���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:08.021 --> 00:00:54.652 Các bạn đang theo dõi bộ phim: Tremors 2 - Rồng Đất 2 Được dịch và upload bởi: LangtuSpears Chúc các bạn xem phim vui vẻ 00:02:30.800 --> 00:02:33.837 Aah! 00:04:06.098 --> 00:04:08.997 Hừ Wildfire, Mày sẽ phải chạy vào trong đó 00:04:09.081 --> 00:04:12.477 Hoặc tao sẽ bắn mày và kéo cái xác mày vào trong đo 00:04:12.564 --> 00:04:16.077 Nào nào Đi nào cậu bé 00:04:16.170 --> 00:04:19.270 Hãy đi đến và gặp Suise bây giờ. Mãy sẽ thích cô ấy cho mà xem 00:04:19.361 --> 00:04:21.259 Cả 2 chúng mày sẽ thích ở cùng nhau 00:04:24.045 --> 00:04:26.780 Whoa, whoa! 00:04:26.864 --> 00:04:30.542 Whoa, cậu bé, whoa! Whoa! 00:04:30.636 --> 00:04:32.533 Hừm, chết tiệt 00:04:40.335 --> 00:04:45.098 Mày và Suise sẽ phải sinh ra một vài chú chim nhỏ hoặc là tao sẽ có món nước sốt và thịt nướng 00:05:11.630 --> 00:05:13.941 Ông Earl Basset, phải không ? 00:05:14.033 --> 00:05:17.099 Tôi đã nói với cậu đó là một người khác mà. 00:05:29.950 --> 00:05:32.849 Quý ông Basset. 00:05:35.214 --> 00:05:39.352 Đây là một vùng quê đẹp, nhưng rất nhỏ và cô lập 00:05:39.442 --> 00:05:42.836 Tôi có chuyện rất khó khăn muốn tìm ông, và tôi rất mừng vì đã tìm thấy ông 00:05:42.924 --> 00:05:46.944 Ông biết đấy. chúng tôi đã phải cho đóng cửa nhiều nơi .khai thác dầu lớn ở Mexico 00:05:47.028 --> 00:05:49.845 Một số công nhân đã bị chết 00:05:49.929 --> 00:05:53.112 Chúng tôi đã xác định được 00:05:53.203 --> 00:05:55.431 cái chết của những người đàn ông đó là vì 00:05:55.525 --> 00:05:59.369 một con quái vật rất lớn ở trong lòng đất 00:06:02.985 --> 00:06:04.883 Rồng đất ? 00:06:04.975 --> 00:06:09.161 - Tôi đã nói với ông đó là tên của chúng mà - Xin lỗi 00:06:10.695 --> 00:06:13.430 Ông nghĩ là có nhiều con trong số chúng ? 00:06:13.514 --> 00:06:17.358 Đúng vậy. Và công ty của chúng tôi đang phải đối mặt với sự mất rất nhiều tiền 00:06:17.451 --> 00:06:21.342 Nhưng quan trọng hơn là người dân sống trong khu vực đó đã bị cô lập hoàn toàn 00:06:21.431 --> 00:06:23.328 Nhiều cuộc sống đang gặp nguy hiểm 00:06:23.420 --> 00:06:27.723 Chúng tôi cần một ai đó, một chuyên gia. Để tiêu diệt những con quái vật này 00:06:30.301 --> 00:06:34.898 - Ông muốn có một ai đó đi săn rồng đất ? - Đúng vậy 00:06:38.881 --> 00:06:42.111 Thưa quý ông, hãy dừng bước 00:06:42.197 --> 00:06:44.849 Chúng tôi đã nói chuyện với quý ông McKee., bạn của ông 00:06:44.932 --> 00:06:46.830 Chẳng lẽ ông không muốn giúp chúng tôi sao 00:06:45.800 --> 00:06:47.631 Nào 00:06:46.923 --> 00:06:50.187 Chắc chắn là thế. Val đã lấy một người vợ tốt. Và tại sao anh ta lại muốn chết chứ ? 00:06:47.720 --> 00:06:50.712 50,000. $ 00:06:50.280 --> 00:06:54.170 - Tất nhiên. Nhưng chúng tôi sẵn sàng trả tiền cho các ông - Họ sẽ trả rất nhiều tiền 00:07:08.061 --> 00:07:10.796 Đi chỗ khác 00:07:10.880 --> 00:07:15.596 Không không không. Ông ta nói sẽ trả 50 000 $ cho mỗi con rồng đất 00:07:15.689 --> 00:07:17.633 Nhìn này 00:07:18.838 --> 00:07:21.691 Không bao giờ. Cho dù có bao nhiều tiền 00:07:21.781 --> 00:07:24.551 Nhưng với ông những con sâu kia chỉ như những miếng bánh ngon lành 00:07:24.641 --> 00:07:27.411 Cậu là ai ? Tại sao cậu là ngu ngôc như vậy ? 00:07:27.501 --> 00:07:29.611 Oh tôi là Grady 00:07:29.698 --> 00:07:33.754 Grady Hoover, Rất vinh dự được làm quen với ông, ngài Basset Tôi luôn là fan hâm mộ lớn nhất của ông 00:07:33.843 --> 00:07:37.816 Uhm. Một mình ở ngoài sa mạc trong đêm. rất mát mẻ 00:07:37.905 --> 00:07:40.841 - Cậu như thế phải không ? - Oh, yeah. 00:07:43.210 --> 00:07:46.641 Nghe này. Tôi có thể vào được chứ ? Chỉ 1 giây thôi 00:07:49.926 --> 00:07:51.824 Được 00:07:54.236 --> 00:07:56.134 Cảm ơn 00:07:56.226 --> 00:07:59.739 Ngài Earl Basset 00:07:59.832 --> 00:08:03.145 Oh tôi đã đọc một trong những bài này 00:08:03.231 --> 00:08:07.121 Tôi đã sao thành 2 bản và cất nó trong một chiếc hộp bằng plastic 00:08:06.400 --> 00:08:10.188 Wow. Chắc thế 00:08:07.210 --> 00:08:11.100 Ôi chúa ơi ! Ông có cả một mô hình của riêng bạn 00:08:11.190 --> 00:08:15.657 Oh. Tôi đặt cược là ông đã tự làm các thứ này. Rất quý rất quý 00:08:15.749 --> 00:08:18.648 Uhm. Một vài người đã làm cái này nhưng chắc chắn không phải là tôi 00:08:20.101 --> 00:08:24.321 Uhm. 00:08:24.412 --> 00:08:26.310 Tôi hẳn là nên có một luật sư 00:08:33.407 --> 00:08:35.800 Cậu thực sự nói là 50 000$ 00:08:35.893 --> 00:08:38.628 Thề có chúa 00:08:41.033 --> 00:08:42.979 Quên nó đi 00:08:46.588 --> 00:08:49.240 Không biết làm thế này là đúng hay sai nữa 00:08:49.323 --> 00:08:52.801 - Tốt được rồi. Nhưng .... - Đó là một cơ hội lớn của tôi 00:08:52.888 --> 00:08:57.981 - Yeah nhưng ngài Basset - Cậu chỉ có một người trong cuộc sống này và tôi thổi bay nó... 00:08:58.069 --> 00:09:01.299 trên đống vàng lớn của ông và cô bạn gái gầy gò của ông 00:09:03.416 --> 00:09:06.764 Yeah nhưng 50 000 $ 00:09:06.856 --> 00:09:08.754 Đó là những gì về cô ấy ở đó 00:09:08.846 --> 00:09:10.743 Ai ? 00:09:10.836 --> 00:09:15.434 Oh cô gái tháng 10 năm 1974 00:09:15.519 --> 00:09:21.072 yeah. Cô ấy ở đó để nhắc tôi sau tất cả những điều này. Tôi không bao giờ có được 00:09:21.157 --> 00:09:23.267 Nhưng tại sao ông lại không có được những điều này? 00:09:23.354 --> 00:09:27.243 Ngài Basset. Ông là một chuyên gia. Ông đá đá vào đít nó với những cái này 00:09:27.332 --> 00:09:30.232 Và thời gian này, ông sẽ thấy được một bước tiến mới của chúng 00:09:30.317 --> 00:09:33.711 Quân đội Mexico sẽ cung cấp cho ông tất cả những thứ ông cần 00:09:33.799 --> 00:09:37.607 Lựu đạn.Giật kíp, quăng và bùm 00:09:45.114 --> 00:09:48.261 Có lé đây là cơ hội ớn của ông 00:10:04.927 --> 00:10:07.827 Quý ông Ortega. Ông đã có 1 thỏa thuận 00:10:07.912 --> 00:10:10.517 - Tốt tốt - Và tôi sẽ đi cùng với ông ấy 00:10:10.606 --> 00:10:14.119 - Rất tốt, rất tốt. Uhm, xin lỗi 00:10:16.201 --> 00:10:19.632 Tại sao ông nghĩ là tôi sẽ lái xe suốt cả quãng đường dài này 00:10:19.724 --> 00:10:22.660 Khi ông ấy nói ông ấy đã tìm thấy ông, ngài Basset 00:10:22.750 --> 00:10:25.650 Tôi biết cơ hội được gặp thần tượng của mình và được trở về nhà 00:10:25.735 --> 00:10:27.680 Tôi không biết cậu là ai, làm gì 00:10:27.766 --> 00:10:32.529 Tôi là tài xế taxi. Tôi sống trong một căn hộ hạng trung và cũng xem TV hàng ngày 00:10:32.615 --> 00:10:37.295 Nghe này. Ông sẽ cần một đối tác. Có bao nhiêu người muốn làm điều này ? 00:10:37.382 --> 00:10:42.263 Tôi sẽ làm tất cả những gì ông muốn: xách hành lý, pha cà phê.... 00:10:42.356 --> 00:10:44.253 Đó thực sự là ý tưởng hay 00:10:47.579 --> 00:10:49.971 Có lẽ cậu sẽ có ích 00:10:50.066 --> 00:10:53.991 - Ha! - Khi mà chúng ăn cậu 00:11:16.880 --> 00:11:20.111 Kéo cắt giấy. Tôi thắng 00:11:31.557 --> 00:11:33.454 Uh-oh. 00:11:34.500 --> 00:11:37.813 - Ai sẽ được lon coca cuối cùng này ? - Một, hai... 00:11:37.899 --> 00:11:40.964 - Cái gì ? - Oẳn tù tì 00:11:41.049 --> 00:11:43.702 - Một ,hai ba - Đây là gì ? 00:12:17.400 --> 00:12:19.298 Xin chào! chúc một ngày tốt lành 00:12:19.390 --> 00:12:23.528 [Tiếng Mexico] 00:12:23.618 --> 00:12:27.343 [Tiếng Mexico] 00:12:27.431 --> 00:12:30.120 - Không không không - Ông, ....Ortega....đâu ? 00:12:30.208 --> 00:12:33.722 - Oh Ortega. Đang ở đây 00:12:33.814 --> 00:12:37.163 Xin chào. Chào mừng các bạn đã đến đây. Các bạn đã có chuyến đi tốt chứ ? 00:12:37.255 --> 00:12:39.812 Chúng tôi đã đến đây từ sớm 00:12:39.908 --> 00:12:43.302 - Đây là Pedro. Kỹ sư trưởng của công ty - Rất hân hạnh 00:12:43.389 --> 00:12:46.077 - Chúc buổi sáng tốt lành. Đây là đối tác cảu tôi cậu Grady Hoover 00:12:46.166 --> 00:12:50.433 - Rất hân hạnh. Chúc may mắn và con quái vật sẽ không ăn các bạn 00:12:50.518 --> 00:12:53.584 Pedro. 00:12:53.669 --> 00:12:57.688 Tôi có tất cả các thứ bạn cần ở đây 00:12:57.772 --> 00:13:00.590 Oh lối này. Tôi có một số tin tốt lành đây 00:13:00.674 --> 00:13:04.976 Chúng tôi sẽ trả gấp đôi cho mỗi một con rồng đất còn sống 00:13:05.068 --> 00:13:08.745 Gấp đôi ? Còn sống? Ông đã thấy ai làm việc này bao giờ chưa ? 00:13:08.840 --> 00:13:13.850 Đó chỉ là một gợi ý. Nếu bạn có thể tóm 1 trong số chúng 00:13:13.938 --> 00:13:17.332 - Không ông không biết Earl, ông không biết rồi - Tôi biết 00:13:17.420 --> 00:13:19.813 Không bao giờ có điều này 00:13:24.135 --> 00:13:27.034 Quân đội đã gửi tất cả mọi thứ ông yêu cầu 00:13:27.118 --> 00:13:29.511 Ông đã yêu cầu một số...... 00:13:29.606 --> 00:13:31.503 điều không bình thường 00:13:38.435 --> 00:13:40.791 Ông Earl, Kiểm tra cái này đi 00:13:40.880 --> 00:13:43.779 Đây không phải là một số đồ cho bữa tiệc 00:13:43.864 --> 00:13:45.762 Tôi biết điều đó 00:13:45.854 --> 00:13:49.249 Tôi nghĩ chúng ta nên thể hiện một số nhiệt tình nhỏ ở đây 00:14:01.107 --> 00:14:04.007 - Để tôi giới thiệu cho các bạn về kate Riley - Xin chào 00:14:04.092 --> 00:14:06.991 Cô ấy là nhà địa chất cho công ty còn đây là... 00:14:07.076 --> 00:14:11.545 Tôi biết tôi biết. Các thợ săn quái vật. Tôi đã thấy anh trên tờ Chào Buổi Sáng 00:14:14.122 --> 00:14:18.178 yeah, đây là ông Earl Basset 00:14:18.267 --> 00:14:21.864 Uhm, Phải. Rất vui được gặp cô 00:14:21.956 --> 00:14:25.470 - Tôi cũng rất vui khi gặp anh - Tôi là Grady Hoover, người mới ở đây 00:14:25.562 --> 00:14:27.460 - Cô đẹp lắm - Cảm ơn 00:14:27.553 --> 00:14:29.909 Tôi hy vọng sẽ sớm được nghe tin tốt lành 00:14:29.998 --> 00:14:34.265 Cô Riley sẽ giữ liên lạc với tôi. Hãy cho chúng tôi biết bất cứ thứ gì mà ông cần 00:14:34.350 --> 00:14:36.248 Uhm.. 00:14:36.339 --> 00:14:39.110 Chúc may mắn 00:14:43.220 --> 00:14:47.853 Tôi sẽ đưa 2 người đi xung quanh. 2 người có khát nước hay một cái gì đó không ? 00:14:47.945 --> 00:14:51.506 Ywah 00:14:51.593 --> 00:14:54.492 Dù sao thì chúng tôi cũng rất lo lắng khi ở dưới này 00:14:54.577 --> 00:14:57.477 Các bạn đang theo dõi: Rồng Đất 2 00:14:57.562 --> 00:15:00.379 Được dịch và upload bởi : LangtuSpears 00:15:00.463 --> 00:15:04.354 Uhm. Tất nhiên. Dường như những điều này chỉ xảy ra ở giữa hư không vậy 00:15:05.728 --> 00:15:07.956 - Hey, Julio. - Hey, Kate. 00:15:08.048 --> 00:15:10.948 - Gì vậy? Tất cả mọi người đang làm việc 00:15:11.033 --> 00:15:15.713 Uhm. Các chàng trai đây là Julio. Anh ấy là người ghi lại các địa chấn Còn đây là Earl và Grady 00:15:15.800 --> 00:15:18.700 Yeah tôi đã nhìn thấy anh trên các cuốn tạp chí 00:15:18.785 --> 00:15:21.684 Thực ra là tôi không phải là dân gốc ở đây 00:15:21.768 --> 00:15:27.026 Anh biết đấy việc này có thể được rất nhiều tiền. Tiền truyền hình, bản quyền video... 00:15:27.116 --> 00:15:31.006 Julio chúng ta có thể nhận được một số chấn động bây giờ phải không ? 00:15:31.094 --> 00:15:34.160 uh uh. Tôi có một vài người bạn đầu tư vào các công ty 00:15:45.354 --> 00:15:47.251 Hey. 00:15:47.343 --> 00:15:50.527 Nào vào trong đi 00:15:50.617 --> 00:15:55.251 Chúng ta sẽ xem qua một số bản đồ chứ ? 00:15:55.343 --> 00:15:58.655 Được. Cà phê chứ ? 00:15:58.742 --> 00:16:01.135 Yeah, đen nhé 00:16:06.534 --> 00:16:09.187 Yeah, xin lỗi về chuyện đó 00:16:09.270 --> 00:16:12.665 Thật là tồi tề, tôi biết. Nhưng từ khi Cook qua đời đó là tốt nhất mà chúng tôi có 00:16:15.363 --> 00:16:18.711 uhm... có bao nhiều người đang làm việc ở đây ? 00:16:18.803 --> 00:16:22.693 Chỉ có 3 chúng tôi. Họ đã phải đóng cửa toàn bộ mọi hoạt động 00:16:22.783 --> 00:16:24.680 6 người đã chết 00:16:26.761 --> 00:16:31.725 uhm. Sao cô vẫn ở đây ? 00:16:31.818 --> 00:16:35.579 - Cô không sợ à ? - Tôi sợ chứ 00:16:35.673 --> 00:16:37.984 Nhưng tôi cũng rất hứng thú 00:16:38.078 --> 00:16:39.975 Đó là.........uh........ 00:16:40.067 --> 00:16:43.085 với tôi sự đam mê thường giành chiến thắng 00:16:43.175 --> 00:16:45.616 Bản đồ 00:16:45.704 --> 00:16:47.979 Tôi sẽ nhận ra lối thoát của các con đường. Nào nào 00:17:04.812 --> 00:17:09.610 uhm. Đã có con rồng đất nào đến gần nhà máy lọc dầu chưa ? 00:17:09.704 --> 00:17:12.933 Chưa. Chúng luôn để chúng ta một mình. Chúng ở cách đây 20 dặm về phái bắc 00:17:13.019 --> 00:17:15.412 Đó là nơi mà những người công nhân đã thiệt mạng 00:17:15.507 --> 00:17:17.899 Ai đã đật cho chúng là rồng đất ? 00:17:17.993 --> 00:17:22.544 A... Một người bạn của chúng tôi. Walter Chang 00:17:22.636 --> 00:17:25.572 Ông ấy đã gọi chúng như thế sau khi chúng ăn ông ấy 00:17:25.662 --> 00:17:29.551 Hey, Hãy xem những gì tôi mang đến này 00:17:35.195 --> 00:17:38.625 Chỉ cần kéo nó phía sau xe tải 00:17:40.956 --> 00:17:45.095 Làm thế này, 2 người biết đấy sẽ gây ra tiếng ồn hơn 00:17:47.174 --> 00:17:51.276 Ông biết đấy. Những con rồng đất đi săn bằng âm thanh 00:17:51.360 --> 00:17:54.260 Tôi sẽ đi móc nó vào phía sau của xe tải 00:18:16.934 --> 00:18:19.588 - "Moonstros." - Ah đúng vậy 00:18:19.671 --> 00:18:22.063 Ông Hoover làm ơn lại đây 00:18:22.157 --> 00:18:24.385 Tôi có màn hình làm việc 00:18:24.479 --> 00:18:26.376 Okay. 00:18:26.468 --> 00:18:31.726 Chúng tôi đã thiết lập đài phát thanh địa chấn trên tất cả các điểm. Vì vâỵ màn hình sẽ chỉ cho biết vị trí của con rồng đất 00:18:31.815 --> 00:18:34.668 Tuyệt 00:18:34.758 --> 00:18:39.604 Cậu biết đấy. Đây không phải là kinh doanh, tôi đoán thế. Nhưng các bạn sẽ đi một mình? 00:18:39.691 --> 00:18:44.618 - Anh không muốn mang theo toàn bộ quân đội Mexico bên mình chứ ? - Để tôi nói với Julio 00:18:44.706 --> 00:18:47.854 Rồng đất. Chúng không có mắt. Chúng đi săn bằng âm thanh 00:18:47.939 --> 00:18:50.757 Khi anh làm ra tiếng ồn, Chúng sẽ xuất hiện ngay sau anh 00:18:50.840 --> 00:18:54.319 Lũ rồng đất đang ở khắp mọi nơi 00:18:54.405 --> 00:18:58.508 Không, chúng tôi muốn tất cả chúng đến đây 00:18:59.960 --> 00:19:03.520 Vậy các anh làm gì ? Sẽ trở thành miếng mồi ngon của chúng ? 00:19:05.017 --> 00:19:06.914 Đó là kế hoạch 00:19:19.275 --> 00:19:21.716 Okay, uhm 00:19:24.374 --> 00:19:26.483 Đây là chúng ta. Đây là chiếc xe tải của chúng ta 00:19:28.809 --> 00:19:32.074 Có vẻ như mọi thứ đang tiến triển tốt 00:19:32.166 --> 00:19:36.351 Vâng. Chắc chắn là, Earl. Đây là một công nghệ cao. hoạt động rất chuyên nghiệp 00:19:36.435 --> 00:19:40.821 Chúng ta đã có một kế hoạch rất tốt. 50 000 $ cho một em rồng đất (^_^) 00:19:40.912 --> 00:19:45.214 Ông biết đấy, tôi sẽ ném quả lựu đạn và tất cả chúng 00:19:45.306 --> 00:19:47.203 sẽ xếp chồng lên nhau 00:19:47.295 --> 00:19:51.397 Tốt. Nếu tôi có bất cứ khoản tiền nào vào thời gian này, tôi sẽ đầu tư nó...một cách dè đặt 00:19:53.181 --> 00:19:55.078 Hey. Ông nên tiết kiệm 00:19:55.170 --> 00:20:00.346 - cái gì ? - Không. Ý tôi là ông biết tiết kiệm 00:20:02.300 --> 00:20:05.613 Cái gì ? Tôi là người đàn ông tiết kiệm 00:20:07.978 --> 00:20:11.125 Không. Ông nói đúng. Cô ấy thật dễ thương 00:20:39.687 --> 00:20:42.163 Tốt 00:20:42.257 --> 00:20:44.992 Đây là nơi mà chúng đang ở 00:20:45.076 --> 00:20:47.846 Này. Nhìn vào cánh đồng kia ? 00:20:47.936 --> 00:20:51.661 Không có nhiều loại đá và tảng đá để ra khỏi đó 00:20:51.750 --> 00:20:55.179 Không có nhiều để leo lên nếu chúng ta không muốn chết 00:20:58.505 --> 00:21:01.159 Có những ngọn núi xung quanh. Ông nói rằng chúng không thể vượt qua những dãy núi đó 00:21:01.242 --> 00:21:03.846 Tôi đã nói rằng chúng có thể sẽ không đi qua đá được 00:21:03.936 --> 00:21:05.833 Những ngọn đồi đó toàn là đất đỏ 00:21:05.925 --> 00:21:09.026 oh, đất đỏ 00:21:09.117 --> 00:21:13.219 Chở một chút 00:21:13.303 --> 00:21:16.203 Cậu muốn săn những con rồng đất đó thì tốt hơn là nên biết về địa chất 00:21:16.288 --> 00:21:21.381 Ở đây. Cậu lái xe. Tôi đang giữ mắt tôi ở trên này 00:21:21.468 --> 00:21:23.366 Oh tốt 00:21:28.930 --> 00:21:31.912 Earl, ông đang lo lắng ? 00:21:31.997 --> 00:21:34.190 Tôi không lo lắng. Tôi đang cảnh báo 00:21:34.277 --> 00:21:36.174 Bất cứ điều gì 00:21:58.525 --> 00:22:01.294 Những con sâu đất đó điếc hết rồi nếu chúng không nghe thấy chúng ta 00:22:01.385 --> 00:22:04.897 Hey. Thật dễ dàng phải không ? 00:22:07.892 --> 00:22:09.789 Chúa ơi. Grady. Chúng ta có một con 00:22:09.882 --> 00:22:13.195 Nó đã phát hiện ra chúng ta. Thật là tốt 00:22:13.281 --> 00:22:16.676 Không có nghĩa là tôi phải thích nó. Bây giờ dừng lại đi. Dừng lại 00:22:25.550 --> 00:22:27.907 Được rồi. Cần thời gian để cho các vũ khí bí mật 00:22:29.238 --> 00:22:33.164 Cẩn thận với kíp nổ đấy. Hãy làm như những gì tôi đã nói 00:22:33.260 --> 00:22:37.693 - Làm thế nào ông nghĩ tôi ngu ngốc đến vậy ? - Hãy giữ nó một lát 00:23:06.833 --> 00:23:10.346 Nó đang tới. Tôi nghĩ nó đang tới đấy 00:23:10.440 --> 00:23:13.339 Tất nhiên là nó đấy 00:23:16.989 --> 00:23:21.457 Tôi không thấy nó, Earl. Earl tôi không thấy nó 00:23:21.549 --> 00:23:24.614 Bên trái,Bên trái Bên trái 00:23:24.699 --> 00:23:27.964 - Đượ rồi, được rồi - Chờ chút đã 00:23:34.315 --> 00:23:37.580 Nó đã ăn rồi. Ông hãy ấn nó đi 00:23:37.673 --> 00:23:40.819 Oh,mẹ kiếp Earl, Ông làm gì vậy ? Giết nó, giết nó 00:23:40.905 --> 00:23:42.968 giết nó, giết nó Earl 00:23:45.962 --> 00:23:49.853 Whoo-hoo-hoo! 50 000 $ cho một em 00:23:49.942 --> 00:23:53.619 Oh, mẹ kiếp 00:23:53.713 --> 00:23:56.814 Đã nói rồi mà 00:23:56.905 --> 00:23:58.850 Tôi quên 00:24:08.470 --> 00:24:11.947 Yeah! Ow, ow, ow, ow! 00:24:56.012 --> 00:24:58.370 Cái này thật sự hữu ích 00:24:58.457 --> 00:25:01.936 Đừng quên cái ăng ten 00:25:27.846 --> 00:25:30.910 Cậu lại dám để cái đài trên mặt đất nữa hả ? 00:25:30.995 --> 00:25:33.058 Xin lỗi, tôi quên 00:25:53.461 --> 00:25:56.115 Đó có phải là một con sói ? 00:25:56.197 --> 00:25:58.719 Đúng vậy 00:25:58.809 --> 00:26:01.744 Chàng trai, tốt hơn hết là cậu nên giữ im lặng 00:26:01.835 --> 00:26:04.899 Vâng 00:26:15.803 --> 00:26:19.033 Nó đã ăn rồi 00:26:19.119 --> 00:26:22.019 - Này đến lượt tôi. Thôi nào Earl hãy để cho tôi 00:26:22.103 --> 00:26:24.001 chết tiệt 00:26:25.295 --> 00:26:28.230 Đá đập kéo. Tôi thắng 00:26:28.321 --> 00:26:31.174 Bất công 00:26:36.321 --> 00:26:38.760 Tôi đã nói với ông 1 thanh là đủ 00:26:38.849 --> 00:26:41.206 Cậu nói đúng 00:26:41.295 --> 00:26:45.184 Chúng ta đã có 300 000 00:26:45.273 --> 00:26:47.171 Đô la 00:26:47.264 --> 00:26:50.741 Tôi đang rất vui, Earl 00:26:50.828 --> 00:26:53.646 Ông sẽ làm gì với số tiền của mình 00:26:53.730 --> 00:26:56.629 - Đầu tư - Oh, vâng. Nhưng đầu tư cái gì ? 00:26:56.713 --> 00:26:59.449 Ngay khi chỉ có 5% tôi cũng sẽ làm rất tốt 00:26:59.533 --> 00:27:04.707 5%. Ông đang đầu tư cho các quỹ tín dụng ? 00:27:04.796 --> 00:27:08.722 - Đúng vậy - Nhưng như thế rất nhỏ - Cậu đừng nghĩ là nó nhỏ 00:27:08.817 --> 00:27:12.000 Nhìn này. Tôi nghĩ là nó lớn, được chưa ? 00:27:12.091 --> 00:27:14.449 Tôi đang nghĩ tới một khu vui chơi 00:27:14.537 --> 00:27:19.253 Grady Hoover thế giới các kì quan tự nhiên 00:27:19.345 --> 00:27:23.695 whoa ! hoặc cũng có thể một vài cái đơn giản hơn 00:27:23.780 --> 00:27:27.671 Như là Thế giới Monster hoặc Công viên Monster 00:27:27.759 --> 00:27:29.657 Hay thế giới sâu ? 00:27:29.749 --> 00:27:33.310 Looney world nghe có vẻ hợp lý hơn. Hãy rời khỏi mặt đất mau 00:27:33.397 --> 00:27:35.294 Đó là tầm nhìn Earl 00:27:35.386 --> 00:27:39.195 Tầm nhìn là những gì.... 00:27:47.531 --> 00:27:50.088 Tôi biết bài hát đó 00:27:53.043 --> 00:27:56.439 Chúa ơi. Rời khỏi mặt đất nhanh lên Grady ! rời khỏi mặt đất đi 00:27:56.525 --> 00:28:00.910 Whoa! 00:28:01.002 --> 00:28:05.057 Chúa ơi. Thật là đáng sợ, nó thật lớn 00:28:05.147 --> 00:28:07.623 - suỵt, Yên lặng nào - Ông có thấy cái miệng của nó không ? 00:28:14.763 --> 00:28:17.204 Ôi không 00:28:17.292 --> 00:28:19.355 Nó đã ăn sợi xích 00:28:27.323 --> 00:28:30.341 Nó có thể làm điều đó ? 00:28:36.192 --> 00:28:38.303 Nó không thể khỏe đến thế được 00:28:45.601 --> 00:28:48.078 Nó là con của con quỷ cái 00:28:53.146 --> 00:28:55.798 - Ấn phanh đi - Tôi đã làm rồi 00:28:55.881 --> 00:28:57.826 Tôi không thể ấn được nó 00:29:04.213 --> 00:29:07.478 Earl, tôi phải làm gì bây giờ ? 00:29:07.570 --> 00:29:10.258 - Tôi không biết. Hãy làm bất cứ cái gì đi - Ooh! 00:29:30.492 --> 00:29:34.004 - Vực kìa - Ôi không 00:29:44.750 --> 00:29:48.806 Nó đã dừng lại. Nó đã dừng lại rồi 00:29:53.828 --> 00:29:57.930 Ôi mẹ kiếp 00:30:05.641 --> 00:30:07.539 Ôi thôi nào 00:30:20.190 --> 00:30:22.383 Đá 00:30:22.470 --> 00:30:26.195 Đá. Nó đang ở dưới 00:30:26.283 --> 00:30:29.018 Quay ! Quay bánh xe đi 00:30:29.102 --> 00:30:32.001 - Quay ! - Tôi đang cố đây 00:30:32.086 --> 00:30:34.821 Ôi chúa ơi 00:30:38.677 --> 00:30:40.574 Yee-ha! 00:30:45.557 --> 00:30:48.080 Được rồi 00:30:48.168 --> 00:30:50.066 Cậu ổn chứ ? 00:30:50.159 --> 00:30:53.058 wow, đá đã làm đứt sợi xích đó 00:30:53.142 --> 00:30:55.040 Chúa ơi. Chúng ta thật may mắn 00:30:59.028 --> 00:31:01.927 Tốt. Xem này chiếc xe có vẻ ổn rồi 00:31:02.013 --> 00:31:05.821 Earl. Ông sẽ là người đầu tiên đi xe trong công viên của tôi 00:31:05.909 --> 00:31:08.762 Nếu không có bất cứ chuyện gì thì cậu đừng có xuống 00:31:08.852 --> 00:31:11.752 Vâng. Tôi thật may mắn vì đã được tắm nắng ở trên này 00:31:11.837 --> 00:31:14.394 Hầu hiết mọi người đếu thích tắm nắng 00:31:16.603 --> 00:31:20.033 Ôi không. Điều này có nằm trong kế hoạch của cậu ? 00:31:25.432 --> 00:31:28.120 Tôi nghĩ rằng chúng ta cần có sự giúp đỡ 00:31:28.209 --> 00:31:31.604 Cứu. Ai muốn được cuồng nhiệt với một chiếc Mers thì hãy giúp chúng tôi làm điều này 00:31:46.157 --> 00:31:49.834 [Ti vi] Các khẩu súng lớn của quân địch đã bắn liên tiếp trong vòng 72 giờ ư 00:31:49.929 --> 00:31:51.791 Gì vậy . 00:31:51.877 --> 00:31:55.472 Hey Burt. Tôi Earl đây. Anh đang làm gì vậy ? 00:31:55.566 --> 00:31:57.463 Nghe này 00:31:57.555 --> 00:32:00.455 Nếu âm thanh này nghe khá buồn cười thì vì nó đang được phát ra từ một chiếc radio 00:32:00.540 --> 00:32:03.475 Đây là cách duy nhất chúng tôi có thể gọi ra khỏi chỗ này 00:32:03.566 --> 00:32:09.201 Earl. ôi Earl. Tôi đã không nhìn thấy anh trong một thời gian dài rồi 00:32:10.985 --> 00:32:14.828 Uh. Tôi cũng vậy. Tôi đoán là anh đang rảnh rỗi 00:32:14.923 --> 00:32:17.399 Rảnh rỗi ? 00:32:17.492 --> 00:32:20.841 Tôi đã thực sự bận rộn với nhiều dự án 00:32:20.933 --> 00:32:24.163 Vậy à. Uhm. Anh và Heather đang làm gì vậy ? 00:32:24.249 --> 00:32:29.094 ah cô ấy hả. Cô ây đang ghé thăm chị cô ấy rồi 00:32:29.181 --> 00:32:31.492 gì cơ ? 00:32:31.586 --> 00:32:34.403 Anh biết đấy. Cô ấy thực sự......... 00:32:34.487 --> 00:32:37.881 đổ lỗi cho các vấn đề của chúng ta về sự sụp đỏ của LIên XO 00:32:37.969 --> 00:32:40.786 Uhm. Anh đã từng đi lính mà 00:32:40.870 --> 00:32:46.706 Nói rằng: tôi rát khó để sống. rất khó để làm chủ cuộc sống mà không có sự đe dọa của chiến tranh 00:32:46.798 --> 00:32:51.808 - Cài gì là quan trọng nhất với một người đàn ông ? - Uhm tôi không biết Burt 00:32:51.896 --> 00:32:55.373 Dù sao thì cũng phải mất nhiều hơn để có thể có được 00:32:55.461 --> 00:32:58.360 Tôi đã phải đi khắp nơi và may mắn là tôi đã quay trở về nhà 00:32:58.445 --> 00:33:03.372 Uhm, trong trường hợp này tôi không biết anh đang muốn nói đến cái gì ? 00:33:03.461 --> 00:33:07.350 Tôi đang ở Mexico và tôi đang gặp phải một chuyện 00:33:07.439 --> 00:33:09.880 Chuyện gì thế ? 00:33:12.745 --> 00:33:15.302 Rồng đất. Rất nhiều con rồng đất 00:33:29.988 --> 00:33:32.971 Cậu không rời mắt khỏi màn hình chứ ? 00:33:33.056 --> 00:33:36.285 Vâng,tôi vẫn đang nhìn đây. Chúng đã di chuyển lên phía bắc 00:33:44.579 --> 00:33:47.514 - Ôi chúa ơi - Gì thế ? 00:33:47.604 --> 00:33:50.292 Xin lỗi. Lại đây xem này 00:33:53.739 --> 00:33:58.619 Tôi đã nhìn chằm chằm vào hóa thạch này trong hơn một tháng. Và tôi vừa mới nhận ra những gì nó được làm 00:33:58.713 --> 00:34:02.603 Hey, Earl. Cái này trông như cái răng của nó vậy 00:34:02.692 --> 00:34:04.589 Uhm, rất giống 00:34:04.682 --> 00:34:08.902 Tôi thực sự nghĩ rằng đó là một mảnh hóa thạch của một con rồng đất 00:34:08.992 --> 00:34:11.385 Phải mất chừng 1 tháng để chứng minh điều này 00:34:11.479 --> 00:34:13.425 Không. Cái này quan trọng đúng không ? 00:34:13.511 --> 00:34:16.163 Khoa học đã không thể xác định được nguồn gốc của chúng 00:34:16.246 --> 00:34:18.768 Hãy đọc trong tờ nhân dân 00:34:18.857 --> 00:34:24.328 Và đó là sự thật. Nhưng đó không phải là duy nhất. Đây là đá PreCambri 00:34:26.318 --> 00:34:28.263 Precambrian 00:34:30.837 --> 00:34:33.983 Precambrian. Có nghĩa là nó là lâu đời nhất trên trái đất này 00:34:34.069 --> 00:34:36.969 Tôi thì có ý khác. Nhưng nhìn vào đó 00:34:37.054 --> 00:34:41.108 - Chờ một chút - Lớn hơn khủng long ? 00:34:41.198 --> 00:34:44.098 - Vì thế chúng đến từ trái đất phải không? Chết tiệt 00:34:44.183 --> 00:34:46.788 Tôi thì luôn nghĩ chúng đến từ ngoài không gian 00:34:46.877 --> 00:34:49.942 Không trông thấy chúng đâu cả 00:34:50.027 --> 00:34:53.175 Nhìn kìa, nhìn kìa. Có các con quái vật lớn hơn đang tiến đến đây 00:34:53.260 --> 00:34:55.453 Nhìn đi. Nhìn các đia chấn ghi trên màn hình kìa 00:34:55.540 --> 00:34:58.274 Con quái vật đang tới đấy 00:35:11.457 --> 00:35:13.768 Nó không phải là Rồng đất 00:35:13.861 --> 00:35:16.089 Đó là mốt thứ nguy hiểm hơn 00:35:30.109 --> 00:35:32.007 Monster H.Q., Tôi đoán thế 00:35:32.099 --> 00:35:34.656 - Hey Burt. Rất vui khi gặp anh - Tôi cũng vậy, Earl 00:35:34.752 --> 00:35:38.771 - Uh, đây là Kate, Pedro, 00:35:38.855 --> 00:35:42.249 - Julio, còn đây ... - Rất vui khi gặp các bạn 00:35:42.336 --> 00:35:45.484 - Grady, Grady Hoover. - Yeah,Tôi đã được biết rất nhiều về ông Ngài Gummer. 00:35:45.570 --> 00:35:48.506 - Yeah, đó là sự thực. Rất vinh hạnh - uhm 00:35:48.596 --> 00:35:52.734 - wow, ngài c ó 1 chiếc xe tải khá lớn đấy - Đó là 1 anh chàng mới à ? 00:35:52.824 --> 00:35:55.842 Vì thế mà đã làm cho trên màn hình xuất hiện một cảnh báo khá lớn đấy 00:35:55.932 --> 00:35:59.116 Hey, Không có vấn đề gì. Ông có gì trong này vậy ? 00:35:59.207 --> 00:36:01.435 Hey, hey, hey, hey! 00:36:01.528 --> 00:36:04.263 Đừng chạm vào, đừng chạm vào 00:36:04.347 --> 00:36:06.739 Quân đội Mexico đã cho tôi chiếc xe này 00:36:09.445 --> 00:36:12.381 Và một số ít thứ mà tôi cần 00:36:15.870 --> 00:36:20.172 Ho! 00:36:21.879 --> 00:36:24.897 Đó là, uh, một chút ? 00:36:31.040 --> 00:36:34.305 Có lẽ tôi sai 00:36:34.397 --> 00:36:36.295 Hy vọng tôi đúng 00:36:42.273 --> 00:36:45.291 Làm cho công cụ tôi tự chế trông giống như quả anh đào 00:36:45.382 --> 00:36:50.887 Mìn, C4, TNT, chất nổ dẻo, và còn nhiều nữa 00:36:56.780 --> 00:36:58.925 oh .......yes... 00:36:59.019 --> 00:37:03.899 Tôi nghĩ là quân đội sẽ cung cấp bất cứ thứ gì mà anh muốn 00:37:03.993 --> 00:37:06.469 Có cái chết tiệt gì cho cái này không ? 00:37:06.563 --> 00:37:10.700 Cái đó. uh. Có thể là cái kết thúc trong bộ sưu tập của tôi 00:37:10.791 --> 00:37:13.727 Hey. Có một số cái mới cho các bạn đây 00:37:15.806 --> 00:37:18.706 Vũ khí dự phòng. Cậu có thể điều khiển một khẩu súng ? 00:37:18.791 --> 00:37:21.560 Tôi sẽ kiểm tra cậu ấy 00:37:21.651 --> 00:37:23.548 Súng săn ? 00:37:23.640 --> 00:37:26.539 Chúng ta không thể đi săn với cái này được Burt 00:37:26.624 --> 00:37:29.937 Không phải là súng săn. Đó là súng đôi. Đó là súng săn voi đấy 00:37:30.023 --> 00:37:35.152 R ồ n g đ ấ t I I . B ả n d ịch c ủ a L a n g t u S p e a r s 00:37:35.246 --> 00:37:38.924 Sốc điện lên 2 cực âm dương. Làm giết con quái vật nhanh hơn 00:37:39.017 --> 00:37:43.321 Nhưng anh phải giữ chặt nó vào bả vai của mình hoặc không nó sẽ giật làm vỡ xương đòn của anh đấy 00:37:43.411 --> 00:37:46.760 ah uhm. Thế còn bà Gunners. Bà ấy không đến đây à ? 00:37:46.852 --> 00:37:50.906 Uh. Tại sao cậu không nhận ra điều này, uh, những thứ trong xe tải của chúng ta ? 00:37:53.111 --> 00:37:55.008 Chắc chắn là vậy. Không vấn đề 00:37:59.701 --> 00:38:04.004 Nghe này Burt. Thực sự tôi rất cảm ơn vì anh đã đến đây 00:38:05.629 --> 00:38:07.526 Chúng ta đang ở rất sâu trong thung lũng 00:38:07.618 --> 00:38:09.681 Oh quên nó đi , Earl 00:38:09.773 --> 00:38:15.610 Tôi nói cho anh nghe một sự thật. Nếu tôi không ra khỏi nhà thì tôi sẽ phát điên lên mất 00:38:17.690 --> 00:38:19.670 Heather không quay trở lại 00:38:19.763 --> 00:38:21.872 Không ? 00:38:21.960 --> 00:38:25.602 Cô ấy gọi cho tôi và nói tôi gửi cho cô ấy H.k - 91 00:38:25.690 --> 00:38:27.800 [phù ] ouch 00:38:27.887 --> 00:38:29.832 đúng 00:38:34.436 --> 00:38:38.950 Dù sao nó cũng tốt 00:38:42.270 --> 00:38:44.792 Oh, chúa ơi. Đây là cái gì thế này ? 00:38:44.881 --> 00:38:48.111 Scarrlight 50 li B.M.G cải tiến ( ai bắn CF chắc biết khẩu này ^_^ ) 00:38:48.198 --> 00:38:51.015 được sản xuất dựa trên cuộc chiến tranh thế giới thứ I Có thể chống được cả tăng 00:38:51.099 --> 00:38:55.531 - Tăng ? - Viên đạn được làm từ đồng rắn 00:38:55.616 --> 00:38:59.755 Burt. Anh đặt niềm tin vào một thứ hoàn toàn mới nhưng có quá khi nói về nó không ? 00:38:59.844 --> 00:39:03.570 Khi anh cần nó và không có nó. Anh sẽ phải hát bằng một giai điệu khó khăn hơn đấy 00:39:35.284 --> 00:39:38.879 - uhm. Nó đây, Burt - Ok 00:39:38.973 --> 00:39:42.120 Tôi sẽ kiểm tra phái Đông, còn các anh đi về phía Tây 00:39:45.563 --> 00:39:48.463 Anh biết đấy, chúng là nỗi khiếp sợ của anh rồi đấy 00:39:52.527 --> 00:39:55.262 Tôi đã bỏ thuốc lá, Burt. Nó nhiều hơn những gì mà anh muốn ? 00:39:55.345 --> 00:39:59.731 - Có một M R E - Một cái gì ? 00:39:59.822 --> 00:40:01.720 Đồ ăn sẵn cho một bữa ăn 00:40:01.811 --> 00:40:03.709 Đò khô 00:40:03.802 --> 00:40:07.561 Nó được gói trong plastic và không hề có một chút ít không khí nào trong này 00:40:07.656 --> 00:40:10.757 Bao gồm cả bánh quy, phô mai 00:40:10.848 --> 00:40:13.830 hỗn hợp trái cây, nước giải khát dạng bột, thìa, cà phê 00:40:13.915 --> 00:40:18.465 thay thế kem, kẹo muối 00:40:18.557 --> 00:40:21.211 Với những thứ này bạn có thể yên tâm sống trong 10 năm 00:40:21.293 --> 00:40:24.606 Đây. cầm lấy một ít đi 00:40:24.692 --> 00:40:27.592 Tôi đã mua rất nhiều. Tiết kiệm các chuyến đi đến siêu thị 00:40:27.677 --> 00:40:29.703 Oh không Burt 00:40:29.791 --> 00:40:32.266 - Chúng tôi không muốn sử dụng hết các thực phẩm dự trữ của ông - Không vấn đề gì 00:40:32.360 --> 00:40:34.801 Tôi đã mua rất nhiều 00:40:34.889 --> 00:40:36.834 Chúc may mắn 00:40:46.204 --> 00:40:50.590 Ôi người đàn ông này, những công cụ tiện như giấy vệ sinh vây 00:40:50.681 --> 00:40:54.736 Earl , giấy vệ sinh ? 00:41:09.250 --> 00:41:12.515 Ngày 14 tháng 5 00:41:12.608 --> 00:41:15.543 15 giờ 30 00:41:15.634 --> 00:41:20.184 Tôi đoán là con rồng đất đã sắp đến 00:41:20.276 --> 00:41:23.541 Tôi đang sử dụng các kỹ thuật được sáng chế bởi Earl Basset 00:41:23.633 --> 00:41:27.442 để giết chết con rồng đất đầu tiên của tôi 00:41:33.996 --> 00:41:35.976 Cá đã cắn câu 00:41:36.069 --> 00:41:37.966 Chuẩn bị nổ 00:41:38.058 --> 00:41:40.003 Yes! 00:41:58.699 --> 00:42:00.974 Chương trình: 00:42:01.062 --> 00:42:04.540 4 bảng C4 , có thể là một chút 00:42:07.695 --> 00:42:09.592 quá nhiều 00:42:14.990 --> 00:42:18.632 Grady và Earl. Tôi có một con 00:42:20.419 --> 00:42:23.768 Yeah, Burt. Chúng tôi nghe thấy rõ ràng hơn ở đây 00:42:23.859 --> 00:42:27.750 Có điều là nó có một chuỗi dài treo ở miệng của nó 00:42:27.839 --> 00:42:31.564 Chết tiệt. Burt, Con chồn hôi thối đó là một trong những con của chúng tôi 00:42:31.653 --> 00:42:36.037 Oh yeah. Con trai. Tôi không thấy tên của cậu trên đó. Cả trong và ngoài 00:42:36.128 --> 00:42:38.604 Tại sao chúng ta lại mời ông ta tới đây ? 00:42:38.699 --> 00:42:40.679 Này chú ý nhé 00:42:40.771 --> 00:42:44.414 - Whoa. - Chúng ta có một con 00:42:44.502 --> 00:42:46.565 Chờ chút 00:42:46.657 --> 00:42:49.179 Nó đang di chuyển ra xa chúng ta 00:42:49.268 --> 00:42:53.737 Nó phát hiện ra cái gì khác 00:42:53.828 --> 00:42:55.725 Cũng giống như một con chó đồng cỏ vậy 00:42:55.817 --> 00:42:59.413 Vâng. Mẹ kiếp. tôi không biết Earl. Nhưng nó đang đi ra xa chúng ta 00:43:01.993 --> 00:43:04.728 Liệu chúng ta có nên theo nó ? 00:43:14.885 --> 00:43:17.784 Có vấn đề chết tiệt gì với nó vậy ? 00:43:17.868 --> 00:43:21.099 Chúng ta đang làm ra nhiều tiếng ồn 00:43:21.185 --> 00:43:25.370 Tôi không thích điều này Grady. Chúng đang trở nên thông minh hơn. Và đó là những gì chúng đang thể hiện 00:43:25.454 --> 00:43:28.353 Chúng đã có kế hoạch gì đó 00:43:28.439 --> 00:43:33.036 Tôi đã nói. Những con vật khốn kiếp này đang có một thứ gì đó mới mẻ 00:43:34.573 --> 00:43:37.720 Chúng đang giăng một cái bẫy cho chúng ta hoặc là........ 00:43:37.806 --> 00:43:39.703 một sự ngu si 00:43:39.795 --> 00:43:42.188 Hay một gì đó khác 00:43:48.500 --> 00:43:51.057 Oaa Mẹ ơi 00:43:51.152 --> 00:43:54.005 Oh chúa ơi 00:44:00.189 --> 00:44:02.464 Chó chết. Làm thế nào tôi có thể làm điều đó chứ ? 00:44:02.551 --> 00:44:04.449 Đưa cho tôi khẩu súng của Burt 00:44:06.117 --> 00:44:08.061 Whoa. 00:44:11.338 --> 00:44:14.074 - Nó đâu rồi. Đang ở trên chúng ta à ? - Tôi không biết 00:44:17.017 --> 00:44:20.990 - Cái gì vậy ?Chúng có thể làm được điều này ? - Mẹ kiếp 00:44:22.944 --> 00:44:25.137 Cái này rất mới mẻ với tôi 00:44:31.235 --> 00:44:34.134 Chúa ơi Grady. Câu đang làm cái quái gì thế ? Rời khỏi mặt đất mau 00:44:34.219 --> 00:44:38.817 Tôi biết, tôi biết. Tôi có ý này. Hãy tin tôi 00:44:44.581 --> 00:44:47.057 Chết tiệt. Grady. Quay lại đi nào 00:44:55.980 --> 00:44:58.044 Nó vẫn còn ở đấy 00:45:04.021 --> 00:45:08.041 Cái chết tiệt gì đang diễn ra vậy ? 00:45:08.125 --> 00:45:10.517 Tôi không có ý kiến gì 00:45:50.942 --> 00:45:53.418 Một cái gì đó không ổn đang xảy ra với nó 00:45:53.513 --> 00:45:55.410 Nó đang bị bệnh ? 00:45:55.502 --> 00:45:58.401 Có lẽ nó đã ăn một ai đó không phù hợp với nó 00:46:09.719 --> 00:46:11.616 Chúa ơi Grady 00:46:21.200 --> 00:46:23.098 Nó ổn rồi, Earl. 00:46:23.190 --> 00:46:27.080 Nó đã không thể làm bất cứ gì nữa rồi 00:46:27.169 --> 00:46:29.066 Hey! 00:46:30.154 --> 00:46:34.256 Chúng ta sẽ bắt được một con còn sống 00:46:34.340 --> 00:46:37.441 Đó là 100 000 $ đấy, Earl. 00:46:37.532 --> 00:46:39.429 Oh, yes! 00:46:39.522 --> 00:46:42.421 Oh, yeah? Nhưng làm cách nào chúng ta mang nó về được 00:46:42.506 --> 00:46:44.403 Xe tải của chúng ta đã bị kẹt ở kia 00:46:46.443 --> 00:46:48.919 Oh, yeah. 00:46:55.355 --> 00:46:57.830 Xin chào. Tôi là Earl. Mọi người có đó không ? 00:46:57.925 --> 00:47:00.401 Mọi người có đó không ? 00:47:00.495 --> 00:47:03.973 Hey, Earl,Tôi là Kate. Anh đang làm gì vậy ? 00:47:05.303 --> 00:47:07.908 - Chúng tôi đang gặp một chút vấn đề với chiếc xe của chúng tôi - Cái gì / 00:47:07.997 --> 00:47:09.895 Các anh ổn chứ ? 00:47:09.987 --> 00:47:12.886 Chúng tôi đang rất tốt. Chúng tôi cần một thứ gì đó để đưa chúng tôi về 00:47:12.971 --> 00:47:17.817 - Để tôi nói chuyện với cô ấy - Cô nói với Pedro mang một chiếc xe tài lớn của ông ấy đến đây 00:47:17.904 --> 00:47:21.134 Nó cần có một cái cần cẩu để cẩu nó vào 00:47:21.220 --> 00:47:23.200 Nó đang tới trong một vài giờ nữa 00:47:23.292 --> 00:47:25.733 Nói anh ta mang nó tới vì........ 00:47:25.821 --> 00:47:31.456 - Chúng ta sẽ tới Slinky. - Rời khỏi mặt đất ngay. chết tiệt 00:47:31.541 --> 00:47:33.734 Tôi đang đi, tôi đang đi đây 00:47:48.908 --> 00:47:51.678 Chúa ơi 00:47:51.768 --> 00:47:54.668 Chết tiệt. Ông ta lại được thêm một con khác 00:47:54.752 --> 00:47:57.405 Người đàn ông này không bao giờ ngủ 00:48:00.348 --> 00:48:04.781 Các chàng trai. Burt đây. Tôi đang có 1 đêm đánh cá thú vị đây 00:48:04.866 --> 00:48:09.747 đã có 3 con được đền tội. Tôi muốn nói là chúng ta sẽ về ngay bây giờ à 00:48:09.840 --> 00:48:13.353 - Thôi nào Burt. Đây không phải là một cuộc thi - Uhm. Nhưng ai đang cạnh tranh chứ ? 00:48:13.446 --> 00:48:16.345 Tôi chỉ nói về các con quái đã bị tiêu diệt, đó là tất cả 00:48:16.430 --> 00:48:20.073 Vâng. Chúng tôi không giết nữa vì chúng đang bắt sống được một con 00:48:20.161 --> 00:48:24.463 - Một con sống ? Làm thế nào .... - Đây thực sự là một bí mật thú vị đấy Burt 00:48:26.918 --> 00:48:29.900 Tôi cược rằng ông ấy sẽ bắn nát mông của con rồng để bất sống nó 00:48:32.762 --> 00:48:36.323 Ôi chúa toàn năng 00:48:40.471 --> 00:48:42.864 Có một vài sai lầm với con quái của chúng ta, Earl 00:48:43.995 --> 00:48:46.764 uh. Cậu muốn chúng ta làm gì với nó bây giờ ? 00:48:56.222 --> 00:48:59.735 Có lẽ một vài thứ gì đó nó đã ăn đang tìm cách ra khỏi nó. Có thể là chó sói Bắc Mỹ 00:48:59.828 --> 00:49:01.973 Chúng sẽ có nhiều thứ để ăn 00:49:02.067 --> 00:49:05.414 Đi nào Earl. Chúng ta phải làm gì đó để bảo vệ sự đầu tư của chúng ta. Chúng ta không chỉ ngồi ở đây mãi được 00:49:08.077 --> 00:49:10.305 Chúa ơi nghe nó kìa 00:49:10.398 --> 00:49:14.323 Tội nghiệp nó chưa kìa. Tôi nghĩ là ông không cảm thấy hơi thương tiếc nó chứ 00:49:14.419 --> 00:49:17.813 Không 00:49:17.900 --> 00:49:19.797 Tuyệt Earl 00:49:24.242 --> 00:49:27.389 Pedro đang ở đâu vià cả cái xe tải chết tiệt của anh ta nữa 00:50:10.251 --> 00:50:13.435 Có cái gì đó đã ăn nó 00:50:13.526 --> 00:50:16.083 Trong 2 phút ? 00:50:16.178 --> 00:50:19.608 Vâng. Có chuyện gì đó đã xảy ra với nó vì bên trái nó không có gì cả 00:50:25.837 --> 00:50:30.022 - Một cái gì đó đã ra khỏi nó - Ông nghĩ là có cái gì đó đã chui ra khỏi người nó ? 00:50:30.106 --> 00:50:33.500 Cậu biết đấy đó là điều mà khi chúng thay đôi.... 00:50:33.587 --> 00:50:35.484 - Có một từ cho nó - Uhm 00:50:35.577 --> 00:50:39.715 Nó đã biến thành cái gì đó khác giống như là sâu bướm vậy 00:50:39.805 --> 00:50:43.565 Chỉ có tôi cược rằng dù bất cứ điều gì thì nó cũng không hiền lành như con bướm 00:50:50.623 --> 00:50:53.522 Chết tiệt. Sâu không bao giờ cắt bạn nhỏ thành than vụn 00:50:56.344 --> 00:50:59.078 Tôi đã nói các anh... 00:50:59.162 --> 00:51:03.005 Rõ ràng nó cho chúng ta biết có gì đó đang xảy ra còn ghê ghớm hơn 00:51:07.162 --> 00:51:10.144 Kate, cô có nghe thấy không ? 00:51:13.587 --> 00:51:15.815 mẹ kiếp. Bây giờ, cái gì ? 00:51:15.907 --> 00:51:19.091 Bỏ đài phát thanh ra ngoài. Làm thế nào có thể nói chuyện với cô ấy được chứ. Tôi vừa nói chuyện với cô ấy mà 00:51:22.747 --> 00:51:25.517 Này, ông có biết đó là gì không ? 00:51:25.607 --> 00:51:28.295 Uh. Có thể là một con khác đã làm việc này 00:51:32.073 --> 00:51:34.018 Đây, đây rồi. Pedro 00:51:38.001 --> 00:51:41.478 Mẹ kiếp chậm trễ quá 00:51:47.368 --> 00:51:49.973 - Ông ấy đã dừng lại - Ông ấy đã dừng lại ? 00:51:50.062 --> 00:51:52.797 Có lẽ ông ấy bị rò rỉ nguyên liệu 00:51:59.347 --> 00:52:01.905 Đó là một sự rò rỉ dài 00:52:03.036 --> 00:52:05.806 Hey, Pedro! Pedro! 00:52:14.351 --> 00:52:17.829 Cũng tốt 00:52:17.916 --> 00:52:20.981 Có lẽ chúng ta nên đi ra đó và xem có chuyện gì xảy ra 00:52:21.067 --> 00:52:25.204 Đi bộ ra đó ? Cậu có nghĩ là đó sẽ là bước chân mở ra sự sống 00:52:26.537 --> 00:52:30.641 Tôi không có 6 chân để đi nhanh đến thế đâu 00:52:30.725 --> 00:52:34.202 Thôi nào. Không có con rồng đất nào ở gần chúng ta bây giờ đâu 00:52:36.528 --> 00:52:39.710 Bây giờ tôi nói rằng chúng ta nên đi khi đang còn có thể 00:52:46.060 --> 00:52:49.126 Ông biết không, ông có thể mang một số thứ này 00:52:50.413 --> 00:52:52.311 Tôi mang cái gì tôi muốn 00:52:58.911 --> 00:53:02.340 uhm, tôi không thể nói điều này có vẻ tốt 00:53:07.697 --> 00:53:09.643 Pedro? 00:53:10.889 --> 00:53:12.834 Hey, Pedro! 00:53:14.703 --> 00:53:17.178 Man! 00:53:17.272 --> 00:53:19.713 Điều này gợi lại những kỷ niệm đáng sợ 00:53:32.733 --> 00:53:37.036 Chúa ơi. Nhìn này, dường như có ai đó đã dùng một cái mở đồ hộp để làm chuyện này 00:53:38.701 --> 00:53:40.599 Oh, man! Nhìn động cơ này 00:53:40.692 --> 00:53:42.589 Nó thật là rách nát 00:53:46.743 --> 00:53:49.301 Pedro! 00:53:49.395 --> 00:53:52.295 Chết tiệt ! Ông ta đâu rồi nhỉ ? 00:53:58.266 --> 00:54:00.211 Hey. Ông ta kìa kìa 00:54:02.452 --> 00:54:04.810 Pedro? 00:54:04.898 --> 00:54:06.795 Ôi chúa ơi 00:54:06.887 --> 00:54:08.997 Ôi chúa ơi 00:54:10.950 --> 00:54:13.803 Ơ ơ ơ ! Đó như là một trò chơi bóng mới vậy 00:54:13.892 --> 00:54:15.873 Với con người là những quả bóng chết tiệt 00:54:15.965 --> 00:54:18.522 Vâng, vâng. Ông biết phải làm gì phải không ? 00:54:18.618 --> 00:54:21.517 - Phải không ? - Tôi không biết. Mẹ kiếp 00:54:23.965 --> 00:54:26.522 Được rồi, được rồi 00:54:26.618 --> 00:54:29.553 Chúng ta có thể đi tới tháp đài phát thanh 00:54:29.644 --> 00:54:34.158 Có 1 đài phát thanh đang làm việc. Chúng ta có thể gọi trực tiếp về 00:54:46.513 --> 00:54:50.404 14 May. 19hours.30 00:54:50.493 --> 00:54:53.805 Tôi đã rời khỏi liên hệ với đài phát thanh trong vài giờ 00:54:53.891 --> 00:54:58.112 Không thể liên lac với Grady và Earl hoặc bất cứ ai tại đây 00:55:01.642 --> 00:55:04.578 Tình hình hiện tại là tôi đang phải trở về căn cứ 00:55:28.874 --> 00:55:30.820 Một bí ẩn nữa : 00:55:30.906 --> 00:55:34.219 Tôi đã không có một thông báo địa chấn nào trong vòng 1 giờ qua 00:55:34.305 --> 00:55:37.901 Nhưng tôi đã theo dõi một sự giết người tàn bạo tại thung lũng này 00:55:39.279 --> 00:55:42.591 Con chết tiệt này đang đi đâu vậy ? 00:55:42.677 --> 00:55:44.575 Nó có vẻ cũng không thông minh hơn 00:55:44.668 --> 00:55:46.565 Dù cho nó đã học được cái gì đó 00:55:46.657 --> 00:55:52.209 để tránh được những âm thanh độc đáo của chiếc xe với nửa triệu mã lực này 00:55:52.294 --> 00:55:55.972 Tôi không có câu trả lời tại thời điểm này 00:56:03.734 --> 00:56:07.000 Ồ không không , không. Đừng nói với tôi đó là những chiếc ti vi 00:56:07.091 --> 00:56:10.027 Tôi không thể tin được điều này 00:56:12.521 --> 00:56:17.650 Chúng ta không thể gọi và không thể thoát ra khỏi cái nơi chết tiệt này 00:56:17.744 --> 00:56:20.266 Nếu chúng ta có cơ may thoát ra khỏi đây mà vẫn còn sống thì tôi sẽ nghỉ ngơi thôi 00:56:20.355 --> 00:56:23.125 Tôi nghĩ là , thậm chí không có một người dân nào ở quanh đây cả 00:56:23.215 --> 00:56:27.189 Chúng đang làm điều này. Vì mục đích gì ? 00:56:27.277 --> 00:56:30.048 Chúng đang làm gì chúng ta thế này? 00:56:30.138 --> 00:56:34.192 đ.m lũ súc vật 00:56:34.283 --> 00:56:37.100 Tôi đã nói cậu là chúng đã thông minh hơn 00:56:42.406 --> 00:56:44.717 Này nhìn kìa 00:56:46.510 --> 00:56:49.328 Oh, yes! Yes! 00:56:49.412 --> 00:56:51.475 Nó không cần một chiếc chìa khóa 00:56:51.567 --> 00:56:55.376 Tôi sẽ đấu dây vào. Tôi thích điều này 00:57:08.976 --> 00:57:11.121 Grady! Grady! 00:57:11.215 --> 00:57:14.444 - Cái gì vậy ? - Tôi không biết nhưng có vẻ nó đang ở gần đây 00:57:29.327 --> 00:57:32.970 Chúa ơi! Làm thế nào nó lớn như vậy nhỉ ? 00:57:49.016 --> 00:57:50.913 Đó là con chết tiệt gì vậy ? 00:57:57.307 --> 00:57:59.699 Đó là gì ? 00:57:59.793 --> 00:58:02.527 Chắc chắn đó không phải là đà điểu 00:58:02.612 --> 00:58:07.492 - Làm thế nào mà một con sâu 30 chân lại biến trở thành thế này ? - suytj. Nó có thể nghe thấy chúng ta đấy 00:58:19.565 --> 00:58:22.170 đ.m nó đã nghe thấy chúng ta 00:58:29.181 --> 00:58:31.079 chờ đã 00:58:32.539 --> 00:58:34.483 chúng ta đã bắn trúng nó 00:58:35.730 --> 00:58:37.628 chúng ta đã bắn trúng nó 00:58:48.911 --> 00:58:50.808 Trông nó như con cóc vậy 00:58:52.600 --> 00:58:54.497 Không mắt 00:58:54.589 --> 00:58:57.359 Wow! Cũng giống như những con lớn vậy 00:58:58.528 --> 00:59:03.077 Earl, chúng ta đang thực hiện một việc với chúng ta là rất tốt 00:59:03.169 --> 00:59:05.397 - Cậu điên à ? - Cái gì? 00:59:09.677 --> 00:59:12.613 Âm thanh này nghe như là cả một bầy của nó vậy 00:59:14.858 --> 00:59:17.335 Thôi nào, đi thôi đi thôi 00:59:17.428 --> 00:59:19.821 - Tôi đang thử đây, - Đi thôi 01:00:11.893 --> 01:00:15.158 Pedro. Anh có nghe tôi nói không ? 01:00:15.250 --> 01:00:17.360 Earl , thôi nào. Có nghe thấy tôi không / 01:00:18.774 --> 01:00:21.462 Burt ? Không có ai à ? 01:00:21.552 --> 01:00:24.450 Chúa ơi ! Cái chết tiệt gì đang xảy ra vậy ? 01:00:29.053 --> 01:00:30.950 Oh, man! Hey! 01:00:31.043 --> 01:00:34.803 - Julio, cậu làm tôi giật mình đấy - xin lỗi 01:00:34.898 --> 01:00:38.082 - Cô biết radio chứ ? 01:00:38.172 --> 01:00:40.400 - Tôi biết. Đó là những gì tôi đang làm ở đây 01:00:40.493 --> 01:00:42.886 Tôi nghĩ là nên bắt đầu từ tháp cao trở xuống 01:00:42.981 --> 01:00:45.750 - Làm thế nào được / - Tôi không biết 01:00:45.841 --> 01:00:47.738 Một cái gì đó sắp tới chỗ chúng ta 01:00:47.830 --> 01:00:52.381 Không. Các sinh vật đã hoàn toàn biết mất trên màn hình. Thật kì lạ 01:00:52.473 --> 01:00:56.069 Với tất cả các trạm phát sóng không thể tất cả mọi người đều ra ngoài được 01:00:56.162 --> 01:00:58.850 Uhm. Tất cả mọi người đều phải có mắt ở đây một lúc rồi chứ 01:00:58.939 --> 01:01:01.756 Tôi không thích điều này. Nó thật không tốt 01:01:01.840 --> 01:01:04.232 Được rồi. Hãy ở lại đây 01:01:04.327 --> 01:01:06.638 Ngay bây giờ tôi đi tới và xem họ có ổn không 01:01:06.731 --> 01:01:09.667 được rồi, nhưng.... 01:01:10.835 --> 01:01:13.311 Ôi chúa ơi 01:01:19.788 --> 01:01:21.685 Ôi không 01:01:23.684 --> 01:01:26.041 Không, không 01:01:51.290 --> 01:01:53.187 Chúng mày chết đi 01:01:53.279 --> 01:01:56.178 Chết đi 01:02:02.813 --> 01:02:05.996 - Kate! - Chúng đâu rồi ? 01:02:06.088 --> 01:02:08.940 - Chúng tôi không biết. Những con quái vật đã thay đổi bằng một cách nào đó 01:02:09.030 --> 01:02:13.746 - Bây giờ chúng tôi đã biết những điều này. Julio, Julio - Chúng...chúng... 01:02:13.838 --> 01:02:17.068 - Tôi biết, tôi biết. Chúng tôi đã nhận ra chúng. Chúng tôi đã thổi bay chúng đi 01:02:17.154 --> 01:02:19.264 Pedro! Anh có tìm thấy Pedro ? 01:02:19.351 --> 01:02:22.664 Không. Chúng đã nhảy lên xe của anh ấy. Anh ấy đã chết tôi hôm qua 01:02:26.937 --> 01:02:29.458 Cô có gặp Burt ? Anh ấy đã quay về chưa ? 01:02:29.548 --> 01:02:35.183 - Không. Tôi đã cố gắng gọi cho anh ấy. Nhưng radio.... - uh, xin lỗi 01:02:35.268 --> 01:02:38.498 Nhưng tôi nghĩ chúng ta nên làm gì đó 01:02:38.583 --> 01:02:41.237 - Cô ổn chứ ? - Uh, tôi ổn 01:02:48.780 --> 01:02:51.433 - Ôi không ! - Lại thế nữa 01:03:03.287 --> 01:03:08.463 Chúng đã làm sa lầy chiếc xe của chúng ta, làm hỏng xe của Pedro, hỏng vô tuyến ở tháp phát thanh. Làm sao mà chúng lại thông minh thế chứ ? 01:03:08.552 --> 01:03:10.745 Nào. Hãy lùi vào bên trong 01:03:13.029 --> 01:03:14.926 Chúng ta phải làm cái gì đó để chống lại chúng 01:03:15.018 --> 01:03:19.072 hãy đóng tất cả các cửa sổ lại. Dường như chúng đã có kế hoạch từ trước 01:03:19.163 --> 01:03:23.218 Grady! Grady! Thôi nào. Được rồi. Anh nghĩ có bao nhiêu con tất cả ? 01:03:23.307 --> 01:03:25.205 Được rồi, Tôi nhớ, tôi nhơ là 01:03:25.298 --> 01:03:29.141 Có 3 con lớn. Trong đó có một con đã thấy chúng ta 01:03:29.235 --> 01:03:33.255 hừ, Earl ? Có thể có nhiều hơn 3 con trong mỗi con rồng đất 01:03:33.338 --> 01:03:35.613 Đúng vậy. Tôi cũng nghĩ thế 01:03:35.701 --> 01:03:38.435 Kate, Có bao nhiêu con rồng lớn ở trong vùng này ? 01:03:38.520 --> 01:03:41.785 Anh đã giết tất cả nhưng còn lại 8 con. Tôi đã trông thấy 01:03:41.878 --> 01:03:45.685 Vì vậy nếu tất cả 8 trong số chúng thay đổi thì có thế..... 01:03:45.773 --> 01:03:47.800 24 con. Đúng 24 con 01:03:47.887 --> 01:03:50.623 - Anh đã giết được mấy con trong số chúng ? - Uhm. chúng ta háy.... 01:03:50.706 --> 01:03:54.266 Chúng tôi đã giết một con ở đài phát thanh và.. 01:03:54.353 --> 01:03:57.089 và một con ở trên ô tô 01:03:57.172 --> 01:04:00.650 -Đó là nó ? - uh 01:04:00.736 --> 01:04:04.250 Không! Tôi nghĩ là.... 01:04:04.343 --> 01:04:06.240 Oh. giờ lại là cái gì thế ? 01:04:08.736 --> 01:04:11.094 Ơn chúa. Đó là Burt 01:04:13.545 --> 01:04:15.937 Yes! Chúng không giết được anh ấy 01:04:30.788 --> 01:04:32.685 Tôi nghĩ chúng đã giết anh ấy 01:04:47.534 --> 01:04:49.479 Burt! 01:04:51.388 --> 01:04:53.334 Burt, anh ổn chứ ? 01:04:55.326 --> 01:04:57.223 Burt? 01:04:58.600 --> 01:05:01.949 Tôi cảm thấy tôi đã bị cái chết từ chối 01:05:02.040 --> 01:05:07.464 Quan trọng là cẩn phải biết thông tin 01:05:08.839 --> 01:05:10.736 Tốt rồi. Chúng tôi xin lỗi Burt 01:05:12.445 --> 01:05:14.838 Chúng đã thay đổi làm tất cả chúng ta bất ngờ 01:05:14.932 --> 01:05:19.199 Chúng tôi đã cố gọi cho anh nhưng chúng đã giết tất cả người ở đài phát thanh 01:05:20.694 --> 01:05:22.591 Thôi nào Burt. Chuyện gì đã xảy ra vậy / 01:05:22.683 --> 01:05:26.361 Uhm. Khi mà không liên lạc được với đài phát thanh 01:05:26.455 --> 01:05:28.930 Tôi quyết định quay trở lại các nhà máy lọc dầu 01:05:29.025 --> 01:05:34.283 Nhưng trên đường, tôi thấy mình như đang đi vào trận phục kích 01:05:34.372 --> 01:05:36.977 Có rất nhiều những nguy hiểm rình rập 01:05:37.066 --> 01:05:42.654 Trước tiên tôi sử dụng súng bắn lửa tự động nhưng chúng chỉ ở phía trước mà không xông tới 01:05:42.745 --> 01:05:47.625 Nhất là ở phía trước của xe tải vì vậy tôi đã đẩy nó vào 6 bánh xe và chạy đè lên chúng 01:05:47.718 --> 01:05:50.736 Một con ở phía trên, tôi đã xử lý kết hợp với 01:05:50.827 --> 01:05:54.140 súng bắn lửa nhỏ và đôi bàn tay kỹ thuật 01:05:57.832 --> 01:06:01.723 Tôi hoàn tất chúng với 2 khẩu lục amo 01:06:07.075 --> 01:06:08.973 Đó là điều không bao giờ xảy ra với tôi trước đây 01:06:09.065 --> 01:06:12.000 Vâng, mk 01:06:12.091 --> 01:06:14.649 Âm thanh mà ông yêu thích là hạ gục chúng phải không Burt ? 01:06:14.744 --> 01:06:18.138 Tôi hy vọng là không. Những sinh vật đó rất quan trọng 01:06:20.298 --> 01:06:23.563 uhm các anh biết đấy. ý tôi là khoa học 01:06:23.655 --> 01:06:25.883 Thực tế là điều đó không bị mất đối với tôi 01:06:25.976 --> 01:06:30.031 Khi tất cả chúng đã bị gục tôi phát hiện ra một con chỉ bị choáng 01:06:32.152 --> 01:06:34.216 Vì thế, tôi đã bắt lấy nó 01:07:06.514 --> 01:07:08.954 Ôi chúa ơi, nó chảy dãi kìa 01:07:12.400 --> 01:07:14.345 Đừng để nó gây sợ hãi 01:07:14.431 --> 01:07:17.779 Nó phải nặng đến 1000 pound đấy 01:07:23.384 --> 01:07:25.942 Đi nào, Khiêng nó ra khỏi đây 01:07:29.809 --> 01:07:31.706 Giữ chặt lấy con con của một con quái vật 01:07:31.799 --> 01:07:33.696 Tôi sẽ mở cửa ra 01:08:51.175 --> 01:08:54.275 Tôi biết nó, hồng ngoại 01:08:54.366 --> 01:08:57.219 Nó không nghe chúng ta, nó không thực sự thấy chúng ta 01:08:57.309 --> 01:09:00.375 Nó cảm nhận được nhiệt các cơ quan của chúng ta 01:09:00.460 --> 01:09:04.384 Vậy à ? Vậy phải có các bộ cảm biến nhiệt 01:09:15.795 --> 01:09:19.309 Anh có thấy vậy không ? 01:09:19.401 --> 01:09:22.337 Nó sản sinh ra rất nhiều nhiệt khi nó hét lên 01:09:28.521 --> 01:09:31.503 Đó là nó 01:09:31.589 --> 01:09:34.936 Tôi cược rằng đó là cách mà chúng giao tiếp với nhau 01:09:35.029 --> 01:09:37.092 Những âm thanh không quan trọng 01:09:37.184 --> 01:09:41.109 Chúng tạo ra tiếng ồn nhưng chúng có cách khác để giao tiếp với nhau qua thân nhiệt cơ thể chúng 01:09:41.204 --> 01:09:45.048 - Nó chỉ thấy nóng ? - Đúng vậy. Nó không thấy được lạnh 01:09:45.142 --> 01:09:49.608 T r a n s l a t e r: L a n g t u S p e a r s 01:09:51.193 --> 01:09:52.882 Đó là lý do tại sao chúng phá những chiếc xe vì các động cơ đã được đốt nóng 01:09:52.976 --> 01:09:55.498 Chúng nghĩ rằng đó là đồ ăn của chúng 01:09:55.587 --> 01:09:57.980 Và đó cũng là điều chúng làm ở tháp phát thanh 01:09:58.075 --> 01:10:00.679 Đó là các thiết bị điện tử và cũng phát ra nhiệt 01:10:00.769 --> 01:10:03.456 Do đó về cơ bản chúng cắn tất cả những gì ấm nóng 01:10:03.546 --> 01:10:06.233 Tưởng là chúng đã trở nên thông minh nhưng hóa ra vẫn rất ngu ngốc 01:10:19.670 --> 01:10:22.487 Cái đó không nóng. Làm thế nào nó biết để ăn vậy ? 01:10:22.571 --> 01:10:25.011 Nó biết nhờ vào cái lưỡi của nó 01:10:25.099 --> 01:10:28.365 Xem cách nó dùng cái lưỡi của nó là biết 01:10:28.457 --> 01:10:30.437 Ăn bất cứ thứ gì nó thích 01:10:30.530 --> 01:10:33.382 Nó đã ăn 01:10:33.473 --> 01:10:35.948 Nó có thể ăn bao nhiêu ? Những cái M R E S không phải là rẻ 01:10:42.384 --> 01:10:44.246 Hình như nó đã ăn đủ 01:10:44.333 --> 01:10:47.397 Mày đã ăn quá nhiều. Và mày sẽ bị bệnh 01:10:47.482 --> 01:10:50.630 Có lẽ đồ ăn của anh làm nó bị bệnh 01:11:12.891 --> 01:11:15.001 Ô tốt quá chúa ơi 01:11:38.880 --> 01:11:40.777 Chúng là động vật lưỡng tính 01:11:47.916 --> 01:11:50.651 Chúng tự sinh sản mà không cần quan hệ tình dục 01:11:51.854 --> 01:11:55.414 Tôi yêu cầu bồi thường. Đó là thực phẩm của tôi 01:11:55.501 --> 01:11:59.722 Bất cứ khi nào chúng ăn no chúng sẽ ọe ra một con khác 01:11:59.812 --> 01:12:02.795 Cứ thế, một làm hai, hai làm bốn 01:12:02.880 --> 01:12:04.989 bốn làm tám....Đó là theo cấp số nhân 01:12:05.077 --> 01:12:09.792 chết tiệt 01:12:09.884 --> 01:12:12.537 Mọi người sẽ không bao giờ thấy ở một động vật cao cấp hơn 01:12:12.620 --> 01:12:14.518 Đó là một điều hết sức kinh ngạc 01:12:14.609 --> 01:12:16.507 Các bạn không thể có được điều này 01:12:16.600 --> 01:12:19.121 Oh, chúng tôi đã có nó và chúng tôi chỉ không muốn nó 01:12:21.200 --> 01:12:23.098 Uh. Tôi nghĩ tốt hơn hết là chúng ta nên suy nghĩ về vấn đề này 01:12:23.190 --> 01:12:26.998 Những con vật này đã thực hiện hoàn toàn khác nhau về con đường tiến hóa 01:12:36.620 --> 01:12:40.639 Chúng đã tiến hóa nhanh nhở siêu thực phẩm của Burt 01:12:40.723 --> 01:12:42.621 Đi đi 01:12:42.712 --> 01:12:45.318 Yeah! Yeah! 01:12:45.407 --> 01:12:48.059 Nhà kho. Chúng ta phải đóng cửa nhà kho lại 01:12:48.142 --> 01:12:50.500 Oh! Oh! 01:12:51.666 --> 01:12:54.353 Đường này! Grady! Không 01:12:54.443 --> 01:12:57.425 Không, Không phải đường đó. Grady 01:12:58.795 --> 01:13:01.023 Grady, chết tiệt 01:13:01.116 --> 01:13:04.381 Được rồi, được rồi 01:13:04.473 --> 01:13:06.996 Mẹ kiếp 01:13:20.183 --> 01:13:22.081 Chúng đã dừng lại 01:13:22.173 --> 01:13:25.438 Chúng đang nhìn xung quanh 01:13:25.530 --> 01:13:28.300 Hình như chúng đang theo dõi chúng ta 01:13:29.924 --> 01:13:32.989 Chúng ta như lũ vịt đang ngồi ở đây 01:13:33.074 --> 01:13:35.514 Uh. Nó trông như được làm bằng vàng vậy 01:13:35.602 --> 01:13:40.153 - Tại sao cậu không nghe tôi. - Những con súc vật mù và điếc 01:13:40.245 --> 01:13:42.272 Chúng ta đã có thể tiêu diệt chúng 01:14:08.431 --> 01:14:11.825 Tôi đã nói chúng không thể nhìn thấy chúng ta 01:14:11.912 --> 01:14:15.012 - tốt. Thế giờ là gì ? - Giờ hãy di chuyển với tôi 01:14:15.104 --> 01:14:17.296 Di chuyển ? 01:14:17.383 --> 01:14:20.649 Đó sẽ là một việc chết tiệt nhất. Nào hãy di chuyển và bước 01:14:20.740 --> 01:14:25.504 và bước, bước....Tôi không biết làm thế nào ông lại nghĩ ra được điều này 01:14:25.591 --> 01:14:28.066 Tôi nghĩ trên đôi chân của tôi 01:14:28.160 --> 01:14:30.058 Đi nào 01:14:30.150 --> 01:14:34.170 Được rồi 01:14:34.254 --> 01:14:36.611 Và xuống 01:14:47.145 --> 01:14:50.291 Ổn chứ 01:14:50.377 --> 01:14:53.066 Chúng ta đang đi đâu đây ? 01:14:54.523 --> 01:14:56.420 Có chiếc ô tô nào ở đây không ? 01:14:56.512 --> 01:14:58.575 Um, có 01:14:58.668 --> 01:15:02.687 Có một cái của Julio 01:15:02.771 --> 01:15:05.918 - Đường nào ? - Bên trái 01:15:06.004 --> 01:15:10.271 Ok. Chuẩn bị rẽ trái, rẽ 01:15:10.357 --> 01:15:14.989 và bước, và bước, và bước 01:15:15.081 --> 01:15:17.769 và bước, và bước 01:15:23.081 --> 01:15:25.026 được rồi 01:15:26.853 --> 01:15:28.998 Oh! 01:15:30.998 --> 01:15:33.143 Có một con đang ở đấy 01:15:33.237 --> 01:15:36.136 Ôi mẹ kiếp. Nó đã nhìn thấy chưa ? 01:15:36.221 --> 01:15:40.323 Uhm. Nếu có tôi nghĩ chúng ta muốn được khoảng cách đến chố đó 01:15:40.407 --> 01:15:42.304 Từ đây đến đó bao xa ? 01:15:42.397 --> 01:15:44.919 Uh, uh, khoảng 100 thước 01:15:45.009 --> 01:15:47.861 Một phát headshort (^_^) 01:15:47.951 --> 01:15:50.143 Uh-huh. 01:15:50.230 --> 01:15:53.296 whoa, ông chỉ cần 1 phát 01:15:58.024 --> 01:16:00.169 Tôi biết 01:16:07.267 --> 01:16:09.164 Bịt tai lại nào 01:16:21.939 --> 01:16:23.885 Ôi chúa ơi 01:16:25.629 --> 01:16:27.821 Chúa ơi 01:16:31.390 --> 01:16:34.621 - Đó là những gì tôi có thể làm với những gì tôi có - Tốt 01:16:44.820 --> 01:16:46.765 Oh mẹ kiếp 01:16:50.830 --> 01:16:52.776 ôi không. BỊ bop mui rồi 01:16:56.094 --> 01:16:58.039 Chết tiệt 01:16:59.534 --> 01:17:01.809 Chúng ta chết rồi 01:17:05.918 --> 01:17:07.981 Gì thế ? 01:17:08.073 --> 01:17:10.348 Tôi không biết. Tôi không thể biết là nó lại như thế 01:17:12.467 --> 01:17:16.522 Chúng ta đang nghĩ đến việc chống lại những con rồng đất. 01:17:16.612 --> 01:17:18.839 - vâng. - Thế bây giờ làm gì ? 01:17:18.933 --> 01:17:22.080 Chúng ta không thể ở lại đây 01:17:23.119 --> 01:17:25.100 Uh, 01:17:25.192 --> 01:17:27.089 Cantina! 01:17:44.466 --> 01:17:46.281 Chết tiệt 01:18:07.139 --> 01:18:11.112 Burt? 01:18:11.201 --> 01:18:13.098 Uh-oh! 01:18:13.191 --> 01:18:15.254 Burt! 01:18:19.284 --> 01:18:21.229 Ôi không Burt 01:18:56.630 --> 01:19:01.145 Burt. Nó vấn đang tìm nhưng chúng không thể tìm thây ông đâu. Đừng có di chuyển 01:19:01.230 --> 01:19:05.581 Tốt. Đó là một ý kiến hay 01:19:12.049 --> 01:19:13.995 Thật là thảm hại 01:19:15.490 --> 01:19:18.426 - Chờ một chút. Tôi có 1 kế hoạch. Tôi nghĩ 01:19:20.298 --> 01:19:23.645 Earl! Earl! 01:19:23.738 --> 01:19:26.637 Yeah, Tôi biết, tôi biết. Tôi cần 2 giây 01:19:46.287 --> 01:19:49.186 Ow! Ow! đ.m 01:19:50.514 --> 01:19:55.065 - Tuyệt - Đây 01:19:56.856 --> 01:19:58.754 Chuẩn bị chạy 01:19:58.845 --> 01:20:01.321 Chúng ta sẽ đưa nó và leo lên đỉnh tháp dầu ở trên cao 01:20:16.669 --> 01:20:19.487 Yes! Earl, Anh là một thiên tài 01:20:22.099 --> 01:20:24.705 Đi nào 01:20:28.441 --> 01:20:30.798 Ổn chứ. Chúng không thể lên cao 01:20:33.291 --> 01:20:36.685 Chúng không thể lên cao Anh thật nhanh nhẹn anh chàng của tôi 01:20:36.772 --> 01:20:39.000 Nhanh nhẹn ? 01:20:39.094 --> 01:20:41.287 Ạnh thực sự nghĩ làm điều này trên đôi chân của mình 01:20:41.373 --> 01:20:43.271 Yeah, 01:20:44.523 --> 01:20:46.420 Hey, nhưng mà Burt đâu ? 01:20:46.513 --> 01:20:50.533 Oh. Đằng này. Đừng lo lắng, chúng thậm chí còn không tìm thấy ông ấy 01:20:50.617 --> 01:20:53.553 Tôi nghĩ ông ấy sẽ ổn thôi 01:20:59.072 --> 01:21:01.725 Oh, tôi chỉ đang nằm nghỉ ngơi thôi mà 01:21:01.808 --> 01:21:04.119 Chúng ta làm gì bây giờ ? 01:21:07.528 --> 01:21:09.802 Hey, Burt! 01:21:09.891 --> 01:21:13.863 Ông có chắc chắn là ông không có viên đạn nào khác không ? Ông đã kiểm tra tất cả các túi chưa ? 01:21:15.943 --> 01:21:21.578 Cậu biết đấy, khi tôi nằm ở đây, tôi không thể giúp đỡ nhưng có thể nói là: 01:21:21.663 --> 01:21:26.590 Lý do mà tôi sáng chế ra kiểu đạn đó không theo cách thông thường 01:21:26.678 --> 01:21:31.146 và lý do là để dành cho sự kiện này 01:21:31.237 --> 01:21:35.081 Nếu có ai đó làm mất các thu thập về các sinh vật kỳ lạ 01:21:35.175 --> 01:21:37.486 trước khi vụng về vào trong bụng nó... 01:21:37.579 --> 01:21:40.762 Hạ nó đi Burt, không ai có thể làm được ngoài anh đâu 01:21:40.854 --> 01:21:45.699 Tốt nhất là hạ hết các con đang canh tôi đi đã 01:21:45.786 --> 01:21:48.722 Câm mồm có súc vật 01:21:48.812 --> 01:21:54.364 Chúng là những con quái vật trước kỉ Ura. Làm thế nào mà nghiên cứu cuộc sống của chúng được ? 01:21:54.449 --> 01:21:56.890 Điều khác biệt của nó là gì ? 01:21:56.978 --> 01:22:00.821 Chúng ta đang mắc kẹt trên mái nhà với một đống những con quái vật đang tìm cách ăn thịt chúng ta ở dưới 01:22:00.915 --> 01:22:03.685 Tôi đã từng làm điều này trước đây nhưng tôi không thích nó 01:22:03.775 --> 01:22:08.373 Được rồi. Tất cả là lỗi của tôi. Vì vậy những suy nghĩ không đúng theo kế hoạch mà chúng ta đã đề ra 01:22:08.459 --> 01:22:10.604 Nếu tôi có các vũ khí phù hợp tôi sẽ hạ gục hết 01:22:10.698 --> 01:22:14.175 Chúa ơi ! Các bạn có thể bình tĩnh lại đươc không ? 01:22:14.262 --> 01:22:19.272 Giờ hãy nhìn đi. Không có ai nghe thấy chúng ta từ đêm qua tới giờ 01:22:19.361 --> 01:22:24.076 Lũ súc vật kia đã ở đây từ khá sớm và tìm kiếm chúng ta 01:22:24.169 --> 01:22:29.474 Vì vậy điều mà tất cả chúng ta phải làm là ngồi đây và chờ đợi. Được chứ ? 01:22:33.204 --> 01:22:35.150 Burt? 01:22:38.344 --> 01:22:40.242 Được rồi 01:23:06.405 --> 01:23:11.995 Tôi nghĩ tôi muốn học thêm một ít tiếng Tây Ban Nha và 6 tháng ở Mexico là một cuộc phiêu lưu thú vị 01:23:16.893 --> 01:23:19.875 Uhm có lẽ vậy 01:23:20.954 --> 01:23:22.852 Thú vị vì cái gì ? 01:23:28.622 --> 01:23:31.770 Không phải vì những con quái vật này 01:23:31.856 --> 01:23:36.158 uhm. Cô biết đấy cô... 01:23:36.249 --> 01:23:39.845 gần như là bị giết chết thì cô mới bắt đầu, uh, ... 01:23:39.939 --> 01:23:42.131 nghĩ đến tương lai của mình và ... 01:23:42.218 --> 01:23:45.036 Suy nghĩ của anh ngày càng nhiều hơn thì phải ? 01:23:45.120 --> 01:23:47.725 Ah, uhm. Có lẽ vậy 01:23:49.803 --> 01:23:52.621 Uh, nghe này 01:23:51.200 --> 01:23:54.317 ah, đồ ăn ngọt 01:23:52.705 --> 01:23:56.595 Tôi chỉ là không gặp nhiều phụ nữ mà họ có thể giữ được sự bình tĩnh giống như cô 01:23:56.684 --> 01:23:58.711 trong trường hợp như thế này 01:24:00.539 --> 01:24:05.584 Những gì tôi muốn nói là, uh, Điều quan trọng với tôi là một người phụ nữ có thể làm chủ được chính mình 01:24:05.679 --> 01:24:07.659 Nó quan trọng hơn là việc trông cô ấy như thế nào 01:24:07.751 --> 01:24:11.595 - hì cảm ơn nhiều - Aw trông cô thật tuyệt vời đấy 01:24:12.932 --> 01:24:16.493 - Chắc hẳn đã có nhiều chàng trai nói với cô điều này ? - Uh cũng có 01:24:16.580 --> 01:24:19.479 Dù đúng như vậy hay không thì tôi vẫn sống theo cách của tôi 01:24:19.564 --> 01:24:21.461 Tôi tự đặt bản thân mình phải qua đc đại học 01:24:21.554 --> 01:24:23.617 - Tôi tin điều đó - Tôi ... 01:24:23.709 --> 01:24:27.470 Tôi thậm chí còn có thể chơi một trận thể thao nữa đấy 01:24:33.823 --> 01:24:37.548 Cái gì ? Tháng 10 năm 74 ? 01:24:37.637 --> 01:24:40.901 hả 01:24:47.377 --> 01:24:49.651 Đúng 01:24:50.361 --> 01:24:53.427 Này này 01:24:53.512 --> 01:24:57.566 Ôi chúa ơi, nhìn kìa 01:25:03.998 --> 01:25:07.229 Chúng đang tìm cách để lên trên này 01:25:07.315 --> 01:25:10.379 - Chúng ta phải làm gì đây Earl / - Cậu hãy im và đừng hỏi tôi được chứ ? 01:25:10.464 --> 01:25:13.977 - Tôi không biết - Lũ quái kia đi đâu rồi ? 01:25:14.070 --> 01:25:15.968 Có chuyện gì vậy ? 01:25:26.381 --> 01:25:28.279 Uh-oh. 01:25:30.319 --> 01:25:33.219 Chúng thông minh quá 01:25:33.304 --> 01:25:35.201 Whoa! Oh! 01:25:48.101 --> 01:25:50.788 Bắt tao đi lũ khốn, chúng mày đang đói mà 01:25:50.878 --> 01:25:53.813 - 185 kg thịt nạc này - Burt, anh đang làm gì vậy ? 01:25:53.904 --> 01:25:55.801 Mày biết là mày muốn nó mà 01:25:57.882 --> 01:26:00.488 Burt! Burt! 01:26:02.691 --> 01:26:05.627 - Có gì đó sai lầm với anh ấy vậy ? - Hay ông ấy đã có một kế hoạch ? 01:26:05.717 --> 01:26:09.195 Burt luôn luôn có kế hoạch. Thường là như vậy 01:26:17.945 --> 01:26:19.842 Đúng rồi 01:26:26.731 --> 01:26:28.629 Vấn đề đã được giải quyết 01:26:32.162 --> 01:26:34.272 Who-oo! Oh Burt anh đã làm được 01:26:34.359 --> 01:26:36.670 Anh đã lừa chúng một vố 01:26:36.763 --> 01:26:40.111 Chúng mày cảm thấy thế nào hả lũ khốn ? 01:26:42.151 --> 01:26:44.296 Who-oo! 01:26:46.959 --> 01:26:50.979 Ôi chúa ơi ! Chúng đã tìm thấy cái gì đó để ăn ? 01:26:51.063 --> 01:26:55.825 - Uh, có gì ở trong đó hả Kate ? - Tôi không biết....uhm, những cái hộp, một ít vật tư 01:26:59.228 --> 01:27:02.293 Chết tiệt, ngọt 01:27:02.379 --> 01:27:05.891 Tôi biết cái này 01:27:05.985 --> 01:27:09.497 Đò ăn ngọt 01:27:09.591 --> 01:27:11.701 bột gạo siêu thực phẩm 01:27:12.078 --> 01:27:15.426 Tôi đã không biết. Tôi đã làm gì thế này ? 01:27:15.518 --> 01:27:18.040 Chúa ơi. Chúng không biết mệt mỏi trong việc ăn và sẽ có thêm 100 con nữa ở đây 01:27:18.129 --> 01:27:20.817 - Được rồi, chúng ta sẽ làm cho nó phải chạy - Cái gì / 01:27:20.906 --> 01:27:22.933 - Ở đâu ? 01:27:23.020 --> 01:27:26.499 Trông kìa, Earl, Tôi xin lỗi 01:27:26.585 --> 01:27:29.320 - Tôi xin lỗi - Thôi nào Grady 01:27:29.404 --> 01:27:32.339 Chúng ta sẽ chết mất 01:27:34.917 --> 01:27:37.569 Được rồi, đi nào 01:27:37.652 --> 01:27:39.715 - Được rồi - Cái gì, cái gì, cái gì được rồi ? 01:27:39.808 --> 01:27:42.201 uhm Tôi đã có cách 01:27:45.777 --> 01:27:47.803 Mọi người sẽ hỗ trợ cho tôi 01:27:47.890 --> 01:27:50.908 - Thật tuyệt, CO2. Nó sẽ làm cho chúng ta lạnh - Đúng, Và chúng sẽ không nhìn thấy chúng ta 01:27:50.999 --> 01:27:53.817 - Ai nói vậy ? 01:27:53.901 --> 01:27:56.046 - Mât bao lâu ? - Chúng ta phải thử thôi 01:27:56.138 --> 01:28:01.349 Nếu tôi có thể tới xe của anh tôi có thể lấy được một số quả bom 01:28:01.444 --> 01:28:05.087 Làm lạnh người và đi vào trong đó lấy bom 01:28:05.175 --> 01:28:07.486 Hãy để tôi làm điều đó. Đây là ý của tôi mà 01:28:07.579 --> 01:28:11.598 Không. Tất cả là do lỗi của tôi. Hãy phun CO2 lên người tôi và tôi sẽ đi vào đó 01:28:11.683 --> 01:28:15.360 Chúng ta phải làm điều này trước khi chúng kịp thoát ra ngoài 01:28:16.781 --> 01:28:19.799 Oh, chúa ơi 01:28:19.889 --> 01:28:22.788 - Tuyệt - Đá chọc thủng được giấy 01:28:22.873 --> 01:28:26.764 Tôi đi. Đưa cho tôi cái áo sơ mi. Tôi cũng cẩn 1 đôi găng tay nữa 01:28:28.552 --> 01:28:31.534 - Anh sẵn sàng chưa ? - Phun đi 01:28:49.028 --> 01:28:51.221 Trời ạ cái này lạnh quá 01:28:51.308 --> 01:28:53.253 Được rồi đi thôi 01:28:53.339 --> 01:28:56.157 - Hãy khóa cửa ngay khi tôi vào ? - Khóa của ? 01:28:56.241 --> 01:29:00.378 Đúng vậy. Tôi sẽ lấy bom và đi ra bằng lối khác 01:29:00.468 --> 01:29:02.495 Được rồi 01:29:40.094 --> 01:29:42.405 Những tiếng kêu ghê rợn khi chúng đang ăn 01:29:46.643 --> 01:29:49.201 - Tôi không thể nhìn thấy cái gì ở đây - Bên này 01:30:02.146 --> 01:30:04.091 Đây rồi 01:30:05.296 --> 01:30:07.984 Trời đất ơi có đến hàng chục con 01:30:08.073 --> 01:30:09.971 Trời đất thánh thần ơi 01:30:10.063 --> 01:30:15.368 Chờ một chút. Giấy bọc được đá đúng không ? 01:30:15.451 --> 01:30:18.635 Giấy luôn luôn bọc được đá 01:30:18.726 --> 01:30:20.871 Chết tiệt 01:30:29.627 --> 01:30:32.774 - Những hạy CO2 trên người anh ấy đang rơi ra - Earl anh đang mất lạnh dần kìa 01:30:32.860 --> 01:30:36.704 Bước lên đó. Nhanh nào 01:30:50.020 --> 01:30:52.130 Chết tiệt. Chúng đã thấy anh ấy 01:30:53.875 --> 01:30:57.684 Cái dây. Chúng ta cần cái dây hay một thứ gì đó 01:30:57.771 --> 01:31:00.918 - Cố lên Earl - Chúng ta có cái vòi nước cứu hòa 01:31:18.081 --> 01:31:20.226 Nắm lấy 01:31:24.341 --> 01:31:26.898 Nó ngắn quá 01:31:36.444 --> 01:31:39.132 Ông có nghe thấy tôi nói không ? Cái vòi nước ngắn quá 01:31:39.221 --> 01:31:41.449 Burt, nhanh lên 01:31:51.863 --> 01:31:53.890 Oh! 01:31:56.547 --> 01:32:00.814 Trèo lên Earl ! Nắm lấy nó 01:32:12.671 --> 01:32:15.984 - Nhanh nào. - Chạy đi. Chạy đi Tôi đã đặt 1 quả bom 01:32:16.070 --> 01:32:19.382 - Cái gì ? - Đó là điều duy nhất tôi có thể nghĩ ra 01:32:28.836 --> 01:32:31.901 - Kate, Anh ấy đã làm gì ? Grady ? - Thôi nào. Chạy đi 01:32:31.987 --> 01:32:35.876 - Anh đã để những quả bom chết tiệt kia đâu rồi ? - Tôi không có thời gian giải thích đâu. Tôi đã đặt 1 quả bom và ném lên chiếc xe của anh 01:32:35.965 --> 01:32:38.158 Anh nói cái gì ? 01:32:38.245 --> 01:32:41.263 Đó là 2 tấn vật liệu nổ cấp cao đấy 01:32:41.354 --> 01:32:44.501 Anh nói không đủ à ? Chúa ơi, Burt đừng nói là không đủ nhé 01:32:44.587 --> 01:32:47.275 Không đủ ! Không sao đâu. Chỉ cần chạy nhanh lên 01:32:47.364 --> 01:32:49.262 Nhanh lên 01:32:52.794 --> 01:32:55.529 Không không không. Chạy tiếp đi. Nó sẽ nổ lớn đấy 01:32:55.613 --> 01:32:58.089 - Lớn ? Anh ấy có nghiêm trọng quá không ? 01:32:58.182 --> 01:33:00.917 - Uh, Burt biết những quả bom của anh ấy mà. - Nó lớn như thế nào ? 01:33:02.783 --> 01:33:04.976 Anh đặt nó nổ trong bao nhiêu lâu / 01:33:05.063 --> 01:33:07.881 Tôi không biết. Tôi chỉ đẩy nó lên thôi 01:33:07.965 --> 01:33:10.734 Trời ạ. Nó sẽ nổ lớn lắm đấy 01:33:20.855 --> 01:33:26.444 Được rồi.Nằm xuống đây, và bịt tai lại. Nó sẽ nổ lớn đấy 01:33:26.534 --> 01:33:30.342 - Lũ súc vật sẽ chết hết - Grady, đem cái mông của cậu xuống dưới này đi 01:33:38.514 --> 01:33:40.458 Oh! 01:34:06.823 --> 01:34:10.218 Hey, Grady. Grady. Cậu ổn chứ ? 01:34:12.170 --> 01:34:14.067 Cậu ổn chứ ? 01:34:14.160 --> 01:34:17.589 Ổn, cảm ơn 01:34:17.683 --> 01:34:21.160 Oh xem kìa 01:34:39.320 --> 01:34:41.264 [phù] 01:34:52.169 --> 01:34:54.645 Wow! 01:34:54.739 --> 01:34:57.097 Wow! 01:34:57.184 --> 01:35:02.230 Cậu biết đấy, Grady. Một số người nghĩ tôi ... 01:35:02.324 --> 01:35:04.635 Hoang tưởng 01:35:04.728 --> 01:35:07.664 Thậm chí là điên rồ 01:35:07.754 --> 01:35:11.597 Nhưng họ không bao giờ gặp được những con vật sống ở trước thời kỷ Ura đúng không ? 01:35:16.707 --> 01:35:21.588 Uh. tôi không nhớ là mình đã giết đc bao nhiêu con quái vật nữa ? 01:35:23.671 --> 01:35:28.350 Vâng, chỉ trong một vài ngày anh đã giết chết hết lũ quái vật 01:35:28.437 --> 01:35:31.373 Anh đã bắt đầu nghĩ về tương lai chưa ? 01:35:33.039 --> 01:35:35.938 Em đã bắt đầu nghĩ ngày một nhiều hơn ? 01:35:36.023 --> 01:35:39.123 Vâng, chắc vậy 01:35:39.214 --> 01:35:43.730 Hey Earl. Tôi nhớ ra là họ nợ chúng ta số tiền của 28 con quái 01:35:44.810 --> 01:35:47.333 Đúng roài ! Và chúng ta đã không chết 01:35:49.121 --> 01:35:51.809 Mặc dù chúng ta đã làm nổ tung nhà máy lọc dầu của họ 01:35:51.898 --> 01:35:54.963 uhm nhưng đó chỉ là một phần của công việc thôi mà 01:35:55.048 --> 01:35:57.866 Trong thực tế là chúng ta nên tính phí cho cả quá trình này 01:35:57.950 --> 01:36:02.500 Chúng ta sẽ có đủ để xây dựng công viên của chúng ta 01:36:02.592 --> 01:36:04.702 Công viên thế giới nguyên thủy của Grady và Earl 01:36:04.789 --> 01:36:06.686 Hey, Không đường này 01:36:06.779 --> 01:36:10.173 Thôi nào Earl, Đây sẽ là cơ hội lớn của ông mà 01:36:07.394 --> 01:37:12.251 Các bạn vừa theo dõi bộ phim: Tremors 2 - Rồng Đất 2 Được dịch và upload bởi: LangtuSpears Thank you very much