���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:08.390 --> 00:00:26.250 Phụ đề Việt ngữ được thực hiện bởi Blog Đào Lê Minh facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh 00:00:26.250 --> 00:00:28.750 ..: NỮ HOÀNG BĂNG GIÁ :.. CHUYẾN PHIÊU LƯU CỦA OLAF 00:00:31.390 --> 00:00:32.940 Ngạc nhiên chưa! 00:00:33.100 --> 00:00:34.560 Chưa đâu, Olaf. 00:00:35.650 --> 00:00:36.980 Ngạc nhiên chưa! 00:00:37.150 --> 00:00:38.520 Chưa đâu, Olaf. 00:00:40.070 --> 00:00:41.280 Ngạc nhiên chưa! 00:00:41.950 --> 00:00:43.280 Chưa đâu, Olaf. 00:00:46.990 --> 00:00:48.660 Wow! 00:00:49.370 --> 00:00:50.700 Hế-lô! 00:00:51.660 --> 00:00:53.160 Ngạc nhiên chưa! 00:00:53.460 --> 00:00:55.630 Olaf! Chưa đâu! 00:00:55.790 --> 00:00:56.920 Anna nói đúng đó. 00:00:57.090 --> 00:01:01.090 Tiệc mùa lễ bất ngờ của chúng ta chưa bắt đầu cho đến khi Chuông thánh chưa rung lên. 00:01:01.670 --> 00:01:03.930 Xin lỗi nha, hồi hộp tới mức nát cả thân tui luôn á. 00:01:04.090 --> 00:01:05.090 Cảm ơn nha! 00:01:05.800 --> 00:01:06.970 Mình cũng háo hức mà Olaf. 00:01:07.140 --> 00:01:09.890 Đây là giáng sinh đầu tiên ở Arendelle từ lâu lắm rồi. 00:01:10.060 --> 00:01:12.140 Là cái đầu tiên của nhiều thứ lắm. 00:01:12.350 --> 00:01:14.440 Chị Elsa, kìa! Họ đang tới đó! 00:01:14.600 --> 00:01:17.440 ♪ Look at everyone that'll realize ♪ Nhìn chung quanh đây xem, mọi người không ai hay 00:01:17.610 --> 00:01:20.570 ♪ We planned a party as a big surprise ♪ Bao nhiêu bất ngờ chúng ta làm nên bữa tiệc 00:01:21.110 --> 00:01:24.570 ♪ Soon the ballroom will echo with sounds of cheer ♪ Nơi khán phòng này đến lúc rộn rã tiếng cười vui 00:01:24.740 --> 00:01:28.240 ♪ As we ring in the season this year ♪ Và năm nay chúng ta ăn mừng rộn ràng 00:01:28.410 --> 00:01:31.290 ♪ This is overdue, gotta look our best ♪ Thật là nhanh đi thôi, phải nhìn trông xinh nha! 00:01:31.740 --> 00:01:34.830 ♪ Ooh, I've never been so nicely dressed ♪ Chưa từng có khi mặc đẹp thế này 00:01:35.000 --> 00:01:38.210 ♪ We'll be hosting and toasting the whole night through ♪ Suốt đêm dài ta nâng chúc cho ước mơ ngày mai 00:01:38.380 --> 00:01:41.800 ♪ As we ring in the season with you ♪ Và năm nay có em cùng ta ăn mừng 00:01:42.260 --> 00:01:45.090 ♪ It's the first Christmas in forever ♪ Mình cùng đón Giáng sinh lần đầu đẹp tươi 00:01:45.260 --> 00:01:48.340 ♪ Since we opened up the gates ♪ Từ khi ta rộng mở chào đón 00:01:48.510 --> 00:01:52.020 ♪ And it's the first Christmas I remember to date ♪ Và rồi sẽ nhớ Giáng sinh cho lần đầu tiên nô nức 00:01:52.180 --> 00:01:55.730 ♪ And it's already worth the wait ♪ Bao nhiêu mong chờ thật xứng đáng! 00:01:57.400 --> 00:02:00.770 ♪ Look at all the joy when it's everywhere ♪ Mọi người vui nơi đây cho đến khắp muôn nơi 00:02:00.940 --> 00:02:04.280 ♪ I feel the Christmas spirit in the air ♪ Cảm thấy một mùa Giáng sinh tràn đầy nơi này 00:02:04.440 --> 00:02:07.240 ♪ And the party will start at the strike of noon ♪ Sẽ bắt đầu tiệc khi ánh nắng đang buông dần xa 00:02:07.410 --> 00:02:11.700 ♪ And we'll ring in the season so soon ♪ Và chào đón giáng sinh an lành rất sớm! 00:02:12.370 --> 00:02:15.120 Ê! Kristoff và Sven kìa! 00:02:15.290 --> 00:02:17.500 Và Quả chuông kìa! 00:02:17.670 --> 00:02:19.380 Ủa sao mình hào hứng dữ vậy ta? 00:02:19.540 --> 00:02:23.380 Olaf, Chuông rung lên báo hiệu mùa lễ đã đến ở Arendelle! 00:02:24.260 --> 00:02:30.390 And it's almost time to ring the bell ♪ Và thời khắc sắp đến, tiếng chuông ngân vang 00:02:30.550 --> 00:02:35.390 We'll hear it chime through Arendelle ♪ Hãy cùng lắng nghe khắp Arendelle 00:02:36.520 --> 00:02:39.270 It's finally here and it's happening fast ♪ Thời gian rồi cũng đến và diễn ra thật là nhanh 00:02:39.440 --> 00:02:42.940 We'll make up for all we have missed in the past ♪ Cùng nhau ta vun đắp lúc khi xưa ta chưa làm nên 00:02:43.110 --> 00:02:45.530 It's time to celebrate ♪ Bây giờ đã đến lúc rồi 00:02:45.690 --> 00:02:54.540 as we ring in the season at last! ♪ Chào đón tiếng chuông vào mùa nhé, cùng nhau! 00:02:59.040 --> 00:03:01.330 Kỳ nghĩ lễ bắt đầu! 00:03:02.840 --> 00:03:04.170 Được rồi, nào! 00:03:04.840 --> 00:03:06.920 Ngạc nhiên chưa! 00:03:08.720 --> 00:03:09.720 Khoan, khoan đã! 00:03:09.880 --> 00:03:11.970 Đợi đã! Về sớm vậy sao? 00:03:12.140 --> 00:03:15.100 Chuông đã ngân rồi. Chúng thần phải về thực hiện truyền thống gia đình 00:03:15.270 --> 00:03:16.350 là cán bánh mì mềm. 00:03:16.520 --> 00:03:18.770 Chúng thần phải về nấu cháo hoa cho cô hồn nữa. 00:03:18.940 --> 00:03:21.150 Chúng thần sẽ làm món truyền thống bordstabelbakkels! [*Bánh truyền thống dịp giáng sinh của Na Uy] 00:03:21.310 --> 00:03:24.360 Và tui sẽ làm con krumsalakringlikankka! 00:03:24.520 --> 00:03:25.900 Nó có thật đúng hông ta? 00:03:26.070 --> 00:03:27.490 Ô, ông bà nhà Olsen? 00:03:27.650 --> 00:03:30.070 Chào mừng hai vị đến với lâu đài của chúng tôi. 00:03:30.240 --> 00:03:31.660 Xin cảm tạ Nữ hoàng, 00:03:31.820 --> 00:03:35.830 Nhưng Olga và thần có lẽ nên về nhà đan tất cho đám cháu nội thôi. 00:03:35.990 --> 00:03:37.500 Truyền thống gia đình mà. 00:03:37.660 --> 00:03:42.580 Phải. Và chúng thần không muốn xen vào truyền thống gia đình của Người đâu. 00:03:44.630 --> 00:03:47.920 Vậy điều bất ngờ là... mọi người về hết rồi. 00:03:48.090 --> 00:03:50.840 Nè, vậy là họ thiệt thòi thôi. 00:03:50.930 --> 00:03:52.300 Ai cần tiệc lớn làm chi chứ? 00:03:52.390 --> 00:03:53.390 Kristoff? 00:03:53.550 --> 00:03:58.350 Anh có thứ làm cho em vui nè. Truyền thống anh thích nhất của Thạch yêu. 00:03:58.770 --> 00:04:00.730 - Muốn tham gia không? - Có! 00:04:01.100 --> 00:04:06.020 Được rồi, nó bắt đầu bằng việc cùng hát. Bản Ballad của Flemmingrad. 00:04:06.190 --> 00:04:07.440 Mình thích nhạc Ballad! 00:04:07.730 --> 00:04:10.490 ♪ Every December, we all gather 'round ♪ Lại đến tháng Mười Hai, chúng ta cùng sum vầy 00:04:10.650 --> 00:04:14.370 ♪ To pay our respects to a troll so renowned ♪ Xin được với lòng thành kính với troll tiếng tăm kia 00:04:14.530 --> 00:04:17.290 ♪ In remembrance of the friend we had ♪ Vì người bạn mà chúng ta cùng quen 00:04:17.450 --> 00:04:20.080 ♪ A jolly old soul we called Flemmingrad ♪ Tâm trí đã qua gọi tên Flemmingrad 00:04:20.160 --> 00:04:21.160 Tăng tông! 00:04:21.330 --> 00:04:23.880 ♪ We all dig deep down and we uproot the past ♪ Tìm lại nơi sâu cùng với quá khứ đã xa rồi 00:04:24.040 --> 00:04:26.960 ♪ We shove up its nostrils a fist full of grass ♪ Hãy cùng nhét cỏ vào chiếc mũi nó đi thôi 00:04:27.090 --> 00:04:28.090 Mũi sao? 00:04:28.250 --> 00:04:32.840 ♪ We shape his likeness, bless his soul ♪ Cùng làm tượng để nguyện cầu cho ông. 00:04:35.390 --> 00:04:36.430 Ghê thiệt. 00:04:36.600 --> 00:04:42.020 ♪ Oh, Flemmy the fungus troll ♪ Ôi Thạch yêu Nấm Flemmy! 00:04:44.600 --> 00:04:46.810 Nào em liếm trên trán rồi ước gì đi. 00:04:47.270 --> 00:04:48.270 Ai tiếp nè? 00:04:48.440 --> 00:04:49.570 Elsa, tới chị đó. 00:04:50.240 --> 00:04:52.030 Thử đi, cũng dễ chịu lắm. 00:04:52.530 --> 00:04:54.530 Cô là công chúa mà. Đừng hạ giá! 00:04:54.700 --> 00:04:57.700 Được rồi, không giống kiểu hoàng gia cho lắm. Tôi hiểu mà. 00:04:57.870 --> 00:05:01.660 Nhưng hãy chờ đến khi được nếm món hầm Flemmy. Truyền thống của tôi. 00:05:01.830 --> 00:05:04.750 Nó có thể có mùi lông ướt, nhưng nó ngon hết ý luôn đó. 00:05:04.920 --> 00:05:05.960 Thôi, cảm ơn! 00:05:06.130 --> 00:05:07.250 Sáng ăn còn no đó! 00:05:09.840 --> 00:05:11.010 Hóng ghê á! 00:05:11.170 --> 00:05:12.300 Gì vậy, Olaf? 00:05:12.720 --> 00:05:14.470 Gia đình cô có truyền thống gì thế? 00:05:14.630 --> 00:05:16.180 Nói đi, nói đi! 00:05:18.560 --> 00:05:20.930 Chị Elsa, nhà mình có truyền thống gì không? 00:05:22.770 --> 00:05:24.310 Chị có nhớ được không? 00:05:26.940 --> 00:05:29.980 À, chị nhớ là... 00:05:30.650 --> 00:05:35.740 ♪ It was long ago, they would ring the bell ♪ Từ ngày xa xưa kia, họ làm chuông ngân vang 00:05:35.910 --> 00:05:41.080 ♪ We could hear it chime through Arendelle ♪ Ta có thể lắng nghe khắp Arendelle 00:05:41.410 --> 00:05:46.670 ♪ I remember the way that I felt back then ♪ Ký ức về ngày xưa đó như đang quay về đây 00:05:46.830 --> 00:05:51.380 ♪ We would ring in the season ♪ Cùng nhau đón tiếng chuông vào mùa 00:05:52.300 --> 00:05:57.890 ♪ We would ring in the season ♪ Cùng nhau đón tiếng chuông nồng ấm 00:06:00.260 --> 00:06:04.640 Nhưng tiếng chuông là dành cho cả vương quốc. Còn nhà mình thì sao? 00:06:05.940 --> 00:06:09.980 Sau khi cổng thành đóng lại, chúng ta chưa từng ở cùng nhau. 00:06:11.690 --> 00:06:12.820 Chị Elsa? 00:06:12.980 --> 00:06:14.400 Xin lỗi em, Anna. 00:06:14.780 --> 00:06:16.950 Vì lỗi của chị mà chúng ta không có truyền thống gia đình. 00:06:17.110 --> 00:06:18.110 Khoan đã, Chị Elsa... 00:06:30.380 --> 00:06:33.130 Sven! Anna và Elsa không có truyền thống gia đình gì hết! 00:06:34.300 --> 00:06:37.090 Tui biết là buồn, nhưng tui có giải pháp nè! 00:06:37.260 --> 00:06:40.300 Chúng ta sẽ đi tìm truyền thống mà Anna và Elsa từng thấy 00:06:40.470 --> 00:06:43.260 và mang nó về lâu đài! Đi với tui hông? 00:06:43.680 --> 00:06:44.720 Ow! 00:06:45.100 --> 00:06:48.060 Cùng đi tìm truyền thống cho họ nào! 00:06:50.270 --> 00:06:51.610 Ngôi nhà đầu tiên. 00:06:52.900 --> 00:06:54.440 Wow, quá tuyệt. 00:06:55.860 --> 00:06:56.900 Tới đây! 00:06:57.990 --> 00:06:59.490 Chào buổi trưa. Tui là Olaf và... 00:06:59.660 --> 00:07:00.780 Chào Olaf! 00:07:00.950 --> 00:07:02.870 Hãy cho tui nói tiếp, và tui thích ôm lắm đó. 00:07:03.030 --> 00:07:04.910 Đây là bạn đi cùng tui, Sven. 00:07:05.080 --> 00:07:07.710 Tụi tui đang đi từng nhà để tìm kiếm những truyền thống gia đình. 00:07:07.870 --> 00:07:10.120 Kể nghe xem để tụi tui quyết nó đủ đặc biệt hay không. 00:07:10.290 --> 00:07:12.130 Chúng tôi làm kẹo que cùng với nhau. 00:07:15.340 --> 00:07:16.630 Quá trời đường! 00:07:16.800 --> 00:07:18.130 Cậu phải ăn nó mới phải. 00:07:18.680 --> 00:07:21.300 Ăn mũi tui sao? Làm sao mà ăn được? 00:07:21.470 --> 00:07:24.100 Vì đây là mùa lễ mà! 00:07:25.220 --> 00:07:28.020 Mùa lễ trong năm mà! 00:07:38.530 --> 00:07:42.070 ♪ Happy, merry, holly jolly, season's greetings here ♪ Chung quanh ta là những niềm vui hạnh phúc khắp nơi tưng bừng 00:07:42.240 --> 00:07:46.160 ♪ I'm wondering what your family does at that time of year ♪ Còn tui muốn biết nhà bạn vui vẻ dịp đó hay làm sao 00:07:46.330 --> 00:07:49.830 ♪ Love and joy and peace on Earth and tidings of good cheer ♪ Yêu thương nhau và hòa bình là niềm vui của thế giời này 00:07:50.040 --> 00:07:53.750 ♪ Do you have tradition things for that time of year? ♪ Bạn tôi ơi lúc này có những điều truyền thống gì hay? 00:07:53.920 --> 00:07:57.840 ♪ Well, we hang a thousand evergreen on every single doorway ♪ Bao nhiêu dây gai xanh xinh tươi được treo trên những cánh cửa này 00:07:58.010 --> 00:08:01.760 ♪ Bake a giant cookie in the wavy shape of Norway ♪ Hay cái bánh Na Uy cho ra thật nhiều những chiếc bánh lớn này 00:08:01.930 --> 00:08:05.510 ♪ Go from door to door to door while singing with our choirs ♪ Đi chung quanh nơi đây reo vui bằng nhiều lời ca tiếng hát này 00:08:05.680 --> 00:08:10.270 ♪ Hang up all your giant socks above an open fire ♪ Chiếc bít tất không lâu sẽ được treo lên bên trên những chiếc lò 00:08:10.690 --> 00:08:12.650 ♪ That sounds safe! ♪ Có vẻ an toàn! 00:08:13.100 --> 00:08:17.030 ♪ So happy, merry, yuletide carol, faithful friends are dear ♪ Ta hân hoan cùng đón Giáng sinh vui tươi đến khắp mọi người 00:08:17.190 --> 00:08:22.200 ♪ Thanks for sharing what you do at that time of year ♪ Cảm ơn vì đã sẻ chia những thứ hay ho trong dịp này! 00:08:22.780 --> 00:08:26.160 Tốt nhất là mình nên nhanh lên nếu muốn thăm mọi ngôi nhà trong vương quốc! 00:08:27.580 --> 00:08:30.410 ♪ Jolly, merry, happy holly on a midnight clear ♪ Bao vui tươi hạnh phúc sẽ đến luôn chiếu soi sáng trong đêm dài 00:08:30.960 --> 00:08:34.250 ♪ I'm here to ask you what you do at that time of year ♪ Và rồi trong giây phút đó nhà bạn đã biết làm gì chưa? 00:08:34.540 --> 00:08:38.000 Chào, mùa đông, hạnh phúc, yên bình, chiếc đèn thật lộng lẫy. 00:08:38.170 --> 00:08:41.720 ♪ I'm looking for tradition stuff for that time of year ♪ Dịp này tôi luôn đi kiếm chính là truyền thống thật là hay 00:08:41.880 --> 00:08:45.090 ♪ Well, we make our decorations out of flotsam and jetsam ♪ Chắc tận dụng lại đồ lụm được để mà một mình đem trang trí thôi 00:08:45.260 --> 00:08:49.100 ♪ Bake a yummy fruit cake and you can't leave 'til you get some ♪ Chẳng thể nào rời bước khi chưa ăn xong một ít bánh trái cây 00:08:49.270 --> 00:08:50.680 Xuyên qua luôn! 00:08:50.850 --> 00:08:54.150 ♪ Buy each other presents and then hide them very nimbly ♪ Chọn mua thật nhiều quà và rồi mình sẽ đem chúng nó giấu đi 00:08:54.310 --> 00:08:57.900 ♪ Wait up for a chubby man to shimmy down your chimney ♪ Để đêm khuya có một ông già bự con chui qua ống khói nhà 00:08:58.070 --> 00:09:00.650 Đột nhập vào nhà, với giáng sinh thì ok! 00:09:00.820 --> 00:09:04.570 ♪ Oh, happy merry muletide barrel, faithful glass of cheer ♪ Những niềm vui hạnh phúc sẽ đến khắp nơi với bao an lành 00:09:04.740 --> 00:09:10.370 ♪ Thanks for sharing what you do at that time of year ♪ Cảm ơn vì đã sẻ chia những thứ hay ho trong dịp này 00:09:10.540 --> 00:09:11.960 Cảm ơn! 00:09:12.120 --> 00:09:15.500 ♪ We knit scarves and sweaters and we wear our matching mittens ♪ Găng tay thêm khăn len đều cùng một bộ được đan chung với nhau 00:09:15.670 --> 00:09:19.250 ♪ Don't forget the jammies that I knitted for my kittens ♪ Đừng quên là nhiều đồ đẹp này là dành cho lũ mèo 00:09:19.420 --> 00:09:22.920 ♪ Eight nights in a row we light menorahs on our mantles ♪ Thêm bao nhiêu lung linh đèn cầy luôn được châm sáng đúng tám đêm 00:09:23.090 --> 00:09:29.260 Đi cắt một cái cây rồi trang hoàng cái xác bằng đèn cầy. 00:09:32.350 --> 00:09:33.810 ♪ Mình thích quá! 00:09:37.650 --> 00:09:43.950 ♪ Anna and Elsa, we have all that they need ♪ Anna với Elsa, ta đã có tất cả rồi! 00:09:44.280 --> 00:09:49.530 ♪ I'll fill my sleigh here with the help of my steed ♪ Bạn tôi sẽ giúp tôi kéo cái xe chất đầy 00:09:49.700 --> 00:09:52.870 ♪ It'll be the best time of year ♪ Sẽ là ngày đẹp nhất trong một năm 00:09:53.040 --> 00:09:55.960 ♪ It's up to you ♪ Dựa vào bạn 00:09:56.170 --> 00:09:59.090 ♪ Up to me ♪ Họ chọn tôi 00:09:59.170 --> 00:10:00.130 ♪ Up to... ♪ Dựa vào... 00:10:00.210 --> 00:10:01.210 ♪ Meowww.... 00:10:03.340 --> 00:10:09.550 ♪ Oh, happy, merry, Mele Kaliki, holly jolly, happy tappy! ♪ Nào ta cùng nhảy nhót với nhau, khi vui với bao nhiêu hạnh phúc bé nhỏ 00:10:09.720 --> 00:10:11.810 ♪ A chubby man will soon appear ♪ Ông già bự con sẽ đến sớm thôi 00:10:11.970 --> 00:10:13.980 ♪ and faithful friends or tiny deer ♪ và tuần lộc thân yêu quý của tôi 00:10:14.140 --> 00:10:15.980 ♪ And festive tidings midnight clear ♪ Và tin vui đến trước khi hết ngày 00:10:16.140 --> 00:10:18.020 Tôi có thể để bánh xe ở đây? 00:10:18.190 --> 00:10:23.320 ♪ Of that time of year ♪ Thời gian đẹp nhất trong năm 00:10:27.240 --> 00:10:28.410 Nhà cuối cùng, Sven. 00:10:28.570 --> 00:10:32.370 Tui có linh cảm rằng đây sẽ là nhà có truyền thống tuyệt vời nhất! 00:10:32.540 --> 00:10:33.660 Hoo-hoo! 00:10:33.830 --> 00:10:35.160 Xin chào? 00:10:35.330 --> 00:10:39.000 Gia đình sẽ ông sẽ làm gì vào thời khắc này trong năm? 00:10:42.380 --> 00:10:45.420 Tắm hơi trong đêm giáng sinh thấy thích không chàng người tuyết kỳ diệu tò mò? 00:10:45.590 --> 00:10:47.430 Yeah! 00:10:47.590 --> 00:10:51.010 Không gì đã hơn gỡ cục than ra... Ông hiểu ý tui chứ? 00:10:51.180 --> 00:10:54.600 Rắc rối của tui cứ thế mà tan chảy. 00:10:55.770 --> 00:11:00.440 Giờ mới nhớ ra, xông hơi mùa lễ không dành cho những ai làm bằng tuyết đâu. 00:11:02.900 --> 00:11:04.860 Tui thấy tui mới quá. Thấy tui tỏa sáng không? 00:11:05.780 --> 00:11:07.740 Đây là phòng tắm hơi cho bằng hữu! 00:11:07.900 --> 00:11:09.740 Cảm ơn ông Wandering Oaken. 00:11:09.860 --> 00:11:10.870 Một điều nữa. 00:11:11.030 --> 00:11:13.620 Liệu tui có thể lấy một trong những chiếc khăn 00:11:13.790 --> 00:11:16.040 kỳ cục nhưng đầy màu sắc truyền thống mà gia đình ông thích quàng không? 00:11:16.200 --> 00:11:17.580 Lấy cái của tôi nha? 00:11:19.460 --> 00:11:20.960 Ấm ghê đó. 00:11:21.290 --> 00:11:25.760 Trời tuyết đang rơi đầy, còn truyền thống trên xe trượt 00:11:25.880 --> 00:11:29.340 Cùng bước tiến tới lâu đài, để cứu giáng sinh buồn thiu 00:11:29.430 --> 00:11:30.430 Ho, ho, ho 00:11:30.430 --> 00:11:32.430 Dự tính chẳng khuyết điểm nào. Điều gì có thể ngăn được-- 00:11:38.270 --> 00:11:39.520 Tránh được khủng hoảng rồi. 00:11:50.280 --> 00:11:53.660 Nhìn kìa, một chú tuần lộc khác đang đi hướng ngược lại! 00:11:53.780 --> 00:11:54.780 Chào! 00:12:12.800 --> 00:12:15.680 Wow, chúng ta đang đi chung thiệt dzui đó! 00:12:30.700 --> 00:12:32.860 Ui! Lửa tắt rồi kìa! 00:12:34.570 --> 00:12:35.990 Chán thật! 00:12:45.380 --> 00:12:48.380 Anna, chị nợ em một lời xin lỗi về chuyện lúc trước. 00:12:49.340 --> 00:12:50.380 Anna? 00:12:59.600 --> 00:13:00.680 Chị Elsa! 00:13:01.020 --> 00:13:02.940 Anna! Em làm gì trên này thế? 00:13:03.100 --> 00:13:04.350 Đi tìm truyền thống đó. 00:13:06.060 --> 00:13:07.940 Em đội cái gì thế? 00:13:08.400 --> 00:13:09.610 Cái mũ viking cũ của em... 00:13:09.780 --> 00:13:12.240 và áo choàng phù thủy của em! 00:13:12.400 --> 00:13:13.910 Xương của rồng nè! 00:13:15.620 --> 00:13:17.580 Em thích để nó trong thùng hơn. Còn chị? 00:13:17.740 --> 00:13:19.080 Găng tay là chính. 00:13:19.620 --> 00:13:22.250 Đúng vậy. Từng hàng từng dãy găng tay satin. 00:13:24.790 --> 00:13:27.210 Phải, chào mừng đến với thế giới của chị. 00:13:27.380 --> 00:13:29.300 Khoan đã, cậu nhóc này là ai? 00:13:29.750 --> 00:13:32.050 Ngài Jorgenbjorgen! 00:13:33.090 --> 00:13:35.260 Cậu ta rất biết lắng nghe. 00:13:37.430 --> 00:13:40.890 Anna, làm sao mình tìm được truyền thống gì ở trên này? 00:13:44.140 --> 00:13:45.140 Trừ phi... 00:13:46.440 --> 00:13:47.770 Cái gì? 00:13:48.400 --> 00:13:49.400 Em nhìn đi. 00:13:53.900 --> 00:13:54.990 Được rồi, Sven. 00:13:55.150 --> 00:13:58.450 Tui không có nói quá đâu, nhưng đây thực sự rất thất vọng! 00:13:59.780 --> 00:14:01.240 Cái này chắc là cứu được nè. 00:14:01.410 --> 00:14:02.500 Không, chắc không được rồi. 00:14:02.660 --> 00:14:04.830 Chắc mấy thứ này vẫn còn tốt... 00:14:05.000 --> 00:14:07.330 Không, hàng dỏm rồi. 00:14:07.920 --> 00:14:09.630 Ê, cái bánh! 00:14:09.790 --> 00:14:12.170 Cái này không thể bị phá hủy được! 00:14:12.340 --> 00:14:15.300 Tôi sẽ bắt đường tắt có vẻ như vô hại này... 00:14:15.470 --> 00:14:17.800 và hẹn gặp cậu ở lâu đài, được chưa? 00:14:19.800 --> 00:14:21.810 Ui, cún cưng! 00:14:22.180 --> 00:14:23.180 Bình tĩnh nào mấy đứa! 00:14:24.310 --> 00:14:26.270 Tui đi liền đây! 00:14:33.280 --> 00:14:35.610 Sven! Món hòn Flemmy xong rồi nè! 00:14:35.780 --> 00:14:37.950 Anna và Elsa sẽ thích cho coi. 00:14:38.530 --> 00:14:40.990 "Kristoff, anh chu đáo thiệt đó. 00:14:41.160 --> 00:14:42.660 "Bát của tui đâu nè?" 00:14:42.830 --> 00:14:44.200 Bình tĩnh nào anh bạn. 00:14:44.370 --> 00:14:45.370 Của cậu đây. 00:14:47.120 --> 00:14:48.630 Cậu đang làm... 00:14:50.000 --> 00:14:51.000 Tất nhiên rồi! 00:14:51.540 --> 00:14:53.170 "Thêm cà rốt!" 00:14:53.340 --> 00:14:54.880 Lòng tham không đáy đúng không nhể? 00:15:08.520 --> 00:15:10.190 Ôi không! Olaf bị lạc trong rừng sao? 00:15:10.360 --> 00:15:12.020 Và bị bầy sói đuổi theo sao? 00:15:12.820 --> 00:15:14.360 À, chắc vậy rồi. 00:15:14.530 --> 00:15:16.570 Rung chuông đi! Tập trung mọi người lại! 00:15:18.400 --> 00:15:21.700 Đi nào Sven! Thể hiện tình bạn đi chứ? Olaf cần chúng ta giúp 00:15:26.040 --> 00:15:27.040 Làm ơn. 00:15:27.830 --> 00:15:29.460 Tui biết mấy cậu đói, 00:15:29.620 --> 00:15:32.750 nhưng tui cần một truyền thống cho bạn thân của tui! 00:15:32.920 --> 00:15:35.960 Số phận cả thế giới phụ thuộc vào nó! 00:15:42.100 --> 00:15:43.100 Yeah! 00:15:43.260 --> 00:15:44.890 Thành công rồi! 00:15:45.060 --> 00:15:48.390 Cứu được một truyền thống rồi! 00:15:58.240 --> 00:16:01.910 Mình cá là con chim ưng cũng cần truyền thống nữa ha. 00:16:04.450 --> 00:16:11.920 ♪ Happy, merry, holly jolly tidings of good cheer ♪ Giáng sinh an lành, hân hoan vui tươi 00:16:14.290 --> 00:16:20.590 ♪ I never meant to let them down at that time of year ♪ Thật lòng tôi không muốn thấy họ buồn vì tôi vì ngày nay 00:16:27.270 --> 00:16:29.930 Có lẽ mình lạc rồi. 00:17:01.720 --> 00:17:03.300 Olaf! 00:17:03.470 --> 00:17:04.800 Olaf, cậu đâu rồi? 00:17:04.970 --> 00:17:06.350 Cậu ở đâu thì bước ra đi! 00:17:06.470 --> 00:17:07.560 Có dấu vết gì không? 00:17:07.640 --> 00:17:08.640 Không! 00:17:08.810 --> 00:17:09.890 Olaf? 00:17:10.390 --> 00:17:11.480 Olaf? 00:17:11.640 --> 00:17:13.480 Olaf? Cậu đâu vậy? 00:17:13.650 --> 00:17:16.190 Cậu ấy không ở đây. 00:17:20.360 --> 00:17:22.900 Không biết cậu ấy đi đâu ha? 00:17:23.070 --> 00:17:27.200 Có lẽ cậu ta đã đi làm nhiệm vụ tìm truyền thống cho Anna và Elsa. 00:17:28.030 --> 00:17:29.080 Và cậu ấy có tìm ra gì không? 00:17:29.240 --> 00:17:30.330 Có... 00:17:30.500 --> 00:17:34.170 rồi chúng đã bắt lửa rồi rớt khỏi vách đá. 00:17:34.330 --> 00:17:36.420 Và rồi lại bắt lửa lần nữa. 00:17:37.710 --> 00:17:39.750 Và chim ưng lấy mất tiêu. 00:17:41.840 --> 00:17:43.010 Tui xin lỗi. 00:17:43.170 --> 00:17:45.260 Tới giờ hai người vẫn chả có truyền thống. 00:17:45.430 --> 00:17:47.350 Có chứ, Olaf. 00:17:47.510 --> 00:17:48.680 Nhìn này. 00:17:51.350 --> 00:17:52.390 Khoan... 00:17:53.520 --> 00:17:54.690 Có phải... 00:17:54.850 --> 00:17:57.610 Anna đã làm từ lâu rồi. 00:17:58.060 --> 00:17:59.230 Khi lần đầu tạo ra cậu. 00:17:59.400 --> 00:18:00.860 "Chào, mình là Olaf". 00:18:01.190 --> 00:18:03.860 Cậu chính là người đưa chúng tôi lại gần nhau. 00:18:04.240 --> 00:18:07.570 và giúp hai chị em tôi kết nối khi bị chia cắt 00:18:12.750 --> 00:18:14.370 Mỗi mùa giáng sinh... 00:18:15.710 --> 00:18:17.380 tôi đều làm quà cho Elsa. 00:18:18.790 --> 00:18:21.380 Suốt bao năm dài cô đơn... 00:18:23.300 --> 00:18:26.380 chúng tôi có cậu nhắc nhở mình về thời thơ ấu. 00:18:26.550 --> 00:18:29.930 Chúng tôi vẫn thương nhau đến chừng nào. 00:18:31.100 --> 00:18:33.140 Là cậu đó Olaf. 00:18:33.310 --> 00:18:35.230 Cậu chính là truyền thống của chúng tôi đó. 00:18:35.390 --> 00:18:36.560 Tôi? 00:18:36.730 --> 00:18:38.060 Ngạc nhiên chưa? 00:18:40.650 --> 00:18:43.030 ♪ Sure, it's nice to open a gift ♪ Những phần quà, ước muốn luôn trong tôi 00:18:43.030 --> 00:18:47.320 ♪ that's tied up with a perfect bow ♪ cùng chiếc nơ buộc chặt món quà 00:18:47.910 --> 00:18:50.620 ♪ But the great present of all ♪ Điều tuyệt vời lớn nhất trong nhân gian 00:18:50.780 --> 00:18:54.250 ♪ was given to me long ago ♪ cùng với tôi trong một ngày đẹp tươi 00:18:54.370 --> 00:18:57.040 ♪ It's something I would never trade, ♪ Một điều khắc ghi trong con tim này 00:18:57.120 --> 00:18:58.120 Olaf! 00:18:58.290 --> 00:19:00.500 ♪ it's the family that we've made ♪ Chính gia đình chúng ta bên nhau 00:19:00.670 --> 00:19:04.590 ♪ 'Cause when we're together, ♪ Vì khi hai ta bên cạnh 00:19:04.760 --> 00:19:08.090 ♪ I have everything on my list ♪ Mọi điều em ước muốn đã có được 00:19:08.300 --> 00:19:11.600 ♪ And when we're together ♪ Và khi hai ta bên cạnh 00:19:11.760 --> 00:19:15.350 ♪ I have all I wished ♪ Mọi điều ước đã đến 00:19:16.100 --> 00:19:18.440 ♪ All around the Christmas tree ♪ Giữa cây thông mọi người quây quần 00:19:18.600 --> 00:19:21.980 ♪ there'll be dreams coming true ♪ Và mơ ước sẽ thành nên 00:19:22.150 --> 00:19:25.360 ♪ But when we're together ♪ Nhưng khi ta đến với nhau 00:19:25.530 --> 00:19:30.950 ♪ then my favorite gift is you ♪ món quà tuyệt vời chính là em 00:19:36.450 --> 00:19:39.120 ♪ I would travel miles and miles ♪ Ta sẽ đi đến những nơi xa xăm chân trời 00:19:39.290 --> 00:19:42.670 ♪ and I would follow any star ♪ và bước theo những ngôi sao sáng ngời 00:19:42.840 --> 00:19:45.300 ♪ I'd go almost any place ♪ Và sẽ đi bất cứ nơi nào 00:19:45.460 --> 00:19:48.680 ♪ if it's any place you are ♪ chỉ cần là chúng ta bên nhau 00:19:48.840 --> 00:19:51.970 ♪ 'Cause when we're together ♪ Vì khi hai ta bên cạnh 00:19:52.140 --> 00:19:55.520 ♪ I'll forever feel at home ♪ Tổ ấm thân quen như trở về 00:19:55.680 --> 00:19:58.480 ♪ And when we're together ♪ Và khi hai ta bên cạnh 00:19:58.640 --> 00:20:02.650 ♪ We'll be safe and warm ♪ được chở che nồng ấm 00:20:02.810 --> 00:20:08.190 ♪ Doesn't matter where we are if you're there with me ♪ Bất cứ đâu khi cùng bên cạnh, chỉ cần chung nhịp bước 00:20:08.360 --> 00:20:11.490 ♪ 'Cause when we're together ♪ Vì khi ta đến với nhau 00:20:11.660 --> 00:20:16.830 ♪ that's my favorite place to be ♪ không gian này trở thành đẹp tươi 00:20:21.580 --> 00:20:24.840 ♪ 'Cause when we're together ♪ Vì khi hai ta bên cạnh 00:20:25.000 --> 00:20:27.880 ♪ it's a holiday every night ♪ Cùng vui bên nhau trong mỗi đêm 00:20:28.050 --> 00:20:31.010 ♪ And when we're together ♪ Và khi hai ta bên cạnh 00:20:31.510 --> 00:20:35.350 ♪ then the season's bright ♪ ngày đẹp tươi rực sáng 00:20:35.510 --> 00:20:39.180 ♪ I don't need the bells to ring ♪ Tiếng chuông ngân không cần 00:20:39.350 --> 00:20:44.520 ♪ I'll know when it's here ♪ Là điều em sẽ biết 00:20:45.150 --> 00:20:49.240 ♪ 'Cause when we're together ♪ Vì khi hai ta với nhau 00:20:49.400 --> 00:20:52.660 ♪ I could stay forever ♪ mãi nơi đây giáng sinh về 00:20:53.280 --> 00:20:56.620 ♪ And when we're together ♪ Và khi hai ta bên cạnh 00:20:56.780 --> 00:21:08.000 ♪ It's my favorite time of year ♪ Và ta yêu nhất là lúc này đây 00:21:13.340 --> 00:21:16.680 Chà, chị nghĩ Arendelle có truyền thống mới rồi đó. 00:21:16.850 --> 00:21:18.180 Cảm ơn, Olaf. 00:21:20.430 --> 00:21:21.940 Cái bánh ngọt! 00:21:22.100 --> 00:21:24.940 Đó là phép màu giáng sinh đó mọi người! 00:21:24.940 --> 00:23:04.940 Hẹn gặp lại trong các phim khác! facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh