���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:20.000 --> 00:00:30.000 DVD Shop 150/150 Lê Lợi-TP Đà Nẵng 00:00:35.000 --> 00:00:38.200 Khi tôi con bé mẹ tôi thường dạy tôi 00:00:38.201 --> 00:00:41.000 mỗi đêm trước khi đi ngũ hãy mở lòng cho Đức Chúa Trời, 00:00:41.000 --> 00:00:44.400 Để Người có thể hướng thiện cho con. 00:00:45.100 --> 00:00:47.700 Mọi thứ dường như thay đổi từ khi bố tôi mất vàì năm trước đây, 00:00:47.700 --> 00:00:50.100 để lại mẹ tôi,tôi,và các anh em ở nơi này 00:00:50.100 --> 00:00:52.500 trên cái mà người ta gọi là sa mạc Mojave. 00:00:52.900 --> 00:00:56.100 Mẹ tôi đã không con tin vào Chúa từ lúc đó. 00:00:57.100 --> 00:01:00.000 Mà mẹ tôi lại tin vào một lời tiên tri. 00:01:00.000 --> 00:01:02.400 Rằng thế giới sắp chìm vào trong bóng tối. 00:01:02.450 --> 00:01:04.500 Và số phận của Nhân loại sẽ được quyết định. 00:01:05.700 --> 00:01:07.900 Và vào 1 đêm tôi quyết định hỏi mẹ tôi 00:01:07.900 --> 00:01:12.800 Tại sao Người lại thay đổi.Tại sao Người lại không thương những đứa trẻ 00:01:12.801 --> 00:01:17.300 Mẹ tôi chỉ trả lời ngắn gọn "Mẹ không biết", 00:01:18.100 --> 00:01:21.400 "Mẹ đoán Ông ấy đã chán ngán thế giới này rồi." 00:04:22.000 --> 00:04:26.200 Khốn thật.Không đêm nào giống dêm nào 00:04:26.100 --> 00:04:29.000 Đi quanh quẩn để trông coi những thứ 00:04:29.000 --> 00:04:31.600 rát rửi. 00:04:31.500 --> 00:04:34.100 Chỉ là công vụ thôi mà anh bạn? 00:04:34.100 --> 00:04:38.100 Chúng ta cũng chỉ mong không có chuyện gì xãy ra. 00:05:03.400 --> 00:05:06.900 Dừng lại!Bỏ cái túi xuống!Giơ tay lên đầu 00:05:12.500 --> 00:05:14.400 Mới chỉ bắt đầu thôi. 00:05:15.000 --> 00:05:16.900 Đừng phí thời gian của tôi. 00:05:18.600 --> 00:05:22.600 Tao nói câm miệng lại và bỏ cái túi xuống! 00:05:24.800 --> 00:05:28.300 Giơ tay lên đầu 00:05:29.600 --> 00:05:33.500 Quay người lai!Quay cái thân hình chó chết đó lại. 00:05:42.900 --> 00:05:44.300 Để anh ta yên! 00:05:45.600 --> 00:05:47.400 Để anh ta... 00:05:50.300 --> 00:05:51.700 Cái quái...? 00:05:56.600 --> 00:05:58.000 Burton! 00:06:00.000 --> 00:06:04.700 Ông làm gì vậy Michael? Ông không phụng sự ở nơi này. 00:06:04.710 --> 00:06:05.900 Cậu nói gì vậy? 00:06:07.000 --> 00:06:09.500 Không.Tao chỉ phụng sự những gì tôi tin. 00:06:09.510 --> 00:06:12.600 Thế thì nhà ngươi sẽ chết như bọn trẻ thôi. 00:06:12.600 --> 00:06:14.900 Burton,Cậu đang làm cái quái gì vậy? 00:06:14.900 --> 00:06:16.200 Cái quái...? 00:07:17.400 --> 00:07:20.000 "Thiên Đường Lạc Lối" 00:07:28.000 --> 00:07:29.500 Anh không sao chứ Jeep? 00:07:31.200 --> 00:07:37.500 - Xin lỗi vì đã đánh thức em Charlie. - Không phải tại anh đâu . 00:07:38.000 --> 00:07:40.600 Anh đã lo cho cơn bão cả buổi tối. 00:07:41.300 --> 00:07:43.700 Hình như anh linh tính có gì xấu hả. 00:07:54.700 --> 00:07:56.600 Gặp ác mộng hả? 00:07:59.800 --> 00:08:03.500 Chỉ qua là do stress thôi Jeep à. 00:08:04.800 --> 00:08:07.000 Anh cũng đừng nên lo lắng nhiều quá. 00:08:07.800 --> 00:08:11.000 Về nơi này. Về cha. 00:08:11.500 --> 00:08:13.400 Về em. 00:08:17.200 --> 00:08:19.900 Em chính là thứ duy nhất anh lo lắng. 00:08:21.700 --> 00:08:23.500 Là sao? 00:08:23.700 --> 00:08:25.500 Anh lo lắng cho một cô gái mang thai 8 tháng 00:08:25.500 --> 00:08:27.400 nhưng nó không phải là con anh làm gì. 00:08:28.400 --> 00:08:31.200 Cái đó cũng làm cho người ta gặp ác mộng. 00:08:31.200 --> 00:08:35.700 Giúp đở mọi người luôn là tôn chỉ của anh mà. 00:08:35.800 --> 00:08:36.900 Thôi nào. 00:08:38.200 --> 00:08:42.400 Em thừa biết những gì anh và Bob đã làm cho anh. 00:08:46.400 --> 00:08:50.400 Nhưng 1 tháng nữa thôi đứa trẻ sẽ có được 1 gia đình... 00:08:51.300 --> 00:08:54.300 Đã đến lúc em nên bắt đầu cho cuộc sống của chính mình. 00:08:55.000 --> 00:08:57.200 Em vẫn sống bình thường đó thôi? 00:09:00.000 --> 00:09:02.600 Lúc đó em chưa thực sự làm mẹ. 00:09:03.500 --> 00:09:07.000 Bây giờ em có thế hy sinh cả mạng sống vì con em. 00:09:07.000 --> 00:09:16.100 Anh sẽ giúp em.Cứ coi như anh là ba đứa bé nếu em muốn 00:09:23.600 --> 00:09:27.200 Anh không cần phải mang gánh nặng mà nó không phải của mình, Jeep à. 00:10:17.000 --> 00:10:20.700 Thế có Chúa Bob,một ngày nào đó những thứ đó sẽ quay lại. 00:10:20.800 --> 00:10:22.800 Anh đang nói về gì thế Percy? 00:10:22.800 --> 00:10:24.800 Về nơi này ấy à. 00:10:24.800 --> 00:10:28.400 Đúng vậy giống như định mệnh đã an bày chúng ta ở đây. 00:10:37.000 --> 00:10:39.300 Thật đáng khinh. 00:10:39.500 --> 00:10:42.500 Em nói đúng.Thật đáng khinh 00:10:42.500 --> 00:10:46.400 Làm sao nó có thể đến nơi công cộng mà ăn mặc như thế nhỉ? 00:10:46.400 --> 00:10:50.200 Anh không biết.Sao em không đi mà hỏi nó? 00:10:51.000 --> 00:10:54.400 Howard,anh đừng có làm em quê. 00:10:54.400 --> 00:10:58.800 Này Audrey? Mẹ hỏi vì sao em lại ăn mặc như thế vào sáng nay... 00:10:58.801 --> 00:11:01.000 cứ như con muốn trưng báy cho các thế giới thấy ấy? 00:11:03.000 --> 00:11:05.900 Bởi khi con thức dậy con muốn thật thoải mái... 00:11:05.910 --> 00:11:09.700 nhưng lại không thể đi tắm được trong cái sa mạc khốn nạn này. 00:11:10.300 --> 00:11:13.100 Thế thì tốt nhất nên ăn mặc thoải mái. 00:11:16.000 --> 00:11:19.500 Giờ thì em đã có câu trả lời rồi đấy. 00:11:20.900 --> 00:11:23.700 Kiếp trước em có lỗi lầm gì ko nhỉ. 00:11:47.300 --> 00:11:50.200 50 dặm nữa mới đến trạm. 00:11:50.200 --> 00:11:52.500 50 dặm cơ đấy? 00:12:07.100 --> 00:12:12.000 - Mừng Giáng Sinh. - Giáng Sinh cái quái gì? 00:12:14.000 --> 00:12:17.000 Cô không biết hút thuốc có hại cho thai nhi sao. 00:12:17.000 --> 00:12:19.100 Thế thì anh bày cách cho tôi bỏ đi. 00:12:22.400 --> 00:12:26.000 Trước khi bỏ cô có thể cho tôi 1 điều chứ? 00:12:26.000 --> 00:12:28.100 Anh có thể mua ở đằng kia kìa. 00:12:28.800 --> 00:12:30.700 Sao tôi lại đi mua ở quầy 00:12:30.700 --> 00:12:33.200 trong khi tôi có thể mua ở cô đồng thời giúp cô bỏ thuốc? 00:12:42.000 --> 00:12:44.900 Cô biết chỗ này chứ? Tôi đang bị lạc. 00:12:45.300 --> 00:12:47.100 Ở đây này? 00:12:47.800 --> 00:12:49.600 Tôi không chắc lắm. 00:12:50.100 --> 00:12:55.600 Chó chết thật?Gần đây không có điện thoại nào còn hoạt động. 00:12:56.800 --> 00:12:58.200 Bob sẽ cho anh sử dụng điện thoại trong tiệm.... 00:12:58.200 --> 00:13:01.800 nếu anh hỏi anh ấy.Hoặc anh có thể trả tiền cho anh ấy 00:13:01.810 --> 00:13:03.800 Chắc tôi sẽ thử cách đó. 00:13:04.400 --> 00:13:07.400 Ở đây có thứ gì để ăn không ... 00:13:07.400 --> 00:13:10.600 Chúng tôi có loại bơ loại 3.5 đô, 00:13:10.600 --> 00:13:12.800 Và bành mì Pháp loại 4 đô nều anh cần. 00:13:12.810 --> 00:13:15.300 Cá nhân tôi thích ăn bánh Pan hơn. 00:13:15.300 --> 00:13:19.500 - Ổn chứ Charlie? - Ừ em ổn. 00:13:19.500 --> 00:13:21.400 Gã này bị lạc đường. 00:13:26.900 --> 00:13:28.700 Ai vậy? 00:13:35.100 --> 00:13:36.700 Thế em muốn anh làm gì nào? 00:13:36.700 --> 00:13:42.100 Nói với hắn là mọi thứ đã sẵn sàng cách đây 2 tiếng đồng hồ. 00:14:01.100 --> 00:14:03.400 Tôi hy vọng điện thoại vẫn hoạt động.Đó là tất cả những gì những chúng tôi có 00:14:03.400 --> 00:14:05.400 Charlie, Cô đã ở đâu vậy? 00:14:05.400 --> 00:14:08.600 Đây không phải là khu nghỉ mát.Chúng ta có khối chuyện phải làm 00:14:08.600 --> 00:14:12.900 Và đừng hút thuốc nữa.Nó không tốt cho cô đâu 00:14:12.900 --> 00:14:15.000 Bob à không thấy tôi đang đứng đây sao? 00:14:15.000 --> 00:14:16.500 Và sức khỏe của tôi cũng đâu có xấu đi? 00:14:17.000 --> 00:14:22.800 - Hơn nữa tôi đâu phải chỉ có anh mới bận. - Phải?Đáng ra tôi nên đi từ 2 năm trước. 00:14:23.100 --> 00:14:25.800 À? Mà sao anh mang theo cái bật lửa đó hoài vậy? 00:14:26.300 --> 00:14:29.600 Đó là một món quà kỷ niệm của vợ cũ tôi. 00:14:30.000 --> 00:14:32.700 Càng yêu ai bao nhiêu thì cũng nhớ họ bấy nhiêu. 00:14:32.800 --> 00:14:34.700 Này anh bạn có thể cho tôi mượn điện thoại không? 00:14:34.700 --> 00:14:37.800 Di động của tôi bị ngoài vùng phủ sóng. 00:14:37.800 --> 00:14:39.900 Xin lỗi,nhưng các vị có thể cho biết nơi nào.... 00:14:39.900 --> 00:14:41.800 Có thể sửa xe được hay ko? Anh nói rằng người của anh 00:14:41.800 --> 00:14:44.200 có thể làm cho xe của chúng tôi trở lại quốc lộ sau 2 tiếng cơ mà. 00:14:44.600 --> 00:14:47.900 Chúng tôi sẽ lấy làm biết ơn nếu có thể ở Scottsdale vào Giáng Sinh này. 00:14:55.000 --> 00:15:00.500 Vẫn chuyện chiếc xe hả. Nó ý nghĩa gì với con sao? 00:15:00.800 --> 00:15:01.000 Vâng. 00:15:01.000 --> 00:15:02.600 Con đang làm cái quái gì vậy hả 00:15:02.600 --> 00:15:05.600 chuyện ngớ ngẫn này không phải là việc chính của con. 00:15:09.200 --> 00:15:12.600 Con tìm thấy nó như một đống rát ở nhà kho. 00:15:12.600 --> 00:15:15.900 Con biết bố không bao giờ vất những thứ như thế này 00:15:19.000 --> 00:15:22.400 - Vậy con định làm gì? - Gì cơ? 00:15:23.300 --> 00:15:29.300 Jeep à,bố cũng như Charlie, và nếu bố như con bố cũng sẽ... 00:15:29.310 --> 00:15:32.600 - Để con yên. - ... như đó không phải là trách nhiệm của con. 00:15:34.310 --> 00:15:36.600 Đừng đi khi bố đang nói với con. 00:15:36.601 --> 00:15:40.000 Đã bao lâu rồi con lẻo đẻo theo cô ấy như 1 con chó con? 00:15:40.000 --> 00:15:41.900 Dọn sạch những chỗ cô ấy bước đi vậy hả? 00:15:44.000 --> 00:15:49.100 Đừng nói về cô ấy như thế. Cô ấy không như bố nghĩ đâu 00:15:55.000 --> 00:15:56.800 Nghe này. 00:15:57.800 --> 00:16:00.800 Thật khó mà làm bố hiểu. 00:16:01.100 --> 00:16:03.900 Đôi lúc con cũng không hiểu tại sao. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Con luôn mơ về cô ấy. 00:16:10.000 --> 00:16:12.600 Những thứ thật tồi tệ... 00:16:12.600 --> 00:16:15.300 Nó khiến con không thể ngủ lại được. 00:16:17.700 --> 00:16:20.300 Nó không thể giải thích bố ạ. 00:16:21.800 --> 00:16:24.600 Con cảm thấy như con đã làm việc gì đó. 00:16:27.400 --> 00:16:31.600 Con có biết mẹ con đã nghĩ ta bị điên không. 00:16:31.600 --> 00:16:37.500 Khi mua một chỗ như thế này ,một nơi mà ... 00:16:38.300 --> 00:16:40.600 Nhưng bố biết mình cần làm một số thứ ở đây. 00:16:40.600 --> 00:16:43.900 Bố cũng không thể giải thích được giống như con vậy. 00:16:43.910 --> 00:16:46.200 Bố chỉ nói với mẹ:"Hãy tin anh" 00:16:46.200 --> 00:16:50.100 "Em sẽ đợi mà thấy,anh sẽ xây dựng một siêu thị 00:16:50.100 --> 00:16:51.800 với tất cả các mặt hàng như chúng ta đã lên kế hoạch 00:16:51.810 --> 00:16:55.200 vài năm nữa nơi này sẽ thành mỏ vàng." 00:16:55.700 --> 00:16:59.000 Và giờ bố nhận ra:Mình đã sai. 00:16:59.000 --> 00:17:01.500 Họ dã xây dựng những thứ đó ở nơi khác 00:17:01.510 --> 00:17:04.700 và bố thì giống như một thằng ngu. 00:17:06.800 --> 00:17:09.900 Và bố đã nhận lấy hậu quả mà bố đã gây ra vì.. 00:17:09.910 --> 00:17:13.100 tin vào những thứ không bao giờ có. 00:17:14.700 --> 00:17:19.900 Nghe này con trai.Con nên rời bỏ chốn khỉ ho này 00:17:19.910 --> 00:17:21.500 Bố không muốn thấy con thức dậy 00:17:21.500 --> 00:17:27.200 bao quanh mình là những thứ cũ kỹ và mất mọi thứ, 00:17:27.300 --> 00:17:30.400 Giống như những người đang kẹt ở đây. 00:17:33.000 --> 00:17:35.800 Đi đi. Hãy đi sửa chiếc xe đi. 00:17:35.810 --> 00:17:38.400 Bố không muốn họ gặp ắc mộng khi đêm xuống. 00:17:44.800 --> 00:17:47.400 Cậu ta đang tiến hành công việc. 00:18:17.700 --> 00:18:19.700 Ngày này sao ấy nhỉ? 00:18:29.500 --> 00:18:32.600 Tôi đã nói anh nên dùng truyền hình vệ tinh.Nhưng anh đâu nghe 00:18:32.600 --> 00:18:34.900 Tôi cần cái quái đó để làm gì hả? 00:18:34.900 --> 00:18:36.600 Kênh History anh bạn. 00:18:36.600 --> 00:18:39.100 Tôi rành lịch sữ hơn anh đó. 00:18:39.200 --> 00:18:42.600 - Thật không. - Thế ý cô sao? 00:18:42.600 --> 00:18:45.600 Tôi không cần xem những kênh quỷ quái đó. 00:18:45.600 --> 00:18:49.700 Thôi nào cưng đừng giở chứng nữa. 00:18:52.000 --> 00:18:53.400 Xong phim. 00:18:56.000 --> 00:18:58.000 Cái quái gì thế? 00:19:01.000 --> 00:19:02.700 Chắc họ đang kiểm tra thường lệ. 00:19:04.100 --> 00:19:06.400 Không giống như đang kiểm tra. 00:19:07.200 --> 00:19:09.800 Cho tôi mượn điện thoại được ko? 00:19:10.600 --> 00:19:13.200 Ở phía sau bếp ấy. 00:19:13.200 --> 00:19:15.600 Xin lỗi,nhưng không biết đây có phải là một trường hợp khẩn cấp không 00:19:15.610 --> 00:19:19.900 có thể họ đang muốn nói gì đó với chúng ta? 00:19:20.400 --> 00:19:22.700 Percy, kiểm tra cái radio của anh thử, 00:19:22.700 --> 00:19:25.600 Coi xem có tin tức gì không. 00:19:53.300 --> 00:19:55.600 Đưa điện thoại cho thằng nhỏ dùm tôi. 00:19:56.000 --> 00:20:00.400 Vì cha nó đang muốn nói chuyện với nó. 00:20:02.100 --> 00:20:07.100 Tôi không quan tâm tên luật sư nói gì.Nếu muốn thì cứ thử đi. 00:20:08.300 --> 00:20:09.800 Alô? 00:20:10.500 --> 00:20:13.100 Điện thoại sao vậy,cô có nghe tôi nói không? 00:20:22.400 --> 00:20:24.200 Có lẽ có động đất. 00:20:24.300 --> 00:20:25.800 Chắc có nhiều người bị thương. 00:20:25.800 --> 00:20:27.500 Nhưng đây là trung tâm của sa mạc. 00:20:27.510 --> 00:20:29.500 Nếu có gì thì ta phải biết chứ. 00:20:29.500 --> 00:20:33.600 - Nhưng sao Tv lại mất sóng? - Có lẽ là khủng bố. 00:20:34.800 --> 00:20:35.500 Ôi trời ơi. 00:20:35.500 --> 00:20:38.800 Đừng có hoảng lên thế.Không có chuyện gì đâu 00:20:38.810 --> 00:20:40.200 Tôi sẽ gọi cho anh tôi ở Needles, 00:20:40.200 --> 00:20:41.300 Anh ấy sẽ cho ta biết mọi thứ. 00:20:41.300 --> 00:20:44.400 - Tôi không nghỉ vậy. - Là sao? 00:20:44.500 --> 00:20:48.400 Tôi đang điện thoại thì tín hiệu đã bị chặn ngang khi đang nói chuyện. 00:20:48.500 --> 00:20:49.400 Trả tiền lại cho tôi đi. 00:20:50.400 --> 00:20:52.800 Trùng hợp ghê hỉ. 00:20:52.900 --> 00:20:57.000 Thôi nào mọi người.Bình tỉnh lại đi.Không có chuyện gì đâu 00:20:57.100 --> 00:20:59.000 Chắc họ có vấn đề về đường truyền. 00:20:59.100 --> 00:21:01.800 Hơn nữa Jeep đang sửa gần xong xe các vị rồi, 00:21:01.800 --> 00:21:03.000 lúc đó các vị có thể đi... 00:21:03.100 --> 00:21:05.000 Tốt. 00:21:56.000 --> 00:21:59.500 Bà ngoại ơi,đằng kia có chỗ cho bà đó. 00:22:06.000 --> 00:22:10.000 - Bà có thể gọi món không. - Vâng.Bà cần gì ạ? 00:22:10.000 --> 00:22:12.700 - Tôi cần một miếng bít tết. - Nấu ra sao ạ? 00:22:12.700 --> 00:22:15.100 Tái nếu có thể. Và ly nước không đá. 00:22:15.100 --> 00:22:18.700 - Xong ngay. - Charlie phải không? 00:22:18.710 --> 00:22:22.300 - Vâng - Tên của cô bình thường nhỉ. 00:22:22.300 --> 00:22:25.400 Cứ cho là vậy.Con sẽ mang nước cho bà 00:22:26.200 --> 00:22:29.700 Xin chào,tôi là Gladys. Gladys Foster. 00:22:29.700 --> 00:22:32.600 Chào bà Gladys,hân hạnh được gặp bà. 00:22:32.610 --> 00:22:35.900 Tôi là Sandra. và đây là chồng tôi, Howard. 00:22:35.910 --> 00:22:39.000 Thật là một cặp đẹp đôi. 00:22:39.000 --> 00:22:41.000 Sao các vị lại ở đây? 00:22:41.000 --> 00:22:44.300 Chúng con đang trên đường đến Scottsdale,thì cái xe 00:22:44.330 --> 00:22:47.300 bị hỏng.Phải đợi sửa xong mới đi được ạ 00:22:47.300 --> 00:22:48.300 Phiền nhỉ. 00:22:49.500 --> 00:22:52.300 Bà Gladys,đường dây gần đây có vấn đề phải không, 00:22:52.320 --> 00:22:53.800 Điện thoại và Tv.Bà biết đấy 00:22:53.800 --> 00:22:56.800 hình như có sự cố gì đó trên đường truyền, 00:22:56.900 --> 00:22:59.000 không biết là gì nhỉ? 00:22:59.000 --> 00:23:04.500 Không có gì đâu.Mọi chuyện rồi sẽ trở lại bình thường thôi 00:23:14.000 --> 00:23:16.900 - Có chuyện gì vậy? - Con không biết. 00:23:17.000 --> 00:23:18.300 Hình như có vấn đề với máy tính, 00:23:18.320 --> 00:23:20.500 nhưng vẫn đề là chúng ta không có dụng cụ để kiểm tra xe. 00:23:20.500 --> 00:23:22.400 Chết thật. 00:23:23.500 --> 00:23:25.600 Chó cắn áo rách. 00:23:25.600 --> 00:23:29.500 Chúng ta chỉ cần nói thật với họ và điện đến thị trấn. 00:23:29.500 --> 00:23:32.800 Không được rồi.Điện thoại bị cắt rồi 00:23:32.800 --> 00:23:34.500 - Sao? - Đúng đó. 00:23:35.700 --> 00:23:40.400 Cám ơn.Mà cô mang thai bao lâu rồi? 00:23:40.700 --> 00:23:42.600 Ô,cũng mới thôi. 00:23:42.600 --> 00:23:43.900 Ba nó chắc tự hào lắm. 00:23:44.000 --> 00:23:48.000 Anh ta đã ra đi như cách anh ta tới. 00:23:48.100 --> 00:23:49.000 Tôi hiểu. 00:23:50.000 --> 00:23:51.800 Vậy cô mang thai mà không kết hôn à? 00:23:51.900 --> 00:23:54.700 - Vâng. - Thế thì tệ thật. 00:23:54.770 --> 00:23:57.000 Không,đó là quyết định của con. 00:23:57.000 --> 00:23:58.900 Con không cần một người đàn ông nói tôi phải làm gì. 00:23:58.900 --> 00:24:02.200 - Như còn đứa bé? - Con tự lo được mà. 00:24:02.200 --> 00:24:04.700 Nhưng nó sẽ bị thiêu sống. 00:24:06.300 --> 00:24:07.500 Bà đang nói gì vậy? 00:24:07.500 --> 00:24:11.100 Tao nói đứa con chó chết của ngươi sẽ bị thiêu sống. 00:24:15.700 --> 00:24:17.400 Đi chết đi mụ điên. 00:24:19.700 --> 00:24:22.600 - Mụ già bà điên. - Cái gì? 00:24:29.400 --> 00:24:31.500 Tất cả bọn trẻ đều bị thiêu sống. 00:24:34.700 --> 00:24:36.000 Bà Gladys... 00:24:36.000 --> 00:24:38.300 Câm cái miệng chó của nhà ngươi lại... 00:24:38.300 --> 00:24:41.600 - đừng có mà nhiều chuyện! - Gì? 00:24:42.200 --> 00:24:45.000 - Gì? Gì? - Harold, không... 00:24:45.000 --> 00:24:46.400 Tôi không cần biết bà đang nghĩ cái quái gì, 00:24:46.400 --> 00:24:47.700 nhưng tôi hứa sẽ cho bà ... 00:24:56.600 --> 00:24:58.400 TẤT CẢ CÁC NGƯỜI SẼ CHẾT! 00:25:16.000 --> 00:25:17.300 Mụ già có võ? 00:25:31.000 --> 00:25:32.700 Bắn đi, Jeep! 00:25:33.200 --> 00:25:36.000 Ngươi sẽ ko bao giờ bào vệ được cô ấy. 00:25:36.600 --> 00:25:38.400 Bắn đi! 00:25:39.700 --> 00:25:41.000 Bắn đi! 00:26:01.300 --> 00:26:03.000 Có ai giúp tôi! 00:26:07.600 --> 00:26:11.800 Dựng anh ấy lên,làm như tôi để có thể cầm máu lại 00:26:15.300 --> 00:26:17.600 Bình tỉnh nào.Giữ cổ anh ta nào 00:27:06.000 --> 00:27:07.500 Bệnh viện cách đây bao xa trời? 00:27:07.520 --> 00:27:08.500 Cái quái gì thế này? 00:27:08.510 --> 00:27:09.800 Mẹ không biết. 00:27:09.801 --> 00:27:11.900 có lẽ 70-80 dặm. 00:27:11.900 --> 00:27:15.800 80 dặm? Tôi sẽ đến đó nhanh nhất có thể,đừng lo. 00:27:16.300 --> 00:27:17.600 - Làm ơn nhanh cho. - Được rồi. 00:27:24.500 --> 00:27:26.300 Cái quái gì thế? 00:27:30.400 --> 00:27:32.400 Mây đó,chứ cô nghĩ là gì? 00:27:32.450 --> 00:27:33.300 Mây đâu có kêu vo ve! 00:27:54.200 --> 00:27:56.300 Bố không thể tin nỗi mụ ấy có thể đứng được sau việc Percy 00:27:56.300 --> 00:27:58.900 ném cái chảo vào mặt mụ ta. 00:27:58.950 --> 00:28:02.400 Bố thấy rỏ ràng bà ấy đã gãy cổ. 00:28:04.500 --> 00:28:06.900 Con có thấy khẩu súng của gã đó chứ? 00:28:06.900 --> 00:28:09.000 Gã đó làm gì với khẩu súng đó nhỉ? 00:28:12.000 --> 00:28:15.700 Này Jeep. Con không sao chứ. 00:28:16.500 --> 00:28:20.600 Con không thể bóp cò.Con như tê dại 00:28:23.100 --> 00:28:28.800 Con biết mình sẽ làm gì nhưng con đã sợ. 00:28:31.200 --> 00:28:34.800 Mụ ta có thể giết con. Giết Charlie. 00:28:34.800 --> 00:28:39.500 Điều đó không có gì là xấu hổ cả con trai ạ? 00:28:40.000 --> 00:28:42.600 Không phải ai sinh ra là để trở thành anh hùng. 00:28:43.500 --> 00:28:46.300 Nhất là khi đưa con một quyết định khó khăn. 00:28:54.800 --> 00:28:58.700 Sao vậy? Có chuyện gì vậy? 00:28:58.800 --> 00:29:00.700 - Giống như trong Kinh Thánh! - Cái gì? 00:29:00.700 --> 00:29:02.000 Chúng ta nên cầu nguyện đi là vừa. 00:29:17.500 --> 00:29:20.300 Chúa ơi,mụ ta trông kinh quá. 00:29:20.320 --> 00:29:23.100 Vô lý nhỉ? Thế là mụ ta đã chết được hơn 1 giờ. 00:29:23.100 --> 00:29:24.800 Tôi không quan tâm mụ ta đã chết bao lâu. 00:29:24.800 --> 00:29:26.900 Con quỷ này đi tường cứ như người nhện. 00:29:26.900 --> 00:29:28.700 Không thể để mụ ta ở đây được. 00:29:29.200 --> 00:29:32.200 Con mụ này ăn gì mà nặng thế không biết. 00:29:32.200 --> 00:29:35.400 - Bọn ruồi đâu rồi nhỉ? - Có chúa mới biết? 00:29:35.400 --> 00:29:37.000 Anh hỏi tôi thì tôi 00:29:37.000 --> 00:29:39.000 hỏi ai? 00:29:40.600 --> 00:29:43.900 Nè,có người đang tới. 00:29:45.100 --> 00:29:46.400 Cái gì? 00:29:49.200 --> 00:29:53.700 - Rồi,lại chuyện gì nữa đây. - Đợi chút? LAPD(Cảnh sát Los Angeles)? 00:29:56.400 --> 00:29:59.600 - Tôi là người Vegas mà mấy anh. - Đưa súng cho tôi. 00:30:09.400 --> 00:30:10.800 Ôi trời ơi. 00:30:18.000 --> 00:30:19.000 Charlie đợi đã. 00:30:30.000 --> 00:30:32.700 Mày bước 1 bước nữa là tao cho mày "lên đọt" luôn. 00:30:32.700 --> 00:30:34.800 Đây là cách các anh đón khách sao? 00:30:34.800 --> 00:30:36.700 Thưa ông chúng tôi sẽ gặp một số chuyện khiến cho 00:30:36.700 --> 00:30:39.900 tôi có thể thịt ông mà không cần chào hỏi. 00:30:39.900 --> 00:30:42.700 Trừ khi cho chúng tôi xem răng đi. 00:30:43.300 --> 00:30:46.200 Hả họng ra cho tao coi! 00:30:50.300 --> 00:30:52.400 Không có răng nanh. 00:30:53.200 --> 00:30:57.100 Được tồi thế thì tên của cậu là gì? 00:30:57.200 --> 00:30:58.600 Michael. 00:31:01.000 --> 00:31:03.400 Xin lỗi về mọi chuyện nghe Michael. 00:31:03.400 --> 00:31:06.800 Chúng tôi đã gặp một bà lão và mụ ta phá tung nơi này lên. 00:31:06.800 --> 00:31:09.700 Mụ ta có những cái răng mà chưa bao giờ chúng tôi thấy 00:31:09.770 --> 00:31:12.200 Nên chúng tôi cần thận trọng một chút. 00:31:12.600 --> 00:31:15.100 Mà anh bạn ở đây là gì? 00:31:15.100 --> 00:31:18.200 Tôi không thấy anh giống cảnh sát. 00:31:18.250 --> 00:31:20.300 Hay là người L.A. 00:31:21.100 --> 00:31:27.400 Nhưng chắc tôi đã lầm? Chỉ có những tên điên mới ăn cắp xe cảnh sát? 00:31:30.000 --> 00:31:33.500 - Anh không biết gì sao? - Biết gì chứ? 00:31:33.500 --> 00:31:35.700 Mọi hệ thống Tv đều ngưng hoạt động, 00:31:35.760 --> 00:31:37.500 ngay cả radio,điện thoại. 00:31:37.500 --> 00:31:41.000 - Vậy chúng ta không còn nhiều thời gian. - Đứng yên đó. 00:31:41.600 --> 00:31:44.700 Tốt hơn là nói cho chúng tôi biết anh làm cái quái gì ở đây. 00:31:50.000 --> 00:31:52.000 Bố ơi,xin lỗi anh ấy đi. 00:31:55.000 --> 00:31:57.100 Hê,hê,hê anh kia! 00:31:58.000 --> 00:32:00.400 Tôi chắc anh không muốn có đổ máu 00:32:00.400 --> 00:32:04.400 dù với lý do nào đối với người ở sa mạc này. 00:32:04.450 --> 00:32:05.900 Hãy nghe lời tôi 00:32:05.900 --> 00:32:09.200 Thả Bob sau đó có thể đi đường anh,dể thôi mà. 00:32:25.000 --> 00:32:26.600 Bọn chúng đang ở đây. 00:32:28.900 --> 00:32:31.200 Anh bạn cần nó đấy. 00:32:31.800 --> 00:32:34.200 - Đợi đã,ai đang ở đây? - Cũng giống như mụ ta thôi. 00:32:34.300 --> 00:32:36.900 Mà anh biết mụ nào rồi đấy? 00:32:44.800 --> 00:32:47.500 Khoang đã tôi không nghĩ đây là ý hay đâu. 00:32:47.500 --> 00:32:51.600 - Bố à,lần này con lo được. - Lo được à. 00:32:51.601 --> 00:32:52.600 Anh đâu phải là người được chọn. 00:32:58.500 --> 00:33:00.600 Đừng quá dũng cảm. 00:33:06.000 --> 00:33:08.800 - Gì vậy? - Tốt nhất là vào trong đi. 00:33:19.900 --> 00:33:21.600 Jeep, đi nào! 00:33:50.600 --> 00:33:52.700 Mọi người bình tỉnh! 00:33:57.500 --> 00:34:00.100 Được rồi,chúng ta đã kẹt ở đây.Giờ làm gì nào? 00:34:20.500 --> 00:34:22.200 Được rồi Rambo. Chúng ta lên đây rồi. 00:34:22.400 --> 00:34:24.300 Giờ nói sẽ chiến đấu với chúng như thế nào? 00:34:24.300 --> 00:34:26.900 Nghe nào! 00:34:27.900 --> 00:34:29.400 Các anh có nghe thấy gì không? 00:34:34.100 --> 00:34:36.900 - Cái quái gì thế nhỉ? - Nghe giống như là... 00:34:37.000 --> 00:34:39.000 Xe kem? 00:34:46.100 --> 00:34:47.700 Bớt giởn,có chuyện này nữa sao? 00:34:48.300 --> 00:34:53.300 Mở khóa an toàn cho súng đi,lúc này không có gì là giởn đâu. 00:34:53.400 --> 00:34:55.500 Khi bắt đầu chuyện này.Cố mà giữ cây súng 00:34:55.500 --> 00:34:59.000 đừng có để rớt khỏi tay đó. 00:35:01.500 --> 00:35:03.500 Sao mấy người lại nhìn tôi? 00:35:28.400 --> 00:35:35.000 Audrey.Cưng ơi.Đó chỉ là người đưa kem thôi 00:36:10.000 --> 00:36:12.300 Tên này đẹp trai như Bình Minh ấy nhỉ. 00:36:13.400 --> 00:36:14.900 Chết mẹ rồi. 00:36:17.100 --> 00:36:18.500 Ghê quá! 00:36:18.500 --> 00:36:19.800 Chơi nào. 00:36:42.000 --> 00:36:43.700 Cái gì vậy? 00:37:07.200 --> 00:37:08.700 Nào bắn lẹ đi! 00:38:34.000 --> 00:38:35.300 Họ chỉ là là thường dân mà. 00:38:35.300 --> 00:38:37.600 Không đâu! Cứ bắn đi! 00:38:57.000 --> 00:38:59.000 Đừng để chúng lại gần cửa sổ. 00:39:26.000 --> 00:39:27.500 Howard! 00:39:34.000 --> 00:39:35.800 Các người đã ép chúng ta làm chuyện này? 00:39:47.600 --> 00:39:49.300 Bắt được ngươi rồi! 00:40:11.600 --> 00:40:13.300 Chúng đi rồi 00:40:15.200 --> 00:40:18.500 Để tôi đi! Anh ấy còn sống! Anh ấy ngoài kia! 00:40:18.500 --> 00:40:22.200 - Anh ấy ngoài kia. - Anh ấy tiêu rồi. 00:40:27.000 --> 00:40:28.600 Em ổn chứ? 00:40:29.400 --> 00:40:31.200 Vâng, em ổn rồi. 00:40:34.300 --> 00:40:35.600 Cám ơn. 00:40:36.500 --> 00:40:39.300 Tôi đã nói cô đừng tỏ ra dũng cảm mà. 00:40:43.600 --> 00:40:45.300 Bọn chúng rút rồi. 00:40:47.600 --> 00:40:48.500 Có chuyện gì vậy? 00:40:48.500 --> 00:40:50.400 Chúng ta cần người trên mái nhà. 00:40:50.400 --> 00:40:52.500 - Để tôi. - Khoan đã. 00:40:54.900 --> 00:40:57.000 Giờ tốt nhất là anh nên nói rõ mọi chuyện đi. 00:41:02.700 --> 00:41:09.000 Gần đây Chúa đã mất niềm tin ở con người nên ổng đã gởi xuống đây thứ đó. 00:41:11.000 --> 00:41:13.600 Đó là thứ mà chúng ta thấy ở ngoài kia. 00:41:13.600 --> 00:41:16.200 Ý anh nói đó là Khải Huyền? 00:41:16.200 --> 00:41:18.800 Hay còn gọi là sự hủy diệt. 00:41:19.800 --> 00:41:26.000 Nhưng quan trọng là chúng được điều khiển bởi một thế lực bên ngoài kia. 00:41:26.100 --> 00:41:29.000 Thế lực nào? Quỷ hả? 00:41:29.000 --> 00:41:30.100 Không... 00:41:34.800 --> 00:41:37.600 Những thiên thần. 00:41:37.600 --> 00:41:42.400 Khoan đã.Tôi không biết anh đọc chuyện này ở sách nào 00:41:42.430 --> 00:41:48.000 Nhưng theo tôi biết thì thiên thần là người tốt mà. 00:41:48.100 --> 00:41:50.800 Hãy bắt đầu tin đi.Sự thật khác nhiều lắm 00:41:50.810 --> 00:41:54.300 Chó thật. Tôi không phải là mục sư nhưng tôi chưa nghe 00:41:54.300 --> 00:41:57.200 Anh bán kem,hay bà ngoại có thể ăn thịt sống tốt như vậy 00:41:57.300 --> 00:41:59.300 Còn đi tường như người nhện nữa chứ. 00:41:59.300 --> 00:42:01.300 Và tôi cũng chả quan tâm những gì anh bạn này nói. 00:42:01.310 --> 00:42:04.400 Khoang đã.Anh nói chúng có bao nhiêu? 00:42:05.200 --> 00:42:08.200 Trời vẫn còn tối Chúng vẫn ở ngoài kia 00:42:08.200 --> 00:42:10.200 - Ý anh muốn nói - Vâng đúng vậy. 00:42:10.400 --> 00:42:13.000 Ngày mai chúng sẽ vào đây như Ông già noel 00:42:13.000 --> 00:42:15.000 Tôi không biết chuyện điên khùng này thế nào? Nhưng tôi ..không tin vào Chúa. 00:42:15.200 --> 00:42:18.900 Và Bob này cũng không tin vào cái khác. 00:42:19.100 --> 00:42:22.300 Vậy anh ta không tin vào những chuyện mình đã thấy sao. 00:42:22.400 --> 00:42:24.700 Nhưng rồi những chuyện đó sẽ đến thôi 00:42:24.700 --> 00:42:27.000 - Tôi không mong thế này. - Thôi nào Percy! 00:42:27.000 --> 00:42:28.300 Chúng ta đang nói về cái gì vậy nhỉ? 00:42:28.300 --> 00:42:34.200 Thiên thần, người quái dị. Chúng không có thật! Chúng chỉ là... 00:42:34.300 --> 00:42:36.700 Nhìn ra ngoài kia kìa Bob? 00:42:37.000 --> 00:42:42.400 Những người đó không còn là thường dân nữa! 00:42:43.800 --> 00:42:46.400 Vậy anh đến đây để bảo vệ chúng tôi? 00:42:46.900 --> 00:42:48.700 Không,không phải cô. 00:42:49.900 --> 00:42:51.500 Mà cô ấy. 00:42:52.500 --> 00:42:55.800 Tôi? Sao lại là tôi? 00:42:55.810 --> 00:42:59.600 Bởi vì đứa trẻ đó chính là hy vọng duy nhất của loài người. 00:43:08.400 --> 00:43:13.400 Đợi tí đã,bớt giỡn.Tôi chỉ là một hầu bàn thôi mà. 00:43:15.500 --> 00:43:19.000 - Thậm chỉ tôi còn không có xe. - Không phải vẫn đề đó. 00:43:19.200 --> 00:43:22.000 Nếu đứa bé không thể sống thì nhân loại diệt vong 00:43:24.200 --> 00:43:25.900 Vậy chúng ta phải cố thủ ở đây 00:43:25.900 --> 00:43:27.800 - cho đến khi đứa trẻ ra đời sao? - Trúng phóc. 00:43:28.000 --> 00:43:29.800 Tôi mới mang thai được 8 tháng. 00:43:30.100 --> 00:43:31.800 Cái quái này là thế nào nhỉ. 00:43:31.800 --> 00:43:35.300 Làm sao chúng ta có thể cầm cự ở đây trong 1 tháng? 00:43:35.300 --> 00:43:36.600 Chúng ta không còn cách nào khác. 00:43:39.500 --> 00:43:43.100 - Chúng sẽ quay lại chứ? - Ừ. 00:43:45.000 --> 00:43:49.400 Nghe này,chúng ta không cần biết các vị có tin hay không. 00:43:49.410 --> 00:43:51.800 Nhưng ở ngoài kia.Bọn chúng cũng không quan tâm 00:43:51.800 --> 00:43:53.700 miễn sao đứa bé đó chết. 00:43:55.800 --> 00:43:58.400 Hồi nãy chúng mới chỉ phô diễn sức mạnh thôi. 00:43:58.400 --> 00:43:59.800 Lần sau chúng sẽ đánh vào điểm yếu của chúng ta. 00:44:02.000 --> 00:44:06.000 Giờ thì các vị cần ngồi lại và thảo luận xem có thể làm gì để giúp tôi. 00:44:07.600 --> 00:44:13.400 Nhưng tin tôi đi.Chuyện tồi tệ vẫn còn đang ở phía trước 00:44:23.800 --> 00:44:26.000 Chó chết thật. 00:44:27.600 --> 00:44:30.300 Tôi cảm nhận được chúng đang ở ngoài kia. 00:44:36.300 --> 00:44:41.500 - Khẩu súng là thế nào vậy? - Gì? 00:44:41.600 --> 00:44:43.000 Cái khẩu mà cậu chơi vào đầu bà ngoại ấy. 00:44:43.000 --> 00:44:45.900 Đừng nói với tôi anh dùng nó để đi săn đó. 00:44:47.900 --> 00:44:53.100 - Tôi dùng để tự vệ. - Tự vệ khỏi cái gì? 00:44:53.150 --> 00:44:55.500 - Khỏi mọi người. - Người nào? 00:44:57.200 --> 00:45:01.300 - Những người xấu. - Thường dân, hay là... 00:45:01.400 --> 00:45:05.400 Không phải thường dân những người... 00:45:05.500 --> 00:45:07.800 Không phải thường dân thì. 00:45:07.800 --> 00:45:10.200 Mà nó có liên quan gì đến anh nhỉ. 00:45:11.600 --> 00:45:15.200 Tôi có lý do để làm việc mà tôi nghĩ là nên làm. 00:45:25.000 --> 00:45:27.700 Thực ra tôi chưa từng sử dụng nó? 00:45:29.400 --> 00:45:37.100 Tôi đã sử dụng nó để hù dọa nhiều người nhưng tôi chưa bao giờ bắn. 00:45:39.800 --> 00:45:41.900 Cho đến hôm nay. 00:45:46.400 --> 00:45:49.000 Điên quá phải không. 00:45:54.400 --> 00:46:00.400 Khi tôi còn bé...,ba tôi thường ngồi bên giường tôi mỗi đêm 00:46:00.400 --> 00:46:03.000 cho đến khi tôi ngủ. 00:46:05.600 --> 00:46:08.900 Và ông ấy thường nói: 00:46:11.700 --> 00:46:26.300 "Percy, nếu con không thể thức dậy vào ngày mai, và ngày hôm nay là ngày 00:46:26.400 --> 00:46:30.400 cuối cũng trên trái đất. 00:46:31.300 --> 00:46:45.600 Con nên tự hào vì mình đã sống trên đời này.Nếu không... 00:46:47.500 --> 00:46:52.000 con chỉ là vật vô tri." 00:47:07.500 --> 00:47:09.200 Chó chết. 00:47:25.700 --> 00:47:29.400 - Cứ tự nhiên. - Cám ơn. 00:47:33.300 --> 00:47:36.900 - Cô đói không? - không. 00:47:37.300 --> 00:47:38.900 Dù ngày mai là ngày tận thế 00:47:39.000 --> 00:47:41.400 thì cũng đừng làm con ma đói. 00:47:41.800 --> 00:47:44.900 Hãy mừng đi vì chúng ta còn ga để nấu ăn. 00:47:56.100 --> 00:47:58.300 Tôi thường không uống nhiều bia. 00:48:01.000 --> 00:48:03.100 Howard là người uống nhiếu nhất trong gia đình. 00:48:15.300 --> 00:48:21.700 Anh đã từng làm gì? Tôi không biết cho đến khi tôi tới đây. 00:48:23.800 --> 00:48:27.900 Tôi là một người lính. Chỉ huy một đội quân. 00:48:32.800 --> 00:48:35.600 Rồi sao? Sao anh lại bỏ đi? 00:48:36.700 --> 00:48:38.500 Tôi đã nhận được một mệnh lệnh.Cái mà tôi không thể tin được 00:48:42.000 --> 00:48:45.000 Chúa đã mất niềm tin.Nhưng tôi thì ko. 00:48:53.000 --> 00:48:55.000 Sao anh vẫn còn niềm tin? 00:48:55.030 --> 00:49:01.400 Ý tôi muốn nói là khi niềm tin đó vô ích thì sao anh vẫn hướng tới. 00:49:07.000 --> 00:49:16.800 Khi chúa chọn bạn thì có nghĩa là ông ấy đang yêu bạn. 00:49:16.810 --> 00:49:21.100 Và tôi là người đầu tiên trên đó chịu xuống đây. 00:49:23.100 --> 00:49:30.000 Tình thương và hy vong của tôi với nhân loại không bao giờ thay đổi. 00:49:33.400 --> 00:49:37.400 Tôi sẽ bảo vệ các bạn như một nghĩa vụ. 00:49:37.420 --> 00:49:41.700 Tôi bảo vệ các bạn khỏi sự chết chóc đang leo thang 00:49:41.710 --> 00:49:46.500 Cuộc chiến này sẽ thiêu trụi mọi thứ như trong các câu chuyện cổ. 00:49:46.530 --> 00:49:50.600 Và dìm mọi thứ và trong bóng tối 00:49:51.300 --> 00:49:54.200 Lúc đó nhân loại bị chìm trong đau khổ. 00:49:56.600 --> 00:50:01.800 Nhân loại sẽ lầm than trong tiếng thét. 00:50:02.100 --> 00:50:05.300 Đó là khi hy vọng không còn. 00:50:06.600 --> 00:50:14.500 Lúc đó họ mới thấy được họ đã đánh mất những gì mà họ không gìn giữ. 00:50:16.100 --> 00:50:18.700 Tôi biết về cậu Jeep à. 00:50:19.400 --> 00:50:24.000 15 tuổi mẹ cậu rời đi,bỏ lại ba cậu xoay sở với cái thế giới này. 00:50:24.300 --> 00:50:29.900 Và 5 năm tiếp theo cậu đang làm tất cả để ba mình định hướng lại cuộc đời. 00:50:32.000 --> 00:50:36.700 Cậu yêu một con gái hơn chính mạng sống của mình nhưng cô ta lại có thai với người khác. 00:50:38.100 --> 00:50:41.800 Thậm chí cậu biết cô ta không yêu cậu như cậu yêu cô ta. 00:50:43.500 --> 00:50:46.600 Jeep à. 00:50:48.300 --> 00:50:52.000 Cậu chính là lý do mà tôi vẫn còn niềm tin. 00:50:57.400 --> 00:51:00.000 Chúng ta nên chuẩn bị cho cuộc tấn công tiếp theo. 00:51:50.000 --> 00:51:52.600 Ngươi có hỏi gì không? 00:51:53.800 --> 00:51:58.300 Con tự hỏi chính mình như cách của người. 00:52:01.900 --> 00:52:05.100 Khi người tạo ra họ.Người nói chúng ta phải yêu họ. 00:52:07.300 --> 00:52:09.000 Con vẫn vậy. 00:52:11.300 --> 00:52:13.200 Họ phải nhận bản án cho chính mình. 00:52:13.250 --> 00:52:15.200 Họ sẽ bị diệt vong. 00:52:16.200 --> 00:52:18.500 Sao chúng ta có thể chỉ dẫn họ. 00:52:18.600 --> 00:52:21.400 Chúng ta cần họ tuân lệnh. 00:52:22.000 --> 00:52:23.500 Nói đi Gabriel. 00:52:23.500 --> 00:52:27.800 Ông có bao giờ phân biệt được cái Người muốn...và cái Người cần chưa? 00:52:28.400 --> 00:52:33.400 Đó không phải vấn đề của ông Michael. Không ai dám lắng nghe cảm xúc của Người? 00:52:33.450 --> 00:52:35.500 Vì Người tạo ra luật. 00:52:36.400 --> 00:52:39.600 Vậy ông nói rằng chúng ta đã mất đi đức tin. 00:52:41.600 --> 00:52:48.100 Quá trể rồi.Mệnh lệnh đã được thi hành.Và cái yếu phải tuân theo cái mạnh 00:52:48.150 --> 00:52:50.500 Và chúng ta không thể sửa lại cái được đưa ra. 00:52:51.000 --> 00:52:57.200 Nếu anh vẫn cứ giữ ý định thì càng làm cho Người nổi giận hơn thôi 00:52:58.000 --> 00:53:03.200 Nếu bề trên sai lầm....... Chúa vẫn đầu thai vào con người dù họ có muốn hay không...... 00:53:37.500 --> 00:53:39.600 Sandra 00:54:13.100 --> 00:54:14.700 Howard? 00:54:38.600 --> 00:54:39.700 Howard. 00:54:49.600 --> 00:54:50.700 Sandra , giúp anh. 00:54:57.500 --> 00:54:59.200 Cứu anh với! 00:55:03.700 --> 00:55:08.000 - Cô làm gì vậy? - Anh ấy còn sống! Để tôi đi! 00:55:15.200 --> 00:55:17.900 Mẹ đang làm gì vậy? Mẹ ơi dừng lại đi! 00:55:17.900 --> 00:55:19.400 - Cha con còn sống! - Không đâu mẹ ơi! 00:55:19.410 --> 00:55:20.700 Để tôi đi! 00:55:23.700 --> 00:55:24.400 Không đừng 00:55:44.300 --> 00:55:45.800 Chúa ơi! 00:55:49.700 --> 00:55:50.400 Percy? 00:56:09.600 --> 00:56:13.600 Đây là lỗi của bố.Bố đã ngủ quá say 00:56:14.200 --> 00:56:16.500 - Bố... - Không! 00:56:20.100 --> 00:56:27.900 Bố biết ông ấy tin bố. Nhưng giống mẹ con.Bố đã làm ông ấy thất vọng 00:56:28.000 --> 00:56:30.200 Mọi người thất vọng. 00:56:44.900 --> 00:56:49.800 Mẹ ơi.Nêu làm như vậy chắc mẹ sẽ khá hơn chứ? 00:57:07.900 --> 00:57:10.100 Đó là lỗi của con. 00:57:10.900 --> 00:57:17.600 Chúng ta tới đây vì con. Chúng ta hy sinh mọi thứ vì con. 00:57:17.700 --> 00:57:22.900 Không.Con muốn đi.Nhưng mẹ cũng muốn mà 00:57:22.920 --> 00:57:24.800 Mẹ yêu gia đình mình. 00:57:26.100 --> 00:57:29.400 Mẹ yêu cuộc sống này.Và con đã hủy hoại mọi thứ 00:57:30.200 --> 00:57:32.700 Con đã hủy hoại mọi thứ! 00:57:32.800 --> 00:57:35.300 - Mọi thứ! - Đủ rồi. 00:57:35.800 --> 00:57:39.100 Cô đã ngồi đây rồi mà còn tra tấn con gái của mình nữa hả? 00:57:39.200 --> 00:57:42.900 Còn cô bé thì nên đi tìm việc gì có ích cho mình thì hơn? 00:58:05.400 --> 00:58:07.700 Này mọi người để ý này, 00:58:07.700 --> 00:58:10.000 Em nghe thấy gì đó. 00:58:10.500 --> 00:58:13.000 Nếu các người nghe được giọng ta,thì đây là những tin hiệu đầu tiên 00:58:13.100 --> 00:58:19.400 Tin tốt là từ khi Khải Huyền bắt đầu. 48 giờ trước đây 00:58:19.400 --> 00:58:22.300 Một quân đoàn đã hình thành bên ngoài Las Vegas 00:58:22.300 --> 00:58:25.100 và bắt đầu có tầm ảnh hưởng. 00:58:25.120 --> 00:58:28.600 Chưa có xác nhận của các quân đoàn khác 00:58:28.620 --> 00:58:32.600 ở Death Valley, Zion và Red Ridge National Park. 00:58:32.610 --> 00:58:34.300 Red Ridge, khoản 1 giờ đi đường đến đó. 00:58:34.320 --> 00:58:35.200 Có nghĩa là chúng ta bị vậy rồi? 00:58:35.250 --> 00:58:36.400 Không. 00:58:37.500 --> 00:58:40.100 - Chúng không thể ở khắp mọi nơi. - Gì vậy? 00:58:40.200 --> 00:58:43.500 Tôi không cần biết ra sao nhưng tôi muốn rời khỏi nơi này. 00:58:45.800 --> 00:58:49.200 Chúng ta không thể đi đâu trước khi đứa bé ra đời. 00:58:50.800 --> 00:58:52.500 Như vậy quá nguy hiểm. 00:58:57.600 --> 00:59:02.000 Nguy hiểm? Nguy hiểm cái quái gì chứ? 00:59:02.100 --> 00:59:05.600 ...sức mạnh để tồn tại. Và bao dung với tất cả các người 00:59:05.700 --> 00:59:07.700 để đón nhận sự trừng phạt. 00:59:41.500 --> 00:59:42.800 Ổn chứ? 00:59:47.100 --> 00:59:50.000 Em từng có ý tưởng điên rồ rằng không muốn có đưa bé. 00:59:53.100 --> 00:59:55.600 Khi đi tới phòng mạch để phá anh biết em nghĩ gì không? 00:59:56.500 --> 00:59:59.100 Lúc em vẫn còn trong phòng đợi... 00:59:59.120 --> 01:00:02.100 luôn nghĩ rằng mình làm đúng. 01:00:04.800 --> 01:00:14.100 Em nhận thấy mình đang phạm phải một lỗi lầm hết sức to lớn. 01:00:16.200 --> 01:00:20.400 Em không thể thở thậm chí không thể nói. 01:00:22.700 --> 01:00:28.100 Em cảm giác như mình sắp chết đến nơi. 01:00:33.200 --> 01:00:36.100 Và khi họ gọi tên em,em đã bỏ chạy. 01:00:40.200 --> 01:00:43.000 Trong một thời gian dài... 01:00:44.300 --> 01:00:47.900 Em luôn nghĩ có thể quay lại đó bất cứ khi nào em muốn. 01:00:48.700 --> 01:00:52.000 để kết thúc chuyện này. 01:00:53.100 --> 01:00:58.000 Nhưng khi chuẩn bị thì cảm giác đó quay trở lại 01:01:00.500 --> 01:01:03.000 Em biết mình không còn lựa chọn. 01:01:04.700 --> 01:01:08.000 Hình như mọi chuyện đã được sắp đặt. 01:01:08.600 --> 01:01:11.300 Nó khiến em... 01:01:13.200 --> 01:01:18.500 Khiến em ghét cái đang lớn dần trong em. 01:01:19.000 --> 01:01:21.700 Em đang nói dối chính mình phải không Charlie. 01:01:22.700 --> 01:01:28.600 Anh biết đó không phải là những gì em mong muốn. 01:01:30.200 --> 01:01:33.000 Sao anh lại tin tưởng em quá vậy Jeep? 01:01:35.400 --> 01:01:38.600 Chúa không bao giờ cho chúng ta bất cứ cái gì mà không có lý do. 01:01:40.800 --> 01:01:45.300 hay anh luôn là người mà suốt ngày đi đâu cũng gặp toàn vận đỏ? 01:01:48.400 --> 01:01:52.800 Không,em không phải là người như những người ngoài kia? 01:01:53.100 --> 01:01:56.800 Hãy cho anh biết khi nào em không còn tin vào chính bản thân mình. 01:02:05.300 --> 01:02:10.900 - Đây là tất cả những gì bạn cần... - Nhấp 2 cái. Sẽ có chuyện. 01:02:11.200 --> 01:02:15.200 Em có quen một lính thủy hồi hè.Anh ta cũng mang súng 01:02:15.200 --> 01:02:19.900 - Gia đình em ghét anh ta. - Tôi cũng mong họ như vậy. 01:02:23.200 --> 01:02:28.300 Mẹ em nói đúng.Tất cả tội lỗi là do em 01:02:28.320 --> 01:02:33.300 - Cô ấy không có ý đó đâu. - Không mẹ nói đúng đấy. 01:02:33.400 --> 01:02:37.600 Lý do họ tới đây cũng là vì em. 01:02:37.650 --> 01:02:41.400 Họ nghĩ bạn em ảnh hưởng xấu đến em. 01:02:42.000 --> 01:02:45.700 Nhưng chính em mới là người gây ảnh hưởng xấu 01:02:50.500 --> 01:02:53.700 Thật là khốn nạn. 01:02:53.750 --> 01:02:58.100 Khi anh còn trẻ ông già thường 01:02:58.150 --> 01:03:01.500 cho anh một trận khi anh làm sai điều gì. 01:03:02.000 --> 01:03:03.500 Em biết nó có nghĩa gì không? 01:03:03.540 --> 01:03:04.600 Gì? 01:03:04.600 --> 01:03:07.400 Chúng ta trở nên tốt hơn khi chúng ta đã phạm sai lầm. 01:03:09.000 --> 01:03:15.000 Vấn đề ở chổ khi chúng ta lớn lên,có gia đình 01:03:15.100 --> 01:03:18.200 sai lầm không còn là tốt nữa. 01:03:31.100 --> 01:03:33.100 Chuyện gì nữa đây? 01:03:39.300 --> 01:03:43.600 - Chúng ta có khách nữa hả? - Tôi không nghĩ vậy. 01:03:55.500 --> 01:03:59.100 - Tốt hơn là em nên lên lầu đi - Không em lo được. 01:03:59.300 --> 01:04:02.600 - Lên lầu ngay. - Em lo được mà. 01:04:04.100 --> 01:04:06.500 Vậy thì cầm lấy cái này. 01:04:11.300 --> 01:04:12.700 Xong chưa. 01:04:22.200 --> 01:04:26.800 - Đợi chút. - Kyle, họ là...? 01:04:34.900 --> 01:04:36.500 Kyle! 01:04:43.300 --> 01:04:48.700 Chúng ta bị chơi rồi.Chúng thấy họ tới nên mới bật điện lên 01:04:48.710 --> 01:04:53.000 Này,quay trở lại xe ngay!Quay về xe ngay 01:04:55.000 --> 01:04:56.000 Bố ơi! 01:04:58.300 --> 01:04:59.900 Họ không hiểu ý! 01:05:01.500 --> 01:05:03.200 Vào xe ngay! 01:05:23.700 --> 01:05:25.900 Coi chừng anh bắn trúng thằng nhỏ! 01:05:37.400 --> 01:05:40.200 Anh ta làm cái quái gì vậy nhỉ? 01:05:45.400 --> 01:05:49.100 Đừng mở cửa nếu không tất cả chúng ta sẽ chết. 01:06:16.000 --> 01:06:16.700 Mày ngu quá. 01:06:19.600 --> 01:06:21.600 Chó chết thật! 01:06:24.500 --> 01:06:27.700 Không Audrey. 01:06:36.000 --> 01:06:38.100 Chịu chết chưa. 01:06:42.700 --> 01:06:45.800 Cô bé còn trẻ con.Không thể để cô bé chết được 01:06:47.000 --> 01:06:49.200 Tôi thế nếu anh không làm gì thì tôi sẽ... 01:06:57.900 --> 01:07:01.000 Đợi đã.Cô phải ở đây. 01:07:03.500 --> 01:07:04.800 Mở cửa. 01:07:53.200 --> 01:07:55.400 - Đi lấy nước mau. - Jeep! 01:08:03.800 --> 01:08:07.300 Đừng sợ.Tôi chỉ muốn chơi với con của cô thôi 01:08:31.300 --> 01:08:33.600 - Cô không sao chứ? - Nó đâu rồi? 01:08:54.600 --> 01:08:56.600 Cái quái gì thế? 01:09:09.700 --> 01:09:11.400 Ôi trời ơi. 01:09:12.800 --> 01:09:14.300 Tôi sắp sinh. 01:09:18.900 --> 01:09:20.600 Khoan đã không phải vì tôi là phụ nữ mà để tôi làm chuyện này chứ 01:09:20.670 --> 01:09:21.900 Tôi không biết làm thế nào. 01:09:21.910 --> 01:09:23.700 Im đi và làm chính xác những gì tôi nói. 01:09:23.800 --> 01:09:25.600 Nhưng phải làm như thế nào chứ? 01:09:31.100 --> 01:09:34.100 Chỉ có một cách để cho dứa trẻ đó chào đời. 01:09:43.200 --> 01:09:45.000 - Cái quái gì vậy? - Hắn đang đến. 01:09:45.100 --> 01:09:46.800 - Chúng ta cần nhanh lên. - Làm sao mà nhanh cho được? 01:09:46.800 --> 01:09:48.400 Đẻ con chứ đâu phải lái xe đâu mà nhanh. 01:09:48.450 --> 01:09:50.000 Charlie, Tôi cần cô rặng mạnh nào. 01:09:50.000 --> 01:09:52.700 Rặng như chưa bao giờ được rặng! 01:09:52.700 --> 01:09:55.700 - Michael ai đang đến vậy? - Rặng đi! 01:10:10.100 --> 01:10:12.400 Chúng ta có đủ đạn để chơi không? 01:10:13.800 --> 01:10:17.900 Coi nào! Tốt lắm! 01:10:21.300 --> 01:10:23.700 Charlie cô làm được mà! 01:10:25.300 --> 01:10:25.800 Cô làm được rồi. 01:10:37.000 --> 01:10:41.200 Nó vẫn khỏe.Cô đã có con.Coi này 01:10:41.200 --> 01:10:44.600 Được rồi.Để cho cô ấy nghỉ 01:10:51.300 --> 01:10:52.300 Audrey. 01:10:54.300 --> 01:10:56.300 Mẹ ơi Coi nè, Nó còn sống 01:11:00.300 --> 01:11:07.000 Nó thật dể thương.Mẹ nhớ lúc sinh con 01:11:07.700 --> 01:11:13.000 Con cũng dể thương giống như vậy. 01:11:15.700 --> 01:11:18.100 Audrey,mẹ xin lỗi vì những gì mình đã nói. 01:11:18.100 --> 01:11:20.300 - Mẹ không có ý gì. - Vâng. 01:11:20.300 --> 01:11:23.700 Con là thứ quan trọng nhất của đời mẹ. 01:11:26.000 --> 01:11:29.000 - Chỉ có mẹ và con thôi. - Con hiểu. 01:11:35.100 --> 01:11:38.700 - Giờ chúng ta an toàn chứ? - Không. 01:11:41.000 --> 01:11:47.500 Chúng ta phải tạo cơ hội để nó có thể lớn lên. 01:11:49.000 --> 01:11:52.200 Để lãnh đạo thế giới thoát khỏi bóng tối. 01:11:53.200 --> 01:11:55.800 Chúng ta phải làm gì tiếp? 01:11:57.100 --> 01:11:59.600 Cô phải chỉ dạy cho nó. 01:12:01.800 --> 01:12:04.200 Anh nghĩ tôi có thể làm được việc đó sao? 01:12:05.100 --> 01:12:08.400 Sao anh lại giao chuyện đó cho tôi? 01:12:10.500 --> 01:12:13.100 Nếu nó là một người quan trọng sao anh không dạy dỗ nó? 01:12:19.900 --> 01:12:23.000 Bởi vì cô là người định hướng cho nó. 01:12:54.300 --> 01:12:55.800 Michael chúng ta cần đi thôi. 01:12:55.900 --> 01:13:00.100 Bọn quái đó không thể đến gần đứa trẻ nhưng có những người giống như tôi có thể tiếp cận được. 01:13:00.100 --> 01:13:02.800 - Ai vậy? - Gabriel. 01:13:02.850 --> 01:13:05.200 Hắn đến để làm chuyện mà tôi đã bỏ. 01:13:05.210 --> 01:13:07.900 Anh là người từng được lệnh đến giết đứa bé? 01:13:07.900 --> 01:13:10.400 Đó là lệnh mà anh đã không tuân theo? 01:13:10.400 --> 01:13:12.400 - Chúng ta cần đi. - Anh đang nói gì vậy? 01:13:12.500 --> 01:13:14.100 Chuẩn bị vủ khí và chúng ta rời nơi khỏi nơi này. 01:13:14.110 --> 01:13:15.400 - Anh nói gì vậy hả? - Chúng ta cần đi ngay. 01:13:15.410 --> 01:13:17.100 - Nói đi! - Ngay! 01:13:21.400 --> 01:13:26.700 Đứa bé. Nó không được định là sẽ tồn tại. 01:13:28.600 --> 01:13:32.800 Nhưng tương lai chưa có gì.Và nó còn sống 01:13:32.810 --> 01:13:35.700 Có nó,thì chúng ta còn hy vọng. 01:13:37.100 --> 01:13:38.600 Audrey! 01:13:41.300 --> 01:13:42.700 - Mẹ! - Coi nào. 01:13:42.700 --> 01:13:44.300 - Cô làm gì vậy? - Tôi đã nghe họ nói. 01:13:44.310 --> 01:13:47.200 Chúng chỉ muốn đứa bé. Tôi sẽ đưa cho họ đứa bé. 01:13:47.210 --> 01:13:49.100 - Họ sẽ cho chúng ta đi! - Đưa nó lại đây! 01:13:49.200 --> 01:13:53.200 Để làm gì!?Cô đâu có muốn nó ngay từ đầu! 01:13:56.400 --> 01:13:59.900 Coi nào, Audrey. Audrey, đi với mẹ! 01:14:05.100 --> 01:14:06.900 Nó chỉ là 1 đứa bé. 01:14:08.100 --> 01:14:10.000 Nó chỉ là 1 đứa bé. 01:14:53.800 --> 01:14:54.500 không! 01:14:55.800 --> 01:14:57.400 Không, Jeep, không phải bây giờ! 01:14:59.000 --> 01:15:01.600 Đứa trẻ! Hãy đưa nó ra khỏi đây! 01:15:01.610 --> 01:15:04.400 - Thế còn anh? - Đừng lo. 01:15:06.000 --> 01:15:09.400 Đi tìm nhà Tiên Tri,xem chỉ dẫn để làm tiếp. 01:15:09.400 --> 01:15:12.900 - Tiên tri? Tiên tri nào? Chỉ dẫn gì? - Đi đi! 01:15:41.600 --> 01:15:44.700 Tôi biết ông sẽ được cử đến, Gabriel. 01:15:46.100 --> 01:15:49.200 Ông luôn phục vụ tận tình đối với Người. 01:15:49.210 --> 01:15:54.900 Không giống ngươi. Đứa con hư của người. 01:16:06.200 --> 01:16:13.400 Cánh của ông.Nó không giúp gì cho ông sao 01:16:14.200 --> 01:16:16.500 tôi cảm giác là nó hơi vướng víu. 01:16:26.000 --> 01:16:31.400 Ông nghĩ cãi lại ý của Người mà không trả giá sao? 01:16:32.600 --> 01:16:35.300 Đứa bé vẫn sống. 01:16:38.600 --> 01:16:40.600 Còn lại tôi không quan trọng. 01:16:49.800 --> 01:16:52.800 Quá trẻ để phải hy sinh Michael. 01:16:53.300 --> 01:16:56.800 Ông có thể giúp chúng chạy nhưng không thể giúp chúng thoát. 01:16:58.400 --> 01:17:00.800 Và ông cũng vậy,người anh em. 01:17:01.700 --> 01:17:04.400 Tôi không trốn chạy. 01:17:16.500 --> 01:17:25.200 Đủ rồi. Sao không thử cách khác. 01:17:40.900 --> 01:17:43.800 Không còn cách nào khác. 01:19:38.600 --> 01:19:40.700 Thế là đủ rồi. 01:20:19.800 --> 01:20:24.400 Tôi cũng muốn ông sống giống như chúng. 01:20:29.700 --> 01:20:32.500 Nhưng giờ ông lại chết giống như chúng. 01:20:54.100 --> 01:20:58.000 Jeep.Tay anh. 01:21:01.800 --> 01:21:04.300 Chỉ dẫn. 01:21:19.200 --> 01:21:23.400 Xin lỗi. Chúng tôi đóng cửa rồi. 01:21:46.500 --> 01:21:47.400 "RED RIDGE" Chúng ta đến nơi rồi. 01:21:49.500 --> 01:21:52.600 Được rồi chúng ta cần kiểm tra lại vũ khí. 01:21:52.600 --> 01:21:55.200 Hy vọng Michael để lại ít ở trên xe. 01:21:55.300 --> 01:21:56.600 Coi thử coi. 01:21:57.600 --> 01:21:59.900 Chúng ta có 1 khẩu súng bắn pháo sắng và 1 cặp... 01:22:16.600 --> 01:22:18.100 Audrey súng bắn pháo! 01:22:29.400 --> 01:22:30.700 Audrey! 01:22:52.500 --> 01:22:53.800 Làm gì đi! 01:23:22.500 --> 01:23:23.800 Jeep? 01:23:26.000 --> 01:23:28.300 - Đứa trẻ? - Còn sống. 01:23:37.700 --> 01:23:39.400 Audrey ra sao? 01:24:18.000 --> 01:24:19.700 Đưa tôi đứa trẻ. 01:24:24.500 --> 01:24:25.700 không. 01:24:29.100 --> 01:24:31.500 Thế thì cả hai sẽ cùng chết. 01:24:36.300 --> 01:24:37.500 Không! 01:24:44.900 --> 01:24:46.900 Sao ngươi vẫn còn chiến đấu? 01:24:48.700 --> 01:24:51.800 Dù mất hết hy vọng. 01:24:57.300 --> 01:24:58.900 Chết đi. 01:25:08.000 --> 01:25:11.600 Không thể được. Ông đã bất tuân với Người. 01:25:12.100 --> 01:25:14.500 Ông đi mà hỏi Người. 01:25:15.600 --> 01:25:18.400 Tôi đã đưa cái mà Người cần. 01:25:45.600 --> 01:26:42.400 [CHẢ BIẾT BỌN NÀY ĐANG NÓI GÌ?] 01:28:09.000 --> 01:28:14.200 Khi tôi còn bé mẹ tôi thường nói những lời tiên tri. 01:28:15.000 --> 01:28:17.200 sẽ đến lúc thế giới sẽ chìm vào trong bóng tối 01:28:18.600 --> 01:28:22.100 và vận mệnh nhân loại sẽ được quyết định. Và vào 1 đêm tôi quyết định hỏi mẹ tôi 01:28:22.120 --> 01:28:24.800 Tại sao Người lại thay đổi.Tại sao Người lại không thương những đứa trẻ 01:28:27.200 --> 01:28:30.100 Mẹ tôi chỉ trả lời ngắn gọn "Mẹ không biết", 01:28:32.000 --> 01:28:34.900 "Mẹ đoán Ông ấy đã chán ngán thế giới này rồi." 01:28:35.000 --> 01:28:45.900 DVD Shop 150/150 Lê Lợi-TP Đà Nẵng