ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:57.000 --> 00:00:59.133 Äây là má»™t chuyện cưá»i cÅ©. 00:00:59.134 --> 00:01:02.173 Hai ngưá»i đà n bà luống tuổi nghỉ mát ở khu resort Catskill. 00:01:02.174 --> 00:01:05.508 Má»™t ngưá»i nói, "Thức ăn ở đây kinh khá»§ng tháºt." 00:01:05.509 --> 00:01:08.577 Ngưá»i kia nói, "Tôi biết, và nó Ãt quá." 00:01:08.578 --> 00:01:11.617 Äó chÃnh là những gì tôi nghÄ© vá» cuá»™c Ä‘á»i: 00:01:11.618 --> 00:01:15.418 đầy cô đơn và sầu muá»™n... 00:01:15.419 --> 00:01:18.656 và nó trôi qua nhanh như gió thoảng. 00:01:18.657 --> 00:01:21.493 Còn má»™t chuyện cưá»i khác nữa... 00:01:21.494 --> 00:01:24.264 nó luôn được cho là cá»§a Groucho Marx... 00:01:24.265 --> 00:01:26.421 nhưng thá»±c ra đó là má»™t câu trong cuốn 00:01:26.422 --> 00:01:28.200 "Trà tuệ và mối tương quan vá»›i Tiá»m Thức" cá»§a Freud. 00:01:28.201 --> 00:01:30.502 Tôi trÃch má»™t dòng thế nà y: 00:01:30.503 --> 00:01:32.658 Tôi không bao giá» muốn là m thà nh viên cá»§a cái há»™i nà o 00:01:32.659 --> 00:01:34.941 mà có những ngưá»i như tôi là m thà nh viên. 00:01:34.942 --> 00:01:37.311 Nó khiến tôi đặt ra những giá»›i hạn nhất định 00:01:37.312 --> 00:01:39.880 trong mối quan hệ cá»§a tôi và phụ nữ. 00:01:39.881 --> 00:01:43.151 Gần đây nhiá»u Ä‘iá»u khác thưá»ng cứ lởn vởn trong tâm trà tôi... 00:01:43.152 --> 00:01:44.807 tôi đã sang tuổi 40, 00:01:44.808 --> 00:01:46.855 và tôi nghÄ© mình đã qua giai Ä‘oạn khá»§ng khoảng cá»§a cuá»™c Ä‘á»i. 00:01:46.856 --> 00:01:49.659 Tôi không lo âu vá» tuổi tác. Tôi không phải kiểu ngưá»i như váºy. 00:01:49.660 --> 00:01:51.810 Nhưng rõ rà ng là tôi Ä‘ang bắt đầu hói. 00:01:51.811 --> 00:01:53.328 Äó là điá»u tệ nhất bạn có thể nói vá» tôi. 00:01:53.329 --> 00:01:56.731 Tôi nghÄ© con ngưá»i mình tốt hÆ¡n khi già đi. 00:01:56.732 --> 00:01:59.770 Tôi nghÄ© mình sắp trở thà nh mẫu đà n ông hói và cương nghị... 00:01:59.771 --> 00:02:03.674 đối láºp vá»›i mẫu đà n ông tóc hoa râm ôn hòa. 00:02:03.675 --> 00:02:05.324 Có khi tôi chẳng phải loại nà o trong số đó. 00:02:05.325 --> 00:02:09.109 Có khi tôi thuá»™c loại mấy thằng cha cứ rá»›t dãi lòng thòng ở miệng... 00:02:09.119 --> 00:02:13.141 Ä‘i thÆ¡ thẩn trong cafeteria, tay xách túi, gà o thét vá» chá»§ nghÄ©a xã há»™i. 00:02:13.920 --> 00:02:15.216 Annie và tôi đã chia tay, 00:02:15.217 --> 00:02:17.654 và tôi vẫn chưa thôi băn khoăn vá» chuyện đó. 00:02:17.655 --> 00:02:21.293 Tôi cứ rắc tung lên trong đầu những mảnh vỡ cá»§a mối quan hệ ấy... 00:02:21.294 --> 00:02:26.232 để hiểu hÆ¡n vá» Ä‘á»i mình, để biết được sá»± đổ vỡ ấy đến từ đâu. 00:02:26.233 --> 00:02:29.293 Má»™t năm trước đây, chúng tôi yêu nhau. 00:02:30.770 --> 00:02:34.590 Mà tôi không thuá»™c loại rầu rÄ© chán chưá»ng đâu nhé. 00:02:35.843 --> 00:02:38.312 Nói cho đúng, tôi là má»™t thằng nhóc vui vẻ. 00:02:38.313 --> 00:02:41.468 Tôi được đưa đến Brooklyn và o giữa Thế chiến thứ Hai. 00:02:42.652 --> 00:02:44.280 Nó bị trầm cảm rồi. 00:02:44.281 --> 00:02:47.421 - Tá»± dưng nó cứ đơ ra đấy. - Sao thế, Alvy? 00:02:48.019 --> 00:02:51.707 Há»i Tiến sÄ© Flicker ấy. Äó là và i thứ nó Ä‘á»c. 00:02:52.231 --> 00:02:53.596 Và i thứ nó Ä‘á»c hả? 00:02:53.597 --> 00:02:57.935 - VÅ© trụ Ä‘ang căng phồng. - VÅ© trụ Ä‘ang căng phồng sao? 00:02:57.936 --> 00:03:01.267 VÅ© trụ bao gồm má»i thứ, và nếu nó cứ căng phồng... 00:03:01.268 --> 00:03:02.917 má»™t ngà y nà o đó nó sẽ nổ tung, 00:03:02.918 --> 00:03:04.741 và đó sẽ là đoạn kết cho tất cả má»i thứ. 00:03:04.742 --> 00:03:07.042 Chuyện đó liên quan gì tá»›i mà y? 00:03:07.043 --> 00:03:09.213 Nó không chịu là m bà i táºp vá» nhà nữa! 00:03:09.214 --> 00:03:10.774 à là sao ạ? 00:03:10.775 --> 00:03:12.784 VÅ© trụ phải là m gì vá»›i chuyện đó hả? 00:03:12.785 --> 00:03:14.377 Mà y Ä‘ang ở Brooklyn. 00:03:14.378 --> 00:03:16.221 Brooklyn không căng không phồng gì hết! 00:03:16.222 --> 00:03:20.293 Nó sẽ không căng phồng cho đến hà ng tỉ năm nữa! 00:03:20.294 --> 00:03:25.441 Ta cần ná»— lá»±c và táºn hưởng cuá»™c Ä‘á»i trong khi còn ở đây! Nhỉ? 00:03:31.071 --> 00:03:33.717 Bác sÄ© tâm lý cá»§a tôi cứ bảo tôi phóng đại tuổi thÆ¡ quá mức... 00:03:33.718 --> 00:03:36.423 Nhưng tôi thá» là mình đã sống ngay dưới má»™t đưá»ng ray tà u lượn... 00:03:36.424 --> 00:03:38.246 thuá»™c Convey Island ở Brooklyn. 00:03:38.247 --> 00:03:40.152 Có lẽ nó đã ảnh hưởng đến tÃnh cách cá»§a tôi, 00:03:40.154 --> 00:03:42.617 luôn có má»™t chút gì đó căng thẳng. 00:03:43.201 --> 00:03:45.651 Tôi có má»™t trà tưởng tượng sôi nổi. 00:03:45.652 --> 00:03:47.422 Tâm trà tôi không lúc nà o yên. 00:03:47.424 --> 00:03:51.030 Tôi gặp khó khăn trong chuyện phân biệt giữa ảo và thá»±c. 00:03:51.795 --> 00:03:54.265 Cha tôi Ä‘iá»u hà nh má»™t bãi ô tô con cho trẻ em. 00:03:54.266 --> 00:03:57.031 Ông ấy đấy, và tôi kia kìa. 00:03:57.032 --> 00:04:00.638 Cái cách tôi lái cứ như thể muốn gây chiến vá»›i cả Ä‘oà n xe. 00:04:02.808 --> 00:04:05.443 Tôi nhá»› cả những giáo viên ở trưá»ng. 00:04:05.444 --> 00:04:08.846 Chúng tôi lưu truyá»n má»™t câu nói, "Ai không là m gì được, thì Ä‘i dạy há»c... 00:04:08.847 --> 00:04:12.183 và ai không dạy há»c được, thì dạy thể dục." 00:04:12.184 --> 00:04:14.360 Và vá»›i những kẻ không thể là m được gì, 00:04:14.361 --> 00:04:16.776 tôi nghÄ© chúng đã được gá»i đến trưá»ng tôi. 00:04:19.357 --> 00:04:22.096 Tôi luôn nghÄ© đám bạn há»c cá»§a mình là má»™t lÅ© ngu đần. 00:04:22.097 --> 00:04:25.098 Melvyn Greenglass và cái mặt máºp cá»§a nó. 00:04:25.099 --> 00:04:28.333 Và Henrietta Farrell, Miss Duyên Dáng cá»§a má»i thá»i đại. 00:04:28.334 --> 00:04:32.005 Và Ivan Ackerman, luôn luôn trả lá»i sai. Luôn luôn! 00:04:32.006 --> 00:04:34.023 Bảy vá»›i ba là chÃn. 00:04:35.276 --> 00:04:38.070 Kể cả khi tôi biết chúng chỉ là má»™t lÅ© dở ngưá»i. 00:04:38.071 --> 00:04:40.953 Và o năm 1942, tôi đã biết khám phá phụ nữ. 00:04:43.352 --> 00:04:46.422 Nó hôn em! 00:04:46.423 --> 00:04:48.958 Lần thứ hai trong tháng rồi đấy! Bước lên đây. 00:04:48.959 --> 00:04:51.024 - Em đã là m gì? - Bước lên đây. 00:04:51.025 --> 00:04:53.695 - Em đã là m gì? - Cáºu nên thấy xấu hổ vá» bản thân. 00:04:53.942 --> 00:04:56.700 Tại sao chứ? Tôi chỉ Ä‘ang thể hiện sá»± hiểu biết tình dục là nh mạnh. 00:04:56.934 --> 00:05:00.236 Con trai 6 tuổi không tÆ¡ tưởng đến các cô gái. 00:05:00.237 --> 00:05:01.446 Tôi có. 00:05:01.472 --> 00:05:05.442 Vì Chúa, Alvy, ngay cả Freud cÅ©ng đã nói vá» thá»i kì kiá»m chế tình dục. 00:05:05.443 --> 00:05:08.681 Tôi không có thá»i kì kiá»m chế. Tôi không kiá»m chế nổi. 00:05:08.967 --> 00:05:11.329 Sao cáºu không cố há»c táºp Donald ấy? 00:05:11.954 --> 00:05:14.220 Äó là má»™t cáºu bé gương mẫu. 00:05:14.222 --> 00:05:16.267 Nói má»i ngưá»i biết dá»± định hôm nay cá»§a cáºu Ä‘i, Donald. 00:05:16.551 --> 00:05:19.559 Tôi sẽ mở má»™t công ty thá»i trang lá»›n. 00:05:19.560 --> 00:05:23.363 Äôi lúc tôi tá»± há»i những bạn há»c cá»§a mình giá» Ä‘ang ở đâu. 00:05:23.364 --> 00:05:27.397 Tôi là chá»§ tịch Hãng hà n chì Pinkus. 00:05:28.169 --> 00:05:30.135 Tôi bán khăn choà ng. 00:05:30.136 --> 00:05:35.177 Hồi trước tôi nghiện heroin, giá» tôi nghiện methadone. 00:05:36.687 --> 00:05:38.441 Tôi đầu tư và o da thuá»™c. 00:05:39.515 --> 00:05:43.790 Tôi mất liên lạc vá»›i hầu hết bạn bè cÅ©, tôi trở thà nh má»™t nhà hà i kịch. 00:05:43.800 --> 00:05:45.016 Há» không tuyển tôi và o quân đội. 00:05:45.017 --> 00:05:48.925 Tôi bị... ừm... tôi bị xếp loại 4-P. 00:05:48.926 --> 00:05:52.675 Trong thá»i kì chiến tranh, tôi là con tin. 00:05:54.621 --> 00:05:57.601 Mà y chỉ thấy được mặt tồi tệ nhất trong má»—i con ngưá»i. 00:05:57.831 --> 00:06:00.737 Mà y không kết bạn được vá»›i ai ở trưá»ng há»c. 00:06:00.882 --> 00:06:03.209 Mà y luôn đứng bên lá» thế giá»›i. 00:06:03.210 --> 00:06:06.210 Kể cả khi đã nổi tiếng, mà y vẫn luôn ngá» vá»±c thế giá»›i nà y. 00:06:06.699 --> 00:06:10.186 Tôi nghe rõ rà ng mà . Hắn lầm bầm, "Do Thái". 00:06:10.187 --> 00:06:11.832 - Anh Ä‘iên rồi. - Không đâu. 00:06:11.833 --> 00:06:15.188 Bá»n tôi bước ra khá»i sân tennis. Hắn vá»›i vợ hắn và tôi. 00:06:15.189 --> 00:06:17.290 Hắn nhìn cô ấy, rồi cả hai cùng nhìn tôi... 00:06:17.291 --> 00:06:19.525 và tôi nghe hắn lầm bầm, "Do Thái." 00:06:19.527 --> 00:06:21.560 Anh hoang tưởng đấy thôi. 00:06:21.561 --> 00:06:24.530 Hoang tưởng gì chứ? Tôi gặp mấy chuyện đó thưá»ng xuyên. 00:06:24.531 --> 00:06:29.236 Tôi há»i má»™t gã là m bên NBC, "Anh ăn trưa chưa?" 00:06:29.237 --> 00:06:33.941 Hắn nói, "Chưa. Còn Do Thái?" Không phải "Còn anh?" 00:06:33.942 --> 00:06:37.829 Không phải "Anh ăn chưa?", mà là "Do Thái ăn chưa?" 00:06:37.830 --> 00:06:39.980 - Max... - Äừng gá»i tôi là Max nữa. 00:06:39.981 --> 00:06:41.795 Tại sao? Tên đó hay mà . 00:06:41.796 --> 00:06:44.181 Max, anh luôn thấy âm mưu trong má»i chuyện. 00:06:44.182 --> 00:06:46.644 Không phải thế. Còn chuyện ở cá»a hà ng băng đĩa nữa. Nghe nhé. 00:06:46.645 --> 00:06:52.293 Má»™t gã có cái đầu Ä‘inh và ng khè, nhìn tôi má»™t cách rất ngá»™. 00:06:52.294 --> 00:06:55.031 Hắn nói, "Ờ, tuần nà y đĩa Wagner hạ giá." 00:06:55.032 --> 00:06:58.369 Vác-ná», Max. Tôi biết hắn Ä‘ang cố nói gì. 00:06:58.370 --> 00:07:00.937 Nhấn giá»ng chuẩn lắm nhá, Vác-ná». 00:07:00.938 --> 00:07:04.575 Phải, Max. California mà , Max. 00:07:04.576 --> 00:07:07.712 - Cút khá»i cái thà nh phố Ä‘iên rồ nà y thôi. - Quên Ä‘i. 00:07:07.713 --> 00:07:10.782 Ta sẽ đến L.A ngáºp nắng. Ở đây chẳng là m ăn gì nổi đâu. 00:07:10.783 --> 00:07:12.800 Anh cứ đỠxuất chuyện đó mãi, 00:07:12.801 --> 00:07:14.137 nhưng tôi không muốn sống trong má»™t thà nh phố... 00:07:14.138 --> 00:07:17.889 mà ưu Ä‘iểm văn hóa duy nhất cá»§a nó là được quyá»n rẽ phải khi đèn Ä‘á». 00:07:17.890 --> 00:07:20.961 Thôi quên nó Ä‘i. Mà anh có muá»™n giá» gặp Annie không đấy? 00:07:20.962 --> 00:07:23.879 Chúng tôi hẹn chá»— Tháp Beekman. Tôi còn và i phút phải không? 00:07:40.785 --> 00:07:42.896 Anh là ngưá»i trên TV? 00:07:44.095 --> 00:07:45.346 Không. 00:07:47.425 --> 00:07:49.402 Ờ, cÅ©ng thỉnh thoảng. 00:07:49.403 --> 00:07:50.927 Tên anh là gì? 00:07:50.929 --> 00:07:52.930 Anh không cần biết đâu. 00:07:52.931 --> 00:07:57.130 Phải anh trên show Johnny Carson không? 00:07:58.003 --> 00:07:59.836 CÅ©ng lâu lâu. 00:07:59.837 --> 00:08:02.440 Tên anh là gì nhỉ? 00:08:02.441 --> 00:08:05.952 - Tôi là Robert Redford. - Thôi nà o! 00:08:06.879 --> 00:08:10.213 Alvy Singer. Cảm Æ¡n rất nhiá»u. 00:08:13.357 --> 00:08:15.298 Äây là Alvy Singer! 00:08:17.424 --> 00:08:20.763 Cái gã trên TV ấy. Alvy Singer đúng không? 00:08:20.764 --> 00:08:23.297 - Tha dùm tôi Ä‘i. - Cái gã trên TV đấy. 00:08:23.298 --> 00:08:24.999 Tôi cần má»™t cái vỉ Ä‘áºp ruồi tháºt lá»›n. 00:08:25.000 --> 00:08:26.283 Ai trên TV cÆ¡? 00:08:26.284 --> 00:08:28.641 Gã nà y chứ ai, trên show cá»§a Johnny Carson. 00:08:28.642 --> 00:08:30.462 Äây là buổi há»p há»™i đồng hương hả? 00:08:30.463 --> 00:08:31.632 Chương trình gì cÆ¡? 00:08:31.633 --> 00:08:34.109 - Cho tôi xin chữ kà nhé? - Anh không muốn đâu. 00:08:34.110 --> 00:08:37.112 Muốn chứ! Cho bạn gái tôi. 00:08:37.113 --> 00:08:39.214 Äá» là gá»i tặng Ralph. 00:08:39.215 --> 00:08:42.964 - Bạn gái anh tên Ralph? - Cho anh trai tôi đấy. 00:08:46.691 --> 00:08:48.873 Anh thá»±c sá»± là Alvy Singer, ngôi sao truyá»n hình! 00:08:49.892 --> 00:08:53.929 - Alvy Singer ở đây nà y! - ÄÆ°á»£c rồi, mấy anh hai. 00:08:53.930 --> 00:08:56.991 Ôi trá»i, em là m gì mà lâu thế? Äi bằng đưá»ng kênh đà o Panama hả? 00:08:56.992 --> 00:09:00.004 - Tâm trạng em không được tốt đâu. - Anh ở đây diá»…n Bố Già từ nãy giá». 00:09:00.005 --> 00:09:01.428 Há»c cách đối phó Ä‘i. 00:09:01.429 --> 00:09:04.208 Anh Ä‘ang đối phó vá»›i hai thằng dở hÆ¡i đấy. 00:09:04.209 --> 00:09:06.879 Là m Æ¡n Ä‘i, em Ä‘ang nhức đầu đây. 00:09:06.880 --> 00:09:10.014 Tâm trạng xấu, chắc em tá»›i kỳ rồi. 00:09:10.015 --> 00:09:12.084 Em chưa tá»›i kỳ đâu! Trá»i ạ! 00:09:12.085 --> 00:09:15.221 Sao má»—i lần có gì bất thưá»ng là anh lại nghÄ© em Ä‘ang tá»›i kỳ thế? 00:09:15.222 --> 00:09:18.026 Nói to nữa lên. Anh nghÄ© có ngưá»i chưa nghe kịp đấy. 00:09:18.027 --> 00:09:21.294 - Phim bắt đầu chưa? - ÄÆ°á»£c hai phút rồi. 00:09:21.295 --> 00:09:23.563 Thế đấy. Quên Ä‘i. Anh không và o đâu. 00:09:23.564 --> 00:09:26.867 - Má»›i có hai phút. - Ta bá» lỡ rồi. 00:09:26.869 --> 00:09:29.004 Anh không thể và o giữa chừng được. 00:09:29.005 --> 00:09:32.006 Giữa chừng? Ta chỉ má»›i bá» lỡ phần giá»›i thiệu tên phim tiếng Thụy Äiển. 00:09:32.007 --> 00:09:34.010 Em muốn Ä‘i uống cà phê khoảng độ hai tiếng không? 00:09:34.011 --> 00:09:37.345 - Hai tiếng? Không. Em và o trong. - Váºy Ä‘i Ä‘i. Chà o nhé. 00:09:37.346 --> 00:09:40.149 Thay vì nói chuyện thế nà y, ta đã ở trong kia lâu rồi. 00:09:40.150 --> 00:09:43.052 Nà y, đừng cãi nhau trước mặt má»i ngưá»i nữa được không? 00:09:43.053 --> 00:09:44.118 Anh xấu hổ đấy. 00:09:44.119 --> 00:09:45.890 ÄÆ°á»£c rồi. Váºy anh muốn là m gì? 00:09:45.891 --> 00:09:48.857 Không biết nữa. Xem phim khác nhé? 00:09:48.858 --> 00:09:51.639 - Xem "The Sorrow and the Pity" nhé. - Thôi, ta xem rồi mà . 00:09:51.640 --> 00:09:54.366 Em không có lòng dạ nà o ngồi suốt 4 tiếng để xem má»™t phim tà i liệu vá» Nazis đâu. 00:09:54.367 --> 00:09:56.468 Anh xin lá»—i. 00:09:56.469 --> 00:09:59.509 Anh phải xem má»™t bá»™ phim trá»n từ đầu đến cuối, 00:09:59.510 --> 00:10:01.472 bởi anh là chúa tỉ mỉ. 00:10:01.739 --> 00:10:03.526 Äể nói vá» anh thì từ đó lịch sá»± đấy. 00:10:05.678 --> 00:10:09.982 Anh đã xem phim nà y thứ Ba tuần trước. Không phải má»™t phim hay cá»§a Fellini. 00:10:09.983 --> 00:10:12.119 Nó thiếu sá»± gắn kết. 00:10:12.120 --> 00:10:16.055 Em sẽ có cảm tưởng là ông ấy không biết chắc mình muốn nói gì. 00:10:16.056 --> 00:10:21.062 Anh luôn nghÄ© ông ấy là má»™t nhà là m phim có trình độ. 00:10:21.063 --> 00:10:24.231 "Granted La Strada" là má»™t phim hay. 00:10:24.232 --> 00:10:27.434 Hay ở chá»— nó sá» dụng nhiá»u hình tượng phản diện. 00:10:27.435 --> 00:10:30.840 - Anh sắp đột quỵ rồi. - Äừng nghe hắn nói nữa. 00:10:31.740 --> 00:10:34.177 Hắn Ä‘ang gà o và o tai anh. 00:10:34.178 --> 00:10:37.677 "Juliet of the Spirits" hay "Satyricon" cÅ©ng thế. 00:10:37.678 --> 00:10:40.950 Chúng già u tÃnh vị tha. 00:10:40.951 --> 00:10:44.220 Ông ấy là má»™t trong những nhà là m phim già u tÃnh vị tha nhất. 00:10:44.221 --> 00:10:46.618 Từ khóa ở đây là "vị tha." 00:10:47.590 --> 00:10:51.896 - Em phiá»n chuyện gì thế? - Em lỡ buổi Ä‘iá»u trị. Em ngá»§ quên. 00:10:51.897 --> 00:10:54.063 Sao em có thể ngá»§ quên được? 00:10:54.064 --> 00:10:55.832 Tại đồng hồ báo thức. 00:10:55.834 --> 00:10:57.934 Em biết Ä‘iá»u gì gây ra chiến tranh rồi chứ? 00:10:57.935 --> 00:11:01.007 Em biết. Là do vấn đỠtình dục cá»§a ta, đúng chứ? 00:11:01.008 --> 00:11:05.044 Bá»™ tất cả má»i ngưá»i trong hà ng cần phải biết chuyện đó hả? 00:11:05.045 --> 00:11:06.946 Nó tương tá»± như Samuel Beckett. 00:11:06.947 --> 00:11:10.849 Anh thán phục kÄ© xảo trong ấy, nhưng nó chưa là m anh á»›n lạnh. 00:11:10.850 --> 00:11:13.686 - Äể anh là m hắn á»›n lạnh. - Thôi Ä‘i. 00:11:13.687 --> 00:11:17.759 Má»—i lá»i hắn nói Ä‘ang xuyên thẳng qua cổ anh. 00:11:17.760 --> 00:11:21.350 Anh biết còn gì nữa không? Là tÃnh Ãch ká»· cá»§a anh... 00:11:21.351 --> 00:11:22.330 nếu em lỡ mất buổi Ä‘iá»u trị, 00:11:22.331 --> 00:11:24.673 anh chỉ được nghÄ© đến nó trong chừng má»±c nó ảnh hưởng đến anh! 00:11:26.769 --> 00:11:29.071 Chắc Ä‘ang hẹn hò lần đầu. 00:11:29.072 --> 00:11:32.806 Äại loại gặp nhau khi Ä‘iá»n và o tá» kết bạn tâm giao nà o đấy. 00:11:32.807 --> 00:11:34.810 "Há»c giả độ ba mươi mong gặp được phụ nữ... 00:11:34.811 --> 00:11:38.815 Ä‘am mê Mozart, James Joyce và thá»§ dâm." 00:11:38.816 --> 00:11:40.817 Mà vấn đỠtình dục "cá»§a ta" là sao hả? 00:11:40.818 --> 00:11:43.420 Vá»›i má»™t gã lá»›n lên ở Brooklyn thì anh tương đối bình thưá»ng đấy. 00:11:43.658 --> 00:11:45.553 Em xin lá»—i. Vấn đỠtình dục cá»§a em. 00:11:45.554 --> 00:11:47.556 ÄÆ°á»£c chưa? Vấn đỠtình dục cá»§a em! 00:11:47.557 --> 00:11:48.529 Anh chưa Ä‘á»c nó. 00:11:48.530 --> 00:11:51.916 Phần tiếp theo cá»§a "Turn of the Screw" cá»§a Henry James à ? 00:11:51.926 --> 00:11:54.397 Äó là sá»± ảnh hưởng cá»§a truyá»n hình. 00:11:54.398 --> 00:12:00.239 Marshall McLuhan đã biết lợi dụng sức mạnh lá»›n lao cá»§a nó. 00:12:00.240 --> 00:12:02.408 Em hiểu không? Má»™t môi trưá»ng nóng bá»ng. 00:12:02.409 --> 00:12:06.713 Cà ng lúc cà ng bốc mùi kinh khá»§ng. 00:12:06.714 --> 00:12:10.582 Bạn sẽ là m gì khi phải đứng xếp hà ng xem phim vá»›i má»™t gã như váºy sau lưng? 00:12:10.583 --> 00:12:13.754 Sao tôi lại không được phát biểu ý kiến? Äây là má»™t đất nước tá»± do đấy! 00:12:13.755 --> 00:12:16.323 ÄÆ°á»£c chứ. Nhưng có cần phải nói lá»›n thế không? 00:12:16.324 --> 00:12:18.825 Bá»™ anh không xấu hổ khi cứ cố tá» vẻ bác há»c như thế sao? 00:12:18.827 --> 00:12:23.198 Buồn cưá»i ở chá»—, anh chả biết tà gì vá» Marshall McLuhan hết. 00:12:23.199 --> 00:12:27.836 Tình cá», tôi Ä‘ang dạy má»™t lá»›p ở Columbia gá»i là "TV, Truyá»n thông và Văn hóa." 00:12:27.837 --> 00:12:31.706 Tôi nghÄ© cái nhìn cá»§a mình vá» Mr. McLuhan là đầy sâu sắc và giá trị. 00:12:31.707 --> 00:12:36.544 Tháºt à ? Vui đấy, vì tình cá» tôi Ä‘ang có ngà i McLuhan ở đây. 00:12:36.545 --> 00:12:40.456 Äể tôi... Bước ra nà o. Nói vá»›i hắn Ä‘i. 00:12:40.457 --> 00:12:42.250 Tôi đã nghe anh nói rồi. 00:12:42.251 --> 00:12:44.159 Anh không biết gì vá» công việc cá»§a tôi hết. 00:12:44.160 --> 00:12:46.822 Nháºn định cá»§a anh vá» thuyết ngụy biện cá»§a tôi là sai bét. 00:12:46.823 --> 00:12:50.161 Cỡ như anh mà dạy được thứ gì đúng là chuyện đáng kinh ngạc! 00:12:50.162 --> 00:12:52.903 Giá cuá»™c Ä‘á»i cứ như thế nà y. 00:12:56.102 --> 00:13:00.651 14 tháng Sáu, 1940. Quân đội Äức chiếm đóng Pa-ri. 00:13:00.652 --> 00:13:04.643 Khắp đất nước, má»i ngưá»i váºt vã vì cái ăn. 00:13:04.904 --> 00:13:08.313 Mấy tay trong há»™i đồng minh Pháp kể cÅ©ng can đảm tháºt. 00:13:08.314 --> 00:13:11.184 Phải nghe Maurice Chevalier hát nhiá»u đến thế. 00:13:11.185 --> 00:13:12.941 Em biết. Äôi khi em băn khoăn 00:13:12.952 --> 00:13:15.121 không biết mình có đứng dáºy nổi sau mấy mà n tra tấn ấy không. 00:13:15.122 --> 00:13:17.192 Em hở? Không đùa chứ? 00:13:17.193 --> 00:13:20.025 Tụi Gestapo chỉ cần lấy thẻ tÃn dụng cá»§a em 00:13:20.026 --> 00:13:21.263 là em khai hết ráo. 00:13:21.264 --> 00:13:23.365 Bá»™ phim đó là m em thấy tá»™i lá»—i. 00:13:23.366 --> 00:13:25.584 Thì nó phải váºy mà . 00:13:26.770 --> 00:13:29.637 - Alvy, em... - Sao thế? 00:13:29.895 --> 00:13:32.035 Chuyện gì đây? 00:13:32.976 --> 00:13:35.944 Không tá»± nhiên chút nà o. Ta ngá»§ trên cùng má»™t chiếc giưá»ng. 00:13:35.945 --> 00:13:37.946 Suốt má»™t thá»i gian dà i rồi! 00:13:37.947 --> 00:13:40.482 Chỉ là ... 00:13:40.483 --> 00:13:43.220 Ngà y mai em phải hát, em cần giữ giá»ng. 00:13:43.221 --> 00:13:46.558 Äá»§ kiểu bà o chữa. Em đã từng nghÄ© anh rất sexy mà . 00:13:46.559 --> 00:13:49.361 Chẳng phải hồi đầu ta đã sex tá»›i tấp đó sao. 00:13:49.362 --> 00:13:52.062 Có khi còn được đưa và o kỉ lục Ghi-nét ấy chứ. 00:13:52.063 --> 00:13:56.000 Nó qua rồi. Em đã qua thá»i kì đó. 00:13:56.001 --> 00:13:58.570 Anh từng cưới rồi. Anh biết má»i chuyện có thể ra sao mà . 00:13:58.571 --> 00:14:01.560 Anh cÅ©ng đã từng rất hấp dẫn vá»›i Allison. 00:14:05.375 --> 00:14:09.713 Tiết mục cá»§a cô ngay sau Chris Brown, khoảng 20 phút nữa. 00:14:09.714 --> 00:14:11.781 Xin phép. Chừng nà o tá»›i phần cá»§a tôi? 00:14:11.782 --> 00:14:13.849 Anh là ai? 00:14:13.850 --> 00:14:16.352 Alvy Singer. 00:14:16.353 --> 00:14:19.089 - Tôi là nhà hà i kịch. - á»’, nhà hà i kịch. 00:14:19.090 --> 00:14:21.993 á»’, anh là ngưá»i kế tiếp. 00:14:21.994 --> 00:14:24.195 Kế tiếp là sao? 00:14:24.196 --> 00:14:26.399 Là ngay sau tiết mục cá»§a anh ta. 00:14:26.400 --> 00:14:28.617 Không được đâu, đó cÅ©ng là hà i kịch. 00:14:28.618 --> 00:14:29.201 Phải. 00:14:29.202 --> 00:14:31.595 Cô xếp hai tiết mục hà i chung vá»›i nhau? 00:14:31.693 --> 00:14:32.704 Tại sao không? 00:14:32.705 --> 00:14:33.607 Không, xin lá»—i. 00:14:33.608 --> 00:14:36.141 Tôi không xuất hiện ngay sau má»™t nhà hà i kịch khác đâu. 00:14:36.142 --> 00:14:37.287 Không sao đâu. 00:14:37.288 --> 00:14:40.581 Không. Há» Ä‘ang cưá»i mà . Tôi không được thÃch hÆ¡n đâu. 00:14:40.582 --> 00:14:43.117 Thư giãn Ä‘i nà o. Há» sẽ thÃch anh thôi. 00:14:43.118 --> 00:14:46.251 Không hÆ¡n được đâu. Nhìn kìa, há» Ä‘ang cưá»i vá»›i anh ta. 00:14:46.252 --> 00:14:48.589 Há» sẽ tiếp tục cưá»i trong và i phút nữa. 00:14:48.590 --> 00:14:51.726 Rồi tôi cÅ©ng lại chạy ra chá»c cưá»i. Há» cưá»i được bao nhiêu nữa? 00:14:51.727 --> 00:14:54.562 - Há» hết cưá»i rồi. - Anh thấy ổn chứ? 00:14:55.283 --> 00:14:56.780 Ôi trá»i. 00:14:57.733 --> 00:15:00.769 - Cô tên gì? - Allison. 00:15:00.934 --> 00:15:03.304 Vâng? Allison gì? 00:15:03.575 --> 00:15:05.488 Portchnik. 00:15:05.776 --> 00:15:09.666 - Portchnik? Hay đấy. - Cảm Æ¡n. 00:15:12.516 --> 00:15:16.554 Váºy cô là m cho Stevenson cả ngà y à ? 00:15:16.556 --> 00:15:19.432 Không. Tôi Ä‘ang là m luáºn văn. 00:15:20.017 --> 00:15:21.038 Vá» cái gì? 00:15:21.084 --> 00:15:23.961 Ảnh hưởng chÃnh trị trong văn há»c thế ká»· 20. 00:15:23.962 --> 00:15:27.401 Cô trông như má»™t trà thức New York gốc Do Thái, theo phe cánh tả... 00:15:27.402 --> 00:15:30.736 sống ở phÃa Tây Central Park, há»c ở Brandeis, tham dá»± trại hè... 00:15:30.737 --> 00:15:33.973 và có ông bố sưu táºp tranh cá»§a Ben Shahn... 00:15:33.974 --> 00:15:37.178 những bức rất quý hiếm... 00:15:37.179 --> 00:15:39.861 Hãy tốp tôi lại trước khi tôi nói tuốt luốt vá» Ä‘á»i mình. 00:15:40.054 --> 00:15:44.118 Tuyệt tháºt đấy! Tôi thÃch mẫu ngưá»i như thế. 00:15:44.301 --> 00:15:47.761 Phải. Tôi là má»™t ngưá»i cánh tả cá»±c Ä‘oan. 00:15:49.658 --> 00:15:53.794 Tôi phải ra thôi. Nói cái gì đó động viên Ä‘i. 00:15:53.795 --> 00:15:57.615 - Anh rất đáng yêu. - Tháºt váºy sao? 00:15:58.338 --> 00:15:59.390 Tiến lên. 00:16:10.583 --> 00:16:13.551 Tôi không biết vì sao má»i ngưá»i ghét tôi trình diá»…n ở những buổi mÃt-tinh... 00:16:13.552 --> 00:16:17.321 bởi tôi không phải là má»™t nhà hà i kịch vá» chÃnh trị. 00:16:17.322 --> 00:16:22.061 Tôi đã từng hẹn hò vá»›i má»™t ngưá»i phụ nữ... 00:16:22.062 --> 00:16:25.230 trong thá»i kì nắm quyá»n cá»§a Eisenhower. 00:16:25.231 --> 00:16:28.114 Chuyện đó tháºt mỉa mai... 00:16:29.303 --> 00:16:32.575 vì tôi đã gắng... là m cho cô ấy... 00:16:32.576 --> 00:16:34.121 những gì mà Eisenhower gắng là m cho đất nước nà y 00:16:34.122 --> 00:16:35.400 trong tám năm cuối. 00:16:39.379 --> 00:16:41.583 Anh xin lá»—i. Anh không thể gạt được chuyện đó. 00:16:41.584 --> 00:16:45.118 Anh không thể loại nó ra khá»i đầu! Nó ám ảnh anh! 00:16:45.119 --> 00:16:48.155 Em chán nghe chuyện đó lắm rồi. Em cần anh để tâm. 00:16:48.156 --> 00:16:52.362 Nhưng không hợp là chút nà o. Hắn lái xe ngang qua kho sách... 00:16:52.363 --> 00:16:55.663 cảnh sát khẳng định đó là vết thương do đạn bắn. 00:16:55.664 --> 00:17:00.197 Nhưng việc Oswarld nã hai phát đạn cùng má»™t lúc liệu có khả thi không? 00:17:00.198 --> 00:17:02.252 Không thuyết phục chút nà o! 00:17:03.441 --> 00:17:06.976 Nói em nghe nà y. Hắn không đủ thiện xạ... 00:17:07.185 --> 00:17:09.546 để bắn trúng má»™t mục tiêu Ä‘ang di chuyển ở tầm đó đâu. 00:17:09.547 --> 00:17:14.118 Nhưng nếu có má»™t tay sát thá»§ khác... 00:17:14.119 --> 00:17:16.754 - Váºy đó! - Xong chuyện. 00:17:16.755 --> 00:17:19.391 Chúng thu lại đạn từ cây súng săn ấy. 00:17:19.392 --> 00:17:21.493 ÄÆ°á»£c rồi. Thế anh Ä‘ang nói gì đấy? 00:17:21.494 --> 00:17:26.033 Rằng má»i ngưá»i trong đội cá»§a Warren Ä‘á»u dÃnh lÃu đến âm mưu ấy sao? 00:17:26.034 --> 00:17:27.765 Sao lại không? 00:17:27.767 --> 00:17:29.088 Earl Warren? 00:17:29.089 --> 00:17:32.005 Cưng à , anh không biết Earl Warren là ai. 00:17:32.006 --> 00:17:34.040 Lyndon Johnson? 00:17:34.041 --> 00:17:38.429 Lyndon Johnson là chÃnh khách mà ! 322 00:17:38,430 --> 00:17:38,388 Em biết đạo đức cá»§a mấy gã đó rồi đấy. 00:17:38.389 --> 00:17:41.149 CÅ©ng chỉ như cá»§a mấy tay dụ dá»— trẻ em thôi. 00:17:41.150 --> 00:17:43.651 Váºy là tất cả Ä‘á»u dÃnh lÃu đến âm mưu hết. 00:17:43.652 --> 00:17:49.385 FBI, CIA, J. Edgar Hoover, những táºp Ä‘oà n dầu... 00:17:49.386 --> 00:17:52.460 Lầu Năm Góc, ngưá»i phục vụ phòng vệ sinh ở Nhà Trắng? 00:17:52.461 --> 00:17:55.698 Anh loại trừ ngưá»i phục vụ phòng vệ sinh. 00:17:55.699 --> 00:17:58.099 Anh Ä‘ang sá» dụng cái luáºn thuyết âm mưu ấy 00:17:58.100 --> 00:18:01.136 để lấy cá»› từ chối quan hệ vá»›i em thì có. 00:18:01.137 --> 00:18:04.541 Ôi trá»i! Cô ấy nói đúng. 00:18:04.542 --> 00:18:06.452 Sao tôi lại lãnh đạm vá»›i Allison Portchnik nhỉ? 00:18:06.453 --> 00:18:10.847 Cô ấy xinh đẹp, má»i gá»i, và thông minh. 00:18:10.848 --> 00:18:13.784 Phải chăng đó là chuyện cưá»i cá»§a Groucho Marx... 00:18:13.785 --> 00:18:15.748 rằng tôi không muốn là m thà nh viên cá»§a cái há»™i nà o 00:18:15.749 --> 00:18:17.889 có những ngưá»i như tôi là m thà nh viên? 00:18:17.890 --> 00:18:21.639 - Alvy, đừng hoảng! - Äúng là sai lầm... 00:18:21.640 --> 00:18:23.461 khi Ä‘em má»™t sinh váºt sống và o nhà . 00:18:23.462 --> 00:18:25.531 Äừng là m thế. 00:18:25.532 --> 00:18:26.933 Có lẽ nên gá»i cảnh sát thôi. 00:18:26.934 --> 00:18:29.134 Bấm 911 Ä‘i. Äá»™i cÆ¡ động chống tôm hùm. 00:18:29.135 --> 00:18:31.738 Chỉ là mấy con con thôi mà . Vì Chúa. 00:18:31.739 --> 00:18:33.514 Thế thì em nhặt lên Ä‘i. 00:18:33.515 --> 00:18:34.941 ÄÆ°á»£c rồi! ÄÆ°á»£c rồi! 00:18:34.942 --> 00:18:37.911 - Äây nà y! - Äừng có dà cho anh. 00:18:37.912 --> 00:18:41.283 Kìa! Má»™t con bò dưới tá»§ lạnh. 00:18:41.284 --> 00:18:42.916 Anh sẽ nhảy rap trên giưá»ng đêm nay mất. 00:18:42.917 --> 00:18:45.281 Biến khá»i đây vá»›i mấy thứ đó giùm cái! 00:18:46.788 --> 00:18:49.389 Nói chuyện vá»›i nó Ä‘i. Em biết tiếng tôm cua mà . 00:18:49.390 --> 00:18:52.293 Nà y, bá» nó và o nồi. 00:18:52.294 --> 00:18:55.898 Em không thể bá» má»™t sinh váºt sống và o nước sôi được. 00:18:55.899 --> 00:18:58.234 Váºy em nghÄ© phải là m gì, dẫn nó Ä‘i xem phim sao? 00:18:58.235 --> 00:19:00.402 Tốt lắm. Cảm Æ¡n. 00:19:00.403 --> 00:19:03.473 á»”n rồi. Nó và o nồi rồi. 00:19:03.474 --> 00:19:06.574 Annie, dưới tá»§ lạnh còn má»™t con bá»± lắm. 00:19:06.575 --> 00:19:09.313 Không dụ nó ra ngoà i được. 00:19:09.314 --> 00:19:13.286 Có lẽ nếu đặt má»™t đĩa bÆ¡ ở đây, nó sẽ mò ra theo lối khác. 00:19:13.287 --> 00:19:15.287 Äể em Ä‘i lấy máy quay. 00:19:15.288 --> 00:19:17.953 Nếu anh được phép góp ý... 00:19:17.954 --> 00:19:19.191 thì lẽ ra ta nên mua thịt nướng, 00:19:19.192 --> 00:19:21.596 chúng không có chân và không bò quanh được. 00:19:24.999 --> 00:19:28.333 - Cầm con tôm lên Ä‘i. - Em tÃnh chụp hình hả? 00:19:28.334 --> 00:19:32.104 Alvy, sẽ tuyệt lắm đấy! Ôi! Dá»… thương quá! 00:19:32.105 --> 00:19:35.876 - Gá»›m chết được. - Má»™t lần nữa nhé? 00:19:36.806 --> 00:19:37.336 Tuyệt! 00:19:37.963 --> 00:19:39.442 Có Ä‘iá»u nà y anh muốn biết. 00:19:39.452 --> 00:19:40.984 Anh là mối tình đầu cá»§a em đúng không? 00:19:43.712 --> 00:19:47.522 - Váºy là ai? - Dennis ở trưá»ng trung há»c. 00:19:47.523 --> 00:19:51.331 Thằng nhóc tỉnh lẻ hẹn hò em trước rạp chiếu phim 00:19:51.332 --> 00:19:52.395 má»—i tối thứ Bảy đó hả? 00:19:52.396 --> 00:19:57.619 - Anh phải thấy em hồi đó má»›i được. - Chắc trông như vợ cá»§a phi hà nh gia. 00:19:57.629 --> 00:20:00.894 - Äó là Jerry, nam tà i tá». - Nhìn em kìa. 00:20:00.895 --> 00:20:02.439 Trông há» chết được. 00:20:02.440 --> 00:20:03.354 Em dá»… thương mà . 00:20:03.355 --> 00:20:06.043 Em thì luôn váºy rồi. Nhưng cái thằng cha Ä‘i vá»›i em ấy! 00:20:06.044 --> 00:20:10.646 Diá»…n xuất giống như thám hiểm tâm hồn váºy. Nó rất thiêng liêng. 00:20:10.648 --> 00:20:14.252 Giống như má»™t kiểu thoát ly ý thức. 00:20:14.253 --> 00:20:16.588 Nó cÅ©ng như thÆ¡ ca váºy. 00:20:16.589 --> 00:20:18.724 Hắn Ä‘ang lừa phỉnh bằng thứ ruồi bu đó hả? 00:20:18.725 --> 00:20:21.126 á»’, phải! 00:20:21.127 --> 00:20:24.663 Phải. Em nghÄ© là mình hiểu được từ "thiêng liêng" mà anh nói. 00:20:24.664 --> 00:20:27.793 - Em hiểu hả? - Thôi nà o. Em còn trẻ mà . 00:20:27.794 --> 00:20:29.470 Má»›i năm ngoái chá»› mấy! 00:20:29.471 --> 00:20:31.128 Như là khi anh nghÄ© vá» cái chết. 00:20:31.130 --> 00:20:32.505 Em biết anh muốn chết thế nà o không? 00:20:32.506 --> 00:20:34.000 Thế nà o? 00:20:34.144 --> 00:20:37.178 Anh muốn bị thú hoang xé xác. 00:20:37.179 --> 00:20:41.249 - Ghê nhỉ! Là m mồi cho lÅ© sóc. - Má»™t diá»…n viên gạo cá»™i đấy. 00:20:41.260 --> 00:20:44.419 Anh ấy rất thanh lịch và nhạy cảm. 00:20:44.420 --> 00:20:46.722 Em không nghÄ© anh nhạy cảm được thế đâu. 00:20:46.723 --> 00:20:49.624 Hãy chạm và o trái tim anh vá»›i bà n chân em. 00:20:49.625 --> 00:20:51.526 Anh nôn mất. 00:20:51.527 --> 00:20:54.129 - Anh ấy tháºt sởn gai ốc. - Äúng thế! 00:20:54.130 --> 00:20:59.912 - May mà em có anh Ä‘i theo đấy. - Ôi thế à ? La-de-dah! 00:21:00.982 --> 00:21:03.440 Nếu có ai bảo anh Ä‘ang hẹn hò vá»›i má»™t cô nà ng... 00:21:03.441 --> 00:21:05.870 xà i những thán từ vá»› vẩn như "la-de-dah"... 00:21:05.871 --> 00:21:08.879 Váºy đó. Anh rất thÃch gái New York mà . 00:21:08.880 --> 00:21:10.741 á»’, không đâu. CÅ©ng không hẳn. 00:21:10.742 --> 00:21:12.995 Hoà n toà n đấy. Anh cưới hai cô rồi còn gì. 00:21:13.129 --> 00:21:15.020 Äó là Henry Drucker. 00:21:15.021 --> 00:21:17.222 Ông ta giữ má»™t ghế trong lịch sá» trưá»ng Princeton. 00:21:17.223 --> 00:21:19.290 Ngưá»i thấp thấp là Hershel Kaminsky. 00:21:19.300 --> 00:21:21.493 Ông ta giữ má»™t ghế trong Khoa Triết trưá»ng Cornell. 00:21:21.494 --> 00:21:23.497 Thêm hai ghế nữa là có phòng ăn đấy. 00:21:23.498 --> 00:21:24.952 Sao anh lại khó chịu thế? 00:21:24.953 --> 00:21:26.998 Anh Ä‘ang muốn xem đội Knicks đấu. 00:21:26.999 --> 00:21:29.335 Phải Paul Goodman không nhỉ? Không. 00:21:29.336 --> 00:21:32.504 Thân thiện vá»›i chá»§ tiệc giùm nhé, ông ta Ä‘ang xuất bản sách cá»§a em. 00:21:32.760 --> 00:21:35.710 Chà o Doug. Douglas Wyeth... 00:21:35.711 --> 00:21:38.446 Tác giả cuốn "The Foul Rag-and-Bone Shop". 00:21:38.447 --> 00:21:40.214 Anh ngán phải bá» mấy buổi chiá»u... 00:21:40.215 --> 00:21:42.826 để dà nh những lá»i tấm tắc bá»™ tịch vá»›i những ngưá»i là m cho Dysentery lắm rồi. 00:21:42.827 --> 00:21:43.812 Là Commentary. 00:21:43.819 --> 00:21:47.889 Anh nghe nói Commentary và Dissent đã hợp nhất thà nh Dysentery rồi mà . 00:21:47.890 --> 00:21:51.026 Äừng có đùa. Những ngưá»i nà y là bạn đấy. 00:21:51.027 --> 00:21:54.564 Cleveland Cavaliers Ä‘ang bị New York Knicks dẫn Ä‘iểm. 00:21:54.565 --> 00:21:55.785 Anh đây rồi. 00:21:57.451 --> 00:21:58.834 Má»i ngưá»i Ä‘ang ở ngoà i kia. 00:21:59.679 --> 00:22:01.840 Hai phút trước, Knicks còn Ä‘ang dẫn 14 Ä‘iểm... 00:22:01.841 --> 00:22:04.304 giá» há» còn dẫn có 2 Ä‘iểm. 00:22:04.543 --> 00:22:08.212 Alvy, có gì hay ho... 00:22:08.213 --> 00:22:13.150 vá» má»™t đám ngưá»i mồ hôi đầm đìa cố nhét quả bóng và o rổ? 00:22:13.151 --> 00:22:15.354 Có lẽ là do quy luáºt tá»± nhiên. 00:22:15.355 --> 00:22:16.873 Äó là má»™t Ä‘iá»u vá» những ngưá»i trà thức: 00:22:16.884 --> 00:22:21.058 Há» là m em cảm thấy phấn khÃch và không biết chuyện gì Ä‘ang diá»…n ra cả. 00:22:21.059 --> 00:22:22.973 Nhưng mặt khác, 00:22:22.974 --> 00:22:26.102 thể xác không biết nói dối như ta sẽ chứng tá» lúc nà y. 00:22:27.233 --> 00:22:28.485 Äừng quá đà . 00:22:28.486 --> 00:22:32.072 Sẽ tuyệt mà , bởi các tiến sÄ© thì Ä‘ang thảo luáºn... 00:22:32.073 --> 00:22:36.010 vá» các dạng bệnh lý tâm thần, còn ta thì ở trong nà y là m tình êm ả. 00:22:36.011 --> 00:22:40.649 Thôi Ä‘i. Anh Ä‘ang sá» dụng sex để bá»™c lá»™ sá»± chống đối đấy. 00:22:40.650 --> 00:22:43.394 "Sao em cứ luôn lèo lái khao khát dục tình cá»§a anh 00:22:43.395 --> 00:22:45.554 sang phạm trù phân tÃch tâm là thế nhỉ?"... 00:22:45.799 --> 00:22:48.711 anh ta nói khi cởi áo lót cá»§a ngưá»i tình. 00:22:50.395 --> 00:22:54.730 Ngưá»i cá»§a tạp chà New Yorker đầy ngoà i kia kìa! 00:22:54.731 --> 00:22:57.887 Lạy Chúa! Há» sẽ nghÄ© gì hả? 00:23:04.542 --> 00:23:07.629 - Còi báo động chết tiệt! - Äừng để tâm. 00:23:07.630 --> 00:23:09.479 Chết tiệt! Em đã đến gần lắm rồi! 00:23:09.480 --> 00:23:12.061 Tối qua thì là má»™t thằng cha bóp còi ô tô. 00:23:12.062 --> 00:23:14.345 Thà nh phố thì có lúc nà o ngÆ¡i nghỉ đâu. 00:23:14.346 --> 00:23:19.088 Em muốn hỠđóng cá»a sân bay để ta có thể quan hệ sao? 00:23:19.089 --> 00:23:21.661 Em căng thẳng quá. Em cần Valium. 00:23:21.662 --> 00:23:23.748 Bác sÄ© tâm lý bảo em nên sống ở vùng đồng quê 00:23:23.758 --> 00:23:24.730 chứ không phải New York. 00:23:24.731 --> 00:23:27.308 Ta không thể bà n luáºn vá» chuyện nà y mãi. 00:23:27.309 --> 00:23:28.335 Vùng đồng quê khiến anh phát ốm. 00:23:28.336 --> 00:23:32.607 Chỉ có tiếng dế kêu. Quá tÄ©nh lặng. Chẳng có nÆ¡i nà o để Ä‘i sau bữa tối. 00:23:32.608 --> 00:23:35.376 Chỉ có mà n đêm âm u và những con bướm chết. 00:23:35.377 --> 00:23:38.446 Em có gia đình Manson, đại loại thế. Rồi Dick và Perry. 00:23:38.447 --> 00:23:42.061 Rồi! Rồi! Bác sÄ© chỉ bảo em quá căng thẳng thôi! 00:23:42.062 --> 00:23:43.702 Lá» Valium trá»i đánh đâu rồi? 00:23:43.704 --> 00:23:45.987 Nà o, im rồi đấy. Ta là m lại nhé. 00:23:45.988 --> 00:23:48.824 Em không thể! Äầu em Ä‘ang giáºt bùng bùng. 00:23:48.825 --> 00:23:51.027 - Em Ä‘au đầu hả? - Äầu em Ä‘ang Ä‘au! 00:23:51.028 --> 00:23:53.964 - Tệ lắm không? - Như Oswald trong "Oan Hồn". 00:23:53.965 --> 00:23:56.433 - Ôi trá»i. - Anh Ä‘i đâu thế? 00:23:56.434 --> 00:23:59.937 Thá»±c hiện kỳ tiếp theo cá»§a series tắm lạnh. 00:23:59.938 --> 00:24:02.340 Max, cú giao bóng cá»§a tôi sẽ là m anh Ä‘i tắm sá»›m đó. 00:24:02.341 --> 00:24:04.493 ÄÆ°á»£c thôi, để trở lại những gì ta Ä‘ang bà n luáºn. 00:24:04.494 --> 00:24:06.703 Thất bại cá»§a đất nước nà y trong việc bắt kịp New York 00:24:06.705 --> 00:24:07.911 nằm ở tư tưởng bà i Xê-mÃt. 00:24:07.912 --> 00:24:09.880 Max, thà nh phố nà y Ä‘ang Ä‘i theo lối kinh khá»§ng. 00:24:09.881 --> 00:24:12.039 Tôi không bà n vá» chÃnh trị hay kinh tế. 00:24:12.040 --> 00:24:13.055 Vấn đỠnà y sát sưá»n hÆ¡n nhiá»u. 00:24:14.668 --> 00:24:16.281 Nếu má»™t nhóm nà o đó bất đồng ý kiến vá»›i anh, 00:24:16.282 --> 00:24:17.531 đó là tư tưởng bà i Xê-mÃt đấy. 00:24:17.532 --> 00:24:19.407 Anh không thấy là phần còn lại cá»§a đất nước nà y 00:24:19.408 --> 00:24:20.364 ngước nhìn New York... 00:24:20.365 --> 00:24:22.395 như thể chúng ta là những kẻ Do Thái cánh tả, 00:24:22.396 --> 00:24:24.064 viết sách khiêu dâm đồng giá»›i sao? 00:24:24.065 --> 00:24:26.733 Äôi lúc tôi nghÄ© như thế vá» chúng ta, dù tôi sống ngay đây. 00:24:26.734 --> 00:24:28.823 Max, nếu ta sống ở California, 00:24:28.824 --> 00:24:31.338 ta có thể rong chÆ¡i thá»a thÃch dưới nắng. 00:24:31.339 --> 00:24:32.710 Nắng có hại. 00:24:32.711 --> 00:24:34.650 Má»i thứ bố mẹ ta bảo là có lợi thì Ä‘á»u có hại cả. 00:24:34.651 --> 00:24:37.281 Nắng, sữa, thịt Ä‘á», đại há»c. 00:24:38.915 --> 00:24:40.967 Egad đến kìa. 00:24:44.588 --> 00:24:47.129 Em biết Alvy chứ? Äây là Janet. 00:24:47.130 --> 00:24:50.659 - Äây là Annie Hall. - Äây là Alvy. 00:24:50.660 --> 00:24:54.330 - Ai cặp vá»›i ai đây? - Anh và tôi đấu vá»›i há»? 00:24:54.331 --> 00:24:57.016 - Thế không công bằng. - Tôi không chÆ¡i giá»i lắm. 00:24:57.017 --> 00:24:58.031 Tôi đã luyện qua 4 khóa há»c đấy. 00:25:20.927 --> 00:25:23.031 Ờ... 00:25:23.032 --> 00:25:24.585 chà o nhé. 00:25:27.902 --> 00:25:31.372 - Cô chÆ¡i khá lắm. - á»’, váºy sao? Anh cÅ©ng thế! 00:25:31.373 --> 00:25:34.508 Trá»i, nói thế nghe tháºt ngốc. 00:25:34.509 --> 00:25:39.447 Anh nói "Cô chÆ¡i khá lắm.", đáng lẽ tôi phải nói ngay "Anh chÆ¡i khá lắm." 00:25:39.448 --> 00:25:41.684 Ôi trá»i, Annie Æ¡i. 00:25:41.685 --> 00:25:44.887 Ãi chà . 00:25:44.888 --> 00:25:47.425 La-de-dah. 00:25:49.091 --> 00:25:50.328 Cô muốn quá giang chứ? 00:25:50.329 --> 00:25:54.932 á»’, tại sao váºy? Anh có xe à ? 00:25:55.927 --> 00:25:57.801 Không, tôi bắt taxi. 00:25:57.802 --> 00:26:00.400 á»’, không. Tôi có xe. 00:26:01.341 --> 00:26:02.633 Cô có xe? 00:26:05.277 --> 00:26:06.691 Nếu cô có xe... 00:26:06.692 --> 00:26:10.952 sao cô lại nói "Anh có xe sao?", như thể cô muốn quá giang? 00:26:13.286 --> 00:26:15.991 Trá»i, tôi không biết nữa. Tôi không... 00:26:17.058 --> 00:26:21.061 Tôi có chiếc VW ngoà i kia. 00:26:21.419 --> 00:26:22.835 Dở hÆ¡i tháºt. 00:26:22.895 --> 00:26:25.798 Anh muốn quá giang chứ? 00:26:25.800 --> 00:26:27.843 Chắc rồi. Cô Ä‘i đưá»ng nà o? 00:26:27.853 --> 00:26:30.033 Tôi hả? Trung tâm thà nh phố. 00:26:30.034 --> 00:26:32.070 Tôi lên khu phố trên. 00:26:32.071 --> 00:26:34.572 á»’, tôi cÅ©ng lên khu phố trên. 00:26:34.573 --> 00:26:38.278 - Cô vừa nói là và o trung tâm mà ? - Ờ, tôi không... 00:26:38.279 --> 00:26:40.920 Tôi cÅ©ng có thể lên khu phố trên. Tôi sống ở khu phố trên mà . 00:26:40.922 --> 00:26:44.851 Gì chứ? Có bạn Ä‘i cùng vui mà . Tôi ghét lái xe má»™t mình lắm. 00:26:45.720 --> 00:26:48.223 Cô quen Janet bao lâu rồi? Gặp cô ấy ở đâu thế? 00:26:48.224 --> 00:26:50.924 - Trong lá»›p diá»…n xuất cá»§a cô ấy. - Thì ra cô là diá»…n viên! 00:26:50.925 --> 00:26:53.194 Tôi là m mấy buổi phát thanh quảng cáo, kiểu thế. 00:26:53.195 --> 00:26:55.425 Cô muốn nhìn đưá»ng à ? 00:26:55.426 --> 00:26:56.899 Cô không phải ngưá»i New York, đúng không? 00:26:56.900 --> 00:26:59.769 - Chippewa Falls. - Phải rồi. 00:26:59.770 --> 00:27:01.905 - Ở đâu cÆ¡? - Wisconsin. 00:27:01.906 --> 00:27:05.797 - Cô phóng nhanh tháºt đấy. - Khá»i lo. Tôi chắc tay lắm. 00:27:07.577 --> 00:27:10.045 - Anh muốn nhai singum không? - Không, cảm Æ¡n. 00:27:10.046 --> 00:27:13.616 - Äâu rồi ta? - Äừng mà , nhìn đưá»ng Ä‘i. 00:27:13.617 --> 00:27:15.949 Äể tôi tìm cho. Cô cứ táºp trung Ä‘i nhé. 00:27:15.950 --> 00:27:18.390 - Tôi sẽ tìm cho. - Nà y, anh biết lái xe chứ? 00:27:18.391 --> 00:27:21.560 Tôi lái xe không ấy hả? Không, tôi gặp vấn đỠvá»›i chuyện đó. 00:27:21.561 --> 00:27:22.949 - Tháºt sao? - Ờ. 00:27:22.950 --> 00:27:26.851 Tôi có bằng lái, nhưng nhiá»u tiá»n án lắm. 00:27:28.001 --> 00:27:30.403 Xe đẹp đấy. Cô rất biết giữ. 00:27:30.404 --> 00:27:34.187 - Äây là sandwich hở? - á»’, phải. 00:27:39.279 --> 00:27:43.242 Tôi sống ở đây. Ôi may tháºt, còn chá»— Ä‘áºu. 00:27:48.289 --> 00:27:51.386 Từ đây ta có thể Ä‘i bá»™ được rồi. 00:27:52.429 --> 00:27:55.335 Cô muốn lấy vợt tennis và đồ đạc chứ? 00:27:55.336 --> 00:27:58.168 Có chứ. Tuyệt quá. Cảm Æ¡n. Rất cảm Æ¡n anh. 00:27:58.360 --> 00:27:59.663 Chà . 00:28:01.504 --> 00:28:03.540 - Cảm Æ¡n. - Cảm Æ¡n. 00:28:03.541 --> 00:28:06.442 Cô là má»™t tay vợt tuyệt vá»i... 00:28:06.443 --> 00:28:09.045 và là tay lái tồi tệ nhất tôi từng thấy trong Ä‘á»i. 00:28:09.046 --> 00:28:12.883 Bất kể nÆ¡i đâu. Châu Âu. Châu Ã. 00:28:13.114 --> 00:28:15.320 - Tôi thÃch bá»™ đồ cô mặc. - Tháºt sao? 00:28:15.321 --> 00:28:19.757 Cái cà vạt nà y là cá»§a Grammy Hall. 00:28:19.758 --> 00:28:22.326 Ai cÆ¡? Grammy Hall? 00:28:22.327 --> 00:28:24.095 Phải, bà tôi. 00:28:24.096 --> 00:28:26.568 Bá»™ cô lá»›n lên từ trong tranh cá»§a Norman Rockwell sao? 00:28:26.569 --> 00:28:27.544 Grammy cá»§a cô? 00:28:27.554 --> 00:28:28.907 Nghe hÆ¡i ngá»› ngẩn nhỉ, đúng không? 00:28:28.908 --> 00:28:31.703 Grammy cá»§a tôi không bao giá» tặng quà . 00:28:31.704 --> 00:28:34.708 Bà quá báºn vá»›i những trò hú hà vô bổ. 00:28:34.709 --> 00:28:37.011 Cảm Æ¡n lần nữa nhé. 00:28:37.012 --> 00:28:38.636 á»’, vâng. 00:28:38.646 --> 00:28:42.816 Nà y, anh muốn lên tầng là m má»™t li rượu hay gì đó không? 00:28:42.817 --> 00:28:45.141 Không, ý tôi là anh không phải là m thế đâu. 00:28:45.142 --> 00:28:46.120 Chắc anh trá»… giá» gì đó rồi. 00:28:46.121 --> 00:28:48.140 Không, không sao đâu. Tôi không phiá»n gì đâu. 00:28:48.141 --> 00:28:50.139 - Tôi có thá»i gian mà . - Ô-kê. 00:28:50.140 --> 00:28:53.229 Tôi rảnh cho tá»›i giá» hẹn gặp bác sÄ© tâm lý. 00:28:53.230 --> 00:28:55.363 Bác sÄ© tâm lý? 00:28:55.364 --> 00:28:59.169 - Ờ. 15 năm rồi. - 15 năm? 00:28:59.170 --> 00:29:01.771 Má»™t năm nữa thôi, rồi tôi sẽ đến Lourdes hà nh hương. 00:29:01.772 --> 00:29:04.892 15 năm? Thôi nà o! Tháºt không đó? 00:29:04.943 --> 00:29:06.218 Sylvia Plath. 00:29:06.219 --> 00:29:08.791 Nữ thi sÄ© đặc sắc có cái chết bi thảm... 00:29:08.792 --> 00:29:12.342 nhưng lại được giá»›i nữ sinh viên hiểu nhầm là lãng mạn. 00:29:13.215 --> 00:29:14.485 Phải. Tôi không biết nữa. 00:29:14.486 --> 00:29:16.954 à tôi là , má»™t và i bà i thÆ¡ cá»§a cô ấy rất trang nhã. 00:29:16.955 --> 00:29:20.358 Trang nhã? Tôi ghét phải nói nhưng đây là năm 75. 00:29:20.359 --> 00:29:22.827 "Trang nhã" không còn trong thi ca ở thế ká»· nà y nữa. 00:29:22.828 --> 00:29:25.197 Mấy bức ảnh trên tưá»ng là cá»§a ai thế? 00:29:25.198 --> 00:29:27.966 Ờ, anh thấy đó... 00:29:27.967 --> 00:29:32.138 kia là bố tôi, rồi ông ná»™i, và anh trai tôi, Duane. 00:29:32.139 --> 00:29:35.108 Còn đây là ảnh cá»§a Grammy Hall. 00:29:35.109 --> 00:29:38.110 - Và kia là Sadie. - Sadie là ai thế? 00:29:38.111 --> 00:29:43.884 Sadie gặp Grammy qua anh cá»§a bà , George. 00:29:43.885 --> 00:29:46.289 George dá»… thương lắm. Ông mắc phải chứng đó. 00:29:46.290 --> 00:29:51.792 Cái chứng gì mà cứ nói chừng ná»a câu là ngá»§ gáºt ấy? 00:29:51.793 --> 00:29:54.024 - Chứng ngá»§ rÅ©. - Äấy. Äúng rồi. 00:29:54.025 --> 00:29:59.000 George Ä‘i đến há»™i cá»±u chiến binh để nháºn gà tây miá»…n phÃ... 00:29:59.002 --> 00:30:02.656 bởi há»™i luôn phát gà tây cho George và o dịp Giáng sinh... 00:30:02.657 --> 00:30:06.323 bởi ông bị suy nhược thần kinh trong Thế Chiến Thứ Nhất. 00:30:06.324 --> 00:30:10.767 Dù sao, George Ä‘ang đứng xếp hà ng... 00:30:10.768 --> 00:30:12.550 chá» nháºn gà tây... 00:30:12.551 --> 00:30:17.688 nhưng rồi ông ngá»§ mất, và ông không bao giá» dáºy nữa. 00:30:17.689 --> 00:30:20.458 Váºy là ông chết. 00:30:20.459 --> 00:30:22.827 Ờ. Ông chết. 00:30:22.829 --> 00:30:24.418 Ôi trá»i. 00:30:24.431 --> 00:30:27.265 Kinh quá nhỉ? 00:30:27.266 --> 00:30:29.066 Kinh tháºt. 00:30:29.067 --> 00:30:32.471 Má»™t câu chuyện tuyệt vá»i đấy. 00:30:32.472 --> 00:30:35.642 Tôi nghÄ© mình nên Ä‘i thôi, ngưá»i tôi hÆ¡i bị bốc mùi rồi. 00:30:35.643 --> 00:30:39.114 - Tháºt sao? Có lẽ thế... - Vâng, cô biết đấy, tôi... tôi... 00:30:39.328 --> 00:30:43.216 - à tôi là anh không cần Ä‘i đâu. - Nhưng tôi đổ mồ hôi nhèm nhẹp rồi. 00:30:43.295 --> 00:30:45.887 Anh không tắm ở câu lạc bá»™ sao? 00:30:45.888 --> 00:30:48.913 Tôi không bao giá» tắm ở những nÆ¡i công cá»™ng. 00:30:48.914 --> 00:30:50.018 Sao không? 00:30:50.025 --> 00:30:54.229 Tôi không thÃch trần truồng trước những ngưá»i đà n ông khác. 00:30:54.661 --> 00:30:55.725 Tôi hiểu. 00:30:55.732 --> 00:30:59.268 Tôi không thÃch phÆ¡i bà y cÆ¡ thể trước má»™t ngưá»i đồng giá»›i. 00:30:59.269 --> 00:31:00.087 Tôi hiểu. 00:31:00.088 --> 00:31:01.970 Cô không biết được sẽ có chuyện gì đâu. 00:31:01.971 --> 00:31:05.447 - 15 năm? - 15 năm, phải. 00:31:06.011 --> 00:31:07.505 Vì hòa bình. 00:31:11.750 --> 00:31:14.253 Chà ... 00:31:15.554 --> 00:31:18.472 Anh là ngưá»i mà Grammy Hall sẽ gá»i là "Do Thái Ä‘Ãch thá»±c." 00:31:20.992 --> 00:31:22.486 Cảm Æ¡n. 00:31:23.596 --> 00:31:25.424 Bà ghét ngưá»i Do Thái. 00:31:25.425 --> 00:31:26.932 Bà nghÄ© bá»n há» chỉ chăm chăm kiếm tiá»n. 00:31:26.933 --> 00:31:30.160 Nhưng bà là duy nhất trong tôi. 00:31:34.977 --> 00:31:37.891 Mấy tấm hình trong đó là cô chụp hết sao? 00:31:38.779 --> 00:31:42.943 Ờ, kiểu như chạy lăng xăng rồi chụp thôi. [Chạy lăng xăng? Nghe dở hÆ¡i tháºt.] 00:31:43.418 --> 00:31:47.461 Chúng rất đẹp đấy, rất có... chất lượng. [Cô đẹp thì đúng hÆ¡n.] 00:31:47.463 --> 00:31:51.428 Tôi thÃch được há»c má»™t khóa bà i bản vá» nhiếp ảnh. [Chắc anh ấy nghÄ© mình cà chá»›n rồi.] 00:31:51.624 --> 00:31:53.461 Nhiếp ảnh rất thú vị, là vì... [Không biết cô ấy "nuy" thì thế nà o nhỉ?] 00:31:53.462 --> 00:31:54.919 nó là má»™t loại nghệ thuáºt má»›i. 00:31:54.920 --> 00:31:57.869 Chưa có những quy chuẩn thẩm mỹ nhất định. 00:31:57.870 --> 00:32:01.739 à anh là , dù đó có là ảnh đẹp hay xấu? [Mình không đủ thông minh vá»›i anh ấy đâu. Dừng đây thôi.] 00:32:02.340 --> 00:32:06.810 Truyá»n thông sẽ đón nháºn nghệ thuáºt khi nó tìm được lối Ä‘i riêng. [Không biết mình Ä‘ang nói gì nữa. Cô ấy thấy mình nông cạn đây.] 00:32:06.811 --> 00:32:11.817 Chà , còn vá»›i tôi...thì... má»i thứ Ä‘á»u theo bản năng. [Ôi trá»i, hi vá»ng anh ấy không chán ngắt như những ngưá»i khác.] 00:32:11.818 --> 00:32:16.820 Tôi cảm nháºn và táºn hưởng nó, không suy nghÄ© gì quá sâu. 00:32:16.821 --> 00:32:22.587 Cô cần những hướng dẫn sâu vá» thẩm mỹ để là m tác phẩm mang tÃnh xã há»™i hÆ¡n. [Trá»i, mình nói chuyện nghe như đà i FM. Thư giãn nà o.] 00:32:24.164 --> 00:32:27.268 Tôi không biết nữa, ý tôi là ... Chắc anh bị muá»™n giá» rồi. 00:32:27.269 --> 00:32:32.038 Cô biết mà , tôi sắp tá»›i chá»— đó và bắt đầu rên rỉ. 00:32:32.321 --> 00:32:34.374 Tối thứ Sáu cô có báºn không? 00:32:34.375 --> 00:32:37.378 Tôi hả? á»’, không. 00:32:37.379 --> 00:32:40.748 Ô, tôi xin lá»—i, tôi vướng hôm đó. Tối thứ Bảy thì sao? 00:32:42.785 --> 00:32:44.787 CÅ©ng không nốt. 00:32:44.788 --> 00:32:48.088 Cô bình dân tháºt đấy. 00:32:48.089 --> 00:32:50.090 - Tôi biết. - Có chuyện bá»±c mình nà o sao? 00:32:50.091 --> 00:32:52.696 Tôi toà n gặp phải lÅ© dở hÆ¡i. 00:32:52.697 --> 00:32:54.764 Tôi cÅ©ng toà n gặp phải lÅ© dở hÆ¡i. 00:32:54.765 --> 00:32:57.966 Tôi Ä‘ang tÃnh nuôi và i con mèo. 00:32:57.967 --> 00:33:01.772 Mà khoan đã! Không được rồi! Khỉ tháºt! 00:33:01.773 --> 00:33:06.312 Tối thứ Bảy tôi phải Ä‘i hát. 00:33:06.313 --> 00:33:09.126 Cô hát sao? Không đùa chứ! 00:33:09.127 --> 00:33:11.951 - Lần đầu cá»§a tôi đấy. - Tháºt sao? Ở đâu? 00:33:11.952 --> 00:33:14.286 Tôi muốn đến. 00:33:14.287 --> 00:33:17.090 - Tôi thÃch lắm đấy. - Không, không. Tôi chỉ là ... 00:33:17.091 --> 00:33:21.422 Tôi thá» giá»ng ở há»™p đêm. Äây là lần đầu. 00:33:21.423 --> 00:33:23.730 Sẽ tốt thôi, tôi biết rõ nÆ¡i đó thế nà o. 00:33:23.731 --> 00:33:26.686 Cô sẽ thÃch các há»™p đêm. Chúng vui ra phết đấy. 00:33:31.973 --> 00:33:34.643 ♪ It had to be you ♪ 00:33:37.613 --> 00:33:44.600 ♪ It had to be you ♪ 00:33:45.855 --> 00:33:50.826 ♪ I wandered around And finally found ♪ 00:33:50.828 --> 00:33:57.601 ♪ This somebody who ♪ 00:33:58.470 --> 00:34:04.040 ♪ Could make me be true ♪ 00:34:04.041 --> 00:34:09.428 ♪ Could make me be blue ♪ 00:34:11.217 --> 00:34:14.352 ♪ And even be glad ♪ 00:34:14.353 --> 00:34:17.023 ♪ Just to be sad ♪ 00:34:18.258 --> 00:34:24.298 ♪ Thinking of you ♪ 00:34:24.299 --> 00:34:27.732 Tệ quá! Xấu hổ chết mất! Tôi không hát nổi. 00:34:27.733 --> 00:34:29.736 Tại khán giả như má»™t đám trẻ con hiếu động thôi. 00:34:29.737 --> 00:34:33.107 "Trẻ con hiếu động" là sao? Ôi trá»i, há» ghét tôi! 00:34:33.109 --> 00:34:35.575 Không có đâu. Cô có má»™t chất giá»ng rất tuyệt. 00:34:35.576 --> 00:34:37.257 - Tôi sẽ bá» việc. - Tôi sẽ không để cô là m váºy. 00:34:37.258 --> 00:34:40.215 - Chất giá»ng cá»§a cô rất tuyệt. - Anh nghÄ© thế tháºt sao? 00:34:40.216 --> 00:34:44.553 - Tháºt mà ! Hay chết được. - Tôi chưa từng qua khóa há»c nà o. 00:34:44.554 --> 00:34:48.090 - Nghe nà y, mình hôn nhé. - Tháºt sao? 00:34:48.091 --> 00:34:50.826 Sao không chứ? Ta sắp vá» nhà rồi mà . 00:34:50.827 --> 00:34:53.396 Nó sẽ xóa hết căng thẳng mệt nhá»c. Vá»›i lại ta cÅ©ng chưa hôn nhau nữa. 00:34:53.397 --> 00:34:55.141 Không còn lúc nà o thÃch hợp hÆ¡n đâu. 00:34:55.142 --> 00:34:58.400 Ta sẽ hôn, gạt qua má»i chuyện, và sau đó Ä‘i ăn. Ô-kê? 00:34:58.401 --> 00:35:00.868 Nó sẽ giúp tiêu hóa thức ăn tốt hÆ¡n. 00:35:02.606 --> 00:35:05.975 Ô-kê? Giá» Ä‘i tiêu hóa thức ăn thôi. 00:35:05.976 --> 00:35:08.211 Thịt bò muối. 00:35:08.212 --> 00:35:11.731 Cho tôi bánh mì trắng kẹp pastrami... 00:35:11.742 --> 00:35:14.722 vá»›i ma-dôn-nê, cà chua và rau diếp. 00:35:17.297 --> 00:35:20.544 Váºy, ngưá»i vợ thứ hai bá» anh. 00:35:20.545 --> 00:35:23.061 Chắc anh buồn vì chuyện ấy lắm nhỉ? 00:35:23.062 --> 00:35:26.764 Äến hà ng trăm lá» mega-vitamin cÅ©ng chẳng chữa là nh được. 00:35:26.765 --> 00:35:30.701 - Ngưá»i vợ đầu cá»§a anh, Allison. - Cô ta rất tốt. 00:35:30.702 --> 00:35:33.300 Là tại tôi. Tôi quá Ä‘iên khùng. 00:35:37.111 --> 00:35:40.848 Tuyệt tháºt đấy! Tuyệt tháºt! 00:35:40.849 --> 00:35:44.883 Như Balzac đã nói, "Má»™t tiểu thuyết nữa lại ra Ä‘á»i." 00:35:45.820 --> 00:35:47.622 Em tháºt tuyệt. 00:35:47.623 --> 00:35:50.260 á»’, váºy sao? 00:35:50.261 --> 00:35:54.496 - Phải. Anh rã rá»i rồi. - Rã rá»i rồi sao. 00:35:54.497 --> 00:35:59.100 Anh sẽ không bao giá» chÆ¡i piano nữa. 00:35:59.101 --> 00:36:02.304 Là sao, em không hiểu. Anh nghÄ© nó tuyệt tháºt chứ? 00:36:02.305 --> 00:36:07.844 Phải. Äó là cái Ä‘iá»u vui nhất anh có được mà không phải mở miệng cưá»i. 00:36:07.845 --> 00:36:09.779 Muốn rÃt má»™t phát chứ? 00:36:09.780 --> 00:36:15.352 Không, anh không chÆ¡i thứ gây ảo giác đó. 00:36:15.353 --> 00:36:19.892 Anh rÃt má»™t phát tại má»™t buổi tiệc 5 năm trước... 00:36:19.893 --> 00:36:22.918 rồi sau đó cố tuá»™t quần mình qua đầu. 00:36:25.463 --> 00:36:30.885 Em cÅ©ng không thưá»ng dùng lắm đâu. Chỉ là má»™t cách thư giãn thôi. 00:36:33.074 --> 00:36:36.193 - NghÄ©a là em không tin nó, nhưng... - Nhưng gì? 00:36:39.415 --> 00:36:42.450 Anh định mua cho em mấy cuốn nà y. 00:36:42.451 --> 00:36:45.819 Anh nghÄ© em nên Ä‘á»c nó thay vì mấy cuốn èo uá»™t kia. 00:36:45.820 --> 00:36:48.657 Mấy thứ nà y hÆ¡i bị xương đấy. 00:36:48.658 --> 00:36:51.160 Anh bị ám ảnh bởi cái chết, anh nghÄ© váºy. 00:36:51.161 --> 00:36:52.766 Äó là má»™t đỠtà i lá»›n vá»›i anh. 00:36:52.767 --> 00:36:54.263 Anh có má»™t cái nhìn bi quan vá» cuá»™c Ä‘á»i. 00:36:54.264 --> 00:36:56.698 Em nên biết như thế vá» anh nếu chúng ta sắp sá»a tiến xa hÆ¡n. 00:36:56.699 --> 00:37:00.365 Anh nghÄ© cuá»™c Ä‘á»i được chia ra thà nh kinh khá»§ng và đau buồn. 00:37:00.366 --> 00:37:02.038 Äó là hai hạng mục cá»§a nó. 00:37:02.039 --> 00:37:05.547 Phần kinh khá»§ng là dà nh cho những cảnh ngá»™ éo le, 00:37:05.548 --> 00:37:07.139 như ngưá»i mù hay ngưá»i què. 00:37:07.140 --> 00:37:09.411 Anh không hiểu là m thế nà o há» sống được. Vá»›i anh, Ä‘iá»u ấy tháºt kinh ngạc. 00:37:09.412 --> 00:37:12.283 Và phần Ä‘au buồn là dà nh cho tất cả những ngưá»i còn lại. 00:37:12.284 --> 00:37:14.785 Váºy nên khi em Ä‘i qua hết cuá»™c Ä‘á»i, hãy cảm Æ¡n vì mình đã Ä‘au buồn. 00:37:14.786 --> 00:37:17.598 Em rất may mắn khi Ä‘au buồn đấy. 00:37:19.057 --> 00:37:20.410 Nhìn gã kia kìa. 00:37:20.411 --> 00:37:23.962 Äó là Mr. Miami Beach trong bá»™ đồ hồng. 00:37:23.963 --> 00:37:26.798 Hắn má»›i trở vá» từ vòng chung kết bà i Rummy. 00:37:26.799 --> 00:37:28.701 Hắn được giải ba. 00:37:28.702 --> 00:37:31.803 Nhìn cặp kia kìa. Tình quá nhỉ. Há» má»›i trở vá» từ Fire Island. 00:37:31.804 --> 00:37:34.741 Kiểu như là kiếm tìm sá»± lãng mạn. 00:37:34.742 --> 00:37:37.711 - Ngưá»i Ã, đúng không? - Hắn hả? Mafia đấy. 00:37:37.712 --> 00:37:41.113 Buôn vải lanh hay xi măng, hay là m thầu khoán gì ấy. 00:37:41.114 --> 00:37:44.785 Ôi trá»i, cẩn tháºn miệng mồm không là toi. 00:37:44.786 --> 00:37:47.690 Còn kia là ngưá»i chiến thắng trong cuá»™c thi đóng giả Truman Capote. 00:37:47.691 --> 00:37:52.528 Em sexy không tả nổi. Tháºt đấy. 00:37:52.529 --> 00:37:56.465 Em biết em là gì không? Em là mẫu ngưá»i đồi trụy ngầm đấy. 00:37:56.466 --> 00:37:59.068 Là sao? Em không hiểu. 00:37:59.069 --> 00:38:01.390 Em rất đặc biệt trên giưá»ng... 00:38:01.391 --> 00:38:05.143 em cảm thấy khoái lạc ở má»i phần trên cÆ¡ thể khi anh chạm và o. 00:38:05.144 --> 00:38:06.552 Như chóp mÅ©i em chẳng hạn, 00:38:06.554 --> 00:38:09.046 và nếu anh hà hÆ¡i và o răng hay đầu gối em... 00:38:09.047 --> 00:38:11.283 nhất định em sẽ bị kÃch thÃch. 00:38:11.284 --> 00:38:15.685 Anh biết không? Em thÃch anh, tháºt sá»± thÃch. 00:38:15.686 --> 00:38:18.690 Thế em có yêu anh không? Câu há»i mấu chốt đấy. 00:38:18.691 --> 00:38:21.093 Anh biết, em chỉ má»›i quen anh má»™t thá»i gian ngắn. 00:38:21.094 --> 00:38:25.130 Em nghÄ© nó kiểu như là ... Mà có, có đấy. 00:38:25.131 --> 00:38:27.132 Anh yêu em chứ? 00:38:27.133 --> 00:38:32.673 Yêu là má»™t từ quá yếu... Phải nói là : anh "iuuu" em. 00:38:32.674 --> 00:38:37.044 Anh "êuuu" em. Anh "yêuuu" em, ba chữ "u" đấy. 00:38:37.045 --> 00:38:39.280 DÄ© nhiên là anh yêu em. Em không nghÄ© thế à ? 00:38:39.281 --> 00:38:41.463 Em không biết nữa. 00:38:43.253 --> 00:38:44.170 à em là sao? 00:38:44.180 --> 00:38:46.188 Em không định bá» căn há»™ cá»§a mình đấy chứ? 00:38:46.189 --> 00:38:48.191 - DÄ© nhiên là bá». - Vì sao? 00:38:48.192 --> 00:38:50.525 Em chuyển đến sống vá»›i anh, vì thế đấy. 00:38:50.526 --> 00:38:53.662 - Nhưng em có má»™t căn há»™ rất đẹp mà . - Má»™t căn há»™ bé tà thì có. 00:38:53.663 --> 00:38:56.766 - Anh biết nó nhá». - Nó có rệp và ống nước dởm. 00:38:56.767 --> 00:38:59.156 Công nháºn, nó có rệp và ống nước dởm. 00:38:59.157 --> 00:39:01.738 Nhưng em nói cứ như là bà i bác nó ấy. 00:39:01.739 --> 00:39:03.244 Em có biết rệp là ... 00:39:03.245 --> 00:39:06.310 LÄ©nh vá»±c nghiên cứu côn trùng Ä‘ang phát triển chóng mặt đấy. 00:39:06.311 --> 00:39:07.944 Anh không muốn em sống vá»›i anh chứ gì. 00:39:07.945 --> 00:39:11.086 Không ư? à nghÄ© đó cá»§a ai váºy? 00:39:11.087 --> 00:39:11.983 Em. 00:39:11.984 --> 00:39:14.385 Cá»§a em, đúng thế. 00:39:14.386 --> 00:39:16.789 Nhưng anh công nháºn nó ngay rồi. 00:39:16.790 --> 00:39:18.791 Anh nghÄ© em dụ dá»— anh đấy à . 00:39:18.792 --> 00:39:23.428 Không. Ta đã sống cùng nhau, ngá»§ cùng nhau, ăn cùng nhau. 00:39:23.429 --> 00:39:25.799 Ôi trá»i, em không nghÄ© ta đã lấy nhau đấy chứ? 00:39:26.145 --> 00:39:27.357 Có gì khác biệt sao? 00:39:27.358 --> 00:39:29.834 Khác biệt ở chá»— em nên giữ căn phòng ấy. 00:39:29.835 --> 00:39:32.691 Cứ để nó ở đó. Ta không cần đến cÅ©ng được... 00:39:32.692 --> 00:39:37.612 nhưng hiện diện cá»§a nó là để giúp ta biết rằng ta không lấy nhau. 00:39:37.613 --> 00:39:40.415 Căn há»™ bé tà đó $400 má»™t tháng đấy, Alvy. 00:39:40.723 --> 00:39:43.384 - Chá»— đó mà $400 má»™t tháng á? - Phải. 00:39:43.385 --> 00:39:46.555 Nó có ống nước dởm và rệp mà . Trá»i ạ. 00:39:46.978 --> 00:39:50.096 Anh sẽ nhá» cố vấn kế toán soạn văn bản giảm thuế. 00:39:50.097 --> 00:39:50.626 Anh sẽ trả tiá»n. 00:39:50.627 --> 00:39:53.329 Anh nghÄ© em không đủ thông minh để nghiêm túc vá» chuyện nà y thì phải. 00:39:53.330 --> 00:39:55.461 Äừng lố bịch thế. 00:39:55.887 --> 00:39:57.175 Váºy sao anh cứ thúc em 00:39:57.176 --> 00:39:59.403 đăng kà mấy cái khóa đại há»c, là m như em là con ngốc thế? 00:39:59.404 --> 00:40:01.880 Giáo dục là má»™t Ä‘iá»u rất tuyệt! 00:40:01.881 --> 00:40:05.043 Em sẽ gặp được nhiá»u giáo sư. Thú vị lắm đấy. 00:40:18.121 --> 00:40:22.006 Khóa nà y nghe hay đấy nhỉ? "ThÆ¡ ca hiện đại Mỹ." 00:40:22.895 --> 00:40:24.087 Äể coi nà o... 00:40:24.088 --> 00:40:29.102 có lẽ em nên theo khóa "Bước đầu đến vá»›i tiểu thuyết." 00:40:29.103 --> 00:40:31.806 Chỉ đừng có theo khóa nà o mà há» bắt em Ä‘á»c Beowulf là được. 00:40:31.807 --> 00:40:33.941 Gì kia? 00:40:33.942 --> 00:40:38.412 Anh nghÄ© sao? Mình có nên tá»›i dá»± tiệc ở South Hampton không? 00:40:38.414 --> 00:40:40.168 Äừng ngá»› ngẩn thế. 00:40:40.169 --> 00:40:41.950 Cần gì phải là m quen vá»›i những ngưá»i lạ chứ? 00:40:41.951 --> 00:40:46.888 Chỉ việc tắt đèn rồi chÆ¡i trốn tìm hay gì ấy nhé. 00:40:46.889 --> 00:40:49.925 Em Ä‘i là m má»™t Ä‘iếu đây, được chứ? 00:40:49.926 --> 00:40:51.189 "Cá»"*, đúng không? [ *: cần sa ] 00:40:51.190 --> 00:40:55.230 Cái thứ ảo giác khiến má»™t ngưá»i phụ nữ da trắng nghÄ© mình là Billie Holiday. 00:40:55.231 --> 00:40:56.827 Anh đã bao giá» thá» nó trước khi là m tình chưa? 00:40:56.828 --> 00:40:57.864 Anh á? Chưa. 00:40:57.865 --> 00:41:00.504 Nếu anh có cần sa hay cồn trong ngưá»i, 00:41:00.505 --> 00:41:02.205 chắc anh sẽ hưng phấn chết ngưá»i. 00:41:02.206 --> 00:41:05.275 Anh sẽ tuôn ra những lá»i bay bổng phát khiếp. 00:41:05.276 --> 00:41:09.279 Sao em cứ phải phê và i phát má»—i lần ta là m tình thế nhỉ. 00:41:09.280 --> 00:41:10.755 Nó là m em thư thái. 00:41:10.756 --> 00:41:12.708 Váºy là em phải cần cái thứ thư thái giả tạo đó 00:41:12.709 --> 00:41:13.853 trước khi ta lên giưá»ng? 00:41:13.854 --> 00:41:16.087 Có gì khác biệt chứ? 00:41:16.088 --> 00:41:18.033 Anh sẽ cho em má»™t liá»u Sodium Pentothal. 00:41:18.034 --> 00:41:18.790 Em có thể ngá»§ qua lúc ấy luôn. 00:41:18.791 --> 00:41:20.140 Xem ai Ä‘ang nói kìa! 00:41:20.141 --> 00:41:22.576 Anh đã gặp chuyên gia tâm lý được 15 năm rồi. 00:41:22.577 --> 00:41:25.866 Cứ thá» má»™t phát thứ nà y xem. Anh sẽ văng khá»i giưá»ng tám thước. 00:41:25.867 --> 00:41:28.511 - Thôi nà o, em không cần nó đâu. - Anh là m gì thế? 00:41:28.512 --> 00:41:32.024 - Không, Alvy, thôi nà o! - Thá» sống mà không cần nó má»™t hôm xem. 00:41:34.298 --> 00:41:36.024 Chá» chút, anh có má»™t ý tưởng rất tuyệt. 00:41:37.213 --> 00:41:41.951 Cứ đợi ở đó nhé. Anh có thứ đồ khêu gợi nho nhá» nà y... 00:41:41.952 --> 00:41:46.123 mua từ thà nh phố, anh nghÄ© nó sẽ rất tuyệt đấy. 00:41:46.124 --> 00:41:50.025 Äây. Gợi lại chút tinh hoa cá»§a New Orleans thá»i xưa. 00:41:50.026 --> 00:41:53.296 Giá» hãy táºp trung và o chuyện cá»§a chúng mình... 00:41:53.298 --> 00:41:56.323 và khai thác thêm phần hình ảnh nếu ta muốn. 00:42:03.374 --> 00:42:06.210 - Có gì không ổn à ? - Không, sao thế? 00:42:06.211 --> 00:42:09.430 Không biết nữa, giống như em vừa rá»i Ä‘i. 00:42:09.431 --> 00:42:11.248 Không có đâu. 00:42:11.249 --> 00:42:13.319 Tháºt sao? 00:42:13.320 --> 00:42:16.020 Chả biết nữa. Cứ thấy em xa cách thế nà o ấy. 00:42:16.021 --> 00:42:18.158 Và o việc Ä‘i anh, được chứ? 00:42:18.159 --> 00:42:21.728 Là anh tưởng tượng hay em vừa rá»i Ä‘i tháºt nhỉ? 00:42:21.729 --> 00:42:24.397 Alvy, anh có nhá»› em để táºp giấy vẽ ở đâu không? 00:42:24.407 --> 00:42:27.100 Trong lúc hai ngưá»i báºn công chuyện, em sẽ vẽ vá»i đôi chút. 00:42:27.101 --> 00:42:29.436 Äó chÃnh là cái anh gá»i là "rá»i Ä‘i"! 00:42:29.437 --> 00:42:31.123 Anh có thể xác cá»§a em rồi mà . 00:42:31.124 --> 00:42:33.989 Nhưng anh muốn tất cả cÆ¡! 00:42:34.014 --> 00:42:36.878 Em cần "cá»". 00:42:36.879 --> 00:42:39.883 Sẽ rất tệ cho anh nếu em cứ cần "cá»". 00:42:39.884 --> 00:42:41.083 Anh là nhà hà i kịch, 00:42:41.084 --> 00:42:43.285 cho nên nếu anh chá»c cưá»i má»™t ngưá»i Ä‘ang phê thuốc... 00:42:43.286 --> 00:42:46.189 thì chả có nghÄ©a là gì cả, bởi hỠđã luôn cưá»i sẵn rồi. 00:42:46.190 --> 00:42:48.190 Anh luôn khôi hà i thế à ? 00:42:48.191 --> 00:42:50.967 Äây là buổi phóng vấn hả? Äáng lẽ ta nên là m tình. 00:42:51.241 --> 00:42:54.364 Gã nà y dà dá»m lắm. Tôi nghÄ© hắn có thể viết cho anh. 00:42:54.365 --> 00:42:57.300 Phải, phải. Nà y nhóc, nghe nói anh khá lắm. 00:42:57.301 --> 00:42:59.993 Äể tôi giải thÃch cách là m việc nhé. Anh có thể nói vá»›i bá»n há»... 00:42:59.994 --> 00:43:02.742 rằng tôi không phải kiểu ngưá»i khôi hà i như mấy thằng cha khác. 00:43:02.743 --> 00:43:05.175 Tụi đấy há»… cứ mở miệng kể chuyện là khiến anh phát oải. 00:43:05.176 --> 00:43:08.450 Nhưng tôi thì có tà i tháºt sá»±. Tôi cần những chất liệu tháºt giáºt gân và o. 00:43:08.451 --> 00:43:12.016 Tôi thuá»™c loại gá»™c đấy. Hiểu ý tôi nói chứ? 00:43:12.017 --> 00:43:14.420 Äể tôi giải thÃch. Tôi mở đầu vá»›i phần nhạc ná»n. 00:43:14.421 --> 00:43:16.786 Âm nhạc nổi lên. Tèn tén ten. 00:43:16.787 --> 00:43:17.239 Tôi bước ra. 00:43:17.819 --> 00:43:19.358 ♪ Má»™t quang cảnh tháºt tuyệt vá»i ♪ 00:43:19.359 --> 00:43:22.160 ♪ Những con ngưá»i tháºt tuyệt vá»i ♪ 00:43:22.161 --> 00:43:24.832 ♪ Gặp các bạn ở đây vá»›i nụ cưá»i rạng rỡ trên môi ♪ 00:43:24.833 --> 00:43:27.268 ♪ Là m tôi tháºt phấn khÃch Má»™t nÆ¡i tháºt tuyệt vá»i ♪ 00:43:27.269 --> 00:43:30.823 Tôi ngừng, rồi bắt đầu kể chuyện cưá»i. Äó là chá»— tôi cần anh giúp. 00:43:30.833 --> 00:43:34.727 Tôi nói, "Tôi vừa từ Canada vá». Há» xà i tiếng Pháp luôn miệng. 00:43:34.728 --> 00:43:36.405 Chỉ má»™t từ nên biết là 'John Dark'. 00:43:36.406 --> 00:43:38.312 Có nghÄ©a là 'giá» tắt đèn phòng tắm'. 00:43:38.566 --> 00:43:39.897 Tôi đã gặp má»™t gã tiá»u phu cao lá»›n." 00:43:39.898 --> 00:43:42.750 Chúa Æ¡i, thằng cha nà y hâm tháºt. 00:43:42.751 --> 00:43:46.488 Nhìn hắn õng ẹo kìa. Trá»i ạ, hắn cứ tưởng mình đáng yêu lắm. 00:43:46.489 --> 00:43:48.858 Bạn muốn phát ói ra được. 00:43:48.859 --> 00:43:51.979 Chẳng biết tôi còn dây thần kinh nà o để viết chuyện cưá»i không nữa. 00:43:53.597 --> 00:43:57.556 Tôi còn phải giữ nụ cưá»i đóng băng nà y trên mặt bao lâu nữa đây. 00:43:57.557 --> 00:43:58.967 Tôi chá»n sai chá»— rồi. Tôi biết thế. 00:43:59.177 --> 00:44:03.148 "Nhưng nà y, cherie... 00:44:03.149 --> 00:44:05.885 mình sẽ là m gì vá»›i nó hả?" 00:44:05.886 --> 00:44:09.955 Hắn nói, "Ôi Marie, nhiá»u lúc em là m anh Ä‘iên đầu!" 00:44:09.956 --> 00:44:12.060 Há» hét lên như thế đấy. Viết cho tôi giông giống thế nhé? 00:44:12.061 --> 00:44:15.013 CÅ©ng vá» chuyện Pháp phiếc đó. Là m được không? 00:44:21.130 --> 00:44:23.603 Äây là đâu nhỉ? Tôi phải chỉnh đốn lại thái độ má»›i được. 00:44:23.604 --> 00:44:25.160 Äây là Äại há»c Wisconsin, đúng chứ? 00:44:25.161 --> 00:44:29.587 Bởi tôi luôn căng thẳng khi kể chuyện ở má»™t trưá»ng đại há»c. 00:44:29.588 --> 00:44:30.983 Tôi có má»™t quá khứ bi thảm vá»›i trưá»ng đại há»c. 00:44:30.984 --> 00:44:32.399 Tôi đã há»c ở Äại há»c New York. 00:44:32.400 --> 00:44:36.440 Và bị Ä‘uổi cổ ngay năm nhất... 00:44:36.441 --> 00:44:39.810 vì tá»™i quay cóp trong giá» kiểm tra triết há»c cuối kỳ. 00:44:39.811 --> 00:44:44.214 Tôi đã nhìn và o tâm hồn cá»§a cáºu bạn ngồi bên. 00:44:44.215 --> 00:44:48.485 Mẹ tôi - má»™t ngưá»i dá»… bị xúc động - đã tá»± nhốt mình trong phòng tắm... 00:44:48.486 --> 00:44:51.713 và đánh bà i tứ sắc như muốn trả thù Ä‘á»i. 00:44:54.791 --> 00:44:58.730 Tôi đã rất tuyệt vá»ng lúc ấy. Tôi Ä‘ang ở khoa phân tâm há»c. 00:44:58.731 --> 00:45:02.798 Sá»± thá»±c là , tôi đã toan tá»± tá», và gần như đã thà nh công... 00:45:02.808 --> 00:45:05.512 nhưng tôi Ä‘ang ở khoa phân tâm há»c vá»›i má»™t Freud nghiêm khắc. 00:45:05.513 --> 00:45:09.158 Và nếu bạn tá»± tá», há» sẽ bắt bạn trả tiá»n cho cái há»c kì mà bạn bá» lỡ. 00:45:13.073 --> 00:45:17.018 Alvy, anh tuyệt tháºt đấy. Không đùa đâu. 00:45:17.019 --> 00:45:19.887 Khán giả đại há»c tuyệt tháºt. 00:45:19.888 --> 00:45:23.091 Em nghÄ© mình cÅ©ng Ä‘ang dần được công nháºn. 00:45:23.092 --> 00:45:27.293 Tháºt sao? Show 12h khác hoà n toà n vá»›i show 9h. 00:45:27.294 --> 00:45:31.634 Em mong đến ngà y mai quá. Anh sẽ gặp Mẹ và Bố. 00:45:32.016 --> 00:45:33.853 Há» sẽ ghét anh ngay thôi. 00:45:34.871 --> 00:45:38.470 Em không nghÄ© thế đâu. Ngược lại thì có. 00:45:38.802 --> 00:45:43.026 Lá»… phục sinh mà . Chỉ ngồi và ăn thôi. Em nghÄ© há» sẽ thÃch anh. 00:45:52.023 --> 00:45:53.826 Dăm bông năm nay ngon tháºt, Mẹ ạ. 00:45:57.008 --> 00:45:59.065 Grammy bao giá» cÅ©ng là m ngon nhất. 00:45:59.066 --> 00:46:00.934 Nước chấm hảo hạng. 00:46:01.366 --> 00:46:03.509 Má»™t miếng dăm bông dynamite đấy ạ. 00:46:09.256 --> 00:46:11.446 Chúng tôi đã đến há»™i chợ trao đổi đồ cÅ©. 00:46:11.447 --> 00:46:15.116 Annie, Gram và tôi, kiếm được và i khung ảnh đẹp. 00:46:15.387 --> 00:46:16.842 Thá»±c sá»± rất vui. 00:46:18.374 --> 00:46:23.242 Ann có kể là anh đã gặp bác sÄ© tâm lý được 15 năm rồi. 00:46:24.227 --> 00:46:26.295 Phải, tôi Ä‘ang có tiến triển khả quan. 00:46:26.296 --> 00:46:28.129 Chẳng bao lâu nữa, tôi sẽ không phải mặc bá»™ đồ tôm hùm 00:46:28.130 --> 00:46:29.736 khi nằm trên sô-pha cá»§a ông ấy. 00:46:31.868 --> 00:46:34.300 Duane và anh thì đến khu Boat Basin. 00:46:34.301 --> 00:46:35.853 Hà n vá» tà u cả ngà y trá»i. 00:46:36.226 --> 00:46:38.677 Và Randolph Hunt thì say khướt như thưá»ng lệ. 00:46:38.678 --> 00:46:43.279 Randolph Hunt! Con nhá»› Randy Hunt chứ, Annie. 00:46:43.281 --> 00:46:45.015 Cái chú ở đội hợp xướng nhà thá» vá»›i con ấy. 00:46:45.016 --> 00:46:46.116 Dạ, có ạ. 00:46:46.117 --> 00:46:48.720 Không thể tin nổi gia đình nà y. 00:46:48.721 --> 00:46:51.655 Mẹ cá»§a Annie rất đẹp. 00:46:51.656 --> 00:46:55.428 Và há» trò chuyện vá» những há»™i chợ rồi Boat Basin. 00:46:55.429 --> 00:47:00.265 Bà già ngồi ở cuối bà n kia là ngưá»i ghét Do Thái kinh Ä‘iển. 00:47:00.266 --> 00:47:03.239 Trông hỠđúng là ngưá»i Mỹ, khá»e mạnh, 00:47:03.240 --> 00:47:04.972 như thể không bao giỠốm Ä‘au hay gì cả. 00:47:04.973 --> 00:47:08.307 Chẳng giống chút gì vá»›i gia đình tôi. Như dầu và nước váºy. 00:47:08.866 --> 00:47:11.513 À, kệ xác thằng đó Ä‘i. Ai quan tâm chuyện cá»§a hắn chứ? 00:47:11.514 --> 00:47:13.795 Vợ ông ấy bị tiểu đưá»ng. 00:47:13.796 --> 00:47:17.218 Tiểu đưá»ng? Äó là lá»i biện há»™ sao? 00:47:17.451 --> 00:47:21.459 Ngưá»i đà n ông đó 50 tuổi và chả có nổi má»™t công việc khá khẩm. 00:47:21.460 --> 00:47:23.120 Äó là là do để hắn trá»™m tiá»n từ bạn là m ăn cá»§a ông sao? 00:47:23.737 --> 00:47:24.623 Bà đang nói chuyện gì thế? 00:47:24.624 --> 00:47:26.280 Bà không biết bà đang nói gì đâu. 00:47:26.281 --> 00:47:27.761 Bà o chữa cho ông ấy Ä‘i! 00:47:27.853 --> 00:47:29.214 ÄÆ°a đĩa thịt ức qua đây nà o. 00:47:30.500 --> 00:47:33.137 Mo Moskowitz. Ông ấy bị u động mạch. 00:47:33.138 --> 00:47:35.154 Sao ông không nói! 00:47:36.072 --> 00:47:38.375 Chị định là m gì mấy ngà y lá»… nà y, chị Singer? 00:47:38.376 --> 00:47:40.509 - Chúng tôi nhịn ăn. - Nhịn ăn? 00:47:40.510 --> 00:47:43.848 Không ăn uống. Má»i ngưá»i biết đấy, để chuá»™c lại những tá»™i lá»—i. 00:47:43.849 --> 00:47:46.017 Tá»™i lá»—i gì kia? Tôi không hiểu. 00:47:46.018 --> 00:47:47.963 Tụi nà y cÅ©ng không. 00:47:49.956 --> 00:47:52.790 Hi, Duane. Má»i chuyện thế nà o? 00:47:52.918 --> 00:47:56.894 - Äây là phòng tôi. - á»’, váºy à ? Ngầu tháºt đấy. 00:47:56.895 --> 00:47:58.972 Tôi có thể giãi bà y và i chuyện được không? 00:48:04.371 --> 00:48:07.775 Tôi kể vá»›i anh, bởi vì, là má»™t nghệ sÄ©, chắc anh sẽ hiểu được. 00:48:10.612 --> 00:48:13.682 Nhiá»u lần, khi tôi Ä‘ang lái xe... 00:48:13.683 --> 00:48:15.717 ban đêm trên đưá»ng... 00:48:15.718 --> 00:48:19.045 Và thấy hai ánh đèn pha rá»i thẳng và o mắt mình. 00:48:19.046 --> 00:48:21.948 Có cái gì đó thôi thúc tôi ngoặt bánh xe... 00:48:21.949 --> 00:48:24.086 và đâm thẳng và o chiếc xe Ä‘ang trá» tá»›i. 00:48:25.127 --> 00:48:27.397 Tôi có thể mưá»ng tượng ra vụ nổ đó. 00:48:27.398 --> 00:48:31.635 Âm thanh cá»§a thá»§y tinh vỡ vụn. 00:48:31.636 --> 00:48:36.228 Những ngá»n lá»a bùng lên dữ dá»™i từ dòng xăng Ä‘ang tuôn trà n. 00:48:38.743 --> 00:48:40.237 Phải. 00:48:41.547 --> 00:48:43.620 Tôi phải Ä‘i thôi, Duane, 00:48:43.621 --> 00:48:47.351 tôi nghÄ© đã đến lúc phải trở vá» hà nh tinh Trái Äất rồi. 00:48:47.352 --> 00:48:49.355 Äừng có lâu váºy má»›i vá» nữa nhé. 00:48:49.356 --> 00:48:53.057 - Nhá»› đến thăm chú Billy đấy. - Chú ấy rất đáng kÃnh. 00:48:53.244 --> 00:48:54.676 Anh chở nó vá»›i cáºu ấy ra sân bay chứ? 00:48:54.677 --> 00:48:55.927 Không. Duane chở được mà . 00:48:55.928 --> 00:48:58.477 - Anh chưa uống xong mà . - Duane chở cÅ©ng được ạ... 00:49:18.759 --> 00:49:20.670 Anh theo dõi em. Tháºt không thể tin được! 00:49:20.671 --> 00:49:22.709 - Anh không có. - Có đấy! 00:49:22.710 --> 00:49:25.305 Vì anh Ä‘ang bước phÃa sau và nhìn em ư? 00:49:25.306 --> 00:49:26.062 Äó đâu phải là theo dõi. 00:49:26.063 --> 00:49:27.653 Thế anh định nghÄ©a từ "theo dõi" thế nà o? 00:49:27.654 --> 00:49:29.798 Theo dõi khác. Anh Ä‘ang "do thám". 00:49:29.799 --> 00:49:31.651 Anh có biết anh hoang tưởng thế nà o không? 00:49:31.661 --> 00:49:34.092 Hoang tưởng? Anh nhìn em, và em Ä‘ang quà ng tay má»™t thằng khác. 00:49:34.093 --> 00:49:36.574 Äó là kiểu hoang tưởng tồi tệ nhất đấy! 00:49:36.575 --> 00:49:37.790 Anh có định "do thám" em đâu. 00:49:37.791 --> 00:49:40.010 Anh chỉ định là m em bất ngá», đón em sau giá» há»c thôi. 00:49:40.011 --> 00:49:43.321 Không phải anh muốn má»™t mối quan hệ thoải mái sao? 00:49:43.322 --> 00:49:44.124 Anh luôn ra rả thế mà . 00:49:44.125 --> 00:49:46.210 Em Ä‘ang có quan hệ mỠám vá»›i tay giáo sư đại há»c ấy! 00:49:46.211 --> 00:49:49.092 Má»™t thằng cám hấp dạy mấy cái khóa vét đĩa như: 00:49:49.093 --> 00:49:50.823 "Cuá»™c khá»§ng hoảng đương thá»i cá»§a ngưá»i miá»n Tây." 00:49:50.824 --> 00:49:53.660 "Những mô tÃp trong Văn há»c Nga." Anh tháºt nhá» nhen. 00:49:53.661 --> 00:49:55.995 Có gì khác chứ? Äá»u là những thứ thá»§ dâm tinh thần. 00:49:55.996 --> 00:49:58.697 á»’, giá» thì bắt trúng đà i cá»§a anh rồi đấy. 00:49:58.698 --> 00:50:00.227 Äừng có bà i bác thá»§ dâm. 00:50:00.228 --> 00:50:01.736 Äó là cách anh quan hệ vá»›i ngưá»i anh yêu đấy. 00:50:01.737 --> 00:50:03.292 Tụi em không có gì hết. 00:50:03.293 --> 00:50:05.888 Ông ấy có vợ rồi. Ông ấy chỉ nghÄ© em ngoan thôi. 00:50:06.006 --> 00:50:08.027 Ngoan? Bá»™ em má»›i 12 tuổi hả? 00:50:08.028 --> 00:50:09.880 Äó là từ chỉ có dân Chippewa Falls như em má»›i xà i. 00:50:09.881 --> 00:50:11.545 Ai quan tâm chứ? 00:50:11.775 --> 00:50:14.058 Lần tá»›i hắn sẽ thấy em thÆ¡m phức và mÆ¡n mởn. 00:50:14.059 --> 00:50:15.507 Và rồi tay hắn sẽ ở trên mông em. 00:50:15.508 --> 00:50:18.386 Anh đã có thái độ thù địch vá»›i David ngay từ lần đầu em nhắc tá»›i. 00:50:18.387 --> 00:50:20.622 - Em gá»i giáo viên cá»§a mình là David? - Äó là tên ông ta. 00:50:20.623 --> 00:50:24.294 Tên kinh thánh, phải không? Hắn gá»i em là Bathsheba luôn chứ gì? 00:50:24.295 --> 00:50:28.530 Alvy, anh là cái ngưá»i chả bao giá» muốn má»™t cuá»™c trao đổi tháºt sá»±. 00:50:28.531 --> 00:50:30.182 Anh toà n nghÄ© em không đủ thông minh. 00:50:30.183 --> 00:50:31.892 Ta đã cãi nhau vá» chuyện nà y tháng trước... 00:50:31.903 --> 00:50:34.517 hay anh quên ngà y đó luôn rồi? 00:50:36.087 --> 00:50:38.676 - Em vá» nhà rồi! - Má»i chuyện thế nà o? 00:50:38.677 --> 00:50:41.712 Kì cục tháºt đấy, nhưng bà ta rất tá» tế. 00:50:41.713 --> 00:50:45.450 Em không phải nằm xuống sô-pha. Bà ta để em ngồi. 00:50:45.451 --> 00:50:48.010 Em kể cho bà nghe vá» gia đình mình 00:50:48.011 --> 00:50:49.623 và cảm xúc cá»§a mình đối vá»›i phái mạnh... 00:50:49.624 --> 00:50:51.655 và mối quan hệ cá»§a em vá»›i anh trai mình. 00:50:51.656 --> 00:50:53.186 Rồi bà ta đỠcáºp đến chuyện đố kị vá» dương váºt. 00:50:53.197 --> 00:50:54.460 Anh biết gì không? 00:50:54.461 --> 00:50:59.063 Anh thuá»™c số Ãt những cha ná»™i khổ sở vá» chuyện đó. Tiếp tục Ä‘i. 00:50:59.064 --> 00:51:01.598 Bà nói em cảm thấy tá»™i lá»—i vá» khát vá»ng cá»§a mình 00:51:01.599 --> 00:51:03.438 đối vá»›i hôn nhân và con cái. 00:51:03.439 --> 00:51:05.385 Và rồi em nhá»› lại hồi còn nhá», 00:51:05.386 --> 00:51:08.109 em đã tình cá» thấy bố mẹ Ä‘ang ái ân thế nà o. 00:51:08.110 --> 00:51:09.748 Má»›i buổi đầu mà được hà ng lô chuyện như thế? 00:51:09.749 --> 00:51:10.712 Kinh ngạc tháºt. 00:51:10.713 --> 00:51:14.415 15 năm cá»§a anh cÅ©ng chẳng được như váºy. 00:51:14.416 --> 00:51:16.751 Em kể bà nghe giấc mÆ¡ cá»§a mình, và rồi em khóc. 00:51:16.752 --> 00:51:20.357 Em khóc. Anh thì chẳng khóc lấy má»™t lần. Kì diệu tháºt. 00:51:20.358 --> 00:51:22.591 Anh rên rỉ. Anh chỉ ngồi và rên rỉ. 00:51:22.592 --> 00:51:26.786 Trong mÆ¡, Frank Sinatra úp má»™t cái gối lên mặt em... 00:51:26.787 --> 00:51:28.531 và em không thở được. 00:51:28.532 --> 00:51:30.834 Ông ấy bóp nghẹt em. 00:51:30.835 --> 00:51:34.044 Rõ rồi, tay ấy là ca sÄ©, em cÅ©ng là ca sÄ©. Chuẩn đấy. 00:51:34.045 --> 00:51:36.842 Em Ä‘ang cố bóp nghẹt bản thân mình. Rõ là như thế. 00:51:36.843 --> 00:51:39.243 Má»™t sá»± phân tÃch ná»™i tâm hoà n hảo. 00:51:39.245 --> 00:51:42.915 Bà ấy nói tên anh à Alvy Singer. 00:51:42.917 --> 00:51:45.203 - à em là sao, anh hở? - Ừ, anh. 00:51:45.204 --> 00:51:48.254 Vì trong giấc mÆ¡, em Ä‘áºp vỡ cặp kÃnh cá»§a Sinatra. 00:51:48.255 --> 00:51:50.704 Em đã bao giá» nói Sinatra Ä‘eo kÃnh đâu. 00:51:50.705 --> 00:51:53.026 à em là anh Ä‘ang bóp nghẹt em sao? 00:51:53.027 --> 00:51:56.396 Ôi trá»i, em tháºt quá quắt vá»›i ông ấy... 00:51:56.397 --> 00:52:01.099 vì sau đó khi ông ấy hát, giá»ng ông ấy cứ eo éo. 00:52:01.100 --> 00:52:04.873 - Thế bác sÄ© nói sao? - Nói em nên đến năm lần má»™t tuần. 00:52:04.874 --> 00:52:07.650 Em không nghÄ© mình phiá»n gì chuyện đó. 00:52:07.651 --> 00:52:10.245 Câu há»i duy nhất là , liệu nó có thay đổi được vợ em? 00:52:10.246 --> 00:52:12.891 - Thay đổi được vợ em hả? - Thay đổi được Ä‘á»i em? 00:52:12.892 --> 00:52:16.786 - Nhưng em vừa nói "vợ" đấy. - Không, em nói "Ä‘á»i" mà Alvy. 00:52:16.787 --> 00:52:19.135 - Không, em nói "vợ" mà . - "Äá»i!" Em nói "Ä‘á»i". 00:52:19.136 --> 00:52:22.458 Cô ấy nói "vợ." Các bạn ở đây, các bạn nghe mà . Tôi đâu có Ä‘iên. 00:52:22.459 --> 00:52:26.430 Rồi em nói vá» việc anh chả bao giá» lắng nghe em nghiêm túc... 00:52:26.431 --> 00:52:28.931 vì anh không nghÄ© em đủ thông minh. 00:52:28.932 --> 00:52:30.529 Sao em lại cứ khÆ¡i chuyện đó ra thế? 00:52:30.530 --> 00:52:33.170 Do anh động viên em theo mấy khóa há»c đó sao? 00:52:33.172 --> 00:52:36.909 Anh nghÄ© nó rất tuyệt. Em sẽ gặp gỡ những giáo sư thú vị, tuyệt vá»i. 00:52:36.910 --> 00:52:38.939 "Giáo dục ngưá»i lá»›n" đúng là thứ đáng vứt sá»t rác. 00:52:38.940 --> 00:52:40.237 Mấy lão giáo sư toà n là m bá»™ là m tịch. 00:52:40.238 --> 00:52:41.085 Sao em là m thế được? 00:52:41.086 --> 00:52:42.645 Em không quan tâm anh nói gì vá» David. 00:52:42.646 --> 00:52:44.029 Ông ấy là má»™t giáo viên mẫu má»±c. 00:52:44.030 --> 00:52:46.164 Mà tại sao anh cứ bám theo em thế? 00:52:46.165 --> 00:52:48.688 Ta nên chấm dứt mối quan hệ nà y thôi. 00:52:48.689 --> 00:52:50.452 Tốt thôi. Tốt thôi. Tuyệt vá»i. 00:52:50.453 --> 00:52:51.889 Anh không biết mình đã là m gì sai nữa. 00:52:51.890 --> 00:52:53.031 Anh không tin nổi nữa rồi. 00:52:53.032 --> 00:52:54.335 Cô ta nguá»™i lạnh vá»›i tôi như thế đấy. 00:52:54.336 --> 00:52:55.852 Là lá»—i cá»§a tôi ư? 00:52:55.853 --> 00:52:57.052 Không phải đâu. 00:52:57.053 --> 00:52:59.299 Là chuyện thưá»ng tình thôi. Tình yêu phai tà n. 00:52:59.300 --> 00:53:02.336 Tình yêu phai tà n. Ôi trá»i, má»™t suy nghÄ© tuyệt vá»ng. 00:53:02.337 --> 00:53:04.672 Tôi há»i ông má»™t câu nhé. 00:53:04.673 --> 00:53:06.012 Vợ cá»§a ông, lúc lên giưá»ng, 00:53:06.013 --> 00:53:08.521 bà ấy có cần thứ kÃch thÃch giả tạo nà o... 00:53:08.523 --> 00:53:10.478 chẳng hạn như marijuana không? 00:53:10.479 --> 00:53:13.182 Chúng tôi xà i trứng cút rung cỡ lá»›n. 00:53:13.183 --> 00:53:15.117 Trứng cút rung cỡ lá»›n. 00:53:15.118 --> 00:53:19.117 Tôi há»i phải má»™t cha ná»™i bệnh hoạn rồi. Lạy Chúa! 00:53:19.118 --> 00:53:22.325 Äây rồi. Các bạn trông có vẻ là má»™t cặp hạnh phúc đấy. 00:53:22.326 --> 00:53:24.419 - Phải váºy không? - Vâng. 00:53:24.420 --> 00:53:27.164 Bạn mô tả thế nà o vá» việc ấy? 00:53:27.165 --> 00:53:31.168 Tôi là ngưá»i nông cạn và há»i hợt, và tôi không có ý kiến... 00:53:31.169 --> 00:53:33.470 và không có gì thú vị để nói. 00:53:33.471 --> 00:53:36.841 - Tôi cÅ©ng y chang thế. - Tôi hiểu rồi. 00:53:37.101 --> 00:53:39.912 Thú vị tháºt. Hai bạn Ä‘ang định Ä‘i là m gì đó à ? 00:53:39.913 --> 00:53:41.407 Phải. 00:53:41.414 --> 00:53:44.282 Cảm Æ¡n vì cuá»™c trò chuyện. 00:53:44.283 --> 00:53:47.234 Ngay khi còn nhá», tôi đã lạng quạng trong chuyện đà n bà nà y. 00:53:47.235 --> 00:53:48.320 Có lẽ đó là vấn đỠcá»§a tôi. 00:53:48.321 --> 00:53:50.556 Khi mẹ dẫn tôi Ä‘i xem Bạch Tuyết... 00:53:50.557 --> 00:53:52.611 má»i ngưá»i Ä‘á»u chết mê Bạch Tuyết, 00:53:52.612 --> 00:53:55.161 chỉ có tôi là kết bà hoà ng háºu độc ác. 00:53:55.322 --> 00:53:57.439 Ta không còn vui vẻ vá»›i nhau được nữa rồi. 00:53:57.441 --> 00:53:58.682 Sao cô lại nói thế? 00:53:58.683 --> 00:54:01.248 Sao không? Anh toà n bắt tôi phải cải thiện bản thân mình. 00:54:01.737 --> 00:54:03.955 Cô Ä‘ang bá»±c bá»™i. Chắc cô tá»›i kì rồi. 00:54:03.966 --> 00:54:06.793 Tôi là nhân váºt hoạt hình, không có kì gì hết. 00:54:06.794 --> 00:54:08.310 Tôi không được đôi lúc bá»±c bá»™i chắc? 00:54:08.311 --> 00:54:10.209 Max, quên Annie Ä‘i. 00:54:10.210 --> 00:54:12.280 Tôi biết nhiá»u phụ nữ anh có thể hẹn hò lắm. 00:54:12.540 --> 00:54:14.393 Tôi không muốn ra ngoà i vá»›i ngưá»i phụ nữ khác. 00:54:14.544 --> 00:54:16.581 Max, tôi có cô bạn cho anh đây. 00:54:16.582 --> 00:54:18.226 Anh sẽ yêu cô nà y cho mà xem. 00:54:18.227 --> 00:54:20.077 Phóng viên cá»§a Rolling Stone đấy. 00:54:20.087 --> 00:54:22.154 Ngưá»i đến đây để gặp Maharishi... 00:54:22.155 --> 00:54:24.892 còn đông hÆ¡n cả số đến để xem buổi diá»…n cá»§a Dylan. 00:54:24.893 --> 00:54:26.816 Tôi đã mục kiến buổi diá»…n cá»§a Dylan, 00:54:26.817 --> 00:54:28.159 nó là m tôi á»›n lạnh. 00:54:28.160 --> 00:54:30.981 Nhất là khi ông ấy hát, 00:54:30.982 --> 00:54:33.600 "Cô ấy quyến rÅ© như má»™t ngưá»i phụ nữ... 00:54:33.601 --> 00:54:36.570 và cô ấy là m tình như má»™t ngưá»i phụ nữ. 00:54:36.571 --> 00:54:38.605 Phải, cô ấy như thế. 00:54:38.606 --> 00:54:41.976 Cô ấy nhăn nhó như má»™t ngưá»i phụ nữ... 00:54:41.977 --> 00:54:45.348 nhưng cô ấy nức nở như má»™t đứa bé gái." 00:54:45.349 --> 00:54:48.382 Cùng vá»›i đó, sá»± kiện lôi cuốn nhất mà tôi từng được mục kiến là ... 00:54:48.383 --> 00:54:51.087 ngà y sinh nháºt cá»§a Mick khi Stones diá»…n tại Madison Square Garden. 00:54:51.088 --> 00:54:52.785 Nó tuyệt vá»i tháºt. 00:54:52.790 --> 00:54:54.036 Anh gặp Dylan chưa? 00:54:55.025 --> 00:54:58.395 Chưa, hôm đó gấu trúc cá»§a tôi bị viêm gan. 00:54:58.396 --> 00:55:00.397 Anh có gấu trúc sao? 00:55:00.398 --> 00:55:01.892 Và i con. 00:55:01.901 --> 00:55:04.868 Từ duy nhất để nói vá» chuyện nà y: "chói lá»i." 00:55:04.869 --> 00:55:08.708 - Quả tháºt chói lá»i. - Tôi có thể nghÄ© ra từ khác. 00:55:08.709 --> 00:55:11.409 Ông ta là Chúa. à tôi là , ông ta là Chúa trá»i. 00:55:11.410 --> 00:55:13.040 Ông ta có hà ng triệu fan hâm má»™, 00:55:13.041 --> 00:55:14.470 những kẻ sẵn sà ng bò khắp Trái đất... 00:55:14.471 --> 00:55:16.249 chỉ để được sá» vạt áo cá»§a ông ta. 00:55:16.517 --> 00:55:18.251 Hẳn phải là má»™t cái vạt áo siêu khá»§ng. 00:55:18.252 --> 00:55:21.186 - Tôi theo đạo Rosicrucian. - Váºy sao? 00:55:21.187 --> 00:55:22.581 Tôi không theo nổi cái tôn giáo nà o 00:55:22.582 --> 00:55:25.673 mà có quảng cáo in trong tá» Popular Mechanics. Nhìn kìa. 00:55:25.674 --> 00:55:27.827 Chúa Ä‘i ra từ phòng vệ sinh kìa. 00:55:27.828 --> 00:55:30.630 Tháºt chói lá»i biết bao! 00:55:30.631 --> 00:55:33.934 Tôi đã có mặt ở buổi diá»…n cá»§a Stones khi ông ta bị giết. Nhá»› không? 00:55:33.935 --> 00:55:37.308 Thế à ? Tôi đã có mặt ở buổi diá»…n cá»§a Alice Cooper... 00:55:37.309 --> 00:55:40.441 khi sáu ngưá»i được chuyển gấp tá»›i bệnh viện trong tình trạng nguy kịch. 00:55:41.344 --> 00:55:43.844 Mong anh không phiá»n là tôi là m lâu như thế. 00:55:44.681 --> 00:55:47.072 Tôi hả? Không, phiá»n gì đâu. 00:55:48.617 --> 00:55:52.721 Quai hà m tôi Ä‘ang dần lấy lại cảm giác. 00:55:53.690 --> 00:55:57.273 Sex vá»›i anh đúng là má»™t trải nghiệm theo phong cách Kafka. 00:55:58.646 --> 00:56:00.361 Cảm Æ¡n. 00:56:00.362 --> 00:56:02.900 Tôi nói vá»›i hà m ý tán thưởng đấy. 00:56:02.901 --> 00:56:07.372 Tôi nghÄ© ngưá»i ta lấy sá»± khoái lạc trong chuyện chăn gối... 00:56:07.373 --> 00:56:10.813 để bù đắp cho những khoảng trống trong cuá»™c Ä‘á»i. 00:56:12.479 --> 00:56:14.530 Ai nói câu đó? 00:56:17.183 --> 00:56:20.138 Tôi không biết. Có lẽ là Leopold và Loeb. 00:56:25.060 --> 00:56:26.554 Alô. 00:56:31.565 --> 00:56:34.934 Không. Chuyện gì thế? 00:56:36.404 --> 00:56:39.139 Giá»ng em nghe đáng sợ lắm. 00:56:39.140 --> 00:56:41.576 Không... Nhất định rồi... anh... 00:56:41.577 --> 00:56:43.880 Tình trạng khẩn cấp kiểu nà o? 00:56:43.881 --> 00:56:47.749 Không, ở yên đó Ä‘i. Anh tá»›i liá»n. 00:56:47.750 --> 00:56:50.147 Anh tá»›i ngay thôi. 00:56:50.188 --> 00:56:52.912 Là anh đây. Mở cá»a Ä‘i. Em ổn chứ? 00:56:52.913 --> 00:56:55.324 Có chuyện gì thế? Em không sao chứ? 00:56:55.325 --> 00:56:57.760 Có con nhện trong phòng tắm. 00:56:57.761 --> 00:56:58.482 Hả? 00:56:58.483 --> 00:57:01.652 Có con nhện Ä‘en to đùng trong phòng tắm. 00:57:03.202 --> 00:57:05.979 Em lôi anh đến đây lúc 3h sáng 00:57:05.980 --> 00:57:07.239 chỉ vì má»™t con nhện trong phòng tắm sao? 00:57:07.240 --> 00:57:09.511 Chúa Æ¡i. Anh biết em dị ứng vá»›i côn trùng thế nà o mà . 00:57:09.512 --> 00:57:11.777 Em không tà i nà o ngá»§ được vá»›i cái thứ bò lồm cồm đó. 00:57:11.778 --> 00:57:14.346 Thì giết nó! Em bị sao váºy hả? 00:57:14.347 --> 00:57:16.138 Bá»™ nhà em không có Raid sao? 00:57:16.139 --> 00:57:17.072 Không. 00:57:17.484 --> 00:57:22.421 Anh đã bảo em cả ngà n lần rồi, nên trữ sẵn mấy bình xịt côn trùng. 00:57:22.422 --> 00:57:24.302 Em không bao giá» biết thứ gì sẽ bò ra đâu. 00:57:24.303 --> 00:57:25.070 Em biết. Em biết. 00:57:25.071 --> 00:57:27.061 Cả há»™p cứu thương và máy dáºp lá»a nữa. 00:57:27.062 --> 00:57:29.598 ÄÆ°a anh tá» tạp chà đi, anh hÆ¡i mệt rồi đấy. 00:57:29.599 --> 00:57:32.029 Em biến anh thà nh trò há», 00:57:32.030 --> 00:57:33.162 nhưng anh chuẩn bị tinh thần cho má»i thứ rồi. 00:57:33.163 --> 00:57:35.749 Cấp cứu, sóng thần, động đất. 00:57:36.470 --> 00:57:40.042 Gì đây? Em Ä‘i xem nhạc rock nữa hả? 00:57:40.043 --> 00:57:41.537 Ờ. 00:57:41.543 --> 00:57:45.281 Tháºt sao? ThÃch lắm không? 00:57:45.282 --> 00:57:49.551 Nặng dữ không? Heavy metal hở? 00:57:49.552 --> 00:57:52.021 Nó rất tuyệt! 00:57:52.022 --> 00:57:53.275 Anh có ý nà y. 00:57:53.276 --> 00:57:55.459 Gá»i cho cái thằng cha dẫn em Ä‘i xem nhạc rock... 00:57:55.460 --> 00:57:57.962 và hắn có thể tá»›i đây để giết nhện. 00:57:57.963 --> 00:58:00.665 Em gá»i anh rồi. Anh muốn giúp hay là không? 00:58:00.666 --> 00:58:03.589 Gì thế nà y? Em Ä‘á»c National Review từ lúc nà o thế? 00:58:03.590 --> 00:58:04.679 Em tÃnh trở thà nh gì thế hả? 00:58:04.681 --> 00:58:07.738 Em muốn có má»™t cái nhìn bao quát. 00:58:07.739 --> 00:58:10.576 Tuyệt. Có William F. Buckley để giết nhện rồi. 00:58:10.577 --> 00:58:13.679 Alvy, anh tháºt là thiếu thân thiện, anh có biết không? 00:58:13.680 --> 00:58:16.682 Không chỉ có thế đâu, trông anh tháºt teo tóp và mệt má»i. 00:58:16.683 --> 00:58:20.263 Là 3h sáng. Em lôi anh ra khá»i giưá»ng. 00:58:20.264 --> 00:58:21.844 Anh chạy gãy cẳng đến đây, không thể gá»i taxi. 00:58:21.845 --> 00:58:23.224 Em thì nói là có việc khẩn cấp. 00:58:23.225 --> 00:58:25.358 Anh leo lên cầu thang. 00:58:25.359 --> 00:58:28.762 Chứ lúc chiá»u trông anh bảnh hÆ¡n đấy. 00:58:28.763 --> 00:58:31.799 Em có Ä‘i vá»›i má»™t rock star cánh hữu không đấy? 00:58:31.800 --> 00:58:34.702 Là m má»™t li sữa ca cao nhé? 00:58:34.703 --> 00:58:38.199 Bá»™ anh là con trai em hở? Anh đến để... 00:58:38.200 --> 00:58:39.541 Em có chocolate ngon lắm. 00:58:39.542 --> 00:58:42.543 - Con nhện ở đâu? - Trong phòng tắm. 00:58:42.592 --> 00:58:44.078 Nà y. Äừng Ä‘áºp bẹp nó. 00:58:44.079 --> 00:58:47.256 Sau khi nó chết, bá» và o toa-lét rồi giáºt nước nhé? 00:58:47.257 --> 00:58:50.199 Em yêu, anh giết nhện từ năm 30 tuổi rồi. Ô-kê? 00:58:54.594 --> 00:58:58.046 Nhện to đấy. Phiá»n phức rồi. Tá»›i hai con láºn. 00:58:58.048 --> 00:58:58.586 - Hai? - Ừ. 00:58:58.587 --> 00:59:00.865 Anh không nghÄ© nó lá»›n cỡ đó, nhện chúa đấy. 00:59:00.866 --> 00:59:05.976 - Em có chổi hay xẻng xúc tuyết không? - Em để nó ở nhà anh rồi. Em xin lá»—i. 00:59:05.977 --> 00:59:07.231 Anh là m gì thế? 00:59:07.232 --> 00:59:08.953 Có con nhện trong phòng tắm cá»§a em, 00:59:08.954 --> 00:59:10.345 cỡ xe Buick đấy. 00:59:17.919 --> 00:59:22.255 - Em xà i xà phòng Ä‘en sao? - Cho công việc thôi. 00:59:22.256 --> 00:59:25.518 Bá»™ em tÃnh Ä‘i sÆ¡n đông mãi võ hả? 00:59:33.069 --> 00:59:34.563 Äừng lo. 00:59:44.039 --> 00:59:45.661 Xong. Anh giết hết hai con rồi. 00:59:45.746 --> 00:59:47.822 Chuyện gì thế? Em buồn gì váºy? 00:59:47.823 --> 00:59:51.120 Em muốn anh bắt nó rồi đưa Ä‘i cải tạo sao? 00:59:51.121 --> 00:59:54.324 - Äừng Ä‘i, em xin anh. - à em là sao? 00:59:54.325 --> 00:59:57.728 Chuyện gì nữa? Em chá» bị mối tấn công sao? 00:59:57.729 --> 01:00:00.064 Có chuyện gì nà o? 01:00:00.065 --> 01:00:02.834 Không biết nữa. Em nhá»› anh. 01:00:02.835 --> 01:00:05.753 Trá»i! Tháºt chứ? 01:00:12.545 --> 01:00:14.870 - Alvy? - Gì em? 01:00:16.382 --> 01:00:20.522 Phải có ngưá»i trong phòng anh khi em gá»i đến không? 01:00:20.523 --> 01:00:21.431 à em là gì? 01:00:21.432 --> 01:00:24.224 Em nghÄ© mình có nghe má»™t giá»ng nói. 01:00:24.225 --> 01:00:28.425 Anh báºt radio ấy mà . Không, là TV. 01:00:34.202 --> 01:00:39.075 Äừng chia tay nữa nhé. Em không muốn xa anh. 01:00:39.076 --> 01:00:43.814 Anh nghÄ© ta đã quá đủ chÃn chắn cho má»™t chuyện như thế. 01:00:43.815 --> 01:00:46.715 Sống cùng nhau đâu có tồi tệ đến thế? 01:00:46.716 --> 01:00:49.987 Vá»›i anh thì nó rất tuyệt. 01:00:49.988 --> 01:00:52.623 Tốt hÆ¡n nhiá»u so vá»›i hai cuá»™c hôn nhân trước đây. 01:00:52.624 --> 01:00:54.667 Äó là điá»u khác biệt vá» em. 01:00:54.668 --> 01:00:57.061 Anh không biết là gì, nhưng nó rất tuyệt. 01:00:57.062 --> 01:01:02.768 Nếu anh đừng bó buá»™c em, em nghÄ© mình sẽ là m anh vui vẻ nhiá»u hÆ¡n. 01:01:02.769 --> 01:01:05.939 Em biết Ä‘iá»u đó khó. Äúng thế. 01:01:05.940 --> 01:01:09.675 Ta Ä‘i đâu cuối tuần nà y nhỉ? 01:01:09.676 --> 01:01:13.312 Sao ta không rá»§ Rob, rồi ba đứa cùng phá»›i xuống Brooklyn? 01:01:13.313 --> 01:01:15.214 Anh sẽ chỉ em xem khu nhà anh ở hồi xưa. 01:01:15.215 --> 01:01:16.049 Sẽ vui lắm đấy. 01:01:16.051 --> 01:01:18.232 Ừ, em thÃch lắm. 01:01:19.121 --> 01:01:21.456 Ôi trá»i, má»™t ngà y đẹp tuyệt! 01:01:21.457 --> 01:01:25.293 Nhìn đưá»ng kìa! Em là m chá»§ chiếc xe đấy! 01:01:25.294 --> 01:01:27.518 Em chưa bao giỠđến Brooklyn cả. 01:01:27.529 --> 01:01:28.981 Tôi nóng lòng muốn thấy khu nhà mình lắm rồi. 01:01:28.982 --> 01:01:30.164 Ừ. Sẽ tuyệt lắm đấy. 01:01:30.165 --> 01:01:31.620 Ta sẽ chỉ cô ấy xem sân trưá»ng xưa. 01:01:31.621 --> 01:01:32.795 Äúng rồi. Anh từng là má»™t váºn động viên cừ khôi đấy. 01:01:32.796 --> 01:01:36.207 Anh đã là m chá»§ cái sân ấy. 01:01:36.208 --> 01:01:39.441 Tụi nó chuyá»n cho hắn má»™t lần. Hắn cứ ra sức lừa bóng. 01:01:39.442 --> 01:01:41.387 Hồi đó anh là m rá»›t kÃnh nhiá»u lần lắm. 01:01:41.760 --> 01:01:45.207 Nhìn kìa! Äó là nhà cÅ© cá»§a anh. NÆ¡i anh từng sống kìa. 01:01:45.208 --> 01:01:46.342 Quỉ thần Æ¡i! 01:01:47.452 --> 01:01:50.654 Anh may đấy. Chá»— tôi từng sống giá» là cá»a hà ng bán đồ chÆ¡i ngưá»i lá»›n. 01:01:50.655 --> 01:01:52.957 Tôi có những kỉ niệm rất đẹp ở nÆ¡i nà y. 01:01:52.958 --> 01:01:54.591 Kỉ niệm đẹp gì chứ, 01:01:54.592 --> 01:01:56.320 không phải bố mẹ anh cứ gấu ó liên miên sao? 01:01:56.321 --> 01:01:58.797 Ừ. Và trên tất cả những Ä‘iá»u lố bịch đó. 01:01:58.832 --> 01:02:01.577 - Em sa thải ngưá»i quét dá»n rồi sao? - Nó ăn cắp! 01:02:01.578 --> 01:02:02.954 Nhưng cô ta là ngưá»i da mà u. 01:02:02.955 --> 01:02:04.256 Ngưá»i da mà u có quá đủ vấn đỠrồi! 01:02:04.257 --> 01:02:06.638 - Nó thá»c tay và o và tiá»n em. - Há» bị ngược đãi đủ rồi. 01:02:06.639 --> 01:02:10.711 - Ai ngược đãi hả? Nó ăn cắp! - Thì sao? Ta có thể bù được. 01:02:10.712 --> 01:02:14.276 Bù bằng cách nà o, tiá»n anh hả? Lỡ nó chôm chỉa tiếp thì sao? 01:02:14.287 --> 01:02:16.154 Äó là má»™t cô gái da mà u đến từ Harlem. 01:02:16.155 --> 01:02:17.283 Cô ấy không có tiá»n. 01:02:17.284 --> 01:02:19.703 Cô ấy có là do chÃnh đáng để chôm chỉa. 01:02:19.704 --> 01:02:21.290 Còn ai khác để cô ấy chôm chỉa ngoà i ta ra? 01:02:21.291 --> 01:02:23.991 - Hai ngưá»i Ä‘iên hết rồi. - Há» không nghe được đâu. 01:02:23.992 --> 01:02:26.761 Leo, em cưới phải má»™t thằng đần! 01:02:26.762 --> 01:02:29.243 Gì thế kia? 01:02:29.244 --> 01:02:34.335 Äó là bữa tiệc mừng vá» nhà , năm 1945, cho ông anh há» Herbie cá»§a tôi. 01:02:37.071 --> 01:02:40.030 Nhìn kìa. Äó là Joey Nichols. 01:02:40.031 --> 01:02:43.079 Bạn cá»§a bố tôi, luôn quấy rầy tôi khi tôi còn nhá». 01:02:43.080 --> 01:02:46.082 Joey Nichols. Thấy không? Niken đấy. 01:02:46.083 --> 01:02:49.452 Thấy không? Niken đấy. Thấy không? Niken đấy. 01:02:49.453 --> 01:02:54.593 Cháu sẽ luôn nhá»› tên ta. Chỉ việc nghÄ© đến Joey Năm Cent. 01:02:54.594 --> 01:02:58.629 Là ta đấy. Joey Năm Cent. 01:02:58.630 --> 01:03:00.290 Äúng là đồ chó đẻ. 01:03:00.552 --> 01:03:03.702 Ngưá»i là m tôi khiếp hãi nhất là dì tôi, Tessie. 01:03:03.703 --> 01:03:06.439 Tôi luôn là má»™t đứa em gái vá»›i tÃnh tình bình thưá»ng... 01:03:06.440 --> 01:03:09.176 nhưng Tessie thì luôn là má»™t ngưá»i có cá tÃnh. 01:03:09.177 --> 01:03:12.245 Khi chị ấy còn trẻ, má»i gã trai Ä‘á»u muốn cưới Tessie. 01:03:12.246 --> 01:03:15.115 Anh có tin Tessie có cá tÃnh không? 01:03:15.116 --> 01:03:16.946 Bà ta là chân dung Ä‘iển hình cá»§a khu Do Thái nà y. 01:03:16.947 --> 01:03:19.054 Chị ấy đẹp mê hồn. 01:03:19.211 --> 01:03:22.023 Tessie, há» nói bà là con ngưá»i có cá tÃnh. 01:03:22.024 --> 01:03:24.694 Tôi đẹp mê hồn! 01:03:24.695 --> 01:03:28.796 - Cá tÃnh đó thể hiện ở đâu thế? - Tôi cá»±c kì quyến rÅ©. 01:03:28.797 --> 01:03:31.032 Có bao nhiêu chà ng trai chết vì bà nà o? 01:03:31.033 --> 01:03:34.904 Tôi nhảy bảnh lắm đấy nhá. 01:03:34.905 --> 01:03:36.957 Khó tin tháºt nhỉ. 01:03:36.974 --> 01:03:39.256 Má»™t ngà y tháºt tuyệt. Anh biết đấy. 01:03:39.257 --> 01:03:42.279 Äó đúng là cách hay để trải qua sinh nháºt cá»§a mình. 01:03:42.280 --> 01:03:45.515 - Mai má»›i đến sinh nháºt em mà . - Vâng, nhưng gần lắm rồi. 01:03:45.516 --> 01:03:47.948 Ừ, nhưng đến ná»a đêm má»›i có quà đấy nhé. 01:03:51.843 --> 01:03:53.052 Chúc mừng sinh nháºt. 01:03:53.212 --> 01:03:56.481 Cái gì thế? Quà đây sao? Anh đùa hả? 01:03:56.482 --> 01:03:59.065 Phải. Sao em không thá» nó nhỉ? 01:03:59.782 --> 01:04:01.651 Thứ nà y giống quà cho anh hÆ¡n. 01:04:01.652 --> 01:04:03.351 Nó sẽ kéo dà i thêm 10 năm cho Ä‘á»i sống tình dục cá»§a tụi mình đấy. 01:04:04.168 --> 01:04:05.638 Ừ, quên nó Ä‘i. 01:04:05.639 --> 01:04:08.408 Äây má»›i là món quà tháºt sá»±. 01:04:08.409 --> 01:04:11.528 - Cái gì váºy? - Xem thá» Ä‘i. 01:04:15.784 --> 01:04:19.855 Anh biết là em muốn có nó mà . Ôi trá»i, tuyệt tháºt! 01:04:20.108 --> 01:04:23.402 Äeo nó và o và mặc thêm thứ nà y nữa. Hoà n hảo đấy. 01:04:34.131 --> 01:04:38.133 ♪ Dưá»ng như ♪ 01:04:38.134 --> 01:04:42.962 ♪ Khoảnh khắc xưa ♪ 01:04:44.140 --> 01:04:47.712 ♪ ÄÆ°á»£c có anh ♪ 01:04:47.713 --> 01:04:50.515 ♪ Äi ká» bên ♪ 01:04:50.517 --> 01:04:53.743 ♪ Dưá»ng như ♪ 01:04:57.123 --> 01:05:01.608 ♪ Khoảnh khắc xưa ♪ 01:05:02.962 --> 01:05:07.446 ♪ ÄÆ°á»£c có anh Ä‘i ká» bên ♪ 01:05:08.804 --> 01:05:14.176 ♪ Äó vẫn là câu chuyện ly kì ♪ 01:05:14.177 --> 01:05:19.548 ♪ ÄÆ°á»£c ôm vòng tay ♪ 01:05:19.549 --> 01:05:22.122 ♪ Và o anh ♪ 01:05:25.188 --> 01:05:29.357 ♪ Vẫn là câu chuyện ly kì ♪ 01:05:29.358 --> 01:05:33.430 ♪ Äó là ngà y ♪ 01:05:33.431 --> 01:05:36.999 ♪ Em tìm thấy anh ♪ 01:05:37.000 --> 01:05:42.706 ♪ Dưá»ng như ♪ 01:05:42.707 --> 01:05:49.488 ♪ Khoảnh khắc xưa ♪ 01:05:50.417 --> 01:05:55.875 ♪ Hẹn ăn tối và tặng hoa ♪ 01:05:58.125 --> 01:06:03.725 ♪ Khoảnh khắc xưa ♪ 01:06:04.999 --> 01:06:10.402 ♪ Thức suốt đêm ♪ 01:06:10.403 --> 01:06:16.780 ♪ ÄÆ°a những má»™ng ước đến hiện thá»±c ♪ 01:06:17.012 --> 01:06:23.050 ♪ Là m những Ä‘iá»u chúng ta... ♪ 01:06:23.052 --> 01:06:27.089 ♪ từng là m ♪ 01:06:28.392 --> 01:06:31.693 ♪ Dưá»ng như ♪ 01:06:31.694 --> 01:06:37.683 ♪ Khoảnh khắc xưa ♪ 01:06:39.571 --> 01:06:46.105 ♪ ÄÆ°á»£c ở đây ♪ 01:06:46.612 --> 01:06:55.902 ♪ Bên anh ♪ 01:06:57.791 --> 01:06:59.844 Xin cảm Æ¡n. 01:07:00.110 --> 01:07:02.129 Em rất có hồn. 01:07:02.345 --> 01:07:05.596 Anh đã bảo nếu em kiên trì, em sẽ trở nên rất tuyệt và ... 01:07:05.597 --> 01:07:08.188 Em biết không... Em rất có hồn. 01:07:08.189 --> 01:07:11.238 Vâng, há» là những khán giả rất tuyệt vá»i. 01:07:11.239 --> 01:07:14.908 Nó là m em biểu diá»…n dá»… dà ng hÆ¡n, bởi vì... 01:07:14.909 --> 01:07:18.413 Xin phép. Chà o, tôi là Tony Lacey. 01:07:18.414 --> 01:07:23.285 - Chúng tôi mê mẩn tiết mục cá»§a cô. - á»’, tháºt sao? 01:07:23.286 --> 01:07:26.354 Rất du dương. Tôi rất thÃch. 01:07:26.355 --> 01:07:28.557 á»’, tháºt tuyệt. Cảm Æ¡n anh rất nhiá»u. 01:07:28.558 --> 01:07:32.662 Cô có Ä‘ang thu âm không? Có hợp đồng vá»›i hãng đĩa nà o chưa? 01:07:32.663 --> 01:07:35.999 Tôi hả? Không, không có. 01:07:36.000 --> 01:07:40.304 Tôi muốn bà n vá»›i cô vá» chuyện đó khi nà o cô có cÆ¡ há»™i. 01:07:40.305 --> 01:07:43.672 Có thể là m việc cùng nhau. 01:07:43.673 --> 01:07:44.995 Thế thì tốt tháºt. 01:07:44.996 --> 01:07:48.412 À, nà y. Äây là Alvy Singer. Anh biết Alvy chứ? 01:07:48.413 --> 01:07:50.630 Không, nhưng tôi biết công việc cá»§a anh. 01:07:50.631 --> 01:07:52.683 Tôi là fan cá»§a giá»›i các anh. 01:07:52.684 --> 01:07:57.062 Äây là Shawn, Bob và Petronia. 01:07:59.591 --> 01:08:02.562 Chúng tôi vá» lại Pierre... 01:08:02.563 --> 01:08:05.699 và sẽ gặp Jack và Angelica để là m má»™t chầu. 01:08:05.700 --> 01:08:08.936 Nếu cô thÃch, chúng tôi chà o mừng cô đến. 01:08:08.937 --> 01:08:12.640 Ta có thể ngồi và trò chuyện. Không có gì quá lố đâu. 01:08:12.641 --> 01:08:15.609 Chỉ thư giãn thôi, rất dịu ngá»t. 01:08:15.978 --> 01:08:17.847 Nhá»› chúng ta có chuyện đó chứ? 01:08:18.031 --> 01:08:19.559 Chuyện gì? 01:08:20.648 --> 01:08:23.357 Nhá»› ta đã thảo luáºn chuyện đó chứ? 01:08:25.855 --> 01:08:30.559 À, chuyện đó! À, chuyện đó. Phải rồi. 01:08:30.560 --> 01:08:34.997 Chà , nếu bất tiện thì không sao đâu. 01:08:34.998 --> 01:08:36.275 Äể lần khác váºy. 01:08:36.276 --> 01:08:39.704 Nếu cô ở bá» biển, ta sẽ gặp nhau tại đó. 01:08:39.705 --> 01:08:42.373 Äó là má»™t tiết mục hay. Tôi tháºt sá»± say mê nó. 01:08:42.374 --> 01:08:44.806 Rất vui được gặp anh. Buổi tối vui vẻ. 01:08:50.785 --> 01:08:53.818 Chuyện gì thế? Em muốn đến bữa tiệc đó sao? 01:08:53.993 --> 01:08:56.556 Em không biết. Em nghÄ© nó có lẽ vui. 01:08:56.557 --> 01:08:58.846 Rất hay nếu được gặp gỡ nhiá»u ngưá»i má»›i. 01:09:00.194 --> 01:09:04.964 Anh thì không muốn Ä‘i kiếm sá»± dịu ngá»t lúc chiá»u tối đâu. 01:09:04.965 --> 01:09:08.702 Nếu anh được là m ngá»t quá mức, anh sẽ úng và thối rữa. 01:09:08.703 --> 01:09:12.140 - Nó không tốt cho... - ÄÆ°á»£c rồi. 01:09:12.141 --> 01:09:14.810 Anh không muốn đến bữa tiệc. Váºy anh muốn là m gì? 01:09:23.069 --> 01:09:26.321 Cái ngà y ở Brooklyn là lần cuối tôi nhá»› bá»n tôi còn vui vẻ. 01:09:26.322 --> 01:09:28.537 Bá»n tôi không còn cưá»i vá»›i nhau nữa. 01:09:28.538 --> 01:09:30.226 Tôi rất buồn và bất mãn. 01:09:30.227 --> 01:09:31.891 Bá»n cô vẫn ngá»§ vá»›i nhau thưá»ng xuyên chứ? 01:09:31.893 --> 01:09:33.363 Anh vẫn quan hệ thưá»ng xuyên chứ? 01:09:33.364 --> 01:09:35.765 Há»a hoằn lắm. Có lẽ chỉ ba lần má»™t tuần. 01:09:35.766 --> 01:09:38.351 Liên miên. Những ba lần má»™t tuần. 01:09:38.352 --> 01:09:40.227 Như tối hôm kia, Alvy lại muốn quan hệ. 01:09:40.238 --> 01:09:42.140 Cô ấy không chịu ngá»§ vá»›i tôi tối hôm kia. 01:09:42.141 --> 01:09:44.466 Tôi không biết nữa. Sáu tháng trước... 01:09:44.467 --> 01:09:47.005 tôi là m chuyện ấy chỉ để chiá»u lòng anh ấy. 01:09:47.016 --> 01:09:48.579 Tôi cố đủ má»i cách. 01:09:48.580 --> 01:09:52.152 Mở nhạc trữ tình rồi báºt bóng đèn Ä‘á». 01:09:52.153 --> 01:09:54.652 Kể từ buổi trao đổi cá»§a chúng ta tại đây, 01:09:54.653 --> 01:09:57.523 tôi đã là m chá»§ được cảm xúc cá»§a mình. 01:09:57.524 --> 01:10:00.960 Tôi nghÄ© bà sẽ mừng vì tôi đã già nh được quyá»n lợi cho bản thân. 01:10:00.961 --> 01:10:03.497 Äiá»u khó tin là , tôi trả tiá»n cho việc tư vấn tâm lý cá»§a cô ấy... 01:10:03.498 --> 01:10:06.367 và cô ấy Ä‘ang thắng thế, còn tôi thì cà ng lúc cà ng xụi lÆ¡. 01:10:06.369 --> 01:10:10.772 Tôi thấy rất có lá»—i vì Alvy trả tiá»n cho chuyện nà y. 01:10:10.773 --> 01:10:13.141 Váºy nên tôi thấy có lá»—i nếu như không ngá»§ vá»›i anh ấy. 01:10:13.142 --> 01:10:14.588 Nhưng nếu tôi ngá»§ vá»›i anh ấy, 01:10:14.589 --> 01:10:17.079 thì nó giống như là phản lại cảm giác cá»§a mình. 01:10:17.080 --> 01:10:21.251 - Tôi không có chút ưu thế nà o hết. - Tôi không thể thắng được. 01:10:21.252 --> 01:10:23.505 Nhiá»u lúc tôi nghÄ© tôi nên sống vá»›i má»™t ngưá»i phụ nữ. 01:10:23.553 --> 01:10:27.856 Khó tin tháºt. Hai ngưá»i chưa bao giá» hÃt cô-ca-in sao? 01:10:27.857 --> 01:10:32.128 Tôi luôn muốn thá», nhưng Alvy rất dị ứng chuyện nà y. 01:10:32.129 --> 01:10:33.043 Äừng có đổ cho anh. 01:10:33.044 --> 01:10:36.124 Anh không muốn đặt cái thứ bá»™t trắng đó lên mÅ©i đâu. 01:10:36.125 --> 01:10:37.837 Viêm xoang như chÆ¡i đấy. 01:10:37.838 --> 01:10:40.094 Anh chả bao giá» muốn thá» thứ gì má»›i cả. 01:10:40.095 --> 01:10:41.504 Sao em nói thế được? 01:10:41.505 --> 01:10:46.170 Anh nói rồi, anh và cô gái từ lá»›p diá»…n xuất nên ngá»§ cùng nhau đấy. 01:10:46.171 --> 01:10:47.665 Tháºt là bệnh hoạn. 01:10:47.666 --> 01:10:49.414 Bệnh hoạn tháºt, nhưng mà nó má»›i. 01:10:49.415 --> 01:10:50.789 Em có nói là không được bệnh hoạn đâu. 01:10:50.790 --> 01:10:52.226 Thôi Ä‘i, Alvy. 01:10:53.252 --> 01:10:56.055 - Thưởng cho mình má»™t phát Ä‘i. - Sẽ vui đấy. 01:10:56.056 --> 01:10:58.034 Vui là chắc rồi, vì ngưá»i Inca đã thá» nó. 01:10:58.035 --> 01:11:00.495 Há» cưá»i thừa sống thiếu chết. 01:11:00.496 --> 01:11:02.068 Alvy, thôi nà o. Coi như lấy kinh nghiệm Ä‘i. 01:11:02.070 --> 01:11:03.445 Anh muốn viết mà . Sao lại không nhỉ? 01:11:03.446 --> 01:11:04.620 Hà ng ngon đấy, Alvy. 01:11:04.621 --> 01:11:07.035 Má»™t anh bạn tôi vừa mua nó từ California đấy. 01:11:07.036 --> 01:11:10.371 á»’, tôi quên kể chuyện nà y. Tuần tá»›i chúng tôi sẽ Ä‘i California. 01:11:10.389 --> 01:11:12.665 Nó đúng là tin sét đánh. 01:11:13.541 --> 01:11:18.012 Theo lá»i khuyên cá»§a ngưá»i đại diện, tôi sắp sá»a lên TV công bố giải nghệ. 01:11:18.013 --> 01:11:20.549 Không phải thế đâu. Alvy sẽ công bố giải thưởng trên TV. 01:11:20.550 --> 01:11:22.668 Anh hà nh động cứ như việc nà y trái vá»›i lương tâm ấy. 01:11:22.669 --> 01:11:23.680 Tháºt là giả tạo. 01:11:23.681 --> 01:11:25.683 Chúng tôi phải rá»i New York suốt tuần lá»… Giáng Sinh. 01:11:25.684 --> 01:11:27.258 Nó là m anh chán chết được. 01:11:27.259 --> 01:11:32.930 Nghe nà y, khi anh ở California, lùng sục hà ng cô-ca-in cho tôi được chứ? 01:11:32.931 --> 01:11:38.136 Chắc rồi, rất vui lòng. Tôi sẽ nhét nó và o dưới đệm già y cá»§a mình. 01:11:38.137 --> 01:11:42.708 - Thứ nà y bao nhiêu đây? - Khoảng 2.000 đô má»™t ounce. 01:11:42.709 --> 01:11:45.378 Tháºt chứ? Thế hút nó thế nà o váºy? 01:11:56.407 --> 01:11:59.607 Tôi chưa bao giá» cảm thấy thoải mái đến thế trước khi chuyển đến đây. 01:11:59.608 --> 01:12:04.331 Anh phải thấy nhà tôi má»›i được. Kế bên nhà Hugh Hefner. 01:12:04.332 --> 01:12:07.018 Còn đám đà n bà thì hệt như trong tạp chà Playboy, 01:12:07.019 --> 01:12:08.570 khác cái là há» có thể uốn éo được. 01:12:08.571 --> 01:12:12.307 Em không thể thôi nghÄ© rằng đây thá»±c sá»± là Beverly Hills. 01:12:12.308 --> 01:12:14.629 Kiến trúc nhất quán tháºt nhỉ. 01:12:14.630 --> 01:12:15.891 Phong cách Pháp ká» bên Tây Ban Nha... 01:12:15.892 --> 01:12:18.045 ká» bên Tudor ká» bên Nháºt Bản. 01:12:18.046 --> 01:12:20.049 Sạch sẽ tháºt. 01:12:20.050 --> 01:12:22.344 Bởi vì há» không ném rác ra ngoà i. 01:12:22.345 --> 01:12:23.887 Há» ném và o trong mấy chương trình TV. 01:12:23.888 --> 01:12:27.252 Tha cho bá»n tôi Ä‘i Max. Giáng Sinh mà . 01:12:27.253 --> 01:12:28.523 Anh tin được đây là Giáng Sinh sao? 01:12:28.524 --> 01:12:32.263 Tuyết Ä‘ang rÆ¡i và trá»i Ä‘ang u ám ở New York. 01:12:32.264 --> 01:12:34.966 Tuyệt. Santa Claus coi chừng bị say nắng. 01:12:34.967 --> 01:12:38.336 Max, ở đây không có tá»™i phạm, không có giết ngưá»i cướp cá»§a. 01:12:38.337 --> 01:12:39.824 Äúng là không có tá»™i phạm kinh tế... 01:12:39.825 --> 01:12:43.776 nhưng đầy những kẻ sát nhân sùng đạo. 01:12:43.777 --> 01:12:45.878 Và những kẻ sát hại mầm lúa mì. 01:12:45.879 --> 01:12:48.581 Tôi muốn anh xem chương trình truyá»n hình cá»§a tôi. 01:12:48.582 --> 01:12:51.215 Và chúng ta được má»i đến má»™t bữa tiệc Giáng Sinh hoà nh tráng đấy. 01:13:02.953 --> 01:13:05.871 Charlie, cho tôi má»™t trà ng cưá»i chá»— nà y. 01:13:08.670 --> 01:13:10.772 Lá»›n chút nữa. 01:13:10.773 --> 01:13:13.474 Anh không thấy là nó nhảm nhà lắm sao? 01:13:13.475 --> 01:13:15.454 Tôi có má»™t series ăn khách đấy. 01:13:15.455 --> 01:13:17.755 Phải, tôi biết. Nhưng anh Ä‘ang thêm và o những trà ng cưá»i giả tạo. 01:13:19.818 --> 01:13:22.819 Cho tôi trà ng cưá»i tháºt lá»›n chá»— nà y. 01:13:22.820 --> 01:13:24.987 Chúng tôi thá»±c hiện trá»±c tiếp, có khán giả đà ng hoà ng mà . 01:13:24.988 --> 01:13:27.291 Nhưng không ai cưá»i cả, vì nó chả có gì vui. 01:13:27.293 --> 01:13:29.962 Äó là là do cái máy nà y lợi hại. 01:13:33.798 --> 01:13:37.134 Cho tôi tiếng cưá»i khúc khÃch ở đây... 01:13:37.135 --> 01:13:40.205 rồi tiếng vá»— tay lá»›n. 01:13:40.206 --> 01:13:43.142 Có tiếng chế giá»…u trong đó luôn không? 01:13:43.143 --> 01:13:45.943 Tôi thấy không ổn. 01:13:45.944 --> 01:13:49.615 - Sao thế? - Tôi chóng mặt quá. 01:13:49.616 --> 01:13:51.984 - Tôi thấy choáng váng. - Ngồi Ä‘i. 01:13:52.313 --> 01:13:53.480 Ôi trá»i. 01:13:54.322 --> 01:13:57.357 Anh ổn chứ? Muốn nằm xuống không? 01:13:57.358 --> 01:14:00.484 Không. Dạ dà y tôi cồn cà o suốt sáng giá». 01:14:00.485 --> 01:14:02.629 Uống chút rượu gừng nhé? 01:14:02.630 --> 01:14:05.400 Thôi. Có lẽ tôi nên nằm xuống. 01:14:05.717 --> 01:14:09.327 Cố nuốt mấy miếng Ä‘i. Gà luá»™c đấy. 01:14:10.840 --> 01:14:13.936 Không, tôi không nuốt nổi đâu. Tôi thấy buồn nôn. 01:14:16.080 --> 01:14:19.883 Là m Æ¡n cho tôi thứ gì để giúp tôi chống chá»i trong hai giá» tá»›i. 01:14:19.884 --> 01:14:23.821 Tôi phải tá»›i Burbank và công bố giải thưởng trên TV. 01:14:23.822 --> 01:14:26.556 Tình trạng anh theo tôi thấy thì chả có gì không ổn. 01:14:26.557 --> 01:14:29.826 Anh không sốt, không có triệu chứng gì trầm trá»ng. 01:14:29.827 --> 01:14:32.043 Anh cÅ©ng không ăn thịt lợn hay tôm cua. 01:14:32.053 --> 01:14:34.065 Xin phép bác sÄ©. 01:14:34.066 --> 01:14:38.136 Alvy, đó là ngưá»i cá»§a chương trình. Há» nói đã tìm được ngưá»i thay thế. 01:14:38.137 --> 01:14:40.370 Há» sẽ trao giải mà không cần anh. 01:14:40.371 --> 01:14:43.077 Ôi trá»i! Giá» anh còn không được là m chuyện đó. 01:14:44.610 --> 01:14:46.551 Tôi không tìm được là do nà o cho chuyện nà y. 01:14:46.552 --> 01:14:47.481 Không gì hết sao? 01:14:47.482 --> 01:14:49.933 Tôi có thể gá»i ngưá»i khám nghiệm lên đây. 01:14:49.934 --> 01:14:51.586 ÄÆ°a tôi lá» muối, là m Æ¡n. 01:14:51.587 --> 01:14:55.723 Có lẽ tốt nhất nên đưa anh ta đến bệnh viện. 01:14:55.851 --> 01:14:56.858 Bệnh viện ư? 01:14:56.859 --> 01:14:58.616 Không còn cách nà o để chẩn Ä‘oán nữa đâu. 01:14:58.617 --> 01:15:00.804 Không tệ chút nà o, tháºt tình. 01:15:06.190 --> 01:15:09.268 Ê. Äừng bảo là mình sắp Ä‘i bá»™ từ xe hÆ¡i đến ngôi nhà kia nhé? 01:15:09.269 --> 01:15:12.368 Chân tôi chưa chạm mặt đưá»ng lần nà o kể từ lúc đến Los Angeles đâu đấy. 01:15:12.369 --> 01:15:16.524 Tôi sẽ hẹn gặp anh nếu anh hẹn gặp Freddy. 01:15:16.525 --> 01:15:18.852 Tôi hẹn gặp Freddy rồi. Freddy thì hẹn gặp Charlie. 01:15:18.853 --> 01:15:21.314 - Anh hẹn gặp cáºu ta Ä‘i. - Má»i cuá»™c hẹn Ä‘á»u đã lên lịch. 01:15:21.504 --> 01:15:23.315 Giá» nó chỉ là má»™t ý niệm. 01:15:23.316 --> 01:15:25.698 Tôi có thể kiếm tiá»n để biến nó thà nh má»™t khái niệm, 01:15:25.699 --> 01:15:27.587 rồi sau đó biến nó thà nh má»™t ý tưởng. 01:15:28.648 --> 01:15:30.557 ThÃch ngôi nhà nà y chứ, Max? 01:15:30.558 --> 01:15:32.926 Tháºm chà phải vạch ra bản đồ để đến được phòng vệ sinh đấy. 01:15:32.927 --> 01:15:35.307 Anh nên nói tôi biết đây là bữa tiệc cá»§a Tony Lacey má»›i phải. 01:15:35.308 --> 01:15:36.830 Có gì khác biệt sao? 01:15:36.831 --> 01:15:38.833 Tôi nghÄ© hắn có ý đồ vá»›i Annie. 01:15:38.834 --> 01:15:42.247 Không đâu. Hắn Ä‘ang cặp vá»›i cô nà ng đằng kia kìa. 01:15:42.248 --> 01:15:42.871 Äâu? 01:15:42.872 --> 01:15:45.975 - Cái cô mặc QTB ấy. - QTB? 01:15:45.976 --> 01:15:49.077 Quần Tây Bó. Cô ấy hấp dẫn tháºt. 01:15:49.078 --> 01:15:51.377 Cô ấy tuổi teen, tuyệt vá»›i anh đấy. 01:15:51.378 --> 01:15:52.735 Anh từng nhắng lắm mà , đúng chứ? 01:15:52.745 --> 01:15:54.007 Không có nhắng nhiếc gì hết. 01:15:54.017 --> 01:15:54.769 Anh từng là cái kiểu ngưá»i 01:15:54.770 --> 01:15:56.994 Ä‘i dá»c Central Park vá»›i túi xách mua sắm trên tay... 01:15:56.995 --> 01:15:59.456 khẩu trang y tế trên mặt, là u bà u luôn miệng ấy. 01:15:59.457 --> 01:16:00.680 Thấy cặp đó thế nà o? 01:16:00.681 --> 01:16:02.360 Trông cứ như vừa chui ra từ tạp chà Tình Yêu ấy nhỉ. 01:16:02.362 --> 01:16:05.539 Tình tứ chết được. Ôi trá»i! 01:16:05.540 --> 01:16:07.575 Tôi nghÄ© cô ấy Ä‘ang nhìn tôi. 01:16:07.576 --> 01:16:10.594 Cô ấy mà tá»›i đây, não tôi sẽ hóa bá»™t mất. 01:16:11.771 --> 01:16:14.506 Xin chà o. Anh là Alvy Singer? Ta đã gặp ở EST đúng không? 01:16:14.645 --> 01:16:16.442 Không, tôi không bao giá» tá»›i EST. 01:16:16.443 --> 01:16:19.611 - Sao anh lại phê phán nó? - Anh ấy có nói gì đâu. 01:16:20.253 --> 01:16:21.932 Tôi tá»›i để Ä‘iá»u trị bằng liệu pháp xung Ä‘iện, 01:16:21.943 --> 01:16:23.917 nhưng lúc đó cúp Ä‘iện. 01:16:23.918 --> 01:16:25.444 Anh ấy là ngưá»i nếm đồ ăn cá»§a tôi. 01:16:25.445 --> 01:16:26.969 - Hai ngưá»i gặp nhau chưa nhỉ? - Cô khá»e chứ? 01:16:26.979 --> 01:16:29.957 - Anh nếm thỠđồ ăn độc à ? - Phải, anh ấy tuyệt lắm. 01:16:29.958 --> 01:16:32.426 Hai ngưá»i Ä‘á»u mặc đồ trắng. Äây hẳn là định mệnh. 01:16:32.427 --> 01:16:34.742 Uri Geller có thể là giải chuyện nà y. 01:16:34.743 --> 01:16:36.397 Chúng tôi sắp là m việc cùng nhau mà . 01:16:36.398 --> 01:16:41.469 Chỉ khoảng sáu tuần thôi là ta có thể xong album. 01:16:41.470 --> 01:16:43.938 Tôi không biết. Chuyện nà y vá»›i tôi tháºt lạ. 01:16:43.939 --> 01:16:47.043 Cô có thể ở đây. Sá» dụng má»i thứ. 01:16:47.044 --> 01:16:51.748 - Ở đây sao? - Tháºt đấy. Sao cô lại cưá»i? 01:16:52.039 --> 01:16:53.479 Anh ta chẳng những là má»™t đặc vụ cừ khôi 01:16:53.480 --> 01:16:55.318 mà còn có tà i lãnh đạo. 01:16:55.587 --> 01:16:59.854 Äây là má»™t ngôi nhà tuyệt vá»i: có phòng spa, Jacuzzi, ba sân tennis. 01:17:00.089 --> 01:17:02.119 Các bạn biết ai là chá»§ nhân đầu tiên ở đây không? 01:17:02.120 --> 01:17:04.195 Nelson Eddy rồi tá»›i Legs Diamond. 01:17:04.196 --> 01:17:07.598 - Rồi biết tá»›i ai nữa không? - Trigger. 01:17:07.599 --> 01:17:11.145 Charlie Chaplin, trước thá»i kì chống Mỹ cá»§a ông ta. 01:17:12.505 --> 01:17:15.264 Nhưng các bạn vẫn là ngưá»i New York nhỉ. 01:17:15.265 --> 01:17:16.775 Ừ, tôi yêu nÆ¡i đó. 01:17:16.776 --> 01:17:21.879 Tôi từng sống ở đó và i năm, nhưng giá» nó ô nhiá»…m quá. 01:17:21.880 --> 01:17:23.617 Tôi chịu được rác. Nó là má»™t phần cá»§a tôi. 01:17:23.618 --> 01:17:26.219 Phòng chiếu phim nà y đẹp tháºt. 01:17:26.220 --> 01:17:28.489 Má»™t Ä‘iá»u nữa vá» New York. 01:17:28.490 --> 01:17:30.725 Nếu muốn xem phim, bạn phải xếp hà ng. 01:17:30.726 --> 01:17:33.161 Dù có giá lạnh hay mưa. Còn ở đây... 01:17:33.162 --> 01:17:35.730 Tối qua chúng tôi đã xem Grand Illusion ở đây. 01:17:35.731 --> 01:17:37.417 Äó là má»™t bá»™ phim tuyệt vá»i nếu anh có hứng. 01:17:37.418 --> 01:17:38.766 Buồn cưá»i lắm. 01:17:38.767 --> 01:17:39.862 Lại xem phòng ngá»§ Ä‘i. 01:17:39.863 --> 01:17:42.103 Chúng tôi bà y biện nhiá»u thứ hay ho lắm. 01:17:42.104 --> 01:17:44.272 Tôi được mà . 01:17:44.273 --> 01:17:47.309 Tuyệt tháºt. HỠăn uống và xem phim suốt ngà y. 01:17:47.310 --> 01:17:51.778 Và dần dần em già rồi chết. Ná»— lá»±c là điá»u rất quan trá»ng. 01:17:51.779 --> 01:17:53.527 Anh thấy bồ anh ta dá»… thương không? 01:17:53.528 --> 01:17:54.283 Ưa nhìn đấy. 01:17:54.284 --> 01:17:57.721 Có chút gì đó lưỡng tÃnh. 01:17:58.049 --> 01:17:59.739 Tôi quên mất câu thần chú rồi. 01:18:18.345 --> 01:18:20.680 Chá»— đó vui tháºt. 01:18:20.681 --> 01:18:23.884 Mình không nghÄ© California tệ chút nà o. 01:18:23.885 --> 01:18:26.253 Vá» nhà sao thấy nặng ná» quá. 01:18:26.254 --> 01:18:30.423 Nhiá»u phụ nữ đẹp tháºt. Tha hồ mà ve vãn. 01:18:30.424 --> 01:18:32.626 Mình phải đối diện sá»± tháºt. 01:18:32.627 --> 01:18:33.858 Mình mến Alvy, 01:18:33.859 --> 01:18:37.330 nhưng mối quan hệ nà y không còn tiến triển nữa. 01:18:37.331 --> 01:18:41.136 Äêm nay mình sẽ lại gặp phiá»n toái vá»›i Annie trên giưá»ng. 01:18:41.137 --> 01:18:43.138 Việc gì phải váºy? 01:18:43.139 --> 01:18:45.216 Giá như mình đủ ý chà để nói chia tay, 01:18:45.217 --> 01:18:48.142 nhưng nó sẽ là m tổn thương anh ấy. 01:18:48.143 --> 01:18:51.748 Giá như mình không thấy cắn rứt để bảo Annie chuyển Ä‘i. 01:18:51.749 --> 01:18:55.186 Có thể cô ấy sẽ suy sụp, nhưng mình cần trung thá»±c. 01:18:55.187 --> 01:18:57.988 Alvy, đối diện vấn đỠnhé. 01:18:57.989 --> 01:19:01.793 Em không nghÄ© quan hệ cá»§a ta Ä‘ang tiến triển. 01:19:01.794 --> 01:19:04.896 Anh biết. Má»™t mối quan hệ cÅ©ng giống má»™t con cá máºp váºy: 01:19:04.897 --> 01:19:08.267 Phải luôn luôn tiến tá»›i hoặc nó sẽ chết. 01:19:08.268 --> 01:19:12.304 Và anh nghÄ© cái chúng ta có trên tay là má»™t con cá máºp chết. 01:19:12.305 --> 01:19:13.982 Cuốn "Bắt Trẻ Äồng Xanh" nà y cá»§a ai thế em? 01:19:13.983 --> 01:19:15.924 Nếu có tên em trên đó... 01:19:15.925 --> 01:19:17.376 thì chắc là cá»§a em. 01:19:19.349 --> 01:19:23.216 Em viết tên mình lên má»i quyển sách, vì em biết ngà y nà y sẽ đến. 01:19:24.440 --> 01:19:26.752 Anh cÅ©ng mong được chia tay nhiá»u như em mà . 01:19:26.753 --> 01:19:30.757 Không bà n luáºn nữa. Anh nghÄ© ta Ä‘ang là m Ä‘iá»u chÃn chắn. 01:19:30.758 --> 01:19:34.802 Nghe nà y. Má»i cuốn sách có "death" và "dying" là cá»§a anh. 01:19:34.803 --> 01:19:36.665 Và những táºp thÆ¡ là cá»§a em. 01:19:36.666 --> 01:19:40.136 Denial of Death. Äây là cuốn đầu tiên anh mua cho em. 01:19:40.488 --> 01:19:42.308 - Nhá»› ngà y đó chứ? - Äúng thế. 01:19:42.309 --> 01:19:44.842 Em cảm thấy như vừa trút được má»™t gánh nặng. 01:19:46.444 --> 01:19:47.350 Cảm Æ¡n, em yêu. 01:19:47.351 --> 01:19:50.461 à em không phải thế. à em là ... 01:19:50.462 --> 01:19:53.916 Em nghÄ© nó là việc quan trá»ng để bắt đầu những mối quan hệ má»›i. 01:19:53.917 --> 01:19:59.090 Không bà n đến chuyện đó nữa, anh nghÄ© ta đã giải quyết đẹp rồi. 01:19:59.091 --> 01:20:01.361 Bác sÄ© tâm lý cá»§a em bảo chuyến Ä‘i ấy là chìa khóa cho em. 01:20:01.362 --> 01:20:05.797 Anh tin, vì bác sÄ© tâm lý cá»§a anh giá»›i thiệu bà ấy mà . 01:20:05.798 --> 01:20:08.966 Việc gì em phải gạt anh ra khá»i tâm trà để rồi bứt rứt không yên nhỉ? 01:20:08.967 --> 01:20:10.519 Ừ. Em biết Ä‘iá»u gì hay nhất không? 01:20:10.520 --> 01:20:12.573 Äó là ta luôn có thể quay vá» bên nhau. 01:20:12.574 --> 01:20:14.807 - Không vấn đỠgì hết. - ChÃnh xác. 01:20:15.111 --> 01:20:19.512 Không nhiá»u cặp có thể là m váºy đâu, chia tay và vẫn là bạn bè. 01:20:19.513 --> 01:20:22.281 Cái khuy nà y cá»§a em. Nhá»› chứ? 01:20:22.282 --> 01:20:23.676 Chá»— nà y là cá»§a anh. 01:20:23.677 --> 01:20:26.407 "Tố cáo Eisenhower". "Tố cáo Nixon". 01:20:26.408 --> 01:20:29.871 "Tố cáo Lyndon Johnson". "Tố cáo Ronald Reagan". 01:20:31.423 --> 01:20:34.763 Tôi nhá»› Annie. Tôi phạm sai lầm khá»§ng khiếp rồi. 01:20:34.764 --> 01:20:37.866 Cô ấy Ä‘ang sống ở Los Angeles vá»›i Tony Lacey đấy. 01:20:37.867 --> 01:20:41.504 Mặc xác cô ta. Nếu cô ta thÃch cái lối sống đó thì cứ việc. 01:20:41.505 --> 01:20:44.440 - Hắn là thằng cà chá»›n. - Anh ấy tốt nghiệp Harvard. 01:20:44.441 --> 01:20:48.510 Harvard cÅ©ng phạm sai lầm rồi. Kissinger dạy ở đó. 01:20:49.589 --> 01:20:51.781 Äừng nói vá»›i tôi là cáºu Ä‘ang ghen tị đấy? 01:20:51.782 --> 01:20:54.060 Vâng. Ghen tị à ? Có má»™t chút. Giống Medea thôi. 01:20:54.071 --> 01:20:58.020 Cho bà xem thứ nà y nhé? Tôi tìm thấy trong phòng. 01:20:58.021 --> 01:21:02.593 Xà phòng Ä‘en. Cô ấy rá»a mặt 800 lần má»™t ngà y vá»›i xà phòng Ä‘en. 01:21:02.594 --> 01:21:04.662 Äừng há»i tôi tại sao. 01:21:04.663 --> 01:21:07.266 Sao cáºu không cặp vá»›i cô khác? 01:21:07.267 --> 01:21:10.604 Tôi cố rồi, nhưng vô cùng thê thảm. 01:21:10.815 --> 01:21:14.181 Chuyện nà y luôn xảy đến vá»›i tôi. Nhanh lên! Lấy cái chổi Ä‘i! 01:21:15.360 --> 01:21:17.229 Gì mà anh phải hoảng lên thế? 01:21:17.230 --> 01:21:19.154 Chỉ là tôm hùm thôi mà . 01:21:19.155 --> 01:21:21.756 Anh lá»›n rồi, có thể bốc nó lên mà . 01:21:21.757 --> 01:21:24.005 Tôi không còn là mình từ khi bá» thuốc. 01:21:24.006 --> 01:21:26.320 - Khi nà o váºy? - 16 năm trước. 01:21:27.095 --> 01:21:29.275 - à anh là sao? - Là sao hả? 01:21:30.516 --> 01:21:33.389 Anh ngừng hút thuốc 16 năm vá» trước. Äó là điá»u anh nói? 01:21:35.131 --> 01:21:37.533 Tôi không hiểu. 01:21:37.534 --> 01:21:40.275 Anh đùa hay sao váºy? 01:21:51.448 --> 01:21:53.718 Central Park bây giá» xanh tươi rồi. 01:21:53.719 --> 01:21:58.656 Anh đã thấy gã khùng đội mÅ© quả dưa mà chúng ta từng gặp ấy... 01:21:58.657 --> 01:22:01.127 và những đôi già y pa-tanh. 01:22:01.128 --> 01:22:04.664 Nghe nà y, anh muốn em trở vỠđây. 01:22:04.665 --> 01:22:08.212 Nếu váºy anh sẽ đến đó và rước em. 01:22:12.440 --> 01:22:14.807 Em có ý gì, anh ở đâu hả? Thế em nghÄ© anh ở đâu? 01:22:14.808 --> 01:22:18.559 Anh Ä‘ang ở sân bay Los Angeles. Anh bay đến rồi mà . 01:22:18.560 --> 01:22:21.983 Anh... bay đến để gặp em đấy. 01:22:22.232 --> 01:22:23.244 Nà y, nghe anh nói đã. 01:22:23.245 --> 01:22:25.506 Ta đừng tranh luáºn qua Ä‘iện thoại nữa được không... 01:22:25.507 --> 01:22:28.190 vì anh lại thấy nóng trong ngưá»i... 01:22:28.191 --> 01:22:32.491 và chứng buồn nôn kinh niên ở Los Angeles lại áºp đến nữa rồi. 01:22:33.186 --> 01:22:34.992 Em muốn gặp đâu cÅ©ng được. Anh không quan tâm. 01:22:34.993 --> 01:22:37.046 Anh sẽ lái đến. Anh thuê má»™t chiếc xe rồi. 01:22:38.129 --> 01:22:40.132 Anh Ä‘ang lái. 01:22:40.133 --> 01:22:43.194 Gì thế, phép mà u đây sao? Anh Ä‘ang tá»± lái nà y. 01:22:59.354 --> 01:23:02.288 Cho tôi má»™t đĩa búp linh lăng... 01:23:02.289 --> 01:23:06.109 và cá»§ cải hầm. 01:23:25.516 --> 01:23:27.249 Em trông xinh lắm. 01:23:27.252 --> 01:23:31.035 Không đâu, em chỉ giảm bá»›t và i kà thôi. 01:23:35.294 --> 01:23:38.230 Anh trông khá đấy. 01:23:38.231 --> 01:23:42.134 Anh nghÄ© ta nên cưới nhau. 01:23:42.259 --> 01:23:43.665 Thôi nà o. 01:23:45.438 --> 01:23:47.925 Tại sao chứ, bá»™ em muốn sống ở đây à ? 01:23:47.936 --> 01:23:49.977 Nó giống như vương quốc phù thá»§y váºy. 01:23:50.712 --> 01:23:54.110 à anh là gì? NÆ¡i nà y rất tuyệt vá»i mà . 01:23:54.111 --> 01:23:57.283 Tony rất tá» tế. 01:23:57.284 --> 01:24:00.555 Em gặp gỡ nhiá»u ngưá»i, đến những bữa tiệc và chÆ¡i tennis. 01:24:00.556 --> 01:24:03.097 Äó là má»™t bước tiến lá»›n vá»›i em đấy. 01:24:03.108 --> 01:24:06.594 Anh biết không, em yêu thÃch con ngưá»i ở đây. 01:24:06.595 --> 01:24:09.666 Em không định vá» lại New York sao? 01:24:09.667 --> 01:24:11.477 Có gì hay ho ở New York nhỉ? 01:24:11.478 --> 01:24:13.634 Thà nh phố đó Ä‘ang chết. Anh Ä‘á»c "Death in Venice" rồi mà . 01:24:14.348 --> 01:24:17.349 Em chưa há» Ä‘á»c Death in Venice đến khi anh mua nó cho em. 01:24:17.350 --> 01:24:19.282 Phải. Anh chỉ mua cho em những quyển sách 01:24:19.292 --> 01:24:20.510 có từ "death" trong tá»±a Ä‘á». 01:24:20.608 --> 01:24:22.947 Äúng thế. Vì nó là má»™t đỠtà i trá»ng yếu. 01:24:23.093 --> 01:24:25.292 Anh không có khả năng táºn hưởng cuá»™c Ä‘á»i. 01:24:25.293 --> 01:24:25.807 Anh biết thế chứ? 01:24:25.808 --> 01:24:28.894 Anh hệt như New York váºy. Anh đúng là loại ngưá»i đó. 01:24:28.895 --> 01:24:31.190 Anh như má»™t ốc đảo váºy. 01:24:31.462 --> 01:24:32.954 Anh không thể táºn hưởng bất cứ thứ gì 01:24:32.955 --> 01:24:34.357 trừ khi má»i ngưá»i Ä‘á»u thế. 01:24:34.358 --> 01:24:36.871 Nếu má»™t ngưá»i nà o đó Ä‘ang chết đói ở nÆ¡i nà o đó, 01:24:36.872 --> 01:24:38.914 nó sẽ là m anh bứt rứt cả buổi chiá»u. 01:24:41.167 --> 01:24:43.184 Em muốn cưới anh chứ? 01:24:45.205 --> 01:24:47.675 Không. Ta là bạn thôi. 01:24:47.676 --> 01:24:51.255 Em muốn giữ nguyên là bạn bè. 01:24:53.213 --> 01:24:55.090 Là m Æ¡n tÃnh tiá»n. 01:24:55.091 --> 01:24:57.784 Anh Ä‘iên rồi sao? 01:24:57.992 --> 01:25:00.721 Phải, dÄ© nhiên là anh Ä‘iên rồi, bởi vì em yêu anh, anh biết thế. 01:25:00.851 --> 01:25:03.453 Em không thể nói đó là tình yêu tháºt sá»±. 01:25:03.454 --> 01:25:06.127 Em thá»±c sá»± không thể nói thế. 01:25:06.128 --> 01:25:09.098 Anh biết là anh tuyệt vá»i đến dưá»ng nà o. 01:25:09.099 --> 01:25:12.556 Anh là là do em rá»i khá»i căn phòng, em đủ niá»m tin để hát... 01:25:12.557 --> 01:25:15.327 và ... và ... là m rung động những cảm xúc cá»§a em, 01:25:15.328 --> 01:25:17.440 và đủ những thứ trá»i Æ¡i khác. 01:25:17.441 --> 01:25:19.944 Nghe nà y, nghe nà y. 01:25:21.424 --> 01:25:22.916 Váºy dá»± định cá»§a anh là gì? 01:25:25.251 --> 01:25:29.355 Vẫn váºy thôi. Anh cố viết lách, anh Ä‘ang soạn má»™t vở kịch. 01:25:31.023 --> 01:25:33.728 à em là em không trở vá» New York cùng anh hả? 01:25:34.927 --> 01:25:36.545 Không. Nghe nà y. 01:25:38.677 --> 01:25:39.769 Em phải Ä‘i thôi. 01:25:39.767 --> 01:25:43.203 à em là sao? Anh đã bay 3.000 dặm để gặp em đấy. 01:25:43.380 --> 01:25:46.037 Trên không. Em biết nó ảnh hưởng tá»›i dạ dà y anh thế nà o không? 01:25:46.038 --> 01:25:48.025 Nếu anh cần biết, giá» Ä‘ang là thá»i khắc và ng dà nh cho Tony. 01:25:48.026 --> 01:25:49.841 - Lá»… Grammy đêm nay đấy. - Lá»… gì kia? 01:25:49.842 --> 01:25:52.379 Lá»… Grammy. Anh ấy có nhiá»u đĩa hát Ä‘oạt giải. 01:25:52.380 --> 01:25:54.090 Tháºt á? Há» trao giải cho thứ nhạc đó sao? 01:25:54.091 --> 01:25:55.148 Anh tưởng là giải nút tai chống ồn. 01:25:55.149 --> 01:25:58.788 Thôi, bá» Ä‘i. Quên cuá»™c nói chuyện nà y Ä‘i. 01:25:58.874 --> 01:26:00.649 Há» chẳng là m được gì khác ngoà i việc trao giải. 01:26:00.650 --> 01:26:01.955 Tháºt không thể tin nổi. 01:26:01.956 --> 01:26:05.290 Kẻ độc tà i vÄ© đại nhất: Adolph Hitler. 01:26:35.396 --> 01:26:38.330 Tôi biết anh định nói gì. Tôi không phải tay lái lụa. 01:26:38.331 --> 01:26:41.567 - Tôi có và i vấn đỠvá»›i... - Là m Æ¡n cho xem giấy tá». 01:26:42.133 --> 01:26:44.643 Äừng nổi giáºn. 01:26:44.644 --> 01:26:49.536 Tôi có giấy tỠđây. Nó là xe thuê. Tôi... Tôi... 01:26:50.317 --> 01:26:53.168 Äừng đưa cho tôi cả tiểu sá» cuá»™c Ä‘á»i anh. 01:26:53.169 --> 01:26:55.814 Nhặt giấy tá» lên Ä‘i. 01:26:55.815 --> 01:26:57.233 Anh nên há»i má»™t cách tá» tế, 01:26:57.234 --> 01:26:59.754 bởi tôi đã có má»™t ngà y bão tố, bạn gái tôi... 01:26:59.755 --> 01:27:02.329 Cho tôi xem giấy tá». 01:27:03.993 --> 01:27:06.861 Nói tá» tế váºy thì rất khó cho tôi để chối từ. 01:27:06.862 --> 01:27:10.033 Tôi gặp vấn đỠvá»›i những nhân viên công quyá»n. 01:27:10.034 --> 01:27:12.537 Không phải lá»—i cá»§a anh. Äừng để bụng nhé. 01:27:20.437 --> 01:27:23.315 Chà o nhé, các bạn. Giữ liên lạc đấy. 01:27:32.725 --> 01:27:36.630 Tưởng tượng xem tôi ngạc nhiên thế nà o khi anh gá»i đến. 01:27:36.631 --> 01:27:39.933 Ừ. Tôi có cảm giác mình đã gá»i không phải lúc. 01:27:39.934 --> 01:27:42.301 Tôi đã nghe thấy tiếng rên the thé. 01:27:42.302 --> 01:27:43.832 Sinh đôi đấy, Max. 01:27:44.673 --> 01:27:46.820 16 tuổi. 01:27:48.242 --> 01:27:52.046 Tưởng tượng được những khả năng có thể xảy ra không? 01:27:52.276 --> 01:27:53.378 Anh là diá»…n viên mà . 01:27:53.388 --> 01:27:55.617 Thá» diá»…n trò Shakespeare trong công viên xem. 01:27:55.618 --> 01:27:57.436 Tôi diá»…n Shakespeare trong công viên rồi. 01:27:57.444 --> 01:27:59.022 Bị má»™t vố nhá»› Ä‘á»i. 01:27:59.023 --> 01:28:00.233 Tôi Ä‘ang đóng Richard đệ nhị 01:28:00.234 --> 01:28:02.569 thì bị hai thằng mặc jacket giá»±t mất bá»™ đồ ba-lê. 01:28:07.999 --> 01:28:11.365 Ta Ä‘ang lái xe qua vùng năng lượng nguyên tá» Ã ? 01:28:11.367 --> 01:28:14.973 Tránh tia Alpha, anh sẽ không già đi. 01:28:17.109 --> 01:28:20.512 Em là má»™t ngưá»i biết nghÄ©. Sao em có thể chá»n lối sống đó? 01:28:20.513 --> 01:28:23.316 Có gì hay ho ở New York cÆ¡ chứ? 01:28:23.317 --> 01:28:24.745 Nó là má»™t thà nh phố Ä‘ang chết. 01:28:24.746 --> 01:28:26.584 Anh đã Ä‘á»c "Death in Venice" rồi còn gì. 01:28:26.758 --> 01:28:29.054 Em chưa há» há»c "Death in Venice" đến khi anh tặng nó cho em mà . 01:28:29.174 --> 01:28:30.426 Anh toà n giúi cho em những cuốn sách 01:28:30.427 --> 01:28:31.603 vá»›i từ "death" trong tá»±a Ä‘á». 01:28:31.604 --> 01:28:32.609 Nó là má»™t vấn đỠtrá»ng yếu đấy. 01:28:32.610 --> 01:28:35.428 Anh không có khả năng táºn hưởng cuá»™c Ä‘á»i. 01:28:35.642 --> 01:28:38.599 Anh giống hệt New York. Anh đúng là má»™t ốc đảo. 01:28:38.600 --> 01:28:39.876 ÄÆ°á»£c. 01:28:39.887 --> 01:28:42.302 Nếu tất cả những chuyện ta đã trải qua chỉ có ý nghÄ©a chừng ấy vá»›i em... 01:28:42.303 --> 01:28:46.039 thì tốt nhất ta nên nói tạm biệt, má»™t lần cho mãi mãi. 01:28:46.040 --> 01:28:47.089 Buồn cưá»i tháºt. 01:28:47.090 --> 01:28:48.489 Sau tất cả những cuá»™c trò chuyện nghiêm túc, 01:28:48.490 --> 01:28:50.110 và những khoảnh khắc nồng nà n... 01:28:50.111 --> 01:28:51.275 nó lại kết thúc tại đây, 01:28:51.276 --> 01:28:53.788 trong má»™t nhà hà ng thá»±c phẩm dinh dưỡng ở đại lá»™ Sunset. 01:28:54.416 --> 01:28:56.138 Tạm biệt, Sally. 01:28:57.019 --> 01:29:01.392 Khoan đã. Em sẽ Ä‘i cùng anh. 01:29:01.393 --> 01:29:03.445 Em yêu anh. 01:29:06.763 --> 01:29:09.733 Bạn muốn gì chứ? Nó là vở kịch đầu tiên cá»§a tôi. 01:29:09.734 --> 01:29:12.869 Bạn luôn cố để khiến má»i thứ trở nên hoà n hảo trong nghệ thuáºt... 01:29:12.870 --> 01:29:16.173 bởi vì trong Ä‘á»i thá»±c thì khó khăn hÆ¡n nhiá»u. 01:29:16.174 --> 01:29:20.811 Má»™t Ä‘iá»u thú vị là , tôi đã tình cá» gặp lại Annie. 01:29:20.812 --> 01:29:22.947 Tại khu Äông ở Manhattan. 01:29:23.094 --> 01:29:26.750 Cô ấy trở lại New York và sống ở Soho vá»›i má»™t gã nà o đó. 01:29:26.751 --> 01:29:30.923 Khi tôi gặp, là lúc cô ấy Ä‘ang dẫn gã đó Ä‘i xem The Sorrow and the Pity... 01:29:30.924 --> 01:29:33.593 tôi đã vui mừng khôn tả. 01:29:32.943 --> 01:29:36.354 Annie và tôi thỉnh thoảng ăn trưa sau lần ấy... 01:29:36.364 --> 01:29:40.534 và tán gẫu vá» thá»i xưa cÅ©. 01:29:40.535 --> 01:29:46.740 ♪ Chỉ để ôm vòng tay ♪ 01:29:46.741 --> 01:29:50.777 ♪ và o anh ♪ 01:29:52.652 --> 01:29:56.970 ♪ Vẫn là câu chuyện ly kì ♪ 01:29:56.980 --> 01:30:00.212 ♪ Äó là ngà y ♪ 01:30:00.213 --> 01:30:03.092 ♪ Em tìm thấy anh ♪ 01:30:03.093 --> 01:30:06.980 ♪ Dưá»ng như ♪ 01:30:08.600 --> 01:30:16.206 ♪ Khoảnh khắc xưa ♪ 01:30:16.207 --> 01:30:22.492 ♪ Hẹn ăn tối và tặng hoa ♪ 01:30:24.217 --> 01:30:28.035 ♪ Khoảnh khắc xưa ♪ 01:30:28.045 --> 01:30:31.175 Sau đó thì đã muá»™n và chúng tôi Ä‘á»u phải Ä‘i. 01:30:31.176 --> 01:30:32.987 Nhưng tháºt tuyệt khi được gặp lại Annie. 01:30:32.998 --> 01:30:35.695 Tôi nháºn ra cô ấy là má»™t ngưá»i tháºt hay... 01:30:35.696 --> 01:30:38.633 và biết cô ấy là điá»u vui đến dưá»ng nà o. 01:30:38.634 --> 01:30:42.369 Và tôi nghÄ© đến má»™t chuyện cưá»i cÅ©. 01:30:42.370 --> 01:30:44.937 Má»™t gã đến gặp bác sÄ© tâm thần và nói, 01:30:44.938 --> 01:30:47.275 "Bác sÄ© Æ¡i, anh trai tôi bị Ä‘iên rồi." 01:30:47.276 --> 01:30:49.946 Anh ấy cứ nghÄ© mình là má»™t con gà ." 01:30:49.947 --> 01:30:52.313 Bác sÄ© nói, "Sao cáºu không dẫn anh ấy đến đây?" 01:30:52.314 --> 01:30:55.449 Hắn nói, "Tôi cÅ©ng muốn, nhưng tôi cần mấy quả trứng." 01:30:55.450 --> 01:31:00.088 Giá» thì đó là cảm tưởng cá»§a tôi vá» những mối quan hệ. 01:31:00.089 --> 01:31:05.195 Tháºt phi lý, Ä‘iên rồ và ngá»› ngẩn. 01:31:05.196 --> 01:31:08.499 Nhưng tôi e là ta luôn phải dấn và o chúng... 01:31:08.500 --> 01:31:11.811 vì ai mà chẳng cần những quả trứng cÆ¡ chứ. 01:31:31.999 --> 01:31:36.170 Dịch: Seasons1311 Biên táºp: Nomad [hdvnbits.org] Subits