ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:30.357 --> 00:00:38.234 Dịch bởi: davidseanghia@gmail.com Have fun, ^^ 00:00:51.543 --> 00:00:53.511 Hãy cùng chà o mừng cá»±u sinh viên được yêu thÃch cá»§a chúng ta, 00:00:53.578 --> 00:00:56.604 và Thượng nghị sÄ© tiếp theo đến từ New York, 00:00:56.681 --> 00:00:59.548 David Norris! 00:00:59.884 --> 00:01:02.978 Cám Æ¡n các bạn. 00:01:03.054 --> 00:01:04.715 Xin chà o các bạn. 00:01:05.290 --> 00:01:06.382 Tôi là David Norris, 00:01:06.457 --> 00:01:09.620 và tối rất là m vinh hạnh khi là Thượng nghị sÄ© tiếp theo cá»§a má»™t bang vÄ© đại như New York. 00:01:11.563 --> 00:01:13.155 Nhìn bé kìa. Tên cháu là gì váºy? 00:01:13.231 --> 00:01:14.664 Tôi sẽ Ä‘i thẳng tá»›i Yonkers, trá»±c tiếp đến cá»a 00:01:14.732 --> 00:01:16.757 - và sẽ Ä‘iá»u hà nh thà nh phố theo cách đó. - Chúng tôi thÃch ông. 00:01:16.901 --> 00:01:18.528 Sá»± á»§ng há»™ gần đây cá»§a hiệp há»™i những ngưá»i lÃnh cứu há»a 00:01:18.603 --> 00:01:20.002 là má»™t động lá»±c khác để Norris 00:01:20.071 --> 00:01:21.766 ngưá»i hiện Ä‘ang dẫn trước 6 Ä‘iểm 00:01:21.839 --> 00:01:23.329 hÆ¡n đối thá»§ cá»§a mình, Roger Linfield. 00:01:23.408 --> 00:01:27.276 Bất cứ khi nà o tôi thấy anh trên C-Span, và anh đứng đó, 00:01:27.345 --> 00:01:29.745 tôi luôn nghÄ© rằng anh đã gây ra âm thanh nà y, "Tiếng nổ lá»›n !" 00:01:30.448 --> 00:01:32.313 Nghị sÄ© quốc há»™i, chắc chắn anh đã bắt đầu sá»± nghiệp cá»§a mình, 00:01:32.383 --> 00:01:35.614 tám năm trước, vá»›i má»™t tiếng vang hay tôi nên nói rằng, má»™t bức tượng bán thân. 00:01:54.239 --> 00:01:56.036 Trong suốt tám năm qua, 00:01:56.107 --> 00:02:01.129 David Norris đã là đại diện cá»§a Brooklyn, Thà nh phố New York và Nước Mỹ. 00:02:01.157 --> 00:02:02.906 Äây là Trưởng nhóm chiến dịch cá»§a tôi, Charlie Traynor. 00:02:03.047 --> 00:02:04.036 Há» là những cá» tri. 00:02:04.148 --> 00:02:05.877 Lần thăm dò ý kiến cuối cùng đã mang đến cho anh thêm 10 Ä‘iểm. 00:02:06.017 --> 00:02:07.814 Chúng ta Ä‘ang hÆ¡n 10 Ä‘iểm sao? 00:02:07.919 --> 00:02:09.750 Tháºt là không dá»… để có thể đến được đây. 00:02:09.821 --> 00:02:11.254 Tôi gặp và i sá»± cạnh tranh rất gay gắt, 00:02:11.322 --> 00:02:12.584 và những gì há» nói vá»›i tôi 00:02:12.657 --> 00:02:14.648 là tôi còn quá trẻ để nắm giữ trá»ng trách nà y. 00:02:14.759 --> 00:02:16.249 Chiến thắng lá»›n, nhưng anh mất 20 Ä‘iểm. 00:02:16.327 --> 00:02:17.453 Okay. 00:02:17.528 --> 00:02:18.552 Cám Æ¡n, Gary. 00:02:18.630 --> 00:02:20.393 Nhưng chuyện đó không sao cả vì há» chÃnh là những ngưá»i 00:02:20.465 --> 00:02:22.592 đã nói rằng ngưá»i trẻ tuổi đừng nên bầu cá», 00:02:22.667 --> 00:02:24.965 ngưá»i trẻ tuổi không quan tâm vá» chÃnh trị, 00:02:25.036 --> 00:02:26.526 nhưng tôi ở đây để nói vá»›i các bạn rằng, 00:02:26.604 --> 00:02:29.573 các bạn tá»± chá»n tương lai cho chÃnh mình, há» không chá»n cho các bạn được. 00:02:29.641 --> 00:02:31.905 Nên hôm nay tôi muốn gởi đến há» thông Ä‘iệp 00:02:31.976 --> 00:02:34.774 vì đến tháng mưá»i má»™t tá»›i, tôi muốn há» biết rằng 00:02:34.879 --> 00:02:36.813 những ngưá»i trẻ tuổi như các bạn, 00:02:36.881 --> 00:02:38.872 sẽ là ngưá»i sút và o mông há». 00:02:42.787 --> 00:02:44.652 David! David! 00:02:50.495 --> 00:02:51.689 Cám Æ¡n các bạn. 00:02:53.231 --> 00:02:54.220 Charlie. 00:02:54.299 --> 00:02:55.493 Chuyện gì váºy? 00:03:15.687 --> 00:03:16.676 Gì váºy? 00:03:16.754 --> 00:03:18.153 Có ý tưởng nà o không? 00:03:19.557 --> 00:03:20.990 Tôi Ä‘ang giải quyết nó đây. 00:03:21.059 --> 00:03:22.788 Nhá»› thông báo cho tôi. 00:03:22.860 --> 00:03:24.054 Ừ. 00:03:50.922 --> 00:03:51.980 David Norris, 00:03:52.056 --> 00:03:54.581 cho đến hiện tại, anh ta vẫn Ä‘ang dẫn đầu các cuá»™c thăm dò dư luáºn. 00:03:54.659 --> 00:03:57.184 Mary Matalin và James Carville thì ở đây. 00:03:57.261 --> 00:03:59.729 Mary, tháºt là bất ngá». 00:03:59.797 --> 00:04:01.788 Nó là má»™t sá»± bất ngá». Quả là những hứa hẹn chÃnh trị. 00:04:01.866 --> 00:04:04.460 Äây là câu chuyện, anh ta lá»›n lên ở má»™t khu phố nghèo ở Brooklyn. 00:04:04.535 --> 00:04:06.526 Anh ấy đã trải qua sá»± mất mát cá»§a cả gia đình mình, 00:04:06.604 --> 00:04:08.401 mẹ và anh trai chết khi anh ta được 10 tuổi, 00:04:08.473 --> 00:04:10.964 bố anh ấy chết trước khi anh ta và o trung há»c, anh ấy đã vượt qua toà n bá»™ chuyện đó. 00:04:11.042 --> 00:04:12.236 Anh ta có má»™t tương lai rất hứa hẹn. 00:04:12.310 --> 00:04:14.638 Và anh ta là ngưá»i trẻ nhất 00:04:14.712 --> 00:04:16.946 từng được bầu và o Hạ viện. 00:04:17.014 --> 00:04:19.744 Äúng váºy, anh ta đã trúng cá» khi má»›i 24 tuổi, 00:04:19.817 --> 00:04:22.877 nhưng anh ta đã vướng và o má»™t vụ ẩu đả tại má»™t quán bar và o đêm anh ta trúng cá». 00:04:22.954 --> 00:04:24.353 Tôi thÃch chuyện nà y, được rồi. 00:04:24.422 --> 00:04:26.788 Giá» các bạn đã xem tấm hình được đăng trên tá» New York Post. 00:04:26.858 --> 00:04:28.985 Tôi nghÄ© sá»± lá»›n dần cá»§a chuyện nà y 00:04:29.060 --> 00:04:31.460 đã là quá nhiá»u đối vá»›i những cá» tri. 00:04:31.562 --> 00:04:35.793 Nó thể hiện mức độ cá»§a sá»± non ná»›t, tÃnh bốc đồng trong chuyện nà y. 00:04:35.900 --> 00:04:39.063 Ngưá»i dân muốn sá»± chÃn chắn, há» muốn những ngưá»i trưởng thà nh trong Quốc há»™i. 00:04:51.416 --> 00:04:53.350 Äây là đêm quan trá»ng cá»§a chúng ta, thưa các bạn. 00:04:54.018 --> 00:04:55.542 Má»i ngưá»i sẵn sà ng chưa? 00:04:58.990 --> 00:05:00.685 Cáºu trông có vẻ kiệt sức đấy. 00:05:00.758 --> 00:05:03.249 Cáºu nên có má»™t kỳ nghỉ khi tất cả chuyện nà y kết thúc. 00:05:03.327 --> 00:05:04.487 Cáºu xứng đáng có nó. 00:05:04.562 --> 00:05:06.154 Tôi không chắc sá»± mệt má»i cá»§a tôi 00:05:06.230 --> 00:05:07.959 có thể kết thúc vì má»™t kỳ nghỉ. 00:05:08.433 --> 00:05:10.663 Má»i ngưá»i ai cÅ©ng cần nghỉ ngÆ¡i hết, 00:05:10.735 --> 00:05:12.327 kể cả chúng ta. 00:05:13.204 --> 00:05:15.399 ÄÆ°á»£c rồi, hãy mang anh ta quay lại đưá»ng Ä‘ua thôi. 00:05:15.473 --> 00:05:16.997 Mary, trong và i tuần qua 00:05:17.074 --> 00:05:19.702 từ khi tấm hình xuất hiện, há» nghÄ© rằng má»i ngưá»i... 00:05:19.777 --> 00:05:21.506 Sao anh vẫn còn có thể xem CNN? 00:05:21.646 --> 00:05:23.807 Äó có vẻ không phải là chuyện lá»›n, nhưng rõ rà ng là như váºy. 00:05:24.482 --> 00:05:26.507 Quá sá»›m để há» nói như váºy. Coi nà o. 00:05:28.286 --> 00:05:29.617 Äeo cái cà vạt nà y và o và đi thôi. 00:05:32.290 --> 00:05:34.258 Số từ Quáºn Suffolk, 00:05:34.459 --> 00:05:37.917 Linfield, 415,120. Norris... 00:05:39.464 --> 00:05:41.898 370,233. 00:05:43.301 --> 00:05:44.768 Wow. 00:05:46.571 --> 00:05:48.539 Tôi tháºt sá»± nghÄ© chúng ta đã thắng ở Suffolk. 00:05:48.606 --> 00:05:50.904 Quáºn Kings cÅ©ng có kết quả rồi. 00:05:53.244 --> 00:05:54.609 À... 00:05:55.213 --> 00:05:57.204 Tôi đã không thắng ở Brooklyn. 00:05:57.882 --> 00:05:59.543 Chuyện Ä‘ang mất kiểm soát rồi. 00:05:59.617 --> 00:06:01.949 NBC Ä‘ang chá» lên sóng. 00:06:05.656 --> 00:06:06.884 Tôi sẽ Ä‘i chuẩn bị bà i phát biểu cá»§a mình. 00:06:06.958 --> 00:06:08.084 David... 00:06:08.159 --> 00:06:10.218 David. Hey! 00:06:11.762 --> 00:06:14.754 Xin lá»—i đã là m lãng phà thá»i gian cá»§a anh, Charlie. 00:06:18.202 --> 00:06:22.104 NBC gá»i đây là cuá»™c bầu cá» cho Roger Linfield. 00:06:22.173 --> 00:06:24.664 Sau hình ảnh gây sốc đó, kết quả ở Quáºn Suffolk, 00:06:24.742 --> 00:06:26.437 và Quáºn nhà cá»§a anh ấy, Kings, 00:06:26.511 --> 00:06:30.777 Ä‘á»u chỉ ra rằng David Norris sẽ thua trong cuá»™c bầu cá» nà y. 00:06:39.156 --> 00:06:40.748 Có ai không? 00:06:41.692 --> 00:06:42.954 Có ai không? 00:06:43.227 --> 00:06:44.216 Tôi đã lá»›n lên ở Red Hook, 00:06:44.295 --> 00:06:45.660 và tôi không muốn là m má»i ngưá»i ngạc nhiên, 00:06:45.730 --> 00:06:47.721 nhưng tôi đã gặp phải nhiá»u cuá»™c đánh nhau trong suốt con đưá»ng. 00:06:47.798 --> 00:06:49.026 Nó không phải là chuyện bạn đánh thắng hay thua, 00:06:49.100 --> 00:06:50.624 nó là những gì bạn là m khi bạn đứng dáºy. 00:06:50.701 --> 00:06:52.464 Thưa quý vị, Tôi ở đây tối nà y để nói vá»›i các bạn rằng 00:06:52.537 --> 00:06:54.630 tôi sẽ quay trở lại. 00:06:56.574 --> 00:06:57.734 Nhưng tối nay thì không dà nh cho tôi. 00:06:57.808 --> 00:06:59.036 Äó là chuyện chúng ta cùng nhau đến 00:06:59.110 --> 00:07:01.408 và chà o mừng Thượng nghị sÄ© má»›i 00:07:01.479 --> 00:07:03.538 cá»§a Bang New York vÄ© đại, 00:07:06.150 --> 00:07:07.947 Roger Linfield. 00:07:09.220 --> 00:07:11.017 Khỉ tháºt! 00:07:11.088 --> 00:07:13.079 Khỉ tháºt! 00:07:13.691 --> 00:07:14.919 Xin chà o? 00:07:26.737 --> 00:07:28.705 - Äây là nhà vệ sinh nam mà . - Yep. 00:07:31.976 --> 00:07:34.206 Xin lá»—i vá» chuyện đó. Tôi không có ý nghe trá»™m đâu. 00:07:34.278 --> 00:07:37.042 Tôi chỉ không biết nên là m gì. 00:07:37.114 --> 00:07:38.479 Tôi nghe anh và o và nói, "Xin chà o," 00:07:38.549 --> 00:07:40.210 và lẽ ra tôi nên nói, "Hi," 00:07:40.284 --> 00:07:41.911 nhưng sau đó tôi nghÄ© tháºt là kỳ quái 00:07:42.086 --> 00:07:43.917 vì đây là toilet nam. 00:07:43.988 --> 00:07:47.219 Sau đó anh bắt đầu nói chuyện má»™t mình 00:07:47.291 --> 00:07:48.815 và hiển nhiên đó là chuyện cá nhân. 00:07:48.893 --> 00:07:50.827 Váºy là tôi bị kẹt ở đây, 00:07:51.195 --> 00:07:53.789 và khi má»i chuyện trở nên quá sức vá»›i tôi, tôi phải ra ngoà i. 00:07:53.864 --> 00:07:56.128 Cô là m gì ở đây váºy? 00:07:57.702 --> 00:07:59.533 Chỉ... 00:07:59.604 --> 00:08:01.572 Tôi Ä‘ang trốn bảo vệ. 00:08:02.273 --> 00:08:03.297 Tại sao? 00:08:03.674 --> 00:08:06.006 Tôi đã là m há»ng má»™t đám cưới ở trên lầu. 00:08:06.177 --> 00:08:07.735 Ngưá»i ta hay là m váºy sao? 00:08:09.046 --> 00:08:10.946 Nếu dám. 00:08:11.115 --> 00:08:13.811 Ai dám cho phép cô là m há»ng má»™t đám cưới? 00:08:15.753 --> 00:08:16.947 Tôi tá»± cho phép mình là m. 00:08:17.021 --> 00:08:18.010 Oh. 00:08:20.391 --> 00:08:22.325 Tôi cÅ©ng từng phá há»ng má»™t đám cưới. 00:08:22.393 --> 00:08:23.792 - Tháºt không? - Tháºt đấy, khi còn há»c trung há»c. 00:08:23.861 --> 00:08:25.226 Oh. 00:08:25.663 --> 00:08:27.563 Nhưng tôi đã bị bắt. Tôi đã ở cả đêm trong tù. 00:08:28.633 --> 00:08:31.193 Tôi nghÄ© chuyện đó đã xảy ra hÆ¡n má»™t lần từ những gì tôi nghe được. 00:08:31.836 --> 00:08:34.236 Có phải anh là ngưá»i Ä‘ang chạy Ä‘ua cho chức Thượng nghị sÄ© không? 00:08:34.305 --> 00:08:36.102 Tôi là ngưá»i đó. 00:08:36.173 --> 00:08:38.573 Và đang chuẩn bị bà i phát biểu cá»§a mình, anh không thắng cá» sao? 00:08:38.643 --> 00:08:40.076 Không. 00:08:40.211 --> 00:08:42.270 Oh. Tháºt tệ, ông kia giống như công cụ cá»§a ngưá»i khác thôi. 00:08:43.147 --> 00:08:44.739 Tôi cÅ©ng nghÄ© váºy. 00:08:44.815 --> 00:08:47.648 Tôi ước tôi đã có thể là m má»i chuyện rõ rà ng hÆ¡n trong việc quảng cáo cá»§a chiến dịch. 00:08:47.785 --> 00:08:49.582 Vá» mặt cá nhân, tôi nghÄ© chuyện anh vui vẻ đêm đó 00:08:49.654 --> 00:08:52.145 khi gặp các bạn Äại há»c không phải là vấn đỠlá»›n. 00:08:52.256 --> 00:08:54.281 Tá» báo không cần phải đưa tấm hình đó. 00:08:54.358 --> 00:08:56.485 Ãt nhất là lên cả má»™t trang. 00:08:56.560 --> 00:08:57.720 Chúa Æ¡i, không. 00:09:00.197 --> 00:09:02.893 Äó là khoảng khắc tôi thÃch nhất trong toà n bá»™ chiến dịch cá»§a anh. 00:09:02.967 --> 00:09:04.867 Tháºt sao? Lẽ ra tôi phải đưa cô và o đội cá»§a tôi 00:09:04.935 --> 00:09:06.300 từ và i tháng trước. 00:09:06.370 --> 00:09:07.462 Tôi có thể giúp thá» kết quả thăm dò 00:09:07.538 --> 00:09:10.268 từ má»—i từ anh dá»± định nói. 00:09:10.341 --> 00:09:11.672 Oh, cô thÃch chÃnh trị gai sao? 00:09:11.742 --> 00:09:13.835 Tôi thÃch nó khi há» là m những thứ tôi có thể liên hệ được. 00:09:13.944 --> 00:09:16.136 - Giống như kéo quần há» xuống sao? - Tôi thÃch đấy. 00:09:17.348 --> 00:09:20.545 Nghe nà y, có những loại ứng cá» viên tháºm chà sẽ không trúng cá» nổi và o há»™i sinh viên. 00:09:20.618 --> 00:09:22.586 Ngưá»i cá»§a tôi sẽ biết là m cách nà o đế trói chặt anh ta. 00:09:22.653 --> 00:09:23.711 Äó là sá»± kiểm soát. 00:09:23.788 --> 00:09:25.483 Oh, tôi ước được váºy. 00:09:25.556 --> 00:09:27.990 Äó sẽ là khoảng khắc thú vị khác cá»§a tôi đối vá»›i chiến dịch cá»§a anh. 00:09:30.728 --> 00:09:32.218 Anh có còn cÆ¡ há»™i không? 00:09:32.296 --> 00:09:34.093 Khi chuyện nà y kết thúc? 00:09:34.165 --> 00:09:35.860 Ông ta sẽ nghiá»n nát tôi. 00:09:36.867 --> 00:09:38.391 Rất tiếc vá» chuyện đó. 00:09:38.469 --> 00:09:40.494 À, mất mát có lợi thế cá»§a nó. 00:09:40.604 --> 00:09:42.094 Thế sao? 00:09:42.206 --> 00:09:45.232 Má»™t Ä‘iá»u chắc chắn là , là má»™t chÃnh trị gia, cô sẽ không bao giá» thá»±c sá»± đơn độc 00:09:45.309 --> 00:09:48.506 trừ khi cô Ä‘i ngá»§, hay luôn ở trong phòng tắm. 00:09:48.979 --> 00:09:51.243 Chuyện đó sẽ qua. 00:09:51.449 --> 00:09:53.007 Tháºt không? 00:09:53.117 --> 00:09:55.608 Äúng, phần lón thá»i gian tôi nghÄ© tôi đã 00:09:55.686 --> 00:09:58.120 cố tìm thá»i gian cho bản thân. 00:10:01.292 --> 00:10:05.058 Tôi không mua nó đâu. Tôi nghÄ© anh thÃch nó. 00:10:07.765 --> 00:10:09.460 Tôi có biết cô không nhỉ? 00:10:16.474 --> 00:10:18.339 Tôi nghÄ© tôi có thể thuyết phục được nhiá»u hÆ¡n. 00:10:18.409 --> 00:10:19.467 Okay. 00:10:19.543 --> 00:10:22.979 Anh không phải lo vá» việc trở nên thuyết phục hÆ¡n cho đến kỳ tranh cá» tá»›i. 00:10:23.047 --> 00:10:25.038 Cô có phải là má»™t cá» tri ở New York không? 00:10:25.116 --> 00:10:27.744 Trông tôi giống như váºy sao? 00:10:43.501 --> 00:10:45.196 Khỉ tháºt. 00:10:47.872 --> 00:10:49.032 David. 00:10:49.107 --> 00:10:52.000 Oh. Wow, xin lá»—i hai ngưá»i. 00:10:53.177 --> 00:10:55.111 - Xin lá»—i. - Tôi phải Ä‘i thôi. 00:10:56.881 --> 00:10:58.348 Xin lá»—i. 00:11:00.317 --> 00:11:01.375 - Wow. - Chá» chút. 00:11:01.452 --> 00:11:02.544 - Cáºu chuẩn bị phát biểu chưa? - Chá» chút. 00:11:03.287 --> 00:11:04.481 Hey! 00:11:05.089 --> 00:11:06.147 Hey. 00:11:08.359 --> 00:11:09.417 Thưa cô. 00:11:09.493 --> 00:11:11.085 Tôi phải Ä‘i rồi. 00:11:11.762 --> 00:11:12.751 Thưa cô? 00:11:12.830 --> 00:11:14.161 Trông nó váºy sẽ tốt hÆ¡n. 00:11:14.265 --> 00:11:15.562 Cô ta Ä‘ang Ä‘i. 00:11:16.834 --> 00:11:18.324 Cầu thang hướng Tây Nam. 00:11:18.402 --> 00:11:20.996 Xin lá»—i? Cô Æ¡i. 00:11:21.071 --> 00:11:22.902 Chuyện gì váºy? 00:11:23.174 --> 00:11:25.005 Tôi không biết nữa. 00:11:25.209 --> 00:11:26.870 Anh sẵn sà ng chưa? 00:11:26.944 --> 00:11:28.468 Rồi. 00:11:28.879 --> 00:11:31.313 Äi phát biểu thôi. 00:11:31.382 --> 00:11:34.283 Nghị sÄ© quốc há»™i David Norris. 00:11:37.922 --> 00:11:40.317 Tôi đã lá»›n lên cách đây không xa, ở Red Hook. 00:11:40.341 --> 00:11:42.284 - Brooklyn! - Tôi yêu anh, David! 00:11:42.359 --> 00:11:44.020 Tôi yêu anh hÆ¡n! 00:11:44.094 --> 00:11:45.493 Tôi cÅ©ng yêu các bạn. 00:11:46.797 --> 00:11:49.459 Nhưng ở chá»— tôi sống có má»™t luáºt nà y. 00:11:49.600 --> 00:11:52.160 Khi bạn đánh nhau, 00:11:53.170 --> 00:11:56.298 nó không phải là chuyện bạn đánh thua hay thắng, 00:11:56.373 --> 00:12:00.275 mà nó là bạn là m gì khi bạn đứng dáºy và trở lại. 00:12:04.114 --> 00:12:05.945 Và tối nay tôi ở đây để nói vá»›i các bạn rằng, 00:12:06.016 --> 00:12:08.849 tôi sẽ quay lại. 00:12:25.569 --> 00:12:26.968 Tháºt là nhảm nhÃ. 00:12:27.638 --> 00:12:30.266 Chúng tôi không nói như váºy ở nÆ¡i tôi sống. 00:12:30.975 --> 00:12:33.500 Nó chỉ là m má»™t trong những thà nh ngữ khác 00:12:34.979 --> 00:12:37.209 rằng khi má»™t nhóm táºp trung và o việc gì đó 00:12:37.281 --> 00:12:40.250 thì ta có thể tiếp tục là m váºy, nhưng sá»± tháºt không như váºy. 00:12:40.317 --> 00:12:43.184 Năm 1998, tôi đã có má»™t câu chuyện trên trang bìa cá»§a tá» GQ. 00:12:43.254 --> 00:12:46.348 Tá»±a đỠlà "Nghị sÄ© quốc há»™i trẻ nhất." 00:12:46.423 --> 00:12:48.254 Và từ đó, má»i câu chuyện Ä‘á»u cố để 00:12:48.359 --> 00:12:51.226 giải thÃch là m đến nà o tôi tiến nhanh đến váºy. 00:12:52.930 --> 00:12:57.424 Và từ mà má»i ngưá»i hay dùng là "xác thá»±c." 00:13:00.037 --> 00:13:03.063 Nhưng đây chÃnh là rắc rối. 00:13:05.242 --> 00:13:07.506 Äây tháºm chà không phải là cà vạt cá»§a tôi. 00:13:08.345 --> 00:13:10.370 - Gá»i Jim fcho tôi. - Chiếc cà vạt nà y được chá»n cho tôi 00:13:10.447 --> 00:13:14.543 từ má»™t nhóm những chuyên gia ở Tenafly, New Jersey 00:13:14.618 --> 00:13:18.554 đã chá»n nó từ hÆ¡n 56 các cà vạt khác mà chúng tôi đã thá». 00:13:18.789 --> 00:13:22.987 Thá»±c sá»± là , dữ liệu cá»§a chúng tôi đã đỠnghị là tôi chỉ nên Ä‘eo 00:13:23.193 --> 00:13:26.924 má»™t chiếc cà vạt đỠhay má»™t chiếc khác mà u xanh. 00:13:27.031 --> 00:13:30.660 Má»™t chiếc mà u và ng sẽ khiến tôi có vẻ chấp nháºn tình thế cá»§a mình má»™t cách bình thản, 00:13:30.734 --> 00:13:33.294 mà tháºt sá»± và o lúc nà y, tôi chỉ muốn tụt quần mình xuống thôi. 00:13:35.105 --> 00:13:38.404 Má»™t cái mà u bạc nghÄ©a là tôi đã quên nguồn gốc cá»§a chÃnh mình. 00:13:39.677 --> 00:13:41.611 Già y cá»§a tôi... 00:13:41.679 --> 00:13:43.579 Các bạn biết đây, đôi già y bóng loáng, 00:13:43.647 --> 00:13:48.584 sẽ khiến chúng tôi liên kết vá»›i các luáºt sư cao giá và các chá»§ ngân hà ng. 00:13:49.086 --> 00:13:50.553 Nếu bạn muốn má»™t ngưá»i lao động bầu cho mình, 00:13:50.621 --> 00:13:52.248 bạn cần phải là m trầy già y cá»§a bạn má»™t chút. 00:13:52.389 --> 00:13:53.754 Nhưng bạn không thể là m trầy chúng quá nhiá»u 00:13:53.824 --> 00:13:55.416 nếu không bạn sẽ bị mấy tay luáºt sư và chá»§ ngân hà ng xa lánh 00:13:55.492 --> 00:13:58.655 vì bạn cần há» trả tiá»n cho các chuyên gia ở Tenafly. 00:13:59.396 --> 00:14:01.864 Nên, số tiá»n đó là những gì? 00:14:01.932 --> 00:14:06.062 Các bạn có biết chúng tôi thá»±c sá»± phải trả cho má»™t nhà tư vấn 7,300 đô... 00:14:06.203 --> 00:14:07.830 Có phải 7,300 đô không Charlie? 00:14:07.905 --> 00:14:09.702 Tuyệt. Äúng là tên khốn. 00:14:09.773 --> 00:14:15.473 7,300 đô để má»™t ngưá»i tư vấn nói vá»›i chung tôi rằng đó là những vết xước hoà n hảo. 00:14:52.383 --> 00:14:55.181 Anh ta phải là m đổ cà phê lên áo cá»§a mình và o lúc 7h05. 00:14:56.720 --> 00:14:57.982 Ãt nhất lúc 7h05. 00:14:58.055 --> 00:15:00.751 Tôi sẽ bắt anh ta ngay khi anh ta và o bãi đâu xe. 00:15:02.159 --> 00:15:05.651 Không thể tưởng tượng được anh chà ng nà y là những gì anh có. 00:15:20.978 --> 00:15:22.741 ...cho sá»± hiệu quả cá»§a các côn nghệ năng lượng. 00:15:22.813 --> 00:15:24.838 RSR Venture Capital ngà y hôm qua đã công bố 00:15:24.915 --> 00:15:28.316 rằng cá»±u nghị sÄ© quốc há»™i David Norris, sẽ trở thà nh đối tác cao cấp. 00:15:28.385 --> 00:15:31.513 Norris đã không ứng cá» thà nh công chức Thượng nghị sÄ© và o tháng trước. 00:15:31.588 --> 00:15:35.183 Nhưng bà i phát biểu cá»§a anh ấy đã là m kÃch thÃch nhiá»u ngưá»i 00:15:35.259 --> 00:15:39.195 và là m cho anh ấy hiển nhiên trở thà nh ứng cá» viên hà ng đầu cho cuá»™c Ä‘ua Thượng nghị sÄ© và o năm 2010. 00:15:39.263 --> 00:15:41.993 Chá»§ ngân hà ng Investment, Charles Traynor đã thà nh láºp RSR, 00:15:42.066 --> 00:15:45.058 má»™t trong những công ty đầu tư mạo hiểm thà nh công nhất cá»§a đất nước. 00:15:45.302 --> 00:15:47.293 Traynor có má»™t tình bạn thá»i niên thiếu vá»›i Norris 00:15:47.371 --> 00:15:48.898 và là Trưởng nhóm cá»§a chiến dịch tranh cá» Thượng nghị sÄ© cá»§a Norris. 00:15:49.124 --> 00:15:49.927 - Hey! - Hey. 00:15:50.036 --> 00:15:51.734 Tom Frankel từ tá» The Journal gá»i cáºu từ năm phút trước. 00:15:51.809 --> 00:15:53.003 Tôi vừa cho anh ta số nà y. 00:15:53.143 --> 00:15:56.442 Cho anh ta 3-2-2-7. Tôi không sá» dụng Ä‘iện thoại nà y nữa. 00:15:56.580 --> 00:15:58.810 Tôi không thể. Anh ta sẽ phá»ng vấn anh vá» việc gia nháºp công ty. 00:15:58.882 --> 00:16:01.316 Tất cả các cuá»™c gá»i là m ăn phải được thá»±c hiện qua má»™t công ty Blackberry. 00:16:01.385 --> 00:16:03.478 - Tháºt sao? - Sarbanes-Oxley, 00:16:03.554 --> 00:16:06.682 anh đã được bầu cho nó, pal. Thá»±c tế, anh là đồng tà i trợ. 00:16:06.757 --> 00:16:08.622 Tôi nhá»› rồi. 00:16:08.826 --> 00:16:10.293 Hey, tôi vừa thấy anh trên TV. 00:16:10.360 --> 00:16:11.418 - Tháºt sao? - Ừ. 00:16:11.528 --> 00:16:12.552 HỠđã nói gì? 00:16:12.629 --> 00:16:13.618 Anh sắp trá»c đầu rồi. 00:16:13.697 --> 00:16:15.426 ÄÆ°á»£c đấy. 00:16:15.499 --> 00:16:17.967 CÅ©ng tháºt lạ, vì nói là má»™t chương trình tà i chÃnh. 00:16:18.068 --> 00:16:21.504 Nhưng hỠđã thá»±c sá»± bị thu hút bởi cái đầu hói cá»§a cáºu. 00:16:21.572 --> 00:16:23.335 Tôi phải Ä‘i đây, đồ khốn. 00:16:23.407 --> 00:16:24.465 Tạm biệt. 00:16:30.013 --> 00:16:31.537 Nghị sÄ© quốc há»™i. 00:16:31.615 --> 00:16:34.607 Tôi phải nói vá»›i anh rằng, tôi rất ngưỡng má»™ vì những gì anh đã là m và o tháng trước. 00:16:34.685 --> 00:16:35.913 Thà nh tháºt cám Æ¡n ông. 00:16:35.986 --> 00:16:37.681 Tôi ước sẽ có nhiá»u chÃnh trị gia như anh. 00:16:37.754 --> 00:16:39.483 Cám Æ¡n. Nhưng giá» tôi vá» hưu rồi. 00:16:39.556 --> 00:16:40.716 Tôi phải là m việc để kiếm sống thôi. 00:16:40.791 --> 00:16:42.691 - Anh sẽ là m tốt mà . - Cám Æ¡n. 00:17:13.757 --> 00:17:15.019 Hey! 00:17:16.827 --> 00:17:18.317 Anh có má»™t ngưá»i Ä‘ang chạy theo kìa. 00:17:18.395 --> 00:17:19.987 Chiếc M6 đến ngay bây giá». 00:17:20.130 --> 00:17:21.290 Hey! 00:17:24.868 --> 00:17:26.699 Không thể nà o. 00:17:36.680 --> 00:17:37.738 Xin lá»—i. 00:17:41.785 --> 00:17:43.753 Oh, Chúa Æ¡i. 00:17:43.954 --> 00:17:45.080 Chúng ta có gặp nhau chưa nhỉ? 00:17:45.155 --> 00:17:46.918 Anh trông có vẻ quen lắm. 00:17:47.357 --> 00:17:49.291 - Nhà vệ sinh nam khách sạn Waldorf. - Äúng rồi. 00:17:49.359 --> 00:17:51.554 Anh đã nhìn và o đùi tôi khi tôi Ä‘ang ngá»§ sao? 00:17:51.628 --> 00:17:54.654 Tôi thưá»ng mất tá»± chá»§ vá»›i những chiếc áo ngắn. 00:17:54.932 --> 00:17:55.990 Nó là má»™t cái váy. 00:17:56.066 --> 00:17:57.863 Nó là má»™t cái dây nịt. 00:18:01.572 --> 00:18:03.335 Chuyện gì giữa cô và cái áo vá»›i những hình thoi đó? 00:18:03.440 --> 00:18:05.908 Chuyện gì giữa anh và cái cà vạt mà u xanh đáng chán đó? 00:18:05.976 --> 00:18:07.034 Nó khá»›p vá»›i quần áo cá»§a tôi. 00:18:07.110 --> 00:18:08.634 Äá»™i cá»§a anh chá»n nó cho anh sao? 00:18:08.712 --> 00:18:10.043 Không. Há» giải tán rồi. 00:18:10.113 --> 00:18:11.774 - Wow. - Tôi tá»± là m má»i chuyện. 00:18:13.450 --> 00:18:15.384 Tôi đã xem lúc anh phát biểu. 00:18:15.886 --> 00:18:17.547 Yeah, bà i diá»…n văn. 00:18:17.621 --> 00:18:19.782 Cái gì đó nháºp và o tôi. 00:18:21.091 --> 00:18:23.150 Wow, chắc váºy. 00:18:23.994 --> 00:18:26.224 Äúng lúc nhỉ. 00:18:26.296 --> 00:18:27.320 Gá»i hay đấy, tên khốn. 00:18:27.397 --> 00:18:29.865 Xin chà o? Ai váºy? 00:18:30.033 --> 00:18:31.091 Không có ai trả lá»i. 00:18:31.168 --> 00:18:32.430 Tiếng chuông đó nó thá»±c sá»± lá»›n như váºy 00:18:32.502 --> 00:18:33.594 hay anh đã chỉnh nó lại? 00:18:33.704 --> 00:18:34.728 Nó là điện thoại má»›i. 00:18:37.207 --> 00:18:38.970 Anh có định tranh cá» lần nữa không? 00:18:40.043 --> 00:18:42.603 Chưa biết. Hôm nay, tôi bắt đầu là m việc má»›i. 00:18:42.679 --> 00:18:44.874 Anh phải ra tranh cá» lần nữa. Anh không thể bá» cuá»™c được. 00:18:44.948 --> 00:18:47.917 Äất nước nà y sẽ khá»§ng hoảng nếu bị Ä‘iá»u hà nh nởi những kẻ như Linfield. 00:18:47.985 --> 00:18:49.009 Chắc thế. 00:18:58.262 --> 00:18:59.320 Oh, khỉ tháºt. 00:19:01.465 --> 00:19:03.330 Xin lá»—i. Tôi không biết sao nó lại xảy ra. 00:19:12.643 --> 00:19:13.871 Anh không sao chứ? 00:19:13.944 --> 00:19:15.912 Tôi không sao. Anh đưa dùm tôi cái đó được không? 00:19:15.979 --> 00:19:18.072 - Anh chắc là không sao chứ? - Yeah. 00:19:21.852 --> 00:19:23.979 - Tôi sẽ trả tiá»n cho tiệm giặt á»§i. - Không cần đâu. 00:19:24.054 --> 00:19:25.487 Äừng là m váºy. Wow. 00:19:25.555 --> 00:19:27.887 Bảy đô có lẽ sẽ giải quyết được chuyện nà y. 00:19:27.958 --> 00:19:29.858 Anh cứ giữ lấy, anh có thể cần đến nó. 00:19:29.926 --> 00:19:31.018 Cô biết gì không? Äây. 00:19:31.094 --> 00:19:32.254 Cô viết số cá»§a cô và o đây 00:19:32.329 --> 00:19:34.559 sau đó tôi có thể gá»i cho cô và đến đó lấy váy cho cô. 00:19:34.631 --> 00:19:36.462 Oh, trá»i Æ¡i. 00:19:36.533 --> 00:19:37.966 Quả là tháºt tà i. 00:19:44.875 --> 00:19:46.035 Oh, khỉ tháºt. 00:19:48.078 --> 00:19:50.046 Sao anh không để tôi là m đổ cái gì đó và o anh và sau đó chúng ta sẽ Ä‘i giặt đồ chung? 00:19:50.113 --> 00:19:51.944 - Quả là ý tưởng kinh khá»§ng. - Tôi nghÄ© đó là ý hay. 00:19:52.015 --> 00:19:53.107 Chỉ má»™t Ãt thôi vì nó không công bằng. 00:19:53.183 --> 00:19:55.583 Cô hâm tháºt rồi. Không, nó có lý đấy. 00:19:55.652 --> 00:19:58.348 Okay, chá» chút. Oh, jeez. 00:19:58.955 --> 00:20:01.753 Anh ta không ở đây. Tôi biết, tôi rất tiếc. 00:20:01.992 --> 00:20:03.482 - Ai đó? - Tôi không biết. Ai quan tâm chứ? 00:20:03.560 --> 00:20:05.585 - Nó sẽ trên...Cô có thể chỉ... - Không. 00:20:05.662 --> 00:20:08.529 Okay, giá» chúng ta Ä‘ang ở lá»›p 3. Chuyện nà y vui đây. 00:20:12.302 --> 00:20:14.793 Nó chỉ là má»™t thứ khốn kiếp nhá» và cứng, phải không? 00:20:14.871 --> 00:20:18.671 Tôi xin lá»—i. Tôi không biết sao lại xảy ra, nó chỉ xảy ra thôi. 00:20:19.476 --> 00:20:20.602 Okay. 00:20:20.677 --> 00:20:22.668 - Okay, đó là điện thoại má»›i. - Lau khô nó nà o. 00:20:23.447 --> 00:20:24.675 Tiện thể, tên tôi là Elise. 00:20:24.748 --> 00:20:26.978 Tôi sẽ nhá»›. 00:20:30.987 --> 00:20:32.784 - Äây là số cá»§a tôi. - Tháºt tuyệt, cám Æ¡n cô. 00:20:35.959 --> 00:20:37.688 Tôi sẽ gá»i cho cô. 00:20:39.563 --> 00:20:40.723 Buổi sáng sau cuá»™c bầu cá», 00:20:40.797 --> 00:20:42.230 tôi tỉnh dáºy và nghÄ© đến cô. 00:20:58.682 --> 00:20:59.546 Hey, chuyện gì váºy? 00:20:59.616 --> 00:21:01.311 Cáºu sẽ không tin tá»› vừa gặp ai đâu. 00:21:01.418 --> 00:21:02.442 Ai váºy? 00:21:02.519 --> 00:21:03.611 Cô gái ở đêm bầu cỠđó. 00:21:03.687 --> 00:21:05.518 - Ngưá»i mà cáºu đã hôn sao? - Cô ta hôn tá»›. 00:21:05.589 --> 00:21:06.749 Cáºu vẫn nhá»› chuyện đó sao? 00:21:06.823 --> 00:21:08.347 - Äó là sá»± tháºt. - Sao cÅ©ng được, đần ạ. 00:21:08.425 --> 00:21:10.188 HỠđã chỠông sẵn ở phòng há»p chÃnh. 00:21:10.260 --> 00:21:12.125 Chuyện thế nà o sao? Tháºt tuyệt vá»i. 00:21:12.195 --> 00:21:15.289 Tuyệt tháºt, chỉ đừng xin lá»i khuyên cá»§a cô ta cho bà i phát biểu nữa. 00:21:15.365 --> 00:21:17.196 Lần đầu thà nh công, chưa chắc lần sau đã thà nh công đâu. 00:21:17.267 --> 00:21:19.792 Cáºu Ä‘ang ghen tị vì nó là phát biểu hay nhất mà tá»› có 00:21:19.870 --> 00:21:20.962 mà không phải là do cáºu viết. 00:21:21.037 --> 00:21:24.234 Cáºu cần biết, tá»› nghÄ© tá»› phải là m cáºu mất hứng thôi. 00:21:24.307 --> 00:21:25.638 Sao váºy? 00:21:25.709 --> 00:21:27.301 Tá»› chỉ không nghÄ© đã có nghiên cứu 00:21:27.377 --> 00:21:29.402 vá» cái giá phải trả quá cao cho những chuyện nà y. 00:21:29.479 --> 00:21:30.639 Äúng thế, nó quá cao. 00:21:30.714 --> 00:21:33.274 Nhưng nếu công ty cá»§a chúng ta không dÃnh và o những chuyện như thế nà y thì ai sẽ là m nhỉ? 00:21:33.350 --> 00:21:34.647 Hãy thuyết phục tá»› ở cuá»™c há»p. 00:21:34.718 --> 00:21:36.845 ÄÆ°á»£c rồi. hẹn gặp cáºu sau. 00:21:53.069 --> 00:21:54.593 Hey, Janet. 00:22:01.111 --> 00:22:02.703 Hey, Susan. 00:22:13.957 --> 00:22:17.484 Chúng ta vừa được chấp thuáºn cho má»™t sá»± hiệu chuẩn lại trong trưá»ng hợp cá»§a Lasalle. 00:22:17.561 --> 00:22:18.858 Hai phút. 00:22:22.799 --> 00:22:23.891 Hey! 00:22:24.868 --> 00:22:26.096 Các ngưá»i là m cái quái gì ở đây váºy? 00:22:28.004 --> 00:22:29.062 Bắt lấy anh ta. 00:22:37.948 --> 00:22:40.178 9-1-1, Janet! 9-1-1 ! Oh. 00:22:46.890 --> 00:22:48.858 Anh không thể chạy thoát đâu, David. 00:23:03.073 --> 00:23:05.132 David, tôi tháºt sá»± muốn anh nghe tôi nói. 00:23:15.118 --> 00:23:16.983 ÄÆ°á»£c rồi, tôi sẽ lo chuyện nà y. 00:23:23.960 --> 00:23:25.518 David, 00:23:25.595 --> 00:23:27.961 anh Ä‘ang là m cho chuyện nà y khó khăn hÆ¡n đấy. 00:23:36.206 --> 00:23:38.902 ÄÆ°á»£c rồi, bình tÄ©nh nà o. Bình tÄ©nh nà o. 00:23:39.376 --> 00:23:40.968 Bình tÄ©nh. 00:23:41.912 --> 00:23:42.936 Không sao đâu, David. 00:23:51.221 --> 00:23:53.018 Không. Không, thưa Ngà i. 00:23:54.691 --> 00:23:56.682 Nó Ä‘ang được chăm sóc. 00:23:57.227 --> 00:24:00.219 Vâng, thưa Ngà i. Nó Ä‘ang được chăm sóc. 00:24:00.697 --> 00:24:02.756 Vâng, thưa Ngà i. Không, thưa Ngà i. 00:24:03.233 --> 00:24:06.361 Không, thưa Ngà i. Vâng, thưa Ngà i. 00:24:06.469 --> 00:24:09.097 Tôi hiểu. Tôi sẽ lo chuyện nà y. 00:24:09.172 --> 00:24:10.571 Quả là má»™t đống lá»™n xá»™n chết tiệt. 00:24:10.674 --> 00:24:12.665 - Donaldson? - Phải. 00:24:14.044 --> 00:24:15.773 Ông muốn là m gì đây? 00:24:16.680 --> 00:24:18.477 Chúng ta phải thiết láºp lại anh ta. Bảo Ä‘em má»™t cái cặp lại đây. 00:24:19.115 --> 00:24:21.606 Ông đùa sao? Nó đòi há»i phải có lệnh được ký từ Chá»§ tịch. 00:24:21.685 --> 00:24:22.743 Hợp thức hóa chuyện đó Ä‘i. 00:24:22.819 --> 00:24:24.514 Pháp lý đến rồi đây. 00:24:25.655 --> 00:24:27.953 Không Ä‘á»i nà o Ngà i Chá»§ tịch chấp thuáºn chuyện thiết láºp lại đâu. 00:24:28.024 --> 00:24:30.857 Äây là lá»—i cá»§a anh. Không có cách nà o anh được lấy cái cặp đó đâu. 00:24:30.927 --> 00:24:31.951 Hey. 00:24:32.028 --> 00:24:33.325 - Lá»±a chá»n cá»§a tôi là gì? - Hey. 00:24:33.396 --> 00:24:34.693 Mặc kệ anh ta. 00:24:34.764 --> 00:24:36.197 Mặc kệ anh ta? 00:24:36.266 --> 00:24:39.064 Hey! Chuyện gì váºy? 00:24:39.135 --> 00:24:40.295 Nhìn cái nà y xem. 00:24:40.403 --> 00:24:42.928 Những câu há»i sẽ ám ảnh anh ta cho đến ngà y anh ta chết. 00:24:43.873 --> 00:24:47.001 Anh ta sẽ không ngừng tìm kiếm trả lá»i đâu. Anh ta sẽ không bá» cuá»™c. 00:24:47.143 --> 00:24:48.974 Chúng ta phải trông chừng anh ta 00:24:49.112 --> 00:24:51.580 mãi mãi, để chắc rằng anh ta không nói vá»›i ai hết. 00:24:51.648 --> 00:24:53.809 Những hiệu ứng gợn sóng vô táºn. 00:24:53.883 --> 00:24:56.681 Anh có nhá»› trưá»ng hợp cá»§a Torres 40 năm trước không? 00:24:56.920 --> 00:24:59.912 Äâu có tệ đâu, phải không? 00:25:01.091 --> 00:25:03.821 Cuối cùng, há» chỉ cân bằng anh ta. 00:25:03.893 --> 00:25:05.087 Toà n bá»™ sao? 00:25:05.161 --> 00:25:07.095 Nhìn và o đó, tôi không thấy anh có cÆ¡ há»™i nà o cả. 00:25:07.163 --> 00:25:09.097 Các ngưá»i là bá»n quái nà o váºy? 00:25:11.101 --> 00:25:12.125 Chúng tôi 00:25:14.170 --> 00:25:17.003 là những ngưá»i đảm bảo má»i việc diá»…n ra theo đúng kế hoạch. 00:25:17.707 --> 00:25:19.197 Tôi là Richardson. 00:25:19.275 --> 00:25:20.264 Oh. 00:25:35.825 --> 00:25:38.157 Anh tháºt sá»± nghÄ© là tôi không biết chuyện đó sẽ xảy ra sao? 00:25:38.228 --> 00:25:39.820 Tôi có thể Ä‘á»c suy nghÄ© cá»§a anh. 00:25:40.330 --> 00:25:41.888 Yeah, tháºt đấy. 00:25:42.399 --> 00:25:43.525 Chá»n thá» má»™t mà u Ä‘i. 00:25:43.600 --> 00:25:44.794 Xanh da trá»i. 00:25:44.868 --> 00:25:46.028 Chá»n má»™t số Ä‘i. Mưá»i bảy. 00:25:46.836 --> 00:25:49.396 Ngay lúc nà y, sao anh vẫn còn nghÄ© đến chuyện bá» chạy? 00:25:52.742 --> 00:25:55.176 Tôi tháºt sá»± không hiểu chuyện gì Ä‘ang diá»…n ra ở đây. 00:25:55.412 --> 00:25:56.674 Anh chỉ vừa nhìn thấy phÃa sau bức mà n 00:25:56.780 --> 00:25:58.839 mà anh không có nghÄ©a vụ để biết nó tồn tại. 00:25:59.349 --> 00:26:01.146 Chắc là do chấn động. 00:26:01.217 --> 00:26:02.684 Äó không phải lá»—i cá»§a anh. 00:26:02.952 --> 00:26:04.180 ÄÆ°á»ng Ä‘i cá»§a anh trên thế giá»›i và o sáng nay 00:26:04.254 --> 00:26:05.778 đã được Ä‘iá»u chỉnh. 00:26:06.456 --> 00:26:07.718 Anh đã được giả định là là m đổ cà phê cá»§a anh 00:26:07.791 --> 00:26:09.759 khi anh Ä‘i và o công viên lúc sáng nay. 00:26:09.959 --> 00:26:11.392 Anh sẽ phải Ä‘i lên lầu để thay đồ, 00:26:11.461 --> 00:26:12.860 anh sẽ phải lỡ chuyến xe bus, 00:26:12.929 --> 00:26:15.159 và anh sẽ phải đến chá»— là m việc 00:26:15.231 --> 00:26:17.165 trá»… hÆ¡n 10 phút như anh đã định, 00:26:17.233 --> 00:26:18.894 và lúc đó chúng tôi đã Ä‘i mất rồi. 00:26:18.968 --> 00:26:20.833 Tôi phải đổ cà phê cá»§a tôi sao? 00:26:20.904 --> 00:26:23.099 Chúng tôi gá»i đó là má»™t sá»± Ä‘iá»u chỉnh. 00:26:23.239 --> 00:26:25.230 Äôi lúc, khi ngưá»i ta là m đổ cà phê cá»§a há» 00:26:25.308 --> 00:26:26.570 hay khi mạng lnternet bị mất tÃn hiệu 00:26:26.643 --> 00:26:29.271 hay há» quên chìa khóa cá»§a há», há» nghÄ© rằng đó là cÆ¡ há»™i. 00:26:29.345 --> 00:26:31.176 Và đôi khi nó là như váºy. 00:26:31.314 --> 00:26:33.441 Äôi khi chúng tôi... 00:26:33.516 --> 00:26:35.814 ...di chuyển má»i ngưá»i trở lại kế hoạch. 00:26:36.286 --> 00:26:39.119 Äôi lúc, khi việc di chuyển không đủ, 00:26:39.189 --> 00:26:42.181 Ban quản lý cho phép hiệu chỉnh lại. 00:26:42.258 --> 00:26:44.988 Chúng tôi triển khai đội can thiệp cá»§a chúng tôi 00:26:45.061 --> 00:26:47.256 và há» thay đổi suy nghÄ© cá»§a anh, 00:26:47.330 --> 00:26:49.798 giống như chúng tôi đã là m vá»›i bạn anh, Charlie. 00:26:52.135 --> 00:26:53.466 Nhân tiện, anh ta không sao cả. 00:26:53.536 --> 00:26:55.060 Anh không cần lo lắng vá» anh ta. 00:26:55.138 --> 00:26:56.537 Bây giá»... 00:26:57.540 --> 00:27:00.703 Có má»™t chuyện tôi cần anh phải hiểu nếu tôi thả anh Ä‘i. 00:27:01.544 --> 00:27:02.568 Okay. 00:27:02.645 --> 00:27:04.340 Rất Ãt ngưá»i nhìn thấy những gì anh đã thấy hôm nay, 00:27:04.414 --> 00:27:05.813 và chúng tôi quyết định rằng sẽ giữ nó như váºy. 00:27:05.882 --> 00:27:09.340 Nên nếu anh tiết lá»™ sá»± tồn tại cá»§a chúng tôi, 00:27:10.086 --> 00:27:11.917 chúng tôi sẽ xóa não cá»§a anh. 00:27:12.021 --> 00:27:14.489 Äá»™i can thiệp sẽ láºp trình anh lại. 00:27:14.791 --> 00:27:16.986 Cảm xúc cá»§a anh, trà nhá»› cá»§a anh, 00:27:17.060 --> 00:27:19.790 toà n bá»™ nhân cách cá»§a anh sẽ bị xóa sạch. 00:27:19.963 --> 00:27:22.056 Bạn bè và gia đình cá»§a anh sẽ nghÄ© anh Ä‘ang bị Ä‘iên. 00:27:22.932 --> 00:27:25.924 Anh sẽ không được suy nghÄ© bất cứ chuyện gì. 00:27:31.541 --> 00:27:33.304 Hiểu chưa? 00:27:35.211 --> 00:27:37.839 Không được nói vá» chúng tôi. 00:27:38.915 --> 00:27:40.246 Okay. 00:27:40.316 --> 00:27:43.979 Oh, má»™t chuyện nữa, sáng nay, anh đã gặp má»™t ngưá»i phụ nữ trên xe bus. 00:27:44.053 --> 00:27:45.111 Elise? 00:27:45.622 --> 00:27:47.954 Chuyện đó thì có liên quan gì? 00:27:48.057 --> 00:27:50.082 Anh không bao giỠđược gặp cô ta nữa. 00:27:52.128 --> 00:27:54.153 Sao váºy? 00:27:54.264 --> 00:27:56.027 Vì nó phải như váºy. 00:27:56.533 --> 00:27:59.764 - Nó ở trong và cá»§a anh ta. - Hey, hey. Chúa Æ¡i! Hey! 00:28:01.187 --> 00:28:03.337 Chuyện gì vá»›i các anh váºy? Jesus! 00:28:06.442 --> 00:28:09.434 Oh, coi nà o. Không! Không! 00:28:09.913 --> 00:28:11.642 Cái quái gì váºy? 00:28:12.882 --> 00:28:14.372 Tháºt sao? 00:28:15.585 --> 00:28:17.610 Cái quái gì váºy? 00:28:18.655 --> 00:28:20.282 Okay. 00:28:22.926 --> 00:28:24.086 - Okay. - ÄÆ°a anh ta ra phÃa sau. 00:28:24.160 --> 00:28:25.218 Hãy thưởng thức thá»i gian trong ngà y còn lại cá»§a anh. 00:28:25.295 --> 00:28:27.729 Tôi có thể Ä‘i. Tôi Ä‘i được mà . 00:28:40.310 --> 00:28:42.210 Cáºu là m gì ở đây váºy? 00:28:42.312 --> 00:28:45.076 Tôi đã gá»i cáºu 10 lần, cáºu phải nghe Ä‘iện thoại chứ. 00:28:48.952 --> 00:28:51.045 Christine, tôi tìm thấy cáºu ta rồi. Cáºu ta trong văn phòng tôi. 00:28:51.120 --> 00:28:52.451 Cáºu Ä‘ang là m cái quái gì váºy? 00:28:54.557 --> 00:28:57.321 Bảo má»i ngưá»i táºp há»p Ä‘i, chúng ta sẽ Ä‘i há»p ngay. 00:28:58.561 --> 00:28:59.755 Cáºu có bị Ä‘au đầu không? 00:29:00.296 --> 00:29:01.593 Chuyện gì vá»›i cáºu váºy? 00:29:05.101 --> 00:29:08.036 Hey, chúng ta há»p trong phòng há»p lá»›n ở Tầng 17 mà . Äi thôi. 00:29:16.679 --> 00:29:18.613 Chà o buổi sáng, Nghị sÄ© quốc há»™i. 00:29:20.016 --> 00:29:21.313 Cáºu chắc cáºu không sao chứ? 00:29:21.384 --> 00:29:23.045 Yeah, còn cáºu? 00:29:23.119 --> 00:29:24.211 Tá»› khá»e mà , sao váºy? 00:29:24.320 --> 00:29:25.947 Cáºu không bị Ä‘au đầu hay gì sao? 00:29:26.022 --> 00:29:27.853 Không, tá»› thấy tuyệt lắm. 00:29:27.924 --> 00:29:30.449 Có phải do tá»› mà có cuá»™c nói chuyện kỳ lạ nà y không? 00:29:30.827 --> 00:29:32.260 Theo thá»a thuáºn cá»§a David vá» các tấm năng lượng mặt trá»i, 00:29:32.328 --> 00:29:33.659 các kỹ thuáºt viên cá»§a chúng tôi có sá»± nghi ngá» nghiêm trá»ng 00:29:33.796 --> 00:29:35.787 vá» hiệu quả xếp hạng mà há» công bố. 00:29:35.865 --> 00:29:38.095 Há» cần phải cải thiện gấp 20 lần hÆ¡n bất cứ Ä‘iá»u gì hay bất cứ ai khác 00:29:38.167 --> 00:29:41.659 để có thể sản xuất hà ng loạt vá»›i mức giá đó để thá»±c sá»± trá» thà nh ngưá»i thay đổi cuá»™c chÆ¡i. 00:29:42.272 --> 00:29:44.968 Dù gì Ä‘i nữa, anh Ä‘ang Ä‘i ngược vá»›i chuyện nà y, Charlie. Và vá»›i những tình hình tà i chÃnh... 00:29:45.041 --> 00:29:47.134 Whoa, whoa. Tôi biết đây là má»™t sá»± liá»u lÄ©nh, 00:29:47.210 --> 00:29:51.271 nhưng nếu công ty chúng ta không nháºn lấy cÆ¡ há»™i nà y, thì ai sẽ là m? 00:29:51.414 --> 00:29:55.373 à tôi là , tôi sẵn sà ng chấp nháºn là m Ä‘iá»u đó mà nó có thể thay đổi thế giá»›i. 00:29:56.853 --> 00:29:59.651 Chưa kể đến, nó sẽ vô cùng hấp dẫn. 00:30:05.228 --> 00:30:06.388 David? 00:30:09.399 --> 00:30:13.665 Yeah, ý tôi, đó là lý do tôi chấp nháºn và o là m việc ở đây. 00:30:15.238 --> 00:30:16.569 ÄÆ°á»£c rồi. 00:30:16.639 --> 00:30:18.470 Hãy cùng là m nó nà o. 00:30:22.078 --> 00:30:24.410 Và o văn phòng tôi má»™t chút. 00:30:29.419 --> 00:30:31.046 Có chuyện gì sai sao. 00:30:31.487 --> 00:30:34.581 Và i giá» trước, cáºu đã Ä‘oà n tụ má»™t cách kỳ diệu vá»›i cô gái trong mÆ¡ cá»§a cáºu. 00:30:34.657 --> 00:30:37.490 Hãy giải thÃch cho tôi sao cáºu không có má»™t nụ cưá»i toe toét ngay lúc nà y nhỉ. 00:30:44.467 --> 00:30:46.435 Tá»› đã là m mất số cá»§a cô ấy. 00:30:46.502 --> 00:30:47.594 Cái gì? 00:30:49.339 --> 00:30:51.569 Cô gái trên xe bus. 00:30:51.641 --> 00:30:56.635 Tá»› đã là m mất số Ä‘iện thoại cá»§a cô ấy và những gì tá»› có là tên cá»§a cô ấy, nên 00:30:58.481 --> 00:31:00.574 Tá»› không bao giá» gặp lại cô ấy nữa. 00:31:03.186 --> 00:31:04.517 Tá»› rất tiếc. 00:31:05.188 --> 00:31:07.179 Wow, tá»› tháºt sá»± rất tiếc đấy. 00:31:53.102 --> 00:31:54.899 Toà n bá»™ thế giá»›i cá»§a anh bị đảo lá»™n 00:31:54.971 --> 00:31:57.201 và anh Ä‘ang nghÄ© vá» má»™t ngưá»i phụ nữ. 00:31:58.808 --> 00:32:00.833 Tháºm chà nếu anh có thể nhá»› được số Ä‘iện thoại, 00:32:00.910 --> 00:32:02.434 anh sẽ không bao giá» vượt qua được. 00:32:02.512 --> 00:32:04.742 Mất Ä‘iện thoại di động, đổi số, 00:32:04.814 --> 00:32:07.078 bất cứ cái gì cÅ©ng tạo ra Ãt lan truyá»n nhất. 00:32:07.750 --> 00:32:09.342 Tiện thể, tên tôi là Harry. 00:32:10.820 --> 00:32:12.811 Những lan truyá»n Ãt nhất? 00:32:15.491 --> 00:32:18.460 Anh là m má»i ngưá»i đứng yên. Anh là m bạn tôi đứng yên. 00:32:18.528 --> 00:32:20.428 Chúng tôi cần sá»± á»§y quyá»n đặc biệt từ... 00:32:20.496 --> 00:32:22.054 Chèn cái gì đó và o bá»™ não cá»§a con ngưá»i. 00:32:22.131 --> 00:32:23.189 Anh là m há» nghÄ© bất cứ gì anh muốn... 00:32:23.266 --> 00:32:24.494 Im lặng Ä‘i, David. 00:32:24.567 --> 00:32:25.625 Tôi có thể lấy cho anh cái gì không? 00:32:25.701 --> 00:32:27.635 Vui lòng chi Ãt nước lá»c. 00:32:27.703 --> 00:32:29.762 Bạn anh sẽ ổn thôi. 00:32:29.839 --> 00:32:34.173 Sá»± hiệu chỉnh tạo nên sá»± thay đổi nhá» trong cách tạo ra lý trà cá»§a má»—i ngưá»i. 00:32:34.410 --> 00:32:36.878 Nó không có tác dụng vá»›i cảm xúc hay tÃnh cách. 00:32:37.380 --> 00:32:38.574 Äiá»u đó là quá khó. 00:32:38.648 --> 00:32:41.014 Anh bảo sá»± cho phép. Sá»± cho phép đến từ ai? 00:32:41.084 --> 00:32:42.346 Ngà i Chá»§ tịch. 00:32:42.452 --> 00:32:43.441 Ngà i Chá»§ tịch? 00:32:44.821 --> 00:32:46.880 Äó là tên chúng tôi sá» dụng. 00:32:47.523 --> 00:32:49.718 Anh có thể gá»i bằng những cái tên khác. 00:32:53.329 --> 00:32:54.523 Chúng ta không thể nói chuyện ở đây. 00:32:56.499 --> 00:33:00.265 Gặp tôi lúc 4h chiá»u ở tà u và tôi sẽ trả lá»i những gì tôi có thể. 00:33:02.405 --> 00:33:04.771 Nếu anh tiết lá»™ chúng tôi, tháºm chà nếu đó chỉ là vô ý... 00:33:04.841 --> 00:33:06.604 Tôi hiểu. Anh sẽ là m nổ đầu tôi. 00:33:06.676 --> 00:33:10.635 Richardson đã có thẩm quyá»n để thiết láºp lại anh. 00:33:11.414 --> 00:33:13.609 à anh là là m tôi thà nh kẻ đần độn sao? 00:33:13.683 --> 00:33:15.651 Äừng quên Ä‘iá»u đó. 00:33:15.718 --> 00:33:17.481 Hãy đến tà u lúc 4h chiá»u. 00:33:34.570 --> 00:33:37.471 Hãy há»i Ä‘i, tôi sẽ nói cho anh những gì tôi có thể nói. 00:33:38.207 --> 00:33:40.368 HỠđã là m gì Charlie? 00:33:40.443 --> 00:33:43.310 Chỉ thay đổi cách thức anh ấy cân nhắc vá» sá»± mạo hiểm khi đầu tư 00:33:43.379 --> 00:33:47.509 bằng cách khéo léo chuyển hướng công ty cá»§a anh ta theo cách há» muốn. 00:33:47.717 --> 00:33:49.810 Richardson có thể Ä‘á»c được suy nghÄ© cá»§a tôi sao? 00:33:49.886 --> 00:33:51.751 Richardson chỉ dá»a anh thôi. 00:33:51.821 --> 00:33:54.449 Không, ông ta biết con số và mà u sắc mà tôi Ä‘ang nghÄ©. 00:33:54.524 --> 00:33:56.321 Äó là vì ông ta đã sặp đặt như là má»™t cÆ¡ há»™i. 00:33:56.392 --> 00:33:58.519 "Chá»n lấy má»™t mà u, chá»n má»™t con số." 00:33:58.628 --> 00:34:01.597 Chúng tôi không thể Ä‘á»c được suy nghÄ© cá»§a anh hay nghe được nó. 00:34:01.998 --> 00:34:05.297 Khi anh quyết định, suy nghÄ© cá»§a anh sẽ là m nặng những lá»±a chá»n. 00:34:05.368 --> 00:34:06.699 Chúng tôi có thể nháºn thấy chúng. 00:34:06.836 --> 00:34:09.430 Chúng tôi biết khi anh sẽ Ä‘i ra khá»i kế hoạch hay không vì 00:34:09.505 --> 00:34:11.063 nếu chúng tôi đến đủ gần, 00:34:11.140 --> 00:34:13.074 chúng tôi có thể cảm thấy khi nà o nó sẽ xảy ra. 00:34:13.609 --> 00:34:15.236 Chúng tôi ở đây để giữ anh theo đúng kế hoạch. 00:34:15.311 --> 00:34:17.176 Äó là những gì chúng tôi được quyá»n là m. 00:34:17.780 --> 00:34:19.509 Are you allowed to be telling me this stuff? 00:34:19.582 --> 00:34:21.447 Lúc nà y há» có Ä‘ang Ä‘i theo tôi không? 00:34:21.551 --> 00:34:23.576 Chúng tôi giám sát toà n bá»™ thế giá»›i. 00:34:24.320 --> 00:34:27.619 Chúng tôi không có đủ nhân lá»±c để theo tất cả má»i ngưá»i và o má»i lúc. 00:34:28.691 --> 00:34:30.625 Và có má»™t thứ vá» nước. 00:34:30.693 --> 00:34:33.560 Nó chặn khả năng cá»§a chúng tôi khi Ä‘á»c biểu đồ quyết định cá»§a anh. 00:34:33.696 --> 00:34:35.687 Anh là thiên thần sao? 00:34:36.632 --> 00:34:37.929 Chúng tôi đã được gá»i như thế. 00:34:38.434 --> 00:34:40.299 Chúng tôi giống như nhân viên tình huống 00:34:40.436 --> 00:34:43.132 ngưá»i sống lâu hÆ¡n rất nhiá»u sao vá»›i con ngưá»i. 00:34:43.339 --> 00:34:44.806 Sao anh giúp tôi? 00:34:44.941 --> 00:34:46.499 Tôi có lý do riêng. 00:34:48.044 --> 00:34:49.773 Sao há» không để tôi đến vá»›i Elise? 00:34:50.346 --> 00:34:53.873 Những gì tôi biết là hỠđã dùng rất nhiá»u phương pháp để 00:34:53.950 --> 00:34:57.579 giữ anh không gặp cô ấy và đó là chuyện gì khá quan trá»ng đối vá»›i há». 00:34:59.689 --> 00:35:01.884 Anh sẽ Ä‘i gặp cô ta, phải không? 00:35:02.892 --> 00:35:04.757 Anh sẽ không tìm thấy cô ấy đâu. 00:35:04.827 --> 00:35:06.954 Há» sẽ đảm bảo Ä‘iá»u đó không xảy ra. 00:35:07.630 --> 00:35:10.030 Tháºm chà nếu há» không cố để ngăn cản anh, 00:35:10.099 --> 00:35:13.193 thì thà nh phố nà y có đến 9 triệu ngưá»i. 00:35:13.269 --> 00:35:15.294 Anh sẽ không bao giá» tìm thấy cô ấy. 00:35:16.505 --> 00:35:18.405 Hãy quên cô ta Ä‘i. 00:35:18.474 --> 00:35:20.465 Hãy sống cuá»™c Ä‘á»i cá»§a anh. 00:36:40.790 --> 00:36:42.781 Dừng lại! Dừng lại dùm! 00:36:57.039 --> 00:36:59.064 Elise? Elise, hi. 00:36:59.141 --> 00:37:00.870 David. 00:37:00.943 --> 00:37:04.902 Cô biết không, tôi đã Ä‘i chuyến M6 để Ä‘i là m má»—i ngà y trong suốt 3 năm qua 00:37:04.980 --> 00:37:07.574 hy vá»ng rằng tôi sẽ gặp lại cô. 00:37:08.751 --> 00:37:11.015 Có chá»— nà o ta có thể Ä‘i đến đó để nói chuyện không? 00:37:12.922 --> 00:37:15.516 Không phải anh phải Ä‘i là m hay sao? 00:37:15.591 --> 00:37:16.717 Tôi vừa bị bệnh. 00:37:16.792 --> 00:37:18.589 "Tôi đã không gặp cô trong 3 năm, cô là m tôi bị bệnh." 00:37:18.661 --> 00:37:20.526 Äó không phải là má»™t ý tưởng Ä‘i-đến, chỉ để anh biết thôi. 00:37:20.663 --> 00:37:21.789 Anh Ä‘ang nhìn gì váºy? 00:37:21.864 --> 00:37:23.729 Tôi cảm thấy có ai đó Ä‘ang theo dõi chúng ta. 00:37:23.866 --> 00:37:26.426 Hey, Charlie, tá»› sẽ hoãn bữa ăn sáng, 00:37:26.502 --> 00:37:29.437 và tá»› có lẽ phải hoãn bà i phát biểu. Tá»› vừa tình cá» gặp lại Elise. 00:37:29.505 --> 00:37:30.995 Anh vừa treo bạn anh lên giá đấy. 00:37:31.073 --> 00:37:32.472 Chúng tôi biết nhau từ khi còn là những đứa trẻ. 00:37:32.541 --> 00:37:33.838 - Bà i phát biểu gì váºy? - Không quan trá»ng nữa. 00:37:33.909 --> 00:37:35.843 - Cô muốn Ä‘i dạo không? - Không. 00:37:35.911 --> 00:37:36.969 Ta còn nhiá»u rất nhiá»u chuyện để nói. 00:37:37.046 --> 00:37:38.377 Tôi không nghÄ© anh nên há»§y bà i phát biểu cá»§a mình. 00:37:38.447 --> 00:37:40.415 Tôi phải là m gì nếu không thÃch anh sau khi ta Ä‘i bá»™ xong? 00:37:40.549 --> 00:37:41.914 Tôi sẽ nắm lấy cÆ¡ há»™i cá»§a mình. 00:37:41.984 --> 00:37:43.542 Nghiêm túc đấy, tôi không có đổi số cá»§a tôi, 00:37:43.619 --> 00:37:45.610 chỉ cần gá»i cho tôi. 00:37:45.688 --> 00:37:48.418 Nếu cô Ä‘i vá»›i tôi, tôi sẽ giải thÃch lý do. 00:37:49.191 --> 00:37:52.752 Nhiá»u năm rồi. Là m thế nà o anh biết tôi không có ngưá»i bạn trai tá» tế nà o? 00:37:52.828 --> 00:37:54.728 Cô có không? 00:37:54.797 --> 00:37:56.128 Có là vấn đỠkhông nếu tôi đã có? 00:37:56.198 --> 00:37:57.187 Yeah. 00:37:57.266 --> 00:37:59.234 Váºy anh không có bất cứ lý lẽ nà o thá»±c sá»± thuyết phục sao? 00:37:59.301 --> 00:38:00.598 Okay, nó sẽ không còn quan trá»ng nữa. 00:38:00.669 --> 00:38:02.728 Váºy anh không phiá»n khi trá» thà nh má»™t kẻ phá nhà ngưá»i khác sao? 00:38:02.805 --> 00:38:03.897 Nghị sÄ© quốc há»™i! 00:38:03.973 --> 00:38:06.373 Anh khá»e không? Tôi đến từ Red Hook. Anh là số 1. 00:38:06.442 --> 00:38:08.410 Cám Æ¡n. Rất vui khi gặp anh. 00:38:09.011 --> 00:38:11.878 Nếu cô đã kết hôn, thì nó sẽ là m phiá»n lòng tôi. 00:38:12.114 --> 00:38:15.049 Nhưng nãy giá» anh chỉ nói những gì anh nghÄ© tôi muốn nghe. 00:38:15.618 --> 00:38:17.051 Tôi vẫn độc thân. 00:38:17.119 --> 00:38:20.054 Giá» thì hãy nghe cái lý do khỉ gió cá»§a nha khi không gá»i cho tôi. 00:38:20.122 --> 00:38:21.146 Tôi không có số cá»§a cô. 00:38:21.223 --> 00:38:22.815 Tôi đã đưa nó cho anh lúc ở trên xe bus. ÄÆ°a cho anh táºn tay. 00:38:22.892 --> 00:38:24.826 Tôi bị ăn trá»™m. Tôi để trong vÃ. 00:38:24.894 --> 00:38:26.088 Không, coi nà o. 00:38:26.162 --> 00:38:28.460 - Và tôi bị lấy mất. - Coi nà o. 00:38:28.531 --> 00:38:30.431 Sao tôi lại là m những trò ngốc đó trên xe bus đế lấy được số cá»§a cô 00:38:30.499 --> 00:38:31.864 và o 3 năm trước rồi sau đó lại không gá»i cho cô? 00:38:31.934 --> 00:38:34.869 Tôi không biết nữa! Anh có bạn gái và anh thấy tháºt tồi tệ. 00:38:34.937 --> 00:38:38.668 Tôi xin thá» là tôi đã không có số cá»§a cô. 00:38:38.741 --> 00:38:39.799 ÄÆ°á»£c rồi. 00:38:39.875 --> 00:38:42.435 Không, thá» trên má»™ phần cá»§a bố mẹ tôi. 00:38:42.511 --> 00:38:43.500 Nó nặng ná» quá. 00:38:43.579 --> 00:38:44.978 Tôi biết, nhưng nó là sá»± tháºt. 00:38:45.047 --> 00:38:46.639 Tôi đã không có số cá»§a cô. 00:38:46.715 --> 00:38:48.580 Tôi tháºm chà cÅ©ng không có há» cá»§a cô để Ä‘i tìm. 00:38:48.651 --> 00:38:50.676 Nếu cô gõ "Elise, " trên google 00:38:50.753 --> 00:38:53.984 - cô sẽ có được 757,000 kết quả. - Anh không có là m váºy. 00:38:54.056 --> 00:38:55.523 Và không ai trong há» là cô. 00:39:06.836 --> 00:39:08.303 Chúng ta có vấn Ä‘á». 00:39:08.370 --> 00:39:09.632 What? 00:39:09.905 --> 00:39:11.202 David Norris đã Ä‘i lệch khá»i kế hoạch. 00:39:11.941 --> 00:39:15.035 Chó chết. Là m thế nà o anh ta tìm thấy cô ta? 00:39:15.110 --> 00:39:17.874 CÆ¡ may thôi. Vừa nháºn ra cô ta trên phố. 00:39:17.947 --> 00:39:20.142 Chúng ta không bao giá» nên để anh ta gặp cô ấy ngay từ lần đầu tiên. 00:39:20.216 --> 00:39:22.446 Chúng ta đã theo đúng quy trình trong bức thư. 00:39:22.518 --> 00:39:25.146 Anh ta đã Ä‘i cùng má»™t chuyến xe bus má»—i ngà y trong suốt ba năm qua. 00:39:25.221 --> 00:39:26.711 Ai lại là m váºy nhỉ? 00:39:29.725 --> 00:39:32.285 Ba năm sau, tôi vẫn phải dá»n má»›i rắc rối cá»§a cáºu. 00:39:39.702 --> 00:39:42.569 Hãy cắt Ä‘iện ở nÆ¡i dạy khiêu vÅ© cá»§a cô ta. 00:39:43.472 --> 00:39:44.564 Tôi là má»™t vÅ© công. 00:39:44.640 --> 00:39:45.664 Oh. 00:39:45.741 --> 00:39:47.368 Không giống váºy đâu, đồ hư há»ng. 00:39:47.443 --> 00:39:49.104 Tôi là m cho má»™t công ty múa ballet hiện đại. 00:39:49.178 --> 00:39:50.839 Tôi nghÄ© cô đã nghÄ© sai vá» tôi. 00:39:50.913 --> 00:39:53.473 Không, tôi nghÄ© đó tháºt sá»± là thứ đầu tiên hiện ra trong đầu anh. 00:39:53.616 --> 00:39:56.050 Tôi nghÄ© cô nên má»i tôi đến xem má»™t buổi trình diá»…n cá»§a cô. 00:39:56.118 --> 00:39:57.915 Công ty đó tên là Cedar Lake, 00:39:57.987 --> 00:40:01.150 và tháºt sá»± là tối nay ở đó sẽ có má»™t buổi biểu diá»…n, nếu anh muốn đến. 00:40:01.223 --> 00:40:03.248 - Äó có phải là má»™t lá»i má»i không? - Không, đó là thông tin. 00:40:03.392 --> 00:40:05.087 Chúng ta sẽ kiểm soát giám đốc nghệ thuáºt cá»§a cô ta 00:40:05.194 --> 00:40:07.128 và chúng ta vẫn là m việc vá»›i Charlie Traynor. 00:40:07.196 --> 00:40:09.027 Toà n bá»™ chuyện nà y sẽ kết thúc trong vòng má»™t giá». 00:40:09.131 --> 00:40:11.224 Anh có khá»e không? Paul, phải không? 00:40:11.333 --> 00:40:12.493 Sao anh nhá»› váºy? 00:40:12.568 --> 00:40:13.967 Tôi là má»™t chÃnh trị gia, tôi nhá»› tên giá»i lắm. 00:40:14.036 --> 00:40:16.197 Cây quyết định cá»§a cô ta Ä‘ang rẽ sang nhánh khác từ mô hình cá»§a ta. 00:40:16.272 --> 00:40:17.261 Chỉ có hai ngưá»i sao? 00:40:17.339 --> 00:40:18.533 Äúng rồi. 00:40:18.741 --> 00:40:20.106 Ba mươi sáu giá» không có liên lạc, 00:40:20.175 --> 00:40:21.437 cô ta sẽ không bao giá» nói chuyện vá»›i anh ta nữa. 00:40:21.510 --> 00:40:22.568 Hãy nhìn hồ sÆ¡ cô ta. 00:40:22.645 --> 00:40:24.909 Nó là thứ cuối cùng trên thế giá»›i cô ta sẽ nhá»› tá»›i. 00:40:24.980 --> 00:40:28.108 Không, có chuyện không ổn. Tôi đã nhìn thấy những Ä‘iểm uốn. 00:40:31.453 --> 00:40:32.545 Anh không sao chứ? 00:40:32.621 --> 00:40:33.883 Yeah. 00:40:36.825 --> 00:40:39.988 Chúng ta Ä‘ang chuyển động trong việc thay đổi vị trà sá»± lặp lại cá»§a cô ấy. 00:40:41.497 --> 00:40:43.124 Anh phải được sinh ra vá»›i má»™t cÆ¡ thể hợp lý 00:40:43.198 --> 00:40:46.167 như má»™t cái hông linh hoạt và vai và có cái cổ dà i. 00:40:46.235 --> 00:40:47.259 Cô không có sao? 00:40:47.336 --> 00:40:48.997 Tôi có chứ. Tôi rất may mắn đấy. 00:40:49.138 --> 00:40:52.596 Nhưng sau 15 năm cá»§a sá»± chÃnh xác đó và đà o tạo... 00:40:52.675 --> 00:40:53.869 Má»i chuyện ở đây thế nà o? 00:40:53.943 --> 00:40:55.274 Ngon lắm. Cám Æ¡n cô. 00:40:55.344 --> 00:40:57.073 Ngon lắm, cám Æ¡n. 00:40:59.214 --> 00:41:02.183 Tôi đã muốn cố là m gì đó cho bản thân, 00:41:02.251 --> 00:41:04.947 mở-đóng và con ngưá»i, tôi nghÄ© thế. 00:41:05.020 --> 00:41:06.749 à cô là sao? 00:41:07.823 --> 00:41:08.949 Ông nhìn nà y. 00:41:11.060 --> 00:41:12.550 Cái gì váºy? 00:41:12.628 --> 00:41:14.061 Nếu há» hôn nhau. 00:41:14.263 --> 00:41:16.857 Má»™t nụ hôn? Äó là tất cả sao? 00:41:16.932 --> 00:41:18.058 Má»™t nụ hôn tháºt sá»±. 00:41:18.133 --> 00:41:19.760 Nếu chuyện đó xảy đến, má»—i sá»± Ä‘iá»u chỉnh có thể 00:41:19.835 --> 00:41:20.927 đủ mạnh để phá vỡ chúng 00:41:21.003 --> 00:41:23.563 sẽ gây ra những lan truyá»n vượt quá giá»›i hạn cá»§a anh. 00:41:24.773 --> 00:41:26.263 Tôi nghÄ© rằng má»i thứ anh đã trải qua trong cuá»™c Ä‘á»i 00:41:26.342 --> 00:41:28.367 nên thể hiện ra theo cách mà anh nhảy. 00:41:28.510 --> 00:41:30.341 Tôi không tìm được Ä‘iá»u đó trong khả năng khiêu vÅ© cá»§a tôi. 00:41:32.314 --> 00:41:33.508 Tháºt xấu hổ. 00:41:33.916 --> 00:41:36.544 David, tôi ghét phải cắt ngang. 00:41:36.619 --> 00:41:38.553 - Hi. - Hi, vui khi gặp lại anh, Elise. 00:41:38.654 --> 00:41:39.746 Là m thế nà o cáºu tìm thấy tá»›? 00:41:39.822 --> 00:41:41.402 Có quan trá»ng không? 00:41:41.890 --> 00:41:42.879 Là m tốt lắm. 00:41:42.958 --> 00:41:45.256 Có má»™t đám đông Ä‘ang chá» anh Ä‘á»c bà i diển văn chÃnh thức công bố 00:41:45.327 --> 00:41:46.624 ở cầu Brooklyn ngay lúc nà y. 00:41:46.695 --> 00:41:48.754 Hôm nay anh chÃnh thức công bố sao? Anh không thể hoãn nó vì tôi được. 00:41:48.831 --> 00:41:51.391 Tối biết. Tôi nói rằng tôi sẽ không để cô rá»i khá»i tôi má»™t lần nữa. 00:41:51.467 --> 00:41:53.367 - David, cái quái gì váºy? - Cô có muốn đến đó không? 00:41:53.435 --> 00:41:54.595 Cô có muốn xem nó không? 00:41:54.670 --> 00:41:57.161 Không. Tôi không thể, tôi phải Ä‘i và táºp diá»…n. 00:41:57.272 --> 00:41:59.103 Tháºt ra là , tôi vừa nghe rằng há» sẽ chuyển buổi táºp cá»§a tôi 00:41:59.174 --> 00:42:00.835 đến Cầu tà u số 17, kế ngay bên cầu. 00:42:00.909 --> 00:42:02.878 Cáºu biết không, sao ta không hoãn nó? 00:42:02.900 --> 00:42:05.345 - Ta sẽ Ä‘á»c bà i diá»…n văn đó và o lần khác. - Không, David, anh không thể là m váºy. 00:42:05.414 --> 00:42:06.438 Cám Æ¡n. 00:42:06.515 --> 00:42:07.777 - Anh phải Ä‘i. - TÃnh tiá»n Ä‘i. 00:42:08.717 --> 00:42:10.309 David, buổi táºp cá»§a cô ấy rất gần chá»— chúng ta phát biểu. 00:42:10.386 --> 00:42:12.081 Chỉ mất có ba phút để cáºu đến đó sau khi phát biểu xong. 00:42:12.154 --> 00:42:13.348 ÄÆ°á»£c rồi. 00:42:13.422 --> 00:42:15.117 Cứ đến đó khi anh xong việc. 00:42:16.692 --> 00:42:17.954 Cứ giữ lấy tiá»n thừa. Cám Æ¡n. 00:42:18.027 --> 00:42:21.155 Bảo trợ lý cá»§a Charlie gá»i cho anh ta ngay. 00:42:22.898 --> 00:42:24.126 Cô có chắc cô không muốn Ä‘i nhá» chứ? 00:42:24.199 --> 00:42:25.928 Không, tôi phải vá» nhà và thay đồ. 00:42:26.001 --> 00:42:28.663 Anh đã trá»… rồi đấy. Bạn anh bắt đầu khóc rồi. 00:42:28.737 --> 00:42:30.102 Tôi Ä‘ang cãi nhau vá»›i anh ta đây. 00:42:31.040 --> 00:42:32.098 Yeah, tôi biết. 00:42:33.075 --> 00:42:34.702 Chuyển buổi táºp cá»§a cô ta đến Cầu tà u số 17 00:42:34.777 --> 00:42:35.971 quả là má»™t bước Ä‘i thiên tà i. 00:42:36.245 --> 00:42:38.179 Chúng ta chưa ra khá»i rừng. 00:42:38.714 --> 00:42:39.874 Äến đó khi nà o anh xong việc. 00:42:42.851 --> 00:42:44.443 - David. - Okay. 00:42:44.520 --> 00:42:46.954 Xin lá»—i, đám TV đã ở đó rồi. Chúng ta phải Ä‘i thôi. 00:42:52.995 --> 00:42:54.394 Chúng ta ổn rồi. 00:42:56.598 --> 00:42:57.758 Dù bất cứ chuyện gì xảy ra, 00:42:57.833 --> 00:42:59.994 tôi sẽ không để bất cứ thứ gì xen và o giữa hai chúng ta má»™t lần nữa. 00:43:01.070 --> 00:43:02.731 Okay. 00:43:03.906 --> 00:43:05.464 Gặp lại sau. 00:43:13.649 --> 00:43:15.207 Hey, các bạn có khá»e không? 00:43:16.018 --> 00:43:18.145 Cám Æ¡n. Tôi rất cảm kÃch. 00:43:18.220 --> 00:43:19.812 Các bạn khá»e không? 00:43:21.790 --> 00:43:23.519 Cám Æ¡n rất nhiá»u. Rất vui khi gặp các bạn. 00:43:26.595 --> 00:43:28.062 Cám Æ¡n. 00:43:31.600 --> 00:43:34.626 Tôi phải nói rằng, tháºt là tuyệt khi quay lại Brooklyn. 00:43:36.872 --> 00:43:38.601 Có rất nhiá»u lá»i đồn 00:43:38.674 --> 00:43:40.164 - như là có hay không... - Nó xong rồi. 00:43:40.242 --> 00:43:42.676 ...tôi sẽ chạy Ä‘ua cho má»™t ghế Thượng nghị sÄ© ở đây ngay tại bang New York. 00:43:42.811 --> 00:43:45.371 Tôi đến đây ngà y hôm nay để đặt sá»± kết thúc cho những lá»i đồn Ä‘oán đó 00:43:45.447 --> 00:43:47.347 và để nói vá»›i các bạn, má»™t cách rõ rà ng, 00:43:47.416 --> 00:43:51.512 tôi sẽ theo Ä‘uổi chiếc ghế Thượng nghị sÄ© cá»§a Bang New York vÄ© đại. 00:43:54.890 --> 00:43:57.552 David! David! 00:44:08.370 --> 00:44:09.803 Khỉ tháºt. 00:44:12.207 --> 00:44:13.674 Äừng có quên, tá»› đã bổ sung nhóm ngân hà ng 00:44:13.742 --> 00:44:15.266 sau cuá»™c gặp tá» The Daily và o sáng mai. 00:44:17.146 --> 00:44:18.545 Cáºu có Ä‘ang nghe tá»› không đó? 00:44:20.883 --> 00:44:21.907 David? 00:44:26.588 --> 00:44:28.852 Tôi không thể có thá»i gian nghỉ cho trưá»ng hợp nà y. 00:44:33.562 --> 00:44:36.793 Okay. Tá»› phải Ä‘i đến cầu tà u số 17. 00:44:36.865 --> 00:44:38.958 Hãy trả lá»i phá»ng vấn rồi cáºu có thể là m bất cứ gì cáºu muốn. 00:44:39.034 --> 00:44:40.934 Xá» lý mấy tay phóng viên dùm tá»›. Tá»› sẽ nói chuyện vá»›i há»... 00:44:41.003 --> 00:44:42.300 Chuyện nà y phải được lên sóng và o chương trình tin buổi tối. 00:44:42.371 --> 00:44:43.838 Tá»› phải Ä‘i gặp Elise ngay lúc nà y. 00:44:43.906 --> 00:44:44.964 Má»™i khi ta sắp đạt được, 00:44:45.040 --> 00:44:47.008 cáºu lại là m rối lên má»i chuyện. 00:44:48.143 --> 00:44:49.633 Chuyện nà y khác. 00:45:13.001 --> 00:45:14.025 Xin Ä‘á»c tên thà nh phố? 00:45:14.102 --> 00:45:15.194 Manhattan. 00:45:15.270 --> 00:45:16.601 Tên là gì? 00:45:16.672 --> 00:45:18.537 Cedar Lake. Äó là má»™t công ty múa. 00:45:20.342 --> 00:45:21.604 Äang kết nối. 00:45:34.423 --> 00:45:36.948 Anh ta sẽ đỠnghị nhân viên bãi Ä‘áºu xe được sá» dụng Ä‘iện thoại cố định. 00:45:37.025 --> 00:45:38.549 Tôi đã ngắt nó rồi. 00:45:38.694 --> 00:45:40.025 Xin lá»—i, tôi có thể sá» dụng Ä‘iện thoại cá»§a anh được không? 00:45:40.095 --> 00:45:41.653 Tôi có chuyện khẩn cấp. 00:45:48.237 --> 00:45:49.568 Ngân hà ng bên kia đưá»ng. 00:45:49.638 --> 00:45:50.798 Mmm-hmm. 00:45:51.206 --> 00:45:53.265 Tôi đã là m há»ng đưá»ng dây trong 3 khối nhà rồi. 00:45:53.342 --> 00:45:55.071 Anh ta đúng tháºt là đồ khó chịu. 00:45:55.143 --> 00:45:58.010 Äi nói chuyện vá»›i anh ta thôi. 00:46:00.916 --> 00:46:02.884 Có cả tá phụ nữa ở ngoà i nà y. 00:46:02.951 --> 00:46:04.816 Tôi nghÄ© chúng ta đã thống nhất chuyện nà y đã vượt khá»i giá»›i hạn. 00:46:05.487 --> 00:46:08.047 Äã lâu rồi, nên tôi quên mất. 00:46:08.123 --> 00:46:10.091 Không thay đổi được sá»± tháºt đâu. 00:46:11.493 --> 00:46:12.755 Ông đã để chúng tôi gặp nhau 3 lần. 00:46:13.195 --> 00:46:15.220 Äó không phải chúng tôi, đó chỉ là cÆ¡ may. 00:46:16.632 --> 00:46:17.894 Sao ông muốn chúng tôi không được gặp nhau? 00:46:17.966 --> 00:46:19.228 Vì đó là kế hoạch. 00:46:19.301 --> 00:46:20.825 Nếu váºy ông đã Ä‘á»c nhầm kế hoạch. 00:46:20.903 --> 00:46:23.201 Không có chuyện Ä‘á»c nhầm kế hoạch khi nó là chuyện cá»§a anh và Elise. 00:46:23.272 --> 00:46:24.398 Váºy kế hoạch bị sai rồi. 00:46:24.473 --> 00:46:25.838 - Anh có biết ai đã viết nó không? - Tôi không quan tâm. 00:46:25.908 --> 00:46:29.207 Anh nên quan tâm. Anh nên tháºt sá»± tá» ra tôn trá»ng má»™t chút. 00:46:33.215 --> 00:46:34.546 Nếu tôi đã không thể ở bên cô ấy, 00:46:34.616 --> 00:46:35.878 là m thế nà o mà tôi cảm thấy như váºy? 00:46:36.018 --> 00:46:38.111 Anh cảm thấy như thế nà o không quan trá»ng. 00:46:38.186 --> 00:46:40.711 Äiá»u quan trá»ng là cái gì là đen và cái gì là trắng. 00:46:46.762 --> 00:46:49.731 Ông không biết tại sao tôi không thể ở bên cô ấy, phải không? 00:46:51.333 --> 00:46:54.131 Äó là lý do ông không thể nói cho tôi. Ông chẳng biết gì cả. 00:46:56.004 --> 00:46:57.596 Anh chà ng nà y là ai váºy? 00:46:58.874 --> 00:47:00.205 Uh-oh. 00:47:00.275 --> 00:47:02.038 Xin lá»—i, má»i ngưá»i. 00:47:02.110 --> 00:47:05.375 Xin lá»—i đã là m bữa ăn trưa cá»§a các bạn. Nhưng đây là chuyện khẩn cấp. 00:47:05.447 --> 00:47:09.645 Có ai đã từng xem má»™t buổi trình diá»…n ở Công ty ba lê Cedar Lake chưa? 00:47:10.619 --> 00:47:12.484 Công ty ba lê Cedar Lake? 00:47:12.554 --> 00:47:13.543 Yeah, tôi xem rồi. 00:47:13.655 --> 00:47:14.781 Nó ở đâu? 00:47:14.856 --> 00:47:16.448 Khỉ tháºt. 00:47:25.667 --> 00:47:27.726 Hey, taxi. Hey! 00:47:32.641 --> 00:47:34.233 Taxi! Hey! 00:47:41.116 --> 00:47:42.515 Taxi! 00:47:44.686 --> 00:47:46.517 Có thể anh nên thá» Ä‘i tà u Ä‘iện ngầm. 00:47:46.588 --> 00:47:49.489 Không phải tất cả những chiếc taxi đó ông đã khiến há» có kế hoạch sao? 00:47:49.558 --> 00:47:53.221 Ông sẽ giữ nó trong bao lâu? Hai mươi phút? Má»™t giá»? 00:47:53.295 --> 00:47:56.025 Wow, các lan tryá»n phải chấm dứt chứ. 00:47:56.098 --> 00:47:59.090 Tôi không quan tâm các ngưá»i đặt cái gì để ngáng đưá»ng tôi đâu, tôi sẽ không đầu hà ng. 00:48:03.572 --> 00:48:05.563 Hey! Hey! Hey! 00:48:09.277 --> 00:48:10.437 Taxi! 00:48:10.512 --> 00:48:11.911 Hey! 00:48:18.387 --> 00:48:19.752 Anh không sao chứ? 00:48:22.958 --> 00:48:23.982 Anh có sao không? 00:48:24.059 --> 00:48:25.185 Chuyện gì đã xảy ra? 00:48:25.260 --> 00:48:27.285 Anh bị đâm xe. Anh không sao chứ? 00:48:27.362 --> 00:48:28.761 - Tôi nghÄ© váºy. - Ngồi yên đấy. 00:48:32.267 --> 00:48:33.791 Anh có sao không? 00:48:35.337 --> 00:48:37.965 Xin chà o, tôi vừa chứng kến má»™t vụ tai nạn 00:48:38.040 --> 00:48:40.372 ở ngã tư đưá»ng Water và Dover. 00:48:40.442 --> 00:48:42.535 Không may, anh là nhân chứng duy nhất, Nghị sÄ© quốc há»™i. 00:48:42.611 --> 00:48:43.805 Nhưng ta đã là m chuyện nà y 3 lần rồi. 00:48:43.879 --> 00:48:45.346 Tôi chỉ cần biết thêm và i chi tiết. 00:48:46.415 --> 00:48:47.643 Oh, tôi hiểu rồi. 00:48:47.716 --> 00:48:49.707 Anh tháºm chà không phải là cảnh sát, phải không? Anh là má»™t ngưá»i trong số há». 00:48:49.785 --> 00:48:51.616 - Bình tÄ©nh. - Okay. 00:48:51.686 --> 00:48:53.119 Ngưá»i nà o đó có thể đã bị giết chết. 00:48:53.188 --> 00:48:54.678 Thưa Ngà i, vui lòng bình tÄ©nh. 00:48:54.756 --> 00:48:56.087 Hey, Trung sÄ©. 00:48:56.258 --> 00:48:58.658 Hi. Xin lá»—i, tôi biết anh cần lấy lá»i khai cá»§a tôi, 00:48:58.760 --> 00:49:00.660 nhưng tôi có cần phải ở lại đây hay tôi có thể là m chuyện đó qua Ä‘iện thoại? 00:49:00.729 --> 00:49:02.526 Không, thưa Ngà i, chúng tôi biết là m thế nà o để liên lạc vá»›i Ngà i. 00:49:02.597 --> 00:49:05.395 Okay. Có phải anh ta là cấp dưới cá»§a cô không? 00:49:07.202 --> 00:49:08.226 Äừng đế ý. Cám Æ¡n. 00:49:19.347 --> 00:49:20.871 Hey, hey, hey! 00:49:22.451 --> 00:49:23.816 Anh có muốn kiếm nhanh 100 đô không? 00:49:23.885 --> 00:49:26.410 Anh sẽ phải phạm và i luáºt giao thông đấy. 00:49:26.488 --> 00:49:29.924 ÄÆ°á»£c rồi, 26th và 10th. Nó là má»™t Công ty ba lê tên là Cedar Lake. 00:49:35.163 --> 00:49:36.425 Vượt nó Ä‘i. 00:49:37.132 --> 00:49:38.190 Cẩn tháºn! 00:49:38.266 --> 00:49:39.631 Xem đưá»ng chứ. 00:49:40.669 --> 00:49:43.229 Chuyện nà y sẽ xảy ra nữa, cứ chạy luôn. 00:49:46.908 --> 00:49:48.034 Chó chết! 00:49:49.744 --> 00:49:51.837 - Tạo ra má»™t cuá»™c tắc đưá»ng ở Broadway. - Quá nhiá»u lan truyá»n. 00:49:51.913 --> 00:49:53.175 Anh ta sắp ra khá»i phạm vi rồi. 00:49:53.248 --> 00:49:55.739 Tôi không biết là m gì vá»›i chuyện nà y. Anh Ä‘ang sắp chạm tá»›i giá»›i hạn cá»§a anh. 00:49:57.219 --> 00:49:58.277 Hey! 00:49:59.321 --> 00:50:00.515 Xin lá»—i. 00:50:05.360 --> 00:50:07.692 Xuống hai. 00:50:09.164 --> 00:50:10.893 Oh, khỉ tháºt! 00:50:10.966 --> 00:50:12.331 Má»™t nữa. 00:50:12.400 --> 00:50:14.163 Tôi ghét trung tâm. 00:50:23.411 --> 00:50:24.844 Xin lá»—i. 00:50:27.582 --> 00:50:29.243 Tôi thấy có má»™t Ä‘iểm uốn. 00:50:29.317 --> 00:50:32.115 Những gì anh ta cần nhìn thấy cô ta khiêu vÅ© và anh ở giá»›i hạn lan truyá»n cá»§a anh. 00:50:32.187 --> 00:50:34.280 Cái gì? ÄÆ°á»£c rồi, khóa cá»a lại. 00:50:34.356 --> 00:50:35.482 Anh ta đã Ä‘i qua nó. 00:50:35.557 --> 00:50:36.785 Không phải nó, cái kế tiếp. 00:50:36.858 --> 00:50:38.018 Xin lá»—i. 00:50:38.093 --> 00:50:39.856 David Norris, tôi đến đây để gặp Elise. 00:50:39.928 --> 00:50:41.725 Tôi sẽ đóng toà n bá»™ nó. 00:50:43.198 --> 00:50:44.563 MÅ©! MÅ©! 00:50:44.633 --> 00:50:46.760 - Cô ấy có ở đây không? - Yeah, cô ấy trong đó. 00:50:51.606 --> 00:50:54.336 Quá trá»… rồi. Anh ta đã nhìn thấy cô ấy. 00:50:55.677 --> 00:50:57.611 Anh đã chạm giá»›i hạn lan truyá»n cá»§a mình. 00:50:58.513 --> 00:50:59.980 GiỠăn mừng Ä‘i. 00:51:00.515 --> 00:51:02.312 Há» sẽ chuyển nó cho tầng trên. 00:51:02.384 --> 00:51:03.851 Là Donaldson. 00:51:09.624 --> 00:51:11.854 Anh ta không biết anh ta Ä‘ang chống lại cái gì đâu. 00:51:57.005 --> 00:51:59.030 Äi dạo nà o. 00:52:04.913 --> 00:52:07.643 Các phản ứng hóa há»c mãnh liệt cá»§a há», 00:52:07.716 --> 00:52:09.616 các Ä‘iểm uốn không đổi, 00:52:09.684 --> 00:52:12.209 và sá»± phản kháng, anh kéo há» xa nhau hai lần 00:52:12.287 --> 00:52:14.915 chỉ là m nên cÆ¡ há»™i đưa há» vá» vá»›i nhau. 00:52:15.790 --> 00:52:17.621 Yeah, tất cả dưá»ng như hÆ¡i nhiá»u. 00:52:17.692 --> 00:52:21.423 Tôi đã yêu cầu Burdensky là m má»™t số nghiên cứu sáng nay. 00:52:21.496 --> 00:52:24.522 Trước đây anh đã đến đây chưa? 00:52:24.666 --> 00:52:26.258 Chưa. 00:52:26.334 --> 00:52:28.495 Có vẻ như David Norris và Elise Sellas 00:52:28.570 --> 00:52:29.594 hiển nhiên là ở bên nhau 00:52:29.671 --> 00:52:32.504 vì há» là như váºy. 00:52:33.375 --> 00:52:34.706 ChỠđã, cái gì? 00:52:34.843 --> 00:52:36.140 Khi anh ta được sinh và o những năm 70, 00:52:36.211 --> 00:52:37.576 hỠđã ở bên nhau, 00:52:37.646 --> 00:52:40.012 giống như ở những năm 80, 90. 00:52:40.081 --> 00:52:42.641 Không phải đến 2005 kế hoạch đã đổi 00:52:42.717 --> 00:52:45.845 và cô ta phải ở vá»›i Adrian. 00:52:51.826 --> 00:52:54.954 Vấn đỠở đây là có những tà n tÃch từ những kế hoạch cÅ© 00:52:55.030 --> 00:52:57.498 đã tiếp tục đẩy há» lại vá»›i nhau. 00:52:57.565 --> 00:53:00.762 Há» vẫn cảm thấy há» thuá»™c vá» nhau ngay cả khi há» không, 00:53:00.869 --> 00:53:03.565 và chúng ta phải chia tách há» má»™t lần nữa. 00:53:17.585 --> 00:53:19.883 Cáºu đã dà nh toà n bá»™ sá»± nghiệp cá»§a cáºu 00:53:19.954 --> 00:53:23.117 hy vá»ng rằng, ngà y nà o đó, cáºu sẽ nháºn được má»™t trưá»ng hợp "bức thư Ä‘á»". 00:53:23.925 --> 00:53:26.189 Thứ mà cáºu có thể là m nên tên tuổi cho mình. 00:53:27.462 --> 00:53:29.225 Cuối cùng cáºu đã có má»™t vụ, 00:53:29.631 --> 00:53:31.098 và nó là cái bẫy cho kẻ khá». 00:53:31.599 --> 00:53:32.861 Cái gì? 00:53:32.934 --> 00:53:35.664 Tôi nói rồi, đó không phải lá»—i cá»§a cáºu. 00:53:36.838 --> 00:53:38.396 Há» sinh ra là dà nh cho nhau. 00:53:38.873 --> 00:53:39.931 Cái gì? 00:53:40.008 --> 00:53:42.533 Äúng đấy. Trong má»™t phiên bản cÅ© cá»§a kế hoạch. 00:53:42.610 --> 00:53:44.874 Tháºt sá»± là , má»™t tá những phiên bản cÅ©. 00:53:46.681 --> 00:53:49.343 Tôi luôn tá»± há»i là m thế nà o chúng tôi đã không may như thế 00:53:49.417 --> 00:53:54.013 rằng cô ta đã và o chiếc xe bus đặc biệt đó và o cái ngà y đặc biệt đó. 00:53:54.489 --> 00:53:56.650 Là m thế nà o má»™t kế hoạch lại thay đổi như thế? 00:53:56.791 --> 00:53:58.725 Tôi không biết. 00:53:58.793 --> 00:54:01.489 Nó vượt quá hiểu biết cá»§a tôi. 00:54:01.863 --> 00:54:03.387 Váºy là giá» chúng ta sẽ hà nh động. 00:54:03.465 --> 00:54:04.955 Tháºt thú vị. Lâu lắm rồi. 00:54:05.100 --> 00:54:08.433 Chúng ta sẽ không hà nh động. 00:54:09.604 --> 00:54:13.040 Tôi không ngu để là m vụ nà y đâu. 00:54:13.541 --> 00:54:14.872 Váºy ta là m gì đây? 00:54:14.943 --> 00:54:16.774 Chúng ta sẽ đá vụ nà y lên phÃa trên 00:54:16.845 --> 00:54:19.871 đến ai đó có trá»n quyá»n là m sạch má»› lá»™n xá»™n nà y 00:54:19.948 --> 00:54:21.540 mà không là m đổ má»™t giá»t mồ hôi. 00:54:21.616 --> 00:54:23.709 Ta sẽ chuyển nó cho Thompson. 00:54:23.785 --> 00:54:25.013 Thompson? 00:54:25.754 --> 00:54:27.847 Khi còn ở hiện trưá»ng, biệt danh cá»§a ông ấy là ... 00:54:27.922 --> 00:54:29.549 "Búa tạ," đúng rồi. 00:54:29.624 --> 00:54:32.889 Ông ấy sẽ đè bẹp sá»± lãng mạn nhá» xÃu nà y chỉ vá»›i má»™t cú búng tay 00:54:33.027 --> 00:54:34.619 và buá»™c há» phải quay lại kế hoạch má»™t lần nữa. 00:54:34.696 --> 00:54:36.664 Tôi muốn Ä‘i tá»›i má»™t câu lạc bá»™. 00:54:36.798 --> 00:54:38.857 Oh! Sao lại là m há»ng ngà y tuyệt vá»i nà y chứ? 00:54:38.933 --> 00:54:40.662 - Äi nà o. - Không, tôi không biết nhảy. 00:54:40.735 --> 00:54:43.704 Ai cÅ©ng nhảy được. Anh chỉ cần cảm nháºn âm nhạc. 00:54:43.772 --> 00:54:46.468 Tôi đã nói là tôi có vấn đỠvá» cảm xúc mà . 00:54:46.541 --> 00:54:48.008 Ai nói vá»›i anh như váºy? 00:54:48.076 --> 00:54:50.010 Má»™t danh sách dà i những phụ nữ. 00:54:50.078 --> 00:54:51.272 Hiển nhiên rồi. 00:54:51.346 --> 00:54:52.574 Anh biết không? 00:54:52.814 --> 00:54:55.146 Hãy chạy Ä‘ua đến cái cá»™t đèn đó. 00:54:55.216 --> 00:54:57.650 Anh thắng, tôi sẽ nhảy vì anh. 00:54:58.119 --> 00:55:01.179 Tôi thắng, anh nhảy vì tôi 00:55:01.256 --> 00:55:02.814 Cái cá»™t kia sao? 00:55:02.891 --> 00:55:04.188 Nếu anh thÃch, yeah. 00:55:04.259 --> 00:55:06.022 Chuyện nghiêm túc đây. Luáºt như thế nà o? 00:55:06.094 --> 00:55:07.459 Không có luáºt nà o hết. 00:55:07.529 --> 00:55:09.759 Oh! Anh đểu tháºt! Oh, kỳ quá! 00:55:12.634 --> 00:55:14.226 Cô thách thức tôi vá»›i đôi già y đó sao? 00:55:14.302 --> 00:55:15.826 Okay, được rồi. Tôi không thể. 00:55:15.904 --> 00:55:18.498 Anh đúng. Tôi Ä‘i sai già y rồi. Tôi sẽ bị trẹo mắt cá chân mất. 00:55:18.573 --> 00:55:20.598 - Cô bảo, "Không có luáºt mà ." - Tôi bác bá» chúng. 00:55:20.742 --> 00:55:21.834 Ow! 00:55:23.912 --> 00:55:26.073 Anh nói anh có vấn đỠvá» cảm nháºn mà . 00:55:27.715 --> 00:55:28.909 Tuyệt. 00:55:35.523 --> 00:55:36.615 Hey, David. 00:55:36.691 --> 00:55:38.124 Anh tháºm chà còn dá»… thương hÆ¡n khi gặp bên ngoà i. 00:55:38.193 --> 00:55:39.717 Hey, đó là David Norris. 00:55:39.828 --> 00:55:42.626 Các bạn khá»e không? 00:55:42.697 --> 00:55:44.358 Ta cảm nháºn vá» cái cà vạt nà y như thế nà o đây? 00:55:44.466 --> 00:55:45.592 Hey, David Norris! 00:55:45.667 --> 00:55:46.998 Hey, bạn khá»e không? 00:55:47.068 --> 00:55:48.626 Có thể tôi nên vá» nhà và lấy áo tuxedo cá»§a tôi. 00:55:48.703 --> 00:55:51.171 Äừng là m váºy. á»”n mà . 00:55:51.239 --> 00:55:54.640 Tôi không bao giá» nên qua lại đây má»™t lần nữa mà không có những vÅ© công há»— trợ cá»§a tôi. 00:55:58.713 --> 00:55:59.805 Tôi đã bầu cho anh. 00:55:59.881 --> 00:56:01.041 Anh khá»e không? 00:56:10.592 --> 00:56:13.459 Norris, anh là ngôi sao nhạc rock! 00:56:19.701 --> 00:56:21.464 Anh đã lá»›n lên ở đằng kia sao? 00:56:21.536 --> 00:56:25.165 Yeah, ba dãy nhà theo hướng đó. ÄÆ°á»ng Pioneer. 00:56:25.240 --> 00:56:26.434 Cả thá»i niên thiếu cá»§a tôi. 00:56:26.508 --> 00:56:28.567 Anh như thế nà o khi là má»™t cáºu bé? 00:56:29.244 --> 00:56:32.008 Tôi đã dà nh má»™t ná»a thá»i gian cá»§a tôi trong văn phòng cá»§a hiệu trưởng 00:56:32.080 --> 00:56:33.240 cho đến khi lên lên lá»›i 6. 00:56:33.314 --> 00:56:34.303 Wow. 00:56:34.382 --> 00:56:37.351 Yeah, đó là khi mẹ và em trai tôi chết 00:56:37.485 --> 00:56:38.884 cách nhau trong vòng má»™t tháng. 00:56:38.953 --> 00:56:39.942 Tôi rất tiếc. 00:56:40.021 --> 00:56:41.852 Chuyện qua rồi. 00:56:42.190 --> 00:56:43.179 Cô biết là m thế nà o tôi luôn kể câu chuyện 00:56:43.258 --> 00:56:45.886 vá» chuyện là m thế nà o tôi có cảm hứng vá»›i chuyện chÃnh trị 00:56:45.960 --> 00:56:48.087 bởi vì bố tôi đưa tôi đến Phòng trưng bà y Thượng nghị sÄ© 00:56:48.162 --> 00:56:50.722 và chúng tôi đã ngồi vá»›i nhau và đó là sá»± tháºt. 00:56:51.199 --> 00:56:53.133 Nhưng những gì tôi đã bá» không nói là 00:56:53.201 --> 00:56:55.226 ông ấy đã là m Ä‘iá»u đó ngay sau khi há» chết. 00:56:55.537 --> 00:56:58.472 Và tôi đã chạm tá»›i đáy. 00:56:59.841 --> 00:57:02.503 Ông ấy đã muốn tôi Ä‘i khá»i đây trong má»™t thá»i gian 00:57:02.577 --> 00:57:05.375 và ông ấy lên kế hoạch Ä‘i má»™t chuyến đến DC, 00:57:05.446 --> 00:57:07.573 và tôi nghÄ© đó là vì JFK là thần tượng cá»§a ông ấy. 00:57:08.950 --> 00:57:10.850 Chúng tôi đến và ngồi ở Phòng trưng bà y. 00:57:10.919 --> 00:57:15.219 Tôi còn nhá»› đã ngồi nhìn ông ấy Ä‘ang ngồi nhìn há», 00:57:15.290 --> 00:57:18.259 và tôi hiểu đó là những gì tôi muốn là m. 00:57:20.194 --> 00:57:22.719 Tôi ước hỠđã ở đây để nhìn thấy tất cả những Ä‘iá»u nà y. 00:57:26.401 --> 00:57:27.868 Tôi đã... 00:57:31.839 --> 00:57:34.467 Không định nói vá»›i cô những chuyện nà y. 00:58:49.517 --> 00:58:51.144 David? 00:58:52.754 --> 00:58:54.278 David? 00:59:00.995 --> 00:59:03.225 - Xin chà o? - Adrian đây. 00:59:04.599 --> 00:59:06.590 Hey. 00:59:07.802 --> 00:59:10.168 Anh là m gì váºy? Sao anh lại gá»i? 00:59:11.039 --> 00:59:12.529 Hi. 00:59:13.307 --> 00:59:14.865 Không, tôi vẫn... 00:59:15.777 --> 00:59:17.335 Vì tôi Ä‘ang ngá»§. 00:59:19.313 --> 00:59:20.803 Không. 00:59:20.882 --> 00:59:22.440 Không, không phải. 00:59:22.517 --> 00:59:24.508 Sao anh lại gá»i? 00:59:27.388 --> 00:59:29.481 Okay, tôi phải Ä‘i. 00:59:29.557 --> 00:59:32.549 Không, tôi phải Ä‘i rồi. Okay. 00:59:35.496 --> 00:59:36.656 Em rất tiếc. 00:59:36.731 --> 00:59:37.857 Không sao mà . Má»i chuyện ổn chứ? 00:59:37.932 --> 00:59:39.092 Vâng. 00:59:40.034 --> 00:59:41.865 Oh, Chúa Æ¡i. Tháºt là kỳ lạ. 00:59:41.936 --> 00:59:44.564 Em tỉnh dáºy và anh không có ở đây. 00:59:44.639 --> 00:59:47.665 Sau đó Ä‘iện thoại reo và đó là bạn trai cÅ© cá»§a em 00:59:47.742 --> 00:59:50.210 nó tháºt là kỳ lạ. 00:59:50.478 --> 00:59:52.378 Xin lá»—i, anh nghÄ© chúng ta vẫn chưa rõ rà ng vá»›i nhau vá» má»i chuyện. 00:59:52.447 --> 00:59:53.505 Äúng váºy. 00:59:53.581 --> 00:59:56.209 Anh biết đấy, chúng em đã chia tay lâu rồi, 00:59:56.317 --> 00:59:59.753 chuyện đó đã kết thúc và đột nhiên sáng nay anh ta gá»i cho em bốn lần. 01:00:02.590 --> 01:00:04.455 Sáng nay, anh ta gá»i em bốn lần sau? 01:00:04.525 --> 01:00:05.651 Mmm-hmm. 01:00:07.762 --> 01:00:09.753 Hai ngưá»i chia tay nhau bao lâu rồi? 01:00:10.031 --> 01:00:11.055 Um... 01:00:11.332 --> 01:00:12.856 3 tháng. 01:00:13.835 --> 01:00:15.996 Giống như là anh ta biết em Ä‘ang ở cùng vá»›i ai đó. 01:00:19.874 --> 01:00:21.000 Có gì nghiêm trá»ng không? 01:00:21.075 --> 01:00:22.906 Chúng em đã Ä‘Ãnh hôn. 01:00:24.245 --> 01:00:26.372 Váºy là không có chuyện gì nghiêm trá»ng sao? 01:00:26.447 --> 01:00:27.778 Äúng váºy. 01:00:28.416 --> 01:00:30.407 Chuyện gì đã xảy ra? 01:00:32.186 --> 01:00:33.517 Anh muốn biết chuyện đó sao? 01:00:33.588 --> 01:00:34.714 Yeah. 01:00:38.626 --> 01:00:40.787 Anh ta là má»™t ngưá»i được lắm. 01:00:40.862 --> 01:00:43.592 Má»™t biên đạo múa và vÅ© công xuất sắc, 01:00:46.367 --> 01:00:47.959 chúng em có cùng chung bạn bè. 01:00:48.035 --> 01:00:50.128 Chúng em biết nhau trong má»™t khoảng thá»i gian dà i. 01:00:51.739 --> 01:00:55.539 Váºy là anh ta rất tuyệt. Sao em không cưới anh ấy? 01:01:01.415 --> 01:01:02.973 Äó là vì anh. 01:01:05.553 --> 01:01:07.578 Em không phải kiểu ngưá»i mất hy vá»ng và o sá»± lãng mạn. 01:01:07.655 --> 01:01:09.919 Em chưa bao giá» cho phép mình trở nên như thế nà y. 01:01:11.492 --> 01:01:13.357 Nhưng khi em có suy nghÄ©, dù chỉ trong má»™t khoảnh khắc, 01:01:14.128 --> 01:01:17.154 em lại nghÄ© vá» anh. 01:01:20.001 --> 01:01:23.459 Anh đã là m há»ng cuá»™c Ä‘á»i em. Em không muốn sống như váºy. 01:01:24.572 --> 01:01:26.437 Anh hiểu vá» cảm giác. 01:01:26.507 --> 01:01:29.032 Nó là m em sợ. 01:01:29.143 --> 01:01:31.134 Anh sẽ không là m em bị tổn thương. 01:01:32.847 --> 01:01:34.109 Anh không cần nói váºy. 01:01:34.182 --> 01:01:36.241 Anh sẽ không là m em bị tổn thương. 01:01:40.087 --> 01:01:42.647 Äây là lần đầu tiên 01:01:42.723 --> 01:01:45.783 trong 25 năm anh cảm thấy mình không còn là chÃnh mình. 01:01:47.094 --> 01:01:49.062 Äiá»u nó là m em có nhiá»u trách nhiệm hÆ¡n. 01:01:49.130 --> 01:01:52.065 Em không biết liệu mình có thoải mái chút nà o vá»›i nó không nữa. 01:01:53.568 --> 01:01:55.160 À, trá»… quá rồi. 01:02:00.808 --> 01:02:04.039 Ngay lúc nà y, anh có má»™t buổi phá»ng vấn nên phải Ä‘i ngay. 01:02:06.614 --> 01:02:10.550 Sẽ như thế nà o nếu anh nói rằng anh vẫn chưa sẵn sà ng để em rá»i khá»i mắt anh nhỉ? 01:02:11.018 --> 01:02:12.815 - Äiá»u đó tuyệt đấy. - Em muốn Ä‘i chứ? 01:02:12.887 --> 01:02:14.821 - Yeah. - ÄÆ°á»£c rồi. 01:02:15.156 --> 01:02:17.716 Do anh đẹp trai 01:02:17.792 --> 01:02:21.489 hay đó là Washington là má»™t thà nh phố quá đông ngưá»i 01:02:21.829 --> 01:02:25.128 Tôi không muốn nói Ä‘iá»u nà y, hình dáng không bình thưá»ng... 01:02:25.533 --> 01:02:26.795 Chuyện nà y hÆ¡i kỳ lạ đây. 01:02:28.636 --> 01:02:30.365 Má»i ngưá»i, đây là David Norris. 01:02:37.245 --> 01:02:38.644 - Xin lá»—i, cô. - Vâng? 01:02:38.713 --> 01:02:40.772 Ông Norris bảo tôi đưa cho cô má»™t thông Ä‘iệp. 01:02:40.948 --> 01:02:42.006 Ông ấy vừa gá»i từ cuá»™c há»p. 01:02:42.083 --> 01:02:43.414 - Ông ấy bảo là chuyện quan trá»ng. - Okay. 01:02:43.551 --> 01:02:45.075 Ông ấy bảo sẽ gá»i cho cô ngay khi ông ấy xong việc 01:02:45.152 --> 01:02:46.483 và sẽ gặp cô tại buổi trình diá»…n tối nay. 01:02:46.554 --> 01:02:48.647 Okay, cám Æ¡n nhiá»u. 01:02:57.265 --> 01:02:58.596 Äi lối nà y, thưa Ngà i. 01:03:13.781 --> 01:03:15.976 Xin chà o? 01:03:20.621 --> 01:03:22.782 Anh Ä‘ang bá»±c bá»™i, phải không? 01:03:24.191 --> 01:03:25.886 Tôi là Thompson. 01:03:28.162 --> 01:03:30.062 Chuyện gì đã xảy ra vá»›i tá»± do ý chà váºy? 01:03:30.131 --> 01:03:32.827 Chúng tôi thá»±c sá»± đã cố thá» tá»± do ý chà trước đây. 01:03:32.900 --> 01:03:35.460 Sau khi đưa các ngưá»i từ thá»i kỳ săn bắn và hái lượm 01:03:35.536 --> 01:03:37.026 đến đỉnh cao cá»§a Äế chế La Mã, 01:03:37.104 --> 01:03:41.803 chúng tôi lùi lại xem thá» các ngưá»i tá»± tiến hóa như thế nà o. 01:03:43.010 --> 01:03:46.104 Các ngưá»i đã cho chúng tôi Thá»i đại tối tăm trong suốt 5 thế ká»· 01:03:46.814 --> 01:03:49.908 cho đến khi chúng tôi quyết định nên quay trở lại. 01:03:49.984 --> 01:03:53.750 Ngà i Chá»§ tịch đã nghÄ© rằng có thể chúng tôi cần phải là m tốt công việc hÆ¡n 01:03:53.821 --> 01:03:55.789 vá»›i việc dạy các ngưá»i Ä‘i xe đạp như thế nà o 01:03:55.957 --> 01:03:57.891 trước khi há»c lái xe ô tô. 01:03:58.659 --> 01:04:00.957 Vi váºy, chúng tôi đã cho các ngưá»i Thá»i đại Phục hưng, 01:04:01.028 --> 01:04:03.496 sá»± khai sáng, các cuá»™c cách mạng khoa há»c. 01:04:03.631 --> 01:04:05.223 Trong 600 năm chúng tôi đã dạy các ngưá»i 01:04:05.299 --> 01:04:07.563 không chế các lý do gây nên xung đột. 01:04:07.802 --> 01:04:12.239 Và o năm 1910, chúng tôi lùi lại má»™t lần nữa. 01:04:12.306 --> 01:04:17.005 Trong 50 năm, các ngưá»i đã mang tá»›i Chiến tranh thế giá»›i lần thứ 1, 01:04:17.645 --> 01:04:21.046 thá»i Äại khá»§ng hoảng, Chá»§ nghÄ©a phát xÃt, nạn diệt chá»§ng, 01:04:21.115 --> 01:04:23.379 và giá»›i hạn cá»§a nó là đem toà n bá»™ hà nh tinh 01:04:23.451 --> 01:04:24.816 đến bá» vá»±c cá»§a sá»± há»§y Ä‘iệt 01:04:24.952 --> 01:04:26.681 trong cuá»™c khá»§ng hoảng tên lá»a Cuban. 01:04:26.754 --> 01:04:29.552 Ngay lúc đó, má»™t quyết định đã được đưa ra 01:04:29.623 --> 01:04:33.719 trước khi các ngưá»i là m chuyện gì đó mà chúng tôi tháºm chà cÅ©ng không khắc phục nổi. 01:04:35.196 --> 01:04:37.892 Anh không có tá»± do ý chÃ, David. 01:04:38.699 --> 01:04:41.395 Anh có bá» ngoà i cá»§a sá»± tá»± do ý chÃ. 01:04:42.737 --> 01:04:43.897 Ông hy vá»ng rằng tôi sẽ tin Ä‘iá»u đó sao? 01:04:43.971 --> 01:04:45.199 Tôi ra quyết định má»—i ngà y. 01:04:45.272 --> 01:04:47.638 Anh có sá»± tá»± do ý chà qua việc anh chá»n loại kem đánh răng nà o 01:04:47.708 --> 01:04:49.642 hay uống thứ gì và o bữa ăn trưa. 01:04:49.710 --> 01:04:52.907 Nhưng nhân loại không đủ trưởng thà nh 01:04:53.080 --> 01:04:54.843 để kiểm soát những gì quan trá»ng. 01:04:54.915 --> 01:04:57.179 Váºy ông xá» lý những chuyện quan trá»ng sao? 01:04:57.251 --> 01:04:59.617 Lấn cuối cùng tôi kiểm tra, thế giá»›i là má»™t nÆ¡i khá là há»—n loạn. 01:04:59.754 --> 01:05:02.052 Nó vẫn váºy. 01:05:02.123 --> 01:05:04.717 Nếu chúng tôi để má»i thứ trong tay các ngưá»i-, nó sẽ không được như váºy đâu. 01:05:04.825 --> 01:05:06.622 Hãy nói cho tôi sao tôi không thể ở bên Elise? 01:05:07.762 --> 01:05:09.229 Do ông già kia không biết. 01:05:09.296 --> 01:05:12.993 Gặp Elise ở khách sạn Waldorf 3 năm trước không phải là ngẫu nhiên. 01:05:13.067 --> 01:05:14.500 Äó là chúng tôi. 01:05:14.602 --> 01:05:17.469 Chúng tôi biết cô ta sẽ truyá»n cảm hứng cho anh để anh thá»±c hiện bà i phát biểu đó. 01:05:17.605 --> 01:05:20.802 Bà i diá»…n văn đó đã mang anh trở lại từ những ngưá»i đã lãng quên anh 01:05:20.875 --> 01:05:24.709 khi đêm đó kết thúc đã là m anh thà nh ngưá»i dẫn đầu trong cuá»™c bầu cá» sắp tá»›i. 01:05:24.779 --> 01:05:26.770 Ông vừa nói gì? Ông muốn tôi thắng cá» sao? 01:05:26.847 --> 01:05:30.112 Lần nà y và bốn lần sau nữa. 01:05:30.885 --> 01:05:34.343 À, tôi không nói vá» cuá»™c bầu cá» Thượng nghị sÄ©. 01:05:35.456 --> 01:05:38.425 Anh có thể trể nên quan trá»ng, David. Rất là quan trá»ng. 01:05:39.093 --> 01:05:41.891 Những gì bố anh đã muốn khi ông ấy đưa anh đến Phòng triển lãm Thượng nghị sÄ© 01:05:41.962 --> 01:05:43.896 khi anh vừa lên 10. 01:05:43.998 --> 01:05:46.091 Những gì em trai anh đã muốn khi cáºu ta bắt anh hứa 01:05:46.167 --> 01:05:47.930 và o cái ngà y trước khi cáºu ta xà i quá liá»u 01:05:48.002 --> 01:05:50.061 rằng anh sẽ không giống cáºu ấy. 01:05:50.137 --> 01:05:54.801 Anh nghÄ© sao vá» sá»± khao khát đó được đứng trước má»i ngưá»i? 01:05:56.510 --> 01:05:59.411 Có phải đó là sá»± trống vắng khá»§ng khiếp khi anh không có được Ä‘iá»u đó không. 01:05:59.480 --> 01:06:00.913 Äừng là m váºy. 01:06:00.981 --> 01:06:03.506 David, anh có thể thay đổi thế giá»›i, 01:06:03.584 --> 01:06:06.917 nhưng chuyện đó sẽ không xảy ra nếu anh ở bên cô ấy. 01:06:06.987 --> 01:06:09.217 Sao các ngưá»i lại quan tâm chuyện tôi yêu ai nhỉ? 01:06:09.290 --> 01:06:12.259 Äó không phải vì cô ta mà đó là vì anh. 01:06:12.326 --> 01:06:15.056 Cô ta đã mang đến những gì cho anh. 01:06:15.129 --> 01:06:16.562 Là m gì cho tôi sao? 01:06:16.630 --> 01:06:17.824 Tôi thấy tốt hÆ¡n khi ở bên cô ấy! 01:06:17.898 --> 01:06:19.627 Tháºm chà khi anh Ä‘á»c nó. Bà i diá»…n văn. 01:06:19.767 --> 01:06:22.861 Vá»›i má»™t liá»u nhá», Elise là thuốc chữa bệnh. 01:06:22.937 --> 01:06:24.598 Nhưng vá»›i má»™t liá»u lá»›n, 01:06:24.672 --> 01:06:26.003 cô ta sẽ cản trở anh. 01:06:26.073 --> 01:06:27.062 Dừng lại. 01:06:27.141 --> 01:06:31.100 David, Tổng thống không thể là má»™t khẩu súng há»ng. 01:06:31.178 --> 01:06:32.611 Äừng nói nữa. Nó không có tác dụng đâu. 01:06:32.680 --> 01:06:36.616 Sao anh lại từ chối chấp nháºn những gì cần phải được là m rõ ngay lúc nà y? 01:06:36.684 --> 01:06:38.914 Anh đã thấy chúng tôi có thể là m gì. 01:06:38.986 --> 01:06:41.750 Anh không thể nghi ngá» chúng tôi nói chúng tôi là ai. 01:06:44.925 --> 01:06:49.658 Äó không phải là chuyện ông là ai, mà đó là chuyện tôi là ai. 01:06:50.731 --> 01:06:52.596 Anh không thể chạy trốn số pháºn, David. 01:06:52.666 --> 01:06:56.067 Tôi không đồng ý vá»›i ông vá» số pháºn tôi là gì. 01:06:56.971 --> 01:07:00.998 Tôi hiểu cảm giác cá»§a tôi dà nh cho cô ấy và nó sẽ không bao giá» thay đổi. 01:07:02.209 --> 01:07:05.940 Tôi sẽ tá»± tạo nên những cÆ¡ há»™i cá»§a mình. 01:07:06.847 --> 01:07:08.144 Và tôi sẽ chá»n cô ấy 01:07:09.250 --> 01:07:10.774 dù có thế nà o Ä‘i nữa. 01:07:15.823 --> 01:07:17.916 Giá» là 6h20. 01:07:17.992 --> 01:07:21.484 Nếu anh Ä‘i ngay bây giá», anh có thể kịp đến dá»± buổi biểu diá»…n cá»§a Elise. 01:08:32.433 --> 01:08:34.924 Cô ấy là má»™t vÅ© công xinh đẹp. 01:08:36.370 --> 01:08:38.463 Tôi nghÄ© tôi đã là m rõ má»i chuyện rồi. 01:08:39.506 --> 01:08:41.872 Có má»™t chuyện tôi vần chưa đỠcáºp đến. 01:08:43.444 --> 01:08:46.106 Tôi nghÄ© rằng tôi không có trái tim đâu. 01:08:50.117 --> 01:08:51.846 Nếu anh ở bên cô ấy, 01:08:51.919 --> 01:08:54.945 nó không chỉ giết giấc mÆ¡ cá»§a anh, nó cÅ©ng sẽ giết cô ấy. 01:08:57.124 --> 01:08:58.455 Cái gì? 01:08:59.560 --> 01:09:03.155 Elise sẽ trở thà nh má»™t trong những vÅ© công nổi tiếng nhất trên đất nươc 01:09:03.230 --> 01:09:05.960 và tháºm chà má»™t trong những biên đạo múa vÄ© đại nhất cá»§a thế giá»›i. 01:09:06.967 --> 01:09:08.935 Nếu cô ấy ở bên cạnh anh, 01:09:09.003 --> 01:09:11.995 cô ấy sẽ kết thúc việc há»c múa từ lúc sáu tuổi. 01:09:27.655 --> 01:09:29.782 Khi anh nhìn lại tất cả những chuyện nà y, David, 01:09:29.857 --> 01:09:31.654 hãy nhá»› rằng 01:09:33.093 --> 01:09:35.425 chúng tôi đã cố nói cho anh. 01:10:47.000 --> 01:10:49.264 Tôi luôn nghe má»i ngưá»i nói rằng, 01:10:50.204 --> 01:10:54.368 "Anh không thể tá»± trách bản thân vì chuyện xảy ra vá»›i ngưá»i khác," 01:10:54.508 --> 01:10:57.807 nhưng trong trưá»ng hợp nà y, anh có thể đấy. 01:11:06.620 --> 01:11:08.520 Äây là những gì anh là m, David. 01:11:08.589 --> 01:11:11.057 Äây là những gì anh đã là m trong vụ đánh nhau ở quán bar 01:11:11.125 --> 01:11:12.990 và o đêm đầu tiên anh trúng cá». 01:11:13.093 --> 01:11:16.551 Thứ mà anh đã là m để nháºn lấy tấm hình xấu hổ đó trên tá» The New York Post. 01:11:17.097 --> 01:11:20.726 Chúng tôi cho anh những cÆ¡ há»™i mà ngưá»i khác sẵn sà ng chết vì Ä‘iá»u đó 01:11:20.801 --> 01:11:23.463 còn anh thì phung phà chúng vá»›i cÆ¡n bốc đồng. 01:11:24.104 --> 01:11:27.073 Sẽ rất dá»… để thấy Elise rằng 01:11:27.141 --> 01:11:30.702 không thể giúp được anh trong chuyện nà y. 01:11:31.645 --> 01:11:34.205 Nó chỉ là rạn xương thôi, David, 01:11:34.281 --> 01:11:35.771 nhưng nếu anh ở bên cạnh cô ấy, 01:11:35.849 --> 01:11:38.477 anh sẽ lấy Ä‘i thứ duy nhất mà cô ấy từng quan tâm. 01:11:38.552 --> 01:11:39.780 Chuyện đó tùy anh chá»n. 01:12:01.008 --> 01:12:02.276 Nó chỉ là vết rạn xương thôi. 01:12:02.276 --> 01:12:02.799 Yeah. 01:12:02.876 --> 01:12:05.811 Bác sÄ© nói nó sẽ đỡ hÆ¡n trong vòng má»™t tháng hay Ãt hÆ¡n. 01:12:05.879 --> 01:12:08.507 Äó là sá»± cố không mong đợi. 01:12:08.615 --> 01:12:10.412 Em thấy nhẹ nhõm. 01:12:10.484 --> 01:12:12.349 Tuyệt. 01:12:13.053 --> 01:12:15.783 Em quả là má»™t vÅ© công tuyệt vá»i, 01:12:16.824 --> 01:12:21.090 em sẽ nhanh hồi phục thôi và sẽ nhảy hay hÆ¡n bao giá» hết. 01:12:31.405 --> 01:12:33.100 Anh Ä‘i gá»i và i cuá»™c Ä‘iện thoại. 01:12:33.173 --> 01:12:34.367 Okay. 01:12:37.578 --> 01:12:39.102 Okay. 01:12:40.214 --> 01:12:41.579 Anh rất mừng cho em. 01:13:14.281 --> 01:13:17.375 Xong rồi. Thompson đã kết thúc nó. 01:13:17.651 --> 01:13:19.278 Tôi biết. 01:13:21.955 --> 01:13:23.684 Cáºu không thể để nó ảnh hưởng đến cáºu 01:13:24.358 --> 01:13:26.189 như nó đã là m vá»›i gia đình ông ấy. 01:13:26.760 --> 01:13:28.694 Äây là công việc. 01:13:37.504 --> 01:13:39.369 Ông có bao giá» tá»± há»i 01:13:40.407 --> 01:13:42.307 nó có đúng không? 01:13:42.876 --> 01:13:44.571 à tôi là , 01:13:45.312 --> 01:13:47.337 nó có luôn luôn đúng không? 01:13:49.316 --> 01:13:51.409 Không như tôi từng biết. 01:13:52.619 --> 01:13:54.678 Ngà i Chá»§ tịch đưa ra kế hoạch. 01:13:54.755 --> 01:13:56.518 Ta chỉ hiểu được má»™t phần cá»§a nó. 01:14:21.615 --> 01:14:25.016 Sáng nay, tôi đã nói chuyện vá»›i và i ngưá»i bạn cá»§a ta bên ngoà i Quáºn Monroe, 01:14:25.085 --> 01:14:27.144 và tôi đã nói gì đó vá»›i há» và tôi nghÄ© 01:14:27.220 --> 01:14:30.246 nhiá»u ngưá»i trong các bạn có thể đã nghe tôi nói trước đây nhưng nó là sá»± lặp lại. 01:14:30.457 --> 01:14:34.325 David Norris, ngưá»i đã trải qua hai ngà y cuối cùng cá»§a chiến dịch ở khu Tri-Lakes 01:14:34.461 --> 01:14:37.988 đã nháºn được những tin tốt ngà y hôm qua khi kết quả thăm dò cuối cùng cá»§a tá» New York Times 01:14:38.065 --> 01:14:40.465 đã mang đến cho ông ấy 16 Ä‘iểm dẫn trước đối thá»§ cá»§a ông ấy 01:14:40.534 --> 01:14:42.798 trong khi còn chưa đến má»™t tháng nữa là đến ngà y bầu cá». 01:14:43.203 --> 01:14:45.296 Từ sau lởi tuyên bố cá»§a ông ấy và o 11 tháng trước, 01:14:45.372 --> 01:14:47.602 Norris đã có má»™t sá»± dẫn đầu quan trá»ng... 01:14:47.674 --> 01:14:50.234 Hi. Cám Æ¡n rất nhiá»u. 01:14:50.377 --> 01:14:52.345 Yeah, cám Æ¡n. Tôi cần nó. Cám Æ¡n. 01:14:52.412 --> 01:14:54.607 - Tôi nên viết tên ai đây? - Cháu trai cá»§a tôi, Miles. 01:14:54.681 --> 01:14:56.114 - Cá»§a bà đây. - Cám Æ¡n rất nhiá»u. 01:14:56.249 --> 01:14:58.240 Yeah, yeah, yeah, chắc rồi. 01:14:59.286 --> 01:15:01.151 - Cám Æ¡n. - Là niá»m vinh hạnh cá»§a tôi. 01:15:01.722 --> 01:15:02.711 Chúng tôi có thể chụp vá»›i ông má»™t tấm hình không? 01:15:02.789 --> 01:15:04.279 ÄÆ°á»£c chứ. 01:15:04.691 --> 01:15:06.488 - Cám Æ¡n. - Cám Æ¡n nhiá»u. 01:15:10.063 --> 01:15:11.587 Hey. 01:15:11.999 --> 01:15:14.661 Tá»› muốn cho cáºu xem cái nà y, vì cuối cùng cáºu cÅ©ng sẽ biết. 01:15:14.735 --> 01:15:16.498 Tá»› luôn bên cáºu. 01:15:20.407 --> 01:15:24.366 Cô ấy sẽ kết hôn vá»›i ngưá»i mà cô ấy đã Ä‘Ãnh hôn. 01:15:27.080 --> 01:15:28.775 Cáºu ổn chứ? 01:15:29.650 --> 01:15:31.174 Tá»› nghÄ© tá»› nên Ä‘i... 01:15:31.518 --> 01:15:32.985 Nghỉ má»™t ngà y Ä‘i. 01:15:33.053 --> 01:15:35.647 Hai ngà y Ä‘i. Ta Ä‘ang dẫn trước 16 Ä‘iểm. 01:15:36.590 --> 01:15:38.490 Yeah, tá»› không thể tháºm chà xem nó là má»™t chiến thắng vÄ© đại. 01:16:46.960 --> 01:16:49.690 Ngà i nghị sÄ© quốc há»™i, rất vui khi gặp lại anh. 01:16:50.497 --> 01:16:51.828 Bạn anh vừa để lại cái nà y cho anh. 01:16:51.898 --> 01:16:53.422 Anh ấy nói anh sẽ ghé qua đây. 01:17:14.688 --> 01:17:16.747 Sao anh muốn gặp tôi? 01:17:19.826 --> 01:17:21.293 Thompson đã nói dối anh khi ông ta nói 01:17:21.361 --> 01:17:24.159 anh không thể ở bên Elise vì cô ấy sẽ mang đến cho anh sá»± khinh suất. 01:17:24.731 --> 01:17:27.598 Sao há» lại quan tâm nhiá»u đến váºy? 01:17:28.135 --> 01:17:30.899 Vì cô ấy là sá»± đầy đủ, David. 01:17:31.671 --> 01:17:32.797 Nếu anh có cô ấy, 01:17:32.873 --> 01:17:34.966 anh sẽ không còn động lá»±c 01:17:35.108 --> 01:17:37.599 vá»›i tiếng vá»— tay và những lá phiếu 01:17:37.677 --> 01:17:40.077 và giấc mÆ¡ má»™t ngà y nà o đó bước và o Nhà Trắng cá»§a anh. 01:17:40.914 --> 01:17:44.008 Nó quan trá»ng, nhưng nó không phải là vấn đỠduy nhất. 01:17:45.886 --> 01:17:47.547 Sao anh khác vá»›i há» váºy? 01:17:56.797 --> 01:17:58.594 Bố anh 01:17:59.833 --> 01:18:02.301 là má»™t ngưá»i rất thông minh. 01:18:03.970 --> 01:18:07.701 Ông ấy có thể nháºn được nhiá»u hÆ¡n thế. Muốn là được. 01:18:09.075 --> 01:18:11.236 Em trai cá»§a anh cÅ©ng váºy. 01:18:11.578 --> 01:18:13.978 Nhưng kế hoạch thì không có chá»— cho há». 01:18:14.981 --> 01:18:16.573 Còn mẹ tôi thì sao? 01:18:16.650 --> 01:18:18.015 Äó không phải do tôi. 01:18:18.552 --> 01:18:20.452 Äó cÅ©ng không phải do chúng tôi. 01:18:20.954 --> 01:18:22.615 Nó chỉ là sá»± tình cá»? 01:18:26.026 --> 01:18:27.721 Tôi xin lá»—i. 01:18:31.631 --> 01:18:33.929 Thompson không nói dối đâu. 01:18:34.901 --> 01:18:38.359 HỠđã nói vá» tôi như là má»™t ứng cá» viên Tổng thống. 01:18:38.872 --> 01:18:41.568 Tôi Ä‘ang dẫn 16 Ä‘iểm. 01:18:41.641 --> 01:18:43.506 Công chúng thÃch anh. 01:18:43.844 --> 01:18:46.642 Trước khi tôi gặp Elise, đó là những gì tôi quan tâm. 01:18:48.615 --> 01:18:50.708 Lúc nà y tôi tháºm chà không thèm để ý đến nó. 01:18:56.356 --> 01:18:58.517 Tôi không thể ngừng suy nghÄ© vá» cô ấy. 01:19:06.032 --> 01:19:07.932 Anh có biết cô ấy cưới ở đâu không? 01:19:10.103 --> 01:19:13.038 Sáng mai, phÃa trước má»™t thẩm phán. 01:19:13.940 --> 01:19:15.202 Cô ấy có hạnh phúc không? 01:19:18.078 --> 01:19:20.603 Thompson sẽ không để anh đến gần cô ấy đâu. 01:19:20.680 --> 01:19:23.171 Không phải tối nay, không phải ngà y mai, mà là mãi mãi. 01:19:23.250 --> 01:19:24.945 Harry. 01:19:26.019 --> 01:19:27.077 Cô ấy có hạnh phúc không? 01:19:31.024 --> 01:19:32.753 Tôi phải cố lấy lại cô ấy. 01:19:33.760 --> 01:19:37.093 Anh sẽ giúp tôi chứ? Anh sẽ giúp tôi để có được cô ấy không? 01:19:37.163 --> 01:19:39.324 Há» sẽ cảm thấy anh Ä‘ang đến dù anh cách há» cả dặm. 01:19:40.166 --> 01:19:42.293 Nếu tôi có thể chạy nhanh như anh thì sao? 01:19:43.904 --> 01:19:46.031 Hãy dạy tôi vá» những cánh cá»a. 01:19:48.041 --> 01:19:49.531 Mưa sẽ ngừng rÆ¡i trong má»™t giá» nữa, 01:19:49.676 --> 01:19:52.372 và mưa là thứ duy nhất giữ há» không nhìn thấy ta ngay lúc nà y. 01:19:52.445 --> 01:19:55.141 Nếu ta là m chuyện nà y, ta sẽ mất cả đêm 01:19:55.215 --> 01:19:57.945 và mà chuyện nà y ở má»™t nÆ¡i bị nước bao bá»c xung quanh. 01:19:59.085 --> 01:20:01.713 Luôn xoay tay nắm cá»a theo chiá»u kim đồng hồ. 01:20:02.289 --> 01:20:04.052 Chuyện gì xảy ra nếu tôi quay ngược lại? 01:20:04.124 --> 01:20:06.888 Anh không muốn là m váºy đâu. Chuyện đó chỉ dà nh cho chúng tôi. 01:20:08.361 --> 01:20:09.828 Äặt tay anh lên vai tôi 01:20:09.896 --> 01:20:12.228 đừng bá» tay ra cho đến khi ta bước qua ngưỡng cá»a. 01:20:12.699 --> 01:20:13.859 Những cái nà y luôn khóa sao? 01:20:13.934 --> 01:20:16.528 Không khi anh đội má»™t trong những cái mÅ© cá»§a chúng tôi. 01:20:20.941 --> 01:20:21.999 Äi tiếp Ä‘i, David. 01:20:28.014 --> 01:20:29.413 Äây là ... 01:20:29.749 --> 01:20:31.148 Nó là Bảo tà ng Nghệ thuáºt đương đại. 01:20:31.217 --> 01:20:32.377 Yeah. 01:20:43.396 --> 01:20:44.988 Äóng cá»a lại. 01:20:51.237 --> 01:20:55.230 Äây là trạm bÆ¡m nước chÃnh cho trung tâm Manhattan. 01:20:56.142 --> 01:20:58.303 Chúng ta cách tòa án 10 khối nhà . 01:21:03.450 --> 01:21:05.077 ChỠở đây. 01:21:23.269 --> 01:21:26.898 Hi, sà n còn mở không? 01:21:26.973 --> 01:21:28.065 Cáºu ổn không? 01:21:28.141 --> 01:21:30.132 Yeah, tá»› chỉ... 01:21:31.111 --> 01:21:34.342 Tá»› có cảm giác như ở trên sà n. 01:21:41.488 --> 01:21:44.423 NÆ¡i thấp nhất ở Manhattan là cứ lá»›p bá» mặt nà y đến bá» mặt kia. 01:21:44.491 --> 01:21:47.426 Äó là những gì chúng tôi gá»i những cánh cá»a có thể bổ sung và o thá»i gian. 01:21:47.494 --> 01:21:51.897 Thá»±c hiện nó thì nhiá»u phức tạp hÆ¡n khi định hướng ở khu đông ngưá»i 01:21:51.965 --> 01:21:53.364 và cháºm hÆ¡n rất nhiá»u. 01:21:53.466 --> 01:21:58.460 Nôi anh đến, 60 ÄÆ°á»ng trung tâm, Phòng 300. 01:22:03.476 --> 01:22:04.841 Có đến hà ng ngà n cách khác nhau 01:22:04.911 --> 01:22:07.175 để đến được tòa án bằng cách sá» dụng cá»a. 01:22:07.347 --> 01:22:09.611 Tôi muốn anh há»c là m cách nà o để có thể ở trong cÆ¡ sở 01:22:09.682 --> 01:22:12.173 mà Thompson không thể định vị được anh. 01:22:12.519 --> 01:22:15.352 Okay. Hướng Nam cá»§a phòng ăn, có má»™t cái cá»a mà u Ä‘á». 01:22:15.455 --> 01:22:17.889 Tôi ra ngoà i ở Broadway, ngay bên ÄÆ°á»ng Leonard. 01:22:17.957 --> 01:22:19.788 Tốt đấy. Tiếp tục Ä‘i. 01:22:19.993 --> 01:22:22.257 Leonard, Ä‘i xuống ná»a dãy nhà . 01:22:22.328 --> 01:22:23.955 Okay, giả sá» Thompson ở đó? 01:22:24.030 --> 01:22:26.430 Okay, tôi chạy theo hướng Tây vá» Lafayette. 01:22:26.499 --> 01:22:28.262 Không, có chá»— qua đưá»ng ở đó. 01:22:28.368 --> 01:22:30.336 Tám cái cá»a? Tôi chạy vòng qua chá»— đó. 01:22:30.403 --> 01:22:31.529 Nó sẽ là m tôi mất nhiá»u thá»i gian. 01:22:31.604 --> 01:22:33.003 Nhưng má»—i lần anh Ä‘i qua má»™t cánh cá»a, 01:22:33.073 --> 01:22:35.803 sách bản đồ cá»§a há» sẽ mất dấu anh, nên nó sẽ an toà n hÆ¡n. 01:22:36.176 --> 01:22:39.304 Tôi cần anh phải hiểu rằng chuyện nà y chưa bao giá» diá»…n ra trước đây. 01:22:39.446 --> 01:22:42.847 Vì váºy, lúc anh bước qua cánh cá»a đầu tiên đó, toà n địa ngục sẽ bị phá vỡ. 01:22:42.916 --> 01:22:45.783 Giả sá» toà n bá»™ những ngưá»i đội nón là má»™t mối Ä‘e dá»a. 01:22:45.852 --> 01:22:47.251 Tôi không quan tâm nếu nó là má»™t chiếc mÅ© Yankee, 01:22:47.320 --> 01:22:49.117 mÅ© quả dưa, hay mÅ© cá»§a ngưá»i Do thái. 01:22:49.189 --> 01:22:51.987 Giả sá» má»i ngưá»i đội mÅ© giống như cá»§a Thompson. 01:22:52.125 --> 01:22:54.821 Ngay cả các anh cÅ©ng không thể Ä‘i qua những cái cá»a đó mà không có mÅ©, phải không? 01:22:54.894 --> 01:22:56.020 Äúng váºy. 01:22:56.096 --> 01:22:58.496 Äó là má»™t trong những cách Ngà i chá»§ tịch giá»›i hạn khả năng cá»§a chúng tôi. 01:22:58.565 --> 01:22:59.759 Nước là má»™t cách khác. 01:22:59.833 --> 01:23:02.324 Như anh nói lúc trước, chuyện gì xảy ra nếu Thompson đứng trước mặt tôi trên đưá»ng Crosby? 01:23:02.402 --> 01:23:03.460 Äúng váºy. 01:23:03.536 --> 01:23:05.436 Sao tôi không lấy cái nón ra khá»i đầu ông ấy 01:23:05.505 --> 01:23:07.871 rồi chạy Ä‘i trước khi ông ấy có thá»i gian nhặt nó nhỉ? 01:23:07.941 --> 01:23:10.375 Äó là ứng biến, tốt đấy. Chúng tôi gặp rắc rối vá»›i Ä‘iá»u đó. 01:23:10.877 --> 01:23:13.471 Cách nhanh nhất là nếu tôi Ä‘i đúng và o chiếc cá»a xanh. 01:23:13.613 --> 01:23:15.547 Yeah, nhưng sau đó anh sẽ là m lá»™ hết toà n bá»™ đưá»ng Ä‘i. 01:23:15.615 --> 01:23:17.810 Có rất nhiá»u nguy hiểm hÆ¡n là là việc nhảy cóc qua những cánh cá»a. 01:23:17.884 --> 01:23:19.909 Nhưng nếu tôi là m được, tôi sẽ khiến há» hoà n toà n bất ngá». 01:23:19.986 --> 01:23:21.010 Nếu anh là m được. 01:23:26.359 --> 01:23:29.021 Äi thôi, ta còn nhiá»u thứ phải hiểu rõ. 01:23:29.095 --> 01:23:30.995 Gì cÅ©ng được. 01:23:33.533 --> 01:23:36.263 Bố anh từng nói như váºy. 01:23:43.376 --> 01:23:46.243 Tôi nghÄ© anh không định đồng cảm vá»›i đối tượng cá»§a anh. 01:23:46.312 --> 01:23:47.836 Anh không phải cảm thấy có tá»™i. 01:23:48.615 --> 01:23:51.709 Chúng tôi không tạo nên để có cảm xúc cá»§a chúng tôi giống như anh, 01:23:51.784 --> 01:23:55.242 nhưng không có nghÄ©a là chúng tôi không có cảm xúc. 01:23:56.990 --> 01:23:58.457 Và i ngưá»i có nhiá»u hÆ¡n những ngưá»i khác. 01:24:21.447 --> 01:24:23.540 Anh gặp may đấy, trá»i lại mưa nữa. 01:24:23.616 --> 01:24:25.584 Ta phải Ä‘i thôi. Äám cưới sẽ bắt đầu trong 10 phút nữa. 01:24:25.652 --> 01:24:28.917 Ta còn thá»i gian mà . Äến sá»›m nhiá»u khi còn tệ hÆ¡n là đến trá»…. 01:24:32.358 --> 01:24:33.518 Hôn thể cá»§a anh đến đây chưa? 01:24:33.593 --> 01:24:35.288 Cô ấy Ä‘ang trên đưá»ng tá»›i. 01:24:36.262 --> 01:24:38.355 Phòng 300. 01:24:42.368 --> 01:24:44.359 - Cáºu ổn chứ? - Yeah. 01:24:49.275 --> 01:24:50.867 - Nó đây. - Okay. 01:24:53.346 --> 01:24:54.973 Tôi sẽ Ä‘i qua cánh cá»a xanh. 01:24:55.048 --> 01:24:56.208 DÄ© nhiên rồi. 01:24:58.351 --> 01:25:01.149 Äây là cách anh Ä‘i qua được nó. Äừng là m mất đấy. 01:25:03.156 --> 01:25:04.453 Cám Æ¡n nhiá»u, Harry. 01:25:04.524 --> 01:25:06.219 Chúc may mắn. 01:25:11.698 --> 01:25:13.325 Okay. 01:25:31.251 --> 01:25:34.448 Có vẻ như Ông Norris Ä‘ang dùng trá»i mưa để chạy đến đó. 01:25:34.520 --> 01:25:36.886 Gá»i ngưá»i ngưá»i giám sát ở đám cưới. 01:25:38.958 --> 01:25:41.426 - Chuyện gì váºy? - Không có gì. Em nghÄ© em hÆ¡i căng thẳng. 01:25:41.527 --> 01:25:44.462 Em cần ở trong phòng vệ sinh má»™t lát, okay? 01:26:05.885 --> 01:26:08.217 Thưa Ngà i, anh ta có má»™t cái mÅ©. Anh ấy Ä‘ang ở trong chất ná»n. 01:26:08.288 --> 01:26:10.017 Anh ta vừa Ä‘i và o chất ná»n. 01:26:28.074 --> 01:26:29.405 - Whoa, whoa. - No, no, no. 01:26:29.475 --> 01:26:31.409 Chuyện khẩn cấp. Xin lá»—i. 01:26:31.477 --> 01:26:34.275 Số 22, vui lòng bước lên. 01:26:34.347 --> 01:26:35.814 Chúng ta kế ngay sau há». Cô có thể và o xem cô ấy được không? 01:26:35.882 --> 01:26:37.213 Yeah. 01:26:44.290 --> 01:26:45.780 Anh là David Norris! Yeah, tôi phải Ä‘i. 01:26:50.096 --> 01:26:51.188 Không có gì trong mÅ© đâu. 01:26:51.264 --> 01:26:52.356 Äi tiếp Ä‘i. 01:27:08.081 --> 01:27:09.708 Cô ấy không có trong đó. 01:27:10.416 --> 01:27:13.351 Cô ấy đâu? 01:27:15.221 --> 01:27:16.779 Elise. 01:27:18.257 --> 01:27:20.282 Em sẽ không cưới anh ta đâu. 01:27:23.162 --> 01:27:24.186 Anh rất xin lá»—i, 01:27:24.263 --> 01:27:27.460 anh không biết em nghÄ© gì vá» anh, nhưng em không thể lấy anh ta. 01:27:27.633 --> 01:27:29.760 Em không yêu anh ta. Anh biết là anh đã rất tệ. 01:27:29.836 --> 01:27:31.827 - Em sắp kết hôn rồi. - Không, em không thể. 01:27:31.904 --> 01:27:34.168 Äừng chạm và o em! Anh là m gì váºy? 01:27:34.240 --> 01:27:36.868 Anh có biết chưa bao giá» có ai là m em tổn thương nhiá»u như anh đà là m không? 01:27:36.943 --> 01:27:38.672 Anh rất xin lá»—i vì đã là m như váºy. 01:27:38.745 --> 01:27:41.407 David, anh biết gì không? Anh đã bá» em ở cái bệnh viện khốn nạn đó. 01:27:41.481 --> 01:27:42.573 Em đã là m gì? 01:27:42.648 --> 01:27:44.741 Anh biết nó kinh khá»§ng nhưng có má»™t lý do. 01:27:44.817 --> 01:27:46.444 Anh không biết chuyện gì vá» em 01:27:46.519 --> 01:27:47.713 và cái gì khiến em hạnh phúc. 01:27:47.787 --> 01:27:49.550 Anh xin lá»—i đã khiến em bị tổn thương. 01:27:51.691 --> 01:27:52.749 Oh, Chúa Æ¡i. 01:27:52.825 --> 01:27:54.725 Äừng lo vá» anh ta, anh ta là má»™t trong số há». 01:27:54.794 --> 01:27:56.659 - Nghe anh đây. - Oh, Chúa Æ¡i, anh đã là m gì váºy? 01:27:56.829 --> 01:27:58.592 - Quên anh ta Ä‘i. - Anh Ä‘ang là m gì váºy? 01:27:59.298 --> 01:28:02.665 Nhìn anh đây, anh biết là em yêu anh. 01:28:06.139 --> 01:28:09.666 Okay, cái nà y nói rằng em yêu anh 01:28:09.809 --> 01:28:12.277 và rằng anh yêu em và rằng ta không thể ở bên nhau được. 01:28:12.345 --> 01:28:13.505 Do cuốn sách nà y. 01:28:13.579 --> 01:28:15.308 Nhưng anh biết rằng anh phải ở bên em 01:28:15.381 --> 01:28:16.575 vì anh cảm thấy phải như váºy. 01:28:16.649 --> 01:28:18.446 Anh yêu em và anh không quan tâm chuyện gì xảy ra nữa. 01:28:18.518 --> 01:28:21.544 Anh muốn số vá»›i em đến trá»n Ä‘á»i hay tháºm chà chỉ trong má»™t giây phút ngắn cÅ©ng được. 01:28:23.189 --> 01:28:25.157 Anh ta vừa tiết lá»™ chúng ta. 01:28:25.224 --> 01:28:26.851 Gá»i Äá»™i can thiệp. 01:28:26.926 --> 01:28:29.360 Bảo hỠđây là hiệu chỉnh lại hình vuông-má»™t. 01:28:35.435 --> 01:28:38.370 Ông Thompson đã triển khai Äá»™i can thiệp. 01:28:38.438 --> 01:28:40.736 Ông ấy yêu cầu quyá»n hiệu chỉnh lại khẩn cấp. 01:28:40.840 --> 01:28:42.273 Tôi sẽ lo chuyện nà y. 01:28:50.683 --> 01:28:52.275 Sao há» lại săn Ä‘uổi anh? 01:28:54.687 --> 01:28:56.416 HỠđế để hiệu chỉnh lại anh. 01:28:56.489 --> 01:28:57.979 Anh nói chuyện gì váºy? 01:28:59.392 --> 01:29:00.620 Anh chưa bao giá» nói dối em. 01:29:00.726 --> 01:29:02.216 Dưới đây. 01:29:02.662 --> 01:29:04.721 Anh ta ở dưới đây. 01:29:04.831 --> 01:29:06.696 Anh yêu em, Elise. 01:29:08.601 --> 01:29:10.569 Anh sẽ cho em thấy má»™t thứ. 01:29:10.636 --> 01:29:12.695 Em xứng đáng để biết. 01:29:12.939 --> 01:29:14.531 Chuyện gì váºy? 01:29:23.683 --> 01:29:26.481 Chúng ta Ä‘i tiếp thôi. Có má»™t cánh cá»a khác ở đây. 01:29:56.048 --> 01:29:58.676 Có há» rồi. Äại lá»™ 6. 01:29:59.485 --> 01:30:00.509 Ngăn chuyện nà y lại. 01:30:02.655 --> 01:30:04.919 Oh, Chúa Æ¡i. Chuyện gì xảy ra vá»›i em váºy? 01:30:04.991 --> 01:30:07.152 Những gì em cần biết là , chúng ta Ä‘ang bị try Ä‘uổi. 01:30:07.226 --> 01:30:09.421 Anh cần em tin anh. 01:30:09.495 --> 01:30:10.553 Anh cần em phải tin anh. 01:30:11.063 --> 01:30:12.758 - Okay. - Okay, Ä‘i thôi. 01:30:23.843 --> 01:30:25.538 Cá»a! 01:30:28.581 --> 01:30:29.570 Tìm cá»a khác! 01:30:34.053 --> 01:30:35.987 Chuyện quái gì váºy? 01:30:36.088 --> 01:30:37.749 Chuyện quái gì Ä‘ang diá»…n ra váºy, David? 01:30:37.823 --> 01:30:38.881 Okay, anh xin lá»—i. 01:30:38.958 --> 01:30:40.186 Ta vừa là m chuyện đó như thế nà o váºy? 01:30:40.259 --> 01:30:41.726 Anh rất xin lá»—i. 01:30:41.794 --> 01:30:44.194 Những cái cá»a đó thuá»™c vá» những ngưá»i Ä‘ang truy Ä‘uổi chúng ta. 01:30:44.263 --> 01:30:46.288 - Há» là ai? - Anh không biết gá»i há» là gì, 01:30:46.365 --> 01:30:47.957 nhưng há» muốn mang em ra khá»i anh. 01:30:48.034 --> 01:30:49.763 Sao há» lại quan tâm đến chúng ta? 01:30:49.835 --> 01:30:51.393 Há» là m em bị rạn xương, Elise. 01:30:51.470 --> 01:30:53.267 Những gì em đã là m trong Ä‘á»i cá»§a em, 01:30:53.339 --> 01:30:55.204 nó sẽ không diá»…n ra nếu em ở bên anh. 01:30:55.274 --> 01:30:56.901 Äó là lý do anh bá» em lại bệnh viện. 01:30:56.976 --> 01:30:58.466 Em không hiểu. 01:30:59.679 --> 01:31:01.613 Em không hiểu. 01:31:02.648 --> 01:31:04.047 Chuyện nà y không sai đâu. 01:31:05.918 --> 01:31:08.045 Chuyện nà y không sai đâu. 01:31:09.589 --> 01:31:11.955 Sao há» nghÄ© nó sai? 01:31:12.024 --> 01:31:14.356 Cuốn sách cá»§a há». 01:31:15.061 --> 01:31:16.926 Nhưng chuyện gì xảy ra nếu anh có thể tìm ra ai đã viết nó? 01:31:22.702 --> 01:31:27.002 Okay, anh có thể Ä‘i qua cánh cá»a đó má»™t mình. 01:31:27.073 --> 01:31:29.507 Em sẽ không bao giá» gặp lại anh hay những ngưá»i Ä‘ang truy Ä‘uổi chúng ta. 01:31:32.445 --> 01:31:36.472 Hay nếu em Ä‘i vá»›i anh, anh không biết chuyện gì sẽ xảy ra ở bên kia, 01:31:37.216 --> 01:31:38.513 nhưng anh biết rằng em sẽ ở đó vá»›i anh, 01:31:38.584 --> 01:31:40.552 và đó là tất cả những gì anh đã muốn từ giây phút anh gặp em. 01:31:52.465 --> 01:31:54.057 Em sẽ Ä‘i vá»›i anh. 01:31:58.037 --> 01:31:59.561 Okay. 01:32:02.475 --> 01:32:03.499 Em nắm lấy cái còn lại. 01:32:04.443 --> 01:32:06.035 Xoay sang trái. 01:32:06.112 --> 01:32:07.602 Sang trái. 01:32:16.922 --> 01:32:18.014 Oh, Chúa Æ¡i. 01:32:37.476 --> 01:32:39.410 Hey! Anh không thể ở trong nà y. 01:32:39.478 --> 01:32:40.945 Xin dừng lại! 01:32:41.480 --> 01:32:42.947 Giữ há» lại! 01:32:45.117 --> 01:32:46.209 Äi thôi. 01:32:48.587 --> 01:32:49.918 Ngăn há» lại! 01:33:13.979 --> 01:33:18.109 Harry Mitchell, há» muốn anh đến văn phòng Ngà i Chá»§ tịch. 01:33:18.184 --> 01:33:19.708 Ngay láºp tức. 01:33:39.805 --> 01:33:41.033 Äi nà o. 01:33:54.587 --> 01:33:55.713 Hey! Hey! 01:33:56.088 --> 01:33:57.919 Là m thế nà o anh và o đó được? 01:34:16.175 --> 01:34:17.233 Lục soát căn phòng! 01:34:34.794 --> 01:34:36.022 Khỉ tháºt! 01:34:36.996 --> 01:34:38.224 Quay lại thôi. 01:35:03.422 --> 01:35:04.514 Không. 01:35:05.791 --> 01:35:06.815 Oh, Chúa Æ¡i. 01:35:13.632 --> 01:35:15.623 - Em yêu anh. - Anh yêu em. 01:36:01.614 --> 01:36:04.014 Anh nghÄ© anh có thể tìm đến Ngà i Chá»§ tịch sao? 01:36:04.783 --> 01:36:06.546 Và thay đổi số pháºn anh nếu anh có thể? 01:36:06.652 --> 01:36:08.779 Hay viết lại số pháºn cá»§a mình? 01:36:09.088 --> 01:36:12.057 Nó không có tác dụng và tôi đã nói cho anh lý do tại sao. 01:36:14.793 --> 01:36:17.318 Tôi có má»™t thông Ä‘iệp cho anh. 01:36:26.772 --> 01:36:28.239 Tôi hiểu. 01:36:38.150 --> 01:36:40.141 Tháºm chà Thompson cÅ©ng có sếp. 01:36:40.753 --> 01:36:41.913 Harry? 01:36:44.890 --> 01:36:45.914 Anh là Chá»§ tịch sao? 01:36:45.991 --> 01:36:47.390 Không. 01:36:48.093 --> 01:36:50.653 Anh đã gặp ông ấy, hay bà ấy. 01:36:50.729 --> 01:36:52.219 Má»i ngưá»i đã gặp rồi. 01:36:53.098 --> 01:36:55.532 Chá»§ tịch đến trong những hình dáng khác nhau tùy theo má»—i ngưá»i 01:36:55.601 --> 01:36:58.126 và má»i ngưá»i hiếm khi nháºn thấy khi Ä‘iá»u đó xảy ra. 01:37:01.340 --> 01:37:04.605 Có phải nó là má»™t phần cá»§a bà i kiểm tra không? 01:37:04.677 --> 01:37:06.838 Má»i chuyện Ä‘á»u là má»™t bà i kiểm tra, 01:37:07.713 --> 01:37:11.149 đối vá»›i má»i ngưá»i, tháºm chà cả các thà nh viên cá»§a Văn phòng hiệu chỉnh. 01:37:12.518 --> 01:37:15.146 David, anh đã mạo hiểm tất cả vì Elise. 01:37:15.754 --> 01:37:18.655 Và Elise, khi cô bước qua cánh cá»a ở Tượng Nữ thần tá»± do, 01:37:18.724 --> 01:37:20.248 cô cÅ©ng đã mạo hiểm tất cả. 01:37:21.293 --> 01:37:22.783 Nhưng anh đã truyá»n cho tôi cảm hứng. 01:37:23.395 --> 01:37:25.693 Có vẻ như anh cÅ©ng truyá»n cảm hứng cho Ngà i Chá»§ tịch. 01:37:28.934 --> 01:37:30.299 Có phải nó nói vá» chúng tôi? 01:37:30.369 --> 01:37:31.802 Äúng váºy. 01:37:33.605 --> 01:37:34.799 Nó nói gì? 01:37:34.873 --> 01:37:37.103 Nó nói rằng tình huống xảy ra giữa hai ngưá»i 01:37:37.176 --> 01:37:39.770 là má»™t sá»± sai lệch nghiêm trá»ng từ kế hoạch. 01:37:43.182 --> 01:37:45.343 Nên Ngà i chá»§ tịch sẽ viết lại nó. 01:37:53.592 --> 01:37:54.684 Okay. 01:37:55.894 --> 01:37:57.555 Giá» sao đây? 01:37:57.629 --> 01:37:58.960 Bây giá»... 01:38:02.668 --> 01:38:04.260 Anh có thể Ä‘i xuống cầu thang. 01:38:18.083 --> 01:38:20.551 Phần lá»›n ngưá»i sống cuá»™c sống cá»§a há» theo hướng chúng tôi định cho há». 01:38:21.687 --> 01:38:23.348 Quá sợ để thay đổi. 01:38:25.057 --> 01:38:27.617 Nhưng đôi khi, cÅ©ng có ngưá»i như anh không chấp nháºn như váºy 01:38:27.693 --> 01:38:31.356 há» hạ hết tất cả chướng ngại váºt mà chúng tôi đặt trên đưá»ng há» Ä‘i. 01:38:31.864 --> 01:38:35.664 Những ngưá»i nháºn ra rằng tá»± do ý chà là má»™t món quà há» sẽ không bao giá» biết cách sá» dụng 01:38:35.734 --> 01:38:37.634 cho đến khi há» chiến đấu vì nó. 01:38:38.604 --> 01:38:41.232 Tôi nghÄ© đó là kế hoạch tháºt sá»± cá»§a Ngà i Chá»§ tịch 01:38:41.306 --> 01:38:42.967 rằng có thể má»™t ngà y nà o đó 01:38:44.276 --> 01:38:46.403 chúng tôi sẽ không vạch ra những kế hoạch nữa. 01:38:47.246 --> 01:38:48.679 Mà chÃnh các bạn sẽ vạch kế hoạch cho mình. 01:38:48.731 --> 01:38:55.890 Dịch bởi: davidseanghia@gmail.com Cám Æ¡n các bạn đã theo dõi bá»™ phim