����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c81d3317ae51-1552012081.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:43.820 --> 00:00:48.820
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard

00:00:51.138 --> 00:00:53.871
LORRAINE: I had a vision
in Amityville.

00:00:53.873 --> 00:00:56.141
I had a premonition
of your death.

00:00:56.143 --> 00:00:57.278
(SCREAMS)

00:00:58.845 --> 00:01:01.779
We have both seen the same
inhuman spirit.

00:01:01.781 --> 00:01:04.918
Mom, who's that?

00:01:15.161 --> 00:01:18.965
LORRAINE: The demon
in your painting is real.

00:01:34.146 --> 00:01:36.348
(WIND HOWLING)

00:01:38.517 --> 00:01:39.850
(METAL CREAKING)

00:01:39.852 --> 00:01:41.887
(FOOTSTEPS APPROACHING)

00:02:09.347 --> 00:02:11.315
Are you certain we're
making the right decision?

00:02:13.650 --> 00:02:15.084
We have no other choice.

00:02:15.086 --> 00:02:17.021
(SISTER VICTORIA
BREATHING HEAVILY)

00:02:20.991 --> 00:02:22.726
(SISTER JESSICA SIGHS)

00:02:33.503 --> 00:02:35.138
Will the relic truly save us?

00:02:38.942 --> 00:02:40.210
Have faith, Sister.

00:02:55.391 --> 00:02:59.793
(CRYING) Our Father,
who art in heaven,

00:02:59.795 --> 00:03:01.197
hallowed be thy name.

00:03:01.931 --> 00:03:03.330
Thy kingdom come,

00:03:03.332 --> 00:03:06.801
thy will be done on Earth
as it is in heaven.

00:03:07.870 --> 00:03:10.037
Give us this day
our daily bread.

00:03:10.039 --> 00:03:12.206
And forgive us our trespasses

00:03:12.208 --> 00:03:15.142
as we forgive those
who trespass against us.

00:03:15.144 --> 00:03:16.443
- (CHAINS RATTLING)
- (SISTER JESSICA SCREAMS)

00:03:16.445 --> 00:03:17.712
(WHIMPERING LOUDLY)

00:03:23.818 --> 00:03:25.186
(CONTINUES WHIMPERING)

00:03:27.088 --> 00:03:28.287
SISTER JESSICA:
(PANTING) Take it!

00:03:28.289 --> 00:03:31.557
This evil needs a vessel
to escape.

00:03:31.559 --> 00:03:33.426
It will come after you next.

00:03:33.428 --> 00:03:34.994
Don't let it have you.

00:03:34.996 --> 00:03:38.598
- You know what you must do.
- I can't.

00:03:38.600 --> 00:03:42.102
- Then not even God can save...
- (BOTH SCREAMING)

00:03:42.570 --> 00:03:43.802
(ROARING)

00:03:43.804 --> 00:03:45.406
(SISTER VICTORIA YELPING)

00:03:47.874 --> 00:03:49.810
(PANTING)

00:03:55.616 --> 00:03:57.851
(BREATHING HEAVILY)

00:04:08.729 --> 00:04:10.796
(SISTER VICTORIA CRYING)

00:04:12.164 --> 00:04:14.366
- (DOOR OPENING)
- (GASPS)

00:04:14.368 --> 00:04:16.470
(BREATHING HEAVILY)

00:04:22.975 --> 00:04:25.144
(CONTINUES BREATHING HEAVILY)

00:04:49.801 --> 00:04:51.100
Forgive me, Father,

00:04:51.102 --> 00:04:53.004
for the sin
I'm about to commit.

00:05:00.312 --> 00:05:02.414
(CRYING)

00:05:07.452 --> 00:05:08.553
(GASPS)

00:05:20.397 --> 00:05:21.432
(CONTINUES CRYING)

00:05:26.470 --> 00:05:27.471
Forgive me, Lord.

00:05:41.017 --> 00:05:42.619
(CHAIN RATTLING)

00:05:43.319 --> 00:05:45.054
(CREAKING)

00:06:01.771 --> 00:06:05.340
(MAN SINGING IN FRENCH)

00:06:10.512 --> 00:06:12.278
(GRUNTING)

00:06:12.280 --> 00:06:14.883
(CONTINUES SINGING IN FRENCH)

00:06:21.123 --> 00:06:23.991
- (CROWS CAWING)
- (PANTING)

00:06:28.563 --> 00:06:30.164
(CAWING)

00:06:32.567 --> 00:06:34.435
(BREATHING HEAVILY)

00:06:47.248 --> 00:06:49.581
(IN ENGLISH) Oh, God.

00:06:49.583 --> 00:06:51.352
(CROWS SQUAWKING)

00:07:00.427 --> 00:07:02.728
- (DOOR OPENS)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)

00:07:02.730 --> 00:07:04.130
BISHOP PASQUALE: Father Burke?

00:07:06.366 --> 00:07:07.400
Bishop.

00:07:08.635 --> 00:07:10.635
BISHOP PASQUALE:
So the last time you were here

00:07:10.637 --> 00:07:11.769
was what night?

00:07:11.771 --> 00:07:14.338
Six, seven years ago?

00:07:14.340 --> 00:07:15.907
FATHER BURKE:
After my time as a chaplain

00:07:15.909 --> 00:07:17.208
ended in the war, yes.

00:07:17.210 --> 00:07:19.544
Well, we appreciate you
coming again

00:07:19.546 --> 00:07:20.778
under such short notice.

00:07:20.780 --> 00:07:22.382
(DOOR OPENS)

00:07:23.750 --> 00:07:25.083
Father Burke.

00:07:25.785 --> 00:07:27.152
Sit.

00:07:31.891 --> 00:07:33.256
We have received news

00:07:33.258 --> 00:07:35.459
that a nun has taken
her own life

00:07:35.461 --> 00:07:38.328
at an abbey
in the mountains of Romania.

00:07:38.330 --> 00:07:41.433
Suicide is a terrible,
terrible sin.

00:07:42.967 --> 00:07:44.301
But it doesn't strike me

00:07:44.303 --> 00:07:46.436
as strong enough reason
for a reunion.

00:07:46.438 --> 00:07:48.338
But the news of it
would not bolster

00:07:48.340 --> 00:07:50.139
our argument to keep

00:07:50.141 --> 00:07:52.341
with the faith and the Church.

00:07:52.343 --> 00:07:53.944
You're not
telling me something.

00:07:53.946 --> 00:07:55.144
Why do you say that?

00:07:55.146 --> 00:07:58.247
Because we're in the Vatican.

00:07:58.249 --> 00:08:00.382
Let me put it this way,
Father.

00:08:00.384 --> 00:08:04.520
In this, albeit,
rare instance,

00:08:04.522 --> 00:08:05.821
we do not believe

00:08:05.823 --> 00:08:08.159
we're the ones
with the secret.

00:08:09.827 --> 00:08:11.861
BISHOP PASQUALE: Those are
your travel documents

00:08:11.863 --> 00:08:13.061
and contact information

00:08:13.063 --> 00:08:16.265
on the man
who discovered the nun.

00:08:16.267 --> 00:08:17.533
He lives near the abbey

00:08:17.535 --> 00:08:19.435
in a small village
called Biertan.

00:08:19.437 --> 00:08:21.069
You will want
to talk to him first.

00:08:21.071 --> 00:08:24.372
Also in the file is the name
of a postulant who can help

00:08:24.374 --> 00:08:27.041
assist you in your inquiries

00:08:27.043 --> 00:08:29.043
since it is
a cloistered convent

00:08:29.045 --> 00:08:31.581
and your access
will be limited.

00:08:32.849 --> 00:08:37.187
She's also familiar
with the territory.

00:08:45.762 --> 00:08:50.163
SISTER IRENE: I have survived
many terrifying encounters.

00:08:50.165 --> 00:08:54.067
But nothing could have ever
prepared me for this.

00:08:54.069 --> 00:08:59.072
My only hope now was that
the beast could not smell me.

00:08:59.074 --> 00:09:02.711
But then,
the wind changed and...

00:09:03.879 --> 00:09:05.546
- (ROARS)
- (STUDENTS GASP)

00:09:05.548 --> 00:09:07.214
- (SCREAMS)
- (STUDENTS LAUGHING)

00:09:07.216 --> 00:09:10.484
Run for your lives!

00:09:10.486 --> 00:09:12.653
Mother Superior says
that dinosaurs

00:09:12.655 --> 00:09:13.954
were never really alive.

00:09:13.956 --> 00:09:16.557
God just put their bones here
to test our faith.

00:09:16.559 --> 00:09:20.359
That seems like a pretty
dirty trick, don't you think?

00:09:20.361 --> 00:09:22.161
GIRL: But they're not
in the Bible.

00:09:22.163 --> 00:09:24.998
SISTER IRENE: Well, do you believe
in penguins and koala bears?

00:09:25.000 --> 00:09:26.165
ALL: Yes.

00:09:26.167 --> 00:09:27.635
They aren't in
the Bible either.

00:09:28.703 --> 00:09:31.704
The Bible is
God's love letter to us,

00:09:31.706 --> 00:09:35.140
but it doesn't mean that He
doesn't want us to ask questions

00:09:35.142 --> 00:09:37.108
about the wonders
of His creation.

00:09:37.110 --> 00:09:38.878
- But Mother Superior says...
- (GASPS)

00:09:38.880 --> 00:09:41.881
Wait a minute. You've got a
little something on your nose.

00:09:41.883 --> 00:09:43.482
- There.
- (STUDENTS LAUGH)

00:09:43.484 --> 00:09:45.051
Ahem.

00:09:45.053 --> 00:09:46.386
(STUDENTS GASP)

00:09:47.755 --> 00:09:50.157
STUDENTS: Ooh!

00:09:51.793 --> 00:09:55.660
- SISTER IRENE: The Vatican?
- I'm as surprised as you.

00:09:55.662 --> 00:09:57.362
I haven't even taken
my vows yet.

00:09:57.364 --> 00:09:59.364
Oh, he's aware of that.

00:09:59.366 --> 00:10:01.468
He's waiting for you
in the garden.

00:10:03.236 --> 00:10:05.437
And change into your habit.

00:10:05.439 --> 00:10:07.441
This is an official visit.

00:10:10.944 --> 00:10:13.745
FATHER BURKE: It shouldn't take
more than a few days, at most.

00:10:13.747 --> 00:10:15.446
You were recommended
for the journey

00:10:15.448 --> 00:10:18.582
because of your familiarity
with the territory.

00:10:18.584 --> 00:10:20.117
"The territory"?

00:10:20.119 --> 00:10:22.254
Yes. Romania.

00:10:25.358 --> 00:10:27.193
I'd never been
in that part of the world.

00:10:27.827 --> 00:10:29.059
Really?

00:10:29.061 --> 00:10:30.661
There must've been
some mistake.

00:10:30.663 --> 00:10:33.697
I apologize if you coming here
was a waste of your time.

00:10:33.699 --> 00:10:36.332
Oh, no, no.
No apology necessary.

00:10:36.334 --> 00:10:40.570
Every decision the Vatican
makes is with purpose.

00:10:40.572 --> 00:10:42.875
I'm sure they had their
reasons for selecting you.

00:10:47.278 --> 00:10:48.780
(GASPING)

00:10:51.017 --> 00:10:53.284
(BREATHING HEAVILY)

00:11:05.864 --> 00:11:07.398
(KNOCKING ON DOOR)

00:11:17.841 --> 00:11:18.909
What is it?

00:11:19.943 --> 00:11:21.345
Mr. Theriault?

00:11:23.814 --> 00:11:24.848
Hi.

00:11:26.583 --> 00:11:29.084
Jealous husband
or angry father?

00:11:29.086 --> 00:11:30.652
I'm sorry, what?

00:11:30.654 --> 00:11:32.888
Well, usually
it's one of the two

00:11:32.890 --> 00:11:37.759
when an older man
and a young, beautiful,

00:11:37.761 --> 00:11:39.694
not-so-innocent girl
show up on my doorstep

00:11:39.696 --> 00:11:41.462
at this hour of the morning.

00:11:41.464 --> 00:11:43.597
I beg your pardon,
Mr. Theriault,

00:11:43.599 --> 00:11:45.133
but you and I have never met.

00:11:45.135 --> 00:11:46.600
Oh.

00:11:46.602 --> 00:11:49.272
Oh. Then perhaps
it's time we did.

00:11:50.139 --> 00:11:51.641
Call me Frenchie.

00:11:52.442 --> 00:11:53.574
Everyone does.

00:11:53.576 --> 00:11:55.509
Mr. Theriault, we are here

00:11:55.511 --> 00:11:57.780
because of the nun
you found at the abbey.

00:11:59.782 --> 00:12:00.917
How'd you...

00:12:03.920 --> 00:12:05.186
Are you priest?

00:12:05.188 --> 00:12:07.320
And she is a nun.

00:12:07.322 --> 00:12:08.958
Oh. (CHUCKLING)

00:12:11.027 --> 00:12:12.994
Forgive me for
my impure thoughts, Sister.

00:12:13.995 --> 00:12:15.328
I had no idea.

00:12:15.330 --> 00:12:18.965
Never seen a nun
out of her vestments.

00:12:18.967 --> 00:12:20.435
Not that I'm opposed to it.

00:12:21.268 --> 00:12:22.936
Excuse me.

00:12:22.938 --> 00:12:24.238
Monsieur Theriault,

00:12:26.007 --> 00:12:27.239
the abbey.

00:12:27.241 --> 00:12:28.908
Is it far?

00:12:28.910 --> 00:12:32.546
In matter of distance, no,
but it takes time to get to.

00:12:33.581 --> 00:12:36.682
If I may ask,
why were you there?

00:12:36.684 --> 00:12:39.018
I was delivering
the quarterly supplies.

00:12:39.020 --> 00:12:43.123
Apparently, the abbey has had
some kind of arrangement

00:12:43.125 --> 00:12:45.524
with the village
for centuries.

00:12:45.526 --> 00:12:48.729
FATHER BURKE: Do you think you
could take us there sometime soon?

00:12:49.730 --> 00:12:52.164
FRENCHIE:
I don't think so, Father.

00:12:52.166 --> 00:12:54.332
Is there someone else
in the village, then?

00:12:54.334 --> 00:12:55.634
Everyone in this village

00:12:55.636 --> 00:12:57.936
pretend like the abbey
doesn't exist.

00:12:57.938 --> 00:13:00.373
Even talking about it
might get you in trouble.

00:13:01.842 --> 00:13:04.344
It's settled, then.
You will take us.

00:13:06.412 --> 00:13:07.879
With all due respect,
Father, I...

00:13:07.881 --> 00:13:10.316
Please, Frenchie.

00:13:13.219 --> 00:13:15.688
(BOTH SPEAKING ROMANIAN)

00:13:19.291 --> 00:13:23.293
You took a plane from Rome,
a bus from Bucharest.

00:13:23.295 --> 00:13:26.197
Now, my friends,
you're in the Dark Ages.

00:13:26.199 --> 00:13:29.066
- In the backwoods of Romania.
- (ENGINE STALLS)

00:13:29.068 --> 00:13:30.970
(ENGINE STARTS)

00:13:36.441 --> 00:13:38.343
Now, you travel by horse.

00:13:39.545 --> 00:13:41.980
- Where are your things?
- (LAUGHING)

00:13:44.249 --> 00:13:45.584
(WHISTLES)

00:13:47.653 --> 00:13:49.888
(CONTINUES LAUGHING)

00:14:16.814 --> 00:14:18.681
FATHER BURKE:
"The postman's charge."

00:14:18.683 --> 00:14:20.584
Ten letters with an "L."

00:14:23.553 --> 00:14:24.754
Deliveries.

00:14:25.990 --> 00:14:27.791
You have a knack for this,
Sister.

00:14:30.894 --> 00:14:32.360
SISTER IRENE:
What brings a Frenchman

00:14:32.362 --> 00:14:33.928
to the countryside of Romania?

00:14:33.930 --> 00:14:37.398
Actually, I'm French-Canadian,
but don't tell anyone.

00:14:37.400 --> 00:14:38.902
Doesn't sound as romantic.

00:14:39.736 --> 00:14:41.468
I came here looking for gold

00:14:41.470 --> 00:14:42.971
but when I met
the people here,

00:14:42.973 --> 00:14:45.539
I just knew this was the place
I was meant to be.

00:14:45.541 --> 00:14:48.742
Wanted to help them.
Any way I could.

00:14:48.744 --> 00:14:49.980
That's very noble of you.

00:14:51.114 --> 00:14:52.115
I know.

00:14:53.749 --> 00:14:56.952
Tell me, Sister,
how long have you been a nun?

00:14:58.854 --> 00:15:02.089
I'm not a nun yet.
I'm still just a novitiate.

00:15:02.091 --> 00:15:04.858
You still haven't taken
your temporary vows?

00:15:04.860 --> 00:15:06.059
"Temporary"?

00:15:06.061 --> 00:15:08.195
I didn't think
there was anything temporary

00:15:08.197 --> 00:15:09.495
about being a nun.

00:15:09.497 --> 00:15:10.898
Temporary vows
would help prepare me

00:15:10.900 --> 00:15:12.666
for a life
of total consecration.

00:15:12.668 --> 00:15:15.436
"Would," Sister? Or "will"?

00:15:17.973 --> 00:15:19.074
Whoa.

00:15:20.075 --> 00:15:21.110
What happened?

00:15:22.877 --> 00:15:25.077
- Everything all right?
- (HORSE WHINNIES)

00:15:25.079 --> 00:15:27.947
FRENCHIE: We walk
the rest of the way.

00:15:27.949 --> 00:15:29.782
The horse won't go
any further.

00:15:29.784 --> 00:15:31.119
(SISTER IRENE GRUNTS)

00:15:32.487 --> 00:15:34.587
Maybe you should get
a new horse.

00:15:34.589 --> 00:15:36.722
Well, it's not the horse,
Father.

00:15:36.724 --> 00:15:39.725
It's what lies ahead.
He's scared.

00:15:39.727 --> 00:15:41.761
The locals say
it's a cursed place

00:15:41.763 --> 00:15:42.997
and the horse agrees.

00:15:50.171 --> 00:15:51.803
SISTER IRENE:
If I may ask, Father,

00:15:51.805 --> 00:15:54.206
why is it the Church sends you
on such tasks?

00:15:54.208 --> 00:15:56.808
The Church reaches out to me
when it needs an investigation

00:15:56.810 --> 00:16:02.180
into unusual phenomenon
associated with Catholicism.

00:16:02.182 --> 00:16:04.849
Unofficially, they call it
"miracle hunting."

00:16:04.851 --> 00:16:06.851
I thought we were here
because of a suicide.

00:16:06.853 --> 00:16:10.088
We are, but it's only part
of our investigation.

00:16:10.090 --> 00:16:13.624
I also have orders
from the Vatican to determine

00:16:13.626 --> 00:16:17.195
if the grounds
are still... holy.

00:16:17.197 --> 00:16:18.562
FRENCHIE: Well, I can give you
my opinion

00:16:18.564 --> 00:16:19.865
on that now, Father.

00:16:31.077 --> 00:16:32.477
A result of the war?

00:16:34.113 --> 00:16:35.678
Bombing raids, yes.

00:16:35.680 --> 00:16:39.116
I've heard stories of how the
ground shook for days after them.

00:16:39.118 --> 00:16:41.352
I've tried to find more
information on the castle itself,

00:16:41.354 --> 00:16:44.054
but there's no record of it
in the village.

00:16:44.056 --> 00:16:46.756
And the locals only spit
when it's mentioned.

00:16:46.758 --> 00:16:50.595
- "Spit"?
- Yeah, to ward off evil.

00:16:51.696 --> 00:16:54.163
It's an old
and silly superstition.

00:16:54.165 --> 00:16:55.231
And if you ask me,

00:16:55.233 --> 00:16:57.400
these crosses that surround
the abbey

00:16:57.402 --> 00:17:00.970
they keep the evil in,
not out.

00:17:00.972 --> 00:17:03.605
Did you try to contact someone
inside when you found the nun?

00:17:03.607 --> 00:17:05.944
FRENCHIE: I did.
No one responded.

00:17:06.610 --> 00:17:08.077
But then again,

00:17:08.079 --> 00:17:10.480
in the two years I've been
delivering supplies,

00:17:10.482 --> 00:17:12.250
she was the first one
I'd seen.

00:17:16.186 --> 00:17:19.688
FATHER BURKE: Frenchie, when you
found the nun, what did you do?

00:17:19.690 --> 00:17:22.124
FRENCHIE: I moved it to protect
the body from the elements.

00:17:22.126 --> 00:17:24.192
FATHER BURKE:
Where did you move it to, son?

00:17:24.194 --> 00:17:25.894
The icehouse.

00:17:25.896 --> 00:17:27.429
It's where
I leave my deliveries.

00:17:27.431 --> 00:17:30.065
(THUNDER RUMBLING)

00:17:30.067 --> 00:17:32.968
When I found the sister,
I thought

00:17:32.970 --> 00:17:37.074
maybe moving her in here
would help preserve her.

00:17:37.640 --> 00:17:39.341
Uh...

00:17:39.343 --> 00:17:40.977
(MUMBLES)

00:17:44.147 --> 00:17:45.715
(SIGHS)

00:17:48.419 --> 00:17:49.719
(SPEAKS FRENCH)

00:17:51.788 --> 00:17:53.156
(FRENCHIE SIGHS)

00:18:16.912 --> 00:18:19.012
I should tell you
one more thing, Father.

00:18:19.014 --> 00:18:20.647
What?

00:18:20.649 --> 00:18:22.184
That's not how I left her.

00:18:24.286 --> 00:18:25.684
What do you mean?

00:18:25.686 --> 00:18:28.421
She was laying down
when I left her here.

00:18:28.423 --> 00:18:29.925
Not like that, sitting up.

00:18:48.042 --> 00:18:49.775
FATHER BURKE:
There have been cases

00:18:49.777 --> 00:18:53.946
of bodies twitching
or sitting up,

00:18:53.948 --> 00:18:55.847
not long after death.

00:18:55.849 --> 00:18:57.149
Yeah, but, Father, who knows

00:18:57.151 --> 00:18:58.683
how long she was dead
when I found her?

00:18:58.685 --> 00:19:00.486
You're not helping.

00:19:00.488 --> 00:19:01.721
Sorry.

00:19:12.332 --> 00:19:13.798
SISTER IRENE:
Father, what is it?

00:19:13.800 --> 00:19:16.202
It seems to be a key
of some kind.

00:19:19.372 --> 00:19:20.974
(DOOR RATTLING)

00:19:24.611 --> 00:19:26.310
That's the door the nuns
would enter from

00:19:26.312 --> 00:19:28.778
to retrieve the supplies.

00:19:28.780 --> 00:19:30.420
So they wouldn't have
to leave the castle.

00:19:33.620 --> 00:19:35.654
We should give her
a proper burial.

00:19:37.956 --> 00:19:39.658
(PRAYING IN LATIN)

00:19:42.327 --> 00:19:43.829
(BELL RINGING)

00:19:52.837 --> 00:19:53.969
(IN ENGLISH)
It was common practice

00:19:53.971 --> 00:19:55.238
during the plague.

00:19:55.240 --> 00:19:57.207
When people feared to be
buried alive.

00:19:57.209 --> 00:20:00.410
If you were unfortunate enough
for it to happen,

00:20:00.412 --> 00:20:04.880
you could ring the bell
to let those above ground know

00:20:04.882 --> 00:20:06.115
they have made a mistake.

00:20:06.117 --> 00:20:08.186
I think being here
is a mistake.

00:20:10.288 --> 00:20:11.789
(RINGING)

00:20:28.071 --> 00:20:29.431
FRENCHIE:
That's where I found her.

00:21:10.980 --> 00:21:14.047
How is that possible?
It's been weeks.

00:21:14.049 --> 00:21:17.917
I told you. This place is...

00:21:17.919 --> 00:21:20.021
What's the opposite
of a miracle, Father?

00:21:50.652 --> 00:21:52.019
(DOOR CLOSES)

00:22:58.917 --> 00:23:00.316
(SISTER IRENE GASPS)

00:23:00.318 --> 00:23:01.885
(SHUDDERING)

00:23:05.790 --> 00:23:07.024
Hello?

00:23:10.562 --> 00:23:13.297
Please excuse us
for our unannounced arrival.

00:23:17.935 --> 00:23:19.136
Hello?

00:23:21.238 --> 00:23:23.407
THE ABBESS:
What is it you want?

00:23:25.609 --> 00:23:28.009
I'm Father Anthony Burke.

00:23:28.011 --> 00:23:29.979
This is Sister Irene.

00:23:31.248 --> 00:23:33.049
Are you the Reverend Mother?

00:23:33.751 --> 00:23:35.051
THE ABBESS: I am.

00:23:36.919 --> 00:23:40.354
You haven't taken
your vows yet.

00:23:40.356 --> 00:23:41.625
Uh...

00:23:42.626 --> 00:23:43.924
(STAMMERS) No.

00:23:43.926 --> 00:23:46.695
- Please...
- Why are you here, Father?

00:23:46.697 --> 00:23:48.396
We come on behalf of Rome,

00:23:48.398 --> 00:23:51.799
to inquire about the
recent death in your convent.

00:23:51.801 --> 00:23:53.436
THE ABBESS: "Recent death"?

00:23:54.170 --> 00:23:55.471
One of your nuns.

00:23:57.540 --> 00:24:01.076
I found her outside.
Hanged from the neck.

00:24:02.345 --> 00:24:03.679
(THE ABBESS SPEAKING FRENCH)

00:24:13.321 --> 00:24:16.525
(IN ENGLISH) Would you
allow us a moment, please?

00:24:26.967 --> 00:24:29.271
THE ABBESS: You should leave
with him.

00:24:30.439 --> 00:24:31.905
Are you saying
you weren't aware

00:24:31.907 --> 00:24:33.341
of the recent passing
of the nun?

00:24:34.476 --> 00:24:36.041
Rome is concerned
about the safety

00:24:36.043 --> 00:24:38.477
and well-being
of your cloister.

00:24:38.479 --> 00:24:40.078
I'd like to speak
with the sisters

00:24:40.080 --> 00:24:43.248
so I can offer my assurances
to the Church.

00:24:43.250 --> 00:24:47.019
THE ABBESS: I can offer
the assurance you seek.

00:24:47.021 --> 00:24:49.256
I'm afraid that won't suffice.

00:24:50.491 --> 00:24:53.192
They will just send more,
and, uh,

00:24:53.194 --> 00:24:56.261
perhaps less diplomatic,
church officials.

00:24:56.263 --> 00:24:58.697
THE ABBESS: Yes, Father.

00:24:58.699 --> 00:25:01.633
However, the gate
will be closing shortly

00:25:01.635 --> 00:25:04.803
as we are about to take
our vespers.

00:25:04.805 --> 00:25:10.274
Followed by the Great Silence
which ends midmorning.

00:25:10.276 --> 00:25:12.243
Come back tomorrow

00:25:12.245 --> 00:25:16.547
and you will find the answers
you seek.

00:25:16.549 --> 00:25:19.917
There is lodging
in the convent.

00:25:19.919 --> 00:25:22.288
You may stay there.

00:25:28.528 --> 00:25:29.995
Thank you.

00:25:41.406 --> 00:25:44.140
FRENCHIE: Why could you
not talk to the sisters now?

00:25:44.142 --> 00:25:46.076
Why must it wait till morning?

00:25:46.078 --> 00:25:47.844
The sisters take
a vow of silence

00:25:47.846 --> 00:25:49.111
from sunset to sunrise

00:25:49.113 --> 00:25:51.113
that must be respected.

00:25:51.115 --> 00:25:53.048
You should begin
heading back yourself.

00:25:53.050 --> 00:25:55.811
I imagine you don't want to be caught
on those roads when night falls.

00:25:58.089 --> 00:26:00.057
Better the roads than here,
Father.

00:26:01.425 --> 00:26:04.861
We'll be fine, son.
Come back in a few days.

00:26:04.863 --> 00:26:07.265
That should give us enough
time to get what we need.

00:26:10.234 --> 00:26:11.435
Yes, Father.

00:26:20.811 --> 00:26:22.613
(SINGING IN FRENCH)

00:26:39.796 --> 00:26:41.197
(GASPS)

00:26:54.510 --> 00:26:55.544
Hello?

00:27:00.884 --> 00:27:02.518
(LEAVES RUSTLING)

00:27:21.837 --> 00:27:22.838
Hey.

00:27:23.772 --> 00:27:24.840
Hey!

00:27:46.126 --> 00:27:47.729
(BREATHING HEAVILY)

00:27:52.800 --> 00:27:56.269
- (DISTANT ANIMAL SOUNDS)
- (CONTINUES BREATHING HEAVILY)

00:28:05.679 --> 00:28:07.144
(GRUNTING)

00:28:07.146 --> 00:28:10.117
(BREATHING HEAVILY)

00:28:13.053 --> 00:28:15.185
- (GRUNTS)
- (SNARLS)

00:28:15.187 --> 00:28:16.855
(SCREAMING)

00:28:16.857 --> 00:28:18.455
(GRUNTS)

00:28:18.457 --> 00:28:20.894
- (PANTING)
- (GROWLING)

00:28:23.729 --> 00:28:25.665
(YELPING)

00:29:01.466 --> 00:29:04.067
I'll take (GRUNTS) that.

00:29:04.069 --> 00:29:05.704
(PANTING)

00:29:10.041 --> 00:29:11.408
Okay.

00:29:12.677 --> 00:29:13.912
All right.

00:29:27.124 --> 00:29:29.393
(JAZZ MUSIC PLAYING)

00:29:43.841 --> 00:29:45.740
- SISTER IRENE: Father?
- Hmm?

00:29:45.742 --> 00:29:48.275
You mentioned
"miracle hunting" before.

00:29:48.277 --> 00:29:49.545
Is that...

00:29:50.513 --> 00:29:52.147
Is that a role you sought out?

00:29:52.149 --> 00:29:53.449
No.

00:29:54.283 --> 00:29:55.716
God, no.

00:29:55.718 --> 00:29:59.053
(CHUCKLES) I'm a part
of a small select few

00:29:59.055 --> 00:30:00.823
the Church relies on to

00:30:02.859 --> 00:30:04.359
look into their more

00:30:06.229 --> 00:30:07.995
unusual matters.

00:30:07.997 --> 00:30:09.464
So, you know Bishop Forne?

00:30:10.099 --> 00:30:11.464
How do you...

00:30:11.466 --> 00:30:13.500
Because he helped me
when I was younger.

00:30:13.502 --> 00:30:16.469
I had a series of visions
when I was a girl.

00:30:16.471 --> 00:30:19.506
My father believed
I was mentally unstable.

00:30:19.508 --> 00:30:20.976
Or worse, a liar.

00:30:22.444 --> 00:30:24.544
But word of my visions
reached the Church.

00:30:24.546 --> 00:30:26.278
Cardinal Conroy, specifically.

00:30:26.280 --> 00:30:28.581
And he sent Bishop Forne
to meet with me.

00:30:28.583 --> 00:30:29.985
What were your visions?

00:30:32.486 --> 00:30:34.723
(SIGHS) There were many.

00:30:35.656 --> 00:30:37.656
Never the same one repeated.

00:30:37.658 --> 00:30:40.559
But after each one ended,

00:30:40.561 --> 00:30:43.362
the same thought
would be stuck in my head.

00:30:43.364 --> 00:30:45.599
Which was... what?

00:30:47.401 --> 00:30:48.903
"Mary points the way."

00:30:53.207 --> 00:30:54.875
(FATHER BURKE SIGHS)

00:30:59.180 --> 00:31:00.413
What is it, Father?

00:31:02.348 --> 00:31:05.550
I was thinking
of a similar incident

00:31:05.552 --> 00:31:09.487
I encountered in France.
During the war.

00:31:09.489 --> 00:31:13.591
I was stationed there.
Near Lyon.

00:31:13.593 --> 00:31:16.394
I was told to investigate
a boy with visions.

00:31:16.396 --> 00:31:18.031
(DANIEL BREATHING HEAVILY)

00:31:19.532 --> 00:31:21.034
But, unlike your case,

00:31:22.769 --> 00:31:25.404
after what I believe
was careful evaluation...

00:31:25.805 --> 00:31:27.406
(SNIFFS)

00:31:28.808 --> 00:31:31.474
I made the judgment
he was possessed,

00:31:31.476 --> 00:31:32.844
and proceeded
to act accordingly

00:31:32.846 --> 00:31:34.613
within the laws of the Church.

00:31:36.515 --> 00:31:39.585
My God. Daniel...

00:31:44.356 --> 00:31:45.958
What have they done to you?

00:31:48.627 --> 00:31:50.394
(DANIEL SNARLING)

00:31:56.335 --> 00:31:57.769
Was it a success?

00:31:58.569 --> 00:32:00.038
The Church thought so.

00:32:01.606 --> 00:32:04.375
They believed the evil
was cast out.

00:32:05.977 --> 00:32:07.044
But not you.

00:32:08.313 --> 00:32:09.612
(SNARLING CONTINUES)

00:32:09.614 --> 00:32:12.081
Most Glorious Prince

00:32:12.083 --> 00:32:16.218
of the Heavenly Armies,
Saint Michael, the archangel...

00:32:16.220 --> 00:32:17.420
(OBJECTS CLATTERING)

00:32:24.028 --> 00:32:25.861
(CRYING) Help me, Father!

00:32:25.863 --> 00:32:27.897
Come to the assistance
of Daniel,

00:32:27.899 --> 00:32:31.133
whom God has made
in His likeness!

00:32:31.135 --> 00:32:33.635
- (SCREAMS)
- Behold the Cross of the Lord!

00:32:33.637 --> 00:32:35.069
Why won't you help me?

00:32:35.071 --> 00:32:36.238
Ye hostile forces!

00:32:36.240 --> 00:32:37.641
(SCREAMING)

00:32:43.713 --> 00:32:45.513
Daniel sustained
severe injuries

00:32:45.515 --> 00:32:47.715
during the exorcism.

00:32:47.717 --> 00:32:50.251
Ones from which
he could not recover.

00:32:50.253 --> 00:32:52.488
Daniel, I'm so sorry.

00:33:01.197 --> 00:33:03.565
He died days later.

00:33:07.870 --> 00:33:10.404
I often wonder
if I was too eager

00:33:10.406 --> 00:33:11.874
with my determination.

00:33:13.609 --> 00:33:14.877
That is a puzzle.

00:33:44.439 --> 00:33:46.072
(STATIC)

00:33:46.074 --> 00:33:48.943
(JAZZ MUSIC PLAYING)

00:34:27.347 --> 00:34:28.848
(MUSIC STOPS)

00:34:40.292 --> 00:34:42.527
- (FOOTSTEPS RUNNING)
- (OBJECTS CLATTERING)

00:34:59.711 --> 00:35:01.980
(FOOTSTEPS RUNNING)

00:35:21.466 --> 00:35:22.866
DANIEL: (WHISPERS) Father.

00:35:25.537 --> 00:35:27.204
(FOOTSTEPS RUNNING)

00:35:41.717 --> 00:35:43.253
(RUSTLING)

00:35:54.697 --> 00:35:56.966
(THUNDER CRASHING)

00:36:04.840 --> 00:36:06.109
(TWIG SNAPS)

00:36:10.413 --> 00:36:11.713
(RUSTLING)

00:36:24.326 --> 00:36:25.927
DANIEL: (WHISPERS) Father.

00:36:34.069 --> 00:36:35.203
Daniel?

00:36:36.837 --> 00:36:38.505
(THUNDER RUMBLING)

00:36:38.507 --> 00:36:39.940
(DANIEL GAGGING)

00:36:53.387 --> 00:36:54.685
(YELPS)

00:36:54.687 --> 00:36:58.490
- Wait! No! Help!
- (POUNDING ON DOOR)

00:36:58.492 --> 00:37:01.428
Help! No!

00:37:03.597 --> 00:37:05.899
(BELL RINGING)

00:37:31.957 --> 00:37:34.059
(WIND HOWLING)

00:37:56.415 --> 00:37:58.283
(CHURCH BELL TOLLING)

00:38:17.435 --> 00:38:19.170
Help!

00:38:21.672 --> 00:38:22.872
Somebody.

00:38:31.616 --> 00:38:33.750
(EERIE CHANTING)

00:38:35.785 --> 00:38:38.788
(EERIE CHANTING CONTINUES)

00:39:36.210 --> 00:39:37.278
(GASPS)

00:39:38.913 --> 00:39:40.348
(SHUDDERS)

00:39:50.558 --> 00:39:51.856
(GROWLING)

00:39:51.858 --> 00:39:54.059
(YELPS)

00:39:54.061 --> 00:39:56.029
- (BREATHING HEAVILY)
- (CROSS CREAKING)

00:39:56.731 --> 00:39:58.865
(GASPING)

00:40:04.806 --> 00:40:07.307
- (GRUNTING)
- (POUNDING ON DOOR)

00:40:09.710 --> 00:40:11.311
(BREATHING HEAVILY)

00:40:12.346 --> 00:40:13.944
(RINGING)

00:40:13.946 --> 00:40:17.449
Help! Sister Irene! Help!

00:40:17.451 --> 00:40:19.151
(BELL CONTINUES RINGING)

00:40:19.885 --> 00:40:22.456
Father! Father?

00:40:24.524 --> 00:40:25.592
(PANTING)

00:40:26.560 --> 00:40:27.560
Father?

00:40:31.197 --> 00:40:33.099
(CONTINUES PANTING)

00:40:39.338 --> 00:40:40.339
Father?

00:40:47.045 --> 00:40:48.880
(CONTINUES RINGING)

00:40:51.617 --> 00:40:52.651
(GASPS)

00:40:54.185 --> 00:40:55.987
(BELLS RINGING)

00:41:10.702 --> 00:41:12.002
(RINGING INTENSIFIES)

00:41:17.675 --> 00:41:19.209
Help!

00:41:21.746 --> 00:41:22.946
Help me!

00:41:25.048 --> 00:41:26.148
(GASPS)

00:41:26.150 --> 00:41:27.351
(SINGLE BELL RINGING)

00:41:37.327 --> 00:41:39.594
- Father?
- (MUFFLED) Sister?

00:41:39.596 --> 00:41:42.397
- Sister Irene!
- Father, I can hear you!

00:41:42.399 --> 00:41:44.398
- (POUNDING ON DOOR)
- I'm right here!

00:41:44.400 --> 00:41:48.004
(PANTING) Oh, thank God.
Thank you.

00:41:53.943 --> 00:41:55.278
(GRUNTING)

00:41:59.948 --> 00:42:02.084
(BREATHING HEAVILY)

00:42:07.924 --> 00:42:09.291
(INAUDIBLE)

00:42:12.628 --> 00:42:14.196
(SCRATCHING)

00:42:19.134 --> 00:42:21.036
(SISTER IRENE GRUNTING)

00:42:27.108 --> 00:42:29.311
(SCRATCHING CONTINUES)

00:42:36.485 --> 00:42:37.519
(GRUNTING)

00:42:39.654 --> 00:42:40.988
(THUDS)

00:42:43.991 --> 00:42:45.292
(SHOVEL THUDDING)

00:42:46.928 --> 00:42:48.093
(SIGHS)

00:42:48.095 --> 00:42:49.730
(YELPING)

00:42:52.600 --> 00:42:53.732
Hurry!

00:42:53.734 --> 00:42:55.169
(CONTINUES YELPING)

00:42:55.669 --> 00:42:56.704
(GRUNTS)

00:42:57.238 --> 00:42:58.470
(SCREAMING)

00:42:58.472 --> 00:43:00.241
- (GRUNTS LOUDLY)
- Wait! Wait!

00:43:02.041 --> 00:43:03.677
(BREATHING HEAVILY)

00:43:07.347 --> 00:43:09.115
(FATHER BURKE GRUNTING)

00:43:12.151 --> 00:43:14.120
(GASPING)

00:43:15.388 --> 00:43:16.989
- (PANTING)
- (COUGHING)

00:43:16.991 --> 00:43:18.691
Thank you. Thank you, Sister.

00:43:19.692 --> 00:43:20.760
(GRUNTING)

00:43:26.933 --> 00:43:30.735
How did you get in there?
The ground was covered.

00:43:30.737 --> 00:43:33.640
There is a powerful
evil presence in this place.

00:43:41.547 --> 00:43:44.383
Maybe those books will help
shine a light on our answer.

00:43:48.654 --> 00:43:50.287
SISTER IRENE:
There's more of it.

00:43:50.289 --> 00:43:52.121
How is that possible?

00:43:52.123 --> 00:43:53.723
- Another puzzle.
- (CHURCH BELL TOLLING)

00:44:09.041 --> 00:44:10.341
Abbess?

00:44:12.978 --> 00:44:15.411
As requested,

00:44:15.413 --> 00:44:17.415
we are here to speak
with the nuns.

00:44:25.690 --> 00:44:29.959
It seems like that's as much
as an invitation as we'll get.

00:44:29.961 --> 00:44:31.328
I'll go find the Abbess.

00:44:32.630 --> 00:44:33.798
Take this.

00:44:35.732 --> 00:44:38.299
See what you can find out
about it.

00:44:38.301 --> 00:44:40.737
It was obviously important
to the deceased.

00:44:41.871 --> 00:44:44.441
Sister. Be careful, please.

00:44:45.208 --> 00:44:46.610
I will, Father.

00:44:52.449 --> 00:44:55.117
- (CHURCH BELL TOLLING)
- (THUNDER RUMBLING)

00:45:09.131 --> 00:45:10.399
Hello?

00:45:11.567 --> 00:45:12.601
Wait!

00:45:42.997 --> 00:45:44.499
(SISTER RUTH PRAYING IN LATIN)

00:46:15.028 --> 00:46:16.260
Sister?

00:46:16.262 --> 00:46:17.564
(SISTER RUTH
CONTINUES IN LATIN)

00:46:39.385 --> 00:46:41.819
SISTER OANA: (IN ENGLISH)
Sister!

00:46:41.821 --> 00:46:45.189
We mustn't stop praying,
even for a second.

00:46:45.191 --> 00:46:46.456
This convent has had

00:46:46.458 --> 00:46:48.025
perpetual adoration
for centuries.

00:46:48.027 --> 00:46:50.828
The sisters pray in shifts
to maintain a constant vigil.

00:46:50.830 --> 00:46:52.896
I am so sorry
to have disturbed her.

00:46:52.898 --> 00:46:54.164
Sister Ruth has withstood

00:46:54.166 --> 00:46:57.034
more than just someone
sneaking up behind her.

00:46:57.036 --> 00:47:00.369
I'm Sister Oana.
We were told you were coming.

00:47:00.371 --> 00:47:01.840
Please, follow me.

00:47:03.775 --> 00:47:05.777
(SISTER RUTH
CONTINUES IN LATIN)

00:47:15.486 --> 00:47:17.889
(INDISTINCT CHATTER)

00:47:20.624 --> 00:47:21.725
What?

00:47:24.162 --> 00:47:26.328
Another round.

00:47:26.330 --> 00:47:28.298
I told Luca
it was on the house.

00:47:31.101 --> 00:47:32.567
FRENCHIE: Why did she cover
the mirror?

00:47:32.569 --> 00:47:34.603
It's tradition here
when someone dies.

00:47:34.605 --> 00:47:36.037
You cover the mirror,

00:47:36.039 --> 00:47:37.906
so the deceased
doesn't see their reflection

00:47:37.908 --> 00:47:39.375
and become a ghost.

00:47:40.144 --> 00:47:41.743
Someone died?

00:47:41.745 --> 00:47:45.481
You didn't hear? Luca's
daughter committed suicide.

00:47:46.315 --> 00:47:48.582
(INDISTINCT CHATTER)

00:47:48.584 --> 00:47:52.720
I can't believe it.
She was just a kid.

00:47:52.722 --> 00:47:56.526
Twelve years old.
Hanged herself in his barn.

00:47:58.094 --> 00:48:01.028
Hanged herself? Why?

00:48:01.030 --> 00:48:04.632
Why did Addi Constantine's
crop turn to dust?

00:48:04.634 --> 00:48:07.134
Why was little Stefan
struck blind?

00:48:07.136 --> 00:48:10.704
It is that place. The abbey.

00:48:10.706 --> 00:48:13.306
Whatever evil is up there,
it's leaking out,

00:48:13.308 --> 00:48:15.042
poisoning us.

00:48:15.044 --> 00:48:16.045
(SPITS)

00:48:17.813 --> 00:48:20.348
And that, uh, couple you took
up there yesterday.

00:48:21.383 --> 00:48:24.317
- Who were they?
- Priest and a nun.

00:48:24.319 --> 00:48:25.654
Are they still up there?

00:48:27.255 --> 00:48:29.789
Yeah. Pick them up tomorrow.

00:48:29.791 --> 00:48:32.158
You recently discovered a body
up there, didn't you?

00:48:32.160 --> 00:48:33.927
Yeah, Grigore, yeah.

00:48:33.929 --> 00:48:37.631
Well, I believe you're about
to discover two more.

00:48:50.811 --> 00:48:53.378
FATHER BURKE:
And out of the ground

00:48:53.380 --> 00:48:56.347
formed every beast
of the field

00:48:56.349 --> 00:48:59.119
and every bird of the sky.

00:49:00.688 --> 00:49:04.089
And whatever the man
called the demon creature,

00:49:04.091 --> 00:49:06.060
that was its name.

00:49:09.964 --> 00:49:10.965
Valak.

00:49:12.398 --> 00:49:13.833
The Defiler.

00:49:14.534 --> 00:49:15.768
The Profane.

00:49:17.070 --> 00:49:18.569
The Marquis of Snakes.

00:49:18.571 --> 00:49:20.673
(RATTLING)

00:49:29.414 --> 00:49:30.616
Sister!

00:49:34.386 --> 00:49:35.754
Sister Irene!

00:49:41.793 --> 00:49:43.426
SISTER OANA:
Sister Victoria's death

00:49:43.428 --> 00:49:46.563
was a terrible tragedy
for the convent,

00:49:46.565 --> 00:49:49.065
but we still
feel her presence.

00:49:49.067 --> 00:49:51.534
She was the most devoted
out of any of us.

00:49:51.536 --> 00:49:52.871
(FOOTSTEPS APPROACHING)

00:49:55.506 --> 00:49:56.909
Excuse me, Sister.

00:50:10.688 --> 00:50:12.523
- Sister Vic...
- (DOOR LOCK CLANKS)

00:50:13.524 --> 00:50:15.693
(DOOR CREAKING)

00:50:19.931 --> 00:50:21.530
Forgive us,

00:50:21.532 --> 00:50:23.799
we're highly protective
of our privacy.

00:50:23.801 --> 00:50:25.334
Some of the sisters
would prefer

00:50:25.336 --> 00:50:26.737
I not speak to you at all.

00:50:27.872 --> 00:50:29.974
We appreciate your willingness
to do so.

00:50:30.540 --> 00:50:32.141
Sister Oana,

00:50:32.143 --> 00:50:34.678
can you tell me about
the history of this abbey?

00:50:37.514 --> 00:50:40.016
It was built by a duke
in the Dark Ages.

00:50:42.252 --> 00:50:44.585
The Duke of Saint Carta.

00:50:44.587 --> 00:50:48.189
He wrote countless texts
on witchcraft and rituals,

00:50:48.191 --> 00:50:51.426
in which to call upon
the forces of hell.

00:50:51.428 --> 00:50:54.228
Hell used him
to open a gateway

00:50:54.230 --> 00:50:55.629
so that an unspeakable evil

00:50:55.631 --> 00:50:57.200
would walk amongst us.

00:50:58.234 --> 00:50:59.970
(RUMBLING)

00:51:12.081 --> 00:51:14.116
But the Church
stormed the castle.

00:51:19.154 --> 00:51:23.622
They sealed the gateway
using an ancient relic

00:51:23.624 --> 00:51:26.128
containing the blood
of Jesus Christ.

00:51:30.798 --> 00:51:32.965
The Church claimed the castle
for their own

00:51:32.967 --> 00:51:34.900
and our perpetual
praying began

00:51:34.902 --> 00:51:37.870
to secure the abbey
and contain the evil.

00:51:37.872 --> 00:51:42.742
For centuries it worked
and evil was kept at bay

00:51:42.744 --> 00:51:46.379
until the bombs of war
shook the abbey

00:51:46.381 --> 00:51:50.648
and evil found another way
to open the gateway.

00:51:50.650 --> 00:51:54.686
Sister Oana,
last night in the chapel,

00:51:54.688 --> 00:51:55.889
I saw a nun.

00:51:57.258 --> 00:52:02.529
She was...
She felt anything but holy.

00:52:03.530 --> 00:52:04.865
Do you see her, too?

00:52:06.233 --> 00:52:09.334
I've seen her stalking
the hallways at night.

00:52:09.336 --> 00:52:11.302
We all have.

00:52:11.304 --> 00:52:14.305
She looks like us,
but she's not one of us.

00:52:14.307 --> 00:52:15.907
It's something unholy.

00:52:15.909 --> 00:52:18.009
It takes on different forms
to deceive us

00:52:18.011 --> 00:52:19.610
and prey on our weaknesses.

00:52:19.612 --> 00:52:21.912
It appears as a nun so it can
hide among our cloister

00:52:21.914 --> 00:52:24.149
until it can corrupt us all.

00:52:24.151 --> 00:52:27.951
I fear her presence means
the portal has opened again.

00:52:27.953 --> 00:52:30.288
It made Sister Victoria
commit the ultimate sin.

00:52:30.290 --> 00:52:31.624
SISTER ABIGAIL: Sister Oana.

00:52:34.994 --> 00:52:37.630
Sister Ruth is nearly finished
with her prayers.

00:52:38.731 --> 00:52:40.596
It's time you attend to yours.

00:52:40.598 --> 00:52:41.801
SISTER OANA: Yes, Sister.

00:52:48.474 --> 00:52:50.242
You haven't taken
your vows yet?

00:52:50.942 --> 00:52:51.874
No.

00:52:51.876 --> 00:52:54.010
Then this is not a place
for you.

00:52:54.012 --> 00:52:57.015
- You need to leave now.
- SISTER OANA: She can't.

00:52:58.283 --> 00:52:59.582
The gates have closed.

00:52:59.584 --> 00:53:01.284
You must stay
until they open again.

00:53:01.286 --> 00:53:02.685
When do they open?

00:53:02.687 --> 00:53:05.123
SISTER OANA: Sunrise.
You must stay the night.

00:53:16.401 --> 00:53:17.734
Sister Irene.

00:53:31.381 --> 00:53:33.148
Good night, Sister.

00:53:33.150 --> 00:53:34.151
Sister, wait.

00:53:35.119 --> 00:53:36.120
Yes?

00:53:37.888 --> 00:53:39.054
Sister Victoria had this

00:53:39.056 --> 00:53:40.357
in her possession
when she died.

00:53:41.657 --> 00:53:43.193
Do you happen to know
what it's for?

00:53:43.726 --> 00:53:45.129
No.

00:53:49.665 --> 00:53:51.268
Now, please, I must go pray.

00:53:56.573 --> 00:53:58.839
(LOCK CLICKS)

00:53:58.841 --> 00:54:00.977
(FOOTSTEPS RETREATING)

00:54:28.937 --> 00:54:30.172
Where are you?

00:54:31.973 --> 00:54:36.244
THE ABBESS: You won't find
another way in, Father.

00:54:38.113 --> 00:54:39.114
Abbess?

00:54:50.424 --> 00:54:54.461
THE ABBESS: What is it
that concerns you?

00:55:00.201 --> 00:55:02.367
I'm afraid

00:55:02.369 --> 00:55:06.871
there's something very wrong
with this place, Abbess.

00:55:06.873 --> 00:55:09.807
THE ABBESS: Like many places
in this world,

00:55:09.809 --> 00:55:12.977
the abbey has a long history.

00:55:12.979 --> 00:55:17.850
Not all good but we repent.

00:55:19.085 --> 00:55:21.719
That nun, I found her

00:55:21.721 --> 00:55:23.721
clutching the key
in her hands.

00:55:23.723 --> 00:55:25.957
What does it open, Abbess?

00:55:25.959 --> 00:55:28.626
THE ABBESS:
It's too late, Father.

00:55:28.628 --> 00:55:32.330
Sister Irene is lost.

00:55:32.332 --> 00:55:33.333
(BONES CRACK)

00:55:40.540 --> 00:55:41.807
Abbess?

00:55:52.284 --> 00:55:53.285
Abbess?

00:56:00.392 --> 00:56:02.361
- (FATHER BURKE YELPING)
- (CANDLE CLATTERS)

00:56:05.364 --> 00:56:06.998
(BREATHING HEAVILY)

00:56:13.971 --> 00:56:15.506
(THUNDER CRASHING)

00:56:37.861 --> 00:56:39.927
FATHER BURKE: Sister Irene.

00:56:39.929 --> 00:56:41.396
SISTER IRENE:
Mary points the way.

00:56:41.398 --> 00:56:43.598
(ECHOING) Mary points the way.

00:56:43.600 --> 00:56:45.466
Mary points the way.

00:56:45.468 --> 00:56:46.870
(SCREAMS)

00:56:47.337 --> 00:56:48.804
(GASPS)

00:56:50.640 --> 00:56:52.841
(SHUDDERING)

00:56:53.743 --> 00:56:55.478
(RUSTLING)

00:56:59.181 --> 00:57:01.384
(VOICE PRAYING IN LATIN)

00:57:14.763 --> 00:57:17.099
- Who are you?
- (BONES CRACKING)

00:57:39.722 --> 00:57:41.856
(PRAYER BEADS CLINKING)

00:57:44.559 --> 00:57:46.394
(SHIVERING)

00:58:13.320 --> 00:58:15.155
- God save you.
- (GASPS)

00:58:18.859 --> 00:58:20.993
- (GASPS)
- (KNOCK ON DOOR)

00:58:26.031 --> 00:58:27.601
(DOOR UNLOCKS)

00:58:30.837 --> 00:58:33.139
(SISTER IRENE
BREATHING HEAVILY)

00:58:40.446 --> 00:58:43.082
SISTER VICTORIA:
Sister, please come.

00:58:43.849 --> 00:58:45.317
Sister Oana?

00:58:53.958 --> 00:58:56.194
(BREATHING HEAVILY)

00:59:09.574 --> 00:59:11.609
(WATER DRIPPING)

00:59:32.262 --> 00:59:34.631
(SISTER IRENE
BREATHING HEAVILY)

00:59:56.820 --> 00:59:58.287
(DOOR UNLOCKS)

01:00:04.594 --> 01:00:06.128
(GASPS)

01:00:17.005 --> 01:00:18.340
Oh, God.

01:00:23.111 --> 01:00:25.013
(BREATHING HEAVILY)

01:00:26.181 --> 01:00:27.716
(WIND HOWLING)

01:00:28.583 --> 01:00:29.784
(GRUNTING)

01:00:46.001 --> 01:00:47.669
(CONTINUES GRUNTING)

01:00:50.170 --> 01:00:52.806
(BREATHING HEAVILY)

01:01:06.954 --> 01:01:09.122
(SCREAMING)

01:01:09.657 --> 01:01:10.756
(GROANS)

01:01:10.758 --> 01:01:12.425
(BREATHING HEAVILY)

01:01:25.738 --> 01:01:27.640
(SCREAMING)

01:01:29.107 --> 01:01:32.345
- (PANTING)
- (ROARING)

01:01:33.780 --> 01:01:35.648
(CONTINUES SCREAMING)

01:01:43.388 --> 01:01:44.824
(MUFFLED SCREAMING)

01:01:45.959 --> 01:01:47.759
(MUFFLED WHIMPERING)

01:01:50.729 --> 01:01:51.730
(WHISPERS) Quiet.

01:01:58.437 --> 01:02:00.537
The evil grows stronger.

01:02:00.539 --> 01:02:03.305
Get your things and meet me
in the chapel, Sister.

01:02:03.307 --> 01:02:05.343
Only prayer will
get us through the night.

01:02:06.110 --> 01:02:08.346
Go. Leave.

01:02:10.548 --> 01:02:11.549
Now.

01:02:16.420 --> 01:02:18.422
(WHISPERING VOICES)

01:02:44.681 --> 01:02:47.417
(SISTER ABIGAIL
PRAYING IN LATIN)

01:02:54.124 --> 01:02:55.556
SISTER IRENE: Hello?

01:02:55.558 --> 01:02:57.861
(SISTER ABIGAIL
CONTINUES PRAYING IN LATIN)

01:03:36.899 --> 01:03:38.564
SISTER IRENE: Sister Oana?

01:03:38.566 --> 01:03:41.936
(SISTER ABIGAIL CONTINUES
PRAYING IN LATIN)

01:03:48.876 --> 01:03:51.713
DANIEL: How long
have I been dead, Father?

01:03:54.247 --> 01:03:55.717
How long?

01:04:00.353 --> 01:04:01.555
Daniel?

01:04:02.857 --> 01:04:03.991
I'm sorry.

01:04:07.161 --> 01:04:09.060
(SHOUTS)
Why won't you help me?

01:04:09.062 --> 01:04:10.564
(RUMBLING)

01:04:17.771 --> 01:04:18.905
(GASPS)

01:04:22.541 --> 01:04:24.577
- (GRUNTING)
- (SNARLING)

01:04:36.655 --> 01:04:38.357
(SISTER ABIGAIL
PRAYING IN LATIN)

01:04:53.806 --> 01:04:55.939
SISTER RUTH:
We need to pray, now.

01:04:55.941 --> 01:04:58.708
And whatever happens,
whatever you may see or hear,

01:04:58.710 --> 01:05:01.944
keep your eyes forward
and don't stop praying.

01:05:01.946 --> 01:05:03.782
(ALL PRAYING IN LATIN)

01:05:05.683 --> 01:05:07.585
(GASPING)

01:05:12.322 --> 01:05:13.958
(PRAYING IN LATIN)

01:05:27.205 --> 01:05:30.874
- (ALL CONTINUE PRAYING)
- (SISTER IRENE PANTING)

01:05:33.544 --> 01:05:37.014
(SISTER IRENE
PRAYING IN LATIN)

01:05:46.290 --> 01:05:47.623
(SCREAMS)

01:05:51.661 --> 01:05:54.430
(BREATHING HEAVILY)

01:06:03.606 --> 01:06:05.508
(PRAYING IN LATIN)

01:06:17.452 --> 01:06:19.352
FRENCHIE: That's the door
the nuns would enter from

01:06:19.354 --> 01:06:21.021
to retrieve the supplies.

01:06:21.023 --> 01:06:22.991
So they wouldn't have
to leave the castle.

01:06:37.339 --> 01:06:38.572
(BELL RINGS)

01:06:45.379 --> 01:06:46.982
(BELL RINGING)

01:07:09.036 --> 01:07:11.236
(BREATHING HEAVILY)

01:07:11.238 --> 01:07:12.739
(GROWLING)

01:07:17.378 --> 01:07:18.509
No, no.

01:07:18.511 --> 01:07:20.780
(FATHER BURKE GRUNTING)

01:07:27.754 --> 01:07:30.154
- (OBJECTS CLATTER)
- (SNARLING)

01:07:30.156 --> 01:07:31.758
(FRENCHIE GRUNTING)

01:07:33.393 --> 01:07:35.960
(PANTING)

01:07:35.962 --> 01:07:38.965
(EXHALES SHARPLY)
Holy mother of God.

01:07:40.465 --> 01:07:41.665
Frenchie!

01:07:41.667 --> 01:07:43.000
Thought you could use
some help.

01:07:43.002 --> 01:07:45.403
(FATHER BURKE
BREATHING HEAVILY)

01:07:45.405 --> 01:07:46.970
Thank you.

01:07:46.972 --> 01:07:53.710
But please, by all means,
next time, do use the shotgun.

01:07:53.712 --> 01:07:56.513
Well, I'm saving that
for emergencies, Father.

01:07:56.515 --> 01:07:58.480
(PRAYING IN LATIN)

01:07:58.482 --> 01:07:59.685
(SNIFFLES)

01:08:01.552 --> 01:08:03.654
(NUNS GROANING)

01:08:04.823 --> 01:08:06.691
(BREATHING HEAVILY)

01:08:12.164 --> 01:08:13.464
(GASPS)

01:08:19.236 --> 01:08:20.237
(GROANS)

01:08:23.374 --> 01:08:24.575
(GROANING)

01:08:38.089 --> 01:08:39.090
(GROANS)

01:08:46.162 --> 01:08:48.563
- (POUNDING ON DOOR)
- (NUNS CONTINUE PRAYING)

01:08:48.565 --> 01:08:49.766
FATHER BURKE: Sister!

01:08:51.768 --> 01:08:53.234
Sister Irene!

01:08:53.236 --> 01:08:55.269
(POUNDING CONTINUES)

01:08:55.271 --> 01:08:56.605
SISTER IRENE: Father Burke.

01:09:00.609 --> 01:09:02.145
(GROANS)

01:09:04.513 --> 01:09:07.215
It's Father Burke.
He will help us.

01:09:07.217 --> 01:09:09.752
- (POUNDING ON DOOR)
- FATHER BURKE: Sister!

01:09:15.492 --> 01:09:17.026
(LOUD POUNDING ON DOOR)

01:09:18.060 --> 01:09:19.228
Sister Irene!

01:09:20.229 --> 01:09:22.231
(SISTER IRENE GRUNTING)

01:09:23.966 --> 01:09:25.365
SISTER IRENE:
Oh, thank God, Father.

01:09:25.367 --> 01:09:27.769
- Are you all right, Sister?
- (EXHALES SHARPLY)

01:09:28.337 --> 01:09:30.137
Frenchie?

01:09:30.139 --> 01:09:31.371
What happened?

01:09:31.373 --> 01:09:35.275
We, we've been praying,
all of us together.

01:09:35.277 --> 01:09:36.809
Perpetual adoration,

01:09:36.811 --> 01:09:38.931
it's the only thing that's
been holding back the evil.

01:09:40.181 --> 01:09:41.914
Who's been praying?

01:09:41.916 --> 01:09:43.985
All of us. The other nuns.

01:10:06.541 --> 01:10:08.606
They were here.

01:10:08.608 --> 01:10:10.744
They were praying
when we were attacked.

01:10:14.014 --> 01:10:15.280
The nuns tried to warn me.

01:10:15.282 --> 01:10:16.414
Visions.

01:10:16.416 --> 01:10:17.851
They felt so real.

01:11:09.834 --> 01:11:11.169
There's no one left.

01:11:14.771 --> 01:11:16.274
We have our answer, Father.

01:11:18.042 --> 01:11:19.609
As if there was
any doubt before,

01:11:19.611 --> 01:11:21.379
this place is no longer holy.

01:11:23.947 --> 01:11:26.049
(FATHER BURKE SIGHS)

01:11:27.918 --> 01:11:30.320
- Oh, Father. Lord Jesus...
- (SNARLS)

01:11:31.623 --> 01:11:34.124
(ALL GRUNTING)

01:11:36.860 --> 01:11:38.328
FRENCHIE:
Father, what do we do?

01:11:38.862 --> 01:11:40.128
(SNARLING)

01:11:40.130 --> 01:11:42.998
Get my bag, Sister!
Hand me the cross!

01:11:43.000 --> 01:11:45.967
Put some holy water on it.
Here, hurry!

01:11:45.969 --> 01:11:47.536
Please, Father, hurry!

01:11:47.538 --> 01:11:49.904
- (CHANTS IN LATIN)
- (SNARLS)

01:11:49.906 --> 01:11:51.906
Hold it down! Cover its face!

01:11:51.908 --> 01:11:53.642
(FRENCHIE GRUNTING)

01:11:53.644 --> 01:11:55.109
(FATHER BURKE CHANTS IN LATIN)

01:11:55.111 --> 01:11:58.145
(IN ENGLISH)
I cast out the demon in you,

01:11:58.147 --> 01:12:01.148
in the name
of God the Father Almighty!

01:12:01.150 --> 01:12:03.017
And the power
of the holy spirit,

01:12:03.019 --> 01:12:07.388
I ask this in the name
of our Father, Jesus Christ,

01:12:07.390 --> 01:12:10.457
who is coming to judge
both the living and the dead,

01:12:10.459 --> 01:12:13.460
and the world of fire!

01:12:13.462 --> 01:12:14.896
(GROANS LOUDLY)

01:12:15.631 --> 01:12:16.932
(GASPING)

01:12:23.339 --> 01:12:25.006
(GRUNTS)

01:12:27.643 --> 01:12:29.711
(ALL PANTING)

01:12:30.779 --> 01:12:33.815
That felt like an emergency.

01:12:35.584 --> 01:12:36.952
We're too late.

01:12:37.751 --> 01:12:39.552
The evil is free.

01:12:39.554 --> 01:12:40.888
No.

01:12:41.956 --> 01:12:43.690
For the demon
to enter our world,

01:12:43.692 --> 01:12:46.526
it must possess a human soul.

01:12:46.528 --> 01:12:49.529
Sister Victoria must have been
the last nun in this cloister.

01:12:49.531 --> 01:12:51.096
SISTER JESSICA:
You know what you must do.

01:12:51.098 --> 01:12:52.297
I can't.

01:12:52.299 --> 01:12:54.335
- Then not even God can save...
- (SCREAMING)

01:12:58.472 --> 01:13:00.007
It wasn't suicide.

01:13:01.609 --> 01:13:03.010
It was a sacrifice,

01:13:05.845 --> 01:13:07.847
so the evil
wouldn't take her soul.

01:13:09.617 --> 01:13:12.417
I did not understand a word
you just said, but, uh...

01:13:12.419 --> 01:13:14.787
Sounds like
your investigation's complete.

01:13:15.522 --> 01:13:16.787
So, let's get outta here.

01:13:16.789 --> 01:13:17.922
We can't just leave.

01:13:17.924 --> 01:13:20.293
Oh, come on. Why the hell not?

01:13:22.462 --> 01:13:26.132
We have to seal the gateway,
to contain the evil.

01:13:33.606 --> 01:13:35.972
SISTER IRENE: The gateway
is in the catacombs.

01:13:35.974 --> 01:13:37.541
- (FATHER BURKE GRUNTS)
- But we can't close it

01:13:37.543 --> 01:13:40.446
without the relic.
The blood of Christ.

01:13:41.714 --> 01:13:43.949
"Christ." Jesus Christ?

01:13:46.018 --> 01:13:48.151
Did the sisters tell you
where it is?

01:13:48.153 --> 01:13:49.386
The Abbess was found dead

01:13:49.388 --> 01:13:51.056
in the tunnel
to the catacombs.

01:13:51.556 --> 01:13:53.256
(SIGHS)

01:13:53.258 --> 01:13:55.191
I think I know
where that tunnel is.

01:13:55.193 --> 01:13:59.062
Good. Then, that's where
we look first.

01:13:59.064 --> 01:14:00.898
But, Father, before we do,

01:14:03.702 --> 01:14:05.203
I'd like to take my vows.

01:14:07.306 --> 01:14:09.006
Are you certain?

01:14:09.840 --> 01:14:11.840
My visions.

01:14:11.842 --> 01:14:14.477
I now know
they are a miracle of God.

01:14:14.479 --> 01:14:17.346
And I am ready to commit
my life to Him.

01:14:17.348 --> 01:14:19.417
FRENCHIE: Now, that, Sister,
is a noble act.

01:14:20.719 --> 01:14:22.119
It's a shame, but...

01:14:23.688 --> 01:14:26.789
FATHER BURKE: By the authority
entrusted to me,

01:14:26.791 --> 01:14:29.091
and in the name of the Church,

01:14:29.093 --> 01:14:31.362
I receive the vows
you have taken.

01:14:34.465 --> 01:14:36.898
I earnestly
commend you to God.

01:14:36.900 --> 01:14:40.268
That your gift of self,
is made one

01:14:40.270 --> 01:14:43.004
with the sacrifice
of the Eucharist.

01:14:43.006 --> 01:14:44.807
And might be brought
to perfection.

01:14:44.809 --> 01:14:49.979
May the love of God
unite you forever and ever.

01:14:51.314 --> 01:14:53.283
(PRAYS IN LATIN)

01:15:10.099 --> 01:15:12.134
(WATER DRIPPING)

01:15:14.937 --> 01:15:17.304
FRENCHIE:
Well, there's nothing here.

01:15:17.306 --> 01:15:18.872
SISTER IRENE: There has to be.

01:15:18.874 --> 01:15:22.175
They told me this key unlocks
a door to the relic.

01:15:22.177 --> 01:15:24.046
That could be
anywhere in the castle.

01:15:25.848 --> 01:15:29.385
It is here.
Don't you see it, Sister?

01:15:30.719 --> 01:15:31.953
What?

01:15:34.790 --> 01:15:36.257
Mary points the way.

01:16:11.725 --> 01:16:13.360
(GASPS)

01:16:35.314 --> 01:16:36.683
FATHER BURKE:
The blood of Christ.

01:16:39.018 --> 01:16:40.453
Holy shit.

01:16:41.954 --> 01:16:43.222
The holiest.

01:16:51.730 --> 01:16:58.136
Only a true bride of Christ
can wield something so sacred.

01:17:03.641 --> 01:17:04.676
Wait.

01:17:05.643 --> 01:17:07.443
What is it?

01:17:07.445 --> 01:17:11.280
Shouldn't we say
a prayer or something, first?

01:17:11.282 --> 01:17:15.016
There's a time for prayer,
and a time for action, son.

01:17:15.018 --> 01:17:16.819
Now is the time for action.

01:17:16.821 --> 01:17:20.224
Also still feels like a time
for prayer as well, Father.

01:17:30.100 --> 01:17:33.437
"Finit hic, Deo."
God ends here.

01:17:36.206 --> 01:17:37.608
(DOOR OPENS)

01:17:46.115 --> 01:17:47.649
SISTER IRENE: We need
to search everywhere

01:17:47.651 --> 01:17:49.051
to find the gateway.

01:18:06.135 --> 01:18:08.170
(METAL CLANGING)

01:18:14.343 --> 01:18:16.679
(FRENCHIE BREATHING HEAVILY)

01:18:25.153 --> 01:18:26.488
(DOOR CREAKS)

01:18:36.498 --> 01:18:38.865
- (SNARLING)
- (GASPS)

01:18:38.867 --> 01:18:40.669
(BREATHING HEAVILY)

01:18:52.179 --> 01:18:54.148
(FOOTSTEPS RUNNING)

01:19:05.626 --> 01:19:08.729
VOICE: (WHISPERING)
Sister Irene, this way.

01:19:12.198 --> 01:19:13.466
(SISTER IRENE GASPS)

01:19:14.167 --> 01:19:15.299
Hello? (GRUNTS)

01:19:15.301 --> 01:19:17.101
(SCREAMING)

01:19:17.103 --> 01:19:18.338
(NUN SNARLING)

01:19:20.874 --> 01:19:22.241
Sister Irene!

01:19:23.142 --> 01:19:24.510
Sister!

01:19:25.712 --> 01:19:27.313
(PANTING)

01:20:27.938 --> 01:20:29.440
(SCREAMS)

01:20:33.144 --> 01:20:34.578
(PANTING)

01:20:36.246 --> 01:20:38.281
- (SISTER IRENE SCREAMS)
- (GASPS)

01:20:41.618 --> 01:20:42.652
Irene!

01:20:43.553 --> 01:20:44.621
(GRUNTS)

01:20:46.356 --> 01:20:48.256
(WHISPERING VOICES)

01:20:48.258 --> 01:20:50.125
(NUNS CHANTING)

01:20:50.127 --> 01:20:51.795
- (BONES CRACKING)
- (CHANTING STOPS)

01:20:57.167 --> 01:20:58.835
(CHANTING CONTINUES)

01:21:03.372 --> 01:21:07.574
Lord Jesus, in your Holy Name,

01:21:07.576 --> 01:21:11.879
I bind all evil spirits
to this fire!

01:21:11.881 --> 01:21:15.949
Protect us from evil
with your holy light!

01:21:15.951 --> 01:21:16.952
(LANTERN GLASS SHATTERS)

01:21:18.353 --> 01:21:19.855
(CHANTING CONTINUES)

01:21:24.258 --> 01:21:25.461
(GRUNTS)

01:21:28.097 --> 01:21:29.930
(GROANS)

01:21:29.932 --> 01:21:31.299
(GASPS)

01:21:39.208 --> 01:21:41.843
SISTER IRENE:
Frenchie. Help me.

01:21:45.313 --> 01:21:46.712
Of course.

01:21:46.714 --> 01:21:47.982
(PANTING)

01:22:08.802 --> 01:22:10.202
(GASPS)

01:22:10.204 --> 01:22:11.705
(BREATHING HEAVILY)

01:22:30.257 --> 01:22:31.457
(GASPS)

01:22:51.744 --> 01:22:53.979
(FRENCHIE PRAYING IN FRENCH)

01:23:13.565 --> 01:23:14.999
(BREATHING HEAVILY)

01:23:18.435 --> 01:23:20.004
- (SCREECHING)
- (FRENCHIE SCREAMING)

01:23:24.843 --> 01:23:26.008
No!

01:23:26.010 --> 01:23:27.676
You failed.

01:23:27.678 --> 01:23:30.747
Just as you have failed
everyone in your life.

01:23:35.452 --> 01:23:36.787
(GRUNTING)

01:23:38.055 --> 01:23:42.123
Tomorrow, a village will be
missing its idiot.

01:23:42.125 --> 01:23:43.390
You should've kept running

01:23:43.392 --> 01:23:46.427
when you had the chance,
Frenchman.

01:23:46.429 --> 01:23:48.395
I am French-Canadian.

01:23:48.397 --> 01:23:50.065
(FRENCHIE GRUNTS)

01:23:50.067 --> 01:23:51.969
(SCREAMING)

01:23:57.940 --> 01:23:58.975
Run!

01:24:00.376 --> 01:24:01.475
(FRENCHIE GROANING)

01:24:01.477 --> 01:24:03.077
SISTER IRENE: Frenchie!

01:24:03.079 --> 01:24:04.513
(FRENCHIE SCREAMING)

01:24:05.381 --> 01:24:07.049
No!

01:24:08.784 --> 01:24:10.050
(HISSING)

01:24:10.052 --> 01:24:11.153
(SCREAMING)

01:24:12.655 --> 01:24:14.991
- (CHOKING)
- (SNARLING)

01:24:18.895 --> 01:24:20.062
(GASPING)

01:24:23.232 --> 01:24:24.633
Sister!

01:24:25.334 --> 01:24:26.633
Sister Irene!

01:24:26.635 --> 01:24:28.170
- (SNARLING)
- (FATHER BURKE GRUNTING)

01:24:30.672 --> 01:24:31.940
(SNAKE HISSING)

01:24:34.075 --> 01:24:35.477
(CHOKING)

01:24:38.380 --> 01:24:39.579
(HISSING)

01:24:39.581 --> 01:24:41.082
(GROANING)

01:24:43.318 --> 01:24:44.786
(GASPING)

01:24:50.392 --> 01:24:51.692
(BREATHING HEAVILY)

01:25:15.548 --> 01:25:17.617
(WHIMPERING)

01:25:26.759 --> 01:25:28.227
(SISTER IRENE SCREAMING)

01:25:32.565 --> 01:25:33.933
(SNARLING)

01:25:40.940 --> 01:25:45.076
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

01:25:45.078 --> 01:25:47.078
(CHANTING IN LATIN)

01:25:47.080 --> 01:25:48.714
(SCREAMING)

01:25:55.687 --> 01:25:56.888
(SNARLING)

01:26:36.093 --> 01:26:37.359
(GASPS)

01:26:37.361 --> 01:26:38.661
(SPITS)

01:26:52.409 --> 01:26:53.910
(SCREECHING)

01:27:09.092 --> 01:27:10.859
(SCREAMING)

01:27:21.870 --> 01:27:23.172
(FRENCHIE GRUNTING)

01:27:36.552 --> 01:27:38.120
No, no, no, no, no!

01:27:44.258 --> 01:27:45.793
(PANTING)

01:27:46.294 --> 01:27:47.662
Come on.

01:27:53.034 --> 01:27:54.802
(COUGHING)

01:28:06.314 --> 01:28:07.348
Okay.

01:28:14.688 --> 01:28:15.922
(GROANS)

01:28:18.792 --> 01:28:20.725
FRENCHIE:
I hope you don't mind.

01:28:20.727 --> 01:28:23.261
It's called
"the kiss of life."

01:28:23.263 --> 01:28:25.964
It's just called that way.
It's just, it's not really...

01:28:25.966 --> 01:28:28.901
Frenchie,
what's your real name?

01:28:30.403 --> 01:28:31.404
Maurice.

01:28:32.638 --> 01:28:34.807
Thank you
for saving my life, Maurice.

01:28:36.376 --> 01:28:37.377
You're welcome.

01:29:12.744 --> 01:29:14.310
We should get going.

01:29:14.312 --> 01:29:16.045
SISTER IRENE:
Into your hands, O Lord,

01:29:16.047 --> 01:29:18.447
we humbly deliver
your servants.

01:29:18.449 --> 01:29:21.017
The nuns of Saint Carta.

01:29:21.019 --> 01:29:24.189
They served you in this life
with strength and faith.

01:29:25.490 --> 01:29:27.956
Deliver them now
from every evil.

01:29:27.958 --> 01:29:31.228
And let them live with you
in perfect grace, forever.

01:29:32.397 --> 01:29:33.398
Amen.

01:29:34.898 --> 01:29:37.034
Thought this ground
wasn't holy anymore.

01:29:41.538 --> 01:29:42.739
It is now.

01:29:45.542 --> 01:29:47.075
Will you stay on in Biertan?

01:29:47.077 --> 01:29:49.578
FRENCHIE: Oh, I think
I've had my fill of Romania.

01:29:49.580 --> 01:29:51.948
My father was a tomato farmer.

01:29:53.250 --> 01:29:56.218
Maybe I'll try that
for a while.

01:29:56.220 --> 01:29:58.752
Sounds a little boring
for a world traveler like you.

01:29:58.754 --> 01:30:01.023
(CHUCKLES) Certainly hope so.

01:30:20.343 --> 01:30:22.176
ED: An exorcism can be
very dangerous.

01:30:22.178 --> 01:30:25.679
Not only for the victim,
but for anyone in the room.

01:30:25.681 --> 01:30:27.180
Take Maurice Theriault,

01:30:27.182 --> 01:30:28.881
his friends
called him Frenchie.

01:30:28.883 --> 01:30:30.484
He was
a French-Canadian farmer.

01:30:30.486 --> 01:30:32.752
Nothing more
than a third grade education.

01:30:32.754 --> 01:30:34.053
Yet, after he was possessed...

01:30:34.055 --> 01:30:35.457
- (SNARLS)
- (CHOKING)

01:30:37.259 --> 01:30:39.292
ED: ...spoke some of
the best Latin I'd ever heard.

01:30:39.294 --> 01:30:42.262
LORRAINE: And like that,
an upside-down cross

01:30:42.264 --> 01:30:44.530
started to appear
from within his body.

01:30:44.532 --> 01:30:46.366
ED: Which brings me
to the three stages

01:30:46.368 --> 01:30:48.268
of demonic activity.

01:30:48.270 --> 01:30:53.573
Infestation, oppression,
and possession.

01:30:53.575 --> 01:30:55.075
(LORRAINE SCREAMING)

01:31:03.951 --> 01:31:05.953
(MUSIC PLAYING)

01:31:05.955 --> 01:31:10.955
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard

ZeroDay Forums Mini