����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c83602e17f9a-1552113710.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:01.000 --> 00:00:11.000
Sub by ivy68-HDVietnam

00:00:21.250 --> 00:00:22.410
Chuyến du lịch của năm 2012

00:00:25.321 --> 00:00:26.413
Tất cả chụm lại nào.

00:00:27.256 --> 00:00:28.416
Làm một tấm nào.

00:00:28.491 --> 00:00:30.391
Chuyện này sẽ làm tất cả kinh ngạc.

00:00:31.427 --> 00:00:33.258
- Nghiêm túc chứ?
- Có chứ, yên tâm đi.

00:00:33.496 --> 00:00:38.365
Cả nơi này sẽ trở thành nơi để
chúng ta tha hồ tung hoành.

00:00:39.468 --> 00:00:41.265
Chúng ta không cần phải sợ gì cả.

00:00:41.470 --> 00:00:42.368
- Thật vậy sao?
- Đúng vậy.

00:00:42.505 --> 00:00:46.441
Một trăm dặm trong khu này
sẽ là của chúng ta.

00:00:47.276 --> 00:00:50.336
Không ai có thể xen vào
cuộc vui của chúng ta.

00:00:52.481 --> 00:00:54.449
Mà làm sao chúng ta qua được
bọn kiểm lâm?

00:00:55.251 --> 00:00:58.414
Thật vui vì cậu nhớ điều đó.
Đây gọi là ''Tránh đường cho chúng tôi qua.''

00:01:01.524 --> 00:01:04.493
Stone đúng là một anh chàng hoàn hảo.

00:01:05.261 --> 00:01:08.230
Các cậu phải tận hưởng
như đây là ngày cuối cùng của chúng ta.

00:01:08.330 --> 00:01:11.390
Ngày nào đó chúng ta
sẽ không còn được như thế này nữa.

00:01:18.374 --> 00:01:21.309
Chúng ta sẽ đáp ở trên đó.

00:01:21.410 --> 00:01:23.435
1000 m so với mực nước biển.

00:01:26.415 --> 00:01:28.440
Em là của anh rồi.

00:01:30.252 --> 00:01:32.413
Các bạn có ngày nào đẹp hơn
ngày hôm nay của chúng tôi không?

00:01:49.338 --> 00:01:50.396
Đi thôi nào, các cậu bé.

00:01:51.307 --> 00:01:53.434
Cưng à, có ai đưa em đến
một nơi thế này bao giờ chưa?

00:01:55.444 --> 00:02:00.381
Chưa, làm sao có chỗ nào khác
tuyệt vời bằng nơi có anh, thỏ con à.

00:02:00.483 --> 00:02:02.314
Này này, thỏ con à?

00:02:03.285 --> 00:02:04.513
Dễ thương đấy.

00:02:06.255 --> 00:02:08.314
- Chỉ là cách gọi nhau thôi mà.
- Lại là chuyện chát chít à?

00:02:08.390 --> 00:02:11.257
Lấy đồ rồi đi nhảy nào.

00:02:11.360 --> 00:02:13.260
Đến giờ tiệc tùng rồi.

00:02:14.330 --> 00:02:16.355
- Đi nào.
- Stone, mau lên nào.

00:03:04.346 --> 00:03:06.246
Tốt rồi.

00:03:13.389 --> 00:03:15.380
Đi nào, đến giờ bay rồi.

00:03:31.540 --> 00:03:33.474
Cậu nhảy trước đi nào, Stone.

00:03:39.515 --> 00:03:41.278
Hù!

00:03:45.321 --> 00:03:46.310
Đi nào.

00:03:50.292 --> 00:03:52.317
- Stone à, nếu cậu cảm thấy...
- Được rồi.

00:03:52.428 --> 00:03:55.420
- Chờ tớ một chút.
- Thôi nào, đợi chờ gì nữa?

00:03:59.435 --> 00:04:02.302
Cậu nên lùi lại khi người khác chuẩn bị nhảy.

00:04:02.371 --> 00:04:05.238
Tớ biết mà, tớ chỉ muốn đứng xem thôi.

00:04:05.274 --> 00:04:07.469
Cứ bình tĩnh nào. Rồi cũng đến lượt cậu thôi.

00:04:08.510 --> 00:04:10.273
Cậu nhảy đi.

00:04:11.280 --> 00:04:13.441
Bãi đáp có vẻ như hơi xa.

00:04:14.516 --> 00:04:17.383
Gió ổn mà. Chỉ cần bung dù sớm chút thôi.

00:04:21.523 --> 00:04:25.391
Cậu có thể quay lại, nếu không nhảy
thì tất cả chúng ta sẽ đi xuống dưới.

00:04:26.362 --> 00:04:27.351
- Vậy à?
- Ừ.

00:04:57.359 --> 00:05:00.328
Stone, cậu còn đợi gì nữa?
Kéo dù và chuẩn bị đáp đi.

00:06:57.246 --> 00:06:58.304
Những con quỷ của Tasmanian.

00:06:59.481 --> 00:07:01.346
Đây không phải là phim hoạt hình.

00:07:02.518 --> 00:07:05.487
Đây là loại động vật ăn thịt
có hàm răng ghê gớm nhất.

00:07:06.255 --> 00:07:10.214
Vào những thế kỉ trước,
chúng là loài vật đáng sợ nhất...

00:07:10.325 --> 00:07:11.485
với những ai đặt chân vào khu vực này.

00:07:12.261 --> 00:07:13.387
Chị có nghiên cứu qua chúng rồi à?

00:07:14.263 --> 00:07:16.458
Phải, tôi đã nghiên cứu về chúng
từ nhiều năm qua.

00:07:18.333 --> 00:07:21.393
Là một loài động vật ăn thịt
mạnh mẽ không có nghĩa...

00:07:21.503 --> 00:07:25.337
nó là loài ăn thịt đáng sợ nhất.

00:07:27.276 --> 00:07:28.504
Phải, em nói hoàn toàn đúng.

00:07:29.278 --> 00:07:32.372
Tasmanian là loài có sức cắn
mạnh nhất trên thế giới.

00:07:32.448 --> 00:07:35.349
Chị đã cho nó cắn thử à?

00:07:36.552 --> 00:07:38.383
Bằng chứng đâu?

00:07:39.521 --> 00:07:42.251
Đó là suy nghĩ chủ quan của em.

00:07:42.391 --> 00:07:43.483
Nhưng tất cả những điều chị nói
là do mọi người đúc kết lại.

00:07:44.259 --> 00:07:45.351
- Thật vậy sao?
- Phải.

00:07:46.295 --> 00:07:47.455
Vậy thì nó ở đâu?

00:07:48.330 --> 00:07:50.389
Nó là một loài ăn thịt thông minh,

00:07:50.499 --> 00:07:53.297
chưa có thợ săn nào bắt được chúng.

00:07:53.335 --> 00:07:54.495
Không săn được chúng à?

00:07:55.337 --> 00:07:58.238
Chỉ vậy mà chị nói là
nó rất đáng sợ sao?

00:08:01.310 --> 00:08:06.407
À, thật ra thì đã có nhiều báo cáo
về sự xuất hiện của chúng...

00:08:06.515 --> 00:08:09.450
họ nói rằng...

00:08:09.485 --> 00:08:14.479
hàng nghìn năm trước, tổ tiên chúng ta
ở vùng đất này gọi chúng là quỷ dữ.

00:08:15.290 --> 00:08:17.349
Chúng đã giúp bảo vệ nơi này
khỏi những kẻ thù.

00:08:18.260 --> 00:08:21.320
Thói quen của chúng là xé người ta
ra thành nhiều mảnh.

00:08:21.430 --> 00:08:24.422
Sau đó sẽ ăn thịt hoặc cất giữ
những cái xác đó...

00:08:25.334 --> 00:08:26.426
dưới những cái lỗ.

00:08:28.303 --> 00:08:32.467
Chị không thể nói mọi thứ
chỉ dựa vào lịch sử như thế được.

00:08:33.542 --> 00:08:35.305
Đúng không?

00:08:37.546 --> 00:08:40.481
Xin lỗi các bạn.
Chúng ta phải kết thúc ở đây thôi.

00:08:41.316 --> 00:08:43.307
Cám ơn, cám ơn quý vị đã đến.

00:08:45.320 --> 00:08:46.480
Phải bám theo kịch bản chứ.

00:08:47.422 --> 00:08:49.447
Em không nên làm cho khách
có thái độ khó chịu như vậy.

00:08:49.525 --> 00:08:51.459
Nhưng họ nên biết sự thật mà.

00:08:51.493 --> 00:08:53.461
Không phải bằng cách đó.

00:08:54.296 --> 00:08:57.322
Có vẻ là anh hiểu cách
làm việc với du khách hơn em đấy.

00:08:58.267 --> 00:08:59.291
Cái gì vậy?

00:08:59.501 --> 00:09:02.436
Có một chiếc trực thăng
đáp trên đình cao nhất của chúng ta.

00:09:02.504 --> 00:09:05.268
Có vẻ như là có người đến đây để nhảy dù.

00:09:05.374 --> 00:09:07.342
Bọn anh cần em ở lại đài giám sát.

00:09:07.376 --> 00:09:08.343
Cho em đi với.

00:09:09.244 --> 00:09:11.303
- Vậy ai sẽ canh trạm?
- Em ở lại có làm được gì đâu?

00:09:11.380 --> 00:09:13.371
Anh biết, nhưng sao em lại muốn đi theo chứ?

00:09:13.482 --> 00:09:16.417
Thôi nào, em ở đây nhiều tuần rồi,
em muốn ra ngoài.

00:09:18.287 --> 00:09:19.413
Với anh thì không.

00:09:20.489 --> 00:09:22.286
Em biết không?

00:09:22.391 --> 00:09:25.383
Có những người họ luôn muốn
những điều không thích hợp với họ...

00:09:25.494 --> 00:09:27.394
dù họ biết rất rõ điều đó.

00:09:28.397 --> 00:09:31.389
Cho em đi với anh.
Rồi anh có thể nói cho em hiểu.

00:09:31.500 --> 00:09:32.398
Nghiêm túc đấy à?

00:09:33.268 --> 00:09:34.530
Không hứa thì không có bữa tối.

00:09:35.470 --> 00:09:36.402
Đi thôi.

00:09:50.519 --> 00:09:52.510
- Tớ đáp rồi. Giờ đi tìm cậu ấy đây.
- Rõ.

00:09:54.389 --> 00:09:56.414
Có vẻ là lần này chúng ta
có nhiều khách tham quan.

00:10:00.329 --> 00:10:01.387
Stone!

00:10:06.501 --> 00:10:08.401
Stone!

00:10:10.439 --> 00:10:11.406
Stone!

00:10:12.407 --> 00:10:13.431
Stone!

00:10:14.476 --> 00:10:16.273
Stone!

00:10:23.452 --> 00:10:25.215
Jayne, bên cậu thế nào rồi?

00:10:27.322 --> 00:10:28.346
Chúng ta gặp rắc rối rồi?

00:10:28.457 --> 00:10:30.254
Ý cậu là sao? Cậu đang nói gì vậy?
Có chuyện gì ở đó vậy?

00:10:30.359 --> 00:10:32.327
Các cậu qua đây nhanh đi.

00:10:33.328 --> 00:10:34.488
Được rồi, chúng tôi đến ngay.

00:10:35.397 --> 00:10:37.490
Các cậu, mau lên, qua đó nhanh thôi. Đi nào.

00:10:44.506 --> 00:10:47.270
Tôi nghĩ là cậu ấy ở trong đó.
Tôi không thấy cậu ấy.

00:10:51.313 --> 00:10:52.405
Giữ chân tôi.

00:10:57.419 --> 00:10:59.284
Stone!

00:11:01.490 --> 00:11:04.357
- Có thấy cậu ấy không?
- Không, chỉ có rất nhiều máu.

00:11:05.394 --> 00:11:06.361
Cái gì?

00:11:06.495 --> 00:11:09.293
Chúng ta nên mau rời khỏi đây,
kiểm lâm sẽ đến ngay đấy.

00:11:09.364 --> 00:11:11.264
- Đưa sợi dây cho tớ.
- Tớ sẽ chuẩn bị đồ cứu thương.

00:11:11.400 --> 00:11:13.300
Khi nào cần tớ xuống thì báo.

00:11:18.240 --> 00:11:19.366
Xuống từ từ thôi.

00:11:27.449 --> 00:11:29.246
Được rồi.

00:11:45.267 --> 00:11:46.393
Stone!

00:11:48.537 --> 00:11:50.334
Stone!

00:11:50.439 --> 00:11:51.497
Có thấy cậu ấy không?

00:11:52.340 --> 00:11:53.398
Vẫn chưa!

00:11:55.444 --> 00:11:57.344
Stone!

00:11:59.347 --> 00:12:00.507
Stone! Thôi nào!

00:12:08.423 --> 00:12:10.220
Cái gì thế này?

00:12:10.358 --> 00:12:11.382
Stone!

00:12:26.508 --> 00:12:28.305
Cái quái gì thế?

00:12:31.313 --> 00:12:32.473
Chúa ơi!

00:13:09.251 --> 00:13:10.513
Kéo tớ ra khỏi đây mau! Nhanh lên!

00:13:11.286 --> 00:13:12.412
Kéo tớ ra khỏi đây mau! Nhanh lên!

00:13:18.460 --> 00:13:19.484
Chuyện quái gì dưới đó vậy?

00:13:20.328 --> 00:13:21.352
Có thấy cậu ấy không?

00:13:21.530 --> 00:13:23.293
Stone ở dưới đó.

00:13:23.398 --> 00:13:24.422
Cậu ấy ở dưới à?

00:13:25.500 --> 00:13:27.365
- Stone chết rồi.
- Cái gì?

00:13:28.303 --> 00:13:29.395
Có thứ gì đó ở dưới.

00:13:30.272 --> 00:13:31.466
Nó đã cắn vào chân tớ.

00:13:33.408 --> 00:13:35.467
Không đâu, có lẽ là cậu bị vấp đá thôi.

00:13:36.344 --> 00:13:39.313
Không. Tớ biết tớ thấy gì mà.

00:13:41.283 --> 00:13:42.409
Chuyện này thật vớ vẫn.

00:13:44.419 --> 00:13:45.443
Chúng ta phải ra khỏi đây.

00:13:45.520 --> 00:13:47.420
Đợi đã, chúng ta không thể
bỏ Stone dưới đó được.

00:13:47.522 --> 00:13:50.423
Chào mừng đến rừng tự nhiên.
Chúng ta không an toàn ở đây.

00:13:50.492 --> 00:13:52.255
Nó có thể lên trên này.

00:13:52.327 --> 00:13:53.453
Chúng ta không thể đi như vậy.

00:13:53.528 --> 00:13:56.463
Tớ sẽ bay khỏi đây.
Ai thích thì cứ ở đó với sợi dây.

00:13:57.465 --> 00:14:02.334
Anderson, có lẽ chúng ta nên
ở lại một chút để tìm giải pháp tốt nhất.

00:14:05.307 --> 00:14:08.367
Jayne, đã bao giờ cậu thấy tớ
cư xử như thế này chưa?

00:14:14.482 --> 00:14:16.450
Chúng ta đi thôi.

00:14:16.484 --> 00:14:19.248
Ra khỏi nơi này thôi.

00:14:45.280 --> 00:14:47.248
Chúc mừng các bạn.

00:14:48.250 --> 00:14:51.242
Tất cả các bạn đã bị bắt.

00:14:52.287 --> 00:14:55.450
Chúng tôi là kiểm lâm của khu vực này.

00:14:56.324 --> 00:14:57.382
Tiền đâu rồi?

00:14:57.492 --> 00:14:59.392
Stone cầm cả mà.

00:15:00.295 --> 00:15:01.387
Các anh hãy nghe tôi nói.

00:15:01.463 --> 00:15:03.397
Chúng tôi cần các anh giúp. Bạn tôi đã bị giết.

00:15:03.498 --> 00:15:06.262
Các người đã có những
hành động vô cùng nguy hiểm.

00:15:06.434 --> 00:15:08.299
Cậu ấy không chết vì nhảy xuống.

00:15:09.437 --> 00:15:11.234
Có thứ gì đó đã ăn cậu ấy.

00:15:11.306 --> 00:15:14.366
Không thể nào, Tasmanian
chỉ là một loài vật trong truyền thuyết.

00:15:14.442 --> 00:15:17.206
Định bịa chuyện để không bị bắt à?

00:15:17.479 --> 00:15:19.344
Nhìn máu trên tay anh ấy kìa.

00:15:22.450 --> 00:15:26.284
Nếu chuyện này là thật, chúng tôi sẽ điều tra.

00:15:26.421 --> 00:15:28.480
Nhưng trước tiên phải đưa các cậu về trại.

00:15:29.257 --> 00:15:30.417
Cả chiếc trực thăng nữa.

00:15:32.294 --> 00:15:35.388
Các anh, các anh là người của công lý.

00:15:37.399 --> 00:15:39.333
Tôi không muốn đắc tội với các anh.

00:15:39.467 --> 00:15:43.335
Chúng tôi có đủ tiền để
giải quyết vụ này im ắng.

00:15:44.372 --> 00:15:46.363
Chỉ cần để chúng tôi bay khỏi đây.

00:15:54.482 --> 00:15:56.416
Tôi rất vui vì lời đề nghị của cậu.

00:15:56.551 --> 00:15:57.415
Anh đang phạm sai lầm đấy, anh bạn.

00:15:58.253 --> 00:16:00.312
Cậu nên nói về luật với tôi.

00:16:01.323 --> 00:16:02.415
- Thôi nào.
- Đứng yên!

00:16:04.492 --> 00:16:08.258
Bình tĩnh, được chứ? Chúng tôi không
muốn có thêm người chết đâu.

00:16:08.330 --> 00:16:09.388
Lùi lại.

00:16:11.299 --> 00:16:12.266
Hãy nghe tôi nói,

00:16:12.367 --> 00:16:14.358
tôi là cảnh sát ở NYPD.

00:16:14.436 --> 00:16:16.233
Một người quan sát chúng tôi.

00:16:16.338 --> 00:16:19.330
Chúng tôi sẽ không gây rối nữa.
Các anh nên kiểm tra vụ này.

00:16:28.483 --> 00:16:30.348
Cậu đã thấy cái xác à?

00:16:30.485 --> 00:16:32.350
Không, nhưng bạn tôi thấy.

00:16:33.388 --> 00:16:34.446
Được rồi.

00:16:35.390 --> 00:16:36.448
Nó ở đâu?

00:16:36.524 --> 00:16:39.357
Ở phía dưới chân đỉnh cao nhất, trong một cái hố.

00:16:40.261 --> 00:16:41.353
Hãy đi xem sao.

00:16:42.297 --> 00:16:44.527
Không, ở đó không an toàn,
chúng ta nên rời khỏi đây.

00:16:45.300 --> 00:16:48.235
Các cậu sẽ bị bắt hoặc là ta cùng đến đó.

00:16:48.336 --> 00:16:49.462
Cậu chọn đi.

00:16:52.474 --> 00:16:54.305
Các người nghe rồi đấy. Đi thôi.

00:17:09.290 --> 00:17:11.258
Alex và tôi sẽ xuống đó.

00:17:11.326 --> 00:17:14.318
Tôi muốn cậu canh chừng họ.

00:17:14.462 --> 00:17:16.430
Anh và Danz đi đi, tôi sẽ canh chừng họ.

00:17:17.298 --> 00:17:18.492
Em không muốn xuống à?

00:17:19.300 --> 00:17:21.268
Có thể sẽ có thứ gì đó ở bên dưới.

00:17:21.336 --> 00:17:23.327
Em không còn hứng thú với chuyện này nữa.

00:17:25.306 --> 00:17:28.332
Được rồi, Danz. Xuống đó xem có gì nào.

00:17:36.451 --> 00:17:38.248
Alex.

00:17:38.486 --> 00:17:40.351
Canh chừng bọn họ.

00:17:46.461 --> 00:17:48.292
Ổn cả chứ?

00:17:48.363 --> 00:17:49.455
Được rồi.

00:17:50.465 --> 00:17:53.400
Tôi đã nói là ở dưới đó không an toàn mà.

00:17:53.501 --> 00:17:57.403
Ở trên này chúng ta an toàn, chúng ta
cần phải rời khỏi đây càng nhanh càng tốt.

00:18:08.450 --> 00:18:10.384
Họ đã nói thật.

00:18:12.253 --> 00:18:13.413
Anh có xem phim không?

00:18:13.521 --> 00:18:17.389
Những cái hố thế này là nơi tuyệt vời
cho những con quái vật sinh sống.

00:18:19.394 --> 00:18:22.329
Không đâu.

00:18:24.265 --> 00:18:26.324
Chuyện này không dễ đâu.

00:18:30.305 --> 00:18:31.499
Cậu biết thứ này không?

00:18:33.441 --> 00:18:36.501
Thứ này thuộc về loài vật
ăn thịt đáng sợ nhất của vùng này.

00:18:39.447 --> 00:18:42.416
Những con vật hôi hám, bẩn thỉu.

00:18:45.420 --> 00:18:48.287
Cậu có biết tại sao nơi này
lại cấm tổ chức du lịch không?

00:18:52.460 --> 00:18:57.261
Ta không nên gây ra tiếng ồn ở nơi này.

00:19:00.368 --> 00:19:03.337
Nói ra thì giống như nơi này là một nơi linh thiêng.

00:19:04.439 --> 00:19:09.240
Nhưng đó là điều mà người xưa đã truyền lại.

00:19:09.310 --> 00:19:12.279
Trong những cái hang này
là những thứ đáng sợ.

00:19:15.383 --> 00:19:17.408
Những thứ không có điểm yếu...

00:19:18.319 --> 00:19:20.480
không thích sự hiện diện của con người.

00:19:21.422 --> 00:19:23.413
Ghét sự ồn ào.

00:19:24.425 --> 00:19:26.450
Sự xâm chiếm.

00:19:27.495 --> 00:19:30.293
Chúng là loại độc lập.

00:19:33.501 --> 00:19:36.436
Và đây là lãnh thổ của chúng.

00:19:38.373 --> 00:19:40.432
Bất cứ thứ gì bước vào...

00:19:43.511 --> 00:19:46.344
cũng sẽ kết thúc như anh ta.

00:19:47.248 --> 00:19:49.216
Gào thét kêu cứu...

00:19:50.318 --> 00:19:52.252
và gào thét khi xuống địa ngục.

00:19:53.521 --> 00:19:55.489
Đó là những điều tôi biết.

00:19:57.258 --> 00:19:58.384
Có vẻ là đúng như họ nói.

00:20:01.396 --> 00:20:03.227
Nơi này không an toàn.

00:20:04.465 --> 00:20:06.456
Như từ trước đến giờ.

00:20:09.437 --> 00:20:13.339
Nơi không dành cho con người.

00:20:14.442 --> 00:20:17.343
Chúng ta không nên có mặt ở đây.

00:20:17.512 --> 00:20:20.504
Đây là lãnh thổ của chúng.
Chúng sẽ ăn thịt chúng ta...

00:20:25.386 --> 00:20:27.411
từng người một.

00:20:29.490 --> 00:20:31.515
Nếu chúng ta không chịu đi.

00:20:37.265 --> 00:20:39.392
Lên đó và về nhà thôi.

00:20:40.435 --> 00:20:42.494
Nơi này không dành cho chúng ta.

00:20:46.307 --> 00:20:48.400
Đã có người xấu xố phải bỏ mạng.

00:20:57.485 --> 00:21:00.249
Chúng ta sẽ cần phải cảnh báo cho mọi người.

00:21:00.488 --> 00:21:06.222
Không được để có người khác vào được nơi này.

00:21:06.427 --> 00:21:09.260
Nếu không thì chúng ta không thể
che đậy chuyện này mãi được.

00:21:09.530 --> 00:21:15.264
Đây là một bí mật.

00:21:18.239 --> 00:21:20.366
Nó là một thứ thuộc về truyền thuyết.

00:21:21.309 --> 00:21:23.300
- Nhưng mà nó là cái gì?
- Tôi không biết.

00:21:24.479 --> 00:21:28.245
Chúng ta nên về nhà thôi.

00:21:29.450 --> 00:21:31.418
Không nên tìm hiểu về nó.

00:21:33.488 --> 00:21:35.422
Thế này là đủ rồi.

00:21:39.294 --> 00:21:41.387
- Vậy là nó sống trong đó à?
- Không.

00:21:43.231 --> 00:21:46.200
Nếu gần vậy thì chúng ta đã chết nãy giờ rồi.

00:21:50.538 --> 00:21:52.267
Ra khỏi đây thôi.

00:21:52.373 --> 00:21:53.499
Còn cái xác thì sao?

00:21:59.280 --> 00:22:01.339
Cậu muốn vác nó lên sao?

00:22:09.257 --> 00:22:10.246
Tìm thấy gì không?

00:22:10.458 --> 00:22:12.392
Họ đã nói thật.

00:22:12.493 --> 00:22:14.358
Nhưng cái gì đã gây ra chuyện này?

00:22:15.496 --> 00:22:17.396
Vẫn chưa biết.

00:22:18.266 --> 00:22:19.528
Giờ chúng ta đi được chưa?

00:22:22.337 --> 00:22:25.306
Được rồi.

00:22:30.244 --> 00:22:31.370
Có thấy gì không?

00:22:38.386 --> 00:22:41.446
Alex, có lẽ em nên xuống đó xem một lần.

00:22:41.589 --> 00:22:42.453
Được rồi.

00:22:42.523 --> 00:22:45.321
Dưới đó có thể dùng để
đóng phim kinh dị rất tốt đấy.

00:22:46.260 --> 00:22:48.319
- Sếp à, tôi cần đi xả một chút.
- Nghiêm túc đấy à?

00:22:49.430 --> 00:22:52.331
Em có nghĩ là có quái vật dưới đó không?

00:22:53.267 --> 00:22:54.427
Đi thôi, tôi sẽ canh chừng anh.

00:23:01.409 --> 00:23:04.503
Thật tốt khi gặp một người con gái
như cô ở ngoài này.

00:23:05.346 --> 00:23:06.438
Không tốt như vậy đâu.

00:23:06.481 --> 00:23:08.278
Tốt đấy.

00:23:08.483 --> 00:23:11.281
Có lẽ tôi cần cô giúp một việc đấy.

00:23:11.486 --> 00:23:14.353
Hoặc là cắt dây cho tôi.

00:23:15.356 --> 00:23:16.516
Thôi nào, cô có thể tin tôi mà.

00:23:20.328 --> 00:23:21.352
Đẹp chứ hả?

00:23:22.263 --> 00:23:23.457
Cô muốn có nó không?

00:23:24.265 --> 00:23:26.233
Tôi sẽ cho cô ngay.

00:23:26.334 --> 00:23:29.428
Chỉ cần nói bạn cô thả chúng tôi đi.

00:23:30.271 --> 00:23:31.465
Tất cả sẽ là của cô.

00:23:32.407 --> 00:23:34.341
Có vẻ là một thỏa thuận tốt.

00:23:35.243 --> 00:23:37.404
Nhưng mà tôi đoán là anh phải
quay lại xe vì tôi không có thời gian.

00:23:38.546 --> 00:23:42.243
Thôi nào, chúng ta hãy thật lòng đi.

00:23:43.351 --> 00:23:46.252
Được thôi, để tôi thả anh và giữ bạn anh lại.

00:23:46.320 --> 00:23:47.446
Chúng ta sẽ gặp nhau ngoài khu rừng.

00:23:49.524 --> 00:23:52.391
Cô thật là biết đùa đấy.

00:23:52.527 --> 00:23:57.362
Phải, vào xe, nghiêm túc, tôi sẽ thả các anh.

00:23:58.399 --> 00:24:00.367
Vào xe đi nào.

00:24:03.404 --> 00:24:05.338
Có lẽ chúng ta sẽ kết thúc trong tù.

00:24:05.406 --> 00:24:07.271
Tìm cách đi.

00:24:07.475 --> 00:24:10.342
Không thể mua chuộc họ được.

00:24:10.411 --> 00:24:13.312
Thật khó khăn khi phải giải quyết
công việc với mấy cô gái.

00:24:13.514 --> 00:24:15.448
- Ăn nói đàng hoàng đấy.
- Bình tĩnh nào, thỏ con.

00:24:18.386 --> 00:24:19.478
Nghiêm túc.

00:24:21.489 --> 00:24:23.480
Tôi sẽ canh chừng các người.

00:24:24.292 --> 00:24:25.418
Đi thôi.

00:24:30.498 --> 00:24:31.487
Gì hả?

00:24:32.300 --> 00:24:33.324
Đủ rồi đấy.

00:24:34.335 --> 00:24:35.495
Tập trung tìm cách đi.

00:24:54.388 --> 00:24:57.255
- Cái gì vậy?
- Dừng xe lại.

00:24:58.359 --> 00:25:01.294
Đừng có làm như vậy chứ.

00:25:02.430 --> 00:25:04.489
- Các anh có thấy nó không?
- Cái gì vậy?

00:25:19.514 --> 00:25:23.473
Danz, lấy khẩu súng trường cho tôi.

00:26:19.473 --> 00:26:21.270
Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy?

00:26:21.375 --> 00:26:23.309
- Tôi không biết.
- Cắt dây đi, chúng tôi có thể giúp.

00:26:23.411 --> 00:26:25.379
Không được.

00:26:25.479 --> 00:26:27.470
Các người định bỏ chúng tôi ở lại đây à?

00:26:29.417 --> 00:26:31.408
Đừng lo, chúng tôi sẽ giết nó.

00:26:32.386 --> 00:26:34.445
Thả chúng tôi ra.

00:26:39.360 --> 00:26:40.520
Whitfield!

00:26:58.245 --> 00:26:59.507
Hay lắm. Lên đó đi.

00:27:00.381 --> 00:27:02.281
Tớ cần người giúp sang số.

00:27:06.253 --> 00:27:07.413
Anderson, lên đây.

00:27:15.262 --> 00:27:16.286
Sang số giúp tớ.

00:27:20.334 --> 00:27:21.301
Lên nào.

00:27:24.305 --> 00:27:26.239
Đi thôi.

00:27:28.275 --> 00:27:29.242
Thôi nào.

00:27:34.382 --> 00:27:35.440
Whitfield!

00:27:36.350 --> 00:27:37.442
Anh nghe thấy không?

00:28:06.414 --> 00:28:07.506
Chạy đi!

00:28:10.317 --> 00:28:12.285
- Thử lại đi.
- Cố lên nào.

00:28:12.353 --> 00:28:14.253
Đừng thả hết côn. Từ từ thôi.

00:28:52.326 --> 00:28:54.260
- Sang số!
- Được rồi.

00:28:58.466 --> 00:29:00.263
Được rồi.

00:29:42.476 --> 00:29:45.274
Cám ơn. Cám ơn.

00:29:45.379 --> 00:29:46.437
Bạn cô đâu rồi?

00:29:46.480 --> 00:29:48.277
Họ bị ăn rồi?

00:29:49.283 --> 00:29:50.409
''Ăn'' à? ''Ăn'' là sao?

00:29:51.385 --> 00:29:53.250
Tôi không biết nữa.

00:29:53.487 --> 00:29:55.387
Ra khỏi đây thôi. Mau lên.

00:29:56.524 --> 00:29:58.355
Lấy đồ đi.

00:30:11.405 --> 00:30:13.270
Để xem kiểm lâm có gì nào.

00:30:13.340 --> 00:30:15.308
Có vẻ sẽ dùng được đấy.

00:30:25.452 --> 00:30:27.283
Tớ phải làm gì với thứ này chứ?

00:30:29.390 --> 00:30:30.482
Hay thật.

00:30:35.429 --> 00:30:38.364
- Có thể đưa tớ cái khác không?
- Không cần đâu.

00:30:38.465 --> 00:30:42.367
- Các cậu định giết nó à?
- Động vật sợ lửa.

00:30:57.318 --> 00:30:58.512
Tôi không biết họ ở đâu nữa.

00:31:00.387 --> 00:31:02.446
Chúng ta nên ở lại đây.

00:31:03.390 --> 00:31:04.448
Ngoài đó quá nguy hiểm.

00:31:07.361 --> 00:31:08.419
Tôi rất tiếc.

00:31:20.507 --> 00:31:22.236
Thôi nào.

00:31:24.245 --> 00:31:26.236
Đừng cố nữa. Không có ai nghe đâu.

00:31:26.280 --> 00:31:27.269
Sao lại không chứ?

00:31:27.348 --> 00:31:29.407
Chỉ có một trạm bắt sóng
ở phòng giám sát kiểm lâm.

00:31:29.483 --> 00:31:32.247
Cả 3 chúng tôi đã xuống đây rồi.

00:31:32.319 --> 00:31:34.446
Tiêu rồi. Không có miếng sóng nào cả.

00:31:34.521 --> 00:31:38.287
Nếu không thể giết được nó
thì chúng ta phải ở lại đây đêm nay.

00:31:38.492 --> 00:31:40.426
Hãy nói là anh có kế hoạch đi, Anderson.

00:31:42.429 --> 00:31:44.363
Ở trên cao thì an toàn hơn.

00:32:10.324 --> 00:32:11.313
Cô ổn chứ?

00:32:11.492 --> 00:32:13.323
Cần tôi ở đây với cô không?

00:32:14.495 --> 00:32:18.261
Anh lên trên đó đi.
Tôi sẽ canh chừng cho mọi người.

00:32:20.267 --> 00:32:21.234
Được rồi.

00:32:34.381 --> 00:32:36.406
Simon không nghĩ ra cách à?

00:32:36.483 --> 00:32:38.383
Tha cho tớ đi.

00:32:42.523 --> 00:32:44.354
Đó là thứ gì vậy?

00:32:44.425 --> 00:32:47.326
Có vẻ như nó là một con gấu, phải không?

00:32:47.394 --> 00:32:50.295
Có Chúa mới biết nó là cái gì.

00:32:55.502 --> 00:32:59.370
Nếu như cô biết chuyện gì đó có thể giúp
thì hãy cho chúng tôi biết.

00:33:01.408 --> 00:33:03.376
Các anh sẽ không tin tôi đâu.

00:33:04.244 --> 00:33:05.336
Thử đi.

00:33:08.248 --> 00:33:09.476
Ai trong các anh đã xuống cái hang đó?

00:33:10.284 --> 00:33:11.342
Tôi.

00:33:12.252 --> 00:33:14.447
Anh nói là đã bị thứ gì đó cắn vào chân...

00:33:15.255 --> 00:33:16.483
anh có thể ta chi tiết về nó không?

00:33:18.258 --> 00:33:20.249
Dưới đó tối quá.

00:33:21.428 --> 00:33:23.328
Vậy còn cơn đau.

00:33:23.397 --> 00:33:25.422
Nó giống như là bị cái gì đó
đầy gai kẹp vào chân.

00:33:28.469 --> 00:33:30.266
Phải.

00:33:30.371 --> 00:33:32.339
Chính xác là như vậy.

00:33:33.407 --> 00:33:35.375
Đúng là nó rồi.

00:33:36.377 --> 00:33:38.277
Nó có thật.

00:33:38.445 --> 00:33:40.242
Cái gì có thật?

00:33:40.447 --> 00:33:42.415
Cò mồi.

00:33:43.484 --> 00:33:45.349
Cò mồi cái gì chứ?

00:33:45.486 --> 00:33:48.353
Tôi có nghiên cứu về một loài ăn thịt.

00:33:48.489 --> 00:33:52.482
Có thể nói đó là một con quái thú.

00:33:53.260 --> 00:33:54.318
Những con quỷ.

00:33:54.428 --> 00:33:57.226
Được tạo ra trong các nghi lễ hiến tế.

00:33:57.297 --> 00:34:00.232
Hành động giống như thứ chúng ta thấy.

00:34:01.335 --> 00:34:05.237
Khi bạn của các anh ngã xuống, máu đổ.

00:34:06.240 --> 00:34:07.502
Đó chính là cò mồi.

00:34:08.275 --> 00:34:12.302
Cô cứ nói về cái thứ cò mồi gì đó
như là một thứ bẫy trong rừng tự nhiên à?

00:34:12.546 --> 00:34:15.515
Xin lỗi, nhưng tôi thấy chuyện này thật khó tin.

00:34:16.283 --> 00:34:17.307
Nghe hết chuyện đã.

00:34:17.418 --> 00:34:20.251
- Nó làm thế nào?
- Cậu biết à?

00:34:20.387 --> 00:34:23.220
Tôi chỉ muốn hỏi thôi.

00:34:23.357 --> 00:34:24.517
Nó hoạt động thế nào?

00:34:25.259 --> 00:34:28.285
Trong câu truyện, khi thứ này được sinh ra.

00:34:28.462 --> 00:34:31.522
Chúng sẽ bắt đầu đi săn
và tiêu diệt những kẻ xâm phạm.

00:34:33.400 --> 00:34:37.234
Vậy nó là do người ở đây tạo ra?

00:34:37.504 --> 00:34:39.267
Phải.

00:34:42.509 --> 00:34:44.477
Tôi không muốn ngắt lời hai người.

00:34:45.279 --> 00:34:47.543
Nhưng chuyện này thật khó tưởng tượng.

00:34:49.483 --> 00:34:52.384
Chỉ hy vọng là chúng không biết leo cây.

00:34:52.453 --> 00:34:56.219
Có lẽ thứ đó sẽ không ra ngoài
vào ban ngày đâu.

00:34:56.356 --> 00:35:00.383
Sáng mai, chúng ta sẽ rời khỏi đây.

00:35:01.261 --> 00:35:02.421
Hy vọng là anh đúng.

00:35:03.464 --> 00:35:05.227
Đừng lo.

00:35:05.365 --> 00:35:07.390
Tôi sẽ đưa mọi người ra khỏi đây.

00:35:07.468 --> 00:35:09.265
Tôi hứa đấy.

00:36:19.473 --> 00:36:21.338
Không ngủ được à?

00:36:21.508 --> 00:36:23.305
Không.

00:36:26.413 --> 00:36:29.246
Tôi rất tiếc vì chuyện dưới đó.

00:36:33.453 --> 00:36:36.320
Dù sao thì, tôi là Jayne.

00:36:38.358 --> 00:36:39.484
Tên con gái à?

00:36:43.397 --> 00:36:46.366
Không, tôi nói không chuẩn thôi.

00:36:47.267 --> 00:36:50.395
Nhưng đó là tên con gái?

00:36:53.473 --> 00:36:54.531
Phải, tên con gái.

00:36:57.244 --> 00:36:58.404
Tôi là Alex.

00:37:00.480 --> 00:37:02.345
Lại là tên con trai.

00:37:10.390 --> 00:37:12.221
Ngủ ngon nhé, Alex.

00:38:09.483 --> 00:38:11.314
Cái gì vậy?

00:38:11.385 --> 00:38:12.374
Em không biết.

00:38:15.355 --> 00:38:17.346
Đó là Danz. Anh ấy còn sống.

00:38:18.425 --> 00:38:20.484
- Đi thôi.
- Tôi là bác sĩ. Em đi đây.

00:38:21.261 --> 00:38:23.354
- Không có ngoại lệ sao?
- Không.

00:38:24.298 --> 00:38:25.356
Anh ta cần em giúp.

00:38:25.465 --> 00:38:27.490
Được rồi, được rồi. Hãy ở gần Jayne.

00:38:28.335 --> 00:38:29.393
Cẩn thận đấy.

00:38:34.241 --> 00:38:35.299
Đi thôi. Đi thôi.

00:39:23.490 --> 00:39:25.390
Chúng ta đi thôi.

00:39:28.395 --> 00:39:30.363
Không thể tin chuyện này là thật.

00:39:44.277 --> 00:39:46.268
Đúng là nó rồi.

00:39:47.347 --> 00:39:50.316
Đây là thứ mà họ gọi là quỷ Tasmanian.

00:39:50.417 --> 00:39:52.317
Trong phim hoạt hình à?

00:39:53.286 --> 00:39:55.277
Không giống phim hoạt hình đâu.

00:39:56.423 --> 00:40:00.257
Thứ này có thể lần theo dấu vết bằng tiếng ồn.

00:40:00.494 --> 00:40:03.486
- Chẳng hạn như tiếng hét.
- Giống như hồi sáng nay.

00:40:05.465 --> 00:40:07.456
lm lặng nó sẽ không tìm ra chúng ta.

00:40:08.468 --> 00:40:10.493
Nhưng mà đó là kiểu thú gì vậy?

00:40:11.338 --> 00:40:13.499
A. Tồn tại bằng thịt người?

00:40:14.241 --> 00:40:16.436
B. Không thấy đường?

00:40:16.543 --> 00:40:19.512
Giết được nó là cách duy nhất
để nó không giết được chúng ta.

00:40:23.517 --> 00:40:26.418
- Cậu định làm gì với nó?
- Tôi có một ý tưởng.

00:40:26.520 --> 00:40:28.283
Này, giúp anh một tay.

00:40:29.256 --> 00:40:33.420
Các cậu hãy tìm chỗ trốn,
tôi sẽ đi lấy máy bay rồi chúng ta đi.

00:40:34.261 --> 00:40:35.455
Tôi nghĩ đó là một ý rất tệ.

00:40:35.562 --> 00:40:37.257
Phải, làm sao anh đến được đó.

00:40:37.330 --> 00:40:41.323
Phải như vậy. Chúng ta phải chia ra.
Các cậu hãy tìm chỗ để đáp đi.

00:40:43.303 --> 00:40:46.466
Nghe này, tôi có thể tự lo cho mình,

00:40:47.274 --> 00:40:49.367
lấy được máy bay,
tôi sẽ quay lại đón các cậu.

00:40:50.277 --> 00:40:51.335
Chúc anh may mắn.

00:40:51.478 --> 00:40:54.345
Được rồi, có vẻ đó là kế hoạch.

00:40:54.381 --> 00:40:57.350
Đừng quên mang theo
tất cả những thứ có thể.

00:40:57.451 --> 00:40:59.248
Không biết lúc nào cần đến đâu.

00:41:02.389 --> 00:41:05.256
Nghe này, nếu như chúng ta phải đi đâu,
chúng ta nên đi cùng nhau.

00:41:06.293 --> 00:41:07.453
Không cần đâu.

00:41:08.228 --> 00:41:10.253
Tín hiệu radio đã mất rồi.

00:41:10.330 --> 00:41:12.355
- Ban tôi chết rồi.
- Bạn tôi cũng vậy.

00:41:12.399 --> 00:41:15.368
Thứ đó lần ra chúng ta bằng tiếng ồn.
Khởi động máy bay.

00:41:15.402 --> 00:41:16.391
Anh sẽ là mục tiêu của chúng.

00:41:16.536 --> 00:41:19.334
Nhưng thật hay là tôi có thể bay.

00:42:00.347 --> 00:42:02.212
Cái quái gì thế?

00:42:02.282 --> 00:42:03.374
Một thú vui nhỏ của tớ.

00:42:03.450 --> 00:42:05.350
Cậu học ở đâu cách làm thứ này vậy?

00:42:05.452 --> 00:42:09.354
Một thằng nhóc phổ thông có thể
làm được nó theo hướng dẫn trên internet.

00:42:10.257 --> 00:42:11.519
Giờ thì nó rất có ích đấy.

00:42:13.326 --> 00:42:18.354
Thiết kế rất đơn giản. Xăng dẫn ra ngoài
nơi đầu bugi được đánh lửa.

00:42:18.532 --> 00:42:22.298
Và bùm.

00:42:22.369 --> 00:42:23.461
Tuyệt.

00:42:24.437 --> 00:42:26.405
Anderson, ta cần bàn chuyện này.

00:42:26.473 --> 00:42:28.441
Không thể nào...

00:42:50.497 --> 00:42:51.486
Chạy đi!

00:43:13.486 --> 00:43:14.248
Này

00:43:35.475 --> 00:43:36.339
Ra khỏi đây ngay!

00:44:10.543 --> 00:44:11.441
Đưa nó cho tôi!

00:44:19.519 --> 00:44:21.419
Tôi đã nói là sẽ giải quyết nhanh thôi!

00:44:22.322 --> 00:44:23.254
Giống như 1 trò chơi vậy!

00:44:24.324 --> 00:44:27.293
- Sao anh lại nghĩ nó như 1 trò chơi?
- Nhìn khủng khiếp quá!

00:44:27.293 --> 00:44:29.227
Cái đồ sinh vật xấu xí!

00:44:29.362 --> 00:44:30.226
Tất cả tụi bây!

00:44:30.463 --> 00:44:32.226
Tất cả những loài xấu xí

00:44:33.299 --> 00:44:34.323
cũng sẽ bị giết thôi.

00:44:44.444 --> 00:44:45.308
Cái gì thế?

00:44:49.449 --> 00:44:50.279
Đi nhanh nào!

00:45:20.447 --> 00:45:21.471
Thứ chết tiệt đó đang đến gần.

00:45:22.382 --> 00:45:23.280
Chúng ta cần phải đến trực thăng

00:45:23.483 --> 00:45:24.347
Khó đấy!

00:45:25.251 --> 00:45:26.309
Chúng ta sẽ phải tiếp cận nó.

00:45:26.486 --> 00:45:27.475
Anh nghĩ có thể sao?

00:45:28.354 --> 00:45:29.412
Tôi đã nghe cô nói đủ rồi!

00:45:29.456 --> 00:45:30.320
Ok?

00:45:30.523 --> 00:45:32.354
Nhưng tôi đang cố chỉ dẫn anh đấy!

00:45:33.526 --> 00:45:35.357
Làm gì đó đi ngoại trừ việc chỉ dẫn suông

00:45:35.428 --> 00:45:38.295
Cô không thấy là chúng ta đã mất
1 người bạn sau đêm hôm qua rồi không?

00:45:38.498 --> 00:45:40.432
Cuối cùng thì, cô coi chừng cũng bị ăn luôn đấy.

00:45:40.500 --> 00:45:43.492
Ngừng việc cãi nhau ngay đi.
Quan trọng hơn là giờ ta phải làm gì?

00:45:45.271 --> 00:45:46.397
Nhưng tôi e rằng anh đang hiểu nhầm

00:45:46.506 --> 00:45:49.304
những điều mà tôi nói đêm qua.

00:45:50.343 --> 00:45:51.275
Thế thì sao?

00:45:52.312 --> 00:45:53.336
Cô định làm lại lần nữa à?

00:45:54.414 --> 00:45:55.312
Chúng ta bắt buộc phải làm vậy.

00:45:57.417 --> 00:46:00.250
Tôi đã đoán về những nguy hiểm

00:46:00.320 --> 00:46:02.345
mà chúng ta có thể gặp phải
khi hạ xuống thấp khu này

00:46:03.256 --> 00:46:04.382
Và giờ thì chuyện gì đã xảy ra?

00:46:05.425 --> 00:46:06.392
Nghe tôi nói này

00:46:06.526 --> 00:46:09.495
Tôi đang nghĩ là cô đã bắt đầu hoảng sợ

00:46:10.296 --> 00:46:12.457
Nơi đây đầy rẫy những bí ẩn
và có thể tìm ra dấu vết về người cá

00:46:13.299 --> 00:46:15.494
Cô không thích sao? Thoải mái tận
hưởng chuyến phiêu lưu này đi chứ?

00:46:18.371 --> 00:46:19.303
Cô biết không?

00:46:19.405 --> 00:46:20.337
Hãy đi theo...

00:46:20.473 --> 00:46:21.405
sự lựa chọn của mình.

00:46:26.379 --> 00:46:27.471
Hy vọng là anh đúng.

00:46:32.418 --> 00:46:34.215
Lối này... có 3 ngã rẽ

00:46:34.354 --> 00:46:35.446
dẫn đến con sông xuyên qua núi

00:46:36.289 --> 00:46:37.449
Giờ ta phải đến nơi đó ngay.

00:46:38.358 --> 00:46:40.383
Tôi sẽ cho anh một sự hỗ trợ hữu ích.

00:46:43.329 --> 00:46:44.353
Đưa nó cho tôi!

00:46:44.464 --> 00:46:47.433
- Tôi chỉ cần chuẩn bị đơn giản thôi!
- Chúng ta phải cẩn thận đấy.

00:46:48.334 --> 00:46:49.426
Bên cạnh đó

00:46:49.435 --> 00:46:51.232
Chúng ta cần thêm anh chàng này

00:46:51.404 --> 00:46:54.430
Nó rất quan trọng với tôi,
tôi sẽ lo việc bảo vệ anh.

00:46:55.341 --> 00:46:56.433
Làm sao các anh biết đường quay lại?

00:46:57.443 --> 00:46:58.307
Thì chỉ đường đi!

00:46:58.444 --> 00:46:59.433
Như 1 đồng đội vậy.

00:47:00.480 --> 00:47:02.277
Liên lạc mọi lúc.

00:47:04.517 --> 00:47:06.314
Nhớ kể câu chuyện của
anh cho họ nghe lại nhé.

00:47:07.253 --> 00:47:09.414
Chúng ta sẽ như những anh hùng
hạ xuống từ bầu trời

00:47:10.523 --> 00:47:11.387
Đi nào!

00:47:13.526 --> 00:47:16.324
Đó là 1 sai lầm.

00:47:17.363 --> 00:47:18.387
Làm sao giải quyết việc này đây?

00:47:19.265 --> 00:47:20.289
Tôi không nghiêng về bên nào hết nhé.

00:47:21.367 --> 00:47:23.426
Vậy sao? Tôi cứ tưởng cô
là đồng minh của tôi chứ!

00:47:24.304 --> 00:47:26.465
Vậy là tôi đang dối lòng sao?

00:47:39.252 --> 00:47:40.219
Chạy nào!

00:47:40.386 --> 00:47:41.250
Chết tiệt.

00:47:44.324 --> 00:47:45.313
Nhanh nào chàng trai! Đừng bỏ cuộc.

00:47:58.338 --> 00:48:00.397
Khi mà tự cảm thấy mình
đang trong 1 tình trạng khó khăn

00:48:00.540 --> 00:48:03.270
và không có ai có thể giúp mình

00:48:04.477 --> 00:48:06.502
Có thể thấy là chúng ta
phải cố gắng rèn luyện mọi lúc

00:48:09.482 --> 00:48:10.471
Anh đang học 1 khóa ngắn hạn à?

00:48:12.318 --> 00:48:13.410
Chúng ta sẽ bắt đầu 1 cú nhảy xa sao?

00:48:14.487 --> 00:48:16.421
Ngay lúc này? Anh có muốn
một chai rượu sâm-banh không?

00:48:17.257 --> 00:48:18.349
Nghe khùng quá hả?

00:48:19.459 --> 00:48:20.255
Wow!

00:48:20.493 --> 00:48:22.256
Đó không phải là suy nghĩ
của riêng mình cô đâu.

00:48:23.463 --> 00:48:25.454
Tốt hơn hết là quên nó đi.

00:48:26.366 --> 00:48:27.333
Uống sâm-banh để ngủ sao?

00:48:28.468 --> 00:48:30.333
Sau lần đầu tiên

00:48:30.503 --> 00:48:33.267
- Tôi thử nó.
- Thật là điên mà!

00:48:35.275 --> 00:48:36.367
Tự chấm dứt cuộc đời mình

00:48:39.345 --> 00:48:41.313
đó có lẽ là 1 trong những
phút giấy vui vẻ nhất trong đời

00:48:42.315 --> 00:48:43.213
Anh muốn lặp lại chứ?

00:48:45.351 --> 00:48:46.340
Có lẽ là như vậy.

00:49:00.266 --> 00:49:01.233
Giữ dùm tôi nhé!

00:49:32.465 --> 00:49:33.363
Con sông đây rồi!

00:49:34.500 --> 00:49:35.467
Tuyệt quá!

00:49:53.486 --> 00:49:54.418
Chúng ta đến đó đi

00:50:00.393 --> 00:50:01.325
Tình hình sao rồi?

00:50:02.328 --> 00:50:04.296
Động cơ có vẻ như vẫn còn tốt!

00:50:04.497 --> 00:50:06.362
Chúng tôi vừa đến con sông đấy.

00:50:07.300 --> 00:50:08.267
Được rồi, người anh em!

00:50:08.434 --> 00:50:09.526
Chúng tôi sẽ đến ngay!

00:50:12.505 --> 00:50:13.403
Ngồi nghĩ đi nào!

00:50:16.409 --> 00:50:17.239
Này!

00:50:17.443 --> 00:50:18.307
Cám ơn!

00:50:24.517 --> 00:50:26.212
Cô từng kết hôn à?

00:50:29.255 --> 00:50:30.449
Tôi đã từng có 1 kỷ
niệm tuyệt vời với 1 người

00:50:32.258 --> 00:50:32.485
Nhưng quãng thời đó rất ngắn ngủi

00:50:33.426 --> 00:50:34.290
cho cả 2 chúng tôi

00:50:34.494 --> 00:50:35.461
Nó bắt đầu đổ vỡ

00:50:36.529 --> 00:50:39.498
và sau đó tôi chia tay, sống một mình

00:50:41.267 --> 00:50:42.234
Chuyện là thế đấy!

00:50:44.303 --> 00:50:46.362
Cô ấy đang bối rối đấy!

00:50:47.407 --> 00:50:50.376
Đây là 1 câu hỏi về nguyên nhân do đâu

00:50:51.244 --> 00:50:52.472
cô ấy đến với sự nghiệp
nhảy tự do phải không?

00:50:53.379 --> 00:50:55.244
Gì hả? Chỉ là...

00:50:56.249 --> 00:50:58.308
một công việc cần chút mạo hiểm

00:50:58.418 --> 00:50:59.476
và những phút giây hồi hộp mà thôi.

00:51:01.421 --> 00:51:02.479
Dạy học qua việc nhảy dù!

00:51:03.523 --> 00:51:04.512
Chết tiệt thật!

00:51:06.259 --> 00:51:07.248
Cô không thấy sợ sao?

00:51:08.261 --> 00:51:09.387
Đùa với trọng lực à?

00:51:10.363 --> 00:51:13.332
Thật sự là... tôi cũng sợ
liệu cuộc sống có chấm dứt hay không.

00:51:13.533 --> 00:51:14.465
Vì thế là

00:51:15.234 --> 00:51:16.428
Tôi bắt đầu giảm béo cho an toàn.

00:51:18.337 --> 00:51:20.305
Cô ấy nói cứ như đây là 1 trò đùa.

00:51:35.421 --> 00:51:37.218
Sinmon, nó đây rồi.

00:51:44.230 --> 00:51:44.457
Vào trong nào!

00:51:46.399 --> 00:51:47.366
Tao sẽ cho mày chết!

00:51:52.305 --> 00:51:53.499
Chúng ta cần phải cất cánh ngay lập tức.

00:51:58.478 --> 00:51:59.467
Nhanh nào! Mở máy đi

00:52:01.514 --> 00:52:02.481
Làm gì đó đi!

00:52:03.382 --> 00:52:05.441
Anh nghĩ tôi không muốn sao?
Tôi cần chút thời gian để nó cất cánh.

00:52:12.425 --> 00:52:13.323
Để tôi xử nó

00:52:14.460 --> 00:52:15.427
Ngon thì đến đây!

00:52:53.533 --> 00:52:55.398
Bắt đầu nhanh đi!

00:53:00.339 --> 00:53:01.465
Lên lên lên!

00:53:03.276 --> 00:53:05.267
Chúng ta làm được rồi!

00:53:05.444 --> 00:53:06.411
Giờ thì thẳng ra bờ sông nhé!

00:53:07.380 --> 00:53:08.472
Nhanh nào!

00:53:11.284 --> 00:53:12.308
Alô alô alô!

00:53:12.451 --> 00:53:14.248
Nhanh báo cho tôi biết
vị trí chính xác đi nào!

00:53:15.421 --> 00:53:17.412
Alô alô alô!

00:53:19.258 --> 00:53:21.419
Tôi không thể sử dụng
được hệ thống liên lạc này.

00:53:22.428 --> 00:53:23.360
Bọn chúng vẫn còn bên dưới đấy.

00:53:28.501 --> 00:53:29.331
Này!

00:53:29.535 --> 00:53:32.504
Chúng tôi đang lái trực thăng đến

00:53:33.372 --> 00:53:35.237
Bọn quái vẫn còn ngay ở dưới
đường bay của chúng tôi

00:53:35.341 --> 00:53:36.330
Chúng tôi đang ở trên không

00:53:36.475 --> 00:53:42.209
và đang trên đường tới. Các anh sẵn sàng
nhảy lên trực thăng ngay khi tôi giảm độ cao.

00:53:42.448 --> 00:53:44.473
Tôi không hy vọng là
mọi người quá chậm chạp.

00:53:45.418 --> 00:53:46.442
Hiểu rồi!

00:53:52.491 --> 00:53:53.253
Tốt!

00:53:58.464 --> 00:53:59.362
Thấy rồi!

00:54:19.318 --> 00:54:20.285
Này!

00:54:20.519 --> 00:54:21.451
Anderson! Nhanh nào!

00:54:23.256 --> 00:54:24.518
Cái quái gì thế?

00:54:26.525 --> 00:54:27.457
Cút ra nào!

00:54:28.394 --> 00:54:29.418
Sao thế?

00:54:38.504 --> 00:54:40.369
Ra ngoài trước này ngay!

00:54:40.506 --> 00:54:41.495
Không được!

00:54:42.341 --> 00:54:43.308
Nó đang vào!

00:54:49.348 --> 00:54:50.406
Đá nó ra ngoài!

00:54:51.450 --> 00:54:52.212
Nhanh lên!

00:54:53.419 --> 00:54:55.319
Đá nó ra ngoài! Nhanh lên đi!

00:54:56.289 --> 00:54:57.256
Không...

00:54:59.458 --> 00:55:00.322
Đừng mà...

00:55:04.263 --> 00:55:04.490
Cút ra... cút ra...

00:55:09.468 --> 00:55:10.435
Đừng... đừng mà!

00:55:42.301 --> 00:55:43.290
Anderson!

00:55:44.270 --> 00:55:45.464
Anderson!

00:55:52.445 --> 00:55:53.469
Anderson, nghe rõ không?

00:56:00.353 --> 00:56:01.320
Anh nhấc máy đi!

00:56:06.492 --> 00:56:07.390
Anderson!

00:56:17.370 --> 00:56:18.268
Anderson, nghe không?

00:56:18.537 --> 00:56:20.266
Tớ đây!

00:56:21.307 --> 00:56:23.298
Anderson, anh không sao chứ?

00:56:23.442 --> 00:56:24.238
Yeah!

00:56:24.477 --> 00:56:25.341
Anderson!

00:56:28.381 --> 00:56:29.313
Tôi không sao!

00:56:32.451 --> 00:56:33.213
thế còn...

00:56:33.386 --> 00:56:34.353
...còn Simon thì sao?

00:56:39.458 --> 00:56:41.221
Simon bị rơi ra khỏi trực thăng.

00:56:48.367 --> 00:56:49.356
Đến đây ngay lập tức đi!

00:57:10.356 --> 00:57:12.256
Có vẻ như chúng ăn thịt cả đồng loại!

00:57:18.364 --> 00:57:19.353
bọn chúng không tập trung về anh

00:57:20.266 --> 00:57:20.527
Tôi đang cố đây.

00:57:41.387 --> 00:57:42.251
Nhanh nào!

00:57:42.388 --> 00:57:43.286
Chúng ta sẽ phải làm gì đây?

00:57:43.489 --> 00:57:44.421
Tìm cách giải quyết chuyện này.

00:57:45.291 --> 00:57:48.454
Chúng ta đã mất đi một người bạn
chỉ để anh nói thế này sao?

00:57:48.461 --> 00:57:49.325
Anh biết nhưng mà

00:57:49.395 --> 00:57:51.329
chúng ta sẽ tìm 1 cách khác.

00:58:00.406 --> 00:58:02.271
Chúng ta cần đi ngay bây giờ

00:58:03.409 --> 00:58:04.398
Còn cách nào có thể hay không?

00:58:06.545 --> 00:58:08.274
Có tổng cộng bao nhiêu trạm báo động?

00:58:08.414 --> 00:58:10.245
Ý cô là quay lại mấy trạm đó sao?

00:58:10.349 --> 00:58:11.407
Chúng ta quay lại đó

00:58:11.517 --> 00:58:12.484
Báo động và nhận chỉ thị

00:58:13.252 --> 00:58:14.412
trong tình trạng này đó là cách tốt nhất.

00:58:15.454 --> 00:58:16.443
Cô có chắc không đó?

00:58:17.289 --> 00:58:18.278
Tôi xin lỗi nhưng
có vẻ như chúng ta sắp

00:58:18.390 --> 00:58:19.322
tự tử theo cách này.

00:58:20.459 --> 00:58:22.222
Thế thì anh còn cách nào khác không?

00:58:23.496 --> 00:58:25.521
Giờ thì đến lượt anh
là người phải lắng nghe rồi đấy!

00:58:26.432 --> 00:58:28.491
Giờ là lượt ca sỹ khác biểu diễn.

00:58:30.402 --> 00:58:31.494
Cô ấy nói đúng đấy!

00:58:33.539 --> 00:58:36.303
Chúng ta cần phải hiểu rõ
chúng ta sắp phải làm gì.

00:58:37.510 --> 00:58:38.408
Được rồi!

00:58:42.281 --> 00:58:44.306
Đi đi! Thà đi còn hơn ngồi lại nơi này.

00:59:28.227 --> 00:59:28.454
Cẩn thận đấy!

00:59:54.253 --> 00:59:54.514
Cô có chắc chứ?

00:59:55.521 --> 00:59:56.488
Yên tâm đi!

00:59:58.490 --> 00:59:59.479
Điều này có lẽ tốt đấy!

01:00:02.428 --> 01:00:03.417
Có lẽ sẽ có nguy hiểm đấy!

01:00:05.531 --> 01:00:08.364
Quay lại ngay khi
cô sắp đặt xong mọi thứ.

01:00:10.436 --> 01:00:11.403
Tôi xin lỗi.

01:00:11.503 --> 01:00:12.470
Tôi sẵn sàng rồi!

01:00:13.238 --> 01:00:14.296
Thiêu sống bọn quỷ ấy.

01:01:17.403 --> 01:01:18.370
Ở dưới có gì không?

01:01:45.431 --> 01:01:47.262
Có thấy gì lạ ngoài đó không?

01:01:49.301 --> 01:01:50.393
Mọi thứ đã sẵn sàng rồi!

01:01:51.503 --> 01:01:52.435
Vẫn bình thường ở đây!

01:02:19.398 --> 01:02:21.332
Có 6 vật thể

01:02:22.301 --> 01:02:23.290
có thể giết bọn chúng!

01:02:24.303 --> 01:02:26.328
Chúng ta đã giết 1 vài
con trong số chúng rồi.

01:02:28.440 --> 01:02:29.407
Mọi thứ an toàn!

01:02:34.313 --> 01:02:35.245
Bắt đầu nhé!

01:02:35.514 --> 01:02:36.503
Ôi không!

01:02:38.517 --> 01:02:39.381
Alex

01:02:44.323 --> 01:02:45.483
Tôi chỉ xem xét điểm thấp hơn thôi!

01:03:25.397 --> 01:03:26.364
Có thêm 1 cái hang nhỏ khác.

01:03:45.450 --> 01:03:46.382
Tôi có ý này

01:03:48.420 --> 01:03:49.444
Tôi sẽ đi vào trong rừng

01:03:50.422 --> 01:03:52.287
một trong bọn chúng sẽ đuổi theo tôi

01:03:52.391 --> 01:03:53.415
Tôi sẽ chạy vào trong

01:03:54.259 --> 01:03:55.317
và giải quyết chúng nhanh gọn.

01:03:55.527 --> 01:03:56.391
Cẩn thận nhé!

01:04:03.502 --> 01:04:04.434
Anh nghĩ thế nào?

01:04:07.306 --> 01:04:08.398
Hay là anh biết rõ chúng ta sẽ làm gì tiếp theo.

01:04:10.309 --> 01:04:11.298
Đó không phải là 1 ý kiến hay đâu!

01:04:12.244 --> 01:04:13.438
Tôi là 1 tay chạy khá nhanh đấy!

01:04:15.447 --> 01:04:16.345
Vậy nhé!

01:04:18.483 --> 01:04:19.507
Tôi nghĩ là cô ấy nói đúng đấy!

01:04:23.488 --> 01:04:24.420
Được rồi!

01:04:28.293 --> 01:04:29.282
Cám ơn anh nhé!

01:04:31.263 --> 01:04:32.230
Hy vọng cô sẽ ổn

01:04:35.367 --> 01:04:36.265
Chúc may mắn nhé.

01:04:40.339 --> 01:04:41.237
Giữ nó nhé!

01:04:41.506 --> 01:04:42.336
Tốt đấy!

01:05:59.318 --> 01:06:00.342
Chúng đang tiến thẳng
về hướng hang động đấy.

01:06:00.519 --> 01:06:02.214
Nghe rõ trả lời!

01:06:14.333 --> 01:06:15.459
Cho mày chết nè!

01:06:53.472 --> 01:06:54.336
Này!

01:06:54.406 --> 01:06:55.270
Sẵn sàng!

01:07:05.484 --> 01:07:06.246
Nhanh lên!

01:07:10.355 --> 01:07:11.219
Alex!

01:07:14.493 --> 01:07:15.255
Cứu, nhanh lên!

01:07:17.496 --> 01:07:18.463
Cậu chuẩn bị xuống nào!

01:07:30.509 --> 01:07:31.339
Lên đi!

01:07:44.456 --> 01:07:45.423
Thật là đau tim đấy!

01:07:46.291 --> 01:07:47.280
Chết hai con rồi!

01:07:48.460 --> 01:07:50.325
Nhanh nào! Đây có lẽ
là thắng lợi đầu tiên đấy.

01:07:50.429 --> 01:07:51.396
Ừ! Tôi cũng cho đây là 1 chiến thắng!

01:07:52.464 --> 01:07:53.488
Cô không sao chứ?

01:07:54.466 --> 01:07:55.296
Để tôi giúp cô

01:07:57.335 --> 01:07:59.235
Giờ đến bọn ngoài kia! Nhanh nào!
Chúng ta phải đi tiếp!

01:08:10.382 --> 01:08:11.280
Ổn cả!

01:08:15.353 --> 01:08:16.513
Sao tôi không nghe gì cả!

01:09:21.453 --> 01:09:22.385
Nhanh hơn nào!

01:09:23.355 --> 01:09:24.344
Chúng ta gặp rắc rối rồi!

01:10:32.390 --> 01:10:34.255
Này! Em nghe chứ?

01:10:44.269 --> 01:10:44.530
Danz ơi!

01:10:46.371 --> 01:10:47.338
Joseph!

01:10:48.273 --> 01:10:49.467
Joseph!

01:10:52.310 --> 01:10:53.504
Không! Joseph

01:10:55.413 --> 01:10:56.311
Không!

01:11:01.253 --> 01:11:01.514
Đi nào!

01:11:16.434 --> 01:11:17.332
Đi!

01:11:18.303 --> 01:11:19.235
Chúng ta đi tiếp nào!

01:11:29.347 --> 01:11:30.314
Vào trong nào!

01:11:30.348 --> 01:11:31.315
Giữ yên lặng!

01:11:31.383 --> 01:11:32.350
Bọn chúng sẽ không tìm thấy đâu.

01:11:47.465 --> 01:11:48.454
Còn nhiều vũ khí không?

01:11:50.468 --> 01:11:51.457
Chỉ còn chút đạn này thôi!

01:11:52.437 --> 01:11:54.234
Nhiêu đó là đủ cho 3 chúng ta!

01:11:58.276 --> 01:11:59.436
Tôi nghĩ cả 3 chúng ta không ổn đâu!

01:12:01.313 --> 01:12:02.337
Anh mà ngủ là không có

01:12:02.514 --> 01:12:05.244
đường nào tỉnh lại đâu!

01:12:05.417 --> 01:12:06.406
Anh nhớ nhé!

01:12:07.385 --> 01:12:09.444
Đấy là lần đầu tiên
tôi không biết mình phải làm gì!

01:12:18.463 --> 01:12:20.328
Bọn chúng đang tấn công bên ngoài!

01:12:21.232 --> 01:12:22.221
Cần phải làm cái gì đó

01:12:22.334 --> 01:12:23.392
Kế hoạch có lẽ gặp rắc rối rồi!

01:12:23.535 --> 01:12:25.503
Chúng ta cần nhanh hơn
để chúng không bắt kịp

01:12:34.279 --> 01:12:36.338
Đây có lẽ là lúc
chúng ta hưởng thụ tí âm nhạc

01:12:37.282 --> 01:12:38.271
Chúng ta sẽ nghĩ về nó sau.

01:13:09.314 --> 01:13:10.338
Ai cũng vậy cả!

01:13:56.428 --> 01:13:58.259
Nhanh nào!

01:14:00.432 --> 01:14:01.296
Giữ nó đi!

01:14:03.268 --> 01:14:04.257
Anh ấy có vẻ bị nặng đây.

01:14:04.469 --> 01:14:06.403
Dìu anh ấy lên!
Giúp anh ấy cầm máu nào!

01:14:18.483 --> 01:14:21.247
Cố gắng đừng la lớn nhé!

01:14:43.508 --> 01:14:46.204
Bỏ tôi lại đây đi!

01:14:47.412 --> 01:14:49.403
Tôi cứ như là 1 đứa trẻ vậy!

01:14:50.415 --> 01:14:51.382
Cố lên nào!

01:14:53.418 --> 01:14:54.442
Đi nào! Còn chút nữa thôi!

01:15:11.302 --> 01:15:12.360
Cô dìu anh ấy lên trên nào!

01:15:13.304 --> 01:15:14.271
Đến lúc phải dừng lại rồi!

01:15:14.439 --> 01:15:15.303
Cái gì?

01:15:17.275 --> 01:15:18.264
Nghe tôi nói này

01:15:18.409 --> 01:15:19.467
Tôi sẽ giúp 2 người

01:15:22.247 --> 01:15:23.214
Không tệ như thế chứ?

01:15:23.414 --> 01:15:26.508
Đây là lúc ta sống cho mọi người.
Tôi sẽ gửi lời chào đến cái chết!

01:15:29.521 --> 01:15:30.488
Tôi sẽ đánh lạc hướng chúng!

01:15:31.523 --> 01:15:33.354
Hãy nghe tôi!

01:15:34.526 --> 01:15:38.462
- Tôi không ổn rồi...
- Chúng ta sẽ lên trên đó và...

01:15:39.364 --> 01:15:40.331
Đừng nói nữa!

01:15:40.398 --> 01:15:41.490
Hãy nghe tôi!

01:15:47.338 --> 01:15:48.396
Anh sống từng ngày

01:15:49.307 --> 01:15:50.399
luôn cố gắng vì 1 điều gì đó

01:15:54.312 --> 01:15:55.404
Hãy hứa là sẽ quay trở lại nhé!

01:16:09.427 --> 01:16:10.359
Chúng đang đến đấy!

01:16:10.461 --> 01:16:11.428
Tôi ổn mà! Tôi ổn!

01:16:12.297 --> 01:16:13.286
Hai người leo lên trên đi!

01:16:14.399 --> 01:16:15.388
Nhanh nào!

01:16:21.239 --> 01:16:21.500
Các người cũng phải cẩn thận nhé!

01:17:17.462 --> 01:17:18.394
Chết tiệt!

01:17:29.407 --> 01:17:30.396
Đến đây nào!

01:17:31.309 --> 01:17:32.241
Đến đây nào, lũ khốn!

01:18:03.341 --> 01:18:04.308
Cẩn thận nào!

01:20:17.475 --> 01:20:18.407
Không có radio ở đây!

01:20:18.476 --> 01:20:19.374
Đáng lý ra nó phải có ở đây!

01:20:22.446 --> 01:20:24.311
Có lẽ là, nó ở đâu đó!

01:20:25.283 --> 01:20:26.250
Anh không nghe à?

01:20:26.350 --> 01:20:27.317
Không có cái radio nào ở đây cả.

01:20:48.472 --> 01:20:50.235
Tôi xin lỗi vì điều đó!

01:20:50.441 --> 01:20:51.430
Tôi đã nghĩ là

01:20:52.343 --> 01:20:53.275
có thứ gì đó có thể

01:20:53.377 --> 01:20:54.366
sử dụng được ở đây

01:20:55.413 --> 01:20:56.402
Phải tìm cho ra chúng!

01:20:57.315 --> 01:20:58.247
Tìm nhanh nào!

01:21:01.385 --> 01:21:02.317
Chúng ta đã tin vậy

01:21:03.487 --> 01:21:05.250
và giờ thì chúng ta tin là

01:21:11.462 --> 01:21:12.394
Chúng ta đã bị mắc kẹt

01:21:16.334 --> 01:21:17.301
bị mắc kẹt tại đây.

01:21:32.350 --> 01:21:34.284
Tại sao lại như thế này?

01:21:42.526 --> 01:21:44.289
Có lẽ bọn chúng đang cố đẩy sập nó!

01:21:52.403 --> 01:21:53.370
Tôi không muốn nghĩ vậy đâu.

01:21:53.504 --> 01:21:54.471
Coi thử đi nào.

01:22:24.535 --> 01:22:26.230
Mình sẽ an toàn với cái này.

01:22:28.306 --> 01:22:29.364
Nơi này sắp sập rồi!

01:22:33.344 --> 01:22:34.368
Tôi có 1 kế hoach!

01:22:36.247 --> 01:22:37.475
Dù thế nào đi nữa, hãy tin tôi!

01:22:38.349 --> 01:22:39.407
Thế là sao?

01:22:42.286 --> 01:22:44.481
Em là 1 cô gái mạnh mẽ,
và anh yêu em vì điều đó

01:22:46.257 --> 01:22:47.451
Em cần phải tin anh 1 lần

01:22:50.294 --> 01:22:51.352
và làm theo anh nhé

01:22:52.296 --> 01:22:53.263
Anh không muốn em rời xa anh.

01:22:54.365 --> 01:22:55.297
Anh không muốn!

01:23:01.505 --> 01:23:02.369
Nhanh nào!

01:23:12.350 --> 01:23:13.339
Mọi thứ rồi sẽ ổn cả.

01:23:17.455 --> 01:23:19.286
Tại sao chúng ta lại
vướng vào rắc rối như thế này chứ?

01:23:21.292 --> 01:23:23.226
Một ngày nào đó, ta sẽ phải quý trọng

01:23:23.427 --> 01:23:24.325
cuộc sống này hơn.

01:23:25.229 --> 01:23:26.218
Tất cả mọi thứ.

01:23:26.497 --> 01:23:28.226
Chỉ cần như vậy.

01:23:29.300 --> 01:23:31.359
Nếu như em có thể

01:23:32.370 --> 01:23:33.496
thoát khỏi nơi này!

01:23:35.506 --> 01:23:37.337
Chúng ta sẽ ra sao nếu như rơi xuống?

01:23:40.478 --> 01:23:42.309
và còn cha em

01:23:43.347 --> 01:23:44.439
Người mà em rất nhớ

01:23:47.518 --> 01:23:48.416
Ông ấy đã ra đi rồi.

01:23:51.322 --> 01:23:53.222
Và còn có một người nữa

01:23:53.391 --> 01:23:54.415
đó là

01:23:55.292 --> 01:23:58.420
mẹ em... và em chỉ có thể nhớ bà ấy

01:23:59.497 --> 01:24:00.486
mà không bao giờ

01:24:01.499 --> 01:24:03.194
có thể gặp lại lần nữa.

01:24:05.403 --> 01:24:07.234
Tôi thật sự rất nhớ.

01:24:12.443 --> 01:24:13.467
Rồi sẽ ổn thôi em!

01:25:36.393 --> 01:25:37.223
Nhanh nào!

01:26:18.469 --> 01:26:19.367
Tin anh lần này!

01:27:06.483 --> 01:27:07.347
Em có sao không?

01:27:20.397 --> 01:27:22.262
Anh có nghĩ đây sẽ là một chương mới
trong cuộc đời của chúng ta?

01:27:27.238 --> 01:27:28.262
Hãy nghĩ về 1 cuộc sống mới!

01:28:05.276 --> 01:28:06.243
Cho mày chết!

01:28:13.484 --> 01:28:17.215
- Có lẽ nghề đầu tiên là 1 nghề cực kỳ thú vị.
- Và giờ thì anh mất việc.

01:28:18.289 --> 01:28:18.516
Em nói đúng!

01:28:19.490 --> 01:28:21.253
Cố gắng vào khi khác nhé!

01:28:21.425 --> 01:28:23.359
và giờ chuẩn bị tinh thần
cho những chuyện sắp đến nhé

01:28:24.228 --> 01:28:28.289
Cuối cùng thì, anh biết là anh cần sự
dũng cảm, cái mà có thể giúp anh biết...

01:28:28.499 --> 01:28:30.330
mình đang ở vị trí nào.

01:28:40.499 --> 01:29:30.330
Sub by ivy68-HDVietnam

ZeroDay Forums Mini