���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:02:15.470 --> 00:02:17.472 The Hovitos are near. 00:02:18.807 --> 00:02:21.059 The poison is still fresh, 3 days. 00:02:21.142 --> 00:02:22.811 They're following us. 00:02:24.145 --> 00:02:27.816 If they knew we were here, they would've killed us already. 00:03:53.151 --> 00:03:54.861 This is it. 00:03:54.986 --> 00:03:56.821 This is where Forrestal cashed in. 00:03:57.155 --> 00:03:59.073 - A friend of yours? - A competitor. 00:03:59.407 --> 00:04:01.784 He was good. 00:04:01.910 --> 00:04:03.494 He was very, very good. 00:04:03.578 --> 00:04:07.415 I senor, nobody's come out of there alive 00:04:07.498 --> 00:04:09.500 Please... 00:04:46.245 --> 00:04:47.455 Senor. 00:05:16.567 --> 00:05:17.694 Stop. 00:05:18.528 --> 00:05:19.821 Stay out of the light. 00:05:42.427 --> 00:05:43.886 Forrestal. 00:06:30.600 --> 00:06:32.602 Let us hurry. There is nothing to fear here. 00:06:35.772 --> 00:06:37.148 That's what scares me. 00:06:56.084 --> 00:06:57.335 Stay here. 00:06:57.543 --> 00:06:59.170 I If you insist, senor. 00:08:25.756 --> 00:08:26.924 Give me the whip. 00:08:27.049 --> 00:08:28.217 Throw me the idol. 00:08:30.720 --> 00:08:31.929 No time to argue. 00:08:32.096 --> 00:08:33.097 Throw me the idol, I throw you the whip. 00:08:34.432 --> 00:08:35.892 Give me the whip! 00:08:35.975 --> 00:08:37.643 I Adios, senor. 00:09:21.103 --> 00:09:22.480 Adios, Satipo. 00:10:02.979 --> 00:10:04.480 Dr. Jones. 00:10:04.897 --> 00:10:07.358 Again we see there is nothing you can possess 00:10:07.441 --> 00:10:09.068 which I cannot take away. 00:10:09.485 --> 00:10:11.070 And you thought I had given up. 00:10:22.665 --> 00:10:25.918 You chose the wrong friends. This time, it will cost you. 00:10:29.505 --> 00:10:33.843 Too bad the Hovitos don't know you the way I do, Belloq. 00:10:34.385 --> 00:10:35.928 Yes, too bad. 00:10:36.762 --> 00:10:40.766 You could warn them, if only you spoke Hovitos. 00:11:27.813 --> 00:11:29.148 Jock! Start the engines! 00:11:29.940 --> 00:11:30.941 Get it up! 00:11:35.071 --> 00:11:36.822 Jock, the engines! 00:11:37.656 --> 00:11:39.283 Start the engines, Jock! 00:12:28.791 --> 00:12:31.043 There's a big snake in the plane, Jock! 00:12:31.836 --> 00:12:34.380 Oh, that's just my pet snake Reggie! 00:12:35.256 --> 00:12:37.007 I hate snakes, Jock! 00:12:37.091 --> 00:12:38.217 I hate 'em! 00:12:38.509 --> 00:12:41.220 Come on! Show a little backbone, will ya? 00:12:57.987 --> 00:12:59.280 "Neo," meaning "new" 00:12:59.363 --> 00:13:03.075 and "Lithic"... "L-T-H"... 00:13:03.200 --> 00:13:05.995 meaning "stone." 00:13:06.203 --> 00:13:07.788 All right, let's get back to this site: 00:13:07.872 --> 00:13:09.457 Turkdean Barrow, near Hazelton. 00:13:09.540 --> 00:13:14.336 Contains a central passage and 3 chambers, or cysts... 00:13:19.884 --> 00:13:23.220 ...don't confuse that with robbing, in which case we mean 00:13:23.554 --> 00:13:26.307 the removal of the contents of the barrow. 00:13:26.390 --> 00:13:28.309 This site also demonstrates... 00:13:31.020 --> 00:13:32.980 ...one of the great dangers of archeology, 00:13:33.063 --> 00:13:36.233 not to life and limb, although that does sometimes take place. 00:13:36.358 --> 00:13:38.652 No, I'm talking about folklore. 00:13:38.736 --> 00:13:40.446 In this case, local tradition held 00:13:40.571 --> 00:13:43.991 that there was a golden coffin buried at the site, 00:13:44.074 --> 00:13:47.328 and this accounts for the holes dug all over the barrow 00:13:47.411 --> 00:13:49.705 and the generally poor condition of the find. 00:13:49.788 --> 00:13:52.708 However, chamber 3 was undisturbed, 00:13:52.791 --> 00:13:54.418 and the undisturbed chamber and the grave goods 00:13:54.502 --> 00:13:55.920 that were found in another, uh... 00:13:56.420 --> 00:13:58.339 in the area, give us a r... 00:14:00.257 --> 00:14:01.550 Uh... 00:14:02.927 --> 00:14:05.971 ...reason to da... to, uh, to-to date this, 00:14:06.055 --> 00:14:07.681 uh, find as we have. 00:14:07.765 --> 00:14:08.807 Um... 00:14:08.891 --> 00:14:10.142 Any questions, then? 00:14:10.935 --> 00:14:12.728 No? Okay, that's it for the day, then. 00:14:13.771 --> 00:14:15.481 Um, don't forget... 00:14:15.564 --> 00:14:19.360 Michaelson, chapters 4 and 5 for next time. 00:14:19.443 --> 00:14:22.154 And I will be in my office on Thursday, but not Wednesday. 00:14:32.248 --> 00:14:33.332 I had it, Marcus. 00:14:33.415 --> 00:14:35.709 I had it in my hand. 00:14:35.793 --> 00:14:37.628 - What happened? - Guess. 00:14:39.630 --> 00:14:41.549 - Belloq? - You want to hear about it? 00:14:41.632 --> 00:14:43.217 Not at all. 00:14:43.300 --> 00:14:45.094 I'm sure everything you do for the museum 00:14:45.177 --> 00:14:48.305 conforms to the International Treaty for the Protection of Antiquities. 00:14:48.430 --> 00:14:49.640 It's beautiful, Marcus. 00:14:49.723 --> 00:14:51.642 I can get it. I got it all figured out. 00:14:51.809 --> 00:14:53.352 There's only one place he can sell it: Marrakech. 00:14:53.435 --> 00:14:54.728 I need $2,000. Look... 00:14:54.812 --> 00:14:55.896 Listen to me, old boy. 00:14:55.980 --> 00:14:57.356 I brought some people to see you. 00:14:57.439 --> 00:14:58.440 Look. 00:14:58.524 --> 00:14:59.608 I got these pieces. 00:14:59.692 --> 00:15:00.943 They're good pieces, Marcus. 00:15:01.026 --> 00:15:03.070 - Look. - Indiana... 00:15:03.153 --> 00:15:06.198 Yes, the museum will buy them, as usual, no questions asked. 00:15:06.282 --> 00:15:07.741 - Yes, they are nice. - They're worth at least 00:15:07.825 --> 00:15:09.159 the price of a ticket to Marrakech. 00:15:09.285 --> 00:15:10.494 But the people I brought are important, 00:15:10.578 --> 00:15:11.954 - and they're waiting. - What people? 00:15:12.037 --> 00:15:13.914 Army Intelligence. 00:15:14.123 --> 00:15:15.624 They knew you were coming before I did. 00:15:15.916 --> 00:15:17.167 Seem to know everything. 00:15:17.710 --> 00:15:19.253 They wouldn't tell me what they want. 00:15:19.378 --> 00:15:21.338 Well, what do I want to see them for? 00:15:21.422 --> 00:15:23.340 What am I, in trouble? 00:15:23.674 --> 00:15:24.800 Yes, Dr. Jones, 00:15:24.883 --> 00:15:26.343 we've heard a great deal about you. 00:15:26.427 --> 00:15:28.137 Have you? 00:15:28.220 --> 00:15:30.431 Uh, professor of archeology, 00:15:30.514 --> 00:15:32.182 expert on the occult, 00:15:32.266 --> 00:15:33.809 and, uh, how does one say it? 00:15:33.892 --> 00:15:36.562 Obtainer of rare antiquities. 00:15:36.687 --> 00:15:37.771 That's one way of saying it. 00:15:37.855 --> 00:15:39.106 Why don't you sit down? You'll be more comfortable. 00:15:39.189 --> 00:15:40.691 - Oh, thank you. - Thank you. 00:15:40.774 --> 00:15:44.069 Yes, you're a man of many talents. 00:15:44.278 --> 00:15:46.488 Now, you studied under Professor Ravenwood 00:15:46.614 --> 00:15:48.282 at the University of Chicago. 00:15:48.407 --> 00:15:50.618 Yes, I did. 00:15:50.701 --> 00:15:53.245 You have no idea of his present whereabouts? 00:15:54.496 --> 00:15:56.624 Uh... well, just rumors, really. 00:15:56.707 --> 00:15:58.375 Somewhere in Asia, I think. 00:15:58.459 --> 00:16:00.127 I haven't really spoken to him for 10 years. 00:16:00.210 --> 00:16:02.796 We were friends, but, uh... 00:16:02.880 --> 00:16:05.090 had a bit of a falling out, I'm afraid. 00:16:05.174 --> 00:16:06.342 Mmm. 00:16:06.717 --> 00:16:08.969 Dr. Jones, now, you must understand 00:16:09.094 --> 00:16:11.764 that this is all strictly confidential, eh? 00:16:11.847 --> 00:16:12.806 I understand. 00:16:12.890 --> 00:16:15.267 Uh... 00:16:15.351 --> 00:16:18.896 Yesterday afternoon, our European sections 00:16:18.979 --> 00:16:21.732 intercepted a... a German communique 00:16:21.899 --> 00:16:24.234 that was sent from Cairo to Berlin. 00:16:24.777 --> 00:16:26.612 - Now, to Cairo... - See, over the last 2 years, 00:16:26.737 --> 00:16:28.697 the Nazis have had teams of archeologists 00:16:28.781 --> 00:16:32.743 running around the world looking for all kinds of religious artifacts. 00:16:33.035 --> 00:16:34.370 Hitler's a nut on the subject. 00:16:34.453 --> 00:16:35.496 He's crazy. 00:16:35.579 --> 00:16:37.623 He's obsessed with the occult. 00:16:37.748 --> 00:16:39.333 And, right now, apparently, 00:16:39.416 --> 00:16:41.835 there's some kind of German archeological dig 00:16:41.919 --> 00:16:44.004 going on in the desert outside of Cairo. 00:16:44.088 --> 00:16:45.589 Now, we've got some information here, 00:16:45.673 --> 00:16:48.217 but we can't make anything out of it, and maybe you can. 00:16:49.343 --> 00:16:52.179 "Tanis development proceeding. 00:16:52.638 --> 00:16:56.475 "Acquire headpiece, Staff of Ra. 00:16:56.642 --> 00:16:58.727 "Abner Ravenwood, U.S." 00:17:00.104 --> 00:17:02.398 The Nazis have discovered Tanis. 00:17:02.481 --> 00:17:05.567 Just what does that mean to you, uh, Tanis? 00:17:05.651 --> 00:17:06.694 Well, it... 00:17:06.777 --> 00:17:09.196 The city of Tanis is one of the possible resting places of the Lost Ark. 00:17:09.488 --> 00:17:10.948 The Lost Ark? 00:17:11.073 --> 00:17:12.282 Yeah, the Ark of the Covenant. 00:17:12.449 --> 00:17:13.534 The chest the Hebrews used 00:17:13.617 --> 00:17:14.952 to carry around the Ten Commandments. 00:17:15.035 --> 00:17:16.120 What do you mean, "commandments"? 00:17:16.203 --> 00:17:17.705 You talking about the Ten Commandments? 00:17:17.788 --> 00:17:19.873 Yes, the actual Ten Commandments. 00:17:19.957 --> 00:17:21.458 The original stone tablets 00:17:21.542 --> 00:17:23.502 that Moses brought down out of Mount Horeb and smashed, 00:17:23.627 --> 00:17:25.629 if you believe in that sort of thing. 00:17:26.880 --> 00:17:28.590 Any of you guys ever go to Sunday school? 00:17:28.674 --> 00:17:30.676 - Well, I... - Oh, look. 00:17:30.759 --> 00:17:32.344 The Hebrews took the broken pieces 00:17:32.428 --> 00:17:34.805 and put them in the Ark. When they settled in Canaan, 00:17:35.013 --> 00:17:37.516 they put the Ark in a place called the Temple of Solomon. 00:17:37.599 --> 00:17:38.642 In Jerusalem. 00:17:38.726 --> 00:17:40.227 Where it stayed for many years. 00:17:40.310 --> 00:17:42.396 Until, all of a sudden, whoosh, it's gone. 00:17:42.479 --> 00:17:43.647 Where? 00:17:43.731 --> 00:17:45.607 Well, nobody knows where or when. 00:17:45.691 --> 00:17:47.568 However, an Egyptian pharaoh... 00:17:47.651 --> 00:17:48.652 - Shishak. - Yes. 00:17:48.736 --> 00:17:51.488 ...Invaded the city of Jerusalem right about 980 BC, 00:17:51.572 --> 00:17:54.533 and he may have taken the Ark back to the city of Tanis 00:17:54.616 --> 00:17:56.535 and hidden it in a secret chamber 00:17:56.618 --> 00:17:57.870 called the Well of Souls. 00:17:58.454 --> 00:17:59.538 Secret chamber? 00:17:59.621 --> 00:18:01.248 However, about a year 00:18:01.331 --> 00:18:03.500 after the pharaoh would return to Egypt, 00:18:03.667 --> 00:18:06.837 the city of Tanis was consumed by the desert 00:18:06.962 --> 00:18:10.007 in a sandstorm which lasted a whole year. 00:18:10.174 --> 00:18:12.342 Wiped clean by the wrath of God. 00:18:14.678 --> 00:18:16.096 Uh-huh. 00:18:16.180 --> 00:18:17.890 Obviously, we've come to the right men. 00:18:17.973 --> 00:18:19.516 Now you seem to know, uh, 00:18:19.683 --> 00:18:20.851 all about this Tanis, then. 00:18:21.185 --> 00:18:22.352 No, no, not really. 00:18:22.436 --> 00:18:24.855 Ravenwood is the real expert. 00:18:24.980 --> 00:18:26.940 Abner did the first serious work on Tanis. 00:18:27.065 --> 00:18:29.568 Collected some of its relics. 00:18:29.777 --> 00:18:32.446 It was his obsession, really. 00:18:32.529 --> 00:18:33.864 But he never found the city. 00:18:33.947 --> 00:18:37.284 Frankly, we're somewhat suspicious of Mr. Ravenwood. 00:18:37.367 --> 00:18:39.036 An American being mentioned so prominently 00:18:39.161 --> 00:18:41.288 in a secret Nazi cable. 00:18:41.371 --> 00:18:43.707 Oh, rubbish. Ravenwood's no Nazi. 00:18:44.041 --> 00:18:45.542 Well, what do the Nazis want him for, then? 00:18:46.251 --> 00:18:48.086 Well, obviously, the Nazis are looking 00:18:48.170 --> 00:18:49.963 for the headpiece to the Staff of Ra 00:18:50.214 --> 00:18:52.257 and they think Abner's got it. 00:18:52.341 --> 00:18:55.010 What exactly is a headpiece to the Staff of Ra? 00:18:55.219 --> 00:18:56.595 Well, the staff is just a stick... 00:18:56.720 --> 00:18:57.930 I don't know, about this big, 00:18:58.138 --> 00:18:59.765 nobody really knows for sure how high... 00:18:59.848 --> 00:19:02.851 And it's... it's, uh... it's capped 00:19:02.935 --> 00:19:05.437 with an elaborate headpiece... 00:19:05.521 --> 00:19:08.482 in the shape of the sun, with a crystal in the center. 00:19:08.565 --> 00:19:10.150 And what you did was 00:19:10.234 --> 00:19:12.986 you take the staff to a special room in Tanis... 00:19:13.070 --> 00:19:14.404 A map room with a miniature 00:19:14.488 --> 00:19:15.906 of the city all laid out on the floor, 00:19:16.281 --> 00:19:17.991 and if you put the staff in a certain place, 00:19:18.075 --> 00:19:20.953 at a certain time of day, the sun shone through here 00:19:21.036 --> 00:19:24.790 and made a beam that came down on the floor here... 00:19:24.873 --> 00:19:27.793 and gave you the exact location of the Well of the Souls. 00:19:28.085 --> 00:19:30.295 Where the Ark of the Covenant was kept, right? 00:19:30.420 --> 00:19:32.631 Which is exactly what the Nazis are looking for. 00:19:32.714 --> 00:19:34.967 What does this Ark look like? 00:19:35.217 --> 00:19:36.385 Uh... 00:19:36.885 --> 00:19:38.762 There's a picture of it right here. 00:19:43.475 --> 00:19:45.269 That's it. 00:19:51.942 --> 00:19:53.110 Good God. 00:19:53.277 --> 00:19:55.737 Yes, that's just what the Hebrews thought. 00:19:56.029 --> 00:19:57.197 Uh... 00:19:57.281 --> 00:19:59.741 now, what's that supposed to be coming out of there? 00:19:59.825 --> 00:20:01.493 Lightning... 00:20:01.577 --> 00:20:03.537 fire... 00:20:03.662 --> 00:20:05.789 power of God or something. 00:20:07.624 --> 00:20:08.667 I'm beginning to understand 00:20:08.750 --> 00:20:10.168 Hitler's interest in this. 00:20:10.294 --> 00:20:11.628 Oh, yes. 00:20:11.712 --> 00:20:13.881 The Bible speaks of the Ark leveling mountains, 00:20:13.964 --> 00:20:17.467 and laying waste to entire regions. 00:20:17.551 --> 00:20:21.430 An army which carries the Ark before it... 00:20:21.513 --> 00:20:22.973 is invincible. 00:20:43.535 --> 00:20:45.537 You did it, didn't you? 00:20:45.787 --> 00:20:47.247 They want you to go for it. 00:20:47.331 --> 00:20:49.750 Oh, Marcus! 00:20:49.833 --> 00:20:52.544 They want you to get a hold of the Ark before the Nazis do 00:20:52.628 --> 00:20:54.796 and they're prepared to pay handsomely for it. 00:20:54.880 --> 00:20:56.048 And the museum? 00:20:56.131 --> 00:20:57.382 The museum gets the Ark when we're finished? 00:20:57.466 --> 00:20:58.842 Oh, yes. 00:21:00.677 --> 00:21:03.388 Oh... 00:21:03.472 --> 00:21:05.515 The Ark of the Covenant. 00:21:05.599 --> 00:21:08.268 Nothing else has come close. 00:21:08.352 --> 00:21:09.561 That thing represents everything 00:21:09.645 --> 00:21:13.065 we got into archeology for in the first place. 00:21:13.148 --> 00:21:15.817 Mmm! 00:21:16.026 --> 00:21:18.487 You know, 5 years ago, I would've gone after it myself. 00:21:18.612 --> 00:21:20.781 I'm really rather envious. 00:21:20.948 --> 00:21:22.950 I've got to locate Abner. 00:21:23.033 --> 00:21:24.701 I think I know where to start. 00:21:29.623 --> 00:21:31.792 Suppose she'll still be with him? 00:21:31.875 --> 00:21:33.794 Possibly, but... 00:21:33.877 --> 00:21:35.921 Marion's the least of your worries right now, 00:21:36.004 --> 00:21:37.631 believe me, Indy. 00:21:37.714 --> 00:21:39.675 What do you mean? 00:21:39.758 --> 00:21:42.552 Well, I mean that for nearly 3,000 years, 00:21:42.636 --> 00:21:46.765 man has been searching for the Lost Ark. 00:21:46.848 --> 00:21:50.602 Not something to be taken lightly. 00:21:50.686 --> 00:21:54.648 No one knows its secrets. 00:21:54.731 --> 00:21:58.110 It's like nothing you've ever gone after before. 00:21:58.568 --> 00:22:00.195 Oh, Marcus. 00:22:00.278 --> 00:22:01.780 What are you trying to do, scare me? 00:22:01.863 --> 00:22:02.864 You sound like my mother. 00:22:02.948 --> 00:22:04.324 We've known each other for a long time. 00:22:04.408 --> 00:22:07.995 I don't believe in magic, a lot of superstitious hocus-pocus. 00:22:08.078 --> 00:22:09.204 I'm going after a find 00:22:09.287 --> 00:22:11.039 of incredible historical significance. 00:22:11.123 --> 00:22:13.000 You're talking about the bogeyman. 00:22:13.083 --> 00:22:15.669 Besides, you know what a cautious fellow I am. 00:22:26.430 --> 00:22:28.056 Nice to see you again, Dr. Jones. 00:22:28.140 --> 00:22:29.141 Thank you. 00:23:42.047 --> 00:23:43.465 Shh... shh... 00:24:01.650 --> 00:24:02.651 Shh... 00:24:34.599 --> 00:24:36.309 Give him space! Give him space! 00:24:36.393 --> 00:24:37.853 Go on, Regan! 00:24:40.105 --> 00:24:42.149 Shh! Shh! 00:24:42.232 --> 00:24:43.692 Shh! Shh! Shh! 00:25:28.361 --> 00:25:29.821 Hello, Marion. 00:25:36.620 --> 00:25:38.455 Indiana Jones. 00:25:41.791 --> 00:25:43.001 Always knew, someday, 00:25:43.084 --> 00:25:45.128 you'd come walking back through my door. 00:25:45.712 --> 00:25:47.464 I never doubted that. 00:25:47.547 --> 00:25:49.841 Something made it inevitable. 00:25:49.925 --> 00:25:52.427 So, what are you doing here in Nepal? 00:25:52.802 --> 00:25:55.430 I need one of the pieces your father collected. 00:25:55.597 --> 00:25:59.893 I learned to hate you in the last 10 years. 00:25:59.976 --> 00:26:01.311 I never meant to hurt you. 00:26:01.394 --> 00:26:02.437 I was a child. 00:26:02.520 --> 00:26:03.730 I was in love. 00:26:03.897 --> 00:26:05.482 It was wrong and you knew it! 00:26:05.607 --> 00:26:06.858 You knew what you were doing. 00:26:06.942 --> 00:26:08.485 Now I do! This is my place. 00:26:08.818 --> 00:26:09.819 Get out! 00:26:13.240 --> 00:26:14.324 I did what I did. 00:26:14.407 --> 00:26:15.492 You don't have to be happy about it, 00:26:15.575 --> 00:26:17.452 but maybe we could help each other out now. 00:26:19.412 --> 00:26:21.414 I need one of the pieces your father collected. 00:26:21.498 --> 00:26:22.666 Bronze piece, about this size, 00:26:22.749 --> 00:26:24.918 with a hole in it, off-center, with a crystal. 00:26:25.001 --> 00:26:26.086 You know the one I mean? 00:26:26.169 --> 00:26:27.796 Yeah. 00:26:27.879 --> 00:26:29.089 I know it. 00:26:29.172 --> 00:26:33.718 Where's Abner? 00:26:33.802 --> 00:26:35.011 Abner's dead. 00:26:40.225 --> 00:26:43.103 Marion, I'm sorry. 00:26:43.186 --> 00:26:45.605 Do you know what you did to me, to my life? 00:26:45.689 --> 00:26:48.233 I can only say I'm sorry so many times. 00:26:48.316 --> 00:26:50.151 Well, say it again, anyway. 00:26:50.235 --> 00:26:51.278 Sorry. 00:26:51.361 --> 00:26:53.488 Yeah, everybody's sorry. 00:26:53.571 --> 00:26:55.448 Abner was sorry for dragging me all over this earth 00:26:55.532 --> 00:26:57.200 looking for his little bits of junk. 00:26:57.284 --> 00:26:59.619 I'm sorry to still be stuck in this dive. 00:27:00.537 --> 00:27:03.081 Everybody's sorry for something. 00:27:03.164 --> 00:27:04.958 It's a worthless bronze medallion, Marion. 00:27:05.041 --> 00:27:06.084 You going to give it to me? 00:27:06.167 --> 00:27:07.168 Maybe. 00:27:07.252 --> 00:27:09.004 I don't know where it is. 00:27:09.087 --> 00:27:12.507 Well, maybe you could find it. 00:27:12.590 --> 00:27:15.719 3,000 bucks. 00:27:15.802 --> 00:27:19.764 Well, that will get me back, but not in style. 00:27:19.848 --> 00:27:22.225 I can get you another two when we get to the States. 00:27:22.309 --> 00:27:24.060 It's important, Marion. 00:27:25.437 --> 00:27:26.688 Trust me. 00:27:28.398 --> 00:27:29.649 You know the piece I mean? 00:27:29.733 --> 00:27:31.401 Do you know where it is? 00:27:34.863 --> 00:27:35.989 Come back tomorrow. 00:27:37.532 --> 00:27:38.533 Why? 00:27:38.908 --> 00:27:41.453 Because I said so, that's why. 00:27:48.752 --> 00:27:49.753 Ha! 00:27:49.836 --> 00:27:51.963 See you tomorrow, Indiana Jones. 00:29:00.156 --> 00:29:02.242 Good evening, Fraulein. 00:29:02.325 --> 00:29:03.952 The bar's closed. 00:29:04.035 --> 00:29:07.080 We... We are... 00:29:07.163 --> 00:29:09.082 not thirsty. 00:29:09.666 --> 00:29:10.875 What do you want? 00:29:10.959 --> 00:29:13.753 The same thing your friend Dr. Jones wanted. 00:29:13.837 --> 00:29:16.131 Surely he told you there would be 00:29:16.214 --> 00:29:18.341 other interested parties. 00:29:18.425 --> 00:29:20.760 Must've slipped his mind. 00:29:20.844 --> 00:29:24.097 The man is... nefarious. 00:29:25.181 --> 00:29:28.435 I hope, for your sake, he has not yet acquired it. 00:29:28.726 --> 00:29:30.770 Why, are you willing to offer more? 00:29:31.396 --> 00:29:34.107 Oh, almost certainly. 00:29:34.190 --> 00:29:35.817 Do you still have it? 00:29:41.531 --> 00:29:42.824 No. 00:29:43.825 --> 00:29:45.743 But I know where it is. 00:29:47.036 --> 00:29:49.622 Hey, how about a drink for you and your men? 00:29:49.706 --> 00:29:54.627 Your fire is dying here. 00:29:54.711 --> 00:29:57.464 Why don't you tell me where the piece is right now? 00:29:57.881 --> 00:30:00.049 Listen, Herr Mac... 00:30:01.009 --> 00:30:04.429 I don't know what kind of people you're used to dealing with, 00:30:04.512 --> 00:30:06.931 but nobody tells me what to do in my place. 00:30:07.015 --> 00:30:10.560 Fraulein Ravenwood, 00:30:10.643 --> 00:30:14.522 let me show you what I am used to. 00:30:16.900 --> 00:30:20.028 Take your hands off me! 00:30:21.613 --> 00:30:23.781 Take your lousy hands off! 00:30:30.705 --> 00:30:31.748 Wait a minute. 00:30:31.831 --> 00:30:33.166 Wait, I... I can be reasonable. 00:30:33.249 --> 00:30:34.834 That time is passed. 00:30:34.918 --> 00:30:36.586 You don't need that. 00:30:38.755 --> 00:30:39.881 Wait... 00:30:41.591 --> 00:30:43.760 I'll tell you everything. 00:30:43.843 --> 00:30:46.679 Yes, I know you will. 00:30:53.186 --> 00:30:54.187 Let her go. 00:32:09.429 --> 00:32:10.430 Whiskey. 00:32:19.522 --> 00:32:20.648 Shoot them. 00:32:21.316 --> 00:32:22.525 Shoot them both. 00:33:17.705 --> 00:33:18.873 My medallion! 00:33:26.589 --> 00:33:29.050 Well, Jones, at least you haven't forgotten 00:33:29.133 --> 00:33:30.927 how to show a lady a good time! 00:33:31.052 --> 00:33:32.595 Boy, you're something! 00:33:32.679 --> 00:33:33.846 Yeah, I'll tell you what. 00:33:33.930 --> 00:33:35.723 Until I get back my $5,000, 00:33:35.807 --> 00:33:37.892 you're going to get more than you bargained for. 00:33:37.975 --> 00:33:40.436 I'm your goddamn partner! 00:34:18.474 --> 00:34:20.727 Cairo, city of the living. 00:34:20.810 --> 00:34:22.562 A paradise on earth. 00:34:24.355 --> 00:34:25.523 Silence! 00:34:25.606 --> 00:34:27.108 Why do you forget yourselves? 00:34:27.191 --> 00:34:28.609 What is this? 00:34:28.693 --> 00:34:30.486 Where did this animal come from? 00:34:33.948 --> 00:34:35.116 Oh... oh, no. 00:34:38.286 --> 00:34:39.454 Cute. 00:34:39.537 --> 00:34:41.330 What an adorable creature. 00:34:43.291 --> 00:34:45.585 Then it shall be welcome in our house. 00:34:45.668 --> 00:34:47.920 Oh, well, no, you don't have to keep it here just because of me. 00:34:56.137 --> 00:34:58.723 I knew the Germans would hire you, Sallah. 00:34:58.806 --> 00:35:00.933 You're the best digger in Egypt. 00:35:01.017 --> 00:35:04.145 My services are entirely inconsequential to them. 00:35:04.771 --> 00:35:07.315 They've hired or shanghaied every digger in Cairo. 00:35:07.398 --> 00:35:09.150 The excavation is enormous. 00:35:09.442 --> 00:35:14.030 They hire only strong backs and they pay pennies for them. 00:35:14.113 --> 00:35:16.491 It's as if the pharaohs had returned. 00:35:16.699 --> 00:35:18.367 When did they find the map room? 00:35:18.659 --> 00:35:19.994 Three days ago. 00:35:20.077 --> 00:35:22.330 They have not one brain among them. 00:35:22.413 --> 00:35:24.373 Except one. 00:35:24.457 --> 00:35:26.542 He is very clever. He's a French archeologist. 00:35:29.212 --> 00:35:30.213 What's his name? 00:35:30.338 --> 00:35:31.547 They call him "Bellosh." 00:35:38.387 --> 00:35:40.223 Belloq. Belloq. 00:35:41.390 --> 00:35:44.352 The Germans have a great advantage over us. 00:35:44.435 --> 00:35:46.729 They are near to discovering the Well of Souls. 00:35:47.188 --> 00:35:51.567 Well, they're not going to find it without this. 00:35:52.360 --> 00:35:54.612 Who can tell us about these markings? 00:35:56.864 --> 00:35:59.283 Perhaps a man I know can help us. 00:36:01.452 --> 00:36:03.079 Indy... 00:36:04.622 --> 00:36:06.874 there is something that troubles me. 00:36:07.041 --> 00:36:10.002 What is it? 00:36:10.127 --> 00:36:12.129 The Ark. 00:36:12.213 --> 00:36:14.507 If it is there, at Tanis, 00:36:14.590 --> 00:36:17.885 then it is something that man was not meant to disturb. 00:36:18.010 --> 00:36:21.138 Death has always surrounded it. 00:36:21.222 --> 00:36:23.099 It is not of this earth. 00:36:23.558 --> 00:36:24.934 Do we need the monkey, huh? 00:36:25.059 --> 00:36:26.519 I'm surprised at you, Jones, 00:36:26.602 --> 00:36:29.230 talking that way about our baby. 00:36:29.438 --> 00:36:31.023 He's got your looks, too. 00:36:31.107 --> 00:36:32.108 And your brains. 00:36:32.191 --> 00:36:34.026 Oops! 00:36:34.110 --> 00:36:35.194 I noticed that. 00:36:35.278 --> 00:36:37.822 She's a smart little thing. Smart. 00:36:40.533 --> 00:36:41.742 Hey! 00:36:41.826 --> 00:36:43.035 Hey, where you going? 00:36:43.119 --> 00:36:44.912 She'll be all right. Have a date. 00:36:48.833 --> 00:36:49.959 Come on. Come on. 00:36:50.042 --> 00:36:51.961 - Okay... - Marion. 00:36:52.044 --> 00:36:53.045 What's this? 00:36:53.129 --> 00:36:54.463 It's a date. 00:36:54.547 --> 00:36:55.756 You eat 'em. 00:37:44.805 --> 00:37:47.183 How come you haven't found some nice girl to settle down with, 00:37:47.266 --> 00:37:49.143 raise 8 or 9 kids, like your friend Sallah? 00:37:49.226 --> 00:37:50.394 Who says I haven't? 00:37:52.188 --> 00:37:53.272 I do. 00:37:53.397 --> 00:37:55.191 Dad had you figured a long time ago. 00:38:04.700 --> 00:38:06.077 He said you were a bum. 00:38:06.160 --> 00:38:07.495 Oh, he's being generous. 00:38:07.578 --> 00:38:09.580 The most gifted bum he ever trained. 00:38:09.914 --> 00:38:11.791 You know, he loved you like a son. 00:38:11.874 --> 00:38:13.417 Took a hell of a lot for you to alienate him. 00:38:13.542 --> 00:38:14.710 Not much, just you. 00:38:32.895 --> 00:38:34.188 Marion, get out of here! 00:38:34.730 --> 00:38:35.731 Duck! 00:39:17.648 --> 00:39:18.899 Right. 00:40:01.192 --> 00:40:03.444 Shh! Shh! 00:40:09.492 --> 00:40:10.993 Marion! 00:40:30.971 --> 00:40:33.516 Help! Over here, Indy! 00:40:33.599 --> 00:40:34.642 Get out of the way! 00:40:34.725 --> 00:40:36.185 Move! Move it! 00:40:37.436 --> 00:40:38.521 Help me! 00:40:44.235 --> 00:40:45.528 You can't do this to me! 00:40:45.611 --> 00:40:47.279 I'm an American! 00:40:47.363 --> 00:40:49.698 Indy! 00:40:52.535 --> 00:40:54.370 Indiana Jones! 00:40:54.620 --> 00:40:55.955 Help me, Jones! 00:41:17.226 --> 00:41:18.394 Jones! 00:41:18.477 --> 00:41:19.478 Marion! 00:41:23.023 --> 00:41:25.192 Indy! 00:42:06.942 --> 00:42:08.360 Marion... 00:42:46.065 --> 00:42:47.149 Dr. Jones. 00:43:14.385 --> 00:43:15.719 You looking for me? 00:43:24.853 --> 00:43:26.063 Belloq. 00:43:26.146 --> 00:43:27.773 Good afternoon, Dr. Jones. 00:43:27.856 --> 00:43:29.733 I ought to kill you right now. 00:43:29.817 --> 00:43:32.444 Not a very private place for a murder. 00:43:33.445 --> 00:43:36.198 Well, these Arabs don't care if we kill each other. 00:43:36.282 --> 00:43:39.493 They're not going to interfere in our business. 00:43:39.576 --> 00:43:42.121 It was not I who brought the girl into this business. 00:43:42.246 --> 00:43:44.331 Please, sit down before you fall down. 00:43:44.415 --> 00:43:47.042 We can at least behave like civilized people. 00:43:58.387 --> 00:44:00.389 I see your taste in friends remains consistent. 00:44:01.473 --> 00:44:03.392 How odd that it should end this way for us, 00:44:03.475 --> 00:44:06.395 after so many stimulating encounters. 00:44:06.562 --> 00:44:08.355 I almost regret it. 00:44:08.564 --> 00:44:09.982 Where shall I find a new adversary 00:44:10.065 --> 00:44:11.734 so close to my own level? 00:44:11.859 --> 00:44:13.861 Try the local sewer. 00:44:16.447 --> 00:44:19.658 You and I are very much alike. 00:44:19.742 --> 00:44:22.077 Archeology is our religion, 00:44:22.161 --> 00:44:26.332 yet we have both fallen from the purer faith. 00:44:26.415 --> 00:44:30.002 Our methods have not differed as much as you pretend. 00:44:30.085 --> 00:44:33.255 I am a shadowy reflection of you. 00:44:33.380 --> 00:44:36.467 It would take only a nudge to make you like me, 00:44:36.550 --> 00:44:38.844 to push you out of the light. 00:44:38.927 --> 00:44:42.348 Now you're getting nasty. 00:44:42.431 --> 00:44:44.391 You know it's true. 00:44:44.475 --> 00:44:46.435 How nice. 00:44:46.518 --> 00:44:48.520 Look at this. 00:44:48.604 --> 00:44:50.439 It's worthless. 00:44:50.522 --> 00:44:52.733 10 dollars from a vendor in the street. 00:44:52.816 --> 00:44:53.942 But I take it, 00:44:54.026 --> 00:44:55.694 I bury it in the sand for a thousand years, 00:44:55.778 --> 00:44:59.365 it becomes priceless... Like the Ark. 00:44:59.448 --> 00:45:01.325 Men will kill for it. 00:45:01.450 --> 00:45:04.119 Men like you and me. 00:45:04.286 --> 00:45:07.706 What about your boss, der Fuhrer? 00:45:07.790 --> 00:45:11.210 I thought he was waiting to take possession. 00:45:11.293 --> 00:45:13.837 All in good time. 00:45:13.921 --> 00:45:15.964 When I am finished with it. 00:45:16.048 --> 00:45:19.676 Jones, do you realize what the Ark is? 00:45:19.760 --> 00:45:21.637 It's a transmitter. 00:45:21.720 --> 00:45:24.515 It's a radio for speaking to God. 00:45:24.640 --> 00:45:26.266 And it's within my reach. 00:45:28.185 --> 00:45:31.730 You want to talk to God? 00:45:31.814 --> 00:45:33.857 Let's go see Him together. 00:45:33.941 --> 00:45:35.567 I've got nothing better to do. 00:45:36.944 --> 00:45:38.779 Uncle Indy, come back home now! 00:45:40.989 --> 00:45:41.990 Uncle Indy! 00:45:43.659 --> 00:45:45.119 Next time, Indiana Jones, 00:45:45.244 --> 00:45:47.329 it'll take more than children to save you. 00:45:49.415 --> 00:45:50.582 Uncle Indy! 00:46:04.680 --> 00:46:06.265 I thought I would find you there. 00:46:06.348 --> 00:46:08.600 Better than the United States Marines, eh? 00:46:18.861 --> 00:46:20.028 Marion's dead. 00:46:20.112 --> 00:46:22.531 - Yes, I know. - And me! And me! 00:46:22.656 --> 00:46:24.241 I'm sorry. 00:46:24.908 --> 00:46:26.910 Life goes on, Indy. 00:46:26.994 --> 00:46:28.704 There is the proof. 00:46:30.038 --> 00:46:31.165 Uh-oh. 00:46:32.040 --> 00:46:33.917 I have much to tell you. 00:46:34.001 --> 00:46:36.253 First we will take them home, 00:46:36.336 --> 00:46:37.629 and then I will take you to the old man. 00:47:28.931 --> 00:47:31.058 I can't figure out how Belloq did it. 00:47:31.141 --> 00:47:33.560 Where'd he get a copy of the headpiece? 00:47:33.644 --> 00:47:36.897 There are no pictures, no duplicates of it anywhere. 00:47:36.980 --> 00:47:39.399 I tell you only what I saw with my own eyes: 00:47:39.483 --> 00:47:41.068 A headpiece like that one, 00:47:41.151 --> 00:47:43.654 except round the edges, which were rougher. 00:47:43.737 --> 00:47:45.781 In the center, the Frenchman had embedded a crystal, 00:47:45.864 --> 00:47:50.285 and... and surrounding the crystal, on one side, 00:47:50.410 --> 00:47:52.454 there were raised markings, just like that one. 00:47:54.957 --> 00:47:57.209 They made their calculations in the map room? 00:47:57.292 --> 00:47:58.669 This morning. 00:47:58.752 --> 00:48:01.129 Belloq and the boss German, Dietrich. 00:48:02.464 --> 00:48:03.799 When they came out of the map room, 00:48:03.882 --> 00:48:06.134 they gave us a new spot in which to dig, 00:48:06.218 --> 00:48:08.971 out away from the camp. 00:48:09.304 --> 00:48:11.014 The Well of the Souls, huh? 00:48:11.098 --> 00:48:14.935 Come, come, look. Look here... Look. 00:48:15.018 --> 00:48:16.562 Sit down. 00:48:16.645 --> 00:48:18.146 Come, sit down. 00:48:18.230 --> 00:48:20.482 What is it? 00:48:20.566 --> 00:48:22.401 This is a warning 00:48:22.484 --> 00:48:24.903 not to disturb the Ark of the Covenant. 00:48:24.987 --> 00:48:26.822 What about the height of the staff, though? 00:48:26.905 --> 00:48:28.073 Did Belloq get it off of here? 00:48:28.156 --> 00:48:30.242 Yes. It is here. 00:48:30.325 --> 00:48:32.119 This were the old way, 00:48:32.202 --> 00:48:34.663 this mean 6 kadam high. 00:48:34.746 --> 00:48:35.956 - About 72 inches. - Wait! 00:48:39.501 --> 00:48:42.337 "And take back one kadam 00:48:42.421 --> 00:48:46.341 to honor the Hebrew God whose Ark this is." 00:48:58.520 --> 00:49:00.439 You said their headpiece only had markings on one side. 00:49:00.522 --> 00:49:02.441 Are you absolutely sure? 00:49:04.109 --> 00:49:05.819 Belloq's staff is too long. 00:49:06.570 --> 00:49:08.572 They're digging in the wrong place. 00:49:11.116 --> 00:49:13.785 I am the monarch of the sea 00:49:13.869 --> 00:49:15.746 I am the ruler of the... 00:49:26.632 --> 00:49:28.342 Bad dates. 00:49:43.649 --> 00:49:45.609 I told you not to be premature 00:49:45.692 --> 00:49:47.986 in your communique to Berlin. 00:49:48.070 --> 00:49:51.907 Archeology is not an exact science. 00:49:51.990 --> 00:49:54.159 It does not deal in time schedules. 00:49:54.242 --> 00:49:55.869 The Fuhrer is not a patient man. 00:49:55.952 --> 00:49:59.164 He demands constant reports, and he expects progress. 00:49:59.247 --> 00:50:00.332 You led me to believe... 00:50:00.415 --> 00:50:02.209 Nothing! I made no promises. 00:50:02.292 --> 00:50:04.503 I only said it looked very favorable. 00:50:04.586 --> 00:50:07.589 Besides, with the information in our possession, 00:50:07.673 --> 00:50:09.257 my calculations were correct. 00:50:09.675 --> 00:50:11.551 Boy, they're not kidding, are they? 00:50:13.136 --> 00:50:15.347 What time does the sun hit the map room? 00:50:15.430 --> 00:50:17.391 At about 9:00 in the morning. 00:50:17.474 --> 00:50:19.267 Not much time, then. 00:50:19.351 --> 00:50:21.436 Where are they digging for the Well of the Souls? 00:50:21.603 --> 00:50:24.648 On that ridge... but the map room's over there. 00:50:24.731 --> 00:50:26.066 Let's go, come on. 00:54:32.437 --> 00:54:34.022 Sallah. 00:54:35.357 --> 00:54:37.108 Sallah! 00:54:44.991 --> 00:54:46.034 They're here. 00:54:57.045 --> 00:54:58.254 Please, my friend, what is the matter? 00:54:58.338 --> 00:55:00.048 I fetch the water. I shall get it for you. 00:55:03.218 --> 00:55:04.386 If you want water, I will get you water. 00:55:04.469 --> 00:55:05.762 No problem, no problem. 00:55:20.568 --> 00:55:22.153 I thought you were dead. 00:55:22.237 --> 00:55:23.738 You must have switched baskets. 00:55:28.201 --> 00:55:29.202 Are you hurt? 00:55:29.369 --> 00:55:31.663 No. You have to get me out of here, quick. 00:55:31.746 --> 00:55:33.707 They're gonna be back at any minute. 00:55:33.790 --> 00:55:35.291 Cut me loose. 00:55:35.375 --> 00:55:36.376 Quick. 00:55:36.459 --> 00:55:39.004 They keep asking about you. What you know. 00:55:43.675 --> 00:55:45.010 What's wrong? 00:55:45.093 --> 00:55:46.177 Cut me loose. 00:55:46.261 --> 00:55:47.595 I know where the Ark is, Marion. 00:55:47.721 --> 00:55:48.763 The Ark's here? 00:55:49.889 --> 00:55:51.516 I'm coming with you, Jones. Get me out of here! 00:55:51.599 --> 00:55:52.934 Cut me loose! You can't leave me here! 00:55:53.018 --> 00:55:54.060 If I take you out of here now, 00:55:54.144 --> 00:55:55.603 they'll start combing the place for us. 00:55:55.770 --> 00:55:57.188 Jones, you've got to get me out of here! 00:55:57.272 --> 00:55:59.649 Come on, Jones, are you crazy? 00:56:00.400 --> 00:56:01.860 Marion, I hate to do this, 00:56:01.943 --> 00:56:04.529 but if you don't sit still and keep quiet, 00:56:04.612 --> 00:56:06.698 this whole thing is going to be shot. 00:56:07.949 --> 00:56:09.367 I'll be back to get you. 00:56:09.868 --> 00:56:11.327 Jones, what's the matter? 00:56:56.998 --> 00:56:58.625 That's it. 00:56:59.459 --> 00:57:00.460 Who knows? 00:57:00.543 --> 00:57:02.253 Perhaps the Ark is still waiting 00:57:02.337 --> 00:57:05.090 in some antechamber for us to discover. 00:57:05.173 --> 00:57:08.384 Perhaps there's some vital bit of evidence which eludes us. 00:57:08.468 --> 00:57:10.929 - Perhaps... - Perhaps the girl can help us. 00:57:11.054 --> 00:57:12.388 My feeling exactly. 00:57:12.639 --> 00:57:14.891 She was in possession of the original piece for years. 00:57:15.016 --> 00:57:17.685 She may know much, if properly motivated. 00:57:18.478 --> 00:57:20.105 I tell you, the girl knows nothing. 00:57:21.356 --> 00:57:23.066 I'm surprised to find you squeamish. 00:57:23.149 --> 00:57:25.110 That is not your reputation. 00:57:25.193 --> 00:57:26.486 But it needn't concern you. 00:57:26.569 --> 00:57:28.780 I have the perfect man for this kind of work. 00:57:34.452 --> 00:57:35.870 Heil Hitler. 00:58:58.620 --> 00:58:59.871 Indy! Here! 00:58:59.954 --> 00:59:01.331 We've hit stone! 00:59:05.793 --> 00:59:07.212 Clear it off. 00:59:07.295 --> 00:59:08.671 Come on, find the edges. 00:59:25.146 --> 00:59:26.773 Good, good, good. 00:59:26.856 --> 00:59:28.149 You see, Indy? You see? 00:59:28.233 --> 00:59:30.151 Okay, bring the pry bars in. 00:59:30.318 --> 00:59:31.903 As a team, boys! As a team! 00:59:33.988 --> 00:59:35.114 Push! 00:59:40.078 --> 00:59:41.913 Get 'em in there. Get 'em under. 00:59:41.996 --> 00:59:43.206 Good, good, that's it. 00:59:43.623 --> 00:59:44.707 Watch your toes. 00:59:52.548 --> 00:59:53.758 Carefully, carefully! 01:00:06.187 --> 01:00:07.814 Sorry, Indy. 01:00:09.399 --> 01:00:10.733 Indy... 01:00:11.109 --> 01:00:13.027 why does the floor move? 01:00:15.196 --> 01:00:16.823 Give me your torch. 01:00:47.353 --> 01:00:49.272 Snakes. 01:00:49.355 --> 01:00:51.316 Why did it have to be snakes? 01:00:54.694 --> 01:00:57.155 Asps. 01:00:57.280 --> 01:01:00.074 Very dangerous. 01:01:00.158 --> 01:01:01.576 You go first. 01:01:21.262 --> 01:01:23.056 If you're trying to escape on foot, 01:01:23.139 --> 01:01:26.059 the desert is 3 weeks in every direction, 01:01:26.142 --> 01:01:28.061 so please, eat something. 01:01:35.109 --> 01:01:37.111 I must apologize for their treatment of you. 01:01:37.236 --> 01:01:38.404 Yeah. Whose idea was it? 01:01:38.488 --> 01:01:39.614 No food, no water. 01:01:39.739 --> 01:01:42.158 What kind of people are these friends of yours? 01:01:42.241 --> 01:01:44.535 At this particular time and place, to do my work, 01:01:44.619 --> 01:01:46.621 they are necessary evils. 01:01:46.704 --> 01:01:48.331 They're not my friends. 01:01:48.414 --> 01:01:51.250 However, with the right connections, 01:01:51.334 --> 01:01:52.710 even in this part of the world, 01:01:52.835 --> 01:01:55.922 we are not entirely uncivilized. 01:01:57.590 --> 01:01:58.591 It's beautiful. 01:01:59.342 --> 01:02:01.552 I would very much like to see you in it. 01:02:04.138 --> 01:02:05.765 I'll bet you would. 01:02:10.353 --> 01:02:11.979 All right. 01:02:19.987 --> 01:02:21.489 What do you got to drink around here? 01:02:24.575 --> 01:02:26.744 We don't have much time. 01:02:26.828 --> 01:02:28.579 Soon they will come to harm you, 01:02:28.663 --> 01:02:30.748 and I will not be able to stop them, 01:02:30.832 --> 01:02:33.501 unless you are able to give me something 01:02:33.584 --> 01:02:35.503 to placate them. 01:02:35.586 --> 01:02:39.173 Some, uh, piece of information... 01:02:39.257 --> 01:02:41.300 which I can use to protect you from them. 01:02:41.843 --> 01:02:44.095 I've already told you everything I know. 01:02:44.178 --> 01:02:46.597 I have no loyalty to Jones. 01:02:46.681 --> 01:02:48.808 He's brought me nothing but trouble. 01:02:55.690 --> 01:02:57.191 Marion, you are beautiful. 01:03:02.655 --> 01:03:04.365 I don't think we need a chaperone. 01:03:08.995 --> 01:03:10.455 Steadily. 01:03:10.538 --> 01:03:11.956 Steadily. Whoa! 01:03:14.542 --> 01:03:15.668 Down... 01:03:15.918 --> 01:03:17.003 Down... Whoa. 01:03:17.086 --> 01:03:18.212 Carefully, carefully! 01:03:19.046 --> 01:03:20.298 You all right, Indy? 01:03:23.426 --> 01:03:26.721 Now gently, boys. Gently, gently! 01:03:35.271 --> 01:03:36.272 Whoa... 01:03:46.991 --> 01:03:48.326 I told you it will be all right. 01:04:04.717 --> 01:04:06.260 Huh... 01:04:14.769 --> 01:04:16.395 Sallah, get down here! 01:04:36.082 --> 01:04:37.625 You pour. 01:06:31.322 --> 01:06:32.948 Oh, that's good. 01:06:36.285 --> 01:06:37.453 Whoops. 01:06:43.793 --> 01:06:45.503 What is this stuff, Rene? 01:06:46.879 --> 01:06:48.381 I grew up with this. 01:06:50.216 --> 01:06:51.717 It's my family label. 01:07:21.288 --> 01:07:24.667 Well... I have to be going now, Rene. 01:07:27.253 --> 01:07:29.130 I like you, Rene, very much. 01:07:29.797 --> 01:07:32.466 Perhaps we'll meet someday under better circumstances. 01:07:37.263 --> 01:07:38.973 We meet again, Freulein. 01:07:40.474 --> 01:07:42.476 You Americans, you're all the same. 01:07:44.895 --> 01:07:47.440 Always overdressing for the wrong occasions. 01:08:19.013 --> 01:08:20.806 Now... 01:08:23.559 --> 01:08:25.686 what shall we talk about? 01:09:43.931 --> 01:09:46.392 All right... take it up! 01:09:46.725 --> 01:09:48.227 Easy! 01:09:50.104 --> 01:09:51.814 You're as stubborn as that girl. 01:09:52.106 --> 01:09:54.775 You like her too much, I think. 01:09:54.859 --> 01:09:58.195 Your methods of archeology are too primitive for me. 01:09:58.279 --> 01:10:03.117 You would use a bulldozer to find a... china cup. 01:10:08.247 --> 01:10:10.040 Colonel! Wake your men! 01:10:10.165 --> 01:10:12.126 Indy, the torches are burning out. 01:10:12.209 --> 01:10:14.128 Go on, get out of here. 01:10:14.295 --> 01:10:15.963 Hyah! 01:10:34.398 --> 01:10:35.983 - Sallah! - Hello! 01:10:37.151 --> 01:10:38.235 Hello! 01:10:38.944 --> 01:10:41.238 Why, Dr. Jones, whatever are you doing 01:10:41.322 --> 01:10:43.198 in such a nasty place? 01:10:43.324 --> 01:10:45.367 Why don't you come on down here! I'll show you! 01:10:45.451 --> 01:10:46.452 Thank you, my friend, 01:10:46.535 --> 01:10:49.413 but I think we are all very comfortable up here. 01:10:49.496 --> 01:10:50.956 That's right, isn't it? 01:10:51.040 --> 01:10:53.792 Yes, we are very comfortable up here. 01:10:55.210 --> 01:10:57.171 So, once again, Jones, 01:10:57.296 --> 01:10:59.548 what was briefly yours is now mine. 01:11:00.841 --> 01:11:03.802 What a fitting end to your life's pursuits. 01:11:03.886 --> 01:11:05.763 You're about to become a permanent addition 01:11:05.846 --> 01:11:07.139 to this archeological find. 01:11:07.264 --> 01:11:08.557 Who knows? 01:11:08.641 --> 01:11:10.726 In a thousand years, even you may be worth something. 01:11:13.354 --> 01:11:14.605 Son of a bitch. 01:11:14.688 --> 01:11:16.607 I'm afraid we must be going now, Dr. Jones. 01:11:16.690 --> 01:11:19.026 Our prize is awaited in Berlin. 01:11:19.234 --> 01:11:20.444 But I do not wish to leave you 01:11:20.527 --> 01:11:22.947 down in that awful place all alone. 01:11:23.030 --> 01:11:24.865 Slimy pig, you let me go! 01:11:25.783 --> 01:11:26.867 Stop it! 01:11:29.411 --> 01:11:30.955 Marion! 01:11:31.538 --> 01:11:32.539 Hang on. 01:11:33.374 --> 01:11:34.458 Don't... 01:11:34.792 --> 01:11:35.834 - Indy! - Don't fall! 01:11:35.918 --> 01:11:37.920 Marion, I got you! I got you! I got you! 01:11:42.257 --> 01:11:44.385 You traitor! You get your hands off of me! 01:11:52.518 --> 01:11:53.602 Snakes! 01:11:54.979 --> 01:11:57.022 Oh, sh... oh, at your feet! 01:11:58.273 --> 01:11:59.441 The girl was mine! 01:11:59.525 --> 01:12:00.484 She's of no use to us. 01:12:00.567 --> 01:12:02.277 Only our mission for the Fuhrer matters. 01:12:05.447 --> 01:12:06.824 I wonder sometimes, monsieur, 01:12:06.907 --> 01:12:09.243 if you have that clearly in mind. 01:12:09.451 --> 01:12:11.412 It was not to be, cherie. 01:12:12.037 --> 01:12:14.123 You bastards! I'll get you for this! 01:12:14.373 --> 01:12:16.917 Indiana Jones... 01:12:17.001 --> 01:12:18.002 adieu. 01:12:31.098 --> 01:12:32.516 No! 01:12:42.026 --> 01:12:43.110 Take this. 01:12:43.360 --> 01:12:45.070 Wave it at anything that slithers. 01:12:45.154 --> 01:12:46.321 Thank you. 01:12:46.405 --> 01:12:48.741 Oh, my God, this whole place is slithering. 01:12:51.785 --> 01:12:52.870 Indy! 01:12:52.953 --> 01:12:54.455 Ow! Jesus! 01:12:58.125 --> 01:12:59.793 Where did you get this? From him? 01:12:59.918 --> 01:13:01.336 I was trying to escape. 01:13:01.420 --> 01:13:02.588 No thanks to you. 01:13:02.671 --> 01:13:03.964 How hard were you trying? 01:13:04.089 --> 01:13:05.215 Well, where the hell were you? 01:13:05.299 --> 01:13:06.383 Watch it, watch it. 01:13:06.467 --> 01:13:09.470 - What are you doing? - For the fire! 01:13:11.638 --> 01:13:13.223 How the hell are we going to get out of here? 01:13:13.307 --> 01:13:14.433 I'm working on it! I'm working on it! 01:13:14.516 --> 01:13:16.268 Well, whatever you're doing, do it faster. 01:13:20.606 --> 01:13:21.982 Ah... 01:13:22.483 --> 01:13:23.817 Where are you going? 01:13:23.942 --> 01:13:25.360 Through that wall. 01:13:26.028 --> 01:13:27.988 Just get ready to run, whatever happens to me. 01:13:28.322 --> 01:13:29.948 What do you mean by that? 01:13:42.002 --> 01:13:43.504 Indy! 01:13:44.046 --> 01:13:46.507 Damn it! Don't you leave me down here by myself! 01:14:11.198 --> 01:14:12.950 Indy! 01:14:13.033 --> 01:14:14.201 Here we go! 01:14:14.284 --> 01:14:15.452 Get ready! 01:14:15.536 --> 01:14:19.414 Indy, the torch is going out! 01:15:00.289 --> 01:15:01.623 Indy? 01:15:21.977 --> 01:15:23.687 Marion! 01:15:23.770 --> 01:15:26.023 Look. Look. 01:16:04.895 --> 01:16:07.272 They're going to fly it out of here. 01:16:07.356 --> 01:16:08.482 When that Ark gets loaded, 01:16:08.565 --> 01:16:09.942 we're already going to be on the plane. 01:16:14.571 --> 01:16:18.533 Ah, monsieur, let us toast our success in the desert. 01:16:18.617 --> 01:16:19.785 To the Ark. 01:16:19.868 --> 01:16:21.828 When we are very far from here. 01:16:21.912 --> 01:16:23.622 That Will do. 01:17:15.882 --> 01:17:20.262 Hey, you now... Come here! 01:17:20.345 --> 01:17:21.805 Come here! 01:18:27.079 --> 01:18:28.372 Indy! 01:19:19.423 --> 01:19:21.508 Stay with the Ark! Stay with the Ark! 01:19:27.180 --> 01:19:28.515 Look out! 01:19:38.859 --> 01:19:40.193 Oh, my God. 01:19:40.277 --> 01:19:41.445 Marion. 01:19:41.528 --> 01:19:44.197 In here! Up here! 01:19:46.616 --> 01:19:47.659 Indy, come on! 01:19:47.742 --> 01:19:48.827 Pull on the latch! 01:19:48.910 --> 01:19:50.912 Move up! It's gonna blow up! 01:19:53.373 --> 01:19:56.293 It's stuck! Indy! 01:19:57.252 --> 01:19:58.837 I can't force the lock! 01:20:28.408 --> 01:20:29.576 It's stuck! 01:20:29.659 --> 01:20:31.077 - Turn it! Turn it! - It's stuck! 01:20:31.161 --> 01:20:32.287 Turn it there! 01:20:32.370 --> 01:20:33.997 Never mind! Get back! Get back! 01:20:55.393 --> 01:20:57.437 Get the Ark away from this place immediately. 01:20:57.521 --> 01:20:59.189 Have it put on the truck. 01:20:59.272 --> 01:21:01.191 We'll fly it out of Cairo. 01:21:01.274 --> 01:21:04.110 And Gobler, I want plenty of protection. 01:21:10.784 --> 01:21:12.494 Jones. 01:21:17.791 --> 01:21:19.334 Holy smoke, my friends, 01:21:19.417 --> 01:21:21.461 I... I'm so pleased you're not dead! 01:21:23.296 --> 01:21:24.756 Indy, Indy, we have no time. 01:21:24.839 --> 01:21:26.216 If you still want the Ark, 01:21:26.299 --> 01:21:28.677 it is being loaded onto a truck for Cairo. 01:21:28.760 --> 01:21:30.595 Truck? 01:21:30.679 --> 01:21:31.930 What truck? 01:21:59.541 --> 01:22:00.834 Let's go! 01:22:09.342 --> 01:22:10.802 Get back to Cairo. 01:22:10.885 --> 01:22:12.971 Get us some transport to England... 01:22:13.054 --> 01:22:16.016 boat, plane, anything. 01:22:16.099 --> 01:22:18.310 Meet me at Omar's. Be ready for me. 01:22:18.393 --> 01:22:19.477 I'm going after that truck. 01:22:19.561 --> 01:22:21.104 - How? - I don't know. 01:22:21.187 --> 01:22:22.439 I'm making this up as I go. 01:26:00.031 --> 01:26:01.241 Ew! 01:28:23.841 --> 01:28:24.842 He's there! 01:29:16.811 --> 01:29:18.396 Idiot! Idiot! 01:30:04.317 --> 01:30:06.152 Everything at last has been arranged. 01:30:06.235 --> 01:30:07.779 - The Ark? - ls on board. 01:30:07.862 --> 01:30:09.530 Nothing is lacking, now that you're here. 01:30:09.655 --> 01:30:10.907 Or what is left of you. 01:30:10.990 --> 01:30:13.451 - You trust these guys? - Yes. 01:30:15.161 --> 01:30:16.913 Mr. Katanga. 01:30:20.416 --> 01:30:22.585 Mr. Katanga, these are my friends. 01:30:23.252 --> 01:30:25.088 They are my family. 01:30:25.171 --> 01:30:28.257 I will hear of it if they are not treated well. 01:30:28.341 --> 01:30:30.760 My cabin is theirs. 01:30:30.843 --> 01:30:32.845 Mr. Jones... 01:30:32.929 --> 01:30:35.431 I've heard a lot about you, sir. 01:30:35.515 --> 01:30:37.892 Your appearance is exactly the way I imagined. 01:30:43.147 --> 01:30:44.857 Good-bye. 01:30:47.193 --> 01:30:48.986 Look after each other. 01:30:49.320 --> 01:30:51.114 I am already missing you. 01:30:53.658 --> 01:30:55.159 You're my good friend. 01:30:57.829 --> 01:30:59.247 Sallah. 01:31:03.000 --> 01:31:04.544 That is for Fayah... 01:31:06.254 --> 01:31:07.755 that is for your children... 01:31:07.839 --> 01:31:10.258 and this is for you. 01:31:14.887 --> 01:31:16.222 Thank you. 01:31:25.523 --> 01:31:30.736 A British tar is a soaring soul 01:31:30.903 --> 01:31:34.824 As free as a mountain bird 01:31:35.199 --> 01:31:39.120 His energetic fist should be ready to... 01:31:40.746 --> 01:31:43.207 ...a dictator... 01:31:49.964 --> 01:31:51.257 Where did you go? 01:31:52.049 --> 01:31:53.134 I'm cleaning up. 01:31:54.510 --> 01:31:56.429 Where'd you get that? 01:31:56.888 --> 01:31:57.972 From him. 01:31:58.055 --> 01:31:59.307 Who him? 01:31:59.390 --> 01:32:00.433 Katanga. 01:32:00.516 --> 01:32:01.809 I got a feeling I'm not the first woman 01:32:01.934 --> 01:32:04.020 ever to travel with these pirates. 01:32:04.103 --> 01:32:06.355 It's lovely. 01:32:06.439 --> 01:32:07.523 Yeah? 01:32:07.607 --> 01:32:08.608 Yeah. 01:32:08.691 --> 01:32:09.734 Really? 01:32:09.817 --> 01:32:11.110 Yeah. 01:32:22.455 --> 01:32:23.748 What'd you say? 01:32:30.379 --> 01:32:32.423 Wait... I don't need any help. 01:32:33.257 --> 01:32:35.301 You know you do. 01:32:37.303 --> 01:32:39.764 You're not the man I knew 10 years ago. 01:32:39.847 --> 01:32:43.267 It's not the years, honey, it's the mileage. 01:32:48.481 --> 01:32:50.441 You are... 01:32:51.484 --> 01:32:53.027 Please, I don't need a nurse. 01:32:53.152 --> 01:32:54.570 - I just want to sleep. - Don't be such a baby. 01:32:54.654 --> 01:32:55.821 Marion, leave me alone. 01:32:55.905 --> 01:32:57.031 - What is this here? - Go away. 01:32:57.156 --> 01:32:59.617 Yes, it hurts. 01:32:59.700 --> 01:33:00.743 Ow! 01:33:00.826 --> 01:33:04.288 Well, goddamn it, Indy, where doesn't it hurt? 01:33:04.372 --> 01:33:06.165 Here. 01:33:12.004 --> 01:33:13.422 Here. 01:33:22.223 --> 01:33:23.849 This isn't too bad. 01:33:33.359 --> 01:33:34.360 Here. 01:33:55.548 --> 01:33:56.549 Jones... 01:33:59.385 --> 01:34:00.803 Jones? 01:34:03.639 --> 01:34:05.683 We never seem to get a break, do we? 01:34:34.170 --> 01:34:35.171 What is it? 01:34:35.838 --> 01:34:38.132 Engines have stopped. I'm going to go check. 01:34:49.435 --> 01:34:51.062 - What's happening? - We have most important friends. 01:34:51.145 --> 01:34:52.813 Holy shit. 01:34:54.607 --> 01:34:56.776 I sent my man for you. You and the girl must disappear. 01:34:56.859 --> 01:34:58.277 We have a place in the hold. Come on, go, go, go. 01:34:58.361 --> 01:34:59.362 Come on, go, my friend, go. 01:35:13.167 --> 01:35:14.210 Where is Dr. Jones? 01:35:14.293 --> 01:35:15.628 What's the big idea? 01:35:15.795 --> 01:35:17.129 Let go!! 01:35:21.467 --> 01:35:23.302 Don't you touch me. 01:36:08.055 --> 01:36:09.682 What about Jones? 01:36:09.849 --> 01:36:11.350 There's no trace yet, sir. 01:36:11.434 --> 01:36:12.810 Jones is dead. 01:36:15.980 --> 01:36:17.189 I killed him. 01:36:18.357 --> 01:36:19.692 He was of no use to us. 01:36:20.443 --> 01:36:23.195 This girl, however, has certain value where we're headed. 01:36:23.988 --> 01:36:25.698 She'll bring a very good price. 01:36:26.949 --> 01:36:28.033 Mmm? 01:36:28.951 --> 01:36:33.038 Herr Colonel, that cargo you've taken... 01:36:33.122 --> 01:36:34.707 If it's your goal, go in peace with it, 01:36:34.790 --> 01:36:35.791 but leave us the girl. 01:36:35.875 --> 01:36:36.959 It would reduce our loss on this trip. 01:36:37.042 --> 01:36:39.795 Savage! 01:36:39.879 --> 01:36:42.465 You are not in the position to ask for anything. 01:36:42.548 --> 01:36:44.967 We will take what we wish. 01:36:45.050 --> 01:36:46.510 And then decide whether or not 01:36:46.594 --> 01:36:48.512 to blow your ship from the water. 01:36:50.973 --> 01:36:52.391 The girl goes with me. 01:36:53.851 --> 01:36:55.102 She'll be part of my compensation. 01:36:55.186 --> 01:36:58.189 I'm sure your Fuhrer would approve. 01:36:58.272 --> 01:36:59.607 If she fails to please me, 01:36:59.690 --> 01:37:01.942 you may do with her as you wish. 01:37:02.026 --> 01:37:05.029 I will waste no more time with her now. 01:37:05.112 --> 01:37:06.238 Excuse me. 01:37:22.338 --> 01:37:23.839 I can't find Mr. Jones, Captain. 01:37:23.923 --> 01:37:25.508 I've looked everywhere. 01:37:25.591 --> 01:37:28.010 He's got to be here somewhere. 01:37:28.093 --> 01:37:29.261 Look again. 01:37:31.430 --> 01:37:32.765 - I found him. - Where? 01:37:33.057 --> 01:37:34.099 There. 01:40:00.621 --> 01:40:02.373 The altar has been prepared in accordance 01:40:02.456 --> 01:40:03.832 with your radio instructions, sir. 01:40:03.916 --> 01:40:04.958 Good. 01:40:05.084 --> 01:40:06.960 Take the Ark there immediately. 01:40:09.296 --> 01:40:11.048 Monsieur... 01:40:12.716 --> 01:40:14.677 I am uncomfortable with the thought 01:40:14.760 --> 01:40:18.847 of this... Jewish ritual. 01:40:18.931 --> 01:40:21.475 Are you sure it's necessary? 01:40:21.558 --> 01:40:23.435 Let me ask you this: 01:40:23.686 --> 01:40:27.106 Would you be more comfortable opening the Ark in Berlin, 01:40:27.398 --> 01:40:29.191 for your Fuhrer? 01:40:29.566 --> 01:40:30.818 Finding out, only then, 01:40:30.943 --> 01:40:33.654 if the sacred pieces of the Covenant are inside? 01:40:33.821 --> 01:40:34.863 Knowing, only then, 01:40:34.947 --> 01:40:36.949 whether you have accomplished your mission, 01:40:37.116 --> 01:40:39.910 and obtained the one true Ark? 01:42:08.707 --> 01:42:09.750 Hello! 01:42:12.544 --> 01:42:13.754 Jones. 01:42:15.047 --> 01:42:16.465 Jones! 01:42:16.590 --> 01:42:18.383 I'm going to blow up the Ark, Rene. 01:42:24.973 --> 01:42:27.518 Your persistence surprises even me. 01:42:29.228 --> 01:42:31.563 You're going to give mercenaries a bad name. 01:42:31.730 --> 01:42:33.440 Dr. Jones... 01:42:36.235 --> 01:42:38.779 surely you don't think you can escape from this island. 01:42:38.862 --> 01:42:41.240 That depends on how reasonable we're all willing to be. 01:42:41.365 --> 01:42:42.741 All I want is the girl. 01:42:48.247 --> 01:42:49.790 If we refuse? 01:42:50.916 --> 01:42:53.085 Then your Fuhrer has no prize. 01:42:54.253 --> 01:42:55.337 Okay, stand back. 01:42:55.420 --> 01:42:56.672 All of you, stand back. 01:42:56.755 --> 01:42:58.382 Stand back. 01:42:58.549 --> 01:43:00.342 Okay, Jones. 01:43:00.425 --> 01:43:02.678 You win! 01:43:02.761 --> 01:43:04.221 Blow it up. 01:43:10.185 --> 01:43:13.480 Yes, blow it up! 01:43:13.564 --> 01:43:15.148 Blow it back to God. 01:43:16.275 --> 01:43:17.693 All your life has been spent 01:43:17.776 --> 01:43:20.362 in pursuit of archeological relics. 01:43:20.445 --> 01:43:24.116 Inside the Ark are treasures beyond your wildest aspirations. 01:43:25.033 --> 01:43:27.160 You want to see it open as well as I. 01:43:29.288 --> 01:43:31.290 Indiana... 01:43:31.623 --> 01:43:34.126 we are simply passing through history. 01:43:35.878 --> 01:43:37.045 This... 01:43:39.631 --> 01:43:41.300 This is history. 01:43:51.310 --> 01:43:52.978 Do as you will. 01:46:28.633 --> 01:46:30.427 Marion, don't look at it. 01:46:30.510 --> 01:46:31.636 Shut your eyes, Marion. 01:46:31.720 --> 01:46:33.221 Don't look at it, no matter what happens. 01:46:44.983 --> 01:46:46.359 Ah... 01:47:02.000 --> 01:47:03.668 It's beautiful! 01:47:14.554 --> 01:47:15.680 Indy? 01:47:15.764 --> 01:47:16.807 Don't look, Marion! 01:47:16.890 --> 01:47:18.141 Keep your eyes shut! 01:48:36.428 --> 01:48:37.596 Marion. 01:49:10.253 --> 01:49:13.715 You've done your country a great service, and we thank you. 01:49:13.798 --> 01:49:17.552 And we trust you found the settlement satisfactory. 01:49:17.636 --> 01:49:18.720 Oh, the money's fine. 01:49:18.803 --> 01:49:20.472 The situation's totally unacceptable. 01:49:20.555 --> 01:49:22.891 Well, gentlemen, I guess that just about wraps it up. 01:49:22.974 --> 01:49:26.895 Where is the Ark? 01:49:26.978 --> 01:49:28.647 I thought we'd settled that. 01:49:28.813 --> 01:49:31.441 The Ark is somewhere very safe. 01:49:31.524 --> 01:49:32.651 From whom? 01:49:32.776 --> 01:49:35.403 The Ark is a source of unspeakable power 01:49:35.487 --> 01:49:37.322 and it has to be researched. 01:49:37.405 --> 01:49:40.617 And it will be, I assure you, Dr. Brody, 01:49:40.700 --> 01:49:42.244 Dr. Jones. 01:49:42.327 --> 01:49:45.956 We have top men working on it right now. 01:49:47.040 --> 01:49:48.250 Who? 01:49:49.793 --> 01:49:52.087 Top men. 01:49:55.298 --> 01:49:57.550 Hey, what happened? 01:49:57.676 --> 01:49:58.760 You don't look very happy. 01:49:58.843 --> 01:50:01.680 - Fools. Bureaucratic fools. - What'd they say? 01:50:02.555 --> 01:50:04.349 They don't know what they've got there. 01:50:05.100 --> 01:50:07.060 Well, I know what I've got here. 01:50:08.436 --> 01:50:09.688 Come on. 01:50:10.063 --> 01:50:11.523 I'll buy you a drink. 01:50:13.024 --> 01:50:14.776 You know... 01:50:15.193 --> 01:50:16.820 a drink?