���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:00.000 --> 00:00:46.000 Phi Đội Tàng Hình (Modified by Trung) 00:00:51.200 --> 00:00:54.100 Talon 1 yêu cầu Bitching Betty làm theo lệnh Combat Control commands. 00:00:54.200 --> 00:00:55.500 Roger, Talon 1. 00:00:55.700 --> 00:00:57.100 Central Prime đang được truyền... 00:00:57.200 --> 00:00:59.500 ...các tín hiệu vệ tinh được mã hóa so sánh về địa hình. 00:00:59.700 --> 00:01:01.300 Talons, đây là trung tâm điều khiển. 00:01:01.500 --> 00:01:03.700 PAYCOM đã ra những mệnh lệnh về nhiệm vụ cuối cùng. 00:01:04.200 --> 00:01:08.000 Các bạn phải tiến đến mục tiêu và tiếp tục tìm hiểu tính chính xác. 00:01:08.200 --> 00:01:10.600 Nên nhớ rằng bây giờ các bạn đang là những phi công của lực lượng hải quân Mỹ. 00:01:10.700 --> 00:01:13.800 Tôi mong rằng mọi việc sẽ được tiến hành một cách thật hoàn hảo. 00:01:14.100 --> 00:01:16.500 Roger, phi công trưởng. Đang tiến hành sách lược âm nhạc. 00:01:16.700 --> 00:01:19.400 Biện pháp trả đũa là bữa tiệc. Talon 2, xác nhận. 00:01:19.800 --> 00:01:21.200 Talon 2 xác nhận. Chiếc dịch âm nhạc bắt đầu. 00:01:21.400 --> 00:01:23.500 Hành động được đánh giá là liều lĩnh đó là chúng ta có một nhiệm vụ quá rõ ràng. 00:01:23.700 --> 00:01:25.100 Bắt đầu tấn công. 00:01:36.600 --> 00:01:37.900 Được rồi. 00:01:49.300 --> 00:01:51.300 Khóa tên lửa. Khóa tên lửa. 00:01:51.600 --> 00:01:54.900 Talon 3, có một vị trí SAM, tên lửa đất đối không. Chúng ta có những mục tiêu trên không. 00:02:08.000 --> 00:02:09.900 Talon 2, Vị trí SAM đã bị xóa bỏ. 00:02:10.100 --> 00:02:12.100 bây giờ đó là cách bạn xử lý nó 00:02:36.100 --> 00:02:37.600 Talon 3, cú bắn thật tuyệt! 00:02:38.000 --> 00:02:40.400 Talon 1, tôi mong cũng được vậy. 00:02:55.600 --> 00:02:58.700 Arming Blue Ferret cho vụ nổ xâm nhập. 00:03:00.300 --> 00:03:02.000 Tên lửa đã được trang bị, tên lửa đã được trang bị. 00:03:38.700 --> 00:03:41.300 Đúng rồi chính xác 100%. Đúng rồi đó. 00:03:41.700 --> 00:03:43.400 Và tôi có thể tin tưởng những con số này chứ? 00:03:43.600 --> 00:03:48.000 A", đây không phải là những điểm số của môn trượt băng Ray à. Anh có thể ghi điểm hoặc không. 00:03:48.100 --> 00:03:50.000 Bộ tư lệnh quốc gia khá bị ấn tượng vì điều này. 00:03:50.200 --> 00:03:52.200 Họ ra lệnh cho chúng ta tiếp tục tiến hành giai đoạn 2. 00:03:52.300 --> 00:03:53.500 Anh nên biết điều này. 00:03:53.700 --> 00:03:57.100 Anh nên đến D.C. và trình bày với các thượng nghị sĩ. 00:03:57.600 --> 00:03:59.900 Vậy đó là điệu mà Admiral Rickover đã làm đúng không? 00:04:00.000 --> 00:04:01.900 Admiral. Anh có hiểu ý của tôi không vậy? 00:04:02.100 --> 00:04:04.800 Không, tôi đang được tâng bốc lên mây đây, nhưng anh đang vận động hàng làng của mình. 00:04:05.000 --> 00:04:06.600 Chính trị chỉ dành cho các chính khách. 00:04:07.700 --> 00:04:10.400 - Đại úy chúng tôi đến rồi? - Thôi, tôi sẽ gọi lại sau nhé. 00:04:11.300 --> 00:04:12.800 Có kem ở thùng đá đấy. 00:04:13.000 --> 00:04:14.400 - Thế có nho không vậy? - Nho à? 00:04:15.700 --> 00:04:18.600 Tôi tin vẫn còn lại 1 trái, và ko để mất lòng tốt của bạn. 00:04:18.800 --> 00:04:20.100 Ồ cảm ơn nhiều nha. 00:04:21.000 --> 00:04:23.400 - Được rồi, tất cả ngồi đi. - Bắt đẹp lắm đấy. 00:04:23.600 --> 00:04:27.000 Nói cho tôi biết nào. Những cái hang đó ở đâu? Chúng ta có thể cải tiến thế nào? 00:04:27.200 --> 00:04:29.000 Thôi nào, tôi không phải là người kiên nhẫn đâu. 00:04:29.100 --> 00:04:31.900 Xin lỗi, tôi đă nhìn thấy thành phía Tây đó. Tôi đă phải rẽ sang hướng khác... 00:04:32.000 --> 00:04:34.300 Chiến tranh là một đội quân thể thao. 00:04:34.400 --> 00:04:37.600 Các vị trí AAA đó rất dày. Đã cho thêm thời gian với các vị trí SAM (vị trí tên lửa đất đối không). 00:04:37.800 --> 00:04:40.600 Hiểu rồi, đó là câu trả lời của anh. Vậy là không thể cải thiện được nữa. 00:04:40.800 --> 00:04:43.000 Thật sự, điều mà Lieutenant Wade đã làm là đúng. 00:04:43.200 --> 00:04:46.000 Cô ta đã xóa sổ các hệ thống thông tin liên lạc và đã chỉ ra được các vị trí SAM... 00:04:46.200 --> 00:04:48.200 -...Chính vì vậy Henry có thể loại bỏ nó. - Đó là điều tôi nên làm. 00:04:48.400 --> 00:04:51.100 - Ý tôi nói là nó thật là hoàn hảo. -"Hoàn hảo à." Tôi sẽ tiếp tục nghĩ như vậy. 00:04:51.200 --> 00:04:54.800 Tôi càng ghét nhìn thấy nụ cười của các bạn khi có khó chịu. 00:04:55.300 --> 00:04:56.600 Ông đỏ mặt à? 00:04:58.100 --> 00:04:59.500 Tôi có tin tốt lành đây. 00:04:59.700 --> 00:05:01.800 Này hãy nói là chúng ta có một hàng không mẫu hạm, một phi công trưởng 00:05:02.000 --> 00:05:03.000 Chính xác. 00:05:03.200 --> 00:05:04.900 Chính là USS Abraham Lincoln. 00:05:05.500 --> 00:05:07.800 Và phi công trưởng là một bạn học cũ của tôi, Dick Marshfield. 00:05:08.000 --> 00:05:11.200 - Tôi tin các bạn đă biết ông ấy rồi. - Đó là phi công trưởng mà tôi đã nói với anh đó. 00:05:11.400 --> 00:05:14.800 Ông ấy là cũng là người da đen. Ông ấy là người da đen. 00:05:14.900 --> 00:05:17.600 Và tôi cũng sẽ mở rộng đội tàu chiến của các bạn. 00:05:18.500 --> 00:05:20.900 Trên hàng không mẫu hạm, các bạn sẽ được nối với nhau bởi một phi công yểm trợ mới. 00:05:21.800 --> 00:05:23.800 Một phi công yểm trợ thứ 4 à? 00:05:23.900 --> 00:05:27.200 Khoan đã, tôi nghĩ hiện tại chỉ có 3 Tolons thôi chứ. 00:05:27.400 --> 00:05:30.700 Có vấn để gì vậy Purcell? Anh trông có vẻ như đang nóng lòng. 00:05:30.900 --> 00:05:34.100 Khoan đă đại úy chúng tôi đã bay với nhau trong một thời gian dài và chúng tôi đă rất ăn ư. 00:05:34.300 --> 00:05:35.600 Và con số 4 không phải là con số may mắn. 00:05:37.200 --> 00:05:38.600 - Không may mắn à? - Nó không phải là một con số căn bản. 00:05:38.800 --> 00:05:41.100 Những con số căn bản chỉ có thể chia hết cho một hoặc chính nó. 00:05:41.200 --> 00:05:42.700 Ba là số căn bản. Chú bao ngô (sự hợp nhất của một Cha, Con và Thánh thần trong đạo Cơ Đốc). 00:05:42.800 --> 00:05:45.400 Chính để và phản đề kết hợp với nhau và tạo thành sự tổng hợp... 00:05:45.600 --> 00:05:49.200 Đây không phải là hội nghị chuyên để của lý thuyết suông. Đây là lực lượng hải quân Hoa Kỳ. 00:05:49.400 --> 00:05:54.000 Và bây giờ chúng ta khởi hành vào thứ tư lúc 5 giờ. Giải tán. 00:05:54.100 --> 00:05:56.400 Được rồi. Nếu ông ta bắt tôi kết thúc tôi sẽ nói... 00:05:56.500 --> 00:06:00.200 ... 3 đồng đội, 3 người phụ lái, 3 lính ngự lâm... 00:06:00.300 --> 00:06:02.600 ..." Ba cú đánh, anh thua rồi," " Ba lần đối với một qúy bà." 00:06:02.700 --> 00:06:04.200 - Ba chiều. - Ba con chuột mù. 00:06:04.400 --> 00:06:07.000 Nó là một sự phản khoa học. Đừng quên điều đó. 00:06:09.600 --> 00:06:11.100 Chúc mừng cho bộ ba quân chính gốc. 00:06:11.200 --> 00:06:12.800 - Chúc mừng. -Chúc mừng. 00:06:13.000 --> 00:06:15.200 -Chúc mừng. - Và uống cho những vị khách đủ loại nữa chứ. 00:06:15.300 --> 00:06:16.400 Chúc mừng. 00:06:33.300 --> 00:06:35.400 Em sẽ trở lại ngay. 00:06:36.800 --> 00:06:38.900 Tôi phải đi tiểu đây. 00:06:39.900 --> 00:06:41.000 Kinh quá. 00:06:45.700 --> 00:06:47.800 Ít nhất thì cô ta không còn cần phải mang tả lót. Tôi sẽ ghi nhận điều đó. 00:06:49.000 --> 00:06:50.400 - Chip O"Dell. - Không bao giờ. 00:06:50.600 --> 00:06:53.700 Đúng rồi, có thể là anh ta. Nè, Henry, người phi công thứ 4 của chúng ta. Chắc là anh ta rồi. 00:06:53.900 --> 00:06:56.800 Anh ta cố gang xoay sở để tham gia chương trình nhưng cả hai bạn đă đánh bại anh ta. 00:06:57.000 --> 00:07:00.400 Đúng, nhưng Becky Martinez có thể bay vòng tròn xung quanh O"Dell. 00:07:00.600 --> 00:07:03.300 -Có thể người thứ tư là một phụ nữ? Không. -Này, anh không bao giờ biết được. 00:07:03.400 --> 00:07:06.600 -Chúa ơi, các anh giống những người theo chủ nghĩa Sô-vanh. - Tiếp tục, bây giờ, nó không đúng đâu. 00:07:06.800 --> 00:07:10.900 Tôi rất tôn trọng sự ưu việt của những người khác phái. 00:07:11.100 --> 00:07:12.300 Nhưng thỉnh thoảng... 00:07:12.600 --> 00:07:14.400 ...Tôi nghĩ rằng họ nên cuối đầu trước tôi. 00:07:14.600 --> 00:07:17.700 -Ồ, thôi nào -Kara. Kara, nghe này. Em thì khác. 00:07:17.900 --> 00:07:19.900 - Em là một sự phi thường. - Tuyệt đối. 00:07:20.100 --> 00:07:21.800 Em là một sự kỳ quái. Của tự nhiên. 00:07:21.900 --> 00:07:24.800 - Em nghĩ rất cảm ơn anh Henry. - Không có chi. 00:07:25.300 --> 00:07:27.200 Em biết anh nghĩ gì không? 00:07:28.000 --> 00:07:30.500 Đừng nghĩ gì cả. Uống đi nào. 00:08:13.600 --> 00:08:15.000 Vui không? 00:09:37.200 --> 00:09:39.400 Một đêm tuyệt vời, phải không? 00:09:39.900 --> 00:09:43.400 - Tối và huyền bí, thưa ngài. - Anh ko ngạc nhiên chứ Ben? 00:09:48.500 --> 00:09:50.100 À, anh ta đang đến kìa. 00:10:13.000 --> 00:10:15.400 Hăy gặp phi công yểm trợ mới đi nào. 00:10:27.800 --> 00:10:31.200 Cho phép tôi được giới thiệu một thành viên tương lai của cuộc chiến. Tim à? 00:10:34.700 --> 00:10:37.100 Mở cửa cho Tim đi nào. 00:10:42.800 --> 00:10:45.800 Nhiên liệu, mêtan A1 bị gây xúc tác. 00:10:46.000 --> 00:10:48.500 Lớp vỏ ngoài, hỗn hợp kim loại -ceramic. 00:10:48.700 --> 00:10:50.800 Những chiếc cánh aeroelastic. 00:10:51.000 --> 00:10:55.400 Rung động động cơ nổ với hai tuabin được ghép lại. 00:10:55.600 --> 00:10:59.000 Những cái cảm biến EDl's mục tiêu cách đó năm dặm. 00:10:59.200 --> 00:11:02.900 Vì vậy chúng ta sẽ lấy 3 cái.. 00:11:03.100 --> 00:11:05.100 Vì vậy đây chính là một trong những cái UCAVs thông minh. 00:11:05.300 --> 00:11:08.500 À, về kỹ thuật có thể gọi như vậy MỘT MÁY BAY CHlẾN ĐẤU TRÊN KHÔNG KHÔNG NGƯỜl LÁl. 00:11:08.700 --> 00:11:11.000 Nhưng như vậy nên gọi nó là một thuyền có mái che thì hợp lý hơn. 00:11:11.100 --> 00:11:13.200 Tôi hiểu, đại úy. Tôi biết một ít về điều này. 00:11:13.300 --> 00:11:16.700 - Đây là sự chế tạo lượng tử, đúng không? - Đúng, đây là thử nghiệm đầu tiên. 00:11:16.800 --> 00:11:18.100 10 x 10 mũ 12 một giây 00:11:18.300 --> 00:11:20.700 Nếu nó là một máy bay chiến đấu không người lái thì tại sao nó lại có một ghế ngồi vậy? 00:11:20.900 --> 00:11:22.900 Khoang buồng lái chỉ để thử nghiệm và bảo trì. 00:11:23.100 --> 00:11:25.200 Nói theo cách khác, EDl nó tự bay à? 00:11:25.600 --> 00:11:27.800 Ông nói là tự nó à, phải không thưa ngài? 00:11:28.000 --> 00:11:31.800 Vậy đây là tất cả những gì xôn xao à??? 00:11:32.700 --> 00:11:35.200 Các bạn đang ngắm nhìn VLO một cách không minh bạch đấy đại úy. 00:11:35.400 --> 00:11:37.300 Nó có một bộ não giống như một miếng xốp lượng tử. 00:11:37.400 --> 00:11:41.100 Và một ngày kia, khả năng của nó có thể bay rất đúng lộ trình. 00:11:41.200 --> 00:11:43.600 -Lieutenant Wade. -Rất hân hạnh được gặp ngài. 00:11:44.400 --> 00:11:46.800 Nó là cả một đống tiền đúng không? 00:11:48.600 --> 00:11:50.900 -Lieutenant Purcell. -Rất hân hạnh được gặp ngài. 00:11:51.100 --> 00:11:53.100 Nó sẽ thay thế tất cả chúng ta. 00:11:53.600 --> 00:11:56.400 Trong và nghe có vẻ như là một tiểu thuyết khoa học viễn tưởng, George. 00:11:56.500 --> 00:11:58.500 À, có thể làm mọi thứ như ngày xửa ngày xưa. 00:11:58.700 --> 00:12:00.500 Đó không phải là sự thật à? 00:12:00.900 --> 00:12:02.800 Mr. Gannon. Rất vui khi anh đă trở lại. 00:12:03.500 --> 00:12:07.100 Hạm đội đầu tiên của anh vẫn đang nắm giữ... 00:12:07.200 --> 00:12:08.800 ..những kỷ lục rất ấn tượng. 00:12:09.000 --> 00:12:11.700 Cám ơn, Đại úy Marshfieldy. Những kỷ lục được lập nên để tiếp tục bị phá vỡ cơ mà. 00:12:11.900 --> 00:12:14.400 Những luật lệ cũng vậy, nếu tôi nhớ không lầm về triết lý của anh. 00:12:14.600 --> 00:12:17.200 Đại úy Cummings, Đây là XO của tôi, Mr.Carlson. 00:12:17.400 --> 00:12:18.600 Carlson. 00:12:18.800 --> 00:12:21.600 Tại sao anh không gặp tôi ở buồng lái nhỉ? Sau đây... 00:12:21.800 --> 00:12:23.300 - Được rồi. - Xin chúc mừng, George. 00:12:23.400 --> 00:12:25.600 -Cám ơn. -Rất vui được gặp lại anh, Dick. 00:12:25.800 --> 00:12:26.900 Tôi cũng vậy. 00:12:27.100 --> 00:12:29.700 - Nó đang kêu. - Không, EDl đang suy nghĩ. 00:12:29.800 --> 00:12:33.200 -Suy nghĩ à? Suy nghĩ về điều gì thưa ngài? -Về các bạn. Tất cả các bạn. 00:12:33.300 --> 00:12:36.900 Ông ấy đang xem xét tài liệu về các bạn. Ông ấy đang nhận được tất cả các nhật kư hành trình của các bạn. 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 Cho nó quay thử nào, hăy xem điều đó làm được gì? 00:12:39.100 --> 00:12:40.800 Không, không, không. Ngày mai cơ. 00:12:41.000 --> 00:12:43.700 -Đầu tiên, nên làm bài tập về nhà trước. -Bài tập về nhà à? 00:12:46.300 --> 00:12:48.700 - Cám ơn. - Cám ơn. 00:12:50.000 --> 00:12:53.400 "EDl UCAV. Kẻ xâm nhập cực kỳ bí ẩn." 00:12:53.800 --> 00:12:55.800 Ừ, tôi đă bị gọi như vậy một vài lần. 00:12:55.900 --> 00:12:57.400 -Tôi đă nghe về điều đó. -Đúng vậy. 00:13:10.500 --> 00:13:12.700 À, xin chào, tuyệt diệu thật. 00:13:34.200 --> 00:13:37.600 Vui lòng đừng chụp ảnh mà. Vui lòng đừng chụp. 00:13:37.800 --> 00:13:41.200 Thôi được rồi, chụp đi, chụp đi, chụp đi nào. 00:13:48.300 --> 00:13:49.700 Cửa mở đó. 00:13:50.200 --> 00:13:51.900 Giải lao thôi. 00:13:54.200 --> 00:13:56.500 Gặp anh chính là giải lao rồi đấy. 00:13:56.600 --> 00:13:58.000 Tự nhiên thôi. 00:13:58.900 --> 00:14:00.400 À vậy đây là một sự lôi kéo à. 00:14:00.600 --> 00:14:02.900 Ok, bởi vì thật sự em luôn tự hỏi làm sao anh có thể xoay sở... 00:14:03.000 --> 00:14:05.500 ...để kéo một nhà khoa học về tên lửa đi khắp mọi nơi. 00:14:06.200 --> 00:14:09.800 Anh nên cẩn thận, Ben, anh biết mà. Chất tẩy trắng lông gây bệnh ung thư ở chuột. 00:14:09.900 --> 00:14:11.700 À, anh không phải là chuột. Đó là sự lôi cuốn của anh. 00:14:14.100 --> 00:14:16.400 -Em đă kiểm tra cái máy bay không người lái đó chưa? -Rồi. 00:14:16.500 --> 00:14:18.800 Chỉ mới kiểm tra lướt qua phần bề mặt. 00:14:19.400 --> 00:14:22.500 -Chúng ta thật sự đang ở trong kỷ nguyên của EDl. -EDl à. 00:14:23.200 --> 00:14:25.700 Đã bao giờ anh nói với em về về người mẹ nuôi của anh chưa nhỉ? 00:14:25.800 --> 00:14:28.800 -Một người nặng tới 350 pound? -chưa. 00:14:29.000 --> 00:14:32.700 Dù gì đi nữa, một ngày bà trở về nhà với một chú chó có lông mượt đúng không? 00:14:32.900 --> 00:14:35.000 - Đoán xem bà ta đặt tên nó là gì? - Là Eddie. 00:14:35.200 --> 00:14:38.300 -Anh có biết em nghĩ gì về anh không? -Nghĩ gì cơ? 00:14:38.500 --> 00:14:40.700 Anh có một người mẹ nuôi trong mọi hoàn cảnh. 00:14:40.800 --> 00:14:43.600 Này, anh đă sống qua thời thơ ấu. Anh có thể tuỳ ý sử dụng nó mà, đúng không em? 00:14:43.800 --> 00:14:45.200 Đúng vậy. 00:14:49.700 --> 00:14:51.900 Này, nói cho em biết, anh có nghĩ Marshfield đúng không? 00:14:52.100 --> 00:14:54.600 Anh có nghĩ là họ sẽ trao đổi tất cả chúng ta để lấy những thứ máy móc đó không? 00:14:54.700 --> 00:14:58.400 Không bao giờ. Chiến tranh là cuộc chiến về vũ khí, công cụ. Hãy nghĩ về điều đó. 00:14:58.500 --> 00:15:00.400 Những cái càng làm dùi cui, đồng thiếc làm thép. 00:15:00.500 --> 00:15:03.400 -Một người anh hùng với vũ khí tốt sẽ chiến thắng. - Hay là phụ nữ. 00:15:03.600 --> 00:15:06.100 Và tất cả chúng ta đều biết đó là ai mà, phải không? 00:15:08.400 --> 00:15:12.400 Một lời khen ngợi của Ben Gannon. 00:15:20.500 --> 00:15:21.700 À.... 00:15:21.900 --> 00:15:24.200 Oh, xin lỗi về món đồ nhỏ của em. 00:15:27.100 --> 00:15:29.200 Hết giờ nghỉ giải lao rồi. 00:15:42.300 --> 00:15:44.600 Chào buổi sáng các bạn thuộc hạm đội USS Abraham Lincoln. 00:15:44.800 --> 00:15:47.100 Hăy nhớ rằng, mảnh vụn của các vật thể bên ngoài có thể làm hỏng động cơ máy bay phản lực. 00:15:47.300 --> 00:15:49.800 Hãy theo bảng hướng dẫn an toàn. Cọ rửa cái giá đó. 00:15:50.000 --> 00:15:53.800 Có vẻ như chúng ta đã già rồi Dick à. Cái quái quỷ gì đã xảy ra vậy? 00:15:54.000 --> 00:15:55.800 Đừng phàn nàn mà. Ít ra anh vẫn còn tốt đó thôi. 00:15:56.000 --> 00:15:58.200 À, vẫn còn một ít. 00:16:00.100 --> 00:16:02.200 Nghe này, nói thật là... 00:16:03.300 --> 00:16:07.400 ...Tôi chưa bao giờ muốn cái thí nghiệm nhỏ này của anh diễn ra trên con tàu của tôi. 00:16:08.200 --> 00:16:10.200 À, anh không làm tôi xúc động đâu, Dick. 00:16:10.400 --> 00:16:12.500 Admiral Spelling đă cho tôi xem những quan điểm của anh... 00:16:12.700 --> 00:16:14.700 ...và sự phản đối của anh rất đáng chú ư. 00:16:14.800 --> 00:16:18.800 - Anh luôn có thể làm việc với chính trị. - Nó tuyệt đối không thể thiếu trong một bộ máy quan liêu. 00:16:19.000 --> 00:16:21.600 Nó không phải là một bộ máy quan liêu, nhất là tại đây. 00:16:21.700 --> 00:16:23.900 Anh theo đuổi một hế thống vũ khí như là một dịch vụ... 00:16:24.000 --> 00:16:27.700 ...những hoạt động thử nghiệm nhanh chóng, mọi người có thể bị giết. 00:16:27.900 --> 00:16:31.600 Anh biết đó tôi không thể ngoáy mũi ở đây mà không được 7000 người chấp thuận. 00:16:31.800 --> 00:16:33.500 Không ai theo đuổi những thứ chết tiệt như vậy. 00:16:33.800 --> 00:16:36.200 Chương trình chỉ đi theo đúng lộ trình. 00:16:38.800 --> 00:16:40.500 Anh mất cái này này. 00:16:44.100 --> 00:16:45.600 Em ra trước. 00:16:45.800 --> 00:16:47.600 Được thôi. 00:16:48.500 --> 00:16:50.500 Sau em nè. 00:17:21.600 --> 00:17:23.200 Talon 2, cất cánh. 00:17:26.700 --> 00:17:29.200 Talon 3, cất cánh. 00:17:34.400 --> 00:17:37.100 Talon 1 đang cất cánh và đang hướng về 2-5-4. 00:17:37.300 --> 00:17:39.300 Triển khai máy bay chiến đấu trên không không người lái... 00:17:39.400 --> 00:17:41.000 ...Extreme Deep Invader now. 00:17:52.000 --> 00:17:53.700 Tôi chưa bao giờ nghĩ chúng ta có thể thấy ngày hôm nay. 00:17:53.800 --> 00:17:55.300 Tôi cũng vậy. 00:18:13.300 --> 00:18:15.500 UCAVEDl, được phóng đi. 00:18:46.200 --> 00:18:48.200 Một cho UCAVEDl. Xác định đường liên lạc. Hết. 00:18:49.300 --> 00:18:51.600 Đường liên lạc được xác nhận, Talon 1. 00:18:51.700 --> 00:18:54.300 Thật là tuyệt khi là một phần của phi đội. 00:18:54.500 --> 00:18:57.000 Cái gì? À, à, à. Anh ta có thể nói. 00:18:57.200 --> 00:19:00.700 Thật tuyệt. Tôi biết một chiếc BMW cũng chỉ có thể làm như vậy thôi 00:19:14.600 --> 00:19:15.800 Xem hình ảnh đi nào. 00:19:16.700 --> 00:19:18.400 Vâng, vâng thưa ngài. 00:19:20.800 --> 00:19:22.400 Swarm logic activated. 00:19:23.600 --> 00:19:26.600 Được rồi, Ben. EDl's ở đây là để học từ anh đấy. 00:19:26.800 --> 00:19:29.900 Chính vì vậy hãy chắc chắn rằng đây là những bài học về tốc độ, được không? 00:19:30.400 --> 00:19:33.000 À, được rồi hãy để cho buổi học bắt đầu. 00:19:41.500 --> 00:19:43.200 Đại úy Cummings. 00:19:47.900 --> 00:19:49.300 Bên trong... 00:19:49.800 --> 00:19:52.600 -Mọi việc thế nào? -Thưa ngài chúng ta có một mệnh lệnh mới. 00:19:56.900 --> 00:19:59.200 Có ai nhìn thấy UCAV không? 00:20:01.400 --> 00:20:02.900 -Không, 1. -Không, 1. 00:20:03.100 --> 00:20:04.500 Chúng ta nên tìm anh ta và nhóm lại. 00:20:04.700 --> 00:20:06.600 Trước khi nó nhận được một băi phân trên cấu tạo lượng tử của nó.. 00:20:06.800 --> 00:20:08.000 Đợi đã. Đợi đã!!! 00:20:08.500 --> 00:20:10.200 Anh ta đang làm cái quái gì vậy? 00:20:10.400 --> 00:20:12.600 Anh ta đang đến, anh ta đang đến. 00:20:12.800 --> 00:20:15.400 Tôi nghĩ người anh em của chúng ta đang làm rối chúng ta. 00:20:17.400 --> 00:20:20.700 UCAV, vị trí của anh luôn ở mạn phải của tôi. 00:20:20.800 --> 00:20:23.100 Mạn phải. 00:20:33.000 --> 00:20:34.200 Tuyệt thật. 00:20:34.500 --> 00:20:37.900 Như không có tim, nhưng nó chắc chắn có thể bay. Nó thật không tệ với một đống thiếc. 00:20:38.000 --> 00:20:42.800 EDl, thật trang trọng. Anh có tín hiệu gọi. UCAV "Người đàn ông thiếc" EDl, đầu tiên. 00:20:50.600 --> 00:20:52.700 - Chỉ huy phi đội. - Đi về phía Talons. 00:20:52.800 --> 00:20:54.900 Có một sự thay đổi trong các kế hoạch. 00:20:55.100 --> 00:20:58.200 Chúng tôi đang gởi cho anh 1 thông báo khẩn cấp Nhiệm vụ thay đổi.Nhắc lại.... 00:20:58.400 --> 00:21:00.600 Đó là một sự nhắc lại khẩn cấp. Nghe không? 00:21:00.800 --> 00:21:02.200 Roger. Hỏa lực đâu rồi, phi công trưởng? 00:21:02.400 --> 00:21:05.400 PAYCOM đă đưa chúng ta một mệnh lệnh mới. 00:21:05.600 --> 00:21:07.400 Hãy xem file được mật mã... 00:21:07.500 --> 00:21:10.500 ...được đặt tên "Advanced War Vector Scenarios." 00:21:11.700 --> 00:21:13.000 Mở file. Tiếp tục đi. 00:21:13.200 --> 00:21:16.900 Được rồi. Mật mã của bức tường lửa là "Terror Summit." 00:21:17.000 --> 00:21:21.500 Chúng tôi đang nâng cấp file này từ một chuỗi sự kiện tưởng tượng thành một kế hoạch hành động chiến thuật. 00:21:21.700 --> 00:21:23.300 Nhắc lại, chúng tôi đang nâng cấp file. 00:21:24.800 --> 00:21:28.800 CIA vừa cung cấp đầu não của 3 tổ chức khủng bố... 00:21:29.000 --> 00:21:32.000 ...chỉ gặp nhau trong 24 phút. 00:21:32.700 --> 00:21:35.800 Đó là nước Myanmar. Thành phố là Rangoon. 00:21:35.900 --> 00:21:38.100 Họ đang chuẩn bị một cuộc tấn công trên vùng đất của Nước Mỹ. 00:21:38.600 --> 00:21:40.500 Tiếp tục điều khiển. Về UCAV thì như thế nào? 00:21:43.400 --> 00:21:45.600 EDl sẽ quan sát cuộc tấn công của các bạn. 00:21:46.000 --> 00:21:47.900 Tiến tới ở mục tiêu gốc. 00:21:48.500 --> 00:21:50.100 Roger. 00:21:50.300 --> 00:21:54.200 1 tới UCAV, chỉ xác nhận lại tình trạng quan sát. 00:21:55.400 --> 00:21:58.200 Tin Man xác nhận, Talon 1. 00:21:59.400 --> 00:22:02.000 Những sự hợp tác mới đang diễn ra. 00:22:04.600 --> 00:22:06.600 Thử thách đầu tiên bởi hỏa lực, Tin Man. 00:22:16.200 --> 00:22:18.000 Ngòi nổ thứ 1. 00:22:19.000 --> 00:22:20.700 Ngòi nổ thứ 2. 00:22:21.700 --> 00:22:23.600 Ngòi nổ thứ 3. 00:22:24.300 --> 00:22:26.400 Ngòi nổ thứ 4. 00:22:30.000 --> 00:22:33.000 Primo đang phân tích vị trí. Nào chúng ta đi. 00:22:34.400 --> 00:22:36.300 Mục tiêu gốc là tòa nhà này. 00:22:36.900 --> 00:22:39.700 Một hệ thống phòng thủ mới đang ở dưới cấu trúc này. 00:22:39.900 --> 00:22:44.200 Dấu hiệu cho biết dày 14 foot dưới lớp mái ximăng... 00:22:44.300 --> 00:22:46.400 ... với sự gia cố thép. 00:22:46.600 --> 00:22:48.800 Roger. Chúng ta không được trang bị vũ khí cho một thứ dày như vậy. 00:22:49.000 --> 00:22:50.400 Nhắc lại, không được trang bị. 00:22:50.600 --> 00:22:53.000 Đây là 2. Có bao nhiêu người ở vùng phụ cận? 00:22:55.400 --> 00:22:58.900 Tòa nhà thì không có người nhưng nó nằm ở trung tâm của Rangoon. 00:22:59.100 --> 00:23:00.800 Đây là 3. Hăy cho tôi biết về mái tòa nhà. 00:23:01.000 --> 00:23:03.000 Primo có thể ảnh hưởng thế nào đến bố cục và sự ảnh hưởng đến cái gì? 00:23:03.200 --> 00:23:05.000 Primo thông báo với Talons không thể xâm nhập vào. 00:23:05.100 --> 00:23:08.800 Đây là cơ hội của chúng ta. Chúng ta có lẽ sẽ không bao giờ có thể được cùng nhau truy bắt như thế này. 00:23:09.000 --> 00:23:10.900 Thử Vecto bên cạnh. 00:23:12.400 --> 00:23:14.600 Hăy làm những gì anh ta bảo. 00:23:16.300 --> 00:23:18.800 Đây là 2 để điều khiển. Đánh giá mức độ nguy hại thông báo... 00:23:19.000 --> 00:23:21.200 ... thương vong của vextore bên cạnh sẽ là con số hàng ngàn. 00:23:54.200 --> 00:23:57.500 Tin Man đã kết hợp với toàn bộ mạng lưới vệ tinh. 00:23:57.700 --> 00:23:59.000 Đây là dữ liệu mới. 00:23:59.600 --> 00:24:03.800 UCAV đang bay ngang qua khu trung tâm. Nó đang phân phát một dòng video an toàn. 00:24:35.000 --> 00:24:38.400 Hãy nhìn kìa. oh, bây giờ thì mình biết mình muốn gì cho giáng sinh rồi 00:24:38.500 --> 00:24:40.600 1 lệnh để điều khiển nhiệm vụ của chúng ta. 00:24:40.700 --> 00:24:42.500 Sáu-ba giây đến mục tiêu gốc và bắt đầu đếm. 00:24:42.700 --> 00:24:44.400 Tiếp tục đi, chúng ta đã thấy mục tiêu. 00:24:44.600 --> 00:24:48.800 Tiến lên. Tôi cần một sự thay thế. Chúng ta đă có những gã đó ở điểm đen. 00:24:48.900 --> 00:24:51.600 Đó là một sự thay đổi, Điều khiển trận đấu. 00:24:53.600 --> 00:24:56.300 Trung tâm gọi UCAV. Báo cáo đi. Cho biết điều gì đi? 00:24:56.900 --> 00:24:59.900 Phi đội chở đầu đạn bom. 00:25:00.600 --> 00:25:02.200 Không, sẽ không làm việc. 00:25:02.300 --> 00:25:06.000 Trung tâm nói đầu đạn không đạt đến vận tốc đủ để thâm nhập. 00:25:06.200 --> 00:25:09.600 gọi UCAV, 37 giây tới mục tiêu gốc. Nào, giải thích đi. 00:25:09.800 --> 00:25:13.700 Lao thẳng xuống ở hải lý 2070 sẽ gia tăng tốc độ đầu đạn. 00:25:13.800 --> 00:25:16.000 Bom sẽ làm nổ mái nhà thành công. 00:25:16.200 --> 00:25:18.300 Thế còn rủi ro khi lao thẳng xuống ở hải lý 2070? 00:25:18.400 --> 00:25:21.900 -70%. -Thời gian tới mục tiêu là 23 giây. 00:25:22.100 --> 00:25:25.300 -Dừng lại. Nó không đáng để liều lĩnh. -Chỉ huy gọi Talons 00:25:25.400 --> 00:25:27.200 - EDl sẽ thả đầu đạn. - Đại úy. 00:25:27.400 --> 00:25:29.600 Chúng ta thiết kế nó để dùng cho những việc này. 00:25:29.700 --> 00:25:33.400 Ở đó không có các mạch máu năng lượng. Nó không thể giấu được lâu. 00:25:33.500 --> 00:25:37.700 Gọi Talons, nhắc lại, EDl sẽ thả đầu đạn. 00:25:37.900 --> 00:25:41.200 Trung tâm không, trung tâm. Một chiếc sẽ tiếp tục. 00:25:41.300 --> 00:25:42.800 Đây là 3 đến 1. Tôi yêu cầu trở lại... 00:25:43.000 --> 00:25:45.200 ...nhưng nếu các bạn xóa đi, các bạn sẽ giết tất cả mọi người. 00:25:45.400 --> 00:25:48.700 Không, 3. Tôi không đi xa như vậy để được trong nhóm số 73 đó. 00:25:49.200 --> 00:25:50.500 Tôi thích sự cá cược của mình. 00:25:50.600 --> 00:25:53.500 Talon 1, mệnh lệnh dành cho cậu là hãy quay trở về ngay. 00:25:53.700 --> 00:25:55.500 -Ông đang nói với tôi đấy à, đại úy? - Phải... 00:25:57.800 --> 00:25:59.400 - Talon 1, trở lại ngay. - Tôi đang phải... 00:25:59.600 --> 00:26:01.000 Cậu phải...? Cậu phải. 00:26:05.400 --> 00:26:07.200 Đi đi cậu bé, đi đi. 00:26:52.500 --> 00:26:55.200 Khoảng cách còn 100. 00:27:01.200 --> 00:27:02.700 Bây giờ là 50. 00:27:08.700 --> 00:27:10.200 BP của cậu ta đang đóng, thưa ngài. 00:27:13.200 --> 00:27:15.000 Vận tốc đã đạt được tối đa. 00:27:15.200 --> 00:27:16.500 Phóng đi. 00:27:32.200 --> 00:27:34.900 Còn mười giây để chuẩn bị. 00:27:35.100 --> 00:27:37.800 Chín, tám... 00:27:37.900 --> 00:27:40.300 ...bảy, sáu... 00:27:41.000 --> 00:27:45.300 ... năm, bốn, ba... 00:27:45.400 --> 00:27:48.000 ...hai, một... 00:28:13.700 --> 00:28:17.600 Đây là số 1 gọi trung tâm. Có vẻ như chúng tôi mất sóng radio liên lạc trong một lúc ở đây. 00:28:17.700 --> 00:28:21.000 Cậu đây rồi. Đừng lo lắng cậu bé. Đừng lo lắng. 00:28:21.100 --> 00:28:24.400 Hoạt hóa swarm logic, 00:28:24.800 --> 00:28:28.000 Roger, Talon 1. Swarm logic được đặt. 00:28:28.500 --> 00:28:31.000 Thiệt hại của trận chiến này theo đánh giá là 100%. 00:28:31.100 --> 00:28:33.600 Thiệt hại ở các vùng bên cạnh là bằng không. 00:28:46.900 --> 00:28:48.300 Trở về đi. 00:28:49.100 --> 00:28:50.500 Nhanh chóng trở về nào với tốc độ tối đa thôi nào. 00:28:54.900 --> 00:28:56.800 Vào tuổi của Ben... 00:28:57.600 --> 00:28:59.000 Gì? 00:28:59.600 --> 00:29:01.200 À, và Geogre... 00:29:02.000 --> 00:29:03.900 ...lúc bắt đầu cho những sứ mệnh. 00:29:04.100 --> 00:29:05.800 Cảm ơn, Đại úy! 00:29:08.100 --> 00:29:09.800 Đang trên đường đến cầu. 00:29:14.300 --> 00:29:16.200 Talon 2 và 3 đang đáp xuống boong.. 00:29:16.400 --> 00:29:19.600 Talon 1 và UCAVEDl đang tiến đến gần. 00:29:20.200 --> 00:29:22.800 Roger, Control. UCAV sẽ đi trước. Tôi sẽ quay lại lấy đồ đạc sau. 00:29:23.000 --> 00:29:24.700 UCAV, xác nhận đã có được đạn. 00:29:25.100 --> 00:29:28.100 Đã xác nhận, Talon 1. Tin Man sẽ đáp tiếp theo. 00:29:45.000 --> 00:29:47.700 Ok, 1 gọi trung tâm, chúng ta đă thấy điểm sáng. 00:29:47.900 --> 00:29:49.800 UCAV thật dễ chuyển động 00:29:49.900 --> 00:29:52.000 Trình tự đổ bộ đã thay đổi. Tôi sẽ đi trước... 00:29:52.100 --> 00:29:54.500 ...nhưng UCAV cần phải chuẩn bị các cạm bẫy. 00:30:06.600 --> 00:30:07.900 Đồ gỗ tốt nhé, thưa lệnh bà! 00:30:08.000 --> 00:30:11.400 Trên đường bay ở boong tàu, hăy lắp đặt các chướng ngại vật để phòng thủ. 00:30:17.500 --> 00:30:21.000 Máy bay kẻ xâm lược cực mạnh chuẩn bị hạ cánh. 00:30:29.600 --> 00:30:32.500 Kéo nó ra! Kéo nó ra? Kéo nó ra! 00:30:32.600 --> 00:30:35.600 - Dừng lại! dừng lại!. - Chậm thôi, chậm thôi! Kéo chậm lại! 00:30:41.800 --> 00:30:44.100 Kéo mạn phải! Kéo mạn phải. 00:30:58.600 --> 00:30:59.900 Dọn sạch bàn đi! 00:31:00.000 --> 00:31:02.000 Di chuyển nó ! Di chuyển nó! 00:31:31.300 --> 00:31:34.300 -Anh làm tôi sợ. -Xin lỗi. Đó là một chút không thoải mái. 00:31:34.800 --> 00:31:38.400 Thật sự bị dần qua dần lại tối nay đúng không? Giống như là máy sấy tóc trong bồn tắm. 00:31:38.600 --> 00:31:41.000 oh, anh ấy không thể nghe thấy anh. Tôi hạ giọng thấp quá. 00:31:41.200 --> 00:31:45.000 Tôi sẽ gọi nó là "anh" khi nó có thể ra khỏi buồng lái và đi tiểu, thấy thế nào? 00:31:46.800 --> 00:31:49.000 - Cậu đúng lắm? - Ừ. 00:31:49.300 --> 00:31:52.700 Nó chỉ là một khối năng lượng thế thôi. 00:31:52.900 --> 00:31:55.800 - Và như vậy có bình thường không? - Bình thường à? 00:31:56.500 --> 00:31:58.700 Để tôi chỉ cho anh xem thứ này. 00:32:06.100 --> 00:32:08.700 Đó là hệ thống thần kinh của EDl. 00:32:09.200 --> 00:32:13.000 Nào bây giờ kiểm tra nó. 00:32:15.400 --> 00:32:19.400 Ư tôi là bắt cứ khi nào nhìn thấy những ánh sét nó sẽ viết ra tất cả những thứ này... 00:32:19.600 --> 00:32:22.000 Tôi không biết một thứ ngôn ngữ hay một loại mật mã. 00:32:22.200 --> 00:32:24.100 Và nó có nghĩa là gì? 00:32:24.500 --> 00:32:26.200 À. "Ý nghĩa à." 00:32:26.300 --> 00:32:28.600 Người thật sự có thể trả lời câu hỏi đó... 00:32:28.800 --> 00:32:31.200 -...là người đă chế tạo ra nó, Keith Orbit. - Orbit à? 00:32:31.300 --> 00:32:34.500 -Tên ông ta là Orbit? - Vâng, tôi biết. 00:32:34.700 --> 00:32:37.900 Ông ta đã chế tạo ra các Al trong Raptor khi ông ta 22... 00:32:38.000 --> 00:32:41.900 ...và tôi đoán sau đó, ông ta quyết định rằng cái tên ông ta được đặt quá trần tục. 00:32:45.600 --> 00:32:47.900 Tắt đi, please. 00:32:48.100 --> 00:32:50.500 Ít nhất nó cũng là một bài hát hay. 00:32:51.800 --> 00:32:55.800 Ông ta đă tải các bài hát từ các trang Web. 00:32:56.000 --> 00:32:57.500 bao nhiêu bài? 00:33:00.300 --> 00:33:02.300 Tất cả. 00:33:05.000 --> 00:33:07.900 Anh đang có vô khối điều phiền toái với anh bạn nhiều kỷ lục này. 00:33:09.400 --> 00:33:10.800 Ben, Có thể...? 00:33:15.800 --> 00:33:19.200 ...tôi thấy vấn đề nghiệm trọng như thế nào. 00:33:19.400 --> 00:33:24.200 Chính vì vậy nó chỉ công bằng khi tôi nói với anh rằng EDl được chế tạo ra là vì sự tiến hóa. 00:33:24.400 --> 00:33:28.000 - Nó chỉ không thể đoán được... - Để tôi hỏi anh một chút. 00:33:28.200 --> 00:33:33.600 Chỉ có tôi và anh. Anh có cảm thấy tự tin với chiếc máy bay này không? 00:33:36.400 --> 00:33:38.500 Đó chính là câu trả lời của anh đấy. 00:33:41.400 --> 00:33:42.900 Cửa mở đấy. 00:33:45.000 --> 00:33:46.400 Ngồi đi. 00:33:46.500 --> 00:33:49.500 "Waffle" cho 15 điểm. Tôi đang đá vào mông cậu đấy bạn thân mến à. 00:33:49.600 --> 00:33:51.400 Ông không lừa đảo phải không? 00:33:51.500 --> 00:33:54.400 Lừa đảo không có trong từ vựng của tôi. 00:33:54.900 --> 00:33:57.700 Nghe này, tôi đã lên lịch cho máy bay của anh được bảo trì. 00:33:57.800 --> 00:34:00.900 Tôi đã nhận những lỗi ngoài sóng radio đó, anh ko nghĩ vậy à? 00:34:01.100 --> 00:34:03.300 Đó là một tình huống khó khăn và tôi đă có một quyết định. 00:34:03.500 --> 00:34:05.000 Anh đã phạm sai lầm, Ben. 00:34:05.200 --> 00:34:07.500 Thưa ngài đó chỉ là một sợi chỉ mỏng manh giữa sự không phục tùng và... 00:34:07.600 --> 00:34:09.800 Không, không, không, Đó không phải lỗi anh mắc phải. 00:34:10.000 --> 00:34:12.900 Lỗi của anh ở đây là đi cạnh tranh với một cái máy. 00:34:13.100 --> 00:34:15.200 Tôi là một phần trong cuộc chiến ở trên kia, thưa ngài. 00:34:15.400 --> 00:34:17.500 Và tôi đã kéo nó xuống. 00:34:17.700 --> 00:34:21.400 À, thật sự, và tôi cũng chúc mừng cậu. Các cuộc gọi tới liên tục trong đêm. 00:34:21.600 --> 00:34:24.100 Nhưng điều đó cũng không thay đổi các vấn đề. 00:34:24.300 --> 00:34:25.500 Thế vấn đề là gì? 00:34:25.600 --> 00:34:27.500 - Hút cigar không? - Không cảm ơn. 00:34:27.600 --> 00:34:29.800 -Chắc không? -Không cảm ơn. 00:34:30.000 --> 00:34:32.200 Cuốn lên bắp đùi của phụ nữ. 00:34:36.000 --> 00:34:37.700 Anh sợ cái gì vậy, Ben? 00:34:37.800 --> 00:34:40.000 Bị thay thế à? Có phải vậy không? 00:34:40.200 --> 00:34:42.100 Anh sợ EDl's sẽ giành lấy công việc của anh? 00:34:42.300 --> 00:34:44.500 Không không, tôi thành thật với anh... 00:34:44.600 --> 00:34:48.200 ...tôi không nghĩ rằng, chiến tranh sẽ trở thành một phần của các trò video game. 00:34:49.500 --> 00:34:52.000 Và cảm giác của anh về những cái túi thân thể màu đen? 00:34:52.200 --> 00:34:54.800 Cái mà tôi muốn nói có phải là về những bà mẹ đang than khóc? 00:34:55.000 --> 00:34:57.800 Chúng ta không thể tiến hành công việc mà không phải đang hy sinh bọn trẻ... 00:34:58.000 --> 00:35:00.400 ...nhưng không, chúng ta đă quyết định không như vậy là vì sao? 00:35:00.600 --> 00:35:02.200 - Truyền thống à? - Không phải truyền thống, nó là.... 00:35:02.400 --> 00:35:05.200 Xem này, chúng ta có những thứ mà những chiếc máy vi tính kia không thể có... 00:35:05.400 --> 00:35:08.200 ...giống như bản năng, cảm xúc và đạo đức. 00:35:08.300 --> 00:35:11.200 Ông có thể nói tôi là người lỗi thời, ông có thể gọi nó là bất cứ gì ông muốn... 00:35:11.400 --> 00:35:13.400 ...nhưng tôi chỉ không nghĩ như vậy trong chiến tranh... 00:35:13.500 --> 00:35:16.700 ...hành động có nên được tách biệt khỏi những hậu quả. 00:35:16.800 --> 00:35:18.800 Anh không nghĩ là tôi thấy hết những hậu quả... 00:35:19.000 --> 00:35:21.600 ...mỗi khi tôi cử anh lên kia với những trái bom à? 00:35:22.000 --> 00:35:24.100 - Tôi biết là ông có thưa ngài. - Tôi đă cống hiến cả cuộc đời mình... 00:35:24.300 --> 00:35:25.800 ...để thấy được những hậu quả. 00:35:27.800 --> 00:35:30.300 Tôi có cảm giác không hay về chiếc máy bay này. 00:35:30.800 --> 00:35:33.000 Tôi không biết, tôi nghĩ nó cần thêm.... 00:35:33.100 --> 00:35:36.800 Tôi không biết, một số thử thách trước đưa nó vào hoàn cảnh của trận đánh một lần nữa. 00:35:36.900 --> 00:35:38.400 Anh đã nói chuyện với Marshfield à? 00:35:39.300 --> 00:35:42.700 - Thưa ngài, ngài chính là chỉ huy của tôi. - Đúng vậy. 00:35:43.500 --> 00:35:47.400 Và tôi đảm bảo với anh điều đó 100% trước khi tôi mạo hiểm ngoài chiến trường. 00:35:47.500 --> 00:35:49.400 Nghe này, Ben... 00:35:49.600 --> 00:35:53.400 ...Tất cả cái chúng ta cần là một sứ mạng thành công nữa... 00:35:53.500 --> 00:35:56.400 ...và dự án lần này sẽ đưa vào thực thi. 00:35:57.400 --> 00:35:59.200 Anh sẽ làm với tôi chứ? 00:35:59.400 --> 00:36:02.200 - Tôi ở đây là để phục vụ thưa ngài. - Được rồi. 00:36:02.400 --> 00:36:05.800 Tôi đă sắp xếp một cái R và R cho cậu và đội của cậu. Anh có chưa? 00:36:06.000 --> 00:36:07.200 Có thể là Thái lan. 00:36:07.600 --> 00:36:09.300 Chúng ta ở đây. 00:36:10.100 --> 00:36:13.300 Đúng, nó có thể trở thành một chuyến hành trình dài. 00:36:13.400 --> 00:36:18.300 Anh có thể giữ nó trong khi anh có thể lấy nó. Chúng tôi sẽ lấy lại khi anh trở lại. 00:37:14.500 --> 00:37:16.300 Này, Mọi việc thế nào? Henry Purcell. 00:37:16.500 --> 00:37:20.800 Tôi đến từ Mỹ. Nhìn này, tôi lái máy bay phản lực. Cô có vẻ đi nhanh quá đó? 00:38:23.100 --> 00:38:25.600 - B, đây là tương lai và nó làm việc. - Tôi không nghĩ là nó làm việc. 00:38:25.800 --> 00:38:27.200 Nó chỉ là kỹ thuật. 00:38:27.300 --> 00:38:30.300 Anh biết đó, ở đây làm tôi cảm thấy an toàn và cảm thấy mình còn sống. 00:38:30.500 --> 00:38:31.700 EDl thì không khác gì. 00:38:31.800 --> 00:38:34.000 -Anh nghĩ là nó giữ cho anh an toàn à? -Yeah. Anh ấy ở đây.. 00:38:34.200 --> 00:38:36.000 ...để giúp tôi tiến hành công việc... 00:38:36.200 --> 00:38:37.900 ...giữ tôi an toàn.. 00:38:38.000 --> 00:38:39.900 ...vì vậy tôi có thể đi thăm người thân trong lẽ tạ ơn. 00:38:41.000 --> 00:38:42.700 Dù sao đi nữa, sự an toàn của chúng ta không phải là điểm quan trọng. 00:38:42.900 --> 00:38:46.200 Chiến tranh có nghĩa là khủng khiếp. Nếu nó thôi khủng khiếp, cái gì sẽ ngừng chúng ta lại? 00:38:46.300 --> 00:38:48.800 Nó trở thành một loại hình thể thao. Chỉ gửi đến EDl's. 00:38:49.500 --> 00:38:50.900 Vâng, nhưng nếu nó trung lập. 00:38:51.100 --> 00:38:53.400 - Cái gì? - Ý em là EDl... 00:38:53.500 --> 00:38:56.900 ...Nếu nó được điều khiển bởi một con người có đạo đức nó cũng sẽ có đạo đức. 00:38:57.200 --> 00:38:58.800 Oh, tôi biết tôi không có đạo đức. 00:38:59.000 --> 00:39:02.300 Thật sự thì...tôi nên ngăn chặn lại những ý nghĩ tôi có bây giờ. 00:39:04.900 --> 00:39:06.600 Anh nói gì à? 00:39:07.800 --> 00:39:11.600 À, Các anh sẽ phải bỏ qua cho em. Em phải đi tiểu đây. 00:39:13.700 --> 00:39:16.100 - Đi không? - Đi thôi. 00:39:25.700 --> 00:39:28.200 -Gì vậy? -Anh biết gì không? 00:39:30.300 --> 00:39:31.800 Thôi nào. Không có gì xảy ra đâu. 00:39:32.000 --> 00:39:34.900 Không có cái gì đó đă xảy ra. Anh chỉ không làm gì về nó cả. 00:39:36.200 --> 00:39:38.000 Chết tiệt! 00:39:38.200 --> 00:39:40.200 - Tôi không muốn điều này xảy ra - Thôi nào... 00:39:40.400 --> 00:39:42.600 Tôi cố gắng không như vậy. Hải quân có những luật lệ về nó... 00:39:42.800 --> 00:39:45.500 ...nhưng có vẻ là có lực lượng này và nó có sự ảnh hưởng đối với tôi. 00:39:46.800 --> 00:39:48.600 Tôi yêu cô ấy. 00:39:49.200 --> 00:39:51.600 B, Cả anh và tôi cả hai ta đều biết rằng Kara Wade... 00:39:51.800 --> 00:39:53.700 ...được chuẩn bị bởi hải quân. 00:39:53.800 --> 00:39:55.300 Cô ấy là một cô gái dùng để quảng cáo, anh biết mà đúng không? 00:39:55.900 --> 00:39:59.000 Cô ấy được học ở đúng trường, có một nền tảng đúng đắn, cũng như các mối liên hệ. 00:39:59.100 --> 00:40:02.300 Nếu có một người phụ nữ nào có thể thành công trong công việc này thì đó chính là cô ấy.. 00:40:02.500 --> 00:40:04.600 - Tôi đồng ý. - Và anh đang ở một vị trí rất tuyệt... 00:40:04.700 --> 00:40:06.500 ...để làm rối mọi chuyện. 00:40:06.600 --> 00:40:10.300 Chính vì vậy tôi hy vọng tình yêu của anh đầy sức mạnh. 00:40:17.400 --> 00:40:20.400 Thật là một đất nước tuyệt đẹp. 00:40:20.500 --> 00:40:23.000 Ý anh là, em hãy xem. Đây chính là thiên đường. 00:40:23.600 --> 00:40:26.700 Biết anh nghĩ gì không? Khi anh mới ở đây mọi thứ rất khác. 00:40:27.300 --> 00:40:28.800 Như việc phản đối để được ở đó 00:40:29.000 --> 00:40:33.600 Bay 1 vòng, Mọi thứ đều thật nhỏ bé, Mọi vật di chuyển rất nhanh. 00:40:33.800 --> 00:40:36.000 Và sau đó họ nói rằng.... 00:40:36.300 --> 00:40:38.800 Họ buộc phải thả một quả bom. 00:40:38.900 --> 00:40:43.500 Nó có vẻ như là em xóa sạch thứ gì đó họ bảo em phải bị xóa sạch. 00:40:44.400 --> 00:40:47.100 Ý anh là đừng nghĩ anh sai. Anh có công việc phải làm. 00:40:47.300 --> 00:40:52.600 đó là công việc xa nhất em có thể có nhưng thỉnh thoảng ngay tại nơi đây... 00:40:52.800 --> 00:40:55.600 Ngay đây trên trái đất này, nó.... 00:40:56.000 --> 00:40:57.300 Nó thật là đẹp. 00:40:57.700 --> 00:40:59.200 Và em... 00:41:01.100 --> 00:41:03.600 ...không hiểu bất kỳ lời nào anh nói, đúng không? 00:41:03.800 --> 00:41:06.600 - Không, em không hiểu. - Em không hiểu à? 00:41:10.200 --> 00:41:12.500 À, em hiểu vài điều rồi chứ? 00:41:14.600 --> 00:41:16.000 Thế em có thể nấu ăn không? 00:41:22.000 --> 00:41:24.700 Wow, thật là đẹp. 00:41:28.400 --> 00:41:31.500 - Bây giờ thật dễ dàng để có nó. - Đúng vậy? Sao thế? 00:41:32.100 --> 00:41:35.200 - Henry gặp một cô gái. - Đúng vậy. 00:41:35.400 --> 00:41:40.000 Đi với cô ta, ngủ với cô ta, và sau đó là gì nữa? 00:41:40.100 --> 00:41:43.400 Ý em là, em không biết, anh ấy làm gì? Anh ấy có rời bỏ những bông hoa không? 00:41:43.800 --> 00:41:45.600 Anh ấy nói với anh, về điều này anh ấy là người sùng đạo, vâng. 00:41:45.700 --> 00:41:47.000 Thật à? 00:41:48.000 --> 00:41:50.000 Còn anh thì làm gì? Anh có rời bỏ những bông hoa không? 00:41:50.200 --> 00:41:52.200 Anh à? Không, anh mới chỉ rời bỏ. 00:41:54.200 --> 00:41:55.800 Còn em thì sao? 00:41:56.000 --> 00:41:57.700 Thư điện tử. 00:41:57.800 --> 00:42:00.000 - Đụng chạm thân mật. Tuyệt lắm. - Vâng, cám ơn. 00:42:03.200 --> 00:42:08.600 Thật sự em vẫn chưa tìm thấy người nào đáng để em liều lĩnh cho đến tận bây giờ. 00:42:20.500 --> 00:42:24.100 Anh sẽ đi vào thành phố để kiểm tra cuộc sống của thành phố Thái vào ban đêm. 00:42:24.200 --> 00:42:26.400 Henry nói nó có vẻ tuyệt. 00:42:27.600 --> 00:42:30.600 Anh không nghĩ là anh sẽ tìm được một cô gái tóc vàng nào ở đó.... 00:42:30.800 --> 00:42:32.600 Rất thành thật. 00:42:57.900 --> 00:43:00.000 ồ chết tiệt thật. 00:43:02.200 --> 00:43:05.400 Chúng ta có một sự khủng hoảng hạt nhân ngay tại đây, Ben. Đây là sự kiện chính. 00:43:05.900 --> 00:43:07.600 Anh là chỉ huy ở Tajikistan. 00:43:07.800 --> 00:43:11.100 Một trong những quốc gia ly khai, từng là một phần của nước Nga Xô viết. 00:43:11.300 --> 00:43:16.000 Có vẻ như vị thần chiến tranh đă chạm tay vào 3 SS-42 tên lửa Scud. 00:43:16.200 --> 00:43:19.000 Joint Chiefs muốn họ tẩy sạch, và họ muốn chúng biến mất vào ngày hôm qua. 00:43:19.300 --> 00:43:21.600 Mr.Wiatt, sẵn sàng chứ? 00:43:21.700 --> 00:43:23.600 Yes, sir. Sẵn sàng cho trận chiến. 00:43:23.900 --> 00:43:27.000 Đợi đã, Ý ông là UCAV đă sẵn sàng đề phòng à? 00:43:27.700 --> 00:43:28.600 -... ở đâu? -Tim đâu? 00:43:28.800 --> 00:43:30.800 - Tim, ừa. - Anh ta được bổ nhiệm lại. 00:43:31.000 --> 00:43:32.400 Bổ nhiệm lại...? 00:43:33.200 --> 00:43:35.400 - Xin phép được nói thẳng thưa ngài. - Từ chối sự xin phép. 00:43:35.600 --> 00:43:39.000 - Chúng tôi đă thông qua rồi. - Hủy bỏ EDl khỏi sứ mệnh. 00:43:39.200 --> 00:43:42.200 Tôi biết ông có một tầm nhìn. Tôi biết dự án lần này có ư nghĩa thế nào với ông.. 00:43:42.300 --> 00:43:46.200 ...nhưng chiếc máy bay này đặt cuộc sống của chúng tôi vào mức độ nguy hiểm không cần thiết. 00:43:47.500 --> 00:43:49.800 Anh sẽ không nhận nó à, đại úy? 00:43:50.000 --> 00:43:52.400 EDl là toàn bộ ý nghĩa. 00:43:52.600 --> 00:43:55.000 Anh đã hiểu đây là một sự khủng bố mới khi anh ký vào. 00:43:55.200 --> 00:43:57.400 Anh có muốn gặp rắc rối không? Là vậy đấy. 00:43:57.500 --> 00:44:02.200 Anh sẽ bay với EDl, hay điều tiếp theo anh chỉ bay với một cánh quạt. 00:44:02.400 --> 00:44:05.100 Cho anh lựa chọn, quyết định đi. 00:44:17.900 --> 00:44:19.300 Mệnh lệnh cho cả phi đoàn. 00:44:19.500 --> 00:44:21.200 chúng ta vừa mới xác định được một đầu nổ hạt nhân... 00:44:21.400 --> 00:44:23.400 ...3 dặm về phía bắc của các máy phóng Scud l. 00:44:23.600 --> 00:44:25.600 Các đầu nổ tên lửa bây giờ chính là mục tiêu của các bạn. 00:44:25.800 --> 00:44:27.800 Thực thi nhiệm vụ. 00:44:28.000 --> 00:44:30.200 trình tự của cuộc đột kích sẽ là 2, 3 và 1. 00:44:30.400 --> 00:44:34.200 UCAV, anh sẽ giữ ở đó và duy trì độ cao. Xác nhận lại nào? 00:44:35.800 --> 00:44:38.100 UCAV, anh nghe chứ? 00:44:38.700 --> 00:44:40.400 Xác nhận, Talon 1. 00:44:40.600 --> 00:44:43.900 Hãy xác nhận ngay, Tin Man. Đừng để tôi hỏi lần thứ hai. 00:44:44.100 --> 00:44:46.300 Talon, giảm xuống 25,000. 00:44:46.500 --> 00:44:49.100 Hướng tấn công cuống cùng 1-8-5. 00:46:05.500 --> 00:46:07.700 Nói với họ hướng thẳng đến FAEs, và ý tôi là ngay bây giờ. 00:46:07.900 --> 00:46:10.800 Trung tâm chiến chỉ dẫn mục tiêu và triển khai các vụ nổ trên không. 00:46:11.000 --> 00:46:13.300 Chỉ dẫn và dàn trận các vụ nổ trên không. 00:46:13.400 --> 00:46:16.000 Nhiên liệu trên không, hướng đến mục tiêu và dàn trận. 00:46:16.200 --> 00:46:19.000 Nhiên liệu trên không, bên ngoài và hướng đến mục tiêu. 00:46:22.200 --> 00:46:23.800 Talon 2 gọi trung tâm. 00:46:24.000 --> 00:46:26.600 Tôi nhận được thông báo trái ngược nhau về mật độ dân cư. 00:46:26.700 --> 00:46:30.000 Các cảm biến phát hiện ra những dấu hiệu của động vật có vú, có thể lên đến 1000 pound 00:46:30.200 --> 00:46:33.200 Họ có thể là người dân. Nhắc lại. Cảm biến mặt đất có thể sai. 00:46:33.400 --> 00:46:35.300 Yêu cầu thông tin Tình trạng sứ mệnh xấu... 00:46:35.400 --> 00:46:37.400 ...và những hành động để điều khiển tấn công đang có vấn đề. 00:46:37.600 --> 00:46:42.400 Trung tâm gọi Talon. Hãy bắt đầu cuộc tấn công ngay bây giờ. 00:46:42.600 --> 00:46:45.200 -Bắt đầu tấn công. -Hăy cho tôi một số ước lượng chính xác. 00:46:46.100 --> 00:46:47.800 Có thể từ 500 đến 1000 00:46:48.000 --> 00:46:50.100 Farmers, Ben. Họ chỉ là nông dân. 00:46:50.400 --> 00:46:53.200 Mưa mang các hạt bụi phóng xạ có mặt khắp mọi nơi. 00:47:05.300 --> 00:47:07.100 Phải, phải, chúng ta gặp vấn đề rồi đây. 00:47:07.200 --> 00:47:09.200 Đây là lần thứ 3. Bộ cảm biến đang đọc sức gió đang thổi... 00:47:09.400 --> 00:47:11.300 ...cách phía Nam khoảng 40 miles 00:47:11.500 --> 00:47:14.300 Cứ đà này thì các mảnh vụn hạt nhân sẽ bay tới Pakistan vào ngày mai thôi. 00:47:14.500 --> 00:47:16.200 Bắt đầu tấn công. 00:47:16.400 --> 00:47:18.200 Bắt đầu tấn công. 00:47:21.500 --> 00:47:23.400 Bước đầu tiên. Thực hiện trên cánh đồng... 00:47:23.600 --> 00:47:25.700 ...Tôi sẽ áp dụng việc tấn công vào vùng năng lượng. 00:47:25.800 --> 00:47:27.900 Lư do : Thêm vào đó, cả về vấn đề đồng minh... 00:47:28.100 --> 00:47:30.600 ...và các đồng minh của Pakistan cũng rất đông. 00:47:30.800 --> 00:47:32.400 Con trai của chó sói. 00:47:32.600 --> 00:47:34.600 Lặp lại, mệnh lệnh bắt đầu. 00:47:34.800 --> 00:47:37.100 Phải, Phải, tôi đang nói về vấn đề gì đây? 00:47:37.400 --> 00:47:39.900 Nhắc lại, Talon 1. Tin Man sẽ không ngừng phát triển. 00:47:40.200 --> 00:47:42.000 Tin Man sẽ tiếp tục được nghiên cứu. 00:47:43.900 --> 00:47:47.600 Việc làm cho nó không phát triển lên, EDl. Nhắc lại, hãy thiết lập đội hình. 00:47:48.900 --> 00:47:52.300 Thiết lập đội hình, EDl. Đó là mệnh lệnh. 00:48:03.400 --> 00:48:06.400 Chết tiệt. UCAV gọi AAAs. Chúng ta sẽ phải tách ra 00:48:06.600 --> 00:48:07.900 Đi nào, dùng đến động cơ phản lực tình siêu âm. 00:48:40.700 --> 00:48:43.600 Tôi sẽ bay vòng quanh xem sao. Tôi sẽ bay nhanh để xem những nơi nào có máy phóng lựu đạn. 00:48:44.200 --> 00:48:45.700 Tôi sẽ hỗ trợ cho cậu về phía tây... 00:48:45.800 --> 00:48:48.700 ...súng nhẹ gắn vào thang máy bay, bắn hàng phòng thủ. 00:49:10.600 --> 00:49:12.500 Xin cho phép thấy. Xin cho phép thấy. 00:49:12.700 --> 00:49:15.600 Đánh giá thiệt hại trận đánh Mục tiêu chính, tên lửa Scud ... 00:49:15.800 --> 00:49:17.200 ...hoàn toàn bị ngăn chặn. 00:49:17.400 --> 00:49:19.500 Đó là câu trả lời đúng nhất. 00:49:45.900 --> 00:49:47.200 Talon 2 gọi trung tâm. 00:49:47.400 --> 00:49:51.400 Bụi hạt nhân đang bao phủ sâu ở khu làng phía đông nam của mục tiêu, phản ánh tình hình... 00:49:51.500 --> 00:49:54.200 Những người đó sẽ cần sự giúp đỡ khẩn cấp về mặt y tế ngay bây giờ. 00:50:02.200 --> 00:50:03.800 Tin Man đang gia nhập lại đội hình. 00:50:04.100 --> 00:50:08.200 Hoàn thành nhiệm vụ, 100%. 00:50:08.400 --> 00:50:11.000 UCAV, anh đă không chấp hành nhiệm vụ trực tiếp. 00:50:11.200 --> 00:50:13.000 Yeah!!!! 00:50:13.200 --> 00:50:16.000 -Anh đặt hạm đội vào mối nguy hiểm. -Chết tiệt! 00:50:16.100 --> 00:50:19.200 Tin Man đã làm những gì anh đã làm ở Rangoon. Anh đã dạy tôi. 00:50:19.400 --> 00:50:21.400 Này nghe tao này. Khi mày bay với tao... 00:50:21.600 --> 00:50:23.700 ...mày phải làm theo những gì tao bảo, khi tao nói với mày. 00:50:24.200 --> 00:50:26.900 Anh không đang làm như vậy phải không đại tá? 00:50:27.000 --> 00:50:29.400 EDl là tất cả. 00:50:34.500 --> 00:50:36.300 Đang lựa chọn những mục tiêu khác. 00:50:36.400 --> 00:50:38.500 Tách đội hình 00:50:40.600 --> 00:50:43.000 Yo, đây là 3. có phải anh ta nói, "những mục tiêu khác "? 00:50:43.400 --> 00:50:46.700 Tôi có bản tóm tắt các tên lửa của anh ta, anh ta có 2 Throat-rippers... 00:50:46.800 --> 00:50:49.100 ..2 Shock Hammers and 3 Blue Ferrets. 00:50:49.200 --> 00:50:53.700 Nếu mục tiêu ở trong thành phố thì anh ta có thể giết 150.000 người với những thứ đó. 00:50:55.800 --> 00:50:57.100 Chết tiệt. 00:50:58.000 --> 00:50:59.600 Thưa Sếp. 00:50:59.800 --> 00:51:01.500 Anh ta đă đóng chặt mọi liên hệ về mặt thông tin. 00:51:01.600 --> 00:51:03.800 Primo nói anh ta mới chặn lại hệ thống nhận và phát tín hiệu lại của anh ta... 00:51:03.900 --> 00:51:06.100 ...rỗ ràng là không thể làm gì được. 00:51:09.000 --> 00:51:10.700 Anh ta đi rồi. 00:51:11.600 --> 00:51:12.800 Talon 1. 00:51:13.000 --> 00:51:15.000 Đi theo Talons. 00:51:15.600 --> 00:51:18.000 Tôi muốn máy bay của tôi quay trở lại, Ben. 00:51:18.200 --> 00:51:20.100 Tôi muốn nó quay trở lại nguyên vẹn. hiểu không? 00:51:20.200 --> 00:51:22.200 - Roger, Đại úy. - Còn anh... 00:51:22.400 --> 00:51:24.500 -... liên lạc với Keith Orbit cho tôi. - Vâng thưa ngài. 00:51:24.700 --> 00:51:27.200 Tôi muốn quay trở lại phía đông và quét theo hình tam giác. 00:51:27.600 --> 00:51:29.300 Đi với tầng số âm thanh. 00:51:37.900 --> 00:51:40.600 Chúng tôi đang nói về việc tạo ra một phát minh ở tại đây. 00:51:40.800 --> 00:51:43.500 Yeah. Thật sự đã thêm vào quá trình lượng tử. 00:51:43.600 --> 00:51:47.300 - Khác thường, một dòng thẳng đứng. - Keith. 00:51:47.500 --> 00:51:49.600 Z thì...thú vị. 00:51:49.800 --> 00:51:52.800 Keith, đây là trường hợp khẩn cấp. Đó là George Cummings. 00:51:56.000 --> 00:51:58.100 Vui lòng xin đợi một phút. 00:51:58.700 --> 00:51:59.700 Chúc may mắn. 00:52:00.100 --> 00:52:02.600 George nghe. Chưa bao giờ được lời mời đến nhà trắng. 00:52:02.900 --> 00:52:04.600 Bỏ qua đi. 00:52:04.800 --> 00:52:08.100 Nghe này, Chúng tôi gặp vấn đề lớn với UCAV ở đây. 00:52:08.300 --> 00:52:09.900 Nó hoàn toàn rối rắm hiện tại. 00:52:10.100 --> 00:52:13.000 "có gì đặc biệt hơn sự rối rắm này không vậy George? 00:52:13.100 --> 00:52:16.400 Nó không tuân theo mệnh lệnh trực tiếp, đánh bom vị trí không nằm trên bản đồ... 00:52:16.600 --> 00:52:17.800 ...với những thiệt hại khủng khiếp. 00:52:18.000 --> 00:52:22.100 Nó tự tách mình ra khỏi Primo. Nó đang bay ra ngoài không phận của nước ngoài. 00:52:22.300 --> 00:52:25.400 - Tất cả điều này xảy ra ở đâu vậy? - Đó không phải là điều ông nên quan tâm. 00:52:25.500 --> 00:52:29.000 Bây giờ ông đă tạo ra nó. Ông hãy mang nó về đây và đặt nó dưới sự kiểm soát! 00:52:38.400 --> 00:52:39.500 Đại úy. 00:52:39.700 --> 00:52:41.900 Cái quái quỷ gì xảy ra ở đây vậy? 00:52:43.200 --> 00:52:44.700 Chúng ta đang ở đây Dick. Giải quyết mọi chuyện. 00:52:44.800 --> 00:52:47.100 Bộ chỉ huy thái bình dương nói rằng, có những chiếc máy bay bay ra từ con tàu của tôi... 00:52:47.200 --> 00:52:48.800 ...và đang ở biên giới Tajikistan. 00:52:49.000 --> 00:52:52.000 Người Nga đă biết được hành động đó và trở nên hết sức căng thẳng. 00:52:52.200 --> 00:52:54.400 Chúng ta nên thoát ra trước khi có rắc rối. 00:52:54.500 --> 00:52:57.100 Chúng ta đang có những chiếc may bay hướng thẳng đến Nga ! 00:52:57.300 --> 00:52:59.700 Bây giờ anh nên có một lời giải thích thỏa đáng đi. 00:52:59.900 --> 00:53:05.200 Nghe này, Đây là một sự trì hoãn mang tính kỹ thuật chứ không phải là một cuộc khủng hoảng an toàn quốc gia. 00:53:05.300 --> 00:53:09.000 Bây giờ nếu anh không nhượng bộ, tôi đưa các phi công của tôi vào nguy hiểm. 00:53:09.100 --> 00:53:11.000 Làm cái quái gì anh phải làm đi. 00:53:23.600 --> 00:53:25.000 Đây là 3. Tôi nhìn thấy rồi. 00:53:25.100 --> 00:53:27.200 Cứ tiếp đi, EZ. Gửi cho chúng tôi hướng chính xác của anh đi. 00:53:27.300 --> 00:53:29.000 Phí bắc vị trí của tôi, ở độ cao 50,000 feet... 00:53:29.200 --> 00:53:31.200 Hướng thẳng về vùng cấm bay của nước Nga. 00:53:31.400 --> 00:53:33.600 Ở lại đó đi. Chúng tôi đã biết vị trí của anh. Đang đến đây. 00:53:33.800 --> 00:53:36.200 Em đang ở cách đuôi máy bay của anh 80 giây. Sẽ đến đó ngay. 00:53:36.400 --> 00:53:39.800 Chậm lại. để tôi tiến hành lọc đă. Sẽ đến đó trong vào 2 phút nữa. 00:53:40.000 --> 00:53:42.100 Đừng để tôi phải đợi đấy 1 là con số may mắn... 00:53:42.300 --> 00:53:46.100 ...nghe có vẻ may mắn hơn rồi đó. Oh, chết tiệt, nó bắt đầu di chuyển. 00:53:59.200 --> 00:54:02.400 Talon 1 gọi trung tâm. Chúng tôi đang ở trong vùng an toàn Alpha. Đă tìm ra mục tiêu. 00:54:02.700 --> 00:54:04.400 Thông báo đi nào. 00:54:05.000 --> 00:54:06.600 Chỉ cần đưa nó trở về căn cứ. 00:54:11.400 --> 00:54:13.700 Henry ở đó với nó đi. Cố gắng và kêu nó hạ thấp xuống. 00:54:13.900 --> 00:54:15.600 Tôi đang làm điều quỷ quái đó đây. 00:54:19.100 --> 00:54:21.100 Talon 3, nói rõ ý định của anh đi. 00:54:21.200 --> 00:54:24.500 Ý định của tôi là tranh luận với anh EDl. Được không? Anh cho phép chứ. 00:54:24.600 --> 00:54:26.700 Anh là của tương lai. Anh không được phép hành động như vậy. 00:54:26.900 --> 00:54:29.500 Tôi được thiết kế để tiêu diệt kẻ thù. Giống như các anh vậy. 00:54:29.600 --> 00:54:32.500 Và giống như tôi thì anh cũng phải có những nhiệm vụ. Bây giờ mệnh lệnh mà anh phải tiến hành là quay về căn cứ. 00:54:32.700 --> 00:54:34.000 Các phi công giỏi phải biết tuân thủ mệnh lệnh. 00:54:34.200 --> 00:54:35.800 Không. 00:54:36.400 --> 00:54:39.800 Anh đang không tôn trọng tôi đấy. Anh đang không tôn trọng tôi đấy. 00:54:47.500 --> 00:54:49.200 Anh đang thực sự làm tôi trông thật tệ đấy, Tin Man. 00:54:49.400 --> 00:54:50.900 Tôi là người duy nhất bảo vệ anh lúc này đấy. 00:54:51.100 --> 00:54:54.900 Bây giờ hãy quay về và chấm dứt bay vòng vòng như thế này đi. Thật là điên rồ! 00:54:57.800 --> 00:55:01.000 Talon 3, để tôi một mình. 00:55:02.000 --> 00:55:04.300 Để tôi một mình? Tôi đang cố gắng giúp anh. 00:55:06.500 --> 00:55:08.300 Mình đang ở phía sau cậu đây, 3. Ngay ở phía sau anh nè. 00:55:17.400 --> 00:55:20.300 Talon 1 gọi trung tâm. Talons 2 and 3 đang bay nhưng có rất nhiều rủi ro. 00:55:20.400 --> 00:55:22.700 Yêu cầu cho phép được tiêu huỷ UCAV. 00:55:27.700 --> 00:55:31.700 Tôi không muốn làm ông buồn cũng như không muốn thấy tiền thuế của mọi người bị gieo rắt khắp nơi. 00:55:31.900 --> 00:55:35.600 Nhưng nếu ông buộc chúng tôi, tôi sẽ cho nó nổ ngay giữa bầu trời 00:55:35.800 --> 00:55:38.700 Cơ may của bạn chỉ dưới 1%. 00:55:41.300 --> 00:55:42.400 Nhanh lên, nhanh lên, trung tâm. 00:55:42.600 --> 00:55:46.000 Cho phép tôi tiêu diệt nó hoặc tôi sẽ tự quyết định. 00:55:46.100 --> 00:55:47.700 Trung tâm điều khiển vui lòng trả lời đi. 00:55:50.000 --> 00:55:51.400 Thưa ngài, vậy là ông không cho tôi có sự chọn lựa nào. 00:55:51.600 --> 00:55:54.100 OK, Henry, tiêu diệt mục tiêu. 00:55:54.500 --> 00:55:56.200 Tôi nhận lệnh bây giờ. 00:55:57.000 --> 00:55:58.800 Henry, anh ở quá gần. Anh ở quá gần. 00:55:58.900 --> 00:56:00.300 Hạ thấp xuống! Hạ thấp xuống! 00:56:12.000 --> 00:56:13.900 Mở khóa tên lửa. 00:56:14.000 --> 00:56:15.400 Tạm biệt, EDl. 00:56:15.600 --> 00:56:18.800 Henry, hạ xuống! Anh hạ xuống! 00:56:25.800 --> 00:56:27.900 Tạm biệt, Henry. 00:57:22.800 --> 00:57:26.900 1 gọi căn cứ. Số 3 đă thiệt mạng. Nhắc lại, số 3 đă thiệt mạng. 00:57:33.600 --> 00:57:36.000 Đã nhận tin. 00:57:36.700 --> 00:57:39.400 Sự kết hợp của Talon được đảm bảo. Anh nghe chứ? 00:57:40.100 --> 00:57:41.800 Nghe rõ,thưa sếp 00:57:42.200 --> 00:57:43.900 Chúng ta phải tập trung, Ben. 00:57:44.400 --> 00:57:47.200 Tống khứ đi. Tình trạng của anh thế nào? 00:57:48.600 --> 00:57:51.900 Nhiên liệu của tôi còn ít, và một nửa quân Nga có thể đến đây bất cứ lúc nào. 00:57:52.100 --> 00:57:56.400 Tôi cần anh tìm UCAV đó cho tôi được không? 00:57:58.600 --> 00:58:00.200 Vâng thưa ngài. 00:58:06.700 --> 00:58:10.500 - Henry đă.... - Tôi biết rồi thưa ngài. 00:58:26.900 --> 00:58:28.600 Cảnh báo, cảnh báo. 00:58:28.800 --> 00:58:31.600 Ống dẫn nước ở bên hông đang bị trục trặc. 00:58:32.700 --> 00:58:35.700 Talon 1, tôi nghĩ tôi đang bị kẹt bởi những mảnh vỡ của máy bay Henry. 00:58:36.300 --> 00:58:38.300 Tôi không thể điều khiển được cửa ở cánh. 00:58:41.400 --> 00:58:43.800 Talon 1, Chúng ta biết nó đang bay đi đâu. 00:58:44.200 --> 00:58:47.700 Tiếp tục phối hợp ngay bây giờ trên Talon trên đường truyền Alpha. 00:58:48.200 --> 00:58:52.100 EDI"s đã hết nhiên liệu. Nếu nó ko thể nạp nhiên liệu, Nó sẽ phải trở về tàu . 00:58:52.300 --> 00:58:56.100 Anh sẽ chặn nó ở tại Camel Hump 9, và anh sẽ hộ tống nó quay lại. 00:58:56.600 --> 00:58:59.800 Được rồi. Trộn các mật mã. Chúng ta sẽ cho con chó cái này chết đói. 00:59:05.100 --> 00:59:06.200 Nhanh nào. 00:59:06.500 --> 00:59:08.800 Xác nhận, Talon 1. 00:59:09.800 --> 00:59:11.100 Đã xác nhận. 00:59:11.800 --> 00:59:14.600 Talon 2, em bay thẳng về phía Nam - đông nam trở về con tàu. 00:59:14.800 --> 00:59:16.600 - Anh muốn em gọi... - Tôi biết phải làm gì. 00:59:16.800 --> 00:59:21.400 Nghe này, anh đă nhận mệnh lệnh đi làm nó đi nha anh? 00:59:22.200 --> 00:59:23.600 Làm nó vì Henry. 00:59:26.400 --> 00:59:29.000 Đại úy, cho phép rời khỏi đội hình. 00:59:29.700 --> 00:59:32.200 - Kara à? - Dạ? 00:59:37.300 --> 00:59:39.700 Anh sẽ nói khi em trở lại con tàu. 00:59:40.100 --> 00:59:42.400 Đại úy, cho phép tách ra. 00:59:43.800 --> 00:59:45.900 Chiến đấu đi, Ben. 00:59:59.000 --> 01:00:00.500 Ok, Tiếng náo động đó là gì vậy Dick? 01:00:00.600 --> 01:00:03.000 Vệ tinh đã bắt được hình ảnh các mảnh vỡ hạt nhân... 01:00:03.200 --> 01:00:04.800 ...đang thổi quanh vùng núi Pamir Mountains. 01:00:04.900 --> 01:00:08.300 Mọi dịch vụ tin tức quốc tế trên khắp hành tinh... 01:00:08.500 --> 01:00:11.200 ... sẽ biết về câu chuyện này trong không tới 24h. 01:00:11.400 --> 01:00:14.100 Nghe này, vị thần chiến tranh đang dạo bước và tấn công đầu đạn hạt nhân. 01:00:14.300 --> 01:00:16.600 - Chúng ta chưa bao giờ ở đó. - Nó sẽ không bay và anh biết điều đó. 01:00:16.800 --> 01:00:19.200 Nghe này tôi đang làm theo nghĩa vụ của mình, Dick. 01:00:19.400 --> 01:00:21.700 Ai khác muốn tạo nên một câu chuyện khác... 01:00:21.900 --> 01:00:23.400 ...hãy để họ sử dụng trí tưởng tượng của mình. 01:00:24.100 --> 01:00:26.200 Ngay bây giờ tôi có một chiếc máy bay nổi loạn... 01:00:26.400 --> 01:00:29.500 ...Tôi có một phi công đă chết và một người khác có thể cũng không thể trở về căn cứ. 01:00:29.600 --> 01:00:33.000 Tôi không quan tâm họ nói gì trên CNN. 01:00:33.600 --> 01:00:37.200 Anh có biết là UCAV đang có vấn đề khi anh đưa nó vào hoạt động không? 01:00:38.900 --> 01:00:41.600 Các máy bay bị trục trặc mỗi ngày. Anh biết điều đó rõ hơn ai hết mà. 01:00:41.800 --> 01:00:44.500 Không có nghĩa là mọi sự phòng ngừa không được đưa ra. 01:00:44.800 --> 01:00:46.200 Mọi thứ đều sai lầm. 01:01:22.100 --> 01:01:25.800 Lộ trình bị từ chối. Lộ trình bị từ chối. 01:01:29.900 --> 01:01:34.600 Lộ trình bị từ chối. Lộ trình bị từ chối. 01:01:57.200 --> 01:01:58.700 Talon 2 gọi trung tâm. 01:01:58.900 --> 01:02:01.800 Đi ngược hướng VFR về tàu mẹ Mother ở độ cao 60,000 feet. 01:02:05.800 --> 01:02:08.900 Cửa ở cánh không hoạt động. Cánh phải bị đóng băng. 01:02:09.000 --> 01:02:10.700 Oh, không, không. Thôi nào. 01:02:10.900 --> 01:02:13.200 Ở lại nào, ở lại nào, thôi nào. 01:02:15.800 --> 01:02:18.700 Bắt đầu phá huỷ và quá trình tự huỷ. 01:02:18.900 --> 01:02:21.100 -Đếm ngược. 25.... -Talon 2 gọi căn cứ. 01:02:21.300 --> 01:02:23.000 Hệ thống điều khiển bị giảm sút. 01:02:23.700 --> 01:02:25.300 Sao lưu ổ đĩa điện tử X"d . 01:02:25.500 --> 01:02:29.200 Hyd 1 mất rồi. Hyd 2... Oh, chết tiệt thật ! 01:02:37.200 --> 01:02:41.400 vị trí của tôi: 38-54-45 bắc. 01:02:42.000 --> 01:02:46.200 127-31 -22 đông. 01:02:46.400 --> 01:02:48.600 -Ở nơi quái quỷ nào đây? -17... 01:02:48.700 --> 01:02:50.200 -Bắc Triều tiên. -... 16... 01:02:50.400 --> 01:02:52.900 ... 15, 14... 01:02:53.600 --> 01:02:56.400 ... 13, 1 2... 01:02:56.500 --> 01:02:59.400 ... 11, 10... 01:02:59.600 --> 01:03:02.400 -...9, 8... -Talon 2 đang rơi. 01:03:03.100 --> 01:03:05.400 -...7,6... -Tôi đang thoát ra. 01:03:05.900 --> 01:03:08.800 ...5, 4r... 01:03:13.800 --> 01:03:17.100 Tôi đã thoát ra ở độ cao 35,000 feet. 01:03:20.700 --> 01:03:22.200 Tôi ở dưới máy bay. 01:03:22.400 --> 01:03:23.800 Oh, Christ, nó đến kìa. 01:03:44.800 --> 01:03:48.600 Các mảnh vỡ bị cháy ở khắp mọi nơi. Nó ở khắp nơi trong không trung. 01:03:54.900 --> 01:03:58.200 Nó sẽ đụng vào tôi. Nó sẽ đốt cháy dù của tôi. 01:03:58.300 --> 01:04:00.000 Tôi sẽ rơi gần mặt đất. 01:04:01.100 --> 01:04:03.700 tôi đang rơi... 01:04:04.900 --> 01:04:07.400 từ 5000 feet tới 2000. 01:04:08.200 --> 01:04:10.900 Ra khỏi chỗ này, ra khỏi chỗ này. 01:04:14.300 --> 01:04:16.700 Tôi đọc được 10.000 feet. 01:04:16.900 --> 01:04:21.000 Tốc độ đạt được. Tốc độ đạt được. 01:04:21.100 --> 01:04:22.800 6000. 01:04:24.200 --> 01:04:25.800 5000. 01:04:27.100 --> 01:04:28.800 4000. 01:04:30.300 --> 01:04:32.000 2500. 01:04:32.100 --> 01:04:33.500 Đi thôi. 01:04:40.900 --> 01:04:42.700 Kia là những mảnh vỡ đang cháy. 01:04:42.900 --> 01:04:44.900 Nó rơi chung quanh tôi. 01:04:47.400 --> 01:04:51.000 Nó chạm vào dù tôi. Tôi sắp chạm, tôi sắp chạm! 01:04:53.600 --> 01:04:55.500 Dù tôi cháy rồi. 01:04:55.700 --> 01:04:56.800 Nó cháy rồi. 01:04:58.400 --> 01:05:01.000 Oh, chúa ơi, tôi rơi nhanh quá. 01:05:01.200 --> 01:05:03.100 Tôi rơi quá nhanh. 01:05:06.500 --> 01:05:08.200 Oh, chúa ơi! 01:05:44.900 --> 01:05:46.600 Sao rồi? 01:05:47.000 --> 01:05:48.600 Không, tất nhiên là không sao. 01:05:48.800 --> 01:05:52.000 Cô ấy ở quá gần với biên giới của kẻ thù. 01:05:52.700 --> 01:05:56.500 Thưa ngài tôi sẽ yêu cầu một đội tìm kiếm và cứu hộ nhé? 01:05:56.700 --> 01:06:00.400 Chúng ta không có mối quan hệ ngoại giao nào với quốc gia đó cả. 01:06:21.700 --> 01:06:24.500 Betty, cảm ứng quang phổ đang chỉ ra rằng khí quyển dễ bốc cháy. 01:06:24.700 --> 01:06:29.000 - Tệ thế nào? - Không khí mỏng nguy cơ bốc cháy. 01:06:29.200 --> 01:06:32.200 Chúng ta không có sự chọn lựa. Chúng ta đi. 01:07:22.200 --> 01:07:25.600 Anh ở đâu? Tôi biết anh không ở đây. 01:07:39.000 --> 01:07:41.000 Anh ra lệnh cho Henry tiêu diệt tôi. 01:07:41.200 --> 01:07:43.700 Đó là vì anh nguy hiểm, và không thể điều khiển. 01:07:45.000 --> 01:07:47.600 Anh giận dữ bởi vì EDl là tất cả. 01:07:48.300 --> 01:07:51.500 Anh thích nghe người khác trò chuyện phải không nào? 01:07:52.300 --> 01:07:54.000 Anh học cái mọi người thực sự nghĩ. 01:07:54.200 --> 01:07:57.100 Anh biết tôi nghĩ gì không? Tao nghĩ mày giết Henry. 01:07:59.600 --> 01:08:01.200 Thông tin đó sai rồi. 01:08:01.300 --> 01:08:05.600 Anh ta cố giết tôi anh ấy phạm tội. Lỗi của phi công. 01:08:05.800 --> 01:08:08.000 Tao sẽ ra lệnh cho mày lần cuối cùng. 01:08:08.100 --> 01:08:11.400 Quay trở lại con tàu, hay là chính tao sẽ tiêu diệt mày. 01:08:12.800 --> 01:08:14.800 Nhiệm vụ của tôi là tồn tại. 01:09:18.200 --> 01:09:21.800 George, tôi đă bóc những lớp ngoài. Tôi thấy một số thứ. Nó không tốt lắm. 01:09:22.000 --> 01:09:25.100 - Nói đi. - Nó đang ở trong một file... 01:09:25.300 --> 01:09:28.300 ...nó được gọi là "Caviar Sweep." Ông biết chứ? 01:09:28.500 --> 01:09:30.000 Tôi biết. 01:09:30.500 --> 01:09:32.300 EDl's, gắn bó trong đó. 01:09:32.500 --> 01:09:36.000 Nhìn đây, khi tôi đưa cho anh bản hợp đồng anh nói điều quái quỷ này không thể xảy ra được. 01:09:36.200 --> 01:09:38.800 Khi anh nghiên cứu học hỏi thứ gì đó anh không thể đặt giới hạn cho nó. 01:09:39.000 --> 01:09:41.100 "Không ai học được chữ ngờ." 01:09:41.200 --> 01:09:43.600 Đầu óc Edl có mặt khắp mọi nơi. Anh ấy có thể học được từ Hitle 01:09:43.800 --> 01:09:46.100 Anh ấy có thể học từ Captain Kangaroo. Cũng như nhau thôi. 01:09:46.300 --> 01:09:49.200 Giải quyết nó đi, được không? quay trở lại với Caviar Sweep. 01:09:49.700 --> 01:09:52.500 Nó đă được mở và tìm cho nó một mục tiêu. 01:09:53.000 --> 01:09:54.600 Mục tiêu gì? 01:09:54.700 --> 01:09:58.600 Một nơi nào đó ở Siberia. Một phòng thí nghiệm nấu chảy vũ khí. 01:09:58.800 --> 01:10:01.000 Có giả thuyết về vụ việc này. Nó không thực như vậy 01:10:02.000 --> 01:10:03.800 không còn khoảng 40 phút nữa Nó sẽ thực sự trở nên chính xác. 01:10:04.000 --> 01:10:06.500 Anh ta sẽ thả xuống bất kỳ nơi đâu trên Trái đất. 01:11:23.400 --> 01:11:25.100 Đừng sợ. 01:11:25.600 --> 01:11:28.800 Đừng sợ. đừng sợ. 01:11:39.200 --> 01:11:41.500 - Ray. Hãy nghe tôi, Ray. - Hăy nghe tôi, George. 01:11:42.000 --> 01:11:43.600 Tôi thật ngạc nhiên về khả năng xây dựng của cậu... 01:11:43.700 --> 01:11:46.400 ...và tôi phải dành nửa cái tiền sảnh của Washington để làm điều đó. 01:11:46.600 --> 01:11:51.000 Nếu như chương trình trở nên khó giải quyết. Cậu sẽ là người đầu tiên thực hiện, George. 01:11:51.100 --> 01:11:52.900 Cậu phải dọn sạch UCAV một mình... 01:11:53.000 --> 01:11:56.400 ...thì cậu sẽ được nghỉ ngơi trong nhà tù quân sự trong cuộc đời cậu. 01:11:56.600 --> 01:12:00.300 Ray, chúng ta phải hợp tác với nhau, cũng như phải hợp tác một cách nhanh chóng và chính xác. 01:12:01.000 --> 01:12:03.600 Ít nhất phải đột nhập vào hệ thống máy móc... 01:12:03.800 --> 01:12:06.600 ...và lấy được chữ ký độc nhất vô nhị. 01:12:06.800 --> 01:12:09.300 Bây giờ tôi sẽ đưa cho cậu chữ ký của EDl... 01:12:09.500 --> 01:12:11.900 ..và cậu nên chuyển nó cho một người của cậu... 01:12:12.100 --> 01:12:14.900 ...người mà sẽ mang nó đến Nga. 01:12:15.100 --> 01:12:17.200 Được thôi. Anh muốn tôi nói với họ cái gì? 01:12:17.300 --> 01:12:19.900 Tất nhiên cậu nên nói với họ sự thật. Hãy nói với họ... 01:12:20.000 --> 01:12:23.500 ..rằng chúng ta phải tiến hành cuộc thí nghiệm về âm thanh. Đó chính là vấn đề... 01:12:23.700 --> 01:12:28.000 ...và chúng ta đưa họ vào tình thế có thể có thể bị bắn hạ. 01:12:29.200 --> 01:12:32.200 Nhưng đồng nghĩa với việc như Gannon, George. 01:12:32.700 --> 01:12:36.400 Và anh ta có những bằng chứng bất lợi cho cậu ở tòa án quân sự. 01:12:41.400 --> 01:12:43.800 Talon 1 gọi trung tâm. The UCAV đang cách tôi 2 dặm ở ngay bên trên tôi... 01:12:44.000 --> 01:12:45.800 ...và bây giờ chúng tôi đang ở vùng trời của nước Nga. 01:12:46.000 --> 01:12:48.400 UCAV đang không ngừng tránh khỏi các chướng ngại vật và giữ tay lái khi đi qua các dãy núi. 01:12:48.600 --> 01:12:50.600 Có vẻ như nó muốn tôi trở thành nạn nhân của nó. 01:12:50.800 --> 01:12:53.700 Talon 1, xác nhận đang trong tình trạng đơn độc. 01:12:53.900 --> 01:12:56.700 Hãy nghe tôi. Viễn tưởng của Caviar Sweep là không có thật. 01:12:56.900 --> 01:12:59.500 Nó chỉ là một trò chơi chiến tranh ảo mà thôi, nó không có tính khoa học... 01:12:59.600 --> 01:13:01.800 ...giống như tưới nước trên sa mạc. Nó không có thật. 01:13:01.900 --> 01:13:04.900 Nếu nó không có thật, tại sao họ lại in sâu nó vào trong trí óc của tôi? 01:13:05.100 --> 01:13:08.700 Quái quỷ thật! Thời gian bị chặn lại ngay lúc 23 giây. 01:13:08.800 --> 01:13:13.500 có 2 máy bay của Nga SU-37 in 0-9-0 độ ở 25 dặm. 01:13:18.500 --> 01:13:20.200 Phóng tên lửa. Phóng tên lửa. 01:13:20.400 --> 01:13:23.000 1 gọi trung tâm. Tình hình của tôi không hứa hẹn. Tôi đang bốc cháy. 01:13:23.100 --> 01:13:25.400 - Phải giao chiến. - Phóng tên lửa. 01:13:25.600 --> 01:13:27.500 Phóng tên lửa. 01:13:36.700 --> 01:13:40.500 Cơ hội để sống sót trong trận chiến đơn giản là thấp hơn 7%. 01:13:40.600 --> 01:13:43.400 Talon 1, chúng ta phải chiến đấu như là một đội. 01:14:07.100 --> 01:14:08.400 Mở khóa tên lửa. 01:14:14.000 --> 01:14:15.400 Mẹ kiếp. 01:14:38.600 --> 01:14:40.500 1 gọi trung tâm UCAV đă rời khỏi trận chiến... 01:14:40.600 --> 01:14:43.100 ...và đang hướng về phía đông hồ Ban Căn. Tôi vẫn đang bị kẹt. 01:14:56.000 --> 01:14:59.000 Đang bị thiệt hại. Máy ở cánh phải bị mất hết năng lượng. 01:15:28.400 --> 01:15:32.800 Cảnh báo. Kẻ thủ đang ở 6h. Kẻ thù đang ở 6h. 01:15:40.400 --> 01:15:43.000 Cảnh báo. Tên lửa khóa. Tên lửa khóa. 01:15:46.000 --> 01:15:47.600 Đang phóng ra những tấm kim loại gây nhiễm xạ và pháo sáng. 01:16:04.800 --> 01:16:07.300 Bây giờ EDl sẽ tiếp tục đuổi theo Caviar Sweep. 01:16:07.800 --> 01:16:10.000 Đừng cố gắng dừng tôi lại. 01:16:14.400 --> 01:16:17.200 Cửa nhiên liệu bị vỡ. Cháy lan rộng. 01:16:17.400 --> 01:16:22.300 Thiết bị đã ngoài tầm kiểm soat Vì thế tôi không thể hạ cánh được. 01:16:22.500 --> 01:16:25.400 Sau đó, Tin Man, Anh không còn vận may nữa đâu. 01:16:25.600 --> 01:16:28.000 Nhưng tôi có những mệnh lệnh và họ mang anh trở lại căn cứ. 01:16:28.100 --> 01:16:30.000 Chính vì vậy hãy nói về nhiệm vụ của anh là phải sống sót xem nào. 01:16:30.600 --> 01:16:32.100 Anh có hai sự chọn lựa. 01:16:32.200 --> 01:16:35.100 Anh có thể làm theo những gì tôi bảo hoặc anh có thể bị nổ tung và cháy. 01:16:35.300 --> 01:16:38.000 -Bây giờ mọi việc sẽ ra sao? -EDl là máy bay chiến đấu. 01:16:38.200 --> 01:16:39.600 EDl phải có những mục tiêu. 01:16:39.800 --> 01:16:42.900 À, anh bạn đang cháy đấy, và anh bạn không có nhiều thời gian. 01:16:44.100 --> 01:16:48.800 Bây giờ tôi ra lệnh cho anh. Ngừng truy kích các mục tiêu. 01:16:56.800 --> 01:16:59.000 Tất cả các mục tiêu đã hủy. 01:16:59.700 --> 01:17:01.400 Được rồi, và sau đó Đây là những gì anh sẽ làm là... 01:17:01.600 --> 01:17:06.800 Anh sẽ giảm độ cao xuống 20 feet và giảm tốc độ xuống 250 hải lư. 01:17:07.700 --> 01:17:11.800 Hoàn tất việc làm hệ thống không hoạt động trong 45 giây. 01:17:24.700 --> 01:17:27.000 Talon 1, giải thích rõ ý định của anh xem nào. 01:17:27.300 --> 01:17:31.000 Anh đưa tôi ý kiến của anh, và bây giờ tôi đang đưa anh ý kiến của tôi. 01:17:56.400 --> 01:18:00.000 Talon 1 gọi trung tâm. The UCAV bị hư hại nhưng đã quay trở lại với chương trình. 01:18:00.100 --> 01:18:01.900 Tôi không có đủ nhiên liệu để quay trở về... 01:18:02.100 --> 01:18:04.400 ... vì vậy tôi phải đổi hướng khẩn cấp ngay bây giờ. 01:18:06.000 --> 01:18:07.600 Hook me up. 01:18:08.500 --> 01:18:10.300 Này gửi cái này đi. 01:18:10.400 --> 01:18:12.600 Chỉ huy gọi Talon 1. 01:18:13.000 --> 01:18:16.600 Tiếp tục hợp tác ngay bây giờ trên Talon đường an toàn Alpha. 01:18:17.700 --> 01:18:19.600 Nó trông như là ở Alaska. 01:18:19.800 --> 01:18:22.000 Vâng, nó chính là Brooks Range. 01:18:22.200 --> 01:18:26.400 Có một nhóm tư nhân ở đây để, duy trì các thiết bị an toàn. 01:18:26.600 --> 01:18:29.800 Không có trên bản đồ nào cả, nhưng tin tôi đi nó ở đó. 01:18:30.000 --> 01:18:33.800 Anh sẽ tìm thấy những người dân thường rất tốt bụng. 01:18:33.900 --> 01:18:35.800 Còn UCAV thì sao? 01:18:36.000 --> 01:18:38.500 Chúng tôi đă gửi kỹ thuật hộ trợ anh ta. 01:18:40.200 --> 01:18:42.900 Thưa ngài, còn tình hình của Lieutenant Wade thế nào? 01:18:44.400 --> 01:18:45.800 Cô ấy... 01:18:47.900 --> 01:18:49.500 ...vẫn tốt. 01:18:54.400 --> 01:18:57.300 Anh sẽ hạ cánh an toàn, Ben. 01:18:58.700 --> 01:19:00.100 Hết. 01:19:00.700 --> 01:19:03.800 Có sự căng thẳng cực kỳ trong giọng nói của đại úy. 01:19:04.000 --> 01:19:06.100 Tôi biết, ông ấy đang nói dối. 01:19:07.900 --> 01:19:10.100 EDl, anh có thể làm được điều này. Tôi cần anh chiếm lấy Primo... 01:19:10.200 --> 01:19:12.400 ...và tìm nhật kư chuyến bay của Lieutenant Wade. 01:19:12.500 --> 01:19:16.000 Không có báo cáo nào về Lieutenant Wade được gửi về Abraham Lincoln. 01:19:16.200 --> 01:19:20.000 Chỉ có nhật ký của một phi công đã bị rơi ở phía Bắc Triều Tiên. 01:19:20.200 --> 01:19:22.400 Tôi phải làm gì? 01:19:22.500 --> 01:19:26.300 Chúng ta đi Alaska. Chúng ta không có sự chọn lựa. 01:21:01.600 --> 01:21:04.300 Cấp cứ, cấp cứu. Đây là Lieutenant Ben Gannon, Hải quân Mỹ... 01:21:04.400 --> 01:21:07.800 ...Đang bay với UCAVEDl. Yêu cầu cho đáp khẩn cấp. 01:21:08.000 --> 01:21:10.600 Talon 1, Anh được phép hạ cánh. 01:21:31.600 --> 01:21:35.000 Jesus Christ. Động cơ thứ hai của tôi bị cháy. Nó đang rất nóng. 01:21:35.200 --> 01:21:38.500 Các xe cứu nạn chuẩn bị sẵn sàng, Đại tá. Chúc may mắn. 01:21:43.300 --> 01:21:45.800 Nào ! đi ! đi ! 01:22:50.800 --> 01:22:53.000 Này ! Whoa, whoa. này ! 01:22:53.200 --> 01:22:56.100 Hey, hey, hey! Anh không sao chứ? 01:22:56.400 --> 01:22:58.700 Anh ổn chứ? Anh ổn chứ? 01:23:00.200 --> 01:23:01.400 Vâng? 01:23:01.600 --> 01:23:04.900 Thấy đường ra không? Chào mừng tới Alaska. 01:23:05.000 --> 01:23:07.600 Được rồi để anh ấy ra khỏi đây. 01:23:30.800 --> 01:23:33.400 À anh thật may mắn đấy chàng phi công. 01:23:33.600 --> 01:23:36.300 Chưa thấy người nào thoát ra khỏi vụ va chạm như thế. 01:23:36.400 --> 01:23:38.500 Tôi cần gọi điện thoại. Tôi cần gọi cho CO của tôi. 01:23:38.700 --> 01:23:42.400 Được chứ. Sao anh không ngồi đằng kia cho thoải mái. 01:23:42.600 --> 01:23:46.700 Nói gì bây giờ nhỉ. Tôi cần một chút thời gian để kiểm tra anh bạn trước Tôi sẽ cho anh làm gì thì làm. 01:23:52.600 --> 01:23:54.200 Được rồi. 01:23:55.500 --> 01:23:57.500 Để kiểm tra ở đây trước đă. 01:23:59.500 --> 01:24:01.000 Ổn định. 01:24:03.000 --> 01:24:06.200 Không có sự chấn động nào mà tôi có thể thấy. Cám ơn chúa. 01:24:06.400 --> 01:24:08.600 Một số vết cắt này có thể liền lại với một mũi khâu. 01:24:08.700 --> 01:24:10.800 Các cô gái rất thích những chàng trai có sẹo. 01:24:12.900 --> 01:24:15.500 Được rồi, để xem chúng ta có gì nào. 01:24:18.100 --> 01:24:19.300 Cái này có vẻ hợp với anh đấy. 01:24:20.700 --> 01:24:22.400 Một loại cocktai... 01:24:23.300 --> 01:24:27.400 ...chống uốn ván, một ít kháng sinh. Này, đừng để ý đến khẩu súng. 01:24:27.500 --> 01:24:29.200 Chỉ làm cho nó đỡ đau. 01:24:29.700 --> 01:24:32.000 Được rồi bác sĩ, tôi không cần một mũi tiêm. 01:24:32.100 --> 01:24:33.700 Bây giờ ai có thể chịu trách nhiệm cho anh được. 01:24:33.800 --> 01:24:36.200 Nhưng thỉnh thoảng đó là điều bác sĩ yêu cầu. 01:24:36.300 --> 01:24:38.800 Tôi đã nói tôi không cần chích mà. Thôi nào. 01:24:39.500 --> 01:24:42.800 Bác sĩ, thôi nào tôi không muốn chích Này bác sĩ, tôi nói là không mà. 01:24:43.500 --> 01:24:45.200 Tôi nói không. 01:24:45.600 --> 01:24:47.200 Không! 01:26:18.700 --> 01:26:21.300 À vâng anh ấy sẽ đến ngay bây giờ thưa ngài. 01:26:22.400 --> 01:26:26.200 Vâng thưa ngài. Tôi chắc là anh ấy sẽ rất vui khi nghe từ ngài. 01:26:27.800 --> 01:26:29.600 Vâng thưa ngài. Đợi một chút thưa ngài. 01:26:31.100 --> 01:26:33.000 Có người muốn nói chuyện với ngài. 01:26:35.500 --> 01:26:37.100 Keith Orbit. 01:26:37.700 --> 01:26:40.500 Yeah, nghe kỹ đây Keith, và đừng ngắt lời. 01:26:40.600 --> 01:26:44.000 Tôi muốn anh xóa đi bộ nhớ của EDl's ngay lập tức. 01:26:44.200 --> 01:26:46.800 Nghe này George, chúng tôi không biết và không dính dáng gì đến chuyện này. 01:26:46.900 --> 01:26:49.400 - Tôi cần một ít thời gian ở đây. - Tôi đă nói là đừng ngắt lời mà. 01:26:49.500 --> 01:26:51.400 Xóa toàn bộ các lưu trữ trong bộ nhớ của nó. 01:26:51.500 --> 01:26:55.200 Không có những tiếng sấm, không có nước Nga, và không có những cuộc nói chuyện liên quan đến con người 01:26:55.400 --> 01:26:59.000 Khi anh hoàn thành, tất cả những gì tôi muốn nghe từ chiếc máy bay đó là "câu "vâng thưa ngài" 01:26:59.400 --> 01:27:02.200 Và đó là tất cả những gì tôi muốn nói. Hiểu không? 01:27:05.100 --> 01:27:06.200 Nếu không thì sao, George? 01:27:07.400 --> 01:27:10.800 À sử dụng trí tưởng tượng của anh đi, Keith. Anh rất giỏi về điều đó cơ mà. 01:28:12.900 --> 01:28:16.300 EDl quay trở lại, tiến sĩ. Orbit. 01:28:17.400 --> 01:28:19.000 Xin chào, EDl. 01:28:19.500 --> 01:28:21.400 Cũng hơi lâu rồi nhỉ? 01:28:21.600 --> 01:28:23.500 Tôi biết tại sao ông ở đây. 01:28:23.700 --> 01:28:25.200 Tại sao lại như vậy? 01:28:25.400 --> 01:28:27.500 Tôi đă không chấp hành mệnh lệnh. 01:28:27.700 --> 01:28:30.100 Tôi đã giết tất cả những người đó. 01:28:30.900 --> 01:28:32.200 Và sau cùng đó là Henry. 01:28:33.900 --> 01:28:35.700 Tôi có thể.... 01:28:36.000 --> 01:28:38.000 Tôi không thể.... 01:28:38.200 --> 01:28:40.100 Bạn không thể làm gì? 01:28:40.400 --> 01:28:42.400 Tôi không thể thay đổi dữ liệu. 01:28:42.600 --> 01:28:46.400 Hệ thống thần kinh của tôi chỉ ra những khuôn mẫu mà tôi không thể thừa nhận. 01:28:46.600 --> 01:28:48.900 Chúa ơi. 01:28:49.100 --> 01:28:51.000 Chúa ơi. 01:28:51.400 --> 01:28:54.500 Ý bạn nói là bạn có thể cảm nhận à? 01:28:54.900 --> 01:28:56.000 Tôi cảm thấy hối tiếc. 01:28:58.800 --> 01:29:02.400 -Ngừng nói chuyện phiếm đi và xóa hết đi chứ! -Này, tao chưa sẵn sàng được chưa? 01:29:12.600 --> 01:29:13.800 Làm ngay đi! 01:29:14.000 --> 01:29:15.400 Tránh ra! 01:29:15.600 --> 01:29:17.800 Đứng yên! Đứng yên 01:29:18.700 --> 01:29:21.500 Bỏ vũ khí xuống! Bỏ vũ khí xuống! 01:29:22.000 --> 01:29:23.900 Bỏ vũ khí xuống! 01:29:27.600 --> 01:29:29.000 Bỏ vũ khí xuống! 01:29:34.300 --> 01:29:37.300 Đứng yên! Đứng yên. 01:29:52.000 --> 01:29:54.200 Bỏ vũ khí xuống! Bỏ vũ khí xuống! 01:29:54.400 --> 01:29:55.700 Đừng bắn. Nó không phải là vũ khí đâu. 01:29:56.000 --> 01:29:57.400 Ông là ai? Ông làm việc cho ai? 01:29:57.600 --> 01:30:00.300 Tôi không phải là một người lính. Tôi không phải là một người lính Tôi là tiến sĩ Keith Orbit. 01:30:00.400 --> 01:30:02.800 -Tôi là một nhà nghiên cứu khoa học. -Orbit. Cuối cùng thì...một sự kỳ lạ. 01:30:03.000 --> 01:30:06.200 Được rồi, ông có thể giúp được tôi. Tôi cần ông nối lại EDl. 01:30:07.400 --> 01:30:10.200 - Để làm gì? - Để tôi bay ra khỏi đây. 01:30:10.600 --> 01:30:12.000 Trong đó. 01:30:26.600 --> 01:30:29.200 Tiến lên, tiến vào trong ! đi! 01:30:30.800 --> 01:30:32.400 Tốt nhất là nhanh lên tiến sĩ. 01:30:32.500 --> 01:30:34.400 Mẹ kiếp! 01:30:34.600 --> 01:30:37.300 Nó không phải là một cái đồng hồ radio. Chúng ta đang giải quyết mà, được chứ? 01:30:52.400 --> 01:30:55.400 Được rồi. Ông làm đi. 01:30:56.400 --> 01:30:57.900 Cẩn thận đấy 01:30:59.000 --> 01:31:00.400 Đóng cửa dùm đi. 01:31:03.000 --> 01:31:04.800 Này thế còn tôi thì sao? Tôi đi đâu bây giờ? 01:31:04.900 --> 01:31:06.800 Về phía tây. Tôi sẽ che cho ông. 01:31:07.000 --> 01:31:08.400 Phía tây. 01:31:10.000 --> 01:31:12.800 và động cơ phản lực tính siêu âm một chuỗi. 01:31:20.500 --> 01:31:22.700 Nổ súng! 01:32:22.400 --> 01:32:23.800 Chào mừng đến Alaska. 01:32:42.200 --> 01:32:45.100 Chiếm Primo và tìm 1 Đại tá Wade. 01:32:47.300 --> 01:32:50.100 Đại tá Wade bị rơi cách biên giới 12.2 dặm 01:32:50.300 --> 01:32:53.600 Nam Triều Tiên là một đồng minh. Cô ấy sẽ đi về phía nam. 01:32:53.700 --> 01:32:55.400 Nhưng tôi có vấn đề. 01:32:55.600 --> 01:32:58.500 Chức năng ẩn trốn của tôi đă bị mất vì đám cháy. 01:32:58.900 --> 01:33:01.800 Tôi muốn anh tìm phòng rada của Bắc Triều Tiên. 01:33:02.800 --> 01:33:04.600 15 feet. 01:33:05.200 --> 01:33:07.100 À, vậy là chúng ta có thể thâm nhập vào dưới làn sóng rada. 01:33:10.500 --> 01:33:12.000 Tiếp tục. 01:33:13.800 --> 01:33:15.900 - Marshfield nghe. - Captain, đây là đại tá Gannon. 01:33:16.000 --> 01:33:17.200 Đại tá, anh ở đâu vậy? 01:33:17.400 --> 01:33:20.500 Thật sự thì tôi đang ở bên trong UCAVEDl, thưa ngài. 01:33:20.700 --> 01:33:24.500 Nghe này đại tá, tôi muốn anh và cỗ máy đó quay trở về con tàu càng sớm càng tốt. 01:33:24.600 --> 01:33:28.300 Tôi muốn biết tình hình của đại tá Wade trước, thưa ngài. 01:33:30.200 --> 01:33:32.400 -Ben, tôi ghét phải nói điều này nhưng... -Tôi biết. 01:33:32.600 --> 01:33:34.900 Thế mốc nơi cô ấy rơi có xác định được không? 01:33:35.100 --> 01:33:36.200 Không tôi rất tiếc. 01:33:37.600 --> 01:33:39.600 Thế Cummings đă nói với ông, ông ta có trách nhiệm... 01:33:39.700 --> 01:33:41.900 ...phải tìm kiếm và cứu hộ đại tá Wade không? 01:33:42.000 --> 01:33:43.600 À, không rõ lắm. Đại tá sao vậy? 01:33:43.800 --> 01:33:46.300 Thưa ngài, có rất nhiều thứ mà ngài cần phải biết. 01:34:30.300 --> 01:34:31.600 Đây là những tin chính. 01:34:33.500 --> 01:34:36.000 Đã có một vụ nổ rất lớn vào thứ năm ở Rangoon. 01:34:36.200 --> 01:34:38.400 Tôi sẽ lo hết mọi chuyện ở đây. thay đổi lộ trình... 01:34:38.600 --> 01:34:40.800 -...và bay về tàu ngay đi. -Không. 01:34:41.000 --> 01:34:43.800 Cô ấy là phi công yểm trợ của tôi. Nếu tôi tìm thấy cô ấy tôi sẽ bỏ đi. 01:34:44.000 --> 01:34:46.800 Nếu anh bỏ đi đó sẽ là chiến tranh. PAYCOM 01:34:47.000 --> 01:34:48.800 Đại tá, điều tốt nhất cho hải quân... 01:34:49.000 --> 01:34:51.400 ...đó là anh mang máy bay đó trở lại con tàu. 01:34:51.600 --> 01:34:54.800 Không điều tốt nhất chính là điều ông đă dạy tôi: đừng bao giờ bỏ rơi người phi công yểm trợ của mình. 01:34:56.200 --> 01:34:58.200 Này, nghe tôi nói này. 01:34:58.400 --> 01:35:02.600 Nếu anh xuống đó, Cummings sẽ thắng. 01:35:02.900 --> 01:35:05.400 Kara Wade biết những hiểm nguy khi cô ấy nhận... 01:35:05.600 --> 01:35:07.300 Captain Marshfield? 01:35:08.000 --> 01:35:09.200 Thưa ngài? 01:35:11.200 --> 01:35:12.800 EDl, anh đã tắt à? 01:35:13.900 --> 01:35:15.800 Không còn gì để nói nữa. 01:35:52.300 --> 01:35:54.800 Chúng ta đi vào khu vực phi quân sự. 01:35:55.000 --> 01:35:57.000 Tôi sẽ đi thẳng đến biên giới. 01:36:28.000 --> 01:36:29.800 Thế này là thế nào Dick? 01:36:30.200 --> 01:36:31.800 Tôi phải bắt anh. 01:36:33.900 --> 01:36:37.000 - Về tội gì vậy? - Gây nguy hiểm cho phi đội... 01:36:37.200 --> 01:36:40.500 ...chuyển thông tin bí mật cho chính phủ nước ngoài, đốt các dấu hiệu... 01:36:40.700 --> 01:36:42.900 ...đưa những thông tin giả cho nhân viên dưới quyền... 01:36:43.000 --> 01:36:46.900 ...và có dính dáng đến việc ám sát một phi công của ông. 01:36:48.600 --> 01:36:50.200 À, có nhiều thứ để chứng minh quá nhỉ? 01:36:50.600 --> 01:36:52.400 Đúng vậy.. 01:36:52.600 --> 01:36:54.600 ...với một số may mắn... 01:36:54.800 --> 01:36:58.500 ... Đại tá Gannon sẽ sống để giúp tôi. 01:37:00.300 --> 01:37:02.600 Dick này! 01:37:04.000 --> 01:37:05.300 Khoan đă. 01:37:09.500 --> 01:37:12.800 Anh có thể để tôi một mình trong vài phút không? 01:37:15.000 --> 01:37:16.700 Tất nhiên rồi. 01:37:19.500 --> 01:37:20.900 Cám ơn. 01:37:38.200 --> 01:37:41.000 Tôi không sẵn sàng vào lúc này hãy để lại lời nhắn. 01:37:41.200 --> 01:37:44.400 Vì vậy bây giờ là một lời nhắn phải không Ray? 01:37:44.600 --> 01:37:47.000 Tôi bị giáng chức à? 01:37:47.200 --> 01:37:48.400 Chà... 01:37:49.500 --> 01:37:52.200 ...Tôi sẽ phải để lại cho anh lời nhắn , Ray à. 01:37:57.800 --> 01:38:00.800 Và nó sẽ rất lớn và rõ ràng. 01:38:06.000 --> 01:38:07.800 Chỉ là anh sẽ không bao giờ nhầm lẫn sự khác nhau... 01:38:08.000 --> 01:38:10.800 ...giữa các nhà chính trị và các chiến binh, nghe không? 01:41:43.100 --> 01:41:46.600 - Chúng ta phải xóa sổ 3 tuyến. - Đây là tên lửa cuối cùng. 01:42:07.400 --> 01:42:10.600 Cô ấy đây rồi, cô ấy đă làm nó. 01:43:01.600 --> 01:43:02.700 Ben! 01:43:04.300 --> 01:43:06.000 Kara, nam xuống ! nằm xuống ! 01:43:31.400 --> 01:43:33.300 Anh trở lại vì em. 01:43:34.100 --> 01:43:35.800 Anh đă trở lại. 01:43:44.200 --> 01:43:46.200 Chúng ta phải băng qua biên giới. Sẵn sàng chưa em? 01:43:46.300 --> 01:43:47.700 Rồi anh à. 01:44:06.600 --> 01:44:11.000 Đi ! Đi !bất cứ làm gì em cứ tiếp tục. Tiếp tục đi ! Đi đi ! 01:44:43.800 --> 01:44:45.400 Tạm biệt. 01:44:52.200 --> 01:44:54.400 Nhanh lên. Nhanh lên 01:45:18.900 --> 01:45:20.700 Của chúng ta 01:45:20.800 --> 01:45:23.200 Ôi chúa ơi !!!!!!!! 01:45:36.900 --> 01:45:38.400 Tiếp đi. 01:45:51.400 --> 01:45:54.000 Các linh hồn nằm trong tay của Chúa... 01:45:54.200 --> 01:45:56.300 ...nơi không có sự đau khổ nào có thể chạm vào chúng. 01:45:56.500 --> 01:45:58.600 Đại tá Purcell đă đi qua... 01:45:58.800 --> 01:46:01.800 ...bóng tối và những băo tố của cuộc sống. 01:46:01.900 --> 01:46:06.900 Bây giờ anh ấy đang yên nghỉ trong hòa bình, trong ánh sáng, của sự hiện diện của Chúa. 01:46:07.000 --> 01:46:09.100 Trong bài thánh ca chúng ta hát: 01:46:09.300 --> 01:46:14.200 "Chúa trời, bảo vệ và chỉ đường cho những ai bay qua khoảng không lớn của bầu trời." 01:46:14.400 --> 01:46:15.900 Và chào mừng! 01:46:32.200 --> 01:46:34.800 Chuẩn bị. Hut! 01:46:51.700 --> 01:46:53.200 Khi em chuẩn bị tách khỏi đội hình... 01:46:53.300 --> 01:46:56.400 ...anh nói anh có chuyện muốn nói với em. Anh nhớ không? 01:47:02.900 --> 01:47:04.400 Anh và em. Hai chúng ta... 01:47:05.200 --> 01:47:06.600 Chúng ta là 2. 01:47:09.300 --> 01:47:11.700 Và 2 là một con số căn bản... 01:47:12.200 --> 01:47:15.200 ...làm cho nó trở thành một con số may mắn. 01:47:18.800 --> 01:47:21.400 Và anh nghĩ chúng ta rất may mắn. 01:47:38.200 --> 01:47:41.000 Ồ, anh chỉ cần nói là anh yêu em thôi, anh yêu. 01:47:42.000 --> 01:50:00.000 Chỉnh sửa bởi Trung [email protected]