis' two-week break is coming up. 00:58:00.920 --> 00:58:02.400 I think he should spend the first week 00:58:02.440 --> 00:58:06.672 down in San Diego with me, is that all right? 00:58:09.360 --> 00:58:11.316 All right, this one's gonna be hard. 00:58:11.400 --> 00:58:13.231 - Are you ready? - Uh-huh. 00:58:13.520 --> 00:58:14.555 Three, seven... 00:58:16.280 --> 00:58:19.317 five, one. 00:58:19.840 --> 00:58:22.798 Well, I don't feel comfortable with him going down there alone. 00:58:23.000 --> 00:58:24.360 He won't be going down there alone. 00:58:24.440 --> 00:58:28.956 I'll pick him up, and plus, my mother will be there with us. 00:58:29.040 --> 00:58:33.636 - Right. - Divide ten by five is two. 00:58:34.080 --> 00:58:37.231 Subtract one and... too easy. 00:58:37.320 --> 00:58:39.231 Are you lost? 00:58:40.640 --> 00:58:41.868 No. 00:58:42.080 --> 00:58:43.479 I'm not lost. 00:58:44.520 --> 00:58:45.839 I love birthdays. 00:58:45.920 --> 00:58:48.070 I think you passed that sign ten minutes ago. 00:58:48.640 --> 00:58:51.950 Louis, you want to help your father out? 00:58:52.040 --> 00:58:54.600 - Mmhm. - Hey, bud, I don't need any help. 00:58:54.680 --> 00:58:56.318 I know where I'm going. I promise. 00:58:56.400 --> 00:58:58.868 Let him help you, Peter. He's great with directions. 00:58:59.040 --> 00:59:01.235 - Give him the map. - Okay. 00:59:03.200 --> 00:59:04.599 Here you go, buddy. 00:59:05.600 --> 00:59:06.828 Thank you. 00:59:11.120 --> 00:59:15.159 Dr. Perez? Candy? Peeing my pants? 00:59:15.400 --> 00:59:18.039 This is not a map. This is my brain. 00:59:19.360 --> 00:59:21.396 - Evening, Dr. Pascal. - Everything okay? 00:59:21.480 --> 00:59:22.674 Mm. 00:59:35.000 --> 00:59:37.514 Sophie, wh... what are you doing here? 00:59:37.680 --> 00:59:38.880 You're hardly at home anymore. 00:59:38.920 --> 00:59:40.876 So I figured I'd bring your mail. 00:59:42.120 --> 00:59:43.678 It looked important. 00:59:46.480 --> 00:59:49.313 W... why'd you open this? It's addressed to me. 00:59:55.640 --> 00:59:56.834 Sophie. 01:00:34.040 --> 01:00:35.758 Don't do that. 01:00:35.880 --> 01:00:38.758 So there's no way Louis could've written the letters? 01:00:39.160 --> 01:00:40.354 It's impossible. 01:00:40.440 --> 01:00:43.034 But he sat up and spoke, right? Why not possible? 01:00:43.240 --> 01:00:47.552 The seizure was a fluke, a muscle spasm maybe, 01:00:47.960 --> 01:00:50.030 a brief return to apparent consciousness. 01:00:52.000 --> 01:00:53.336 If you're waiting for him to wake up 01:00:53.360 --> 01:00:55.999 and give you a statement, I wouldn't hold your breath. 01:00:58.640 --> 01:01:00.915 You think Drax is stalking her? 01:01:03.480 --> 01:01:04.549 How is she coping? 01:01:07.840 --> 01:01:09.353 She's distraught. 01:01:09.680 --> 01:01:11.830 - You think she's headed for a breakdown? - No. 01:01:13.160 --> 01:01:14.832 I mean, she's in a vulnerable state. 01:01:15.000 --> 01:01:18.231 Yeah, but is she, like, breakdown material? 01:01:18.840 --> 01:01:21.149 I can't see how she can stand this kind of pressure 01:01:21.280 --> 01:01:23.111 much longer, if that's what you mean. 01:01:23.920 --> 01:01:26.514 I'd like to hear what you know about Louis' fall, 01:01:26.600 --> 01:01:27.953 the version Natalie told you. 01:01:29.760 --> 01:01:31.079 Uh, why? 01:01:31.320 --> 01:01:34.995 I thought that since you had a certain... friendship with her, 01:01:35.080 --> 01:01:37.196 that you might have some insight that would help us. 01:01:37.280 --> 01:01:38.713 I don't think I do. 01:01:42.160 --> 01:01:44.958 Did you know that Peter Drax isn't Louis' biological father? 01:01:46.400 --> 01:01:47.719 I did. 01:01:49.640 --> 01:01:51.676 So if she told you that, she probably also told you 01:01:51.760 --> 01:01:54.877 that she put Louis up for adoption when he was just a baby. 01:01:59.440 --> 01:02:01.396 I... I didn't know that. 01:02:01.840 --> 01:02:03.376 But I'm not surprised she didn't tell me. 01:02:03.400 --> 01:02:06.039 That's pretty private, don't you think? 01:02:07.320 --> 01:02:09.117 Of course it's private. 01:02:14.320 --> 01:02:16.709 Oh, one more thing. 01:02:17.760 --> 01:02:19.239 Peter Drax's mother is coming to town 01:02:19.320 --> 01:02:20.696 so we can ask her some questions about the letter. 01:02:20.720 --> 01:02:23.792 She asked to see Louis. I don't have any reason to stop her. 01:02:24.680 --> 01:02:26.875 I'll be sure to let reception know. 01:02:27.600 --> 01:02:29.158 A little word of advice, 01:02:29.680 --> 01:02:31.456 you might want to keep her away from your girlfriend. 01:02:31.480 --> 01:02:32.549 From what I hear, 01:02:32.680 --> 01:02:34.432 they're not the best of friends. 01:02:35.200 --> 01:02:36.792 I'll keep that in mind. 01:02:47.360 --> 01:02:50.432 I was looking for you. Do you have a second? 01:02:50.520 --> 01:02:52.317 I want to talk to you about something. 01:02:52.840 --> 01:02:55.035 Macy said I could use the showers. 01:02:55.120 --> 01:02:56.155 It's not about that. 01:02:58.000 --> 01:02:59.115 Come in. 01:03:03.520 --> 01:03:05.112 Do you want to sit down? 01:03:05.200 --> 01:03:06.315 No. 01:03:09.200 --> 01:03:10.349 I have to thank you again. 01:03:10.960 --> 01:03:12.791 Everyone here has been so supportive. 01:03:13.320 --> 01:03:15.072 One of the guys at the front desk even said 01:03:15.160 --> 01:03:16.718 he could get a TV in here for me. 01:03:18.080 --> 01:03:20.913 Why didn't you tell me that Peter isn't Louis' father? 01:03:22.840 --> 01:03:25.638 I know it's probably none of my business, 01:03:25.720 --> 01:03:28.632 but you volunteered to me that Peter 01:03:28.720 --> 01:03:30.472 was the only man you'd ever been with, 01:03:30.560 --> 01:03:34.348 and I don't know, why tell such a specific lie? 01:03:37.240 --> 01:03:39.549 Can you give me a moment to put myself together? 01:03:40.680 --> 01:03:41.908 Sure. 01:03:51.520 --> 01:03:52.953 Would you mind turning around? 01:03:54.240 --> 01:03:55.389 Of course. 01:04:08.360 --> 01:04:09.475 Okay. 01:04:14.000 --> 01:04:15.319 Who's the father? 01:04:15.640 --> 01:04:17.631 His name was Joe. 01:04:18.760 --> 01:04:21.513 Joseph. We only spent one night together. 01:04:23.840 --> 01:04:25.671 It's not exactly my favorite subhect. 01:04:26.240 --> 01:04:27.958 - It might help to tell me. - It won't. 01:04:29.840 --> 01:04:32.798 - Well, if other people know... - Other people don't know, 01:04:32.880 --> 01:04:34.256 and there's a good reason for that, trust me. 01:04:34.280 --> 01:04:36.589 But... as Louis' doctor, as your friend... 01:04:36.680 --> 01:04:38.238 The nature of Louis' conception 01:04:38.320 --> 01:04:40.072 isn't something I'd wish on any woman. 01:04:45.960 --> 01:04:47.598 Natalie, I am so sorry. 01:04:47.840 --> 01:04:48.955 The birth was terrible. 01:04:50.040 --> 01:04:51.758 It nearly killed us both. 01:04:53.400 --> 01:04:54.992 But I don't regret any of it. 01:04:56.680 --> 01:04:59.480 If it weren't for what happened, Louis would have never have been born. 01:05:02.200 --> 01:05:04.760 It was brave of you to keep him. 01:05:05.120 --> 01:05:06.712 Who told you about that? 01:05:07.280 --> 01:05:10.078 Inspector Dalton. She came to the ward today. 01:05:11.040 --> 01:05:12.712 What else did she tell you? 01:05:13.080 --> 01:05:14.479 Nothing. 01:05:15.480 --> 01:05:17.710 She just... she wanted to meet Louis, 01:05:17.800 --> 01:05:19.791 put a face to the name. 01:05:25.320 --> 01:05:26.514 I'm sorry. 01:05:28.160 --> 01:05:31.436 I just feel like my life is at the mercy of predators. 01:05:31.800 --> 01:05:33.233 Including me? 01:05:35.280 --> 01:05:37.430 Do you kiss the mothers of all your patients? 01:05:41.600 --> 01:05:43.511 I'm sorry if I made you feel that way 01:05:43.600 --> 01:05:47.115 because that is the last thing that I meant to be. 01:05:48.680 --> 01:05:50.591 Maybe I'm being unfair. 01:05:53.240 --> 01:05:55.754 I've just had a tough time with men, that's all. 01:05:57.160 --> 01:05:58.912 We're not all bad. 01:05:59.520 --> 01:06:02.318 Not... completely. 01:07:17.080 --> 01:07:19.275 It took him two months to open up to Perez. 01:07:19.360 --> 01:07:21.256 ...I'm the person who had to take him every... 01:07:21.280 --> 01:07:23.669 Louis! He was comfortable. 01:07:23.760 --> 01:07:24.875 And what else? 01:07:25.280 --> 01:07:26.736 And I had to talk to Perez... 01:07:26.760 --> 01:07:29.115 All right, well, I'm the one... 01:07:29.800 --> 01:07:31.677 - ...every single weekend. - Hey, hey. 01:07:31.760 --> 01:07:33.113 I'm the one who gets to decide 01:07:33.200 --> 01:07:34.656 whether or not he has to see him anymore. 01:07:34.680 --> 01:07:36.016 He's just now starting all over again. 01:07:36.040 --> 01:07:38.616 - I don't understand what the point... - He's starting all over again. 01:07:38.640 --> 01:07:41.871 - You're not even here anymore. - Stop. 01:07:43.520 --> 01:07:44.748 Is everybody sad? 01:07:44.840 --> 01:07:47.877 No, no, no, no one's sad. It's gonna be a happy day. 01:07:48.000 --> 01:07:49.638 Come on, we're celebrating. 01:07:51.640 --> 01:07:53.039 Here. 01:07:53.320 --> 01:07:55.390 I packed all your favorite things. 01:07:57.240 --> 01:07:59.708 - Want some of these? - Yeah. 01:08:01.360 --> 01:08:03.237 - I know you like these. - Thanks. 01:08:03.320 --> 01:08:05.880 Before I met your father, it was just you and me. 01:08:08.560 --> 01:08:10.198 I never told you that. 01:08:14.360 --> 01:08:15.509 Maybe you figured it out. 01:08:16.880 --> 01:08:19.440 Sometimes I think you figured it all out. 01:08:23.960 --> 01:08:25.871 I nearly lost you that night. 01:08:28.040 --> 01:08:30.508 I nearly lost you so many times. 01:08:31.760 --> 01:08:34.035 But that was the first time. 01:08:34.800 --> 01:08:36.995 I called this man I hardly knew. 01:08:38.120 --> 01:08:40.554 We met when you were just a tiny, little baby. 01:08:40.640 --> 01:08:41.709 Hey. 01:08:43.040 --> 01:08:44.917 He came, and he comforted me, 01:08:45.320 --> 01:08:49.108 and he stayed with me while we waited to see if you would die. 01:08:50.160 --> 01:08:52.276 He held my hand all night. 01:08:53.480 --> 01:08:55.596 Mr. and Mrs. Foster. 01:08:57.040 --> 01:08:58.871 The doctor made a mistake. 01:08:59.360 --> 01:09:01.430 He thought Peter was your father. 01:09:01.640 --> 01:09:05.235 He thought we were married. A year later, we were. 01:09:05.400 --> 01:09:07.994 It was difficult for Daddy's first wife. 01:09:09.560 --> 01:09:13.951 But he didn't love her. It was me he loved. 01:09:14.240 --> 01:09:16.276 But he scares me now, Lou-Lou. 01:09:17.640 --> 01:09:20.154 I can feel him. It's like he's here somewhere. 01:09:20.240 --> 01:09:22.356 Why is she telling me these stories? 01:09:23.360 --> 01:09:26.875 All this stupid blah, blah, blah in my ear. 01:09:27.360 --> 01:09:32.150 I can feel him getting closer and closer, trying to take you back. 01:09:32.600 --> 01:09:35.717 Always whispering, like she's going to break. 01:09:38.000 --> 01:09:40.309 You don't have to listen. 01:09:40.440 --> 01:09:42.078 She won't know. 01:09:43.640 --> 01:09:45.312 She knows everything. 01:09:45.880 --> 01:09:48.030 No, young sir. 01:09:48.920 --> 01:09:55.519 Children think that about Moms and Dads, but it isn't true. 01:09:59.960 --> 01:10:03.111 We're going to the dark place, 01:10:03.600 --> 01:10:07.149 the darkest place on Earth. 01:10:10.520 --> 01:10:13.990 People will say that I've stolen you, 01:10:14.240 --> 01:10:18.028 but that's not how it is. 01:10:19.040 --> 01:10:21.793 You know that, don't you? 01:10:22.640 --> 01:10:24.949 I don't think anyone will notice if I go. 01:10:29.160 --> 01:10:31.355 Are you coming with me? 01:10:37.440 --> 01:10:40.910 It's time for you to see something. 01:10:41.360 --> 01:10:42.839 Where is it? 01:10:42.920 --> 01:10:44.680 It's deep in a cave. 01:10:44.800 --> 01:10:46.756 Will I ever be able to come back? 01:10:46.840 --> 01:10:50.879 That depends how brave you are. 01:10:51.600 --> 01:10:53.256 Dr. Davis, telephone please. 01:10:53.280 --> 01:10:55.635 Dr. Davis, telephone please. 01:11:02.120 --> 01:11:05.590 You couldn't have had us write something slightly less ominous? 01:11:05.960 --> 01:11:08.269 I'm afraid you're going to spook the staff. 01:11:08.360 --> 01:11:09.952 "Bad things will happen." 01:11:10.240 --> 01:11:12.435 It's the only sentence that appears in both letters. 01:11:13.720 --> 01:11:15.073 Oh. 01:11:18.640 --> 01:11:21.154 Dr. Pascal, I think you need to come with me. 01:11:21.480 --> 01:11:23.038 - What's happening? - It's Mrs. Drax. 01:11:23.120 --> 01:11:25.376 I'm his mother, and I didn't approve any of this. 01:11:25.400 --> 01:11:27.600 - Please, let go of me! - Ow! 01:11:27.960 --> 01:11:28.995 What's going on? 01:11:29.520 --> 01:11:31.078 Now, look. I barely touched you. 01:11:31.160 --> 01:11:32.195 She attacked me. 01:11:33.440 --> 01:11:34.475 Who are you? 01:11:35.640 --> 01:11:37.631 I'm Violet Drax. I'm Louis' grandmother. 01:11:37.720 --> 01:11:39.790 I was told you'd be expecting me. 01:11:40.040 --> 01:11:41.996 Okay, why don't we talk in my office? 01:11:42.200 --> 01:11:43.394 You okay? 01:11:44.000 --> 01:11:46.468 Why don't you go back to the room, take a moment? 01:11:51.920 --> 01:11:53.876 Mrs. Drax. I'm Dr. Pascal. 01:11:54.880 --> 01:11:56.154 Come with me. 01:12:08.040 --> 01:12:11.749 I'm not insensitive to how difficult a time this must be for you, 01:12:12.480 --> 01:12:15.438 but I must tell you that your behavior today is unacceptable 01:12:15.520 --> 01:12:18.432 in a coma ward or any ward, for that matter. 01:12:20.160 --> 01:12:21.718 Have a seat. 01:12:28.840 --> 01:12:31.877 Ever since Peter disappeared, 01:12:32.360 --> 01:12:34.635 she's been trying to stop me from seeing Louis. 01:12:36.560 --> 01:12:38.073 Have you heard from him? 01:12:39.240 --> 01:12:41.071 No, of course not. Nobody has. 01:12:42.080 --> 01:12:43.274 It's not like him. 01:12:44.280 --> 01:12:45.918 But given what happened... 01:12:47.960 --> 01:12:51.748 My son would never hurt Louis. That's absurd. 01:12:52.880 --> 01:12:54.472 Are you even listening? 01:12:56.040 --> 01:12:58.076 He loves that boy more than himself. 01:12:58.160 --> 01:13:00.594 That's the only reason he stayed with her so long. 01:13:01.480 --> 01:13:04.040 Did you know that Peter was happily married? 01:13:05.320 --> 01:13:08.551 Caitlin was a good woman, loving, kind. 01:13:09.320 --> 01:13:11.834 And then that bitch came along with her tricks and her lies... 01:13:11.920 --> 01:13:13.399 Mrs. Drax, that's enough. 01:13:13.480 --> 01:13:17.996 She lied to my son, to me, to Louis. She's lying to you. 01:13:19.520 --> 01:13:21.715 Did she tell you her mother's sick? 01:13:22.160 --> 01:13:23.752 Or was it her father? 01:13:25.200 --> 01:13:27.077 Did she tell you she was an abused child? 01:13:27.200 --> 01:13:28.680 I don't want to hear any more of this. 01:13:28.760 --> 01:13:30.318 Did she tell you she was raped? 01:13:31.280 --> 01:13:33.748 That she's a natural blonde? 01:13:38.080 --> 01:13:39.354 Uh, you could knock, lnspector. 01:13:39.440 --> 01:13:42.671 Mrs. Drax, I'm sorry, but I need a moment of your time. 01:13:43.360 --> 01:13:45.430 Uh, we were actually in the middle of something. 01:13:45.960 --> 01:13:46.995 It's important. 01:13:48.160 --> 01:13:49.559 Be my guest. 01:14:14.760 --> 01:14:15.800 Do you know what happened? 01:14:15.840 --> 01:14:20.038 They found a body at Land's End. They think it might be Peter Drax. 01:14:29.720 --> 01:14:31.631 It looks too steep to climb down. 01:14:31.720 --> 01:14:34.359 We're not going to climb. 01:14:34.800 --> 01:14:36.313 We're going to hump. 01:14:36.880 --> 01:14:38.598 It won't hurt us. 01:14:39.760 --> 01:14:42.433 I fell from this cliff before, and I died. 01:14:42.880 --> 01:14:45.269 You can do anything. 01:14:45.480 --> 01:14:48.199 And there'll be no pain. 01:14:49.680 --> 01:14:51.910 I'll go first. 01:14:59.400 --> 01:15:00.833 Hello! 01:15:01.360 --> 01:15:02.873 Come down! 01:15:03.400 --> 01:15:04.719 It's fine! 01:15:18.920 --> 01:15:19.955 One... 01:15:22.040 --> 01:15:23.473 two... 01:15:24.760 --> 01:15:25.795 three. 01:15:59.360 --> 01:16:00.880 They found your father, Louis. 01:16:02.800 --> 01:16:04.153 He's passed away. 01:16:06.200 --> 01:16:07.519 Maybe you knew that already. 01:16:10.640 --> 01:16:12.153 I'm really sorry. 01:16:17.160 --> 01:16:18.991 I think you're trying to tell me something. 01:16:19.080 --> 01:16:21.833 I'm listening. 01:16:23.680 --> 01:16:25.238 Talk to me again, okay? 01:16:27.200 --> 01:16:30.715 Well, this is definitely a good place to hide. 01:16:31.000 --> 01:16:33.798 I can't see a thing, and it's cold. 01:16:34.800 --> 01:16:36.597 Do you get visitors? 01:16:36.680 --> 01:16:38.000 Just you. 01:16:39.160 --> 01:16:42.755 This is the place I told you about, 01:16:43.000 --> 01:16:48.154 where I wrote down the name of my wife and baby. 01:16:48.360 --> 01:16:50.351 You have to help me find it. 01:16:50.920 --> 01:16:52.638 How do I know where to look? 01:16:53.600 --> 01:16:56.637 It's written on the wall. 01:16:56.720 --> 01:16:58.073 Giant tubeworms... 01:16:58.520 --> 01:17:01.016 - You hear that? - It's Pascal. 01:17:01.040 --> 01:17:03.679 He's reading to me about monster tubeworms. 01:17:04.160 --> 01:17:07.869 They're gross to look at because one end's a butt 01:17:07.960 --> 01:17:10.349 and the other's a mouth. 01:17:10.440 --> 01:17:13.113 Do you know any good stories? 01:17:15.520 --> 01:17:19.035 - The Little Prince. - Blah, blah, blah. Too babyish. 01:17:19.200 --> 01:17:21.270 I've read this book too many times. 01:17:21.560 --> 01:17:24.028 Okay. Once upon a time. 01:17:24.120 --> 01:17:26.793 Bats. I want something with bats. 01:17:27.000 --> 01:17:28.319 Yes. 01:17:29.600 --> 01:17:31.511 Once upon a time... 01:17:31.680 --> 01:17:35.275 there were three bats... 01:17:35.600 --> 01:17:39.388 one male and two female. 01:17:40.240 --> 01:17:42.993 One of the female bats was always laughing, 01:17:43.080 --> 01:17:47.232 and the other female bat was always crying. 01:17:47.320 --> 01:17:50.756 And the male bat had to choose between them. 01:17:50.840 --> 01:17:53.149 - To mate with? - Yes! 01:17:54.520 --> 01:17:55.839 Yes. 01:17:56.600 --> 01:17:58.033 You see... 01:17:58.360 --> 01:18:02.831 he was in love with the laughing bat. 01:18:03.560 --> 01:18:08.509 But he felt sorry for the crying bat. 01:18:10.000 --> 01:18:12.195 She seemed to need him more. 01:18:14.240 --> 01:18:20.475 He thought if he loved her enough, he could stop her from crying. 01:18:20.880 --> 01:18:22.677 Why was she crying? 01:18:23.560 --> 01:18:29.715 Because it made people feel sorry... for her. 01:18:30.280 --> 01:18:34.068 And she liked that feeling 01:18:34.160 --> 01:18:38.995 more than she liked jokes or love. 01:18:42.240 --> 01:18:43.753 What happened to you? 01:18:44.680 --> 01:18:46.750 I was happy 01:18:47.640 --> 01:18:52.270 because I had a baby bat. 01:18:53.960 --> 01:18:58.556 And that bat was the most amazing bat 01:18:58.800 --> 01:19:01.951 in the entire world. 01:19:03.320 --> 01:19:09.395 And I... loved him more than the whole house. 01:19:09.480 --> 01:19:11.198 More than the whole street? 01:19:12.360 --> 01:19:17.912 More than all the fish in the sea. 01:19:18.000 --> 01:19:22.471 But the baby bat had problems and made everyone sad. 01:19:22.560 --> 01:19:23.595 No! 01:19:24.680 --> 01:19:25.715 No! 01:19:27.720 --> 01:19:31.156 He was perfect and smart... 01:19:32.360 --> 01:19:34.510 and strange... 01:19:36.920 --> 01:19:37.989 and brilliant... 01:19:40.160 --> 01:19:42.116 and kind... 01:19:45.040 --> 01:19:47.873 and so loved. 01:19:53.360 --> 01:19:59.674 And I was proud of of him every single day. 01:20:02.720 --> 01:20:04.676 I don't want you to die, Dad. 01:20:05.800 --> 01:20:10.635 I know... darling boy. 01:20:11.760 --> 01:20:12.909 I know. 01:20:15.400 --> 01:20:18.039 The body is badly decomposed and bloated. 01:20:19.040 --> 01:20:21.076 The coroner has given us a dental lD. 01:20:21.680 --> 01:20:24.274 It seems he fell from the cliff into the ravine 01:20:24.360 --> 01:20:25.998 and was swept into the cave. 01:20:26.640 --> 01:20:28.756 He suffered several breakages and fractures. 01:20:29.480 --> 01:20:32.313 There were large quantities of sea matter clogged in the intestine, 01:20:32.400 --> 01:20:34.391 which indicates he survived the fall. 01:20:35.520 --> 01:20:36.669 He didn't die on impact? 01:20:37.720 --> 01:20:39.153 Most likely pneumonia. 01:20:43.440 --> 01:20:47.228 You have a ballpark idea how long he was in the cave before he died? 01:20:47.360 --> 01:20:49.590 One week. Maybe two. 01:20:53.920 --> 01:20:55.239 It's Navarra. 01:20:55.960 --> 01:20:57.996 Peter Drax did not write the letters. 01:20:58.760 --> 01:20:59.909 No shit. 01:21:23.480 --> 01:21:25.232 W... what time is it, Macy? 01:21:25.520 --> 01:21:28.512 You scared me. You were sleeping so deeply. 01:21:28.600 --> 01:21:31.797 Um, it's, uh... 6:00. 01:21:32.920 --> 01:21:34.592 I'm sorry, I should've woken you earlier. 01:21:34.680 --> 01:21:36.033 But I didn't dare. 01:21:36.880 --> 01:21:37.915 Was I snoring? 01:21:38.040 --> 01:21:41.237 - No, you were sleepwalking. - What? 01:21:41.320 --> 01:21:42.594 You were sitting next to Louis, 01:21:42.680 --> 01:21:45.399 and then you got up and came over here. 01:21:46.120 --> 01:21:48.156 And you just sat here for a while, 01:21:48.240 --> 01:21:49.896 and then you took out your prescription pad 01:21:49.920 --> 01:21:53.390 and wrote out a prescription, and then you crumpled it up 01:21:53.640 --> 01:21:55.676 and threw it in the trash. 01:21:55.840 --> 01:21:57.990 Then you got up... 01:22:00.840 --> 01:22:04.276 And you walked back to your chair and went back to sleep. 01:22:06.120 --> 01:22:07.553 I'm sorry if I scared you. 01:22:07.640 --> 01:22:09.756 I'm sorry I didn't wake you. 01:22:09.880 --> 01:22:12.474 - That prescription, can I see it? - Sure. 01:22:15.000 --> 01:22:17.070 I had a peek. I hope you don't mind. 01:22:17.280 --> 01:22:19.589 You're going to laugh when you see this, Dr. Pascal. 01:22:19.680 --> 01:22:21.238 You wrote total nonsense. 01:22:41.840 --> 01:22:43.114 Wait, wait, can you rewind? 01:22:43.760 --> 01:22:45.990 Sure. Say when. 01:22:47.880 --> 01:22:48.915 Okay, stop, stop. 01:22:49.560 --> 01:22:52.233 You see? I'm holding the pen in my left hand. 01:22:54.360 --> 01:22:55.509 So what? 01:22:56.000 --> 01:22:57.194 I'm right-handed. 01:22:57.640 --> 01:22:59.756 May I see what you wrote? 01:23:15.480 --> 01:23:17.038 Yeah, they match. 01:23:17.240 --> 01:23:22.314 Okay, let's say for a second that what you're suggesting is true. 01:23:23.040 --> 01:23:25.838 Louis is controlling your body from a comatose state, 01:23:25.920 --> 01:23:29.674 an idea I'm sure you'll agree is as far-fetched as they come. 01:23:31.960 --> 01:23:35.509 How would a nine-year-old boy know what poison to prescribe 01:23:35.600 --> 01:23:38.512 and not only that, the exact right dosage? 01:23:38.600 --> 01:23:42.832 That seems like knowledge belonging to a pharmacist. 01:23:45.720 --> 01:23:48.359 - Or a doctor. - But by all accounts, 01:23:48.440 --> 01:23:50.556 the boy is incredibly bright and well-read. 01:23:50.920 --> 01:23:54.469 This is not a sophisticated prescription. 01:23:54.560 --> 01:23:56.278 Insulin, chloroform? 01:23:56.640 --> 01:23:59.234 And this is not the work of a medical professional. 01:23:59.960 --> 01:24:02.110 Maybe he's trying to tell us something. 01:24:02.240 --> 01:24:04.754 That he wants his mother dead? 01:24:07.400 --> 01:24:10.233 Do you want his mother dead, Dr. Pascal? 01:24:10.320 --> 01:24:11.799 Of course not! 01:24:19.440 --> 01:24:21.032 You have a history of sleepwalking, Doc. 01:24:21.120 --> 01:24:23.998 This behavior, while bizarre, is explainable, and frankly, 01:24:24.160 --> 01:24:26.196 it doesn't matter why you wrote the letters. 01:24:26.280 --> 01:24:28.794 You didn't know Peter and Louis Drax before the incident. 01:24:28.880 --> 01:24:34.034 You are not a suspect. You are... eccentric, perhaps, but not a suspect. 01:24:34.120 --> 01:24:36.634 Then why does this feel like an interrogation? 01:24:38.200 --> 01:24:40.714 Peter Drax's body was found in a cave 01:24:41.000 --> 01:24:43.639 500 yards from where Louis was rescued. 01:24:44.560 --> 01:24:45.709 So? 01:24:45.840 --> 01:24:48.752 That doesn't seem like a coincidence to you? 01:24:49.160 --> 01:24:52.596 That the two bodies were found in the same place? 01:25:19.320 --> 01:25:22.118 Did Louis ever express any anger toward Natalie? 01:25:23.200 --> 01:25:26.510 Did you never suspect that she might be involved in the accident? 01:25:28.080 --> 01:25:29.115 What are you getting at? 01:25:30.080 --> 01:25:31.274 Don't you think it's strange 01:25:31.360 --> 01:25:32.816 that Louis would have me write that prescription? 01:25:32.840 --> 01:25:35.400 Strange? 01:25:35.960 --> 01:25:38.872 To who? What part? How strange? 01:25:41.200 --> 01:25:43.668 Doctor, those letters are coming out of your head 01:25:43.880 --> 01:25:49.671 through your frustrations, fears, repressed thoughts, feelings... 01:25:49.760 --> 01:25:50.795 desires. 01:25:51.920 --> 01:25:53.239 I'm sure you're right. 01:25:53.320 --> 01:25:56.357 No, Louis probably has nothing to do with this. 01:25:57.680 --> 01:25:59.193 But what if you're wrong. 01:26:00.080 --> 01:26:01.672 What if Louis is reaching out? 01:26:02.240 --> 01:26:05.391 As his doctor, it's my responsibility to help him. 01:26:07.200 --> 01:26:08.952 If you're up for it, I'd like to... 01:26:10.200 --> 01:26:11.713 I'd like to try something. 01:26:13.960 --> 01:26:15.837 But I need you to be careful 01:26:16.520 --> 01:26:17.953 because you are... 01:26:19.440 --> 01:26:24.036 yourself exhibiting symptoms that I'm familiar with. 01:26:24.520 --> 01:26:28.274 And we wouldn't want the doctor to end up being committed, 01:26:28.360 --> 01:26:29.918 - now would we? - No. 01:26:34.920 --> 01:26:36.148 You comfortable? 01:26:37.520 --> 01:26:38.555 Yeah. 01:26:39.200 --> 01:26:41.760 Just want you to relax. 01:26:45.080 --> 01:26:46.593 Follow my instructions. 01:26:48.960 --> 01:26:50.313 Okay. 01:26:51.520 --> 01:26:53.397 Would you raise your left hand? 01:26:55.400 --> 01:26:56.992 No swinging clock? 01:26:57.800 --> 01:26:59.313 Not for you. 01:27:03.360 --> 01:27:05.510 Turn your palm towards your face. 01:27:07.560 --> 01:27:10.996 Now I want you to focus on your palm. 01:27:12.320 --> 01:27:13.673 Find a spot. 01:27:15.440 --> 01:27:18.318 Notice the details of that spot, the lines. 01:27:21.920 --> 01:27:24.514 Now shift your focus to the tip of your nose. 01:27:26.760 --> 01:27:28.751 And back to the spot on your hand. 01:27:40.520 --> 01:27:42.476 Close your eyes. 01:27:44.840 --> 01:27:46.193 And lower your hand. 01:27:46.840 --> 01:27:50.310 Fill your mind with a white screen. 01:27:56.760 --> 01:27:59.228 And we're going to ask your unconscious mind 01:27:59.440 --> 01:28:02.318 to create a signal for "yes." 01:28:02.440 --> 01:28:03.714 "Yes." Something simple. 01:28:05.360 --> 01:28:08.238 A color... a logo. 01:28:17.640 --> 01:28:20.916 And now a signal for "no," again, something simple. 01:28:22.560 --> 01:28:24.073 Anything you'd like. 01:28:24.200 --> 01:28:27.033 Only you will see it, nobody else. 01:28:31.720 --> 01:28:33.517 We're creating a simple way 01:28:34.240 --> 01:28:37.198 to have a conversation between the conscious 01:28:37.280 --> 01:28:39.510 and unconscious parts of your mind. 01:28:41.600 --> 01:28:44.034 You will listen only to the sound of my voice, 01:28:44.720 --> 01:28:47.154 and from now on, you will answer only 01:28:47.240 --> 01:28:50.835 with these signals, yes or no, do you understand? 01:28:55.240 --> 01:28:57.196 Is your name Allan Pascal? 01:29:00.320 --> 01:29:01.639 Are you a woman? 01:29:04.520 --> 01:29:06.476 Imagine yourself on a beach. 01:29:08.920 --> 01:29:10.433 It's a sunny day. 01:29:12.600 --> 01:29:15.956 Crowded with people. Children are playing. 01:29:19.680 --> 01:29:22.274 A warm breeze is blowing off the ocean. 01:29:24.600 --> 01:29:27.353 You can feel it on your face along with the sun. 01:29:28.440 --> 01:29:30.556 Waves are crashing in the distance. 01:29:37.120 --> 01:29:39.076 And now you're on an empty beach. 01:29:42.480 --> 01:29:44.710 If there is still someone with you... 01:29:46.240 --> 01:29:47.673 on the beach... 01:29:47.960 --> 01:29:51.191 I want you to raise your left hand. 01:29:57.320 --> 01:29:58.799 Approach this person. 01:30:02.880 --> 01:30:07.078 And when you're close, you can lower your hand. 01:30:11.480 --> 01:30:15.712 I'm now gonna ask to speak to someone else. 01:30:17.840 --> 01:30:23.790 And when I do, only they will answer, not you, do you understand? 01:30:30.800 --> 01:30:31.994 Louis? 01:30:36.240 --> 01:30:37.992 Is that you? 01:30:42.440 --> 01:30:45.716 It's me, Dr. Perez. 01:30:51.360 --> 01:30:53.237 Can you hear me, Louis? 01:31:02.120 --> 01:31:04.120 - Come on, it's time to get out... - Louis? 01:31:05.120 --> 01:31:06.758 Are you there? 01:31:07.120 --> 01:31:08.519 Will you talk to me? 01:31:09.160 --> 01:31:11.628 Would you like to tell me what happened? 01:31:14.360 --> 01:31:15.839 What happened that day? 01:31:15.920 --> 01:31:18.309 Rasputin came with us on a picnic, 01:31:18.400 --> 01:31:21.119 but Mom said he had to stay in his cage. 01:31:24.560 --> 01:31:25.879 Picnic? 01:31:28.880 --> 01:31:30.359 What did you eat? 01:31:30.480 --> 01:31:32.914 Food, duh. 01:31:33.000 --> 01:31:35.639 Has your brain shrunk to the size of pea? 01:31:36.080 --> 01:31:37.991 What kind of food? 01:31:38.080 --> 01:31:41.436 Of course you would ask that, fatty. 01:31:41.560 --> 01:31:45.075 Mmm, you want a list? I bet it makes you hungry. 01:31:45.400 --> 01:31:48.073 Sure. Give me a list. 01:31:49.480 --> 01:31:52.199 We had bread and pepperoni and cheese 01:31:52.520 --> 01:31:55.592 and beer for them and apple huice for me. 01:31:58.280 --> 01:31:59.759 Mom wanted me to slow down 01:31:59.840 --> 01:32:01.876 because she thought I'd get a stomachache. 01:32:02.200 --> 01:32:03.872 She's always scared that I'm going to puke 01:32:03.960 --> 01:32:06.315 or swallow a screw by accident. 01:32:06.680 --> 01:32:08.033 That can happen. 01:32:08.360 --> 01:32:10.590 I once ate a Phillips head by accident. 01:32:11.280 --> 01:32:14.078 You ask her. She'll tell you. I'm not a liar. 01:32:14.560 --> 01:32:16.437 I know you're not a liar, Louis. 01:32:17.240 --> 01:32:18.673 Tell me more. 01:32:19.200 --> 01:32:21.760 About food? You want more food? 01:32:22.200 --> 01:32:23.553 About anything. 01:32:25.080 --> 01:32:26.593 There was birthday cake. 01:32:26.920 --> 01:32:29.514 Chocolate. And you had to make a wish. 01:32:29.920 --> 01:32:32.275 Mom wished that I'd be hers forever 01:32:32.360 --> 01:32:34.032 and nothing bad would happen to me. 01:32:34.840 --> 01:32:36.478 And your wish? 01:32:36.720 --> 01:32:38.870 That my dad was my real dad 01:32:38.960 --> 01:32:40.439 so he'd stay with us. 01:32:42.280 --> 01:32:45.352 Did you tell them your wish, or did you keep it to yourself? 01:32:46.720 --> 01:32:48.153 Blah, blah, blah. 01:32:49.480 --> 01:32:50.708 What does that mean? 01:32:50.800 --> 01:32:54.156 It means blah, blah, blah. 01:32:54.600 --> 01:32:56.056 Does that mean you kept it to yourself? 01:32:56.080 --> 01:32:59.117 It means that I was going to say it, 01:32:59.840 --> 01:33:01.319 but I didn't because Mom and Dad 01:33:02.000 --> 01:33:03.877 started arguing about the candy. 01:33:04.280 --> 01:33:05.395 Me first. 01:33:06.920 --> 01:33:09.388 - What? - Peter, I made these for Louis. 01:33:09.600 --> 01:33:12.068 Louis, can I have one? 01:33:12.160 --> 01:33:13.354 Can he have one? 01:33:15.000 --> 01:33:18.231 No, you can't because... I made these for Louis. 01:33:18.360 --> 01:33:20.874 - Here. - Stop it. 01:33:21.720 --> 01:33:23.915 - What is your problem? - Pack your things, come on. 01:33:24.000 --> 01:33:26.673 - You always do this. - Look at this, yet again. 01:33:26.760 --> 01:33:28.456 - You know what? You're drunk. - Oh, my god. 01:33:28.480 --> 01:33:30.232 - Come on. - Are we driving back with Dad? 01:33:30.320 --> 01:33:31.560 Of course you're driving back... 01:33:31.600 --> 01:33:33.033 We're not going home with you, okay? 01:33:33.120 --> 01:33:34.633 - You're drunk. - I'm not drunk... 01:33:35.080 --> 01:33:37.136 Yeah, you're drunk, and you're not allowed to drive like this. 01:33:37.160 --> 01:33:38.718 What's wrong with these candies? 01:33:38.840 --> 01:33:40.256 - Peter, give them back! - What, I can't have one? 01:33:40.280 --> 01:33:41.554 Did you put something in these? 01:33:41.640 --> 01:33:43.016 - Stop it! - Did you put something in... 01:33:43.040 --> 01:33:44.553 What are you doing? Give it back! 01:33:44.840 --> 01:33:47.115 Fine, fine. All right, eat one. Eat one! Eat one! 01:33:47.280 --> 01:33:48.429 - No, what? Stop! - Stop! 01:33:48.600 --> 01:33:49.635 What happened next? 01:33:50.560 --> 01:33:53.074 I ran away, and she ran after me, 01:33:53.160 --> 01:33:54.195 and he ran after her. 01:33:54.280 --> 01:33:55.759 - Louis! - Louis! Louis! 01:33:56.320 --> 01:33:57.958 Louis, wait, Louis. 01:33:58.040 --> 01:34:00.190 - Hey, buddy, wait. - Stay away from us, Peter! 01:34:00.360 --> 01:34:01.456 She dragged me to the edge. 01:34:01.480 --> 01:34:03.471 It's okay, come here. You're too close! 01:34:03.560 --> 01:34:04.788 Step back from the edge. 01:34:04.920 --> 01:34:06.560 It's allowed, you know. 01:34:06.920 --> 01:34:08.456 - You're too close, come here. - What's allowed? 01:34:08.480 --> 01:34:10.040 The right of disposal. 01:34:10.240 --> 01:34:12.080 - Louis, come here. Let go! - Louis! No, Louis! 01:34:12.240 --> 01:34:14.696 Dad doesn't know the rules. He didn't understand. 01:34:14.720 --> 01:34:16.756 No! Wait in the car! 01:34:17.080 --> 01:34:21.358 Why do you want to hurt him? You need some serious help. 01:34:21.680 --> 01:34:25.832 She gave him this huge push, and he wobbled like a cartoon. 01:34:26.200 --> 01:34:27.474 You can guess the rest. 01:34:30.400 --> 01:34:31.435 He fell. 01:34:32.600 --> 01:34:36.070 It could've been an accident. I know a lot about accidents. 01:34:36.160 --> 01:34:39.357 But... was it an accident, Louis? 01:34:39.440 --> 01:34:41.908 Was it really an accident? 01:34:42.000 --> 01:34:43.035 Maybe it was. 01:34:43.400 --> 01:34:44.753 Maybe it wasn't. 01:34:48.800 --> 01:34:50.119 Then what happened? 01:34:54.360 --> 01:34:55.920 I did what she wanted, 01:34:56.840 --> 01:34:58.432 like I always do. 01:35:29.040 --> 01:35:30.519 Louis. 01:35:45.600 --> 01:35:46.635 Come to me. 01:35:48.000 --> 01:35:49.911 What did you do, Louis? 01:35:51.680 --> 01:35:53.591 I walked backwards. 01:35:54.680 --> 01:35:56.636 She didn't have to help me this time. 01:35:57.680 --> 01:35:59.272 I counted the steps. 01:35:59.360 --> 01:36:00.429 Come with me. 01:36:01.680 --> 01:36:03.511 It was only five steps. 01:36:03.840 --> 01:36:05.068 It was easy. 01:36:05.360 --> 01:36:06.679 One... 01:36:08.920 --> 01:36:10.319 two... 01:36:11.760 --> 01:36:12.875 three... 01:36:15.520 --> 01:36:16.555 four... 01:36:17.680 --> 01:36:18.829 five. 01:36:23.120 --> 01:36:25.680 And then I thought there might be a six, 01:36:26.200 --> 01:36:28.156 but there wasn't a six. 01:36:40.720 --> 01:36:43.792 Instead of a six, I fell into the water. 01:36:44.000 --> 01:36:45.640 And I died. 01:36:49.320 --> 01:36:50.673 Code blue on three! 01:36:51.960 --> 01:36:53.393 Dr. Pascal, wake up. 01:36:53.560 --> 01:36:54.960 Code blue in coma bay! 01:36:55.000 --> 01:36:56.831 Repeat: code blue in the coma bay. 01:37:08.000 --> 01:37:09.752 Hundred. Are you charging? 01:37:12.560 --> 01:37:13.595 Get clear. 01:37:14.360 --> 01:37:15.395 Come on. 01:37:15.760 --> 01:37:17.751 - No pulse. - Okay, 150. 01:37:20.040 --> 01:37:21.189 Clear. 01:37:31.280 --> 01:37:32.315 Clear. 01:37:42.720 --> 01:37:43.994 Again. 01:37:51.280 --> 01:37:52.395 Clear. 01:38:07.040 --> 01:38:08.553 Yeah, we got him. 01:38:09.120 --> 01:38:10.120 Okay. 01:38:49.520 --> 01:38:52.751 Pascal made the mistake that all men make. 01:38:53.000 --> 01:38:56.595 He thought that because Mommy is so beautiful, 01:38:56.840 --> 01:38:58.353 then she must be good. 01:38:59.920 --> 01:39:01.638 But she's not good. 01:39:01.840 --> 01:39:04.229 That's why she has to live in a hospital now, 01:39:04.320 --> 01:39:08.916 just like me, and now she has to tell Fat Perez all of her secrets. 01:39:09.080 --> 01:39:11.036 We, uh, we put her in a private room, 01:39:11.200 --> 01:39:13.509 but she's responding very, very well to the treatment. 01:39:14.200 --> 01:39:16.077 Misses Louis tremendously. 01:39:16.160 --> 01:39:18.674 Did you ever conclude on her diagnosis? 01:39:18.880 --> 01:39:21.713 Munchausen syndrome by proxy. 01:39:21.800 --> 01:39:24.633 Induced illness is the correct terminology. 01:39:24.720 --> 01:39:28.315 The victim abuses another, usually a child, 01:39:28.640 --> 01:39:31.996 in exchange for, you know, love, attention. 01:39:32.920 --> 01:39:36.674 When Louis was small, she had actually injured him herself. 01:39:36.960 --> 01:39:39.428 As he grew older, he learned what she wanted, 01:39:39.520 --> 01:39:43.229 you know, responded to her needs in exchange for love. 01:39:43.320 --> 01:39:45.629 She just had to be there, right? 01:39:47.240 --> 01:39:50.437 He'd have an accident, and she'd save him. 01:39:52.720 --> 01:39:54.392 And every time, 01:39:54.480 --> 01:39:57.153 it would strengthen the bond between them. 01:39:57.640 --> 01:39:59.471 She loved him, she hated him. 01:39:59.560 --> 01:40:02.757 Couldn't live with him, couldn't live without him. 01:40:05.840 --> 01:40:08.593 Pascal has to live with the choice he made. 01:40:09.880 --> 01:40:11.632 Just like I did. 01:40:12.240 --> 01:40:16.472 Live with the consequences. There are always consequences. 01:40:20.440 --> 01:40:22.954 Things work out in a funny way sometimes. 01:40:23.520 --> 01:40:27.035 Not funny "ha ha." Funny unexpected. 01:40:30.680 --> 01:40:34.514 "The island of Ceylon disappeared under our horizon 01:40:34.600 --> 01:40:36.511 during the course of the day, January..." 01:40:36.600 --> 01:40:39.273 You shouldn't think, oh, poor Louis Drax, 01:40:39.360 --> 01:40:42.272 because it doesn't suck too badly. 01:40:42.440 --> 01:40:43.919 True story. 01:40:44.440 --> 01:40:47.159 "Where on Earth was Captain Nemo leading us? 01:40:47.440 --> 01:40:49.271 And again, the tarnal sea is not the road 01:40:49.360 --> 01:40:50.998 to get us back to Europe. 01:40:51.120 --> 01:40:53.680 'Who ever said we were going back to Europe?' 01:40:54.240 --> 01:40:56.600 'What do you think we're trying to do then?"' 01:40:57.520 --> 01:40:59.400 All my life, I've been waiting for this. 01:41:00.120 --> 01:41:03.430 Nine years. Nine is my lucky number. 01:41:03.960 --> 01:41:05.439 This is my ninth life, 01:41:05.600 --> 01:41:08.353 and my ninth life is my best one. 01:41:10.600 --> 01:41:13.034 Lots of stuff sucked before. 01:41:13.320 --> 01:41:15.914 It's not easy being a disturbed child 01:41:16.000 --> 01:41:17.399 or accident-prone. 01:41:19.000 --> 01:41:20.797 Mom and Dad hating each other sucked, 01:41:21.360 --> 01:41:22.395 and school sucked, 01:41:22.920 --> 01:41:25.309 and being called, Whacko Boy, sucked. 01:41:25.800 --> 01:41:28.439 Being in a coma doesn't suck, though. 01:41:30.520 --> 01:41:32.750 You don't have to worry that Mom is fragile, 01:41:32.840 --> 01:41:36.196 and I don't have to miss my dad more than the whole universe 01:41:36.280 --> 01:41:38.714 because he's always going to be here 01:41:38.800 --> 01:41:39.835 if I need to talk to him. 01:41:40.560 --> 01:41:42.471 You don't have to stay. 01:41:43.200 --> 01:41:47.591 You can wake up and live if you want to. 01:41:48.520 --> 01:41:49.839 Do you want to? 01:41:49.920 --> 01:41:50.955 I don't know. 01:41:51.680 --> 01:41:53.830 It depends how curious you are 01:41:53.960 --> 01:41:55.678 about what comes next. 01:41:56.000 --> 01:41:59.151 Think about the world, Louis. 01:41:59.320 --> 01:42:04.394 Think about all of its magic, all the possibility. 01:42:04.720 --> 01:42:06.056 But what's the point of going back 01:42:06.080 --> 01:42:07.832 if you're not there? 01:42:09.240 --> 01:42:11.754 I'm always with you. 01:42:12.360 --> 01:42:13.395 Always. 01:42:15.040 --> 01:42:16.519 Right here. 01:42:19.040 --> 01:42:20.075 Right here. 01:42:21.520 --> 01:42:25.195 Even if you can't see me or hold my hand... 01:42:26.680 --> 01:42:28.875 you can always talk to me. 01:42:31.360 --> 01:42:33.078 I love you, kiddo. 01:42:39.400 --> 01:42:41.868 All right. 01:42:45.320 --> 01:42:48.039 Don't leave me. Please stay. 01:42:48.120 --> 01:42:50.111 I don't want you to go. 01:42:50.240 --> 01:42:51.275 I'm sorry, kiddo. 01:42:53.200 --> 01:42:54.633 I love you so much. 01:42:55.200 --> 01:42:57.430 I love you more than the whole house. 01:42:58.400 --> 01:43:01.597 I love you more than the whole house, 01:43:02.680 --> 01:43:04.477 more than the whole street, 01:43:05.760 --> 01:43:08.957 more than all the fish in the sea. 01:43:14.560 --> 01:43:18.030 Everything will be okay, young sir. 01:43:18.760 --> 01:43:20.193 I promise. 01:43:24.520 --> 01:43:28.308 You're the strongest man in the world. 01:44:29.640 --> 01:44:33.030 ♪ I was hiding underneath the sea ♪ 01:44:36.280 --> 01:44:39.192 ♪ Oh, I was looking out for me ♪ 01:44:44.600 --> 01:44:49.151 ♪ To be a better man ♪ 01:44:50.040 --> 01:44:57.037 ♪ Oh, 'cause the music was so much louder then ♪ 01:45:13.520 --> 01:45:17.752 ♪ To be a better man ♪ 01:45:20.080 --> 01:45:24.312 ♪ To be a better man ♪ 01:45:25.240 --> 01:45:32.237 ♪ Oh 'cause the music was so much louder ♪ 01:45:34.400 --> 01:45:37.119 ♪ So much louder ♪ 01:45:40.840 --> 01:45:43.957 ♪ So much louder ♪ 01:45:48.240 --> 01:45:50.515 ♪ Was just me ♪ 01:45:51.080 --> 01:45:53.469 ♪ The fish and the sea ♪ 01:45:54.720 --> 01:45:56.517 ♪ Was just me ♪ 01:45:57.200 --> 01:46:00.033 ♪ The fish and the sea ♪ 01:46:01.080 --> 01:46:02.991 ♪ Was just me ♪ 01:46:03.840 --> 01:46:06.149 ♪ The fish and the sea ♪ 01:46:32.440 --> 01:46:37.434 ♪ 'Cause I was born a noise machine ♪ 01:46:38.560 --> 01:46:40.073 ♪ Wait I still, I was born again ♪ 01:46:57.960 --> 01:47:00.997 ♪ The music was louder then ♪ 01:47:04.240 --> 01:47:07.118 ♪ The music was louder then ♪ 01:47:08.960 --> 01:47:13.033 ♪ 'Cause I was so happy then under ♪ 01:47:13.600 --> 01:47:15.636 ♪ Under the sea ♪ 01:47:25.160 --> 01:47:27.390 ♪ Under the sea ♪ 01:47:30.880 --> 01:47:34.509 ♪ I was so much happier then ♪ 01:47:37.360 --> 01:47:39.999 ♪ Under the sea ♪ 01:47:43.720 --> 01:47:46.234 ♪ Under the sea ♪