����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c815f7da9045-1551982461.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:01.000 --> 00:00:04.000
PHỤ ĐỀ HOMESUB.NET
Dịch: SB Team

00:00:11.094 --> 00:00:14.348
Ta là một vị thần ghen tỵ và báo thù.

00:00:14.431 --> 00:00:18.352
Và không có đổ máu thì không có tha thứ.

00:00:18.894 --> 00:00:21.355
Chỉ có sự trừng phạt.

00:03:08.939 --> 00:03:10.274
Cô phải quay về.

00:03:11.483 --> 00:03:13.151
Mở cửa ra!

00:03:13.861 --> 00:03:15.362
Cô phải quay về.

00:05:12.729 --> 00:05:14.982
Buông vũ khí xuống! Ngay!

00:05:17.901 --> 00:05:19.611
Quỳ xuống! Quỳ xuống!

00:05:25.409 --> 00:05:26.827
Cô, bước ra.

00:05:26.910 --> 00:05:28.370
Cô đi với tôi.

00:05:28.871 --> 00:05:30.122
Theo sát tôi.

00:05:31.999 --> 00:05:33.250
Mày nói sao?

00:05:39.047 --> 00:05:40.883
Mày gặp may đấy.

00:05:42.801 --> 00:05:44.845
Chặn chúng lại, Ronnie.

00:05:46.013 --> 00:05:47.264
Cứ để tôi.

00:05:52.186 --> 00:05:54.104
Đi thôi! Di chuyển! Đi!

00:07:01.213 --> 00:07:03.966
Hết giờ chơi rồi.
Quay về thôi.

00:07:07.719 --> 00:07:08.971
Bên này.

00:07:09.763 --> 00:07:11.431
Chúng tôi không làm hại cô, Mae.

00:07:11.890 --> 00:07:16.144
Chúng tôi là các sĩ quan săn tìm được phép
truy tìm cô lãnh thưởng 36 tiếng trước.

00:07:16.645 --> 00:07:18.856
Chúng tôi không quan tâm
cô là ai, đã làm gì.

00:07:18.939 --> 00:07:20.983
Không có thương lượng hay thỏa thuận.

00:07:21.066 --> 00:07:24.653
Thế nên đừng phí lời xin chúng tôi thả ra
vì sẽ không có chuyện đó đâu.

00:07:26.071 --> 00:07:27.656
Cô có hiểu tôi không?

00:07:28.115 --> 00:07:30.075
Này. Anh ấy đang hỏi cô đấy.

00:07:33.495 --> 00:07:34.913
Ronnie, có cồn không?

00:07:35.706 --> 00:07:36.957
Của anh đây, sếp.

00:07:37.040 --> 00:07:38.292
Cảm ơn.

00:07:40.002 --> 00:07:41.587
Chúng nặng tay với cô thật.

00:07:43.672 --> 00:07:45.340
Được rồi, trong mấy giờ tới...

00:07:45.757 --> 00:07:47.134
Này, này.

00:07:47.217 --> 00:07:48.552
Tôi không muốn làm hại cô.

00:07:48.635 --> 00:07:49.928
Chỉ muốn lau mặt cho cô thôi.

00:07:51.555 --> 00:07:52.848
Không sao đâu.

00:07:55.893 --> 00:07:59.855
Trong mấy giờ tới, chúng tôi sẽ giữ an toàn
cho cô đến khi thả cô xuống nước Mỹ.

00:07:59.938 --> 00:08:01.607
- Được chứ?
- Nói chung,

00:08:01.690 --> 00:08:03.400
cô đi với chúng tôi, không ai
dám đụng đến cô cả.

00:08:04.067 --> 00:08:05.402
Lỳ đấy.

00:08:06.236 --> 00:08:07.779
Còn đầu gấu nữa.

00:08:09.031 --> 00:08:11.116
Các anh thật là trẻ con.

00:08:11.200 --> 00:08:12.576
Bọn họ ổn.

00:08:13.577 --> 00:08:15.370
Cô hiểu những gì tôi vừa nói chứ?

00:08:22.336 --> 00:08:24.254
Tôi không cần anh bảo vệ.

00:08:25.464 --> 00:08:26.715
Lối này.

00:09:00.958 --> 00:09:02.334
Con làm gì ở đây?

00:09:02.417 --> 00:09:05.420
Không. Con bé có thể
đến thăm bố nó

00:09:05.504 --> 00:09:07.631
bất cứ lúc nào nó muốn.

00:09:08.882 --> 00:09:11.260
Chúng trưởng thành quá nhanh

00:09:12.177 --> 00:09:13.971
và trước khi em nhận ra,

00:09:14.555 --> 00:09:16.056
chúng đã rời bỏ em.

00:09:17.766 --> 00:09:19.560
Về phòng đi, con gái.

00:09:20.018 --> 00:09:21.353
Tạm biệt.

00:09:26.692 --> 00:09:27.943
Chờ đã.

00:09:28.026 --> 00:09:29.528
Họ gọi đến này.

00:09:30.821 --> 00:09:32.072
Đây, sếp.

00:09:32.573 --> 00:09:33.907
Là Gustsavo.

00:09:35.617 --> 00:09:36.869
Đưa đây em.

00:09:40.247 --> 00:09:41.498
Nói.

00:09:41.582 --> 00:09:42.833
Myra.

00:09:43.834 --> 00:09:45.210
Mất cô ta rồi.

00:09:45.294 --> 00:09:46.420
Đã có chuyện gì?

00:09:46.503 --> 00:09:48.839
- Tôi không biết.
- Anh ở đâu?

00:09:48.922 --> 00:09:51.258
Không, bọn Mỹ.
Thợ săn tiền thưởng.

00:09:51.842 --> 00:09:53.218
Chúng chỉ muốn cô ta.

00:09:53.719 --> 00:09:55.095
Cô ta bị đưa đi rồi.

00:09:55.929 --> 00:09:57.472
Cô ấy bị bệnh.

00:09:57.931 --> 00:09:59.349
Mang cô ta về đây.

00:09:59.850 --> 00:10:01.185
Còn sống.

00:10:03.187 --> 00:10:04.521
Gustavo.

00:10:05.022 --> 00:10:06.356
Vâng, sếp.

00:10:07.274 --> 00:10:09.943
Người của tao
không làm hỏng việc lần hai.

00:10:10.027 --> 00:10:11.570
Hiểu chưa?

00:10:46.480 --> 00:10:47.731
Này.

00:10:47.814 --> 00:10:49.441
Nhìn anh ta kìa.

00:10:49.525 --> 00:10:50.901
Kinh nhỉ?

00:10:54.571 --> 00:10:56.532
Nhưng cũng kinh kiểu Casanova.

00:10:56.615 --> 00:10:57.574
Sao cũng được.

00:10:57.658 --> 00:10:59.368
Anh có biết đẹp là gì không?

00:10:59.409 --> 00:11:02.120
Các anh không nên có quyền
bầu chọn phụ nữ.

00:11:02.621 --> 00:11:03.997
Ngọt ngào thật.

00:11:04.456 --> 00:11:05.707
Mẹ anh.

00:11:05.791 --> 00:11:07.292
Lúc nào cũng trả treo tôi.

00:11:10.629 --> 00:11:14.007
Này, đằng sau có muốn ăn gì không?

00:11:14.132 --> 00:11:16.885
Này, tôi than đói mấy tiếng trước rồi.

00:11:16.969 --> 00:11:18.929
Chỉ còn 25 dặm nữa thôi.

00:11:19.012 --> 00:11:20.180
Được chưa?

00:11:20.305 --> 00:11:21.598
Chúa ơi.

00:11:21.682 --> 00:11:22.850
Ừ.

00:11:22.975 --> 00:11:24.351
Tôi muốn ăn.

00:11:24.434 --> 00:11:26.687
Chúng ta cứ đi tiếp.

00:11:26.770 --> 00:11:27.813
Không dừng lại.

00:11:27.938 --> 00:11:30.440
Nhanh mà.
Trạm xăng kế hay sao đó.

00:11:31.525 --> 00:11:33.443
Coi nào, có gì to tát đâu.

00:11:35.320 --> 00:11:36.572
Thấy chưa?

00:11:36.655 --> 00:11:38.949
Cô ấy lên tiếng là tấp vào ngay.

00:11:39.032 --> 00:11:40.868
Tôi không phải trông trẻ nhé.

00:11:40.951 --> 00:11:42.327
Được rồi, tôi cho mọi người ăn.

00:11:42.411 --> 00:11:43.996
Cũng đến lúc rồi đấy.

00:12:15.027 --> 00:12:16.778
Cô không định...

00:12:16.862 --> 00:12:18.739
Ronnie, anh làm gì thế?

00:12:19.072 --> 00:12:20.407
Tôi hỏi trước rồi mà.

00:12:20.741 --> 00:12:21.992
Anh làm gì thế?

00:12:22.075 --> 00:12:23.327
Ronnie.

00:12:23.744 --> 00:12:25.454
Không hay đâu.

00:12:29.750 --> 00:12:31.001
Này.

00:12:34.588 --> 00:12:36.798
May cho cô được chúng tôi
tìm thấy đấy.

00:12:38.258 --> 00:12:39.968
Vì mấy thằng chó chết đó,

00:12:40.886 --> 00:12:42.262
chúng sẽ giết cô.

00:12:43.138 --> 00:12:44.973
Chắc chắn còn hiếp cô.

00:12:45.432 --> 00:12:47.351
So với chúng, chúng tôi là thiên thần.

00:12:48.268 --> 00:12:49.520
Cho nên...

00:12:49.895 --> 00:12:51.355
khỏi cảm ơn.

00:12:54.733 --> 00:12:57.027
Các anh nên đưa em gái mình về đi.

00:12:57.110 --> 00:12:58.529
- Cô bị cái gì thế?
- Này.

00:12:59.488 --> 00:13:01.240
Khi nãy chúng tôi đã cứu mạng cô.

00:13:01.740 --> 00:13:03.075
Không sao cả.

00:13:04.660 --> 00:13:06.787
Mặc cái này không thở nổi.

00:13:16.672 --> 00:13:18.966
Sao cũng được. Em ăn xong rồi.

00:13:27.224 --> 00:13:28.767
Không đi xem cô ấy ra sao à?

00:13:31.395 --> 00:13:32.896
Cô ấy ổn mà.

00:13:34.731 --> 00:13:37.150
Anh bạn, đường về nhà còn xa lắm.

00:13:46.577 --> 00:13:47.870
Đừng lo.

00:13:48.704 --> 00:13:50.455
Mấy em lỳ lợm kết tôi.

00:13:51.957 --> 00:13:53.584
Anh không đi không được phải không?

00:13:55.127 --> 00:13:56.378
Này.

00:13:56.628 --> 00:13:58.589
Tôi không ủy mị như anh đâu.

00:13:59.464 --> 00:14:01.133
Có tôi là xong ngay.

00:14:05.053 --> 00:14:06.305
Em yêu.

00:14:23.071 --> 00:14:24.323
Này.

00:14:24.448 --> 00:14:25.365
Mae.

00:14:25.449 --> 00:14:26.867
Không sao đâu. Coi nào.

00:14:30.287 --> 00:14:32.080
Cô ấy ngày càng tệ hơn.

00:14:32.164 --> 00:14:33.290
Cô ấy bệnh lắm rồi.

00:14:33.373 --> 00:14:34.791
Chúng ta phải đến Mỹ ngay.

00:14:34.875 --> 00:14:35.751
Được rồi.

00:14:35.834 --> 00:14:37.753
Trả tiền rồi đi thôi. Nào.

00:14:37.794 --> 00:14:39.338
Chúng ta đi thôi. Đi nào.

00:14:59.900 --> 00:15:01.151
Quay lại đây.

00:15:02.277 --> 00:15:03.529
Crenshaw.

00:15:04.321 --> 00:15:05.906
Em đang hành kinh hả?

00:15:06.698 --> 00:15:07.950
Thiệt tình.

00:15:09.117 --> 00:15:10.577
Anh đùa với em thôi.

00:15:10.661 --> 00:15:12.204
Cái gì anh cũng đùa được.

00:15:15.415 --> 00:15:16.959
Đâu phải mọi cái chứ.

00:15:17.417 --> 00:15:18.669
Phải rồi.

00:15:19.920 --> 00:15:21.755
Dạo này em bị sao thế?

00:15:23.382 --> 00:15:24.716
Không có gì.

00:15:30.722 --> 00:15:32.349
Có gì đó.

00:15:34.101 --> 00:15:35.435
Chính là em.

00:15:36.186 --> 00:15:38.480
Em đã thay đổi.

00:15:38.564 --> 00:15:40.023
Anh là thằng khốn.

00:15:40.107 --> 00:15:42.526
Anh sẽ không nói ngọt em đâu.

00:15:43.151 --> 00:15:45.904
- Đi ra đi. Em cần...
- Được thôi.

00:15:58.458 --> 00:16:01.044
Ừ, cô ta có vẻ gần chết đến nơi.

00:16:01.503 --> 00:16:02.838
Cô ta cũng chẳng đẹp đẽ gì.

00:16:02.921 --> 00:16:05.048
Nếu cô ta làm tè le trong đó,
tôi không dọn dẹp đâu.

00:16:05.132 --> 00:16:06.550
Anh nói phải.

00:16:08.677 --> 00:16:11.680
- Wade. Chúng tôi rất biết ơn anh...
- Ronnie.

00:16:12.306 --> 00:16:13.557
Thôi nào, anh bạn.

00:16:13.640 --> 00:16:15.142
Chúng tôi vẫn theo anh mà.

00:16:22.900 --> 00:16:24.151
Giờ ổn chưa?

00:16:24.234 --> 00:16:25.611
Giải quyết cả trong đó rồi chứ?

00:16:26.987 --> 00:16:28.322
Tôi đã bảo rồi,

00:16:29.198 --> 00:16:31.074
mấy em lỳ lợm kết tôi.

00:16:45.714 --> 00:16:46.965
Khốn kiếp.

00:16:47.549 --> 00:16:48.884
- Em nói gì thế?
- Cô ta trốn rồi.

00:16:49.885 --> 00:16:52.095
Rose, Cren, vây cô ta lại.

00:16:52.179 --> 00:16:53.430
Ronnie.

00:17:02.439 --> 00:17:03.815
Cô ta đâu rồi?

00:17:05.400 --> 00:17:06.944
Tôi đi hướng đó.

00:17:07.528 --> 00:17:09.363
- Anh hướng kia.
- Rõ, sếp.

00:18:08.255 --> 00:18:09.506
Được rồi.

00:18:11.842 --> 00:18:13.093
Chuyện gì thế?

00:18:16.763 --> 00:18:18.682
Ở bên tôi không an toàn, Wade.

00:18:21.268 --> 00:18:23.437
Chúng tôi chỉ cố bảo vệ cô thôi, Mae.

00:18:26.565 --> 00:18:28.025
Ở đây không có phần thưởng.

00:18:28.108 --> 00:18:29.735
Lần này thì không.

00:18:30.194 --> 00:18:31.445
Đi đi.

00:18:39.828 --> 00:18:41.371
Cái quái gì thế?

00:18:45.000 --> 00:18:47.878
Tuyệt thật. Bể lốp xe rồi.

00:18:47.878 --> 00:18:55.010
Biên dịch SB Team
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.

00:18:55.010 --> 00:18:56.762
Chúng ta vẫn còn bánh dự phòng.

00:18:57.513 --> 00:18:58.764
Đúng vậy.

00:19:06.480 --> 00:19:07.731
Ronnie.

00:19:08.065 --> 00:19:09.399
Lấy bánh dự phòng đi.

00:19:13.153 --> 00:19:14.530
Anh nghe hắn nói chưa?

00:19:14.655 --> 00:19:16.031
Thợ săn tiền thưởng.

00:19:17.032 --> 00:19:20.410
Nếu chúng đưa ả tới FBI,
chúng ta sẽ gặp rắc rối to.

00:19:22.829 --> 00:19:24.498
Tôi cảm thấy không đáng.

00:19:24.581 --> 00:19:26.875
Mọi chuyện anh làm vì ả ta.

00:19:27.000 --> 00:19:29.127
Tôi sẽ tìm và hạ ả thật nhanh.

00:19:29.628 --> 00:19:31.547
Và bẻ gãy ả như một cành con.

00:19:33.632 --> 00:19:37.261
Chúng ta biết cả hai phe
đều muốn toàn đế chế bị lụi tàn.

00:19:37.386 --> 00:19:39.054
Bên Mỹ, bên Mexico...

00:19:39.137 --> 00:19:40.722
đều ra giá triệu đô cho anh.

00:19:40.848 --> 00:19:42.224
Dù sống hay chết.

00:19:44.893 --> 00:19:46.562
Dù sống hay chết.

00:19:47.396 --> 00:19:49.898
- Em có thấy anh lo lắng không, Myra?
- Không.

00:19:51.149 --> 00:19:52.484
Thế nên em mới lo.

00:19:54.611 --> 00:19:56.947
Cô ta biết mọi điều về việc này.

00:19:57.030 --> 00:19:58.365
Tên tuổi, khuôn mặt.

00:19:58.490 --> 00:20:01.326
Cô ta có thể buộc chúng ta vào
mọi hoạt động bên kia biên giới.

00:20:01.410 --> 00:20:02.703
Ở đây.

00:20:02.786 --> 00:20:04.079
Châu Âu, châu Á.

00:20:04.204 --> 00:20:06.039
Cô ta biết mọi chuyện.

00:20:32.482 --> 00:20:33.734
Được rồi, được rồi.

00:20:52.211 --> 00:20:53.670
Ít nhất cũng sạch sẽ rồi.

00:20:54.129 --> 00:20:56.715
- Anh nghĩ em cần giúp đỡ.
- Không, em ổn.

00:20:56.757 --> 00:20:58.050
Em đừng tỏ ra cứng rắn.

00:20:58.133 --> 00:21:00.427
Sao, em đủ đầu gấu để tự lo hả?

00:21:00.511 --> 00:21:02.262
Thôi nào, đừng tỏ ra như thế.

00:21:06.058 --> 00:21:08.185
Chúng ta không nên đi xa thế này.

00:21:08.268 --> 00:21:10.062
Quá xa biên giới.

00:21:12.397 --> 00:21:13.941
Nhưng chúng ta gần kiệt quệ rồi.

00:21:14.775 --> 00:21:16.068
Ta cần vụ này.

00:21:16.985 --> 00:21:18.237
- Xong rồi.
- Này.

00:21:18.695 --> 00:21:20.614
Anh dẫn đường, bọn em theo, nhớ không?

00:21:21.114 --> 00:21:22.491
Phải làm việc như vậy mà.

00:21:23.283 --> 00:21:24.785
Đúng là chả ra làm sao.

00:21:25.244 --> 00:21:27.621
Sao lại để cô ả gầy nhom đó
đo ván chúng ta được chứ?!

00:21:27.663 --> 00:21:28.830
Ron, im đi.

00:21:28.956 --> 00:21:31.250
Chỉ mình tôi coi công việc này
là nghiêm túc thôi hả?

00:21:31.375 --> 00:21:32.960
Đi tóm lại cô ta thôi.

00:21:33.836 --> 00:21:35.629
Cô ta không đi xa được đâu.

00:21:36.088 --> 00:21:39.675
Chắc giờ này cô ta đã bỏ mạng
đâu đó trong sa mạc rồi.

00:21:40.175 --> 00:21:41.593
Hãy hy vọng không phải vậy đi.

00:21:41.718 --> 00:21:43.095
Như vậy chúng ta sẽ không có tiền.

00:21:43.679 --> 00:21:44.930
Ta đi thôi.

00:21:45.430 --> 00:21:46.849
Ronnie có thể lần ra cô ta.

00:22:08.745 --> 00:22:11.415
Nhìn này. Tôi dò ra GPS
trên điện thoại cô ta.

00:22:11.498 --> 00:22:13.166
Cứ theo tín hiệu là lần ra cô ta.

00:22:15.043 --> 00:22:16.587
Cái quái gì thế?

00:22:17.504 --> 00:22:20.007
Đây là anh, ngay đây.

00:22:20.591 --> 00:22:21.842
Đó là cô ta.

00:22:23.385 --> 00:22:25.220
Cô ta vẫn giữ điện thoại
của tôi trong túi.

00:22:25.762 --> 00:22:27.347
Làm thế nào...?

00:22:27.431 --> 00:22:29.266
Cũng phải biết đề phòng chứ bạn.

00:22:30.309 --> 00:22:32.394
Anh đang sống ở thế kỷ nào vậy?

00:22:32.519 --> 00:22:33.770
Cái gì đây?

00:22:35.314 --> 00:22:36.565
Hay rồi.

00:22:36.982 --> 00:22:38.233
- Willy?
- Ừ.

00:22:38.775 --> 00:22:40.694
Willy, không phải lúc rồi.

00:22:41.278 --> 00:22:42.696
Vậy là sao?

00:22:43.614 --> 00:22:45.282
Chúng tôi mất cô ta rồi.

00:22:45.324 --> 00:22:46.200
Cái gì?

00:22:46.283 --> 00:22:48.911
Tôi đã dặn các anh bắt giữ cô ta,
rồi quay về mà.

00:22:48.994 --> 00:22:50.954
Mọi chuyện thay đổi rồi, được chưa?

00:22:51.079 --> 00:22:54.124
Chúng tôi còn cách TJ 5 tiếng nữa.
Chúng tôi vẫn đang đi.

00:22:54.208 --> 00:22:57.628
Giọng anh sao thế, Wade?
Tôi cảm thấy anh không đảm bảo.

00:22:59.880 --> 00:23:02.174
Liên bang trả bộn lắm.
Ta cần vụ này.

00:23:02.257 --> 00:23:03.592
Chúng ta sắp hết hạn rồi.

00:23:03.717 --> 00:23:06.094
Tôi bảo rồi, chúng tôi đang lo liệu.

00:23:06.220 --> 00:23:07.804
Đâu phải tôi làm hỏng chuyện.

00:23:07.888 --> 00:23:10.807
Chúng ta lâm vào cảnh này
vì các người giết lầm người đấy.

00:23:10.891 --> 00:23:14.102
Và quân đội sẽ chôn sống chúng ta
nếu cuối tuần không giao hàng.

00:23:14.186 --> 00:23:15.604
Ông tưởng tôi không biết sao?

00:23:21.902 --> 00:23:24.363
Tôi biết gã này 20 năm rồi.

00:23:24.446 --> 00:23:25.948
Anh ta sẽ làm tốt.

00:23:28.033 --> 00:23:30.160
Ông cứ nói thế, bạn tôi,

00:23:30.244 --> 00:23:31.495
nhưng tôi không tin ông.

00:23:39.086 --> 00:23:41.421
Ông sắp hết thời gian rồi.

00:23:41.505 --> 00:23:43.674
Cả đội của ông nữa.

00:23:47.469 --> 00:23:49.304
A.J, ta đi thôi.

00:24:13.662 --> 00:24:15.080
Mae.

00:27:55.342 --> 00:27:56.593
Sếp.

00:27:59.346 --> 00:28:00.597
Gustavo.

00:28:00.681 --> 00:28:01.723
Lobo.

00:28:01.807 --> 00:28:04.017
Tìm ra cô ta rồi.
Anh muốn tôi làm gì?

00:28:29.960 --> 00:28:31.211
Kiểm tra đi.

00:28:31.753 --> 00:28:33.755
Cô ta đã ở yên đây 20 phút rồi.

00:28:33.881 --> 00:28:35.132
Tóm được cô ta rồi.

00:28:37.885 --> 00:28:39.761
Đưa cô ta về nhà thôi.

00:28:39.803 --> 00:28:41.054
Từ từ thôi.

00:28:43.891 --> 00:28:45.142
Làm tốt lắm, Ronnie.

00:28:45.225 --> 00:28:46.476
Tốt lắm.

00:28:56.486 --> 00:28:57.821
Cái quái gì?

00:29:09.833 --> 00:29:11.210
Chào, Mae.

00:29:12.419 --> 00:29:13.837
Em xa nhà quá.

00:29:14.338 --> 00:29:16.048
Còn để lại dấu vết nữa.

00:29:16.924 --> 00:29:19.218
Tôi không phạm một sai lầm hai lần đâu.

00:29:20.385 --> 00:29:22.054
Anh sẽ không bao giờ gặp lại tôi nữa.

00:29:22.137 --> 00:29:23.430
Tôi cúp máy đây.

00:29:23.514 --> 00:29:26.600
Em sẽ đi đâu?
Em sẽ làm gì?

00:29:27.476 --> 00:29:29.019
Tránh thật xa anh.

00:29:29.102 --> 00:29:30.604
Quan trọng chỉ có vậy.

00:29:31.146 --> 00:29:33.607
Việc này thật vô nghĩa.

00:29:34.483 --> 00:29:36.318
Em không thể sống như vậy.

00:29:36.401 --> 00:29:39.947
Nhận sự giúp đỡ của anh
nên tôi mới đánh mất cả đời.

00:29:47.829 --> 00:29:49.790
Tôi muốn gọi cho Lobo.

00:29:49.873 --> 00:29:51.583
Ngay lập tức tóm cô ta.

00:30:00.884 --> 00:30:02.636
Vâng, họ nói cô ta ở đây.

00:30:05.138 --> 00:30:07.099
- Anh đang gọi cho ai?
- Không ai cả.

00:30:07.641 --> 00:30:09.601
Anh đang nói chuyện với ai?

00:30:09.643 --> 00:30:10.894
Không ai cả.

00:30:12.479 --> 00:30:15.190
Được rồi. Anh rể tôi, được chưa?

00:30:15.315 --> 00:30:17.484
- Ai?
- Anh rể tôi. Anh ấy ở Mỹ.

00:30:17.568 --> 00:30:22.322
Anh ấy gọi báo tôi có một đám nguy hiểm
đang lùng bắt một cô gái Trung Hoa,

00:30:22.364 --> 00:30:23.115
là cô đấy.

00:30:23.198 --> 00:30:24.825
Đừng nói dối tôi.

00:30:24.950 --> 00:30:26.451
Tôi không nói dối.

00:30:26.535 --> 00:30:28.370
Tôi xin lỗi. Tôi không muốn làm.

00:30:28.453 --> 00:30:30.497
- Nhưng anh tôi buôn ma túy.
- Im lặng.

00:30:30.539 --> 00:30:33.584
Tôi không biết anh ấy dây vào chuyện gì,
nhưng bạn gái tôi là người Mễ,

00:30:33.667 --> 00:30:35.794
- tôi không muốn làm ở đây...
- Im lặng.

00:30:35.878 --> 00:30:37.629
Cô muốn gọi điện không?

00:30:39.214 --> 00:30:41.049
- Không.
- Xe của anh đâu?

00:30:41.133 --> 00:30:43.468
Tôi không có xe. Tôi được thả xuống đây.
Nhưng sao cô làm thế?

00:30:43.594 --> 00:30:44.845
Coi nào.

00:30:49.391 --> 00:30:50.642
Đi thôi.

00:31:22.007 --> 00:31:24.176
Nghe này, làm cho gọn lẹ.

00:31:24.259 --> 00:31:25.511
Không được coi thường Mae.

00:31:27.513 --> 00:31:29.473
Hãy cảnh giác, đừng làm hỏng việc.

00:31:30.557 --> 00:31:32.226
Thế này mà hỏng thì biết làm gì?!

00:31:33.685 --> 00:31:34.937
Được rồi.

00:31:42.444 --> 00:31:44.404
- Cảnh giác đấy.
- Cảnh giác.

00:31:44.488 --> 00:31:45.739
Chúng ta vào trong,

00:31:46.281 --> 00:31:47.866
đi ra rồi đi về.

00:31:48.909 --> 00:31:50.869
Nhớ giữ yên lặng.

00:31:51.703 --> 00:31:54.081
Chết tiệt. Cô ta chỉ là
một con nghiện thôi mà.

00:32:40.711 --> 00:32:42.254
Cô ta ở trong phòng.

00:32:56.310 --> 00:32:57.561
Khỉ thật.

00:32:57.769 --> 00:33:00.272
Quá nhiều lối vào,
cũng là quá nhiều lối ra.

00:33:01.106 --> 00:33:02.608
Chỉ là một cô gái thôi mà.

00:33:02.691 --> 00:33:04.193
Ừ, đừng coi thường cô ta.

00:33:04.651 --> 00:33:06.653
Tôi vào phòng trước đây.

00:33:07.154 --> 00:33:08.947
Shaw, chờ đấy, nghe không?

00:33:09.031 --> 00:33:10.449
Shaw, khỉ thật!

00:33:10.949 --> 00:33:12.201
Cái gã này!

00:33:20.042 --> 00:33:21.293
Đừng.

00:33:21.627 --> 00:33:23.629
- Yểm trợ cho anh.
- Đừng mà.

00:33:29.551 --> 00:33:30.802
Khốn kiếp.

00:33:34.014 --> 00:33:35.265
Bình tĩnh nào.

00:33:36.642 --> 00:33:37.893
Cô ta đâu?

00:33:40.354 --> 00:33:41.605
Bỏ xuống.

00:33:45.609 --> 00:33:47.945
Tôi nhanh lắm. Bỏ nó xuống.

00:33:52.950 --> 00:33:55.536
Không ai dòm sau cửa nữa sao?

00:33:55.994 --> 00:33:57.246
Khỉ thật.

00:33:57.579 --> 00:33:58.997
Tôi bất cẩn.

00:34:00.582 --> 00:34:02.084
Tôi không suy nghĩ.

00:34:07.756 --> 00:34:09.007
Tới tao, con đĩ.

00:34:11.051 --> 00:34:12.511
Cảm giác rất thích, đúng không?

00:34:13.345 --> 00:34:15.180
Xin lỗi đã chen ngang, Romeo.

00:34:22.813 --> 00:34:24.064
Tôi đã bảo anh chờ mà.

00:34:24.189 --> 00:34:25.732
Ổn rồi. Tóm được cô ả rồi.

00:34:25.816 --> 00:34:27.067
Ừ.

00:34:27.609 --> 00:34:28.861
Của anh đây.

00:34:36.785 --> 00:34:38.078
Dựng cô ta dậy.

00:34:38.495 --> 00:34:39.746
Bắt đầu lại nào.

00:34:43.876 --> 00:34:45.586
Để xem lần này cô trốn kiểu gì.

00:34:47.462 --> 00:34:50.090
Tôi ghét phải làm thế này quá.

00:34:52.843 --> 00:34:54.595
Này, không.

00:34:54.636 --> 00:34:55.888
Ý dở đấy.

00:34:56.805 --> 00:34:58.056
Cậu muốn nói gì?

00:34:58.140 --> 00:35:02.019
Coi nào, anh bạn. Anh ta nói
anh sẽ không hại tôi. sẽ thả tôi.

00:35:02.102 --> 00:35:04.062
- Anh ta là ai?
- Tôi không biết.

00:35:04.104 --> 00:35:05.189
- Ai?
- Tôi không biết.

00:35:05.272 --> 00:35:08.358
Anh ta lầm các anh với
những người thực sự nguy hiểm.

00:35:08.483 --> 00:35:10.819
Cứ thả cô ra đấy xem
cô sống được bao lâu.

00:35:11.403 --> 00:35:12.821
Nhé?

00:35:12.946 --> 00:35:15.115
Họ sắp đến đây rồi.

00:35:19.745 --> 00:35:20.996
Này!

00:35:21.079 --> 00:35:22.247
Thả cô ấy ra, Mae.

00:35:22.331 --> 00:35:23.582
Thả cô ấy ra!

00:35:26.084 --> 00:35:27.377
Em lo liệu được.

00:35:27.836 --> 00:35:29.922
Có lẽ tôi sẽ ở lại đây.

00:35:31.215 --> 00:35:32.508
Cô xong chưa?

00:35:33.008 --> 00:35:34.510
Cô ổn cả chưa?

00:35:35.385 --> 00:35:37.137
Cho tôi một lý do.

00:35:37.221 --> 00:35:39.598
Cho tôi một lý do.

00:35:40.224 --> 00:35:41.475
Tôi sẽ.

00:35:49.650 --> 00:35:50.984
Rose, tránh ra.

00:36:01.828 --> 00:36:03.080
Đây.

00:36:03.914 --> 00:36:05.916
Tôi mệt mỏi chuyện tào lao này rồi.

00:36:06.625 --> 00:36:08.043
Hãy cư xử cho tử tế.

00:36:09.878 --> 00:36:11.255
Chúng ta rời khỏi đây.

00:36:11.338 --> 00:36:12.589
Đi.

00:36:14.174 --> 00:36:16.301
Nhấc đít lên. Đi thôi.

00:36:19.888 --> 00:36:21.181
Shaw, đưa cậu ta ra khỏi đây.

00:36:21.682 --> 00:36:23.267
Thằng chó, đi.

00:36:35.571 --> 00:36:37.322
Cô quen chuyện này rồi hả? Đi.

00:36:48.709 --> 00:36:51.044
Chúng ta đi đâu vậy?
Cứ bỏ tôi lại đây đi.

00:36:51.128 --> 00:36:52.921
- Ronnie, bảo hắn ngậm miệng.
- Ngậm miệng.

00:37:00.596 --> 00:37:02.806
Coi nào, tôi không liên quan.

00:37:02.890 --> 00:37:05.559
Các anh để tôi đi, và tôi sẽ
không cản đường nữa.

00:37:05.684 --> 00:37:07.102
Được rồi nhóc.

00:37:07.186 --> 00:37:08.228
Tên cậu là gì?

00:37:08.312 --> 00:37:09.813
- Chachi.
- Chochi hả?

00:37:09.897 --> 00:37:12.065
- Chachi.
- Đúng rồi, Chochi.

00:37:12.149 --> 00:37:13.567
Nghe này.

00:37:13.650 --> 00:37:14.985
Tôi ổn mà. Tôi ổn.

00:37:15.068 --> 00:37:16.820
Nếu bọn khốn kia xuất hiện,

00:37:16.904 --> 00:37:19.156
tôi đảm bảo chả ai ổn đâu.

00:37:19.656 --> 00:37:20.991
Cái gì thế?

00:37:21.074 --> 00:37:22.326
Chúng đến rồi.

00:37:24.244 --> 00:37:25.579
Chúng có vũ khí.

00:37:31.210 --> 00:37:32.711
Đi thôi, đi!

00:37:43.180 --> 00:37:44.598
Cúi đầu xuống!

00:37:51.563 --> 00:37:53.690
Cái xe tải khốn nạn đó chống đạn.

00:37:56.276 --> 00:37:57.861
Chúng ta có lựu đạn trong xe.

00:37:57.945 --> 00:37:59.196
Tôi yểm trợ anh. Đi!

00:38:16.797 --> 00:38:18.048
Đi ra!

00:38:18.382 --> 00:38:19.633
Đi!

00:38:39.987 --> 00:38:41.530
Shaw, đi đến cuối hành lang.

00:38:41.613 --> 00:38:42.781
Rõ.

00:38:42.865 --> 00:38:43.866
Đi!

00:38:43.949 --> 00:38:45.951
Đi nhanh lên!

00:38:47.119 --> 00:38:48.745
Đi nào!

00:38:49.580 --> 00:38:51.081
Vào trong ngay!

00:38:54.585 --> 00:38:56.170
Thiết lập nơi này đi.

00:38:56.253 --> 00:38:57.504
Phong tỏa mọi cửa.

00:38:58.922 --> 00:39:00.465
Nhanh tay lên nào.

00:39:01.508 --> 00:39:02.759
Ronnie.

00:39:03.218 --> 00:39:04.469
Coi nào.

00:39:04.678 --> 00:39:05.929
Đẩy ra đó.

00:39:11.143 --> 00:39:13.270
Ronnie, ta cần cứu thương.
Ngay lập tức.

00:39:15.981 --> 00:39:17.232
Để tôi xem nào.

00:39:19.276 --> 00:39:20.527
Cô sẽ ổn thôi.

00:39:21.153 --> 00:39:22.404
Cảm ơn.

00:39:22.613 --> 00:39:24.448
- Còn ai bị thương không?
- Ổn.

00:39:24.489 --> 00:39:25.741
- Ổn.
- Ổn.

00:39:25.824 --> 00:39:28.452
Khỉ thật. Có người bị đạn bắn
khá nặng ở đây.

00:39:28.535 --> 00:39:30.329
May cho cô đạn đi xuyên qua.

00:39:34.041 --> 00:39:35.709
Sao chúng đến được đây?

00:39:35.792 --> 00:39:37.419
Sao chúng biết cô ở đây?

00:39:37.503 --> 00:39:38.921
Cô đã nói chuyện với ai?

00:39:39.838 --> 00:39:41.131
Ai?

00:39:41.757 --> 00:39:43.967
Giờ thì các anh khó mà lui được nữa.

00:39:44.426 --> 00:39:47.888
Chúa ơi, chúng ta rắc rối to rồi.

00:39:47.971 --> 00:39:49.848
- Anh rể tôi giết tôi mất!
- Im đi!

00:39:51.558 --> 00:39:52.851
Mọi người nghe này.

00:39:53.352 --> 00:39:55.229
Bọn này giỏi.
Chúng biết chúng đang làm gì.

00:39:55.687 --> 00:39:57.231
Chúng đã dồn ta vào góc.

00:39:57.314 --> 00:39:58.524
Chúng biết quân số ta ít.

00:39:58.607 --> 00:40:00.400
Hãy cảnh giác. Nghe không?

00:40:00.609 --> 00:40:01.860
Ronnie.

00:40:01.944 --> 00:40:03.174
Đạn được sao rồi?

00:40:03.237 --> 00:40:05.197
- Ta còn có bấy nhiêu.
- Có bấy nhiêu thôi.

00:40:05.280 --> 00:40:06.532
Hơi căng đấy.

00:40:11.745 --> 00:40:13.497
Chúng sẽ giết hết chúng ta.

00:40:13.997 --> 00:40:15.457
Cậu biết mấy gã này sao?

00:40:15.541 --> 00:40:17.918
Bọn sát thủ các-ten.
Chúng giết cớm,

00:40:18.001 --> 00:40:19.962
hiếp các bé gái và bứt đầu chúng.

00:40:20.003 --> 00:40:22.381
Chúng ta tiêu rồi.
Tôi không xạo đâu.

00:40:22.464 --> 00:40:24.383
Việc này be bét cả rồi.

00:40:24.466 --> 00:40:26.051
Làm sao chúng biết cô ta ở đây?

00:40:26.134 --> 00:40:28.846
Tôi không biết, nhưng anh rể tôi
buôn ma túy cho chúng.

00:40:28.929 --> 00:40:30.138
Chúng ta phải chạy thôi.

00:40:30.222 --> 00:40:31.306
Hãy ra khỏi đây.

00:40:31.390 --> 00:40:32.724
Cho tôi một khẩu súng đi.

00:40:32.808 --> 00:40:34.226
Muốn chết hả?

00:40:34.309 --> 00:40:35.561
Im đi.

00:40:45.070 --> 00:40:46.321
Cô là gì thế?

00:40:47.447 --> 00:40:48.699
Wade.

00:40:49.408 --> 00:40:50.951
Làm sao đây?

00:40:51.743 --> 00:40:52.995
Vầy là sao?

00:40:53.120 --> 00:40:54.830
Vết thương cô ta lành rồi.

00:40:54.913 --> 00:40:56.582
Gần như lành lặn.

00:40:57.332 --> 00:40:59.001
Và hoàn toàn ngừng chảy máu.

00:40:59.126 --> 00:41:00.836
- Cái gì?
- Cho tôi biết cô là cái gì.

00:41:01.336 --> 00:41:03.922
Và mấy gã đó muốn gì ở cô?
Nói ngay đi.

00:41:04.798 --> 00:41:07.384
Bọn chúng là việc cho Aguilar.

00:41:07.467 --> 00:41:08.927
Sếp sòng Aguilar?

00:41:09.011 --> 00:41:10.220
Trùm các-ten?

00:41:10.345 --> 00:41:11.847
Giỡn mặt với tôi chắc.

00:41:11.930 --> 00:41:13.515
Cô đã biết trước, đúng không?

00:41:13.599 --> 00:41:14.641
Chúng ta tiêu rồi.

00:41:14.725 --> 00:41:16.393
Hay thật đấy.

00:41:17.436 --> 00:41:18.687
Hay thật.

00:41:20.314 --> 00:41:21.565
Shaw này.

00:41:24.276 --> 00:41:25.777
Chúng ta phải rời khỏi đây.

00:41:26.904 --> 00:41:28.155
Ừ.

00:41:34.411 --> 00:41:42.503
Biên dịch SB Team
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.

00:41:58.143 --> 00:41:59.853
Gus đang gọi.

00:42:02.689 --> 00:42:03.941
Sao rồi?

00:42:04.024 --> 00:42:05.859
Sếp, tìm ra cô gái rồi.

00:42:06.318 --> 00:42:08.779
Đang ở một nhà nghỉ bỏ hoang.

00:42:09.863 --> 00:42:11.448
Vậy anh còn chờ gì nữa?

00:42:11.907 --> 00:42:13.200
Bọn săn tiền thưởng.

00:42:14.785 --> 00:42:16.620
Tôi tưởng anh bảo cô ta đi một mình.

00:42:16.745 --> 00:42:18.956
Người của tôi bảo vậy,
nhưng đó là trước khi tìm ra ả.

00:42:19.039 --> 00:42:21.124
Thuộc lực lượng đặc biệt.
Vũ trang tận răng.

00:42:21.250 --> 00:42:22.709
Nhưng tôi cá chúng muốn cô ta sống.

00:42:23.293 --> 00:42:25.337
Người của ta đã sẵn sàng
giết chúng rồi.

00:42:25.420 --> 00:42:27.172
Đưa cô ta còn sống về đây.

00:42:28.298 --> 00:42:30.133
Giết sạch lũ kia.

00:42:35.305 --> 00:42:36.557
Đi với chúng.

00:42:36.974 --> 00:42:38.475
Đảm bảo làm sao cho đúng.

00:42:42.646 --> 00:42:43.939
Eduardo.

00:42:44.022 --> 00:42:45.691
Anh biết gã họ đang nói tới.

00:42:46.191 --> 00:42:48.443
Chúng giết người của chúng ta,
và cả gia đình họ.

00:42:48.819 --> 00:42:51.071
Cắm đầu chúng ta lên cọc
cho mọi người thấy.

00:42:51.530 --> 00:42:53.156
Chúng là bọn mọi rợ.

00:42:53.699 --> 00:42:54.992
Anh biết.

00:43:04.751 --> 00:43:06.003
Wade.

00:43:06.086 --> 00:43:07.337
Xem này.

00:43:08.130 --> 00:43:09.381
Anh bạn.

00:43:09.464 --> 00:43:10.799
Không có anh là không xong.

00:43:16.221 --> 00:43:17.598
Nghe đây!

00:43:17.723 --> 00:43:19.558
Không có lối thoát đâu.

00:43:20.309 --> 00:43:22.144
Bọn chúng chỉ đang thị uy thôi.

00:43:22.561 --> 00:43:23.812
Bao nhiêu tên?

00:43:25.772 --> 00:43:27.024
Không biết được.

00:43:27.107 --> 00:43:29.276
Nhưng tôi dám chắc cũng 20 tên.

00:43:30.736 --> 00:43:33.238
Hèn gì cô ta có giá cao thế.

00:43:33.322 --> 00:43:34.573
Đúng vậy.

00:43:35.657 --> 00:43:38.368
Các anh, sao không
giao cô gái cho chúng

00:43:39.036 --> 00:43:41.079
và chúng ta được rời khỏi đây?
Chấm dứt mọi chuyện.

00:43:41.163 --> 00:43:42.414
Chẳng phải chúng muốn thế sao?

00:43:46.418 --> 00:43:48.795
Có lẽ ta nên giao cô ả ra thật.

00:43:48.879 --> 00:43:50.422
Mặc kệ tiền thưởng hay không.

00:43:53.383 --> 00:43:56.136
Anh tưởng chúng sẽ cho ta
ra khỏi đây sao, thiên tài?

00:43:56.261 --> 00:43:58.096
Giao cô ta ra là cả bọn chết hết.

00:43:58.639 --> 00:43:59.890
Rose nói đúng.

00:44:01.808 --> 00:44:03.727
Nhưng để tôi nói cho rõ nhé.

00:44:05.229 --> 00:44:07.356
Chúng ta không giao nộp ai hết.

00:44:07.439 --> 00:44:09.191
Không phải một lựa chọn.
Với tôi,

00:44:09.316 --> 00:44:10.567
với các anh nữa.

00:44:11.026 --> 00:44:13.070
Chúng ta đưa cô ta qua biên giới

00:44:13.153 --> 00:44:14.738
và hoàn tất vụ này,

00:44:14.821 --> 00:44:16.073
cùng nhau.

00:44:17.449 --> 00:44:18.742
Mọi người rõ chứ?

00:44:18.867 --> 00:44:20.244
Rõ như ban ngày.

00:44:20.327 --> 00:44:21.203
Rõ, sếp.

00:44:21.245 --> 00:44:23.872
Nghe thấy không?
Chúng ở trong bãi đỗ xe.

00:44:23.956 --> 00:44:25.207
Chúng ta phải ra khỏi đây.

00:44:25.541 --> 00:44:27.167
Các người đã bị bao vây!

00:44:27.251 --> 00:44:28.836
- Các người không thoát đâu!
- Phải gọi cho Willy.

00:44:28.919 --> 00:44:30.170
Không có sóng.

00:44:30.629 --> 00:44:32.464
Điện thoại bàn ở đâu?

00:44:32.548 --> 00:44:34.424
Có điện thoại trả trước ở ngoài cửa.

00:44:34.508 --> 00:44:35.717
Tôi không đi đâu.

00:44:35.801 --> 00:44:37.261
- Cậu sẽ chỉ đường cho tôi.
- Này.

00:44:37.344 --> 00:44:38.595
Rose.

00:44:39.721 --> 00:44:41.056
Em không được đi.

00:44:41.139 --> 00:44:42.808
Đừng làm to chuyện, được không?

00:44:42.891 --> 00:44:44.101
- Đây là nhiệm vụ.
- Không.

00:44:44.226 --> 00:44:46.812
Em lo ở đây canh gác đi.
Em không đi đâu hết.

00:44:46.895 --> 00:44:47.813
Tào lao.

00:44:47.896 --> 00:44:49.314
Shaw nói đúng.

00:44:49.398 --> 00:44:51.108
Dĩ nhiên là đúng rồi.

00:44:52.192 --> 00:44:53.443
Tôi đi.

00:44:53.610 --> 00:44:54.862
Ronnie.

00:44:59.032 --> 00:45:00.284
Tại sao?

00:45:00.826 --> 00:45:02.077
Lối này.

00:45:02.119 --> 00:45:03.370
Đi với anh ấy.

00:45:03.704 --> 00:45:04.955
Không đi đâu!

00:45:05.455 --> 00:45:08.292
Muốn về nhà thì đàn ông lên
chứ đừng có đàn bà thế!

00:45:08.375 --> 00:45:10.252
Chúng tôi cần cậu giúp
dẫn đường cho họ.

00:45:10.294 --> 00:45:12.462
- Shaw, đi đi.
- Đi thôi.

00:45:14.298 --> 00:45:16.800
Tôi bảo đi thì đi, bảo dừng thì dừng.

00:45:16.884 --> 00:45:18.468
- Hiểu chưa, Chochi?
- Tôi là Chachi.

00:45:19.386 --> 00:45:20.637
Sao chẳng được.

00:45:33.108 --> 00:45:34.818
Được rồi, phải nhanh đấy.

00:45:34.860 --> 00:45:37.112
Chúng ta sắp được về nhà rồi.
Nghe không?

00:45:38.197 --> 00:45:39.448
Rõ.

00:45:54.171 --> 00:45:55.422
Nghe.

00:45:55.506 --> 00:45:57.299
Cú Đêm. Crenshaw đây.

00:45:57.382 --> 00:45:58.675
Wade đâu? Chuyện gì vậy?

00:45:58.759 --> 00:46:00.010
Đã có được mục tiêu.

00:46:00.636 --> 00:46:02.763
Đang bị bao vây.

00:46:02.888 --> 00:46:04.598
Chúng tôi cần hỗ trợ
giải cứu con tin.

00:46:05.933 --> 00:46:07.184
Crenshaw?

00:46:07.518 --> 00:46:08.769
Crenshaw!

00:46:12.105 --> 00:46:13.357
Chúng cắt dây rồi.

00:46:13.440 --> 00:46:15.400
Crenshaw, đi thôi.
Phải di chuyển thôi.

00:46:17.402 --> 00:46:18.654
Có chuyện không ổn.

00:46:19.613 --> 00:46:20.906
Em nên đi với họ.

00:46:20.989 --> 00:46:22.533
Cô cảm thấy bị bỏ rơi?

00:46:24.701 --> 00:46:25.953
Này, này.

00:46:26.036 --> 00:46:27.579
Coi nào.
Đừng để cô ta chọc em.

00:46:27.663 --> 00:46:29.039
Em không làm gì đâu.

00:46:32.209 --> 00:46:33.585
Chỉ trò chuyện chút thôi.

00:46:43.595 --> 00:46:45.013
Nghiêm túc à?

00:46:45.514 --> 00:46:48.100
Cô muốn chọc tức tôi lúc này sao?

00:46:48.600 --> 00:46:49.935
Cô bị sao thế?

00:46:50.060 --> 00:46:51.895
Tôi thấy cái tôi thấy.

00:46:54.690 --> 00:46:56.108
Biết tôi thấy gì không?

00:46:56.233 --> 00:46:59.236
Cô ả nghiện đĩ điếm
giỡn mặt với bố không phải lúc.

00:47:00.779 --> 00:47:02.948
Cô chưa từng làm gì vì tiền sao?

00:47:03.073 --> 00:47:05.075
Con khốn, tôi đang bắt cô
kiếm tiền đấy thôi.

00:47:05.200 --> 00:47:07.661
Tôi sẽ giao nộp cô rồi nhận tiền.

00:47:07.786 --> 00:47:10.414
Cô chỉ là một tấm vé số thôi.

00:47:13.125 --> 00:47:14.418
Thử đi.

00:47:14.918 --> 00:47:16.170
Được không?

00:47:16.253 --> 00:47:17.754
Mơ đi.

00:47:17.838 --> 00:47:19.089
Cô biết tuýp của tôi mà.

00:47:19.715 --> 00:47:21.091
Cô chắc chứ?

00:47:25.429 --> 00:47:27.139
Con khốn.

00:47:33.979 --> 00:47:35.230
Di chuyển thôi.

00:47:38.442 --> 00:47:39.693
Anh ấy có biết không?

00:47:41.278 --> 00:47:42.696
Anh ấy biết cái gì?

00:47:43.572 --> 00:47:45.699
Cô nên cho anh ấy biết, Rose.

00:48:19.358 --> 00:48:21.735
Rose! Rose, di chuyển ngay!

00:48:21.818 --> 00:48:22.653
Đi nào.

00:48:22.694 --> 00:48:23.946
Di chuyển!

00:48:24.530 --> 00:48:25.989
Chúng ta phải đi thôi. Đi thôi.

00:48:27.908 --> 00:48:29.326
Không được!

00:48:42.214 --> 00:48:43.465
Wade!

00:49:00.023 --> 00:49:01.275
Rose, cúi xuống!

00:49:29.595 --> 00:49:30.971
Ronnie, hỗ trợ!

00:49:31.013 --> 00:49:32.264
Hỗ trợ!

00:49:34.725 --> 00:49:35.976
Thích không hả?

00:49:36.185 --> 00:49:37.644
Thích không hả, thằng chó?

00:49:44.067 --> 00:49:45.861
Coi nào. Chúng ta phải đi thôi.

00:49:45.944 --> 00:49:46.987
Đi thôi.

00:49:47.070 --> 00:49:48.030
Di chuyển!

00:49:48.155 --> 00:49:49.698
Crenshaw, cái gì thế? Nhanh lên!

00:49:53.619 --> 00:49:55.120
Mọi người đâu cả rồi?

00:49:55.245 --> 00:49:56.496
Anh không biết.

00:50:02.419 --> 00:50:03.837
Bọn chúng ngày càng đông.

00:50:07.466 --> 00:50:08.717
Ronnie.

00:50:09.051 --> 00:50:10.302
Đi nào.

00:50:13.347 --> 00:50:14.598
Đi nhanh lên.

00:50:14.681 --> 00:50:16.141
Đi nhanh nào.

00:50:16.225 --> 00:50:17.476
Chết tiệt.
Cậu ta trúng đạn rồi.

00:50:19.853 --> 00:50:22.105
Đừng bỏ tôi lại.
Đừng bỏ tôi lại!

00:50:29.821 --> 00:50:31.698
Bắn cho chúng ra.

00:50:46.547 --> 00:50:47.840
Không, đừng!

00:50:48.298 --> 00:50:49.633
Không!

00:50:57.516 --> 00:50:58.851
Chạy nhanh lên.

00:51:00.561 --> 00:51:01.812
Di chuyển.

00:51:02.729 --> 00:51:03.981
Này.

00:51:04.189 --> 00:51:05.440
Cậu nhóc đâu?

00:51:06.984 --> 00:51:08.569
- Shaw, sao vậy?
Tôi ổn.

00:51:09.444 --> 00:51:10.696
Tôi bị cắt trúng.

00:51:11.530 --> 00:51:12.823
Cậu ta không may mắn thế.

00:51:12.906 --> 00:51:14.157
Chúng sẽ đến nữa.

00:51:16.451 --> 00:51:17.744
Rose, giao cho em đấy.

00:51:19.413 --> 00:51:20.998
Ronnie, kiểm tra đạn dược xem.

00:51:21.081 --> 00:51:22.332
- Ta còn được bao lâu?
- Tôi hiểu.

00:51:23.333 --> 00:51:24.585
Mọi người nhanh tay lên.

00:51:25.627 --> 00:51:26.879
- Đi thôi anh.
- Anh ổn.

00:51:26.962 --> 00:51:28.714
Đi nhanh nào.

00:51:32.467 --> 00:51:34.219
Chúng ta sắp hết đạn rồi.

00:51:34.720 --> 00:51:36.138
Chúng ta sẽ nghĩ ra cách thôi.

00:51:36.221 --> 00:51:37.472
Đi nào.

00:52:12.549 --> 00:52:14.009
Chúng ta phải tống khứ cô ta.

00:52:14.468 --> 00:52:16.220
Em thấy chúng rồi đấy.

00:52:16.345 --> 00:52:17.804
Chúng không thương lượng đâu.

00:52:20.641 --> 00:52:22.017
Sau mọi chuyện đó,

00:52:24.061 --> 00:52:25.729
anh vẫn muốn có tiền.

00:52:25.812 --> 00:52:27.731
Chúng ta phải tránh xa cô ta.

00:52:28.190 --> 00:52:30.526
Cô ta có gì đó không ổn.

00:52:30.609 --> 00:52:32.194
Rose, cô ta chẳng sao cả.

00:52:34.321 --> 00:52:35.572
Không phải đâu.

00:52:37.074 --> 00:52:38.408
Cô ta...

00:52:39.368 --> 00:52:41.036
Cô ta biết nhiều chuyện.

00:53:21.952 --> 00:53:23.453
Để tôi xem.

00:53:24.830 --> 00:53:26.164
Thực ra vết thương nhẹ thôi.

00:53:27.749 --> 00:53:29.293
Tôi biết tình trạng vết thương mà.

00:53:35.632 --> 00:53:37.050
Sao anh lại làm thế?

00:53:38.635 --> 00:53:40.429
Chúng vẫn đang đùa với các anh thôi.

00:53:40.888 --> 00:53:43.056
Khi chúng đến, các anh sẽ chết hết.

00:53:43.515 --> 00:53:45.809
- Wade, tôi không thể để...
- Im đi!

00:53:50.981 --> 00:53:52.232
Này.

00:53:52.900 --> 00:53:54.443
Anh có thể đưa họ ra khỏi đây.

00:54:02.618 --> 00:54:03.952
Tôi ổn mà.

00:54:04.036 --> 00:54:05.287
Ừ.

00:54:07.206 --> 00:54:09.082
Sao anh không giao nộp tôi?

00:54:14.630 --> 00:54:15.964
Cô không hiểu, đúng không?

00:54:17.090 --> 00:54:19.426
Chúng ta cùng nhau rời khỏi đây
hoặc không ai đi đâu cả.

00:54:21.720 --> 00:54:23.180
Anh sẽ chết vì họ?

00:54:23.639 --> 00:54:24.890
Đúng.

00:54:25.724 --> 00:54:26.975
Tất nhiên.

00:54:32.356 --> 00:54:34.024
Cô ấy yêu anh, anh biết không?

00:54:35.275 --> 00:54:36.735
Tôi có thể hiểu lý do.

00:54:46.078 --> 00:54:47.579
Chúng ta sẽ ổn thôi.

00:54:48.038 --> 00:54:49.581
Không. Có thể không.

00:54:54.461 --> 00:54:55.712
Rose.

00:54:57.172 --> 00:54:58.715
Nếu chúng chảy máu,

00:54:59.550 --> 00:55:00.843
chúng sẽ chết.

00:55:02.094 --> 00:55:03.846
Chúng ta sẽ ổn.

00:55:04.721 --> 00:55:06.557
Đây không phải điều em đang nói.

00:55:06.640 --> 00:55:08.809
Vậy lúc này còn chuyện gì
quan trọng nữa?

00:55:08.892 --> 00:55:10.143
Chuyện này.

00:55:10.644 --> 00:55:14.439
Với anh chuyện này thật dễ dàng.
Chỉ là công việc. Em luôn ở đó.

00:55:14.940 --> 00:55:16.733
- Anh thì không sao?
- Không.

00:55:16.859 --> 00:55:18.277
Chắc chắn là không.

00:55:19.194 --> 00:55:22.239
Anh muốn làm gì thì làm,
còn em chẳng được gì.

00:55:22.322 --> 00:55:23.574
Chưa từng.

00:55:24.575 --> 00:55:26.451
Anh tưởng em không quan tâm.

00:55:27.369 --> 00:55:29.329
Em lúc nào cũng quan tâm.

00:55:44.970 --> 00:55:47.347
- Em đã giận anh.
- Ừ, anh biết lâu rồi.

00:55:48.891 --> 00:55:53.020
Và em lại cô độc. Và em mệt mỏi
phải cô độc. Em mệt mỏi với chuyện này.

00:55:56.481 --> 00:55:58.650
Anh không có mặt khi em cần anh.

00:56:00.027 --> 00:56:01.862
Anh ấy thì có.

00:56:08.452 --> 00:56:10.120
Không phải lỗi tại ai cả.

00:56:12.497 --> 00:56:14.166
Chuyện chỉ xảy ra vậy.

00:56:14.249 --> 00:56:15.501
Vậy thôi.

00:56:33.936 --> 00:56:35.229
Anh biết mà.

00:56:35.312 --> 00:56:36.688
Anh biết ngay mà.

00:56:44.780 --> 00:56:46.698
Hai người coi tôi là trò hề.

00:56:54.748 --> 00:56:56.583
Sao anh lại ngủ với bạn gái tôi?

00:56:56.667 --> 00:56:57.918
Crenshaw.

00:56:58.001 --> 00:56:59.378
Ronnie, không sao đâu.

00:57:01.755 --> 00:57:03.715
Chúng ta hãy nói chuyện đó
khi ra khỏi đây đã.

00:57:03.757 --> 00:57:05.259
Sao lại ngủ với bạn gái tôi?

00:57:07.970 --> 00:57:09.471
Giờ thì anh quan tâm hả?

00:57:09.930 --> 00:57:13.433
Anh ngủ với bao nhiêu cô khác
mà giờ lại quan tâm sao?

00:57:15.936 --> 00:57:17.187
Cái gì vậy?

00:57:17.479 --> 00:57:19.606
Vậy thì liên quan gì tới việc này?

00:57:23.151 --> 00:57:24.403
Thấy khá hơn chưa?

00:57:26.655 --> 00:57:27.906
Ừ.

00:57:29.157 --> 00:57:30.409
Lại đây nào.

00:57:35.330 --> 00:57:36.582
Dừng lại!

00:57:36.623 --> 00:57:37.916
Xin hãy dừng lại!

00:57:40.586 --> 00:57:41.837
Dừng lại!

00:57:42.880 --> 00:57:44.423
Wade, thả anh ấy ra!

00:57:44.506 --> 00:57:46.925
Được rồi. Tôi yêu cô ấy.

00:57:46.967 --> 00:57:48.354
- Tôi yêu cô ấy.
- Khốn nạn!

00:57:51.930 --> 00:57:53.390
Cô ấy đang có thai.

00:58:07.029 --> 00:58:08.280
Anh xin lỗi.

00:58:12.951 --> 00:58:14.203
Cúi xuống!

00:59:47.671 --> 00:59:49.089
Rose.

00:59:51.633 --> 00:59:53.093
Dậy đi, mấy gái.

01:00:13.780 --> 01:00:15.324
Cô gái đâu rồi hả?

01:00:19.578 --> 01:00:21.622
Có lẽ thằng này sẽ chịu khai.

01:00:22.331 --> 01:00:23.957
Hoặc ta có thể...

01:00:25.417 --> 01:00:26.793
hỏi cô em của mày.

01:00:26.835 --> 01:00:28.504
Mày đụng vào cô ấy, tao sẽ...

01:00:30.422 --> 01:00:32.966
Mày sẽ không làm gì cả
vì đêm nay mày sẽ chết.

01:00:34.092 --> 01:00:36.470
Mày chọc nhầm tổ vò vẽ rồi.

01:00:38.388 --> 01:00:39.681
Mày cũng vậy.

01:01:39.283 --> 01:01:40.784
Một cô gái như em...

01:01:40.868 --> 01:01:42.452
là cái anh cần.

01:01:42.995 --> 01:01:44.413
Gan lỳ

01:01:44.454 --> 01:01:45.831
ở vẻ ngoài,

01:01:46.290 --> 01:01:47.541
nhưng...

01:01:48.625 --> 01:01:49.877
yếu đuối

01:01:51.628 --> 01:01:52.880
ở bên trong.

01:02:00.512 --> 01:02:02.431
Anh không quan tâm tới ả ta nữa.

01:02:06.059 --> 01:02:07.644
Vì anh đã có em, Rose.

01:02:48.185 --> 01:02:49.728
Cô ta đâu?

01:03:26.265 --> 01:03:30.352
Mày sẽ không bao giờ
còn chạm vào cô ta được nữa.

01:03:37.025 --> 01:03:38.277
Wade.

01:03:47.160 --> 01:03:48.412
Ổn mà.

01:03:53.959 --> 01:03:55.210
Anh bạn.

01:03:56.086 --> 01:03:58.463
- Chuyện khi nãy...
- Tôi biết.

01:03:58.547 --> 01:03:59.798
Chúng ta ổn.

01:04:00.716 --> 01:04:01.967
Tôi cũng thế.

01:04:07.264 --> 01:04:08.515
Tôi ổn.

01:04:08.557 --> 01:04:10.726
- Tôi ổn. Tôi đứng lên được.
- Đứng lên. Ta đi thôi.

01:04:33.540 --> 01:04:34.791
Mày tiêu rồi.

01:04:35.876 --> 01:04:37.127
Quân khốn nạn.

01:04:46.803 --> 01:04:48.055
Mấy người kia đâu?

01:06:03.213 --> 01:06:04.840
Nhanh lên, các anh!

01:06:16.852 --> 01:06:18.103
Nhanh lên!

01:06:31.950 --> 01:06:33.202
Di chuyển!

01:06:35.871 --> 01:06:37.206
- Chết tiệt!
- Nhanh lên!

01:06:37.956 --> 01:06:39.208
Di chuyển!

01:06:39.458 --> 01:06:41.251
Cố lên, Ronnie! Cố lên!

01:06:41.335 --> 01:06:42.794
Đi với tôi, Ronnie!

01:06:43.879 --> 01:06:45.672
Đưa anh ấy vào.
Đưa anh ấy vào trong!

01:06:47.216 --> 01:06:48.467
Coi nào, nhanh lên!

01:06:49.676 --> 01:06:50.928
Lũ khốn!

01:06:51.887 --> 01:06:54.097
Rose, khởi động xe đi!

01:07:18.664 --> 01:07:20.165
Bọn chúng tấn công bất ngờ.

01:07:22.000 --> 01:07:23.252
Tôi sẽ xử chúng.

01:07:31.301 --> 01:07:33.846
Sếp đã bảo đừng làm
hỏng chuyện hai lần mà.

01:07:34.263 --> 01:07:35.722
Chúng không đi xa đâu.

01:07:52.197 --> 01:07:53.615
Ronnie thế nào rồi?

01:08:14.136 --> 01:08:15.387
Anh ấy chết rồi.

01:08:18.140 --> 01:08:19.391
Ronnie, dậy đi!

01:08:22.144 --> 01:08:23.395
Mẹ kiếp!

01:08:25.689 --> 01:08:27.107
Không ai được chết nữa.

01:08:30.360 --> 01:08:31.612
Có nghe không?

01:08:58.597 --> 01:09:00.682
Nếu chúng ta sống sót,

01:09:04.978 --> 01:09:06.605
em hãy sống hạnh phúc.

01:09:09.983 --> 01:09:11.235
Anh nói thật.

01:09:14.655 --> 01:09:15.989
Hãy sống hạnh phúc.

01:09:21.537 --> 01:09:22.788
- Chết tiệt!
- Cúi xuống!

01:09:27.668 --> 01:09:28.919
Đi mau!

01:09:40.389 --> 01:09:42.808
Wade, tôi sẽ xử lũ khốn này.

01:09:52.484 --> 01:09:53.735
Không!

01:09:53.819 --> 01:09:55.320
Rose, lái xe!

01:09:56.530 --> 01:09:57.781
Anh ấy chết rồi!

01:09:57.865 --> 01:09:59.241
Anh ấy chết rồi!

01:10:44.369 --> 01:10:45.913
Hãy có lòng tin.

01:10:46.371 --> 01:10:47.915
Cô ấy sẽ quay lại.

01:10:48.373 --> 01:10:50.000
Dù cách này hay cách khác.

01:10:50.542 --> 01:10:52.669
Em không hiểu nổi...

01:10:53.504 --> 01:10:55.631
anh bị cô ta ám ảnh đến vậy.

01:10:57.758 --> 01:10:59.593
Em không hiểu được đâu.

01:11:00.385 --> 01:11:01.720
Kinh Thánh sao?

01:11:02.513 --> 01:11:04.139
Cuốn này được viết...

01:11:04.223 --> 01:11:07.434
12 năm trước khi Columbus
rời Tây Ban Nha.

01:11:09.311 --> 01:11:11.563
Em không ngờ anh lại...

01:11:11.605 --> 01:11:13.607
Còn nhiều chuyện em không biết lắm.

01:11:14.608 --> 01:11:16.443
Anh đặc biệt thích cuốn này.

01:11:16.527 --> 01:11:18.820
Tục ăn thịt người được nghi lễ hóa.

01:11:18.904 --> 01:11:21.114
Hiến tế con người.

01:11:21.949 --> 01:11:23.617
Sự hồi sinh.

01:11:24.743 --> 01:11:26.286
Sự hồi sinh?

01:11:28.997 --> 01:11:31.708
Những người hùng trở về từ cõi chết.

01:11:35.754 --> 01:11:37.172
Hai người chờ ở đây.

01:11:52.604 --> 01:11:53.856
Wade!

01:11:53.939 --> 01:11:55.190
- Cúi xuống!
- Không!

01:11:55.482 --> 01:11:56.733
Không!

01:11:58.694 --> 01:11:59.987
Di chuyển!

01:12:01.697 --> 01:12:02.948
Anh bắn trúng rồi.

01:12:03.198 --> 01:12:04.449
Chúng chết rồi.

01:12:09.872 --> 01:12:11.123
Nhìn em này.

01:12:11.456 --> 01:12:13.000
Anh cứ tiếp tục ấn chặt.

01:12:15.127 --> 01:12:16.378
Em sẽ đưa anh ra kia.

01:12:18.672 --> 01:12:20.465
Em có thể đi một mình mà.

01:12:20.549 --> 01:12:21.925
Em không thể thiếu anh.

01:12:22.426 --> 01:12:23.927
- Em phải đi.
- Không.

01:12:23.969 --> 01:12:25.304
- Này.
- Cái gì?

01:12:25.429 --> 01:12:26.763
Em phải đi.

01:12:26.847 --> 01:12:28.098
Em biết mà.

01:12:36.398 --> 01:12:37.649
Đi đi.

01:12:39.109 --> 01:12:40.444
Đợi kiếp sau nhé?

01:12:43.780 --> 01:12:45.449
Em không biết phải làm sao.

01:12:45.532 --> 01:12:46.742
Em biết mà.

01:12:46.825 --> 01:12:48.076
Em biết mà.

01:12:51.788 --> 01:12:53.457
Đó là con chúng ta.

01:12:56.460 --> 01:12:57.836
Chúng sắp đến rồi.

01:13:02.049 --> 01:13:03.550
- Đưa cô ấy ra khỏi đây.
- Không.

01:13:05.844 --> 01:13:07.095
Chúng ta phải đi.

01:13:07.387 --> 01:13:08.639
Không.

01:13:08.847 --> 01:13:10.224
Không, Wade!

01:13:10.307 --> 01:13:11.558
Em yêu anh.

01:13:11.850 --> 01:13:13.352
Tôi không thể bỏ anh ấy.
Không!

01:13:15.020 --> 01:13:16.438
Không!

01:13:16.772 --> 01:13:18.023
Không!

01:13:18.106 --> 01:13:19.358
Buông tôi ra!

01:13:19.441 --> 01:13:21.193
Tôi không thể bỏ anh ấy.

01:13:21.276 --> 01:13:22.194
Đi thôi.

01:13:22.319 --> 01:13:24.321
- Không!
- Tiếp tục di chuyển.

01:13:57.479 --> 01:13:58.730
Để tôi xem.

01:14:02.442 --> 01:14:03.881
Đứa bé...

01:14:03.944 --> 01:14:06.196
- Cô sảy thai rồi.
- Không.

01:14:28.427 --> 01:14:30.345
Chúng ở gần lắm.
Tôi có thể cảm thấy.

01:14:36.435 --> 01:14:37.769
Xin lỗi, Ronnie.

01:14:38.854 --> 01:14:40.105
Công việc khốn nạn này.

01:14:40.522 --> 01:14:41.773
Đúng không, người anh em?

01:14:42.774 --> 01:14:44.026
Có đôi lúc...

01:14:44.109 --> 01:14:45.444
chẳng ra làm sao.

01:14:58.457 --> 01:15:00.375
Cô phải ra quyết định, Rose.

01:15:00.918 --> 01:15:02.628
Cô muốn sống đến mức nào?

01:15:03.754 --> 01:15:05.005
Sao cơ?

01:15:14.681 --> 01:15:16.183
Con bé mất rồi.

01:15:16.266 --> 01:15:17.643
Con bé?

01:15:18.143 --> 01:15:19.603
Sao cô biết?

01:15:21.230 --> 01:15:22.481
Tôi xin lỗi.

01:15:28.111 --> 01:15:29.321
Ngồi yên.

01:15:30.030 --> 01:15:31.865
Tôi còn ít đạn.

01:15:34.034 --> 01:15:35.285
Tôi có thể làm được.

01:15:37.663 --> 01:15:39.081
Chúng ta cùng nhau đi.

01:15:42.000 --> 01:15:43.252
Không.

01:15:44.586 --> 01:15:45.963
Không còn nữa.

01:15:46.046 --> 01:15:47.297
Kết thúc rồi.

01:15:48.257 --> 01:15:49.550
Họ chết cả rồi.

01:15:50.050 --> 01:15:53.178
Nghe này. Cô ở đây vì cô đi theo
một người mà cô tin tưởng.

01:15:55.264 --> 01:15:56.765
Cô yêu Wade.

01:16:01.353 --> 01:16:03.355
Tôi tưởng mình cũng từng như thế.

01:16:05.607 --> 01:16:06.859
Tôi yêu hắn ta.

01:16:07.943 --> 01:16:09.278
Sao có thể không yêu chứ?

01:16:09.403 --> 01:16:11.530
Cho tới khi tôi nhận ra
hắn ta thực sự là gì.

01:16:13.073 --> 01:16:14.783
Hắn giết mẹ tôi.

01:16:16.201 --> 01:16:18.245
Hắn tước đoạt mọi thứ của tôi.

01:16:21.540 --> 01:16:22.791
Tôi rất tiếc.

01:16:27.671 --> 01:16:29.423
Tôi vẫn cảm thấy hắn.

01:16:30.257 --> 01:16:31.508
Kiểm tra đằng sau.

01:16:35.470 --> 01:16:36.805
Ra đây, Mae.

01:16:40.309 --> 01:16:41.560
Hắn đến rồi.

01:17:29.024 --> 01:17:30.567
Không còn đường chạy đâu.

01:17:51.338 --> 01:17:52.589
Mọi chuyện này...

01:17:53.924 --> 01:17:55.884
mà cô vẫn không chịu quay về.

01:18:13.944 --> 01:18:16.697
Vậy... em sẵn sàng lựa chọn chưa?

01:18:17.489 --> 01:18:19.199
Giờ tôi có lựa chọn rồi.

01:18:20.742 --> 01:18:22.828
Lẽ ra anh nên để tôi đi.

01:18:23.287 --> 01:18:24.746
Anh muốn tôi quay lại.

01:18:25.581 --> 01:18:27.249
Tôi sẽ đến lấy đầu anh.

01:18:28.083 --> 01:18:29.501
Em không đi đâu hết.

01:18:29.960 --> 01:18:34.840
- Anh cho em mọi thứ.
- Và tước đoạt mọi thứ của tôi.

01:18:35.299 --> 01:18:37.843
Tôi không phải của anh.

01:18:37.926 --> 01:18:39.178
Phải chứ.

01:18:39.595 --> 01:18:41.388
Em luôn là của anh.

01:18:41.471 --> 01:18:43.182
Em vẫn chưa hiểu sao?

01:18:43.265 --> 01:18:45.142
Chúng ta là một.

01:18:45.184 --> 01:18:46.810
Tôi sẽ kết liễu anh.

01:18:47.352 --> 01:18:50.355
Em đúng là một đứa con gái
ngốc nghếch.

01:18:52.232 --> 01:18:53.984
Vứt bỏ chúng ta.

01:18:54.067 --> 01:18:55.277
Chupa.

01:18:55.360 --> 01:18:56.612
Mang đầu ả về đây!

01:19:51.291 --> 01:19:53.377
Giờ đến lượt tôi, Mae.

01:19:56.463 --> 01:19:58.423
Tô chờ giây phút này từ lâu rồi.

01:19:59.216 --> 01:20:00.968
Tôi sẽ lấy đầu cô.

01:20:07.391 --> 01:20:08.976
Không đủ để giết Chupa đâu.

01:20:22.406 --> 01:20:23.866
Muốn chơi hả?

01:20:25.951 --> 01:20:27.202
Muốn chơi chứ gì?

01:20:28.203 --> 01:20:29.538
Cùng chơi thôi.

01:21:43.654 --> 01:21:44.905
Mae.

01:21:51.078 --> 01:21:52.496
Cô bị bắn rồi.

01:21:53.455 --> 01:21:54.706
Chết tiệt.

01:21:56.500 --> 01:21:57.751
Không sao.

01:21:58.168 --> 01:21:59.419
Cô vẫn còn khỏe.

01:22:02.422 --> 01:22:04.383
Nghe này. Tôi xin lỗi.

01:22:08.262 --> 01:22:09.847
Tôi biết cô là gì.

01:22:11.598 --> 01:22:13.559
Tôi không muốn cô độc, Rose.

01:22:17.604 --> 01:22:19.189
Tôi từng hỏi cô rồi.

01:22:19.273 --> 01:22:21.316
Cô muốn sống đến mức nào?

01:22:23.151 --> 01:22:24.695
Tôi có thể chữa lành cho cô.

01:22:25.571 --> 01:22:28.532
Hoặc cho cô lựa chọn
tôi chưa từng có.

01:23:35.891 --> 01:23:37.142
Không phải hôm nay.

01:23:45.567 --> 01:23:46.777
Wade.

01:23:50.739 --> 01:23:51.990
Wade!

01:23:52.366 --> 01:23:53.617
Nhìn em này.

01:23:54.701 --> 01:23:55.953
Wade.

01:23:56.119 --> 01:23:57.120
Em đây.

01:23:57.204 --> 01:23:58.455
Anh xin lỗi....

01:23:58.789 --> 01:24:00.040
vì mọi chuyện.

01:24:02.084 --> 01:24:04.044
Anh đã bảo kiếp sau, nhớ không?

01:24:04.753 --> 01:24:06.171
Chúng ta sẽ bên nhau.

01:24:08.882 --> 01:24:10.133
Anh biết, em yêu.

01:24:14.346 --> 01:24:15.597
Wade?

01:24:15.681 --> 01:24:16.682
Không.

01:24:16.765 --> 01:24:18.433
Rose, chúng ta phải đi thôi.

01:24:18.517 --> 01:24:19.768
Mặt trời.

01:24:20.602 --> 01:24:21.979
Tôi không thể mất anh ấy.

01:25:01.852 --> 01:25:04.479
Con không phải lo lắng, con gái.

01:25:05.272 --> 01:25:06.732
Con sẽ...

01:25:09.693 --> 01:25:10.944
Myra.

01:25:13.655 --> 01:25:14.907
Con gái, lại đây.

01:25:19.703 --> 01:25:20.954
Đi thôi.

01:25:21.914 --> 01:25:23.373
Em cho cô ta vào.

01:25:28.378 --> 01:25:30.255
Cuối cùng em cũng về.

01:25:31.048 --> 01:25:32.549
Tôi không ở lại.

01:25:33.342 --> 01:25:35.219
Ngoài kia em chỉ có một mình, Mae.

01:25:36.094 --> 01:25:38.847
Mãi mãi sẽ chỉ có em và anh.

01:25:40.390 --> 01:25:42.559
Không còn ai giống chúng ta.

01:25:51.193 --> 01:25:52.444
Giờ thì có rồi.

01:25:53.946 --> 01:25:56.114
Vậy thì đến mà gặp
tạo hóa của các người.

01:27:19.573 --> 01:27:20.824
Wade?

01:27:21.825 --> 01:27:23.076
Chào, ông bạn.

01:27:23.327 --> 01:27:24.578
Cái gì?

01:27:25.537 --> 01:27:26.788
Tôi tưởng anh chết rồi.

01:27:27.789 --> 01:27:29.583
Tôi đến đây để ông khỏi mất mạng.

01:27:32.461 --> 01:27:33.837
Cái gì thế?

01:27:43.639 --> 01:27:45.557
Tôi chỉ có một phần trong này thôi.

01:27:45.599 --> 01:27:46.850
Tôi biết.

01:27:49.144 --> 01:27:50.479
Sao anh thoát ra được?

01:27:59.363 --> 01:28:01.073
Tự lo cho mình nhé, Willy.

01:28:01.823 --> 01:28:03.200
Anh định sẽ làm gì?

01:28:37.192 --> 01:28:38.443
Xong rồi.

01:28:38.569 --> 01:28:39.570
Tốt.

01:28:39.653 --> 01:28:41.029
Chúng tôi gặp anh ở biên giới.

01:28:41.154 --> 01:28:42.406
Hẹn gặp lại.

ZeroDay Forums Mini