����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8273681dfc4-1552053096.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:00.000 --> 00:00:46.000
Phi Đội Tàng Hình (Modified by Trung)

00:00:51.200 --> 00:00:54.100
Talon 1 yêu cầu Bitching Betty
làm theo lệnh Combat Control commands.

00:00:54.200 --> 00:00:55.500
Roger, Talon 1.

00:00:55.700 --> 00:00:57.100
Central Prime đang được truyền...

00:00:57.200 --> 00:00:59.500
...các tín hiệu vệ tinh được
mã hóa so sánh về địa hình.

00:00:59.700 --> 00:01:01.300
Talons, đây là trung tâm điều khiển.

00:01:01.500 --> 00:01:03.700
PAYCOM đã ra những
mệnh lệnh về nhiệm vụ cuối cùng.

00:01:04.200 --> 00:01:08.000
Các bạn phải tiến đến mục tiêu
và tiếp tục tìm hiểu tính chính xác.

00:01:08.200 --> 00:01:10.600
Nên nhớ rằng bây giờ các bạn đang là
những phi công của lực lượng hải quân Mỹ.

00:01:10.700 --> 00:01:13.800
Tôi mong rằng mọi việc sẽ được tiến
hành một cách thật hoàn hảo.

00:01:14.100 --> 00:01:16.500
Roger, phi công trưởng.
Đang tiến hành sách lược âm nhạc.

00:01:16.700 --> 00:01:19.400
Biện pháp trả đũa là bữa tiệc.
Talon 2, xác nhận.

00:01:19.800 --> 00:01:21.200
Talon 2 xác nhận.
Chiếc dịch âm nhạc bắt đầu.

00:01:21.400 --> 00:01:23.500
Hành động được đánh giá là liều lĩnh đó
là chúng ta có một nhiệm vụ quá rõ ràng.

00:01:23.700 --> 00:01:25.100
Bắt đầu tấn công.

00:01:36.600 --> 00:01:37.900
Được rồi.

00:01:49.300 --> 00:01:51.300
Khóa tên lửa. Khóa tên lửa.

00:01:51.600 --> 00:01:54.900
Talon 3, có một vị trí SAM, tên lửa
đất đối không. Chúng ta có những
mục tiêu trên không.

00:02:08.000 --> 00:02:09.900
Talon 2,
Vị trí SAM đã bị xóa bỏ.

00:02:10.100 --> 00:02:12.100
bây giờ đó là cách bạn xử lý nó

00:02:36.100 --> 00:02:37.600
Talon 3, cú bắn thật tuyệt!

00:02:38.000 --> 00:02:40.400
Talon 1, tôi mong cũng được vậy.

00:02:55.600 --> 00:02:58.700
Arming Blue Ferret
cho vụ nổ xâm nhập.

00:03:00.300 --> 00:03:02.000
Tên lửa đã được trang bị,
tên lửa đã được trang bị.

00:03:38.700 --> 00:03:41.300
Đúng rồi chính xác 100%.
Đúng rồi đó.

00:03:41.700 --> 00:03:43.400
Và tôi có thể tin tưởng những con số này chứ?

00:03:43.600 --> 00:03:48.000
A", đây không phải là những điểm
số của môn trượt băng Ray à.
Anh có thể ghi điểm hoặc không.

00:03:48.100 --> 00:03:50.000
Bộ tư lệnh quốc gia khá
bị ấn tượng vì điều này.

00:03:50.200 --> 00:03:52.200
Họ ra lệnh cho chúng ta
tiếp tục tiến hành giai đoạn 2.

00:03:52.300 --> 00:03:53.500
Anh nên biết điều này.

00:03:53.700 --> 00:03:57.100
Anh nên đến D.C. và trình bày với
các thượng nghị sĩ.

00:03:57.600 --> 00:03:59.900
Vậy đó là điệu mà Admiral
Rickover đã làm đúng không?

00:04:00.000 --> 00:04:01.900
Admiral. Anh có hiểu
ý của tôi không vậy?

00:04:02.100 --> 00:04:04.800
Không, tôi đang được tâng bốc lên mây đây,
nhưng anh đang vận động hàng làng của mình.

00:04:05.000 --> 00:04:06.600
Chính trị chỉ dành
cho các chính khách.

00:04:07.700 --> 00:04:10.400
- Đại úy chúng tôi đến rồi?
- Thôi, tôi sẽ gọi lại sau nhé.

00:04:11.300 --> 00:04:12.800
Có kem ở thùng đá đấy.

00:04:13.000 --> 00:04:14.400
- Thế có nho không vậy?
- Nho à?

00:04:15.700 --> 00:04:18.600
Tôi tin vẫn còn lại 1 trái,
và ko để mất lòng tốt của bạn.

00:04:18.800 --> 00:04:20.100
Ồ cảm ơn nhiều nha.

00:04:21.000 --> 00:04:23.400
- Được rồi, tất cả ngồi đi.
- Bắt đẹp lắm đấy.

00:04:23.600 --> 00:04:27.000
Nói cho tôi biết nào.
Những cái hang đó ở đâu?
Chúng ta có thể cải tiến thế nào?

00:04:27.200 --> 00:04:29.000
Thôi nào, tôi không phải
là người kiên nhẫn đâu.

00:04:29.100 --> 00:04:31.900
Xin lỗi, tôi đă nhìn thấy thành phía Tây đó.
Tôi đă phải rẽ sang hướng khác...

00:04:32.000 --> 00:04:34.300
Chiến tranh là một đội quân thể thao.

00:04:34.400 --> 00:04:37.600
Các vị trí AAA đó rất dày.
Đã cho thêm thời gian với các vị trí SAM
(vị trí tên lửa đất đối không).

00:04:37.800 --> 00:04:40.600
Hiểu rồi, đó là câu trả lời của anh.
Vậy là không thể cải thiện được nữa.

00:04:40.800 --> 00:04:43.000
Thật sự, điều mà Lieutenant Wade
đã làm là đúng.

00:04:43.200 --> 00:04:46.000
Cô ta đã xóa sổ các hệ thống thông tin
liên lạc và đã chỉ ra được các vị trí SAM...

00:04:46.200 --> 00:04:48.200
-...Chính vì vậy Henry có thể loại bỏ nó.
- Đó là điều tôi nên làm.

00:04:48.400 --> 00:04:51.100
- Ý tôi nói là nó thật là hoàn hảo.
-"Hoàn hảo à." Tôi sẽ tiếp tục nghĩ như vậy.

00:04:51.200 --> 00:04:54.800
Tôi càng ghét nhìn thấy nụ cười của
các bạn khi có khó chịu.

00:04:55.300 --> 00:04:56.600
Ông đỏ mặt à?

00:04:58.100 --> 00:04:59.500
Tôi có tin tốt lành đây.

00:04:59.700 --> 00:05:01.800
Này hãy nói là chúng ta có một hàng
không mẫu hạm, một phi công trưởng

00:05:02.000 --> 00:05:03.000
Chính xác.

00:05:03.200 --> 00:05:04.900
Chính là USS Abraham Lincoln.

00:05:05.500 --> 00:05:07.800
Và phi công trưởng là một bạn học cũ
của tôi, Dick Marshfield.

00:05:08.000 --> 00:05:11.200
- Tôi tin các bạn đă biết ông ấy rồi.
- Đó là phi công trưởng mà tôi đã nói với anh đó.

00:05:11.400 --> 00:05:14.800
Ông ấy là cũng là người da đen.
Ông ấy là người da đen.

00:05:14.900 --> 00:05:17.600
Và tôi cũng sẽ mở rộng đội
tàu chiến của các bạn.

00:05:18.500 --> 00:05:20.900
Trên hàng không mẫu hạm, các bạn sẽ được
nối với nhau bởi một phi công yểm trợ mới.

00:05:21.800 --> 00:05:23.800
Một phi công yểm trợ thứ 4 à?

00:05:23.900 --> 00:05:27.200
Khoan đã, tôi nghĩ hiện tại chỉ
có 3 Tolons thôi chứ.

00:05:27.400 --> 00:05:30.700
Có vấn để gì vậy Purcell?
Anh trông có vẻ như đang nóng lòng.

00:05:30.900 --> 00:05:34.100
Khoan đă đại úy chúng tôi đã
bay với nhau trong một thời
gian dài và chúng tôi đă rất ăn ư.

00:05:34.300 --> 00:05:35.600
Và con số 4 không phải là con số may mắn.

00:05:37.200 --> 00:05:38.600
- Không may mắn à?
- Nó không phải là một con số căn bản.

00:05:38.800 --> 00:05:41.100
Những con số căn bản chỉ có thể
chia hết cho một hoặc chính nó.

00:05:41.200 --> 00:05:42.700
Ba là số căn bản. Chú bao ngô (sự hợp
nhất của một Cha, Con và Thánh thần
trong đạo Cơ Đốc).

00:05:42.800 --> 00:05:45.400
Chính để và phản đề kết hợp với nhau
và tạo thành sự tổng hợp...

00:05:45.600 --> 00:05:49.200
Đây không phải là hội nghị chuyên để
của lý thuyết suông.
Đây là lực lượng hải quân Hoa Kỳ.

00:05:49.400 --> 00:05:54.000
Và bây giờ chúng ta khởi hành
vào thứ tư lúc 5 giờ. Giải tán.

00:05:54.100 --> 00:05:56.400
Được rồi. Nếu ông ta bắt
tôi kết thúc tôi sẽ nói...

00:05:56.500 --> 00:06:00.200
... 3 đồng đội, 3 người phụ lái,
3 lính ngự lâm...

00:06:00.300 --> 00:06:02.600
..." Ba cú đánh, anh thua rồi,"
" Ba lần đối với một qúy bà."

00:06:02.700 --> 00:06:04.200
- Ba chiều.
- Ba con chuột mù.

00:06:04.400 --> 00:06:07.000
Nó là một sự phản khoa học.
Đừng quên điều đó.

00:06:09.600 --> 00:06:11.100
Chúc mừng cho bộ ba quân chính gốc.

00:06:11.200 --> 00:06:12.800
- Chúc mừng.
-Chúc mừng.

00:06:13.000 --> 00:06:15.200
-Chúc mừng.
- Và uống cho những vị khách đủ loại nữa chứ.

00:06:15.300 --> 00:06:16.400
Chúc mừng.

00:06:33.300 --> 00:06:35.400
Em sẽ trở lại ngay.

00:06:36.800 --> 00:06:38.900
Tôi phải đi tiểu đây.

00:06:39.900 --> 00:06:41.000
Kinh quá.

00:06:45.700 --> 00:06:47.800
Ít nhất thì cô ta không còn cần phải
mang tả lót. Tôi sẽ ghi nhận điều đó.

00:06:49.000 --> 00:06:50.400
- Chip O"Dell.
- Không bao giờ.

00:06:50.600 --> 00:06:53.700
Đúng rồi, có thể là anh ta. Nè, Henry,
người phi công thứ 4 của
chúng ta. Chắc là anh ta rồi.

00:06:53.900 --> 00:06:56.800
Anh ta cố gang xoay sở để tham gia chương
trình nhưng cả hai bạn đă đánh bại anh ta.

00:06:57.000 --> 00:07:00.400
Đúng, nhưng Becky Martinez
có thể bay vòng tròn xung quanh O"Dell.

00:07:00.600 --> 00:07:03.300
-Có thể người thứ tư là một phụ nữ? Không.
-Này, anh không bao giờ biết được.

00:07:03.400 --> 00:07:06.600
-Chúa ơi, các anh giống những người theo
chủ nghĩa Sô-vanh.
- Tiếp tục, bây giờ, nó không đúng đâu.

00:07:06.800 --> 00:07:10.900
Tôi rất tôn trọng sự ưu
việt của những người khác phái.

00:07:11.100 --> 00:07:12.300
Nhưng thỉnh thoảng...

00:07:12.600 --> 00:07:14.400
...Tôi nghĩ rằng họ
nên cuối đầu trước tôi.

00:07:14.600 --> 00:07:17.700
-Ồ, thôi nào
-Kara. Kara, nghe này. Em thì khác.

00:07:17.900 --> 00:07:19.900
- Em là một sự phi thường.
- Tuyệt đối.

00:07:20.100 --> 00:07:21.800
Em là một sự kỳ quái. Của tự nhiên.

00:07:21.900 --> 00:07:24.800
- Em nghĩ rất cảm ơn anh Henry.
- Không có chi.

00:07:25.300 --> 00:07:27.200
Em biết anh nghĩ gì không?

00:07:28.000 --> 00:07:30.500
Đừng nghĩ gì cả. Uống đi nào.

00:08:13.600 --> 00:08:15.000
Vui không?

00:09:37.200 --> 00:09:39.400
Một đêm tuyệt vời, phải không?

00:09:39.900 --> 00:09:43.400
- Tối và huyền bí, thưa ngài.
- Anh ko ngạc nhiên chứ Ben?

00:09:48.500 --> 00:09:50.100
À, anh ta đang đến kìa.

00:10:13.000 --> 00:10:15.400
Hăy gặp phi công yểm trợ mới đi nào.

00:10:27.800 --> 00:10:31.200
Cho phép tôi được giới thiệu một thành
viên tương lai của cuộc chiến. Tim à?

00:10:34.700 --> 00:10:37.100
Mở cửa cho Tim đi nào.

00:10:42.800 --> 00:10:45.800
Nhiên liệu, mêtan A1 bị gây xúc tác.

00:10:46.000 --> 00:10:48.500
Lớp vỏ ngoài,
hỗn hợp kim loại -ceramic.

00:10:48.700 --> 00:10:50.800
Những chiếc cánh aeroelastic.

00:10:51.000 --> 00:10:55.400
Rung động động cơ nổ
với hai tuabin được ghép lại.

00:10:55.600 --> 00:10:59.000
Những cái cảm biến EDl's
mục tiêu cách đó năm dặm.

00:10:59.200 --> 00:11:02.900
Vì vậy chúng ta sẽ lấy 3 cái..

00:11:03.100 --> 00:11:05.100
Vì vậy đây chính là một trong
những cái UCAVs thông minh.

00:11:05.300 --> 00:11:08.500
À, về kỹ thuật có thể gọi như vậy
MỘT MÁY BAY CHlẾN ĐẤU TRÊN
KHÔNG KHÔNG NGƯỜl LÁl.

00:11:08.700 --> 00:11:11.000
Nhưng như vậy nên gọi nó là một
thuyền có mái che thì hợp lý hơn.

00:11:11.100 --> 00:11:13.200
Tôi hiểu, đại úy.
Tôi biết một ít về điều này.

00:11:13.300 --> 00:11:16.700
- Đây là sự chế tạo lượng tử, đúng không?
- Đúng, đây là thử nghiệm đầu tiên.

00:11:16.800 --> 00:11:18.100
10 x 10 mũ 12 một giây

00:11:18.300 --> 00:11:20.700
Nếu nó là một máy bay chiến
đấu không người lái thì tại
sao nó lại có một ghế ngồi vậy?

00:11:20.900 --> 00:11:22.900
Khoang buồng lái chỉ
để thử nghiệm và bảo trì.

00:11:23.100 --> 00:11:25.200
Nói theo cách khác,
EDl nó tự bay à?

00:11:25.600 --> 00:11:27.800
Ông nói là tự nó à,
phải không thưa ngài?

00:11:28.000 --> 00:11:31.800
Vậy đây là tất cả những gì xôn xao à???

00:11:32.700 --> 00:11:35.200
Các bạn đang ngắm nhìn VLO một cách
không minh bạch đấy đại úy.

00:11:35.400 --> 00:11:37.300
Nó có một bộ não giống như
một miếng xốp lượng tử.

00:11:37.400 --> 00:11:41.100
Và một ngày kia, khả năng của nó
có thể bay rất đúng lộ trình.

00:11:41.200 --> 00:11:43.600
-Lieutenant Wade.
-Rất hân hạnh được gặp ngài.

00:11:44.400 --> 00:11:46.800
Nó là cả một đống tiền đúng không?

00:11:48.600 --> 00:11:50.900
-Lieutenant Purcell.
-Rất hân hạnh được gặp ngài.

00:11:51.100 --> 00:11:53.100
Nó sẽ thay thế tất cả chúng ta.

00:11:53.600 --> 00:11:56.400
Trong và nghe có vẻ như là một tiểu
thuyết khoa học viễn tưởng, George.

00:11:56.500 --> 00:11:58.500
À, có thể làm mọi
thứ như ngày xửa ngày xưa.

00:11:58.700 --> 00:12:00.500
Đó không phải là sự thật à?

00:12:00.900 --> 00:12:02.800
Mr. Gannon.
Rất vui khi anh đă trở lại.

00:12:03.500 --> 00:12:07.100
Hạm đội đầu tiên
của anh vẫn đang nắm giữ...

00:12:07.200 --> 00:12:08.800
..những kỷ lục rất ấn tượng.

00:12:09.000 --> 00:12:11.700
Cám ơn, Đại úy Marshfieldy.
Những kỷ lục được lập nên
để tiếp tục bị phá vỡ cơ mà.

00:12:11.900 --> 00:12:14.400
Những luật lệ cũng vậy, nếu tôi
nhớ không lầm về triết lý của anh.

00:12:14.600 --> 00:12:17.200
Đại úy Cummings,
Đây là XO của tôi, Mr.Carlson.

00:12:17.400 --> 00:12:18.600
Carlson.

00:12:18.800 --> 00:12:21.600
Tại sao anh không gặp tôi
ở buồng lái nhỉ? Sau đây...

00:12:21.800 --> 00:12:23.300
- Được rồi.
- Xin chúc mừng, George.

00:12:23.400 --> 00:12:25.600
-Cám ơn.
-Rất vui được gặp lại anh, Dick.

00:12:25.800 --> 00:12:26.900
Tôi cũng vậy.

00:12:27.100 --> 00:12:29.700
- Nó đang kêu.
- Không, EDl đang suy nghĩ.

00:12:29.800 --> 00:12:33.200
-Suy nghĩ à? Suy nghĩ về điều gì thưa ngài?
-Về các bạn. Tất cả các bạn.

00:12:33.300 --> 00:12:36.900
Ông ấy đang xem xét tài liệu về các bạn.
Ông ấy đang nhận được tất cả các
nhật kư hành trình của các bạn.

00:12:37.000 --> 00:12:39.000
Cho nó quay thử nào,
hăy xem điều đó làm được gì?

00:12:39.100 --> 00:12:40.800
Không, không, không.
Ngày mai cơ.

00:12:41.000 --> 00:12:43.700
-Đầu tiên, nên làm bài tập về nhà trước.
-Bài tập về nhà à?

00:12:46.300 --> 00:12:48.700
- Cám ơn.
- Cám ơn.

00:12:50.000 --> 00:12:53.400
"EDl UCAV. Kẻ xâm nhập cực kỳ bí ẩn."

00:12:53.800 --> 00:12:55.800
Ừ, tôi đă bị gọi như vậy một vài lần.

00:12:55.900 --> 00:12:57.400
-Tôi đă nghe về điều đó.
-Đúng vậy.

00:13:10.500 --> 00:13:12.700
À, xin chào, tuyệt diệu thật.

00:13:34.200 --> 00:13:37.600
Vui lòng đừng chụp ảnh mà.
Vui lòng đừng chụp.

00:13:37.800 --> 00:13:41.200
Thôi được rồi, chụp đi, chụp đi,
chụp đi nào.

00:13:48.300 --> 00:13:49.700
Cửa mở đó.

00:13:50.200 --> 00:13:51.900
Giải lao thôi.

00:13:54.200 --> 00:13:56.500
Gặp anh chính là giải lao rồi đấy.

00:13:56.600 --> 00:13:58.000
Tự nhiên thôi.

00:13:58.900 --> 00:14:00.400
À vậy đây là một sự lôi kéo à.

00:14:00.600 --> 00:14:02.900
Ok, bởi vì thật sự em luôn
tự hỏi làm sao anh có thể xoay sở...

00:14:03.000 --> 00:14:05.500
...để kéo một nhà khoa học
về tên lửa đi khắp mọi nơi.

00:14:06.200 --> 00:14:09.800
Anh nên cẩn thận, Ben, anh biết mà.
Chất tẩy trắng lông gây bệnh ung thư ở chuột.

00:14:09.900 --> 00:14:11.700
À, anh không phải là chuột.
Đó là sự lôi cuốn của anh.

00:14:14.100 --> 00:14:16.400
-Em đă kiểm tra cái máy bay không người lái đó chưa?
-Rồi.

00:14:16.500 --> 00:14:18.800
Chỉ mới kiểm tra lướt qua phần bề mặt.

00:14:19.400 --> 00:14:22.500
-Chúng ta thật sự đang ở trong kỷ nguyên của EDl.
-EDl à.

00:14:23.200 --> 00:14:25.700
Đã bao giờ anh nói với em về
về người mẹ nuôi của anh chưa nhỉ?

00:14:25.800 --> 00:14:28.800
-Một người nặng tới 350 pound?
-chưa.

00:14:29.000 --> 00:14:32.700
Dù gì đi nữa, một ngày bà trở về nhà
với một chú chó có lông mượt đúng không?

00:14:32.900 --> 00:14:35.000
- Đoán xem bà ta đặt tên nó là gì?
- Là Eddie.

00:14:35.200 --> 00:14:38.300
-Anh có biết em nghĩ gì về anh không?
-Nghĩ gì cơ?

00:14:38.500 --> 00:14:40.700
Anh có một người mẹ
nuôi trong mọi hoàn cảnh.

00:14:40.800 --> 00:14:43.600
Này, anh đă sống qua thời thơ ấu.
Anh có thể tuỳ ý sử dụng nó mà,
đúng không em?

00:14:43.800 --> 00:14:45.200
Đúng vậy.

00:14:49.700 --> 00:14:51.900
Này, nói cho em biết, anh có nghĩ
Marshfield đúng không?

00:14:52.100 --> 00:14:54.600
Anh có nghĩ là họ sẽ trao
đổi tất cả chúng ta để lấy
những thứ máy móc đó không?

00:14:54.700 --> 00:14:58.400
Không bao giờ. Chiến tranh là cuộc chiến
về vũ khí, công cụ. Hãy nghĩ về điều đó.

00:14:58.500 --> 00:15:00.400
Những cái càng làm dùi cui,
đồng thiếc làm thép.

00:15:00.500 --> 00:15:03.400
-Một người anh hùng với vũ khí tốt sẽ chiến thắng.
- Hay là phụ nữ.

00:15:03.600 --> 00:15:06.100
Và tất cả chúng ta đều
biết đó là ai mà, phải không?

00:15:08.400 --> 00:15:12.400
Một lời khen ngợi của Ben Gannon.

00:15:20.500 --> 00:15:21.700
À....

00:15:21.900 --> 00:15:24.200
Oh, xin lỗi về món đồ nhỏ của em.

00:15:27.100 --> 00:15:29.200
Hết giờ nghỉ giải lao rồi.

00:15:42.300 --> 00:15:44.600
Chào buổi sáng các bạn thuộc
hạm đội USS Abraham Lincoln.

00:15:44.800 --> 00:15:47.100
Hăy nhớ rằng, mảnh vụn của các
vật thể bên ngoài có thể làm
hỏng động cơ máy bay phản lực.

00:15:47.300 --> 00:15:49.800
Hãy theo bảng hướng dẫn an toàn.
Cọ rửa cái giá đó.

00:15:50.000 --> 00:15:53.800
Có vẻ như chúng ta đã già rồi Dick à.
Cái quái quỷ gì đã xảy ra vậy?

00:15:54.000 --> 00:15:55.800
Đừng phàn nàn mà.
Ít ra anh vẫn còn tốt đó thôi.

00:15:56.000 --> 00:15:58.200
À, vẫn còn một ít.

00:16:00.100 --> 00:16:02.200
Nghe này, nói thật là...

00:16:03.300 --> 00:16:07.400
...Tôi chưa bao giờ muốn cái
thí nghiệm nhỏ này của anh
diễn ra trên con tàu của tôi.

00:16:08.200 --> 00:16:10.200
À, anh không làm tôi xúc động đâu, Dick.

00:16:10.400 --> 00:16:12.500
Admiral Spelling đă cho
tôi xem những quan điểm của anh...

00:16:12.700 --> 00:16:14.700
...và sự phản đối của anh rất đáng chú ư.

00:16:14.800 --> 00:16:18.800
- Anh luôn có thể làm việc với chính trị.
- Nó tuyệt đối không thể thiếu
trong một bộ máy quan liêu.

00:16:19.000 --> 00:16:21.600
Nó không phải là một
bộ máy quan liêu, nhất là tại đây.

00:16:21.700 --> 00:16:23.900
Anh theo đuổi một hế thống
vũ khí như là một dịch vụ...

00:16:24.000 --> 00:16:27.700
...những hoạt động thử nghiệm
nhanh chóng, mọi người có thể bị giết.

00:16:27.900 --> 00:16:31.600
Anh biết đó tôi không thể ngoáy mũi ở
đây mà không được 7000 người chấp thuận.

00:16:31.800 --> 00:16:33.500
Không ai theo đuổi
những thứ chết tiệt như vậy.

00:16:33.800 --> 00:16:36.200
Chương trình chỉ đi theo đúng lộ trình.

00:16:38.800 --> 00:16:40.500
Anh mất cái này này.

00:16:44.100 --> 00:16:45.600
Em ra trước.

00:16:45.800 --> 00:16:47.600
Được thôi.

00:16:48.500 --> 00:16:50.500
Sau em nè.

00:17:21.600 --> 00:17:23.200
Talon 2, cất cánh.

00:17:26.700 --> 00:17:29.200
Talon 3, cất cánh.

00:17:34.400 --> 00:17:37.100
Talon 1 đang cất cánh
và đang hướng về 2-5-4.

00:17:37.300 --> 00:17:39.300
Triển khai máy bay chiến đấu
trên không không người lái...

00:17:39.400 --> 00:17:41.000
...Extreme Deep Invader now.

00:17:52.000 --> 00:17:53.700
Tôi chưa bao giờ nghĩ chúng
ta có thể thấy ngày hôm nay.

00:17:53.800 --> 00:17:55.300
Tôi cũng vậy.

00:18:13.300 --> 00:18:15.500
UCAVEDl, được phóng đi.

00:18:46.200 --> 00:18:48.200
Một cho UCAVEDl.
Xác định đường liên lạc. Hết.

00:18:49.300 --> 00:18:51.600
Đường liên lạc được xác nhận, Talon 1.

00:18:51.700 --> 00:18:54.300
Thật là tuyệt khi là một phần
của phi đội.

00:18:54.500 --> 00:18:57.000
Cái gì? À, à, à.
Anh ta có thể nói.

00:18:57.200 --> 00:19:00.700
Thật tuyệt. Tôi biết một chiếc BMW
cũng chỉ có thể làm như vậy thôi

00:19:14.600 --> 00:19:15.800
Xem hình ảnh đi nào.

00:19:16.700 --> 00:19:18.400
Vâng, vâng thưa ngài.

00:19:20.800 --> 00:19:22.400
Swarm logic activated.

00:19:23.600 --> 00:19:26.600
Được rồi, Ben.
EDl's ở đây là để học từ anh đấy.

00:19:26.800 --> 00:19:29.900
Chính vì vậy hãy chắc chắn rằng đây
là những bài học về tốc độ, được không?

00:19:30.400 --> 00:19:33.000
À, được rồi hãy để
cho buổi học bắt đầu.

00:19:41.500 --> 00:19:43.200
Đại úy Cummings.

00:19:47.900 --> 00:19:49.300
Bên trong...

00:19:49.800 --> 00:19:52.600
-Mọi việc thế nào?
-Thưa ngài chúng ta có một mệnh lệnh mới.

00:19:56.900 --> 00:19:59.200
Có ai nhìn thấy UCAV không?

00:20:01.400 --> 00:20:02.900
-Không, 1.
-Không, 1.

00:20:03.100 --> 00:20:04.500
Chúng ta nên tìm anh ta và nhóm lại.

00:20:04.700 --> 00:20:06.600
Trước khi nó nhận được một băi phân
trên cấu tạo lượng tử của nó..

00:20:06.800 --> 00:20:08.000
Đợi đã. Đợi đã!!!

00:20:08.500 --> 00:20:10.200
Anh ta đang làm cái quái gì vậy?

00:20:10.400 --> 00:20:12.600
Anh ta đang đến, anh ta đang đến.

00:20:12.800 --> 00:20:15.400
Tôi nghĩ người anh em của
chúng ta đang làm rối chúng ta.

00:20:17.400 --> 00:20:20.700
UCAV, vị trí của anh
luôn ở mạn phải của tôi.

00:20:20.800 --> 00:20:23.100
Mạn phải.

00:20:33.000 --> 00:20:34.200
Tuyệt thật.

00:20:34.500 --> 00:20:37.900
Như không có tim,
nhưng nó chắc chắn có thể bay.
Nó thật không tệ với một đống thiếc.

00:20:38.000 --> 00:20:42.800
EDl, thật trang trọng. Anh có tín hiệu gọi.
UCAV "Người đàn ông thiếc" EDl, đầu tiên.

00:20:50.600 --> 00:20:52.700
- Chỉ huy phi đội.
- Đi về phía Talons.

00:20:52.800 --> 00:20:54.900
Có một sự thay đổi trong các kế hoạch.

00:20:55.100 --> 00:20:58.200
Chúng tôi đang gởi cho anh 1 thông báo khẩn cấp
Nhiệm vụ thay đổi.Nhắc lại....

00:20:58.400 --> 00:21:00.600
Đó là một sự nhắc lại khẩn cấp.
Nghe không?

00:21:00.800 --> 00:21:02.200
Roger.
Hỏa lực đâu rồi, phi công trưởng?

00:21:02.400 --> 00:21:05.400
PAYCOM đă đưa chúng ta một mệnh lệnh mới.

00:21:05.600 --> 00:21:07.400
Hãy xem file được mật mã...

00:21:07.500 --> 00:21:10.500
...được đặt tên "Advanced
War Vector Scenarios."

00:21:11.700 --> 00:21:13.000
Mở file. Tiếp tục đi.

00:21:13.200 --> 00:21:16.900
Được rồi. Mật mã của
bức tường lửa là "Terror Summit."

00:21:17.000 --> 00:21:21.500
Chúng tôi đang nâng cấp file này từ
một chuỗi sự kiện tưởng tượng thành
một kế hoạch hành động chiến thuật.

00:21:21.700 --> 00:21:23.300
Nhắc lại, chúng tôi đang nâng cấp file.

00:21:24.800 --> 00:21:28.800
CIA vừa cung cấp đầu não của 3 tổ chức khủng bố...

00:21:29.000 --> 00:21:32.000
...chỉ gặp nhau trong 24 phút.

00:21:32.700 --> 00:21:35.800
Đó là nước Myanmar.
Thành phố là Rangoon.

00:21:35.900 --> 00:21:38.100
Họ đang chuẩn bị một cuộc tấn
công trên vùng đất của Nước Mỹ.

00:21:38.600 --> 00:21:40.500
Tiếp tục điều khiển.
Về UCAV thì như thế nào?

00:21:43.400 --> 00:21:45.600
EDl sẽ quan sát cuộc
tấn công của các bạn.

00:21:46.000 --> 00:21:47.900
Tiến tới ở mục tiêu gốc.

00:21:48.500 --> 00:21:50.100
Roger.

00:21:50.300 --> 00:21:54.200
1 tới UCAV,
chỉ xác nhận lại tình trạng quan sát.

00:21:55.400 --> 00:21:58.200
Tin Man xác nhận, Talon 1.

00:21:59.400 --> 00:22:02.000
Những sự hợp tác mới đang diễn ra.

00:22:04.600 --> 00:22:06.600
Thử thách đầu tiên bởi hỏa lực, Tin Man.

00:22:16.200 --> 00:22:18.000
Ngòi nổ thứ 1.

00:22:19.000 --> 00:22:20.700
Ngòi nổ thứ 2.

00:22:21.700 --> 00:22:23.600
Ngòi nổ thứ 3.

00:22:24.300 --> 00:22:26.400
Ngòi nổ thứ 4.

00:22:30.000 --> 00:22:33.000
Primo đang phân tích vị trí.
Nào chúng ta đi.

00:22:34.400 --> 00:22:36.300
Mục tiêu gốc là tòa nhà này.

00:22:36.900 --> 00:22:39.700
Một hệ thống phòng thủ mới
đang ở dưới cấu trúc này.

00:22:39.900 --> 00:22:44.200
Dấu hiệu cho biết
dày 14 foot dưới lớp mái ximăng...

00:22:44.300 --> 00:22:46.400
... với sự gia cố thép.

00:22:46.600 --> 00:22:48.800
Roger. Chúng ta không được trang bị
vũ khí cho một thứ dày như vậy.

00:22:49.000 --> 00:22:50.400
Nhắc lại, không được trang bị.

00:22:50.600 --> 00:22:53.000
Đây là 2. Có bao nhiêu
người ở vùng phụ cận?

00:22:55.400 --> 00:22:58.900
Tòa nhà thì không có người nhưng
nó nằm ở trung tâm của Rangoon.

00:22:59.100 --> 00:23:00.800
Đây là 3.
Hăy cho tôi biết về mái tòa nhà.

00:23:01.000 --> 00:23:03.000
Primo có thể ảnh hưởng thế nào đến
bố cục và sự ảnh hưởng đến cái gì?

00:23:03.200 --> 00:23:05.000
Primo thông báo với Talons
không thể xâm nhập vào.

00:23:05.100 --> 00:23:08.800
Đây là cơ hội của chúng ta. Chúng ta
có lẽ sẽ không bao giờ có thể được
cùng nhau truy bắt như thế này.

00:23:09.000 --> 00:23:10.900
Thử Vecto bên cạnh.

00:23:12.400 --> 00:23:14.600
Hăy làm những gì anh ta bảo.

00:23:16.300 --> 00:23:18.800
Đây là 2 để điều khiển.
Đánh giá mức độ nguy hại thông báo...

00:23:19.000 --> 00:23:21.200
... thương vong của vextore
bên cạnh sẽ là con số hàng ngàn.

00:23:54.200 --> 00:23:57.500
Tin Man đã kết hợp với toàn bộ
mạng lưới vệ tinh.

00:23:57.700 --> 00:23:59.000
Đây là dữ liệu mới.

00:23:59.600 --> 00:24:03.800
UCAV đang bay ngang qua khu trung tâm.
Nó đang phân phát một dòng video an toàn.

00:24:35.000 --> 00:24:38.400
Hãy nhìn kìa. oh, bây giờ thì mình biết
mình muốn gì cho giáng sinh rồi

00:24:38.500 --> 00:24:40.600
1 lệnh để điều khiển
nhiệm vụ của chúng ta.

00:24:40.700 --> 00:24:42.500
Sáu-ba giây
đến mục tiêu gốc và bắt đầu đếm.

00:24:42.700 --> 00:24:44.400
Tiếp tục đi,
chúng ta đã thấy mục tiêu.

00:24:44.600 --> 00:24:48.800
Tiến lên. Tôi cần một sự thay thế.
Chúng ta đă có những gã đó ở điểm đen.

00:24:48.900 --> 00:24:51.600
Đó là một sự thay đổi,
Điều khiển trận đấu.

00:24:53.600 --> 00:24:56.300
Trung tâm gọi UCAV. Báo cáo đi.
Cho biết điều gì đi?

00:24:56.900 --> 00:24:59.900
Phi đội chở đầu đạn bom.

00:25:00.600 --> 00:25:02.200
Không, sẽ không làm việc.

00:25:02.300 --> 00:25:06.000
Trung tâm nói đầu đạn không
đạt đến vận tốc đủ để thâm nhập.

00:25:06.200 --> 00:25:09.600
gọi UCAV, 37 giây tới mục tiêu gốc.
Nào, giải thích đi.

00:25:09.800 --> 00:25:13.700
Lao thẳng xuống ở hải lý
2070 sẽ gia tăng tốc độ đầu đạn.

00:25:13.800 --> 00:25:16.000
Bom sẽ làm nổ mái nhà thành công.

00:25:16.200 --> 00:25:18.300
Thế còn rủi ro khi lao
thẳng xuống ở hải lý 2070?

00:25:18.400 --> 00:25:21.900
-70%.
-Thời gian tới mục tiêu là 23 giây.

00:25:22.100 --> 00:25:25.300
-Dừng lại. Nó không đáng để liều lĩnh.
-Chỉ huy gọi Talons

00:25:25.400 --> 00:25:27.200
- EDl sẽ thả đầu đạn.
- Đại úy.

00:25:27.400 --> 00:25:29.600
Chúng ta thiết kế nó để
dùng cho những việc này.

00:25:29.700 --> 00:25:33.400
Ở đó không có các mạch máu năng lượng.
Nó không thể giấu được lâu.

00:25:33.500 --> 00:25:37.700
Gọi Talons, nhắc lại,
EDl sẽ thả đầu đạn.

00:25:37.900 --> 00:25:41.200
Trung tâm không, trung tâm.
Một chiếc sẽ tiếp tục.

00:25:41.300 --> 00:25:42.800
Đây là 3 đến 1.
Tôi yêu cầu trở lại...

00:25:43.000 --> 00:25:45.200
...nhưng nếu các bạn xóa đi,
các bạn sẽ giết tất cả mọi người.

00:25:45.400 --> 00:25:48.700
Không, 3. Tôi không đi xa như
vậy để được trong nhóm số 73 đó.

00:25:49.200 --> 00:25:50.500
Tôi thích sự cá cược của mình.

00:25:50.600 --> 00:25:53.500
Talon 1, mệnh lệnh dành cho
cậu là hãy quay trở về ngay.

00:25:53.700 --> 00:25:55.500
-Ông đang nói với tôi đấy à, đại úy?
- Phải...

00:25:57.800 --> 00:25:59.400
- Talon 1, trở lại ngay.
- Tôi đang phải...

00:25:59.600 --> 00:26:01.000
Cậu phải...?
Cậu phải.

00:26:05.400 --> 00:26:07.200
Đi đi cậu bé, đi đi.

00:26:52.500 --> 00:26:55.200
Khoảng cách còn 100.

00:27:01.200 --> 00:27:02.700
Bây giờ là 50.

00:27:08.700 --> 00:27:10.200
BP của cậu ta đang đóng, thưa ngài.

00:27:13.200 --> 00:27:15.000
Vận tốc đã đạt được tối đa.

00:27:15.200 --> 00:27:16.500
Phóng đi.

00:27:32.200 --> 00:27:34.900
Còn mười giây để chuẩn bị.

00:27:35.100 --> 00:27:37.800
Chín, tám...

00:27:37.900 --> 00:27:40.300
...bảy, sáu...

00:27:41.000 --> 00:27:45.300
... năm, bốn, ba...

00:27:45.400 --> 00:27:48.000
...hai, một...

00:28:13.700 --> 00:28:17.600
Đây là số 1 gọi trung tâm.
Có vẻ như chúng tôi mất sóng
radio liên lạc trong một lúc ở đây.

00:28:17.700 --> 00:28:21.000
Cậu đây rồi. Đừng lo lắng cậu bé.
Đừng lo lắng.

00:28:21.100 --> 00:28:24.400
Hoạt hóa swarm logic,

00:28:24.800 --> 00:28:28.000
Roger, Talon 1.
Swarm logic được đặt.

00:28:28.500 --> 00:28:31.000
Thiệt hại của trận chiến
này theo đánh giá là 100%.

00:28:31.100 --> 00:28:33.600
Thiệt hại ở các vùng
bên cạnh là bằng không.

00:28:46.900 --> 00:28:48.300
Trở về đi.

00:28:49.100 --> 00:28:50.500
Nhanh chóng trở về nào
với tốc độ tối đa thôi nào.

00:28:54.900 --> 00:28:56.800
Vào tuổi của Ben...

00:28:57.600 --> 00:28:59.000
Gì?

00:28:59.600 --> 00:29:01.200
À, và Geogre...

00:29:02.000 --> 00:29:03.900
...lúc bắt đầu cho những sứ mệnh.

00:29:04.100 --> 00:29:05.800
Cảm ơn, Đại úy!

00:29:08.100 --> 00:29:09.800
Đang trên đường đến cầu.

00:29:14.300 --> 00:29:16.200
Talon 2 và 3 đang đáp xuống boong..

00:29:16.400 --> 00:29:19.600
Talon 1 và UCAVEDl
đang tiến đến gần.

00:29:20.200 --> 00:29:22.800
Roger, Control. UCAV sẽ đi trước.
Tôi sẽ quay lại lấy đồ đạc sau.

00:29:23.000 --> 00:29:24.700
UCAV, xác nhận đã có được đạn.

00:29:25.100 --> 00:29:28.100
Đã xác nhận, Talon 1.
Tin Man sẽ đáp tiếp theo.

00:29:45.000 --> 00:29:47.700
Ok, 1 gọi trung tâm,
chúng ta đă thấy điểm sáng.

00:29:47.900 --> 00:29:49.800
UCAV thật dễ chuyển động

00:29:49.900 --> 00:29:52.000
Trình tự đổ bộ đã thay đổi.
Tôi sẽ đi trước...

00:29:52.100 --> 00:29:54.500
...nhưng UCAV
cần phải chuẩn bị các cạm bẫy.

00:30:06.600 --> 00:30:07.900
Đồ gỗ tốt nhé, thưa lệnh bà!

00:30:08.000 --> 00:30:11.400
Trên đường bay ở boong tàu, hăy lắp
đặt các chướng ngại vật để phòng thủ.

00:30:17.500 --> 00:30:21.000
Máy bay kẻ xâm lược cực
mạnh chuẩn bị hạ cánh.

00:30:29.600 --> 00:30:32.500
Kéo nó ra!
Kéo nó ra? Kéo nó ra!

00:30:32.600 --> 00:30:35.600
- Dừng lại! dừng lại!.
- Chậm thôi, chậm thôi! Kéo chậm lại!

00:30:41.800 --> 00:30:44.100
Kéo mạn phải! Kéo mạn phải.

00:30:58.600 --> 00:30:59.900
Dọn sạch bàn đi!

00:31:00.000 --> 00:31:02.000
Di chuyển nó ! Di chuyển nó!

00:31:31.300 --> 00:31:34.300
-Anh làm tôi sợ.
-Xin lỗi. Đó là một chút không thoải mái.

00:31:34.800 --> 00:31:38.400
Thật sự bị dần qua dần lại tối nay đúng không?
Giống như là máy sấy tóc trong bồn tắm.

00:31:38.600 --> 00:31:41.000
oh, anh ấy không thể nghe thấy anh.
Tôi hạ giọng thấp quá.

00:31:41.200 --> 00:31:45.000
Tôi sẽ gọi nó là "anh" khi nó có thể ra
khỏi buồng lái và đi tiểu, thấy thế nào?

00:31:46.800 --> 00:31:49.000
- Cậu đúng lắm?
- Ừ.

00:31:49.300 --> 00:31:52.700
Nó chỉ là một khối năng lượng thế thôi.

00:31:52.900 --> 00:31:55.800
- Và như vậy có bình thường không?
- Bình thường à?

00:31:56.500 --> 00:31:58.700
Để tôi chỉ cho anh xem thứ này.

00:32:06.100 --> 00:32:08.700
Đó là hệ thống thần kinh của EDl.

00:32:09.200 --> 00:32:13.000
Nào bây giờ kiểm tra nó.

00:32:15.400 --> 00:32:19.400
Ư tôi là bắt cứ khi nào
nhìn thấy những ánh sét nó sẽ
viết ra tất cả những thứ này...

00:32:19.600 --> 00:32:22.000
Tôi không biết một thứ ngôn ngữ
hay một loại mật mã.

00:32:22.200 --> 00:32:24.100
Và nó có nghĩa là gì?

00:32:24.500 --> 00:32:26.200
À. "Ý nghĩa à."

00:32:26.300 --> 00:32:28.600
Người thật sự có thể
trả lời câu hỏi đó...

00:32:28.800 --> 00:32:31.200
-...là người đă chế tạo ra nó, Keith Orbit.
- Orbit à?

00:32:31.300 --> 00:32:34.500
-Tên ông ta là Orbit?
- Vâng, tôi biết.

00:32:34.700 --> 00:32:37.900
Ông ta đã chế tạo ra các
Al trong Raptor khi ông ta 22...

00:32:38.000 --> 00:32:41.900
...và tôi đoán sau đó,
ông ta quyết định rằng cái tên
ông ta được đặt quá trần tục.

00:32:45.600 --> 00:32:47.900
Tắt đi, please.

00:32:48.100 --> 00:32:50.500
Ít nhất nó cũng là một bài hát hay.

00:32:51.800 --> 00:32:55.800
Ông ta đă tải các
bài hát từ các trang Web.

00:32:56.000 --> 00:32:57.500
bao nhiêu bài?

00:33:00.300 --> 00:33:02.300
Tất cả.

00:33:05.000 --> 00:33:07.900
Anh đang có vô khối điều phiền
toái với anh bạn nhiều kỷ lục này.

00:33:09.400 --> 00:33:10.800
Ben, Có thể...?

00:33:15.800 --> 00:33:19.200
...tôi thấy vấn đề
nghiệm trọng như thế nào.

00:33:19.400 --> 00:33:24.200
Chính vì vậy nó chỉ công bằng
khi tôi nói với anh rằng EDl
được chế tạo ra là vì sự tiến hóa.

00:33:24.400 --> 00:33:28.000
- Nó chỉ không thể đoán được...
- Để tôi hỏi anh một chút.

00:33:28.200 --> 00:33:33.600
Chỉ có tôi và anh. Anh có cảm thấy
tự tin với chiếc máy bay này không?

00:33:36.400 --> 00:33:38.500
Đó chính là câu trả lời của anh đấy.

00:33:41.400 --> 00:33:42.900
Cửa mở đấy.

00:33:45.000 --> 00:33:46.400
Ngồi đi.

00:33:46.500 --> 00:33:49.500
"Waffle" cho 15 điểm. Tôi đang đá
vào mông cậu đấy bạn thân mến à.

00:33:49.600 --> 00:33:51.400
Ông không lừa đảo phải không?

00:33:51.500 --> 00:33:54.400
Lừa đảo không có trong từ
vựng của tôi.

00:33:54.900 --> 00:33:57.700
Nghe này, tôi đã lên lịch
cho máy bay của anh được bảo trì.

00:33:57.800 --> 00:34:00.900
Tôi đã nhận những lỗi ngoài sóng radio đó,
anh ko nghĩ vậy à?

00:34:01.100 --> 00:34:03.300
Đó là một tình huống khó khăn và
tôi đă có một quyết định.

00:34:03.500 --> 00:34:05.000
Anh đã phạm sai lầm, Ben.

00:34:05.200 --> 00:34:07.500
Thưa ngài đó chỉ là một sợi chỉ mỏng
manh giữa sự không phục tùng và...

00:34:07.600 --> 00:34:09.800
Không, không, không,
Đó không phải lỗi anh mắc phải.

00:34:10.000 --> 00:34:12.900
Lỗi của anh ở đây là đi
cạnh tranh với một cái máy.

00:34:13.100 --> 00:34:15.200
Tôi là một phần trong cuộc
chiến ở trên kia, thưa ngài.

00:34:15.400 --> 00:34:17.500
Và tôi đã kéo nó xuống.

00:34:17.700 --> 00:34:21.400
À, thật sự, và tôi cũng chúc mừng cậu.
Các cuộc gọi tới liên tục trong đêm.

00:34:21.600 --> 00:34:24.100
Nhưng điều đó cũng
không thay đổi các vấn đề.

00:34:24.300 --> 00:34:25.500
Thế vấn đề là gì?

00:34:25.600 --> 00:34:27.500
- Hút cigar không?
- Không cảm ơn.

00:34:27.600 --> 00:34:29.800
-Chắc không?
-Không cảm ơn.

00:34:30.000 --> 00:34:32.200
Cuốn lên bắp đùi của phụ nữ.

00:34:36.000 --> 00:34:37.700
Anh sợ cái gì vậy, Ben?

00:34:37.800 --> 00:34:40.000
Bị thay thế à? Có phải vậy không?

00:34:40.200 --> 00:34:42.100
Anh sợ EDl's
sẽ giành lấy công việc của anh?

00:34:42.300 --> 00:34:44.500
Không không,
tôi thành thật với anh...

00:34:44.600 --> 00:34:48.200
...tôi không nghĩ rằng,
chiến tranh sẽ trở thành một
phần của các trò video game.

00:34:49.500 --> 00:34:52.000
Và cảm giác của anh về
những cái túi thân thể màu đen?

00:34:52.200 --> 00:34:54.800
Cái mà tôi muốn nói có phải là
về những bà mẹ đang than khóc?

00:34:55.000 --> 00:34:57.800
Chúng ta không thể tiến hành công việc
mà không phải đang hy sinh bọn trẻ...

00:34:58.000 --> 00:35:00.400
...nhưng không, chúng ta đă quyết
định không như vậy là vì sao?

00:35:00.600 --> 00:35:02.200
- Truyền thống à?
- Không phải truyền thống, nó là....

00:35:02.400 --> 00:35:05.200
Xem này, chúng ta có những
thứ mà những chiếc máy vi
tính kia không thể có...

00:35:05.400 --> 00:35:08.200
...giống như bản năng,
cảm xúc và đạo đức.

00:35:08.300 --> 00:35:11.200
Ông có thể nói tôi là người lỗi thời,
ông có thể gọi nó là bất cứ gì ông muốn...

00:35:11.400 --> 00:35:13.400
...nhưng tôi chỉ không nghĩ
như vậy trong chiến tranh...

00:35:13.500 --> 00:35:16.700
...hành động có nên được
tách biệt khỏi những hậu quả.

00:35:16.800 --> 00:35:18.800
Anh không nghĩ là tôi
thấy hết những hậu quả...

00:35:19.000 --> 00:35:21.600
...mỗi khi tôi cử anh
lên kia với những trái bom à?

00:35:22.000 --> 00:35:24.100
- Tôi biết là ông có thưa ngài.
- Tôi đă cống hiến cả cuộc đời mình...

00:35:24.300 --> 00:35:25.800
...để thấy được những hậu quả.

00:35:27.800 --> 00:35:30.300
Tôi có cảm giác không
hay về chiếc máy bay này.

00:35:30.800 --> 00:35:33.000
Tôi không biết, tôi nghĩ nó cần thêm....

00:35:33.100 --> 00:35:36.800
Tôi không biết, một số thử
thách trước đưa nó vào hoàn
cảnh của trận đánh một lần nữa.

00:35:36.900 --> 00:35:38.400
Anh đã nói chuyện với Marshfield à?

00:35:39.300 --> 00:35:42.700
- Thưa ngài, ngài chính là chỉ huy của tôi.
- Đúng vậy.

00:35:43.500 --> 00:35:47.400
Và tôi đảm bảo với anh
điều đó 100% trước khi tôi
mạo hiểm ngoài chiến trường.

00:35:47.500 --> 00:35:49.400
Nghe này, Ben...

00:35:49.600 --> 00:35:53.400
...Tất cả cái chúng ta cần là
một sứ mạng thành công nữa...

00:35:53.500 --> 00:35:56.400
...và dự án lần này sẽ đưa vào thực thi.

00:35:57.400 --> 00:35:59.200
Anh sẽ làm với tôi chứ?

00:35:59.400 --> 00:36:02.200
- Tôi ở đây là để phục vụ thưa ngài.
- Được rồi.

00:36:02.400 --> 00:36:05.800
Tôi đă sắp xếp một cái R và R
cho cậu và đội của cậu. Anh có chưa?

00:36:06.000 --> 00:36:07.200
Có thể là Thái lan.

00:36:07.600 --> 00:36:09.300
Chúng ta ở đây.

00:36:10.100 --> 00:36:13.300
Đúng, nó có thể trở thành
một chuyến hành trình dài.

00:36:13.400 --> 00:36:18.300
Anh có thể giữ nó trong khi anh có thể lấy nó.
Chúng tôi sẽ lấy lại khi anh trở lại.

00:37:14.500 --> 00:37:16.300
Này, Mọi việc thế nào? Henry Purcell.

00:37:16.500 --> 00:37:20.800
Tôi đến từ Mỹ. Nhìn này, tôi lái máy bay phản lực.
Cô có vẻ đi nhanh quá đó?

00:38:23.100 --> 00:38:25.600
- B, đây là tương lai và nó làm việc.
- Tôi không nghĩ là nó làm việc.

00:38:25.800 --> 00:38:27.200
Nó chỉ là kỹ thuật.

00:38:27.300 --> 00:38:30.300
Anh biết đó, ở đây làm tôi cảm thấy
an toàn và cảm thấy mình còn sống.

00:38:30.500 --> 00:38:31.700
EDl thì không khác gì.

00:38:31.800 --> 00:38:34.000
-Anh nghĩ là nó giữ cho anh an toàn à?
-Yeah. Anh ấy ở đây..

00:38:34.200 --> 00:38:36.000
...để giúp tôi tiến hành công việc...

00:38:36.200 --> 00:38:37.900
...giữ tôi an toàn..

00:38:38.000 --> 00:38:39.900
...vì vậy tôi có thể đi
thăm người thân trong lẽ tạ ơn.

00:38:41.000 --> 00:38:42.700
Dù sao đi nữa, sự an toàn của chúng
ta không phải là điểm quan trọng.

00:38:42.900 --> 00:38:46.200
Chiến tranh có nghĩa là khủng khiếp.
Nếu nó thôi khủng khiếp,
cái gì sẽ ngừng chúng ta lại?

00:38:46.300 --> 00:38:48.800
Nó trở thành một loại hình thể thao.
Chỉ gửi đến EDl's.

00:38:49.500 --> 00:38:50.900
Vâng, nhưng nếu nó trung lập.

00:38:51.100 --> 00:38:53.400
- Cái gì?
- Ý em là EDl...

00:38:53.500 --> 00:38:56.900
...Nếu nó được điều khiển bởi một con
người có đạo đức nó cũng sẽ có đạo đức.

00:38:57.200 --> 00:38:58.800
Oh, tôi biết tôi không có đạo đức.

00:38:59.000 --> 00:39:02.300
Thật sự thì...tôi nên ngăn chặn
lại những ý nghĩ tôi có bây giờ.

00:39:04.900 --> 00:39:06.600
Anh nói gì à?

00:39:07.800 --> 00:39:11.600
À, Các anh sẽ phải bỏ qua cho em.
Em phải đi tiểu đây.

00:39:13.700 --> 00:39:16.100
- Đi không?
- Đi thôi.

00:39:25.700 --> 00:39:28.200
-Gì vậy?
-Anh biết gì không?

00:39:30.300 --> 00:39:31.800
Thôi nào.
Không có gì xảy ra đâu.

00:39:32.000 --> 00:39:34.900
Không có cái gì đó đă xảy ra.
Anh chỉ không làm gì về nó cả.

00:39:36.200 --> 00:39:38.000
Chết tiệt!

00:39:38.200 --> 00:39:40.200
- Tôi không muốn điều này xảy ra
- Thôi nào...

00:39:40.400 --> 00:39:42.600
Tôi cố gắng không như vậy.
Hải quân có những luật lệ về nó...

00:39:42.800 --> 00:39:45.500
...nhưng có vẻ là có lực lượng này
và nó có sự ảnh hưởng đối với tôi.

00:39:46.800 --> 00:39:48.600
Tôi yêu cô ấy.

00:39:49.200 --> 00:39:51.600
B, Cả anh và tôi cả hai ta đều
biết rằng Kara Wade...

00:39:51.800 --> 00:39:53.700
...được chuẩn bị bởi hải quân.

00:39:53.800 --> 00:39:55.300
Cô ấy là một cô gái dùng để
quảng cáo, anh biết mà đúng không?

00:39:55.900 --> 00:39:59.000
Cô ấy được học ở đúng trường,
có một nền tảng đúng đắn,
cũng như các mối liên hệ.

00:39:59.100 --> 00:40:02.300
Nếu có một người phụ nữ nào có
thể thành công trong công việc
này thì đó chính là cô ấy..

00:40:02.500 --> 00:40:04.600
- Tôi đồng ý.
- Và anh đang ở một vị trí rất tuyệt...

00:40:04.700 --> 00:40:06.500
...để làm rối mọi chuyện.

00:40:06.600 --> 00:40:10.300
Chính vì vậy tôi hy vọng
tình yêu của anh đầy sức mạnh.

00:40:17.400 --> 00:40:20.400
Thật là một đất nước tuyệt đẹp.

00:40:20.500 --> 00:40:23.000
Ý anh là, em hãy xem.
Đây chính là thiên đường.

00:40:23.600 --> 00:40:26.700
Biết anh nghĩ gì không?
Khi anh mới ở đây mọi thứ rất khác.

00:40:27.300 --> 00:40:28.800
Như việc phản đối để được ở đó

00:40:29.000 --> 00:40:33.600
Bay 1 vòng, Mọi thứ đều thật nhỏ bé,
Mọi vật di chuyển rất nhanh.

00:40:33.800 --> 00:40:36.000
Và sau đó họ nói rằng....

00:40:36.300 --> 00:40:38.800
Họ buộc phải thả một quả bom.

00:40:38.900 --> 00:40:43.500
Nó có vẻ như là em xóa sạch thứ
gì đó họ bảo em phải bị xóa sạch.

00:40:44.400 --> 00:40:47.100
Ý anh là đừng nghĩ anh sai.
Anh có công việc phải làm.

00:40:47.300 --> 00:40:52.600
đó là công việc xa nhất em có thể có
nhưng thỉnh thoảng ngay tại nơi đây...

00:40:52.800 --> 00:40:55.600
Ngay đây trên trái đất này, nó....

00:40:56.000 --> 00:40:57.300
Nó thật là đẹp.

00:40:57.700 --> 00:40:59.200
Và em...

00:41:01.100 --> 00:41:03.600
...không hiểu bất kỳ
lời nào anh nói, đúng không?

00:41:03.800 --> 00:41:06.600
- Không, em không hiểu.
- Em không hiểu à?

00:41:10.200 --> 00:41:12.500
À, em hiểu vài điều rồi chứ?

00:41:14.600 --> 00:41:16.000
Thế em có thể nấu ăn không?

00:41:22.000 --> 00:41:24.700
Wow, thật là đẹp.

00:41:28.400 --> 00:41:31.500
- Bây giờ thật dễ dàng để có nó.
- Đúng vậy? Sao thế?

00:41:32.100 --> 00:41:35.200
- Henry gặp một cô gái.
- Đúng vậy.

00:41:35.400 --> 00:41:40.000
Đi với cô ta, ngủ với cô ta,
và sau đó là gì nữa?

00:41:40.100 --> 00:41:43.400
Ý em là, em không biết, anh ấy làm gì?
Anh ấy có rời bỏ những bông hoa không?

00:41:43.800 --> 00:41:45.600
Anh ấy nói với anh, về điều này
anh ấy là người sùng đạo, vâng.

00:41:45.700 --> 00:41:47.000
Thật à?

00:41:48.000 --> 00:41:50.000
Còn anh thì làm gì?
Anh có rời bỏ những bông hoa không?

00:41:50.200 --> 00:41:52.200
Anh à?
Không, anh mới chỉ rời bỏ.

00:41:54.200 --> 00:41:55.800
Còn em thì sao?

00:41:56.000 --> 00:41:57.700
Thư điện tử.

00:41:57.800 --> 00:42:00.000
- Đụng chạm thân mật. Tuyệt lắm.
- Vâng, cám ơn.

00:42:03.200 --> 00:42:08.600
Thật sự em vẫn chưa tìm thấy
người nào đáng để em liều
lĩnh cho đến tận bây giờ.

00:42:20.500 --> 00:42:24.100
Anh sẽ đi vào thành phố
để kiểm tra cuộc sống của
thành phố Thái vào ban đêm.

00:42:24.200 --> 00:42:26.400
Henry nói nó có vẻ tuyệt.

00:42:27.600 --> 00:42:30.600
Anh không nghĩ là anh sẽ tìm được
một cô gái tóc vàng nào ở đó....

00:42:30.800 --> 00:42:32.600
Rất thành thật.

00:42:57.900 --> 00:43:00.000
ồ chết tiệt thật.

00:43:02.200 --> 00:43:05.400
Chúng ta có một sự khủng hoảng
hạt nhân ngay tại đây, Ben.
Đây là sự kiện chính.

00:43:05.900 --> 00:43:07.600
Anh là chỉ huy ở Tajikistan.

00:43:07.800 --> 00:43:11.100
Một trong những quốc gia ly khai,
từng là một phần của nước Nga Xô viết.

00:43:11.300 --> 00:43:16.000
Có vẻ như vị thần chiến tranh đă chạm
tay vào 3 SS-42 tên lửa Scud.

00:43:16.200 --> 00:43:19.000
Joint Chiefs muốn họ tẩy sạch,
và họ muốn chúng biến
mất vào ngày hôm qua.

00:43:19.300 --> 00:43:21.600
Mr.Wiatt, sẵn sàng chứ?

00:43:21.700 --> 00:43:23.600
Yes, sir. Sẵn sàng cho trận chiến.

00:43:23.900 --> 00:43:27.000
Đợi đã, Ý ông là UCAV
đă sẵn sàng đề phòng à?

00:43:27.700 --> 00:43:28.600
-... ở đâu?
-Tim đâu?

00:43:28.800 --> 00:43:30.800
- Tim, ừa.
- Anh ta được bổ nhiệm lại.

00:43:31.000 --> 00:43:32.400
Bổ nhiệm lại...?

00:43:33.200 --> 00:43:35.400
- Xin phép được nói thẳng thưa ngài.
- Từ chối sự xin phép.

00:43:35.600 --> 00:43:39.000
- Chúng tôi đă thông qua rồi.
- Hủy bỏ EDl khỏi sứ mệnh.

00:43:39.200 --> 00:43:42.200
Tôi biết ông có một tầm nhìn. Tôi biết
dự án lần này có ư nghĩa thế nào với ông..

00:43:42.300 --> 00:43:46.200
...nhưng chiếc máy bay này đặt
cuộc sống của chúng tôi vào mức
độ nguy hiểm không cần thiết.

00:43:47.500 --> 00:43:49.800
Anh sẽ không nhận nó à, đại úy?

00:43:50.000 --> 00:43:52.400
EDl là toàn bộ ý nghĩa.

00:43:52.600 --> 00:43:55.000
Anh đã hiểu đây là một sự
khủng bố mới khi anh ký vào.

00:43:55.200 --> 00:43:57.400
Anh có muốn gặp rắc rối không?
Là vậy đấy.

00:43:57.500 --> 00:44:02.200
Anh sẽ bay với EDl, hay điều tiếp
theo anh chỉ bay với một cánh quạt.

00:44:02.400 --> 00:44:05.100
Cho anh lựa chọn, quyết định đi.

00:44:17.900 --> 00:44:19.300
Mệnh lệnh cho cả phi đoàn.

00:44:19.500 --> 00:44:21.200
chúng ta vừa mới xác định
được một đầu nổ hạt nhân...

00:44:21.400 --> 00:44:23.400
...3 dặm về phía bắc của
các máy phóng Scud l.

00:44:23.600 --> 00:44:25.600
Các đầu nổ tên lửa bây giờ
chính là mục tiêu của các bạn.

00:44:25.800 --> 00:44:27.800
Thực thi nhiệm vụ.

00:44:28.000 --> 00:44:30.200
trình tự của cuộc đột
kích sẽ là 2, 3 và 1.

00:44:30.400 --> 00:44:34.200
UCAV, anh sẽ giữ ở đó và duy trì độ cao.
Xác nhận lại nào?

00:44:35.800 --> 00:44:38.100
UCAV, anh nghe chứ?

00:44:38.700 --> 00:44:40.400
Xác nhận, Talon 1.

00:44:40.600 --> 00:44:43.900
Hãy xác nhận ngay, Tin Man.
Đừng để tôi hỏi lần thứ hai.

00:44:44.100 --> 00:44:46.300
Talon, giảm xuống 25,000.

00:44:46.500 --> 00:44:49.100
Hướng tấn công cuống cùng 1-8-5.

00:46:05.500 --> 00:46:07.700
Nói với họ hướng thẳng đến FAEs,
và ý tôi là ngay bây giờ.

00:46:07.900 --> 00:46:10.800
Trung tâm chiến chỉ dẫn mục tiêu
và triển khai các vụ nổ trên không.

00:46:11.000 --> 00:46:13.300
Chỉ dẫn và dàn trận
các vụ nổ trên không.

00:46:13.400 --> 00:46:16.000
Nhiên liệu trên không,
hướng đến mục tiêu và dàn trận.

00:46:16.200 --> 00:46:19.000
Nhiên liệu trên không,
bên ngoài và hướng đến mục tiêu.

00:46:22.200 --> 00:46:23.800
Talon 2 gọi trung tâm.

00:46:24.000 --> 00:46:26.600
Tôi nhận được thông báo trái
ngược nhau về mật độ dân cư.

00:46:26.700 --> 00:46:30.000
Các cảm biến phát hiện ra những
dấu hiệu của động vật có vú,
có thể lên đến 1000 pound

00:46:30.200 --> 00:46:33.200
Họ có thể là người dân. Nhắc lại.
Cảm biến mặt đất có thể sai.

00:46:33.400 --> 00:46:35.300
Yêu cầu thông tin
Tình trạng sứ mệnh xấu...

00:46:35.400 --> 00:46:37.400
...và những hành động để điều
khiển tấn công đang có vấn đề.

00:46:37.600 --> 00:46:42.400
Trung tâm gọi Talon. Hãy bắt đầu
cuộc tấn công ngay bây giờ.

00:46:42.600 --> 00:46:45.200
-Bắt đầu tấn công.
-Hăy cho tôi một số ước lượng chính xác.

00:46:46.100 --> 00:46:47.800
Có thể từ 500 đến 1000

00:46:48.000 --> 00:46:50.100
Farmers, Ben. Họ chỉ là nông dân.

00:46:50.400 --> 00:46:53.200
Mưa mang các hạt bụi
phóng xạ có mặt khắp mọi nơi.

00:47:05.300 --> 00:47:07.100
Phải, phải,
chúng ta gặp vấn đề rồi đây.

00:47:07.200 --> 00:47:09.200
Đây là lần thứ 3.
Bộ cảm biến đang đọc sức gió đang thổi...

00:47:09.400 --> 00:47:11.300
...cách phía Nam khoảng 40 miles

00:47:11.500 --> 00:47:14.300
Cứ đà này thì các mảnh vụn hạt nhân
sẽ bay tới Pakistan vào ngày mai thôi.

00:47:14.500 --> 00:47:16.200
Bắt đầu tấn công.

00:47:16.400 --> 00:47:18.200
Bắt đầu tấn công.

00:47:21.500 --> 00:47:23.400
Bước đầu tiên.
Thực hiện trên cánh đồng...

00:47:23.600 --> 00:47:25.700
...Tôi sẽ áp dụng việc tấn
công vào vùng năng lượng.

00:47:25.800 --> 00:47:27.900
Lư do : Thêm vào đó,
cả về vấn đề đồng minh...

00:47:28.100 --> 00:47:30.600
...và các đồng minh của
Pakistan cũng rất đông.

00:47:30.800 --> 00:47:32.400
Con trai của chó sói.

00:47:32.600 --> 00:47:34.600
Lặp lại, mệnh lệnh bắt đầu.

00:47:34.800 --> 00:47:37.100
Phải, Phải,
tôi đang nói về vấn đề gì đây?

00:47:37.400 --> 00:47:39.900
Nhắc lại, Talon 1.
Tin Man sẽ không ngừng phát triển.

00:47:40.200 --> 00:47:42.000
Tin Man sẽ tiếp tục được nghiên cứu.

00:47:43.900 --> 00:47:47.600
Việc làm cho nó không phát triển lên, EDl.
Nhắc lại, hãy thiết lập đội hình.

00:47:48.900 --> 00:47:52.300
Thiết lập đội hình, EDl.
Đó là mệnh lệnh.

00:48:03.400 --> 00:48:06.400
Chết tiệt. UCAV gọi AAAs.
Chúng ta sẽ phải tách ra

00:48:06.600 --> 00:48:07.900
Đi nào, dùng đến động
cơ phản lực tình siêu âm.

00:48:40.700 --> 00:48:43.600
Tôi sẽ bay vòng quanh xem sao.
Tôi sẽ bay nhanh để xem những
nơi nào có máy phóng lựu đạn.

00:48:44.200 --> 00:48:45.700
Tôi sẽ hỗ trợ cho cậu về phía tây...

00:48:45.800 --> 00:48:48.700
...súng nhẹ gắn vào thang máy bay,
bắn hàng phòng thủ.

00:49:10.600 --> 00:49:12.500
Xin cho phép thấy.
Xin cho phép thấy.

00:49:12.700 --> 00:49:15.600
Đánh giá thiệt hại trận đánh
Mục tiêu chính, tên lửa Scud ...

00:49:15.800 --> 00:49:17.200
...hoàn toàn bị ngăn chặn.

00:49:17.400 --> 00:49:19.500
Đó là câu trả lời đúng nhất.

00:49:45.900 --> 00:49:47.200
Talon 2 gọi trung tâm.

00:49:47.400 --> 00:49:51.400
Bụi hạt nhân đang bao phủ
sâu ở khu làng phía đông nam của
mục tiêu, phản ánh tình hình...

00:49:51.500 --> 00:49:54.200
Những người đó sẽ cần sự giúp đỡ
khẩn cấp về mặt y tế ngay bây giờ.

00:50:02.200 --> 00:50:03.800
Tin Man đang gia nhập lại đội hình.

00:50:04.100 --> 00:50:08.200
Hoàn thành nhiệm vụ, 100%.

00:50:08.400 --> 00:50:11.000
UCAV, anh đă không chấp
hành nhiệm vụ trực tiếp.

00:50:11.200 --> 00:50:13.000
Yeah!!!!

00:50:13.200 --> 00:50:16.000
-Anh đặt hạm đội vào mối nguy hiểm.
-Chết tiệt!

00:50:16.100 --> 00:50:19.200
Tin Man đã làm những gì anh đã làm ở Rangoon.
Anh đã dạy tôi.

00:50:19.400 --> 00:50:21.400
Này nghe tao này.
Khi mày bay với tao...

00:50:21.600 --> 00:50:23.700
...mày phải làm theo những gì tao bảo,
khi tao nói với mày.

00:50:24.200 --> 00:50:26.900
Anh không đang làm như vậy
phải không đại tá?

00:50:27.000 --> 00:50:29.400
EDl là tất cả.

00:50:34.500 --> 00:50:36.300
Đang lựa chọn những mục tiêu khác.

00:50:36.400 --> 00:50:38.500
Tách đội hình

00:50:40.600 --> 00:50:43.000
Yo, đây là 3.
có phải anh ta nói, "những mục tiêu khác "?

00:50:43.400 --> 00:50:46.700
Tôi có bản tóm tắt các tên lửa
của anh ta, anh ta có 2 Throat-rippers...

00:50:46.800 --> 00:50:49.100
..2 Shock Hammers
and 3 Blue Ferrets.

00:50:49.200 --> 00:50:53.700
Nếu mục tiêu ở trong thành
phố thì anh ta có thể giết
150.000 người với những thứ đó.

00:50:55.800 --> 00:50:57.100
Chết tiệt.

00:50:58.000 --> 00:50:59.600
Thưa Sếp.

00:50:59.800 --> 00:51:01.500
Anh ta đă đóng chặt mọi
liên hệ về mặt thông tin.

00:51:01.600 --> 00:51:03.800
Primo nói anh ta mới chặn
lại hệ thống nhận và phát
tín hiệu lại của anh ta...

00:51:03.900 --> 00:51:06.100
...rỗ ràng là không thể làm gì được.

00:51:09.000 --> 00:51:10.700
Anh ta đi rồi.

00:51:11.600 --> 00:51:12.800
Talon 1.

00:51:13.000 --> 00:51:15.000
Đi theo Talons.

00:51:15.600 --> 00:51:18.000
Tôi muốn máy bay của tôi
quay trở lại, Ben.

00:51:18.200 --> 00:51:20.100
Tôi muốn nó quay trở
lại nguyên vẹn. hiểu không?

00:51:20.200 --> 00:51:22.200
- Roger, Đại úy.
- Còn anh...

00:51:22.400 --> 00:51:24.500
-... liên lạc với Keith Orbit cho tôi.
- Vâng thưa ngài.

00:51:24.700 --> 00:51:27.200
Tôi muốn quay trở lại phía đông
và quét theo hình tam giác.

00:51:27.600 --> 00:51:29.300
Đi với tầng số âm thanh.

00:51:37.900 --> 00:51:40.600
Chúng tôi đang nói về việc
tạo ra một phát minh ở tại đây.

00:51:40.800 --> 00:51:43.500
Yeah. Thật sự đã thêm vào
quá trình lượng tử.

00:51:43.600 --> 00:51:47.300
- Khác thường, một dòng thẳng đứng.
- Keith.

00:51:47.500 --> 00:51:49.600
Z thì...thú vị.

00:51:49.800 --> 00:51:52.800
Keith, đây là trường hợp khẩn cấp.
Đó là George Cummings.

00:51:56.000 --> 00:51:58.100
Vui lòng xin đợi một phút.

00:51:58.700 --> 00:51:59.700
Chúc may mắn.

00:52:00.100 --> 00:52:02.600
George nghe. Chưa bao giờ
được lời mời đến nhà trắng.

00:52:02.900 --> 00:52:04.600
Bỏ qua đi.

00:52:04.800 --> 00:52:08.100
Nghe này, Chúng tôi gặp vấn
đề lớn với UCAV ở đây.

00:52:08.300 --> 00:52:09.900
Nó hoàn toàn rối rắm hiện tại.

00:52:10.100 --> 00:52:13.000
"có gì đặc biệt hơn sự rối rắm
này không vậy George?

00:52:13.100 --> 00:52:16.400
Nó không tuân theo mệnh lệnh trực tiếp,
đánh bom vị trí không nằm trên bản đồ...

00:52:16.600 --> 00:52:17.800
...với những thiệt hại khủng khiếp.

00:52:18.000 --> 00:52:22.100
Nó tự tách mình ra khỏi Primo.
Nó đang bay ra ngoài không phận của nước ngoài.

00:52:22.300 --> 00:52:25.400
- Tất cả điều này xảy ra ở đâu vậy?
- Đó không phải là điều ông nên quan tâm.

00:52:25.500 --> 00:52:29.000
Bây giờ ông đă tạo ra nó.
Ông hãy mang nó về đây và
đặt nó dưới sự kiểm soát!

00:52:38.400 --> 00:52:39.500
Đại úy.

00:52:39.700 --> 00:52:41.900
Cái quái quỷ gì xảy ra ở đây vậy?

00:52:43.200 --> 00:52:44.700
Chúng ta đang ở đây Dick.
Giải quyết mọi chuyện.

00:52:44.800 --> 00:52:47.100
Bộ chỉ huy thái bình dương
nói rằng, có những chiếc máy
bay bay ra từ con tàu của tôi...

00:52:47.200 --> 00:52:48.800
...và đang ở biên giới Tajikistan.

00:52:49.000 --> 00:52:52.000
Người Nga đă biết được hành động
đó và trở nên hết sức căng thẳng.

00:52:52.200 --> 00:52:54.400
Chúng ta nên thoát ra trước khi có rắc rối.

00:52:54.500 --> 00:52:57.100
Chúng ta đang có những chiếc may
bay hướng thẳng đến Nga !

00:52:57.300 --> 00:52:59.700
Bây giờ anh nên có một
lời giải thích thỏa đáng đi.

00:52:59.900 --> 00:53:05.200
Nghe này, Đây là một sự trì hoãn mang
tính kỹ thuật chứ không phải là một
cuộc khủng hoảng an toàn quốc gia.

00:53:05.300 --> 00:53:09.000
Bây giờ nếu anh không nhượng bộ,
tôi đưa các phi công của tôi vào
nguy hiểm.

00:53:09.100 --> 00:53:11.000
Làm cái quái gì anh phải làm đi.

00:53:23.600 --> 00:53:25.000
Đây là 3. Tôi nhìn thấy rồi.

00:53:25.100 --> 00:53:27.200
Cứ tiếp đi, EZ.
Gửi cho chúng tôi hướng chính xác của anh đi.

00:53:27.300 --> 00:53:29.000
Phí bắc vị trí của tôi,
ở độ cao 50,000 feet...

00:53:29.200 --> 00:53:31.200
Hướng thẳng về vùng cấm bay
của nước Nga.

00:53:31.400 --> 00:53:33.600
Ở lại đó đi. Chúng tôi đã biết vị trí của anh.
Đang đến đây.

00:53:33.800 --> 00:53:36.200
Em đang ở cách đuôi máy bay của anh 80 giây.
Sẽ đến đó ngay.

00:53:36.400 --> 00:53:39.800
Chậm lại. để tôi tiến hành lọc đă.
Sẽ đến đó trong vào 2 phút nữa.

00:53:40.000 --> 00:53:42.100
Đừng để tôi phải đợi đấy
1 là con số may mắn...

00:53:42.300 --> 00:53:46.100
...nghe có vẻ may mắn hơn rồi đó.
Oh, chết tiệt, nó bắt đầu di chuyển.

00:53:59.200 --> 00:54:02.400
Talon 1 gọi trung tâm. Chúng tôi
đang ở trong vùng an toàn Alpha.
Đă tìm ra mục tiêu.

00:54:02.700 --> 00:54:04.400
Thông báo đi nào.

00:54:05.000 --> 00:54:06.600
Chỉ cần đưa nó trở về căn cứ.

00:54:11.400 --> 00:54:13.700
Henry ở đó với nó đi.
Cố gắng và kêu nó hạ thấp xuống.

00:54:13.900 --> 00:54:15.600
Tôi đang làm điều quỷ quái đó đây.

00:54:19.100 --> 00:54:21.100
Talon 3, nói rõ ý định của anh đi.

00:54:21.200 --> 00:54:24.500
Ý định của tôi là tranh luận với anh
EDl. Được không? Anh cho phép chứ.

00:54:24.600 --> 00:54:26.700
Anh là của tương lai.
Anh không được phép hành động như vậy.

00:54:26.900 --> 00:54:29.500
Tôi được thiết kế để tiêu diệt kẻ thù.
Giống như các anh vậy.

00:54:29.600 --> 00:54:32.500
Và giống như tôi thì anh cũng phải có
những nhiệm vụ. Bây giờ mệnh lệnh mà
anh phải tiến hành là quay về căn cứ.

00:54:32.700 --> 00:54:34.000
Các phi công giỏi phải
biết tuân thủ mệnh lệnh.

00:54:34.200 --> 00:54:35.800
Không.

00:54:36.400 --> 00:54:39.800
Anh đang không tôn trọng tôi đấy.
Anh đang không tôn trọng tôi đấy.

00:54:47.500 --> 00:54:49.200
Anh đang thực sự làm tôi trông
thật tệ đấy, Tin Man.

00:54:49.400 --> 00:54:50.900
Tôi là người duy nhất
bảo vệ anh lúc này đấy.

00:54:51.100 --> 00:54:54.900
Bây giờ hãy quay về và chấm dứt
bay vòng vòng như thế này đi.
Thật là điên rồ!

00:54:57.800 --> 00:55:01.000
Talon 3, để tôi một mình.

00:55:02.000 --> 00:55:04.300
Để tôi một mình?
Tôi đang cố gắng giúp anh.

00:55:06.500 --> 00:55:08.300
Mình đang ở phía sau cậu đây, 3.
Ngay ở phía sau anh nè.

00:55:17.400 --> 00:55:20.300
Talon 1 gọi trung tâm. Talons 2 and
3 đang bay nhưng có rất nhiều rủi ro.

00:55:20.400 --> 00:55:22.700
Yêu cầu cho phép được tiêu huỷ UCAV.

00:55:27.700 --> 00:55:31.700
Tôi không muốn làm ông buồn cũng
như không muốn thấy tiền thuế của
mọi người bị gieo rắt khắp nơi.

00:55:31.900 --> 00:55:35.600
Nhưng nếu ông buộc chúng tôi, tôi
sẽ cho nó nổ ngay giữa bầu trời

00:55:35.800 --> 00:55:38.700
Cơ may của bạn chỉ dưới 1%.

00:55:41.300 --> 00:55:42.400
Nhanh lên, nhanh lên, trung tâm.

00:55:42.600 --> 00:55:46.000
Cho phép tôi tiêu diệt nó
hoặc tôi sẽ tự quyết định.

00:55:46.100 --> 00:55:47.700
Trung tâm điều khiển
vui lòng trả lời đi.

00:55:50.000 --> 00:55:51.400
Thưa ngài, vậy là ông không
cho tôi có sự chọn lựa nào.

00:55:51.600 --> 00:55:54.100
OK, Henry, tiêu diệt mục tiêu.

00:55:54.500 --> 00:55:56.200
Tôi nhận lệnh bây giờ.

00:55:57.000 --> 00:55:58.800
Henry, anh ở quá gần.
Anh ở quá gần.

00:55:58.900 --> 00:56:00.300
Hạ thấp xuống!
Hạ thấp xuống!

00:56:12.000 --> 00:56:13.900
Mở khóa tên lửa.

00:56:14.000 --> 00:56:15.400
Tạm biệt, EDl.

00:56:15.600 --> 00:56:18.800
Henry, hạ xuống!
Anh hạ xuống!

00:56:25.800 --> 00:56:27.900
Tạm biệt, Henry.

00:57:22.800 --> 00:57:26.900
1 gọi căn cứ. Số 3 đă thiệt mạng.
Nhắc lại, số 3 đă thiệt mạng.

00:57:33.600 --> 00:57:36.000
Đã nhận tin.

00:57:36.700 --> 00:57:39.400
Sự kết hợp của Talon được đảm bảo.
Anh nghe chứ?

00:57:40.100 --> 00:57:41.800
Nghe rõ,thưa sếp

00:57:42.200 --> 00:57:43.900
Chúng ta phải tập trung, Ben.

00:57:44.400 --> 00:57:47.200
Tống khứ đi.
Tình trạng của anh thế nào?

00:57:48.600 --> 00:57:51.900
Nhiên liệu của tôi còn ít,
và một nửa quân Nga có thể
đến đây bất cứ lúc nào.

00:57:52.100 --> 00:57:56.400
Tôi cần anh tìm UCAV
đó cho tôi được không?

00:57:58.600 --> 00:58:00.200
Vâng thưa ngài.

00:58:06.700 --> 00:58:10.500
- Henry đă....
- Tôi biết rồi thưa ngài.

00:58:26.900 --> 00:58:28.600
Cảnh báo, cảnh báo.

00:58:28.800 --> 00:58:31.600
Ống dẫn nước ở bên
hông đang bị trục trặc.

00:58:32.700 --> 00:58:35.700
Talon 1, tôi nghĩ tôi đang bị kẹt
bởi những mảnh vỡ của máy bay Henry.

00:58:36.300 --> 00:58:38.300
Tôi không thể điều
khiển được cửa ở cánh.

00:58:41.400 --> 00:58:43.800
Talon 1,
Chúng ta biết nó đang bay đi đâu.

00:58:44.200 --> 00:58:47.700
Tiếp tục phối hợp ngay bây giờ
trên Talon trên đường truyền Alpha.

00:58:48.200 --> 00:58:52.100
EDI"s đã hết nhiên liệu.  Nếu nó ko thể nạp nhiên liệu, Nó sẽ phải trở về tàu .

00:58:52.300 --> 00:58:56.100
Anh sẽ chặn nó ở tại Camel Hump 9,
và anh sẽ hộ tống nó quay lại.

00:58:56.600 --> 00:58:59.800
Được rồi. Trộn các mật mã.
Chúng ta sẽ cho con chó cái này chết đói.

00:59:05.100 --> 00:59:06.200
Nhanh nào.

00:59:06.500 --> 00:59:08.800
Xác nhận, Talon 1.

00:59:09.800 --> 00:59:11.100
Đã xác nhận.

00:59:11.800 --> 00:59:14.600
Talon 2, em bay thẳng về phía
Nam - đông nam trở về con tàu.

00:59:14.800 --> 00:59:16.600
- Anh muốn em gọi...
- Tôi biết phải làm gì.

00:59:16.800 --> 00:59:21.400
Nghe này, anh đă nhận mệnh
lệnh đi làm nó đi nha anh?

00:59:22.200 --> 00:59:23.600
Làm nó vì Henry.

00:59:26.400 --> 00:59:29.000
Đại úy, cho phép rời khỏi
đội hình.

00:59:29.700 --> 00:59:32.200
- Kara à?
- Dạ?

00:59:37.300 --> 00:59:39.700
Anh sẽ nói khi em trở lại con tàu.

00:59:40.100 --> 00:59:42.400
Đại úy, cho phép tách ra.

00:59:43.800 --> 00:59:45.900
Chiến đấu đi, Ben.

00:59:59.000 --> 01:00:00.500
Ok, Tiếng náo động đó là
gì vậy Dick?

01:00:00.600 --> 01:00:03.000
Vệ tinh đã bắt được hình
ảnh các mảnh vỡ hạt nhân...

01:00:03.200 --> 01:00:04.800
...đang thổi quanh
vùng núi Pamir Mountains.

01:00:04.900 --> 01:00:08.300
Mọi dịch vụ tin tức
quốc tế trên khắp hành tinh...

01:00:08.500 --> 01:00:11.200
... sẽ biết về câu chuyện
này trong không tới 24h.

01:00:11.400 --> 01:00:14.100
Nghe này, vị thần chiến tranh đang
dạo bước và tấn công đầu đạn hạt nhân.

01:00:14.300 --> 01:00:16.600
- Chúng ta chưa bao giờ ở đó.
- Nó sẽ không bay và anh biết điều đó.

01:00:16.800 --> 01:00:19.200
Nghe này tôi đang làm theo
nghĩa vụ của mình, Dick.

01:00:19.400 --> 01:00:21.700
Ai khác muốn tạo nên một câu
chuyện khác...

01:00:21.900 --> 01:00:23.400
...hãy để họ sử dụng trí tưởng
tượng của mình.

01:00:24.100 --> 01:00:26.200
Ngay bây giờ tôi có một chiếc máy
bay nổi loạn...

01:00:26.400 --> 01:00:29.500
...Tôi có một phi công đă
chết và một người khác có thể
cũng không thể trở về căn cứ.

01:00:29.600 --> 01:00:33.000
Tôi không quan tâm họ nói gì trên CNN.

01:00:33.600 --> 01:00:37.200
Anh có biết là UCAV đang có vấn đề
khi anh đưa nó vào hoạt động không?

01:00:38.900 --> 01:00:41.600
Các máy bay bị trục trặc mỗi ngày.
Anh biết điều đó rõ hơn ai hết mà.

01:00:41.800 --> 01:00:44.500
Không có nghĩa là mọi sự
phòng ngừa không được đưa ra.

01:00:44.800 --> 01:00:46.200
Mọi thứ đều sai lầm.

01:01:22.100 --> 01:01:25.800
Lộ trình bị từ chối.
Lộ trình bị từ chối.

01:01:29.900 --> 01:01:34.600
Lộ trình bị từ chối.
Lộ trình bị từ chối.

01:01:57.200 --> 01:01:58.700
Talon 2 gọi trung tâm.

01:01:58.900 --> 01:02:01.800
Đi ngược hướng VFR về tàu mẹ
Mother ở độ cao 60,000 feet.

01:02:05.800 --> 01:02:08.900
Cửa ở cánh không hoạt động.
Cánh phải bị đóng băng.

01:02:09.000 --> 01:02:10.700
Oh, không, không.
Thôi nào.

01:02:10.900 --> 01:02:13.200
Ở lại nào, ở lại nào, thôi nào.

01:02:15.800 --> 01:02:18.700
Bắt đầu phá huỷ
và quá trình tự huỷ.

01:02:18.900 --> 01:02:21.100
-Đếm ngược. 25....
-Talon 2 gọi căn cứ.

01:02:21.300 --> 01:02:23.000
Hệ thống điều khiển bị giảm sút.

01:02:23.700 --> 01:02:25.300
Sao lưu ổ đĩa điện tử  X"d .

01:02:25.500 --> 01:02:29.200
Hyd 1 mất rồi. Hyd 2...
Oh, chết tiệt thật !

01:02:37.200 --> 01:02:41.400
vị trí của tôi: 38-54-45 bắc.

01:02:42.000 --> 01:02:46.200
127-31 -22 đông.

01:02:46.400 --> 01:02:48.600
-Ở nơi quái quỷ nào đây?
-17...

01:02:48.700 --> 01:02:50.200
-Bắc Triều tiên.
-... 16...

01:02:50.400 --> 01:02:52.900
... 15, 14...

01:02:53.600 --> 01:02:56.400
... 13, 1 2...

01:02:56.500 --> 01:02:59.400
... 11, 10...

01:02:59.600 --> 01:03:02.400
-...9, 8...
-Talon 2 đang rơi.

01:03:03.100 --> 01:03:05.400
-...7,6...
-Tôi đang thoát ra.

01:03:05.900 --> 01:03:08.800
...5, 4r...

01:03:13.800 --> 01:03:17.100
Tôi đã thoát ra ở độ cao 35,000 feet.

01:03:20.700 --> 01:03:22.200
Tôi ở dưới máy bay.

01:03:22.400 --> 01:03:23.800
Oh, Christ, nó đến kìa.

01:03:44.800 --> 01:03:48.600
Các mảnh vỡ bị cháy ở khắp mọi nơi.
Nó ở khắp nơi trong không trung.

01:03:54.900 --> 01:03:58.200
Nó sẽ đụng vào tôi.
Nó sẽ đốt cháy dù của tôi.

01:03:58.300 --> 01:04:00.000
Tôi sẽ rơi gần mặt đất.

01:04:01.100 --> 01:04:03.700
tôi đang rơi...

01:04:04.900 --> 01:04:07.400
từ 5000 feet tới 2000.

01:04:08.200 --> 01:04:10.900
Ra khỏi chỗ này, ra khỏi chỗ này.

01:04:14.300 --> 01:04:16.700
Tôi đọc được 10.000 feet.

01:04:16.900 --> 01:04:21.000
Tốc độ đạt được.
Tốc độ đạt được.

01:04:21.100 --> 01:04:22.800
6000.

01:04:24.200 --> 01:04:25.800
5000.

01:04:27.100 --> 01:04:28.800
4000.

01:04:30.300 --> 01:04:32.000
2500.

01:04:32.100 --> 01:04:33.500
Đi thôi.

01:04:40.900 --> 01:04:42.700
Kia là những mảnh vỡ đang cháy.

01:04:42.900 --> 01:04:44.900
Nó rơi chung quanh tôi.

01:04:47.400 --> 01:04:51.000
Nó chạm vào dù tôi.
Tôi sắp chạm, tôi sắp chạm!

01:04:53.600 --> 01:04:55.500
Dù tôi cháy rồi.

01:04:55.700 --> 01:04:56.800
Nó cháy rồi.

01:04:58.400 --> 01:05:01.000
Oh, chúa ơi, tôi rơi nhanh quá.

01:05:01.200 --> 01:05:03.100
Tôi rơi quá nhanh.

01:05:06.500 --> 01:05:08.200
Oh, chúa ơi!

01:05:44.900 --> 01:05:46.600
Sao rồi?

01:05:47.000 --> 01:05:48.600
Không, tất nhiên là không sao.

01:05:48.800 --> 01:05:52.000
Cô ấy ở quá gần với biên giới của kẻ thù.

01:05:52.700 --> 01:05:56.500
Thưa ngài tôi sẽ yêu cầu
một đội tìm kiếm và cứu hộ nhé?

01:05:56.700 --> 01:06:00.400
Chúng ta không có mối quan hệ ngoại
giao nào với quốc gia đó cả.

01:06:21.700 --> 01:06:24.500
Betty, cảm ứng quang phổ đang
chỉ ra rằng khí quyển dễ bốc cháy.

01:06:24.700 --> 01:06:29.000
- Tệ thế nào?
- Không khí mỏng nguy cơ bốc cháy.

01:06:29.200 --> 01:06:32.200
Chúng ta không có sự chọn lựa.
Chúng ta đi.

01:07:22.200 --> 01:07:25.600
Anh ở đâu?
Tôi biết anh không ở đây.

01:07:39.000 --> 01:07:41.000
Anh ra lệnh cho Henry tiêu diệt tôi.

01:07:41.200 --> 01:07:43.700
Đó là vì anh nguy hiểm,
và không thể điều khiển.

01:07:45.000 --> 01:07:47.600
Anh giận dữ bởi vì
EDl là tất cả.

01:07:48.300 --> 01:07:51.500
Anh thích nghe người khác
trò chuyện phải không nào?

01:07:52.300 --> 01:07:54.000
Anh học cái mọi người thực sự nghĩ.

01:07:54.200 --> 01:07:57.100
Anh biết tôi nghĩ gì không?
Tao nghĩ mày giết Henry.

01:07:59.600 --> 01:08:01.200
Thông tin đó sai rồi.

01:08:01.300 --> 01:08:05.600
Anh ta cố giết tôi anh ấy phạm tội.
Lỗi của phi công.

01:08:05.800 --> 01:08:08.000
Tao sẽ ra lệnh cho mày lần cuối cùng.

01:08:08.100 --> 01:08:11.400
Quay trở lại con tàu,
hay là chính tao sẽ tiêu diệt mày.

01:08:12.800 --> 01:08:14.800
Nhiệm vụ của tôi là tồn tại.

01:09:18.200 --> 01:09:21.800
George, tôi đă bóc những lớp ngoài.
Tôi thấy một số thứ. Nó không tốt lắm.

01:09:22.000 --> 01:09:25.100
- Nói đi.
- Nó đang ở trong một file...

01:09:25.300 --> 01:09:28.300
...nó được gọi là "Caviar Sweep."
Ông biết chứ?

01:09:28.500 --> 01:09:30.000
Tôi biết.

01:09:30.500 --> 01:09:32.300
EDl's, gắn bó trong đó.

01:09:32.500 --> 01:09:36.000
Nhìn đây, khi tôi đưa cho anh
bản hợp đồng anh nói điều quái
quỷ này không thể xảy ra được.

01:09:36.200 --> 01:09:38.800
Khi anh nghiên cứu học hỏi thứ gì đó
anh không thể đặt giới hạn cho nó.

01:09:39.000 --> 01:09:41.100
"Không ai học được chữ ngờ."

01:09:41.200 --> 01:09:43.600
Đầu óc Edl có mặt khắp mọi nơi.
Anh ấy có thể học được từ Hitle

01:09:43.800 --> 01:09:46.100
Anh ấy có thể học từ Captain Kangaroo.
Cũng như nhau thôi.

01:09:46.300 --> 01:09:49.200
Giải quyết nó đi, được không?
quay trở lại với Caviar Sweep.

01:09:49.700 --> 01:09:52.500
Nó đă được mở và tìm cho nó
một mục tiêu.

01:09:53.000 --> 01:09:54.600
Mục tiêu gì?

01:09:54.700 --> 01:09:58.600
Một nơi nào đó ở Siberia.
Một phòng thí nghiệm nấu chảy vũ khí.

01:09:58.800 --> 01:10:01.000
Có giả thuyết về vụ việc này.
Nó không thực như vậy

01:10:02.000 --> 01:10:03.800
không còn khoảng 40 phút nữa
Nó sẽ thực sự trở nên chính xác.

01:10:04.000 --> 01:10:06.500
Anh ta sẽ thả xuống bất
kỳ nơi đâu trên Trái đất.

01:11:23.400 --> 01:11:25.100
Đừng sợ.

01:11:25.600 --> 01:11:28.800
Đừng sợ. đừng sợ.

01:11:39.200 --> 01:11:41.500
- Ray. Hãy nghe tôi, Ray.
- Hăy nghe tôi, George.

01:11:42.000 --> 01:11:43.600
Tôi thật ngạc nhiên về
khả năng xây dựng của cậu...

01:11:43.700 --> 01:11:46.400
...và tôi phải dành nửa cái tiền
sảnh của Washington để làm điều đó.

01:11:46.600 --> 01:11:51.000
Nếu như chương trình trở nên khó
giải quyết. Cậu sẽ là người
đầu tiên thực hiện, George.

01:11:51.100 --> 01:11:52.900
Cậu phải dọn sạch UCAV một mình...

01:11:53.000 --> 01:11:56.400
...thì cậu sẽ được nghỉ ngơi trong
nhà tù quân sự trong cuộc đời cậu.

01:11:56.600 --> 01:12:00.300
Ray, chúng ta phải hợp tác với nhau,
cũng như phải hợp tác một cách nhanh
chóng và chính xác.

01:12:01.000 --> 01:12:03.600
Ít nhất phải đột nhập
vào hệ thống máy móc...

01:12:03.800 --> 01:12:06.600
...và lấy được chữ ký độc nhất vô nhị.

01:12:06.800 --> 01:12:09.300
Bây giờ tôi sẽ đưa
cho cậu chữ ký của EDl...

01:12:09.500 --> 01:12:11.900
..và cậu nên chuyển nó cho một
người của cậu...

01:12:12.100 --> 01:12:14.900
...người mà sẽ mang nó đến Nga.

01:12:15.100 --> 01:12:17.200
Được thôi.
Anh muốn tôi nói với họ cái gì?

01:12:17.300 --> 01:12:19.900
Tất nhiên cậu nên nói với họ sự thật.
Hãy nói với họ...

01:12:20.000 --> 01:12:23.500
..rằng chúng ta phải tiến hành cuộc thí
nghiệm về âm thanh. Đó chính là vấn đề...

01:12:23.700 --> 01:12:28.000
...và chúng ta đưa họ vào tình thế
có thể có thể bị bắn hạ.

01:12:29.200 --> 01:12:32.200
Nhưng đồng nghĩa với việc
như Gannon, George.

01:12:32.700 --> 01:12:36.400
Và anh ta có những bằng chứng
bất lợi cho cậu ở tòa án quân sự.

01:12:41.400 --> 01:12:43.800
Talon 1 gọi trung tâm. The UCAV đang
cách tôi 2 dặm ở ngay bên trên tôi...

01:12:44.000 --> 01:12:45.800
...và bây giờ chúng tôi đang
ở vùng trời của nước Nga.

01:12:46.000 --> 01:12:48.400
UCAV đang không ngừng tránh khỏi
các chướng ngại vật và giữ tay lái
khi đi qua các dãy núi.

01:12:48.600 --> 01:12:50.600
Có vẻ như nó muốn tôi
trở thành nạn nhân của nó.

01:12:50.800 --> 01:12:53.700
Talon 1, xác nhận đang
trong tình trạng đơn độc.

01:12:53.900 --> 01:12:56.700
Hãy nghe tôi. Viễn tưởng của
Caviar Sweep là không có thật.

01:12:56.900 --> 01:12:59.500
Nó chỉ là một trò chơi chiến tranh ảo
mà thôi, nó không có tính khoa học...

01:12:59.600 --> 01:13:01.800
...giống như tưới nước trên sa mạc.
Nó không có thật.

01:13:01.900 --> 01:13:04.900
Nếu nó không có thật, tại sao họ lại
in sâu nó vào trong trí óc của tôi?

01:13:05.100 --> 01:13:08.700
Quái quỷ thật!
Thời gian bị chặn lại ngay lúc 23 giây.

01:13:08.800 --> 01:13:13.500
có 2 máy bay của Nga SU-37
in 0-9-0 độ ở 25 dặm.

01:13:18.500 --> 01:13:20.200
Phóng tên lửa. Phóng tên lửa.

01:13:20.400 --> 01:13:23.000
1 gọi trung tâm. Tình hình của
tôi không hứa hẹn. Tôi đang bốc cháy.

01:13:23.100 --> 01:13:25.400
- Phải giao chiến.
- Phóng tên lửa.

01:13:25.600 --> 01:13:27.500
Phóng tên lửa.

01:13:36.700 --> 01:13:40.500
Cơ hội để sống sót trong trận
chiến đơn giản là thấp hơn 7%.

01:13:40.600 --> 01:13:43.400
Talon 1, chúng ta phải
chiến đấu như là một đội.

01:14:07.100 --> 01:14:08.400
Mở khóa tên lửa.

01:14:14.000 --> 01:14:15.400
Mẹ kiếp.

01:14:38.600 --> 01:14:40.500
1 gọi trung tâm
UCAV đă rời khỏi trận chiến...

01:14:40.600 --> 01:14:43.100
...và đang hướng về phía đông hồ
Ban Căn. Tôi vẫn đang bị kẹt.

01:14:56.000 --> 01:14:59.000
Đang bị thiệt hại.
Máy ở cánh phải bị mất hết năng lượng.

01:15:28.400 --> 01:15:32.800
Cảnh báo. Kẻ thủ đang ở 6h.
Kẻ thù đang ở 6h.

01:15:40.400 --> 01:15:43.000
Cảnh báo. Tên lửa khóa.
Tên lửa khóa.

01:15:46.000 --> 01:15:47.600
Đang phóng ra những tấm kim loại
gây nhiễm xạ và pháo sáng.

01:16:04.800 --> 01:16:07.300
Bây giờ EDl sẽ tiếp tục đuổi theo
Caviar Sweep.

01:16:07.800 --> 01:16:10.000
Đừng cố gắng dừng tôi lại.

01:16:14.400 --> 01:16:17.200
Cửa nhiên liệu bị vỡ.
Cháy lan rộng.

01:16:17.400 --> 01:16:22.300
Thiết bị đã ngoài tầm kiểm soat
Vì thế tôi không thể hạ cánh được.

01:16:22.500 --> 01:16:25.400
Sau đó, Tin Man,
Anh không còn vận may nữa đâu.

01:16:25.600 --> 01:16:28.000
Nhưng tôi có những mệnh lệnh và
họ mang anh trở lại căn cứ.

01:16:28.100 --> 01:16:30.000
Chính vì vậy hãy nói về nhiệm vụ
của anh là phải sống sót xem nào.

01:16:30.600 --> 01:16:32.100
Anh có hai sự chọn lựa.

01:16:32.200 --> 01:16:35.100
Anh có thể làm theo những gì tôi bảo
hoặc anh có thể bị nổ tung và cháy.

01:16:35.300 --> 01:16:38.000
-Bây giờ mọi việc sẽ ra sao?
-EDl là máy bay chiến đấu.

01:16:38.200 --> 01:16:39.600
EDl phải có những mục tiêu.

01:16:39.800 --> 01:16:42.900
À, anh bạn đang cháy đấy,
và anh bạn không có nhiều thời gian.

01:16:44.100 --> 01:16:48.800
Bây giờ tôi ra lệnh cho anh.
Ngừng truy kích các mục tiêu.

01:16:56.800 --> 01:16:59.000
Tất cả các mục tiêu đã hủy.

01:16:59.700 --> 01:17:01.400
Được rồi, và sau đó
Đây là những gì anh sẽ làm là...

01:17:01.600 --> 01:17:06.800
Anh sẽ giảm độ cao xuống 20 feet
và giảm tốc độ xuống 250 hải lư.

01:17:07.700 --> 01:17:11.800
Hoàn tất việc làm hệ thống
không hoạt động trong 45 giây.

01:17:24.700 --> 01:17:27.000
Talon 1, giải thích rõ
ý định của anh xem nào.

01:17:27.300 --> 01:17:31.000
Anh đưa tôi ý kiến của anh,
và bây giờ tôi đang đưa anh ý kiến của tôi.

01:17:56.400 --> 01:18:00.000
Talon 1 gọi trung tâm.
The UCAV bị hư hại nhưng đã
quay trở lại với chương trình.

01:18:00.100 --> 01:18:01.900
Tôi không có đủ nhiên liệu để
quay trở về...

01:18:02.100 --> 01:18:04.400
... vì vậy tôi phải đổi
hướng khẩn cấp ngay bây giờ.

01:18:06.000 --> 01:18:07.600
Hook me up.

01:18:08.500 --> 01:18:10.300
Này gửi cái này đi.

01:18:10.400 --> 01:18:12.600
Chỉ huy gọi Talon 1.

01:18:13.000 --> 01:18:16.600
Tiếp tục hợp tác ngay bây giờ
trên Talon đường an toàn Alpha.

01:18:17.700 --> 01:18:19.600
Nó trông như là ở Alaska.

01:18:19.800 --> 01:18:22.000
Vâng, nó chính là Brooks Range.

01:18:22.200 --> 01:18:26.400
Có một nhóm tư nhân ở đây để,
duy trì các thiết bị an toàn.

01:18:26.600 --> 01:18:29.800
Không có trên bản đồ nào cả,
nhưng tin tôi đi nó ở đó.

01:18:30.000 --> 01:18:33.800
Anh sẽ tìm thấy những
người dân thường rất tốt bụng.

01:18:33.900 --> 01:18:35.800
Còn UCAV thì sao?

01:18:36.000 --> 01:18:38.500
Chúng tôi đă gửi kỹ thuật hộ trợ anh ta.

01:18:40.200 --> 01:18:42.900
Thưa ngài, còn tình hình
của Lieutenant Wade thế nào?

01:18:44.400 --> 01:18:45.800
Cô ấy...

01:18:47.900 --> 01:18:49.500
...vẫn tốt.

01:18:54.400 --> 01:18:57.300
Anh sẽ hạ cánh an toàn, Ben.

01:18:58.700 --> 01:19:00.100
Hết.

01:19:00.700 --> 01:19:03.800
Có sự căng thẳng cực kỳ
trong giọng nói của đại úy.

01:19:04.000 --> 01:19:06.100
Tôi biết, ông ấy đang nói dối.

01:19:07.900 --> 01:19:10.100
EDl, anh có thể làm được điều này.
Tôi cần anh chiếm lấy Primo...

01:19:10.200 --> 01:19:12.400
...và tìm nhật kư chuyến
bay của Lieutenant Wade.

01:19:12.500 --> 01:19:16.000
Không có báo cáo nào về Lieutenant
Wade được gửi về Abraham Lincoln.

01:19:16.200 --> 01:19:20.000
Chỉ có nhật ký của một phi công
đã bị rơi ở phía Bắc Triều Tiên.

01:19:20.200 --> 01:19:22.400
Tôi phải làm gì?

01:19:22.500 --> 01:19:26.300
Chúng ta đi Alaska.
Chúng ta không có sự chọn lựa.

01:21:01.600 --> 01:21:04.300
Cấp cứ, cấp cứu. Đây là
Lieutenant Ben Gannon, Hải quân Mỹ...

01:21:04.400 --> 01:21:07.800
...Đang bay với UCAVEDl.
Yêu cầu cho đáp khẩn cấp.

01:21:08.000 --> 01:21:10.600
Talon 1,
Anh được phép hạ cánh.

01:21:31.600 --> 01:21:35.000
Jesus Christ. Động cơ thứ hai
của tôi bị cháy. Nó đang rất nóng.

01:21:35.200 --> 01:21:38.500
Các xe cứu nạn chuẩn bị sẵn sàng, Đại tá.
Chúc may mắn.

01:21:43.300 --> 01:21:45.800
Nào ! đi ! đi !

01:22:50.800 --> 01:22:53.000
Này ! Whoa, whoa. này !

01:22:53.200 --> 01:22:56.100
Hey, hey, hey! Anh không sao chứ?

01:22:56.400 --> 01:22:58.700
Anh ổn chứ? Anh ổn chứ?

01:23:00.200 --> 01:23:01.400
Vâng?

01:23:01.600 --> 01:23:04.900
Thấy đường ra không?
Chào mừng tới Alaska.

01:23:05.000 --> 01:23:07.600
Được rồi để anh ấy ra khỏi đây.

01:23:30.800 --> 01:23:33.400
À anh thật may mắn đấy chàng phi công.

01:23:33.600 --> 01:23:36.300
Chưa thấy người nào thoát
ra khỏi vụ va chạm như thế.

01:23:36.400 --> 01:23:38.500
Tôi cần gọi điện thoại.
Tôi cần gọi cho CO của tôi.

01:23:38.700 --> 01:23:42.400
Được chứ. Sao anh không ngồi đằng
kia cho thoải mái.

01:23:42.600 --> 01:23:46.700
Nói gì bây giờ nhỉ. Tôi cần một chút
thời gian để kiểm tra anh bạn trước
Tôi sẽ cho anh làm gì thì làm.

01:23:52.600 --> 01:23:54.200
Được rồi.

01:23:55.500 --> 01:23:57.500
Để kiểm tra ở đây trước đă.

01:23:59.500 --> 01:24:01.000
Ổn định.

01:24:03.000 --> 01:24:06.200
Không có sự chấn động nào
mà tôi có thể thấy. Cám ơn chúa.

01:24:06.400 --> 01:24:08.600
Một số vết cắt này có thể
liền lại với một mũi khâu.

01:24:08.700 --> 01:24:10.800
Các cô gái rất thích
những chàng trai có sẹo.

01:24:12.900 --> 01:24:15.500
Được rồi, để xem chúng ta có gì nào.

01:24:18.100 --> 01:24:19.300
Cái này có vẻ hợp với anh đấy.

01:24:20.700 --> 01:24:22.400
Một loại cocktai...

01:24:23.300 --> 01:24:27.400
...chống uốn ván, một ít kháng sinh.
Này, đừng để ý đến khẩu súng.

01:24:27.500 --> 01:24:29.200
Chỉ làm cho nó đỡ đau.

01:24:29.700 --> 01:24:32.000
Được rồi bác sĩ,
tôi không cần một mũi tiêm.

01:24:32.100 --> 01:24:33.700
Bây giờ ai có thể chịu
trách nhiệm cho anh được.

01:24:33.800 --> 01:24:36.200
Nhưng thỉnh thoảng đó
là điều bác sĩ yêu cầu.

01:24:36.300 --> 01:24:38.800
Tôi đã nói tôi không cần chích mà.
Thôi nào.

01:24:39.500 --> 01:24:42.800
Bác sĩ, thôi nào tôi không muốn chích
Này bác sĩ, tôi nói là không mà.

01:24:43.500 --> 01:24:45.200
Tôi nói không.

01:24:45.600 --> 01:24:47.200
Không!

01:26:18.700 --> 01:26:21.300
À vâng anh ấy sẽ đến ngay
bây giờ thưa ngài.

01:26:22.400 --> 01:26:26.200
Vâng thưa ngài. Tôi chắc là anh
ấy sẽ rất vui khi nghe từ ngài.

01:26:27.800 --> 01:26:29.600
Vâng thưa ngài.
Đợi một chút thưa ngài.

01:26:31.100 --> 01:26:33.000
Có người muốn nói chuyện với ngài.

01:26:35.500 --> 01:26:37.100
Keith Orbit.

01:26:37.700 --> 01:26:40.500
Yeah, nghe kỹ đây Keith,
và đừng ngắt lời.

01:26:40.600 --> 01:26:44.000
Tôi muốn anh xóa đi bộ
nhớ của EDl's ngay lập tức.

01:26:44.200 --> 01:26:46.800
Nghe này George,
chúng tôi không biết và không
dính dáng gì đến chuyện này.

01:26:46.900 --> 01:26:49.400
- Tôi cần một ít thời gian ở đây.
- Tôi đă nói là đừng ngắt lời mà.

01:26:49.500 --> 01:26:51.400
Xóa toàn bộ các lưu
trữ trong bộ nhớ của nó.

01:26:51.500 --> 01:26:55.200
Không có những tiếng sấm, không
có nước Nga, và không có những
cuộc nói chuyện liên quan đến con người

01:26:55.400 --> 01:26:59.000
Khi anh hoàn thành, tất cả những gì tôi
muốn nghe từ chiếc máy bay đó là "câu
"vâng thưa ngài"

01:26:59.400 --> 01:27:02.200
Và đó là tất cả những gì tôi muốn nói.
Hiểu không?

01:27:05.100 --> 01:27:06.200
Nếu không thì sao, George?

01:27:07.400 --> 01:27:10.800
À sử dụng trí tưởng tượng của anh đi, Keith.
Anh rất giỏi về điều đó cơ mà.

01:28:12.900 --> 01:28:16.300
EDl quay trở lại, tiến sĩ. Orbit.

01:28:17.400 --> 01:28:19.000
Xin chào, EDl.

01:28:19.500 --> 01:28:21.400
Cũng hơi lâu rồi nhỉ?

01:28:21.600 --> 01:28:23.500
Tôi biết tại sao ông ở đây.

01:28:23.700 --> 01:28:25.200
Tại sao lại như vậy?

01:28:25.400 --> 01:28:27.500
Tôi đă không chấp hành mệnh lệnh.

01:28:27.700 --> 01:28:30.100
Tôi đã giết tất cả những người đó.

01:28:30.900 --> 01:28:32.200
Và sau cùng đó là Henry.

01:28:33.900 --> 01:28:35.700
Tôi có thể....

01:28:36.000 --> 01:28:38.000
Tôi không thể....

01:28:38.200 --> 01:28:40.100
Bạn không thể làm gì?

01:28:40.400 --> 01:28:42.400
Tôi không thể thay đổi dữ liệu.

01:28:42.600 --> 01:28:46.400
Hệ thống thần kinh của tôi chỉ ra những
khuôn mẫu mà tôi không thể thừa nhận.

01:28:46.600 --> 01:28:48.900
Chúa ơi.

01:28:49.100 --> 01:28:51.000
Chúa ơi.

01:28:51.400 --> 01:28:54.500
Ý bạn nói là bạn có thể cảm nhận à?

01:28:54.900 --> 01:28:56.000
Tôi cảm thấy hối tiếc.

01:28:58.800 --> 01:29:02.400
-Ngừng nói chuyện phiếm đi và xóa hết đi chứ!
-Này, tao chưa sẵn sàng được chưa?

01:29:12.600 --> 01:29:13.800
Làm ngay đi!

01:29:14.000 --> 01:29:15.400
Tránh ra!

01:29:15.600 --> 01:29:17.800
Đứng yên! Đứng yên

01:29:18.700 --> 01:29:21.500
Bỏ vũ khí xuống!
Bỏ vũ khí xuống!

01:29:22.000 --> 01:29:23.900
Bỏ vũ khí xuống!

01:29:27.600 --> 01:29:29.000
Bỏ vũ khí xuống!

01:29:34.300 --> 01:29:37.300
Đứng yên! Đứng yên.

01:29:52.000 --> 01:29:54.200
Bỏ vũ khí xuống!
Bỏ vũ khí xuống!

01:29:54.400 --> 01:29:55.700
Đừng bắn.
Nó không phải là vũ khí đâu.

01:29:56.000 --> 01:29:57.400
Ông là ai? Ông làm việc cho ai?

01:29:57.600 --> 01:30:00.300
Tôi không phải là một người lính.
Tôi không phải là một người lính
Tôi là tiến sĩ Keith Orbit.

01:30:00.400 --> 01:30:02.800
-Tôi là một nhà nghiên cứu khoa học.
-Orbit. Cuối cùng thì...một sự kỳ lạ.

01:30:03.000 --> 01:30:06.200
Được rồi, ông có thể giúp được tôi.
Tôi cần ông nối lại EDl.

01:30:07.400 --> 01:30:10.200
- Để làm gì?
- Để tôi bay ra khỏi đây.

01:30:10.600 --> 01:30:12.000
Trong đó.

01:30:26.600 --> 01:30:29.200
Tiến lên, tiến vào trong ! đi!

01:30:30.800 --> 01:30:32.400
Tốt nhất là nhanh lên tiến sĩ.

01:30:32.500 --> 01:30:34.400
Mẹ kiếp!

01:30:34.600 --> 01:30:37.300
Nó không phải là một cái đồng hồ radio.
Chúng ta đang giải quyết mà, được chứ?

01:30:52.400 --> 01:30:55.400
Được rồi.
Ông làm đi.

01:30:56.400 --> 01:30:57.900
Cẩn thận đấy

01:30:59.000 --> 01:31:00.400
Đóng cửa dùm đi.

01:31:03.000 --> 01:31:04.800
Này thế còn tôi thì sao?
Tôi đi đâu bây giờ?

01:31:04.900 --> 01:31:06.800
Về phía tây.
Tôi sẽ che cho ông.

01:31:07.000 --> 01:31:08.400
Phía tây.

01:31:10.000 --> 01:31:12.800
và động cơ phản lực
tính siêu âm một chuỗi.

01:31:20.500 --> 01:31:22.700
Nổ súng!

01:32:22.400 --> 01:32:23.800
Chào mừng đến Alaska.

01:32:42.200 --> 01:32:45.100
Chiếm Primo và tìm 1 Đại tá Wade.

01:32:47.300 --> 01:32:50.100
Đại tá Wade bị rơi
cách biên giới 12.2 dặm

01:32:50.300 --> 01:32:53.600
Nam Triều Tiên là một đồng minh.
Cô ấy sẽ đi về phía nam.

01:32:53.700 --> 01:32:55.400
Nhưng tôi có vấn đề.

01:32:55.600 --> 01:32:58.500
Chức năng ẩn trốn của
tôi đă bị mất vì đám cháy.

01:32:58.900 --> 01:33:01.800
Tôi muốn anh tìm phòng rada của
Bắc Triều Tiên.

01:33:02.800 --> 01:33:04.600
15 feet.

01:33:05.200 --> 01:33:07.100
À, vậy là chúng ta có thể thâm
nhập vào dưới làn sóng rada.

01:33:10.500 --> 01:33:12.000
Tiếp tục.

01:33:13.800 --> 01:33:15.900
- Marshfield nghe.
- Captain, đây là đại tá Gannon.

01:33:16.000 --> 01:33:17.200
Đại tá, anh ở đâu vậy?

01:33:17.400 --> 01:33:20.500
Thật sự thì tôi đang ở bên
trong UCAVEDl, thưa ngài.

01:33:20.700 --> 01:33:24.500
Nghe này đại tá, tôi muốn
anh và cỗ máy đó quay trở
về con tàu càng sớm càng tốt.

01:33:24.600 --> 01:33:28.300
Tôi muốn biết tình hình của
đại tá Wade trước, thưa ngài.

01:33:30.200 --> 01:33:32.400
-Ben, tôi ghét phải nói điều này nhưng...
-Tôi biết.

01:33:32.600 --> 01:33:34.900
Thế mốc nơi cô ấy rơi
có xác định được không?

01:33:35.100 --> 01:33:36.200
Không tôi rất tiếc.

01:33:37.600 --> 01:33:39.600
Thế Cummings đă nói với
ông, ông ta có trách nhiệm...

01:33:39.700 --> 01:33:41.900
...phải tìm kiếm và
cứu hộ đại tá Wade không?

01:33:42.000 --> 01:33:43.600
À, không rõ lắm.
Đại tá sao vậy?

01:33:43.800 --> 01:33:46.300
Thưa ngài, có rất nhiều
thứ mà ngài cần phải biết.

01:34:30.300 --> 01:34:31.600
Đây là những tin chính.

01:34:33.500 --> 01:34:36.000
Đã có một vụ nổ rất lớn vào
thứ năm ở Rangoon.

01:34:36.200 --> 01:34:38.400
Tôi sẽ lo hết mọi chuyện ở đây.
thay đổi lộ trình...

01:34:38.600 --> 01:34:40.800
-...và bay về tàu ngay đi.
-Không.

01:34:41.000 --> 01:34:43.800
Cô ấy là phi công yểm trợ của tôi.
Nếu tôi tìm thấy cô ấy tôi sẽ bỏ đi.

01:34:44.000 --> 01:34:46.800
Nếu anh bỏ đi đó sẽ là
chiến tranh. PAYCOM

01:34:47.000 --> 01:34:48.800
Đại tá, điều tốt nhất cho hải quân...

01:34:49.000 --> 01:34:51.400
...đó là anh mang máy
bay đó trở lại con tàu.

01:34:51.600 --> 01:34:54.800
Không điều tốt nhất chính là điều
ông đă dạy tôi: đừng bao giờ bỏ rơi
người phi công yểm trợ của mình.

01:34:56.200 --> 01:34:58.200
Này, nghe tôi nói này.

01:34:58.400 --> 01:35:02.600
Nếu anh xuống đó, Cummings sẽ thắng.

01:35:02.900 --> 01:35:05.400
Kara Wade biết những
hiểm nguy khi cô ấy nhận...

01:35:05.600 --> 01:35:07.300
Captain Marshfield?

01:35:08.000 --> 01:35:09.200
Thưa ngài?

01:35:11.200 --> 01:35:12.800
EDl, anh đã tắt à?

01:35:13.900 --> 01:35:15.800
Không còn gì để nói nữa.

01:35:52.300 --> 01:35:54.800
Chúng ta đi vào khu vực phi quân sự.

01:35:55.000 --> 01:35:57.000
Tôi sẽ đi thẳng đến biên giới.

01:36:28.000 --> 01:36:29.800
Thế này là thế nào Dick?

01:36:30.200 --> 01:36:31.800
Tôi phải bắt anh.

01:36:33.900 --> 01:36:37.000
- Về tội gì vậy?
- Gây nguy hiểm cho phi đội...

01:36:37.200 --> 01:36:40.500
...chuyển thông tin bí mật cho chính
phủ nước ngoài, đốt các dấu hiệu...

01:36:40.700 --> 01:36:42.900
...đưa những thông tin
giả cho nhân viên dưới quyền...

01:36:43.000 --> 01:36:46.900
...và có dính dáng đến việc
ám sát một phi công của ông.

01:36:48.600 --> 01:36:50.200
À, có nhiều thứ để chứng minh quá nhỉ?

01:36:50.600 --> 01:36:52.400
Đúng vậy..

01:36:52.600 --> 01:36:54.600
...với một số may mắn...

01:36:54.800 --> 01:36:58.500
... Đại tá Gannon
sẽ sống để giúp tôi.

01:37:00.300 --> 01:37:02.600
Dick này!

01:37:04.000 --> 01:37:05.300
Khoan đă.

01:37:09.500 --> 01:37:12.800
Anh có thể để tôi một
mình trong vài phút không?

01:37:15.000 --> 01:37:16.700
Tất nhiên rồi.

01:37:19.500 --> 01:37:20.900
Cám ơn.

01:37:38.200 --> 01:37:41.000
Tôi không sẵn sàng vào lúc này
hãy để lại lời nhắn.

01:37:41.200 --> 01:37:44.400
Vì vậy bây giờ là một
lời nhắn phải không Ray?

01:37:44.600 --> 01:37:47.000
Tôi bị giáng chức à?

01:37:47.200 --> 01:37:48.400
Chà...

01:37:49.500 --> 01:37:52.200
...Tôi sẽ phải để lại
cho anh lời nhắn , Ray à.

01:37:57.800 --> 01:38:00.800
Và nó sẽ rất lớn và rõ ràng.

01:38:06.000 --> 01:38:07.800
Chỉ là anh sẽ không bao
giờ nhầm lẫn sự khác nhau...

01:38:08.000 --> 01:38:10.800
...giữa các nhà chính trị
và các chiến binh, nghe không?

01:41:43.100 --> 01:41:46.600
- Chúng ta phải xóa sổ 3 tuyến.
- Đây là tên lửa cuối cùng.

01:42:07.400 --> 01:42:10.600
Cô ấy đây rồi, cô ấy đă làm nó.

01:43:01.600 --> 01:43:02.700
Ben!

01:43:04.300 --> 01:43:06.000
Kara, nam xuống ! nằm xuống !

01:43:31.400 --> 01:43:33.300
Anh trở lại vì em.

01:43:34.100 --> 01:43:35.800
Anh đă trở lại.

01:43:44.200 --> 01:43:46.200
Chúng ta phải băng qua biên giới.
Sẵn sàng chưa em?

01:43:46.300 --> 01:43:47.700
Rồi anh à.

01:44:06.600 --> 01:44:11.000
Đi ! Đi !bất cứ làm gì em cứ
tiếp tục. Tiếp tục đi ! Đi đi !

01:44:43.800 --> 01:44:45.400
Tạm biệt.

01:44:52.200 --> 01:44:54.400
Nhanh lên. Nhanh lên

01:45:18.900 --> 01:45:20.700
Của chúng ta

01:45:20.800 --> 01:45:23.200
Ôi chúa ơi !!!!!!!!

01:45:36.900 --> 01:45:38.400
Tiếp đi.

01:45:51.400 --> 01:45:54.000
Các linh hồn
nằm trong tay của Chúa...

01:45:54.200 --> 01:45:56.300
...nơi không có sự đau khổ nào
có thể chạm vào chúng.

01:45:56.500 --> 01:45:58.600
Đại tá Purcell đă đi qua...

01:45:58.800 --> 01:46:01.800
...bóng tối và những
băo tố của cuộc sống.

01:46:01.900 --> 01:46:06.900
Bây giờ anh ấy đang yên
nghỉ trong hòa bình, trong ánh
sáng, của sự hiện diện của Chúa.

01:46:07.000 --> 01:46:09.100
Trong bài thánh ca chúng ta hát:

01:46:09.300 --> 01:46:14.200
"Chúa trời, bảo vệ và chỉ
đường cho những ai bay qua
khoảng không lớn của bầu trời."

01:46:14.400 --> 01:46:15.900
Và chào mừng!

01:46:32.200 --> 01:46:34.800
Chuẩn bị. Hut!

01:46:51.700 --> 01:46:53.200
Khi em chuẩn bị tách khỏi đội hình...

01:46:53.300 --> 01:46:56.400
...anh nói anh có chuyện
muốn nói với em. Anh nhớ không?

01:47:02.900 --> 01:47:04.400
Anh và em. Hai chúng ta...

01:47:05.200 --> 01:47:06.600
Chúng ta là 2.

01:47:09.300 --> 01:47:11.700
Và 2 là một con số căn bản...

01:47:12.200 --> 01:47:15.200
...làm cho nó trở thành
một con số may mắn.

01:47:18.800 --> 01:47:21.400
Và anh nghĩ chúng ta rất may mắn.

01:47:38.200 --> 01:47:41.000
Ồ, anh chỉ cần nói
là anh yêu em thôi, anh yêu.

01:47:42.000 --> 01:50:00.000
Chỉnh sửa bởi Trung
[email protected]

ZeroDay Forums Mini