ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:01:30.654 --> 00:01:33.877 LUÂN ÄÔN 00:01:33.995 --> 00:01:35.246 - Anh thÃch không? - ÄÆ°á»£c đấy. 00:01:35.330 --> 00:01:36.706 Em Ä‘i đây. Bố em đến rồi. 00:01:36.790 --> 00:01:38.208 - Hẹn gặp anh sau. - Ừ. 00:01:46.382 --> 00:01:48.259 Cái váy đây. Bố thÃch không? 00:01:48.343 --> 00:01:49.636 Ta phải nhanh lên. Ai cÅ©ng Ä‘i cả. 00:01:49.719 --> 00:01:51.721 Chỉ còn hai cái váy vừa cỡ cá»§a con. 00:01:53.932 --> 00:01:57.393 Thôi nà o bố, Ä‘i thôi. 00:02:04.776 --> 00:02:07.403 Khi nà o bố được gặp cáºu ta? 00:02:07.487 --> 00:02:08.780 Tên anh ấy là Chappy. 00:02:08.863 --> 00:02:10.824 - Trong đội bóng đá và rất... - Chubby? 00:02:10.907 --> 00:02:12.075 Chappy. 00:02:12.534 --> 00:02:14.494 Bố sẽ được gặp khi anh ấy đón con Ä‘i dạ há»™i. 00:02:14.869 --> 00:02:16.162 Trước đó không được à ? 00:02:16.246 --> 00:02:18.081 Bố, bố phải Ä‘i nhanh lên. 00:02:20.458 --> 00:02:22.210 Cáºu ta sẽ đưa con đến dạ há»™i? 00:02:22.627 --> 00:02:24.629 Anh ấy thuê xe limo rồi. 00:02:24.754 --> 00:02:26.464 Tức là cáºu ta không lái? 00:02:26.548 --> 00:02:28.925 Xe limo có kèm tà i xế rồi. 00:02:29.008 --> 00:02:32.011 Nên bố đừng lo nữa. 00:02:36.474 --> 00:02:39.769 Váy đẹp đấy. Con mặc nó sẽ rất xinh. 00:02:40.061 --> 00:02:42.939 Con muốn bố thÃch nó. 00:03:05.003 --> 00:03:06.045 Con ra đây. 00:03:06.129 --> 00:03:07.171 Không. Äợi bố đỗ xe đã. 00:03:07.255 --> 00:03:08.715 Má»i ngưá»i và o trong hết rồi. 00:03:09.591 --> 00:03:11.467 Fan! Cẩn tháºn qua đưá»ng đấy! 00:03:48.338 --> 00:03:49.339 Äồ ngốc... 00:04:58.449 --> 00:04:59.951 Trá»±c ban lan Wood xin nghe. 00:05:00.034 --> 00:05:01.869 Nghe kỹ đây. 00:05:01.953 --> 00:05:04.998 Má»™t nhóm hà nh động cá»§a Authentic UDI... 00:05:05.081 --> 00:05:06.582 đã cho nổ má»™t quả bom ở Ngân hà ng OBT tại Knightsbridge. 00:05:07.917 --> 00:05:09.419 Tên mã cá»§a nó là "Phượng hoà ng." 00:05:10.003 --> 00:05:12.213 Các ngân hà ng cá»§a Anh giá» là mục tiêu cá»§a Authentic UDI. 00:05:12.839 --> 00:05:14.173 Các vụ đánh bom sẽ tiếp diá»…n chừng nà o... 00:05:14.257 --> 00:05:16.050 các định chế tà i chÃnh tá»™i phạm cá»§a Anh tiếp tục á»§ng há»™... 00:05:16.134 --> 00:05:20.388 cho việc chiếm đóng trái phép Bắc Ai-len. 00:05:26.686 --> 00:05:28.021 Má»™t quả bom vừa phát nổ, 00:05:28.104 --> 00:05:29.397 ở Ngân hà ng Obt tại Knightsbridge. 00:05:29.480 --> 00:05:31.357 Má»™t nhóm tên là Authentic UDI vừa gá»i Ä‘iện nháºn trách nhiệm. 00:05:31.441 --> 00:05:32.400 Chúng Ä‘ang đòi tiá»n. 00:05:32.483 --> 00:05:33.776 Authentic UDI là ai? 00:05:33.860 --> 00:05:35.069 Không rõ. Tôi chưa nghe vá» chúng bao giá». 00:05:36.029 --> 00:05:40.116 Chúa Æ¡i. Thế là Hiệp định Hòa bình vứt và o sá»t rác rồi. 00:05:40.658 --> 00:05:43.578 Nghe nà y. Má»™t ngân hà ng ở Knightsbridge vừa bị đánh bom. 00:05:43.661 --> 00:05:47.415 Má»™t nhóm tá»± xưng là Authentic UDI vừa gá»i Ä‘iện nháºn trách nhiệm. 00:05:47.498 --> 00:05:49.500 Tôi muốn biết chúng là ai, ai đứng sau vụ nà y. 00:05:49.584 --> 00:05:51.669 Báo cho Met, Sinn Féin theo dõi Blog. 00:05:51.753 --> 00:05:55.423 Xem chúng có phải UDI hoặc 1 tổ chức nà o khác? ISIS? Al-Queda? 00:05:55.506 --> 00:05:58.134 Cáºu còn chá» cái gì nữa? Qua đó Ä‘i. 00:06:10.229 --> 00:06:12.190 ...vá» con số mà cảnh sát hiện Ä‘ang ước tÃnh 00:06:12.273 --> 00:06:14.150 vá» số ngá»i chết và bị thương nhưng vẫn chưa có cáºp nháºt gì thêm. 00:07:05.910 --> 00:07:08.246 Sá»± việc rất nghiêm trá»ng, 00:07:08.329 --> 00:07:10.581 và há» Ä‘ang Ä‘iá»u tra theo hướng má»™t vụ khá»§ng bố. 00:07:10.665 --> 00:07:12.291 Quả bom phát nổ... 00:07:12.375 --> 00:07:14.919 đúng 4:15 GMT tại Knightsbridge. 00:07:15.002 --> 00:07:17.088 Má»™t giả thuyết cho nguyên nhân vụ nổ... 00:07:17.171 --> 00:07:20.091 là có thể má»™t đưá»ng ống dẫn khi ga ngầm đã phát nổ. 00:07:20.883 --> 00:07:23.678 Bao nhiêu? Tôi có bao nhiêu? 00:07:23.761 --> 00:07:26.389 Äến giá» là 12 ngưá»i chết... bị thương gấp ba. 00:07:26.472 --> 00:07:28.432 Vụ nổ xảy ra ở chi nhánh Ngân hà ng OTB 00:07:28.516 --> 00:07:29.642 tại Knightsbridge. 00:07:29.725 --> 00:07:32.186 Không có cảnh báo, và cảnh sát hoà n toà n bị động. 00:07:32.270 --> 00:07:35.064 Còn mÆ¡ má»›i có cảnh báo. Äó sẽ là bà i há»c cho chúng. 00:07:37.775 --> 00:07:41.154 Có vấn đỠgì không? 00:07:41.237 --> 00:07:42.280 Không. 00:07:42.363 --> 00:07:45.366 Ta nên Ä‘i thôi. Như thế là bình thưá»ng. 00:07:45.449 --> 00:07:47.577 Má»i cảnh sát, khách sạn và chá»§ nhà 00:07:47.660 --> 00:07:49.203 ở Luân Äôn giá» Ä‘ang tìm ngưá»i Ai-len. 00:07:49.912 --> 00:07:54.417 NÆ¡i nà y an toà n, miá»…n là ta không manh động. 00:07:57.315 --> 00:07:59.045 BELFAST, BẮC AI-LEN 00:08:14.395 --> 00:08:18.524 Nếu phá Ä‘iện thoại cá»§a anh em có bị Ä‘i tù không? 00:08:18.608 --> 00:08:22.028 Phá hoại tà i sản nhà nước? 00:08:22.111 --> 00:08:24.155 Chắc chắn rồi. 00:08:24.238 --> 00:08:27.116 Tệ quá. Mấy giá» rồi? 00:08:27.200 --> 00:08:31.204 Gần mưá»i giá». Mưá»i phút nữa. 00:08:31.287 --> 00:08:33.372 Anh sẽ lỡ chuyến bay. 00:08:33.456 --> 00:08:39.420 Hãy ở lại đây, khóa cá»a, kéo rèm... 00:08:39.503 --> 00:08:43.507 Chỉ gá»i phục vụ phòng trong má»™t tuần. Nghe hấp dẫn không? 00:08:43.591 --> 00:08:46.928 Còn công việc cá»§a anh, Thứ trưởng? 00:08:47.011 --> 00:08:49.138 Ngá»™ độc thá»±c phẩm cấp tÃnh. 00:08:51.891 --> 00:08:55.269 Anh yêu, anh nên nghÄ© ra lý do hay hÆ¡n Ä‘i. 00:09:15.518 --> 00:09:17.458 MARY: ANH BIẾT CHƯA? ANH ÄANG Ở ÄÂU? 00:09:17.833 --> 00:09:19.543 Chúa Æ¡i. 00:09:18.585 --> 00:09:20.486 MARY: GỌI CHO EM NGAY. CÓ MỘT VỤ ÄÃNH BOM Ở LUÂN ÄÔN. 00:09:20.044 --> 00:09:22.129 Có má»™t vụ đánh bom ở Luân Äôn. 00:09:23.130 --> 00:09:26.133 Nhiá»u ngưá»i chết và bị thương. 00:09:26.661 --> 00:09:27.460 CUỘC GỌI ÄẾN: MARY 00:09:33.057 --> 00:09:34.100 Vâng? 00:09:34.183 --> 00:09:36.894 Chúa Æ¡i, Liam ná»a thế giá»›i Ä‘ang tìm anh đấy. 00:09:36.978 --> 00:09:38.521 Anh biết có chuyện gì chưa? 00:09:38.604 --> 00:09:39.897 Có, anh nghe tin rồi. 00:09:39.981 --> 00:09:42.275 Em gá»i cho anh mấy tiếng rồi. Anh ở đâu thế? 00:09:42.984 --> 00:09:44.110 Há»p. 00:09:44.193 --> 00:09:46.112 Há»p? Äúng. 00:09:47.405 --> 00:09:52.451 Còn đêm qua? Anh không vá» nhà . Em lo lắm. 00:09:52.535 --> 00:09:57.081 Vá» muá»™n, Ä‘i sá»›m. Còn nhiá»u việc phải là m lắm. 00:09:59.041 --> 00:10:00.793 Nhưng anh không ngá»§ ở phòng cho khách. 00:10:00.876 --> 00:10:02.461 Ai nói anh ngá»§ nà o? 00:10:02.545 --> 00:10:03.754 Thôi Ä‘i, Liam. 00:10:04.088 --> 00:10:05.589 Anh không vá» nhà , đơn giản thế thôi. 00:10:05.673 --> 00:10:06.716 Và nếu thế thì sao? 00:10:08.050 --> 00:10:10.970 Nghe nà y, anh có nhiá»u việc phải là m, được chứ? 00:10:11.053 --> 00:10:13.431 Nên đừng thức đợi anh, và đừng lo lắng. 00:10:15.141 --> 00:10:17.310 Chá»§ nháºt nà y là ká»· niệm 20 năm 00:10:17.393 --> 00:10:20.104 ngà y mất cá»§a anh trai em. 00:10:20.187 --> 00:10:22.982 Nhà thá» Thánh Mary dà nh má»™t buổi lá»… tưởng nhá»› anh ấy, nên... 00:10:23.065 --> 00:10:27.695 Anh sẽ bảo Beth cho và o lịch nhé? Ta sẽ nói chuyện sau. 00:10:27.778 --> 00:10:28.904 Chúa Æ¡i. 00:10:29.131 --> 00:10:34.915 CON CÔNG VUI VẺ 00:12:01.539 --> 00:12:04.208 Vâng, tôi hiểu cần phải hà nh động nhanh. 00:12:04.291 --> 00:12:05.960 Nhưng chẳng thể là m gì nhiá»u 00:12:06.043 --> 00:12:07.253 nếu chưa xác định được mối Ä‘e dá»a. 00:12:07.503 --> 00:12:09.922 Anh theo sát tình hình bên đó, Liam. 00:12:10.005 --> 00:12:11.215 Chúng tôi trông cáºy và o anh đấy. 00:12:11.298 --> 00:12:13.592 Bất cứ thông tin gì anh cung cấp, 00:12:13.676 --> 00:12:14.969 bất cứ Ä‘iá»u gì, Ä‘á»u sẽ giúp Ãch rất nhiá»u. 00:12:15.052 --> 00:12:16.720 Tôi Ä‘i há»p Há»™i đồng đây. 00:12:16.804 --> 00:12:19.640 Tôi sẽ Ä‘i rung cây xem có con khỉ nà o chui ra không. 00:12:19.723 --> 00:12:21.517 Nhưng, Kate. Äiá»u nà y rất quan trá»ng. 00:12:21.600 --> 00:12:24.353 Chúng tôi đã giữ kÃn suốt 19 năm nay. 00:12:24.437 --> 00:12:26.480 Nhưng trong hà ng ngÅ© Ä‘ang có những kẻ má»›i nổi 00:12:26.564 --> 00:12:28.524 muốn thay đổi cách hà nh động. 00:12:28.607 --> 00:12:30.151 Có lẽ tôi cần trợ giúp. 00:12:30.401 --> 00:12:33.654 Và bà hiểu tôi Ä‘ang nói đến cái gì đấy. 00:12:33.737 --> 00:12:36.782 Ân xá Hoà ng gia. 00:12:36.866 --> 00:12:38.909 Tôi nhá»› danh sách cá»§a anh, 40 ngưá»i "Ä‘ang chạy trốn." 00:12:38.993 --> 00:12:40.119 Muốn nhắc lại chuyện đó tháºt à ? 00:12:40.202 --> 00:12:42.163 Em há» tôi trong danh sách đó. 00:12:42.246 --> 00:12:45.583 Nó chưa bị kết tá»™i liên quan đến nhóm bán quân sá»± nà o. 00:12:45.666 --> 00:12:47.960 Những ngưá»i đó là nghi phạm cá»§a nhiá»u tá»™i danh, 00:12:48.043 --> 00:12:49.295 trong đó có giết ngưá»i. 00:12:49.378 --> 00:12:52.673 Bá»n hỠđóng và i trò quyết định trong việc duy trì hòa bình. 00:12:53.257 --> 00:12:56.886 Má»™t và i lệnh ân xá sẽ thể hiện thiện chÃ. 00:12:56.969 --> 00:12:58.762 Ta sẽ không công bố rá»™ng rãi. 00:12:58.846 --> 00:13:00.264 Nhưng nếu việc đó được cân nhắc, 00:13:00.347 --> 00:13:02.558 tôi sẽ có Ä‘iá»u kiện 00:13:02.641 --> 00:13:04.226 hối thúc má»™t số ngưá»i đổi lại gì đó. 00:13:04.727 --> 00:13:06.729 Vá»›i tư cách Thứ trưởng Ai-len, 00:13:06.812 --> 00:13:08.689 anh đã phục vụ táºn tụy cho chÃnh phá»§ Anh, 00:13:08.772 --> 00:13:10.483 Ä‘iá»u không phải lúc nà o cÅ©ng dá»… dà ng. 00:13:10.566 --> 00:13:12.693 Nhưng nhân nhượng là rất nguy hiểm. 00:13:12.776 --> 00:13:14.778 Có những vấn đỠtừ lâu Ä‘á»i. 00:13:14.862 --> 00:13:16.864 Mà nếu giải quyết bây giá» sẽ sặc mùi nhân nhượng. 00:13:16.947 --> 00:13:18.449 Tôi cần gì đó, Kate. 00:13:18.532 --> 00:13:20.451 Những thà nh viên má»›i chưa trải qua thá»i máu lá»a 00:13:20.534 --> 00:13:21.869 và rất dá»… thuyết phục. 00:13:21.952 --> 00:13:23.913 Tôi Ä‘ang cố duy trì mối liên hệ. 00:13:23.996 --> 00:13:27.917 Chỉ cần má»™t cá» chỉ thiện chà thôi. Sẽ tạo ra sá»± khác biệt. 00:13:28.375 --> 00:13:31.795 Tôi sẽ cân nhắc. 00:13:31.879 --> 00:13:35.466 Nhưng tôi muốn có gì đó thá»±c sá»± trước đã. 00:13:36.759 --> 00:13:39.553 Rõ. 00:14:04.119 --> 00:14:05.287 Xin chà o? 00:14:12.211 --> 00:14:14.547 Äóng cá»a rồi. Chúng tôi mở cá»a lúc 12 giá». 00:14:14.630 --> 00:14:17.466 Chúng tôi Ä‘ang tìm chá»§ quán, ông Qin Minh? 00:14:18.509 --> 00:14:19.718 Quan. 00:14:20.135 --> 00:14:21.428 Lên tầng. 00:14:24.431 --> 00:14:25.599 Chúng được tìm thấy ở hiện trưá»ng, 00:14:25.683 --> 00:14:28.102 không xa xác con gái ông. 00:14:28.185 --> 00:14:31.313 Ông có thể xác nháºn đó là cá»§a cô ấy không? 00:14:32.189 --> 00:14:33.649 Ai là m việc nà y? 00:14:34.441 --> 00:14:35.901 Thưa ông, đến giá» chúng tôi chưa biết, 00:14:35.985 --> 00:14:37.570 nhưng chúng tôi sẽ Ä‘iá»u tra. 00:14:38.946 --> 00:14:42.199 Tại sao lại là con gái tôi? 00:14:42.283 --> 00:14:46.328 Tôi có thể gá»i cho ai đến cùng ông không, ông Quan? 00:14:51.458 --> 00:14:53.919 Tôi không còn ngưá»i thân nà o nữa. 00:14:58.882 --> 00:15:01.594 Những kẻ đánh bom, các cô sẽ bắt chúng chứ? 00:15:01.677 --> 00:15:02.928 Vâng. 00:15:03.971 --> 00:15:05.556 Chúng sẽ bị trừng phạt chứ? 00:15:05.639 --> 00:15:08.559 Chắc chắn là như váºy rồi. 00:15:08.642 --> 00:15:11.687 Chúng tôi sẽ tá»± Ä‘i ra. 00:15:27.620 --> 00:15:29.788 Chà o buổi sáng, Hugh. Cảm Æ¡n vì đã đến. 00:15:29.872 --> 00:15:30.956 Äã lâu lắm rồi, Liam. 00:15:31.040 --> 00:15:32.291 Äúng là lâu rồi. 00:15:32.374 --> 00:15:34.335 Má»i ngồi, lấy ghế Ä‘i. 00:15:34.418 --> 00:15:35.878 ÄÆ°á»£c rồi, Hugh? 00:15:36.211 --> 00:15:38.380 Táºp hợp đông đủ rồi. 00:15:38.464 --> 00:15:42.217 Có ai biết Authentic UDI là gì không? 00:15:43.469 --> 00:15:46.639 Chúng có thuá»™c UDI không? 00:15:46.722 --> 00:15:51.226 Má»™t phong trà o má»›i nổi hay tổ chức má»›i hoà n toà n? 00:15:52.269 --> 00:15:53.937 Chúng Ä‘ang cố phá hoại má»i thà nh quả 00:15:54.021 --> 00:15:55.856 ta đã đạt được 19 năm qua. 00:15:55.939 --> 00:15:57.524 Tôi không để yên đâu. 00:15:57.608 --> 00:16:01.612 Chúng không có sá»± á»§ng há»™ cá»§a những ngưá»i nói không vá»›i bạo lá»±c. 00:16:01.987 --> 00:16:04.073 Chỉ thị cá»§a chúng ta là ủng há»™ lá»±a chá»n đó 00:16:04.156 --> 00:16:06.158 và duy trì Hiệp định Hòa bình, bằng bất cứ giá nà o. 00:16:06.241 --> 00:16:07.368 Ta có nhất trà không? 00:16:07.451 --> 00:16:10.496 Hà nh động cá»§a chúng nháºn được nhiá»u sá»± á»§ng há»™ từ lá»›p trẻ. 00:16:10.579 --> 00:16:12.164 Äám nóng nà y. 00:16:12.247 --> 00:16:15.084 Äám nóng nà y không hiểu lịch sá» và biết phải trái. 00:16:15.167 --> 00:16:17.628 Anh từng là ngưá»i như váºy đấy, Liam. 00:16:17.711 --> 00:16:22.925 Äúng. Từ lâu lắm rồi, khi đó là lá»±a chá»n duy nhất. Và nó Ä‘em lại gì cho ta? 00:16:23.008 --> 00:16:25.803 Nhiá»u ngôi má»™ hÆ¡n tôi có thể nhá»›. 00:16:25.969 --> 00:16:29.181 Vụ nà y tương đương vá»›i Omagh vá» số dân thưá»ng thiệt mạng. 00:16:29.264 --> 00:16:32.976 Nó không thể chấp nháºn được, và o bất cứ lúc nà o, ở bất cứ đâu! 00:16:33.060 --> 00:16:35.229 Anh có nghÄ© kẻ đánh bom trong hà ng ngÅ© chúng ta không? 00:16:35.312 --> 00:16:37.523 Cảnh sát Anh đã xác định loại thuốc nổ. 00:16:38.565 --> 00:16:41.193 Semtex cá»§a Séc từ kho cá»§a chúng ta. 00:16:41.777 --> 00:16:44.321 Chúng cÅ©ng dùng tên mã cá»§a chúng ta. 00:16:44.405 --> 00:16:46.990 Có nghÄ©a chúng có liên hệ trong bá»™ chỉ huy cá»§a ta. 00:16:47.366 --> 00:16:50.994 Có lẽ ai đó trong phòng nà y. 00:16:53.622 --> 00:16:55.624 Chúng Ä‘ang cố chia rẽ chúng ta, 00:16:55.708 --> 00:16:57.501 khiến quân Anh phải đổ ra đưá»ng lần nữa, 00:16:57.584 --> 00:16:59.253 khuấy động rắc rối. 00:16:59.336 --> 00:17:00.546 Tôi không để yên đâu! 00:17:00.629 --> 00:17:04.216 Tôi muốn kiểm kê lại tất cả các kho vÅ© khà trong nước và nước ngoà i... 00:17:04.299 --> 00:17:08.178 má»i thứ, súng, Semtex, tất cả. 00:17:08.262 --> 00:17:09.888 Chúa Æ¡i, anh không nghiêm túc đấy chứ? 00:17:09.972 --> 00:17:11.306 Chưa bao giá» nghiêm túc hÆ¡n thế nà y, Patty. 00:17:11.598 --> 00:17:13.726 Ta kiểm tra, và nếu có cái gì bị thiếu... 00:17:13.809 --> 00:17:16.395 ta Ä‘iá»u tra ngược lại xem ai biết địa Ä‘iểm. 00:17:17.354 --> 00:17:19.940 Rồi chúng ta sẽ giải quyết ná»™i bá»™. 00:17:20.023 --> 00:17:22.526 Trừ khi trong đây ai có ý kiến hay hÆ¡n. 00:17:22.609 --> 00:17:24.361 Chúng ta được gì từ vụ nà y? 00:17:24.445 --> 00:17:26.029 Hòa bình. 00:17:27.656 --> 00:17:29.283 Nó tháºt tệ, phải không Brennan? 00:17:29.783 --> 00:17:32.619 Các bạn không có đủ tiá»n để chi tiêu cho gia đình? 00:17:34.246 --> 00:17:36.707 Trừ khi các bạn muốn những thứ rác rưởi cá»§a chúng tôi. 00:17:36.790 --> 00:17:39.168 Tôi cần sá»± á»§ng há»™ và tôn trá»ng. 00:17:39.251 --> 00:17:42.588 Tôi muốn kiểm kê tất cả trong vòng má»™t tuần... 00:17:42.671 --> 00:17:43.922 cùng vá»›i địa Ä‘iểm, 00:17:44.006 --> 00:17:45.758 và những ngưá»i biết chúng ở đâu. 00:17:45.841 --> 00:17:49.386 Và không có ngoại lệ nà o cả! 00:17:49.477 --> 00:17:52.967 SO15 BỘ CHỈ HUY CHá»NG KHỦNG Bá» LUÂN ÄÔN 00:18:01.023 --> 00:18:02.816 Cho tôi xem. 00:18:02.900 --> 00:18:04.610 Chúng tôi đã quay vá» trước 47 phút. 00:18:04.693 --> 00:18:06.195 Rõ rà ng hắn đã lưá»ng trước máy quay an ninh. 00:18:06.278 --> 00:18:09.114 Hắn Ä‘i lòng vòng quanh Luân Äôn má»™t thá»i gian trước vụ đánh bom. 00:18:09.198 --> 00:18:11.283 Äây là đoạn video đầu tiên ta có vá» hắn. 00:18:11.366 --> 00:18:15.329 Äi vá» phÃa Nam trên đưá»ng A413 gần Wendover lúc 10:53 sáng. 00:18:15.746 --> 00:18:18.123 Chúng tôi đã lấy được số sê-ri trên khung xe. 00:18:18.207 --> 00:18:20.876 Nó được trình báo bị mất cắp ở Reading đêm trước đó. 00:18:20.959 --> 00:18:24.296 Biển số cÅ©ng trá»™m cá»§a má»™t xe khác ở Reading. 00:18:24.379 --> 00:18:25.839 Thế còn cuá»™c Ä‘iện thoại? 00:18:25.923 --> 00:18:28.133 Giả dụ quả bom được kÃch hoạt qua Ä‘iện thoại 00:18:28.217 --> 00:18:30.636 chúng tôi đã kiểm tra năm tháp phát sóng gáºn vụ nổ nhất 00:18:30.719 --> 00:18:33.180 cố xác định số máy nà o kết thúc cuá»™c gá»i ở thá»i Ä‘iểm nổ bom. 00:18:33.263 --> 00:18:34.848 Xin lá»—i. 00:18:34.932 --> 00:18:36.225 Vâng. 00:18:37.684 --> 00:18:39.061 Cho anh. 00:18:39.144 --> 00:18:40.187 Bromley. 00:18:40.270 --> 00:18:41.480 Ông ấy lại đến, thưa sếp. 00:18:41.563 --> 00:18:43.607 Ngưá»i đà n ông gốc Hoa. Sao? 00:18:43.690 --> 00:18:46.735 Ngưá»i đà n ông gốc Hoa. Äã năm ngà y liên tiếp rồi. 00:18:46.902 --> 00:18:48.487 Chúa Æ¡i. Bảo là tôi báºn. 00:18:48.570 --> 00:18:51.490 Tôi bảo rồi. Và ông ấy vẫn bảo là sẽ đợi. 00:18:52.825 --> 00:18:54.201 Tôi đảm bảo vá»›i ông 00:18:54.284 --> 00:18:57.162 cuá»™c Ä‘iá»u tra nà y là ưu tiên cao nhất. 00:18:58.330 --> 00:19:00.332 Và chúng tôi Ä‘ang là m tất cả để lần theo má»i đầu mối có thể 00:19:00.415 --> 00:19:01.917 để tìm những kẻ đã giết con gái ông. 00:19:01.951 --> 00:19:04.041 UDI ÄÃNH BOM NGÂN HÀNG, 12 NGƯỜI CHẾT 38 NGƯỜI BỊ THÆ¯Æ NG 00:19:07.256 --> 00:19:09.925 Nhưng bá»n chúng không há» dá»… bắt. 00:19:10.008 --> 00:19:12.344 Và phải mất thá»i gian. 00:19:12.427 --> 00:19:14.012 Tôi cần ông hiểu Ä‘iá»u đó. 00:19:14.096 --> 00:19:16.557 Ông phải bắt những kẻ nà y, Chỉ huy Bromley. 00:19:16.640 --> 00:19:19.601 Tôi nhắc lại, đó là ưu tiên số má»™t. 00:19:26.608 --> 00:19:29.903 Hai mươi ngà n bảng. 00:19:29.987 --> 00:19:33.448 Tất cả số tiá»n tôi có chỉ để đổi lấy tên cá»§a những kẻ đánh bom. 00:19:36.201 --> 00:19:37.786 Xin lá»—i, chúng tôi không thể là m Ä‘iá»u nà y. 00:19:37.870 --> 00:19:39.371 Váºy là m Æ¡n cho tôi biết... 00:19:39.997 --> 00:19:42.749 Chỉ cần cho tôi biết tên cá»§a 1 ngưá»i trong UDI. 00:19:42.833 --> 00:19:45.377 Äể tôi nói cho rõ, đây là những kẻ xấu xa 00:19:45.460 --> 00:19:47.629 tá»± hà o vá»›i hà nh động tà n bạo cá»§a chúng. 00:19:48.130 --> 00:19:51.884 Nếu ông cố liên lạc vá»›i chúng, háºu quả có thể rất xấu. 00:19:51.967 --> 00:19:56.305 Äây là việc cá»§a chúng tôi, không phải cá»§a ông. Ông cần kiên nhẫn. 00:20:02.978 --> 00:20:06.690 Ông đã đến đất nước nà y bao lâu rồi, ông Quan? 00:20:06.773 --> 00:20:09.985 Từ năm 1984. Tôi là công dân Anh quốc. 00:20:10.652 --> 00:20:12.988 Ông sinh ra ở Quảng Tây, Trung Quốc. 00:20:14.990 --> 00:20:17.618 Vâng, tôi là ngưá»i Hoa. 00:20:17.701 --> 00:20:20.245 Tôi là m việc ở nước ngoà i sau chiến tranh. 00:20:20.329 --> 00:20:21.830 Chúng tôi bá» trốn đến Singapore. 00:20:22.706 --> 00:20:25.959 Rồi nháºp cư và o đây. 00:20:26.418 --> 00:20:29.630 Ông đã có hai cô con gái trước cô Fan. 00:20:29.713 --> 00:20:32.341 Cả hai đã bị giết khi bá» trốn. 00:20:32.424 --> 00:20:33.926 Còn vợ ông? 00:20:34.009 --> 00:20:35.886 Giá» bà ấy ở đâu? 00:20:38.013 --> 00:20:41.058 Bà ấy qua Ä‘á»i khi sinh hạ Fan. 00:20:43.685 --> 00:20:46.855 Tôi rất tiếc cho mất mát cá»§a ông. 00:20:48.231 --> 00:20:51.026 Nhưng ông không được đến đây hằng ngà y. 00:20:51.485 --> 00:20:53.320 Không có Ãch gì đâu, 00:20:53.403 --> 00:20:56.865 lại còn là m chúng tôi mất thá»i gian và nguồn lá»±c cho Ä‘iá»u tra. 00:20:58.909 --> 00:21:00.577 Ông hiểu không? 00:21:03.705 --> 00:21:07.542 Vâng, tôi hiểu. 00:21:09.544 --> 00:21:12.714 Cảm Æ¡n đã gặp tôi, Chỉ huy Bromley. 00:21:23.809 --> 00:21:26.061 Sau ba tuần Ä‘iá»u tra 00:21:26.144 --> 00:21:29.147 theo chúng tôi biết có rất Ãt manh mối có cÆ¡ sở. 00:21:29.231 --> 00:21:31.400 Công chúng Ä‘ang cần trấn an. 00:21:31.900 --> 00:21:34.987 Má»™t chÃnh trị gia dẫn đầu có thể có câu trả lá»i, 00:21:35.070 --> 00:21:37.948 ở ngay tâm cá»§a cÆ¡n bão. 00:21:38.031 --> 00:21:40.701 Giá» chúng ta sẽ đến vá»›i cuá»™c phá»ng vấn má»›i đây ở Belfast 00:21:40.784 --> 00:21:42.619 vá»›i thứ trưởng Liam Hennessy. 00:21:44.121 --> 00:21:47.499 Thứ trưởng Hennessy, ông đã công khai lên án các vụ đánh bom. 00:21:47.582 --> 00:21:51.086 Như 1 cá»±u lãnh đạo Sinn Féin, và là thà nh viên cá»§a UDI, 00:21:51.169 --> 00:21:53.880 từng tham gia các vụ tương tá»± cách đây nhiá»u năm. 00:21:53.964 --> 00:21:56.174 Äâu là sá»± khác biết giữa 00:21:56.258 --> 00:21:58.260 những vụ ông tham gia trong quá khứ 00:21:58.343 --> 00:22:00.262 vá»›i vụ xảy ra ở Luân Äôn gần đây? 00:22:00.345 --> 00:22:01.555 Hy vá»ng. 00:22:01.680 --> 00:22:05.475 Äó là cái ta không có, chỉ có nhiá»u năm thù háºn. 00:22:05.559 --> 00:22:07.352 Chúng ta cần phá vỡ quy luáºt, 00:22:07.436 --> 00:22:10.397 do váºy, chúng tôi đảm bảo con đưá»ng chÃnh trị, Ä‘i tá»›i... 00:22:10.592 --> 00:22:11.872 Tôi pha trà cho ông đây. 00:22:13.275 --> 00:22:14.943 Váºy, nếu bạn nói "hy vá»ng", 00:22:15.027 --> 00:22:18.238 tại sao những ngưá»i UDI, những ngưá»i trong hà ng ngÅ© cá»§a bạn, 00:22:18.321 --> 00:22:20.240 trở lên tà n bạo đến váºy? 00:22:20.323 --> 00:22:22.617 Tôi có thể khẳng định, 00:22:22.701 --> 00:22:24.911 rằng UDI không hỠđứng sau vụ nà y. 00:22:24.995 --> 00:22:28.248 HỠđứng sau những hiệp ước và những lá»i thá»... 00:22:28.592 --> 00:22:29.772 Ông không thể như nà y mãi được. 00:22:30.192 --> 00:22:31.672 Ông nên ăn chút gì đó. 00:22:33.892 --> 00:22:35.272 Tôi lấy cho ông Ãt mỳ 00:22:35.547 --> 00:22:38.550 Tạo ra mảnh đất mà u mỡ cho kẻ cÆ¡ há»™i. 00:22:38.633 --> 00:22:41.261 Váºy, Ä‘iá»u Ä‘ang nói tá»›i có thể là 1 vấn đỠtà i chÃnh, 00:22:41.344 --> 00:22:42.971 chứ không phải vá» chÃnh trị. 00:22:43.180 --> 00:22:46.892 Má»i ngưá»i thưá»ng cầu khấn thần linh, để có được sá»± thảnh thÆ¡i. 00:22:46.975 --> 00:22:50.395 Và có những kẻ rất mong được viện đến bạo lá»±c... 00:22:50.479 --> 00:22:52.481 để gây rối loạn hiện trạng. 00:22:59.529 --> 00:23:03.909 Chuẩn bị chữ ký Ä‘i. Nhất định phải được ký bây giá». 00:23:03.992 --> 00:23:06.244 Phản ứng má»›i nhất trên truyá»n thông? 00:23:06.328 --> 00:23:08.580 Vẫn thế. Sợ hãi và giáºn dữ. 00:23:08.663 --> 00:23:10.290 Giáºn dữ ai? 00:23:10.373 --> 00:23:12.250 Từ Thá»§ trưởng trở xuống. 00:23:12.334 --> 00:23:14.669 CNN và Thá»i báo Ai-len muốn phá»ng vấn ông. 00:23:14.753 --> 00:23:16.630 Có thể tối nay hoặc tám giá» sáng mai. 00:23:16.713 --> 00:23:19.299 Sáng mai qua Ä‘iện thoại. Còn gì nữa? 00:23:19.591 --> 00:23:21.426 Ông có cuá»™c gá»i chỠở đưá»ng dây số hai. 00:23:21.510 --> 00:23:22.552 Chá»? 00:23:22.636 --> 00:23:23.762 Chá» 30 phút rồi. 00:23:23.845 --> 00:23:26.848 Má»™t ngưá»i Quan từ Luân Äôn, nà i nỉ được nói chuyện. 00:23:26.932 --> 00:23:28.350 Ông ta muốn gì? 00:23:28.433 --> 00:23:30.018 Con gái ông ấy bị giết trong vụ đánh bom. 00:23:30.102 --> 00:23:31.561 Tôi đã cố hết sức để an á»§i ông ấy, 00:23:31.645 --> 00:23:33.188 nhưng ông ấy chỉ muốn nói chuyện vá»›i ông. 00:23:33.271 --> 00:23:35.107 Ông ấy thấy ông trên TV. 00:23:35.190 --> 00:23:36.358 Chúa Æ¡i, Beth. 00:23:36.441 --> 00:23:38.944 Tiếp dân. Hãy là m cho xong Ä‘i. 00:23:44.074 --> 00:23:46.910 Tôi là Liam Hennessy. Tôi có thể giúp gì cho ông? 00:23:50.372 --> 00:23:53.750 Sao ông lại nghÄ© tôi biết ai giết con gái ông? 00:23:54.334 --> 00:23:56.795 Vì, ông là Thứ trưởng... 00:23:56.878 --> 00:24:00.674 và là cố vấn cho Quinnsahe, và là cá»±u thà nh viên UDI. 00:24:01.258 --> 00:24:05.262 Tôi tháºt sá»± buồn cho mất mát cá»§a ông, ông Quan. Tôi cÅ©ng có con gái. 00:24:05.345 --> 00:24:08.473 Và tôi lên án những hà nh động bạo lá»±c nà y, nhưng tôi không thể giúp ông. 00:24:08.557 --> 00:24:11.935 Váºy là m Æ¡n hãy nói có ngưá»i nà o biết tên những kẻ đánh bom 00:24:12.018 --> 00:24:14.312 ai đó tôi liên hệ được. 00:24:14.396 --> 00:24:18.024 Tôi không có liên hệ gì vá»›i những ngưá»i đó nữa. Tôi xin lá»—i. 00:24:18.108 --> 00:24:20.193 Tôi không tin ông, ông Hennessy. 00:24:20.318 --> 00:24:22.070 Ông là ngưá»i rất quyá»n lá»±c. 00:24:22.154 --> 00:24:25.323 Tôi là m việc cho chÃnh phá»§ và các đại biểu dân cá». 00:24:25.407 --> 00:24:27.701 Tôi không là m cho khá»§ng bố. 00:24:27.784 --> 00:24:29.828 ChÃnh trị và khá»§ng bố... 00:24:29.911 --> 00:24:32.581 cÅ©ng chỉ là loại rắn độc mà thôi. 00:24:32.664 --> 00:24:35.333 Tóm và o bên nà o cÅ©ng là tóm và o rắn. 00:24:35.417 --> 00:24:38.003 Khác biệt lá»›n nhất lại chÃnh là ông tóm bên nà o 00:24:38.086 --> 00:24:40.338 vì chỉ có má»™t bên cắn thôi. 00:24:40.422 --> 00:24:44.843 Má»™t lần nữa, tôi rất tiếc cho mất mát cá»§a ông, ông Quan. Chúc ngà y tốt là nh. 00:25:11.100 --> 00:25:17.991 CON GÃI BỊ CƯỚP BIỂN THÃI GIẾT HẠI, CÂU CHUYỆN BI THẢM CỦA MỘT NGƯỜI NHẬP CƯ 00:25:37.352 --> 00:25:38.743 Ông là m gì váºy? 00:25:40.409 --> 00:25:41.978 Ông phải dừng lại Ä‘i. 00:25:45.846 --> 00:25:47.472 Äó không phải lá»—i cá»§a ông. 00:25:49.878 --> 00:25:51.867 Tôi đã khiến há» thất vá»ng. 00:25:57.686 --> 00:25:58.814 Cái gì đây? 00:25:59.170 --> 00:26:01.389 Nhà hà ng nà y giá» là cá»§a cô. 00:26:02.953 --> 00:26:05.440 Cô là ngưá»i bạn tốt cá»§a tôi. 00:26:07.293 --> 00:26:08.588 Äừng nói thế nữa. 00:26:10.000 --> 00:26:10.934 Nhìn tôi nà y. 00:26:15.099 --> 00:26:16.610 Tôi không vá» nhà đâu, đêm nay tôi sẽ ở lại. 00:26:16.674 --> 00:26:18.259 Tôi sẽ ngá»§ trên ghế sô pha. 00:26:18.563 --> 00:26:20.387 Và đến thứ Hai tôi sẽ đưa ông Ä‘i gặp má»™t ngưá»i. 00:26:20.984 --> 00:26:22.400 Äể ngưá»i đó giúp ông. 00:26:22.437 --> 00:26:24.093 Nhưng đừng nói thế nữa. ÄÆ°á»£c chứ? 00:26:28.446 --> 00:26:29.531 Quan! 00:27:05.465 --> 00:27:08.054 LÀM VƯỜN GREEN LANDSCAPE 00:27:38.927 --> 00:27:40.400 Tôi đã gá»i cho ông cả đêm. 00:27:40.470 --> 00:27:41.736 Ông ở đâu? 00:27:42.529 --> 00:27:44.441 Ông định là m gì? 00:27:46.026 --> 00:27:47.261 Khi nà o ông sẽ vá»? 00:28:02.221 --> 00:28:04.759 CẢNG LARNE, IRELAND 00:28:24.556 --> 00:28:27.066 SPRINGHILL VỤ THẢM SÃT VỀ NGÀY CHỦ NHẬT ÄẪM MÃU 00:28:32.169 --> 00:28:35.618 CHUẨN BỊ HÃ’A BÃŒNH SẴN SÀNG CHO CHIẾN TRANH 00:28:57.345 --> 00:28:58.930 Có phòng không? 00:28:59.055 --> 00:29:02.434 Äây là những tà i liệu quan trá»ng ta phải có hôm nay. 00:29:02.517 --> 00:29:04.436 Vâng, tôi sẽ gá»i cho ngưá»i gá»i vì 00:29:04.519 --> 00:29:06.104 hiện giá» tôi không thể là m gì khác, mà điá»u đó tháºt lạ 00:29:06.187 --> 00:29:10.275 và rõ rà ng tôi không nghÄ© được phục vụ như thế. 00:29:11.025 --> 00:29:15.363 Vâng, 329714N cho tháng 11. 00:29:16.781 --> 00:29:18.700 Bảo quản lý là tôi sẽ gá»i lại. 00:29:18.783 --> 00:29:21.536 Chúc ngà y tốt là nh. 00:29:21.703 --> 00:29:23.204 Vâng? Tôi có thể giúp gì cho ông? 00:29:23.371 --> 00:29:25.665 Là m Æ¡n cho tôi gặp ông Hennessy. 00:29:25.748 --> 00:29:27.000 Và tên ông là gì? 00:29:27.083 --> 00:29:28.293 Ngoc Minh Quan. 00:29:29.169 --> 00:29:30.462 Ông là ngưá»i gá»i Ä‘iện đến đây. 00:29:30.545 --> 00:29:32.589 Vâng. Tôi đã gá»i nhiá»u lần. 00:29:33.089 --> 00:29:36.217 Tôi e là Thứ trưởng Ä‘ang báºn và không thể gặp ông. 00:29:37.302 --> 00:29:38.386 Tôi sẽ đợi. 00:29:38.470 --> 00:29:40.180 Không, ông phải vá». 00:29:40.555 --> 00:29:42.682 Ông nên là m như cô ấy nói Ä‘i. 00:29:42.765 --> 00:29:45.143 Ông ấy cứ gá»i Ä‘iên liên tục xin gặp Liam. 00:29:45.226 --> 00:29:46.352 Ông ấy không chịu lùi bước đâu. 00:29:46.436 --> 00:29:47.729 Chỉ là đồ tạp hóa thôi. 00:29:49.689 --> 00:29:52.233 Äi Ä‘i, trước khi chúng tôi ép ông Ä‘i. 00:29:53.902 --> 00:29:56.404 - Không, tôi sẽ đợi. - ÄÆ°á»£c. 00:30:02.827 --> 00:30:04.913 Äó là ngưá»i gá»i Ä‘iện cho ông từ Luân Äôn. 00:30:04.996 --> 00:30:08.208 Ông ta mang dao. Kiểu dao Ä‘a năng cá»§a quân đội Thụy SÄ©. 00:30:09.083 --> 00:30:11.544 Tước lấy nó Ä‘i. 00:30:11.628 --> 00:30:14.881 Chúa Æ¡i, có hai ngưá»i thì ông ta gây thiệt hại gì được chứ? 00:30:14.964 --> 00:30:17.091 Äừng là m gì. 00:30:17.175 --> 00:30:20.428 Như tôi đã giải thÃch trước đây, tôi không biết những kẻ đánh bom là ai. 00:30:20.512 --> 00:30:23.681 Tôi biết là ông giáºn dữ, nhưng tôi không thể là m gì. 00:30:23.765 --> 00:30:27.352 Việc ông đến đây cÅ©ng rất nguy hiểm. 00:30:27.435 --> 00:30:31.064 Ngưá»i dân Belfast không thể chấp nháºn cáo buá»™c cá»§a ông đâu. 00:30:31.481 --> 00:30:34.192 Nếu như ông không biết chúng là ai, 00:30:34.275 --> 00:30:36.986 tôi mong ông hãy Ä‘iá»u tra. 00:30:39.984 --> 00:30:41.666 THỨ TRƯỞNG HENNESSY Tá»° HÀO VỀ GÓC GÃC UDI. 00:30:41.699 --> 00:30:44.244 Tôi đã không định dÃnh lÃu đến há» 30 năm rồi. 00:30:44.327 --> 00:30:47.747 Khi còn ở đó, tôi phản đối bạo lá»±c quyết liệt. 00:30:47.830 --> 00:30:50.375 Tôi đã và o tù vì tá»™i cá»§a mình và tôi đã trả nợ xong. 00:30:50.875 --> 00:30:53.545 Giá» tôi phục vụ cho chÃnh trị gia cá»§a cả hai bên... 00:30:53.628 --> 00:30:57.465 cố hà n gắn vết thương và lấp hố sâu ngăn cách. 00:30:57.549 --> 00:31:01.177 Má»™t lần nữa, tôi xin chân thà nh chia buồn vá»›i ông. 00:31:01.302 --> 00:31:03.388 nhưng tôi không là m gì được. 00:31:03.471 --> 00:31:07.517 Nếu vợ con ông bị chết vì đánh bom thì sao? 00:31:09.227 --> 00:31:12.313 Tôi sẽ là m tất cả trong khả năng để đòi công lý. 00:31:12.397 --> 00:31:16.276 Nên tôi đã chá»n ông, ông Hennessy. 00:31:16.359 --> 00:31:18.778 Ông sẽ nói ai đã giết con tôi. 00:31:18.861 --> 00:31:22.699 Má»™t lần nữa, ông biết. 00:31:25.868 --> 00:31:28.538 Ông sẽ đổi ý thôi. 00:31:30.832 --> 00:31:34.794 Cảm Æ¡n vì đã gặp tôi, Thứ trưởng Hennessy. 00:32:48.743 --> 00:32:51.037 Tôi xin lá»—i, Liam. Ông ấy là m tôi bất ngá». 00:33:01.255 --> 00:33:03.883 Cô ổn không, Beth? ÄÆ°á»£c rồi, cô ổn? 00:33:03.966 --> 00:33:05.843 Äỡ lấy cô ấy Ä‘i. 00:33:05.927 --> 00:33:08.680 Murphy, bảo nhân viên kiểm tra tòa nhà . ÄÆ°á»£c. 00:33:08.763 --> 00:33:10.098 Chúa Æ¡i. 00:33:22.944 --> 00:33:24.904 Ông uống whiskey nhé, Thanh tra? 00:33:24.987 --> 00:33:26.989 Không, cảm Æ¡n ông. 00:33:30.410 --> 00:33:32.203 Tôi nghÄ© há»i ai là m việc nà y 00:33:32.286 --> 00:33:33.538 chỉ phà thá»i gian. 00:33:34.789 --> 00:33:36.666 Chả nghÄ© được ai cả. 00:33:37.959 --> 00:33:41.796 Có vẻ đó chỉ là cảnh cáo. 00:33:41.879 --> 00:33:44.465 May mà không phải bom thá»±c sá»±. 00:33:44.549 --> 00:33:48.553 Nếu thế thì chả ai còn ở đây nói chuyện được nhỉ? 00:33:48.636 --> 00:33:53.766 Ông hãy liên hệ, nếu cảm thấy bất ngá» bị thôi thúc. 00:33:53.850 --> 00:33:56.936 Trong lúc đó, tôi sẽ má»›m cho các báo chà đây là vụ rò rỉ khà ga. 00:33:57.019 --> 00:34:00.690 ÄÆ°á»£c. Cảm Æ¡n nhiá»u, Thanh tra. 00:34:02.483 --> 00:34:03.651 A lô? 00:34:06.320 --> 00:34:08.322 Là ông ấy. 00:34:13.494 --> 00:34:16.581 Ông đến văn phòng tôi đặt bom? 00:34:16.664 --> 00:34:17.790 Ông đã đổi ý chưa? 00:34:17.874 --> 00:34:18.958 Äổi ý? Ông bị Ä‘iên à ? 00:34:19.041 --> 00:34:20.918 Ông không biết mình Ä‘ang đùa vá»›i ai đâu. 00:34:21.002 --> 00:34:24.589 Nhưng ông sẽ sá»›m biết thôi. 00:34:24.672 --> 00:34:25.840 Cho tôi cái tên. 00:34:25.923 --> 00:34:28.509 Thế nà y nhé. Hãy gặp mặt trá»±c tiếp. 00:34:28.593 --> 00:34:30.094 Ta sẽ thá»a thuáºn... 00:34:31.345 --> 00:34:34.015 Gã khốn đó Ä‘e dá»a tôi và cúp máy. 00:34:36.934 --> 00:34:39.729 Phải. Hãy kiểm tra các khách sạn và nhà nghỉ. 00:34:39.812 --> 00:34:41.522 Ông ta không khó tìm đâu. 00:34:43.775 --> 00:34:45.026 Thằng khốn ngưá»i Hoa. 00:34:49.113 --> 00:34:50.990 Chú Liam? Có chuyện gì váºy? 00:34:50.999 --> 00:34:53.265 NEW YORK 00:34:56.120 --> 00:34:57.622 Cháu sẽ đến đó. 00:36:08.442 --> 00:36:11.112 Dừng lại! Äứng yên! Không cỠđộng! 00:36:11.195 --> 00:36:15.283 Không cỠđộng! Xe có gắn thuốc nổ đấy! 00:36:45.510 --> 00:36:47.095 TÊN 00:36:53.154 --> 00:36:55.239 Hai sợi dây dà i ba mét... 00:36:55.323 --> 00:36:58.117 hà n và o bóng đèn và gần đầy que diêm. 00:36:58.826 --> 00:37:01.037 Khiến nổ to hÆ¡n. 00:37:01.120 --> 00:37:05.791 Không cần thiết, nhưng thú vị đấy. Tà n nhẫn, hiệu quả và dá»… phát hiện. 00:37:05.875 --> 00:37:07.335 Hắn muốn chúng ta thấy. 00:37:07.418 --> 00:37:09.921 Vì không đặt trong bình yên nên không nổ được. 00:37:10.338 --> 00:37:13.591 Hắn chỉ muốn ông biết hắn là m được. 00:37:14.508 --> 00:37:15.509 Mickey. 00:37:16.552 --> 00:37:17.970 Ta tìm thấy hắn rồi. 00:37:18.054 --> 00:37:19.847 Má»™t nhà nghỉ ở Wellington Park. 00:37:20.514 --> 00:37:22.433 Há» tìm thấy hắn rồi. Bắt hắn Ä‘i. 00:37:22.516 --> 00:37:26.270 Äuổi cổ hắn khá»i Belfast. Là m hắn nhụt chà không quay lại nữa. 00:37:26.354 --> 00:37:27.563 Äợi tôi. Tôi Ä‘ang đến đây. 00:37:29.523 --> 00:37:31.108 Xin chà o. 00:37:31.192 --> 00:37:33.527 Nghe nói văn phòng ông bị đánh bom. 00:37:33.694 --> 00:37:37.031 Không hẳn. Äó là nhà vệ sinh trong sảnh. 00:37:37.198 --> 00:37:39.825 Má»™t ngưá»i đà n ông Châu à 60 tuổi thù háºn. 00:37:39.909 --> 00:37:41.285 Äã giải quyết xong rồi. 00:37:41.369 --> 00:37:42.620 Sao ông ấy lại là m thế? 00:37:42.703 --> 00:37:44.664 Con ông ta bị giết trong vụ đánh bom ngân hà ng. 00:37:44.747 --> 00:37:45.873 Ông ta nghÄ© tôi biết ai là m. 00:37:45.957 --> 00:37:48.250 Không phải má»—i ông ấy nghÄ© thế đâu. 00:37:48.376 --> 00:37:50.294 Váºy vụ ân xá đến đâu rồi? 00:37:50.378 --> 00:37:51.963 Nhiá»u phản đối lắm. 00:37:52.046 --> 00:37:53.631 Nhưng nếu ông cho tôi cái gì đó có Ãch, 00:37:53.714 --> 00:37:55.549 có thể sẽ có diá»…n biến có lợi cho ông. 00:37:55.633 --> 00:37:58.427 Tôi có manh mối rồi. Tôi Ä‘ang lần theo. 00:37:59.637 --> 00:38:03.015 Hãy hy vá»ng là có thà nh quả. Ngưá»i ở đây muốn bắt thá»§ phạm. 00:38:03.099 --> 00:38:05.851 Há» không kiá»m chế được lâu nữa đâu. 00:38:17.613 --> 00:38:20.408 Tầng trên cùng bên phải. 00:40:26.033 --> 00:40:28.536 Tên khốn. Và o Ä‘i! 00:40:53.185 --> 00:40:56.272 Chúa Æ¡i, các anh ngu hay mù váºy? 00:40:56.355 --> 00:40:58.566 Má»™t lão già biến các anh thà nh trò há»... 00:40:58.649 --> 00:41:01.360 và hắn vẫn nhởn nhÆ¡ ngoà i kia, thá» có Chúa. 00:41:01.443 --> 00:41:03.696 Các anh có bốn ngưá»i. Bốn. 00:41:03.779 --> 00:41:05.739 Chúng tôi dồn ông ta và o góc thì ông ta nhảy khá»i mái nhà ... 00:41:05.823 --> 00:41:07.575 và trượt xuống như con khỉ váºy. 00:41:07.658 --> 00:41:08.784 Có chuyện gì thế? 00:41:11.412 --> 00:41:13.956 Thu xếp đồ đạc Ä‘i. Em sẽ đến nông trại. 00:41:15.374 --> 00:41:16.500 Là m Ä‘i. 00:41:16.917 --> 00:41:19.253 Lấy đồ Ä‘i. 00:41:22.756 --> 00:41:24.717 - Anh khá»e chứ, Sean? - Chà o Christy. 00:41:24.800 --> 00:41:27.553 Và o trong Ä‘i, ông ấy Ä‘ang đợi anh. 00:41:30.097 --> 00:41:31.056 ... 00:41:31.140 --> 00:41:33.392 Và o uống má»™t ly nà o. 00:41:33.475 --> 00:41:35.144 Nhìn cháu nà y. 00:41:35.227 --> 00:41:37.062 Chúa Æ¡i, nÆ¡i nà y đẹp tháºt. Không tệ, phải không? 00:41:37.188 --> 00:41:39.148 Không. Chú Ä‘ang mong cháu lắm. 00:41:39.231 --> 00:41:40.816 New York thế nà o? 00:41:40.900 --> 00:41:42.818 Lạnh lắm. 00:41:42.902 --> 00:41:43.986 Uh-huh. 00:41:44.570 --> 00:41:47.907 Nghe nà y, Murphy đã nói qua cho cháu. Tên ngưá»i Hoa khốn nạn đó. 00:41:47.990 --> 00:41:51.035 Hắn cho nổ bom trong văn phòng chú, đặt bom và o xe Jaguar cá»§a chú, 00:41:51.118 --> 00:41:53.120 và đánh nhừ tá» Mick và Jimmy. 00:41:53.204 --> 00:41:55.289 Chú muốn cháu xá» hắn không? 00:41:55.372 --> 00:41:58.792 Không. Äó là việc cá»§a Kavanagh. 00:42:00.669 --> 00:42:03.589 Chú cần cháu giúp vụ đánh bom Luân Äôn. 00:42:05.216 --> 00:42:07.426 Chú biết ai đứng sau chưa? 00:42:09.261 --> 00:42:11.305 Chẳng biết gì hết. 00:42:11.430 --> 00:42:13.557 Dân Mỹ không vui đâu, chú Liam. 00:42:13.641 --> 00:42:15.267 Phụ nữ và trẻ em chết lên khắp tin tức. 00:42:15.351 --> 00:42:16.894 Và giá» thì không thể gây quỹ được nữa. 00:42:16.977 --> 00:42:19.813 Việc nà y không phải để gây quỹ, Sean. 00:42:19.897 --> 00:42:23.150 Chú cần cháu đến Luân Äôn gặp má»™t ngưá»i... 00:42:23.234 --> 00:42:26.820 Richard Bromley cá»§a SO15. 00:42:27.905 --> 00:42:29.031 SO15? 00:42:29.114 --> 00:42:31.158 Ông ta cần biết ta không là m... 00:42:31.242 --> 00:42:33.202 và ta Ä‘ang cố hết sức giải quyết vấn Ä‘á», 00:42:33.285 --> 00:42:34.745 nhưng ta cần ông ấy giúp. 00:42:34.828 --> 00:42:35.829 Sao lại là cháu? 00:42:35.913 --> 00:42:39.250 Cháu là binh sÄ© có công trong Trung Ä‘oà n Hoà ng gia Ai-len. 00:42:39.333 --> 00:42:43.379 Cháu là ngưá»i mà Bromley tôn trá»ng nhất trong chúng ta. 00:42:43.629 --> 00:42:47.716 Nếu ai biết ta hợp tác vá»›i ngưá»i Anh... 00:42:47.800 --> 00:42:51.220 để săn lùng má»™t đồng bà o cá»§a ta, dù nổi loạn hay không. 00:42:51.303 --> 00:42:53.973 cái giá phải trả sẽ rất đắt. 00:42:55.182 --> 00:42:56.850 Nên, chú có thể tin cáºy cháu, Sean... 00:42:57.393 --> 00:42:59.436 giữ kÃn chuyện nà y không? 00:43:00.604 --> 00:43:02.231 Tất nhiên rồi. 00:43:48.152 --> 00:43:49.194 Lối nà y, thưa ngà i. 00:43:49.278 --> 00:43:50.696 Cảm Æ¡n rất nhiá»u. 00:44:01.707 --> 00:44:03.834 Là m gì mà lâu thế. 00:44:03.917 --> 00:44:07.129 Anh phải Ä‘i giải quyết và i rắc rối. 00:44:13.677 --> 00:44:16.013 Em sẽ trở lại ngay. Anh sẽ ở đây. 00:44:29.735 --> 00:44:30.903 Chúa Æ¡i. 00:44:31.074 --> 00:44:32.720 Sá» LẠ: TÔI MUá»N NHá»®NG CÃI TÊN. 00:44:53.130 --> 00:44:55.562 HỌC VIỆN HẢI QUÂN HOÀNG GIA, GREENWICH 00:44:59.306 --> 00:45:01.934 Anh Morrison. 00:45:04.228 --> 00:45:05.729 Chỉ huy Bromley. 00:45:08.065 --> 00:45:09.900 Chúng tôi không chịu trách nhiệm. Tháºt à ? 00:45:09.983 --> 00:45:13.112 Chứng cứ pháp y và cách dùng tên mã lại cho thấy ngược lại. 00:45:13.195 --> 00:45:15.864 Äó là má»™t nhóm nổi loạn. Chúng tôi chưa biết há» là ai. 00:45:15.948 --> 00:45:18.033 à anh nói là có má»™t nhóm UDI Ä‘ang tá»± tung tá»± tác... 00:45:18.117 --> 00:45:19.201 mà anh không biết à ? 00:45:19.284 --> 00:45:20.327 Äúng. 00:45:20.619 --> 00:45:22.246 Còn chất nổ Semtex? 00:45:22.329 --> 00:45:23.580 Chúng cướp kho vÅ© khà cá»§a chúng tôi? 00:45:23.664 --> 00:45:25.833 Kho đã bị giải pháp theo hiệp định? 00:45:26.333 --> 00:45:27.751 Còn tên mã? 00:45:27.835 --> 00:45:30.796 Chúng có tay trong ở bá»™ chỉ huy cá»§a chúng tôi, 00:45:30.879 --> 00:45:32.506 - Belfast hoặc Dublin. - Váºy anh muốn gì, anh Morrison? 00:45:33.424 --> 00:45:34.758 Chúng tôi có kế hoạch. 00:45:34.842 --> 00:45:37.261 Má»—i thà nh viên bá»™ chỉ huy có má»™t mã khác nhau. 00:45:37.344 --> 00:45:39.012 Khi kẻ đánh bom nháºn trách nhiệm trong vụ tấn công tiếp theo... 00:45:39.096 --> 00:45:41.390 ông báo chúng dúng tên gì... 00:45:41.473 --> 00:45:43.308 thì chúng tôi sẽ biết ai ra lệnh và chấm dứt nó. 00:45:43.392 --> 00:45:44.935 Còn ai biết vá» kế hoạch nà y? 00:45:45.018 --> 00:45:46.603 Liam Hennessy. 00:45:46.687 --> 00:45:49.064 Nên ông hiểu là cần phải giữ bà máºt. 00:45:49.148 --> 00:45:50.858 Chỉ có Liam biết ai được trao tên mã nà o. 00:45:50.941 --> 00:45:53.610 Tức là Hennessy sẽ hợp tác vá»›i chúng tôi. Äể bắt nhóm khá»§ng bố UDI? 00:45:53.694 --> 00:45:54.820 Má»™t nhóm nổi loạn. 00:45:54.903 --> 00:45:56.530 Dù sao cÅ©ng là đồng bà o cá»§a anh. 00:45:58.657 --> 00:46:01.785 Tôi có má»™t Ä‘iá»u kiện. 00:46:01.869 --> 00:46:04.746 Khi Hennessy tìm được kẻ đánh bom, ông ta nói trá»±c tiếp vá»›i tôi. 00:46:04.830 --> 00:46:08.584 Và chúng tôi sẽ bắt. Không phải các anh. 00:46:08.667 --> 00:46:10.752 Äây là điá»u kiện tiên quyết. 00:46:34.818 --> 00:46:36.737 Chúng tôi tìm thấy và i túi nhá»±a trong phòng hắn. 00:46:37.196 --> 00:46:39.656 Theo những gì tôi nhìn thấy, hắn Ä‘ang Ä‘iá»u chế nitroglycerin... 00:46:39.740 --> 00:46:43.410 trá»™n vá»›i chất diệt cá» dại, nhét và o ống nước bằng nhá»±a. 00:46:43.535 --> 00:46:45.162 Mức độ sát thương là bao nhiêu? 00:46:45.245 --> 00:46:47.164 Tôi Ä‘oán hắn chế tạo bốn quả bom, 00:46:47.247 --> 00:46:48.665 má»—i quả đủ sức thổi bay xe tải. 00:46:48.749 --> 00:46:49.833 Chúa Æ¡i. 00:46:49.917 --> 00:46:52.836 Biết hắn Ä‘ang là m gì. Tôi đã huy động 1 ná»a thà nh phố tìm hắn. 00:46:52.920 --> 00:46:56.006 Khi hắn xuất hiện ở Belfast, chúng tôi sẽ tìm hắn. 00:46:56.089 --> 00:46:57.591 Ông sẽ được an toà n ở đây. 00:46:58.175 --> 00:47:02.095 Ừ. Tôi không chắc lắm đâu. 00:49:09.306 --> 00:49:10.557 Benny! 00:50:22.838 --> 00:50:24.798 Chúa Æ¡i. 00:50:27.134 --> 00:50:28.552 Tránh ra! Tránh ra! 00:50:40.021 --> 00:50:41.565 Chúa Æ¡i. 00:50:41.648 --> 00:50:44.818 Hắn nện Benny và Sean ra bã. Há» sẽ ổn thôi. 00:50:44.901 --> 00:50:47.028 Gá»i thêm ngưá»i từ Belfast. 00:50:47.112 --> 00:50:50.574 Tôi đã đánh giá thấp hắn. Không có lần hai đâu. 00:51:03.795 --> 00:51:05.046 Lại má»™t cảnh cáo khác, Liam? 00:51:05.130 --> 00:51:08.383 Ừ. Không gì anh không xá» lý được. 00:51:08.467 --> 00:51:10.302 Äầu tiên là Belfast, rồi đến đây. 00:51:10.385 --> 00:51:12.554 Anh xá» lý được cái gì chứ? 00:51:12.637 --> 00:51:14.973 Vấn đỠđang được giải quyết. 00:51:15.056 --> 00:51:17.267 Hắn phá há»§y nhà ở nông trại cá»§a chúng ta... 00:51:17.350 --> 00:51:20.228 vá»›i mục Ä‘Ãch gì không ai biết, và anh gá»i đó và vấn Ä‘á»? 00:51:20.979 --> 00:51:23.398 Chúa Æ¡i, có những lúc anh tháºt tá»± cao tá»± đại. 00:51:23.482 --> 00:51:26.067 Em Ä‘i Luân Äôn đây. Em sẽ ở nhà Keri. 00:51:26.151 --> 00:51:27.486 Anh không chắc đó là ý hay đâu. 00:51:27.569 --> 00:51:29.905 Em đâu có xin phép anh. 00:51:29.988 --> 00:51:32.240 Hắn khó mà biết vá» căn há»™ cá»§a con gái chúng ta. 00:51:32.324 --> 00:51:34.451 Và ngoà i ra, mục tiêu cá»§a hắn là anh, không phải em. 00:51:34.534 --> 00:51:36.495 Vấn đỠlà , nếu hắn biết vá» nhà nông trại... 00:51:36.578 --> 00:51:40.499 Anh cho là hắn biết vá» căn há»™ cá»§a Keri. Không đáng mạo hiểm đâu. 00:51:40.582 --> 00:51:43.084 Váºy thì anh nên xá» lý, như anh nói. 00:51:44.961 --> 00:51:48.590 Em vẫn nhá»› thá»i anh biết giải quyết, má»™t cách Ä‘oà ng hoà ng... 00:51:48.673 --> 00:51:51.051 cả những việc khác nữa. 00:51:51.134 --> 00:51:52.636 Thá»i đó qua rồi. 00:52:25.168 --> 00:52:27.587 Nặng hÆ¡n má»™t chút, nhưng không dá»… bị chú ý đâu. 00:52:28.463 --> 00:52:31.550 Tôi chỉ thêm và o Semtex, má»™t vi Ä‘iá»u khiển và má»™t Ä‘oạn dây. 00:52:32.092 --> 00:52:33.093 Trông ổn đấy. 00:52:33.176 --> 00:52:34.845 Cái khó là đưa qua máy quét, 00:52:34.928 --> 00:52:37.305 nhưng...ta sẽ tìm được cách. 00:52:37.764 --> 00:52:38.849 Và nếu nó đã được báºt? 00:52:39.683 --> 00:52:42.102 Dung lượng pin thấp hÆ¡n, nhưng nó sẽ hoạt động được, đừng lo. 00:52:42.185 --> 00:52:43.603 Biết máy bay nà o chưa? 00:52:43.687 --> 00:52:44.855 Chưa. 00:52:44.938 --> 00:52:47.482 Ta không muốn tấn công máy bay nà o có ngưá»i Ai-len. 00:52:47.566 --> 00:52:49.442 Má»™t cái trong đội bay cá»§a nữ hoà ng là tốt nhất. 00:52:49.526 --> 00:52:50.944 Chỉ cần tìm được ngưá»i váºn chuyển. 00:52:55.323 --> 00:52:56.908 Tên mã đã thay đổi... 00:52:57.784 --> 00:52:59.160 kể từ tối nay. 00:53:02.038 --> 00:53:04.332 Biên táºp viên cá»§a tôi là má»™t mụ khốn. 00:53:04.583 --> 00:53:05.834 Tiá»n chi ra cho má»™t đôi già y... 00:53:05.917 --> 00:53:08.169 bằng tám giá» tôi viết thứ vá»› vẩn nà y. 00:53:08.253 --> 00:53:09.254 Dể hiểu thôi. 00:53:10.046 --> 00:53:12.465 Ai lại không thÃch má»™t đôi già y má»›i quyến rÅ© chứ? 00:53:12.549 --> 00:53:14.551 Anh nên uống rượu whiskey chÃnh hiệu. 00:53:14.634 --> 00:53:15.844 Hai ly Jameson, mạch nha đơn cất. 00:53:19.472 --> 00:53:22.517 Vợ tấn công ngưá»i tình chuyển giá»›i cá»§a Chồng. 00:53:22.601 --> 00:53:24.644 Anh biết tin nghiêm túc quá nhỉ. 00:53:24.728 --> 00:53:27.480 Cứ có tiá»n là tôi viết. 00:53:27.564 --> 00:53:29.316 Còn hÆ¡n cấm đầu và o các vụ nổ bom đẫm máu. 00:53:30.567 --> 00:53:31.902 Váºy cô là m nghá» gì? 00:53:31.985 --> 00:53:33.278 Quản lý tà i sản. 00:53:42.537 --> 00:53:45.373 Tôi là Maggie. Ian. 00:53:50.295 --> 00:53:51.630 ÄÆ°á»£c rồi. Nếu chúng tôi cần thêm gì tôi sẽ gá»i cô. 00:53:51.713 --> 00:53:52.714 Cảm Æ¡n, Mary. 00:53:55.926 --> 00:53:57.802 Sáu ngưá»i nữa Ä‘ang từ Belfast đến. 00:53:57.886 --> 00:53:58.887 Chừng nà o đến, 00:53:58.970 --> 00:54:00.680 há» sẽ là m thay những ngưá»i đã thức cả đêm. 00:54:00.764 --> 00:54:02.057 Bảo vệ nông trại đã đủ chưa? 00:54:02.140 --> 00:54:03.391 An toà n nhất có thể. 00:54:03.475 --> 00:54:06.686 Có 20 ngưá»i chia hai ca. 00:54:06.770 --> 00:54:08.730 ÄÆ°á»£c, anh sẽ bay đến Luân Äôn vá»›i Mary. 00:54:08.813 --> 00:54:09.814 Vâng. 00:54:09.898 --> 00:54:10.899 Hoà n toà n không cần thiết. 00:54:10.982 --> 00:54:13.151 ÄÆ°a cô ấy đến căn há»™ cá»§a Keri rồi chuyển há» sang khách sạn. 00:54:13.234 --> 00:54:14.778 Em lo được mà . 00:54:14.861 --> 00:54:17.155 Anh không tranh cãi chuyện nà y đâu! 00:54:17.238 --> 00:54:19.282 Mick sẽ Ä‘i xe Jaguar. 00:54:19.366 --> 00:54:20.492 Em Ä‘i... 00:54:39.302 --> 00:54:40.595 ÄÆ°a anh ấy và o bệnh viện. 00:54:40.679 --> 00:54:42.055 ÄÆ°a Mary đến sân bay. 00:54:42.138 --> 00:54:44.599 ÄÆ°á»£c. Äi thôi. 00:54:49.688 --> 00:54:53.817 Bom ni-tÆ¡, kÃch nổ bằng Ä‘iá»u khiển từ xa. 00:54:53.900 --> 00:54:56.403 Hắn phải nhìn ra được nÆ¡i nà y. 00:54:56.486 --> 00:54:58.655 Khu rừng kia, hắn Ä‘ang ở đó. 00:54:58.947 --> 00:54:59.948 Äi. 00:55:00.031 --> 00:55:02.575 Sean! Mick! Lên xe. 00:55:02.659 --> 00:55:03.910 Äi nà o! 00:55:25.140 --> 00:55:26.391 Äi thôi. Äi! 00:55:32.856 --> 00:55:36.443 Các anh tản ra. Tôi sẽ lên Ä‘iểm cao. 00:56:26.785 --> 00:56:28.578 Tên? 00:56:55.855 --> 00:56:57.607 Chúa Æ¡i! 00:56:57.690 --> 00:57:01.361 Má»™t lão già đưa chúng ta và o tròng. 00:57:01.444 --> 00:57:02.654 Có gì mà khó thế hả? 00:57:03.154 --> 00:57:07.575 Hắn lúc nà o cÅ©ng Ä‘i trước chúng ta má»™t bước. Chúng ta cần thêm ngưá»i. 00:57:07.867 --> 00:57:09.619 Chúng ta cần thêm Ãt nhất 100 ngưá»i. 00:57:09.702 --> 00:57:12.872 Và nếu là m thế, cả Belfast sẽ chống lại chúng ta. 00:57:15.166 --> 00:57:18.211 Mang máy dò và o, vá»›i má»™t ngưá»i hiểu biết vá» khu rừng... 00:57:18.294 --> 00:57:20.046 và lấy độc trị độc. 00:57:21.214 --> 00:57:23.550 Cháu tôi? 00:57:23.800 --> 00:57:25.426 Nếu có thể tha mạng cho cáºu ta. 00:57:54.414 --> 00:57:55.415 Thôi nà o. 00:58:03.756 --> 00:58:05.341 Keri thế nà o rồi? Cô ấy đâu? 00:58:05.425 --> 00:58:06.593 Ra ngoà i rồi. 00:58:07.886 --> 00:58:10.180 Cháu tá»›i hÆ¡i sá»›m đấy, nhưng cô cÅ©ng sắp xong rồi. 00:58:10.263 --> 00:58:12.515 Cháu nghÄ© đến nhà hà ng nà o chưa? 00:58:12.599 --> 00:58:14.601 Cháu vẫn chưa nghÄ© đến. 00:58:16.769 --> 00:58:21.149 Váºy, Ä‘iá»u gì đã mang cháu trai cá»§a cô đến sá»›m váºy? 00:58:21.232 --> 00:58:23.693 Vấn đỠcá nhân thôi. 00:58:23.776 --> 00:58:25.486 Cô mừng vì đã láºp được danh sách rồi. 00:58:28.114 --> 00:58:32.619 Cô nghÄ© nó có hiệu lá»±c rồi đó. Cháu nghÄ© sao? 00:58:58.228 --> 00:59:00.355 Anh...anh đùa đấy à ? 00:59:04.317 --> 00:59:05.360 Chú Liam? 00:59:05.443 --> 00:59:08.363 Bảo Bromley chú chấp nháºn Ä‘iá»u kiện. 00:59:08.446 --> 00:59:09.489 Cháu sẽ chuyển lá»i. 00:59:09.572 --> 00:59:11.991 Chú đã đưa tên mã má»›i. Giá» ta đợi. 00:59:14.285 --> 00:59:16.329 Hắn lại tấn công chúng ta. 00:59:16.412 --> 00:59:18.915 Thổi bay xe Jaguar, khiến Billy phải và o viện. 00:59:18.998 --> 00:59:20.833 Kavanagh và những tên Ä‘i theo hắn. 00:59:20.917 --> 00:59:23.086 Tên khốn kiếp đó là m bị thương thêm ba ngưá»i. 00:59:23.169 --> 00:59:25.129 Bẫy chông, có tin nổi không? 00:59:25.213 --> 00:59:27.131 Chú Liam, có vẻ hắn đã được đà o tạo. 00:59:27.215 --> 00:59:28.508 Có thể là đặc nhiệm. 00:59:28.591 --> 00:59:29.968 Dẫn đến Ä‘iá»u chú muốn nói. 00:59:30.051 --> 00:59:33.805 Chú cần má»™t ngưá»i dò tìm, Sean. Cháu giúp chú được không? . 00:59:34.430 --> 00:59:35.723 Cháu sẽ Ä‘i chuyến sáng. 00:59:35.807 --> 00:59:37.058 Tốt lắm. 00:59:45.275 --> 00:59:49.320 Chà o. Ông ta thế nà o rồi? 00:59:50.989 --> 00:59:52.365 Có vẻ lo lắng. 00:59:53.866 --> 00:59:55.076 Chú ấy có nhiá»u việc phải lo. 00:59:55.159 --> 00:59:57.370 Nếu không tìm ra kẻ đánh bom, Hiệp ước sẽ chết. 00:59:57.453 --> 00:59:59.998 Và sá»± nghiệp chÃnh trị cá»§a ông ta cÅ©ng Ä‘i tong. 01:00:01.833 --> 01:00:03.501 Cháu có nghÄ© ông ta sẽ tìm được không? 01:00:04.377 --> 01:00:06.796 Vâng, nếu có má»™t vụ nổ nà o nữa. 01:00:08.298 --> 01:00:09.966 Tên mã sẽ dẫn ta tá»›i kẻ giáºt dây. 01:00:10.049 --> 01:00:13.219 Ông ta tiêu rồi. Tên mã không cứu được ông ta đâu. 01:00:14.262 --> 01:00:16.973 Äiá»u mà Há»™i Äồng cần là ngưá»i má»›i, 01:00:17.056 --> 01:00:18.891 ai đó giống như cháu. 01:00:20.476 --> 01:00:22.395 Ông ta ngại sá» dụng quyá»n lá»±c. 01:00:22.478 --> 01:00:23.980 Ông ta chỉ là má»™t ông già mệt má»i 01:00:24.063 --> 01:00:26.566 cố bấu vÃu lấy bất cứ thứ gì có thể. 01:00:31.404 --> 01:00:34.907 Cô sẽ không bao giá» tha thứ cho ông ta vì chuyện vá»›i anh trai cô, Patrick. 01:00:35.241 --> 01:00:38.661 Liam tìm ra kẻ giết anh ấy. 01:00:38.745 --> 01:00:42.749 Má»™t đội tá» thần cá»§a UVF. Bốn ngưá»i. 01:00:44.542 --> 01:00:48.254 Cô đã bảo Liam giết chúng trước khi chúng ra tòa. 01:00:48.338 --> 01:00:50.131 Nhưng ông ta từ chối. 01:00:50.590 --> 01:00:54.344 Nói rằng báo thù là chuyện quá khứ rồi. 01:00:54.427 --> 01:00:57.889 Nên Patrick cá»§a cô đã chết và được chôn, 01:00:57.972 --> 01:01:00.975 trong khi cả bốn tên đó Ä‘ang ngồi tù, 01:01:01.059 --> 01:01:03.686 há»c ở Äại há»c Mở. 01:01:04.771 --> 01:01:07.607 Thế là không hợp đạo lý. 01:01:07.690 --> 01:01:09.192 Không hợp đạo lý. 01:03:03.043 --> 01:03:04.388 Äá»I TƯỢNG: QUAN 01:03:04.723 --> 01:03:06.033 LIAM, TRONG ÄÓ LÀ Há»’ SÆ MẬT CỦA QUAN. 01:03:06.122 --> 01:03:07.397 MỘT VÀI THÔNG TIN CÓ THỂ Há»®U ÃCH. KATHERINE. 01:03:07.978 --> 01:03:09.054 BỘ LỤC QUÂN HOA KỲ / Há»’ SÆ 01:03:12.205 --> 01:03:13.451 TUYỆT MẬT HỘI Äá»’NG THAM MƯU TRƯỜNG WASHINGTON DC 01:03:14.981 --> 01:03:16.063 Äá»I TƯỢNG: THÔNG TIN Cà NHÂN TÊN: QUAN /Sá» HIỆU QUÂN ÄỘI 3791411 01:03:16.145 --> 01:03:16.928 Lá»°C LƯỢNG VIỄN THÃM Sá» THẺ ÄỊNH DANH 37911 01:03:16.933 --> 01:03:17.394 NÆ I SINH / QUẢNG TÂY, TRUNG QUá»C 01:03:17.910 --> 01:03:20.735 CON QUAN HAI, Ná»® Äà CHẾT 1983, 8 TUá»”I QUAN YUE Ná»® Äà CHẾT 1983, 11 TUá»”I QUAN FAN, Ná»® 15 TUá»”I 01:03:20.823 --> 01:03:22.020 TRONG KHI VƯỢT BIÊN, TÀU CỦA HỌ BỊ CƯỚP BIỂN TẤN CÔNG. 01:03:22.166 --> 01:03:23.537 CON GÃI BỊ BẮT CÓC, HÃM HIẾP VÀ QUAN TIN RẰNG CHÚNG Äà BỊ GIẾT. 01:03:23.673 --> 01:03:24.960 QUAN VÀ VỢ BỊ BẮN VÀ NÉM XUá»NG NƯỚC. 01:03:35.718 --> 01:03:36.953 MAI PHỤC CÓ Tá»” CHỨC 01:03:37.305 --> 01:03:38.709 QUAN LÀ MỘT TRONG NHá»®NG BINH SĨ NGUY HIỂM NHẤT, ÄÆ¯á»¢C PHONG LÀM TRUNG ÄỘI TRƯỞNG. 01:03:39.243 --> 01:03:40.022 BỊ BẮT Ở SÀI GÃ’N 01:03:43.502 --> 01:03:44.144 NHÓM ÄẶC NHIỆM "Dá»° ÃN GAMMA" 01:03:44.366 --> 01:03:45.280 TỪNG ÄI TÙ (TÀI LIỆU) 01:03:48.309 --> 01:03:50.102 Huge McGrath đến rồi. 01:03:56.943 --> 01:03:58.778 Nghe nói anh kiểm tra kho vÅ© khà cá»§a tôi. 01:03:58.861 --> 01:04:02.198 Chúng tôi kiểm tra tất cả. Không có ngoại lệ. 01:04:02.281 --> 01:04:05.117 Thiếu bốn khối. Hai cái cá»§a anh. 01:04:05.201 --> 01:04:06.911 Mưá»i cân Semtex bị mất. 01:04:06.994 --> 01:04:08.663 Anh là m gì váºy? 01:04:09.288 --> 01:04:12.041 Kho cá»§a tôi không ai được động và o. Chúng ta đã nói rõ. Nhá»› không? 01:04:12.124 --> 01:04:13.543 Anh đã có mặt ở cuá»™c há»p đó. 01:04:13.626 --> 01:04:15.711 Nếu anh biết là thiếu, anh nên giải quyết. 01:04:15.795 --> 01:04:19.382 Tất cả Ä‘á»u ở đúng vị trÃ. Tôi đã tá»± mình kiểm tra, đó là sá»± tháºt. 01:04:22.385 --> 01:04:25.304 Chúa Æ¡i, Liam, váºy là Há»™i đồng biết Semtex đó cá»§a tôi? 01:04:29.809 --> 01:04:32.979 Không biết tin ai được nữa nhỉ? 01:04:33.145 --> 01:04:35.982 Tin hay sợ? 01:04:36.065 --> 01:04:38.317 Trong trưá»ng hợp cá»§a anh, chá»§ yếu là sợ. 01:04:38.442 --> 01:04:40.653 ÄÆ¡n giản và tà n nhẫn, như bố đã dạy tôi. 01:04:42.530 --> 01:04:46.534 Nghe nà y, chúng ta Ä‘ang có cÆ¡ há»™i, Liam, nếu anh đứng ra chá»§ trì. 01:04:46.617 --> 01:04:48.160 Gã ngưá»i Hoa nà y chá»c gáºy bánh xe 01:04:48.244 --> 01:04:49.745 nhưng để tôi cho và i ngưá»i địa phưá»ng tìm hắn. 01:04:49.829 --> 01:04:51.747 Anh biết những gì? Nhiá»u lắm. 01:04:51.831 --> 01:04:54.083 Äặt bom trong văn phòng cá»§a anh. Nông trại cá»§a anh. Xe cá»§a anh. 01:04:54.166 --> 01:04:56.252 Mary và con gái anh Ä‘ang trốn trong khách sạn ở Luân Äôn. 01:04:56.335 --> 01:04:57.420 Má»i việc rối tung lên. 01:04:57.503 --> 01:05:00.756 Và má»i ngưá»i đánh hÆ¡i được sá»± yếu Ä‘uối, như bá»n UVF váºy. 01:05:00.840 --> 01:05:02.383 Anh nên quay lại Belfast, 01:05:02.466 --> 01:05:04.552 xuất hiện trước công chúng, nắm quyá»n kiểm soát. 01:05:04.635 --> 01:05:06.095 Nghe nà y, tôi không phải chÃnh trị gia... 01:05:06.178 --> 01:05:07.847 Anh định nói gì? 01:05:08.472 --> 01:05:10.057 Vụ đánh bom. 01:05:11.142 --> 01:05:14.604 Má»™t và i lá»i động viên sẽ xoa dịu hà ng ngÅ©. 01:05:14.687 --> 01:05:17.940 Äá»™ng viên? Chúng giết dân thưá»ng như ngóe. 01:05:18.024 --> 01:05:19.734 Chúng là m hÆ¡i quá đáng, tôi biết, 01:05:19.817 --> 01:05:22.194 nhưng chúng tạo cho ta cÆ¡ há»™i tháºt sá»±. 01:05:22.278 --> 01:05:23.446 Bá»n Anh sắp thất bại rồi. 01:05:23.529 --> 01:05:27.575 Chúa Æ¡i, tôi bảo tấn công và i mục tiêu tà i chÃnh. Thế thôi. 01:05:27.658 --> 01:05:31.871 Không ai bị thương cả. Ta đã nhất trà là m như thế. Anh đã hứa vá»›i tôi. 01:05:31.954 --> 01:05:33.581 Và thá» có Chúa, tôi đã giữ lá»i. 01:05:33.664 --> 01:05:37.126 Tôi không biết chúng là ai, còn chả biết ai Ä‘iá»u khiển chúng. 01:05:37.209 --> 01:05:38.544 Và phải thế má»›i được. 01:05:38.628 --> 01:05:40.212 Vì nếu có vấn đỠgì xảy ra 01:05:40.296 --> 01:05:41.797 há» có thể lần ngược vá» chúng ta. 01:05:41.881 --> 01:05:43.883 Vấn đỠgì? Kế hoạch không phải như thế. 01:05:43.966 --> 01:05:45.968 Tôi cần nó để ngưá»i cá»§a ta được trả tá»± do. 01:05:46.052 --> 01:05:47.845 Anh và tôi đã dà nh cả Ä‘á»i... 01:05:47.928 --> 01:05:50.389 Anh không quan tâm đến bá»n há»! 01:05:50.473 --> 01:05:52.933 Anh cần vụ đánh bom để hút phiếu bầu 01:05:53.017 --> 01:05:54.810 để che giấu Ä‘iếm yếu cá»§a anh trong đội ngÅ©. 01:05:54.894 --> 01:05:55.978 Biết gì không? 01:05:56.062 --> 01:05:59.857 Trong chiến tranh, kế hoạch thay đổi. 01:06:01.025 --> 01:06:02.568 Tôi á»§ng há»™ anh 01:06:02.652 --> 01:06:04.820 khi anh thá»±c hiện các vụ khá»§ng bố. 01:06:04.904 --> 01:06:08.074 Vụ đưá»ng M62, vụ Aldershot, vụ Mountbatten. 01:06:08.157 --> 01:06:09.200 Hồi đó anh kêu gá»i leo thang. 01:06:09.283 --> 01:06:10.326 Äúng. 01:06:10.409 --> 01:06:12.912 Thá»i đó đã qua lâu rồi! 01:06:13.913 --> 01:06:17.083 Và i tháng trước anh đâu có nói thế. 01:06:17.500 --> 01:06:22.421 Lúc đó Liam cá»§a ngà y xưa nói, má»™t ngưá»i quay lại vá»›i má»™t kế hoạch. 01:06:24.965 --> 01:06:27.718 Anh vẫn chưa quên chúng ta Ä‘ang chiến đấu vì Ä‘iá»u gì chứ? 01:06:28.094 --> 01:06:30.179 Anh nghi ngá» sá»± trung thà nh cá»§a tôi? 01:06:30.262 --> 01:06:34.475 Tôi đã chôn cất vợ mình, trước đó là cha và hai ngưá»i há» hà ng. 01:06:34.558 --> 01:06:36.185 Chúng ta Ä‘á»u phải chịu mất mát 01:06:36.268 --> 01:06:37.978 khổ Ä‘au vì má»™t Ai-len thống nhất 01:06:38.062 --> 01:06:40.106 chứ không phải hưởng lợi từ Ai-len chia rẽ. 01:06:40.189 --> 01:06:41.732 Nên đừng há»i tôi 01:06:41.816 --> 01:06:43.317 đã quên mình chiến đấu vì cái gì chưa. 01:06:43.401 --> 01:06:46.028 Nếu có kẻ nà o hưởng lợi, thì đó là anh 01:06:46.112 --> 01:06:51.033 ở trong ngôi nhà sang trá»ng, xun xoe bá»n Anh. 01:06:51.117 --> 01:06:52.868 Anh không còn là Liam tôi từng biết nữa. 01:06:52.952 --> 01:06:54.578 Anh muốn tôi cá»§a ngà y xưa hả? 01:06:54.662 --> 01:06:57.289 Gã đồ tể vùng Bogside, anh muốn thế phải không? 01:06:57.373 --> 01:06:58.457 Váºy thì nghe nà y. 01:06:58.582 --> 01:07:00.918 Anh tìm bá»n khốn nạn đó vỠđây và chấm dứt Ä‘i, 01:07:01.001 --> 01:07:03.879 không thì thá» có Chúa, tôi sẽ chôn anh. 01:07:05.631 --> 01:07:08.718 ÄÆ°á»£c. Tôi Ä‘i đây. 01:07:08.801 --> 01:07:11.846 Tôi sẽ ở nông trại nếu anh cần tôi. 01:07:11.929 --> 01:07:14.140 Và nhá»› giải quyết vấn đỠở Há»™i đồng nhé. 01:07:14.265 --> 01:07:16.684 Chúng ta không muốn há» kết luáºn sai 01:07:16.767 --> 01:07:17.810 vá» khối Semtex đó. 01:07:17.893 --> 01:07:18.936 Phải không? 01:07:25.067 --> 01:07:26.152 Phải. 01:07:30.448 --> 01:07:31.824 Anh hay ai biết 01:07:31.907 --> 01:07:33.075 Mary Ä‘ang ở Luân Äôn không? 01:07:33.159 --> 01:07:35.119 Không. Chỉ có Murphy biết. 01:07:35.202 --> 01:07:38.831 McGrath biết cô ấy Ä‘ang ẩn náu ở đâu. 01:07:38.914 --> 01:07:42.168 Tôi muốn biết tại sao. 01:08:00.644 --> 01:08:01.687 Má»™t ngà y đáng nhá»›, Charlie. 01:08:03.147 --> 01:08:05.691 Má»™t ngà y đáng nhá»›. Äi thôi. 01:08:10.988 --> 01:08:12.782 Nà o, Charlie, nhanh lên. 01:08:13.324 --> 01:08:14.366 Charlie. 01:08:46.315 --> 01:08:47.650 Ông đã giết chó cá»§a tôi. 01:08:47.733 --> 01:08:51.153 Con chó không sao. Äang ngá»§ thôi. 01:08:51.237 --> 01:08:52.488 Ngồi xuống. 01:09:01.247 --> 01:09:02.414 Tôi Ä‘ang Ä‘eo bom. 01:09:03.165 --> 01:09:07.670 Nếu có ai và o, tôi chỉ chạm và o nó thôi, chúng ta sẽ chết. 01:09:07.753 --> 01:09:08.754 Giá» giao những cái tên ra đây. 01:09:08.838 --> 01:09:12.424 Chúng tuyên bố là thuá»™c UDI, nhưng tôi không biết thá»±c sá»± chúng là ai. 01:09:12.508 --> 01:09:14.844 Tôi Ä‘ang là m tất cả má»i Ä‘iá»u có thể để tìm ra kẻ chịu trách nhiệm. 01:09:14.927 --> 01:09:16.595 Ông nói dối! Ai giết con gái tôi? 01:09:16.679 --> 01:09:19.765 Tôi xin lá»—i. Tôi thá»±c sá»± chưa biết. 01:09:26.021 --> 01:09:28.816 Chất nổ mà bá»n đánh bom dùng, có phải Semtex-H? 01:09:29.191 --> 01:09:32.611 Äúng. Ông biết vá» Semtex? 01:09:33.445 --> 01:09:35.364 Tôi biết Semtex-H. 01:09:35.447 --> 01:09:37.867 Trong chiến tranh, ngưá»i Séc đã là m cho quân đội. 01:09:37.950 --> 01:09:39.577 Hợp để đánh bom và đặt bẫy. 01:09:39.702 --> 01:09:42.204 Ở Việt Nam? Äúng. 01:09:42.288 --> 01:09:45.040 Rất nhiá»u ngưá»i Mỹ chết vì Semtex-H. 01:09:45.165 --> 01:09:49.211 Giá» UDI dùng nó để giết con gái tôi. 01:09:49.295 --> 01:09:51.380 Tháºt trá»› trêu. 01:09:51.463 --> 01:09:53.007 Tôi đã Ä‘á»c hồ sÆ¡ cá»§a ông. 01:09:53.424 --> 01:09:56.886 Hai ta Ä‘á»u hiểu vá» chiến tranh. Hai ta Ä‘á»u đã cố bá» lại nó sau lưng. 01:09:56.969 --> 01:09:58.971 Ông và tôi, chúng ta giống nhau. 01:10:00.389 --> 01:10:02.141 Chúng ta chẳng giống nhau gì cả. Ông chẳng là gì! 01:10:02.224 --> 01:10:04.226 Ông giết phụ nữ và trẻ em! Những cái tên! 01:10:04.310 --> 01:10:05.978 Thá» có Chúa, tôi không biết! 01:10:06.061 --> 01:10:07.229 Khoan đã! 01:10:07.313 --> 01:10:09.523 Tôi đã đặt bẫy khi chúng sá» dụng quả bom tiếp theo. 01:10:09.607 --> 01:10:11.901 Khi chúng nháºn trách nhiệm cho vụ đánh bom tiếp theo 01:10:11.984 --> 01:10:16.405 chúng sẽ sá» dụng tên mã, báo cho cảnh sát chúng thuá»™c UDI. 01:10:16.488 --> 01:10:18.574 Tôi đã đổi tên mã. 01:10:18.657 --> 01:10:21.911 Nên khi chúng sá» dụng nó, tôi sẽ biết. 01:10:28.834 --> 01:10:30.169 Ông có má»™t ngà y. 01:10:32.087 --> 01:10:34.131 Nếu như đến lúc đó chúng chưa đánh bom thì sao? 01:10:35.591 --> 01:10:37.635 24 tiếng. 01:10:40.179 --> 01:10:44.558 Chúa Æ¡i. 01:10:47.186 --> 01:10:48.604 Lần đầu chúng ta chưa để ý... 01:10:49.188 --> 01:10:51.273 nhưng tôi đã chạy lại qua RAPTOR... 01:10:51.357 --> 01:10:54.610 và những chi tiết bất thưá»ng và kiến trúc trong ảnh trở nên rõ rà ng hÆ¡n. 01:10:54.693 --> 01:10:57.696 Nhìn đây, trên mu bà n tay hắn. 01:10:57.821 --> 01:11:00.240 Có vẻ như vết bá»ng hoặc vết bá»›t. 01:11:00.324 --> 01:11:01.951 Chúng tôi Ä‘ang chạy so sánh. 01:11:02.034 --> 01:11:05.329 Sẽ mất thêm chút thá»i gian, nhưng sẽ nháºn dạng được. 01:12:29.747 --> 01:12:31.040 Chà o buổi sáng, Sean. Cám Æ¡n vì đã đến. 01:12:31.123 --> 01:12:32.332 Chú ổn chứ? 01:12:32.416 --> 01:12:35.210 Không ổn lắm. Lại có má»™t vụ đánh bom nữa. 01:12:35.294 --> 01:12:36.462 Ừ, chú biết rồi. 01:12:36.545 --> 01:12:37.629 Trên xe buýt ở Luân Äôn. 01:12:37.713 --> 01:12:38.797 Bromley đã gá»i chưa? 01:12:38.881 --> 01:12:39.965 Chưa. 01:12:40.049 --> 01:12:42.551 McGrath Ä‘ang đến vá»›i và i tay dân bản địa. Há» sẽ giúp anh má»™t tay. 01:12:42.634 --> 01:12:45.304 Không, tôi không cần hỠđâu. Tôi sẽ tá»± giải quyết. 01:12:45.387 --> 01:12:46.513 Tốt lắm. 01:13:04.823 --> 01:13:05.908 Hennessy đây. 01:13:05.991 --> 01:13:09.578 Chúng đã gá»i, nhưng không nói tên mã. Äang có chuyện quái gì váºy? 01:13:09.995 --> 01:13:11.497 Có lẽ không phải chúng. 01:13:11.580 --> 01:13:13.665 Thông tấn Anh nháºn cuá»™c gá»i. 01:13:13.749 --> 01:13:15.125 Má»™t ngưá»i vá»›i giá»ng Ai-len nói 01:13:15.209 --> 01:13:16.752 sẽ không hợp tác vá»›i ngưá»i Anh 01:13:16.835 --> 01:13:18.253 và sẽ không có tên mã nữa. 01:13:18.337 --> 01:13:20.839 Hắn biết chÃnh xác xe buýt nà o và lượng thuốc nổ là bao nhiêu. 01:13:20.923 --> 01:13:23.050 Và nó đã được xác định lại là Semtex. 01:13:23.133 --> 01:13:26.512 Hoặc là có ai đó đã cảnh báo chúng, hoặc anh Ä‘ang chÆ¡i xá» tôi. 01:13:26.595 --> 01:13:29.264 Chỉ có hai ngưá»i biết chuyện... 01:13:29.348 --> 01:13:31.850 tôi và Morrison. 01:13:32.017 --> 01:13:34.353 Như tôi đã nói, có má»™t ngưá»i không tin tưởng được. 01:13:34.436 --> 01:13:38.273 Cho tôi má»™t số mà tôi có thể gá»i anh bất cứ lúc nà o. 01:13:38.357 --> 01:13:40.901 Tôi sẽ gá»i khi có được gì đó. 01:13:41.026 --> 01:13:42.444 Nhanh lên đấy. 01:13:42.528 --> 01:13:46.156 Không thì anh sẽ gánh háºu quả chưa từng thấy. 01:13:49.701 --> 01:13:51.578 Giá» là xe buýt. 01:13:51.662 --> 01:13:54.331 Chúa Æ¡i, 16 ngưá»i chết, gấp đôi số đó bị thương. 01:13:54.414 --> 01:13:55.833 Tôi rất tiếc. 01:13:55.916 --> 01:13:59.002 Tôi đã lên kế hoạch vạch mặt kẻ đó. Nhưng không được. 01:13:59.378 --> 01:14:02.131 Tôi vừa từ phố Downing vá». 01:14:02.214 --> 01:14:03.966 Thá»§ tướng sẽ cân nhắc lệnh ân xá... 01:14:04.049 --> 01:14:06.260 nhưng chỉ khi anh giao ná»™p những kẻ đánh bom ngay láºp tức. 01:14:06.343 --> 01:14:08.762 Và tôi là m việc đó bằng cách nà o? 01:14:08.846 --> 01:14:10.430 Tìm cách Ä‘i. 01:14:10.514 --> 01:14:12.057 Äang tiến hà nh kế hoạch thả quân nhảy dù 01:14:12.141 --> 01:14:14.143 xuống Ai-len trong 48 tiếng nữa. 01:14:14.268 --> 01:14:16.812 Belfast sẽ bùng nổ. Như thế là cho bá»n đánh bom 01:14:16.895 --> 01:14:18.605 chÃnh xác Ä‘iá»u chúng muốn. 01:14:18.689 --> 01:14:19.898 Việc ngoà i tầm kiểm soát cá»§a tôi rồi. 01:14:19.982 --> 01:14:21.650 Gá»i cho tôi khi anh có gì đó. 01:14:21.733 --> 01:14:23.235 Mai tôi sẽ Ä‘i dá»± há»™i nghị ở Rome. 01:14:23.318 --> 01:14:25.237 Tôi sẽ không tắt Ä‘iện thoại. 01:14:44.256 --> 01:14:47.467 Luân Äôn thế nà o? Mary ổn không? 01:14:48.343 --> 01:14:51.013 Ông bảo để mắt đến bà ấy... 01:14:51.096 --> 01:14:53.640 và đảm bảo bà ấy và Keri được an toà n. 01:14:57.269 --> 01:14:59.021 Tôi đã ở sảnh khách sạn cá»§a bà ấy 01:14:59.146 --> 01:15:01.190 theo dõi khách ra và o. 01:15:01.273 --> 01:15:04.693 Bà ấy không biết tôi ở đó. 01:15:04.776 --> 01:15:06.570 Và cháu anh xuất hiện. 01:15:08.113 --> 01:15:10.449 Nó lên phòng bà ấy trong hai tiếng. 01:15:11.950 --> 01:15:14.453 Nó lên phòng cô ấy trong hai tiếng? 01:15:14.536 --> 01:15:16.914 Äúng. Và sau khi cáºu ấy Ä‘i, 01:15:18.081 --> 01:15:20.667 Mary Ä‘i xuống, 01:15:20.751 --> 01:15:23.629 và gá»i cho Hugh McFrath từ Ä‘iện thoại trong sảnh. 01:15:45.484 --> 01:15:46.777 Xong rồi. 01:15:53.116 --> 01:15:56.912 Trừ khi há» tháo nó ra, không có cách nà o để biết nó được chỉnh sá»a. 01:15:56.995 --> 01:15:59.081 Tháºt thông minh. KÃch nổ bằng cách nà o? 01:15:59.164 --> 01:16:02.417 Äồng hồ bên trong. Tôi sẽ đặt thá»i gian khi ta biết thông tin chuyến bay. 01:16:02.501 --> 01:16:04.795 Có má»™t há»™i nghị vá» an ninh ở Rome ngà y mai. 01:16:04.878 --> 01:16:07.172 Tất cả các nghị sÄ© cao cấp và chuyện gia an ninh sẽ bay đến đó 01:16:07.256 --> 01:16:09.216 trong ba chuyến bay và o giỠăn trưa. Hoà n hảo. 01:16:09.508 --> 01:16:10.509 Thế còn ngưá»i váºn chuyển? 01:16:11.176 --> 01:16:13.804 Sara vừa xác nháºn anh ta sẽ Ä‘i. 01:16:13.971 --> 01:16:16.181 Rồi chúng tôi so sánh vết bá»ng vá»›i cÆ¡ sở dữ liệu. 01:16:16.265 --> 01:16:20.018 Và tìm được má»™t ngưá»i tên là Patrick O'Reilly, 29 tuổi, đến từ Belfast. 01:16:20.602 --> 01:16:24.022 O'Reilly có tiá»n án vì bạo lá»±c gia đình cách đây ba năm. 01:16:24.147 --> 01:16:25.816 Äi tù hai tháng ở Hydebank. 01:16:26.316 --> 01:16:29.194 Chúng tôi đưa mặt O'Reilly và o nháºn diện khuôn mặt. 01:16:29.278 --> 01:16:30.862 Và đã tìm thấy. 01:16:33.198 --> 01:16:36.785 Äó là hắn trong má»™t quán bar ở Dublin vá»›i má»™t thà nh viên UDI bốn tuần trước. 01:16:36.868 --> 01:16:38.245 Äó là điểm tụ táºp cá»§a UDI mà chúng ta 01:16:38.328 --> 01:16:39.705 đã theo dõi nhiá»u năm. 01:16:43.625 --> 01:16:44.793 Thế hai ngưá»i còn lại Ä‘i cùng hắn? 01:16:44.876 --> 01:16:46.795 Tôi sắp nói đến há», Thá»§ tướng. 01:16:46.878 --> 01:16:51.300 Ngưá»i đó và ngưá»i phụ nữ vừa được nháºn dạng ở vụ nổ xe buýt. 01:16:56.471 --> 01:16:57.681 Tuyệt. 01:16:57.973 --> 01:17:00.058 Tay trong chÃnh là Hugh McGrath. 01:17:02.019 --> 01:17:04.229 Anh nghe không, Hennessy? 01:17:04.313 --> 01:17:05.814 Anh có chắc không? 01:17:05.897 --> 01:17:07.899 Khá chắc. 01:17:07.983 --> 01:17:09.359 Chúng tôi đã nháºn dạng kẻ đánh bom ở Knightsbridge 01:17:09.443 --> 01:17:11.403 là Patrick O'Reilly từ Belfast. 01:17:11.486 --> 01:17:13.447 Ba tuần trước, ông O'Reilly được nhìn thấy gặp gỡ 01:17:13.530 --> 01:17:15.991 Hugh McGrath ở quán bar tại Dublin. 01:17:16.074 --> 01:17:18.994 Giá» McGrath và O'Reilly ở đâu? 01:17:19.077 --> 01:17:23.582 O'Reilly thì tôi không biết. Tôi chưa gặp McGrath. 01:17:23.665 --> 01:17:26.293 Äể tôi giúp anh vá»›i McGrath. 01:17:26.376 --> 01:17:30.088 GPS trên Ä‘iện thoại cá»§a hắn cho thấy hắn cách anh 52 mét vá» hướng nam. 01:17:30.172 --> 01:17:32.424 Tôi Ä‘ang thấy hắn Ä‘i và o nhà anh. 01:17:33.091 --> 01:17:34.593 Nên đừng vòng vo nữa. 01:17:35.427 --> 01:17:38.513 Hiện Ä‘ang có má»™t máy bay Chinook chá» má»™t đội 12 ngưá»i. 01:17:38.597 --> 01:17:39.973 Há» sẽ hạ cánh ở trang trại cá»§a anh 01:17:40.057 --> 01:17:41.850 trong 30 phút để bắt McGrath. 01:17:41.933 --> 01:17:43.185 Không cần nói anh cÅ©ng biết nó sẽ thế nà o... 01:17:43.268 --> 01:17:46.855 và mối quan hệ thân máºt vá»›i hắn sẽ nhấn chìm sá»± nghiệp cá»§a anh 01:17:46.938 --> 01:17:48.315 lần nà y là mãi mãi. 01:17:50.108 --> 01:17:51.360 Hoặc? 01:17:51.485 --> 01:17:53.779 Tra há»i McGrath theo cách cá»§a anh và cho tôi cái tôi cần. 01:17:53.862 --> 01:17:55.697 Tên và vị trà cá»§a bá»n chúng. 01:17:55.781 --> 01:17:58.158 Anh không thể cứu hắn nhưng có thể cứu chÃnh mình. 01:17:58.241 --> 01:18:01.703 30 phút, cho tôi cái tôi cần. Tôi sẽ bảo há» quay đầu. 01:18:03.622 --> 01:18:04.748 Jim. 01:18:10.128 --> 01:18:14.383 ÄÆ°a ngưá»i cá»§a McGrath ra chá»— đưá»ng mòn, xem Sean có cần giúp không. 01:18:23.141 --> 01:18:24.393 ÄÆ°a tôi Ä‘iện thoại cá»§a anh. 01:18:24.476 --> 01:18:27.729 Cái quái gì váºy? ÄÆ°a tôi Ä‘iện thoại cá»§a anh. 01:18:28.355 --> 01:18:30.357 Ngồi xuống cái ghế đó Ä‘i, đồ khốn. 01:18:33.026 --> 01:18:35.153 Vì Chúa, má»™t cái xe buýt ở Luân Äôn! Äợi đã. 01:18:35.237 --> 01:18:36.405 Mà chả thèm cảnh báo! 01:18:36.822 --> 01:18:38.407 16 ngưá»i chết. 01:18:38.490 --> 01:18:41.368 Anh đã đâm sau lưng tôi và cho phép cuá»™c tẩm máu nà y 01:18:41.451 --> 01:18:42.911 để anh tái chiến. 01:18:42.994 --> 01:18:45.372 Kế hoạch đó chả táo bạo gì. 01:18:45.455 --> 01:18:47.666 Äây không phải chiến dịch Äánh Bom Nhẹ. 01:18:47.749 --> 01:18:49.876 Anh nói là m chúng tổn thương và tôi đã là m thế. 01:18:49.960 --> 01:18:52.087 Bằng cách giết phụ nữ và trẻ em? 01:18:52.170 --> 01:18:56.341 Anh không biết kiá»m chế. Chưa bao giá» biết. Kết thúc rồi. 01:18:57.843 --> 01:19:00.178 Tên, bà danh và vị trà cá»§a há». 01:19:00.262 --> 01:19:01.471 Anh biết tôi không thể nói mà . 01:19:04.015 --> 01:19:05.559 Tôi Ä‘ang nói nhẹ nhà ng đấy. 01:19:05.642 --> 01:19:08.437 Giá» viết ra và tốt hÆ¡n là nên khá»›p vá»›i những gì tôi đã biết. 01:19:08.520 --> 01:19:12.357 Thá» có Chúa, tôi sẽ cắt từng bá»™ pháºn cá»§a anh má»™t! 01:19:12.482 --> 01:19:13.692 Anh đã lợi dụng tôi. 01:19:14.568 --> 01:19:17.904 Anh muốn lệnh ân xá để giúp Ãch cho mục Ä‘Ãch chÃnh trị cá»§a anh. 01:19:17.988 --> 01:19:20.282 Anh là ná»—i ô nhục cá»§a sá»± nghiệp. 01:19:23.034 --> 01:19:24.828 Bốn nam và má»™t nữ. 01:19:28.790 --> 01:19:30.459 Maggie Dunn? 01:19:30.542 --> 01:19:34.045 Anh có thể gá»i cô ấy như thế. 01:19:34.129 --> 01:19:36.548 Tên tháºt cá»§a cô ấy là Sara Mackay. 01:19:39.217 --> 01:19:41.470 Cô ấy là m việc cho anh? 01:19:41.553 --> 01:19:43.889 Chuẩn luôn. Kiểm soát và cân bằng. 01:19:48.185 --> 01:19:53.273 Äó là biện pháp đỠphòng, trong những trưá»ng hợp anh sợ hãi, 01:19:53.356 --> 01:19:54.649 mà đúng là thế tháºt. 01:19:54.733 --> 01:19:57.402 Nên. Nếu há» bắt cả há»™i đó... 01:19:58.069 --> 01:20:01.823 cô ấy sẽ dẫn há» trá»±c tiếp đến anh. 01:20:01.907 --> 01:20:04.159 Không còn dá»… dà ng nữa nhỉ? 01:20:04.534 --> 01:20:08.663 SO15 sẽ đến đây trong 15 phút để bắt anh. 01:20:08.747 --> 01:20:10.874 Hai ta Ä‘á»u biết không thể để Ä‘iá»u đó xảy ra. 01:20:11.708 --> 01:20:16.213 Anh bán tôi cho bá»n Anh? 01:20:16.296 --> 01:20:19.841 Äồ con hoang xảo trá! 01:20:19.925 --> 01:20:22.177 Anh tá»± ná»™p mình cho há» thì có. 01:20:22.260 --> 01:20:26.014 Há» quay được anh ở quán bar vá»›i Pat O'Reilly, 01:20:26.097 --> 01:20:28.266 ngưá»i hỠđã nháºn dạng là kẻ đánh bom Knightsbridge. 01:20:28.350 --> 01:20:31.645 Và nhá» có GPS trên Ä‘iện thoại cá»§a anh, há» bám theo anh đến đây. 01:20:35.273 --> 01:20:37.442 Anh đã phá vỡ má»i quy tắc, Hughie. 01:20:39.110 --> 01:20:41.279 Và giá» tôi phải dá»n dẹp má»› há»—n độn anh gây ra, 01:20:41.363 --> 01:20:43.740 như tôi đã là m 30 năm qua. 01:20:48.286 --> 01:20:49.788 Má»™t Ä‘iá»u cuối cùng. 01:20:51.748 --> 01:20:52.832 Vợ tôi? 01:20:54.626 --> 01:20:55.961 Cô ấy thì sao? 01:21:01.967 --> 01:21:06.888 Cô ấy ghét anh vì anh trai cô ấy. 01:21:06.972 --> 01:21:09.224 Nên cố ấy nhá» cáºy đến tôi. 01:21:09.307 --> 01:21:13.562 Nên, đúng, tôi đã giúp cô ấy 01:21:13.645 --> 01:21:16.273 Và cô ấy đã giúp tôi. 01:21:33.331 --> 01:21:35.417 - Vâng. - Bromley. 01:21:36.334 --> 01:21:38.003 Tôi đã có tên. 01:21:47.804 --> 01:21:49.598 Khỉ tháºt, tôi muá»™n rồi. Tôi phải Ä‘i đây. 01:21:52.017 --> 01:21:53.226 Em đã lên đỉnh chưa? 01:21:53.310 --> 01:21:54.561 Chưa. 01:21:54.644 --> 01:21:56.938 Em không ba giây là xong như anh. 01:22:41.733 --> 01:22:44.819 Cứ mặc cái áo đó, thì hai giây là anh xong rồi. 01:22:44.903 --> 01:22:46.988 Anh sẽ phải quen vá»›i Ä‘iá»u đó thôi. 01:22:50.367 --> 01:22:52.911 Táºp luyện và táºp luyện. 01:23:02.587 --> 01:23:03.838 Äến gần rồi. 01:23:03.922 --> 01:23:08.134 McGrath đã thú nháºn. Äó là âm mưu cá»§a hắn từ đầu. 01:23:08.218 --> 01:23:10.303 Chú đã có tên và vị trà những kẻ đánh bom. 01:23:10.387 --> 01:23:12.847 Chú sẽ nhắn cho cháu. Có thể cháu sẽ cần đấy. 01:23:12.931 --> 01:23:16.017 Kẻ đã giết con gái Quan là Pat O'Reilly. 01:23:16.101 --> 01:23:18.478 Hắn có vết bá»ng trên bà n tay phải. 01:23:18.561 --> 01:23:23.608 Dù sao thì, Sean, cháu chấm dứt má»i thứ. Ngay láºp tức. 01:23:23.942 --> 01:23:26.277 Hiểu ý chú chứ? Cháu hiểu. 01:25:00.205 --> 01:25:02.081 Cáºu biết vì sao cáºu còn sống chứ? 01:25:02.165 --> 01:25:03.875 Ông muốn những cái tên? 01:25:06.044 --> 01:25:11.049 Ở trong Ä‘iện thoại đấy. Tin nhắn cuối cùng, mã 7741. 01:25:13.051 --> 01:25:15.970 Năm cái tên và địa chỉ ở Luân Äôn. 01:25:16.054 --> 01:25:18.556 O'Reilly đã đặt quả bom giết chết con gái ông. 01:25:19.849 --> 01:25:23.311 Hắn có vết bá»ng trên bà n tay phải. 01:25:23.394 --> 01:25:25.146 Cáºu đã Ä‘i lÃnh. 01:25:25.230 --> 01:25:29.776 Iraq. Trung Ä‘oà n Hoà ng gia Ai-len. 01:25:29.859 --> 01:25:31.277 Hai lần ra chiến trưá»ng, Äặc Nhiệm. 01:25:34.531 --> 01:25:38.117 Cáºu theo đạo Thiên Chúa, nhưng cáºu chiến đấu cho nước Anh. Tại sao? 01:25:38.243 --> 01:25:40.995 Tôi chiến đấu cho trung Ä‘oà n. 01:25:41.079 --> 01:25:42.622 Ở ngoà i đó tôn giáo không có ý nghÄ©a gì. 01:25:42.705 --> 01:25:45.083 Chúng tôi như nhau cả. Thế đấy 01:25:46.709 --> 01:25:47.961 Gia đình? 01:25:48.586 --> 01:25:49.921 Có anh trai. 01:25:51.381 --> 01:25:54.300 Những ngưá»i còn lại đã qua Ä‘á»i rồi. 01:26:33.548 --> 01:26:35.800 Và o Ä‘i. 01:26:39.929 --> 01:26:41.306 Má»i ngồi, Sean. 01:26:45.310 --> 01:26:48.688 Trông như cháu vừa tham chiến vá» váºy. 01:26:48.771 --> 01:26:52.734 Vâng. Ông ta tấn công cháu. 01:26:53.610 --> 01:26:56.571 Cháu đã cho ông ấy những cái tên, ông ấy lấy đồ cá»§a cháu và thả cháu. 01:26:56.654 --> 01:26:59.824 Khi những kẻ đánh bom nháºn trách nhiệm vá» vụ xe buýt, 01:26:59.908 --> 01:27:02.243 chúng không dùng tên mã. 01:27:02.327 --> 01:27:04.495 vì đã có ngưá»i báo trước cho chúng. 01:27:05.663 --> 01:27:09.584 Chỉ hai ngưá»i biết lý do đổi tên mã. 01:27:09.667 --> 01:27:12.253 Cháu và chú. 01:27:12.337 --> 01:27:13.755 Chú Liam, cháu không nói vá»›i ai. Cháu thá». 01:27:13.838 --> 01:27:15.590 Cháu chỉ nói vá»›i Bromley thôi. 01:27:15.798 --> 01:27:18.509 Thế nếu chú bảo cháu chú đã lệnh cho Murphy 01:27:18.593 --> 01:27:22.055 ở lại bảo vệ cho Mary ở Luân Äôn? 01:27:25.642 --> 01:27:27.894 Há» hà ng ruá»™t thịt. 01:27:28.186 --> 01:27:29.604 Chú Liam, cháu xin lá»—i. 01:27:29.687 --> 01:27:33.066 Chú không muốn biết chuyện ở phòng đó. 01:27:33.149 --> 01:27:35.401 Chú chỉ muốn biết là ... 01:27:35.485 --> 01:27:40.448 cháu và cô Mary yêu quý đã bà n chuyện gì lúc đó? 01:27:40.531 --> 01:27:43.034 Cô ấy có nói mình hợp tác vá»›i McGrath và bá»n đánh bom không? 01:27:43.159 --> 01:27:44.911 Không, chưa bao giá». 01:27:44.994 --> 01:27:47.205 Cô ấy giáºn chuyện anh trai và cứ nói mãi. 01:27:47.288 --> 01:27:48.790 Khi chú và cháu nói tên mã 01:27:48.873 --> 01:27:50.959 cô ấy đã há»i nhưng không nói gì vá» McGrath. 01:27:51.042 --> 01:27:53.294 Tức là cô ấy nghe thấy ta nói chuyện? 01:27:53.378 --> 01:27:55.463 Không! Sau cuá»™c gá»i cô ấy má»›i nhắc đến tên mã. 01:27:55.546 --> 01:27:56.756 Cô ấy nghÄ© nó là vô Ãch. 01:27:56.839 --> 01:27:58.466 Rồi cô ấy lái sang chuyện khác? 01:27:59.008 --> 01:28:00.593 Vâng, cháu Ä‘oán thế. 01:28:00.718 --> 01:28:03.805 Quả là ngưá»i thâm hiểm. 01:28:03.888 --> 01:28:04.973 Tức là cô ấy đã nói vá»›i bá»n đánh bom? 01:28:05.056 --> 01:28:07.809 Cô ấy nói vá»›i McGrath. McGrath nói vá»›i chúng. 01:28:07.892 --> 01:28:10.144 HỠđúng là cùng má»™t giuá»™c. 01:28:10.228 --> 01:28:14.440 Cô ấy đã lừa cháu để lá»™ thông tin đó, Sean. 01:28:14.524 --> 01:28:16.693 Cô ấy đã lợi dụng cháu. 01:28:16.859 --> 01:28:19.570 Chú Liam, cháu... Thôi Ä‘i! 01:28:30.748 --> 01:28:34.168 Chôn con lợn đó trong chuồng lợn. 01:28:34.252 --> 01:28:38.006 Và sau đó, chú có má»™t nhiệm vụ cuối cùng cho cháu. 01:28:38.089 --> 01:28:40.842 Và sau khi xong việc, 01:28:42.176 --> 01:28:45.096 cháu hãy quay lại New York. 01:29:12.790 --> 01:29:14.125 Cảm Æ¡n. 01:29:23.384 --> 01:29:27.305 Zero, Alpha 2 đây. Echo 1 Ä‘ang đến nhà mục tiêu. 01:29:27.388 --> 01:29:30.391 Zero. Echo 1 Ä‘ang đến nhà mục tiêu. Rõ. 01:29:30.475 --> 01:29:33.102 Echo 1 đã và o nhà mục tiêu và không thấy tôi. 01:29:34.145 --> 01:29:37.273 Zero. Echo 1 đã và o nhà mục tiêu và không thấy anh. Rõ. 01:29:37.356 --> 01:29:39.567 Æ n Chúa. 01:29:39.650 --> 01:29:40.777 Sierra ra dấu. 01:29:40.860 --> 01:29:43.237 Xác nháºn Echo 1 đã và o nhà . 01:29:43.321 --> 01:29:44.906 Sierra 2, đã rõ. 01:29:46.407 --> 01:29:47.992 Sierra 3, đã rõ. 01:29:54.749 --> 01:29:56.292 X-Ray 1 trên ban công. 01:30:00.004 --> 01:30:01.798 Echo 1 Ä‘ang tiếp cáºn cá»a trước. 01:30:16.687 --> 01:30:18.689 Thế nà o? 01:30:18.773 --> 01:30:20.566 Xong rồi. 01:30:27.365 --> 01:30:30.076 Tôi nhìn thấy X-Ray 1 và Echo 1 rá»i khá»i phòng. 01:30:30.159 --> 01:30:31.828 tất cả những X-Ray khác ở lại. 01:30:42.380 --> 01:30:43.631 Zero. Alpha 2 đây. 01:30:43.714 --> 01:30:45.299 Má»™t Echo không rõ danh tÃnh và hai đứa trẻ 01:30:45.383 --> 01:30:46.467 Ä‘ang và o nhà mục tiêu. 01:30:46.551 --> 01:30:47.677 Äã rõ. 01:31:09.824 --> 01:31:11.159 Anh ta là đứa vụng vá». 01:31:11.367 --> 01:31:12.451 Äáng lẽ phải xong rồi. 01:31:13.202 --> 01:31:15.830 Tôi đã phải ngá»§ vá»›i anh ta. Tháºt kinh tởm. 01:31:15.913 --> 01:31:18.124 Nghe nà y, tôi biết là cô đã trải qua Ä‘iá»u gì ÄÆ°á»£c chứ? 01:31:18.207 --> 01:31:20.585 Anh đã là m váºy chưa Denis? Anh đã là m tháºt chưa? 01:31:20.668 --> 01:31:21.711 ÄÆ°á»£c rồi, có thể cần quả bom nữa, 01:31:21.794 --> 01:31:22.920 anh nên thá»±c hiện nó ngay, đừng như 1 tên đồng tÃnh. 01:31:23.004 --> 01:31:24.797 Là m thế để là m gì? 01:31:24.881 --> 01:31:26.424 Tôi Ä‘i tắm. 01:31:28.885 --> 01:31:29.969 Tiếp theo. 01:31:48.946 --> 01:31:50.573 X-Ray 1 và o phòng khách. 01:31:52.283 --> 01:31:54.785 Tất cả các X-Ray giá» Ä‘á»u ở phòng khách. 01:31:55.286 --> 01:31:57.580 Tất cả đến Ä‘iểm hẹn cuối cùng. 01:32:37.370 --> 01:32:40.122 Các X-Ray và Echo đã ở phòng khách hết. 01:32:49.674 --> 01:32:52.927 Không nhìn thấy nữa rồi. Echo 1 đã kéo rèm. 01:32:53.010 --> 01:32:54.887 Anh chỉ đạo Ä‘i. 01:32:54.971 --> 01:32:58.683 Rõ. Tôi chỉ đạo. Chá». 01:33:02.895 --> 01:33:04.188 Dừng lại! 01:33:04.272 --> 01:33:05.481 Äợi đã! 01:33:12.530 --> 01:33:14.907 Sierra, báo cáo tình hình Ä‘i. 01:33:14.991 --> 01:33:16.951 Có hai ngưá»i lạ ở cá»a trước. Äợi đã. 01:33:17.034 --> 01:33:20.371 Xin lá»—i đã là m phiá»n, nhưng trong nhà có rò rỉ khà ga, 01:33:20.454 --> 01:33:22.957 và thợ cần và o để xem xét. 01:33:23.040 --> 01:33:26.168 Ga cá»§a chúng tôi ổn mà . Không có vấn đỠgì. 01:33:26.711 --> 01:33:28.838 Dù váºy anh ấy vẫn cần kiểm tra tất cả các căn há»™. 01:33:28.921 --> 01:33:31.799 Sẽ không lâu đâu, và đây là việc khẩn cấp. 01:33:36.220 --> 01:33:38.848 Khá quan trá»ng đấy, ông Upton. 01:33:38.931 --> 01:33:41.517 Theo luáºt, tôi được sá» dụng chìa khóa cá»§a mình. 01:33:41.600 --> 01:33:44.937 ÄÆ°á»£c rồi. Äợi chút. 01:33:57.783 --> 01:34:00.286 Khi nà o xong thì xuống và tôi đưa anh đến căn há»™ kế tiếp. 01:34:00.369 --> 01:34:02.038 Cảm Æ¡n. Tôi sẽ là m rất nhanh. 01:34:07.626 --> 01:34:08.919 Lối nà y. 01:34:31.984 --> 01:34:33.277 Cho tôi xem bếp được không? 01:34:33.361 --> 01:34:35.571 Anh có phiá»n để túi lên bà n không? 01:34:42.578 --> 01:34:43.996 Mở nó ra. 01:34:55.007 --> 01:34:56.133 ÄÆ°á»£c rồi. 01:35:16.779 --> 01:35:18.864 Tất cả đơn vị chá». Giữ vững vị trÃ, đợi lệnh cá»§a tôi. 01:37:01.550 --> 01:37:02.927 Tất cả đơn vị, chá», Ä‘i thôi! 01:37:14.104 --> 01:37:15.731 Nằm xuống! Nằm xuống! 01:37:15.898 --> 01:37:18.901 Nằm xuống! Nằm xuống! Nằm xuống! 01:37:20.778 --> 01:37:21.820 Phòng trống! 01:37:26.700 --> 01:37:27.952 Các X-Ray đã bị hạ. 01:37:28.035 --> 01:37:29.203 Còn Echo thì sao? 01:37:29.286 --> 01:37:32.039 Cô ấy còn sống, đã kiểm soát. 01:37:32.456 --> 01:37:33.582 Ai lên kế hoạch cho việc nà y? 01:37:34.041 --> 01:37:35.459 Äi chết Ä‘i. 01:37:41.966 --> 01:37:43.842 Cái gì đây hả? Quả bom tiếp theo à ? 01:37:43.926 --> 01:37:45.135 Äi chết Ä‘i. 01:37:50.099 --> 01:37:51.392 Nói, đồ bẩn thỉu! 01:38:00.484 --> 01:38:01.986 Quá muá»™n rồi. 01:38:03.487 --> 01:38:06.198 9 phút nữa nó nổ. Hạ cánh không kịp đâu. 01:38:06.282 --> 01:38:07.283 Cái gì? 01:38:07.533 --> 01:38:08.701 Máy bay à ? Máy bay nà o? 01:38:10.160 --> 01:38:11.704 Máy bay nà o? 01:38:11.870 --> 01:38:12.997 Cởi áo cô ta ra. 01:38:21.171 --> 01:38:23.757 Thế nà y nhé. 01:38:23.841 --> 01:38:27.219 Tôi há»i. Cô trả lá»i. 01:38:27.720 --> 01:38:29.972 Äúng. Chuyến bay 136 đến Rome. 01:38:30.264 --> 01:38:33.934 Hà nh khách tên là Ian Wood. Quả bom trong máy tÃnh xách tay cá»§a anh ta. 01:38:34.101 --> 01:38:36.645 ÄÆ°á»£c hẹn giá» nổ lúc 3 giá» chiá»u. 01:38:36.729 --> 01:38:38.981 Thưa quý ông quý bà , xin chú ý, 01:38:39.064 --> 01:38:42.484 chuyến bay 136 đến Rome đã bị hoãn. 01:38:42.568 --> 01:38:44.361 Chúng tôi xin lá»—i vì sá»± bất tiện nà y. 01:38:45.529 --> 01:38:47.156 (CÃC CHUYẾN ÄI HOÃN) Nhắc lại, chuyến bay 136 đến Rome... 01:38:47.239 --> 01:38:49.950 Ian Wood! Ở đây có Ian Wood không? 01:38:50.034 --> 01:38:52.578 Ian Wood! Ian Wood? 01:38:52.661 --> 01:38:55.539 Ở đây có Ian Wood không? Ian Wood? 01:38:57.583 --> 01:39:00.044 Ian Wood! Ian Wood! 01:39:01.503 --> 01:39:03.589 Chuyện gì váºy? Có chuyện gì váºy? 01:39:03.672 --> 01:39:05.549 Há» Ä‘ang tìm ngưá»i tên là Ian Wood. 01:39:05.633 --> 01:39:08.093 Tôi đây. Tôi là Ian Wood. 01:39:08.177 --> 01:39:09.678 Ian Wood! 01:39:09.762 --> 01:39:11.639 Tôi là Ian Wood. 01:39:11.764 --> 01:39:14.016 Äó là máy tÃnh cá»§a anh? Vâng. 01:39:16.101 --> 01:39:18.228 Tránh ra! Tránh ra! Tránh ra! 01:39:18.354 --> 01:39:20.898 Tránh ra! Tránh ra! Tránh ra! 01:39:23.776 --> 01:39:25.361 Nằm xuống! Tránh ra! 01:39:29.031 --> 01:39:33.369 Tránh đưá»ng! Tránh ra! Ra khá»i đây! 01:39:34.536 --> 01:39:35.871 Tránh ra! 01:39:56.725 --> 01:39:57.935 Cô ấy nói thợ sá»a ga xuất hiện 01:39:58.018 --> 01:40:00.437 vá»›i khẩu súng trưá»ng tấn công, ngưá»i Hoa. 01:40:00.521 --> 01:40:02.106 Bắt đầu bắn và giết tất cả má»i ngưá»i trừ cô ấy, 01:40:02.189 --> 01:40:03.774 rồi Ä‘i ra khá»i cá»a. 01:40:03.857 --> 01:40:05.526 Cô ấy nói là ngưá»i Hoa? 01:40:05.609 --> 01:40:07.361 Xác nháºn. Khoảng 60 tuổi. 01:40:07.444 --> 01:40:09.363 Vừa nháºn được tin bom đã bị vô hiệu hóa. 01:40:09.446 --> 01:40:10.614 Tốt lắm. 01:40:10.698 --> 01:40:12.533 Fox Hunt giá» chấm dứt. 01:40:12.616 --> 01:40:14.243 Không để ai thoát. 01:40:14.326 --> 01:40:15.703 Rõ. 01:40:26.422 --> 01:40:27.715 Bromley đây. 01:40:27.798 --> 01:40:30.050 Tôi cần thông báo cho tất cả các đơn vị thuá»™c thà nh phố 01:40:30.134 --> 01:40:32.678 từ phố Wapping High đến A1203. 01:40:33.512 --> 01:40:38.976 Nghi phạm là nam giá»›i châu Ã, 61 tuổi, cao 1m72, nặng 70 kg. 01:40:39.059 --> 01:40:41.061 Tên là Quan. 01:40:41.145 --> 01:40:44.148 Ông ta có vÅ© khà và là cá»±u Äặc Nhiệm. 01:40:44.231 --> 01:40:47.151 Cá»±c kỳ cẩn trá»ng. 01:40:57.890 --> 01:40:59.702 MỘT NHÓM PHá»I HỢP THá»°C HIỆN CUỘC TẤN CÔNG... 01:40:59.872 --> 01:41:01.783 KẺ TÃŒNH NGHI CHỦ MƯU CUỘC THẢM SÃT LUÂN ÄÔN BỊ GIẾT... 01:41:01.905 --> 01:41:04.626 LUÂN ÄÔN: KẺ CHỦ MƯU CHẾ GIỄU LỜI KÊU GỌI VŨ TRANG VÀ... 01:41:15.095 --> 01:41:16.096 Vâng. 01:41:16.180 --> 01:41:19.016 Tôi đã ở trên chuyến bay mà chúng nhắm và o. 01:41:19.099 --> 01:41:20.100 Vì thông tin kịp thá»i cá»§a anh, 01:41:20.184 --> 01:41:21.226 ta đã ngăn chặn được. 01:41:21.310 --> 01:41:22.853 Tôi muốn cảm Æ¡n riêng anh. 01:41:24.104 --> 01:41:26.440 Æ n Chúa là bà không sao. 01:41:26.523 --> 01:41:29.777 Kẻ đánh bom đã bị vô hiệu hóa, kể cả Sara Mackay 01:41:29.860 --> 01:41:33.655 ngưá»i mà anh gá»i là "Maggie." 01:41:34.364 --> 01:41:35.783 Cô ta đã đưa cho anh phóng viên 01:41:35.866 --> 01:41:38.410 quả bom đặt lên máy bay cá»§a tôi. 01:41:38.494 --> 01:41:40.788 Cô ta cÅ©ng thá»±c hiện vụ thảm sát xe buýt, 01:41:40.871 --> 01:41:45.542 và có mối liên hệ trá»±c tiếp vá»›i anh và McGrath. 01:41:45.834 --> 01:41:48.921 Chúng tôi thấy tÃn hiệu gá»i và nghe từ máy cô ta đến trạm phát sóng 01:41:49.004 --> 01:41:50.214 ở nông trại và nhà trong thà nh phố cá»§a anh. 01:41:50.297 --> 01:41:53.217 Tổng cá»™ng có 250 địa chỉ và thá»i Ä‘iểm chÃnh xác 01:41:53.300 --> 01:41:54.593 đồng nhất vá»›i hoạt động chung cá»§a anh. 01:41:54.676 --> 01:41:55.803 Katherine... 01:41:55.886 --> 01:41:57.054 Tôi đã nói chuyện vá»›i Thá»§ tướng. 01:41:57.137 --> 01:41:59.097 Ông ấy đồng ý tạm thá»i giữ chức cho anh. 01:41:59.181 --> 01:42:01.892 Tôi sẽ phát lệnh ân xá cho năm ngưá»i "Äang Chạy Trốn" trong đó có em há» anh. 01:42:01.975 --> 01:42:06.897 Nhưng đừng hiểu lầm, Thứ trưởng, giá» anh là cá»§a chúng tôi. 01:42:06.980 --> 01:42:08.774 Tôi bảo gì anh là m nấy. 01:42:09.149 --> 01:42:11.109 Anh sẽ lên chuyến bay kế tiếp tá»›i Luân Äôn. 01:42:11.193 --> 01:42:15.489 Ngà y mai, anh sẽ báo cáo SO15 và tôi vá» má»i Ä‘iá»u anh biết. 01:42:15.572 --> 01:42:16.907 Tất cả. 01:43:10.961 --> 01:43:12.963 Chà o buổi tối, thưa ngà i. 01:43:50.876 --> 01:43:53.587 Sao ông tìm được tôi? 01:43:53.670 --> 01:43:56.131 Tôi đã đưa cho ông những cái tên, như ông bảo. 01:43:59.593 --> 01:44:04.222 Ngưá»i phụ nữ nà y, chÃnh là kẻ đánh bom. Ông nói dối. Ông vạch ra tất cả. 01:44:05.599 --> 01:44:08.602 Dù gì Ä‘i nữa, 01:44:08.685 --> 01:44:11.855 Tôi chưa bao giá» có ý định là m hại con gái ông. 01:44:11.939 --> 01:44:13.857 Hay những ngưá»i đó. 01:44:16.652 --> 01:44:18.153 Gá»i. 01:44:19.905 --> 01:44:21.073 Là m Ä‘i! 01:44:36.922 --> 01:44:40.133 Giá» nó đã được đưa lên mạng, ông và nhân tình cá»§a ông. 01:44:40.425 --> 01:44:44.262 Cả thế giá»›i sẽ biết ông là kẻ khá»§ng bố. 01:44:45.639 --> 01:44:48.433 Tạm biệt, ông Hennessy. 01:45:37.399 --> 01:45:38.525 Tình hình? 01:45:38.608 --> 01:45:41.486 Landesman đây, trong S-11. Tôi thấy rồi. 01:45:41.570 --> 01:45:42.654 Ở đâu? 01:45:42.738 --> 01:45:47.284 Happy Peacock Takeaway. Ông ta đã trở lại. Tôi cá» má»™t đội tá»›i nhé? 01:45:48.952 --> 01:45:51.038 Không. 01:45:51.121 --> 01:45:53.457 Tôi tin ta nợ ngưá»i nà y. Ngưá»i đà n ông nà y không chịu bá» cuá»™c. 01:45:53.540 --> 01:45:57.127 Rút vá» Ä‘i. Không việc gì phải đánh thức con rồng. 01:45:57.210 --> 01:45:59.254 Vâng.