����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8372d6289a5-1552118486.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:08.021 --> 00:00:54.652
Các bạn đang theo dõi bộ phim: Tremors 2 - Rồng Đất 2
Được dịch và upload bởi: LangtuSpears
Chúc các bạn xem phim vui vẻ

00:02:30.800 --> 00:02:33.837
Aah!

00:04:06.098 --> 00:04:08.997
Hừ Wildfire,  Mày sẽ phải chạy vào trong đó

00:04:09.081 --> 00:04:12.477
Hoặc tao sẽ bắn mày và kéo cái xác mày vào trong đo

00:04:12.564 --> 00:04:16.077
Nào nào
Đi nào cậu bé

00:04:16.170 --> 00:04:19.270
Hãy đi đến và gặp Suise bây giờ. Mãy sẽ thích cô ấy cho mà xem

00:04:19.361 --> 00:04:21.259
Cả 2 chúng mày sẽ thích ở cùng nhau

00:04:24.045 --> 00:04:26.780
Whoa, whoa!

00:04:26.864 --> 00:04:30.542
Whoa, cậu bé, whoa!
Whoa!

00:04:30.636 --> 00:04:32.533
Hừm, chết tiệt

00:04:40.335 --> 00:04:45.098
Mày và Suise sẽ phải sinh ra một vài chú chim nhỏ hoặc là tao sẽ có món nước sốt và thịt nướng

00:05:11.630 --> 00:05:13.941
Ông Earl Basset, phải không ?

00:05:14.033 --> 00:05:17.099
Tôi đã nói với cậu
đó là một người khác mà.

00:05:29.950 --> 00:05:32.849
Quý ông  Basset.

00:05:35.214 --> 00:05:39.352
Đây là một vùng quê đẹp, nhưng rất nhỏ và cô lập

00:05:39.442 --> 00:05:42.836
Tôi có chuyện rất khó khăn muốn tìm ông,
và tôi rất mừng vì đã tìm thấy ông

00:05:42.924 --> 00:05:46.944
Ông biết đấy. chúng tôi đã phải cho đóng cửa nhiều nơi
.khai thác dầu lớn ở Mexico

00:05:47.028 --> 00:05:49.845
Một số công nhân đã bị chết

00:05:49.929 --> 00:05:53.112
Chúng tôi đã xác định được

00:05:53.203 --> 00:05:55.431
cái chết của những người đàn ông đó là vì

00:05:55.525 --> 00:05:59.369
một con quái vật rất lớn ở trong lòng đất

00:06:02.985 --> 00:06:04.883
Rồng đất ?

00:06:04.975 --> 00:06:09.161
- Tôi đã nói với ông đó là tên của chúng mà
- Xin lỗi

00:06:10.695 --> 00:06:13.430
Ông nghĩ là có nhiều con trong số chúng ?

00:06:13.514 --> 00:06:17.358
Đúng vậy. Và công ty của chúng tôi đang phải đối mặt với sự
mất rất nhiều tiền

00:06:17.451 --> 00:06:21.342
Nhưng quan trọng hơn là người dân sống trong khu vực đó đã bị cô lập hoàn toàn

00:06:21.431 --> 00:06:23.328
Nhiều cuộc sống đang gặp nguy hiểm

00:06:23.420 --> 00:06:27.723
Chúng tôi cần một ai đó, một chuyên gia. Để tiêu diệt những con quái vật này

00:06:30.301 --> 00:06:34.898
- Ông muốn có một ai đó đi săn rồng đất ?
- Đúng vậy

00:06:38.881 --> 00:06:42.111
Thưa quý ông, hãy dừng bước

00:06:42.197 --> 00:06:44.849
Chúng tôi đã nói chuyện với quý ông McKee., bạn của ông

00:06:44.932 --> 00:06:46.830
Chẳng lẽ ông không muốn giúp chúng tôi sao

00:06:45.800 --> 00:06:47.631
Nào

00:06:46.923 --> 00:06:50.187
Chắc chắn là thế. Val đã lấy một người vợ tốt. Và tại sao anh ta lại muốn chết chứ ?

00:06:47.720 --> 00:06:50.712
50,000. $

00:06:50.280 --> 00:06:54.170
- Tất nhiên. Nhưng chúng tôi sẵn sàng trả tiền cho các ông
- Họ sẽ trả rất nhiều tiền

00:07:08.061 --> 00:07:10.796
Đi chỗ khác

00:07:10.880 --> 00:07:15.596
Không không không. Ông ta nói sẽ trả 50 000 $ cho mỗi con rồng đất

00:07:15.689 --> 00:07:17.633
Nhìn này

00:07:18.838 --> 00:07:21.691
Không bao giờ. Cho dù có bao nhiều tiền

00:07:21.781 --> 00:07:24.551
Nhưng với ông những con sâu kia chỉ như những miếng bánh ngon lành

00:07:24.641 --> 00:07:27.411
Cậu là ai ?
Tại sao cậu là ngu ngôc như vậy ?

00:07:27.501 --> 00:07:29.611
Oh tôi là Grady

00:07:29.698 --> 00:07:33.754
Grady Hoover, Rất vinh dự được làm quen với ông, ngài Basset
Tôi luôn là fan hâm mộ lớn nhất của ông

00:07:33.843 --> 00:07:37.816
Uhm. Một mình ở ngoài sa mạc trong đêm. rất mát mẻ

00:07:37.905 --> 00:07:40.841
- Cậu như thế phải không ?
- Oh, yeah.

00:07:43.210 --> 00:07:46.641
Nghe này. Tôi có thể vào được chứ ?
Chỉ 1 giây thôi

00:07:49.926 --> 00:07:51.824
Được

00:07:54.236 --> 00:07:56.134
Cảm ơn

00:07:56.226 --> 00:07:59.739
Ngài Earl Basset

00:07:59.832 --> 00:08:03.145
Oh tôi đã đọc một trong những bài này

00:08:03.231 --> 00:08:07.121
Tôi đã sao thành 2 bản và cất nó trong một chiếc hộp bằng plastic

00:08:06.400 --> 00:08:10.188
Wow. Chắc thế

00:08:07.210 --> 00:08:11.100
Ôi chúa ơi ! Ông có cả một mô hình của riêng bạn

00:08:11.190 --> 00:08:15.657
Oh. Tôi đặt cược là ông đã tự làm các thứ này. Rất quý rất quý

00:08:15.749 --> 00:08:18.648
Uhm. Một vài người đã làm cái này nhưng chắc chắn không phải là tôi

00:08:20.101 --> 00:08:24.321
Uhm.

00:08:24.412 --> 00:08:26.310
Tôi hẳn là nên có một luật sư

00:08:33.407 --> 00:08:35.800
Cậu thực sự nói là 50 000$

00:08:35.893 --> 00:08:38.628
Thề có chúa

00:08:41.033 --> 00:08:42.979
Quên nó đi

00:08:46.588 --> 00:08:49.240
Không biết làm thế này là đúng hay sai nữa

00:08:49.323 --> 00:08:52.801
- Tốt được rồi. Nhưng ....
- Đó là một cơ hội lớn của tôi

00:08:52.888 --> 00:08:57.981
- Yeah nhưng ngài Basset
-  Cậu chỉ có một người trong cuộc sống này và tôi thổi bay nó...

00:08:58.069 --> 00:09:01.299
trên đống vàng lớn của ông và cô bạn gái gầy gò của ông

00:09:03.416 --> 00:09:06.764
Yeah nhưng 50 000 $

00:09:06.856 --> 00:09:08.754
Đó là những gì về cô ấy ở đó

00:09:08.846 --> 00:09:10.743
Ai ?

00:09:10.836 --> 00:09:15.434
Oh cô gái tháng 10 năm 1974

00:09:15.519 --> 00:09:21.072
yeah. Cô ấy ở đó để nhắc tôi sau tất cả những điều này.
Tôi không bao giờ có được

00:09:21.157 --> 00:09:23.267
Nhưng tại sao ông lại không có được những điều này?

00:09:23.354 --> 00:09:27.243
Ngài Basset. Ông  là một chuyên gia.
Ông đá đá vào đít nó  với những cái này

00:09:27.332 --> 00:09:30.232
Và thời gian này, ông sẽ thấy được một bước tiến mới của chúng

00:09:30.317 --> 00:09:33.711
Quân đội Mexico sẽ cung cấp cho ông tất cả những thứ ông cần

00:09:33.799 --> 00:09:37.607
Lựu đạn.Giật kíp, quăng và bùm

00:09:45.114 --> 00:09:48.261
Có lé đây là cơ hội ớn của ông

00:10:04.927 --> 00:10:07.827
Quý ông Ortega. Ông đã có 1 thỏa thuận

00:10:07.912 --> 00:10:10.517
- Tốt tốt
- Và tôi sẽ đi cùng với ông ấy

00:10:10.606 --> 00:10:14.119
- Rất tốt, rất tốt. Uhm, xin lỗi

00:10:16.201 --> 00:10:19.632
Tại sao ông nghĩ là tôi sẽ lái xe suốt cả quãng đường dài này

00:10:19.724 --> 00:10:22.660
Khi ông ấy nói ông ấy đã tìm thấy ông, ngài Basset

00:10:22.750 --> 00:10:25.650
Tôi biết cơ hội được gặp thần tượng của mình và được trở về nhà

00:10:25.735 --> 00:10:27.680
Tôi không biết cậu là ai, làm gì

00:10:27.766 --> 00:10:32.529
Tôi là tài xế taxi. Tôi sống trong một căn hộ hạng trung và cũng xem TV hàng ngày

00:10:32.615 --> 00:10:37.295
Nghe này. Ông sẽ cần một đối tác. Có bao nhiêu người muốn làm điều này ?

00:10:37.382 --> 00:10:42.263
Tôi sẽ làm tất cả những gì ông muốn: xách hành lý, pha cà phê....

00:10:42.356 --> 00:10:44.253
Đó thực sự là ý tưởng hay

00:10:47.579 --> 00:10:49.971
Có lẽ cậu sẽ có ích

00:10:50.066 --> 00:10:53.991
- Ha!
- Khi mà chúng ăn cậu

00:11:16.880 --> 00:11:20.111
Kéo cắt giấy. Tôi thắng

00:11:31.557 --> 00:11:33.454
Uh-oh.

00:11:34.500 --> 00:11:37.813
- Ai sẽ được lon coca cuối cùng này ?
- Một, hai...

00:11:37.899 --> 00:11:40.964
- Cái gì ?
- Oẳn tù tì

00:11:41.049 --> 00:11:43.702
- Một ,hai ba
- Đây là gì ?

00:12:17.400 --> 00:12:19.298
Xin chào! chúc một ngày tốt lành

00:12:19.390 --> 00:12:23.528
[Tiếng Mexico]

00:12:23.618 --> 00:12:27.343
[Tiếng Mexico]

00:12:27.431 --> 00:12:30.120
- Không không không
- Ông, ....Ortega....đâu ?

00:12:30.208 --> 00:12:33.722
- Oh Ortega. Đang ở đây

00:12:33.814 --> 00:12:37.163
Xin chào. Chào mừng các bạn đã đến đây.
Các bạn đã có chuyến đi tốt chứ ?

00:12:37.255 --> 00:12:39.812
Chúng tôi đã đến đây từ sớm

00:12:39.908 --> 00:12:43.302
- Đây là Pedro. Kỹ sư trưởng của công ty
- Rất hân hạnh

00:12:43.389 --> 00:12:46.077
- Chúc buổi sáng tốt lành. Đây là đối tác cảu tôi cậu Grady Hoover

00:12:46.166 --> 00:12:50.433
- Rất hân hạnh. Chúc may mắn và con quái vật sẽ không ăn các bạn

00:12:50.518 --> 00:12:53.584
Pedro.

00:12:53.669 --> 00:12:57.688
Tôi có tất cả các thứ bạn cần ở đây

00:12:57.772 --> 00:13:00.590
Oh lối này. Tôi có một số tin tốt lành đây

00:13:00.674 --> 00:13:04.976
Chúng tôi sẽ trả gấp đôi cho mỗi một con rồng đất còn sống

00:13:05.068 --> 00:13:08.745
Gấp đôi ?
Còn sống? Ông đã thấy ai làm việc này bao giờ chưa ?

00:13:08.840 --> 00:13:13.850
Đó chỉ là một gợi ý. Nếu bạn có thể tóm 1 trong số chúng

00:13:13.938 --> 00:13:17.332
- Không ông không biết
Earl, ông không biết rồi
- Tôi biết

00:13:17.420 --> 00:13:19.813
Không bao giờ có điều này

00:13:24.135 --> 00:13:27.034
Quân đội đã gửi tất cả mọi thứ ông yêu cầu

00:13:27.118 --> 00:13:29.511
Ông đã yêu cầu một số......

00:13:29.606 --> 00:13:31.503
điều không bình thường

00:13:38.435 --> 00:13:40.791
Ông Earl, Kiểm tra cái này đi

00:13:40.880 --> 00:13:43.779
Đây không phải là một số đồ cho bữa tiệc

00:13:43.864 --> 00:13:45.762
Tôi biết điều đó

00:13:45.854 --> 00:13:49.249
Tôi nghĩ chúng ta nên thể hiện một số nhiệt tình nhỏ ở đây

00:14:01.107 --> 00:14:04.007
- Để tôi giới thiệu cho các bạn về kate Riley
- Xin chào

00:14:04.092 --> 00:14:06.991
Cô ấy là nhà địa chất cho công ty còn đây là...

00:14:07.076 --> 00:14:11.545
Tôi biết tôi biết. Các thợ săn quái vật. Tôi đã thấy anh trên tờ  Chào Buổi Sáng

00:14:14.122 --> 00:14:18.178
yeah, đây là ông Earl Basset

00:14:18.267 --> 00:14:21.864
Uhm, Phải. Rất vui được gặp cô

00:14:21.956 --> 00:14:25.470
- Tôi cũng rất vui khi gặp anh
- Tôi là Grady Hoover, người mới ở đây

00:14:25.562 --> 00:14:27.460
- Cô đẹp lắm
- Cảm ơn

00:14:27.553 --> 00:14:29.909
Tôi hy vọng sẽ sớm được nghe tin tốt lành

00:14:29.998 --> 00:14:34.265
Cô Riley sẽ giữ liên lạc với tôi. Hãy cho chúng tôi biết bất cứ thứ gì mà ông cần

00:14:34.350 --> 00:14:36.248
Uhm..

00:14:36.339 --> 00:14:39.110
Chúc may mắn

00:14:43.220 --> 00:14:47.853
Tôi sẽ đưa 2 người đi xung quanh. 2 người có khát nước hay một cái gì đó không ?

00:14:47.945 --> 00:14:51.506
Ywah

00:14:51.593 --> 00:14:54.492
Dù sao thì chúng tôi cũng rất lo lắng khi ở dưới này

00:14:54.577 --> 00:14:57.477
Các bạn đang theo dõi: Rồng Đất 2

00:14:57.562 --> 00:15:00.379
Được dịch và upload bởi : LangtuSpears

00:15:00.463 --> 00:15:04.354
Uhm. Tất nhiên. Dường như những điều này chỉ xảy ra ở giữa hư không vậy

00:15:05.728 --> 00:15:07.956
- Hey, Julio.
- Hey, Kate.

00:15:08.048 --> 00:15:10.948
- Gì vậy? Tất cả mọi người đang làm việc

00:15:11.033 --> 00:15:15.713
Uhm. Các chàng trai đây là Julio. Anh ấy là người ghi lại các địa chấn
Còn đây là Earl và Grady

00:15:15.800 --> 00:15:18.700
Yeah tôi đã nhìn thấy anh trên các cuốn tạp chí

00:15:18.785 --> 00:15:21.684
Thực ra là tôi không phải là dân gốc ở đây

00:15:21.768 --> 00:15:27.026
Anh biết đấy việc này có thể được rất nhiều tiền. Tiền truyền hình, bản quyền video...

00:15:27.116 --> 00:15:31.006
Julio chúng ta có thể nhận được một số chấn động bây giờ phải không ?

00:15:31.094 --> 00:15:34.160
uh uh. Tôi có một vài người bạn đầu tư vào các công ty

00:15:45.354 --> 00:15:47.251
Hey.

00:15:47.343 --> 00:15:50.527
Nào vào trong đi

00:15:50.617 --> 00:15:55.251
Chúng ta sẽ xem qua một số bản đồ chứ ?

00:15:55.343 --> 00:15:58.655
Được. Cà phê chứ ?

00:15:58.742 --> 00:16:01.135
Yeah, đen nhé

00:16:06.534 --> 00:16:09.187
Yeah, xin lỗi về chuyện đó

00:16:09.270 --> 00:16:12.665
Thật là tồi tề, tôi biết. Nhưng từ khi Cook qua đời đó là tốt nhất mà chúng tôi có

00:16:15.363 --> 00:16:18.711
uhm...
có bao nhiều người đang làm việc ở đây ?

00:16:18.803 --> 00:16:22.693
Chỉ có 3 chúng tôi. Họ đã phải đóng cửa toàn bộ mọi hoạt động

00:16:22.783 --> 00:16:24.680
6 người đã chết

00:16:26.761 --> 00:16:31.725
uhm. Sao cô vẫn ở đây ?

00:16:31.818 --> 00:16:35.579
- Cô không sợ à ?
- Tôi sợ chứ

00:16:35.673 --> 00:16:37.984
Nhưng tôi cũng rất hứng thú

00:16:38.078 --> 00:16:39.975
Đó là.........uh........

00:16:40.067 --> 00:16:43.085
với tôi sự đam mê thường giành chiến thắng

00:16:43.175 --> 00:16:45.616
Bản đồ

00:16:45.704 --> 00:16:47.979
Tôi sẽ nhận ra lối thoát của các con đường. Nào nào

00:17:04.812 --> 00:17:09.610
uhm. Đã có con rồng đất nào đến gần nhà máy lọc dầu chưa ?

00:17:09.704 --> 00:17:12.933
Chưa. Chúng luôn để chúng ta một mình. Chúng ở cách đây 20 dặm về phái bắc

00:17:13.019 --> 00:17:15.412
Đó là nơi mà những người công nhân đã thiệt mạng

00:17:15.507 --> 00:17:17.899
Ai đã đật cho chúng là rồng đất ?

00:17:17.993 --> 00:17:22.544
A... Một người bạn của chúng tôi. Walter Chang

00:17:22.636 --> 00:17:25.572
Ông ấy đã gọi chúng như thế sau khi chúng ăn ông ấy

00:17:25.662 --> 00:17:29.551
Hey, Hãy xem những gì tôi mang đến này

00:17:35.195 --> 00:17:38.625
Chỉ cần kéo nó phía sau xe tải

00:17:40.956 --> 00:17:45.095
Làm thế này, 2 người biết đấy sẽ gây ra tiếng ồn hơn

00:17:47.174 --> 00:17:51.276
Ông biết đấy. Những con rồng đất đi săn bằng âm thanh

00:17:51.360 --> 00:17:54.260
Tôi sẽ đi móc nó vào phía sau của xe tải

00:18:16.934 --> 00:18:19.588
- "Moonstros."
- Ah đúng vậy

00:18:19.671 --> 00:18:22.063
Ông Hoover làm ơn lại đây

00:18:22.157 --> 00:18:24.385
Tôi có màn hình làm việc

00:18:24.479 --> 00:18:26.376
Okay.

00:18:26.468 --> 00:18:31.726
Chúng tôi đã thiết lập đài phát thanh địa chấn trên tất cả các điểm. Vì vâỵ màn hình sẽ chỉ cho biết vị trí của con rồng đất

00:18:31.815 --> 00:18:34.668
Tuyệt

00:18:34.758 --> 00:18:39.604
Cậu biết đấy. Đây không phải là kinh doanh, tôi đoán thế. Nhưng các bạn sẽ đi một mình?

00:18:39.691 --> 00:18:44.618
- Anh không muốn mang theo toàn bộ quân đội Mexico bên mình chứ ?
- Để tôi nói với Julio

00:18:44.706 --> 00:18:47.854
Rồng đất. Chúng không có mắt. Chúng đi săn bằng âm thanh

00:18:47.939 --> 00:18:50.757
Khi anh làm ra tiếng ồn, Chúng sẽ xuất hiện ngay sau anh

00:18:50.840 --> 00:18:54.319
Lũ rồng đất đang ở khắp mọi nơi

00:18:54.405 --> 00:18:58.508
Không, chúng tôi muốn tất cả chúng đến đây

00:18:59.960 --> 00:19:03.520
Vậy các anh làm gì ? Sẽ trở thành miếng mồi ngon của chúng ?

00:19:05.017 --> 00:19:06.914
Đó là kế hoạch

00:19:19.275 --> 00:19:21.716
Okay, uhm

00:19:24.374 --> 00:19:26.483
Đây là chúng ta. Đây là chiếc xe tải của chúng ta

00:19:28.809 --> 00:19:32.074
Có vẻ như mọi thứ đang tiến triển tốt

00:19:32.166 --> 00:19:36.351
Vâng. Chắc chắn là, Earl. Đây là một công nghệ cao. hoạt động rất chuyên nghiệp

00:19:36.435 --> 00:19:40.821
Chúng ta đã có một kế hoạch rất tốt. 50 000 $ cho một em rồng đất (^_^)

00:19:40.912 --> 00:19:45.214
Ông biết đấy, tôi sẽ ném quả lựu đạn và tất cả chúng

00:19:45.306 --> 00:19:47.203
sẽ xếp chồng lên nhau

00:19:47.295 --> 00:19:51.397
Tốt. Nếu tôi có bất cứ khoản tiền nào vào thời gian này, tôi sẽ đầu tư nó...một cách dè đặt

00:19:53.181 --> 00:19:55.078
Hey. Ông nên tiết kiệm

00:19:55.170 --> 00:20:00.346
- cái gì ?
- Không. Ý tôi là ông biết tiết kiệm

00:20:02.300 --> 00:20:05.613
Cái gì ? Tôi là người đàn ông tiết kiệm

00:20:07.978 --> 00:20:11.125
Không. Ông nói đúng. Cô ấy thật dễ thương

00:20:39.687 --> 00:20:42.163
Tốt

00:20:42.257 --> 00:20:44.992
Đây là nơi mà chúng đang ở

00:20:45.076 --> 00:20:47.846
Này. Nhìn vào cánh đồng kia ?

00:20:47.936 --> 00:20:51.661
Không có nhiều loại đá và tảng đá để ra khỏi đó

00:20:51.750 --> 00:20:55.179
Không có nhiều để leo lên nếu chúng ta không  muốn chết

00:20:58.505 --> 00:21:01.159
Có những ngọn núi xung quanh. Ông nói rằng chúng không thể vượt qua những dãy núi đó

00:21:01.242 --> 00:21:03.846
Tôi đã nói rằng chúng có thể sẽ không đi qua đá được

00:21:03.936 --> 00:21:05.833
Những ngọn đồi đó toàn là đất đỏ

00:21:05.925 --> 00:21:09.026
oh, đất đỏ

00:21:09.117 --> 00:21:13.219
Chở một chút

00:21:13.303 --> 00:21:16.203
Cậu muốn săn những con rồng đất đó thì tốt hơn là nên biết về địa chất

00:21:16.288 --> 00:21:21.381
Ở đây. Cậu lái xe. Tôi đang giữ mắt tôi ở trên này

00:21:21.468 --> 00:21:23.366
Oh tốt

00:21:28.930 --> 00:21:31.912
Earl, ông đang lo lắng ?

00:21:31.997 --> 00:21:34.190
Tôi không lo lắng. Tôi đang cảnh báo

00:21:34.277 --> 00:21:36.174
Bất cứ điều gì

00:21:58.525 --> 00:22:01.294
Những con sâu đất đó điếc hết rồi nếu chúng không nghe thấy chúng ta

00:22:01.385 --> 00:22:04.897
Hey. Thật dễ dàng phải không ?

00:22:07.892 --> 00:22:09.789
Chúa ơi. Grady. Chúng ta có một con

00:22:09.882 --> 00:22:13.195
Nó đã phát hiện ra chúng ta. Thật là tốt

00:22:13.281 --> 00:22:16.676
Không có nghĩa là tôi phải thích nó. Bây giờ dừng lại đi. Dừng lại

00:22:25.550 --> 00:22:27.907
Được rồi. Cần thời gian để cho các vũ khí bí mật

00:22:29.238 --> 00:22:33.164
Cẩn thận với kíp nổ đấy. Hãy làm như những gì tôi đã nói

00:22:33.260 --> 00:22:37.693
- Làm thế nào ông nghĩ tôi ngu ngốc đến vậy ?
- Hãy giữ nó một lát

00:23:06.833 --> 00:23:10.346
Nó đang tới. Tôi nghĩ nó đang tới đấy

00:23:10.440 --> 00:23:13.339
Tất nhiên là nó đấy

00:23:16.989 --> 00:23:21.457
Tôi không thấy nó, Earl. Earl tôi không thấy nó

00:23:21.549 --> 00:23:24.614
Bên trái,Bên trái  Bên trái

00:23:24.699 --> 00:23:27.964
- Đượ rồi, được rồi
- Chờ chút đã

00:23:34.315 --> 00:23:37.580
Nó đã ăn rồi. Ông hãy ấn nó đi

00:23:37.673 --> 00:23:40.819
Oh,mẹ kiếp
Earl, Ông làm gì vậy ?
Giết nó, giết nó

00:23:40.905 --> 00:23:42.968
giết nó, giết nó Earl

00:23:45.962 --> 00:23:49.853
Whoo-hoo-hoo!
50 000 $ cho một em

00:23:49.942 --> 00:23:53.619
Oh, mẹ kiếp

00:23:53.713 --> 00:23:56.814
Đã nói rồi mà

00:23:56.905 --> 00:23:58.850
Tôi quên

00:24:08.470 --> 00:24:11.947
Yeah!
Ow, ow, ow, ow!

00:24:56.012 --> 00:24:58.370
Cái này thật sự hữu ích

00:24:58.457 --> 00:25:01.936
Đừng quên cái ăng ten

00:25:27.846 --> 00:25:30.910
Cậu lại dám để cái đài trên mặt đất nữa hả ?

00:25:30.995 --> 00:25:33.058
Xin lỗi, tôi quên

00:25:53.461 --> 00:25:56.115
Đó có phải là một con sói ?

00:25:56.197 --> 00:25:58.719
Đúng vậy

00:25:58.809 --> 00:26:01.744
Chàng trai, tốt hơn hết là cậu nên giữ im lặng

00:26:01.835 --> 00:26:04.899
Vâng

00:26:15.803 --> 00:26:19.033
Nó đã ăn rồi

00:26:19.119 --> 00:26:22.019
- Này đến lượt tôi. Thôi nào Earl hãy để cho tôi

00:26:22.103 --> 00:26:24.001
chết tiệt

00:26:25.295 --> 00:26:28.230
Đá đập kéo. Tôi thắng

00:26:28.321 --> 00:26:31.174
Bất công

00:26:36.321 --> 00:26:38.760
Tôi đã nói với ông 1 thanh là đủ

00:26:38.849 --> 00:26:41.206
Cậu nói đúng

00:26:41.295 --> 00:26:45.184
Chúng ta đã có 300 000

00:26:45.273 --> 00:26:47.171
Đô la

00:26:47.264 --> 00:26:50.741
Tôi đang rất vui, Earl

00:26:50.828 --> 00:26:53.646
Ông sẽ làm gì với số tiền của mình

00:26:53.730 --> 00:26:56.629
- Đầu tư
- Oh, vâng. Nhưng đầu tư cái gì ?

00:26:56.713 --> 00:26:59.449
Ngay khi chỉ có 5% tôi cũng sẽ làm rất tốt

00:26:59.533 --> 00:27:04.707
5%. Ông đang đầu tư cho các quỹ tín dụng ?

00:27:04.796 --> 00:27:08.722
- Đúng vậy
- Nhưng như thế rất nhỏ
- Cậu đừng nghĩ là nó nhỏ

00:27:08.817 --> 00:27:12.000
Nhìn này. Tôi nghĩ là nó lớn, được chưa ?

00:27:12.091 --> 00:27:14.449
Tôi đang nghĩ tới  một khu vui chơi

00:27:14.537 --> 00:27:19.253
Grady Hoover thế giới các kì quan tự nhiên

00:27:19.345 --> 00:27:23.695
whoa ! hoặc cũng có thể một vài cái đơn giản hơn

00:27:23.780 --> 00:27:27.671
Như là Thế giới Monster hoặc Công viên Monster

00:27:27.759 --> 00:27:29.657
Hay thế giới sâu ?

00:27:29.749 --> 00:27:33.310
Looney world nghe có vẻ hợp lý hơn. Hãy rời khỏi mặt đất mau

00:27:33.397 --> 00:27:35.294
Đó là tầm nhìn Earl

00:27:35.386 --> 00:27:39.195
Tầm nhìn là những gì....

00:27:47.531 --> 00:27:50.088
Tôi biết bài hát đó

00:27:53.043 --> 00:27:56.439
Chúa ơi. Rời khỏi mặt đất nhanh lên
Grady ! rời khỏi mặt đất đi

00:27:56.525 --> 00:28:00.910
Whoa!

00:28:01.002 --> 00:28:05.057
Chúa ơi. Thật là đáng sợ, nó thật lớn

00:28:05.147 --> 00:28:07.623
- suỵt, Yên lặng nào
- Ông có thấy cái miệng của nó không ?

00:28:14.763 --> 00:28:17.204
Ôi không

00:28:17.292 --> 00:28:19.355
Nó đã ăn sợi xích

00:28:27.323 --> 00:28:30.341
Nó có thể làm điều đó ?

00:28:36.192 --> 00:28:38.303
Nó không thể khỏe đến thế được

00:28:45.601 --> 00:28:48.078
Nó là con của con quỷ cái

00:28:53.146 --> 00:28:55.798
- Ấn phanh đi
- Tôi đã làm rồi

00:28:55.881 --> 00:28:57.826
Tôi không thể ấn được nó

00:29:04.213 --> 00:29:07.478
Earl, tôi phải làm gì bây giờ ?

00:29:07.570 --> 00:29:10.258
- Tôi không biết. Hãy làm bất cứ cái gì đi
- Ooh!

00:29:30.492 --> 00:29:34.004
- Vực kìa
- Ôi không

00:29:44.750 --> 00:29:48.806
Nó đã dừng lại. Nó đã dừng lại rồi

00:29:53.828 --> 00:29:57.930
Ôi mẹ kiếp

00:30:05.641 --> 00:30:07.539
Ôi thôi nào

00:30:20.190 --> 00:30:22.383
Đá

00:30:22.470 --> 00:30:26.195
Đá. Nó đang ở dưới

00:30:26.283 --> 00:30:29.018
Quay ! Quay bánh xe đi

00:30:29.102 --> 00:30:32.001
- Quay !
- Tôi đang cố đây

00:30:32.086 --> 00:30:34.821
Ôi chúa ơi

00:30:38.677 --> 00:30:40.574
Yee-ha!

00:30:45.557 --> 00:30:48.080
Được rồi

00:30:48.168 --> 00:30:50.066
Cậu ổn chứ ?

00:30:50.159 --> 00:30:53.058
wow, đá đã làm đứt sợi xích đó

00:30:53.142 --> 00:30:55.040
Chúa ơi. Chúng ta thật may mắn

00:30:59.028 --> 00:31:01.927
Tốt.  Xem này chiếc xe có vẻ ổn rồi

00:31:02.013 --> 00:31:05.821
Earl. Ông sẽ là người đầu tiên đi xe trong công viên của tôi

00:31:05.909 --> 00:31:08.762
Nếu không có bất cứ chuyện gì thì cậu đừng có xuống

00:31:08.852 --> 00:31:11.752
Vâng. Tôi thật may mắn vì đã được tắm nắng ở trên này

00:31:11.837 --> 00:31:14.394
Hầu hiết mọi người đếu thích tắm nắng

00:31:16.603 --> 00:31:20.033
Ôi không. Điều này có nằm trong kế hoạch của cậu ?

00:31:25.432 --> 00:31:28.120
Tôi nghĩ rằng chúng ta cần có sự giúp đỡ

00:31:28.209 --> 00:31:31.604
Cứu. Ai muốn được cuồng nhiệt với một chiếc Mers thì hãy giúp chúng tôi làm điều này

00:31:46.157 --> 00:31:49.834
[Ti vi]  Các khẩu súng lớn của quân địch đã bắn liên tiếp trong vòng 72 giờ ư

00:31:49.929 --> 00:31:51.791
Gì vậy .

00:31:51.877 --> 00:31:55.472
Hey Burt. Tôi Earl đây. Anh đang làm gì vậy ?

00:31:55.566 --> 00:31:57.463
Nghe này

00:31:57.555 --> 00:32:00.455
Nếu âm thanh này nghe khá buồn cười thì vì nó đang được phát ra từ một chiếc radio

00:32:00.540 --> 00:32:03.475
Đây là cách duy nhất chúng tôi có thể gọi ra khỏi chỗ này

00:32:03.566 --> 00:32:09.201
Earl. ôi Earl. Tôi đã không nhìn thấy anh trong một thời gian dài rồi

00:32:10.985 --> 00:32:14.828
Uh. Tôi cũng vậy. Tôi đoán là anh đang rảnh rỗi

00:32:14.923 --> 00:32:17.399
Rảnh rỗi ?

00:32:17.492 --> 00:32:20.841
Tôi đã thực sự bận rộn với nhiều dự án

00:32:20.933 --> 00:32:24.163
Vậy à. Uhm. Anh và Heather đang làm gì vậy ?

00:32:24.249 --> 00:32:29.094
ah cô ấy hả. Cô ây đang ghé thăm chị cô ấy rồi

00:32:29.181 --> 00:32:31.492
gì cơ ?

00:32:31.586 --> 00:32:34.403
Anh biết đấy. Cô ấy thực sự.........

00:32:34.487 --> 00:32:37.881
đổ lỗi cho các vấn đề của chúng ta về sự sụp đỏ của LIên XO

00:32:37.969 --> 00:32:40.786
Uhm. Anh đã từng đi lính mà

00:32:40.870 --> 00:32:46.706
Nói rằng: tôi rát khó để sống. rất khó để làm chủ cuộc sống mà không có sự đe dọa của chiến tranh

00:32:46.798 --> 00:32:51.808
- Cài gì là quan trọng nhất với một người đàn ông ?
- Uhm tôi không biết Burt

00:32:51.896 --> 00:32:55.373
Dù sao thì cũng phải mất nhiều hơn để có thể có được

00:32:55.461 --> 00:32:58.360
Tôi đã phải đi khắp nơi và may mắn là tôi đã quay trở về nhà

00:32:58.445 --> 00:33:03.372
Uhm, trong trường hợp này tôi không biết anh đang muốn nói đến cái gì ?

00:33:03.461 --> 00:33:07.350
Tôi đang ở Mexico và tôi đang gặp phải một chuyện

00:33:07.439 --> 00:33:09.880
Chuyện gì thế ?

00:33:12.745 --> 00:33:15.302
Rồng đất. Rất nhiều con rồng đất

00:33:29.988 --> 00:33:32.971
Cậu không rời mắt khỏi màn hình chứ ?

00:33:33.056 --> 00:33:36.285
Vâng,tôi vẫn đang nhìn đây. Chúng đã di chuyển lên phía bắc

00:33:44.579 --> 00:33:47.514
- Ôi chúa ơi
- Gì thế ?

00:33:47.604 --> 00:33:50.292
Xin lỗi. Lại đây xem này

00:33:53.739 --> 00:33:58.619
Tôi đã nhìn chằm chằm vào hóa thạch này trong hơn một tháng. Và tôi vừa mới nhận ra những gì nó được làm

00:33:58.713 --> 00:34:02.603
Hey, Earl. Cái này trông như cái răng của nó vậy

00:34:02.692 --> 00:34:04.589
Uhm, rất giống

00:34:04.682 --> 00:34:08.902
Tôi thực sự nghĩ rằng đó là một mảnh hóa thạch của một con rồng đất

00:34:08.992 --> 00:34:11.385
Phải mất chừng 1 tháng để chứng minh điều này

00:34:11.479 --> 00:34:13.425
Không. Cái này quan trọng đúng không ?

00:34:13.511 --> 00:34:16.163
Khoa học đã không thể xác định được nguồn gốc của chúng

00:34:16.246 --> 00:34:18.768
Hãy đọc trong tờ nhân dân

00:34:18.857 --> 00:34:24.328
Và đó là sự thật. Nhưng đó không phải là duy nhất. Đây là đá PreCambri

00:34:26.318 --> 00:34:28.263
Precambrian

00:34:30.837 --> 00:34:33.983
Precambrian. Có nghĩa là nó là lâu đời nhất trên trái đất này

00:34:34.069 --> 00:34:36.969
Tôi thì có ý khác. Nhưng nhìn vào đó

00:34:37.054 --> 00:34:41.108
- Chờ một chút
- Lớn hơn khủng long ?

00:34:41.198 --> 00:34:44.098
- Vì thế chúng đến từ trái đất phải không? Chết tiệt

00:34:44.183 --> 00:34:46.788
Tôi thì luôn nghĩ chúng đến từ ngoài không gian

00:34:46.877 --> 00:34:49.942
Không trông thấy chúng đâu cả

00:34:50.027 --> 00:34:53.175
Nhìn kìa, nhìn kìa. Có các con quái vật lớn hơn đang tiến đến đây

00:34:53.260 --> 00:34:55.453
Nhìn đi. Nhìn các đia chấn ghi trên màn hình kìa

00:34:55.540 --> 00:34:58.274
Con quái vật đang tới đấy

00:35:11.457 --> 00:35:13.768
Nó không phải là Rồng đất

00:35:13.861 --> 00:35:16.089
Đó là mốt thứ nguy hiểm hơn

00:35:30.109 --> 00:35:32.007
Monster H.Q., Tôi đoán thế

00:35:32.099 --> 00:35:34.656
- Hey Burt. Rất vui khi gặp anh
- Tôi cũng vậy, Earl

00:35:34.752 --> 00:35:38.771
- Uh, đây là Kate, Pedro,

00:35:38.855 --> 00:35:42.249
- Julio, còn đây ...
- Rất vui khi gặp các bạn

00:35:42.336 --> 00:35:45.484
- Grady, Grady Hoover.
- Yeah,Tôi đã được biết rất nhiều về ông
Ngài  Gummer.

00:35:45.570 --> 00:35:48.506
- Yeah, đó là sự thực. Rất vinh hạnh
- uhm

00:35:48.596 --> 00:35:52.734
- wow,  ngài c ó 1 chiếc xe tải khá lớn đấy
- Đó là 1 anh chàng mới à ?

00:35:52.824 --> 00:35:55.842
Vì thế mà đã làm cho trên màn hình xuất hiện một cảnh báo khá lớn đấy

00:35:55.932 --> 00:35:59.116
Hey, Không có vấn đề gì. Ông có gì trong này vậy ?

00:35:59.207 --> 00:36:01.435
Hey, hey, hey, hey!

00:36:01.528 --> 00:36:04.263
Đừng chạm vào, đừng chạm vào

00:36:04.347 --> 00:36:06.739
Quân đội Mexico đã cho tôi chiếc xe này

00:36:09.445 --> 00:36:12.381
Và một số ít thứ mà tôi cần

00:36:15.870 --> 00:36:20.172
Ho!

00:36:21.879 --> 00:36:24.897
Đó là, uh, một chút ?

00:36:31.040 --> 00:36:34.305
Có lẽ tôi sai

00:36:34.397 --> 00:36:36.295
Hy vọng tôi đúng

00:36:42.273 --> 00:36:45.291
Làm cho công cụ tôi tự chế trông giống như quả anh đào

00:36:45.382 --> 00:36:50.887
Mìn, C4, TNT, chất nổ dẻo, và còn nhiều nữa

00:36:56.780 --> 00:36:58.925
oh .......yes...

00:36:59.019 --> 00:37:03.899
Tôi nghĩ là quân đội sẽ cung cấp bất cứ thứ gì mà anh muốn

00:37:03.993 --> 00:37:06.469
Có cái chết tiệt gì cho cái này không ?

00:37:06.563 --> 00:37:10.700
Cái đó. uh. Có thể là cái kết thúc trong bộ sưu tập của tôi

00:37:10.791 --> 00:37:13.727
Hey. Có một số cái mới cho các bạn đây

00:37:15.806 --> 00:37:18.706
Vũ khí dự phòng. Cậu có thể điều khiển một khẩu súng ?

00:37:18.791 --> 00:37:21.560
Tôi sẽ kiểm tra cậu ấy

00:37:21.651 --> 00:37:23.548
Súng săn ?

00:37:23.640 --> 00:37:26.539
Chúng ta không thể đi săn với cái này được Burt

00:37:26.624 --> 00:37:29.937
Không phải là súng săn. Đó là súng đôi. Đó là súng săn voi đấy

00:37:30.023 --> 00:37:35.152
R ồ n g đ ấ t I I . B ả n d ịch c ủ a L a n g t u S p e a r s

00:37:35.246 --> 00:37:38.924
Sốc điện lên 2 cực âm dương. Làm giết con quái vật nhanh hơn

00:37:39.017 --> 00:37:43.321
Nhưng anh phải giữ chặt nó vào bả vai của mình hoặc không nó sẽ giật làm vỡ xương đòn của anh đấy

00:37:43.411 --> 00:37:46.760
ah uhm. Thế còn bà Gunners. Bà ấy không đến đây à ?

00:37:46.852 --> 00:37:50.906
Uh. Tại sao cậu không nhận ra điều này, uh, những thứ trong xe tải của chúng ta  ?

00:37:53.111 --> 00:37:55.008
Chắc chắn là vậy. Không vấn đề

00:37:59.701 --> 00:38:04.004
Nghe này Burt. Thực sự tôi rất cảm ơn vì anh đã đến đây

00:38:05.629 --> 00:38:07.526
Chúng ta đang ở rất sâu trong thung lũng

00:38:07.618 --> 00:38:09.681
Oh quên nó đi , Earl

00:38:09.773 --> 00:38:15.610
Tôi nói cho anh nghe một sự thật. Nếu tôi không ra khỏi nhà thì tôi sẽ phát điên lên mất

00:38:17.690 --> 00:38:19.670
Heather không quay trở lại

00:38:19.763 --> 00:38:21.872
Không ?

00:38:21.960 --> 00:38:25.602
Cô ấy gọi cho tôi và nói tôi gửi cho cô ấy H.k - 91

00:38:25.690 --> 00:38:27.800
[phù ] ouch

00:38:27.887 --> 00:38:29.832
đúng

00:38:34.436 --> 00:38:38.950
Dù sao nó cũng tốt

00:38:42.270 --> 00:38:44.792
Oh, chúa ơi. Đây là cái gì thế này ?

00:38:44.881 --> 00:38:48.111
Scarrlight 50 li B.M.G cải tiến ( ai bắn CF chắc biết khẩu này ^_^ )

00:38:48.198 --> 00:38:51.015
được sản xuất dựa trên cuộc chiến tranh thế giới thứ I Có thể chống được cả tăng

00:38:51.099 --> 00:38:55.531
- Tăng ?
-  Viên đạn được làm từ đồng rắn

00:38:55.616 --> 00:38:59.755
Burt. Anh đặt niềm tin vào một thứ hoàn toàn mới nhưng có quá khi nói về nó không ?

00:38:59.844 --> 00:39:03.570
Khi anh cần nó và không có nó. Anh sẽ phải hát bằng một giai điệu khó khăn hơn đấy

00:39:35.284 --> 00:39:38.879
- uhm. Nó đây, Burt
- Ok

00:39:38.973 --> 00:39:42.120
Tôi sẽ kiểm tra phái Đông, còn các anh đi về phía Tây

00:39:45.563 --> 00:39:48.463
Anh biết đấy, chúng là nỗi khiếp sợ của anh rồi đấy

00:39:52.527 --> 00:39:55.262
Tôi đã bỏ thuốc lá, Burt. Nó nhiều hơn những gì mà anh muốn ?

00:39:55.345 --> 00:39:59.731
- Có một M R E
- Một cái gì ?

00:39:59.822 --> 00:40:01.720
Đồ ăn sẵn cho một bữa ăn

00:40:01.811 --> 00:40:03.709
Đò khô

00:40:03.802 --> 00:40:07.561
Nó được gói trong plastic và không hề có một chút ít không khí nào trong này

00:40:07.656 --> 00:40:10.757
Bao gồm cả bánh quy, phô mai

00:40:10.848 --> 00:40:13.830
hỗn hợp trái cây, nước giải khát dạng bột, thìa, cà phê

00:40:13.915 --> 00:40:18.465
thay thế kem, kẹo muối

00:40:18.557 --> 00:40:21.211
Với những thứ này bạn có thể yên tâm sống trong 10 năm

00:40:21.293 --> 00:40:24.606
Đây. cầm lấy một ít đi

00:40:24.692 --> 00:40:27.592
Tôi đã mua rất nhiều. Tiết kiệm các chuyến đi đến siêu thị

00:40:27.677 --> 00:40:29.703
Oh không Burt

00:40:29.791 --> 00:40:32.266
- Chúng tôi không muốn sử dụng hết các thực phẩm dự trữ của ông
- Không vấn đề gì

00:40:32.360 --> 00:40:34.801
Tôi đã mua rất nhiều

00:40:34.889 --> 00:40:36.834
Chúc may mắn

00:40:46.204 --> 00:40:50.590
Ôi người đàn ông này, những công cụ tiện như giấy vệ sinh vây

00:40:50.681 --> 00:40:54.736
Earl , giấy vệ sinh ?

00:41:09.250 --> 00:41:12.515
Ngày 14 tháng 5

00:41:12.608 --> 00:41:15.543
15 giờ 30

00:41:15.634 --> 00:41:20.184
Tôi đoán là con rồng đất đã sắp đến

00:41:20.276 --> 00:41:23.541
Tôi đang sử dụng các kỹ thuật được sáng chế bởi Earl Basset

00:41:23.633 --> 00:41:27.442
để giết chết con rồng đất đầu tiên của tôi

00:41:33.996 --> 00:41:35.976
Cá đã cắn câu

00:41:36.069 --> 00:41:37.966
Chuẩn bị nổ

00:41:38.058 --> 00:41:40.003
Yes!

00:41:58.699 --> 00:42:00.974
Chương trình:

00:42:01.062 --> 00:42:04.540
4 bảng C4 , có thể là một chút

00:42:07.695 --> 00:42:09.592
quá nhiều

00:42:14.990 --> 00:42:18.632
Grady và Earl. Tôi có một con

00:42:20.419 --> 00:42:23.768
Yeah, Burt. Chúng tôi nghe thấy rõ ràng hơn ở đây

00:42:23.859 --> 00:42:27.750
Có điều là nó có một chuỗi dài treo ở miệng của nó

00:42:27.839 --> 00:42:31.564
Chết tiệt. Burt, Con chồn hôi thối đó là một trong những con của chúng tôi

00:42:31.653 --> 00:42:36.037
Oh yeah. Con trai. Tôi không thấy tên của cậu trên đó. Cả trong và ngoài

00:42:36.128 --> 00:42:38.604
Tại sao chúng ta lại mời ông ta tới đây ?

00:42:38.699 --> 00:42:40.679
Này chú ý nhé

00:42:40.771 --> 00:42:44.414
- Whoa.
- Chúng ta có một con

00:42:44.502 --> 00:42:46.565
Chờ chút

00:42:46.657 --> 00:42:49.179
Nó đang di chuyển ra xa chúng ta

00:42:49.268 --> 00:42:53.737
Nó phát hiện ra cái gì khác

00:42:53.828 --> 00:42:55.725
Cũng giống như một con chó đồng cỏ vậy

00:42:55.817 --> 00:42:59.413
Vâng. Mẹ kiếp. tôi không biết Earl. Nhưng nó đang đi ra xa chúng ta

00:43:01.993 --> 00:43:04.728
Liệu chúng ta có nên theo nó ?

00:43:14.885 --> 00:43:17.784
Có vấn đề chết tiệt gì với nó vậy ?

00:43:17.868 --> 00:43:21.099
Chúng ta đang làm ra nhiều tiếng ồn

00:43:21.185 --> 00:43:25.370
Tôi không thích điều này Grady. Chúng đang trở nên thông minh hơn. Và đó là những gì chúng đang thể hiện

00:43:25.454 --> 00:43:28.353
Chúng đã có kế hoạch gì đó

00:43:28.439 --> 00:43:33.036
Tôi đã nói. Những con vật khốn kiếp này đang có một thứ gì đó mới mẻ

00:43:34.573 --> 00:43:37.720
Chúng đang giăng một cái bẫy cho chúng ta hoặc là........

00:43:37.806 --> 00:43:39.703
một sự ngu si

00:43:39.795 --> 00:43:42.188
Hay một gì đó khác

00:43:48.500 --> 00:43:51.057
Oaa Mẹ ơi

00:43:51.152 --> 00:43:54.005
Oh chúa ơi

00:44:00.189 --> 00:44:02.464
Chó chết. Làm thế nào tôi có thể làm điều đó chứ ?

00:44:02.551 --> 00:44:04.449
Đưa cho tôi khẩu súng của Burt

00:44:06.117 --> 00:44:08.061
Whoa.

00:44:11.338 --> 00:44:14.074
- Nó đâu rồi. Đang ở trên chúng ta à ?
- Tôi không biết

00:44:17.017 --> 00:44:20.990
- Cái gì vậy ?Chúng có thể làm được điều này ?
- Mẹ kiếp

00:44:22.944 --> 00:44:25.137
Cái này rất mới mẻ với tôi

00:44:31.235 --> 00:44:34.134
Chúa ơi Grady. Câu đang làm cái quái gì thế ? Rời khỏi mặt đất mau

00:44:34.219 --> 00:44:38.817
Tôi biết, tôi biết. Tôi có ý này. Hãy tin tôi

00:44:44.581 --> 00:44:47.057
Chết tiệt. Grady. Quay lại đi nào

00:44:55.980 --> 00:44:58.044
Nó vẫn còn ở đấy

00:45:04.021 --> 00:45:08.041
Cái chết tiệt gì đang diễn ra vậy ?

00:45:08.125 --> 00:45:10.517
Tôi không có ý kiến gì

00:45:50.942 --> 00:45:53.418
Một cái gì đó không ổn đang xảy ra với nó

00:45:53.513 --> 00:45:55.410
Nó đang bị bệnh ?

00:45:55.502 --> 00:45:58.401
Có lẽ nó đã ăn một ai đó không phù hợp với nó

00:46:09.719 --> 00:46:11.616
Chúa ơi Grady

00:46:21.200 --> 00:46:23.098
Nó ổn rồi, Earl.

00:46:23.190 --> 00:46:27.080
Nó đã không thể làm bất cứ gì nữa rồi

00:46:27.169 --> 00:46:29.066
Hey!

00:46:30.154 --> 00:46:34.256
Chúng ta sẽ bắt được một con còn sống

00:46:34.340 --> 00:46:37.441
Đó là 100 000 $ đấy, Earl.

00:46:37.532 --> 00:46:39.429
Oh, yes!

00:46:39.522 --> 00:46:42.421
Oh, yeah? Nhưng làm cách nào chúng ta mang nó về được

00:46:42.506 --> 00:46:44.403
Xe tải của chúng ta đã bị kẹt ở kia

00:46:46.443 --> 00:46:48.919
Oh, yeah.

00:46:55.355 --> 00:46:57.830
Xin chào. Tôi là Earl. Mọi người có đó không ?

00:46:57.925 --> 00:47:00.401
Mọi người có đó không ?

00:47:00.495 --> 00:47:03.973
Hey, Earl,Tôi là Kate.
Anh đang làm gì vậy ?

00:47:05.303 --> 00:47:07.908
- Chúng tôi đang gặp một chút vấn đề với chiếc xe của chúng tôi
- Cái gì /

00:47:07.997 --> 00:47:09.895
Các anh ổn chứ ?

00:47:09.987 --> 00:47:12.886
Chúng tôi đang rất tốt. Chúng tôi cần một thứ gì đó để đưa chúng tôi về

00:47:12.971 --> 00:47:17.817
- Để tôi nói chuyện với cô ấy
- Cô nói với Pedro mang một chiếc xe tài lớn của ông ấy đến đây

00:47:17.904 --> 00:47:21.134
Nó cần có một cái cần cẩu để cẩu nó vào

00:47:21.220 --> 00:47:23.200
Nó đang tới trong một vài giờ nữa

00:47:23.292 --> 00:47:25.733
Nói anh ta mang nó tới vì........

00:47:25.821 --> 00:47:31.456
- Chúng ta sẽ tới Slinky.
- Rời khỏi mặt đất ngay. chết tiệt

00:47:31.541 --> 00:47:33.734
Tôi đang đi, tôi đang đi đây

00:47:48.908 --> 00:47:51.678
Chúa ơi

00:47:51.768 --> 00:47:54.668
Chết tiệt. Ông ta  lại được thêm một con khác

00:47:54.752 --> 00:47:57.405
Người đàn ông này không bao giờ ngủ

00:48:00.348 --> 00:48:04.781
Các chàng trai. Burt đây. Tôi đang có 1 đêm đánh cá thú vị đây

00:48:04.866 --> 00:48:09.747
đã có 3 con được đền tội. Tôi muốn nói là chúng ta sẽ về ngay bây giờ à

00:48:09.840 --> 00:48:13.353
- Thôi nào Burt. Đây không phải là một cuộc thi
- Uhm. Nhưng ai đang cạnh tranh chứ ?

00:48:13.446 --> 00:48:16.345
Tôi chỉ nói về các con quái đã bị tiêu diệt, đó là tất cả

00:48:16.430 --> 00:48:20.073
Vâng. Chúng tôi không giết nữa vì chúng đang bắt sống được một con

00:48:20.161 --> 00:48:24.463
- Một con sống ? Làm thế nào ....
- Đây thực sự là một bí mật thú vị đấy Burt

00:48:26.918 --> 00:48:29.900
Tôi cược rằng ông ấy sẽ bắn nát mông của con rồng để bất sống nó

00:48:32.762 --> 00:48:36.323
Ôi chúa toàn năng

00:48:40.471 --> 00:48:42.864
Có một vài sai lầm với con quái của chúng ta, Earl

00:48:43.995 --> 00:48:46.764
uh. Cậu muốn chúng ta làm gì với nó bây giờ ?

00:48:56.222 --> 00:48:59.735
Có lẽ một vài thứ gì đó nó đã ăn đang tìm cách ra khỏi nó. Có thể là chó sói Bắc Mỹ

00:48:59.828 --> 00:49:01.973
Chúng sẽ có nhiều thứ để ăn

00:49:02.067 --> 00:49:05.414
Đi nào Earl. Chúng ta phải làm gì đó để bảo vệ sự đầu tư của chúng ta. Chúng ta không chỉ ngồi ở đây mãi được

00:49:08.077 --> 00:49:10.305
Chúa ơi nghe nó kìa

00:49:10.398 --> 00:49:14.323
Tội nghiệp nó chưa kìa. Tôi nghĩ là ông không cảm thấy hơi thương tiếc nó chứ

00:49:14.419 --> 00:49:17.813
Không

00:49:17.900 --> 00:49:19.797
Tuyệt Earl

00:49:24.242 --> 00:49:27.389
Pedro đang ở đâu vià cả cái xe tải chết tiệt của anh ta nữa

00:50:10.251 --> 00:50:13.435
Có cái gì đó đã ăn nó

00:50:13.526 --> 00:50:16.083
Trong 2 phút ?

00:50:16.178 --> 00:50:19.608
Vâng. Có chuyện gì đó đã xảy ra với nó vì bên trái nó không có gì cả

00:50:25.837 --> 00:50:30.022
- Một cái gì đó đã ra khỏi nó
- Ông nghĩ là có cái gì đó đã chui ra khỏi người nó ?

00:50:30.106 --> 00:50:33.500
Cậu biết đấy đó là điều mà khi chúng thay đôi....

00:50:33.587 --> 00:50:35.484
- Có một từ cho nó
- Uhm

00:50:35.577 --> 00:50:39.715
Nó đã biến thành cái gì đó khác giống như là sâu bướm vậy

00:50:39.805 --> 00:50:43.565
Chỉ có tôi cược rằng dù bất cứ điều gì thì nó cũng không hiền lành như con bướm

00:50:50.623 --> 00:50:53.522
Chết tiệt. Sâu không bao giờ cắt bạn nhỏ thành than vụn

00:50:56.344 --> 00:50:59.078
Tôi đã nói các anh...

00:50:59.162 --> 00:51:03.005
Rõ ràng nó cho chúng ta biết có gì đó đang xảy ra còn ghê ghớm hơn

00:51:07.162 --> 00:51:10.144
Kate, cô có nghe thấy không ?

00:51:13.587 --> 00:51:15.815
mẹ kiếp. Bây giờ, cái gì ?

00:51:15.907 --> 00:51:19.091
Bỏ đài phát thanh ra ngoài. Làm thế nào có thể nói chuyện với cô ấy được chứ. Tôi vừa nói chuyện với cô ấy mà

00:51:22.747 --> 00:51:25.517
Này, ông có biết đó là gì không ?

00:51:25.607 --> 00:51:28.295
Uh. Có thể là một con khác đã làm việc này

00:51:32.073 --> 00:51:34.018
Đây, đây rồi. Pedro

00:51:38.001 --> 00:51:41.478
Mẹ kiếp chậm trễ quá

00:51:47.368 --> 00:51:49.973
- Ông ấy đã dừng lại
- Ông ấy đã dừng lại ?

00:51:50.062 --> 00:51:52.797
Có lẽ ông ấy bị rò rỉ nguyên liệu

00:51:59.347 --> 00:52:01.905
Đó là một sự rò rỉ dài

00:52:03.036 --> 00:52:05.806
Hey, Pedro! Pedro!

00:52:14.351 --> 00:52:17.829
Cũng tốt

00:52:17.916 --> 00:52:20.981
Có lẽ chúng ta nên đi ra đó và xem có chuyện gì xảy ra

00:52:21.067 --> 00:52:25.204
Đi bộ ra đó ? Cậu có nghĩ là đó sẽ là bước chân mở ra sự sống

00:52:26.537 --> 00:52:30.641
Tôi không có 6 chân để đi nhanh đến thế đâu

00:52:30.725 --> 00:52:34.202
Thôi nào. Không có con rồng đất nào ở gần chúng ta bây giờ đâu

00:52:36.528 --> 00:52:39.710
Bây giờ  tôi nói rằng chúng ta nên đi khi đang còn có thể

00:52:46.060 --> 00:52:49.126
Ông biết không, ông có thể mang một số thứ này

00:52:50.413 --> 00:52:52.311
Tôi mang cái gì tôi muốn

00:52:58.911 --> 00:53:02.340
uhm, tôi không thể nói điều này có vẻ tốt

00:53:07.697 --> 00:53:09.643
Pedro?

00:53:10.889 --> 00:53:12.834
Hey, Pedro!

00:53:14.703 --> 00:53:17.178
Man!

00:53:17.272 --> 00:53:19.713
Điều này gợi lại những kỷ niệm đáng sợ

00:53:32.733 --> 00:53:37.036
Chúa ơi. Nhìn này, dường như có ai đó đã dùng một cái mở đồ hộp để làm chuyện này

00:53:38.701 --> 00:53:40.599
Oh, man! Nhìn động cơ này

00:53:40.692 --> 00:53:42.589
Nó thật là rách nát

00:53:46.743 --> 00:53:49.301
Pedro!

00:53:49.395 --> 00:53:52.295
Chết tiệt ! Ông ta đâu rồi nhỉ ?

00:53:58.266 --> 00:54:00.211
Hey. Ông ta kìa kìa

00:54:02.452 --> 00:54:04.810
Pedro?

00:54:04.898 --> 00:54:06.795
Ôi chúa ơi

00:54:06.887 --> 00:54:08.997
Ôi chúa ơi

00:54:10.950 --> 00:54:13.803
Ơ ơ ơ ! Đó như là một trò chơi bóng mới vậy

00:54:13.892 --> 00:54:15.873
Với con người là những quả bóng chết tiệt

00:54:15.965 --> 00:54:18.522
Vâng, vâng. Ông biết phải làm gì phải không ?

00:54:18.618 --> 00:54:21.517
- Phải không ?
- Tôi không biết. Mẹ kiếp

00:54:23.965 --> 00:54:26.522
Được rồi, được rồi

00:54:26.618 --> 00:54:29.553
Chúng ta có thể đi tới tháp đài phát thanh

00:54:29.644 --> 00:54:34.158
Có 1 đài phát thanh đang làm việc. Chúng ta có thể gọi trực tiếp về

00:54:46.513 --> 00:54:50.404
14 May. 19hours.30

00:54:50.493 --> 00:54:53.805
Tôi đã rời khỏi liên hệ với đài phát thanh trong vài giờ

00:54:53.891 --> 00:54:58.112
Không thể liên lac với Grady và Earl hoặc bất cứ ai tại đây

00:55:01.642 --> 00:55:04.578
Tình hình hiện tại là tôi đang phải trở về căn cứ

00:55:28.874 --> 00:55:30.820
Một bí ẩn nữa :

00:55:30.906 --> 00:55:34.219
Tôi đã không có một thông báo địa chấn nào trong vòng 1 giờ qua

00:55:34.305 --> 00:55:37.901
Nhưng tôi đã theo dõi một sự giết người tàn bạo tại thung lũng này

00:55:39.279 --> 00:55:42.591
Con chết tiệt này đang đi đâu vậy ?

00:55:42.677 --> 00:55:44.575
Nó có vẻ cũng không thông minh hơn

00:55:44.668 --> 00:55:46.565
Dù cho nó đã học được cái gì đó

00:55:46.657 --> 00:55:52.209
để tránh được những âm thanh độc đáo của chiếc xe với nửa triệu mã lực này

00:55:52.294 --> 00:55:55.972
Tôi không có câu trả lời tại thời điểm này

00:56:03.734 --> 00:56:07.000
Ồ không không , không. Đừng nói với tôi đó là những chiếc ti vi

00:56:07.091 --> 00:56:10.027
Tôi không thể tin được điều này

00:56:12.521 --> 00:56:17.650
Chúng ta không thể gọi và không thể thoát ra khỏi cái nơi chết tiệt này

00:56:17.744 --> 00:56:20.266
Nếu chúng ta có cơ may thoát ra khỏi đây mà vẫn còn sống thì tôi sẽ nghỉ ngơi thôi

00:56:20.355 --> 00:56:23.125
Tôi nghĩ là , thậm chí không có một người dân nào ở quanh đây cả

00:56:23.215 --> 00:56:27.189
Chúng đang làm điều này. Vì mục đích gì ?

00:56:27.277 --> 00:56:30.048
Chúng đang làm gì chúng ta thế này?

00:56:30.138 --> 00:56:34.192
đ.m lũ súc vật

00:56:34.283 --> 00:56:37.100
Tôi đã nói cậu là chúng đã thông minh hơn

00:56:42.406 --> 00:56:44.717
Này nhìn kìa

00:56:46.510 --> 00:56:49.328
Oh, yes! Yes!

00:56:49.412 --> 00:56:51.475
Nó không cần một chiếc chìa khóa

00:56:51.567 --> 00:56:55.376
Tôi sẽ đấu dây vào. Tôi thích điều này

00:57:08.976 --> 00:57:11.121
Grady! Grady!

00:57:11.215 --> 00:57:14.444
- Cái gì vậy ?
- Tôi không biết nhưng có vẻ nó đang ở gần đây

00:57:29.327 --> 00:57:32.970
Chúa ơi!  Làm thế nào nó lớn như vậy nhỉ ?

00:57:49.016 --> 00:57:50.913
Đó là con chết tiệt gì vậy ?

00:57:57.307 --> 00:57:59.699
Đó là gì ?

00:57:59.793 --> 00:58:02.527
Chắc chắn đó không phải là đà điểu

00:58:02.612 --> 00:58:07.492
- Làm thế nào mà một con sâu 30 chân lại biến trở thành thế này ?
-  suytj. Nó có thể nghe thấy chúng ta đấy

00:58:19.565 --> 00:58:22.170
đ.m nó đã nghe thấy chúng ta

00:58:29.181 --> 00:58:31.079
chờ đã

00:58:32.539 --> 00:58:34.483
chúng ta đã bắn trúng nó

00:58:35.730 --> 00:58:37.628
chúng ta đã bắn trúng nó

00:58:48.911 --> 00:58:50.808
Trông nó như con cóc vậy

00:58:52.600 --> 00:58:54.497
Không mắt

00:58:54.589 --> 00:58:57.359
Wow! Cũng giống như những con lớn vậy

00:58:58.528 --> 00:59:03.077
Earl, chúng ta đang thực hiện một việc với chúng ta là rất tốt

00:59:03.169 --> 00:59:05.397
- Cậu điên à ?
- Cái gì?

00:59:09.677 --> 00:59:12.613
Âm thanh này nghe như là cả một bầy của nó vậy

00:59:14.858 --> 00:59:17.335
Thôi nào, đi thôi đi thôi

00:59:17.428 --> 00:59:19.821
- Tôi đang thử đây,
- Đi thôi

01:00:11.893 --> 01:00:15.158
Pedro. Anh có nghe tôi nói không ?

01:00:15.250 --> 01:00:17.360
Earl , thôi nào. Có nghe thấy tôi không /

01:00:18.774 --> 01:00:21.462
Burt ? Không có ai à ?

01:00:21.552 --> 01:00:24.450
Chúa ơi ! Cái chết tiệt gì đang xảy ra vậy  ?

01:00:29.053 --> 01:00:30.950
Oh, man!
Hey!

01:00:31.043 --> 01:00:34.803
- Julio, cậu làm tôi giật mình đấy
- xin lỗi

01:00:34.898 --> 01:00:38.082
- Cô biết radio chứ ?

01:00:38.172 --> 01:00:40.400
- Tôi biết. Đó là những gì tôi đang làm ở đây

01:00:40.493 --> 01:00:42.886
Tôi nghĩ là nên bắt đầu từ tháp cao trở xuống

01:00:42.981 --> 01:00:45.750
- Làm thế nào được /
- Tôi không biết

01:00:45.841 --> 01:00:47.738
Một cái gì đó sắp tới chỗ chúng ta

01:00:47.830 --> 01:00:52.381
Không. Các sinh vật đã hoàn toàn biết mất trên màn hình. Thật kì lạ

01:00:52.473 --> 01:00:56.069
Với tất cả các trạm phát sóng không thể tất cả mọi người đều ra ngoài được

01:00:56.162 --> 01:00:58.850
Uhm. Tất cả mọi người đều phải có mắt ở đây một lúc rồi chứ

01:00:58.939 --> 01:01:01.756
Tôi không thích điều này. Nó thật không tốt

01:01:01.840 --> 01:01:04.232
Được rồi. Hãy ở lại đây

01:01:04.327 --> 01:01:06.638
Ngay bây giờ tôi đi tới và xem họ có ổn không

01:01:06.731 --> 01:01:09.667
được rồi, nhưng....

01:01:10.835 --> 01:01:13.311
Ôi chúa ơi

01:01:19.788 --> 01:01:21.685
Ôi không

01:01:23.684 --> 01:01:26.041
Không, không

01:01:51.290 --> 01:01:53.187
Chúng mày chết đi

01:01:53.279 --> 01:01:56.178
Chết đi

01:02:02.813 --> 01:02:05.996
- Kate!
- Chúng đâu rồi ?

01:02:06.088 --> 01:02:08.940
- Chúng tôi không biết. Những con quái vật đã thay đổi bằng một cách nào đó

01:02:09.030 --> 01:02:13.746
- Bây giờ chúng tôi đã biết những điều này. Julio, Julio
- Chúng...chúng...

01:02:13.838 --> 01:02:17.068
- Tôi biết, tôi biết. Chúng tôi đã nhận ra chúng. Chúng tôi đã thổi bay chúng đi

01:02:17.154 --> 01:02:19.264
Pedro!  Anh có tìm thấy Pedro ?

01:02:19.351 --> 01:02:22.664
Không. Chúng đã nhảy lên xe của anh ấy. Anh ấy đã chết tôi hôm qua

01:02:26.937 --> 01:02:29.458
Cô có gặp Burt ? Anh ấy đã quay về chưa ?

01:02:29.548 --> 01:02:35.183
- Không. Tôi đã cố gắng gọi cho anh ấy. Nhưng radio....
- uh, xin lỗi

01:02:35.268 --> 01:02:38.498
Nhưng tôi nghĩ chúng ta nên làm gì đó

01:02:38.583 --> 01:02:41.237
- Cô ổn chứ ?
- Uh, tôi ổn

01:02:48.780 --> 01:02:51.433
- Ôi không !
-  Lại thế nữa

01:03:03.287 --> 01:03:08.463
Chúng đã làm sa lầy chiếc xe của chúng ta, làm hỏng xe của Pedro, hỏng vô tuyến ở tháp phát thanh. Làm sao mà chúng lại thông minh thế chứ ?

01:03:08.552 --> 01:03:10.745
Nào. Hãy lùi vào bên trong

01:03:13.029 --> 01:03:14.926
Chúng ta phải làm cái gì đó để chống lại chúng

01:03:15.018 --> 01:03:19.072
hãy đóng tất cả các cửa sổ lại. Dường như chúng đã có kế hoạch từ trước

01:03:19.163 --> 01:03:23.218
Grady! Grady! Thôi nào. Được rồi. Anh nghĩ có bao nhiêu con tất cả ?

01:03:23.307 --> 01:03:25.205
Được rồi, Tôi nhớ, tôi nhơ là

01:03:25.298 --> 01:03:29.141
Có 3 con lớn. Trong đó có một con đã thấy chúng ta

01:03:29.235 --> 01:03:33.255
hừ, Earl ? Có thể có nhiều hơn 3 con trong mỗi con rồng đất

01:03:33.338 --> 01:03:35.613
Đúng vậy. Tôi cũng nghĩ thế

01:03:35.701 --> 01:03:38.435
Kate, Có bao nhiêu con rồng lớn ở trong vùng này ?

01:03:38.520 --> 01:03:41.785
Anh đã giết tất cả nhưng còn lại  8 con. Tôi đã trông thấy

01:03:41.878 --> 01:03:45.685
Vì vậy nếu tất cả  8 trong số chúng thay đổi thì có thế.....

01:03:45.773 --> 01:03:47.800
24 con. Đúng 24 con

01:03:47.887 --> 01:03:50.623
- Anh đã giết được mấy con trong số chúng ?
- Uhm. chúng ta háy....

01:03:50.706 --> 01:03:54.266
Chúng tôi đã giết một con ở đài phát thanh và..

01:03:54.353 --> 01:03:57.089
và một con ở trên ô tô

01:03:57.172 --> 01:04:00.650
-Đó là nó ?
- uh

01:04:00.736 --> 01:04:04.250
Không! Tôi nghĩ là....

01:04:04.343 --> 01:04:06.240
Oh. giờ lại là cái gì thế  ?

01:04:08.736 --> 01:04:11.094
Ơn chúa. Đó là Burt

01:04:13.545 --> 01:04:15.937
Yes! Chúng không giết được anh ấy

01:04:30.788 --> 01:04:32.685
Tôi nghĩ chúng đã giết anh ấy

01:04:47.534 --> 01:04:49.479
Burt!

01:04:51.388 --> 01:04:53.334
Burt, anh ổn chứ ?

01:04:55.326 --> 01:04:57.223
Burt?

01:04:58.600 --> 01:05:01.949
Tôi cảm thấy tôi đã bị cái chết từ chối

01:05:02.040 --> 01:05:07.464
Quan trọng là cẩn phải biết thông tin

01:05:08.839 --> 01:05:10.736
Tốt rồi. Chúng tôi xin lỗi Burt

01:05:12.445 --> 01:05:14.838
Chúng đã thay đổi làm tất cả chúng ta bất ngờ

01:05:14.932 --> 01:05:19.199
Chúng tôi đã cố gọi cho anh nhưng chúng đã giết tất cả người ở đài  phát thanh

01:05:20.694 --> 01:05:22.591
Thôi nào Burt. Chuyện gì đã xảy ra vậy /

01:05:22.683 --> 01:05:26.361
Uhm. Khi mà không liên lạc được với đài phát thanh

01:05:26.455 --> 01:05:28.930
Tôi quyết định quay trở lại các nhà máy lọc dầu

01:05:29.025 --> 01:05:34.283
Nhưng trên đường, tôi thấy mình như đang đi vào trận phục kích

01:05:34.372 --> 01:05:36.977
Có rất nhiều những nguy hiểm rình rập

01:05:37.066 --> 01:05:42.654
Trước tiên tôi sử dụng súng bắn lửa tự động nhưng chúng chỉ ở phía trước mà không xông tới

01:05:42.745 --> 01:05:47.625
Nhất là ở phía trước của xe tải vì vậy tôi đã đẩy nó vào 6 bánh xe  và chạy đè lên chúng

01:05:47.718 --> 01:05:50.736
Một con ở phía trên, tôi đã xử lý kết hợp với

01:05:50.827 --> 01:05:54.140
súng bắn lửa nhỏ và đôi bàn tay kỹ thuật

01:05:57.832 --> 01:06:01.723
Tôi hoàn tất chúng với 2 khẩu lục amo

01:06:07.075 --> 01:06:08.973
Đó là điều không bao giờ xảy ra với tôi trước đây

01:06:09.065 --> 01:06:12.000
Vâng, mk

01:06:12.091 --> 01:06:14.649
Âm thanh mà ông yêu thích là hạ gục chúng phải không Burt ?

01:06:14.744 --> 01:06:18.138
Tôi hy vọng là không. Những sinh vật đó rất quan trọng

01:06:20.298 --> 01:06:23.563
uhm các anh biết đấy. ý tôi là khoa học

01:06:23.655 --> 01:06:25.883
Thực tế là điều đó không bị mất đối với tôi

01:06:25.976 --> 01:06:30.031
Khi tất cả chúng đã bị gục tôi phát hiện ra một con chỉ bị choáng

01:06:32.152 --> 01:06:34.216
Vì thế, tôi đã bắt lấy nó

01:07:06.514 --> 01:07:08.954
Ôi chúa ơi, nó chảy dãi kìa

01:07:12.400 --> 01:07:14.345
Đừng để nó gây sợ hãi

01:07:14.431 --> 01:07:17.779
Nó phải nặng đến 1000 pound đấy

01:07:23.384 --> 01:07:25.942
Đi nào, Khiêng nó ra khỏi đây

01:07:29.809 --> 01:07:31.706
Giữ chặt lấy con con của một con quái vật

01:07:31.799 --> 01:07:33.696
Tôi sẽ mở cửa ra

01:08:51.175 --> 01:08:54.275
Tôi biết nó, hồng ngoại

01:08:54.366 --> 01:08:57.219
Nó không nghe chúng ta, nó không thực sự thấy chúng ta

01:08:57.309 --> 01:09:00.375
Nó cảm nhận được nhiệt các cơ quan của chúng ta

01:09:00.460 --> 01:09:04.384
Vậy à ? Vậy phải có các bộ cảm biến nhiệt

01:09:15.795 --> 01:09:19.309
Anh có thấy vậy không ?

01:09:19.401 --> 01:09:22.337
Nó sản sinh ra rất nhiều nhiệt khi nó hét lên

01:09:28.521 --> 01:09:31.503
Đó là nó

01:09:31.589 --> 01:09:34.936
Tôi cược rằng đó là cách mà chúng giao tiếp với nhau

01:09:35.029 --> 01:09:37.092
Những âm thanh không quan trọng

01:09:37.184 --> 01:09:41.109
Chúng tạo ra tiếng ồn nhưng chúng có cách khác để giao tiếp với nhau qua thân nhiệt cơ thể chúng

01:09:41.204 --> 01:09:45.048
- Nó chỉ thấy nóng ?
- Đúng vậy. Nó không thấy được lạnh

01:09:45.142 --> 01:09:49.608
T r a n s l a t e r: L  a n g t u S p e a r s

01:09:51.193 --> 01:09:52.882
Đó là lý do tại sao chúng phá những chiếc xe vì các động cơ đã được đốt nóng

01:09:52.976 --> 01:09:55.498
Chúng nghĩ rằng đó là đồ ăn của chúng

01:09:55.587 --> 01:09:57.980
Và đó cũng là điều chúng làm ở tháp phát thanh

01:09:58.075 --> 01:10:00.679
Đó là các thiết bị điện tử và cũng phát ra nhiệt

01:10:00.769 --> 01:10:03.456
Do đó về cơ bản chúng cắn tất cả những gì ấm nóng

01:10:03.546 --> 01:10:06.233
Tưởng là chúng đã trở nên thông minh nhưng hóa ra vẫn rất ngu ngốc

01:10:19.670 --> 01:10:22.487
Cái đó không nóng. Làm thế nào nó biết để ăn vậy ?

01:10:22.571 --> 01:10:25.011
Nó biết nhờ vào cái lưỡi của nó

01:10:25.099 --> 01:10:28.365
Xem cách nó dùng cái lưỡi của nó là biết

01:10:28.457 --> 01:10:30.437
Ăn bất cứ thứ gì nó thích

01:10:30.530 --> 01:10:33.382
Nó đã ăn

01:10:33.473 --> 01:10:35.948
Nó có thể ăn bao nhiêu ? Những cái M R E S không phải là rẻ

01:10:42.384 --> 01:10:44.246
Hình như nó đã ăn đủ

01:10:44.333 --> 01:10:47.397
Mày đã ăn quá nhiều. Và mày sẽ bị bệnh

01:10:47.482 --> 01:10:50.630
Có lẽ đồ ăn của anh làm nó bị bệnh

01:11:12.891 --> 01:11:15.001
Ô tốt quá chúa ơi

01:11:38.880 --> 01:11:40.777
Chúng là động vật lưỡng tính

01:11:47.916 --> 01:11:50.651
Chúng tự sinh sản mà không cần quan hệ tình dục

01:11:51.854 --> 01:11:55.414
Tôi yêu cầu bồi thường. Đó là thực phẩm của tôi

01:11:55.501 --> 01:11:59.722
Bất cứ khi nào chúng ăn no chúng sẽ ọe ra một con khác

01:11:59.812 --> 01:12:02.795
Cứ thế, một làm hai, hai làm bốn

01:12:02.880 --> 01:12:04.989
bốn làm tám....Đó là theo cấp số nhân

01:12:05.077 --> 01:12:09.792
chết tiệt

01:12:09.884 --> 01:12:12.537
Mọi người sẽ không bao giờ thấy ở một động vật cao cấp hơn

01:12:12.620 --> 01:12:14.518
Đó là một điều hết sức kinh ngạc

01:12:14.609 --> 01:12:16.507
Các bạn không thể có được điều này

01:12:16.600 --> 01:12:19.121
Oh, chúng tôi đã có nó và chúng tôi chỉ không muốn nó

01:12:21.200 --> 01:12:23.098
Uh. Tôi nghĩ tốt hơn hết là chúng ta nên suy nghĩ về vấn đề này

01:12:23.190 --> 01:12:26.998
Những con vật này đã thực hiện hoàn toàn khác nhau về con đường tiến hóa

01:12:36.620 --> 01:12:40.639
Chúng đã tiến hóa nhanh nhở siêu thực phẩm của Burt

01:12:40.723 --> 01:12:42.621
Đi đi

01:12:42.712 --> 01:12:45.318
Yeah! Yeah!

01:12:45.407 --> 01:12:48.059
Nhà kho. Chúng ta phải đóng cửa nhà kho lại

01:12:48.142 --> 01:12:50.500
Oh! Oh!

01:12:51.666 --> 01:12:54.353
Đường này!  Grady! Không

01:12:54.443 --> 01:12:57.425
Không, Không phải đường đó. Grady

01:12:58.795 --> 01:13:01.023
Grady, chết tiệt

01:13:01.116 --> 01:13:04.381
Được rồi, được rồi

01:13:04.473 --> 01:13:06.996
Mẹ kiếp

01:13:20.183 --> 01:13:22.081
Chúng đã dừng lại

01:13:22.173 --> 01:13:25.438
Chúng đang nhìn xung quanh

01:13:25.530 --> 01:13:28.300
Hình như chúng đang theo dõi chúng ta

01:13:29.924 --> 01:13:32.989
Chúng ta như lũ vịt đang ngồi ở đây

01:13:33.074 --> 01:13:35.514
Uh. Nó trông như được làm bằng vàng vậy

01:13:35.602 --> 01:13:40.153
- Tại sao cậu không nghe tôi.
- Những con súc vật mù và điếc

01:13:40.245 --> 01:13:42.272
Chúng ta đã có thể tiêu diệt chúng

01:14:08.431 --> 01:14:11.825
Tôi đã nói chúng không thể nhìn thấy chúng ta

01:14:11.912 --> 01:14:15.012
- tốt. Thế giờ là gì ?
- Giờ hãy di chuyển với tôi

01:14:15.104 --> 01:14:17.296
Di chuyển ?

01:14:17.383 --> 01:14:20.649
Đó sẽ là một việc chết tiệt nhất. Nào hãy di chuyển và bước

01:14:20.740 --> 01:14:25.504
và bước, bước....Tôi không biết làm thế nào ông lại nghĩ ra được điều này

01:14:25.591 --> 01:14:28.066
Tôi nghĩ trên đôi chân của tôi

01:14:28.160 --> 01:14:30.058
Đi nào

01:14:30.150 --> 01:14:34.170
Được rồi

01:14:34.254 --> 01:14:36.611
Và xuống

01:14:47.145 --> 01:14:50.291
Ổn chứ

01:14:50.377 --> 01:14:53.066
Chúng ta đang đi đâu đây ?

01:14:54.523 --> 01:14:56.420
Có chiếc ô tô nào ở đây không ?

01:14:56.512 --> 01:14:58.575
Um, có

01:14:58.668 --> 01:15:02.687
Có một cái của Julio

01:15:02.771 --> 01:15:05.918
- Đường nào ?
- Bên trái

01:15:06.004 --> 01:15:10.271
Ok. Chuẩn bị rẽ trái, rẽ

01:15:10.357 --> 01:15:14.989
và bước, và bước, và bước

01:15:15.081 --> 01:15:17.769
và bước, và bước

01:15:23.081 --> 01:15:25.026
được rồi

01:15:26.853 --> 01:15:28.998
Oh!

01:15:30.998 --> 01:15:33.143
Có một con đang ở đấy

01:15:33.237 --> 01:15:36.136
Ôi mẹ kiếp. Nó đã nhìn thấy chưa ?

01:15:36.221 --> 01:15:40.323
Uhm. Nếu có tôi nghĩ chúng ta muốn được khoảng cách đến chố đó

01:15:40.407 --> 01:15:42.304
Từ đây đến đó bao xa ?

01:15:42.397 --> 01:15:44.919
Uh, uh, khoảng 100 thước

01:15:45.009 --> 01:15:47.861
Một phát headshort (^_^)

01:15:47.951 --> 01:15:50.143
Uh-huh.

01:15:50.230 --> 01:15:53.296
whoa, ông chỉ cần 1 phát

01:15:58.024 --> 01:16:00.169
Tôi biết

01:16:07.267 --> 01:16:09.164
Bịt tai lại nào

01:16:21.939 --> 01:16:23.885
Ôi chúa ơi

01:16:25.629 --> 01:16:27.821
Chúa ơi

01:16:31.390 --> 01:16:34.621
- Đó là những gì tôi có thể làm với những gì tôi có
- Tốt

01:16:44.820 --> 01:16:46.765
Oh mẹ kiếp

01:16:50.830 --> 01:16:52.776
ôi không. BỊ bop mui rồi

01:16:56.094 --> 01:16:58.039
Chết tiệt

01:16:59.534 --> 01:17:01.809
Chúng ta chết rồi

01:17:05.918 --> 01:17:07.981
Gì thế ?

01:17:08.073 --> 01:17:10.348
Tôi không biết. Tôi không thể biết là nó lại như thế

01:17:12.467 --> 01:17:16.522
Chúng ta đang nghĩ đến việc chống lại những con rồng đất.

01:17:16.612 --> 01:17:18.839
- vâng.
- Thế bây giờ làm gì ?

01:17:18.933 --> 01:17:22.080
Chúng ta không thể ở lại đây

01:17:23.119 --> 01:17:25.100
Uh,

01:17:25.192 --> 01:17:27.089
Cantina!

01:17:44.466 --> 01:17:46.281
Chết tiệt

01:18:07.139 --> 01:18:11.112
Burt?

01:18:11.201 --> 01:18:13.098
Uh-oh!

01:18:13.191 --> 01:18:15.254
Burt!

01:18:19.284 --> 01:18:21.229
Ôi không Burt

01:18:56.630 --> 01:19:01.145
Burt. Nó vấn đang tìm nhưng chúng không thể tìm thây ông đâu. Đừng có di chuyển

01:19:01.230 --> 01:19:05.581
Tốt. Đó là một ý kiến hay

01:19:12.049 --> 01:19:13.995
Thật là thảm hại

01:19:15.490 --> 01:19:18.426
- Chờ một chút. Tôi có 1 kế hoạch. Tôi nghĩ

01:19:20.298 --> 01:19:23.645
Earl! Earl!

01:19:23.738 --> 01:19:26.637
Yeah, Tôi biết, tôi biết. Tôi cần 2 giây

01:19:46.287 --> 01:19:49.186
Ow! Ow! đ.m

01:19:50.514 --> 01:19:55.065
- Tuyệt
- Đây

01:19:56.856 --> 01:19:58.754
Chuẩn bị chạy

01:19:58.845 --> 01:20:01.321
Chúng ta sẽ đưa nó và leo lên đỉnh tháp dầu ở trên cao

01:20:16.669 --> 01:20:19.487
Yes! Earl, Anh là một thiên tài

01:20:22.099 --> 01:20:24.705
Đi nào

01:20:28.441 --> 01:20:30.798
Ổn chứ. Chúng không thể lên cao

01:20:33.291 --> 01:20:36.685
Chúng không thể lên cao
Anh thật nhanh nhẹn anh chàng của tôi

01:20:36.772 --> 01:20:39.000
Nhanh nhẹn ?

01:20:39.094 --> 01:20:41.287
Ạnh thực sự nghĩ làm điều này trên đôi chân của mình

01:20:41.373 --> 01:20:43.271
Yeah,

01:20:44.523 --> 01:20:46.420
Hey, nhưng mà Burt đâu ?

01:20:46.513 --> 01:20:50.533
Oh. Đằng này. Đừng lo lắng, chúng thậm chí còn không tìm thấy ông ấy

01:20:50.617 --> 01:20:53.553
Tôi nghĩ ông ấy sẽ ổn thôi

01:20:59.072 --> 01:21:01.725
Oh, tôi chỉ đang nằm nghỉ ngơi thôi mà

01:21:01.808 --> 01:21:04.119
Chúng ta làm gì bây giờ ?

01:21:07.528 --> 01:21:09.802
Hey, Burt!

01:21:09.891 --> 01:21:13.863
Ông có chắc chắn là ông không có viên đạn nào khác không ?
Ông đã kiểm tra tất cả các túi chưa ?

01:21:15.943 --> 01:21:21.578
Cậu biết đấy, khi tôi nằm ở đây, tôi không thể giúp đỡ nhưng có thể nói là:

01:21:21.663 --> 01:21:26.590
Lý do mà tôi sáng chế ra kiểu đạn đó không theo cách thông thường

01:21:26.678 --> 01:21:31.146
và lý do là để dành cho sự kiện này

01:21:31.237 --> 01:21:35.081
Nếu có ai đó làm mất các thu thập về các sinh vật kỳ lạ

01:21:35.175 --> 01:21:37.486
trước khi vụng về vào trong bụng nó...

01:21:37.579 --> 01:21:40.762
Hạ nó đi Burt, không ai có thể làm được ngoài anh đâu

01:21:40.854 --> 01:21:45.699
Tốt nhất là hạ hết các con đang canh tôi đi đã

01:21:45.786 --> 01:21:48.722
Câm mồm có súc vật

01:21:48.812 --> 01:21:54.364
Chúng là những con quái vật trước kỉ Ura. Làm thế nào mà nghiên cứu cuộc sống của chúng được ?

01:21:54.449 --> 01:21:56.890
Điều khác biệt của nó là gì ?

01:21:56.978 --> 01:22:00.821
Chúng ta đang mắc kẹt trên mái nhà với một đống những con quái vật đang tìm cách ăn thịt chúng ta ở dưới

01:22:00.915 --> 01:22:03.685
Tôi đã từng làm điều này trước đây nhưng tôi không thích nó

01:22:03.775 --> 01:22:08.373
Được rồi. Tất cả là lỗi của tôi. Vì vậy những suy nghĩ không đúng theo kế hoạch mà chúng ta đã đề ra

01:22:08.459 --> 01:22:10.604
Nếu tôi có các vũ khí phù hợp tôi sẽ hạ gục hết

01:22:10.698 --> 01:22:14.175
Chúa ơi ! Các bạn có thể bình tĩnh lại đươc không ?

01:22:14.262 --> 01:22:19.272
Giờ hãy nhìn đi. Không có ai nghe thấy chúng ta từ đêm qua tới giờ

01:22:19.361 --> 01:22:24.076
Lũ súc vật kia đã ở đây từ khá sớm và tìm kiếm chúng ta

01:22:24.169 --> 01:22:29.474
Vì vậy điều mà tất cả chúng ta phải làm là ngồi đây và chờ đợi. Được chứ ?

01:22:33.204 --> 01:22:35.150
Burt?

01:22:38.344 --> 01:22:40.242
Được rồi

01:23:06.405 --> 01:23:11.995
Tôi nghĩ tôi  muốn học thêm một ít tiếng Tây Ban Nha và 6 tháng ở Mexico là một cuộc phiêu lưu thú vị

01:23:16.893 --> 01:23:19.875
Uhm có lẽ vậy

01:23:20.954 --> 01:23:22.852
Thú vị vì cái gì ?

01:23:28.622 --> 01:23:31.770
Không phải vì những con quái vật này

01:23:31.856 --> 01:23:36.158
uhm. Cô biết đấy cô...

01:23:36.249 --> 01:23:39.845
gần như là bị giết chết thì cô mới bắt đầu, uh, ...

01:23:39.939 --> 01:23:42.131
nghĩ đến tương lai của mình và ...

01:23:42.218 --> 01:23:45.036
Suy nghĩ của anh ngày càng nhiều hơn thì phải ?

01:23:45.120 --> 01:23:47.725
Ah, uhm. Có lẽ vậy

01:23:49.803 --> 01:23:52.621
Uh, nghe này

01:23:51.200 --> 01:23:54.317
ah, đồ ăn ngọt

01:23:52.705 --> 01:23:56.595
Tôi chỉ là không gặp nhiều phụ nữ mà họ có thể giữ được sự bình tĩnh giống như cô

01:23:56.684 --> 01:23:58.711
trong trường hợp như thế này

01:24:00.539 --> 01:24:05.584
Những gì tôi muốn nói là, uh, Điều quan trọng với tôi là một người phụ nữ có thể làm chủ được chính mình

01:24:05.679 --> 01:24:07.659
Nó quan trọng hơn là việc trông cô ấy như thế nào

01:24:07.751 --> 01:24:11.595
- hì cảm ơn nhiều
- Aw trông cô thật tuyệt vời đấy

01:24:12.932 --> 01:24:16.493
- Chắc hẳn đã có nhiều chàng trai nói với cô điều này ?
- Uh cũng có

01:24:16.580 --> 01:24:19.479
Dù đúng như vậy hay không thì tôi vẫn sống theo cách của tôi

01:24:19.564 --> 01:24:21.461
Tôi tự đặt bản thân mình phải qua đc đại học

01:24:21.554 --> 01:24:23.617
- Tôi tin điều đó
- Tôi ...

01:24:23.709 --> 01:24:27.470
Tôi thậm chí còn có thể chơi một trận thể thao nữa đấy

01:24:33.823 --> 01:24:37.548
Cái gì ?
Tháng 10 năm 74 ?

01:24:37.637 --> 01:24:40.901
hả

01:24:47.377 --> 01:24:49.651
Đúng

01:24:50.361 --> 01:24:53.427
Này này

01:24:53.512 --> 01:24:57.566
Ôi chúa ơi, nhìn kìa

01:25:03.998 --> 01:25:07.229
Chúng đang tìm cách để lên trên này

01:25:07.315 --> 01:25:10.379
- Chúng ta phải làm gì đây Earl /
- Cậu hãy im và đừng hỏi tôi được chứ ?

01:25:10.464 --> 01:25:13.977
- Tôi không biết
- Lũ quái kia đi đâu rồi ?

01:25:14.070 --> 01:25:15.968
Có chuyện gì vậy ?

01:25:26.381 --> 01:25:28.279
Uh-oh.

01:25:30.319 --> 01:25:33.219
Chúng thông minh quá

01:25:33.304 --> 01:25:35.201
Whoa! Oh!

01:25:48.101 --> 01:25:50.788
Bắt tao đi lũ khốn, chúng mày đang đói mà

01:25:50.878 --> 01:25:53.813
- 185 kg thịt nạc này
- Burt, anh đang làm gì vậy ?

01:25:53.904 --> 01:25:55.801
Mày biết là mày muốn nó mà

01:25:57.882 --> 01:26:00.488
Burt!
Burt!

01:26:02.691 --> 01:26:05.627
- Có gì đó sai lầm với anh ấy vậy ?
- Hay ông ấy đã có một kế hoạch ?

01:26:05.717 --> 01:26:09.195
Burt luôn luôn có kế hoạch. Thường là như vậy

01:26:17.945 --> 01:26:19.842
Đúng rồi

01:26:26.731 --> 01:26:28.629
Vấn đề đã được giải quyết

01:26:32.162 --> 01:26:34.272
Who-oo! Oh Burt anh đã làm được

01:26:34.359 --> 01:26:36.670
Anh đã lừa chúng một vố

01:26:36.763 --> 01:26:40.111
Chúng mày cảm thấy thế nào hả lũ khốn ?

01:26:42.151 --> 01:26:44.296
Who-oo!

01:26:46.959 --> 01:26:50.979
Ôi chúa ơi ! Chúng đã tìm thấy cái gì đó để ăn ?

01:26:51.063 --> 01:26:55.825
- Uh, có gì ở trong đó hả Kate ?
- Tôi không biết....uhm, những cái hộp, một ít vật tư

01:26:59.228 --> 01:27:02.293
Chết tiệt, ngọt

01:27:02.379 --> 01:27:05.891
Tôi biết cái này

01:27:05.985 --> 01:27:09.497
Đò ăn ngọt

01:27:09.591 --> 01:27:11.701
bột gạo siêu thực phẩm

01:27:12.078 --> 01:27:15.426
Tôi đã không biết. Tôi đã làm gì thế này ?

01:27:15.518 --> 01:27:18.040
Chúa ơi. Chúng không biết mệt mỏi trong việc ăn và sẽ có thêm 100 con nữa ở đây

01:27:18.129 --> 01:27:20.817
- Được rồi, chúng ta sẽ làm cho nó phải chạy
- Cái gì /

01:27:20.906 --> 01:27:22.933
- Ở đâu ?

01:27:23.020 --> 01:27:26.499
Trông kìa, Earl, Tôi xin lỗi

01:27:26.585 --> 01:27:29.320
- Tôi xin lỗi
- Thôi nào Grady

01:27:29.404 --> 01:27:32.339
Chúng ta sẽ chết mất

01:27:34.917 --> 01:27:37.569
Được rồi, đi nào

01:27:37.652 --> 01:27:39.715
- Được rồi
- Cái gì, cái gì, cái gì được rồi ?

01:27:39.808 --> 01:27:42.201
uhm Tôi đã  có cách

01:27:45.777 --> 01:27:47.803
Mọi người sẽ hỗ trợ cho tôi

01:27:47.890 --> 01:27:50.908
- Thật tuyệt, CO2. Nó sẽ làm cho chúng ta lạnh
- Đúng, Và chúng sẽ không nhìn thấy chúng ta

01:27:50.999 --> 01:27:53.817
- Ai nói vậy ?

01:27:53.901 --> 01:27:56.046
- Mât bao lâu ?
- Chúng ta phải thử thôi

01:27:56.138 --> 01:28:01.349
Nếu tôi có thể tới xe của anh tôi có thể lấy được một số quả bom

01:28:01.444 --> 01:28:05.087
Làm lạnh người và đi vào trong đó lấy bom

01:28:05.175 --> 01:28:07.486
Hãy để tôi làm điều đó. Đây là ý của tôi mà

01:28:07.579 --> 01:28:11.598
Không. Tất cả là do lỗi của tôi. Hãy phun CO2 lên người tôi và tôi sẽ đi vào đó

01:28:11.683 --> 01:28:15.360
Chúng ta phải làm điều này trước khi chúng kịp thoát ra ngoài

01:28:16.781 --> 01:28:19.799
Oh, chúa ơi

01:28:19.889 --> 01:28:22.788
- Tuyệt
- Đá chọc thủng được giấy

01:28:22.873 --> 01:28:26.764
Tôi đi. Đưa cho tôi cái áo sơ mi. Tôi cũng cẩn 1 đôi găng tay nữa

01:28:28.552 --> 01:28:31.534
- Anh sẵn sàng chưa ?
- Phun đi

01:28:49.028 --> 01:28:51.221
Trời ạ cái này lạnh quá

01:28:51.308 --> 01:28:53.253
Được rồi đi thôi

01:28:53.339 --> 01:28:56.157
- Hãy khóa cửa ngay khi tôi vào ?
- Khóa của  ?

01:28:56.241 --> 01:29:00.378
Đúng vậy. Tôi sẽ lấy bom và đi ra bằng lối khác

01:29:00.468 --> 01:29:02.495
Được rồi

01:29:40.094 --> 01:29:42.405
Những tiếng kêu ghê rợn khi chúng đang ăn

01:29:46.643 --> 01:29:49.201
- Tôi không thể nhìn thấy cái gì ở đây
- Bên này

01:30:02.146 --> 01:30:04.091
Đây rồi

01:30:05.296 --> 01:30:07.984
Trời đất ơi có đến hàng chục con

01:30:08.073 --> 01:30:09.971
Trời đất thánh thần ơi

01:30:10.063 --> 01:30:15.368
Chờ một chút. Giấy bọc được đá đúng không ?

01:30:15.451 --> 01:30:18.635
Giấy luôn luôn bọc được đá

01:30:18.726 --> 01:30:20.871
Chết tiệt

01:30:29.627 --> 01:30:32.774
- Những hạy CO2 trên người anh ấy đang rơi ra
- Earl anh đang mất lạnh dần kìa

01:30:32.860 --> 01:30:36.704
Bước lên đó. Nhanh nào

01:30:50.020 --> 01:30:52.130
Chết tiệt. Chúng đã thấy anh ấy

01:30:53.875 --> 01:30:57.684
Cái dây. Chúng ta cần cái dây hay một thứ gì đó

01:30:57.771 --> 01:31:00.918
- Cố lên Earl
- Chúng ta có cái vòi nước cứu hòa

01:31:18.081 --> 01:31:20.226
Nắm lấy

01:31:24.341 --> 01:31:26.898
Nó ngắn quá

01:31:36.444 --> 01:31:39.132
Ông có nghe thấy tôi nói không ?
Cái vòi nước ngắn quá

01:31:39.221 --> 01:31:41.449
Burt, nhanh lên

01:31:51.863 --> 01:31:53.890
Oh!

01:31:56.547 --> 01:32:00.814
Trèo lên Earl ! Nắm lấy nó

01:32:12.671 --> 01:32:15.984
- Nhanh nào.
- Chạy đi. Chạy đi Tôi đã đặt 1 quả bom

01:32:16.070 --> 01:32:19.382
- Cái gì ?
- Đó là điều duy nhất tôi có thể nghĩ ra

01:32:28.836 --> 01:32:31.901
- Kate, Anh ấy đã làm gì ? Grady ?
- Thôi nào. Chạy đi

01:32:31.987 --> 01:32:35.876
- Anh đã để những quả bom chết tiệt kia đâu rồi ?
- Tôi không có thời gian giải thích đâu. Tôi đã đặt 1 quả bom và ném lên chiếc xe của anh

01:32:35.965 --> 01:32:38.158
Anh nói cái gì ?

01:32:38.245 --> 01:32:41.263
Đó là 2 tấn vật liệu nổ cấp cao đấy

01:32:41.354 --> 01:32:44.501
Anh nói không đủ à ?
Chúa ơi, Burt đừng nói là không đủ nhé

01:32:44.587 --> 01:32:47.275
Không đủ ! Không sao đâu. Chỉ cần chạy nhanh lên

01:32:47.364 --> 01:32:49.262
Nhanh lên

01:32:52.794 --> 01:32:55.529
Không không không. Chạy tiếp đi. Nó sẽ nổ lớn đấy

01:32:55.613 --> 01:32:58.089
- Lớn ? Anh ấy có nghiêm trọng quá không ?

01:32:58.182 --> 01:33:00.917
- Uh, Burt biết những quả bom của anh ấy mà.
- Nó lớn như thế nào ?

01:33:02.783 --> 01:33:04.976
Anh đặt nó nổ trong bao nhiêu lâu /

01:33:05.063 --> 01:33:07.881
Tôi không biết. Tôi chỉ đẩy nó lên thôi

01:33:07.965 --> 01:33:10.734
Trời ạ. Nó sẽ nổ lớn lắm đấy

01:33:20.855 --> 01:33:26.444
Được rồi.Nằm xuống đây, và bịt tai lại. Nó sẽ nổ lớn đấy

01:33:26.534 --> 01:33:30.342
- Lũ súc vật sẽ chết hết
- Grady, đem cái mông của cậu xuống dưới này đi

01:33:38.514 --> 01:33:40.458
Oh!

01:34:06.823 --> 01:34:10.218
Hey, Grady. Grady. Cậu ổn chứ ?

01:34:12.170 --> 01:34:14.067
Cậu ổn chứ ?

01:34:14.160 --> 01:34:17.589
Ổn, cảm ơn

01:34:17.683 --> 01:34:21.160
Oh xem kìa

01:34:39.320 --> 01:34:41.264
[phù]

01:34:52.169 --> 01:34:54.645
Wow!

01:34:54.739 --> 01:34:57.097
Wow!

01:34:57.184 --> 01:35:02.230
Cậu biết đấy, Grady. Một số người nghĩ tôi ...

01:35:02.324 --> 01:35:04.635
Hoang tưởng

01:35:04.728 --> 01:35:07.664
Thậm chí là điên rồ

01:35:07.754 --> 01:35:11.597
Nhưng họ không bao giờ gặp được những con vật sống ở trước thời kỷ Ura đúng không ?

01:35:16.707 --> 01:35:21.588
Uh. tôi không nhớ là mình đã giết đc bao nhiêu con quái vật nữa ?

01:35:23.671 --> 01:35:28.350
Vâng, chỉ trong một vài ngày anh đã giết chết hết lũ quái vật

01:35:28.437 --> 01:35:31.373
Anh đã bắt đầu nghĩ về tương lai chưa ?

01:35:33.039 --> 01:35:35.938
Em đã bắt đầu nghĩ ngày một nhiều hơn ?

01:35:36.023 --> 01:35:39.123
Vâng, chắc vậy

01:35:39.214 --> 01:35:43.730
Hey Earl. Tôi nhớ ra là họ nợ chúng ta số tiền của 28 con quái

01:35:44.810 --> 01:35:47.333
Đúng roài ! Và chúng ta đã không chết

01:35:49.121 --> 01:35:51.809
Mặc dù chúng ta đã làm nổ tung nhà máy lọc dầu của họ

01:35:51.898 --> 01:35:54.963
uhm nhưng đó chỉ là một phần của công việc thôi mà

01:35:55.048 --> 01:35:57.866
Trong thực tế là chúng ta nên tính phí cho cả quá trình này

01:35:57.950 --> 01:36:02.500
Chúng ta sẽ có đủ để xây dựng công viên của chúng ta

01:36:02.592 --> 01:36:04.702
Công viên thế giới nguyên thủy của Grady và Earl

01:36:04.789 --> 01:36:06.686
Hey, Không đường này

01:36:06.779 --> 01:36:10.173
Thôi nào Earl, Đây sẽ là cơ hội lớn của ông mà

01:36:07.394 --> 01:37:12.251
Các bạn vừa theo dõi bộ phim: Tremors 2 - Rồng Đất 2
Được dịch và upload bởi: LangtuSpears
Thank you very much

ZeroDay Forums Mini