ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:06.005 --> 00:00:25.983 ÃNH SAO MA THUẬT Dịch bởi: Phạm Phương Bắc Email: bacphamphuong@gmail.com 00:00:39.622 --> 00:00:41.999 Má»™t triết gia có lần tá»± há»i, 00:00:42.083 --> 00:00:46.587 "Chúng ta là con ngưá»i vì ta biết ngắm những vì sao, 00:00:46.671 --> 00:00:50.883 hay ta ngắm chúng vì ta là con ngưá»i?" 00:00:51.300 --> 00:00:53.678 Tháºt là tối nghÄ©a. 00:00:53.761 --> 00:00:56.889 Những vì sao có ngắm chúng ta không? 00:00:56.931 --> 00:00:59.642 Äó má»›i là câu há»i. 00:01:00.142 --> 00:01:02.603 Nhưng hình như tôi Ä‘i hÆ¡i xa. 00:01:02.645 --> 00:01:05.815 Câu chuyện bắt đầu. 00:01:05.940 --> 00:01:09.610 150 năm trước, tại Viện Hà n Lâm Hoà ng Gia 00:01:09.652 --> 00:01:12.613 ở Luân Äôn, Anh quốc, 00:01:12.905 --> 00:01:19.120 nÆ¡i má»™t bức thư được gá»i tá»›i, chứa đựng những thắc mắc tháºt kỳ lạ. 00:01:19.161 --> 00:01:21.956 Nó đến từ má»™t chà ng nông dân 00:01:21.998 --> 00:01:27.253 và tất cả những nhà khoa há»c đã Ä‘á»c nó Ä‘á»u cho rằng đó là má»™t trò đùa. 00:01:27.295 --> 00:01:29.964 Nhưng má»™t ngưá»i đã hồi âm, 00:01:30.006 --> 00:01:34.010 lịch sá»± giải thÃch rằng câu há»i đó tháºt vô nghÄ©a. 00:01:34.051 --> 00:01:39.307 và gá»i nó đến cho chà ng trai sống ở má»™t ngôi là ng tên là Bức Tưá»ng, 00:01:39.348 --> 00:01:43.519 cái tên đó, theo chà ng trai đó nói, thì là do má»™t bức tưá»ng dà i bao quanh là ng. 00:01:43.561 --> 00:01:49.609 Ngưá»i dân địa phương cho rằng bức tưá»ng đó che dấu má»™t bà máºt phi thưá»ng. 00:01:49.650 --> 00:01:54.155 Tôi được trả lương để canh gác cái cổng nà y. 00:01:54.197 --> 00:01:58.659 Và cáºu lại bảo tôi cho cáºu qua sao? 00:01:58.743 --> 00:02:02.663 Vâng. Vì, hãy nghÄ© lại Ä‘i, đó chỉ là má»™t cánh đồng thôi mà . 00:02:02.747 --> 00:02:06.167 Nhìn Ä‘i, ông có thấy thế giá»›i nà o ngoà i đó không? 00:02:06.209 --> 00:02:10.880 Không. Ông thấy má»™t cánh đồng. Ông có thấy bóng ngưá»i nà o không? 00:02:10.922 --> 00:02:14.467 Không. Vì sao biết không? Vì nó chỉ là má»™t cánh đồng. 00:02:14.550 --> 00:02:17.803 Hà ng trăm năm nay, bức tưá»ng đã ở đây. 00:02:17.887 --> 00:02:22.683 Hà ng trăm năm nay, lá»— hổng nà y được bảo vệ 24/24. 00:02:22.725 --> 00:02:25.603 - Váºy... - Má»™t từ nữa thôi, 00:02:25.686 --> 00:02:30.024 tôi sẽ xách cáºu đến trước Há»™i Äồng đấy. 00:02:31.192 --> 00:02:35.488 - Thôi, nhất quyết là không hả? - Äúng. 00:02:35.905 --> 00:02:41.661 - Tôi nghÄ© tốt nhất tôi nên vá» thôi. - Phải đó. Chúc ngá»§ ngon, Dunstan. 00:02:41.744 --> 00:02:45.957 Gá»i lá»i chúc cá»§a tôi đến cha cáºu nhé. 00:02:46.040 --> 00:02:48.000 Dừng lại. 00:02:49.585 --> 00:02:51.587 Quay lại. 00:03:35.256 --> 00:03:37.884 Tôi không bán hà ng cho bá»n cà tưng. 00:03:37.967 --> 00:03:39.802 Ra đây trông hà ng Ä‘i. 00:03:39.844 --> 00:03:44.557 Tao phải tá»›i chá»— thằng đồ tể lấy Ãt sữa đây. 00:03:49.145 --> 00:03:52.648 Thấy cái gì anh thÃch không? 00:03:53.566 --> 00:03:55.484 Chắc chắn rồi. 00:03:55.526 --> 00:04:00.948 à tôi là , tôi muốn nói đến mấy thứ nà y, cái mà u xanh. 00:04:01.115 --> 00:04:02.783 Chúng giá bao nhiêu? 00:04:02.867 --> 00:04:05.786 Có thể là mà u tóc cá»§a anh. 00:04:05.828 --> 00:04:10.041 Hoặc tất cả ký ức cá»§a anh trước lúc 3 tuổi. 00:04:10.082 --> 00:04:12.418 Tôi sẽ bán nếu anh thÃch. 00:04:12.460 --> 00:04:17.715 Dẫu sao thì, anh không nên mua hoa loa kèn. Hãy mua cái nà y. 00:04:17.798 --> 00:04:19.842 Hoa tuyết. 00:04:21.177 --> 00:04:24.013 Nó mang lại may mắn. 00:04:24.388 --> 00:04:27.058 Nhưng nó giá bao nhiêu? 00:04:27.099 --> 00:04:29.977 Giá má»™t nụ hôn. 00:04:50.122 --> 00:04:52.500 Bà ta Ä‘i chưa? 00:04:53.584 --> 00:04:55.545 Theo tôi. 00:05:08.349 --> 00:05:11.394 Tôi là má»™t công chúa, đã bị bắt là m nô lệ cho má»™t mụ phù thuá»·. 00:05:11.435 --> 00:05:15.106 Anh sẽ giải thoát cho tôi chứ? 00:05:22.196 --> 00:05:28.077 Nó là sợi xÃch ma thuáºt. Tôi chỉ được tá»± do khi mụ ta chết. 00:05:28.119 --> 00:05:29.203 Tôi rất tiếc. 00:05:29.245 --> 00:05:35.877 Nhưng nếu tôi không thể giải thoát cho cô, thì cô muốn gì ở tôi chứ? 00:05:51.309 --> 00:05:54.687 Váºy là các nhà khoa há»c đã sai. 00:05:54.729 --> 00:05:57.315 Bức tưá»ng đã là m tốt nghÄ©a vụ cá»§a nó 00:05:57.398 --> 00:06:01.694 là che dấu má»™t vương quốc phép thuáºt: Stormhold. 00:06:01.777 --> 00:06:05.698 Chà ng trai trẻ ngay đêm ấy đã trở vá» nhà mình ở nước Anh, 00:06:05.740 --> 00:06:08.993 hy vá»ng chuyến phiêu lưu cá»§a mình nhanh chóng rÆ¡i và o quên lãng. 00:06:09.076 --> 00:06:15.291 Nhưng 9 tháng sau, chà ng nháºn được má»™t món quà không mong muốn. 00:06:22.632 --> 00:06:29.597 Nó được bá» lại bên bức tưá»ng, dà nh cho anh đấy. Ở đây ghi tên nó là Tristan. 00:06:52.286 --> 00:06:54.705 Tristan. Äừng quên bó hoa đấy. 00:06:54.789 --> 00:06:58.709 Vâng. Con cầm đây rồi. Cám Æ¡n cha. 00:06:58.793 --> 00:07:03.256 18 năm đã trôi qua, và đứa bé Tristan đã trưởng thà nh 00:07:03.297 --> 00:07:07.927 không biết gì vá» nguồn gốc bà ẩn cá»§a mình. 00:07:08.135 --> 00:07:12.390 Nhưng đừng quan tâm chuyện má»™t đứa trẻ sÆ¡ sinh trở thà nh má»™t cáºu bé. 00:07:12.473 --> 00:07:17.562 Äây là câu chuyện vá» chà ng trai Tristan Thorn trở thà nh má»™t ngưá»i đà n ông, 00:07:17.645 --> 00:07:21.065 má»™t dấu mốc lá»›n vá»›i tất cả chúng ta. 00:07:21.148 --> 00:07:23.484 Và để đạt được nó, 00:07:23.526 --> 00:07:28.781 cáºu ta phải chiếm được trái tim cá»§a ngưá»i mình yêu. 00:07:30.324 --> 00:07:33.494 - Là anh ấy. - Là anh ấy. 00:07:35.830 --> 00:07:37.957 Humphrey à ? 00:07:38.166 --> 00:07:41.419 - Không, là Tristan. - Ôi. 00:07:42.128 --> 00:07:44.255 Tôi bá» quên gì ở cá»a hà ng à ? 00:07:44.297 --> 00:07:48.009 Không. Tôi chỉ muốn Ä‘em cho cô... 00:07:48.050 --> 00:07:50.219 Tristan Thorn, 00:07:50.303 --> 00:07:53.222 ban ngà y là thằng chạy hà ng, ban đêm là thằng tá»c mạch. 00:07:53.306 --> 00:07:56.517 Cái gì là m mà y tá»›i đây hả? 00:07:56.559 --> 00:07:58.769 Humphrey, không cần phải thế đâu. 00:07:58.811 --> 00:08:01.981 Hãy rá»™ng lượng vá»›i chà ng trai tá»™i nghiệp đó. 00:08:02.064 --> 00:08:05.484 Cái nà y là cho Victoria hả? 00:08:18.247 --> 00:08:21.417 Mà y luôn bét môn đánh kiếm ở trưá»ng, Tristan. 00:08:21.459 --> 00:08:24.837 Nhưng thá»±c ra, tao không nhá»› nổi mà y khá ở bất cứ cái gì nữa? 00:08:24.921 --> 00:08:27.507 Humphrey, đủ rồi. 00:08:31.969 --> 00:08:34.096 Anh không sao chứ? 00:08:34.138 --> 00:08:36.682 À. Ừ. Không sao. 00:08:58.496 --> 00:09:00.414 - Ä‚n sáng không? - Không. Con muá»™n mất rồi. 00:09:00.456 --> 00:09:04.252 - Con có sao không đấy? - Dạ không. Nhưng sao? 00:09:04.293 --> 00:09:08.798 cha không biết. Äêm qua thế nà o? 00:09:08.923 --> 00:09:12.301 À, tốt. Rất rất tuyệt. 00:09:27.567 --> 00:09:28.901 Chà o Tristan. 00:09:28.985 --> 00:09:33.364 - Victoria. - Lấy cho tôi ná»a cân đưá»ng. 00:09:33.573 --> 00:09:37.660 - Vâng. - Äể xem nà o, má»™t bao bá»™t mỳ, má»™t tá trứng. 00:09:37.702 --> 00:09:40.788 Nghe nà y, tôi rất tiếc vá» chuyện tối qua. Humphrey đúng là hÆ¡i thô lá»—. 00:09:40.872 --> 00:09:47.003 Tôi còn muốn má»™t bao khoai tây và má»™t Ãt sô cô la nữa, là m Æ¡n. 00:09:48.254 --> 00:09:51.924 Tôi hẹn cô tối nay được không? 00:09:52.175 --> 00:09:55.469 Không, nhưng anh có thể bê thứ nà y vá» giúp tôi không? 00:09:55.553 --> 00:09:57.597 Bây giỠá? 00:09:57.680 --> 00:10:00.808 Vâng, vâng. Tôi có thể. 00:10:06.689 --> 00:10:09.859 cha à , con mất việc rồi. 00:10:10.067 --> 00:10:12.904 cha, con không... Con mất việc rồi. Con xin lá»—i. 00:10:12.987 --> 00:10:15.907 - cha à ... - Con mất việc rồi sao. 00:10:15.990 --> 00:10:18.701 Phải, ta nghe hết rồi. 00:10:18.784 --> 00:10:21.579 Con xin lá»—i. Con... 00:10:21.704 --> 00:10:24.665 Có lẽ Mr.Monday đã đúng. Có lẽ con Ä‘ang tá»± dối mình. 00:10:24.707 --> 00:10:29.003 - Con không xứng vá»›i Victoria. - Ai nói thế? Tháºt vá»› vẩn. 00:10:29.045 --> 00:10:30.880 cha muốn biết đêm qua ra sao không? 00:10:30.922 --> 00:10:32.423 Có. 00:10:32.924 --> 00:10:35.134 Không tốt chút nà o. 00:10:35.176 --> 00:10:38.346 Con Ä‘ang tá»± đốt thá»i gian cá»§a mình. 00:10:38.387 --> 00:10:40.723 Con không được như Humphrey. 00:10:40.765 --> 00:10:46.270 Tristan, tất cả những ngưá»i mà cha ganh tị khi còn nhá» 00:10:46.437 --> 00:10:49.690 giá» chỉ sống má»™t cuá»™c sống tầm thưá»ng. 00:10:49.732 --> 00:10:56.113 Váºy là con không và o hùa vá»›i số đông. Ta coi nó như má»™t Ä‘iá»m tốt. 00:11:07.416 --> 00:11:10.169 - Tristan, tôi đã nói rõ... - Tôi biết. Cô bảo tôi đừng tá»›i. 00:11:10.253 --> 00:11:13.881 Tôi có và i thứ cho cô. Má»™t sá»± ngạc nhiên. 00:11:13.923 --> 00:11:15.758 Äừng... 00:11:29.313 --> 00:11:34.610 Má»™t tuần nữa là đến sinh nháºt tôi, anh biết không. 00:11:35.987 --> 00:11:40.700 - Tôi chưa từng được uống sâm panh. - Tôi cÅ©ng thế. 00:11:40.741 --> 00:11:43.828 Chúa Æ¡i. Tháºt là tuyệt. 00:11:44.871 --> 00:11:47.790 Là m thế nà o,... à , là m sao má»™t ngưá»i bán hà ng có thể mua những thứ nà y? 00:11:47.874 --> 00:11:50.459 Tôi không phải ngưá»i bán hà ng. 00:11:50.501 --> 00:11:52.753 Chúa Æ¡i. Tôi đã nghe chuyện đó. Tôi rất tiếc. Giá» anh định thế nà o? 00:11:52.795 --> 00:11:56.632 Không. à tôi là , tôi không phải ngưá»i bán hà ng. Tôi chỉ là m việc ở cá»a hà ng thôi. 00:11:56.674 --> 00:11:59.969 Và giá» cÅ©ng không nốt. Giá» tôi có thể tá»± do là m những gì mình muốn. 00:12:00.011 --> 00:12:02.513 Äây là tất cả quỹ tiết kiệm cá»§a anh sao? 00:12:02.597 --> 00:12:05.683 Thì sao chứ? Tôi có thể là m ra tiá»n mà . Äó má»›i là cái hay cá»§a cuá»™c sống. 00:12:05.725 --> 00:12:07.351 Tôi chưa bao giỠđịnh sống mãi ở Bức Tưá»ng, Victoria ạ. 00:12:07.435 --> 00:12:10.813 Có má»™t thế giá»›i rá»™ng lá»›n ngay ngoà i kia, Tôi có thể quyết định số pháºn cá»§a mình. 00:12:10.855 --> 00:12:13.524 Anh nói giống Humphrey quá. Anh ấy rất thÃch Ä‘i du lịch. 00:12:13.608 --> 00:12:17.862 Anh có biết anh ấy sắp đến Ipswich chỉ để mua cho tôi má»™t chiếc nhẫn không? 00:12:17.945 --> 00:12:19.405 Ipswich? 00:12:19.488 --> 00:12:23.492 Victoria, tôi Ä‘ang nói đến Luân Äôn, Paris... 00:12:23.534 --> 00:12:27.371 Nhẫn à ? Sao lại... Loại nhẫn nà o? 00:12:27.455 --> 00:12:30.416 Anh ấy định nói gì đó trong sinh nháºt tôi. 00:12:30.458 --> 00:12:32.835 Anh ta định... 00:12:33.336 --> 00:12:34.795 và cô sẽ đồng ý? 00:12:34.837 --> 00:12:38.424 Tôi không thể từ chối má»™t khi anh ấy đã Ä‘i Ipswich. 00:12:38.508 --> 00:12:40.635 "Bằng má»i giá đến Ipswich"? 00:12:40.676 --> 00:12:46.349 Victoria, để được nắm tay em trong ngà y cưới, tôi có thể băng qua đại dương và lục địa... 00:12:46.432 --> 00:12:47.975 - Tháºt sao? - Äúng váºy. 00:12:48.017 --> 00:12:49.477 Victoria, để được nắm tay em trong ngà y cưới, 00:12:49.519 --> 00:12:52.980 tôi sẽ tá»›i cánh đồng và ng ở San Francisco 00:12:53.022 --> 00:12:56.317 và đem vá» số và ng nặng đúng bằng em. 00:12:56.359 --> 00:12:58.277 Tôi hứa. 00:12:58.528 --> 00:13:03.241 Tôi sẽ Ä‘i châu Phi và đem vá» má»™t vốc kim cương vừa vá»›i bà n tay em. 00:13:03.324 --> 00:13:06.244 Tôi sẽ tá»›i Bắc Cá»±c, giết má»™t con gấu trắng 00:13:06.285 --> 00:13:09.497 và đem đầu nó vá» cho em. 00:13:09.747 --> 00:13:11.791 Äầu gấu ư? 00:13:16.212 --> 00:13:19.131 Anh tháºt vui tÃnh, Tristan. 00:13:19.173 --> 00:13:25.179 Má»i ngưá»i thÃch anh và cÅ©ng thÃch tôi, chúng ta chỉ không... 00:13:26.931 --> 00:13:28.432 Tôi nên vá» thôi. Muá»™n quá rồi. 00:13:28.516 --> 00:13:33.187 Äừng, ở lại đã. Ãt ra thì hãy uống hết sâm panh. 00:13:33.229 --> 00:13:35.314 ÄÆ°á»£c thôi. 00:13:38.776 --> 00:13:42.822 Giá mà Tristan biết cái cách má»—i vì sao quan sát Trái Äất, 00:13:42.905 --> 00:13:44.740 thì anh ta ắt phải rùng mình khi nghÄ© đến 00:13:44.782 --> 00:13:49.620 phản ứng cá»§a chúng trước sá»± ngông cuồng cá»§a anh ta. 00:13:49.662 --> 00:13:51.414 Nhưng, may mắn cho anh ấy, 00:13:51.455 --> 00:13:54.500 gần như tất cả các vì sao trong giây phút đó 00:13:54.542 --> 00:13:58.713 Ä‘á»u Ä‘ang táºp trung và o vương quốc phÃa bên kia bức tưá»ng, 00:13:58.754 --> 00:14:02.383 nÆ¡i vị vua cá»§a xứ Stormhold Ä‘ang hấp hối, 00:14:02.425 --> 00:14:06.387 má»™t sá»± trùng hợp ngẫu nhiên đó lại là triá»u đại cuối cùng, 00:14:06.429 --> 00:14:11.809 Ä‘iá»u sẽ là m thay đổi váºn mệnh cá»§a Tristan, mãi mãi. 00:14:14.103 --> 00:14:16.397 Secundus đâu? 00:14:16.939 --> 00:14:19.025 Anh ấy Ä‘ang đến, thưa cha. 00:14:19.108 --> 00:14:22.028 Thế thì chúng ta đợi. 00:14:30.286 --> 00:14:36.709 Con xin lá»—i vì đã đến muá»™n, thưa cha. Con đã Ä‘i nhanh nhất có thể. 00:14:39.337 --> 00:14:40.963 Septimus. 00:14:41.005 --> 00:14:42.840 Primus. 00:14:43.341 --> 00:14:45.259 Tertius. 00:14:45.301 --> 00:14:49.680 Vá» chuyện kế vị... 00:14:51.682 --> 00:14:56.646 Cá»§a 7 đứa con trai cá»§a ta, chỉ còn 4 đứa vẫn đứng đây hôm nay. 00:14:56.687 --> 00:15:01.025 Äây là má»™t truyá»n thống. Ta có tá»›i 12 anh em. 00:15:01.108 --> 00:15:02.944 Và cha đã giết tất cả bá»n hỠđể chiếm ngai và ng 00:15:02.985 --> 00:15:06.739 trước khi ông ná»™i, Ä‘ang là Vua, chết má»™t cách tá»™i nghiệp. 00:15:06.781 --> 00:15:09.659 Chúng con biết thưa cha. cha là ngưá»i mạnh mẽ và can đảm nhất. 00:15:09.700 --> 00:15:14.789 Và xảo quyệt nhất. Äó má»›i là điá»u quan trá»ng nhất. 00:15:14.872 --> 00:15:18.084 - Secundus. - Con đây thưa cha. 00:15:18.167 --> 00:15:23.005 Nhìn ra ngoà i cá»a sổ. Cho ta biết con thấy gì. 00:15:29.303 --> 00:15:32.974 Con thấy vương quốc, thưa cha. 00:15:33.057 --> 00:15:34.809 Toà n bá»™ Stormhold. 00:15:34.851 --> 00:15:38.563 - Và ? - Vương quốc cá»§a con ư? 00:15:38.688 --> 00:15:41.899 CÅ©ng có thể. Nhìn lên Ä‘i. 00:16:07.091 --> 00:16:12.680 - Secundus. - Sextus. Quartus. Quintus. 00:16:13.890 --> 00:16:18.019 Má»i ngưá»i vẫn sống. Má»i ngưá»i là ... 00:16:18.102 --> 00:16:21.731 Phải kẹt lại thế nà y cho đến khi vị vua má»›i lên ngôi. 00:16:21.772 --> 00:16:24.025 Suýt nữa thì tôi được rồi. 00:16:24.066 --> 00:16:26.402 Ãt ra thì anh chưa đến ná»—i mù nhỉ. 00:16:26.444 --> 00:16:29.405 Thôi nà o. Anh không thấy khó chịu vì mấy trò giết nhau nà y chứ, đúng không? 00:16:29.447 --> 00:16:32.491 - à tôi là , đã 10 năm rồi. - Ừ. 00:16:32.575 --> 00:16:34.494 Kế hoạch tuyệt vá»i quá hả, giết chết tôi, phải không Secundus? 00:16:34.577 --> 00:16:37.872 Äể bây giá», anh là vua cá»§a Stormhold. 00:16:37.914 --> 00:16:40.833 Ôi, xin lá»—i. ChỠđã. Không phải. Anh chết mất rồi. 00:16:40.917 --> 00:16:44.045 Una? Una? 00:16:44.170 --> 00:16:48.382 Không thưa cha. Là con, con trai cha. 00:16:49.133 --> 00:16:51.052 Tertius. 00:16:52.762 --> 00:16:55.556 Chị các con đâu, Una ấy? 00:16:55.598 --> 00:16:58.976 Con rất tiếc cha à . Không ai thấy Una đã nhiá»u năm rồi. 00:16:59.018 --> 00:17:01.229 - Septimus? - Sao ạ? 00:17:01.312 --> 00:17:06.859 Theo truyá»n thống ngai và ng chỉ được trao cho con trai. 00:17:06.943 --> 00:17:09.111 ChÃnh xác thưa cha. 00:17:09.153 --> 00:17:11.906 Váºy sao con phải giết chị mình khi mà bá»n ngu độn nà y vẫn sống? 00:17:11.989 --> 00:17:14.283 Tháºt váºy sao. 00:17:14.617 --> 00:17:21.582 Bởi váºy nên chúng ta sẽ giải quyết tình hình nà y theo má»™t cách khác vá»›i truyá»n thống. 00:17:44.188 --> 00:17:49.610 Chỉ ngưá»i mang dòng máu hoà ng tá»™c má»›i có thể chạm và o viên hồng ngá»c nà y. 00:17:49.652 --> 00:17:56.659 Và ai trong các con là m Ä‘iá»u đó trước sẽ trở thà nh vị vua má»›i cá»§a Stormhold. 00:18:46.918 --> 00:18:50.671 Ôi, Tristan. Má»™t ngôi sao băng. 00:18:50.880 --> 00:18:52.798 Äẹp quá. 00:18:55.384 --> 00:19:00.973 Äẹp hÆ¡n má»™t cái nhẫn tưởng tượng từ Ipswich đúng không? 00:19:01.182 --> 00:19:06.020 Victoria, để được nắm tay em trong ngà y cưới, 00:19:06.062 --> 00:19:09.941 Tôi sẽ vượt qua bức tưá»ng và đem vá» cho em ngôi sao đó. 00:19:10.024 --> 00:19:12.318 Anh không thể vượt qua bức tưá»ng. 00:19:12.401 --> 00:19:15.029 Không ai là m được. Anh bắt đầu Ä‘iên rồi đấy. 00:19:15.071 --> 00:19:18.908 Tôi không Ä‘iên. Tôi sẽ là m được. 00:19:19.700 --> 00:19:22.578 Vì em, tôi có thể là m bất cứ Ä‘iá»u gì. 00:19:22.620 --> 00:19:26.123 Má»™t ngôi sao cá»§a riêng mình. 00:19:28.251 --> 00:19:31.838 Như thế là ta đã thoả thuáºn rồi nhé. 00:19:31.921 --> 00:19:37.260 Anh có đúng má»™t tuần, nếu không tôi sẽ lấy Humphrey. 00:20:47.455 --> 00:20:51.459 Mormo. Empusa. Dáºy mau. 00:20:52.502 --> 00:20:56.464 - Chuyện gì thế? - Ngôi sao đã rÆ¡i. 00:21:03.846 --> 00:21:05.640 Nến Babylon đâu? 00:21:05.681 --> 00:21:10.436 Chị đã dùng cái cuối cùng rồi, Lamia, 200 năm trước. Không nhá»› à ? 00:21:10.520 --> 00:21:12.813 Có lẽ chúng ta nên kiếm má»™t cái má»›i. 00:21:12.855 --> 00:21:16.359 Có phải trà óc mà y cÅ©ng hom hem như mặt mà y rồi phải không Empusa? 00:21:16.400 --> 00:21:19.195 Mà y nói cứ nhứ nó dá»… kiếm lắm đấy. 00:21:19.278 --> 00:21:20.696 Em biết, em chỉ nghÄ©... 00:21:20.738 --> 00:21:22.323 Mà y cứ việc Ä‘i kiếm má»™t cái Nến Babylon 00:21:22.365 --> 00:21:25.201 trong khi các phù thuá»· khác Ä‘i lùng ngôi sao cá»§a chúng ta. 00:21:25.243 --> 00:21:28.538 Ngu ngốc. Không được lãng phà thá»i gian. 00:21:28.579 --> 00:21:31.457 Nếu phải Ä‘i bá»™ đến nó, chúng ta cÅ©ng phải là m. 00:21:31.499 --> 00:21:35.169 Mormo, chúng ta cần thông tin. 00:21:42.844 --> 00:21:48.224 Nếu quẻ nà y đúng, ngôi sao chỉ cách đây 100 dặm thôi. 00:21:50.852 --> 00:21:56.232 Chúng ta đã đợi nó 4 thế ká»· nay. Thêm và i ngà y thì có sao chứ? 00:21:56.315 --> 00:22:01.153 Ai trong chúng ta nên Ä‘i, tìm nó và đem nó vá»? 00:22:07.910 --> 00:22:09.745 - Tôi có tháºn. - Tôi có gan. 00:22:09.829 --> 00:22:12.582 Còn ta có trái tim. 00:22:14.125 --> 00:22:19.380 Chị sẽ cần những gì còn lại cá»§a ngôi sao trước đấy. 00:22:24.135 --> 00:22:30.141 - Không nhiá»u. - Sẽ thừa thãi cho tất cả chúng ta. Sá»›m thôi. 00:23:24.362 --> 00:23:29.242 - Dunstan Thorn. Lại nữa sao. - Là Tristan mà . 00:23:29.867 --> 00:23:33.830 á»’. Cáºu trông giống cha cáºu quá. 00:23:33.955 --> 00:23:37.458 CÅ©ng định chui qua cái lá»— kia như... hả? 00:23:37.500 --> 00:23:39.418 Quên chuyện đó Ä‘i. Vá» nhà đi. 00:23:39.460 --> 00:23:42.380 Mà ông bảo vượt qua bức tưá»ng giống ai cÆ¡? 00:23:42.463 --> 00:23:44.799 Không. Không ai cả. 00:23:44.841 --> 00:23:47.343 Không ai được qua bức tưá»ng. Cáºu biết mà . 00:23:47.426 --> 00:23:49.720 Ai cÅ©ng biết cả. 00:23:49.804 --> 00:23:55.101 Vâng... Không, không. Tôi biết mà . Tôi hiểu. Không ai cả. 00:23:55.142 --> 00:23:57.562 Váºy thì, có lẽ tốt hÆ¡n hết tôi nên quay vá» tổ ấm thôi. 00:23:57.645 --> 00:23:58.813 Äúng đấy. 00:23:58.855 --> 00:24:03.067 - Phải đó. Chúc ngá»§ ngon Tristan. - Chúc ngá»§ ngon. 00:24:03.150 --> 00:24:07.363 Gá»i lá»i chúc cá»§a tôi tá»›i cha cáºu nhé. 00:24:28.384 --> 00:24:30.511 Sướng chưa. 00:24:35.725 --> 00:24:40.438 - Cha nghÄ© cha nghe thấy con và o. Chuyện gì thế? Con bị thương à ? - Không. Con ổn cả. 00:24:40.521 --> 00:24:42.023 - Lại là Humphrey sao? - Không. 00:24:42.106 --> 00:24:46.277 Thá»±c ra thì, là ông bảo vệ. Ông già bảo vệ bức tưá»ng ấy. 00:24:46.360 --> 00:24:47.820 Tristan, ông ấy đã 97 tuổi rồi. 00:24:47.862 --> 00:24:52.450 Váºy ra ông ta có quá nhiá»u thá»i gian để luyện táºp rồi đúng không? 00:24:52.492 --> 00:24:57.872 Tại sao, liệu cha có thể há»i, sao con cố vượt qua bức tưá»ng thế? 00:24:57.914 --> 00:25:02.001 Con cÅ©ng Ä‘ang muốn há»i cha câu đấy. 00:25:49.966 --> 00:25:52.844 Con có má»™t ngưá»i mẹ. 00:25:53.052 --> 00:25:56.055 à con là , con cÅ©ng có má»™t ngưá»i mẹ. Bà ấy có thể vẫn sống. 00:25:56.097 --> 00:26:01.435 Ta hy vá»ng thế. Nói cách khác ta thÃch nghÄ© như thế. 00:26:02.979 --> 00:26:05.731 Sợi xÃch cha đã cắt đây à ? 00:26:05.773 --> 00:26:07.108 Giống hệt như cha đã kể. 00:26:07.191 --> 00:26:08.860 Và ... 00:26:11.487 --> 00:26:13.948 Và bông hoa thuá»· tinh. Bông hoa mẹ đã bán cho cha. 00:26:14.031 --> 00:26:16.075 Bà nói nó sẽ Ä‘em lại may mắn. 00:26:16.159 --> 00:26:18.286 Cám Æ¡n cha. 00:26:19.245 --> 00:26:23.082 Cái nà y cÅ©ng ở trong cái giá». Ta chưa từng mở nó ra. 00:26:23.166 --> 00:26:26.002 Nó được gá»i cho con. 00:26:42.518 --> 00:26:48.399 "Tristan thân yêu, là m Æ¡n hiểu cho mẹ. Mẹ chỉ muốn Ä‘iá»u tốt nhất cho con." 00:26:48.482 --> 00:26:53.779 Nếu bà chá»§ mà đồng ý, mẹ sẽ luôn giữ con bên trái tim mình. 00:26:53.863 --> 00:26:58.326 Con yêu, mẹ ước gì chúng ta sẽ có ngà y gặp lại nhau. 00:26:58.367 --> 00:27:02.455 Cách nhanh nhất là sá» dụng ánh nến. 00:27:02.663 --> 00:27:06.501 Äể sá» dụng nó, hãy nghÄ© vá» mẹ, chỉ mẹ thôi. 00:27:06.584 --> 00:27:11.130 Mẹ ngóng trông con từng ngà y, và mãi mãi. 00:27:13.049 --> 00:27:15.343 "Mẹ cá»§a con." 00:27:21.724 --> 00:27:25.436 Váºy cha có... Cha có lá»a không? 00:28:08.312 --> 00:28:09.730 Mẹ à ? 00:28:09.772 --> 00:28:13.067 Ôi, mẹ. Con rất... Con rất xin lá»—i. Mẹ không sao chứ? 00:28:13.109 --> 00:28:16.904 Không, tôi không sao. Và tôi không phải mẹ anh. Thế nên tránh xa tôi ra. 00:28:16.988 --> 00:28:19.657 Cô... Cô không phải mẹ tôi sao? 00:28:19.699 --> 00:28:23.327 Bá»™ tôi trông giống mẹ anh lắm à ? 00:28:23.369 --> 00:28:24.620 Không. 00:28:24.704 --> 00:28:26.581 Xin lá»—i. 00:28:28.124 --> 00:28:29.917 Váºy, cô có ổn không? Äể tôi giúp cô nhé? 00:28:29.959 --> 00:28:33.546 Anh có thể giúp tôi bằng cách để tôi yên. 00:28:33.629 --> 00:28:35.673 ÄÆ°á»£c thôi. 00:28:42.180 --> 00:28:45.641 Ôi Chúa Æ¡i. "Äốt ngá»n nến và nghÄ© vá» mẹ." 00:28:45.683 --> 00:28:47.768 Tôi đã là m thế. Tôi đã nghÄ© vá»... 00:28:47.810 --> 00:28:52.523 Nhưng Victoria và ngôi sao bá»—ng chen và o... 00:28:54.483 --> 00:28:56.569 Ôi, nhá» má»™t chút thưa cô. Xin lá»—i. 00:28:56.652 --> 00:29:01.199 Nghe có vẻ lạ tai, nhưng cô có thấy má»™t ngôi sao rÆ¡i đâu đó không? 00:29:01.282 --> 00:29:03.201 - Anh Ä‘iên rồi. - Không, đây là má»™t cái hố. 00:29:03.242 --> 00:29:05.703 Äây chắc chắn là nÆ¡i nó rÆ¡i xuống. 00:29:05.786 --> 00:29:07.455 Phải. Nó đã rÆ¡i xuống đây. 00:29:07.497 --> 00:29:10.500 Äúng đấy. Còn nếu anh muốn rõ hÆ¡n thì, 00:29:10.583 --> 00:29:12.960 trên kia là nÆ¡i cái nà y, cái vòng cổ trá»i đánh nà y 00:29:13.002 --> 00:29:15.213 chui ra từ hư vô và đạp ngôi sao ra khá»i bầu trá»i 00:29:15.254 --> 00:29:17.131 khi nó Ä‘ang có công chuyện cá»§a nó. 00:29:17.173 --> 00:29:19.133 Kia là nÆ¡i nó rÆ¡i xuống. 00:29:19.175 --> 00:29:24.972 Và đây là nÆ¡i nó bị má»™t thằng dở hÆ¡i biết bay húc và o. 00:29:28.142 --> 00:29:31.979 Cô là ngôi sao đó. Cô là ngôi sao ư? Tháºt không? 00:29:32.021 --> 00:29:36.859 Ôi trá»i. Tôi xin lá»—i. Tôi không nghÄ© cô lại... 00:29:38.694 --> 00:29:41.781 Tôi thà nh thá»±c xin lá»—i. 00:29:41.823 --> 00:29:43.950 - Xin lá»—i vì Ä‘iá»u gì? - Vì Ä‘iá»u nà y. 00:29:44.033 --> 00:29:46.953 Nếu tôi không nhầm thì cô phải Ä‘i vá»›i tôi. 00:29:47.036 --> 00:29:50.706 Cô sẽ là món quà sinh nháºt tuyệt vá»i cho Victoria, tình yêu cá»§a tôi. 00:29:50.790 --> 00:29:52.208 Nhưng dÄ© nhiên... 00:29:52.250 --> 00:29:56.504 Không có gì là lãng mạn khi bắt cóc má»™t món quà và lại là m Ä‘au má»™t cô gái. 00:29:56.587 --> 00:29:59.757 Tôi sẽ không Ä‘i đâu hết. 00:30:04.136 --> 00:30:08.766 Nhanh lên. Lẽ ra ngà i phải lên đưá»ng rồi Primus. 00:30:08.808 --> 00:30:12.353 Ngà i phải tìm ra cái vòng cổ vá»›i viên hồng ngá»c trước các anh em cá»§a ngà i. 00:30:12.395 --> 00:30:17.441 Tôi rất muốn thấy ngà i trên ngai và ng. Vị minh quân đầu tiên. 00:30:17.483 --> 00:30:21.571 Tôi không nghi ngá» gì Stormhold sẽ hùng mạnh hÆ¡n dưới sá»± cai trị cá»§a ngà i. 00:30:21.612 --> 00:30:22.864 Váºy sao? 00:30:22.947 --> 00:30:25.491 Nghe tháºt lôi cuốn. 00:30:25.575 --> 00:30:27.702 - Cáºu có nghÄ© thế không Tertius? - Phải, tháºt mà . 00:30:27.785 --> 00:30:32.874 Hoà ng tá» Septimus. Tertius. Tôi... Tôi... Tôi... 00:30:33.040 --> 00:30:38.212 Nếu má»i ngưá»i đã ở đây thì hãy cùng nâng cốc nhé? 00:30:38.921 --> 00:30:40.590 à kiến hay đấy. 00:30:40.673 --> 00:30:43.134 Vì vị vua má»›i cá»§a Stormhold, 00:30:43.176 --> 00:30:46.387 Luôn luôn là anh em tốt. 00:30:47.138 --> 00:30:50.641 Vì vị vua má»›i cá»§a Stormhold. 00:31:30.681 --> 00:31:32.767 ChÃnh anh. 00:31:56.249 --> 00:31:59.126 Anh nghÄ© mình sẽ là vua sao? 00:31:59.168 --> 00:32:01.629 - Cáºu đã giết Bishop? - Không đâu Primus. 00:32:01.671 --> 00:32:07.510 Em cứ nghÄ© anh đã nháºn ra mình đã giết Bishop bằng cách uống nhầm cốc chứ. 00:32:07.593 --> 00:32:09.554 Thôi nà o. Chừng nà o anh còn đấu tranh vá»›i lương tâm mình, 00:32:09.637 --> 00:32:12.390 em đỠnghị anh nên quay vá» phòng ngá»§ Ä‘i. 00:32:12.473 --> 00:32:15.893 Äể chuyện viên ngá»c cho em. 00:32:22.149 --> 00:32:27.238 Sao chúng ta có thể sống thế nà y ngần ấy năm nhỉ? 00:32:37.915 --> 00:32:42.461 Khi ta vắng mặt, các ngươi hãy thu dá»n chá»— đó cho “nữ hoà ng†cá»§a chúng ta nhé. 00:32:42.545 --> 00:32:47.967 Khi ta Ä‘em nó vá», tất cả chúng ta sẽ trẻ lại lần nữa. 00:32:49.594 --> 00:32:51.888 Äừng lo lắng. 00:32:53.222 --> 00:32:56.559 Ta không vá» tay trằng đâu. 00:33:05.234 --> 00:33:06.736 Cô không ngá»§ bao giá» sao? 00:33:06.777 --> 00:33:08.154 Không phải và o ban đêm. 00:33:08.237 --> 00:33:09.655 Anh quên rồi sao hả thiên tà i? 00:33:09.697 --> 00:33:11.741 Má»™t ngôi sao có nhiá»u việc phải là m hÆ¡n thế. 00:33:11.824 --> 00:33:14.160 Chúng hiện ra, toả sáng, và nhiá»u chuyện khác. 00:33:14.243 --> 00:33:17.538 À, vâng, có thể tôi quên. Nhưng cô không còn ở trên trá»i nữa. 00:33:17.580 --> 00:33:19.540 Äừng nhắc tá»›i chuyện hiện ra. 00:33:19.624 --> 00:33:23.336 Toả sáng cÅ©ng phải tạm dừng. 00:33:23.419 --> 00:33:26.881 Và không được ngá»§ ngà y nữa. 00:33:27.590 --> 00:33:31.135 Trừ phi cô có khả năng phi thưá»ng là vừa Ä‘i vừa ngá»§. 00:33:31.177 --> 00:33:33.596 Anh không tiếp thu Ä‘iá»u gì và o cái đầu đất đó sao? 00:33:33.638 --> 00:33:36.349 Tôi không Ä‘i đâu hết. 00:33:36.432 --> 00:33:38.059 Tốt thôi. 00:33:38.100 --> 00:33:41.437 Ngồi trong má»™t cái hố bom. Tôi không chịu nổi cô nữa rồi. 00:33:41.521 --> 00:33:44.148 Tôi đã định đưa cô trở lại bầu trá»i sau khi mang cô đến cho Victoria, 00:33:44.232 --> 00:33:47.485 nhưng hẳn nhiên, có lẽ cô nên ngồi ở má»™t chá»— nà o đó tháºt hẻo lánh, mãi mãi. 00:33:47.527 --> 00:33:50.905 Anh định là m gì để đưa tôi lên bầu trá»i? 00:33:50.988 --> 00:33:54.659 Có má»™t cách đơn giản và nhanh chóng: Ãnh nến. 00:33:54.700 --> 00:33:58.579 - Anh có Nến Babylon sao? - Äúng. Tôi có má»™t cây Nến “bubblingâ€. 00:33:58.663 --> 00:34:00.289 - Äó là Nến Babylon. - Tôi đã nói rồi mà . 00:34:00.331 --> 00:34:01.374 Anh nói "bubbling." 00:34:01.457 --> 00:34:03.876 Dù sao thì tôi cÅ©ng định đưa phần còn lại cho cô. 00:34:03.960 --> 00:34:06.337 Tốt nhỉ. Nó chỉ dùng được 1 lần nữa thôi. 00:34:06.379 --> 00:34:10.925 Thế thì biết Æ¡n tôi Ä‘i. Tôi đâu có dùng nó để đưa chúng ta vá». 00:34:10.967 --> 00:34:15.179 Hay cô có cách hay hÆ¡n để vá» nhà rồi? 00:34:16.973 --> 00:34:18.474 Tốt thôi. 00:34:18.558 --> 00:34:20.685 Äỡ tôi dáºy. 00:34:20.893 --> 00:34:24.605 ÄÆ°á»£c rồi. ÄÆ°á»£c rồi. Tôi Ä‘ang đỡ đây. 00:34:24.647 --> 00:34:26.315 Cô có thể Ä‘i nhanh hÆ¡n không? 00:34:26.357 --> 00:34:29.151 Nếu không thì tôi không thể Ä‘em cô vá» cho Victoria trong 1 tuần được. 00:34:29.235 --> 00:34:31.904 Äừng có nguỵ biện. 00:34:32.572 --> 00:34:36.492 Không bán dưới 1 hà o, rõ chưa Bernard? 00:34:36.534 --> 00:34:38.703 - Vâng, thưa mẹ. - Không cho mặc cả. 00:34:38.786 --> 00:34:42.707 Và đừng có la cà ở quán rượu đó Bernard, nếu không mà y sẽ phải hối háºn. 00:34:42.790 --> 00:34:46.460 1 hà o cho con dê đó, được chứ? 00:34:47.837 --> 00:34:49.255 á»’. 00:34:50.298 --> 00:34:54.552 Nhưng nó còn quá nhỠđể kéo xe cá»§a cô. 00:34:54.635 --> 00:34:57.096 Nói cÅ©ng có lý. 00:35:06.647 --> 00:35:09.483 Thế nà y tốt hÆ¡n rồi. 00:35:13.029 --> 00:35:14.947 Bernard. 00:35:16.115 --> 00:35:17.992 Bernard. 00:35:39.555 --> 00:35:41.641 Nhanh lên. 00:36:16.968 --> 00:36:18.302 Ai đó? 00:36:18.386 --> 00:36:20.388 Ngươi muốn gì ở ta, hỡi bông hoa tà n... 00:36:20.471 --> 00:36:23.432 Thôi câm Ä‘i. Ta biết ngươi là ai, 00:36:23.516 --> 00:36:28.187 và ta thá» trước các chị em ta, chúng ta có cùng nguồn cá»™i, 00:36:28.271 --> 00:36:30.773 vì thế ta sẽ không hại ngươi hôm nay. 00:36:30.815 --> 00:36:33.192 Ta muốn chia sẻ phần thịt. 00:36:33.276 --> 00:36:40.241 Má»™t ngưá»i không thể quá cảnh giác được. Ngồi xuống Ä‘i. Ta sẽ lấy ghế cho. 00:36:48.082 --> 00:36:50.585 - Gì nữa? - Thôi. 00:36:53.462 --> 00:36:55.590 Muốn phần nà o? 00:36:55.673 --> 00:36:57.842 Äầu hay Ä‘uôi? 00:36:57.884 --> 00:36:59.468 Äầu. 00:37:00.845 --> 00:37:03.014 Nà y ngưá»i lạ, 00:37:03.055 --> 00:37:06.100 ngươi định Ä‘i đâu trong má»™t ngà y đẹp trá»i thế nà y? 00:37:06.142 --> 00:37:09.061 Ta Ä‘ang tìm má»™t ngôi sao băng. 00:37:09.145 --> 00:37:10.980 Nó rÆ¡i không xa lắm. 00:37:11.063 --> 00:37:13.316 Và khi tìm thấy nó, ta sẽ lấy con dao quý giá cá»§a mình 00:37:13.399 --> 00:37:15.902 moi tim nó khi nó vẫn còn sống. 00:37:15.985 --> 00:37:20.406 Tuổi thanh xuân rá»±c rỡ sẽ trở lại. 00:37:20.990 --> 00:37:22.992 Sao băng? 00:37:23.576 --> 00:37:26.162 Tin tốt nhất mà ta từng nghe đấy. 00:37:26.204 --> 00:37:28.998 Ta cÅ©ng Ä‘ang già rồi... 00:37:29.081 --> 00:37:31.209 Váºy ngươi định Ä‘i đâu... 00:37:31.250 --> 00:37:32.835 Cá» Limbus. 00:37:32.877 --> 00:37:38.299 Ngươi dám đánh cắp sá»± tháºt từ môi ta bằng cách cho ta ăn cá» Limbus sao? 00:37:38.341 --> 00:37:43.638 Ngươi không biết ngươi đã phạm sai lầm gì đâu, Ditchwater Sal? 00:37:43.679 --> 00:37:45.848 Sao ngươi biết... 00:37:45.890 --> 00:37:49.727 - Ngươi là ai? - Nhìn cho kỹ và o. 00:37:50.436 --> 00:37:54.357 Tôi sẽ không tìm ngôi sao nữa, thưa Chúa Tể Hắc Ãm. Tôi thá». 00:37:54.440 --> 00:37:57.902 Cứ tìm những gì ngươi thÃch. 00:37:58.277 --> 00:38:02.740 Ngươi sẽ không nhìn thấy ngôi sao, chạm và o nó, ngá»i hay nghe thấy nó. 00:38:02.782 --> 00:38:08.663 Ngươi sẽ không nháºn thấy nó dù cho nó đứng trước mặt ngươi. 00:38:13.292 --> 00:38:16.838 Hãy cầu cho ngươi đừng gặp ta lần nữa, Ditchwater Sal. 00:38:16.879 --> 00:38:19.006 Thôi được. Äể tôi nói thẳng nhé. 00:38:19.048 --> 00:38:21.676 Là m sao anh biết chúng ta Ä‘ang Ä‘i đúng đưá»ng... 00:38:21.717 --> 00:38:24.554 Äể tôi trÃch dẫn, "Tôi chỉ Ä‘i thôi." 00:38:24.595 --> 00:38:26.347 Äúng váºy. Tôi cÅ©ng không biết tại sao. 00:38:26.389 --> 00:38:29.100 Có lẽ tình yêu vá»›i Victoria đã soi đưá»ng cho tôi. 00:38:29.183 --> 00:38:30.810 - Là m Æ¡n. - Yvonne, dù cô thÃch hay không... 00:38:30.852 --> 00:38:33.521 Yvaine. Tên tôi là Yvaine, váºy... 00:38:33.563 --> 00:38:35.940 Liệu tôi phải nhắc anh bao nhiêu lần... 00:38:35.982 --> 00:38:38.818 Là m Æ¡n... Là m Æ¡n Ä‘i cháºm lại? 00:38:38.860 --> 00:38:41.821 Thôi được. Thôi được. 00:38:42.071 --> 00:38:43.281 Chúng ta Ä‘ang Ä‘i vá» hướng Bắc, đúng không? 00:38:43.322 --> 00:38:44.657 Bức Tưá»ng ở phÃa Bắc. 00:38:44.699 --> 00:38:47.869 Và nếu cô nhìn lên trá»i, dù là ban ngà y, cô vẫn thấy... 00:38:47.952 --> 00:38:49.662 Sao Hôm. Tháºt khó hiểu. 00:38:49.745 --> 00:38:51.664 Hay nhỉ. Tháºt vui nhá»™n. Hông tôi Ä‘au rá»i ra rồi. 00:38:51.747 --> 00:38:54.375 Không. Tôi chỉ... 00:38:54.500 --> 00:38:58.337 ChỠđã... Là cô sao. Tháºt không? 00:38:58.963 --> 00:39:00.756 Cô... Cô Ä‘ang... 00:39:00.840 --> 00:39:03.217 - Cô là m gì thế? - Thế trông như tôi Ä‘ang là m gì? 00:39:03.259 --> 00:39:05.469 - Ngồi xuống Ä‘i. Tôi mệt quá rồi. - Äừng thế mà . 00:39:05.553 --> 00:39:08.055 Chúng ta sẽ dừng ở ngôi là ng tá»›i để ăn uống và nghỉ ngÆ¡i. 00:39:08.097 --> 00:39:11.642 Thôi mà , Tristan. Giữa trưa rồi. 00:39:11.684 --> 00:39:16.814 Tôi chưa thức muá»™n thế nà y bao giá». Là m Æ¡n, cho tôi ngá»§ má»™t chút thôi. 00:39:16.856 --> 00:39:23.321 Thôi được, cô... À, tôi sẽ... Cô ngá»§ Ä‘i. Tôi sẽ Ä‘i kiếm cái gì ăn. 00:39:28.117 --> 00:39:29.368 Anh là m gì thế? 00:39:29.452 --> 00:39:35.958 Trông như tôi Ä‘ang là m gì? Chỉ để chắc chắn cô không trốn mất thôi. 00:39:49.805 --> 00:39:54.810 Thưa Hoà ng tá», đây là thầy bói, như ngà i đã gá»i. 00:39:55.645 --> 00:39:58.105 Hướng Nam, ngươi đã nói thế. 00:39:58.189 --> 00:40:01.067 Chúng ta Ä‘i vá» hướng Nam. 00:40:01.150 --> 00:40:04.403 Vẫn không thấy viên ngá»c. 00:40:04.570 --> 00:40:06.781 Ngươi có định bÆ¡i nữa không? 00:40:06.823 --> 00:40:11.911 Thưa bệ hạ, thần chỉ truyá»n cho ngà i những gì những hòn đá nói vá»›i thần. 00:40:11.994 --> 00:40:14.789 Thần không thể là m gì hÆ¡n. 00:40:14.831 --> 00:40:17.208 Há»i lại chúng Ä‘i. 00:40:17.250 --> 00:40:19.252 Khoan đã. 00:40:21.337 --> 00:40:26.342 Trước khi Ä‘i tìm viên ngá»c, ta muốn há»i và i câu. 00:40:27.301 --> 00:40:30.888 Ta là con thứ bảy đúng không? 00:40:33.641 --> 00:40:34.767 Dạ đúng. 00:40:34.851 --> 00:40:37.103 Câu khác nhé. 00:40:37.186 --> 00:40:40.773 Ta thÃch mà u xanh đúng không? 00:40:43.526 --> 00:40:44.610 Äúng. 00:40:44.652 --> 00:40:48.406 Thế sá»± cầu xin quá mức liệu có thuyết phục được ta 00:40:48.489 --> 00:40:52.285 giữ mạng má»™t tên phản bá»™i không? 00:40:54.036 --> 00:40:55.621 Váºy là sao? 00:40:55.705 --> 00:40:58.332 - Là không. - Tốt. 00:40:59.208 --> 00:41:03.045 Tung chúng lần nữa. Tung cao và o. 00:41:06.215 --> 00:41:10.845 Ngươi là m việc cho anh trai ta đúng không? 00:41:24.734 --> 00:41:28.446 Chúng ta có Ä‘i hướng Tây không? 00:41:58.226 --> 00:42:00.102 Tristan? 00:42:08.444 --> 00:42:10.154 Ai đó? 00:42:17.286 --> 00:42:20.081 Tristan, là anh hả? 00:42:20.164 --> 00:42:23.042 Không hay ho gì đâu. 00:42:26.003 --> 00:42:27.922 Tristan? 00:42:37.431 --> 00:42:39.308 Lại đây. 00:43:22.018 --> 00:43:24.687 Cẩn tháºn vá»›i lượng phép thuáºt chị đã dùng đấy. 00:43:24.729 --> 00:43:26.564 Nó Ä‘ang hiện ra kìa. 00:43:26.647 --> 00:43:29.984 1 con dê và 1 sá»± hù doạ nho nhá». Tháºt lãng phÃ. 00:43:30.067 --> 00:43:33.029 Dùng cái nhẫn cÅ©ng là mất mát. 00:43:33.112 --> 00:43:35.490 Tốt hÆ¡n hết chỉ nên gá»i bá»n em khi thá»±c sá»± cần. 00:43:35.531 --> 00:43:38.868 Và hãy dùng những hòn đá để tìm ngôi sao. 00:43:38.951 --> 00:43:40.995 Ta đã là m thế và nó nói cô ta ở đó. 00:43:41.037 --> 00:43:44.624 Nhưng hình như chúng nói lắp. 00:44:01.307 --> 00:44:04.143 Äó là vì chị nên ở yên đó. 00:44:04.227 --> 00:44:05.478 Cô ta Ä‘ang tá»›i chá»— chị. 00:44:05.561 --> 00:44:08.189 Mà nà y Lamia. Phải tế nhị. 00:44:08.272 --> 00:44:12.360 Sá»± Ä‘au khổ Ä‘ang bòn rút cô ta. Cô ta chỉ còn đủ sức toả sáng thôi. 00:44:12.401 --> 00:44:17.907 Hãy dá»±ng má»™t cái bẫy và hãy chắc chắn quả tim đó vẫn Ä‘áºp khi chúng ta moi nó ra. 00:44:17.990 --> 00:44:21.160 Yvaine. Yvaine. 00:44:22.036 --> 00:44:24.622 Ôi. Cô tháºt ngốc. 00:44:45.268 --> 00:44:49.021 Chúng mà y nên biến thà nh ngưá»i. 00:46:04.972 --> 00:46:09.185 Mà y là Billy, chá»§ nhà trá». Tao là vợ mà y, còn đây là con gái chúng ta. 00:46:09.268 --> 00:46:14.524 Giá» thì sẵn sà ng Ä‘i. Vị khách đặc biệt sắp đến rồi. 00:46:24.659 --> 00:46:28.788 Tao muốn nói, ai mà chắc anh ấy sẽ giữ lá»i hứa vá» cây nến chứ? 00:46:28.871 --> 00:46:32.542 Tao chỉ không muốn tin rằng anh ấy là ngưá»i duy nhất ở Stormhold 00:46:32.625 --> 00:46:34.377 có thể giúp tao. 00:46:34.418 --> 00:46:41.050 Chỉ có Ä‘i, Ä‘i và đi. Suốt ngà y "Victoria thế ná»", "Victoria thế kia". 00:46:41.092 --> 00:46:43.010 Tristan? 00:46:43.761 --> 00:46:47.181 Hãy bảo vệ em tôi, Tristan. 00:46:47.390 --> 00:46:51.018 Yvaine Ä‘ang gặp nguy hiểm chết ngưá»i. 00:46:51.060 --> 00:46:54.021 Con kỳ lân đã đến giúp cô ấy. 00:46:54.105 --> 00:46:58.734 Nhưng giá» há» Ä‘ang đâm đầu và o má»™t cái bẫy. 00:47:00.611 --> 00:47:04.282 Không ngôi sao nà o an toà n ở Stormhold. 00:47:04.365 --> 00:47:08.661 Ngôi sao 400 năm trước, 00:47:08.744 --> 00:47:14.083 đã bị những kẻ Ä‘ang truy lùng Yvaine bắt. 00:47:15.293 --> 00:47:17.837 Chúng đã lừa nó, 00:47:18.462 --> 00:47:21.215 nói rằng sẽ chăm sóc nó, 00:47:21.257 --> 00:47:25.428 và khi trái tim nó rá»±c sáng lên lần cuối, 00:47:25.511 --> 00:47:29.891 chúng đã lấy nó ra khá»i lông ngá»±c con bé, 00:47:29.932 --> 00:47:31.934 và ăn nó. 00:47:34.145 --> 00:47:36.147 Không còn thá»i gian đâu. 00:47:36.230 --> 00:47:37.982 Xe ngá»±a Ä‘ang tá»›i. 00:47:38.065 --> 00:47:41.694 Bằng má»i giá cáºu phải lên đó. 00:47:42.320 --> 00:47:44.238 Chạy Ä‘i. 00:48:14.310 --> 00:48:16.020 Whoa. 00:48:23.903 --> 00:48:26.948 Nếu Septimus khăng khăng bắt má»™t cáºu nhóc là m công việc cá»§a ngưá»i lá»›n... 00:48:26.989 --> 00:48:28.032 Không. Không. Không. ChỠđã. Là m Æ¡n. 00:48:28.115 --> 00:48:29.992 Tôi không biết Septimus. Tôi chỉ muốn Ä‘i nhá» thôi. 00:48:30.076 --> 00:48:33.246 Nhìn tôi Ä‘i. Nhìn tôi Ä‘i. Tôi không vÅ© trang. Là m Æ¡n. 00:48:33.329 --> 00:48:35.414 Là m Æ¡n cho tôi Ä‘i cùng. 00:48:35.498 --> 00:48:38.876 Ta e Ä‘iá»u đó là không thể. Ta Ä‘ang thi hà nh má»™t nhiệm vụ lá»›n lao. 00:48:38.960 --> 00:48:40.878 Äem tôi theo có nhiá»u lợi Ãch lắm chứ. 00:48:40.962 --> 00:48:44.465 Chẳng hạn có khi ông cần giúp má»™t tay. Nà y ông... 00:48:44.549 --> 00:48:49.554 Là m Æ¡n. Có lẽ Thượng Äế đã gá»i tôi cho ông như đã đưa ông đến vá»›i tôi. 00:48:49.637 --> 00:48:52.974 - Lên Ä‘i. - À vâng. Cám Æ¡n. 00:49:17.415 --> 00:49:21.085 Tạ Æ¡n Chúa. Và o đây trú mưa Ä‘i. 00:49:21.377 --> 00:49:28.342 Tôi có thức ăn và đồ uống, má»™t chiếc giưá»ng ấm áp và má»™t bồn nước nóng để tắm rá»a. 00:49:44.734 --> 00:49:49.780 Cô thÃch nước tắm loại nà o? Ấm, nóng hay chÃn cả tôm hùm? 00:49:49.822 --> 00:49:51.032 Tôi thá»±c sá»± không biết. 00:49:51.115 --> 00:49:52.575 Thế thì để tôi chá»n cho nhé. 00:49:52.617 --> 00:49:56.704 Chống tôi sẽ đưa con ngá»±a và o chuồng. 00:49:56.787 --> 00:49:58.539 Billy. 00:50:08.799 --> 00:50:13.137 Giá» thì hãy cởi bá»™ đồ ướt nhẹp nà y ra. 00:50:23.397 --> 00:50:24.899 Thấy sảng khoái chưa? 00:50:24.941 --> 00:50:27.026 Nhiá»u lắm. Cảm Æ¡n. 00:50:27.109 --> 00:50:29.654 Nước ấm khiến tôi thấy thoải mái. 00:50:29.695 --> 00:50:32.740 Cô thấy chưa? Sức mạnh đó tháºt tuyệt vá»i. 00:50:32.782 --> 00:50:36.828 Còn chân cô? Có thấy khá hÆ¡n không? 00:50:37.119 --> 00:50:39.372 Tháºt phi thưá»ng. 00:50:39.455 --> 00:50:43.209 Tôi chỉ là m được đến thế thôi. Tôi rất vui vì cô thấy thoải mái. 00:50:43.292 --> 00:50:45.211 Cô trông tháºt hạnh phúc. 00:50:45.253 --> 00:50:49.465 Äúng thế. Không còn những phiá»n muá»™n. 00:50:49.799 --> 00:50:51.300 Tháºt tuyệt vá»i. 00:50:51.342 --> 00:50:57.223 Ngâm mình trong nước là cách tốt nhất để cô thấy vui sướng. 00:51:02.937 --> 00:51:06.315 Tôi chỉ là vợ má»™t ngưá»i chá»§ quán trá» bình thưá»ng, 00:51:06.357 --> 00:51:10.945 nhưng như tôi đã nói, tôi có má»™t bà n tay biết chữa bệnh. 00:51:10.987 --> 00:51:13.906 Tôi rất vui nếu được mát xa cho cô. 00:51:13.990 --> 00:51:15.533 Mát xa là gì? 00:51:15.575 --> 00:51:19.245 Chưa thá» bao giá» Ã ... Chao ôi. 00:51:19.537 --> 00:51:23.708 Mát xa là cách tốt nhất để đưa cô và o má»™t giấc ngá»§ sâu ngon là nh. 00:51:23.791 --> 00:51:25.293 Tôi gặp rắc rối khi ngá»§ và o ban đêm. 00:51:25.334 --> 00:51:28.212 Duá»—i lưng ra, cô bé. 00:51:30.256 --> 00:51:32.884 Hãy nhắm mắt lại. 00:51:33.301 --> 00:51:36.888 Cô sẽ chìm và o giấc ngá»§ thôi. 00:51:50.026 --> 00:51:52.236 Có ai không? 00:51:53.196 --> 00:51:54.197 Tiếp tân. 00:51:54.280 --> 00:51:56.824 Có lẽ chúng ta nên Ä‘i tiếp và tìm nhà trá» khác, 00:51:56.908 --> 00:51:59.660 nhất là khi viên ngá»c đã ở rất gần, như những hòn đá đã nói. 00:51:59.744 --> 00:52:02.997 Tôi thá» má»™t lần nữa thôi. 00:52:06.042 --> 00:52:07.293 Cứ thư giãn nhé. 00:52:07.376 --> 00:52:12.924 Tôi sẽ quay lại ngay khi sắp xếp xong mấy vị khách kia. 00:52:15.843 --> 00:52:18.304 May quá. Chúng tôi cần ở trá». 00:52:18.387 --> 00:52:22.934 Là m Æ¡n giúp bạn tôi nhốt ngá»±a và o chuồng. 00:52:35.696 --> 00:52:37.698 Xin chà o. 00:52:39.700 --> 00:52:41.202 Ôi. 00:52:57.426 --> 00:52:59.011 Tôi đã quen vá»›i sá»± phục vụ tốt hÆ¡n, 00:52:59.053 --> 00:53:02.723 nhưng giá» cô đã dáºy rồi thì giúp tôi má»™t chút. 00:53:02.765 --> 00:53:04.141 Hãy thu xếp phòng hạng nhất. 00:53:04.225 --> 00:53:05.309 - Cô ta Ä‘ang giữ viên ngá»c. - Viên ngá»c. Viên ngá»c. 00:53:05.393 --> 00:53:09.605 Xin ông đừng là m phiá»n khách cá»§a tôi. Tôi má»›i là ngưá»i phục vụ. 00:53:09.647 --> 00:53:11.232 Rượu chứ? 00:53:11.274 --> 00:53:13.317 Äừng. Äừng. Äừng. 00:53:13.401 --> 00:53:15.111 Không. 00:53:15.361 --> 00:53:21.409 Cho đến khi em tôi chết, tôi chỉ dám uống rượu cá»§a mình thôi. 00:53:21.534 --> 00:53:27.290 Nhưng ngưá»i bạn cá»§a tôi ở chuồng ngá»±a chắc sẽ rất vui đấy. 00:53:27.331 --> 00:53:30.793 Phòng hạng nhất nhé, có được không? 00:53:30.877 --> 00:53:33.171 DÄ© nhiên rồi. 00:53:39.427 --> 00:53:42.054 Tôi xin lá»—i. Tôi đã nhầm... 00:53:42.138 --> 00:53:44.724 Cô Ä‘i má»™t mình à ? 00:53:45.600 --> 00:53:49.020 Tôi vừa phải lái má»™t chiếc xe ngá»±a vá»›i 4 con ngá»±a nòi. 00:53:49.061 --> 00:53:54.484 À. Tôi đã nói là cá»§a tôi. Thá»±c ra thì là cá»§a cha tôi. 00:54:06.162 --> 00:54:07.455 Cám Æ¡n. 00:54:07.497 --> 00:54:11.834 Cô tháºt tốt bụng. Cám Æ¡n rất nhiá»u. Tên tôi là Tristan. Còn cô? 00:54:11.918 --> 00:54:13.794 Bernard. 00:54:20.968 --> 00:54:24.138 Äó không phải là lÅ© ngá»±a hay dã thú mà ông ấy không thuần hoá được. 00:54:24.180 --> 00:54:26.974 Hồi còn trẻ ông đã biết cưỡi lạc đà ... 00:54:27.016 --> 00:54:28.434 Tháºt khôi hà i. 00:54:28.518 --> 00:54:30.645 Khi ông qua Ä‘á»i, cá»— xe thuá»™c vá» tôi. 00:54:30.686 --> 00:54:31.771 Cô ta giữ viên ngá»c. 00:54:31.854 --> 00:54:32.897 - Cô ấy có nó. - Cô ấy có nó. 00:54:32.939 --> 00:54:36.234 Há» nói đó là cá»— xe lá»›n nhất ở Stormhold, 00:54:36.317 --> 00:54:39.111 Ông tháºt tốt. Xin phép nhé. 00:54:39.153 --> 00:54:40.905 ChỠđã. 00:54:40.988 --> 00:54:42.990 Viên ngá»c cô Ä‘ang Ä‘eo. Không thể nà o. 00:54:43.074 --> 00:54:44.700 - Cuối cùng thì... - Phải, tốt. Là m tốt lắm. 00:54:44.784 --> 00:54:45.785 - Tốt lắm. - Tháºt may mắn. 00:54:45.868 --> 00:54:48.955 Lại đây. Äể ta xem nà o. 00:54:59.882 --> 00:55:01.926 Cô không biết cô Ä‘ang xÃa và o chuyện gì đâu. 00:55:02.009 --> 00:55:07.849 Ta là Primus, hoà ng tá» cả cá»§a Stormhold và ta yêu cầu cô Ä‘em cái đó lại đây. 00:55:07.890 --> 00:55:09.433 ÄÆ°a viên ngá»c cho ta. Là m ngay. 00:55:09.517 --> 00:55:15.815 Hoà ng tá» Primus. Äừng sá» và o thứ gì chúng đưa cho ngà i. Chúng... 00:55:28.703 --> 00:55:32.123 - Cô không sao chứ? - Billy. 00:55:33.082 --> 00:55:35.001 Bắt hắn. 00:56:12.830 --> 00:56:15.291 Trái tim thanh thản cá»§a má»™t ngôi sao 00:56:15.333 --> 00:56:18.419 có giá trị hÆ¡n nhiá»u má»™t trái tim nhá» bé Ä‘ang khiếp sợ. 00:56:18.461 --> 00:56:22.757 Nhưng còn tốt hÆ¡n là không có cái nà o. 00:56:24.425 --> 00:56:28.804 Yvaine. Nắm lấy tôi và hãy nghÄ© vá» nhà . 00:56:35.269 --> 00:56:37.939 Không. 00:56:56.415 --> 00:57:00.837 - Cô đã là m cái quái gì váºy? - Tôi sao? Anh đã là m gì hả? 00:57:00.920 --> 00:57:03.840 "NghÄ© vá» nhà ". Kế hoạch tuyệt quá nhỉ. 00:57:03.923 --> 00:57:06.050 Anh nghÄ© đến nhà anh còn tôi nghÄ© đến nhà tôi, 00:57:06.092 --> 00:57:08.010 và giá» chúng ta Ä‘ang ở giữa hai thứ đó. 00:57:08.052 --> 00:57:11.180 Äồ ngu như bò. Cô nghÄ© đến nhà cô là m gì? 00:57:11.222 --> 00:57:12.723 Anh chỉ bảo là "nhà ". 00:57:12.765 --> 00:57:16.102 Nếu anh muốn tôi nghÄ© đến nhà anh thì anh phải báo trước chứ. 00:57:16.185 --> 00:57:18.688 Mụ Ä‘iên đó suýt moi tim cô 00:57:18.729 --> 00:57:20.523 và cô muốn được chỉ dẫn kỹ cà ng sao? 00:57:20.565 --> 00:57:25.278 Hay là cô muốn tôi viết ra. Hay là đánh vần. 00:57:32.326 --> 00:57:36.664 Nhìn nà y, Thuyá»n trưởng Shakespeare. Chúng ta có phần thưởng nè. 00:57:36.747 --> 00:57:39.458 Má»™t đôi Thiên Lôi. 00:57:42.920 --> 00:57:46.048 Ta có thấy Thiên Lôi nà o đâu. 00:57:46.090 --> 00:57:49.260 Sao lại có kẻ chui ra từ giữa cÆ¡n bão nhỉ? 00:57:49.302 --> 00:57:52.555 "Sao lại có kẻ chui ra từ giữa cÆ¡n bão nhỉ?" 00:57:52.638 --> 00:57:54.390 Äá»™ng não Ä‘i nà o. 00:57:54.473 --> 00:57:58.394 Tìm má»™t lý do chết tiệt nà o đó Ä‘i chứ. 00:57:58.478 --> 00:58:01.397 Nà y, hai ngưá»i là ai? 00:58:01.898 --> 00:58:05.193 Có lẽ phải má»™t đêm trong buồng giam má»›i bắt chúng hé môi được. 00:58:05.234 --> 00:58:08.237 - Giam chúng lại. - Chúng mà y nghe rồi đấy. Äi thôi. 00:58:08.279 --> 00:58:13.075 Giam chúng lại và quay lại là m việc Ä‘i, những con chó bẩn thỉu. 00:58:13.159 --> 00:58:17.288 Còn nhiá»u sét để bắt lắm. Nhanh lên. 00:58:39.769 --> 00:58:44.440 - Há» sẽ giết chúng ta sao? - Tôi không biết. 00:58:46.192 --> 00:58:50.071 Tháºt khôi hà i. Tôi thưá»ng nhìn... 00:58:50.446 --> 00:58:55.243 Tôi vẫn thưá»ng xem con ngưá»i trải qua những chuyến phiêu lưu. 00:58:55.284 --> 00:58:58.079 Tôi ghen tị vá»›i há». 00:58:58.287 --> 00:59:01.332 Cô đã nghe câu châm ngôn nà y chưa: "Ước gì được nấy"? 00:59:01.374 --> 00:59:04.126 Sao? Váºy nó sẽ kết thúc bằng việc trái tim tôi bị cắt ra sao? 00:59:04.168 --> 00:59:09.173 Không. Không. Tôi không... Tôi không định nói thế. 00:59:09.215 --> 00:59:12.677 Nghe nà y, tôi khâm phục ước mÆ¡ cá»§a cô. 00:59:12.760 --> 00:59:14.762 Má»™t thằng chạy hà ng như tôi, 00:59:14.804 --> 00:59:16.764 tôi chưa từng tưởng tượng ra cuá»™c phiêu lưu hoà nh tráng thế nà y 00:59:16.806 --> 00:59:19.392 đừng nói đến chuyện ước có nó. 00:59:19.433 --> 00:59:22.436 Tôi chỉ nghÄ© mình sẽ tìm thấy và i mảnh thiên thạch 00:59:22.478 --> 00:59:25.106 và nhặt nó vá», thế thôi. 00:59:25.189 --> 00:59:28.359 Và anh đã nhặt được tôi. 00:59:34.824 --> 00:59:38.911 Nếu có má»™t Ä‘iá»u mà tôi há»c được trong ngần ấy năm quan sát Trái Äất, 00:59:38.995 --> 00:59:42.456 thì đó là con ngưá»i không giống như vẻ bá» ngoà i. 00:59:42.498 --> 00:59:43.583 Có những ngưá»i bán hà ng, 00:59:43.624 --> 00:59:47.962 có những ngưá»i phải là m việc trong cá»a hà ng trong thá»i buổi hiện nay. 00:59:48.004 --> 00:59:53.426 Tin tôi Ä‘i Tristan, anh không phải là ngưá»i bán hà ng. 00:59:54.260 --> 00:59:58.097 Anh đã cứu mạng tôi. Cám Æ¡n anh. 01:00:01.893 --> 01:00:03.811 Chà chà . 01:00:04.145 --> 01:00:07.648 Ngưá»i anh em cuối cùng đã chết. 01:00:07.690 --> 01:00:10.735 Có nghÄ©a là ta là vua. 01:00:13.821 --> 01:00:15.865 Ta là vua. 01:00:18.034 --> 01:00:20.620 Chưa đâu em trai. 01:00:20.870 --> 01:00:24.248 Khốn kiếp. Còn cần viên ngá»c nữa. 01:00:24.332 --> 01:00:30.421 - Anh trai ngà i đã lấy được nó sao? - Ngươi tá»± Ä‘i mà tìm hiểu. 01:00:38.346 --> 01:00:40.014 Ngá»c cá»§a ta đâu? 01:00:40.056 --> 01:00:41.849 Tôi không... 01:00:41.891 --> 01:00:44.852 Ngưá»i đà n ông, đó, anh trai ngà i... Tôi có nghe ông ấy nói vá» viên ngá»c. 01:00:44.894 --> 01:00:47.855 Vâng. Cô gái đã có nó. Má»™t cô gái đã có nó. 01:00:47.897 --> 01:00:49.857 - Cô gái nà o? - Tôi không biết. 01:00:49.899 --> 01:00:52.652 Má»™t cô gái. Cô ta Ä‘i rồi. Bởi vì cái bẫy nà y là dà nh cho cô ta, 01:00:52.693 --> 01:00:55.822 nhưng anh trai ngà i đã lao đầu và o nó. 01:00:55.863 --> 01:00:58.407 Má»™t cái bẫy? Ai là m? 01:00:58.449 --> 01:01:00.409 Má»™t ngưá»i mà ngà i không bao giá» muốn gặp. 01:01:00.451 --> 01:01:02.370 Bà ta... 01:01:02.620 --> 01:01:05.540 Bà ta Ä‘i rồi. Bà ta lấy xe ngá»±a cá»§a anh ngà i. 01:01:05.581 --> 01:01:07.708 Mụ ta cÅ©ng muốn viên ngá»c sao? 01:01:07.792 --> 01:01:10.253 Không. Bà ta muốn trái tim cá»§a cô gái. 01:01:10.294 --> 01:01:16.217 Bà ta nói cô gái ấy là ngôi sao và muốn moi tim cô ta Ä‘á»... 01:01:17.260 --> 01:01:18.970 Äể ăn. 01:01:20.221 --> 01:01:22.348 Ôi Chúa Æ¡i. 01:01:23.140 --> 01:01:26.978 Ngươi có biết thế nghÄ©a là gì không? 01:01:27.019 --> 01:01:29.897 Cuá»™c sống vÄ©nh hằng. 01:01:30.022 --> 01:01:32.567 Mãi mãi là m vua. 01:01:36.154 --> 01:01:37.780 Nó không có đây thưa bệ hạ. 01:01:37.822 --> 01:01:41.784 Thằng ngu nà y sẽ Ä‘i cùng chúng ta. 01:02:04.348 --> 01:02:06.476 - Thá» lần nữa Ä‘i. - Bá»n em đã là m rồi, 01:02:06.517 --> 01:02:08.895 và câu trả lá»i vẫn như thế. Cô ta Ä‘ang bay. 01:02:08.936 --> 01:02:10.271 Nó không thể bay mãi được. 01:02:10.313 --> 01:02:12.315 Báo cho ta ngay khi nó chạm đất. 01:02:12.398 --> 01:02:14.317 Ngay láºp tức. Rõ chưa? 01:02:14.400 --> 01:02:17.987 Coi chừng miệng lưỡi cá»§a chị đó. Là chị lạc mất cô ta, không phải chúng tôi. 01:02:18.070 --> 01:02:19.947 Äể mất cô ta và là m há»ng con dao. 01:02:20.031 --> 01:02:23.034 Cứ cho là chị tóm được cô ta, chị định là m thế nà o để hoà n thà nh nghi lá»…? 01:02:23.117 --> 01:02:26.537 Có lẽ chị nên vỠđây và để má»™t trong chúng tôi là m thay cho. 01:02:26.579 --> 01:02:27.788 Äừng có ngu si thế. 01:02:27.872 --> 01:02:30.791 Ta sẽ Ä‘em nó vỠđây và xá» nó ở ngay kia. 01:02:30.833 --> 01:02:36.130 Hãy chuẩn bị tinh thần cho chuyến khải hoà n cá»§a ta. 01:02:40.551 --> 01:02:43.888 Kể cho tôi vá» Victoria Ä‘i. 01:02:46.349 --> 01:02:48.976 Cô ấy... Cô ấy... 01:02:51.521 --> 01:02:54.148 Không còn gì để kể nữa. 01:02:54.232 --> 01:02:59.946 Tôi có biết má»™t chút vá» tình yêu, nó không cần Ä‘iá»u kiện. 01:03:00.530 --> 01:03:02.949 CÅ©ng không phải thứ mà anh có thể mua được. 01:03:02.990 --> 01:03:07.787 Từ từ đã. Tôi đâu có mua tình yêu cá»§a cô ấy. 01:03:07.995 --> 01:03:13.251 Äó chỉ là cách tôi chứng tá» tình yêu cá»§a mình thôi. 01:03:13.501 --> 01:03:16.504 Thế cô ấy đã là m gì để chứng tá» vá»›i anh? 01:03:16.587 --> 01:03:18.172 À... 01:03:22.176 --> 01:03:26.389 Nghe nà y Yvaine, khi gặp cô ấy, cô sẽ hiểu Ä‘iá»u tôi nói, được chưa? 01:03:26.472 --> 01:03:30.518 Miá»…n là bá»n cướp biển đừng giết chúng ta trước. 01:03:30.560 --> 01:03:35.731 Bị cướp biển giết. Tim bị khá»u ra và ăn mất. Gặp Victoria. 01:03:35.773 --> 01:03:39.026 Anh bảo cái nà o vui nhất? 01:03:41.112 --> 01:03:43.406 Chúng ta đã định vị được cái phi thuyá»n. 01:03:43.447 --> 01:03:46.075 Nó Ä‘ang Ä‘i vá» hướng Bắc, đến bến cảng trên núi Drummond 01:03:46.159 --> 01:03:49.537 và chị không phải ngưá»i duy nhất tìm kiếm ngôi sao. 01:03:49.579 --> 01:03:51.581 Có kẻ Ä‘ang lần theo dấu vết cá»§a chị. 01:03:51.664 --> 01:03:53.791 Phù thuá»·? Hay thầy tu? 01:03:53.875 --> 01:03:59.046 Má»™t hoà ng tá» và hắn sắp Ä‘uổi kịp rồi. Tăng tốc Ä‘i. 01:04:24.489 --> 01:04:31.496 Giá» các ngươi muốn nói cho ta biết các ngươi là ai và tại sao lại lên đây. 01:04:31.579 --> 01:04:38.544 Hay ta sẽ bẻ mấy ngón tay xinh xắn nà y từng cái, từng cái má»™t như những cà nh cây khô hả? 01:04:39.128 --> 01:04:41.380 Tên tôi là Tristan Thorn. 01:04:41.464 --> 01:04:44.592 - Äây là vợ tôi, Yvaine. - Vợ ngươi hả? 01:04:44.675 --> 01:04:48.679 Quá trẻ và lá»™ng lẫy để thuá»™c vá» má»™t thằng đà n ông. 01:04:48.763 --> 01:04:54.060 Phải chia Ä‘á»u cho thuá»· thá»§ má»›i được, đúng không các chà ng trai. 01:04:54.143 --> 01:04:55.186 Nếu ngươi dám chạm và o cô ấy... 01:04:55.269 --> 01:04:57.980 Ngươi định bà y tá» chút sÄ© diện trước mặt cô bạn nhá» nà y sao, 01:04:58.064 --> 01:05:00.900 nhưng nếu nói chuyện vá»›i ta cái kiểu đó, ta sẽ vứt lưỡi ngươi cho chó ăn đấy, 01:05:00.983 --> 01:05:03.903 thằng ranh con láo xược. 01:05:03.945 --> 01:05:06.864 - Thưa ngà i... - Tốt hÆ¡n rồi. Nhưng vẫn ngắt lá»i ta. 01:05:06.948 --> 01:05:10.785 Xem nà o. Treo cổ là má»™t cách ồn à o, 01:05:10.868 --> 01:05:15.414 Có thể ta sẽ được xem ngươi nhảy Ä‘iệu jig trên giá treo cổ. 01:05:15.456 --> 01:05:20.086 Hay là chỉ cần hất ngươi ra mạn tà u là xong. 01:05:20.127 --> 01:05:22.088 Ngươi sẽ bay rất lâu đấy. 01:05:22.129 --> 01:05:25.591 Äá»§ thá»i gian để hồi tưởng lại cuá»™c Ä‘á»i ngắn ngá»§i cá»§a mình. 01:05:25.633 --> 01:05:28.636 Là m Æ¡n, chúng tôi chỉ muốn vá» nhà thôi, 01:05:28.678 --> 01:05:30.096 vá» má»™t nÆ¡i tên là Bức Tưá»ng, nÆ¡i tôi sinh ra. 01:05:30.137 --> 01:05:31.681 Ngươi nói gì? 01:05:31.764 --> 01:05:33.891 Tôi nói chúng tôi Ä‘ang cố quay vá» nhà , vá» Bức Tưá»ng. 01:05:33.975 --> 01:05:35.935 Ngươi nói dối quá nhiá»u đó, thằng nhóc. 01:05:35.977 --> 01:05:36.978 - Bức Tưá»ng? - Câm ngay. 01:05:37.019 --> 01:05:38.020 Ông ấy nói gì? 01:05:38.104 --> 01:05:41.023 Ngươi nghÄ© ngươi có thể lang thang trên tà u cá»§a ta hay sao hả? 01:05:41.107 --> 01:05:42.567 - Ông ấy đấy. Ông ấy Ä‘ang định... - Mà vẫn còn sống để viết hồi ký hả? 01:05:42.650 --> 01:05:45.153 Thôi nà o. Äi thôi. Lên boong. Lên boong. Mau mau mau. 01:05:45.236 --> 01:05:52.201 Sai lầm quá lá»›n đó thưa ông Thorn. Nhưng dù sao đó cÅ©ng là cái cuối cùng. 01:05:56.956 --> 01:05:59.834 - Không. Không. Äồ súc sinh. - Äi. Äi mau. 01:05:59.917 --> 01:06:04.422 - Äồ sát nhân. Äồ con lợn. - Äi. Äứng dáºy. Äứng dáºy. 01:06:04.505 --> 01:06:06.799 Ta sẽ đưa cô gái nà y và o buồng cá»§a ta, và hãy nhá»› lá»i ta nói: 01:06:06.841 --> 01:06:08.634 Kẻ nà o là m phiá»n ta trong và i giá» tá»›i 01:06:08.676 --> 01:06:10.595 - sẽ phải chịu chung số pháºn. - Sao? Ông định... 01:06:10.678 --> 01:06:13.306 Không. Thằng ngu. Ta sẽ quăng ngươi như thằng kia đó. 01:06:13.389 --> 01:06:15.433 À, ra thế. 01:06:19.312 --> 01:06:23.232 Thuyá»n trưởng báºn rồi. Chúng ta là m gì đây? 01:06:23.316 --> 01:06:25.109 Và o Ä‘i. 01:06:31.157 --> 01:06:33.784 Diá»…n sâu quá hả. 01:06:34.619 --> 01:06:38.915 Nà o, giá» thì kể cho tôi nghe vá» nước Anh đáng yêu Ä‘i. 01:06:38.998 --> 01:06:42.001 Tôi muốn nghe má»i thứ. 01:06:42.877 --> 01:06:45.963 ChỠđã. Tôi không tin thuá»· thá»§ cá»§a ông lại mắc lừa đấy. 01:06:46.005 --> 01:06:48.466 Ông móc đâu ra cái manÆ¡canh đó thế? 01:06:48.549 --> 01:06:50.259 Ôi, lần nà o cÅ©ng thà nh công. 01:06:50.343 --> 01:06:52.595 Má»™t auxÆ¡ và ng, hà ng tá trò lừa bịp, 01:06:52.678 --> 01:06:55.223 a soupçon of intimidation, et voil?. 01:06:55.306 --> 01:06:57.433 Phương pháp hoà n hảo để đạt sá»± kÃnh trá»ng tuyệt đối 01:06:57.517 --> 01:07:00.061 mà không phải đổ má»™t giá»t máu nà o. 01:07:00.061 --> 01:07:03.523 Äã từng để máu văng lên cái áo lụa nà y chưa? Äúng là địa ngục. 01:07:03.564 --> 01:07:07.068 Phải. Nhưng sao há» không nháºn ra đó không phải là tôi? 01:07:07.151 --> 01:07:09.278 Tristan thân mến, má»™t khi tôi đã ra tay thì đến mẹ cáºu cÅ©ng không nháºn ra được. 01:07:09.320 --> 01:07:10.363 Chúng ta không còn nhiá»u thá»i gian. 01:07:10.404 --> 01:07:12.323 Chỉ còn 2 giá» nữa là cáºp cảng. 01:07:12.406 --> 01:07:15.660 Äầu tiên và trước nhất... 01:07:17.745 --> 01:07:21.415 Là phải thay mấy bá»™ đồ tồi tà n nà y ra. 01:07:21.457 --> 01:07:24.752 Nà o cáºu bé quê mùa. 01:07:26.462 --> 01:07:28.756 Äây. Cho cáºu. 01:07:29.298 --> 01:07:32.009 Tôi đã mặc nó hồi trẻ. Tôi không nỡ đáp nó Ä‘i. 01:07:32.093 --> 01:07:33.719 Hồi đó nó là mốt nhất đấy. 01:07:33.761 --> 01:07:35.721 be oh, so de la mode. 01:07:35.763 --> 01:07:37.223 Còn cô gái nà y thì sao nhỉ? 01:07:37.265 --> 01:07:39.058 Tôi có mấy bá»™ váy rất được. Cô cứ chá»n nhé. 01:07:39.100 --> 01:07:40.601 á»’, không cần đâu. Tôi ổn cả mà . 01:07:40.643 --> 01:07:43.938 Cô Ä‘ang mặc khăn tắm kìa. 01:07:44.981 --> 01:07:49.318 Ôi nước Anh, nước Anh. Tôi muốn biết má»i thứ. 01:07:49.402 --> 01:07:51.654 - Ông không phải ngưá»i Anh sao? - Tiếc là không. 01:07:51.696 --> 01:07:54.031 Thá»i thÆ¡ ấu tôi thưá»ng được nghe kể chuyện. 01:07:54.115 --> 01:07:55.867 Má»i ngưá»i nói nó chỉ là truyá»n thuyết, 01:07:55.950 --> 01:07:58.494 nhưng trái tim tôi mách bảo nó có tháºt. 01:07:58.536 --> 01:08:00.788 Hồi còn nhá» tôi thưá»ng theo cha đến chợ, 01:08:00.830 --> 01:08:03.749 khi ông ấy mua hà ng, tôi hay lén nhìn qua bức tưá»ng, 01:08:03.791 --> 01:08:06.836 mÆ¡ ước, có thể, má»™t ngà y nà o đó, sẽ vượt qua đó và chiêm ngưỡng nước Anh. 01:08:06.919 --> 01:08:09.380 Tháºt sao? Váºy ông... Váºy ông ở bên nà y nhìn sang bên kia. 01:08:09.422 --> 01:08:11.382 Äúng thế. 01:08:12.175 --> 01:08:14.552 - Tóc. - Tóc á? 01:08:15.761 --> 01:08:18.097 Tôi đã cố hết sức... 01:08:18.139 --> 01:08:20.475 Äể là m cha tôi, thuyá»n trưởng Ghostmaker, được tá»± hà o. 01:08:20.516 --> 01:08:22.977 Rèn luyện mình thà nh má»™t kẻ cướp tà n nhẫn 01:08:23.019 --> 01:08:25.313 và má»™t tên sát nhân máu lạnh. 01:08:25.396 --> 01:08:27.899 Nhưng cha tôi đã mất. 01:08:27.940 --> 01:08:30.151 Tôi đã hứa vá»›i ông sẽ kế nghiệp cá»§a gia đình, 01:08:30.234 --> 01:08:33.196 chăm nom cái tà u bay cÅ© kÄ© nà y. 01:08:33.237 --> 01:08:35.198 Nó đã Ä‘em đến cho tôi sá»± thanh thản. 01:08:35.239 --> 01:08:38.326 Äể tôi nói cho cô biết, 01:08:38.367 --> 01:08:40.745 Ãp lá»±c phải khẳng định quyá»n lá»±c cá»§a Thuyá»n trưởng Shakespeare 01:08:40.828 --> 01:08:42.830 hay vì lợi Ãch cá»§a thuá»· thá»§ Ä‘oà n, đại loại thế. 01:08:42.914 --> 01:08:44.499 Äôi khi... 01:08:44.540 --> 01:08:47.543 Cô thấy đấy, tôi đã phải rất sáng tạo 01:08:47.627 --> 01:08:50.505 để chá»n cho mình má»™t cái tên tháºt đặc biệt. Mất hà ng năm trá»i. 01:08:50.588 --> 01:08:52.715 Tôi thì liên tưởng đến má»™t nhà viết kịch thiên tà i cá»§a nước Anh. 01:08:52.798 --> 01:08:56.385 Còn kẻ thù và thuá»· thá»§ cá»§a tôi lại nghÄ©: "Shake. Spear." 01:08:56.469 --> 01:08:58.930 Những Ä‘iá»u vụn vặt đó lại là m tôi thấy hạnh phúc. 01:08:58.971 --> 01:09:01.098 Tôi vẫn chưa hiểu. 01:09:01.140 --> 01:09:03.976 Chắc chắn ông sẽ hạnh phúc hÆ¡n nếu được là m chÃnh mình. 01:09:04.018 --> 01:09:07.396 Sao phải đấu tranh để bắt má»i ngưá»i thừa nháºn con ngưá»i ông không muốn trở thà nh? 01:09:07.438 --> 01:09:11.526 Phải. Sao phải tá»± hà nh hạ mình thế? 01:09:11.776 --> 01:09:13.820 ChÃnh xác. 01:09:16.113 --> 01:09:19.951 Cảng Æ¡i. Có sét để bán đây. 01:09:33.714 --> 01:09:35.800 Nhanh lên. 01:09:44.058 --> 01:09:47.019 Không tháºt tinh khiết. Nhưng tôi dá»… tÃnh lắm. 01:09:47.061 --> 01:09:49.105 Tôi cho ông nếm thá» nhé, Ferdinand bé nhá»? 01:09:49.188 --> 01:09:52.024 Không. Äừng. À được. 01:09:53.568 --> 01:09:55.319 Thông minh đấy. May mà nó rẻ. 01:09:55.403 --> 01:09:59.574 Tôi thấy chúng vẫn tanh tách đấy, còn sống nhăn, đúng là tinh khiết. 01:09:59.615 --> 01:10:02.285 - Ra giá Ä‘i. - Cho 1 vạn tia sét hả? 01:10:02.326 --> 01:10:04.787 1 vạn tia loại má»™t đấy. 01:10:04.871 --> 01:10:07.748 Ừ, nhưng chúng khá khó váºn chuyển, cả lưu trữ nữa. 01:10:07.832 --> 01:10:11.127 Nếu có má»™t thằng hải quan khụt khịt gần đây, chuyện gì sẽ... 01:10:11.169 --> 01:10:13.004 Giá tốt nhất, 150 đồng. 01:10:13.045 --> 01:10:15.381 Các quý ông, bê cái nà y lên tà u và chuẩn bị lên đưá»ng. 01:10:15.464 --> 01:10:16.841 - Khoan, khoan, khoan. - Ferdinand, rất vinh hạnh được gặp ông. 01:10:16.924 --> 01:10:18.676 Dừng lại. Dừng lại. Cho tôi 1 phút. Dừng lại Ä‘i. 01:10:18.759 --> 01:10:20.636 160. 160. 01:10:20.720 --> 01:10:22.680 Coi như hôm nay tôi hà o phóng nhé, 01:10:22.763 --> 01:10:24.056 Giá sà n 200. 01:10:24.098 --> 01:10:27.185 200? Thôi được. Ôi tôi buồn cưá»i quá. 01:10:27.268 --> 01:10:28.561 Có đầu ông trong đấy không? 01:10:28.603 --> 01:10:32.356 Hay nó bị gió thổi bay mất rồi? 01:10:33.191 --> 01:10:36.903 - Bắt đầu há»—n xược rồi đấy. - Thôi bá» Ä‘i. 01:10:36.944 --> 01:10:38.779 - 200. - 180. 01:10:38.821 --> 01:10:40.323 - 200. - Không mặc cả nữa. 01:10:40.364 --> 01:10:42.700 Nâng giá. 185. 01:10:42.783 --> 01:10:45.244 - Tôi nghe là 200 hả? - ChÃnh ông nói thế mà . 01:10:45.286 --> 01:10:48.164 - Anh nói 200. - Thế hả, ông đúng là biết nói tiếng bụng. 01:10:48.206 --> 01:10:50.583 Thôi được. 195. Giá cuối đấy. 01:10:50.625 --> 01:10:54.712 Chấp nháºn 195. TÃnh cả thuế là 200. 01:10:54.795 --> 01:10:57.340 Thông minh đấy. Bê nó ra đằng sau. 01:10:57.423 --> 01:11:00.927 Không thể tin được. Lại đây. 01:11:05.056 --> 01:11:08.643 Sao? Tôi giúp gì được cho cô? 01:11:08.810 --> 01:11:10.311 Äồ tá»c mạch. 01:11:10.394 --> 01:11:13.689 Ông nó nghe ngưá»i ta đồn vá» má»™t ngôi sao băng không? 01:11:13.731 --> 01:11:15.149 Ai cÅ©ng chỉ nói đến chuyện đó. 01:11:15.233 --> 01:11:18.569 Giá mà chạm được tay và o nó, tôi sẽ đóng tiệm. Vá» hưu luôn. 01:11:18.653 --> 01:11:21.239 - Sao băng à ? - Ừ. 01:11:26.369 --> 01:11:28.120 - Trên đưá»ng Ä‘i không thấy gì sao? - Không. 01:11:28.162 --> 01:11:29.455 Ngay cả tiếng thì thầm? 01:11:29.497 --> 01:11:31.249 Tôi nghe chuyện đó ở chợ. 01:11:31.332 --> 01:11:32.625 Chợ nà o? Cái chợ gần bức tưá»ng hả? 01:11:32.667 --> 01:11:33.668 Ừ. 01:11:33.751 --> 01:11:35.545 Ferdy, đừng tốn thá»i gian và o mấy chuyện tầm phà o 01:11:35.628 --> 01:11:37.588 cá»§a mấy thằng ngồi lê đôi mách ở chợ nữa. 01:11:37.672 --> 01:11:40.049 - Nếu mà ... - Ôi trá»i. Tiếng gá»i cá»§a quá»·. 01:11:40.091 --> 01:11:41.884 Gì cÆ¡? Anh vừa nói gì hả? 01:11:41.926 --> 01:11:44.262 À, bà tháºt là đẹp đó Sal. 01:11:44.345 --> 01:11:46.097 Sao Ä‘i đâu cÅ©ng gặp bà thế nhỉ? 01:11:46.139 --> 01:11:47.849 Bà trông khoẻ đấy. Chân bà khá»i chưa? 01:11:47.890 --> 01:11:52.019 Hai ngưá»i Ä‘ang báºn hả? Sal. Ferdy. Chúc má»™t ngà y tốt là nh. 01:11:52.103 --> 01:11:55.523 Äi nà o. Tôi có tin má»›i đây. 01:12:01.487 --> 01:12:03.573 Thuyá»n trưởng Shakespeare. 01:12:03.614 --> 01:12:04.949 Lùi lại. 01:12:05.032 --> 01:12:06.742 Äây là cháu ta, má»™t cướp biển má»›i và o nghá», 01:12:06.826 --> 01:12:08.619 Tristan Thorn. 01:12:08.661 --> 01:12:11.247 Cáºu ấy sẽ cùng chúng ta vá» nhà . 01:12:11.289 --> 01:12:15.668 Ta có má»™t món quà hoà n hảo cho cháu đây. 01:12:21.549 --> 01:12:23.176 á»’... 01:12:28.890 --> 01:12:30.391 Nà o lÅ© chó lưá»i nhác. 01:12:30.475 --> 01:12:34.520 Hãy đưa cáºu trẻ Tristan vá» nhà nà o. 01:14:25.339 --> 01:14:27.175 Touché. 01:14:27.216 --> 01:14:29.427 Ấn tượng đấy 01:14:44.692 --> 01:14:48.321 Yvaine, tôi biết cô là cái gì. 01:14:49.113 --> 01:14:52.116 Không. Không. Äừng sợ. 01:14:52.617 --> 01:14:59.499 Không ai trên tà u nà y muốn hại cô, nhưng ngoà i kia thì đầy kẻ muốn thế. 01:15:00.208 --> 01:15:03.961 Cảm xúc cá»§a cô sẽ tố giác cô, Yvaine. Cô phải há»c cách kiểm soát chúng. 01:15:04.045 --> 01:15:06.380 Cô cà ng ngà y cà ng rá»±c rỡ hÆ¡n, 01:15:06.422 --> 01:15:07.924 và tôi nghÄ© tôi biết nguyên nhân. 01:15:07.965 --> 01:15:10.843 DÄ© nhiên tôi biết vì sao tôi toả sáng chứ. Tôi là má»™t ngôi sao. 01:15:10.885 --> 01:15:17.850 - Và ngôi sao thì là m gì giá»i nhất? - Chắc không phải nhảy Ä‘iệu van rồi. 01:15:26.067 --> 01:15:29.403 - Là m lại nhé. - ÄÆ°á»£c thôi. 01:15:30.780 --> 01:15:33.783 - ÄÆ°á»£c chưa? - Tốt lắm. 01:15:47.797 --> 01:15:49.257 Ngươi nói chúng Ä‘i vá» hướng Tây? 01:15:49.298 --> 01:15:50.675 Và ngươi chắc chắn hắn mang cô gái theo? 01:15:50.758 --> 01:15:51.801 Vâng. 01:15:51.843 --> 01:15:55.596 Chắc chứ? Tuyệt đối chắc chứ? Ngươi không nói dối đấy chứ? 01:15:55.638 --> 01:15:57.932 Tôi xin thá». 01:15:59.267 --> 01:16:00.977 - Rất thông minh. - Tốt nhất ngươi chỉ nên nói sá»± tháºt, 01:16:01.018 --> 01:16:02.311 đồ chó hai mặt. 01:16:02.395 --> 01:16:05.398 Tôi có thể cho bà má»™t mặt. Tôi chỉ là hạng nhãi nhép thôi. 01:16:05.439 --> 01:16:07.692 Há» không thể nhìn cá»a trước và cá»a sau cùng lúc được. 01:16:07.733 --> 01:16:08.734 Tôi có thể là m bất cứ Ä‘iá»u gì bà muốn. 01:16:08.776 --> 01:16:11.529 Thế ta muốn má»™t cây Nến Babylon có được không? 01:16:11.571 --> 01:16:13.030 Cái đó hiếm lắm. 01:16:13.114 --> 01:16:17.618 Tôi có biết má»™t mụ, nếu bà hiểu tôi nói gì... 01:16:17.660 --> 01:16:18.786 Tôi là ngưá»i cá»§a phụ nữ mà . 01:16:18.870 --> 01:16:20.329 ...có ba chị em... 01:16:20.371 --> 01:16:21.497 Tôi nghÄ© là đà n bà . 01:16:21.539 --> 01:16:25.334 Trông mụ ta tháºt khá»§ng khiếp. Mặt nhăn như má»™t bị ếch. Má»™t con ếch xấu xÃ. 01:16:25.376 --> 01:16:27.503 Äá»§ rồi đấy. 01:16:43.853 --> 01:16:48.316 Bám chắc và o. Thuyá»n trưởng Ä‘ang lái tà u. 01:17:39.116 --> 01:17:41.869 Äây là đưá»ng vá» Bức Tưá»ng. 01:17:41.953 --> 01:17:45.498 Chúc cô thượng lá»™ bình an, Yvaine dù có Ä‘i đến đâu. 01:17:45.540 --> 01:17:49.252 Và chúc cáºu may mắn, Tristan, vá»›i Victoria cá»§a cáºu. 01:17:49.293 --> 01:17:51.170 Chúng tôi biết là m gì để tạ Æ¡n ông đây? 01:17:51.212 --> 01:17:54.882 Äừng báºn tâm. Tháºt đáy. Äừng báºn tâm đến nó. 01:17:54.924 --> 01:18:01.222 Äó là danh tiếng, cáºu biết đấy. Má»™t Ä‘á»i để xây, má»™t giây để phá. 01:18:01.389 --> 01:18:04.392 À, Tristan, hãy nhá»›... 01:18:07.478 --> 01:18:10.356 Suy nghÄ© cho kỹ nhé. 01:18:13.067 --> 01:18:19.824 Hãy gá»i lá»i chà o cá»§a tôi đến nước Anh. Rất vinh hạnh được gặp các bạn. 01:18:20.908 --> 01:18:26.164 Äừng là m cô ấy kiệt sức nhé, Thuyá»n trưởng Tristan. 01:18:28.875 --> 01:18:31.627 Ông ấy nói gì vá»›i anh váºy? 01:18:31.711 --> 01:18:32.962 Nói gì? Khi nà o? 01:18:33.045 --> 01:18:37.008 Vừa nãy đấy. Ông ấy nói thầm vá»›i anh. 01:18:37.049 --> 01:18:39.469 À... Ông ấy... Ông ấy bảo chúng ta nên dùng sét 01:18:39.552 --> 01:18:41.846 để kiếm má»™t cái Nến Babylon. 01:18:41.888 --> 01:18:44.599 Äể đổi chác ấy mà . 01:18:45.016 --> 01:18:49.020 Tao há»i lần cuối, con bé đó ở đâu? 01:18:49.937 --> 01:18:53.774 Con bé vá»›i viên ngá»c. Nó đâu rồi? 01:18:53.816 --> 01:18:55.985 - Mà y trêu tao hả? - Không... 01:18:56.068 --> 01:19:01.741 Nhanh lên, tin tao Ä‘i, mà y chỉ còn sống 1 giây nữa thôi. 01:19:04.535 --> 01:19:06.245 Thằng biến thái. 01:19:06.287 --> 01:19:09.248 Rá»a nó tháºt sạch và o. 01:19:17.048 --> 01:19:19.592 Tháºt kinh khá»§ng. 01:19:20.635 --> 01:19:23.346 Nếu chị đừng quá chú tâm và o việc phung phà phép thuáºt 01:19:23.429 --> 01:19:25.973 để cải thiện nhan sắc khá»§ng khiếp cá»§a mình, 01:19:26.015 --> 01:19:28.309 thì chị đã biết ngôi sao đã trở lại rồi. 01:19:28.392 --> 01:19:29.811 Nó đã tiếp đất. 01:19:29.852 --> 01:19:33.272 Ta biết, chết tiệt. Ta không thể đến cái hồ kịp được. 01:19:33.314 --> 01:19:37.777 Không vấn đỠgì. Bá»n em đã tìm ra cô ta. Cô ta Ä‘ang trên đưá»ng vá» Bức Tưá»ng. 01:19:37.819 --> 01:19:40.404 Nếu chị Ä‘i đưá»ng tắt, băng qua đầm lầy 01:19:40.446 --> 01:19:43.699 thì thừa sức chặn đầu nó. 01:19:51.290 --> 01:19:53.125 Yvaine. 01:19:56.337 --> 01:19:58.464 - Anh lại định là m gẫy chân tôi sao? - Tôi xin lá»—i. Tôi xin lá»—i. 01:19:58.548 --> 01:20:01.509 Tôi chỉ... Tôi không thể để má»i ngưá»i trông thấy cô. Tôi không tin ai cả. 01:20:01.592 --> 01:20:03.302 Nếu thế chúng ta nên thôi không... 01:20:03.344 --> 01:20:09.433 Yvaine. Chúng ta Ä‘ang thuáºn lợi mà . Chỉ dừng lại 1 phút thôi. 01:20:15.314 --> 01:20:18.401 Anh có bị cám dá»— không? 01:20:20.153 --> 01:20:22.822 Cám dá»—? Vì cái gì? 01:20:23.698 --> 01:20:25.741 Sá»± bất tá». 01:20:26.117 --> 01:20:28.494 Hãy nói đây không phải vì trái tim tôi. 01:20:28.536 --> 01:20:33.499 Không phải tôi. Chỉ là má»™t ngôi sao anh chưa từng biết tá»›i. 01:20:33.541 --> 01:20:37.879 Cô thá»±c sá»± nghÄ© tôi sẽ giết ngưá»i sao? 01:20:40.381 --> 01:20:45.970 à tôi là ... Nếu tôi muốn tôi đã... Cuá»™c sống vÄ©nh hằng? 01:20:46.888 --> 01:20:49.640 Chắc sẽ cô đơn lắm. 01:20:51.684 --> 01:20:53.478 Giá mà , 01:20:54.562 --> 01:20:58.399 Giá mà có ai đó chia sẻ cùng cô, 01:20:58.524 --> 01:21:00.485 ai đó mà cô yêu, 01:21:00.526 --> 01:21:03.654 thì má»i chuyện sẽ khác. 01:21:06.115 --> 01:21:09.494 Äi thôi. Chắc an toà n rồi. 01:21:30.389 --> 01:21:36.604 Nháºn ra chưa, Thuyá»n trưởng Shakespeare ná»—i tiếng nhát gan đấy. 01:23:02.356 --> 01:23:04.984 - Cái quái gì thế nà y? - Ngươi là m gì ở trong nà y? 01:23:05.026 --> 01:23:08.237 Ta là Hoà ng tá» Septimus. 01:23:08.362 --> 01:23:13.326 Và ngươi phải nói cho ta biết cô gái đã Ä‘i đâu? 01:23:18.456 --> 01:23:23.878 Nà o, thằng đồng tÃnh. Ta sẽ đếm đến 3. 1, 2... 01:23:40.228 --> 01:23:44.941 Cô biết đấy, đôi khi cô cÅ©ng toả sáng. Tôi chỉ há»i thôi. Thế có bình thưá»ng không? 01:23:44.982 --> 01:23:48.069 Thế anh muốn thế nà o? 01:23:48.194 --> 01:23:51.489 Má»™t ngôi sao thì phải là m gì? 01:23:51.572 --> 01:23:54.325 Thu hút rắc rối hả? 01:23:55.284 --> 01:23:57.620 Thôi... Thôi, tôi xin lá»—i. ChỠđã. Xin lá»—i mà . 01:23:57.703 --> 01:24:00.373 ÄÆ°á»£c rồi. Äể tôi... Äể tôi... Äể tôi Ä‘oán nhé. 01:24:00.414 --> 01:24:07.380 Có phải... Há» nghÄ© đó là cách chá»c tức má»™t chà ng trai tên là Tristan Thorn không? 01:24:08.756 --> 01:24:12.051 - Sẽ mất bao lâu? - Khoảng 2 ngà y. 01:24:12.093 --> 01:24:16.556 Nhưng chúng ta đâu có đến 2 ngà y. Mai là sinh nháºt Victoria rồi. 01:24:16.597 --> 01:24:19.725 Ừ. Trà nhá»› tốt đấy. 01:24:26.232 --> 01:24:28.901 - Má»™t cốc Earl Grey nhé. - Ra Ä‘i. Ra ngoà i Ä‘i. 01:24:28.985 --> 01:24:32.613 Hắn có đánh ông không hả Thuyá»n trưởng? 01:24:32.655 --> 01:24:36.993 Ông có khai vá»›i hắn cháu ông và cô gái Ä‘i đâu không? 01:24:37.076 --> 01:24:40.121 Thế rốt cuá»™c vấn đỠlà gì? 01:24:40.163 --> 01:24:43.124 Là danh tiếng cá»§a ta. 01:24:43.374 --> 01:24:45.668 Không. Không. Äừng á»§ rÅ© thế. Chuyện lặt vặt thôi mà . 01:24:45.751 --> 01:24:48.254 Ông không sao chứ Thuyá»n trưởng? 01:24:48.296 --> 01:24:53.176 Chúng tôi Ä‘á»u biết ông là ngưá»i biến thái mà . 01:24:54.093 --> 01:25:00.475 - Ông mãi mãi là thuyá»n trưởng cá»§a chúng tôi. - Phải đó. Phải đó. 01:25:03.269 --> 01:25:04.270 Thuyá»n trưởng. 01:25:04.312 --> 01:25:07.106 Thôi. Äi ra. Äi ra. 01:25:13.488 --> 01:25:15.406 Hoà ng tá» Septimus, ngưá»i cá»§a ngà i chết hết rồi. 01:25:15.490 --> 01:25:17.533 á»’, thế hả? 01:25:18.743 --> 01:25:20.578 Äi nà o. 01:25:33.007 --> 01:25:35.927 Tôi đã gặp bà ta. Bà ấy là bạn cá»§a Thuyá»n trưởng. 01:25:36.010 --> 01:25:37.720 Ông ấy nó bà ấy bán hà ng ở khu chợ gần Bức Tưá»ng. 01:25:37.804 --> 01:25:39.847 - Chúng ta có thể Ä‘i nhá». - Tháºt sao? Bà ấy là bạn cá»§a Thuyá»n trưởng à ? 01:25:39.889 --> 01:25:41.974 - Chắc chứ? - Chắc mà . 01:25:42.016 --> 01:25:45.812 Dừng lại. Xin lá»—i. Tôi là Tristan Thorn. Äây... 01:25:45.853 --> 01:25:48.189 Bông hoa cá»§a ta. 01:25:48.231 --> 01:25:51.359 Ta đã tìm nó 18 năm nay rồi. 01:25:51.400 --> 01:25:53.736 Trả nó cho ta ngay. 01:25:53.778 --> 01:25:56.864 Sao bà dám? Äó là quà cá»§a mẹ anh ấy. 01:25:56.948 --> 01:25:58.449 Ôi. 01:25:58.491 --> 01:26:00.952 Có lẽ tôi nhầm. 01:26:01.661 --> 01:26:03.663 Không sao đâu. 01:26:03.704 --> 01:26:05.873 Chắc đối vá»›i bà nó rất giá trị, thế nên bà có thể lấy nó 01:26:05.915 --> 01:26:07.500 bằng cách thoả mãn yêu cầu cá»§a tôi. 01:26:07.542 --> 01:26:09.669 - Má»™t cây Nến Babylon? - Má»™t chuyến Ä‘i an toà n đến Bức Tưá»ng. 01:26:09.710 --> 01:26:11.587 Nến Babylon hả? 01:26:11.671 --> 01:26:15.633 Ôi, không, không. Tôi không xà i ma thuáºt hắc ám đâu. 01:26:15.716 --> 01:26:17.468 Váºy hả? 01:26:17.552 --> 01:26:20.054 Váºy bà cho chúng tôi Ä‘i nhỠđược chứ? Äến bức tưá»ng? 01:26:20.096 --> 01:26:24.142 Sao cáºu không nói cái đó trước nhỉ? 01:26:25.184 --> 01:26:28.146 Vì bông hoa đó, tôi sẽ cho cáºu Ä‘i nhá». 01:26:28.229 --> 01:26:30.439 - Có cả thức ăn và chá»— ở. - Tôi cần chuyến Ä‘i an toà n. 01:26:30.481 --> 01:26:32.859 Tôi thá» cáºu sẽ tá»›i được bức tưá»ng 01:26:32.900 --> 01:26:37.113 vá»›i hiện trạng giống hệt như bây giá». 01:26:41.576 --> 01:26:44.245 Cáºu có biết rõ vá» thứ cáºu có không? 01:26:44.287 --> 01:26:46.706 Má»™t loại bùa may mắn hả? 01:26:46.747 --> 01:26:50.501 Còn hÆ¡n thế nữa. Nó bảo vệ cáºu. 01:26:50.835 --> 01:26:56.799 Thá»±c ra, nó là thứ duy nhất khiến tôi không thể là m thế nà y. 01:27:00.011 --> 01:27:02.763 - Ôi trá»i Æ¡i. Bà là m trò gì thế hả? - Thế nà y tốt hÆ¡n rồi. 01:27:02.805 --> 01:27:06.934 Ngươi sẽ không nhìn thấy ngôi sao, chạm và o nó, ngá»i hay nghe thấy nó. 01:27:06.976 --> 01:27:11.689 Tôi sẽ giữ lá»i hứa. Cáºu sẽ không bị hại đâu. 01:27:19.447 --> 01:27:23.117 Äó. Thức ăn và chá»— ở như tôi đã hứa. 01:27:23.159 --> 01:27:27.663 Liệu tôi có sai không nói nếu bà không nhìn thấy hay nghe thấy tôi nhỉ? 01:27:27.747 --> 01:27:30.500 Thế thì nói cho bà biết, bà có mùi như nước đái ấy. 01:27:30.541 --> 01:27:32.376 Bà giống hệt cái cá»§a quý cá»§a con chó ấy. 01:27:32.418 --> 01:27:34.921 Và tôi thá», nếu tôi không là m Tristan trở lại như trước 01:27:34.962 --> 01:27:37.840 tôi sẽ ám bà cả Ä‘á»i. 01:27:56.359 --> 01:27:58.277 Tristan. 01:27:59.153 --> 01:28:03.908 Nếu anh hiểu tôi nói gì thì hãy nhìn và o tôi. 01:28:30.476 --> 01:28:35.148 Anh nhá»› lúc tôi nói tôi có biết má»™t chút vá» tình yêu không? 01:28:35.189 --> 01:28:38.234 Äó không phải sá»± tháºt. 01:28:39.652 --> 01:28:42.280 Tôi biết rất nhiá»u vá» tình yêu. 01:28:42.363 --> 01:28:47.535 Tôi đã thấy nó. Tôi đã chứng kiến nó từ thế ká»· nà y sang thế ká»· khác. 01:28:47.577 --> 01:28:52.665 Äó là thứ duy nhất khiến tôi còn có thế chịu đựng được thế giá»›i cá»§a anh. 01:28:52.748 --> 01:28:58.212 Chỉ có chiến tranh. Äau đớn. Lừa dối. Ghét nhau... 01:29:00.381 --> 01:29:05.761 Nó là m tôi chỉ muốn quay Ä‘i và không bao giá» nhìn lại nữa. 01:29:05.803 --> 01:29:10.766 Nhưng tôi vẫn muốn nhìn tình yêu cá»§a nhân loại. 01:29:10.808 --> 01:29:13.603 Dù anh có tìm kiếm đến táºn cùng cá»§a vÅ© trụ 01:29:13.644 --> 01:29:18.024 cÅ©ng không thể thấy thứ gì đẹp hÆ¡n nữa. 01:29:19.400 --> 01:29:24.780 Phải. Tôi biết tình yêu không cần Ä‘iá»u kiện. 01:29:26.407 --> 01:29:31.120 Nhưng tôi còn biết nó không thế Ä‘oán trước được, 01:29:31.204 --> 01:29:36.834 nó bất ngá», không thể kiểm soát, không thể kìm nén, 01:29:38.794 --> 01:29:43.216 nhưng nó rất dá»… biến thà nh sá»± thù ghét. 01:29:43.674 --> 01:29:45.092 Và 01:29:47.011 --> 01:29:51.432 tôi chỉ muốn nói, Tristan, là ... 01:29:53.100 --> 01:29:55.895 Tôi nghÄ© tôi yêu anh mất rồi. 01:29:55.937 --> 01:30:01.609 Trái tim tôi, nó cứ nhảy loạn lên trong ngá»±c tôi. 01:30:03.444 --> 01:30:09.742 Dưá»ng như nó không còn thuá»™c vá» tôi nữa rồi. Nó đã thuá»™c vá» anh. 01:30:10.451 --> 01:30:15.289 Và nếu anh muốn nó, tôi không cần sá»± trao đổi. 01:30:15.957 --> 01:30:21.087 Không quà , không tà i sản, không cần sá»± dâng hiến, 01:30:23.965 --> 01:30:28.469 Không gì cả. Chỉ cần biết anh yêu tôi. Thế là đủ. 01:30:28.511 --> 01:30:31.389 Chỉ cần trái tim anh 01:30:32.140 --> 01:30:35.017 có chá»— dà nh cho tôi. 01:30:43.317 --> 01:30:46.237 Bức tưá»ng chỉ cách đây 1 dặm thôi. 01:30:46.320 --> 01:30:50.032 Äằng kia. Nhưng Ä‘i bá»™ sẽ mất nhiá»u thá»i gian hÆ¡n bình thưá»ng đấy. 01:30:50.116 --> 01:30:56.164 Sá»± biến hoá sẽ khiến thần kinh anh tê liệt má»™t thá»i gian đấy. 01:30:57.665 --> 01:30:59.208 Bà ... 01:30:59.250 --> 01:31:00.751 Ôi. 01:31:01.502 --> 01:31:04.755 Tôi đã cảnh báo rồi. Giữ sức Ä‘i. 01:31:04.839 --> 01:31:07.717 Tôi đã rất lo cho anh. 01:31:07.758 --> 01:31:09.760 Victoria. 01:31:10.011 --> 01:31:13.931 Có lẽ tôi thÃch anh gá»i “Mẹ†hÆ¡n. 01:31:14.015 --> 01:31:19.562 Äi nà o. Có má»™t nhà trỠở đằng kia. Mai má»›i là sinh nháºt cá»§a Victoria cÆ¡. 01:31:19.604 --> 01:31:21.105 Tôi nghÄ© anh cần tắm rá»a và ngá»§ má»™t giấc 01:31:21.189 --> 01:31:23.483 trước khi tặng tôi cho cô ta. 01:31:23.524 --> 01:31:26.068 Äi thôi. Cố lên. 01:31:27.528 --> 01:31:32.575 - Cố lên Tristan. Má»™t Ä‘oạn nữa thôi. - ÄÆ°á»£c rồi. 01:31:51.969 --> 01:31:53.721 - Xin lá»—i? - Ôi. 01:31:53.763 --> 01:31:58.476 - Tôi nghÄ© đến lượt tôi tắm chứ. - Nhắm mắt lại Ä‘i. 01:31:58.559 --> 01:32:04.982 Tôi không... Tháºt đấy, tôi chưa thấy gì đâu. Äây. Tôi quay Ä‘i đây. 01:32:07.652 --> 01:32:11.322 ÄÆ°á»£c rồi đó. Anh mở mắt ra Ä‘i. 01:32:17.745 --> 01:32:22.083 Cô có ý gì lúc ở trong cái xe ngá»±a đó? 01:32:22.917 --> 01:32:24.252 Tôi... 01:32:24.293 --> 01:32:27.713 Nhưng... Nhưng anh là con chuá»™t mà . 01:32:27.755 --> 01:32:31.008 Anh là con chuá»™t. Anh muốn ăn pho mát. Anh không... 01:32:31.050 --> 01:32:32.927 Tôi đã bảo anh cho tôi má»™t dấu hiệu. 01:32:32.969 --> 01:32:38.891 Sao em lại ngượng ngùng khi nói những lá»i ngá»t ngà o đó chứ? 01:32:42.478 --> 01:32:48.317 Em muốn biết Thuyá»n trưởng đã thì thầm gì vá»›i anh hôm đó không? 01:32:48.401 --> 01:32:53.865 Ông ấy nói tình yêu thá»±c sá»± Ä‘ang ở ngay trước mắt anh. 01:32:55.199 --> 01:32:57.910 Và ông ấy đã đúng. 01:33:11.632 --> 01:33:14.552 Nà y các anh. Lại đây. Lại đây. Các anh phải thấy cái nà y. 01:33:14.635 --> 01:33:16.721 Thôi. Cảm Æ¡n. 01:33:16.804 --> 01:33:20.766 - Thằng đồi truỵ. - Gặp lại sau nhé. 01:33:20.808 --> 01:33:24.812 - Tháºt là mỉa mai. - Ừ. Mà là cái gì? 01:33:24.854 --> 01:33:26.939 Septimus sẽ tá»›i đây sáng mai, 01:33:27.023 --> 01:33:30.860 tìm thấy cô gái, lấy viên ngá»c, và là m vua mãi mãi. 01:33:30.902 --> 01:33:32.778 Tháºt bất công. 01:33:32.820 --> 01:33:37.617 Nhưng Ãt nhất chúng ta cÅ©ng được siêu thoát. 01:33:37.909 --> 01:33:41.287 Chị Ä‘ang ở rất gần rồi. Cô ta Ä‘ang ở chợ. 01:33:41.329 --> 01:33:43.664 Cách lá»— hổng 1 dặm. 01:33:43.748 --> 01:33:45.833 Ngươi tưởng đấy là tin tốt hả? 01:33:45.917 --> 01:33:49.879 Liệu ta có phải nhắc lại Bức Tưá»ng không phải thế giá»›i cá»§a chúng ta không? 01:33:49.962 --> 01:33:52.548 Nếu cô ta bước qua ranh giá»›i, đặt chân và o lãnh địa cá»§a con ngưá»i, 01:33:52.632 --> 01:33:57.136 vì sao cá»§a chúng ta sẽ chẳng khác gì má»™t cục đá từ trên trá»i rÆ¡i xuống. 01:33:57.178 --> 01:34:00.765 Thế thì là m Æ¡n nhanh lên cho. 01:34:30.711 --> 01:34:32.547 Gì thế? 01:34:32.880 --> 01:34:34.132 Anh cần gì? 01:34:34.173 --> 01:34:37.343 Xin lá»—i. Lấy há»™ tôi 1 mảnh giấy và 1 cây bút. 01:34:37.385 --> 01:34:40.263 Lúc khác Ä‘i. 01:34:40.388 --> 01:34:41.514 Không được. Tôi phải Ä‘i bây giá». 01:34:41.556 --> 01:34:43.850 Äi mà , phòng khi bạn tôi thức dáºy trước khi tôi quay lại. 01:34:43.891 --> 01:34:48.771 - Là m Æ¡n Ä‘i. Hay là anh nhắn há»™ tôi? - Nói Ä‘i. 01:35:22.972 --> 01:35:27.894 Anh biết không, lần đầu tiên em ngá»§ và o ban đêm đấy. 01:35:27.935 --> 01:35:31.022 Em cÅ©ng không tin được. 01:35:34.025 --> 01:35:35.902 Tristan? 01:35:44.285 --> 01:35:46.120 Anh có thấy bạn tôi không? 01:35:46.162 --> 01:35:49.207 Anh ấy Ä‘i từ sáng sá»›m. 01:35:49.290 --> 01:35:50.541 Bá» Ä‘i sao? 01:35:50.625 --> 01:35:53.878 Cáºu ấy bảo cáºu ta Ä‘i gặp Victoria. 01:35:53.961 --> 01:35:56.881 Cáºu ấy muốn xin lá»—i, nhưng cáºu ấy đã tìm thấy tình yêu Ä‘Ãch thá»±c cá»§a mình. 01:35:56.964 --> 01:36:01.093 và cáºu ấy muốn dà nh trá»n cuá»™c Ä‘á»i cho ngưá»i đó. 01:36:01.135 --> 01:36:02.720 Sao? 01:36:03.262 --> 01:36:07.225 - Anh chắc chứ? - Tôi cam Ä‘oan đấy. 01:36:35.169 --> 01:36:38.381 Nà y. Nà y. ChỠđã. ChỠđã. 01:37:21.632 --> 01:37:24.051 Chúc mừng sinh nháºt. 01:37:24.093 --> 01:37:26.012 Tristan. 01:37:27.388 --> 01:37:30.099 Anh đã Ä‘i đâu váºy? 01:37:30.558 --> 01:37:33.811 Tôi đã tìm thấy ngôi sao. 01:37:34.312 --> 01:37:36.230 Tôi không ngá» anh là m được Ä‘iá»u đó. 01:37:36.314 --> 01:37:39.859 Thế ngôi sao cá»§a tôi đâu? Cho tôi thấy nó được không? 01:37:39.901 --> 01:37:42.987 - Nó có đẹp không? - Có. 01:37:44.197 --> 01:37:47.033 Sao nó bé tà ti váºy? 01:37:47.116 --> 01:37:50.203 À, đó chỉ là má»™t miếng nhá» thôi. Má»™t món quà sinh nháºt. 01:37:50.244 --> 01:37:53.372 Thôi. Quên ngôi sao Ä‘i. 01:37:54.373 --> 01:37:57.794 Em không muốn ngôi sao nữa. 01:37:59.003 --> 01:38:02.340 Anh biết em muốn gì không? 01:38:02.965 --> 01:38:05.259 Có. Tôi biết. 01:38:10.097 --> 01:38:14.811 Cô muốn ngá»±c to hÆ¡n và đang tá»± lừa dối mình. 01:38:18.815 --> 01:38:20.900 - Humphrey. - Thorn. 01:38:20.983 --> 01:38:23.444 Mà y tá»›i số rồi. 01:38:31.118 --> 01:38:34.497 Humphrey. Humphrey, không sao đâu. 01:38:34.539 --> 01:38:36.249 Cô ta là cá»§a anh. 01:38:36.290 --> 01:38:38.918 Hai ngưá»i quả là má»™t đôi trá»i sinh. Chúc hai ngưá»i hạnh phúc. 01:38:38.960 --> 01:38:44.799 Tôi cần gì thứ nà y chứ? Chỉ là má»™t nắm bụi sao vô tÃch sá»±. 01:38:49.137 --> 01:38:50.972 Yvaine. 01:38:52.431 --> 01:38:56.561 Cô ấy không được vượt qua bức tưá»ng. 01:39:03.109 --> 01:39:04.902 Äi nà o. 01:40:11.636 --> 01:40:14.597 Dừng lại. Dừng lại. Nếu Ä‘i qua đó cô sẽ chết. 01:40:14.680 --> 01:40:16.474 Sao cÆ¡? 01:40:17.892 --> 01:40:21.646 Nếu cô đặt chân lên đất cá»§a con ngưá»i, cô sẽ biến thà nh đá. 01:40:21.687 --> 01:40:26.818 Con nô lệ khốn kiếp. Mà y Ä‘em tao đến đâu thế nà y? 01:40:34.534 --> 01:40:37.078 Äịnh và o trong kia sao? 01:40:37.119 --> 01:40:41.791 Nếu ngươi thá»±c sá»± muốn chết, cô bé, thì ta rất vinh hạnh được phục vụ. 01:40:41.874 --> 01:40:44.460 Ngươi Ä‘ang nói chuyện vá»›i ta à ? 01:40:44.502 --> 01:40:47.088 Là ngươi à ? Thế giá»›i nà y tháºt nhá» bé. 01:40:47.130 --> 01:40:50.925 Nhưng thôi, ta Ä‘ang nói chuyện vá»›i ngôi sao. 01:40:50.967 --> 01:40:53.261 Ngôi sao nà o? 01:40:53.803 --> 01:40:58.015 Con nô lệ cá»§a ta không có ngôi sao nà o hết. Thằng ngu nà o cÅ©ng thấy Ä‘iá»u đó. 01:40:58.057 --> 01:41:03.688 Nếu nó là ngôi sao thì ta đã moi tim nó từ lâu rồi, tin ta Ä‘i. 01:41:03.729 --> 01:41:07.733 Tin ngươi à ? CÅ©ng đúng đấy. Ta rất vui lòng nếu được là m Ä‘iá»u nà y... 01:41:07.775 --> 01:41:12.488 Ngươi muốn gì, Ditchwater Sal? Äầu hay Ä‘uôi? 01:41:41.225 --> 01:41:45.354 - Ôi trá»i. Äến lúc phải Ä‘i rồi. - Cô ấy không Ä‘i đâu hết. 01:41:45.438 --> 01:41:47.315 Ta nghÄ© ngươi biết nó là ai. 01:41:47.398 --> 01:41:51.110 Tốt thôi. Ngươi có thể Ä‘i theo. 01:41:52.653 --> 01:41:58.701 Các ngươi muốn và o trong xe hay là để ta kéo. Tuỳ ngươi thôi. 01:42:16.636 --> 01:42:17.970 Có chuyện gì? 01:42:18.012 --> 01:42:20.389 Xin má»i. Ta bá» việc đây. 01:42:20.473 --> 01:42:23.518 80 năm qua ta ngăn cản má»i ngưá»i ra ngoà i đó. 01:42:23.559 --> 01:42:27.063 Nhưng ta chưa tÃnh đến trưá»ng hợp bá»n ngưá»i ngoà i đó muốn Ä‘i và o. 01:42:27.146 --> 01:42:28.856 ÄÆ°á»£c rồi. Chỉ cần nói chuyện gì đã xảy ra? 01:42:28.898 --> 01:42:32.068 Chuyện gì hả? Bắt đầu từ đâu nhỉ? 01:42:32.151 --> 01:42:33.861 Không. 01:42:47.125 --> 01:42:48.960 Äi nà o. 01:43:18.239 --> 01:43:19.740 Äi. 01:43:49.979 --> 01:43:51.772 Ngôi sao. 01:43:51.814 --> 01:43:52.857 Còn ai đây? 01:43:52.899 --> 01:43:56.068 Má»™t tên nô lệ. Cần có má»™t kẻ để sai vặt 01:43:56.110 --> 01:43:58.362 khi chúng ta xong việc chứ. 01:43:58.446 --> 01:43:59.864 Chị à , là m tốt lắm. 01:43:59.947 --> 01:44:04.076 Vừa kịp. Trông chị tháºt khá»§ng khiếp. 01:45:01.843 --> 01:45:04.095 Ngươi là ai? 01:45:04.554 --> 01:45:08.099 Mà y mắc má»› gì mà đến đây hả? 01:45:08.307 --> 01:45:10.059 Septimus phải không? 01:45:10.101 --> 01:45:13.479 Tôi biết anh trai anh, Primus. 01:45:13.521 --> 01:45:16.107 Trừ phi ngươi muốn gặp hắn ở kiếp sau, 01:45:16.190 --> 01:45:18.860 nếu không hãy trả lá»i câu há»i Ä‘i: Ngươi là m gì ở đây? 01:45:18.943 --> 01:45:22.905 Tôi cÅ©ng muốn há»i anh Ä‘iá»u đó đấy. 01:45:38.004 --> 01:45:40.506 Có 4 đứa tất cả. 01:45:42.842 --> 01:45:45.595 Là m như ta nói thì chúng ta còn cÆ¡ há»™i. 01:45:45.678 --> 01:45:48.181 Khoan đã. Là m sao tôi tin anh được? 01:45:48.264 --> 01:45:50.933 Sao? Ai bắt ngươi phải tin. Äấy là ngươi tá»± muốn đấy chứ. 01:45:50.975 --> 01:45:53.603 - Không. - Äi nà o. 01:46:00.401 --> 01:46:03.988 Buông ta ra. Buông ra. 01:46:08.242 --> 01:46:10.495 - Una? - Septimus. 01:46:10.536 --> 01:46:13.080 - Una. - Chị gái. 01:46:30.765 --> 01:46:33.810 Tristan. Äừng. Tristan. 01:46:33.851 --> 01:46:37.355 Ta là ... Ta là ... là mẹ con. 01:46:37.772 --> 01:46:40.066 Ta là mẹ con. 01:47:16.060 --> 01:47:19.480 - Giá»i lắm. - Xin chúc mừng. 01:47:44.255 --> 01:47:46.174 Trá»i Æ¡i. 01:47:58.269 --> 01:48:00.855 Hãy thổi lên cÆ¡n giáºn giữ. 01:48:00.897 --> 01:48:02.899 Chìm nhé. 01:48:52.907 --> 01:48:55.493 Là m sao bây giá»? 01:48:55.576 --> 01:48:58.037 Chúng ta phải há»c cách sống cùng nhau. 01:48:58.079 --> 01:49:00.331 VÄ©nh viá»…n ư? 01:49:04.794 --> 01:49:07.213 Tiếp tục thôi. 01:49:10.508 --> 01:49:14.178 Con đúng là ngưá»i như ta nghÄ©. 01:49:30.278 --> 01:49:31.654 - Mẹ ra ngoà i Ä‘i. - ÄÆ°á»£c. 01:49:31.696 --> 01:49:33.447 Äi Ä‘i. 01:49:42.874 --> 01:49:45.793 - Tristan. - Giết hắn. 01:50:20.411 --> 01:50:22.413 Buông ra. 01:50:25.833 --> 01:50:27.960 Xuống ngay. 01:51:04.705 --> 01:51:10.545 Ngươi muốn là m con gì hả chà ng hoà ng tá»? Ếch hay nòng ná»c? 01:52:07.268 --> 01:52:09.228 Septimus? 01:53:30.601 --> 01:53:32.520 Tristan. 01:54:15.563 --> 01:54:17.565 Tuổi trẻ. 01:54:17.815 --> 01:54:19.734 Sắc đẹp. 01:54:20.902 --> 01:54:23.779 Tất cả Ä‘á»u vô nghÄ©a. 01:54:24.071 --> 01:54:27.158 Chị em ta chết hết rồi. 01:54:27.658 --> 01:54:31.412 Ngưá»i thân cá»§a ta chết hết rồi. 01:54:37.502 --> 01:54:39.337 Cút Ä‘i. 01:54:44.091 --> 01:54:45.885 Cút Ä‘i. 01:55:06.405 --> 01:55:08.115 Không. 01:56:04.505 --> 01:56:06.799 Ta nợ ngươi má»™t lá»i cảm Æ¡n đấy nhóc. 01:56:06.841 --> 01:56:10.303 Ngươi đã Ä‘em trái tim cá»§a nó đến cho ta trước khi nó bể nát. 01:56:10.386 --> 01:56:16.601 Ngươi cÅ©ng giải quyết hết chị em cá»§a ta và giá» ta sẽ có tất cả. 01:56:21.189 --> 01:56:24.901 - Ôm chặt lấy em và nhắm mắt lại. - Gì? Tại sao? 01:56:24.984 --> 01:56:28.237 Má»™t ngôi sao phải là m gì? 01:56:33.284 --> 01:56:35.286 Toả sáng. 01:57:10.822 --> 01:57:12.824 - Hoan hô. - Tuyệt. 01:57:12.907 --> 01:57:14.867 Giá»i lắm. 01:57:15.952 --> 01:57:17.537 Sao em không là m thế từ trước? 01:57:17.578 --> 01:57:23.543 Em không thể là m được nếu thiếu anh. Ngôi sao không thể toả sáng vá»›i má»™t trái tim tan vỡ. 01:57:23.626 --> 01:57:26.629 Em nghÄ© em đã mất anh. 01:57:26.754 --> 01:57:28.923 Nhưng anh đã đến. 01:57:28.965 --> 01:57:33.344 Tất nhiên là anh sẽ đến rồi. Anh yêu em. 01:57:36.848 --> 01:57:39.016 Ta vá» thôi. 01:57:58.161 --> 01:58:00.079 Tristan. 01:58:02.206 --> 01:58:08.129 Ngưá»i nam cuối cùng trong dòng dõi hoà ng tá»™c cá»§a Stormhold. 01:58:08.463 --> 01:58:11.466 Chinh là con, Tristan. 01:58:13.968 --> 01:58:19.223 Nhưng nếu cáºu ta là vị vua má»›i cá»§a Stormhold thì... 01:59:04.060 --> 01:59:09.816 Ta trao vương miện cho Äức Vua Tristan cá»§a xứ Stormhold. 01:59:25.957 --> 01:59:27.917 Quá được. 01:59:43.266 --> 01:59:45.977 Ta có quà cho con. 01:59:46.727 --> 01:59:48.354 Cả hai con. 01:59:48.396 --> 01:59:50.481 Cám Æ¡n mẹ. 02:00:04.704 --> 02:00:08.040 HỠđã trị vì trong 80 năm. 02:00:08.499 --> 02:00:12.253 Nhưng không ai có thể sống mãi, 02:00:12.336 --> 02:00:16.591 trừ ngưá»i có được trái tim cá»§a má»™t ngôi sao. 02:00:16.632 --> 02:00:21.053 Và Yvaine đã trao trái tim mình cho Tristan. 02:00:22.597 --> 02:00:26.058 Khi con và cháu há» lá»›n lên, 02:00:26.934 --> 02:00:31.147 đã đến lúc thắp sáng cây Nến Babylon. 02:00:36.277 --> 02:00:40.698 Và há» vẫn sống hạnh phúc bên nhau, mãi mãi.