ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:37.904 --> 00:00:39.371 Nà y, chầm cháºm thôi! 00:00:41.541 --> 00:00:43.668 Whoa! Chẳng hay tà nà o! 00:00:59.158 --> 00:01:01.092 Cảm Æ¡n vì đã đến, Darwin. 00:01:02.595 --> 00:01:05.291 Căn phòng nà y được đảm bảo, nên chúng ta có thể nói chuyện thoải mái. 00:01:05.331 --> 00:01:06.855 Sao phải bà máºt thế? 00:01:06.899 --> 00:01:10.426 Bởi vì FEDS ngà y mai sẽ đến... để dẹp bá» chúng ta. 00:01:14.240 --> 00:01:17.107 Dẹp chúng ta sao? Mà không cho chúng ta cÆ¡ há»™i nà o? 00:01:17.143 --> 00:01:18.167 Phải. 00:01:18.711 --> 00:01:21.339 Chỉ có má»™t cách để chúng ta cứu bá»™ pháºn nà y, 00:01:21.381 --> 00:01:24.145 đó là chứng tá» chÃnh mình, trên chiến trưá»ng. 00:01:37.096 --> 00:01:39.064 Mục tiêu cá»§a chúng ta là Leonard Saber. 00:01:39.098 --> 00:01:44.126 Như cáºu biết, hắn từng buôn vÅ© khà và hiện tại là CEO (giám đốc Ä‘iá»u hà nh) Saberling Industries. 00:01:45.571 --> 00:01:48.802 Tình báo cá»§a Cục cho biết Saber đã phát triển được 1 loại chip siêu nhá» má»›i 00:01:48.841 --> 00:01:51.810 và có khả năng ứng dụng trong quân đội. 00:01:51.844 --> 00:01:55.974 Há» nghi hắn đã bán công nghệ nà y cho khu vá»±c Viá»…n Äông dưới bà danh... 00:01:57.083 --> 00:01:58.414 ...Clusterstorm. 00:01:58.451 --> 00:02:02.285 Darwin, chúng ta cần phải tìm hiểu xem Saber sẽ sá» dụng công nghệ nà y thế nà o. 00:02:02.321 --> 00:02:04.755 Nhiệm vụ cá»§a cáºu là tải vá» các táºp tin Clusterstorm 00:02:04.791 --> 00:02:08.750 từ máy tÃnh cá nhân cá»§a Saber đặt trong thư viện, ngay chá»— nà y. 00:02:15.001 --> 00:02:18.300 Ben, chúng tôi sẽ cho anh thấy. 00:02:18.337 --> 00:02:20.771 Chúng tôi sẽ chứng tá», má»™t lần và mãi mãi, mình có thể là m được gì. 00:02:20.807 --> 00:02:22.502 Chúng tôi sẽ không cho hắn cÆ¡ há»™i. 00:02:22.542 --> 00:02:25.534 Há» sẽ phải giữ lại chương trình nà y và bá»n tôi vẫn là các máºt vụ đặc biệt. 00:02:25.578 --> 00:02:29.207 Tôi tin và o các cáºu, nhưng nếu chúng ta thất bại... 00:02:29.248 --> 00:02:32.012 ...sẽ tiêu hết tất cả những gì đã cố gắng là m trong 2 năm trá»i qua. 00:02:32.985 --> 00:02:35.886 Nà y, tôi chỉ cao có 9 inches thôi. Tôi chỉ nhìn thấy được những gì bên trên. 00:02:37.293 --> 00:02:42.708 G-Force (Biệt đội chuá»™t lang) Sub by Mp3sony 00:02:46.766 --> 00:02:50.459 Nhà riêng cá»§a Leonard Saber 00:02:55.241 --> 00:02:56.401 Lối nà y thưa ngà i. 00:02:57.376 --> 00:02:58.400 Cám Æ¡n. 00:03:12.859 --> 00:03:16.522 TÃch tắc, chỉnh lại cho khá»›p giá». Speckles, cáºu nghe rõ chưa? 00:03:18.631 --> 00:03:21.964 10 giá» 4 phút. Nghe rõ, Darwin. Five-by-five. 00:03:22.001 --> 00:03:24.526 Tất cả hệ thống liên lạc Ä‘á»u hoạt động. 00:03:26.405 --> 00:03:27.667 Báo cáo tình hình. 00:03:33.279 --> 00:03:34.473 Tôi đã thấy Saber. 00:03:34.514 --> 00:03:37.950 Hắn ta mặc bá»™ vét 6.000 đô, đồng hồ 50.000 đô, 00:03:37.984 --> 00:03:41.943 và , căn cứ theo kÃnh hồng ngoại cá»§a tôi, cỡ 36 mà u trắng khá chặt. 00:03:41.988 --> 00:03:46.118 - Saber sắp bắt đầu phát biểu. - Nhá»› là thá»i gian có hạn nhé anh bạn. 00:03:46.859 --> 00:03:49.487 Blaster, Juarez, vị trà cá»§a các cáºu? 00:03:49.529 --> 00:03:52.259 Juarez đây. Äang đến mục tiêu thứ nhất. 00:03:52.298 --> 00:03:55.859 Bá»n tôi Ä‘ang sá»›m 10 giây so vá»›i dá»± định, vì Blaster có má»™t chút hưng phấn. 00:03:55.902 --> 00:03:59.133 DÄ© nhiên rồi. Tôi sống vì mạo hiểm mà . 00:03:59.171 --> 00:04:01.503 Äến lúc bắt đầu bữa tiệc rồi. 00:04:04.110 --> 00:04:07.409 - Có động tÄ©nh gì không? - Bá» phÃa nam an toà n. 00:04:07.680 --> 00:04:09.375 OK, chúng ta lên được rồi. 00:04:10.349 --> 00:04:13.113 Darwin, cáºu Ä‘ang trá»… kế hoạch đấy. Má»i việc ổn chứ? 00:04:13.152 --> 00:04:16.679 - Tôi Ä‘oán là bồn chồn do lần đầu thôi. - Có muốn huá»· bá» không? 00:04:17.189 --> 00:04:19.589 Không cần đâu, ổn thôi. Tôi được huấn luyện để là m chuyện nà y mà . 00:04:20.025 --> 00:04:23.654 Tôi sẽ theo cáºu và o táºn chá»— bầy chó Dobermans ồn à o đó mà ! 00:04:23.696 --> 00:04:25.960 ChỠđã, tôi có gì đó. 00:04:25.998 --> 00:04:28.125 Giá» thì giữ cho cái chân xù lông cá»§a cáºu đứng yên. 00:04:28.167 --> 00:04:30.829 Khoan, có thưá»ng dân trong khu vá»±c. 00:04:31.670 --> 00:04:34.298 Nhìn gì thế anh bạn? Mau Ä‘i Ä‘i. 00:04:34.340 --> 00:04:36.137 Oh! 00:04:36.175 --> 00:04:37.972 Khá»i lo. Tôi vừa tìm được đưá»ng và o rồi. 00:04:50.289 --> 00:04:51.313 Whoa! 00:04:59.765 --> 00:05:01.596 Juarez... 00:05:03.335 --> 00:05:06.600 - Blaster, đừng là m rÆ¡i đấy. - Muá»™n quá rồi. 00:05:08.607 --> 00:05:11.041 Whoa, whoa, whoa. 00:05:12.411 --> 00:05:14.879 Whoa! Whoo! 00:05:14.913 --> 00:05:16.244 Mình giá»i quá. 00:05:16.281 --> 00:05:18.579 Speckles gá»i Mooch. Không nhìn thấy gì cả. 00:05:18.617 --> 00:05:19.641 Over. 00:05:28.494 --> 00:05:32.260 Ruồi rÆ¡i trúng hÅ© máºt rồi. Darwin, nghe rõ không? 00:05:32.831 --> 00:05:34.662 Cáºu đúng đó. 00:05:35.267 --> 00:05:36.291 Ah! 00:05:36.335 --> 00:05:37.802 Hồ ly tinh. 00:05:37.836 --> 00:05:40.600 - Vị trà cá»§a cáºu? - Tôi Ä‘ang ở trong nhà xác. 00:05:53.652 --> 00:05:57.110 # Äừng có mÆ¡ Ä‘uốc cá»§a mấy ngưá»i nóng bằng cá»§a tôi # 00:05:59.992 --> 00:06:01.550 Mình chá»n món nà y ngon đấy. 00:06:08.033 --> 00:06:09.364 Xin chà o mừng đến tư gia cá»§a tôi. 00:06:09.401 --> 00:06:12.768 Tôi rất biết Æ¡n các bạn, má»™t lần nữa đã khiến chúng tôi 00:06:12.805 --> 00:06:16.536 là công ty tiêu thụ Ä‘iện số 1 thế giá»›i! 00:06:16.575 --> 00:06:18.941 Yeah, yeah. 00:06:20.312 --> 00:06:23.213 Những thứ nà y quá phổ thông, tôi không thể có được cái nà o. 00:06:26.018 --> 00:06:27.849 Mooch, táºp trung và o. Là m nhiệm vụ Ä‘i. 00:06:27.886 --> 00:06:30.878 Không phải cáºu đến ăn kem đâu. Trở lại nhiệm vụ Ä‘i. 00:06:30.923 --> 00:06:34.188 Äã nhiá»u năm nay, chúng tôi đặt má»™t bà máºt... 00:06:34.927 --> 00:06:38.727 ...và o trái tim cá»§a từng thà nh viên đại gia đình Saberling, 00:06:38.764 --> 00:06:44.202 để nó trở thà nh tá»§ lạnh siêu lạnh, hay máy pha cà phê bằng vi sóng. 00:06:44.236 --> 00:06:50.038 Má»™t bà máºt là cốt lõi cá»§a má»i công ty thà nh công: sá»± liên lạc. 00:06:56.348 --> 00:07:01.809 - Nà y, Juarez. Äua lên mái nhà đi! - OK. Theo ý anh, chuẩn bị, lên! 00:07:01.854 --> 00:07:03.321 Lạnh lùng quá. 00:07:03.455 --> 00:07:07.186 Darwin, ổn rồi. Cáºu có thể xâm nháºp thư viện cá»§a Saber. 00:07:07.993 --> 00:07:09.824 OK, tôi và o đây. 00:07:15.067 --> 00:07:16.796 Dá»n dẹp tuyến lá»a. 00:07:17.769 --> 00:07:19.703 - Nà y, được rồi! - DÄ© nhiên là phải được. 00:07:19.738 --> 00:07:23.731 Không có gì trong căn nhà đó mà tôi lại không biết. Tin tôi Ä‘i. 00:07:25.043 --> 00:07:28.843 Trong 48 giá» nữa, khi tôi nhấn nút nà y, 00:07:28.881 --> 00:07:33.614 nó sẽ kÃch hoạt 1 hệ thống mạng không dây mà chúng ta gá»i là "Sabersense," 00:07:33.652 --> 00:07:36.621 sẽ đánh thức tất cả những con chip Ä‘iện tá» Ä‘ang nằm sẵn trong bảng mạch 00:07:36.655 --> 00:07:38.748 cá»§a tất cả các thiết bị hiệu Saberling, 00:07:38.790 --> 00:07:42.453 cho phép máy pha cà phê biết bao nhiêu cà phê đã được dùng, 00:07:42.494 --> 00:07:47.796 kết nối vá»›i máy vi tÃnh cá»§a bạn, và cho thêm cà phê và o danh sách mua sắm. 00:07:50.102 --> 00:07:53.333 Bây giá», Sabersense sẽ kết nối 00:07:53.372 --> 00:07:57.399 vá»›i tất cả thiết bị Saberling dù má»›i hay cÅ© miá»…n là còn tồn tại, 00:07:57.442 --> 00:08:03.074 và tạo thà nh má»™t mạng lưới khổng lồ! Không còn gì như cÅ© nữa. 00:08:06.518 --> 00:08:09.009 Sao ngưá»i ta lại đặt phÃm Q ở xa phÃm O thế nhỉ? 00:08:12.057 --> 00:08:14.617 - OK, tôi và o đây. - Nghe rõ, tôi Ä‘ang theo dấu. 00:08:16.028 --> 00:08:18.895 Chuyện đó thì sao, Juarez? Em và tôi, ý tôi là , em biết đây... 00:08:18.931 --> 00:08:22.367 Xin lá»—i nhé, Blaster. Anh biết là tôi để ý ngưá»i khác rồi mà . 00:08:22.401 --> 00:08:26.428 - Không, tháºt sá»± tôi không biết. Ai thế? - Darwin. 00:08:26.471 --> 00:08:27.495 Sao lại là Darwin? 00:08:27.539 --> 00:08:31.236 Vì anh ấy thá»±c sá»± ... không để ý đến tôi lắm. 00:08:31.276 --> 00:08:32.641 Nghe rồi nhé, Juarez. 00:08:33.111 --> 00:08:35.773 - Chết tháºt! - Äừng nói linh tinh trên đưá»ng dây liên lạc. 00:08:39.484 --> 00:08:43.420 - OK, Speckles, tôi tìm được rồi. - Cám Æ¡n, và chúc ngá»§ ngon. 00:08:43.455 --> 00:08:46.288 Saber xong bà i phát biểu rồi. Mooch, cho tôi cái nhìn Ä‘i. 00:08:49.461 --> 00:08:51.656 Christa, anh lên lầu uống má»™t chút. 00:08:51.697 --> 00:08:53.426 Darwin, Saber Ä‘ang lên lầu. 00:08:54.666 --> 00:08:56.099 Còn khoảng 50 giây nữa. 00:08:56.134 --> 00:08:58.830 Nghe rõ. Tôi Ä‘ang và o táºp tin Clusterstorm. 00:09:02.274 --> 00:09:05.766 - Speckles, cáºu thấy chứ? - Tôi thấy rồi. 00:09:06.645 --> 00:09:10.877 Äây không phải là chuyện bán vÅ© khÃ. Äây là huá»· diệt địa cầu. 00:09:10.916 --> 00:09:12.110 Tôi tải xuống đây. 00:09:13.418 --> 00:09:14.942 Whoa! Chuyện gì váºy? 00:09:14.987 --> 00:09:17.251 Mã hoá. Cáºu bá» tay khá»i bà n phÃm Ä‘i. 00:09:17.289 --> 00:09:19.621 - Tôi Ä‘ang tạo 1 con sâu để giải mã. - Mooch. 00:09:19.658 --> 00:09:23.253 Cáºu phải ngăn cản Saber. Tiến hà nh chiến thuáºt trì hoãn B. 00:09:23.295 --> 00:09:24.819 Yee-haw! 00:09:33.939 --> 00:09:35.406 Ah! 00:09:40.178 --> 00:09:42.840 Tôi quay lại đây. Bắt đầu tải xuống. 00:09:44.716 --> 00:09:48.777 - Speckles, cáºu đúng là thiên tà i! - Tôi là chuá»™t chÅ©i. Có việc vá»›i các chú giun đây. 00:09:53.792 --> 00:09:55.783 Chuyển sang chế độ download qua mạng không dây. 00:09:56.895 --> 00:09:58.726 Nhanh lên nà o! 00:10:11.510 --> 00:10:12.534 Ah! 00:10:12.577 --> 00:10:14.807 Darwin. Ra khá»i đó mau! 00:10:14.846 --> 00:10:16.871 Không được. ống khói sẽ ngăn cản tÃn hiệu. 00:10:16.915 --> 00:10:18.940 Nhanh lên nà o cưng. 00:10:18.984 --> 00:10:21.418 Nếu cáºu ta không là m được chuyện nà y, em có rảnh và o tối thứ thứ 5 không? 00:10:21.453 --> 00:10:22.818 Anh ấy sẽ là m được. 00:10:31.830 --> 00:10:33.661 - OK, thả dây xuống. - Là m thôi. 00:10:42.708 --> 00:10:45.040 Whoa! Ngay bây giá», Blaster! 00:10:54.152 --> 00:10:55.176 Ooh! Äau đấy! 00:10:57.522 --> 00:10:59.854 Darwin! Mông cáºu Ä‘ang cháy! 00:11:00.892 --> 00:11:02.018 Äứng lại, ngồi xuống và lăn Ä‘i! 00:11:05.364 --> 00:11:09.562 - Có rồi. Speckles, di tản thôi. - Các cáºu cứ Ä‘i trước. 00:11:10.268 --> 00:11:13.635 Tôi sẽ chỠở lối ra cá»§a... Whoa! Oh, không được rồi! 00:11:14.639 --> 00:11:16.664 Chúa Æ¡i! 00:11:16.708 --> 00:11:19.006 Speckles báo cáo, có 1 con chó to ở cá»a ra. 00:11:19.044 --> 00:11:21.808 Không lối thoát. Lặp lại: không lối thoát. 00:11:21.847 --> 00:11:24.714 ChỠđó, Speckles. Không được để chuá»™t nà o bị bá» lại. 00:11:25.951 --> 00:11:26.975 Yippee! 00:11:30.822 --> 00:11:34.155 - Tôi sẽ lo đám chó! - Chò đã, Blaster! Phải tÃnh kỹ đã! 00:11:34.192 --> 00:11:36.786 Không còn thá»i gian suy tÃnh đâu. 00:11:36.828 --> 00:11:38.557 Juarez, Blaster sẽ cần chi viện. 00:11:38.597 --> 00:11:40.565 - Rõ. - Tôi sẽ cứu Speckles. 00:11:44.002 --> 00:11:46.129 Nà y, đầu đất! 00:11:46.171 --> 00:11:47.798 Oh, các cáºu có thấy chưa? Whoa! 00:11:47.839 --> 00:11:50.000 Whoa! Whoa! 00:11:54.446 --> 00:11:55.777 Äi thôi, ông bạn già . 00:11:55.814 --> 00:11:57.679 Whoa! 00:11:58.884 --> 00:12:01.682 - Cấp cứu! Tình huống khẩn! - ChỠđó chà ng trai! 00:12:02.888 --> 00:12:03.912 Hi-ya! 00:12:03.955 --> 00:12:05.786 Yeah, Juarez! Em Ä‘uổi được nó rồi! 00:12:07.426 --> 00:12:09.656 Chúng ta ra khá»i đây thôi. 00:12:10.262 --> 00:12:12.662 Có thứ gì đó là m con chó sợ. Kiểm tra kỹ Ä‘i. 00:12:12.697 --> 00:12:14.392 Blaster, Juarez, di tản. 00:12:14.433 --> 00:12:18.767 Nhân tiện, trong trưá»ng hợp anh quên, tôi vừa má»›i cứu anh đấy nhé. 00:12:18.804 --> 00:12:20.829 Chúng ta có thể tổ chức bữa tối mà . 00:12:20.872 --> 00:12:23.500 Bám chặt, Speckles. Sắp ra đưá»ng cái rồi. 00:12:23.542 --> 00:12:25.442 Ow! 00:12:27.145 --> 00:12:29.010 - Whoa! - Whoa! 00:12:33.351 --> 00:12:34.716 Khà gas! 00:12:43.295 --> 00:12:45.957 Phù! OK. Chúng ta ổn rồi. 00:12:45.997 --> 00:12:48.898 HÆ¡i bị nhiá»u khói đấy, Ben. 00:12:51.303 --> 00:12:54.795 Yo, Juarez, em có thấy cảnh tôi co rúm chân tay lúc chuẩn bị "chết" không? 00:12:54.840 --> 00:12:58.276 Ah! Äó chỉ là diá»…n xuất thôi. Tôi cảm thấy thế! 00:12:58.310 --> 00:13:01.575 Phải, hay lắm. Äừng nói là anh có lai loà i chồn possum hay giả chết nhé. 00:13:01.613 --> 00:13:05.481 OK, giá» em có thể cưá»i, nhưng có ngưá»i Ä‘ang khóc đấy. 00:13:05.517 --> 00:13:07.348 Giống như là đoạn kết cá»§a Old Yeller. 00:13:08.687 --> 00:13:12.020 Mooch! Cáºu là m tốt lắm. Trong đó thế nà o hả chà ng trai? 00:13:12.057 --> 00:13:15.857 Vá»›i Saber thế là kết thúc rồi. Tất cả ở đây. Clusterstorm, má»i thứ. 00:13:15.894 --> 00:13:17.828 Việc huấn luyện cá»§a chúng ta đã được trả công xứng đáng. 00:13:18.497 --> 00:13:20.624 Tôi biết các cáºu là m được mà . Tuyệt lắm. 00:13:20.665 --> 00:13:22.963 - G-Force! - G-Force à ? 00:13:23.001 --> 00:13:26.835 Tôi nghÄ© là mình cần 1 cái tên. Như là , MÅ© Nồi Xanh, hay là Äặc nhiệm hải quân SEAL. 00:13:26.872 --> 00:13:28.897 Thôi nà o. G-Force! 00:13:28.940 --> 00:13:31.807 - Um, không. - Tư thế đẹp đấy. 00:13:35.413 --> 00:13:38.007 - Má»i thứ sẵn sà ng chưa? - Yeah, gần xong rồi. 00:13:38.049 --> 00:13:40.517 Tốt lắm. FEDS sẽ không thể đóng cá»a chúng ta vá»›i bằng chứng nà y. 00:13:43.021 --> 00:13:44.648 Bá»™ nà y có là m anh trông máºp hÆ¡n không? 00:13:46.091 --> 00:13:49.288 - Không, em nghÄ© thế là đẹp rồi. - Bao lâu nữa, Speckles? 00:13:49.327 --> 00:13:52.353 Chỉ cần chút nữa để giải mã hệ thống khoá cá»§a Saber. 00:13:52.397 --> 00:13:54.763 Äể truy cáºp được thông tin trong máy PDA cá»§a Darwin, 00:13:54.799 --> 00:13:58.963 tôi phải giải các phương trình Ä‘a thức trong những Ä‘iá»u kiện giá»›i hạn. 00:13:59.004 --> 00:14:02.633 OK. Nà y, nhìn tôi có máºp không? Từ sau tiệc tốt nghiệp tôi chưa từng mặc vest. 00:14:04.309 --> 00:14:07.005 Trông rất là ... tuyệt. 00:14:10.749 --> 00:14:13.240 Whoo! Oh, yeah! 00:14:13.285 --> 00:14:14.650 Huh! Huh! 00:14:14.686 --> 00:14:16.654 "Vì anh ta không chú ý. " 00:14:17.522 --> 00:14:19.114 Äiá»u đó nghÄ©a là gì nhỉ? 00:14:19.157 --> 00:14:22.422 Äà n ông giống như trái phiếu chÃnh phá»§. 00:14:22.460 --> 00:14:25.122 Phải rất lâu má»›i trưởng thà nh. 00:14:25.163 --> 00:14:28.428 Nhưng nếu bạn là phụ nữ cố gắng xâm nháºp và o thế giá»›i đà n ông, 00:14:28.466 --> 00:14:32.926 bạn phải há»c cách suy nghÄ© như há» và bắt há» phải luôn suy Ä‘oán. 00:14:32.971 --> 00:14:35.030 Candygram. 00:14:36.074 --> 00:14:37.234 Juarez? 00:14:39.644 --> 00:14:42.442 Tôi nghe thấy qua Ä‘iện đà i là em có hứng thú vá»›i tôi. 00:14:42.480 --> 00:14:44.471 Tôi không có hứng thú. 00:14:44.516 --> 00:14:46.279 Äó không phải là điá»u em nói vá»›i Blaster. 00:14:46.318 --> 00:14:49.446 Anh không hiểu sao? Tôi muốn anh ta chú ý đến tôi. 00:14:49.487 --> 00:14:52.285 Và anh ta chỉ chú ý nếu như anh ta nghÄ© là tôi không có hứng thú vá»›i anh ta. 00:14:52.924 --> 00:14:54.551 Nhưng thá»±c ra em có hứng thú? 00:14:54.593 --> 00:14:56.823 - DÄ© nhiên. - Nhưng không phải vá»›i tôi. 00:14:56.861 --> 00:14:59.557 Không, không. Bởi vì anh biết là anh có thể có tôi, 00:14:59.598 --> 00:15:01.463 Ä‘iá»u đó là m anh không chú ý, 00:15:01.499 --> 00:15:05.663 và thế nghÄ©a là tôi sẽ không chú ý tá»›i anh ngay cả nếu tôi có. 00:15:11.343 --> 00:15:13.277 OK, má»i ngưá»i, hỠđến rồi. 00:15:13.878 --> 00:15:17.507 G- Force, và o vị trÃ. Äến giá» trình diá»…n rồi. 00:15:18.950 --> 00:15:19.974 Xin chà o. 00:15:20.885 --> 00:15:22.011 Giám đốc Killian? 00:15:23.922 --> 00:15:25.082 Tôi là Ben. 00:15:25.123 --> 00:15:28.581 Chúc mừng anh thà nh giám đốc má»›i cá»§a lá»±c lượng đặc biệt nà y. 00:15:28.627 --> 00:15:30.094 Nói Ãt thôi. 00:15:31.162 --> 00:15:32.424 Thá»i gian là và ng bạc. 00:15:32.464 --> 00:15:33.522 OK. 00:15:33.565 --> 00:15:36.056 Nhiá»u ngưá»i không biết là ngay từ thá»i Ná»™i chiến 00:15:36.101 --> 00:15:38.399 động váºt đã được sá» dụng để thu tháºp thông tin tình báo chiến lược. 00:15:38.436 --> 00:15:40.961 Hiện tại, công việc cá»§a chúng tôi táºp trung và o tăng cưá»ng giao tiếp giữa 00:15:41.006 --> 00:15:44.942 con ngưá»i và động váºt. Cả gián ở đây cÅ©ng đã được huấn luyện. 00:15:44.976 --> 00:15:47.638 để mang các camera siêu nhá» và o vùng cần theo dõi, 00:15:47.679 --> 00:15:51.171 tôi nghÄ© Ä‘iá»u đó khá rõ rà ng. 00:15:51.216 --> 00:15:55.380 Chúc mừng, tiến sÄ© Kendall, ý ông muốn nói vá»›i tôi là Bá»™ an ninh ná»™i địa 00:15:55.420 --> 00:15:58.355 Ä‘ang tà i trợ cho má»™t khách sạn gián? 00:16:01.726 --> 00:16:03.250 Äây là má»™t con loà i gặm nhấm. 00:16:04.095 --> 00:16:07.326 Chuá»™t Guinea. Anh đừng nói thế. Chúng có tÃnh tá»± ái cao lắm đấy. 00:16:07.365 --> 00:16:10.357 DNA cá»§a chúng giống đến 98,7% so vá»›i con ngưá»i đấy, được chưa? 00:16:11.636 --> 00:16:13.160 Không. Là m sao tôi biết chuyện đó được? 00:16:13.338 --> 00:16:17.035 Anh sẽ thấy là kỹ năng lái mô tô đã được nâng lên. 00:16:17.075 --> 00:16:20.044 Äó là vì não cá»§a chúng có gần 1 tá»· nÆ¡ron thần kinh, 00:16:20.078 --> 00:16:21.306 và hÆ¡n 1 ngà n tá»· khá»›p thần kinh. 00:16:21.346 --> 00:16:24.144 Nó mạnh hÆ¡n hà ng ngà n lần so vá»›i bất kỳ siêu máy tÃnh nà o. 00:16:24.182 --> 00:16:26.810 Cho chúng sá»± khác thưá»ng đặc biệt, mắt thấy và tay phản xạ ngay. 00:16:26.851 --> 00:16:28.011 Äó là trò chÆ¡i Ä‘iện tá». 00:16:28.053 --> 00:16:31.887 Yeah. Bên nà y còn và i thứ nữa... OK, chúng ta qua bên nà y. 00:16:31.923 --> 00:16:34.221 Thứ nà y sẽ là m anh thá»±c sá»± thÃch thú. 00:16:35.794 --> 00:16:37.159 Äây là máy giải mã ngôn ngữ. 00:16:38.196 --> 00:16:41.324 Cho phép động váºt nói chuyện y như con ngưá»i. 00:16:41.366 --> 00:16:45.097 Không có nó thì chỉ như động váºt thưá»ng thôi. Cứ xem tá»± nhiên Ä‘i. 00:16:47.772 --> 00:16:50.707 Anh là bác sÄ© Dolittle. Anh nói chuyện vá»›i thú. 00:16:50.742 --> 00:16:52.209 Nói chuyện là phần dá»… dà ng thôi. 00:16:52.243 --> 00:16:54.370 Là m cho chúng nói lại má»›i là phần việc khó. 00:16:54.412 --> 00:16:59.475 - Darwin! Juarez! Blaster! - Mấy tay đó là máºt vụ à ? 00:17:00.085 --> 00:17:01.985 Yeah, giống như chúng ta thôi 00:17:02.754 --> 00:17:06.884 - Chà o, các ông thế nà o? - Whoa. Chuyện nà y là không thể. 00:17:06.925 --> 00:17:11.453 Không không, tìm được món nà o vừa ý tôi má»›i là điá»u không thể. 00:17:11.496 --> 00:17:14.795 Còn gì nữa nhỉ?Hãy xem Speckles. Cáºu ấy Ä‘ang giải mã các táºp tin. 00:17:14.833 --> 00:17:17.393 - Speckles là ai? - Chú chuá»™t chÅ©i cá»§a chúng tôi. 00:17:17.435 --> 00:17:19.426 Thuá»™c loà i mÅ©i hình sao. Mù y như dÆ¡i. 00:17:19.471 --> 00:17:21.871 IQ ngoại hạng. May mắn là tôi tìm thấy cáºu ta. 00:17:21.906 --> 00:17:24.704 - Gia đình cáºu ta đã chết hết. - Äã sẵn sà ng. 00:17:24.743 --> 00:17:26.370 Äêm qua, G-Force đã lấy được 00:17:26.411 --> 00:17:28.709 má»™t số thông tin tình báo được biết đến dưới cái tên Kế hoạch Clusterstorm. 00:17:28.747 --> 00:17:30.772 ChỠđã, anh cho tiến hà nh nhiệm vụ mà không có sá»± cho phép cá»§a tôi sao? 00:17:30.815 --> 00:17:33.443 Phải. Chúng tôi đến dinh thá»± cá»§a Saber và ... 00:17:33.485 --> 00:17:35.953 Khoan, các anh đột nháºp nhà cá»§a Leonard Saber? 00:17:35.987 --> 00:17:39.252 Chúng tôi hoà n thà nh trong 1 đêm việc mà các ông là m hai năm không xong. 00:17:39.290 --> 00:17:41.588 Và không cần giấy phép. Holla. 00:17:42.527 --> 00:17:43.755 Blaster, thôi Ä‘i. 00:17:47.298 --> 00:17:50.233 Chúng tôi biết là chương trình Ä‘ang được xem lại, và chỉ muốn cho anh thấy chúng tôi là m được gì. 00:17:50.268 --> 00:17:52.429 ÄÆ°á»£c rồi, váºy cho tôi xem Ä‘i. Các anh có gì nà o? 00:17:52.470 --> 00:17:53.994 Speckles, đến cáºu. 00:17:54.038 --> 00:17:57.166 - Máy PDA cá»§a Darwin chứa các... - Cứ mở Ä‘i. 00:18:00.645 --> 00:18:01.942 Cái gì thế? 00:18:04.816 --> 00:18:07.979 - Máy pha cappuccino? - Cái gì? Không phải thế. 00:18:08.019 --> 00:18:11.978 Tôi tải các táºp tin Clusterstorm mà , không phải là máy pha cà phê. 00:18:12.023 --> 00:18:13.285 Oh. 00:18:13.324 --> 00:18:17.021 - Äúng máy, sai táºp tin. - Darwin, chuyện gì thế? 00:18:17.061 --> 00:18:19.256 Specks, cho há» xem táºp tin Clusterstorm Ä‘i. 00:18:19.297 --> 00:18:21.959 Äây là tất cả những gì tôi có. Xin lá»—i. 00:18:22.000 --> 00:18:26.300 Không phải! Äây là chuyện huá»· diệt thế giá»›i. Tôi đã thấy mà . 00:18:26.337 --> 00:18:30.671 Váºy đó, Kendall. Äi ra ngoà i... ngay bây giá». 00:18:37.115 --> 00:18:40.175 Tháºt đáng ngạc nhiên. Kế hoạch chuá»™t lang không thà nh công. 00:18:40.218 --> 00:18:41.708 Tôi sẽ dừng chuyện nà y. 00:18:41.753 --> 00:18:44.381 - Anh không thể là m váºy được. - Tôi có thể. 00:18:44.422 --> 00:18:46.686 Các anh đột nháºp mà không được cho phép, 00:18:46.724 --> 00:18:49.318 là m há»ng chiến dịch ngầm hai năm cá»§a FBI, 00:18:49.360 --> 00:18:51.692 và biết được tin quan trá»ng là Leonard Saber, 00:18:51.729 --> 00:18:55.722 Ä‘ang chế tạo máy pha cà phê. 00:18:56.935 --> 00:18:58.732 Có nghÄ©a là chúng ta Ä‘ang rắc rối ta. 00:18:58.770 --> 00:19:00.635 - Suỵt! Callate ya! - ... có hÆ¡i quá không? 00:19:00.672 --> 00:19:02.606 Anh phải thừa nháºn, tôi đã là m được những Ä‘iá»u kỳ diệu 00:19:02.640 --> 00:19:04.540 đối vá»›i ngà nh tình báo động váºt. 00:19:04.576 --> 00:19:08.842 Nhá» có anh mấy con chuá»™t đó nói được. Nhưng đáng buồn là giá» chúng sẽ 00:19:08.880 --> 00:19:11.815 hoạt động dưới sá»± giám sát cá»§a tôi. 00:19:11.850 --> 00:19:12.874 - Phải, nhưng tôi... - Không! 00:19:12.917 --> 00:19:14.714 Tôi không muốn là m to chuyện nà y, Kendall. 00:19:14.752 --> 00:19:17.380 Tôi sẽ không đến Washington như là má»™t gã mê chuá»™t Ä‘iên khùng. 00:19:19.290 --> 00:19:22.054 Tiến sÄ© Kendall sẽ Ä‘i vá»›i tôi. Äóng gói tất cả những gì Ä‘em Ä‘i được. 00:19:22.093 --> 00:19:26.029 - Äóng gói? Ôi không! - Còn đội cá»§a tôi thì sao? 00:19:27.031 --> 00:19:28.191 Nà y nhé. 00:19:28.233 --> 00:19:30.827 Vì chúng là chuá»™t lang, sao không sá» dụng chúng như chuá»™t lang Ä‘i? 00:19:30.869 --> 00:19:32.461 - Sao cÆ¡? - Ôi không. 00:19:32.503 --> 00:19:33.731 Uh-uh. 00:19:34.239 --> 00:19:35.638 Má»i ngưá»i, chúng ta có kẻ địch. 00:19:37.242 --> 00:19:39.904 Chúng ta phải ra khá»i đây. ống tà i liệu. Äi thôi nà o. 00:19:39.944 --> 00:19:41.741 - Vamos. - Bá» hết đồ đạc lại. 00:19:41.779 --> 00:19:44.077 ÄÆ°á»£c, chúng tôi sẽ Ä‘i tay không. Khoá và phóng. 00:19:44.115 --> 00:19:45.548 Tôi luôn muốn nói thế. 00:19:45.583 --> 00:19:46.743 Äi thôi. 00:19:48.953 --> 00:19:51.114 Xin lá»—i, Speckles. Nói tiếng động váºt thì sẽ bá»›t nguy hiểm. 00:19:51.155 --> 00:19:54.784 - Không! đừng lấy kÃnh cá»§a tôi. - Äến cáºu rồi, Ä‘i thôi. 00:19:54.826 --> 00:19:56.726 Không. Không. 00:19:56.761 --> 00:19:59.628 ổn thôi, tôi sẽ ở ngay sau cáºu. Là m Ä‘i, Marcie. 00:19:59.664 --> 00:20:01.291 Chúc cả đội may mắn. 00:20:02.000 --> 00:20:04.127 Mình thÃch nghá» nà y quá! 00:20:12.443 --> 00:20:14.172 Không! Không! 00:20:14.712 --> 00:20:18.443 Marcie, cô hãy nói vá»›i Ben các táºp tin Clusterstorm còn trong cái PDA. 00:20:18.483 --> 00:20:20.781 - Và nói anh ấy là má»i chuyện vẫn chưa kết thúc. - OK. 00:20:20.818 --> 00:20:22.809 Chúng ta Ä‘ang có 1 trưá»ng hợp cổ Ä‘iển... 00:20:22.854 --> 00:20:25.618 - Yên lặng. Tôi sẽ đánh lạc hướng há». - ... và chi tiêu quá tay. 00:20:25.657 --> 00:20:28.990 - Chà o các vị, ở lại vui nhé. - Nà y, nà y! 00:20:29.027 --> 00:20:31.894 - Cô là m Æ¡n đặt nó xuống nhé? - Äặt xuống. 00:20:33.298 --> 00:20:36.290 Nó không hoạt động. Coi nà o. Nhanh lên. 00:20:39.570 --> 00:20:41.435 - Trống không. - Những chú chuá»™t tà ng hình. 00:20:41.472 --> 00:20:43.064 Má»™t lá»›p lông đặc biệt. 00:20:43.107 --> 00:20:45.667 Luồng ánh sáng bao quanh chúng. Là m cho chúng thà nh vô hình. 00:20:45.710 --> 00:20:47.302 Tháºt là kỳ cục. 00:20:48.646 --> 00:20:50.045 Chúng ta đã thấy chuá»™t lang nói chuyện mà . 00:20:51.449 --> 00:20:54.009 - Äể tôi xem nà o. - Tránh qua 1 bên. 00:20:54.619 --> 00:20:56.780 Ông là m gì thế? Sao ông lại thả chúng ra? 00:20:56.821 --> 00:20:58.755 - Cái gì? - Chúa Æ¡i, chúng chạy lăng quăng khắp nÆ¡i! 00:20:58.790 --> 00:20:59.814 Tôi chẳng thấy gì cả. 00:20:59.857 --> 00:21:02.052 Trên sà n nhà ... Cẩn tháºn đừng giẫm và o chúng. 00:21:02.994 --> 00:21:04.256 Whoa! 00:21:09.133 --> 00:21:10.998 - Cái gì thế? - Cái gì là cái gì? 00:21:11.035 --> 00:21:13.560 Chẳng có con chuá»™t tà ng hình nà o cả. 00:21:14.405 --> 00:21:15.929 Nếu có thì cÅ©ng tuyệt lắm. 00:21:24.048 --> 00:21:25.777 Juarez, tình hình thế nà o? 00:21:26.651 --> 00:21:27.675 FBI. 00:21:28.453 --> 00:21:31.013 Bá»n há» bao vây cả phòng thà nghiệm rồi. 00:21:32.690 --> 00:21:34.282 Tôi cần phải kiểm tra hà ng cá»§a anh. 00:21:34.926 --> 00:21:35.950 Äi nà o. 00:21:35.994 --> 00:21:39.191 Vâng, 20 bao Falfa Cravins. Vâng, tôi biết. 00:21:41.432 --> 00:21:44.890 - Trốn tạm và o đây! Và o Ä‘i, nhanh lên. - Không và o chuồng đâu! 00:21:44.936 --> 00:21:48.064 CÆ¡ sở nà y đã bị đóng. Äánh cái xe tải nà y ra khá»i đây Ä‘i. 00:21:48.106 --> 00:21:51.303 - Tôi không và o chuồng! - Speckles, và o Ä‘i! 00:21:53.745 --> 00:21:55.940 Tuyệt quá. Giá» thì chúng ta bị nhốt rồi. 00:22:02.053 --> 00:22:03.850 Whoa! 00:22:05.223 --> 00:22:08.283 Các anh nghÄ© gì nà o? Chúng ta Ä‘ang ở trên chảo, hay trên ngá»n lá»a? 00:22:08.326 --> 00:22:12.490 Má»i ngưá»i phải nhất trà nhé. Chuyện nà y không được ghi và o hồ sÆ¡. 00:22:14.065 --> 00:22:15.089 Killian đây. 00:22:15.133 --> 00:22:19.433 Chúng tôi sắp khoá toà nhà lại, nhưng mấy con thú đã chạy trốn. 00:22:19.470 --> 00:22:21.995 Nếu mấy con đó trốn mất, tôi sẽ gặp rắc rối đấy. 00:22:22.040 --> 00:22:25.908 Tôi muốn có chúng, sống hay chết gì cÅ©ng được. 00:22:25.943 --> 00:22:28.810 - 3 chuá»™t lang và 1 chuá»™t chÅ©i. Rõ chưa? - Vâng thưa sếp. 00:22:31.002 --> 00:22:36.192 Äếm ngược đến khi bắt đầu Clusterstorm 00:22:40.224 --> 00:22:42.886 Trong Ä‘á»i tôi chưa từng thấy những con thú nà o máºp thế nà y. 00:22:42.927 --> 00:22:47.364 ở đây há» không có phòng táºp sao? Nước quả Jamba hay là thứ gì khác? 00:22:47.398 --> 00:22:48.990 Thả bá»n tôi ra, con ngưá»i kia. 00:22:50.068 --> 00:22:53.526 ÄÆ°á»£c rồi, các anh bạn nhá» lắm lông. Chà o mừng tá»›i nhà má»›i. 00:22:55.606 --> 00:22:57.073 Chúc may mắn nhé. 00:22:59.377 --> 00:23:02.540 - G-Force! - Sao em vẫn còn là m thế? 00:23:02.580 --> 00:23:04.639 Tôi nghÄ© là nó sẽ giúp phấn chấn tinh thần. 00:23:04.682 --> 00:23:07.947 Không phải lúc nà o cÅ©ng hô được. Nó sẽ là m há»ng má»i ná»— lá»±c. 00:23:07.985 --> 00:23:10.579 Các bạn, bình tÄ©nh. Thế giá»›i Ä‘ang bị Ä‘e doạ. 00:23:10.621 --> 00:23:12.088 Chúng ta phải ra khá»i đây. 00:23:12.123 --> 00:23:15.320 Rồi sao nữa? FEDS muốn biến chúng ta thà nh chuá»™t lang. 00:23:15.359 --> 00:23:17.327 Há» sẽ không cho chúng ta là m việc nghiêm túc đâu. 00:23:17.361 --> 00:23:19.659 Chúng ta chỉ lấy sai táºp tin thôi mà . 00:23:19.697 --> 00:23:22.757 Không, tôi đã tải đúng thứ cần lấy, và chúng ta sẽ chứng minh Ä‘iá»u đó 00:23:22.800 --> 00:23:24.461 ngay khi chúng ta tìm được cách ra khá» chá»— nà y. 00:23:24.502 --> 00:23:27.801 Váºy hãy há»i anh chà ng đó. Anh ta trông dá»… thương và thân thiện. 00:23:27.839 --> 00:23:30.399 Xin lá»—i, anh bạn bé nhá» bị giam hãm. 00:23:30.441 --> 00:23:32.375 - Tôi há»i cáºu chút được không? - Äừng cỠđộng! 00:23:33.144 --> 00:23:37.604 Các anh phải biết chá»— cá»§a mình, sau vạch nà y. Äó là tất cả những gì tôi muốn nói. 00:23:37.648 --> 00:23:39.013 Cáºu ấy Ä‘ang nói vá»›i chúng ta à ? 00:23:39.050 --> 00:23:42.611 Có ai đặt hà ng sandwich không? Bởi vì tôi sắp sá»a giao hà ng đây. 00:23:42.653 --> 00:23:45.781 Wow. Ngưá»i cáºu nhá» nhưng mà nói nhiá»u tháºt đấy anh bạn. 00:23:45.823 --> 00:23:48.849 "Anh bạn"? Không. Äể anh ghi và o bá»™ nhá»› nhé, là "Bucky. " 00:23:48.893 --> 00:23:52.795 Và nếu các anh còn muốn sống, đừng vượt qua vạch nà y! 00:23:54.465 --> 00:23:56.296 Nấp Ä‘i! 00:23:57.401 --> 00:23:59.892 Eo Æ¡i! Khá»§ng khiếp quá! 00:24:01.539 --> 00:24:04.736 Tôi thÃch mùi bom napalm và o buổi sáng! 00:24:04.809 --> 00:24:07.334 Äừng chú ý tối cáºu ta. Cáºu ta có 1/4 là chồn sương đấy. 00:24:07.378 --> 00:24:10.779 Tôi không có chút chồn sương nà o cả, Hurley. Äiá»u đó chưa được chứng minh. 00:24:10.815 --> 00:24:12.077 Váºy sao cáºu lại đánh dấu lãnh thổ? 00:24:12.116 --> 00:24:15.449 Tôi được được bán! Ai cÅ©ng sẽ được bán. 00:24:15.486 --> 00:24:19.354 Không có gì ngạc nhiên, cáºu ta lá»›n lên ở khoa tâm thần cá»§a UCLA. 00:24:19.390 --> 00:24:22.985 - Chuá»™t Ä‘ang được bán. Má»i ngưá»i cÅ©ng thế. - Quá đủ vá»›i cái vạch đó rồi. 00:24:23.027 --> 00:24:25.552 Chúng ta thống nhất đây là lãnh thổ cá»§a tôi. Tất cả đồng ý, đúng không? 00:24:25.596 --> 00:24:28.588 - Äúng. - Äám chuá»™t thì gì mà chả đồng ý. 00:24:28.633 --> 00:24:30.965 - Các cáºu là má»™t lÅ© ngốc, đúng không? - Äúng! 00:24:31.002 --> 00:24:33.095 Oh, yeah? ÄÆ°á»£c thôi! 00:24:34.505 --> 00:24:38.066 - Yeah, cáºu ta rất nhạy cảm. - Không phải chồn sương! 00:24:39.177 --> 00:24:43.011 - Chà o đón các bạn đến vá»›i gia đình. - Cho há»i phòng tắm ở đâu? 00:24:43.047 --> 00:24:45.015 Vâng, vá»›i tôi, sáng nay, 00:24:45.049 --> 00:24:47.711 trang thể thao, chÃnh là nÆ¡i các bạn Ä‘ang đứng. 00:24:47.752 --> 00:24:50.084 - Bẩn quá Ä‘i mất! - Äúng vá»™i lo lắng. 00:24:50.121 --> 00:24:52.885 Ngưá»i ta thay báo má»›i hằng ngà y mà , có nhiá»u thứ để Ä‘á»c lắm. 00:24:52.924 --> 00:24:55.085 Nà y, nghe nà y. Chúng ta không rảnh cho chuyện nà y. 00:24:55.126 --> 00:24:59.426 - Xác định kế hoạch đà o thoát Ä‘i. - OK, tôi là m đây. Lùi lại! 00:24:59.463 --> 00:25:03.490 - Tôi chuẩn bị phá kÃnh đây. - Nếu là cáºu tôi sẽ không là m thế. 00:25:03.534 --> 00:25:05.331 Ah! ối! 00:25:06.204 --> 00:25:08.399 Vừa vặn để đánh má»™t giấc thôi. 00:25:09.040 --> 00:25:12.532 OK. Sá»± tháºt là bà tôi gặp má»™t ông chồn sương ở vưá»n thú San Diego, 00:25:12.577 --> 00:25:14.738 nhưng không có gì xảy ra. Há» chỉ hẹn hò mà thôi. 00:25:14.779 --> 00:25:17.111 Chứng minh thư cá»§a tôi ghi là chuá»™t lang, hết chuyện nhé. 00:25:17.148 --> 00:25:19.082 Giá» thì đừng có lấn qua vạch nữa! 00:25:19.116 --> 00:25:21.277 Darwin, để tôi kéo lưỡi cáºu nhá» ra nhé. 00:25:21.319 --> 00:25:23.617 Không nên. Không ai đụng và o chồn sương. 00:25:23.654 --> 00:25:24.712 Tôi không phải chồn sương! 00:25:24.755 --> 00:25:27.986 Các ngưá»i cứ thá» kéo lưỡi tôi ra Ä‘i, sẽ biết tay tôi ngay... 00:25:28.025 --> 00:25:29.458 Hãy xem cái khoá đó. 00:25:29.493 --> 00:25:31.358 G- Force, đội hình Delta. 00:25:42.173 --> 00:25:44.141 Các cáºu từ rạp xiếc tá»›i à ? 00:25:44.175 --> 00:25:46.905 - Yippee! Äoà n xiếc! - Tôi ghét Ä‘oà n xiếc. 00:25:46.944 --> 00:25:48.571 Không, chúng tôi không phải Ä‘oà n xiếc. 00:25:48.613 --> 00:25:50.308 Chúng tôi là loà i đặc biệt, có biến đổi gien, 00:25:50.348 --> 00:25:53.943 - và là máºt vụ được huấn luyện kỹ cà ng. - Tên là G-Force! 00:25:53.985 --> 00:25:57.443 Rõ rồi. Các cáºu được chuyển đến đây từ cá»a hà ng ở Hollywood. 00:25:57.488 --> 00:25:58.750 Darwin, nó bị khoá rồi. 00:26:01.058 --> 00:26:02.616 Chúng ta phải tìm đưá»ng ra khác. 00:26:04.195 --> 00:26:07.926 Mooch! Äi tìm Ben và báo cáo vá» vị trà cá»§a bá»n tôi. 00:26:07.965 --> 00:26:11.093 Clusterstorm sẽ bắt đầu trong... 29 giá» nữa. 00:26:11.135 --> 00:26:12.625 ChỠđã, Mooch là ai? 00:26:12.670 --> 00:26:15.730 - Chú ruồi. - Ôi trá»i, nói chuyện vá»›i ruồi. 00:26:15.773 --> 00:26:17.934 Tôi đã nghÄ© là chỉ có chồn sương Ä‘iên chứ. 00:26:31.522 --> 00:26:34.548 Yahoo! 00:26:35.552 --> 00:26:38.224 Trụ sở FBI - Los Angeles 00:26:38.396 --> 00:26:40.626 - Anh không sao chứ? - Anh ổn mà . 00:26:40.665 --> 00:26:42.189 Chuyện gì xảy ra trong đó? 00:26:42.233 --> 00:26:44.667 Anh đã nói vá»›i há» không nên đóng cá»a chá»— chúng ta. 00:26:44.702 --> 00:26:47.136 Rồi sau đó đỠcáºp đến chuyện anh nói chuyện vá»›i chuá»™t lang, 00:26:47.271 --> 00:26:50.297 - và thế là anh mất chúng. - Darwin nói vá»›i em trước khi Ä‘i, 00:26:50.341 --> 00:26:52.536 là cáºu ấy chắc chắn đã tải xuống đúng những táºp tin đó. 00:26:52.576 --> 00:26:54.043 Cái PDA đó đâu rồi? 00:26:54.078 --> 00:26:57.070 - Vẫn còn ở trong nhà kho. - ÄÆ°á»£c, chúng ta sẽ lấy nó. 00:26:57.114 --> 00:26:59.582 An ninh chắc hẳn đã xá»›i tung tất cả chá»— đó lên rồi. 00:26:59.617 --> 00:27:03.109 - Không sao, anh có má»™t ý. - OK, chúng ta sẽ là m gì vá»›i G-Force? 00:27:03.154 --> 00:27:06.419 Chúng cá»±c kỳ chuyên nghiệp. Giá» nà y chắc đã Ä‘i được ná»a đưá»ng quay vá» nhà anh rồi. 00:27:07.258 --> 00:27:08.282 Là m ngay, Hurley. 00:27:12.496 --> 00:27:15.397 Blaster, sao cáºu không để phần chiến thuáºt cho tôi lo nhỉ? 00:27:15.433 --> 00:27:20.666 - OK. Không vấn đỠgì. - Nà o, Äánh rắm, là m thế nà o để được chá»n nuôi? 00:27:20.705 --> 00:27:24.641 Cá»±c kỳ đơn giản. Hà nh động dá»… thương, trẻ con chá»n cáºu, đưa cáºu vá» nhà , 00:27:24.675 --> 00:27:26.836 và bingo, cáºu đã là thà nh viên gia đình. 00:27:26.877 --> 00:27:29.402 Trừ việc là há» không bao giá» chá»n tôi. 00:27:30.514 --> 00:27:31.947 Có ngưá»i và o. 00:27:36.454 --> 00:27:38.547 Há»™i ý nà o. OK, là m thế nà y. 00:27:38.589 --> 00:27:40.454 Trước tiên, phải được nháºn nuôi. Sau đó chúng ta sẽ thoát. 00:27:40.491 --> 00:27:44.154 Nhà cá»§a Ben là điểm táºp kết. Bây giá», hà nh động dá»… thương Ä‘i. 00:27:46.197 --> 00:27:47.562 Ai Ä‘ang diá»…n nà o? 00:27:47.732 --> 00:27:51.862 Xem nà y. Tôi Ä‘uổi theo cái mông cá»§a mình. Có dá»… thương không? 00:27:51.902 --> 00:27:56.532 - Xem nà o, Specks. Cáºu nữa, là m bá»™ dá»… thương Ä‘i. - Tôi không có năng lá»±c đó. 00:27:57.274 --> 00:28:00.437 Ông Æ¡i, cái gì thế kia? 00:28:00.478 --> 00:28:02.969 Äó là má»™t tá»™i ác ghê tởm chống lại thiên nhiên. 00:28:04.081 --> 00:28:05.480 Tôi Ä‘i đây. 00:28:06.550 --> 00:28:09.383 - Chú giúp được gì nà o, tiểu thư bé bá»ng? - Cháu muốn má»™t con chuá»™t lang. 00:28:10.121 --> 00:28:15.286 Äúng thế, có tôi đây! Cuối cùng tôi đã được tưởng thưởng xứng đáng. 00:28:15.326 --> 00:28:19.353 - Con kia. Vá»›i cái má to. - Hả? Cái gì? 00:28:19.397 --> 00:28:22.366 - Cháo có thể kẹp nÆ¡ lên lông nó. - Cái gì? 00:28:22.400 --> 00:28:25.130 Tôi là chuá»™t lang nà y. Bá»n chúng là giống khác mà ! 00:28:25.436 --> 00:28:30.100 - Whoa, whoa! Coi chừng cái tay, anh bạn. - Má»™t con chuá»™t lang ngoại cỡ. Cá»§a cháu đây. 00:28:30.775 --> 00:28:33.972 Cô mà gắn nÆ¡ lên ngưá»i tôi là sẽ mất má»™t ngón tay ngay đấy. 00:28:34.011 --> 00:28:36.809 Cô bé đó không biết mình Ä‘ang gặp phải chuyện gì đâu! 00:28:36.847 --> 00:28:41.978 Cháu sẽ gắn những cái ghim sáng bóng và bôi son môi, mặc váy cho nó. 00:28:42.019 --> 00:28:44.783 Mặc váy sao? Cô sẽ mất cả bà n tay đấy. 00:28:44.822 --> 00:28:46.312 Juarez, nhá»› lấy. 00:28:46.357 --> 00:28:49.884 Tôi biết. Giữ nguyên vá» bá»c cho đến khi có cÆ¡ há»™i trốn thoát. 00:28:49.927 --> 00:28:53.328 Còn quả bóng lông nhỠở kia? Trông nó đầy sức sống đấy. 00:28:53.364 --> 00:28:57.528 - Không, lấy cho cháu con máºp. - Tôi không máºp, tôi chỉ nhiá»u lông thôi. 00:28:57.568 --> 00:29:00.503 Ngay cả khi cháu quên không cho con nà y ăn, 00:29:00.538 --> 00:29:01.766 thì nó cÅ©ng không phiá»n lắm đâu. 00:29:01.806 --> 00:29:05.401 - Nó hÆ¡i tròn trÄ©nh nhỉ. - Thế là tốt rồi. 00:29:05.443 --> 00:29:09.607 Ôi, mẹ Æ¡i! Có thế chứ. Có thế chứ! 00:29:09.647 --> 00:29:12.115 - Mấy con nà y ăn gì váºy? - Tôi sẽ chỉ cho. Äi theo tôi nà o. 00:29:12.149 --> 00:29:14.845 - Äi nà o, Penny. - Gặp các cáºu bên ngoà i nhé! 00:29:14.885 --> 00:29:19.515 Tôi có thể thấy tương lai cá»§a mình! Äầy bánh trái và thương yêu! 00:29:23.127 --> 00:29:25.095 Tôi nghÄ© thằng nhóc sẽ quăng anh ta và o chá»— con rắn. 00:29:25.129 --> 00:29:28.895 Hả? Whoa! Whoa! Oh! Oh! 00:29:34.839 --> 00:29:36.363 Whee! 00:29:40.878 --> 00:29:43.779 Tránh đưá»ng. Chuá»™t lang Ä‘ang qua đây. 00:29:46.016 --> 00:29:48.143 Oh! Ah! 00:29:52.857 --> 00:29:54.916 Mà y hên là tao không ở bên đó đấy, đồ rắn nhóc con, 00:29:54.959 --> 00:29:57.120 bởi vì mà y sẽ nhanh chóng bị hạ thôi! 00:29:57.161 --> 00:30:00.187 Tao sẽ đánh mà y mạnh đến mức phải lá»™t da ra. 00:30:00.231 --> 00:30:03.962 Rồi sau đó sẽ biến mà y thà nh má»™t đôi già y da rắn xinh xắn. 00:30:04.001 --> 00:30:07.459 Thằng nhóc đó ác tháºt. Nó vừa má»›i cầm anh ta lên và ... whoa! 00:30:08.172 --> 00:30:11.232 - Thôi Ä‘i nhóc. - Blaster, là m gì đó Ä‘i. 00:30:11.275 --> 00:30:14.733 - Cáºu đỠnghị tôi là m gì nà o? - Báºy và o tay nó. Báºy và o tay nó. 00:30:14.778 --> 00:30:16.973 Ông Æ¡i cháu đổi ý rồi. 00:30:17.014 --> 00:30:20.848 Không, không được cầm ngược. Nhấc nó như thế nà y nà y. 00:30:21.218 --> 00:30:23.413 Con máºp mạp Ä‘i đâu rồi? 00:30:23.454 --> 00:30:24.546 Cháu không biết. 00:30:26.257 --> 00:30:29.055 ÄÆ°á»£c rồi, Specks. Chúng ta phải nghÄ© cách ra khá»i đây. 00:30:30.060 --> 00:30:31.584 Mà y đây rồi. 00:30:33.631 --> 00:30:37.260 Tao biết mà y gặp rắc rối mà . Tao thấy từ trong mắt mà y. 00:30:38.202 --> 00:30:40.102 Lúc 9 giá» 20 giỠđịa phương, 00:30:40.137 --> 00:30:43.595 Saber bắt đầu gá»i cho ngưá»i mua hà ng thưá»ng xuyên, ông Yanshu, ở Bắc Kinh. 00:30:43.641 --> 00:30:47.042 Hắn để lại lá»i nhắn kế hoạch Clusterstorm Ä‘ang theo đúng lá»™ trình. 00:30:47.077 --> 00:30:48.237 Kể từ đó không có gì khác. 00:30:48.279 --> 00:30:50.270 Kip, băng cá»§a FISA chưa cắt Ä‘oạn đó. 00:30:50.314 --> 00:30:53.340 Thưa ngà i, nếu ngà i đồng ý cho má»™t lệnh khám xét... 00:30:53.384 --> 00:30:54.544 Lấy cá»› gì? 00:30:54.585 --> 00:30:57.952 Tôi không thể cho lệnh khám xét mà không có lý do, và hắn biết Ä‘iá»u đó. 00:30:57.988 --> 00:30:59.751 Saber xuất thân từ ngà nh công nghiệp cung cấp vÅ© khà mà . 00:30:59.790 --> 00:31:01.815 - Hắn ta biết cách che lấp dấu vết. - Thưa ngà i... 00:31:01.859 --> 00:31:06.125 Cứ cho tôi má»™t lý do, và tôi sẽ cấp phép. Tiếp tục nghe lén Ä‘i. 00:31:06.163 --> 00:31:09.997 - Chúng tôi vẫn nghe, thưa ngà i. - Con trai, nghe nhiá»u hÆ¡n Ä‘i. 00:31:14.838 --> 00:31:16.999 Cẩn tháºn. Oái! 00:31:17.675 --> 00:31:20.166 - Lại đây. - Không, là m Æ¡n Ä‘i mà . 00:31:20.210 --> 00:31:23.702 Không phải mà u hồng. Và nó hôi quá! 00:31:24.281 --> 00:31:26.613 Äiá»u nà y là chống lại Công ước Geneva. 00:31:28.285 --> 00:31:31.118 Blaster đâu rồi? Chúng ta phải ra khá»i đây. 00:31:31.155 --> 00:31:33.089 Tao nghÄ© là mà y cần son môi nữa. 00:31:35.225 --> 00:31:36.988 - Ghê quá! - MÅ© miện nữa. 00:31:37.895 --> 00:31:40.693 Qua đủ rồi. Äây là món trang sức thứ 10. 00:31:40.731 --> 00:31:42.665 Nhìn có đẹp không? 00:31:43.500 --> 00:31:48.062 Ôi lạy chúa. Nhìn mình cứ như con chó chihuahua cá»§a Paris Hilton. 00:31:51.375 --> 00:31:53.935 Hãy để tôi là m chuyện nà y, Specks. Tôi sẽ quay lại và cứu cáºu. 00:31:53.978 --> 00:31:56.606 Thư giãn Ä‘i. Há» nói là tuần trước có má»™t con chuá»™t bị chết, 00:31:56.647 --> 00:31:58.342 và được chôn ở vưá»n sau. 00:31:58.382 --> 00:32:01.783 Má»™t khi tôi ở trong đất, tôi sẽ đà o hầm tá»›i tá»± do và sẽ giải cứu cáºu. 00:32:05.189 --> 00:32:08.249 Terrell! Trá»i Æ¡i. 00:32:12.496 --> 00:32:15.522 - Terrell! - Mamacita, bình tÄ©nh Ä‘i. 00:32:16.000 --> 00:32:17.968 Esta muerto. 00:32:18.168 --> 00:32:19.499 Nó chết rồi. 00:32:21.505 --> 00:32:24.303 - Äúng rồi. - Là m gì đó Ä‘i. 00:32:24.341 --> 00:32:26.707 Wow. Bà nà y tháºt hung hăng. 00:32:26.744 --> 00:32:31.010 Mang nó ra khá»i đây trước khi nó là m bốc mùi cả cá»a hà ng. Nhanh lên. 00:32:31.849 --> 00:32:34.977 - Cứ quăng nó ra đằng sau Ä‘i. - Tôi Ä‘ang là m đây. Nó còn má»m quá. 00:32:37.588 --> 00:32:41.251 Xe chở rác. Cứ đứng đây quăng nó ra Ä‘i, nhanh lên. 00:32:41.291 --> 00:32:44.624 Äó không phải kế hoạch. Không, không. Speckles, không! 00:32:44.662 --> 00:32:47.893 Chúc may mắn, hãy yên nghỉ nhé. 00:32:49.800 --> 00:32:50.824 Ôi không! 00:32:52.603 --> 00:32:54.002 Ôi chúa Æ¡i! 00:32:55.039 --> 00:32:57.872 Không, không, không. 00:33:02.780 --> 00:33:05.374 - Có ổn không? - Việc nà y tốt mà . 00:33:06.817 --> 00:33:07.943 OK, Harry. 00:33:11.722 --> 00:33:12.882 Mà y biết là m gì rồi đó. 00:33:26.637 --> 00:33:29.197 - Cô ấy dá»… thương hÆ¡n ngưá»i khác nhiá»u. - Chắc rồi. 00:33:45.823 --> 00:33:49.122 Ah! 00:33:58.001 --> 00:33:59.935 OK, nó lấy được rồi. Nó lấy được cái PDA rồi. 00:34:03.107 --> 00:34:04.836 Cái quái gì thế nà y?! 00:34:07.644 --> 00:34:09.077 OK, có nó rồi. Có nó rồi. 00:34:09.113 --> 00:34:11.843 - Äi thôi. Bình tÄ©nh nhé, OK? - Whoa, whoa. Có được rồi. 00:34:13.050 --> 00:34:16.383 Hãy nhìn và o khÃa cạnh lạc quan nà o. Ãt ra thì cáºu đã có lãnh thổ rồi. 00:34:16.420 --> 00:34:17.819 Mông cáºu có gì nà y? 00:34:18.689 --> 00:34:21.419 Là má»™t vết bá»›t thôi mà . Anh chưa từng thấy vết bá»›t nà o à ? 00:34:21.458 --> 00:34:25.326 Tôi đã từng thấy rồi. Nhìn nà y, tôi cÅ©ng có 1 cái y hệt. 00:34:25.362 --> 00:34:27.489 Äừng có chÄ©a thứ đó và o tôi. Nó có thể xì hÆ¡i ra đấy. 00:34:27.531 --> 00:34:32.798 Nghiêm túc đấy, nhìn mông tôi nà y. Thấy chưa? Thấy chưa? Chúng ta có há» hà ng đấy. 00:34:32.836 --> 00:34:36.795 Không, tôi là siêu gián Ä‘iệp biến đổi gien. 00:34:36.840 --> 00:34:40.708 Ben đã mất nhiá»u năm huấn luyện chúng tôi. Tôi có thể là m được những việc mà con ngưá»i chỉ dám mÆ¡. 00:34:40.744 --> 00:34:44.236 Yeah. Äó là điá»u há» muốn cáºu tin. Äể rồi cáºu là m trò cho há» xem. 00:34:44.281 --> 00:34:46.647 Nhưng bạn à , cáºu cÅ©ng như tôi 00:34:46.683 --> 00:34:50.813 chỉ là chuá»™t lang thôi. Chúng ta chắc đã bị chia cắt lúc sinh ra. 00:34:51.455 --> 00:34:54.686 Nhưng số pháºn đã đưa chúng ta lại vá»›i nhau, ngưá»i anh em ạ. 00:34:54.725 --> 00:34:56.420 - Äừng nói thế. - Tôi có má»™t ngưá»i em. 00:34:56.460 --> 00:34:59.429 - Äừng nói từ đó. - Tôi có em! Lại đây em trai. 00:34:59.463 --> 00:35:00.794 Lại đây em trai. 00:35:01.965 --> 00:35:05.128 Thôi được, em tôi không thÃch ôm. Tôi không thấy buồn đâu. 00:35:05.169 --> 00:35:07.228 Tôi không phải em cá»§a anh. 00:35:07.271 --> 00:35:10.206 Nghe nà y. Darwin, anh không dá»±ng chuyện đâu, OK? 00:35:10.240 --> 00:35:14.267 Anh ngồi đây hà ng ngà y hy vá»ng được nháºn nuôi, là để tìm lại gia đình. 00:35:14.311 --> 00:35:19.146 Và bây giá» nhá» có em, gia đình đã tìm thấy anh. 00:35:19.750 --> 00:35:22.583 Hurley, là m sao chúng ta là máu má»§ được, 00:35:22.619 --> 00:35:25.087 thế nên hãy bá» chuyện nà y ra khá»i đầu nhé, OK? 00:35:31.061 --> 00:35:33.621 OK. Xem nà o. 00:35:36.166 --> 00:35:39.226 Darwin nói đúng. Táºp tin được đánh dấu "Clusterstorm" 00:35:40.037 --> 00:35:41.834 - Anh mở được nó không? - Anh không biết. 00:35:43.707 --> 00:35:45.971 OK, chúng ta đã thấy cái nà y rồi. 00:35:47.544 --> 00:35:50.513 Ngắt Ä‘iện máy tÃnh Ä‘i. Ngắt Ä‘i. Nhanh lên. 00:35:53.550 --> 00:35:55.415 - Là sâu máy tÃnh à ? - Không. 00:35:55.452 --> 00:35:58.615 Cái PDA nà y đã bị nhiá»…m má»™t loại virus huá»· diệt. 00:36:00.891 --> 00:36:01.915 Phải! 00:36:03.227 --> 00:36:04.990 Có chuyện gì trong đó váºy? 00:36:06.663 --> 00:36:10.224 Không, không được. Äừng bước qua cái vạch. 00:36:11.368 --> 00:36:13.165 Mm! 00:36:15.806 --> 00:36:16.830 Bắt quả tang chè chén. 00:36:17.908 --> 00:36:21.901 Tôi má»i các bạn gì nhé? Hạt dẻ macadamia chăng? 00:36:23.380 --> 00:36:27.476 Váºy ra đây là lý do tôi không thấy cáºu ăn bao giá». Chưa lần nà o trong từng ấy năm. 00:36:27.517 --> 00:36:29.678 Những mánh khoé đó, và cáºu không bao giá» chia sẻ? 00:36:30.387 --> 00:36:33.185 Anh nghÄ© tôi muốn lén lút cả đêm chỉ để ăn thôi sao? 00:36:33.223 --> 00:36:35.282 Äói cả ngà y và cầu nguyện cho đêm mau tá»›i 00:36:35.325 --> 00:36:38.351 để có thể cắn 1 miếng mà không cần sợ các anh ăn hết má»i thứ tôi có? 00:36:38.395 --> 00:36:40.090 Anh ép tôi phải là m thế! 00:36:41.131 --> 00:36:42.962 Uh-oh. 00:36:47.037 --> 00:36:50.006 Bạn tôi Speckles bị nghiá»n nát trong xe chở rác, 00:36:50.040 --> 00:36:52.133 còn cáºu thì không nói gì vá» chá»— nà y. 00:36:52.409 --> 00:36:53.433 Uh-oh. 00:36:58.315 --> 00:36:59.373 Tôi Ä‘i đây. 00:36:59.416 --> 00:37:02.078 - Darwin? Anh muốn em Ä‘i. - Tôi sắp Ä‘i đây. 00:37:02.119 --> 00:37:06.249 Em không thể lo lắng cho anh. Em có việc phải là m. Em không thể gây nguy hiểm cho anh. 00:37:06.290 --> 00:37:08.383 - Tôi đâu có là m thế. - Em nói thế 00:37:08.425 --> 00:37:10.985 để anh không cảm thấy Ä‘au đớn khi em ra Ä‘i. 00:37:11.028 --> 00:37:12.791 Cứ tiếp tục tin chuyện đó Ä‘i. Miá»…n là nó tốt cho anh. 00:37:12.829 --> 00:37:14.626 Ôi, đúng là 1 chà ng trai! 00:37:15.032 --> 00:37:17.398 - OK, OK. Nghe nà y, Hurley. - Em phải Ä‘i rồi. 00:37:17.434 --> 00:37:19.561 - Tôi phải Ä‘i. Anh phải để cho tôi Ä‘i. - Em phải Ä‘i rồi. 00:37:19.603 --> 00:37:21.434 - Anh phải để cho em Ä‘i. - Buông tôi ra. 00:37:21.471 --> 00:37:22.870 - OK. - OK. 00:37:23.473 --> 00:37:24.633 Äừng từ bá» giấc mÆ¡. 00:37:24.675 --> 00:37:27.906 Ngà y nà o đó anh sẽ tìm thấy gia đình cá»§a mình. 00:37:27.945 --> 00:37:29.207 Tạm biệt. 00:37:33.951 --> 00:37:35.475 Tạm biệt, em trai! 00:37:36.853 --> 00:37:38.684 Mình đã nhá»› nó rồi. 00:37:38.722 --> 00:37:41.452 Whoa! Ah! 00:37:44.127 --> 00:37:48.029 Chúc may mắn khi trèo lên nhé, Hurley! Chuồng nà y là cá»§a tôi! 00:37:48.065 --> 00:37:51.091 Và tất cả là sá»± tháºt đấy. Ông tôi là chồn sương! 00:37:52.169 --> 00:37:54.729 Giá» thì ai bị hạ nà o? 00:37:59.142 --> 00:38:02.669 PhÃa đó là sao Bắc Äẩu, nghÄ©a là Ben ở phÃa đông. 00:38:02.713 --> 00:38:05.546 Mình cần phải Ä‘i hướng nà y. 00:38:07.150 --> 00:38:08.583 Quay lại Ä‘i Hurley. 00:38:11.154 --> 00:38:13.679 Cáºu nghÄ© tôi không là m được gì ở ngoà i đó à ? 00:38:13.724 --> 00:38:16.659 Cáºu nghÄ© mình là kẻ duy nhất có thể tồn tại ngoà i thế giá»›i xấu xa đó à ? 00:38:16.693 --> 00:38:21.221 Sá»± tháºt là , Hurley đã thoát khá»i chuồng, và giá» là lúc và o thà nh phố! 00:38:21.264 --> 00:38:25.064 Chuá»™t lang hoang dã! Woo-hoo! Yeah! 00:38:25.102 --> 00:38:26.626 Ah! 00:38:28.105 --> 00:38:29.902 Darwin! 00:38:30.774 --> 00:38:33.743 Darwin?Anh thấy con mèo. 00:38:33.777 --> 00:38:37.213 OK, anh có thể Ä‘i vá»›i tôi cho tá»›i khi tìm thấy má»™t tiệm thú cảnh khác. 00:38:37.247 --> 00:38:40.239 Cám Æ¡n em. Anh đã nói là anh sợ bóng tối chưa nhỉ? 00:38:55.832 --> 00:38:59.825 Chà o mừng ngà i Saber. Tôi có báo cáo tình hình đây. 00:38:59.870 --> 00:39:03.271 Ông là má»™t đối tác là m ăn tuyệt vá»i, ông Yanshu. 00:39:03.306 --> 00:39:07.504 Nhưng chúng ta Ä‘ang nói chuyện qua video mà . 00:39:07.544 --> 00:39:13.073 Như chúng ta đã thảo luáºn, thân pháºn cá»§a tôi được giữ bà máºt. 00:39:13.116 --> 00:39:17.075 Kế hoạch Clusterstorm Ä‘ang tiến hà nh tuyệt hảo. 00:39:17.120 --> 00:39:20.556 Sabersense sẽ được kÃch hoạt trong 19 giá» nữa. 00:39:20.590 --> 00:39:24.856 Sao phải tốn nhiá»u tiá»n như thế để theo dõi đống rác không gian đó? 00:39:24.895 --> 00:39:27.329 Vệ tinh cÅ©. Tên lá»a phóng. 00:39:27.364 --> 00:39:30.856 Bốn ngà n tấn rác. Váºy sao chúng ta phải quan tâm? 00:39:30.901 --> 00:39:34.268 Các vệ tinh thưa ngà i. Hệ thống thông tin liên lạc. 00:39:34.304 --> 00:39:38.900 Chúng ta phải bảo vệ chúng. Chúng là điá»u kiện cần thiết cho mạng Sabersense. 00:39:38.942 --> 00:39:41.740 Ta Ä‘ang cưỡi trên lung cá»p đấy, Yanshu. 00:39:41.778 --> 00:39:45.942 Tôi đã đặt niá»m tin và o khả năng chế tạo máy móc cá»§a ông. 00:40:05.402 --> 00:40:07.495 - Mooch, là mà y à ? - Yeah, yeah! 00:40:08.705 --> 00:40:10.332 Mấy ngưá»i khác ổn không? 00:40:10.373 --> 00:40:12.534 - Mà y biết chúng ở đâu à ? - Yeah! 00:40:16.379 --> 00:40:17.505 Mà y cần giúp đỡ hả? 00:40:18.448 --> 00:40:24.250 E... L... I... 00:40:24.287 --> 00:40:28.314 ...A... oh, yeah. 00:40:31.962 --> 00:40:35.022 Oh, Mooch... Mà y đúng là thiên tà i. 00:40:35.065 --> 00:40:38.626 Tao đã rất lo cho mà y đấy. Tao không thÃch ruồi cá»§a mình bị hạ đâu. 00:40:40.537 --> 00:40:43.734 Nà y, Marcie đó à ? Ben đây, anh tìm ra chúng rồi. 00:40:44.107 --> 00:40:46.302 10 phút nữa anh sẽ ghé qua đón em. 00:40:49.646 --> 00:40:51.910 Äây là cái xe giao hà ng cho phòng thà nghiệm. 00:40:52.549 --> 00:40:54.312 Como estas, các quý ngà i? 00:40:55.519 --> 00:40:56.816 Chúng tôi Ä‘ang tìm mấy con gặm nhấm. 00:40:58.855 --> 00:41:02.154 Vâng, cho ông hay cho con ông? 00:41:02.659 --> 00:41:04.183 Cho chÃnh phá»§. 00:41:04.561 --> 00:41:07.121 - Chúng tôi là đặc vụ. - Cái gì? Phải rồi. 00:41:07.164 --> 00:41:09.598 Chúng là kẻ đà o tẩu, khá»§ng bố hay là gì gì đó à ? 00:41:09.633 --> 00:41:11.260 Cứ trả lá»i câu há»i Ä‘i. 00:41:16.840 --> 00:41:21.140 Xin lá»—i nhé, vá»›i anh thì em trông giống như chuá»™t lang bình thưá»ng thôi. 00:41:21.711 --> 00:41:25.169 Nghe nà y, tôi là má»™t lÃnh biệt kÃch dưới hình dáng chuá»™t lang. 00:41:25.348 --> 00:41:27.543 Váºy sao? Thế những món trang bị tối tân cá»§a các cáºu đâu? 00:41:28.852 --> 00:41:30.080 Äể lại phòng thà nghiệm. 00:41:30.120 --> 00:41:33.283 ở cùng chá»— anh để cô bạn gái chuá»™t lang Canada quyến rÅ© đó phải không? 00:41:33.790 --> 00:41:35.257 Äồ đạc cá»§a anh cÅ©ng ở đó. 00:41:35.292 --> 00:41:37.920 Có má»™t con ngá»±a má»™t sừng và má»™t con rồng mà anh cưỡi Ä‘i vòng vòng nữa. 00:41:37.961 --> 00:41:41.522 Nếu anh còn muốn Ä‘i cùng tôi thì thôi nói nhảm Ä‘i. 00:41:41.565 --> 00:41:44.159 Không được đâu em trai. Anh đình công vì đói đây. 00:41:45.035 --> 00:41:48.630 Và anh sẽ không di chuyển má»™t chút nà o. Whoa! 00:41:49.072 --> 00:41:50.869 Uh-oh. Whoa! 00:41:56.813 --> 00:41:59.373 Ôi, thưá»ng dân. Äi nà o Ướt sÅ©ng. 00:42:11.595 --> 00:42:13.426 Mình đói, mình ướt nhẹp, mình đói... 00:42:13.463 --> 00:42:15.158 Suỵt! 00:42:15.865 --> 00:42:17.127 Chó kìa! 00:42:22.138 --> 00:42:25.198 Chó. Sao lúc nà o cÅ©ng là chó nhỉ? 00:42:26.042 --> 00:42:28.602 ÄÆ°á»£c rồi, Mc Gyver, cáºu có ý tưởng hay ho nà o không? 00:42:31.781 --> 00:42:33.305 Yeah, tôi có má»™t ý. 00:42:42.926 --> 00:42:45.451 - Tôi nghÄ© là mình là m được rồi. - Tuyệt lắm. Mình ngừng lại cách nà o? 00:42:45.495 --> 00:42:46.621 Cứ việc chạy Ä‘i. 00:42:46.663 --> 00:42:49.496 Äó không phải là cách dừng lại! Äó là cách để Ä‘i tiếp! 00:42:56.773 --> 00:43:00.800 - Hurley, bá» mông anh ra khá»i mặt tôi. - Bá» cái mặt cáºu ra khá»i mông tôi! 00:43:02.746 --> 00:43:04.475 Ow! 00:43:09.953 --> 00:43:11.750 Thì ra đây là công việc cá»§a Ä‘iệp viên. 00:43:16.626 --> 00:43:18.423 Como estas, chica? 00:43:18.461 --> 00:43:20.588 Chúng tôi Ä‘ang tìm 3 con chuá»™t lang và má»™t on chuá»™t chÅ©i. 00:43:20.630 --> 00:43:24.430 CÅ©ng y như FEDS à , hay các vị từ lá»±c lượng đối đầu? 00:43:24.467 --> 00:43:25.866 Chá» chút, FEDS gì cÆ¡? 00:43:25.902 --> 00:43:28.336 Những ngưá»i mặc đồ Ä‘en, há» và o đây và cÅ©ng tìm mấy con tương tá»±. 00:43:28.371 --> 00:43:30.202 Muốn biết ai đã mua chúng. 00:43:31.141 --> 00:43:32.472 Các vị có nói không? 00:43:32.509 --> 00:43:35.603 Không, tôi từ chối. Các bạn nghÄ© sao nà o? Äó là FEDS mà ! 00:43:38.648 --> 00:43:39.774 Cám Æ¡n. 00:43:41.651 --> 00:43:44.620 Cá»§a tôi! Chuồng nà y là cá»§a tôi! 00:43:55.598 --> 00:43:57.259 Sẽ hay ho lắm đây. 00:43:58.301 --> 00:44:01.930 Mình chắc chắn đây là hà nh hạ thú váºt, nhưng mình thÃch trò nà y! 00:44:02.505 --> 00:44:03.631 Yeah! 00:44:05.875 --> 00:44:06.933 Yeah! 00:44:09.546 --> 00:44:10.808 Tay lái nà y không hoạt động! 00:44:12.549 --> 00:44:13.982 Tông! 00:44:16.286 --> 00:44:18.379 - Ah! - Ooh! 00:44:18.421 --> 00:44:21.447 - Nhóc chỉ có thế thôi à ? - Sẵn sà ng láºp ká»· lục nhé? 00:44:23.960 --> 00:44:27.361 Có thể đây là lúc để cáºu lấy bông băng thuốc đỠđó! 00:44:28.298 --> 00:44:32.029 Mình cảm thấy sá»± khát khao... khát khao tốc độ! 00:44:34.137 --> 00:44:36.867 Whoo-hoo! 00:44:37.907 --> 00:44:39.465 Nói Cheese Ä‘i! 00:44:40.577 --> 00:44:41.976 Whoa! 00:44:43.880 --> 00:44:47.873 Xin lá»—i nhé! Tôi qua đây! 00:44:50.987 --> 00:44:53.478 - Yeah! - Quá dữ! 00:44:54.424 --> 00:44:57.916 - Quá là phấn khÃch! - Connor! Äi đổ rác Ä‘i con. 00:44:57.961 --> 00:44:59.656 OK. 00:45:00.430 --> 00:45:02.091 - Là m ngay Ä‘i! - Con tá»›i đây! 00:45:03.933 --> 00:45:06.060 Chúng ta có gì đây nà o? 00:45:08.004 --> 00:45:10.029 Cái đồ khốn nà y. 00:45:12.409 --> 00:45:16.175 Anh tá»›i cứu em đây, Juarez. Whoa! 00:45:17.113 --> 00:45:18.978 Whoa! 00:45:23.953 --> 00:45:25.614 Äây chÃnh là cái tôi nói đến! 00:45:26.990 --> 00:45:28.321 Äến lúc táºn hưởng tốc độ. 00:45:28.691 --> 00:45:30.158 Yeah! 00:45:30.927 --> 00:45:32.417 Tránh ra khá»i đưá»ng, đồ ngốc! 00:45:32.462 --> 00:45:34.657 - Nà y! - Äừng có trở thà nh váºt chắn chứ! 00:45:34.697 --> 00:45:36.187 Tôi chưa từng dùng tay lái kiểu nà y! 00:45:39.035 --> 00:45:42.903 - Oops! Không phải lần nà y đâu! - Dừng lại! Quay lại đây. 00:45:42.939 --> 00:45:45.737 Tôi sẽ quay lại khi nhóc đủ tuổi và tống nhóc và o tù. 00:45:45.775 --> 00:45:47.675 - Quay lại đây nà o! - Em không được Ä‘i đâu nhé. 00:45:47.710 --> 00:45:49.803 - Chị sẽ quay lại ngay. - Cuối cùng thì! 00:45:50.980 --> 00:45:52.470 Hi-ya! 00:45:52.816 --> 00:45:56.274 - Juarez! Em đâu rồi? - Connor, bắt lấy nó! 00:45:56.319 --> 00:45:58.219 Mình lại phải cứu cái túm lông đó nữa sao? 00:46:03.626 --> 00:46:04.923 Juarez? 00:46:07.630 --> 00:46:09.530 Juarez! 00:46:11.100 --> 00:46:12.692 Yeah! 00:46:13.736 --> 00:46:14.964 Woo-hoo! 00:46:19.442 --> 00:46:20.807 Bắt được mà y nè! 00:46:20.844 --> 00:46:23.210 Sao em lại ăn mặc như "Barbie chuá»™t lang" váºy 00:46:23.246 --> 00:46:25.840 Nói má»™t từ nữa là tôi sẽ cho anh thà nh miếng thịt xông khói đấy. 00:46:25.882 --> 00:46:27.509 Thôi, em nóng tÃnh quá! 00:46:28.718 --> 00:46:29.776 Connor! 00:46:29.819 --> 00:46:31.878 Gỡ em ra khá»i cái nà y! 00:46:37.894 --> 00:46:41.261 Không cần cái nà y, cái nà y, cái nà y nữa! 00:46:42.131 --> 00:46:46.830 - Tuy nhiên cái nà y có thể ở lại. - Juarez, em là má»™t món đồ gốm tuyệt đẹp! 00:46:53.409 --> 00:46:55.240 ChÃnh xác là chúng ta Ä‘ang là m gì? 00:46:55.278 --> 00:47:00.306 Hai ngà y trước, đội cá»§a tôi bắt đầu 1 nhiệm vụ. Hôm nay tôi sẽ kết thúc nó. 00:47:01.417 --> 00:47:04.386 Em trai là thằng Ä‘iên! Tôi yêu nó, nhưng nó... 00:47:04.420 --> 00:47:08.857 Bánh kìa! Anh nói là anh thÃch bánh chưa nhỉ? Oh! Anh đã từng nghe nói vá» 1 nÆ¡i thế nà y! 00:47:08.892 --> 00:47:11.326 Há» bán thứ gá»i là "bánh nhiá»u lá»›p" 00:47:11.361 --> 00:47:14.228 Không chỉ là má»™t cái bánh, nó có nhiá»u lá»›p bánh! 00:47:14.264 --> 00:47:18.860 Thưá»ng là 6 lá»›p! Oh, đó đúng là Chén thánh! 00:47:18.902 --> 00:47:22.861 Không tin được là anh hứng thú vá»›i bánh thế. Máy pha cà phê! 00:47:28.645 --> 00:47:31.773 Cùng loại vá»›i cái máy trong táºp tin Clusterstorm. 00:47:32.048 --> 00:47:35.108 Hurley, tôi phải xem qua cái máy đó. ở gần đây thôi nhé. 00:47:37.186 --> 00:47:40.417 50 tá»· con loà i gặm nhấm trên địa cầu, mà mình lại phải dÃnh vá»›i gã nà y. 00:47:42.492 --> 00:47:43.516 Whoa. 00:47:48.898 --> 00:47:51.298 Anh mong là em có ghi nhá»› tất cả các linh kiện đó. 00:47:51.334 --> 00:47:52.892 Äừng nhìn tôi. Coi chừng sau lưng tôi nà y. 00:47:52.936 --> 00:47:56.895 Ngay lúc nà y anh là tai mắt cá»§a tôi. Cứ là m vẻ tá»± nhiên Ä‘i. 00:47:56.940 --> 00:47:59.568 - OK. Chắc rồi. - Nhìn kìa ba Æ¡i! 00:48:03.580 --> 00:48:05.980 - Chà o đằng ấy. - Chà o. 00:48:06.015 --> 00:48:09.883 - Không có sức thuyết phục lắm. - Hurley, anh có biết đây là gì không? 00:48:09.919 --> 00:48:11.978 Yeah, tôi chắc ngưá»i ta gá»i đó là phá hoại có chá»§ Ä‘Ãch. 00:48:12.021 --> 00:48:14.581 Äây là thiết bị quân sá»±, máy thu phát tÃn hiệu Ä‘a tần 00:48:14.624 --> 00:48:17.252 sản xuất cho chương trình "VÅ© khà không cần ngưá»i Ä‘iá»u khiển" cá»§a quân đội. 00:48:17.293 --> 00:48:19.591 Xin lá»—i, anh lá»™n kênh rồi. Em Ä‘ang nói gì thế hả? 00:48:19.629 --> 00:48:21.654 Tôi phải mang con chip nà y vá» cho Ben. 00:48:25.835 --> 00:48:27.268 OK, cái nà y lạ nhỉ. 00:48:31.941 --> 00:48:33.101 Hurley, nấp Ä‘i! 00:48:34.477 --> 00:48:36.001 Nằm xuống! 00:48:41.918 --> 00:48:43.078 Whoa! 00:48:43.886 --> 00:48:46.855 Tôi có nghe nói là cà phê không tốt cho sức khoẻ, nhưng thế nà y thì kỳ quái quá! 00:48:46.889 --> 00:48:48.186 Mau Ä‘i thôi! 00:48:52.295 --> 00:48:54.593 - Sao lại dừng lại? - Chúng ta sẽ đánh lại nó. 00:48:54.631 --> 00:48:56.155 Chúng ta sẽ là m gì? 00:48:57.200 --> 00:48:59.134 Chúng ta phải lấy con chip đó. 00:49:00.870 --> 00:49:02.701 Whoa! 00:49:02.739 --> 00:49:03.763 Chúc may mắn vá»›i thứ đó! 00:49:11.714 --> 00:49:12.738 Uh-oh. 00:49:13.816 --> 00:49:16.148 - Thu cái bụng lại Ä‘i! - Anh Ä‘ang đây! 00:49:18.154 --> 00:49:19.951 Oh! Oh! Oh! Oh! 00:49:19.989 --> 00:49:21.013 Darwin! 00:49:21.324 --> 00:49:22.348 ChỠđó, Hurley! 00:49:23.960 --> 00:49:25.825 Yippee-ki-yay, máy pha cà phê! 00:49:30.566 --> 00:49:32.227 Coi chừng, em trai! 00:49:41.377 --> 00:49:44.210 Mà y muốn cái gì nà o, đồ mở nút chai quá cỡ? 00:49:48.785 --> 00:49:51.083 Chắc là bên bảo hà nh sẽ không nháºn trưá»ng hợp nà y đâu. 00:49:51.120 --> 00:49:54.351 Em trai, anh nghÄ© đã mất em rồi. 00:49:54.390 --> 00:49:56.551 OK, cám Æ¡n Hurley! Giữ ranh giá»›i nhé! 00:49:56.592 --> 00:50:00.221 Nói vá» kẻ sát nhân cappuccino Ä‘i. Thứ nà y là gì váºy? 00:50:00.263 --> 00:50:02.424 Äó là Clusterstorm. 00:50:03.232 --> 00:50:06.565 Saber chắc đã vÅ© khà hoá toà n bá»™ các sản phẩm gia dụng cá»§a hắn. 00:50:06.602 --> 00:50:08.263 Chúng ta phải Ä‘em cái nà y vá» cho Ben. 00:50:08.638 --> 00:50:10.469 Chúng ta là m bằng cách nà o? 00:50:18.848 --> 00:50:22.306 Nà y em trai? Em phải thừa nháºn là , chúng ta là má»™t đội tuyệt vá»i đấy. 00:50:22.919 --> 00:50:25.285 Anh có thể là m quen dần vá»›i những thứ gá»i là "đặc vụ" nà y 00:50:25.321 --> 00:50:27.380 nếu em có ý tuyển ngưá»i má»›i. 00:50:28.024 --> 00:50:30.754 Hurley, im lặng và chỉnh hướng đúng Ä‘i. 00:50:32.328 --> 00:50:33.693 Nhìn xem tôi tìm được ai nà y. 00:50:34.263 --> 00:50:37.596 - Blaster! Juarez! - Darwin! Anh là m được rồi. 00:50:37.633 --> 00:50:40.659 - Hurley, anh là m gì ở đây? - Nà y các bạn! 00:50:40.703 --> 00:50:44.730 Hurley, trên cao. Dưới thấp. Quá cháºm. 00:50:44.774 --> 00:50:46.901 Chá» chút. Speckles đâu rồi? 00:50:49.812 --> 00:50:51.905 Speckles không qua được. 00:50:51.948 --> 00:50:54.883 - Không qua được nghÄ©a là sao? - Cáºu ấy định thoát ra 00:50:54.917 --> 00:50:57.852 và chuẩn bị cho bá»n tôi thoát, nhưng kế hoạch có chuyển biến xấu. 00:50:58.821 --> 00:51:02.052 Cáºu ấy đã bị nghiá»n nát trong xe chở rác. 00:51:03.326 --> 00:51:07.092 - Oh, Speckles. - Cáºu ấy đã hy sinh thân mình vì chúng tôi. 00:51:07.930 --> 00:51:09.329 Tất cả là lá»—i cá»§a tôi. 00:51:09.966 --> 00:51:12.196 Ben, anh không thể là m gì khác được. 00:51:14.403 --> 00:51:17.702 Không, tôi có thể nói sá»± tháºt vá» chuyện các cáºu thá»±c ra là gì. 00:51:19.876 --> 00:51:21.935 Darwin, tôi đã đánh lừa cáºu. 00:51:23.146 --> 00:51:26.138 Sá»± tháºt là , cáºu không phải được biến đổi gien bằng máy móc. 00:51:26.716 --> 00:51:28.115 Không ai trong các cáºu. 00:51:28.151 --> 00:51:31.848 Äáng lẽ tôi không bao giỠđược ... được đưa các cáºu ra chiến trưá»ng. 00:51:33.156 --> 00:51:37.149 Váºy là chúng tôi không có gì đặc biệt? 00:51:37.193 --> 00:51:40.629 Không cấy ghép? Không tăng cưá»ng gì? 00:51:40.663 --> 00:51:44.759 Chúng ta chỉ là chuá»™t lang bình thưá»ng? 00:51:44.801 --> 00:51:47.861 Tôi muốn các bạn nghÄ© vá» mình đáng giá hÆ¡n là chỉ má»™t trái banh lông 00:51:47.904 --> 00:51:49.371 chỉ biết chá» miếng ăn tiếp theo. 00:51:49.972 --> 00:51:52.736 Có lẽ anh có thể giải thÃch cho Speckles. 00:51:54.544 --> 00:51:58.275 Ben, chúng tôi cần biết. Hãy nói chúng tôi là ai. 00:51:59.081 --> 00:52:00.514 OK, các bạn muốn biết sao? 00:52:00.550 --> 00:52:05.613 Juarez, chúng tôi cứu cô từ má»™t quán ăn bên đưá»ng ở dãy núi Pyrenees. 00:52:05.655 --> 00:52:08.647 Tôi Ä‘oán chắc há» hà ng cô cÅ©ng là má»™t món khoái khẩu ở đó. 00:52:09.458 --> 00:52:10.686 Ai-yai-yai. 00:52:10.726 --> 00:52:12.421 Blaster, tôi tìm thấy cáºu ở má»™t nhà máy mỹ phẩm. 00:52:12.461 --> 00:52:16.693 Há» Ä‘ang thá» nghiệm 1 loại keo vuốt tóc vá» các phản ứng dị ứng. 00:52:18.067 --> 00:52:19.329 Và Speckles được tìm thấy... 00:52:20.069 --> 00:52:23.402 ...ngay trước khi nhà cáºu ấy bị đà o lên để xây má»™t sân golf. 00:52:25.107 --> 00:52:26.131 Và , Darwin, tôi... 00:52:28.244 --> 00:52:30.371 tôi mua cáºu trong má»™t cá»a hà ng thú cảnh. 00:52:30.413 --> 00:52:35.316 Cha mẹ cáºu bá» rÆ¡i cáºu, vì lúc đó cáºu là đứa còi cá»c nhất. 00:52:35.351 --> 00:52:39.082 Tôi là kẻ còi cá»c? Anh muốn nói gì? 00:52:41.924 --> 00:52:44.324 Tôi chưa từng có cÆ¡ há»™i. 00:52:49.866 --> 00:52:50.958 Äây là Carter. 00:52:52.869 --> 00:52:54.200 OK, chúng tôi Ä‘ang là m. 00:52:54.237 --> 00:52:58.640 Vừa có báo cáo là 2 con chuá»™t lang bá»± Ä‘i ván trượt trên đưá»ng Pacific. 00:52:59.208 --> 00:53:00.675 Kết thúc chuyện nà y thôi. 00:53:04.680 --> 00:53:09.447 Anh nói đúng hết. Tôi chỉ là 1 con chuá»™t lang bình thưá»ng trong tiệm thú thôi. 00:53:10.453 --> 00:53:13.251 Từ khi nà o em bắt đầu nghe lá»i anh? 00:53:13.623 --> 00:53:15.921 Cha mẹ còn không thèm tôi. 00:53:17.059 --> 00:53:20.961 Darwin, cáºu cứu anh khá»i bá»n chó, cáºu đánh bại kẻ huá»· diệt Terminator, 00:53:20.997 --> 00:53:23.465 nhìn sao như nhìn bản đồ và dẫn chúng ta vỠđây. 00:53:23.499 --> 00:53:25.399 Anh không thể là m được bất kỳ chuyện nà o. 00:53:25.434 --> 00:53:29.370 Cáºu đếm được bao nhiêu con chuá»™t lang biết là m những chuyện đó nà o? 00:53:29.405 --> 00:53:33.273 Anh chỉ biết có ba con. Và đang ở hết trong căn phòng nà y. 00:53:38.614 --> 00:53:40.104 Yeah, anh nói đúng. 00:53:40.149 --> 00:53:44.108 Có thể tôi không được cải tạo gien, nhưng tôi cÅ©ng không phải là thú cảnh. 00:53:44.720 --> 00:53:48.781 Nà o cả đội, lại đây, nghe nà y. Äiá»u Ben đã là m là đúng đắn. 00:53:48.824 --> 00:53:52.920 Anh ấy muốn chúng ta tin và o bản thân mình. Và chúng ta Ä‘á»u đã tin. 00:53:53.629 --> 00:53:56.689 Chúng ta vẫn còn những kỹ năng đã được huấn luyện cÆ¡ mà , 00:53:56.732 --> 00:53:59.530 Blaster, cáºu đã tốt nghiệp West Point. 00:54:00.202 --> 00:54:02.636 Yeah, khoá há»c là m phóng viên. 00:54:02.672 --> 00:54:06.438 Gì cÅ©ng được. Còn Juarez, em đã bá» bao nhiêu giá» trong cái máy giả láºp đó? 00:54:07.043 --> 00:54:09.136 Hai trăm... ngà n. 00:54:09.178 --> 00:54:10.202 Uh! 00:54:10.246 --> 00:54:11.941 Tôi có giúp vụ lốp xe! 00:54:12.548 --> 00:54:17.850 Chúng ta là chuá»™t lang, nhưng không tầm thưá»ng. Chúng ta đặc biệt. 00:54:17.887 --> 00:54:21.983 Tôi vẫn tin và o đội, ngay cả khi không ai tin. 00:54:23.693 --> 00:54:25.058 Tôi tin. 00:54:26.429 --> 00:54:27.953 Tôi tin. 00:54:33.069 --> 00:54:34.502 Tôi luôn luôn tin. 00:54:35.671 --> 00:54:39.072 Ben, chúng ta không có thá»i gian. Máy pha cà phê không còn là nó nữa. 00:54:42.578 --> 00:54:46.674 Khi tôi cố ngắt con chip nà y, nó sống dáºy và tấn công chúng tôi. 00:54:47.683 --> 00:54:49.810 Tháºt là xấu tÃnh! 00:54:49.852 --> 00:54:53.151 Nếu không có tôi ở đó che đạn cho Darwin, ai mà biết được... 00:54:53.189 --> 00:54:54.383 Oh! 00:54:54.423 --> 00:54:57.119 Con chip Sabersense khiến nó biến hình. 00:54:57.159 --> 00:55:00.651 Ben, Sabersense và Clusterstorm là cùng má»™t thứ. 00:55:00.696 --> 00:55:03.597 Và nếu tất cả sản phẩm Saber trên thế giá»›i Ä‘á»u có con chip đó, 00:55:03.632 --> 00:55:07.193 nghÄ©a là tất cả đồ gia dụng trên trái đất sẽ biến thà nh cá»— máy giết ngưá»i. 00:55:07.703 --> 00:55:08.863 Má»i ngưá»i... 00:55:10.272 --> 00:55:14.208 Sabersense sẽ bắt đầu trong... 30 phút nữa. 00:55:14.243 --> 00:55:16.803 Tôi cố và o các táºp tin Clusterstorm trong máy PDA cá»§a cáºu, 00:55:16.846 --> 00:55:19.246 nhưng Saber, hắn ta bảo vệ nó vá»›i má»™t loại virus rất mạnh. 00:55:19.281 --> 00:55:21.476 Tôi không biết phải là m gì. 00:55:24.320 --> 00:55:26.254 Xin lá»—i ngắt lá»i. Há»i nhanh thôi. 00:55:26.288 --> 00:55:29.223 Nếu cái thứ nho nhỠđó đúng như các vị nói, 00:55:29.258 --> 00:55:31.852 sao không dùng nó để phá huá»· máy chá»§ cá»§a Saber? 00:55:34.697 --> 00:55:37.723 Tôi sẽ quay lại há»™p đây. Oh, món pepperoni! 00:55:37.767 --> 00:55:41.294 - Cách đó được đấy! - OK, hãy là m cách đó! 00:55:41.337 --> 00:55:44.204 Chá» má»™t chút. Chúng ta không còn trang bị. 00:55:44.240 --> 00:55:46.800 Không hoà n toà n đâu. 00:55:53.215 --> 00:55:55.683 Äây là nguyên mẫu mà tôi Ä‘ang thá» nghiệm 00:55:55.718 --> 00:55:58.380 gá»i là Thiết bị triển khai siêu tốc. 00:55:58.421 --> 00:56:01.049 Có thể chạy được 65 dặm má»™t giá» vá»›i hệ thống van mở rá»™ng. 00:56:02.291 --> 00:56:06.625 Và , Blaster, có má»™t già n stereo nữa. 00:56:07.763 --> 00:56:11.563 Có thế chứ! Äá»™ xe nà o! 00:56:11.600 --> 00:56:14.626 Chúng ta đã có thiết bị. Và đã biết nhiệm vụ cá»§a mình rồi. 00:56:14.670 --> 00:56:18.231 Äá»™t nháºp dinh thá»± cá»§a Saber, xác dịnh vị trà cá»§a máy chá»§ trung tâm 00:56:18.274 --> 00:56:20.299 và cắm cái PDA bị nhiá»…m nà y và o. 00:56:20.342 --> 00:56:23.709 Hãy hạ mẹ lá»›n vá»›i căn bệnh nhá». 00:56:23.746 --> 00:56:26.647 Tôi không biết ý nghÄ©a câu đó. Nhưng thế là tốt rồi. 00:56:27.983 --> 00:56:29.348 Äây là chìa khoá. 00:56:31.487 --> 00:56:36.151 - Äừng cà o xước nó nhé. - ÄÆ°á»£c rồi, hãy là m việc nà y vì Speckles. 00:56:39.562 --> 00:56:42.656 Tiến sÄ© Kendall, chúng tôi biết anh trong đó! Mở cá»a ra Ä‘i! 00:56:42.698 --> 00:56:45.758 Má»i ngưá»i, và o RDV Ä‘i! Anh nữa, Hurley. Äi thôi! 00:56:45.801 --> 00:56:46.825 Súng nữa! 00:56:49.138 --> 00:56:51.936 Mau mở cá»a, nếu không chúng tôi tá»± mở đấy! 00:56:59.548 --> 00:57:00.742 Bám chắc. 00:57:00.783 --> 00:57:03.149 Äám ngốc đó biết chúng ta cùng má»™t đội chứ? 00:57:03.185 --> 00:57:06.018 - Juarez, tìm đưá»ng tá»›i nhà Saber. - Tôi là m đây. 00:57:09.492 --> 00:57:12.689 - Äi nà o, Ä‘i nà o! - Tôi Ä‘ang Ä‘i đây, Ä‘ang Ä‘i! 00:57:12.728 --> 00:57:14.787 Mooch, chúng tôi cần mắt trên trá»i. 00:57:19.668 --> 00:57:20.999 Gá»i chi viện. 00:57:21.036 --> 00:57:24.403 Nói là chúng ta Ä‘ang Ä‘uổi theo 3 con chuá»™t lang lái khối cầu có động cÆ¡. 00:57:24.440 --> 00:57:25.464 OK! 00:57:26.642 --> 00:57:29.202 Anh gá»i được không? 00:57:30.913 --> 00:57:33.507 Bao tá» cá»§a anh không á»§ng há»™ các cuá»™c phiêu lưu hà nh động lắm. 00:57:33.549 --> 00:57:35.346 Hurley, anh không dám sao. 00:57:37.119 --> 00:57:38.814 Trá»i, Hurley. Kinh khá»§ng quá. 00:57:38.854 --> 00:57:40.947 - Tôi không thở được. - Hạ cá»a sổ xuống. 00:57:40.990 --> 00:57:45.154 - Xe nà y không có cá»a sổ! - Äó má»›i là chuyên nghiệp, các chà ng trai. 00:57:48.531 --> 00:57:50.328 Mooch, cái xe đó đâu rồi? 00:57:54.436 --> 00:57:57.701 - OK, kẻ xấu đến rồi. - Cho há» chÆ¡i trò "A" Ä‘i. 00:58:01.243 --> 00:58:04.076 - Yeah! - Mẹ Æ¡i! 00:58:04.113 --> 00:58:06.047 Chi viện đâu? 00:58:09.385 --> 00:58:13.219 - Tôi có thể há»i vì sao Ä‘uổi theo chuá»™t lang không? - Không, anh không được há»i. 00:58:16.125 --> 00:58:18.491 Em có thể cho anh xuống ở ngã tư tiếp theo. 00:58:21.931 --> 00:58:24.297 Chúng ta có 3 kẻ chuyên phá há»ng tiệc Ä‘ang theo Ä‘uôi. 00:58:26.035 --> 00:58:28.765 - Nhanh lên, mất dấu chúng giá»! - Bá»n há» Ä‘ang ép chúng ta! 00:58:28.804 --> 00:58:32.035 - Tôi biết rồi, tôi biết rồi. - Có lẽ há» muốn nháºn nuôi chúng ta! 00:58:32.074 --> 00:58:34.907 Không có đâu Hurley. Chá» chút nà o! 00:58:34.944 --> 00:58:37.742 - Cứ cán chúng Ä‘i! - Tháo khoá và quáºy nà o! 00:58:39.815 --> 00:58:42.579 - Äến lúc chia ra và chinh phục. - Gặp lại sau! 00:58:47.323 --> 00:58:52.056 - Äến đây bắt tôi Ä‘i! - Nó Ä‘i đâu váºy? 00:58:52.094 --> 00:58:54.995 - Các ngưá»i có thể Ä‘i thấp cỡ nà o? - Nó kìa! Dưới cái xe móc. 00:58:55.030 --> 00:58:56.327 Bé nhá» là lợi thế lá»›n! 00:59:00.236 --> 00:59:03.069 Tạm biệt loà i hai chân! Gặp lại sau nhé! 00:59:03.105 --> 00:59:06.131 - Anh muốn quay vá» tiệm thú! - Có lẽ anh sẽ muốn thắt dây an toà n đấy. 00:59:12.381 --> 00:59:15.043 Thế nà y là được che chắn rồi! Tháºt là ma mãnh. 00:59:15.618 --> 00:59:17.677 Äể xem anh ta có thoát được cú nà y không. 00:59:18.854 --> 00:59:21.982 - Cái gì thế? - Ngưá»i bạn nhá» cá»§a tôi. 00:59:23.826 --> 00:59:26.317 - Nói xin chà o Ä‘i. - Xin chà o! 00:59:26.862 --> 00:59:28.329 Và tạm biệt! 00:59:30.099 --> 00:59:31.726 Có lẽ anh nên chỠđến bữa trưa! 00:59:47.783 --> 00:59:49.114 Chúng ta thắng rồi à ? 00:59:50.386 --> 00:59:53.685 Äây là đơn vị 2. Chúng tôi mất dấu chúng. 00:59:53.722 --> 00:59:57.624 Sao thế được? Các cáºu chạy xe động cÆ¡ V-8. Chúng thì chỉ lăn bằng quả cầu nhá»±a thôi mà . 00:59:57.660 --> 00:59:59.753 Con nà y không thoát được tôi đâu! 01:00:01.897 --> 01:00:03.865 Darwin, tôi cần trợ giúp ở đây. 01:00:04.466 --> 01:00:06.400 Mooch, cho tôi hình ảnh cá»§a Juarez. 01:00:09.138 --> 01:00:13.040 - Tôi không cắt Ä‘uôi được gã nà y. - Chúng ta là m gì có Ä‘uôi. 01:00:13.075 --> 01:00:17.978 Chá» chút, Juarez. Hurley, chúng ta tá»›i há»™i chợ. Blaster, bên phải. 01:00:18.013 --> 01:00:20.743 ÄÆ°á»£c rồi, Juarez. Hãy đưa nó vá» nhà ! 01:00:26.422 --> 01:00:27.946 OK, tôi Ä‘ang dẫn đầu. 01:00:32.394 --> 01:00:35.056 - Ah là m tôi sợ đấy! - Im miệng Ä‘i, Carter! 01:00:35.097 --> 01:00:38.533 Má»™t há»™p M-80 nà y. Cẩn tháºn vá»›i nó nhé. 01:00:38.567 --> 01:00:41.434 - Ông Ä‘ang lái xe khi giáºn dữ đấy! - Äúng váºy đấy! 01:00:44.907 --> 01:00:47.341 Lại đây, mấy con gặm nhấm. 01:00:47.376 --> 01:00:49.207 Carl, coi chừng! Coi chừng! 01:00:49.244 --> 01:00:51.906 Äể chúng Ä‘i Ä‘i, để chúng Ä‘i Ä‘i! Coi chừng! 01:00:58.687 --> 01:01:03.215 - Tháºt là linh đình! - Tháºt là điên cuồng! Tháºt là điên cuồng! 01:01:03.258 --> 01:01:04.885 Chá»— ngồi nà y tốt tháºt! 01:01:04.927 --> 01:01:07.088 Tôi sẽ cán bẹp mấy con quá»· đó! 01:01:07.129 --> 01:01:09.893 Gây chuyện vá»›i bò, thứ anh nháºn được sẽ là sừng. 01:01:10.766 --> 01:01:12.961 Coi chừng! Coi chừng! 01:01:29.718 --> 01:01:30.912 Chà o các em nhá». 01:01:32.921 --> 01:01:35.151 Äùng thá» là m ở nhà nhé! 01:01:37.626 --> 01:01:41.153 Quá tuyệt vá»i! Là m lại lần nữa Ä‘i. 01:01:44.099 --> 01:01:49.162 Äối mặt Ä‘i, Trigstad. Anh vừa bị đám chuá»™t đánh bại. 01:01:58.547 --> 01:02:01.983 - Các anh, tôi và o đây. - Hurley, thu cái bụng và o. 01:02:02.017 --> 01:02:04.451 Blaster, tôi cần nói vá»›i cáºu và i Ä‘iá»u vá» Juarez. 01:02:04.486 --> 01:02:07.114 Cáºu không cần phải lo chuyện đó đâu. Cô ấy không thÃch tôi. 01:02:07.156 --> 01:02:09.920 - Cô ấy nói thế à ? - Yeah. Cô ấy thá»±c sá»± muốn cáºu... 01:02:09.958 --> 01:02:13.291 Cô ấy muốn là m cáºu chú ý hÆ¡n đến cô ấy bằng cách giả vá» lạnh nhạt. 01:02:13.328 --> 01:02:15.660 Có thể cô ấy nói vá»›i cáºu là thÃch tôi... 01:02:15.697 --> 01:02:19.997 để ra vẻ lạnh nhạt vá»›i cáºu, và là m cho cáºu chú ý tá»›i cô ấy hÆ¡n. 01:02:20.035 --> 01:02:21.332 Thú vị đấy. 01:02:24.706 --> 01:02:26.765 Các thà nh viên cá»§a Ä‘iện thá» Saberling, 01:02:26.809 --> 01:02:29.403 những ngưá»i đồng mưu vá»›i tôi trong ná»— lá»±c nà y, 01:02:29.445 --> 01:02:32.278 chúng ta đã sẵn sà ng thống trị chưa? 01:02:33.282 --> 01:02:36.718 Äã sẵn sà ng thay đổi thế giá»›i chưa? 01:02:39.588 --> 01:02:41.283 - Äi, Ä‘i, mau lên! - Geronimo! 01:02:41.323 --> 01:02:43.154 - Yippee! - Whoa! 01:02:45.394 --> 01:02:48.830 Hurley, đây là nhiệm vụ cá»§a chúng tôi. Việc anh cảnh giá»›i sẽ hết sức quan trá»ng. 01:02:48.864 --> 01:02:52.027 dù anh là m gì, cÅ©ng không được rá»i chá»— nà y. Chúng tôi trông cáºy cả và o anh. 01:02:52.100 --> 01:02:53.897 OK, OK. Anh biết. 01:02:53.936 --> 01:02:56.131 Nà y, thế có phải anh cÅ©ng là 1 thà nh viên trong đội không? 01:02:57.539 --> 01:03:00.440 Äó là lõi cá»§a hệ thống. PhÃa sau lá»›p kÃnh. 01:03:00.476 --> 01:03:03.968 Chúng ta có thể truy cáºp thông qua bảng mạch ở kia. 01:03:04.179 --> 01:03:06.079 OK, theo tôi nà o. 01:03:08.250 --> 01:03:09.740 - Chá» chút các bạn. - Gì thế? 01:03:09.785 --> 01:03:11.184 Dây Ä‘iện trần. 01:03:11.954 --> 01:03:15.082 Äây là má»™t cái bẫy sÆ¡ đẳng. Chạm và o nó là chá»— nà y bị thổi bay đấy. 01:03:16.592 --> 01:03:18.219 TÃc, tắc, bùm. 01:03:29.238 --> 01:03:31.263 Ooh! 01:03:31.306 --> 01:03:34.002 Chắc là má»i ngưá»i sẽ không phiá»n nếu mình Ä‘i xem xung quanh. 01:03:35.077 --> 01:03:38.069 Khi tôi nhấn cái nút nà y, 01:03:38.113 --> 01:03:41.640 chúng ta sẽ tiến tá»›i má»™t tráºt tá»± thế giá»›i hoà n toà n má»›i 01:03:41.683 --> 01:03:45.210 thống trị và điá»u hà nh bởi táºp Ä‘oà n Saberling. 01:04:02.971 --> 01:04:04.268 Chúng ta trá»… quá rồi. 01:04:04.306 --> 01:04:08.037 Vẫn có thể ngăn nó lại nếu tải virus và o máy tÃnh cá»§a Saber. Là m thôi. 01:04:10.445 --> 01:04:11.639 Quả anh đà o. 01:04:21.523 --> 01:04:24.492 Bánh nữa! Ôi mà y tháºt là đẹp! 01:04:26.361 --> 01:04:28.591 Tá»›i đây vá»›i bố nà o! 01:04:30.232 --> 01:04:32.029 Uh-oh. Oh! 01:04:52.421 --> 01:04:56.687 Tất cả Ä‘á»u là Saber, thưa sếp. Thế đã là lý do phù hợp chưa? 01:04:59.127 --> 01:05:01.687 Các nhân chứng đã trình báo những đồ gia dụng thông thưá»ng 01:05:01.730 --> 01:05:05.461 - sống dáºy và đuổi đánh con ngưá»i... - Äó Ä‘á»u là thiết bị cá»§a táºp Ä‘oà n Saberling! 01:05:05.500 --> 01:05:08.469 Dưá»ng như chúng có má»™t sá»± liên lạc vá»›i nhau. 01:05:17.913 --> 01:05:20.780 - Bravo, Echo! Tiến lên! - Tản ra! 01:05:22.751 --> 01:05:24.275 Có chuyện gì thế? 01:05:26.221 --> 01:05:27.848 Nó Ä‘ang tiến tá»›i cái bẫy Ä‘iện. 01:05:30.659 --> 01:05:33.287 - Nó tóm được Hurley! - Nà y má»i ngưá»i! 01:05:33.328 --> 01:05:36.923 - Nó Ä‘ang là m gì thế? - Hạt tiêu. Món thịt hầm. 01:05:36.965 --> 01:05:39.058 Nó Ä‘ang tÃnh xem mất bao lâu để nấu chÃn anh ta. 01:05:39.101 --> 01:05:41.535 Nấu tôi sao? Cho tôi ra khá»i đây! 01:05:42.371 --> 01:05:46.307 - Tránh ra, Blaster! - Tôi không muốn là m món tráng miệng! 01:05:46.341 --> 01:05:48.434 - Phải cứu anh ấy! - Thả ta ra! 01:05:49.444 --> 01:05:50.968 Chuyển sang kế hoạch B! 01:05:51.013 --> 01:05:53.311 - Blaster, là m thứ đó bất động Ä‘i! - Nghe rõ! 01:05:53.348 --> 01:05:56.408 - Äừng để nó đụng và o cái bẫy dây! - Tôi muốn vá» nhà ! 01:05:57.819 --> 01:06:02.483 Súp. Trứng. Thịt bò. 01:06:02.524 --> 01:06:06.324 - Mẹ Æ¡i, nó là cái lò nướng bánh! - Bông cải xanh. 01:06:07.663 --> 01:06:09.722 Các đội, di chuyển! 01:06:13.068 --> 01:06:14.968 Sao chuyện nà y lại xảy ra? 01:06:16.071 --> 01:06:17.902 Äây không đúng như kế hoạch! 01:06:17.939 --> 01:06:20.567 - Saber, chuyện quái gì váºy? - ÄÆ°a chúng tôi ra khá»i đây! 01:06:21.476 --> 01:06:23.706 ÄÆ°a Saber xuống xe tải chỉ huy! 01:06:23.745 --> 01:06:27.545 Thịt muối. Cà rốt. Súp. 01:06:27.582 --> 01:06:30.551 - Hurley, đừng sợ. - Anh không phải là gà . 01:06:30.585 --> 01:06:32.382 Gà . Kết quả khá»›p. 01:06:32.621 --> 01:06:33.747 Uh-oh. 01:06:35.424 --> 01:06:36.789 Không và o gần được! 01:06:39.861 --> 01:06:43.763 - Ra nà o, Hurley! - Má»™t miếng bánh nhá» thôi! 01:06:46.935 --> 01:06:49.529 - Vẫn chưa rÆ¡i mất bánh. - Hurley, Ä‘i mau! 01:06:51.440 --> 01:06:53.032 Äống đồ phế thải nà y! 01:06:54.376 --> 01:06:55.968 Nó sắp đụng cái dây mất! 01:07:02.451 --> 01:07:04.646 - Chạy tìm chá»— núp Ä‘i! - Darwin, nhảy Ä‘i! 01:07:05.554 --> 01:07:06.885 Không! 01:07:08.990 --> 01:07:10.355 Ah! 01:07:31.947 --> 01:07:34.575 Anh không sao chứ? Chúng tôi không thể băng qua được. 01:07:34.616 --> 01:07:36.641 Tôi không sao. Tôi sẽ Ä‘i tiếp lên trên. 01:07:36.685 --> 01:07:38.744 Không được Ä‘i mà không có chúng tôi. 01:07:38.787 --> 01:07:41.813 Không còn thá»i gian nữa. Tôi phải phá được lõi cá»§a hệ thống mạng. 01:07:44.459 --> 01:07:47.087 Hurley, tôi nói anh ở lại và cảnh giá»›i cho cuá»™c đột nháºp mà . 01:07:47.129 --> 01:07:50.189 Tôi đã nói thế đúng không? Tôi đã nghÄ© là có thể trông cáºy và o anh. 01:07:51.733 --> 01:07:55.169 ÄÆ°á»£c rồi, tụ và o đây nà o. Cho cả đội. 01:08:01.243 --> 01:08:05.202 Chúc may mắn, Darwin. Bá»n tôi sẽ tìm đưá»ng khác. 01:08:10.485 --> 01:08:13.215 OK, chá»— nà y được rồi. Äằng kia kìa. 01:08:16.258 --> 01:08:17.623 Marcie, Ä‘i nà o. 01:08:19.294 --> 01:08:22.161 Tôi khó mà tin rằng ông lại không dÃnh dáng gì đến chuyện nà y. 01:08:22.197 --> 01:08:24.757 Các anh phải tin tôi. Tôi không biết chuyện gì Ä‘ang xảy ra. 01:08:24.800 --> 01:08:28.292 Tôi chỉ muốn trở thà nh nhà sản xuất đồ gia dụng hà ng đầu thế giá»›i thôi. 01:08:30.772 --> 01:08:32.603 Anh muốn gì nữa? Tôi Ä‘ang có cả núi rắc rối đây. 01:08:32.641 --> 01:08:35.838 Äó chÃnh là vấn Ä‘á». Sá»± chuyển phát tÃn hiệu vượt qua khá»i máy tÃnh cá»§a ông ta. 01:08:35.877 --> 01:08:38.107 - G-Force sẽ tá»›i tắt nó Ä‘i. - G-Force? 01:08:38.146 --> 01:08:40.774 Anh lại gá»i đám chuá»™t đó Ä‘i mà không có sá»± cho phép cá»§a tôi? 01:08:40.816 --> 01:08:44.013 Sếp, tôi thu được 1 Ä‘oạn video. Má»™t trong các máy cá»§a ta. 01:08:44.052 --> 01:08:45.349 Xem nó Ä‘i. 01:08:45.387 --> 01:08:47.753 - Cái quái gì váºy? - Äó là Darwin. 01:08:47.789 --> 01:08:49.222 Anh nói như thể nó là chuyện tốt váºy. 01:08:49.257 --> 01:08:50.952 Nó sẽ là m gì? Gặm để tạo đưá»ng Ä‘i à ? 01:08:50.992 --> 01:08:54.086 Nó sẽ cho virus và o lõi máy tÃnh và là m sáºp hệ thống mạng. 01:09:02.904 --> 01:09:07.136 - Chà o cáºu, Darwin. - Speckles, cáºu vẫn còn sống. 01:09:07.542 --> 01:09:11.535 Cáºu đã xâm nháºp và o hang ổ bá»n xấu sao. Hắn ở đâu thế? 01:09:11.580 --> 01:09:14.208 Tôi chÃnh là kẻ xấu. 01:09:14.983 --> 01:09:18.350 - Cái gì? - Cáºu nghÄ© tôi tháºt sá»± chết trong xe rác sao? 01:09:18.386 --> 01:09:22.720 Tôi trốn trong má»™t cái lon, và cứ thế tá»›i bãi rác thà nh phố. 01:09:22.757 --> 01:09:24.384 Chá»— đó đúng là bốc mùi. 01:09:24.426 --> 01:09:28.192 - Speckles? - Tôi không tin được chuá»™t chÅ©i là chuá»™t chÅ©i. 01:09:30.198 --> 01:09:32.758 Thá»±c ra các cáºu có thể gá»i tôi là Ngà i Yanshu. 01:09:33.201 --> 01:09:35.761 - Không. - Äối tác là m ăn cá»§a Leonard Saber. 01:09:35.804 --> 01:09:39.240 Cáºu lừa Saber giúp cáºu xây dá»±ng Clusterstorm sao? 01:09:39.274 --> 01:09:41.208 Sao lại là m thế vá»›i chúng tôi? 01:09:41.243 --> 01:09:44.542 Tôi nghÄ© chúng ta là bạn mà . Tôi đặt mạng sống và o tay cáºu. 01:09:44.579 --> 01:09:48.379 Yanshu ở trong tầng hầm bấy lâu nay ứ? 01:09:48.416 --> 01:09:50.179 Và không phải là ngưá»i. Ông ta là má»™t con chuá»™t chÅ©i. 01:09:50.218 --> 01:09:52.948 "Yanshu" là từ tiếng Trung Quốc, nghÄ©a là chuá»™t chÅ©i. 01:09:52.988 --> 01:09:54.546 Sabersense chỉ là vá» bá»c. 01:09:56.658 --> 01:09:59.218 Tôi đã tạo ra má»™t đội quân robot bằng các thiết bị gia dụng, 01:09:59.261 --> 01:10:03.129 và chúng tạo ra má»™t chuá»—i các giao Ä‘iểm Ä‘iện tá» khổng lồ... 01:10:03.164 --> 01:10:06.258 Các Ä‘iểm nà y có thể kéo xuống... 01:10:06.301 --> 01:10:11.864 các đống rác Ä‘ang quya quanh quỹ đạo hà nh tinh, và bắt con ngưá»i phải xuống lòng đất. 01:10:11.907 --> 01:10:17.607 - Sao, cáºu nghÄ© thế nà o? - Cáºu đã phản bá»™i chúng tôi. Cáºu! 01:10:17.646 --> 01:10:23.084 - Cáºu đã phá hoại nhiệm vụ lần trước. - Virus phá huá»·. Chút trò nghịch thôi. 01:10:23.118 --> 01:10:24.915 Speckles, tại sao? 01:10:26.254 --> 01:10:30.953 Cáºu đã từng tìm trên Google từ "Chuá»™t chÅ©i" chưa Darwin? 3 triệu kết quả. 01:10:30.992 --> 01:10:35.088 Không có cái nà o là chăm sóc, yêu quý hay nuôi nấng chúng. Không có cái nà o! 01:10:35.130 --> 01:10:38.065 3 triệu kết quả vá» cách tiêu diệt chuá»™t chÅ©i! 01:10:39.100 --> 01:10:43.036 Con ngưá»i đến và phá huá»· nhà cá»§a chúng tôi...Nhà cá»§a tôi. 01:10:43.071 --> 01:10:45.539 Con trai, nếu như con có cÆ¡ há»™i 01:10:45.573 --> 01:10:49.168 để bắt loà i ngưá»i phải quỳ, hãy là m Ä‘iá»u đó. 01:10:53.315 --> 01:10:55.442 Bá»n há» không khoan nhượng, Darwin à . 01:10:55.483 --> 01:10:58.577 Bây giỠđến lượt tôi là m chút trò phá hoại. 01:10:58.620 --> 01:11:02.021 Nếu cáºu thông cảm... đến giá» trình diá»…n rồi. 01:11:03.325 --> 01:11:06.226 Lên nà o! 01:11:15.203 --> 01:11:17.501 Cáºu ta đã tạo ra má»™t loại quái váºt rồi. 01:11:17.539 --> 01:11:20.133 Mình nghÄ© là sẽ ở lại đây và cảnh giá»›i cho chiến dịch... 01:11:20.342 --> 01:11:24.642 - Kế hoạch là gì? - Cản Speckles và cứu thế giá»›i. 01:11:24.679 --> 01:11:27.273 Cái đó giống mục tiêu hÆ¡n là kế hoạch. 01:11:35.390 --> 01:11:39.622 Nó là m việc rồi! Xem đây! Mình cảm thấy như cao 3 mét váºy. 01:11:45.433 --> 01:11:47.628 Oh! Ah! 01:11:49.037 --> 01:11:51.835 Không có nÆ¡i nà o bằng nhà mình. Không có nÆ¡i nà o bằng nhà mình. 01:11:52.073 --> 01:11:53.563 Sẽ để lại vết đây. 01:11:54.442 --> 01:11:57.240 Äi thôi, chúng ta phải lên đó và ngăn Speckles lại. 01:11:57.278 --> 01:11:59.508 Thứ nà y còn lá»›n lên tá»›i cỡ nà o nữa? 01:12:01.549 --> 01:12:05.645 Con ngưá»i đã cướp mất nhà cá»§a tôi! Bây giá» tôi sẽ cướp lại cá»§a các ngưá»i. 01:12:05.687 --> 01:12:07.018 Oh-ho-ho! 01:12:07.389 --> 01:12:08.549 Coi chừng! 01:12:10.725 --> 01:12:13.626 Thứ gì đó vừa mất. Oh, tôi biết mà ! 01:12:25.106 --> 01:12:26.835 Nó đến đấy! 01:12:27.275 --> 01:12:31.803 Giống như loà i ngưá»i. Äem súng ống lên không gian. 01:12:33.348 --> 01:12:36.511 - Darwin! - Speckles, ngừng nó lại ngay! 01:12:36.551 --> 01:12:39.577 - Không. - Váºy thì tôi sẽ cản cáºu. 01:12:39.621 --> 01:12:43.682 Tôi không cần phải tranh cãi vá»›i cáºu, Darwin, nhưng loà i ngưá»i phải trả giá. 01:12:44.292 --> 01:12:46.055 Cáºu biết là tôi sẽ không để cáºu là m Ä‘iá»u đó mà . 01:12:46.094 --> 01:12:48.392 Váºy là cáºu không cho tôi cÆ¡ há»™i rồi, anh bạn già . 01:12:55.670 --> 01:12:56.898 Dù cá»§a mình. 01:13:03.578 --> 01:13:04.909 Cái máy PDA! 01:13:06.848 --> 01:13:07.906 Lấy nó Ä‘i cô gái. 01:13:13.088 --> 01:13:14.419 Không! 01:13:22.163 --> 01:13:26.122 Oh! Ah! 01:13:27.502 --> 01:13:28.594 Oh! 01:13:33.608 --> 01:13:35.269 Ah! 01:13:41.049 --> 01:13:42.676 Hurley, anh là m gì thế? 01:13:43.218 --> 01:13:45.345 Anh sẽ đưa em lên trên đó lại. 01:13:45.386 --> 01:13:50.255 - Không, Hurley! Äừng là m thế. - Bắt hắn Ä‘i em trai! Äây là cách duy nhất! 01:13:55.597 --> 01:13:56.634 Hurley! 01:13:59.200 --> 01:14:01.134 Tôi tá»›i đây, Hurley! 01:14:05.540 --> 01:14:09.408 Nháºn lấy nà y! Nữa nà y! Là m ngưá»i tà hon không vui chút nà o, phải không? 01:14:10.378 --> 01:14:12.209 Má»i ngưá»i, bám chắc! 01:14:13.715 --> 01:14:15.239 Lùi lại! 01:14:22.991 --> 01:14:24.788 Speckles, nếu cáºu cứ tiếp tục là n thế 01:14:24.826 --> 01:14:29.229 thì cáºu cÅ©ng không tốt đẹp hÆ¡n những ngưá»i đã tà n phá nhà cáºu và gia đình cáºu. 01:14:29.264 --> 01:14:33.223 Vấn đỠlà ở đây. Tôi đã mất gia đình mình. 01:14:33.268 --> 01:14:35.964 Không, cáºu sai rồi. Chúng tôi là gia đình cáºu. 01:14:36.004 --> 01:14:39.565 Tôi, Blaster, Juarez, còn Ben và Marcie nữa. 01:14:41.075 --> 01:14:45.239 Speckles, Ben đã cứu chúng ta khi không ai cần chúng ta nữa. 01:14:45.280 --> 01:14:47.407 Và anh ấy biến chúng ta thà nh gia đình. 01:14:51.152 --> 01:14:53.279 Chúng ta là ngưá»i má»™t nhà . 01:14:57.258 --> 01:15:00.625 Ôi không, không! Tôi đã là m gì? Tôi đã là m gì thế nà y? 01:15:03.198 --> 01:15:05.894 Quá muá»™n rồi, Darwin! Tôi không thể ngăn nó lại được! 01:15:06.534 --> 01:15:08.468 Nhưng chúng ta có thể. 01:15:11.806 --> 01:15:13.000 Whoa! 01:15:14.576 --> 01:15:16.237 Ooh! 01:15:20.582 --> 01:15:23.415 Có hiệu quả rồi! Darwin, nó hiệu quả! 01:15:25.253 --> 01:15:26.948 Speckles, Ä‘i vá»›i tôi. 01:15:28.556 --> 01:15:29.887 Whoa! 01:15:34.062 --> 01:15:35.222 Tóm được anh rồi! 01:15:55.917 --> 01:15:57.282 Chúng ta sẽ tìm Hurley. 01:16:03.424 --> 01:16:05.756 - Giữ nguyên ở đó. - Chúng tôi sẽ bắt giữ ông ta. 01:16:05.793 --> 01:16:07.522 Bình tÄ©nh Ä‘i các cáºu. Ông ta mã số 4. 01:16:08.830 --> 01:16:11.230 - Tháºt là hoang tà n. - Từ từ thôi. 01:16:14.135 --> 01:16:16.797 - Darwin, đằng nà y! - Chá» chút! 01:16:18.373 --> 01:16:20.773 - Tôi kéo ra đây. - Tôi không giữ được lâu hÆ¡n đâu. 01:16:20.808 --> 01:16:22.332 Ow! 01:16:24.312 --> 01:16:25.939 No, Hurley. 01:16:26.547 --> 01:16:28.708 Äừng váºy chứ, Hurley. 01:16:28.750 --> 01:16:31.548 Nhìn xem, anh ấy chết bên miếng bánh. 01:16:32.587 --> 01:16:33.611 Không. 01:16:35.490 --> 01:16:36.650 Trá»i Æ¡i, Hurley. 01:16:37.792 --> 01:16:40.090 - Hurley. - Ôi không. 01:16:41.195 --> 01:16:44.722 Không, tất cả là lá»—i cá»§a tôi. 01:16:45.800 --> 01:16:47.358 Tôi đã đưa anh ấy theo. 01:16:47.402 --> 01:16:49.927 Hurley, tỉnh dáºy nà o. 01:16:51.472 --> 01:16:52.962 Nghe nà y, tôi chỉ... 01:16:53.007 --> 01:16:57.341 tôi chỉ muốn anh biết rằng hôm nay anh cÅ©ng đã là m tốt như má»i ngưá»i. 01:16:58.246 --> 01:17:00.680 Tôi không biết ngưá»i ta gá»i là gì ở tiệm thú cảnh, 01:17:00.715 --> 01:17:04.344 nhưng ở đây chúng tôi... gá»i đó là anh hùng. 01:17:05.186 --> 01:17:08.019 Tất cả những gì anh muốn là má»™t gia đình. 01:17:08.056 --> 01:17:09.921 Em chưa bao giá» nói vá»›i anh Ä‘iá»u nà y... 01:17:10.591 --> 01:17:14.527 Em tá»± hà o... tá»± hà o gá»i anh là anh trai. 01:17:21.402 --> 01:17:22.869 Hurley. 01:17:25.239 --> 01:17:27.901 Nà y, tôi nghÄ© là mÅ©i anh ấy Ä‘ang giáºt giáºt nà y. 01:17:33.614 --> 01:17:34.638 Hurley? 01:17:35.683 --> 01:17:39.016 Có đúng em gá»i anh là "anh trai" không? 01:17:39.053 --> 01:17:41.783 Không hẳn. Tôi chỉ... Giống như là hình ảnh tượng trưng thôi... 01:17:43.925 --> 01:17:49.158 - Em đã gá»i thế. - Em trai. Mình có em trai rồi! 01:17:49.197 --> 01:17:50.892 Tuyệt vá»i quá! 01:17:50.932 --> 01:17:52.797 Chúng ta có thể ăn lá»… Tạ Æ¡n cùng vá»›i nhau, 01:17:52.834 --> 01:17:55.735 du lịch tá»›i Las Vegas, có thể đánh nhau! 01:17:55.770 --> 01:17:58.739 Tá»›i đây, ôm anh Ä‘i nà o. 01:18:01.075 --> 01:18:03.373 Chà ... 01:18:03.411 --> 01:18:05.106 Ôi, tuyệt vá»i quá! 01:18:11.152 --> 01:18:14.519 Hurley, anh vẫn còn muốn là m thà nh viên cá»§a đội chứ? 01:18:18.960 --> 01:18:20.325 Hai... 01:18:21.062 --> 01:18:22.290 Ba... 01:18:22.930 --> 01:18:24.227 27! 01:18:24.565 --> 01:18:27.534 - Hurley, em Ä‘ang đứng đây nhìn đấy nhé. - 32. 01:18:27.568 --> 01:18:30.435 Thế thôi nhé. Anh không muốn bóng lưỡng đâu. 01:18:30.471 --> 01:18:31.995 Không cần phải lo. 01:18:34.208 --> 01:18:37.769 ÄÆ°á»£c rồi, các cáºu. Chà o mừng tá»›i nhà má»›i. 01:18:38.146 --> 01:18:41.445 OK, nhưng tôi nói thế nà y nhé, tôi không hoà thuáºn vá»›i bạn cùng phòng đâu. 01:18:41.482 --> 01:18:44.940 - Bình tÄ©nh Ä‘i chú cá»p. - Má»i ngưá»i, ra ngoà i Ä‘i! Ra Ä‘i! 01:18:44.986 --> 01:18:46.783 Phá ngục! Vượt ngục! 01:18:48.890 --> 01:18:53.452 Juarez, anh cần phải biết. Em thÃch ai hÆ¡n trong bá»n anh? 01:18:53.494 --> 01:18:57.157 Không, Blaster! Cáºu phải há»i là cô ấy không thÃch ai? 01:18:57.198 --> 01:18:58.961 30, 42, 83. 01:18:59.000 --> 01:19:02.333 Em không thÃch ai trong bá»n anh cả, 01:19:02.370 --> 01:19:05.828 nghÄ©a là em muốn cả 2 ngưá»i hay là không muốn ai cả, 01:19:05.873 --> 01:19:09.604 là m cho bá»n anh tuyệt vá»ng dù rằng không có bằng cá»› gì cả! 01:19:09.644 --> 01:19:11.908 Em thÃch thế đấy. 01:19:13.347 --> 01:19:16.373 Các cáºu? Äó là giám đốc FBI. 01:19:17.552 --> 01:19:20.953 G- Force. Tôi muốn các cáºu biết là Leonard Saber 01:19:20.988 --> 01:19:25.482 vừa bị bắt buá»™c phải tiến hà nh đợt thu hồi hà ng lá»›n nhất trong lịch sá». 01:19:25.526 --> 01:19:29.189 Và ông ta nháºn được sá»± giúp đỡ từ ai đó khá hiểu biết vá» sá»± sai sót. 01:19:30.898 --> 01:19:34.197 Giảm 3, còn 178.000 cái nữa. 01:19:35.102 --> 01:19:37.263 Tôi nghÄ© mình sẽ phải ở đây má»™t thá»i gian. 01:19:37.305 --> 01:19:41.469 Nhưng tôi sẽ lại gia nháºp đội khi xong việc, nếu há» còn cần tôi. 01:19:41.509 --> 01:19:45.775 Bạn cá»§a các cáºu, đặc vụ Killian, đã được tái bổ nhiệm. Anh ta có và i lá»i. 01:19:47.181 --> 01:19:48.648 Xin chà o, G-Force. 01:19:49.517 --> 01:19:52.042 Nhìn xem, má»™t đặc vụ FBI đông lạnh. 01:19:54.589 --> 01:19:56.489 Tôi xin lá»—i đã nghi ngá» các cáºu. 01:19:57.658 --> 01:20:00.821 Tôi còn phải ở đây bao lâu? Chá»— nà y lạnh quá! 01:20:01.429 --> 01:20:04.023 Cả đội, vì sá»± dÅ©ng cảm cá»§a các bạn, 01:20:04.065 --> 01:20:09.469 tháºt là má»™t vinh dá»± được nói "Cảm Æ¡n" thay mặt cho đất nước nà y. 01:20:09.504 --> 01:20:13.668 Các bạn chuá»™t lang có trong thân hình bé nhá» nhiá»u dÅ©ng cảm và nhiệt tình... 01:20:13.708 --> 01:20:15.733 hÆ¡n bất kỳ đặc vụ nà o tôi từng gặp. 01:20:16.143 --> 01:20:21.342 G- Force, tà i trợ cá»§a các bạn đã được khôi phục. Chà o mừng đến vá»›i FBI. 01:20:22.149 --> 01:20:24.879 Mấy nhóc, chúng ta có phù hiệu nà y. 01:20:25.853 --> 01:20:30.017 - Giá» là nhân viên chÃnh thức rồi đây! - Cuối cùng! 01:20:34.362 --> 01:20:37.126 Không tệ vá»›i 1 đứa còi cá»c. 01:20:37.965 --> 01:20:40.126 Cám Æ¡n anh đã tin tôi, Ben. 01:20:44.972 --> 01:20:46.701 Hurley, em nghÄ© là ... 01:20:46.741 --> 01:20:50.108 Nếu anh định ra ngoà i đó cùng bá»n em cứu thế giá»›i, 01:20:50.144 --> 01:20:53.341 anh sẽ cần cái nà y. Giá» anh đã là 1 thà nh viên. 01:20:53.381 --> 01:20:57.511 Phù hiệu cá»§a riêng tôi và cả tên má»›i. Rookie! (LÃnh má»›i) 01:20:57.552 --> 01:21:02.683 - Cuối cùng chúng ta đã là đặc vụ. - Không, siêu đặc vụ. 01:21:04.892 --> 01:21:07.725 Bắt đầu tiệc tùng thôi! 01:21:14.168 --> 01:21:15.192 Whoo! 01:21:15.236 --> 01:21:19.195 Nhảy cho Ä‘iệu nghệ nà o! Là m Ä‘i, Hurley! 01:21:25.079 --> 01:21:26.603 G- Force ở bản doanh! 01:21:26.647 --> 01:21:30.048 Whoa! 01:21:37.358 --> 01:21:39.724 Whoo! 01:21:39.760 --> 01:21:41.591 Ay-yi-yi! 01:21:44.198 --> 01:21:45.631 Tá»›i lượt tôi! Tá»›i lượt tôi! 01:21:46.634 --> 01:21:48.829 Whee! 01:21:59.080 --> 01:22:03.176 Nà y các cáºu! Chồn sương cÅ©ng nhảy được, đúng không? 01:22:03.217 --> 01:22:04.377 Sai rồi! 01:22:05.419 --> 01:22:06.443 Oh, Bucky! 01:22:06.487 --> 01:22:08.648 Oh, yeah! 01:22:45.426 --> 01:22:47.894 Tôi là chuá»™t chÅ©i. Có việc phải là m vá»›i giun đây. 01:22:52.600 --> 01:22:54.329 Mình mua món nà y được đấy chứ. 01:22:55.870 --> 01:22:57.064 Quả anh đà o. 01:22:58.839 --> 01:23:02.707 Ôi trá»i Æ¡i, mình giống như con chó chihuahua cá»§a Paris Hilton. 01:23:03.210 --> 01:23:08.045 Äúng thế đấy. Cuối cùng thì mình cÅ©ng được thừa nháºn xứng đáng. 01:23:10.251 --> 01:23:13.482 Tôi là Jeff Gordon! Vá»›i đầy lông!