ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:55.459 --> 00:00:56.830 Whoosh. 00:00:56.917 --> 00:00:59.918 WOMAN: Hurry up, everyone, or we'll miss our train. 00:01:00.751 --> 00:01:02.921 Anyone seen Roger? 00:01:03.001 --> 00:01:07.252 - Look out! Pirates on the starboard bow. - Someone fetch Roger. 00:01:07.334 --> 00:01:10.379 - Prepare to fire the cannon. - Taxi's waiting. 00:01:10.459 --> 00:01:13.170 Aye aye, Captain. Boom! 00:01:13.251 --> 00:01:15.629 Missed, you blackguards! 00:01:15.709 --> 00:01:17.129 Taxi's here. 00:01:17.209 --> 00:01:19.629 You'll never take me alive. 00:01:19.709 --> 00:01:21.250 Cheerio, then, have a nice summer. 00:01:28.084 --> 00:01:31.215 If I close my eyes, that mess just won't be there. 00:01:34.292 --> 00:01:35.793 [TRAIN'S WHISTLE] 00:01:42.042 --> 00:01:43.833 Come along. 00:01:44.417 --> 00:01:46.748 Come on, nearly there. 00:01:51.542 --> 00:01:57.133 TANNOY: The train now standing at platform one is the 0900 hours to Glasgow. 00:01:57.792 --> 00:02:00.383 - Calling at Southampton, Oxford... - Ooh. 00:02:02.251 --> 00:02:04.962 You need to watch where you're going. 00:02:05.042 --> 00:02:07.421 Or you might not get there. 00:02:07.501 --> 00:02:08.542 Woof! 00:02:11.792 --> 00:02:13.583 Go on. 00:02:19.959 --> 00:02:23.750 - Here we are. I need to sit down. - Bagsy the window. 00:02:23.834 --> 00:02:26.171 Good girl. You got it? 00:02:26.251 --> 00:02:28.542 - Stop it, Roger. - No. 00:02:28.626 --> 00:02:30.077 Do as you're told, Roger. 00:02:33.917 --> 00:02:38.128 - I wish Father was here. - I know, darling. We all do. 00:02:38.209 --> 00:02:42.129 But he has to go with his ship. That's what being a captain means. 00:02:42.209 --> 00:02:44.540 - Where is his ship? - Hong Kong. 00:02:44.626 --> 00:02:47.207 - Where's Hong Kong? - The South China Sea. 00:02:47.292 --> 00:02:49.793 - Where's the South China Sea? - South of China. 00:02:49.876 --> 00:02:51.667 He left you these, though. 00:02:54.126 --> 00:02:55.747 To say "happy holiday". 00:02:59.542 --> 00:03:01.671 He's given me a book on the stars. 00:03:01.751 --> 00:03:04.422 A journal. I can write hundreds of stories now. 00:03:05.042 --> 00:03:07.503 - This is Father's knife. - He left you a note. 00:03:10.501 --> 00:03:13.962 "Dear John, I'm giving you my knife so you can whittle sticks, cut rope, 00:03:14.042 --> 00:03:16.293 and fight off Tatty's pirates. 00:03:16.376 --> 00:03:19.457 I'm so sorry I can't be there to do that with you. Father." 00:03:19.542 --> 00:03:20.629 [GUARD'S WHISTLE] 00:03:20.709 --> 00:03:24.380 GUARD: All aboard! This train is ready to leave! 00:03:27.167 --> 00:03:30.168 - I want a knife. - When you're John's age. 00:04:35.626 --> 00:04:37.207 Ohh. 00:04:37.792 --> 00:04:40.003 - Excuse me. - You're excused. 00:04:52.001 --> 00:04:55.921 - Sorry, but this compartment's taken. - Our mother will be back in a minute. 00:04:56.001 --> 00:04:57.832 Good for her. 00:04:58.626 --> 00:04:59.667 Hey! 00:05:01.751 --> 00:05:03.582 Sorry, mate. No room at the inn. 00:05:03.667 --> 00:05:07.328 Unless you wanna bunk up with my five noisy young'uns. 00:05:07.417 --> 00:05:09.918 Oh, no, that's all right. Thank you. 00:05:11.417 --> 00:05:13.288 Put her down. 00:05:22.959 --> 00:05:27.750 Not a word of this to anyone, or I will find you and I will shut you up. 00:05:28.917 --> 00:05:33.418 And I will set my pirates on you and you. Be warned. 00:05:38.667 --> 00:05:40.458 What's he doing? 00:05:40.542 --> 00:05:42.503 Shut the window, quick! 00:05:47.042 --> 00:05:50.421 - Who was that? - A pirate, obviously. 00:05:50.501 --> 00:05:52.422 I don't like that man. 00:06:02.834 --> 00:06:04.295 Everything all right? 00:06:07.167 --> 00:06:09.958 Mother, er... there was this erm... 00:06:10.042 --> 00:06:12.253 - [MAKES CHOKING SOUND] - Tatty! 00:06:12.334 --> 00:06:14.715 Don't be horrible to Roger. 00:06:17.459 --> 00:06:19.750 Excuse me, madam, I was looking for your husband. 00:06:19.834 --> 00:06:23.465 My husband? He's in Hong Kong. 00:06:24.459 --> 00:06:27.460 Oh, I do apologise. Wrong husband. 00:06:57.167 --> 00:06:59.168 [DISTANT TRAIN'S WHISTLE] 00:07:02.292 --> 00:07:03.793 Ringman! 00:07:04.626 --> 00:07:06.497 You're travelling light. 00:07:07.334 --> 00:07:10.379 - Where's the rest of it? - Coming by road. 00:07:10.459 --> 00:07:12.580 - Hello, Mr Jackson. - Hello, Mr Jackson. 00:07:12.667 --> 00:07:13.878 Thank you. 00:07:13.959 --> 00:07:15.960 Who wants to ride in the back of the truck? 00:07:16.042 --> 00:07:18.333 - Me! I do! - No, me! 00:07:29.834 --> 00:07:32.175 - There's Holly Howe! - Look, Roger. There's one! 00:07:36.501 --> 00:07:37.752 Look, John! 00:07:37.834 --> 00:07:40.675 - We're here. Hello, Mrs Jackson! - [HORN TOOTS] 00:07:43.209 --> 00:07:44.790 Stay. 00:07:46.251 --> 00:07:48.962 - Roger, look at the sheep. - Stay, lad, stay. 00:07:49.042 --> 00:07:50.421 Wow. 00:07:50.501 --> 00:07:54.379 - Look at that black one. - All present and accounted for. 00:07:54.459 --> 00:07:57.790 - You've grown a bit. - Mrs Jackson, I've grown, too. 00:07:58.292 --> 00:08:01.462 Have you now? See you've not got any quieter, mind. 00:08:01.542 --> 00:08:03.212 Father's in Hong Kong. 00:08:03.292 --> 00:08:05.583 Is he now? I expect he's glad of the rest. 00:08:06.334 --> 00:08:08.335 Same rooms as last year? 00:08:08.417 --> 00:08:12.748 - Can we go up to Darien first? - You're lucky I'm too tired to say no. 00:08:12.834 --> 00:08:16.504 - Race you to Darien Peak. - Tea's at six. Not a minute later, mind. 00:08:16.584 --> 00:08:20.675 - That means you, too, Mr Jackson. - You know me, Mrs Jackson. 00:08:33.376 --> 00:08:34.877 Come on. 00:08:43.292 --> 00:08:44.963 There's our lake. 00:08:45.751 --> 00:08:48.671 It's not our lake. We're just visiting our holiday abode. 00:08:48.751 --> 00:08:53.332 - What's an abode? - A house. Susan swallowed a dictionary. 00:08:53.417 --> 00:08:56.828 The undiscovered island. It's still there! 00:08:56.917 --> 00:09:00.038 SUSAN: Islands can't go anywhere. You have to go to it. 00:09:00.126 --> 00:09:02.537 Father said he'd take us this year. 00:09:02.626 --> 00:09:04.667 Father's not here. 00:09:08.126 --> 00:09:10.077 I've just had a brilliant idea. 00:09:10.167 --> 00:09:13.128 - Come on. - I know how to get us there. 00:09:30.959 --> 00:09:32.380 She's a beauty, in't she? 00:09:35.584 --> 00:09:37.295 She could do with a run out. 00:09:39.042 --> 00:09:42.083 I don't get the time so much these days. 00:09:43.001 --> 00:09:45.632 I's too busy chasing sheep. 00:09:47.334 --> 00:09:48.835 Crumbs. 00:09:56.167 --> 00:09:59.418 TATTY: Please, Mother. We'll live there for ever and ever. 00:09:59.501 --> 00:10:02.212 - Not for ever. Just for the holidays. - We could camp. 00:10:02.292 --> 00:10:03.671 We'll sleep under the stars. 00:10:03.751 --> 00:10:05.879 We'll build huts out of leaves and sticks. 00:10:05.959 --> 00:10:09.250 Hunt goats, skin them. Then roast them on a fire. 00:10:09.334 --> 00:10:10.835 I don't like goats. 00:10:10.917 --> 00:10:13.208 They won't like you much if you roast them on a fire. 00:10:13.292 --> 00:10:17.083 John's captain. We're his crew. We set sail tomorrow in Swallow. 00:10:17.167 --> 00:10:20.628 Oh, do you now? And what does Mr Jackson have to say about that? 00:10:20.709 --> 00:10:22.460 He doesn't mind. He's very kind. 00:10:23.167 --> 00:10:25.748 - I am very kind. - Yeah, the wrong kind. 00:10:25.834 --> 00:10:28.712 John's never sailed all of you across the lake before. 00:10:28.792 --> 00:10:31.503 And the island's three miles away at least. 00:10:31.584 --> 00:10:34.795 No, but I can do it. Father said I did really well last year. 00:10:34.876 --> 00:10:39.577 I can't let you go off into the unknown without Father and I discussing it first. 00:10:40.709 --> 00:10:45.080 How about we set up camp in the garden instead? 00:10:46.834 --> 00:10:48.879 Couldn't you write to Father and discuss it? 00:10:48.959 --> 00:10:54.130 We can all write. Please, Mother. It's our destiny! 00:10:57.626 --> 00:10:59.827 - All right, then. - Let's get the pencils! 00:10:59.917 --> 00:11:01.878 Don't forget the 'destiny' part. 00:11:01.959 --> 00:11:04.460 Supper first. Letters later. Pencils away. 00:11:04.542 --> 00:11:07.129 Mind, mind! It's hot. 00:11:07.209 --> 00:11:09.080 What is it? 00:11:09.167 --> 00:11:11.078 Goat. 00:11:12.959 --> 00:11:17.250 - How long will the letter take? - To a ship in the South China Sea? 00:11:17.334 --> 00:11:19.171 Anything up to three weeks. 00:11:19.251 --> 00:11:21.582 But it's a matter of life and death. 00:11:21.667 --> 00:11:25.998 In life and death situations, it's advisable to send a telegram. 00:11:28.126 --> 00:11:32.787 I'd better do it, darling. Telegrams have to be short. 00:11:34.751 --> 00:11:37.379 Come on, Roger, let's get a fishing net. 00:11:37.459 --> 00:11:39.000 Coming! 00:11:42.042 --> 00:11:43.713 Slow down! 00:11:46.501 --> 00:11:47.882 Hello. 00:11:48.709 --> 00:11:50.130 Hello. 00:11:51.126 --> 00:11:52.997 I understand you've got rooms to let. 00:11:53.084 --> 00:11:56.754 I'm afraid I only have one left. Because of the carnival. 00:11:56.834 --> 00:11:58.879 Oh, well, one will be adequate. 00:11:58.959 --> 00:12:00.750 I can assure you it's more than adequate. 00:12:00.834 --> 00:12:04.212 - Does it have two beds? - Naturally. 00:12:04.292 --> 00:12:08.083 - Breakfast included? - Breakfast won't be necessary, thanks. 00:12:08.751 --> 00:12:11.172 - Are you here for the fishing? - Of a kind. 00:12:11.834 --> 00:12:16.755 We're writers chasing a story, but... keep that to yourself. 00:12:17.501 --> 00:12:19.922 If you knew how many secrets I'm party to... 00:12:20.542 --> 00:12:22.793 I'm like the tomb. 00:12:22.876 --> 00:12:26.667 Maybe you know an old newspaper colleague of ours. We believe he lives round here. 00:12:26.751 --> 00:12:30.421 There's just the one newspaper man round here. Jim Turner. 00:12:30.501 --> 00:12:34.379 But he's away a lot. He's a travel writer. So he says. 00:12:34.459 --> 00:12:37.250 Yes, that's him. Good old Jim. 00:12:37.334 --> 00:12:39.171 No, it must be a different Jim. 00:12:39.251 --> 00:12:42.671 I'm not one to gossip but this one can be very rude. 00:12:42.751 --> 00:12:45.962 We'll have to have a stern word with him. Have you seen him recently? 00:12:46.042 --> 00:12:50.753 Haven't seen sight nor sound. He lives on the lake in an eyesore of a boat. 00:12:50.834 --> 00:12:53.921 On the lake? That sounds romantic. 00:12:54.001 --> 00:12:56.422 Given the right circumstances. 00:12:57.251 --> 00:13:00.292 - Where does he keep his boat? - Could be anywhere. 00:13:01.084 --> 00:13:03.335 He moves it all the time. 00:13:03.959 --> 00:13:05.580 That's a very big lake. 00:13:18.417 --> 00:13:20.168 JOHN: There's something down there! 00:13:20.251 --> 00:13:22.962 Wait for me. Wait for me! 00:13:23.042 --> 00:13:25.833 I'm going to catch you, Roger! 00:13:30.834 --> 00:13:33.171 - What's that? - A houseboat. 00:13:33.251 --> 00:13:38.502 It's deserted. The crew must have drowned in a terrible storm. 00:13:38.584 --> 00:13:40.085 I'd like to live on a boat. 00:13:40.167 --> 00:13:41.958 Father lives on a boat. 00:13:42.834 --> 00:13:44.925 He lives on a destroyer. 00:13:48.167 --> 00:13:50.288 SUSAN: Look for the flat stones. 00:13:51.709 --> 00:13:53.130 Is that flat? 00:13:56.084 --> 00:13:57.885 John! 00:13:59.459 --> 00:14:01.080 We're for it now. 00:14:01.167 --> 00:14:02.998 It's just an old boat. There's nobody on it. 00:14:19.292 --> 00:14:21.212 LAZLOV: Thank you, children. 00:14:21.292 --> 00:14:23.253 Thank you. 00:14:23.334 --> 00:14:25.879 He thinks he gave us the slip on the train. 00:14:25.959 --> 00:14:29.540 Well, let's let him think that, for now. 00:14:33.501 --> 00:14:34.922 [PARROT SQUAWKS] 00:14:42.542 --> 00:14:43.793 Susan! 00:14:45.626 --> 00:14:47.457 Susan. 00:14:47.542 --> 00:14:49.253 It's the man from the train. 00:14:50.542 --> 00:14:52.253 He is a pirate. 00:14:52.334 --> 00:14:54.795 - Stop making things up! - Look! 00:14:55.709 --> 00:15:01.129 Look at that strange boat. It's Captain Flint and his parrot. Run away! 00:15:01.209 --> 00:15:04.750 MRS JACKSON: Mrs Walker, can you come down a minute, please? 00:15:04.834 --> 00:15:09.085 I'm sorry about your boat, Mr Turner, but I'm not sure what it's got to do with us. 00:15:09.167 --> 00:15:12.958 Mrs Jackson says you've got quite a brood. And I saw four children. 00:15:13.042 --> 00:15:17.083 - That hardly means that they were mine. - All right, well show me I'm wrong. 00:15:17.667 --> 00:15:21.288 - Are you always this rude? - That was me being polite. 00:15:21.376 --> 00:15:23.537 Weren't you on our train? 00:15:24.417 --> 00:15:26.038 No, I never travel by train. 00:15:26.126 --> 00:15:28.037 - [WHISPERS] That's a lie. - Keep schtum. 00:15:35.584 --> 00:15:39.635 John, tell Mr Turner you didn't break his window. 00:15:42.959 --> 00:15:44.750 This must be yours. 00:15:47.834 --> 00:15:51.585 John, apologise at once. 00:15:52.917 --> 00:15:56.248 It was an accident. John didn't mean to. 00:15:57.626 --> 00:16:00.127 - And that's the man that... - I'm sorry. 00:16:00.209 --> 00:16:02.040 All right. 00:16:02.709 --> 00:16:04.500 Well, we'll say no more about it. 00:16:04.584 --> 00:16:07.965 But just a word to the wise. If you go near my boat again... 00:16:09.251 --> 00:16:11.421 I won't be quite so understanding next time. 00:16:11.501 --> 00:16:13.252 MRS WALKER: Thank you. 00:16:14.417 --> 00:16:16.328 John will pay for the damage. 00:16:18.334 --> 00:16:21.505 No wonder he's single. Even his own sister finds him impossible. 00:16:22.084 --> 00:16:25.254 Who knows what's going on in that boat? Something fishy. 00:16:25.334 --> 00:16:26.835 And I don't mean with nets. 00:16:26.917 --> 00:16:28.828 You should have told me straightaway. 00:16:28.917 --> 00:16:30.378 Sorry. 00:16:30.459 --> 00:16:34.880 You need to be more responsible, John, just as I know you can be. 00:16:36.834 --> 00:16:39.795 Go on, go to bed. All of you. 00:16:40.709 --> 00:16:44.379 I told you he was a pirate. 00:16:44.459 --> 00:16:47.080 Well done. Mother won't let us go to the island now. 00:16:47.167 --> 00:16:49.498 This is the worst holiday ever. 00:16:51.459 --> 00:16:52.580 [BIRDSONG] 00:16:57.001 --> 00:16:58.129 [BICYCLE BELL RINGS] 00:16:58.209 --> 00:17:00.170 The postman. 00:17:00.251 --> 00:17:02.252 [CHICKENS CLUCKING] 00:17:03.459 --> 00:17:05.210 Door. 00:17:12.959 --> 00:17:14.960 [DOG BARKS] 00:17:18.001 --> 00:17:20.002 - There you go, lad. - Thank you. 00:17:24.584 --> 00:17:26.545 It's arrived! 00:17:29.251 --> 00:17:32.002 - Mine! - Stop it, I'm being a ship! 00:17:32.084 --> 00:17:33.835 I want to give it to Mother. 00:17:34.667 --> 00:17:36.628 Excellent sailing. 00:17:37.584 --> 00:17:39.925 - Is it dispatches? - Can I read it? 00:17:40.334 --> 00:17:43.085 It's written in special captain's code. 00:17:43.167 --> 00:17:44.828 Betterlet John read it. 00:17:50.126 --> 00:17:51.327 What's so funny? 00:17:51.417 --> 00:17:55.788 "Better drowned than duffers. If not duffers, won't drown." 00:17:55.876 --> 00:17:57.377 What's a duffer? 00:17:57.459 --> 00:18:01.790 That's Father's name for somebody who's... who's not very good at anything. 00:18:01.876 --> 00:18:03.497 Then I'm not a duffer. 00:18:03.584 --> 00:18:08.629 Then you won't drown. And if you do, then you are. And good riddance. 00:18:08.709 --> 00:18:11.250 - Without the 'good riddance' bit. - But does it say yes? 00:18:11.334 --> 00:18:13.215 SUSAN: That's up to mother. 00:18:15.751 --> 00:18:19.752 Father trusts me. Or he wouldn't have sent the telegram, would he? 00:18:19.834 --> 00:18:21.254 But can I trust you? 00:18:21.334 --> 00:18:24.421 Yes. And I promise I'll look after everybody. 00:18:24.501 --> 00:18:27.252 And you can have a nice rest from all our noise. 00:18:27.334 --> 00:18:28.635 Please say yes. 00:18:32.667 --> 00:18:34.168 You'll need some tents. 00:18:34.251 --> 00:18:36.882 - Hooray, hooray! - And plenty of supplies. 00:18:38.459 --> 00:18:40.960 - Where will we get tents? - Mr and Mrs Jackson have some. 00:18:41.042 --> 00:18:42.793 Roger, stay here, pet. 00:18:45.001 --> 00:18:48.712 You, me and Vicky are going to have a lovely time. 00:18:51.667 --> 00:18:53.628 You can't swim well enough, darling. 00:18:55.709 --> 00:18:57.000 Roger. 00:18:58.626 --> 00:19:00.497 Roger! 00:19:10.376 --> 00:19:12.167 [SOBS] 00:19:29.209 --> 00:19:31.790 Well, if you fall in, you won't be in your bathing suit. 00:19:34.084 --> 00:19:35.712 Come on, Roger! Come on! 00:19:35.792 --> 00:19:39.543 Good boy, Roger. Don't look at me, darling, look at Susan. 00:19:39.626 --> 00:19:43.787 Come on. You're doing so well. I didn't know you could swim this well. 00:19:45.917 --> 00:19:48.998 Come on! Come on, Roger! 00:19:50.626 --> 00:19:54.377 Come on, a little bit further. Nearly there now! 00:19:55.334 --> 00:19:58.085 - Yes! - Yes! 00:19:58.167 --> 00:19:59.918 Good swimming, Roger. 00:20:02.459 --> 00:20:04.290 I can go! 00:20:09.584 --> 00:20:11.465 Stay there, ladies. 00:20:12.001 --> 00:20:15.421 Betty, get back here or you'll go in the pot! 00:20:15.501 --> 00:20:18.752 Pull, pull. Pull, pull. 00:20:20.834 --> 00:20:23.255 MR JACKSON: That goes round there. Loop it over. 00:20:24.209 --> 00:20:26.170 There we have it. How's that, Mrs Jackson? 00:20:26.251 --> 00:20:30.421 I don't know how you get through these. Do you walk out in the yard in them? 00:20:30.501 --> 00:20:31.542 [LAUGHTER] 00:20:31.626 --> 00:20:32.957 One, two, three. 00:20:35.542 --> 00:20:37.883 And then fill up the pockets with stones. 00:20:39.167 --> 00:20:40.708 Are you going to help? 00:20:40.792 --> 00:20:42.713 MRS JACKSON: Essentials only, mind. 00:21:06.417 --> 00:21:08.918 After all that, no wind. 00:21:09.001 --> 00:21:11.002 We'll have to whistle for it. 00:21:12.042 --> 00:21:14.543 [GENTLY WHISTLES] 00:21:15.917 --> 00:21:18.538 Come on, John. You have to. 00:21:18.626 --> 00:21:20.577 No, it's stupid. 00:21:22.459 --> 00:21:23.960 [WHISTLES] 00:21:29.459 --> 00:21:31.380 [LEAVES RUSTLE IN BREEZE] 00:21:33.001 --> 00:21:34.792 [WHISTLES] 00:21:39.709 --> 00:21:42.250 Swallows for ever. 00:21:48.459 --> 00:21:50.330 [WIND WHISTLES] 00:21:55.501 --> 00:21:57.502 Wait for me! 00:22:00.334 --> 00:22:02.135 He gets seasick. 00:22:02.751 --> 00:22:05.712 Captain John will now introduce his crew. 00:22:06.542 --> 00:22:09.379 Able Seaman Tatty Walker. In charge of the ship's log. 00:22:09.459 --> 00:22:13.580 It's very important to keep a record of a voyage for posterity. 00:22:13.667 --> 00:22:15.628 Ship's Boy Roger Walker. 00:22:15.709 --> 00:22:19.920 I don't want to be ship's boy. I want to be lookout. 00:22:20.001 --> 00:22:23.542 That's what the ship's boy does. Keep your eyes peeled. 00:22:24.126 --> 00:22:25.707 Master Mate Susan Walker. 00:22:25.792 --> 00:22:29.713 - Master Mate, sure you've got everything? - Mm-hm. 00:22:31.751 --> 00:22:34.129 - Oh. - Remember Tatty can't use matches. 00:22:34.209 --> 00:22:35.790 Hmph! 00:22:36.501 --> 00:22:39.629 - You've a fine crew here, Captain. - Aye aye, Mother. 00:22:39.709 --> 00:22:42.250 - Here's the wind, lad. - All aboard! 00:22:45.417 --> 00:22:48.578 You might as well take this. Although I know how much you all hate cake. 00:22:48.667 --> 00:22:51.668 Big cheer for Mrs Jackson. Hip hip... 00:22:51.751 --> 00:22:53.002 ALL: Hooray! 00:22:53.084 --> 00:22:56.295 Here's to Swallow and all who sail in her. 00:22:58.042 --> 00:22:59.629 Bye. 00:22:59.709 --> 00:23:02.080 - Bye! - Bye! 00:23:02.667 --> 00:23:05.958 Remember, keep your eye on the flag and you won't miss a gybe. 00:23:06.042 --> 00:23:08.833 MRS JACKSON: I want that boat back in one piece. 00:23:08.917 --> 00:23:11.918 Or Mr Jackson will have your guts for garters. 00:23:12.001 --> 00:23:16.212 And no sailing at night. That's one of the deepest lakes in the whole of England! 00:23:17.709 --> 00:23:19.500 They'll be back before tea. 00:23:47.709 --> 00:23:49.670 Prepare the chart, Able Seaman Tatty. 00:23:49.751 --> 00:23:51.462 Aye aye, Captain. 00:23:51.542 --> 00:23:53.629 Is this the South China Sea? 00:23:53.709 --> 00:23:56.880 Er... I think we're here. 00:23:57.626 --> 00:24:00.037 We still have miles to go. 00:24:14.834 --> 00:24:16.715 [THUNDER RUMBLES] 00:24:23.251 --> 00:24:25.212 [WIND WHISTLES] 00:24:25.292 --> 00:24:27.583 - [SAIL FLAPS] - Gybe ho! 00:24:28.167 --> 00:24:29.918 - [THUD] - Ohhh! 00:24:31.292 --> 00:24:34.083 - Look what you made me do. - It wasn't my fault. 00:24:34.167 --> 00:24:36.668 It was. You're meant to keep your eye on the flag. 00:24:36.751 --> 00:24:40.292 Hey, I'm the captain, you're only the mate. You can't tell me what to do. 00:24:40.376 --> 00:24:42.077 That's all our food! 00:24:43.709 --> 00:24:45.379 Wait, I think I can get it. 00:24:45.459 --> 00:24:48.790 It's like the man-overboard test father taught me. 00:24:50.292 --> 00:24:52.462 - Ready, boat? - Ready! 00:24:52.542 --> 00:24:54.543 Lee ho! 00:25:04.626 --> 00:25:08.327 Susan, when I give you the signal, grab the box. And don't mess it up. 00:25:08.792 --> 00:25:10.293 I never messed it up. 00:25:11.417 --> 00:25:13.668 Steady. Steady now. 00:25:14.876 --> 00:25:16.827 Steady, not too fast. 00:25:21.042 --> 00:25:22.793 - Now, Susan! - No, John! 00:25:23.876 --> 00:25:25.377 ROGER: It's sinking! 00:25:29.417 --> 00:25:33.168 If that was a man, he would be fish food by now. 00:25:34.292 --> 00:25:38.213 Now look what you've done, stupid. Now we're gonna starve to death. 00:25:38.876 --> 00:25:41.827 That was your fault. You're a terrible captain. 00:25:41.917 --> 00:25:44.038 You're a terrible crew. 00:25:46.084 --> 00:25:48.215 I don't want to starve to death. 00:25:49.292 --> 00:25:51.212 I want to go home. 00:25:51.292 --> 00:25:53.921 No, only cowards turn back. 00:25:54.001 --> 00:25:56.332 This is our destiny, John. 00:26:10.167 --> 00:26:11.828 There it is, look! 00:26:31.334 --> 00:26:34.925 - There's nowhere to land. - We have to go closer. 00:26:51.834 --> 00:26:54.965 Over there! There's a little beach. 00:27:09.709 --> 00:27:11.460 We made it! 00:27:15.417 --> 00:27:17.708 Go on, Tatty, you name it. 00:27:19.126 --> 00:27:24.747 I hereby name this Walker Island and claim it for our own. 00:27:25.584 --> 00:27:27.629 Swallows for ever! 00:27:27.709 --> 00:27:29.540 [ALL CHUCKLE] 00:27:30.626 --> 00:27:33.417 At last! 00:27:33.501 --> 00:27:35.712 Whoo-hoo! 00:27:37.626 --> 00:27:39.127 Wheee! 00:27:40.084 --> 00:27:44.465 We're on an island in the middle of a giant ocean! 00:28:24.542 --> 00:28:26.333 This is the place. 00:28:35.792 --> 00:28:38.673 I wonder if a bear lives here? 00:28:43.209 --> 00:28:44.460 Look what I've found. 00:28:47.834 --> 00:28:52.835 - It's a fireplace. - You know what this means? Pirates! 00:28:59.084 --> 00:29:01.212 Are they coming back? 00:29:01.292 --> 00:29:04.753 No. It's just some old fireplace that hasn't been used in years. 00:29:04.834 --> 00:29:07.045 - Can I light it? - You're not allowed to use matches. 00:29:11.251 --> 00:29:13.422 The matches were in the box with the food. 00:29:14.834 --> 00:29:17.295 - Great. - I'm hungry. 00:29:17.376 --> 00:29:19.287 Well, this is fun. 00:29:25.042 --> 00:29:28.423 They'll be wanting hot food when they get here. 00:29:29.084 --> 00:29:31.504 I used to camp out for days when I was their age. 00:29:31.584 --> 00:29:35.254 Did you now? Do they let city folk camp in parks? 00:29:35.334 --> 00:29:39.335 I wouldn't know. I grew up in the Highlands. The hills were my park. 00:29:39.417 --> 00:29:42.878 Big parks, those. Wouldn't wanna be a park-keeper, mind. 00:29:42.959 --> 00:29:46.420 Hard enough getting certain folk to mow the lawn around here. 00:29:46.501 --> 00:29:49.792 [SHIPPING FORECAST ON RADIO] 00:29:52.876 --> 00:29:55.127 We're Walkers, Mrs Jackson. 00:29:56.876 --> 00:29:59.537 We don't give in that easily. 00:29:59.626 --> 00:30:01.877 [THUNDER RUMBLES] 00:30:01.959 --> 00:30:03.250 [CHATTER] 00:30:03.334 --> 00:30:06.585 - Oh, my gosh, it's so wet. - Quick, quick, quick. 00:30:06.667 --> 00:30:08.708 No, no! No, they're mine! 00:30:08.792 --> 00:30:10.673 - [SHRIEKS] - No! 00:30:12.042 --> 00:30:14.833 - Quick, quick, quick! - We're done! We're done! 00:30:14.917 --> 00:30:16.788 [BOTH SHRIEK] 00:30:16.876 --> 00:30:18.917 - We're done! - We win! 00:30:19.001 --> 00:30:21.212 - You're not in, you're not in. - [BOTH LAUGH] 00:30:21.292 --> 00:30:23.213 I think we won that one. 00:30:25.834 --> 00:30:27.462 [DISTANT THUNDER RUMBLES] 00:30:27.542 --> 00:30:29.963 [ROGER SIGHS] I'm starving to death here. 00:30:30.834 --> 00:30:32.215 Me, too. 00:30:34.876 --> 00:30:36.667 [SCREAMING] 00:30:38.209 --> 00:30:40.170 Mrs Jackson's cake! 00:30:40.251 --> 00:30:42.962 Oh, food! Cake! 00:30:49.292 --> 00:30:51.333 - I love cake. - Let me get a bit. 00:30:51.417 --> 00:30:52.958 Don't hog it. 00:31:02.292 --> 00:31:03.543 Look. 00:31:04.459 --> 00:31:06.210 Fire. 00:31:07.917 --> 00:31:09.378 ROGER: It's gone. 00:31:11.042 --> 00:31:13.003 I wish we had a fire. 00:31:16.626 --> 00:31:18.207 No sign, then? 00:31:21.417 --> 00:31:23.288 More gumption than I gave them credit for. 00:31:23.376 --> 00:31:27.957 I'm so glad they can come up here and do all the things I took for granted. 00:31:28.042 --> 00:31:32.833 They're cooped up inside too much at home. It's not good for them. 00:31:33.917 --> 00:31:36.168 I don't want them frightened of the world. 00:31:36.251 --> 00:31:38.042 Yeah, you're right, lass. 00:31:39.751 --> 00:31:43.332 If life was always 'early to bed', we'd never learn owt. 00:31:49.917 --> 00:31:51.918 [OWL HOOTS] 00:31:58.376 --> 00:32:00.037 Boo! 00:32:01.042 --> 00:32:02.793 Mother gave it to me. 00:32:11.251 --> 00:32:12.922 - Goodnight. - Night. 00:32:27.917 --> 00:32:30.128 You should see the stars. 00:32:31.292 --> 00:32:33.713 They're never like this in Portsmouth. 00:32:35.876 --> 00:32:37.827 I wish I had a knife. 00:32:38.917 --> 00:32:41.128 To fight off the pirates. 00:32:42.834 --> 00:32:44.755 There aren't any pirates. 00:32:45.167 --> 00:32:46.828 That's just a game. 00:32:52.959 --> 00:32:54.670 Night, you lot. 00:32:55.334 --> 00:32:59.085 Alloallocallacazabraoolatcasoola! 00:32:59.459 --> 00:33:02.790 - What? - That's 'Island' for 'goodnight'. 00:33:03.751 --> 00:33:05.212 [EXHALES] 00:33:06.001 --> 00:33:11.332 So the exhausted crew settled down for their first night on dry land. 00:33:11.417 --> 00:33:17.418 Able Seaman Tatty kept watch, the threat of danger always upon them. 00:33:17.501 --> 00:33:20.132 It was going to be a long night. 00:33:22.751 --> 00:33:24.752 [HUMS] 00:33:28.751 --> 00:33:31.629 ZUKIN: It's dark, he's alone. What are we waiting for? 00:33:31.709 --> 00:33:35.540 Don't be so impatient. He'll have to make contact with his superiors soon. 00:33:35.626 --> 00:33:39.287 We need that name and the Secret Service don't hand them out on business cards. 00:33:39.376 --> 00:33:44.287 We could just go and ask him. Then kill him. Go home. Have some dinner. 00:33:44.376 --> 00:33:45.577 You know our orders. 00:33:45.667 --> 00:33:47.668 [IN RUSSIAN] 00:33:54.917 --> 00:33:59.958 It's not just him we're after. The papers are somewhere on that boat. 00:34:00.042 --> 00:34:01.583 [DISTANT BIRD CALL] 00:34:03.292 --> 00:34:05.583 [DISTANT BIRD CALL] 00:34:29.251 --> 00:34:30.422 John... 00:34:32.334 --> 00:34:34.462 we're on the island! 00:34:34.542 --> 00:34:37.671 Where did you think we were? You coming? 00:34:37.751 --> 00:34:39.422 Where are you going? 00:34:39.542 --> 00:34:43.003 On a top secret mission. You'll see. 00:34:43.084 --> 00:34:45.925 - Are you going to wake the others? - No. 00:34:46.709 --> 00:34:48.500 Wait a minute. 00:35:00.209 --> 00:35:02.000 What's the mission? 00:35:02.084 --> 00:35:04.045 To find the secret of fire. 00:35:32.501 --> 00:35:34.542 Where are they? 00:35:34.626 --> 00:35:38.077 How should I know? Nobody tells me anything. 00:35:39.292 --> 00:35:42.333 You need to do your teeth. I'll get your toothbrush. 00:35:51.251 --> 00:35:52.882 Roger? 00:35:54.126 --> 00:35:55.877 Roger? 00:36:08.292 --> 00:36:09.793 [GASPS] 00:36:10.376 --> 00:36:11.377 Susan! 00:36:12.917 --> 00:36:15.578 The pirates have killed John and Tatty. 00:36:16.001 --> 00:36:17.712 There's Tatty's skull. 00:36:22.001 --> 00:36:24.042 That's not Tatty. 00:36:24.667 --> 00:36:27.538 "No trespassing. Danger of death." 00:36:27.626 --> 00:36:29.747 That sounds bad. 00:36:29.834 --> 00:36:32.335 Signed: "The Amazons." 00:36:38.042 --> 00:36:40.171 How much further? 00:36:40.251 --> 00:36:42.382 Who knows? We have to keep going. 00:36:43.751 --> 00:36:45.879 I want to go back! 00:36:45.959 --> 00:36:49.750 Come on, Tatty Mouse, you can do it. I didn't know you could climb so well. 00:37:05.584 --> 00:37:07.545 Who lives here? 00:37:22.626 --> 00:37:25.457 Oooh! Yuck! 00:37:29.459 --> 00:37:30.670 [SCREAMS] 00:37:33.959 --> 00:37:35.170 [SCREAMS] 00:37:37.709 --> 00:37:39.330 [SCREAMS] 00:37:42.292 --> 00:37:44.462 Snake got your tongue, has he? 00:37:44.542 --> 00:37:46.333 [CHUCKLES] 00:37:46.917 --> 00:37:50.078 He won't hurt youse unless youse hurt him, 00:37:50.167 --> 00:37:52.878 and then he'll bite and bite good. 00:37:53.459 --> 00:37:55.500 Identify yourselves. 00:37:55.584 --> 00:37:59.462 - Er... I'm John Walker. - Captain John Walker. 00:37:59.542 --> 00:38:00.921 Captain, eh? 00:38:01.001 --> 00:38:04.542 I'm Able Seaman Tatty Walker, aged nine-and-a-half. 00:38:04.626 --> 00:38:09.577 Our ship landed on an undiscovered island but we lost all our stores overboard. 00:38:09.667 --> 00:38:12.128 That was careless of your captain. 00:38:12.209 --> 00:38:15.750 We saw your fires and we need to know how to make one. 00:38:15.834 --> 00:38:18.135 It's a matter of life and death. 00:38:22.459 --> 00:38:24.250 I've got something. 00:38:24.334 --> 00:38:27.085 I've got something, too. Reel it in. 00:38:31.959 --> 00:38:34.920 - What is it? - I'm not sure. 00:38:40.959 --> 00:38:43.580 Yuck, it's an old coat. 00:38:43.667 --> 00:38:45.418 Well, we can't cook that. 00:38:45.501 --> 00:38:50.132 We need a good straight stick and a good dry piece of bark. 00:38:52.459 --> 00:38:54.540 Get a tight grip between your hands. 00:38:57.459 --> 00:38:59.290 And you push into it. 00:39:00.417 --> 00:39:01.788 See? 00:39:01.876 --> 00:39:03.877 It's smoking already. 00:39:07.501 --> 00:39:09.042 Embers. 00:39:09.126 --> 00:39:10.327 Spark of life. 00:39:12.126 --> 00:39:15.417 Now, you throw this into your tinder stack. 00:39:17.251 --> 00:39:18.832 And you pick it up. 00:39:18.917 --> 00:39:21.288 - Pick it up? - Don't be frightened. 00:39:21.626 --> 00:39:23.377 Look, see? 00:39:25.626 --> 00:39:26.997 [BLOWS GENTLY] 00:39:32.792 --> 00:39:34.503 [CONTINUES BLOWING] 00:39:40.709 --> 00:39:42.290 It's like magic! 00:39:46.001 --> 00:39:47.752 Are you on your boat, Captain? 00:39:49.084 --> 00:39:51.295 There's an old houseboat out on the lake. 00:39:52.376 --> 00:39:54.537 Can you take a message to the man who lives on it? 00:39:54.626 --> 00:39:56.827 You mean Captain Flint? 00:39:56.917 --> 00:40:00.038 So that's his name. 00:40:00.126 --> 00:40:03.497 We know him by his alias. Jim Turner. 00:40:03.584 --> 00:40:07.585 Tell him two strangers been going about asking a lot of questions. 00:40:07.667 --> 00:40:10.538 Tell him Old Billy thought he'd want to know. 00:40:11.334 --> 00:40:14.175 But don't hang about. He don't like visitors. 00:40:18.459 --> 00:40:22.250 Don't youse forget now. A good straight stick and a piece of bark. 00:40:22.334 --> 00:40:24.925 And if that don't work... try these. 00:40:25.792 --> 00:40:27.583 [BOTH CHUCKLE] 00:40:29.417 --> 00:40:31.708 Do you eat them with the head on? 00:40:31.792 --> 00:40:33.423 I'm not sure. 00:40:34.209 --> 00:40:35.790 People eat brains, though. 00:40:37.834 --> 00:40:39.585 I think we'd better take it off. 00:40:39.667 --> 00:40:41.248 Will it hurt it? 00:40:41.334 --> 00:40:43.962 It's dead. It won't feel a thing. 00:40:44.042 --> 00:40:46.583 You're making a dog's dinner of that. 00:40:46.667 --> 00:40:47.958 Eugh! 00:40:48.042 --> 00:40:49.423 [BOOM] 00:40:50.667 --> 00:40:51.878 Down. 00:40:52.917 --> 00:40:54.708 Who are they? 00:40:56.417 --> 00:40:57.748 Amazon. 00:40:59.501 --> 00:41:01.712 That was the name on the sign. 00:41:03.584 --> 00:41:05.175 The Jolly Roger. 00:41:06.459 --> 00:41:08.830 I don't feel very jolly. 00:41:15.084 --> 00:41:16.885 He's left the door open. 00:41:19.876 --> 00:41:24.377 This is our chance. I'll search the boat, you follow him. 00:41:24.459 --> 00:41:26.960 See if he tries to make contact. 00:41:29.251 --> 00:41:30.252 [GROANS] 00:41:32.292 --> 00:41:34.923 Stay here. I won't be long. 00:41:38.709 --> 00:41:40.460 Hello? 00:41:46.126 --> 00:41:48.077 [PARROT'S CRY] 00:41:50.709 --> 00:41:53.040 - Hello. - Hello. 00:42:47.709 --> 00:42:50.170 So you're not just a vandal. You're a spy, too. 00:42:52.626 --> 00:42:55.497 I'm not a vandal. Or a spy. 00:42:58.459 --> 00:43:00.920 Then why are you snooping through my things? 00:43:01.001 --> 00:43:04.002 - I came to give you a message. - I'm sure you did. 00:43:09.251 --> 00:43:10.422 You're a liar. 00:43:11.751 --> 00:43:15.042 You broke my window and you didn't own up. 00:43:16.209 --> 00:43:18.129 Lying is not very brave, is it? 00:43:18.209 --> 00:43:20.920 I bet your father must be very disappointed. 00:43:21.001 --> 00:43:24.042 - I'm not a liar. - Yes, you are. 00:43:24.126 --> 00:43:27.667 And you're scared, too. Aren't you? 00:43:27.751 --> 00:43:31.752 I know about fear, John, and I can see it in your eyes. 00:43:33.834 --> 00:43:37.379 Now you're trespassing on private property which is a criminal offence. 00:43:37.459 --> 00:43:40.080 I only came to give you a message. Do you want to hear it? 00:43:40.167 --> 00:43:43.918 No, I do not want to hear another word from you. 00:43:46.501 --> 00:43:47.632 Clear off. 00:43:53.626 --> 00:43:56.627 You denied being on our train. You're the liar. 00:43:59.292 --> 00:44:01.213 You're hiding from someone. 00:44:11.167 --> 00:44:14.168 If I were you, I would forget about that... 00:44:15.376 --> 00:44:17.377 and everything you've seen on here. 00:44:18.542 --> 00:44:20.423 This is not a game. 00:44:21.667 --> 00:44:25.128 Do you understand? This is not a game. 00:44:43.542 --> 00:44:45.633 The boy's seen what he's hiding. 00:44:46.667 --> 00:44:49.498 He'll have to make contact with his superior now. 00:45:02.042 --> 00:45:04.213 What did he say to you, John? 00:45:06.167 --> 00:45:08.628 - Nothing. - [BOOM] 00:45:09.751 --> 00:45:11.252 They just shot at us. 00:45:11.334 --> 00:45:15.795 Captain Flint's pirates. He set them on us. 00:45:15.876 --> 00:45:19.417 They're not getting away with that. We're going back to get the others. 00:45:19.501 --> 00:45:21.082 We need a full crew. 00:45:33.542 --> 00:45:37.212 - They were in a boat. - It's from the pirates that shot at us. 00:45:37.292 --> 00:45:38.793 Look. 00:45:41.542 --> 00:45:42.963 What does this mean? 00:45:47.459 --> 00:45:49.500 This means war. 00:45:51.001 --> 00:45:54.502 You can't declare war without discussing it with your second in command. Me. 00:45:54.584 --> 00:45:56.462 You're supposed to tell me everything. 00:45:56.542 --> 00:46:00.129 And you shouldn't have gone off like that. It was irresponsible. 00:46:00.209 --> 00:46:01.920 We were on a top secret mission. 00:46:02.001 --> 00:46:03.542 What top secret mission? 00:46:03.626 --> 00:46:05.457 To discover the secret of fire. 00:46:05.542 --> 00:46:07.793 Just come. Please. 00:46:10.667 --> 00:46:13.538 Come on, we've got to find them, show them the island's ours. 00:46:15.792 --> 00:46:18.963 - There they are. - I wanted to say that. 00:46:24.167 --> 00:46:25.998 Those pirates look mean. 00:46:27.459 --> 00:46:28.790 Hey! 00:46:29.834 --> 00:46:32.965 Come on, we can catch them. 00:46:45.292 --> 00:46:46.673 We can catch them. 00:46:54.126 --> 00:46:55.827 Come on! 00:46:57.709 --> 00:46:59.420 SUSAN: We're getting closer. 00:47:03.626 --> 00:47:05.247 Give me those. 00:47:17.792 --> 00:47:19.423 Faster, John. 00:47:20.042 --> 00:47:22.083 JOHN: We've got to sail closer to the wind. 00:47:23.459 --> 00:47:25.380 We're losing them. 00:47:32.542 --> 00:47:33.883 They're getting away. 00:47:37.626 --> 00:47:40.327 Gosh, they're really good. 00:47:43.126 --> 00:47:45.327 TATTY: They're much faster than us. 00:47:49.001 --> 00:47:50.882 We've lost them. 00:47:52.167 --> 00:47:55.378 I can see that. But thanks for letting me know. 00:47:56.584 --> 00:48:02.005 Look, they're changing course. Maybe they're heading for Rio. 00:48:02.584 --> 00:48:03.885 Set course for Rio. 00:48:13.042 --> 00:48:15.129 ROGER: It's not really called Rio, Tatty. 00:48:15.209 --> 00:48:19.000 TATTY: I'm a writer. We make everything up. 00:48:23.542 --> 00:48:25.173 It's carnival day. 00:48:27.584 --> 00:48:28.925 They're not here. 00:48:29.876 --> 00:48:33.787 Well, we're here now and we have to buy food. Everyone's famished. 00:48:33.876 --> 00:48:36.287 Well, we'd better be quick about it. 00:48:37.334 --> 00:48:40.085 Wait, someone needs to stay with the boat. 00:48:40.167 --> 00:48:43.578 Roger, you're in charge of the boat. Stay here, we won't be long. 00:48:48.334 --> 00:48:51.175 But you're the lookout. And that's a very important job. 00:48:53.167 --> 00:48:54.748 I'll do it... 00:48:55.584 --> 00:48:57.085 if you let me hold your knife. 00:49:06.292 --> 00:49:09.133 Look after it. And you stay on this spot. 00:49:35.459 --> 00:49:36.830 Is there a problem? 00:49:37.876 --> 00:49:40.207 - No. - Good. 00:49:41.042 --> 00:49:42.673 Now clear off. 00:49:43.626 --> 00:49:45.377 [BAND PLAYS LIVELY MARCH] 00:49:55.417 --> 00:49:57.828 MISS CRUMMOCK: Right. That's four of those. 00:49:57.917 --> 00:50:00.248 That will be two and six... 00:50:00.334 --> 00:50:02.545 Let's get some emergency tins of pemmican. 00:50:02.626 --> 00:50:04.667 Don't forget the grog. 00:50:04.751 --> 00:50:09.042 Not from the bottom. Don't you know anything about the laws of gravity? 00:50:09.126 --> 00:50:11.417 - Thank you. - Thank you. 00:50:45.751 --> 00:50:47.792 VENDOR: Twopence for the toffee apple. 00:50:49.417 --> 00:50:51.458 MAN: Who's favourite this year? 00:50:51.542 --> 00:50:53.462 VENDOR: Pickles and chutneys. 00:50:53.542 --> 00:50:55.503 Home-made cakes. 00:50:55.584 --> 00:50:57.585 Pickles and chutneys. 00:51:44.001 --> 00:51:45.752 [BAND PLAYS] 00:52:09.167 --> 00:52:11.128 [CHILDREN CHATTER] 00:52:14.126 --> 00:52:18.077 He's got a gun! I want to go home! 00:52:18.167 --> 00:52:20.378 Roger, you're supposed to be watching Swallow! 00:52:20.459 --> 00:52:23.790 - But there was a man and he had a... - Swallow better be there. 00:52:23.876 --> 00:52:26.167 Wait. I forgot the ship's log. 00:52:27.959 --> 00:52:29.629 What can I do for you, Mr Turner? 00:52:29.709 --> 00:52:31.580 I'd like to send a telegram, please. 00:52:33.001 --> 00:52:34.502 - There you are. - Thank you. 00:52:34.584 --> 00:52:38.835 I have some post for you. I'll just have a look, see if I can find it. 00:52:41.917 --> 00:52:42.958 Not that. 00:52:43.959 --> 00:52:46.080 Oh, yes, that's for you. 00:52:51.876 --> 00:52:54.247 Oh, back from your travels, Mr Turner? 00:52:54.334 --> 00:52:58.675 Leningrad, wasn't it? That's in Russia, isn't it? 00:52:59.626 --> 00:53:01.957 Is that because that's where Lenin came from? 00:53:03.542 --> 00:53:09.003 You go there a lot. Anyone would think... you had a woman there. 00:53:09.084 --> 00:53:11.085 Well, that's for me to know 00:53:11.167 --> 00:53:13.998 and for you... to find out. 00:53:20.917 --> 00:53:25.958 Dearest M, I've seen the light. We must look to the skies. 00:53:26.042 --> 00:53:30.003 I'll be with you very soon. Yours S.76. 00:53:31.584 --> 00:53:33.045 [CLATTERING] 00:53:33.126 --> 00:53:34.917 Oh, no! 00:53:36.376 --> 00:53:39.627 Oh, dear, all the keys have come off. 00:53:47.042 --> 00:53:48.212 I forgot this. 00:53:48.292 --> 00:53:50.213 Go on, scram, you cheeky monkey. 00:53:54.792 --> 00:53:56.583 What's the point? 00:53:57.667 --> 00:54:01.288 I've just seen Captain Flint send a life or death telegram. 00:54:01.376 --> 00:54:03.917 But the other pirate stole it. 00:54:04.001 --> 00:54:06.422 We believe you, thousands wouldn't. 00:54:17.084 --> 00:54:19.085 [THUNDER RUMBLES] 00:54:23.667 --> 00:54:25.248 You must be doing it wrong. 00:54:26.126 --> 00:54:27.877 You weren't there. How would you know? 00:54:27.959 --> 00:54:29.629 Let's just use the matches. 00:54:29.709 --> 00:54:32.460 No, we're explorers. This is how we make fire. 00:54:46.959 --> 00:54:48.580 Now we can eat! 00:54:59.334 --> 00:55:00.965 [SIZZLING] 00:55:05.792 --> 00:55:07.921 Are you sure that's fish? 00:55:08.001 --> 00:55:12.082 Nope. Looks remarkably like Vicky's sick. 00:55:12.167 --> 00:55:14.078 JOHN: That's not how you cook fish. 00:55:14.167 --> 00:55:17.578 - You do it, then. - I can't eat that, I'm a vegetarian. 00:55:17.667 --> 00:55:19.208 Well, I'm not eating it. 00:55:22.584 --> 00:55:23.925 Let's have the pemmican. 00:55:24.917 --> 00:55:25.918 [SIGHS] 00:55:26.251 --> 00:55:29.042 TATTY: Giddy-up, giddy-up. Giddy-up, horsey. 00:55:29.126 --> 00:55:30.327 Yummy. 00:55:30.417 --> 00:55:31.788 - Faster. - That's good. 00:55:31.876 --> 00:55:33.787 Halt! 00:55:35.084 --> 00:55:36.755 [WAR CRY] 00:55:38.209 --> 00:55:40.129 Run! 00:55:40.209 --> 00:55:41.420 [WAR CRY] 00:55:46.584 --> 00:55:48.835 Down here, quick! 00:55:53.417 --> 00:55:55.748 This way, Roger. 00:56:02.376 --> 00:56:04.877 - [WAR CRY] - We'll have to jump. 00:56:04.959 --> 00:56:07.750 Roger, hide. We'll come back for you when they're gone. 00:56:09.167 --> 00:56:10.378 Jump! 00:56:24.042 --> 00:56:26.213 You won't get away that easy. 00:56:27.876 --> 00:56:29.247 Weren't there four of them? 00:56:29.334 --> 00:56:31.671 Maybe. But they were going too fast. 00:56:31.751 --> 00:56:33.379 There were, because I counted them. 00:56:33.459 --> 00:56:35.630 Well, I couldn't see past my mask. 00:56:37.376 --> 00:56:39.827 Hang on, where's the short one? 00:56:51.876 --> 00:56:54.037 Swallow's been taken. 00:56:55.251 --> 00:56:56.922 Lost something, Captain? 00:56:58.709 --> 00:57:00.379 Who are you? 00:57:00.459 --> 00:57:05.920 I'm Nancy Blackett. Part owner of the Amazon, Terror of the Seas. 00:57:06.001 --> 00:57:08.042 I'm Peggy. I own the other half. 00:57:08.126 --> 00:57:13.127 Her name's Ruth, really. But she doesn't think it's much of a pirate's name. 00:57:13.209 --> 00:57:15.710 Shut up, Peggy. Or you'll walk the plank. 00:57:17.334 --> 00:57:19.795 - Give us back our island. - Give us back our boat. 00:57:19.876 --> 00:57:21.037 And our brother. 00:57:21.126 --> 00:57:23.827 This is Wild Cat Island. 00:57:26.209 --> 00:57:29.250 And you... scurvy dogs... 00:57:30.292 --> 00:57:32.133 are trespassing. 00:57:32.751 --> 00:57:34.542 Tell them, Peggy. 00:57:34.626 --> 00:57:36.787 You've got ten minutes to pack up and clear off. 00:57:36.876 --> 00:57:38.707 Or what? 00:57:38.792 --> 00:57:42.129 It's not even called Wild Cat Island. So it can't be yours. 00:57:42.209 --> 00:57:44.750 - What's it called, then? - Walker Island. 00:57:45.626 --> 00:57:47.747 How original. 00:57:48.251 --> 00:57:52.002 Parley. Secret Harbour. Now. 00:57:54.042 --> 00:57:57.043 - Are you a pirate? - Just shut up and move. 00:57:57.709 --> 00:58:00.630 - Do you have any treasure? - Are you all there? 00:58:01.334 --> 00:58:03.795 Do you have a mum? 00:58:04.126 --> 00:58:07.127 Voilà . Secret Harbour. 00:58:07.709 --> 00:58:11.790 Look at those rocks. How did you get in there? 00:58:11.876 --> 00:58:13.667 We would have found it eventually. 00:58:13.751 --> 00:58:16.462 - It's actually really easy. You... - Shut up, Peggy. 00:58:16.542 --> 00:58:18.383 Come on, you lot. 00:58:23.292 --> 00:58:29.043 It's our island. We discovered it. And we'll fight to the death to keep it. 00:58:29.126 --> 00:58:34.287 We live on it now. That makes it ours. And we'll fight to the death to defend it. 00:58:34.376 --> 00:58:36.497 What with? I see no weapons. 00:58:36.584 --> 00:58:38.335 We're not frightened of you. 00:58:38.417 --> 00:58:40.538 Or the pirate who sent you. 00:58:40.626 --> 00:58:42.877 What pirate? No-one sent us. 00:58:42.959 --> 00:58:47.710 Captain Flint. The most notorious pirate in the whole of Houseboat Bay. 00:58:47.792 --> 00:58:51.083 - She means Uncle Jim. - Shut up, you donkey. 00:58:51.167 --> 00:58:54.328 Watch who you're talking to, Ruth Blackett, 00:58:54.417 --> 00:58:56.208 or I'll never sail with you again. 00:58:56.292 --> 00:58:59.421 There's only one way to settle this. On water. 00:58:59.501 --> 00:59:03.671 The captain who takes the enemy ship wins the island. 00:59:03.751 --> 00:59:05.379 And both ships. 00:59:05.459 --> 00:59:07.460 We can't. Swallow's not ours. 00:59:07.542 --> 00:59:10.003 - Then we win. - No. 00:59:10.084 --> 00:59:11.715 We agree. 00:59:16.084 --> 00:59:19.295 One question: how did you get the boats into Secret Harbour? 00:59:19.376 --> 00:59:21.917 That's for us to know and you to find out. 00:59:22.001 --> 00:59:24.542 - The harbour's marked. - Peggy! 00:59:24.626 --> 00:59:28.167 That's all I'm going to say. They'll never work it out. 00:59:28.251 --> 00:59:30.332 War starts tomorrow! 00:59:30.417 --> 00:59:33.828 Hang on, we don't know where you keep Amazon. You've got an advantage. 00:59:33.917 --> 00:59:37.498 Head up the Amazon River. You can't miss us. 00:59:44.167 --> 00:59:46.748 - Just aim for the marked tree. - One mark isn't enough. 00:59:46.834 --> 00:59:49.425 I need two to keep me on a straight course. 00:59:58.167 --> 00:59:59.958 It's the stump. 01:00:00.042 --> 01:00:02.673 You keep the stump and the tree with the cross lined up. 01:00:05.417 --> 01:00:07.168 Well done, Captain. 01:00:12.626 --> 01:00:14.787 It looks like cat food. 01:00:16.251 --> 01:00:19.332 - Careful. - I am. 01:00:22.792 --> 01:00:24.462 Hey! 01:00:24.542 --> 01:00:26.083 That's how we beat them. 01:00:26.167 --> 01:00:28.998 Leading lights. Father told me about them. 01:00:29.084 --> 01:00:31.335 We hang lanterns on the marked tree and the stump 01:00:31.417 --> 01:00:35.038 so we can get back to the harbour in the dark. We'll capture Amazon before sunset. 01:00:35.126 --> 01:00:37.747 War doesn't start tomorrow. It starts tonight. 01:00:37.834 --> 01:00:40.629 Someone will have to stay and light the lanterns. 01:00:40.709 --> 01:00:43.420 - You're not leaving me behind again. - I'll do it. 01:00:43.501 --> 01:00:45.421 You can't. You'd be all on your own. 01:00:45.501 --> 01:00:48.292 - I want to. - You're not allowed to use the matches. 01:00:48.376 --> 01:00:50.457 Someone's got to do it. 01:00:51.251 --> 01:00:52.879 And it can't be Roger. 01:00:52.959 --> 01:00:55.830 As Captain, I'll give you permission to use the matches. 01:00:55.917 --> 01:00:57.958 - Just this once. - That's settled then. 01:00:58.042 --> 01:00:59.753 Come on, let's rig the lanterns. 01:00:59.834 --> 01:01:01.795 Roger, give me my knife. 01:01:06.251 --> 01:01:07.632 Where is it? 01:01:09.792 --> 01:01:13.333 It was an accident. It fell out of my pocket on the jetty. 01:01:13.417 --> 01:01:15.378 You lost Father's knife? 01:01:18.334 --> 01:01:21.171 What an idiot! You're useless! 01:01:21.251 --> 01:01:23.832 I knew we shouldn't have brought you! You're a duffer! 01:01:24.834 --> 01:01:26.835 I hope you drown. 01:01:29.667 --> 01:01:31.498 [SOBS] 01:01:35.084 --> 01:01:37.005 He's only little. 01:01:46.251 --> 01:01:48.042 [RAPS ON WINDOW] 01:01:48.126 --> 01:01:49.667 It's Uncle Jim. 01:01:50.584 --> 01:01:52.635 He must want something. 01:01:54.209 --> 01:01:56.500 Evening, ladies. 01:01:56.584 --> 01:01:59.671 - Hello, Uncle Jim. - PARROT: Hello, darling. 01:01:59.751 --> 01:02:01.582 Don't you start. 01:02:01.667 --> 01:02:03.998 So, you're alive, then. 01:02:04.084 --> 01:02:07.962 Just about. But this man-eating crocodile would have eaten me alive... 01:02:08.042 --> 01:02:11.543 if he wasn't allergic to outrageously talented travel writers. 01:02:14.042 --> 01:02:17.003 I didn't make any for you because I didn't know you were coming. 01:02:17.084 --> 01:02:21.129 Because you don't tell us anything. Because we're only your family. 01:02:21.209 --> 01:02:23.000 And what a lovely family you are as well. 01:02:23.084 --> 01:02:26.212 - You being sarcastic? - No. Not at all, my dear sister. 01:02:26.292 --> 01:02:28.879 I've got an urgent article to finish and I need a favour. 01:02:28.959 --> 01:02:30.330 PARROT: Cup of tea for Polski. 01:02:30.417 --> 01:02:32.998 - No more parrot-sitting. - But I'm going away. 01:02:33.084 --> 01:02:35.754 - Not again? - It's only for a couple of days. 01:02:35.834 --> 01:02:38.335 - Can I have a word, please? - Yeah. 01:02:41.251 --> 01:02:44.882 That's what you said last time, Jim, and were gone for three months. 01:02:45.667 --> 01:02:47.788 The girls miss you. 01:02:48.792 --> 01:02:51.671 I don't suppose that means anything to you, though, does it? 01:02:51.751 --> 01:02:54.252 Because work always comes first. 01:02:54.334 --> 01:02:56.254 I know. 01:02:56.334 --> 01:02:59.295 - I'll make it up to them. - Hm. 01:02:59.376 --> 01:03:00.787 I promise. 01:03:00.876 --> 01:03:02.417 PARROT: Shoot the blackguard. 01:03:02.501 --> 01:03:04.332 Scurvy dog. 01:03:05.084 --> 01:03:06.465 What's this? 01:03:07.459 --> 01:03:09.420 [GASPS] 01:03:11.459 --> 01:03:15.630 It's a black spot. So I'm a marked man, am I? Well... 01:03:16.459 --> 01:03:20.540 if anything happens to me, look after Polski. 01:03:23.751 --> 01:03:25.542 Jim. 01:03:25.626 --> 01:03:27.747 Just... take care. 01:03:34.792 --> 01:03:39.003 Good riddance. We don't need him now. We've got other fish to fry. 01:03:39.084 --> 01:03:42.465 - What other fish? - The Walkers. We're at war. 01:03:48.292 --> 01:03:50.379 Don't forget the leading lights. 01:03:50.459 --> 01:03:53.830 Light them when you hear three owl hoots. That's our signal. 01:03:54.542 --> 01:03:56.003 We're depending on you. 01:04:00.709 --> 01:04:04.830 TATTY: The brave crew set off in search of the Amazon boathouse, 01:04:04.917 --> 01:04:07.538 their most dangerous mission yet. 01:04:08.667 --> 01:04:12.418 Meanwhile, Able Seaman Tatty Walker, 01:04:12.501 --> 01:04:13.921 aged nine-and-a-half, 01:04:14.001 --> 01:04:17.671 was alone on her island like Robinson Crusoe, 01:04:17.751 --> 01:04:21.171 but without Man Friday for company. 01:04:21.251 --> 01:04:22.542 [BIRD CRIES] 01:04:23.709 --> 01:04:25.710 [WINGS FLAPPING] 01:04:26.459 --> 01:04:29.670 JOHN: Roger, keep your eyes peeled for the Amazon boathouse. 01:04:30.417 --> 01:04:32.248 But don't shout out. 01:04:42.751 --> 01:04:45.672 - [BIRDS SQUAWKING] - [SCREAMS] 01:04:54.001 --> 01:04:57.042 The Jolly Roger. That's their sign. 01:05:01.292 --> 01:05:02.673 Now we take Amazon. 01:05:12.167 --> 01:05:14.628 - Who's that? - It must be them. 01:05:22.209 --> 01:05:23.540 Go on, Roger. 01:05:25.167 --> 01:05:26.828 [SCREAMS] 01:05:28.084 --> 01:05:32.545 SUSAN: They're dummies, you dummy. And the boat's not Amazon. 01:05:33.126 --> 01:05:35.207 That's an old pirate trick. 01:05:36.542 --> 01:05:38.543 Well done, Captain. 01:05:50.501 --> 01:05:52.422 Roger, stop messing around. 01:05:54.084 --> 01:05:56.545 - Duffer. - Don't call him that. 01:05:56.626 --> 01:05:59.877 We're in this mess because you didn't want to get beaten by a girl. 01:05:59.959 --> 01:06:02.210 If anyone's a duffer, it's you. 01:06:06.334 --> 01:06:07.675 Roger! 01:06:08.876 --> 01:06:10.877 - Roger! - Roger! 01:06:12.751 --> 01:06:14.672 Roger! 01:06:17.834 --> 01:06:19.795 BOTH: Roger! 01:06:19.876 --> 01:06:22.037 - Roger! - Roger! 01:06:24.292 --> 01:06:26.083 - Roger! - Roger! 01:06:26.584 --> 01:06:29.425 - Roger! Roger! - Roger! 01:06:33.667 --> 01:06:35.038 - Roger! - Roger! 01:06:37.876 --> 01:06:39.827 We'll get you, Roger! 01:06:42.126 --> 01:06:45.787 - The wind's getting up. - Help! 01:06:45.876 --> 01:06:48.497 SUSAN: We're coming, Roger! We'll get you! 01:06:48.584 --> 01:06:50.421 Susan! 01:06:50.501 --> 01:06:52.582 Careful. Careful. 01:06:55.834 --> 01:06:57.385 Not too close or you'll hit him! 01:06:58.792 --> 01:07:00.673 Nearly there. 01:07:06.459 --> 01:07:08.380 [COUGHS AND SPLUTTERS] 01:07:22.584 --> 01:07:24.635 No duffers on your ship. 01:07:33.084 --> 01:07:34.335 [OWL HOOTS] 01:07:36.334 --> 01:07:38.005 [OWL HOOTS] 01:07:38.917 --> 01:07:40.458 [OWL HOOTS] 01:08:03.584 --> 01:08:08.175 - I'm doing all the hard work here. - Nice of them to leave the lights on. 01:08:11.917 --> 01:08:16.668 Well, you were right about them sailing tonight, weren't you? 01:08:16.751 --> 01:08:20.421 - Very impressive, don't you think? - If you say so. 01:08:20.501 --> 01:08:24.082 - I do say so. - It's not very nice to boast. 01:08:24.167 --> 01:08:26.628 I'm not boasting, I'm just pointing out a fact. 01:08:26.709 --> 01:08:28.460 If you say so. 01:08:31.667 --> 01:08:34.078 So we collapse their tents, then run back here. 01:08:34.167 --> 01:08:36.208 You don't have to keep telling me. 01:08:36.292 --> 01:08:39.129 And when they come back, we take Swallow and win. 01:08:39.209 --> 01:08:42.790 I'm starving. Can I have a toffee? 01:08:44.459 --> 01:08:47.500 - What was that? - Me, you donkey. 01:08:48.709 --> 01:08:51.540 - Come on, slowcoach. - I'm coming, bossy-boots. 01:08:54.459 --> 01:08:56.670 Come back, you blackguard! 01:08:58.209 --> 01:09:00.210 Bring the boat back! 01:09:00.834 --> 01:09:02.795 Scurvy dog! 01:09:02.876 --> 01:09:05.667 Son of a sea snake! 01:09:05.751 --> 01:09:07.672 You'll walk the plank! 01:09:09.667 --> 01:09:11.628 I give up. 01:09:11.709 --> 01:09:15.000 So what are we gonna do now, clever clogs? 01:09:32.917 --> 01:09:34.328 You little brat. 01:09:34.417 --> 01:09:39.418 RADIO: Calling Harbour Master 4-5-1. Come in, please. It's Jim Turner. 01:09:41.167 --> 01:09:42.578 Hello, Mr Turner. 01:09:42.667 --> 01:09:45.458 - How are things with you? Over. - I've been burgled. 01:09:45.542 --> 01:09:49.333 I'm sorry to hear that. What's been stolen? Over. 01:09:49.417 --> 01:09:51.878 A trunk with all my work in it. 01:09:51.959 --> 01:09:54.670 Well, why would anybody want to steal that? Over. 01:09:54.751 --> 01:09:59.462 Get here as quick as you can. On the way, can you arrest John Walker? 01:09:59.542 --> 01:10:03.503 He's staying up at Holly Howe. Can you tell him I've got his knife? 01:10:03.584 --> 01:10:06.962 I'm sorry, I won't be going anywhere until first thing tomorrow. 01:10:07.042 --> 01:10:10.003 There's a county darts match at the Black Bull and I'm the captain. 01:10:10.084 --> 01:10:11.545 Over and out. 01:10:19.292 --> 01:10:21.293 [TUNE BEING WHISTLED] 01:10:37.584 --> 01:10:39.295 Drop the knife. 01:10:43.917 --> 01:10:45.378 Drop it. 01:10:54.501 --> 01:10:55.502 Fascinating country. 01:10:55.584 --> 01:10:58.085 You seem particularly fascinated by our shipyards. 01:10:58.167 --> 01:10:59.538 Yeah, I love boats. 01:10:59.626 --> 01:11:02.247 I trust you were impressed by the rocket plans you stole? 01:11:02.334 --> 01:11:04.545 No, I'm not impressed. No, I'm horrified. 01:11:04.626 --> 01:11:06.577 You'd do anything to defend your own country? 01:11:06.667 --> 01:11:11.078 No, I would stop short at developing weapons that could wipe out entire cities. 01:11:13.417 --> 01:11:17.958 Well, sadly, you and I are not in control of what our governments do. 01:11:18.042 --> 01:11:19.923 Both governments. 01:11:20.751 --> 01:11:24.082 We intercepted the telegram to your superior, by the way. 01:11:24.167 --> 01:11:25.918 S.76. 01:11:29.959 --> 01:11:31.750 You seem like a man of principle. 01:11:31.834 --> 01:11:35.921 We Russians, we share that. Perhaps there's a way to work together. 01:11:36.001 --> 01:11:38.332 [SCOFFS] Are you trying to poach me? 01:11:38.959 --> 01:11:41.330 - Poach you? - Recruit. Are you trying to recruit me? 01:11:41.417 --> 01:11:43.248 Is that so ridiculous? 01:11:43.334 --> 01:11:47.879 I may have a reputation as being something of an irritant here at home, 01:11:47.959 --> 01:11:51.580 but betrayal... is not on the cards, I'm afraid. 01:11:51.667 --> 01:11:53.378 Pity. 01:11:54.917 --> 01:11:57.828 All right, well, time to go. 01:11:57.917 --> 01:11:59.628 All right. Have a good trip. 01:11:59.709 --> 01:12:02.330 No, no, no. You're coming with us. 01:12:03.501 --> 01:12:07.042 We need to find out exactly how much you know. 01:12:07.126 --> 01:12:11.827 So... we can either do this the easy way or... 01:12:14.417 --> 01:12:15.628 the hard way. 01:12:15.709 --> 01:12:17.580 It's entirely up to you. 01:12:49.709 --> 01:12:52.380 - [OUTBOARD MOTOR WHIRS] - [GASPS] 01:12:56.626 --> 01:12:58.287 Pirates! 01:13:03.709 --> 01:13:07.130 They've killed Captain Flint and stolen his treasure! 01:13:22.292 --> 01:13:23.833 ROGER: Boat ahead! 01:13:27.334 --> 01:13:29.505 Isn't that Amazon? 01:13:31.709 --> 01:13:34.130 Careful, it might be another trick. 01:13:47.751 --> 01:13:48.921 Tatty? 01:13:49.001 --> 01:13:51.629 There was an owl and I thought it was you, but it wasn't. 01:13:51.709 --> 01:13:55.710 And I lit the lanterns and the Amazons came into Secret Harbour 01:13:55.792 --> 01:13:57.462 and they've took the island. 01:13:57.542 --> 01:13:58.833 You've got Amazon, Tatty. 01:14:01.001 --> 01:14:03.712 You've won it for us. We've won! 01:14:03.792 --> 01:14:05.463 - We've won! - We won! 01:14:20.542 --> 01:14:22.583 Captain Blackett, do you surrender? 01:14:23.917 --> 01:14:26.708 We do, Captain Walker. 01:14:27.917 --> 01:14:29.918 No trickery? 01:14:30.001 --> 01:14:32.922 - No trickery. - It's Walker Island now. 01:14:34.709 --> 01:14:36.460 It will always be Wild Cat Island. 01:14:36.542 --> 01:14:39.833 In honour of the Amazon, the Terror of the Seas. 01:14:39.917 --> 01:14:41.628 It's a better name. 01:14:49.251 --> 01:14:50.792 [LAUGHTER AND CHATTER] 01:15:01.292 --> 01:15:04.793 - Did you bake this? - No, Mrs Jackson did. 01:15:04.876 --> 01:15:07.787 I can't bake. It's a well-known fact. 01:15:07.876 --> 01:15:09.327 [GIGGLES] 01:15:10.751 --> 01:15:12.172 [ALL CHUCKLE] 01:15:13.459 --> 01:15:15.830 [SHRIEKING AND LAUGHTER] 01:15:17.667 --> 01:15:19.208 Come on, Roger. 01:15:33.542 --> 01:15:35.333 [BIRDSONG] 01:15:39.792 --> 01:15:43.753 Get up, all of you. Right now! 01:15:44.376 --> 01:15:47.207 Come on. Hurry up. 01:15:50.917 --> 01:15:52.958 Theft is a very serious crime, lad. 01:15:53.042 --> 01:15:56.333 Mr Turner was very angry last night when he reported it. 01:15:56.417 --> 01:15:59.208 Own up, it will stand in your favour. 01:15:59.292 --> 01:16:02.173 - I didn't do anything. - Were you out on the lake last night? 01:16:05.542 --> 01:16:09.462 Why did you do that? You're not allowed to sail at night. 01:16:09.542 --> 01:16:10.833 Is this your knife? 01:16:13.251 --> 01:16:16.171 - I lost it in Rio yesterday. - Well, that's strange. 01:16:16.251 --> 01:16:18.752 Because it was found on Mr Turner's boat this morning. 01:16:19.542 --> 01:16:22.333 And now, even stranger, we can't find Mr Turner. 01:16:22.417 --> 01:16:23.958 Well, that's not strange. 01:16:24.042 --> 01:16:26.043 I don't know how it got there. 01:16:26.126 --> 01:16:29.747 Stop it, John. What's come over you? 01:16:29.834 --> 01:16:34.545 You were supposed to look after the others, not get them into trouble. 01:16:34.626 --> 01:16:36.707 You told me I could trust you. 01:16:36.792 --> 01:16:40.213 Don't be angry with him. He saved my life when I fell in the lake. 01:16:44.542 --> 01:16:49.503 Don't say any more, any of you. You're making it worse. 01:16:49.584 --> 01:16:53.629 Mrs Blackett, John will return your brother's property immediately. 01:16:53.709 --> 01:16:56.580 And he will not be allowed to sail again this summer. 01:17:38.542 --> 01:17:40.543 Where do you think Uncle Jim is? 01:17:40.626 --> 01:17:42.707 He's gone away. As usual. 01:17:43.876 --> 01:17:48.037 If it wasn't John who stole his chest, who did? 01:17:48.126 --> 01:17:49.957 I don't know and I don't care. 01:17:50.042 --> 01:17:51.383 Yes, you do. 01:18:12.876 --> 01:18:14.747 JOHN: We have to find out who did it. 01:18:14.834 --> 01:18:19.085 It was the pirates. I saw them dump Captain Flint in their boat. 01:18:19.167 --> 01:18:21.828 Flint isn't a pirate. He's a spy. 01:18:21.917 --> 01:18:23.708 How do you know? 01:18:23.792 --> 01:18:26.462 I saw inside his boat when I went to give him the message. 01:18:26.542 --> 01:18:29.462 There were secret papers everywhere in... I think it was Russian. 01:18:29.542 --> 01:18:31.333 And he had a gun. 01:18:31.417 --> 01:18:34.128 - Why didn't you tell me? - Because he threatened me. 01:18:34.209 --> 01:18:37.210 I saw a gun first. The pirate in Rio had one. 01:18:37.292 --> 01:18:38.962 Shut up, Roger. 01:18:39.042 --> 01:18:40.833 But I saw the pirate in Rio. 01:18:40.917 --> 01:18:44.498 The one with the funny hat was the man on our train, and he had a gun. 01:18:44.584 --> 01:18:46.712 Which man from the train? 01:18:46.792 --> 01:18:51.921 Who came to our carriage when Captain Flint was pretending to be our father. 01:18:52.001 --> 01:18:55.462 - He was in Rio? - I said 100 million times. 01:18:55.542 --> 01:18:59.543 There was another pirate, too, and he followed Captain Flint. 01:19:00.334 --> 01:19:03.462 They were after Flint on the train. They must have followed him here. 01:19:03.542 --> 01:19:06.003 That's why the charcoal burners wanted us to warn him. 01:19:06.084 --> 01:19:09.671 That boat you saw them dump him in, Tatty. Was it a motorboat? 01:19:09.751 --> 01:19:11.129 Mm-hm. 01:19:11.209 --> 01:19:15.040 They're on our island. I saw their boat on the shore when we were leaving. 01:19:16.459 --> 01:19:18.580 They've got Flint. 01:19:18.667 --> 01:19:20.788 I think they're going to kill him. 01:19:21.751 --> 01:19:24.792 You two stay here. Susan, bring the torch and meet me downstairs. 01:19:24.876 --> 01:19:26.917 - Why, where are you going? - We can save him. 01:19:27.001 --> 01:19:29.132 We have to tell the Amazons. We sail at dawn. 01:19:56.417 --> 01:19:58.328 Please let me come with you. 01:20:48.417 --> 01:20:50.208 Our lift has arrived. 01:20:52.042 --> 01:20:55.753 I don't fly. You can't trust these newfangled contraptions. 01:20:55.834 --> 01:20:59.335 - The sky's the future. - Well, then, I'll stay a dinosaur. 01:20:59.751 --> 01:21:01.212 JOHN: Let him go. 01:21:05.834 --> 01:21:08.175 - Let him go! - John. 01:21:08.876 --> 01:21:10.577 All right. 01:21:12.334 --> 01:21:13.835 Put it down, John. 01:21:14.709 --> 01:21:15.960 Come on. 01:21:19.251 --> 01:21:21.832 Your last chance. I mean it. 01:21:24.167 --> 01:21:25.578 You're brave. 01:21:26.709 --> 01:21:30.000 But you're gonna have to pull the trigger if you want me to do that. 01:21:30.834 --> 01:21:32.585 So are you brave enough? 01:21:34.834 --> 01:21:36.885 Pulling that trigger isn't brave. 01:21:38.792 --> 01:21:42.213 Not pulling it, that's much braver. 01:21:43.542 --> 01:21:45.133 John, look at me. 01:21:46.042 --> 01:21:47.543 Look at me. 01:21:48.959 --> 01:21:50.790 You've done more than enough. 01:21:52.792 --> 01:21:53.963 Now come on. 01:21:55.959 --> 01:21:57.420 Come on, son. 01:21:59.376 --> 01:22:02.037 Put it down. It's all right. 01:22:08.917 --> 01:22:10.458 Good lad. 01:22:20.292 --> 01:22:24.583 Nancy, take Pegs home. I'll be back before you know it. 01:22:25.334 --> 01:22:27.175 Now go on. 01:22:28.876 --> 01:22:30.827 Look after everyone. 01:22:30.917 --> 01:22:32.998 Now go on. Go! 01:22:39.792 --> 01:22:42.003 Come on! We can still stop them. 01:22:42.501 --> 01:22:44.132 Get to the boats! 01:22:55.667 --> 01:22:58.288 Don't worry, they'll soon be out of our way. Come on. 01:23:27.792 --> 01:23:29.463 It's those children again! 01:23:35.917 --> 01:23:37.748 They're up to something! 01:23:37.834 --> 01:23:39.835 Never mind them. Get a move on, please. 01:23:39.917 --> 01:23:41.628 [ENGINE REVS] 01:23:45.459 --> 01:23:47.330 What's happening? Why aren't we moving? 01:23:59.001 --> 01:24:01.582 - [EXCITED SHOUTING] - Yes! 01:24:01.667 --> 01:24:03.328 We've done it. 01:24:03.417 --> 01:24:05.498 Well, boost the engine! [SHOUTS IN RUSSIAN] 01:24:06.584 --> 01:24:08.585 [ENGINE REVS] 01:24:11.667 --> 01:24:13.328 [SCREAMING] 01:24:29.417 --> 01:24:31.168 Untie it! 01:24:56.626 --> 01:24:59.997 - Susan! Take the tiller. - Go! 01:25:00.084 --> 01:25:02.335 TATTY: We're gonna drown! 01:25:02.417 --> 01:25:05.078 Be careful! Come on, John! 01:25:16.792 --> 01:25:19.173 - Come on! - Quickly! 01:25:29.917 --> 01:25:31.208 [SCREAMING] 01:25:52.542 --> 01:25:54.043 JOHN: We failed. 01:25:55.084 --> 01:25:57.085 SUSAN: At least we tried. 01:26:18.917 --> 01:26:20.418 [GUNSHOT, PILOT CALLS OUT] 01:26:21.751 --> 01:26:24.212 - It's going to crash! - Oh, no! 01:26:53.042 --> 01:26:56.963 We can do this the easy way or the hard way. 01:27:11.917 --> 01:27:13.748 ROGER: It's Captain Flint! 01:27:21.417 --> 01:27:22.828 [CHEERING] 01:27:24.917 --> 01:27:26.498 Woo-hoo! 01:27:45.209 --> 01:27:49.830 It's all right, Peg. It'll take more than that to get rid of me. 01:27:52.209 --> 01:27:54.290 And I owe you, Captain Blackett. 01:27:55.792 --> 01:27:57.383 Come here. 01:27:58.042 --> 01:27:59.673 That's it. 01:28:01.001 --> 01:28:05.042 Now, I'm not a man... well-known for my humility... 01:28:06.959 --> 01:28:09.670 but it seems I seriously misjudged your son. 01:28:11.751 --> 01:28:13.712 You're not the only one. 01:28:17.667 --> 01:28:19.378 I own up, John. 01:28:19.459 --> 01:28:22.710 I was wrong and I'm so sorry. 01:28:35.501 --> 01:28:38.462 That was the bravest thing I've ever seen. 01:28:40.626 --> 01:28:42.957 Not as brave as when you fell in the lake. 01:28:54.792 --> 01:28:56.753 Keep it for a bit. 01:28:58.084 --> 01:28:59.675 Really? 01:29:06.251 --> 01:29:09.002 TATTY: And so ended our great adventure. 01:29:09.084 --> 01:29:14.212 The victors were invited to a party on Captain Flint's boat. 01:29:14.292 --> 01:29:16.833 He was off on a top secret mission, 01:29:16.917 --> 01:29:21.628 and he asked me to look after Polski because he's used to writers. 01:29:21.709 --> 01:29:23.670 PARROT: They turned me into a parrot. 01:29:23.751 --> 01:29:26.129 But there was still one question to answer. 01:29:26.209 --> 01:29:27.790 Are you really a spy? 01:29:27.876 --> 01:29:30.667 Yes, are you really? 01:29:30.751 --> 01:29:32.379 No... 01:29:32.459 --> 01:29:34.080 I'm really a pirate. 01:29:36.251 --> 01:29:38.712 PARROT: Walk the plank. Walk the plank. 01:29:38.792 --> 01:29:42.043 ALL: Walk the plank! Walk the plank! 01:29:54.667 --> 01:29:56.918 I think this is yours, Captain. 01:30:03.626 --> 01:30:07.247 I'll be back... you blackguards. 01:30:17.459 --> 01:30:19.000 [CHEERING] 01:30:21.126 --> 01:30:23.077 Come on, then, join me! 01:30:24.209 --> 01:30:26.170 ALL: Wheeeee! 01:30:27.001 --> 01:30:30.002 TATTY: Swallows and Amazons for ever.