ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:07.030 --> 00:00:12.590 .:TRANSLATED BY RIVER_11576:. Chúc các bạn có những giá» phút xem phim vui vẻ. 00:00:30.030 --> 00:00:33.590 Tôi có má»™t ngôi sao trên xe ôtô và má»™t gắn trước ngá»±c 00:00:33.670 --> 00:00:36.610 Khẩu súng bên hông và có quyá»n bắt bá»› 00:00:36.670 --> 00:00:40.110 Tôi là ông trùm trên xa lá»™ 00:00:40.180 --> 00:00:43.080 Váºy hãy cẩn tháºn vá»›i những Ä‘iá»u bạn là m khi Ä‘i trên đưá»ng cá»§a tôi 00:00:43.150 --> 00:00:46.080 Nếu phạm luáºt, bạn sẽ được nghe tôi nói 00:00:46.150 --> 00:00:49.590 Tôi là ngưá»i thi hà nh công vụ Tôi là cảnh sát tuần tra đưá»ng bá»™ 00:00:52.790 --> 00:00:55.880 À, bạn nháºn ra tôi khi nhìn thấy tôi vì cá»a xe tôi sÆ¡n mà u trắng 00:00:55.960 --> 00:00:59.360 Tiếng còi và ánh đèn nháy xe cảnh sát cá»§a tôi 00:00:59.430 --> 00:01:02.230 Tôi là m việc má»i ngà y và má»i đêm 00:01:02.300 --> 00:01:05.270 Chỉ bảo vệ lẽ phải và tráºt tá»± cố là m những Ä‘iá»u đúng đắn 00:01:05.340 --> 00:01:07.270 Nếu tôi viết cho bạn má»™t vé phạt 00:01:07.340 --> 00:01:09.270 Thì tốt hÆ¡n là bạn nên Ä‘i cháºm 00:01:09.340 --> 00:01:11.710 Tôi chỉ là m đúng pháºn sá»± cá»§a mình Tôi là cảnh sát tuần tra đưá»ng bá»™ 00:01:14.840 --> 00:01:18.140 Tôi là cảnh sát tuần tra đưá»ng bá»™ Cảnh sát tuần tra đưá»ng bá»™ 00:01:18.210 --> 00:01:21.270 Tôi phải là m việc nhiá»u mà đồng lương lại Ãt á»i 00:01:21.350 --> 00:01:24.380 Nhưng tôi sẽ gắng hết sức giữ cho bạn Ä‘i cháºm 00:01:24.450 --> 00:01:28.550 Tôi chỉ là m đúng pháºn sá»± cá»§a mình Tôi là cảnh sát tuần tra đưá»ng bá»™ 00:01:59.190 --> 00:02:03.820 [Giá»ng nam] Hãy gặp Charlie - má»™t ngưá»i cha tốt, má»™t công dân trung thá»±c... 00:02:03.890 --> 00:02:09.230 và má»™t ngưá»i kỳ cá»±u vá»›i thâm niên 18 năm ở cÆ¡ quan chấp pháp lá»›n nhất trong vùng. 00:02:09.300 --> 00:02:12.460 - [Tiếng huýt sáo] - Cảnh sát bang Rhode lsland. (bang nhá» nhất ở Mỹ) 00:02:17.640 --> 00:02:22.130 Äó là nhà cá»§a Charlie - khiêm tốn, như anh ta váºy. 00:02:22.210 --> 00:02:24.650 Mặc dù sống bên bá» hồ 00:02:24.710 --> 00:02:27.150 Charlie không phải má»™t ngưá»i hay bÆ¡i lá»™i... 00:02:27.220 --> 00:02:30.410 Ä‘iá»u mà chúng ta sẽ thấy ngay sau đây trong câu chuyện. 00:02:30.490 --> 00:02:33.150 Nhưng tôi đã hÆ¡i hấp tấp 00:02:33.220 --> 00:02:39.130 Bạn biết đấy, có lẽ Ä‘iá»u tốt nhất là chúng ta nên quay lại thá»i Ä‘iểm mà câu chuyện bắt đầu 00:02:39.200 --> 00:02:43.130 Khi còn trẻ, Charlie rất may mắn 00:02:43.200 --> 00:02:45.690 Anh ta là ngưá»i trẻ nhất trong lá»±c lượng... 00:02:45.770 --> 00:02:49.200 hẹn hò vá»›i cô nà ng xinh đẹp và thông minh nhất trong thị trấn. 00:02:49.270 --> 00:02:52.610 Cô ấy tên là Layla, nghe như má»™t giai Ä‘iệu. 00:02:52.680 --> 00:02:54.940 Mmm, Charlie. 00:02:55.010 --> 00:02:57.610 Anh không biết em yêu anh thế nà o đâu. 00:03:01.150 --> 00:03:04.120 - Yeah ? - Yeah. 00:03:04.190 --> 00:03:09.120 - Váºy, em sẽ ở bên anh bất kể Ä‘iá»u gì xảy ra? - Tất nhiên rồi, Charlie. 00:03:11.130 --> 00:03:14.720 Váºy nếu anh phải chuyển đến Bắc Cá»±c, và em không thể vá» nhà , 00:03:14.800 --> 00:03:17.060 phải ăn mỡ cá voi suốt phần Ä‘á»i còn lại? 00:03:17.130 --> 00:03:20.970 - Em có ở bên anh không ? - Có, em sẽ. 00:03:24.210 --> 00:03:28.540 - Nhưng em hi vá»ng là điá»u đó không bao giá» xảy ra. - Ừ, anh cÅ©ng thế. 00:03:28.610 --> 00:03:30.550 [Hoan hô] 00:03:33.020 --> 00:03:34.950 [Ngưá»i Dẫn truyện] Váºy là , đến mùa xuân, 00:03:35.020 --> 00:03:36.950 hỠđã biến chuyện đó thà nh chÃnh thức. 00:03:37.020 --> 00:03:38.950 Cáºu bé, ta nói cho mà nghe, 00:03:39.020 --> 00:03:40.960 đó là đám cưới. 00:03:41.020 --> 00:03:43.010 Nó được cha Ken Gumbert chá»§ trì, 00:03:43.090 --> 00:03:47.190 và má»™t ná»a lá»±c lượng cảnh sát Rhode lsland tham dá»± 00:03:50.100 --> 00:03:53.030 - Chúc mừng, Charlie. - Cảm Æ¡n sếp. 00:03:55.170 --> 00:03:57.610 - [Nổ máy] - [Hoan hô] 00:04:06.820 --> 00:04:08.750 [Tiếng cưá»i] 00:04:11.320 --> 00:04:13.150 - Ooh ! - ÄÆ°á»£c rồi. 00:04:16.520 --> 00:04:18.450 - Xem anh có gì nà y - Ooh ! 00:04:18.520 --> 00:04:20.450 Whoo. Äến rồi đó. 00:04:22.290 --> 00:04:24.220 Ah. 00:04:28.300 --> 00:04:33.960 Oh, um, xin lá»—i. Các anh có nháºn séc không ? 00:04:34.040 --> 00:04:38.370 Nói lại Ä‘i. Chúng ta có nháºn séc không ? à anh là ngưá»i da Ä‘en ? 00:04:38.440 --> 00:04:40.740 Không, không, không, hông. Trá»i, không. Công ty anh ấy mà . 00:04:40.810 --> 00:04:44.070 Äừng nói vá»› vẩn đê lấp liếm. Thế là phân biệt chá»§ng tá»™c ! 00:04:44.150 --> 00:04:46.380 Không, không mà , tháºt đấy. Tôi ... tôi không ... 00:04:46.450 --> 00:04:48.380 Cho anh biết nhé ! Việc nà y sẽ trở nên rất dá»… dà ng vá»›i anh. Sao anh không chỉ cần trả tôi bằng vải, hay là má»™t xe chất đầy dưa hấu? 00:04:51.690 --> 00:04:54.780 Hoặc là tháºt nhiá»u gà rán? 00:04:54.860 --> 00:04:57.880 Vì anh không biết ngưá»i da Ä‘en bá»n tôi ... thÃch gà rán đến mức nà o, ông Charlie ạ. 00:04:57.960 --> 00:05:00.590 - Ôi không, thôi nà o. Bá»›t giáºn Ä‘i. - Chuyện gì thế anh ? 00:05:00.660 --> 00:05:04.860 Tên nà y không tin là ngưá»i da Ä‘en biết dùng séc Chó má ! 00:05:04.930 --> 00:05:08.200 Charlie, em không muốn nghe những lá»i lẽ phân biệt chá»§ng tá»™c trong căn nhà nà y. 00:05:08.270 --> 00:05:12.570 Cái gì? Anh ... anh tháºm chà chưa nói câu nà o có ý phân biệt chá»§ng tá»™c cả. 00:05:12.640 --> 00:05:16.340 - À, váºy thì đây là vấn đỠcá»§a ngưá»i nhá» con? - Không ! 00:05:16.410 --> 00:05:19.350 Anh nghÄ© chỉ bởi vì tôi nhá» con mà anh có thể bắt nạt tôi Ä‘c sao? 00:05:19.410 --> 00:05:21.350 Nà o, đến đây, anh bạn, Táºp thể dục chút nà o. 00:05:21.420 --> 00:05:24.720 - Tôi sẽ cho anh má»™t bìa há»c nhá» vá» trá»ng tâm thấp. - Cái gì ? 00:05:24.790 --> 00:05:27.120 - [Gầm gừ] - Nà y, whoa, nà y, thôi Ä‘i ! 00:05:27.190 --> 00:05:30.180 Nà y! Chấm dứt ngay, thưa ông! 00:05:30.260 --> 00:05:32.820 Äừng ra vẻ vá»›i tôi bằng cái từ "quý ông". 00:05:32.890 --> 00:05:34.890 - Whoa, nà y, cái đó là phi pháp. - [Thở dốc] 00:05:34.960 --> 00:05:37.900 Dừng lại. Ôi trá»i! Ow! 00:05:40.170 --> 00:05:43.070 - á»’, Bắt đầu rồi đấy. - Charlie ! 00:05:43.140 --> 00:05:45.830 [RÃt lên] 00:05:45.910 --> 00:05:48.570 - Charlie, đừng đánh anh ta ! - [Hét lên] 00:05:48.640 --> 00:05:51.480 Charlie, Charlie, Charlie, dừng lại! Charlie, dừng lại! 00:05:51.550 --> 00:05:54.670 Charlie, Charlie. Nà y, nà y, nà y, để em xá» lý. Dừng lại! 00:05:55.980 --> 00:05:59.780 Xin lá»—i, ông ... um ... "Jackson" 00:05:59.860 --> 00:06:04.760 Uh ... Ôi, đừng! Há» ... há» ... há» cá»§a ông là gì? 00:06:04.830 --> 00:06:07.420 - Là Shonte. - [Là u bà u] 00:06:07.500 --> 00:06:12.430 Shonte, Tôi ... tôi ... Tôi rất, rất xin lá»—i. Tôi lấy là m tiếc. 00:06:12.500 --> 00:06:16.370 Oh, nà o, đây cÆ¡ mà . đến chá»— xe cá»§a anh nà o. 00:06:16.440 --> 00:06:19.500 Tôi chỉ không chịu nổi những kẻ chỉ biết nhìn và o vẻ bá» ngoai. 00:06:19.570 --> 00:06:21.510 Anh không phải chịu đụng há». 00:06:21.580 --> 00:06:25.240 Äối xá» vá»›i tôi như má»™t thằng đần. à tôi là , anh ta nghÄ© anh ta Ä‘ang nói vá»›i ai? 00:06:25.310 --> 00:06:28.110 Tôi giữ chức giáo sư vá» di truyá»n há»c phân tỠở đại há»c Brown, 00:06:28.180 --> 00:06:32.050 - và tôi là há»™i trưởng MENSA ở Boston. (há»™i những ngưá»i có IQ cao) - Anh đùa sao? 00:06:32.120 --> 00:06:37.680 Không. Tôi lái chiếc limo nà y chỉ để thá» trải nghiệm, chuyện là thế. 00:06:37.760 --> 00:06:43.160 - Nhưng MENSA? Tôi là chá»§ tịch ở Providence. - Äừng đùa. 00:06:43.230 --> 00:06:45.170 [Phải lòng] 00:06:49.470 --> 00:06:53.600 [Dẫn truyện] Chỉ khi Charlie nghÄ© cuá»™c Ä‘á»i không thể ngá»t ngà o hÆ¡n được, 00:06:53.680 --> 00:06:57.870 Ông Cò đã đến thăm anh ta và Layla. 00:06:57.950 --> 00:07:02.440 - [Rên rỉ, la lên] - Má»™t cáºu bé! 00:07:02.520 --> 00:07:05.420 Oh, con trai, jai, ai. 00:07:08.260 --> 00:07:10.190 Wow! 00:07:11.260 --> 00:07:16.250 Nó tháºt là ... ! 00:07:16.330 --> 00:07:20.500 - [Hổn hển] - Huh? Cái gì? 00:07:20.570 --> 00:07:24.940 - [La lên] - Whoa, ôi Chúa, chúng ta tháºt may mắn. Cáºu bé có bầu bạn! 00:07:25.010 --> 00:07:28.270 - [Cả 2 cùng la] - Rặn! Rặn nà o! 00:07:29.610 --> 00:07:31.810 [Dẫn truyện] Charlie rất yêu chúng, 00:07:31.880 --> 00:07:33.940 anh ta chỉ không thể đối mặt vá»›i sá»± tháºt. 00:07:34.020 --> 00:07:38.380 Và thế là anh ta đà nh tiếp tục sống như thể má»i việc vẫn bình thưá»ng. 00:07:40.660 --> 00:07:43.590 Chà o Finneran. Chà o bạn hiá»n. 00:07:43.660 --> 00:07:47.090 - Chà o! hi vá»ng anh thấy ngon miệng. - Oh, tôi có. 00:07:47.160 --> 00:07:49.390 - Ahh ! - Charlie, con cáºu tháºt tuyệt. 00:07:49.460 --> 00:07:52.400 - Ừ, tuyệt đúng không? Cảm Æ¡n. - Uh-huh. 00:07:55.440 --> 00:07:57.500 - Charlie, - [Tiếng hẻ] 00:07:57.570 --> 00:07:59.800 giữa tôi và anh thôi nhé, 00:07:59.880 --> 00:08:02.570 anh đã bao giỠđể ý rằng con anh có là n da sÆ¡i sẫm không? 00:08:04.110 --> 00:08:06.810 Ừ, uh ... 00:08:06.880 --> 00:08:09.580 - Bà cụ tôi có má»™t ná»a dòng máu Ã. - Má»™t ná»a Ã? 00:08:09.650 --> 00:08:11.590 À, ừ. 00:08:11.650 --> 00:08:15.090 À, Ä‘iá»u đó giải thÃch mái tóc ráo nước cá»§a chúng nhỉ? 00:08:15.160 --> 00:08:18.060 [Thở dà i] Ừ, sao nà o? 00:08:18.130 --> 00:08:22.890 - à tôi là , ngưá»i ta có rất nhiá»u loại tóc. - À, ừ. 00:08:22.960 --> 00:08:25.800 - à tôi là , anh ... anh ... anh đã khám phá ra Ä‘iá»u gì? 00:08:25.870 --> 00:08:29.200 Không, không, tôi chỉ nói là ... Anh biết đấy ... 00:08:29.270 --> 00:08:31.300 Thôi nà o, Charlie, chết tiệt! 00:08:31.370 --> 00:08:33.840 Trym cá»§a bá»n nhá» còn to hÆ¡n mấy cái xúc xÃch 00:08:33.910 --> 00:08:36.170 Im Ä‘i, Finneran. Anh Ä‘ang nói vá» các con cá»§a tôi đấy. 00:08:36.240 --> 00:08:39.580 - Tôi có ý chất vấn anh vá» Ä‘iá»u đó đấy. - Finneran ! 00:08:39.650 --> 00:08:42.080 Ra đây. Tá»›i lượt anh. 00:08:47.090 --> 00:08:50.080 Charlie, dừng báºn tâm đến tôi. 00:08:50.160 --> 00:08:52.130 Là bia nói ấy mà , anh hiểu chứ? Whoo! 00:08:52.190 --> 00:08:55.290 Hmm. Chắc rồi. 00:09:02.370 --> 00:09:06.930 [Charlie] Có gì đó rất mạnh mẽ Ä‘ang sôi lên bên trong con, thưa Cha 00:09:08.010 --> 00:09:11.070 và con lo rằng má»™t ngà y nà o đó, 00:09:13.850 --> 00:09:17.650 nếu không là m gì ngăn nó lại, con sẽ nổ tung lên mất. 00:09:17.720 --> 00:09:22.420 [Thở dà i] CÆ¡n giáºn nà y đến từ đâu, con trai? 00:09:22.490 --> 00:09:26.930 Con không biết. Tháºt sá»± có quá nhiá»u chuyện. 00:09:27.000 --> 00:09:29.160 Như vợ con chẳng hạn. 00:09:29.230 --> 00:09:31.600 Không ai yêu cô ấy như con, 00:09:31.670 --> 00:09:35.330 nhưng má»™t phần trong con nghi ngá» rằng cô ấy có thể ngoại tình. 00:09:35.400 --> 00:09:38.800 Và con ... con chắc là đã tưởng tượng ra chuyện nà y, 00:09:38.870 --> 00:09:41.240 nhưng con có cảm giác ... 00:09:41.310 --> 00:09:45.410 rằng cả thị trấn Ä‘ang cưá»i sau lưng con. 00:09:47.250 --> 00:09:50.740 Charlie, là anh sao? 00:09:50.820 --> 00:09:54.720 [Dẫn truyện] Rốt cuá»™c là , Charlie nháºn ra Ä‘iá»u tệ nhất mà anh sợ là sá»± tháºt. 00:09:54.790 --> 00:10:00.350 Em rất tiếc, Charlie. Tháºt đấy. 00:10:00.430 --> 00:10:05.590 Nhưng em phải là m chuyện nà y. Em đã tìm được tri ká»·. 00:10:05.670 --> 00:10:07.690 Nhưng ... [Thốt ra] 00:10:07.770 --> 00:10:10.200 Anh nghÄ© anh là tri ká»· cá»§a em. 00:10:10.270 --> 00:10:12.330 ... không ... 00:10:12.410 --> 00:10:15.380 Thôi nà o, mau lên. Äi thôi, cưng. 00:10:17.280 --> 00:10:20.040 Em chẳng biết phải nói gì. 00:10:20.120 --> 00:10:23.050 Em Ä‘oán là con tim chỉ muốn cái mà nó muốn. 00:10:25.790 --> 00:10:27.720 Tạm biệt, Charlie. 00:10:29.690 --> 00:10:31.630 Nhưng em đã nói sẽ ăn mỡ cá voi. 00:10:31.690 --> 00:10:36.650 Oh, cô ấy sẽ ăn, ngay khi tôi "trả tá»± do cho Willy". ("free Willy" - bá»™ phim nói vá» má»™t chú cá voi) 00:10:45.940 --> 00:10:48.880 - [Rên rỉ] - [Nổ máy] 00:10:51.650 --> 00:10:56.550 [Dẫn truyện] Cái cách mà má»™t ngưá»i đà n ông phản ứng khi bị phụ bạc tháºt buồn cưá»i 00:10:56.620 --> 00:10:59.250 Má»™t số gục xuống và khóc như những đứa trẻ. 00:10:59.320 --> 00:11:02.480 Số khác, mang theo má»™t khẩu Uzi và trèo lên tháp đồng hồ. 00:11:02.560 --> 00:11:05.750 Nhưng Charlie Bailey Gates có vẻ không chút phản ứng. 00:11:05.830 --> 00:11:07.760 Anh ấy ngáºm đắng nuốt cay, 00:11:07.830 --> 00:11:11.790 cảm nháºn sá»± Ä‘au đớn dồn ứ lại và trôi xuống cổ há»ng, 00:11:11.870 --> 00:11:14.300 anh ấy khóa chặt chúng lại. 00:11:19.210 --> 00:11:21.270 Bạn có thể tưởng thượng, tháºt không dá»… dà ng ... 00:11:21.340 --> 00:11:24.830 cho Jamaal, Lee Harvey và Shonte Junior bé nhá» ... 00:11:24.910 --> 00:11:26.850 lá»›n lên mà không có mẹ, 00:11:26.920 --> 00:11:32.480 nhưng Charlie đã biến căn nhà nhá» thà nh má»™t tổ ấm lá»›n cho bá»n trẻ lá»›n lên. 00:11:32.550 --> 00:11:35.650 Chúng rất thông minh. 00:11:35.720 --> 00:11:39.590 - Äang là m cái gì thế, các anh bạn? - Máy bay bố ạ. 00:11:39.660 --> 00:11:41.990 [Bắt chước động cÆ¡ máy bay] 00:11:42.060 --> 00:11:45.760 - [Cưá»i] - Bye-bye ! 00:11:45.830 --> 00:11:49.120 - Tạm biệt bố! - Chúc bố là m việc tôt! 00:11:49.260 --> 00:11:51.220 Tạm biệt bố! 00:11:52.630 --> 00:11:54.560 Chúng con yêu bố! 00:11:54.630 --> 00:11:57.320 NÆ¡i anh ta có thể trốn ... 00:11:57.400 --> 00:12:01.130 - ... khá»i bản thân mình. - Không. không! 00:12:01.200 --> 00:12:06.770 Hey! Dừng lại! Jamaal, con Ä‘ang gặp rắc rối lá»›n đấy. Ra khá»i đó Ä‘i! 00:12:06.840 --> 00:12:08.830 Con không định cất cánh đấy chứ! 00:12:10.750 --> 00:12:15.310 -How many seas must a white dove sail - Shonte Junior, 00:12:15.380 --> 00:12:18.220 Sao con cứ ăn cái đó mãi mà chả lá»›n được tà nà o thế? 00:12:18.290 --> 00:12:21.580 - Con không biêt. Con nghÄ© là may mắn. - [Cưá»i 1 mình] 00:12:21.660 --> 00:12:24.150 How many times 00:12:24.230 --> 00:12:28.490 - Must the cannonballs fly - Tin được cái giá»ng nà y không? Äó là Gomer Pyle ! 00:12:28.560 --> 00:12:32.260 Before they're forever banned 00:12:32.330 --> 00:12:36.330 - The answer, my friend - Bố, bá»n con có thể xem Richard Pryuor trên HBO được không? 00:12:36.400 --> 00:12:38.630 - Is blowing in the wind - Richard Pryuor? 00:12:38.710 --> 00:12:42.010 - Xin bố đấy. - Thôi được. 00:12:44.450 --> 00:12:47.380 In Africa, though, I go out in the country. Whoo! 00:12:47.450 --> 00:12:51.510 You see some lions and shit. I'm talkin' about real lions, 00:12:51.590 --> 00:12:53.550 not them kind you be fuckin' with in the zoo. 00:12:55.390 --> 00:12:58.480 You fuck with the lions, "Hey, lion, motherfucker !" 00:13:00.330 --> 00:13:03.490 Be throwin' shit at it. Lion be, "Uh-oh, oh!" 00:13:03.560 --> 00:13:08.300 [Dẫn truyện] Như cái cách mà há» sống, năm tháng dần trôi qua. 00:13:08.370 --> 00:13:12.400 Và những cáºu bé, chà , chúng đã trưởng thà nh. 00:13:12.470 --> 00:13:16.900 ...is make her toss my salad! 00:13:16.980 --> 00:13:20.000 The guy's like, "Toss my salad? W-Well, what's that ?" 00:13:20.080 --> 00:13:22.140 Yeah, well, having your salad tossed... 00:13:22.220 --> 00:13:26.210 means having your asshole eaten out with jelly or syrup. 00:13:26.290 --> 00:13:28.220 I prefer syrup. 00:13:29.290 --> 00:13:31.850 Thằng ôn nà y hà i vãi. 00:13:36.430 --> 00:13:39.590 [Dẫn truyện] Mặc dù công việc cá»§a cảnh sát bắt đầu là m Charlie khó chịu, 00:13:39.670 --> 00:13:41.600 nhưng các con cá»§a anh đã là m rất tốt. 00:13:41.670 --> 00:13:47.110 Chết tiệt ! Em đéo tÃnh nổi nguyên tá» khối cá»§a ÄÆ¡tery. 00:13:47.170 --> 00:13:49.670 Mà y ngu ế, cái đó quá dá»…. 00:13:49.740 --> 00:13:53.200 - Xem đây. Nói anh mà y nghe. - Ờ, sao nà o? 00:13:53.280 --> 00:13:57.440 - ÄÆ¡tery được tạo nên từ gì? - Má»™t proton và má»™t neutron, sao nà o? 00:13:57.520 --> 00:14:01.680 Thế thì cái electron đéo nà o ở chá»— đấy hả? 00:14:01.760 --> 00:14:05.520 - Như cứt, em không biết. - Bá» nó Ä‘i! 00:14:05.590 --> 00:14:09.120 ÄÆ°á»£c rồi, anh Ä‘ang bảo là cá»™ng khối lượng cá»§a proton và neutron lại đúng không? 00:14:09.200 --> 00:14:11.890 - Mm-hmm. - Biết rồi, nhưng là m gì vá»›i cái electron chết thiệt? 00:14:11.970 --> 00:14:13.900 Vứt nó ra đây chắc? 00:14:13.970 --> 00:14:17.630 Enrico Fermi cÅ©ng phải đội mồ sống dáºy nếu nghe câu há»i ngu xuẩn đó. 00:14:17.710 --> 00:14:20.370 à tao là , ông ta sẽ dà mông và o mặt mà y. Ông ta còn chẳng bạn tâm vá» nó. 00:14:20.440 --> 00:14:22.470 Nà y, Jamaal, nà y, tha cho nó Ä‘i. 00:14:22.540 --> 00:14:24.670 Nhìn đây nà y, em chỉ Ä‘ang cố giúp nó giữ thể diện, đúng không? 00:14:24.750 --> 00:14:27.710 Nếu nó cứ há»i những câu ngu xuẩn như váºy, bá»n đéo nà o đó sẽ nghÄ© là nó ngu. 00:14:27.780 --> 00:14:29.720 - Em không ngu. - Chà o buổi sáng, các anh bạn. 00:14:29.780 --> 00:14:32.680 - Oh, hey, bố. - Hey, bố thế nà o? 00:14:32.750 --> 00:14:36.150 - Cái gì mà ầm Ä© thế? - Mấy cái vá»› vẩn ở trưá»ng ấy mà . 00:14:36.220 --> 00:14:40.160 - Anh bạn nhá» là m ăn thế nà o? - Cháºt váºt. Cái môn váºt lý lượng tá» nà y tháºt khó hiểu. 00:14:40.230 --> 00:14:44.490 - Nếu con không chăm chỉ, có lẽ cá»n lại bị Ä‘iểm B mất. - Oh, Ä‘au tháºt. 00:14:44.570 --> 00:14:48.400 Trá»i ạ, nó ngốc đéo chịu Ä‘c, nó nghÄ© "giải tÃch" là má»™t tên hoà ng đế chết tiệt nà o đó. 00:14:48.470 --> 00:14:53.370 - Từ bá» Ä‘i. - Ờ, còn anh nghÄ© PolypéptÃt là má»™t loại kem đánh răng đéo nà o đấy. 00:14:53.440 --> 00:14:56.380 Oh, bố phải ra khá»i đây thôi. Bố không muốn phải bắt ai cả. 00:14:58.280 --> 00:15:00.770 Hôn nà o. 00:15:00.850 --> 00:15:03.210 Mm, Bố. 00:15:03.280 --> 00:15:05.250 - Gặp lại sau nhé, yêu các con. Thôi Ä‘c rồi! 00:15:05.320 --> 00:15:10.380 [Dẫn truyện] Vâng, Charlie nháºn được rất nhiá»u sá»± tôn trá»ng ở nhà . 00:15:10.460 --> 00:15:15.090 Nhưng bên ngoà i ... ồ, đó là chuyện khác. 00:15:19.030 --> 00:15:21.130 Chà o buổi sáng, Ed. 00:15:21.200 --> 00:15:24.030 Charlie. 00:15:24.100 --> 00:15:26.700 Ed, anh có thấy báo cá»§a tôi không? 00:15:26.770 --> 00:15:29.170 Uh, vợ tôi Ä‘ang Ä‘á»c trong toa lét. 00:15:31.210 --> 00:15:36.010 Ờ, phiá»n anh bảo cô ấy ném ra ngoà i hiên lúc nà o xong nhé? 00:15:36.080 --> 00:15:38.140 Anh lấy ở công sở được mà ? 00:15:42.520 --> 00:15:48.050 Vâng ... tôi nghÄ© là được, anh nói đúng 00:15:58.310 --> 00:16:01.370 I'd like that 00:16:01.440 --> 00:16:06.000 If we could cycle down some lane 00:16:06.080 --> 00:16:09.780 I'd like that 00:16:09.850 --> 00:16:13.680 If we could ride into the rain 00:16:13.750 --> 00:16:15.950 No mess getting wet 00:16:16.020 --> 00:16:18.580 I'd be your Albert 00:16:18.660 --> 00:16:22.150 If you'd be Victoria 00:16:22.230 --> 00:16:25.490 Ha, ha We'd laugh because 00:16:25.570 --> 00:16:30.370 Each drop would make me grow up really high 00:16:30.440 --> 00:16:34.500 Really high like a really high thing say a sun flower 00:16:34.580 --> 00:16:37.440 - Chà o Charlie. - Chà o George, Herb. 00:16:37.510 --> 00:16:39.710 - Chà o Charlie. - Thế nà o, anh bạn? 00:16:39.780 --> 00:16:41.940 - Chà o Charlie. - Nghe nà y, Dick, tôi ... 00:16:42.020 --> 00:16:46.040 Nà y các anh, xem cặp bưởi cá»§a con nà y Ä‘i. 00:16:46.120 --> 00:16:48.180 Whoa ! 00:16:48.260 --> 00:16:50.550 Oh, đó chÃnh là cái các bố thÃch đấy. 00:16:50.620 --> 00:16:52.960 Trông to như 2 quả khà cầu. 00:16:53.030 --> 00:16:56.460 - Ừ, má»™t cặp Hindenburgs, đúng không? - Oh, the humanity! 00:16:56.530 --> 00:17:02.690 (Câu nói nổi tiếng cá»§a Herb Morrison khi tưá»ng thuáºt vụ khà cầu Hindenburgs nổ tung) Thôi nà o, các anh, cô ta là m mẹ mà . 00:17:03.170 --> 00:17:05.760 [Cưá»i phá lên] 00:17:07.040 --> 00:17:08.980 "Cô ấy là mẹ." 00:17:11.310 --> 00:17:14.080 - Cô ta không phải mẹ tôi! - Má»™t bà mẹ hấp dẫn. 00:17:18.020 --> 00:17:20.420 - Anh giết tôi đấy! - "Cô ấy là mẹ." 00:17:26.460 --> 00:17:31.360 Chắc rồi, hay tháºt. Oh. 00:17:31.430 --> 00:17:35.230 Nghe nà y ... uh ... Dick, tôi xin lá»—i ... uh ... là m phiá»n anh thế nà y, 00:17:35.300 --> 00:17:40.260 nhưng ... uh ... uh ... xe ... xe ... xe anh cần phải đỗ ở chá»— khác. 00:17:40.340 --> 00:17:42.970 [Cưá»i] Chắc rồi, Charlie, được thôi. 00:17:43.040 --> 00:17:45.810 Chỉ 10 hoặc 15 phút nữa thôi. 00:17:47.510 --> 00:17:50.380 Anh biết đấy, tôi ghét phải tá» ra khắt khe, Dick, 00:17:50.450 --> 00:17:52.680 nhưng, uh, luáºt cá»§a Liên bang là anh không được đỗ xe quá 1 tiếng, 00:17:52.750 --> 00:17:56.350 và anh đã ở đó ... 00:17:56.420 --> 00:17:58.580 gần được 3 ngà y rồi. 00:18:00.030 --> 00:18:04.160 ÄÆ°á»£c rồi, được rồi, luáºt là luáºt. 00:18:04.230 --> 00:18:07.690 Äá»— nó sau cá»§a hà ng tạp phẩm được chứ, Charlie ? 00:18:11.110 --> 00:18:13.540 Vâng, chắc rồi. 00:18:15.380 --> 00:18:18.710 - Chìa nà y đúng không? - [Dẫn truyện] Như má»™t câu quen thuá»™c. 00:18:18.780 --> 00:18:22.720 - Má»™t kẻ luôn trốn tránh sẽ là má»™t cảnh sát tồi. - Lá»—i cá»§a tôi. 00:18:22.780 --> 00:18:25.620 Bạn thấy đấy, nếu không giải quyết được vấn đỠcá»§a chÃnh bạn 00:18:25.690 --> 00:18:28.550 - ồ, tháºt khó để giải quyết được việc cá»§a ngưá»i khác. - Cháu yêu. 00:18:28.620 --> 00:18:31.460 Nà y cháu yêu. HÆ¡i nguy hiểm đấy. 00:18:31.530 --> 00:18:34.360 Có muốn lên vỉa hè, tránh khá»i xe cá»™ không? 00:18:34.430 --> 00:18:37.890 Bố cháu nói chú là thằng há», và cháu không việc gì phải nghe lá»i chú cả. 00:18:39.630 --> 00:18:41.760 [Thở dà i] 00:18:41.840 --> 00:18:45.790 À, bố cháu có quyá»n nói lên quan Ä‘iểm cá»§a mình, 00:18:45.870 --> 00:18:48.870 nhưng chú là ngưá»i thừa hà nh luáºt pháp, và , uh, đáng ra là chú ... 00:18:48.940 --> 00:18:53.710 - Biến Ä‘i! - An nói cho cẩn tháºn đó, cô bé. 00:18:53.780 --> 00:18:57.840 [Hét lên] 00:19:01.320 --> 00:19:03.260 [Giá»ng nữ] Cảm Æ¡n, chúc má»™t ngà y tốt là nh. 00:19:05.490 --> 00:19:08.260 - Xin lá»—i. Charlie ! Chà o! - Chà o. 00:19:08.330 --> 00:19:10.760 Anh có phiá»n không nếu tôi trước? Tôi Ä‘ang rất vá»™i. Như thế ổn chứ? 00:19:10.830 --> 00:19:12.860 - Oh, vâng, chắc rồi, được mà . - Anh tháºt đáng mến. 00:19:12.930 --> 00:19:16.030 - Aw. - Nà y, các con, ra đây mau! 00:19:18.170 --> 00:19:22.110 Mẹ chưa nói là phải luôn Ä‘i theo mẹ à ? Dừng lại! Bá» chúng xuống! 00:19:22.180 --> 00:19:25.110 [Tiếng trống] 00:19:32.050 --> 00:19:36.220 Nyah, nyah, nyah-nyah-nyah We're gonna rock you 00:19:39.830 --> 00:19:41.760 [Rên] 00:19:47.230 --> 00:19:49.170 [Trút ra] 00:19:50.570 --> 00:19:53.840 -[Ngừng nhạc] -[Tiếng lạch cạnh] 00:20:04.990 --> 00:20:08.330 "VagiClean" hả? (thuốc bôi chá»— kÃn) Chuyện gì thế cưng? 00:20:08.400 --> 00:20:10.700 "Thêm pho mát cho bánh thịt" hả? 00:20:12.500 --> 00:20:14.730 - Xin lá»—i. - Không, xin lá»—i. 00:20:17.770 --> 00:20:20.300 Không có giá. 00:20:20.380 --> 00:20:22.400 Kiểm tra giá cá»§a VagiClean, cá»a số 5. 00:20:22.480 --> 00:20:27.780 Tôi nhắc lại. Giá cá»§a VagiClean, cá»a số 5. VagiClean đấy. 00:20:27.850 --> 00:20:31.910 Chúng ta có má»™t khác hà ng bị nấm. Cô ta nướng bánh thịt, 00:20:31.990 --> 00:20:34.750 và nghÄ© nó là bá»™t nhà o. [HÃt và o] 00:20:34.820 --> 00:20:36.690 [Thở hổn hển] 00:20:36.760 --> 00:20:39.920 Nhanh lên đấy. 00:20:41.730 --> 00:20:43.790 Nà y ông bạn, biết tin gì chưa? 00:20:43.870 --> 00:20:47.170 Con tôi, Billy, nháºn được vai chÃnh trong vở nhạc kịch ở trưá»ng đấy 00:20:47.240 --> 00:20:49.670 À, tôi nghÄ© xét cho cùng nó thÃch vai con gà . 00:20:52.180 --> 00:20:53.610 Cái ... 00:20:53.680 --> 00:20:55.770 [Kêu không thà nh tiếng] 00:20:55.850 --> 00:21:00.280 - [Huýt sáo] - I'm basically no good 00:21:00.350 --> 00:21:02.910 Vẫn muốn nhảy đây trên phố? 00:21:02.990 --> 00:21:05.080 Tôi sẽ mách bố, Charlie ! 00:21:05.150 --> 00:21:08.060 Trả lá»i sai. Và tao tên là Hank, đồ mặt lìn. 00:21:08.120 --> 00:21:11.790 [Huýt sáo tiếp] 00:21:11.860 --> 00:21:15.960 And l'm not fit to touch 00:21:16.030 --> 00:21:18.870 - The hem of your garment - [Huýt sáo] 00:21:18.940 --> 00:21:21.500 And no, no 00:21:21.570 --> 00:21:23.800 I'm not fit to touch 00:21:23.870 --> 00:21:28.240 The hem of your garment 00:21:28.310 --> 00:21:31.440 - [Trẻ con khóc] - [Thở hổn hển] 00:21:33.080 --> 00:21:35.020 [Gầm ghè] 00:21:35.080 --> 00:21:37.450 - [Vẫn khóc] - [Vẫn thở hổn hển] 00:21:37.520 --> 00:21:39.510 [Mút] 00:21:39.590 --> 00:21:41.990 [Vẫn không để ý] 00:21:44.690 --> 00:21:47.360 - [Äà n ông la lên] 00:21:55.410 --> 00:21:57.460 Nó đó, Dick. 00:21:57.540 --> 00:22:01.770 Tôi đỗ xe há»™ anh đấy. Nhân thể, 00:22:04.180 --> 00:22:06.170 đèn pha cá»§a anh bị há»ng. 00:22:10.020 --> 00:22:11.780 Yeah 00:22:11.850 --> 00:22:15.550 Oh, no 00:22:15.630 --> 00:22:18.790 All right 00:22:21.860 --> 00:22:23.800 [Nhạc] 00:22:28.540 --> 00:22:30.470 [Phụ nữ la lên] 00:22:43.290 --> 00:22:45.850 [Tiếng rặn] 00:22:45.920 --> 00:22:48.950 [Vẫn rặn] 00:22:49.030 --> 00:22:52.980 - Mm-mm, trông ngon đấy. - Cá»§a ông đây, đại tá. 00:22:53.060 --> 00:22:55.590 Rất tốt, Malcolm. Cảm Æ¡n. 00:22:55.670 --> 00:22:58.000 Äại tá, chúng ta có chuyện rồi. Có gì đó không ổn vá»›i Charlie. 00:22:58.070 --> 00:22:59.570 - [Tổng đà i] Alo 112 nghe rõ trả lá»i. - 112 nghe đây. 00:22:59.570 --> 00:23:01.470 - [Tổng đà i] Alo 112 nghe rõ trả lá»i. - 112 nghe đây. 00:23:03.510 --> 00:23:06.100 [Dẫn truyện] Tất nhiên, không có nhiá»u chỉ dẫn vá»›i loại vấn đỠnà y ... 00:23:06.180 --> 00:23:08.770 trong sách cá»§a cảnh sát bang Rhode lsland, 00:23:08.850 --> 00:23:13.440 vì thế há» gá»i anh ta lên Boston để gặp má»™t nhóm chuyên gia y tế. 00:23:13.520 --> 00:23:16.250 Há» nhanh chóng xác định được vấn Ä‘á». 00:23:16.320 --> 00:23:18.380 Anh bị Ä‘iên hÆ¡i nặng đấy. 00:23:18.450 --> 00:23:20.390 Huh ? 00:23:20.460 --> 00:23:25.860 - Các bác sỹ đã chẩn Ä‘oán anh bị rối loạn Ä‘a nhân cách. - Má»™t loại tâm thần phân liệt. 00:23:25.930 --> 00:23:29.230 - Tôi chả nhá»› gì cả. - Äó là vì... 00:23:29.300 --> 00:23:33.100 theo bản báo cáo nà y, đó không phải là anh đó là gã đã tạo ra chuyện nà y. 00:23:33.170 --> 00:23:35.100 - Má»™t ngưá»i khác. - Hank. 00:23:35.170 --> 00:23:37.730 - Huh ? - Hắn nói tên hắn là Hank. 00:23:37.810 --> 00:23:40.780 - Và có vẻ như Hank Ä‘ang cố thoát ra. - Cố thoát ra? 00:23:40.840 --> 00:23:43.610 à ông là gì, "ra ngoà i"? Sao hắn và o được? 00:23:43.680 --> 00:23:47.380 - Anh đã tạo ra hắn. - Bằng cách trốn tránh những vấn đỠcá»§a mình, Charlie. 00:23:47.450 --> 00:23:50.420 [HÃt sâu] Từ khi, uh ... 00:23:50.490 --> 00:23:52.110 [Lắp bắp] 00:23:52.190 --> 00:23:56.720 À, anh biết đấy, anh đã trở nên ngại va chạm. 00:23:56.790 --> 00:24:00.460 - Nhưng cái gã bên trong anh ... hắn thì không. - Hank. 00:24:00.530 --> 00:24:04.470 Các bác sỹ thấy dưá»ng như, uh, anh đã bất đắc dÄ© tạo ra tên nà y. 00:24:04.530 --> 00:24:06.470 Anh không bao giá» tá»± giúp mình cả. 00:24:06.540 --> 00:24:09.100 - [Thở dà i] - Charlie, 00:24:09.170 --> 00:24:11.300 sao anh không chịu Ä‘i đâu đó cho khuây khá»a sau khi Laya bá» Ä‘i? 00:24:16.350 --> 00:24:18.970 Sao tôi lại muốn chứ? Ông biết đấy? 00:24:19.050 --> 00:24:23.250 à tôi là , ngà y nà o mà chả có những ngưá»i vợ bá» chồng trên đất nước nà y. 00:24:23.320 --> 00:24:25.840 Chẳng có lý do gì để phà tiá»n cả. 00:24:25.920 --> 00:24:28.860 à tôi là nó đâu có giống như cảm cúm. [Cryuing] 00:24:32.060 --> 00:24:35.460 [Sụt sịt, thở dà i] 00:24:37.070 --> 00:24:39.000 Anh đã lấy thuốc chưa, Charlie? 00:24:39.070 --> 00:24:41.500 [Vẫn khóc] Mm-hmm. 00:24:43.840 --> 00:24:48.330 [Thở dà i] Dù váºy, tôi cÅ©ng không đến ná»—i phát Ä‘iên vì nó. 00:24:48.410 --> 00:24:50.350 Ông biết đấy, nó khiến tôi trở nên lãnh đạm. 00:24:50.410 --> 00:24:53.040 Dù sao anh vẫn phải uống thuốc. Bác sÄ© Rabinowitz đảm bảo ... 00:24:53.120 --> 00:24:55.050 nếu anh là m váºy, má»i chuyện sẽ ổn. 00:24:55.120 --> 00:24:57.550 [Woman] Chuyện nà y tháºt vá»› vẩn! 00:24:57.690 --> 00:25:01.280 Không lấy là m lạ khi đây là bang nhá» nhất. Con ngưá»i nhá» nhen, đất Ä‘ai nhá» bé. 00:25:01.360 --> 00:25:03.620 Tháºm chà không đáng đươc là má»™t bang. Nên là quáºn Rhode lsland thì đúng hÆ¡n. 00:25:03.690 --> 00:25:07.460 - Muốn nói sao cÅ©ng được. - Anh có thể bá» cái chết tiệt nà y ra được không? 00:25:07.530 --> 00:25:09.520 Và xin đừng nhìn mông tôi nữa.được chứ? 00:25:11.400 --> 00:25:13.630 Pritchard, chuyện gì ngoà i đó thế? 00:25:13.700 --> 00:25:16.000 À, đại tá, cô ấy tên là Waters, lrene P. 00:25:16.070 --> 00:25:20.410 Tôi tóm được cô ta ở cây số 95 vì vỡ má»™t cái đèn ở sau xe. Kiểm tra cho chắc. 00:25:20.480 --> 00:25:22.910 Cô ta có má»™t biên lai thu tiá»n phạt chưa trả ở New York. 00:25:22.980 --> 00:25:26.920 - Gây tai nạn và bá» chạy? - Gây tai nạn và bá» chạy. Ngưá»i qua đưá»ng bị thương đã khiếu nại. 00:25:26.980 --> 00:25:31.280 Oh, vâng, tôi nghÄ© tôi phải nhá»› Ä‘iá»u đó chứ. Tháºt lố bịch. 00:25:31.350 --> 00:25:34.590 - Tôi chưa bao giá» gặp tai nạn. Chưa từng trong Ä‘á»i. - á»’, 00:25:34.660 --> 00:25:37.990 Tôi vừa nói chuyện Ä‘iện thoại vá»›i cảnh sát tuần tra New York. 00:25:38.060 --> 00:25:40.430 Có vẻ há» không nghÄ© là lố bịch. 00:25:42.530 --> 00:25:44.860 Nghe nà y, o ... Là m sao để giải quyết ... 00:25:44.930 --> 00:25:47.160 Cố đã ở Massena, New York, thứ bảy tuần trước, 2/5 ? 00:25:47.240 --> 00:25:50.930 Vâng, yeah, tôi sống ở đó, nhưng tôi chưa từng bị tai nạn. 00:25:51.010 --> 00:25:55.100 Nghe nà y, tôi chỉ Ä‘ang xuống đảo Block gặp chị tôi. 00:25:55.180 --> 00:26:00.440 Ông có vẻ là ngưá»i tá» tế. Có cách nà o để giải quyết chuyện nà y qua thư từ không? 00:26:00.520 --> 00:26:04.080 Tháºt không may, cô Waters, Tôi không phải ngưá»i cô cần thuyết phục. 00:26:04.150 --> 00:26:07.350 Nếu có nhầm lẫn gì, cô phải là m rõ ở Massena. 00:26:07.420 --> 00:26:10.120 Cái gì? Thôi được, khoan đã. Ông ... 00:26:10.190 --> 00:26:12.990 Bởi vì sai lầm cá»§a ai đó, Mà tôi phải lái xe... 00:26:13.060 --> 00:26:16.050 quay lại cả chặng đưá»ng dà i lên New York? 00:26:24.440 --> 00:26:26.370 Không, thưa cô. 00:26:28.880 --> 00:26:31.400 Chúng tôi có má»™t ngưá»i há»™ tống cô. 00:26:34.850 --> 00:26:39.120 - [Chuông Ä‘iện thoại] - Nà y, Hollywood, tắt mẹ Ä‘iện thoại đê. 00:26:39.190 --> 00:26:41.250 - Vâng? - [Irene] Anh là thằng khốn. 00:26:41.320 --> 00:26:43.260 Oh, chà o lrene. Anh đã là m gì nữa đây? 00:26:43.330 --> 00:26:46.230 Nghe nà y, tôi Ä‘ang ngồi ở má»™t đồn cảnh sát đâu đó tại Rhode lsland, 00:26:46.300 --> 00:26:49.230 và hỠđưa tôi quay lại Massena vì mấy thứ giấy tá» không có tháºt nà o đó. 00:26:49.300 --> 00:26:51.230 - Nghe có quen không? - Whoa, whoa, whoa, cháºm thôi. 00:26:51.300 --> 00:26:53.770 - Chẳng Ä‘oán được em nói cái gì nữa. - Dickie! 00:26:53.840 --> 00:26:56.270 Äừng vá» vịt nữa! [Sighing] 00:26:59.540 --> 00:27:04.100 Nghe tôi nói được chứ? Chấm dứt rồi, Dickie. Chấm dứt. 00:27:04.180 --> 00:27:06.980 Váºy xin đừng quấy rầy tôi nữa, 00:27:07.050 --> 00:27:09.920 gá»i cho bạn cá»§a anh và bảo há» tránh xa tôi ra được chứ? 00:27:09.990 --> 00:27:11.920 Nghe nà y, anh sẽ nói thẳng. 00:27:11.990 --> 00:27:14.110 Nếu em cần giúp đỡ, anh sẽ giúp. 00:27:14.190 --> 00:27:17.320 Chỉ cần nói tháºt chi tiết. Anh sẽ biết ngay chuyện là thế nà o. ÄÆ°á»£c chứ? 00:27:19.430 --> 00:27:22.830 Massena, New York? Trá»i, chết tiệt, Bố, chá»— chết tiệt đó gần Canada. 00:27:22.900 --> 00:27:25.770 Bố biết, bố biết. Äâu phải ý cá»§a bố. 00:27:25.840 --> 00:27:30.430 Bố phải đưa cô nà ng nà y lên phÃa bắc, sau đó đại tá đã lệnh cho bố nghỉ phép ở đó 1 tuần. 00:27:30.510 --> 00:27:32.670 Sao lại 1 tuần? Trá»i ạ, lâu vãi. 00:27:32.740 --> 00:27:36.180 À, ông ấy muốn bố nghỉ ngÆ¡i khi Ä‘ang Ä‘iá»u trị. 00:27:36.250 --> 00:27:40.680 Aw, thôi nà o, bố không phải lo vá» bá»n con. Chúng con lá»›n lên ở đây mà . 00:27:40.750 --> 00:27:43.280 Ãt ra có có 2 thằng ôn biết Ä‘i mua sắm, còn con sẽ nấu nướng. 00:27:43.350 --> 00:27:47.550 Trá»i, mà y mà đòi nấu ăn? Mà y nghÄ© là m tình bằng miệng là có được bÃt tết sao. 00:27:47.620 --> 00:27:52.290 trừ khi Shonte Junior nặng dưới 400 pound. Äkm. 00:27:52.360 --> 00:27:55.520 - Chuyện đó có thể mà . ÄÆ°á»£c rồi, các chà ng trai. - Không, bá»n con chịu. 00:27:55.600 --> 00:28:00.730 Sáng mai bố má»›i Ä‘i. Các con biết luáºt rồi đấy: Không có gái gú gì sau 11 giá». 00:28:00.800 --> 00:28:02.460 [Tất cả cùng cưá»i] 00:28:02.540 --> 00:28:04.470 - ÄÆ°á»£c rồi bố! - Ừ. 00:28:04.540 --> 00:28:07.190 - Chà o bố! - Gặp lại sau, bố! - Yêu bố! 00:28:09.930 --> 00:28:13.490 Giá» thì lrene yêu dấu là con quái nà o váºy? 00:28:13.570 --> 00:28:15.660 Cố ấy là m việc cho tôi 2 năm qua. 00:28:15.740 --> 00:28:18.470 Tôi thuê cô ấy sắp xêp các khóa há»c golf cho tôi. 00:28:18.540 --> 00:28:22.810 - Chúng tôi trở nên gần gÅ©i. - Không, anh trở nên ngốc nghếch. 00:28:22.880 --> 00:28:28.470 Vá»›i mấy chuyện yêu đương vá»› vẩn nà y, những thứ vặt vãnh có thể treo cổ anh đấy, Dickie. Cả tôi nữa. 00:28:28.550 --> 00:28:33.040 - Cô ta biết những gì rồi? - Cô ta má»›i biết lá» má». 00:28:33.120 --> 00:28:35.780 Ừ, thôi được, chúng ta phải tìm ra Ä‘iá»u đó. 00:28:35.860 --> 00:28:38.520 ÄÆ¡n khiếu nại ký bởi má»™t gã tên Peterson. 00:28:38.590 --> 00:28:40.690 Hắn cùng vá»›i E.P.A. 00:28:40.760 --> 00:28:43.790 E.P.A.? Tưởng ta đã mua chuá»™c bá»n chúng rồi. 00:28:43.860 --> 00:28:46.490 Ừ, nhưng không phải tất cả. 00:29:01.220 --> 00:29:03.310 - Ngồi vững, thưa quý cô. - Vâng. 00:29:11.930 --> 00:29:15.260 Kì nghỉ nà y chÃnh là thứ Charlie cần. 00:29:15.330 --> 00:29:18.730 Tôi cá anh ta sẽ là má»™t con ngưá»i má»›i khi quay vá». 00:29:18.800 --> 00:29:21.030 Nếu chúng ta để anh ta quay lại. 00:29:22.240 --> 00:29:24.830 à sếp là sao? 00:29:24.910 --> 00:29:29.100 Ờ, anh ta là má»™t gánh nặng khá lá»›n. 00:29:29.180 --> 00:29:31.510 Chúng ta phải để anh ta ra Ä‘i. 00:29:31.580 --> 00:29:35.540 Äể anh ta ra Ä‘i? Nhưng, sếp Æ¡i, cảnh sát là cả cuá»™c Ä‘á»i cá»§a a... 00:29:35.620 --> 00:29:39.610 Tôi biết, tôi biết, chết tiệt. Tôi biết. 00:29:39.690 --> 00:29:43.460 I found you sittin' on a suit case cryin' 00:29:43.460 --> 00:29:44.390 I found you sittin' on a suit case cryin' 00:29:45.990 --> 00:29:48.090 It's a great time of year to ride, 00:29:48.160 --> 00:29:50.820 Iong as you don't mind one or two bugs. 00:29:54.940 --> 00:29:57.560 I laugh outloud 'causeit's the one thing 00:29:57.640 --> 00:30:01.730 I hadn'tbeen trying 00:30:03.310 --> 00:30:06.400 The train came in breathless The passengers restless 00:30:06.480 --> 00:30:09.920 She said Baby you'll never change 00:30:09.980 --> 00:30:14.550 You gotta get gone You gotta get goin' 00:30:14.620 --> 00:30:19.790 The world ain't slowin' down for no one 00:30:19.860 --> 00:30:24.300 It's a carnival callin'out to you 00:30:26.230 --> 00:30:29.930 It sounds like a song lt hits you like scripture 00:30:30.000 --> 00:30:32.870 Chúng mà y không thể cản tao Ä‘i trên đưá»ng cá»§a chung được! 00:30:32.940 --> 00:30:35.240 [Tiếng vo ve] 00:30:35.310 --> 00:30:40.540 Weren't you the kid who just climbed on the merry-go-round 00:30:40.610 --> 00:30:44.850 Hey look the world ain't slowin' down 00:30:46.750 --> 00:30:49.780 - Nà y, nà y - Oh, không! 00:30:49.860 --> 00:30:54.230 Oh, Chúa Æ¡i. Ôi. 00:30:54.290 --> 00:30:57.390 [Thở dà i] Mấy cái xe tải chết tiệt. 00:30:57.460 --> 00:31:01.920 Cô biết đấy, ta thưá»ng nghÄ© là há» sẽ gá»i ai đó tá»›i dá»n dẹp chá»— nà y. 00:31:02.000 --> 00:31:04.870 Tồi tệ. Oh, tháºt tồi tệ. 00:31:04.940 --> 00:31:07.930 - Whew. Whoa. - Ew. 00:31:08.010 --> 00:31:11.270 Nhìn qua thì có vẻ nó đã ở đây má»™t thá»i gian rồi. 00:31:11.350 --> 00:31:14.910 á»’, tôi nghÄ© ngá» việc ta có thể di chuyển được nó, nhưng ta nên thá». 00:31:14.980 --> 00:31:16.970 Cô muốn kết thúc chuyện đó không? Chỉ cần đẩy má»™t chút thôi? 00:31:17.050 --> 00:31:20.580 - Tháºt không? - Ừ, ừ, ta nên thá». 00:31:20.650 --> 00:31:23.490 - ÄÆ°á»£c không? Ra đằng trước. - ÄÆ°á»£c. 00:31:23.560 --> 00:31:26.580 - Chỉ cần đẩy hết sức. - Ừ, được. 00:31:26.660 --> 00:31:28.720 - [Gầm gừ] - [Rống lên] 00:31:28.800 --> 00:31:30.730 - Chúa Æ¡i! Whoa! - Oh ! 00:31:30.800 --> 00:31:33.130 - Thôi được, cô ... - Oh, nó vẫn còn sống. 00:31:33.200 --> 00:31:37.430 - Lùi lại được chứ. Äể tôi lo. - Chúa Æ¡i, tệ quá. 00:31:37.500 --> 00:31:41.740 - Oh. Giá» thì, đừng nhìn, được chứ? - Ừ. 00:31:41.810 --> 00:31:43.740 [Thở dà i] 00:31:46.750 --> 00:31:51.180 Chà , gái già , [Thở dà i] ná»—i khổ cá»§a mà y sẽ chấm dứt. 00:31:56.560 --> 00:31:59.490 [Tiếng quạ kêu] 00:31:59.560 --> 00:32:04.020 [Dẫn truyện] Oh, là m việc cá»§a mẹ thiên nhiên chẳng bao giá» dá»… dà ng. 00:32:04.100 --> 00:32:06.790 - [Rống lên] - [Hét lên] - Oh ... 00:32:06.870 --> 00:32:08.800 [Cằn nhằn] 00:32:12.670 --> 00:32:14.700 [Thở dà i] 00:32:14.780 --> 00:32:17.680 Oh. Tin được không? 00:32:17.740 --> 00:32:20.580 - Không, nó tháºt ... Ghê quá. - [Rống lên] 00:32:20.650 --> 00:32:23.140 - Oh, chúa trên thiên đà ng! - [Irene rên rỉ] 00:32:23.220 --> 00:32:25.810 - Ôi, Chúa! - [Gầm gừ] 00:32:25.890 --> 00:32:29.050 Chúa Æ¡i! Chuyện quái gì vá»›i mà y thế? 00:32:29.120 --> 00:32:31.060 Chết Ä‘i! 00:32:32.290 --> 00:32:34.090 Äi nà o! Äi nà o, cô bò! 00:32:34.160 --> 00:32:36.960 - Äến má»™t bãi cá» xanh tốt. Thôi nà o. - [Mooing] 00:32:37.030 --> 00:32:39.760 HỠđã để dà nh má»™t chá»— trên thiên đà ng cho mà y đấy [Gầm gừ] 00:32:39.830 --> 00:32:43.270 - Thôi nà o! Giúp tôi Ä‘i chứ! Là m gì đó Ä‘i! - Nhưng ... 00:32:43.340 --> 00:32:46.240 - Tôi không ... [Lắp bắp] - Äi nà o! 00:32:48.340 --> 00:32:50.870 Hãy để nó ra Ä‘i! Ra Ä‘i! 00:32:50.940 --> 00:32:55.070 - [Tiếng òng á»c] - [Hổn hển, Thở dà i] 00:32:55.150 --> 00:32:57.080 [Hổn hển, Thở dà i] Oh ! 00:32:57.150 --> 00:32:59.080 [Hổn hển] 00:33:01.190 --> 00:33:06.250 Chà , sống dai tháºt. 00:33:06.330 --> 00:33:09.590 Nhưng tôi nghÄ© ta đã là m đúng. 00:33:20.070 --> 00:33:23.630 Xe tuần tra, vâng. ÄÆ°á»£c, cảm Æ¡n. 00:33:25.350 --> 00:33:28.540 - Tôi giúp gì được cho anh? - Vâng, tôi là Bailey Gates, cảnh sát bang Rhode lsland. 00:33:28.620 --> 00:33:32.570 Tôi có, uh, ngưá»i mà các anh cần, Cô lrene Waters đây. 00:33:32.650 --> 00:33:36.380 - Thôi được. Tôi sẽ báo là anh đến. - ÄÆ°á»£c thôi ông bạn. 00:33:36.460 --> 00:33:38.390 [Chuông Ä‘iện thoại] 00:33:42.700 --> 00:33:45.100 [Charlie huýt sáo] 00:33:47.230 --> 00:33:50.330 - Chúng để là m gì? - Huh? 00:33:50.400 --> 00:33:53.800 Oh, mấy cái vá»› vẩn ấy mà . 00:33:53.870 --> 00:33:58.970 Tôi phải uống 1 viên má»—i 6 tiếng, nếu không tôi sẽ cảm thấy rất kỳ cục. CÅ©ng chẳng có gì. 00:33:59.050 --> 00:34:02.210 - Nó gá»i là gì? 00:34:02.280 --> 00:34:07.350 Tâm thần phân liệt vá»›i ảo giác cao độ, vị ká»· và giáºn dữ ngoà i ý muốn. 00:34:08.660 --> 00:34:10.590 Ah. 00:34:11.730 --> 00:34:14.660 Mông anh có tê không? 00:34:16.400 --> 00:34:21.630 Không. nhưng nó rất dÃnh răng 00:34:21.700 --> 00:34:25.230 - à tôi là do lái xe ấy. - Oh, không, không. 00:34:25.310 --> 00:34:27.740 Sau nhiá»u năm, mông tôi đã nhừ ra rồi. 00:34:29.580 --> 00:34:30.580 Cô Waters, tên tôi là Peterson. 00:34:30.580 --> 00:34:31.980 Cô Waters, tên tôi là Peterson. 00:34:32.050 --> 00:34:34.510 Äây là đồng nghiệp cá»§a tôi, Äặc vụ Boshane. 00:34:34.580 --> 00:34:37.880 Chúng tôi Ä‘ang Ä‘iá»u tra CÆ¡ quan bảo vệ môi trưá»ng vá» những khoản đầu tư đặc biệt. 00:34:37.950 --> 00:34:39.890 - E.P.A.? - Vâng. 00:34:39.950 --> 00:34:41.890 Tôi đã đâm phải cái gì? Äại bà ng đầu trắng chắc? 00:34:41.960 --> 00:34:44.550 Vâng, chúng tôi sẽ giải thÃch vá»›i quý cô, 00:34:44.620 --> 00:34:46.990 nhưng ngay bây giá», chúng tôi phải yêu cầu cô Ä‘i theo chúng tôi 00:34:49.600 --> 00:34:53.900 - Ờ, sao không giải thÃch vá»›i tôi luôn bây giá»? - Vâng thưa cô, 00:34:53.970 --> 00:34:58.670 chúng tôi đã gá»i hồ sÆ¡ vụ tai nạn khắp nÆ¡i để tìm ra dấu vết cá»§a cô. 00:34:58.740 --> 00:35:03.180 - Tìm tôi là m gì? - Äặc vụ Boshane? 00:35:06.180 --> 00:35:10.450 Tôi muốn nhắc lại vá»›i ông rằng, đồn chúng tôi đã được trưng dụng. 00:35:10.520 --> 00:35:12.850 các ông còn hÆ¡n cả được chà o đón khi sá» dụng phòng thẩm vấn cá»§a bá»n tôi. 00:35:12.920 --> 00:35:17.550 Tôi đánh giá cao Ä‘iá»u đó, trung uý Gerke, nhưng chúng tôi đã có sắp đặt rồi. 00:35:17.620 --> 00:35:20.560 Thôi được. Nếu có việc gì c... 00:35:32.570 --> 00:35:35.800 [Nhồm nhoà m] Uh, xin lá»—i. 00:35:35.880 --> 00:35:40.310 Tôi sẽ uống chút nước. 00:35:42.880 --> 00:35:45.370 [Tiếng òng á»c] 00:35:48.260 --> 00:35:51.710 Ahh! Nếu có thể, uh, [Hắng giá»ng] 00:35:51.790 --> 00:35:54.120 chỉ cần ai đó ký cái nà y giùm tôi, Sau đó tôi sẽ Ä‘i. 00:35:54.190 --> 00:35:56.660 Vâng. 00:35:57.800 --> 00:35:59.790 À, cô Waters, uh, chúc may mắn. 00:35:59.870 --> 00:36:01.730 Hi vá»ng má»i việc suôn sẻ. 00:36:01.800 --> 00:36:04.400 Cảm Æ¡n nhiá»u, Charlie. 00:36:05.910 --> 00:36:08.590 Tôi đâu có là m gì sai, các anh biết mà . 00:36:08.720 --> 00:36:14.450 Thế còn mẩu cần sa được tìm thấy trong nhà khi cô Ä‘i vắng thì sao? 00:36:14.530 --> 00:36:18.050 Váºy tôi hút 1 Ãt cần sa. Äó là tá»™i ác à ? 00:36:19.260 --> 00:36:21.200 Uh-huh. 00:36:21.270 --> 00:36:23.930 Cúng như tòng phạm cho việc đút lót, biển thá»§, 00:36:24.000 --> 00:36:25.940 trốn thuế và tống tiá»n. 00:36:26.000 --> 00:36:31.310 - Anh nói cái quái gì thế? - Cái tên Dickie Thurman có gợi lên gì không? 00:36:31.380 --> 00:36:33.870 Công ti TNHH Cedar Creek cá»§a anh ta, 00:36:33.950 --> 00:36:36.740 đã bị tòa đình chỉ hoạt động để Ä‘iá»u tra trong 18 tháng. 00:36:36.810 --> 00:36:40.940 Là m sao tôi có thể trở thà nh đồng lõa đây? Tôi thuê sân cho Dickie chÆ¡i golf. Thế thì sao? 00:36:41.020 --> 00:36:45.480 Nói tôi nghe ... má»™t doanh nghiệp lá»›n như CLB golf Cedar Creek ... 00:36:45.560 --> 00:36:48.220 sao mà cô được quản lý việc bảo trì sân golf? 00:36:48.290 --> 00:36:52.990 Mặc nhiên. Cái gã Tedeschi or Tedescho gì đó, 00:36:53.060 --> 00:36:55.000 anh ta là ngưá»i tiá»n nhiệm, nhưng đã chết. 00:36:55.070 --> 00:36:56.800 Vấn đỠtim mạch hay đại loại thế. 00:36:59.270 --> 00:37:01.140 [Dẫn truyện] FBI tin rằng cô ấy biết ... 00:37:01.210 --> 00:37:03.140 nhiá»u hÆ¡n cô ấy tưởng, 00:37:03.210 --> 00:37:05.270 và mạng sống cá»§a cô ấy Ä‘ang gặp nguy hiểm. 00:37:05.340 --> 00:37:09.180 Há» giải thÃch rằng má»i chuyện đã xảy ra ngay trước mÅ©i cô ấy ... 00:37:09.250 --> 00:37:13.150 hối lá»™ các cÆ¡ quan nhà nước, Ä‘e dá»a những kẻ đứng ngáng đưá»ng, 00:37:13.220 --> 00:37:15.910 và cÆ¡n Ä‘au tim cá»§a ngưá»i tiá»n nhiệm ư? 00:37:15.990 --> 00:37:19.250 á»’, đơn giản là bá»n giết ngưá»i máu lạnh. 00:37:19.320 --> 00:37:21.760 Ôi trá»i. 00:37:30.030 --> 00:37:32.660 Thứ lá»—i cho tôi? 00:37:50.120 --> 00:37:53.280 Ngưá»i đưa Pizza. 00:37:55.360 --> 00:37:58.920 - Bao nhiêu tiá»n? - Uh, tăng lên 13.95. 00:37:59.000 --> 00:38:00.520 [Gầm gừ] 00:38:14.110 --> 00:38:16.050 [Gầm gừ] 00:38:23.820 --> 00:38:26.260 Oh, chó đẻ! 00:38:34.400 --> 00:38:36.330 [Khởi động xe] 00:38:37.670 --> 00:38:39.600 [Hổn hển] 00:38:43.110 --> 00:38:45.600 [Dẫn truyện] á»’, tháºt may khi Charlie đã nói vá»›i cô ấy rằng... 00:38:45.680 --> 00:38:50.440 anh Ä‘ang ở nhà nghỉ kiêm khu chÆ¡i golf mini Chuck E. Cheese 00:38:50.510 --> 00:38:52.110 Charlie? 00:38:52.180 --> 00:38:56.680 Irene cuối cùng cÅ©ng lấy được chìa khóa từ bà n tiếp tân và tá»± ý và o phòng. 00:38:56.750 --> 00:38:58.690 Charlie. 00:39:00.620 --> 00:39:02.460 [Tiếng ngáy] 00:39:08.770 --> 00:39:12.960 - Charlie, chuyện gì xảy ra ở đây váºy? - Hmm? lrene ? 00:39:13.040 --> 00:39:15.670 Oh ! Oh, uh, uh-- [Cưá»i trừ] 00:39:15.740 --> 00:39:20.040 Irene, tôi vừa, um ... vừa, um, nghiên cứu hồ sÆ¡ cá»§a cô... 00:39:20.110 --> 00:39:23.050 và , uh, xem cô có trốn thuế không. 00:39:25.220 --> 00:39:28.520 Môi cô có bị nẻ sau chuyến Ä‘i như tôi không? 00:39:28.590 --> 00:39:30.550 Bá» Ä‘i! Tôi cần anh giúp. 00:39:30.620 --> 00:39:33.420 đã có má»™t cuá»™c đỠsúng, và mấy ngưá»i đặc vụ đã chết. 00:39:33.490 --> 00:39:36.860 - Chết? - Vâng, há» truy tìm tôi, Charlie. 00:39:36.930 --> 00:39:37.290 Ôi Chúa. Nhìn xem, đây là những gì Dickie là m. Tôi biết mà . 00:39:37.290 --> 00:39:40.160 Ôi Chúa. Nhìn xem, đây là những gì Dickie là m. Tôi biết mà . 00:39:44.170 --> 00:39:48.470 - Váºy anh định là m gì? - Chúng ta sẽ gá»i cảnh sát. 00:39:48.540 --> 00:39:50.470 Cái gì? Không, anh không thể là m thế. 00:39:50.540 --> 00:39:53.810 Dickie đã mua chuá»™c há» hết rồi. Äó là lý do tôi đến tìm anh. 00:39:53.880 --> 00:39:55.900 - Là m sao... Cái... Sao cô... - Oh! 00:39:55.980 --> 00:39:59.310 Nà y, nghiêm túc đấy! Anh không... 00:39:59.380 --> 00:40:01.940 [Thở dà i] Tôi sẽ ra khá»i đây. 00:40:02.020 --> 00:40:06.420 Nà y, chá» chút. Không, đừng là m thế! Thôi nà o, khoan đã! Äể tôi suy nghÄ© 1 chút, được chứ? 00:40:06.490 --> 00:40:10.050 Tôi Ä‘ang nghÄ© đến má»™t nÆ¡i khác, Charlie. Äây là chá»— đầu tiên chúng sẽ tìm. 00:40:10.130 --> 00:40:12.060 Chết tiệt! 00:40:19.670 --> 00:40:23.370 - Váºy rốt cuá»™c anh định Ä‘i đâu? - Cô sẽ thấy! 00:40:24.740 --> 00:40:27.470 [Dẫn truyện] Váºy là , há» Ä‘i trốn Ä‘i xa đó má»™t chút, 00:40:27.550 --> 00:40:31.710 - và rồi Charlie gá»i và i cuá»™c Ä‘iện thoại. - [Chó sá»§a] 00:40:40.120 --> 00:40:42.890 Irene, tthoải mái Ä‘i. 00:40:42.960 --> 00:40:45.950 - Charlie ? - Äừng báºn tâm. để tôi lo cho. 00:40:46.030 --> 00:40:49.730 - Hey. - Là m tốt lắm, Bailey Gates. 00:40:49.800 --> 00:40:52.860 - Cảm Æ¡n. - Xi lá»—i vì phải hẹn gặp ngoà i nà y. 00:40:52.940 --> 00:40:54.870 Không sao, thoải mái thôi. 00:40:54.940 --> 00:40:57.460 Cô nà ng hÆ¡i bị hoang tưởng. Như mấy đứa trẻ nhà tôi váºy. 00:40:57.540 --> 00:41:00.670 Ai đó đã lấy đâu ra ý nghÄ© rằng cảnh sát là những ngưá»i xấu. 00:41:00.740 --> 00:41:05.040 [Gầm gừ, Hổn hến] 00:41:07.590 --> 00:41:11.540 Nghe nà y, tôi không biết chuyện gì Ä‘ang xảy ra cả, và tôi chưa nói gì vá»›i ngưá»i cá»§a FBI. 00:41:11.620 --> 00:41:15.390 Dickie nói vá»›i tôi là cô rất láu cá, huh? 00:41:15.460 --> 00:41:17.390 Thế quái nà o mà cô lại quay chá»— thằng đần nà y? 00:41:17.460 --> 00:41:19.900 [Tiếng trống] 00:41:23.270 --> 00:41:27.070 Bá» sÅ©ng xuống, đồ biến chất. Mà y Ä‘ang bị quay phim đấy. 00:41:29.510 --> 00:41:32.070 - Mà y nói cái quái gì thế? - Có má»™t cái camera trên xe tao. 00:41:34.480 --> 00:41:38.940 - [Irene hét lên] - Tháºt khó để nhắm má»™t mục tiêu di động đúng không? 00:41:41.750 --> 00:41:44.920 - [Ra sức] 00:41:53.160 --> 00:41:55.390 [Hổn hển] 00:41:55.470 --> 00:41:57.760 Ghi Ä‘iểm. Di chuyển hay. 00:41:57.840 --> 00:42:00.770 Lên xe Ä‘i. 00:42:00.840 --> 00:42:03.740 Äi nà o, Ä‘i nà o, Ä‘i nà o, Ä‘i nà o, Ä‘i nà o, Ä‘i nà o, 00:42:06.480 --> 00:42:10.210 [Irene] Anh có phiá»n nói tôi biết lúc ở đó anh nghÄ© cái quái gì không? 00:42:10.280 --> 00:42:13.050 Gá»i cho tên đó là việc cá»±c kỳ ngu ngốc. 00:42:13.120 --> 00:42:16.420 Whoa, whoa, whoa, whoa. 00:42:16.490 --> 00:42:18.610 đừng quá bức xúc thế. 00:42:18.690 --> 00:42:20.750 Nhảy như con gà là kiểu cá»§a Charlie. 00:42:20.820 --> 00:42:24.620 Còn tôi là ngưá»i nhảy tango. 00:42:24.700 --> 00:42:27.760 [Tango] 00:42:27.830 --> 00:42:29.770 [Gừ] 00:42:29.830 --> 00:42:34.000 [Dẫn truyện] Như bạn có thể tưởng tượng, có má»™t số chuyện phải giải thÃch. 00:42:34.070 --> 00:42:37.510 Thế nên, Hank, [Hắng giá»ng] như cách hắn tá»± gá»i, 00:42:37.580 --> 00:42:41.770 tìm má»™t nÆ¡i yên tÄ©nh và nói hết má»i chuyện rối tung lên như thế nà o. 00:42:41.850 --> 00:42:45.340 Thôi được, váºy anh nói anh không phải Charlie. Thôi nà o, cô thấy Charlie hà nh động rồi đấy. Hắn như ngưá»i xếp bằng giấy. 00:42:48.290 --> 00:42:53.350 Hắn gồng ngưá»i lên chịu áp lá»±c. Khi tráºn đấu quan trá»ng Ä‘ang diá»…n ra, hắn vẫn còn báºn ngồi trên ghế dá»± bị. 00:42:53.420 --> 00:42:55.480 Thôi được, chá» chút, khoan đã. Anh có thể n... 00:43:01.030 --> 00:43:03.860 ÄÆ¡n giản thôi. 00:43:03.930 --> 00:43:06.200 Charlie là con chuá»™t lạc trong mê cung. 00:43:06.270 --> 00:43:09.140 Còn tôi là con chuá»™t biết tìm pho mát. 00:43:09.210 --> 00:43:12.800 Tên là Hank ... Hank Evans. 00:43:12.880 --> 00:43:16.540 - Cho cô nà o muốn biết. - Váºy đó là tháºt. 00:43:16.610 --> 00:43:20.210 - Charlie bị tâm thần. - Tôi không biết. 00:43:20.280 --> 00:43:22.650 Tôi là m việc cá»§a tôi, hắn là m việc cá»§a hắn. 00:43:23.950 --> 00:43:25.890 Nhìn nà y. 00:43:28.860 --> 00:43:31.020 Tôi cứng rắn không có nghÄ©a là tôi là m từ đá. 00:43:31.100 --> 00:43:33.530 Tôi cảm nháºn được ná»—i sợ cá»§a cô. 00:43:33.600 --> 00:43:36.790 Nó như má»™t xung Ä‘iện mà trái tim tôi dò bắt được. 00:43:39.340 --> 00:43:41.770 Hank? Hank. 00:43:42.840 --> 00:43:45.930 Tôi rất, rất đánh giá cao sá»± giúp đỡ cá»§a anh, 00:43:46.010 --> 00:43:48.950 nhưng có cách nà o ta có thể có... 00:43:49.010 --> 00:43:52.470 Charlie trở lại để giải quyết chút việc được không? 00:43:52.550 --> 00:43:54.610 Không vấn Ä‘á». 00:43:54.690 --> 00:43:57.710 Äến khi nà o cô dám trèo lên cá»™t Ä‘iện và tiểu lên dây Ä‘iện thì Ä‘iá»u đấy sẽ xảy ra. 00:43:57.790 --> 00:44:01.880 Nghe nà y, tôi không ở đây để sà m sỡ cô. tôi ở đây để cứu cô. 00:44:01.960 --> 00:44:07.230 Nhưng nếu tôi là m thế, tôi cần hoà n toà n "chưa từng để lá»™ danh tÃnh" 00:44:10.900 --> 00:44:12.840 Thôi được. 00:44:12.900 --> 00:44:18.030 - Nghe được không cưng? - Hank, đừng có gá»i tôi như thế. 00:44:29.720 --> 00:44:32.880 Trá»i ạ, thế quái nà o mà há» gá»i sao Diêm Vương là má»™t hà nh tinh được nhỉ? 00:44:32.960 --> 00:44:35.050 Hà nh tinh đéo gì mà lại có quỹ đạo elip chứ? 00:44:35.130 --> 00:44:37.060 Nà y, cái nà y tháºt không "vô nghÄ©a". 00:44:37.130 --> 00:44:42.190 Äkm! Thằng ôn Vince Foster bị giết rồi! Äã bảo mà ! 00:44:42.270 --> 00:44:45.960 Mà y có dừng trò hack và o cái Lầu Năm Góc chết tiệt đó không? 00:44:46.040 --> 00:44:50.340 Tao không "chẳng báºn tâm" mấy tên chÃnh trị gia giả dối đó bị giết. Há»c Ä‘i. 00:44:50.410 --> 00:44:53.540 - Các anh, bố đã nói gì vá» việc rình mò, huh ? - Cứt tháºt, đúng đấy. 00:44:53.610 --> 00:44:56.910 Mà y là m cái đéo gì thì là m không cẩn tháºn là mất há»c bổng Yale đấy. 00:44:56.980 --> 00:45:00.250 Cú tinh tướng chê bá»n Stanford là ngu Ä‘i. 00:45:00.320 --> 00:45:02.250 [Cưá»i] 00:45:02.320 --> 00:45:06.260 Äkm, anh may mà và o được Duke vá»›i có 1430 Ä‘iểm bỠđấy. 00:45:06.320 --> 00:45:08.790 - Äkm, mà y biết tao bị ốm mà . - á»m cái mông ấy. 00:45:08.860 --> 00:45:11.850 ÄÆ°á»£c 1430 Ä‘iểm đối vá»›i anh là cao lắm rồi. 00:45:11.930 --> 00:45:14.620 - Cao lắm rồi? Mà y nói linh tinh cái gì đấy. [Tiếng gõ cá»a] 00:45:14.700 --> 00:45:18.130 Thấy chưa? Chắc mấy thằng ôn lvy League đấy. 00:45:18.200 --> 00:45:20.140 - Äứng dáºy ra mở cá»a đê. - Ra mở cá»a mau. 00:45:20.200 --> 00:45:22.140 - Äừng có đụng và o cái nà y đấy. - Ra ngoà i đó Ä‘i. Cho anh mấy miếng nà o. 00:45:22.210 --> 00:45:24.800 [Cưá»i] Hey, cảnh sát trưởng. 00:45:24.880 --> 00:45:28.470 - Các anh bạn. - Chuyện quái gì váºy trá»i? 00:45:28.550 --> 00:45:32.110 - Äây là đặc vụ Anicelli. - Các anh. 00:45:32.180 --> 00:45:35.120 - Chuyện gì váºy? - Chúng ta có chuyện đấy. 00:45:35.190 --> 00:45:37.590 Sá»a soạn đồ Ä‘i. 00:45:43.430 --> 00:45:45.360 - Äã chất hà ng và khóa. - Tốt. 00:45:45.430 --> 00:45:48.830 - Äá»§ đồ để cầm cá»± trong 72 giá». - [Tiếng đà n ông cưá»i] 00:46:02.080 --> 00:46:04.510 Chà , mình lại máu rồi đây. 00:46:07.120 --> 00:46:09.450 [Tiếng trống] 00:46:19.600 --> 00:46:23.760 Nyah, nyah, nyah-nyah-nyah We're gonna rock you 00:46:31.510 --> 00:46:33.440 Hey, đồ sâu bá». 00:46:36.450 --> 00:46:41.110 Äúng, tao Ä‘ang nói vá»›i mà y đấy, thứ rác rưởi độc hại cá»§a cuá»™c Ä‘á»i. 00:46:41.180 --> 00:46:44.450 Mà y sẽ nhặt mẩu thuốc đó lên, hoặc tao phải dẫm và o nó ... 00:46:44.520 --> 00:46:46.610 rồi đạp dÃnh và o mông mà y? 00:46:46.690 --> 00:46:50.850 Nà y anh bạn, đâu có gì. Chỉ là 1 Ä‘iếu thuốc thôi mà . 00:46:50.930 --> 00:46:55.060 Oh, thế hả? À, đầu tiên chỉ có thế. 00:46:55.130 --> 00:46:58.460 Nhưng nếu mà y cứ ném lung tung mãi, nó sẽ để lại 1 đống há»—n độn. 00:46:58.540 --> 00:47:00.630 Nhảy nà o. 00:47:18.250 --> 00:47:21.660 Hey, hey ! [Gầm ghè] 00:47:21.730 --> 00:47:24.850 Äá Ä‘Ãt thằng Ä‘iên nà y Ä‘i. 00:47:24.930 --> 00:47:28.190 Dừng lại Ä‘i các anh! Anh ta bị tâm thần đó! 00:47:28.260 --> 00:47:30.200 Nó bị cái quái gì thế? 00:47:33.240 --> 00:47:35.470 Dù chuyện gì đã xảy ra? 00:47:35.540 --> 00:47:40.170 [Dẫn truyện] Vâng, Charlie đã ăn và i cục u do cách xá» sá»± cá»§a Hank. 00:47:40.240 --> 00:47:44.180 Nhưng, may mà không sao, anh ta cÅ©ng chẳng lấy là m phiá»n. 00:47:47.020 --> 00:47:49.040 Xin lá»—i đã để có gặp Hank, cô Waters. 00:47:49.120 --> 00:47:54.790 Tôi nghÄ© tôi đã rất tệ. Gã đó có vấn đỠrất nghiêm trá»ng. 00:47:55.860 --> 00:47:57.790 Anh ta đã cứu chúng ta đấy. 00:48:00.200 --> 00:48:02.530 Dù sao, Hank cÅ©ng đã có ý đúng. 00:48:02.600 --> 00:48:04.590 - Anh ra nghÄ© có lẽ ... - Oh, giá» cô lại Ä‘i nghe Hank đấy à ? 00:48:04.670 --> 00:48:07.730 Thôi nà o! Nhìn xem hắn đã là m gì vá»›i tôi. à tôi là , cô Ä‘ang nghÄ© gì váºy? 00:48:07.800 --> 00:48:10.430 Hắn mất kiểm soát rồi, tên nà y. 00:48:10.510 --> 00:48:13.070 Cô biết tôi nghÄ© ta nên là m gì không? 00:48:13.140 --> 00:48:16.270 Tôi nghÄ© tan nên tìm đến má»™t cÆ¡ quan khác và nói cho há» biết toà n bá»™ sá»± việc. 00:48:16.350 --> 00:48:20.940 Không khôn ngoan, Charlie. Chúng ta không biết Dickie có thể là m những gì. 00:48:22.820 --> 00:48:24.910 Váºy thì, cô biêt sao không? 00:48:24.990 --> 00:48:29.520 Tôi nghÄ© đến lúc gá»i cho cÆ¡ quan chấp pháp tốt nhất trên đất nước nà y. 00:48:29.590 --> 00:48:31.790 Cảnh sát bang Rhode lsland! 00:48:31.860 --> 00:48:36.200 Anh không nghÄ© là mấy ngưá»i FBI có thể nghe trá»™ng Ä‘iện thoại à ? 00:48:36.270 --> 00:48:38.830 Há» sẽ đến chá»— chúng ta trong 10 phút. 00:48:38.900 --> 00:48:41.770 Và bá»n hỠđã suýt giết tôi lần trước đấy. 00:48:41.840 --> 00:48:46.330 Thôi được. Kế hoạch cá»§a thiên tà i là gì? 00:48:46.410 --> 00:48:49.940 Anh ta nghÄ© chúng ta nên tìm má»™t căn phòng và trốn ở đó má»™t thá»i gian. 00:48:50.010 --> 00:48:52.500 Oh, thế à ? Thế còn nước? Thức ăn? 00:48:52.580 --> 00:48:55.520 Anh ấy đã kiếm đủ. Chúng ở sau xe. 00:49:05.560 --> 00:49:08.000 - Äây là nhu yếu phẩm à ? - Mm-hmm. 00:49:11.030 --> 00:49:14.530 á»’, đúng là hắn đã lên kế hoạch tháºt. [Tiếng xóc] 00:49:14.600 --> 00:49:17.540 Äấy ư? Äấy là tất cả những gì anh ta có? 00:49:17.610 --> 00:49:20.540 Oh, không, còn nữa nè. 00:49:20.610 --> 00:49:24.810 Dây thừng, xẻng, 00:49:24.880 --> 00:49:27.820 má»™t bao đựng vôi ... và phi tiêu. 00:49:40.930 --> 00:49:43.490 - ... bắt cóc má»™t cô gái tên là lrene P. Waters. - Tháºt nhảm nhÃ! 00:49:43.570 --> 00:49:46.690 Bố tôi không giết ai cả, và ông ấy chắc chắn cÅ©ng không bắt cóc má»™t cô ả đó vá»›i cái mông gầy trÆ¡ xương! 00:49:46.770 --> 00:49:50.140 Bố các anh bị tâm thần. Anh ta bị má»™t dạng suy sụp tinh thần. Theo như chúng tôi hiểu. 00:49:50.210 --> 00:49:53.660 Äiá»u quan trá»ng là chúng ta phải tìm ra anh ta để không có thêm ai bị thương nữa, kể cả chÃnh anh ta. 00:49:53.740 --> 00:49:55.680 Thôi nà o ông bạn, sẽ chẳng có ai bị thương cả. 00:49:55.750 --> 00:49:58.210 Chết tiệt, đúng đấy. Bố chúng tôi còn chẳng là m hại đến má»™t con ruồi. 00:49:58.280 --> 00:50:00.610 Không, anh ta Ä‘ang theo Ä‘uổi má»™t mục tiêu lá»›n hÆ¡n. 00:50:00.680 --> 00:50:03.710 Chúng tôi vừa nháºn được má»™t báo cáo rằng anh ta đã bắn sáu phát đạn và o đầu má»™t con bò cái. 00:50:03.790 --> 00:50:06.350 Con váºt tá»™i nghiệp may mắn là còn sống. 00:50:08.590 --> 00:50:11.890 Thôi được, cứ cho là ông ấy có vấn Ä‘á». 00:50:11.960 --> 00:50:15.330 - Ông ấy vẫn uống thuốc để kiểm soát nó cÆ¡ mà . - Anh ta để quên thuốc trong khách sạn. 00:50:15.400 --> 00:50:17.330 - Chết tiệt. - Hắn đã để lại sá»± minh mẫn ở đó rồi. 00:50:17.400 --> 00:50:20.700 Tôi nhìn thấy táºn mắt. Gã nà y quả là điên. 00:50:20.770 --> 00:50:25.730 N-n-nghe nà y. Có má»™t Ä‘iá»u tôi không hiểu, Trung uý. 00:50:25.810 --> 00:50:28.900 Nếu cha tôi là má»™t tên Ä‘iên loạn đến thế sao ông lại đến đó má»™t mình, huh ? 00:50:28.980 --> 00:50:32.570 Äúng đấy, ông là cái đéo gì, Sergeant York, má»™t mình chống Phát xÃt chắc? 00:50:32.650 --> 00:50:37.710 Bố các cáºu là má»™t cảnh sát, và anh ta yêu cầu tôi đến má»™t mình. Là m sao mà tôi biết anh ta bị Ä‘iên chứ? 00:50:37.790 --> 00:50:40.120 - Nà y, bố tôi không có Ä‘iên nhé. - Ông ấy có thể bị... 00:50:40.190 --> 00:50:43.630 tâm thần phân liệt vá»›i ảo giác cao độ, vị ká»· và giáºn dữ ngoà i ý muốn ... 00:50:43.690 --> 00:50:46.250 nhưng ông ấy là má»™t ngưá»i đáng quý! 00:50:46.430 --> 00:50:48.690 -[Nhạc rock] -Motherfuckin' robot Motherfuckin' robot 00:50:48.770 --> 00:50:51.030 [Vẫn tiếp tục] 00:50:51.100 --> 00:50:53.030 [Tắt Radio] 00:50:54.740 --> 00:50:58.200 Whoa, whoa, whoa, chuyện gì đây? Nói tôi biết Ä‘ang có chuyện gì được chứ. 00:50:58.270 --> 00:51:03.770 Tránh xa tôi ra, Hank ! Tôi biết âm mưu cá»§a anh rồi. Tôi đã thấy mấy thứ anh gá»i là nhu yếu phẩm. 00:51:05.110 --> 00:51:07.740 Oh, cái đó hả? 00:51:09.450 --> 00:51:12.440 Tôi không định là m gì đồi trụy cả. 00:51:12.520 --> 00:51:14.820 chỉ để dà nh cho những lúc ... 00:51:14.890 --> 00:51:18.490 thư giãn cá»§a má»™t quý ông thôi. 00:51:18.560 --> 00:51:22.260 Tôi Ä‘ang nói vá» cái xẻng và vôi bá»™t. 00:51:22.330 --> 00:51:24.770 Xẻng và vôi bá»™t? 00:51:24.830 --> 00:51:27.740 [Cưá»i má»™t mình] 00:51:27.800 --> 00:51:29.740 [Cưá»i] 00:51:31.310 --> 00:51:34.170 [Thở dà i] Cảm Æ¡n. 00:51:34.240 --> 00:51:36.940 - Lâu rồi tôi không cưá»i như váºy. - Có gì đáng cưá»i nhỉ? 00:51:37.010 --> 00:51:40.680 - Chúng ta Ä‘ang Ä‘i trên má»™t chiếc xe hÆ¡i. - Thì sao? 00:51:40.750 --> 00:51:43.080 Nó thuá»™c vá» má»™t tay cảnh sát tồi. 00:51:43.150 --> 00:51:45.620 Cô có nghÄ© là hắn sẽ mang xác ta vỠđồn không? 00:51:45.690 --> 00:51:48.590 Oh. 00:51:54.530 --> 00:51:57.520 [Dẫn truyện] lrene quyết định là há» sẽ trở lại Rhode lsland, 00:51:57.600 --> 00:52:00.400 nhưng trước tiên Hank có má»™t ý. 00:52:00.470 --> 00:52:03.500 - Anh có chắc vá» chuyện nà y không? - Cô đùa đấy à ? 00:52:03.570 --> 00:52:06.840 Mấy tên thá»™n cảnh sát miá»n đông Mississipi sẽ truy tìm chiếc xe nà y. 00:52:06.910 --> 00:52:10.850 Phương tiện công cá»™ng an toà n hÆ¡n. ÄÆ°á»£c chưa? Má»™t đến chÃn. 00:52:10.910 --> 00:52:12.850 Má»™t, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám, chÃn. 00:52:12.920 --> 00:52:16.980 I can't keep up with you no more 00:52:17.050 --> 00:52:22.010 And you treat me like it's a sin 00:52:22.090 --> 00:52:27.180 For you to let me in 00:52:27.320 --> 00:52:31.220 Chà , há» sẽ không tìm thấy ta trong chiếc xe đó. 00:52:31.290 --> 00:52:33.480 - Cảm Æ¡n vì lá»i khen. 00:52:33.560 --> 00:52:36.490 - Tháºt vui vì cuối cùng ta cÅ©ng có chung quan Ä‘iểm. - Tôi cÅ©ng váºy. 00:52:36.560 --> 00:52:39.860 Whoa! á»”n chứ? 00:52:39.930 --> 00:52:41.860 Vâng, tôi ổn. 00:52:43.370 --> 00:52:46.500 [Thở dà i] Tôi cứ tưởng cô sẽ rÆ¡i xuống vá»±c. 00:52:46.570 --> 00:52:48.500 Cảm Æ¡n. 00:52:52.440 --> 00:52:56.880 - Cô biết không, tôi nghÄ© cô là ngưá»i rất đặc biệt. - Tháºt ngá»t ngà o đấy. 00:52:56.950 --> 00:52:59.380 Tôi hi vá»ng là chúng ta có thể hiểu nhau hÆ¡n. 00:52:59.450 --> 00:53:01.980 Vâng, tôi cÅ©ng váºy. 00:53:02.050 --> 00:53:04.150 Cô có khẩu dâm không? 00:53:07.990 --> 00:53:11.190 Tôi hiểu. Chúng ta nên từ từ. 00:53:16.230 --> 00:53:18.760 - Nà y! - Sao? 00:53:20.240 --> 00:53:22.300 Cô có thấy chiếc và nà o trên đầu xe không? 00:53:24.140 --> 00:53:26.300 Anh đùa tôi à ? 00:53:27.540 --> 00:53:29.480 [Thở hắt ra] 00:53:29.550 --> 00:53:32.170 Váºy chuyện cá»§a cô thế nà o? Cô từ đâu tá»›i? 00:53:32.250 --> 00:53:34.270 Oh, má»i nÆ¡i. 00:53:34.350 --> 00:53:37.510 Ở khắp má»i nÆ¡i. Tôi thÃch Ä‘iá»u đó trong má»™t phụ nữ. 00:53:37.590 --> 00:53:40.920 Tôi gốc gác ở Texas. Thá»i trung há»c tôi ở đấy. 00:53:40.990 --> 00:53:43.430 Nhưng sau khi há»c xong, tôi chuyển đến New York, váºy nên má»›i có chuyện nà y ... 00:53:43.490 --> 00:53:46.460 Äể tôi doán nhé. Má»i ngưá»i trong thị trấn Ä‘á»u nói cô có đôi mắt lôi cuốn, 00:53:46.530 --> 00:53:48.290 váºy cô quyết định sẽ trở thà nh ngưá»i mẫu. 00:53:48.370 --> 00:53:50.930 Khi cố đến New York, hỠđối xá» vá»›i cô như đồ giẻ rách. 00:53:51.000 --> 00:53:53.530 Váºy là cô trở nên đẫy đà hÆ¡n chút nữa và bắt đầu tá»± coi mình là diá»…n viên. 00:53:53.600 --> 00:53:55.660 - Uh, không. - Shh ! 00:53:55.740 --> 00:53:58.000 Tháºt không may, không có tà i năng thì chẳng thể tiến xa, 00:53:58.080 --> 00:54:00.010 Và sau má»™t thá»i gian thứ ánh sáng duy nhất mà cô nhìn thấy là má»™t ngưá»i ... 00:54:00.080 --> 00:54:02.510 vô tình đụng và o cô khi cô mở tá»§ lạnh. 00:54:02.580 --> 00:54:05.050 Äó là khi cô đã nâng ngá»±c, và quanh quẩn ở khu Äông Manhattan 00:54:05.120 --> 00:54:06.710 tìm má»™t ông già già u có để ăn bám ... 00:54:06.780 --> 00:54:08.910 bá» qua thể diện và sá»± tá»± ghê tởm bản thân. 00:54:11.490 --> 00:54:14.050 Tôi nói có chuẩn không? 00:54:14.120 --> 00:54:17.490 Tôi chưa từng đến New York. Tôi đã lên Cornell. 00:54:17.560 --> 00:54:20.330 Và sau đó lấy bằng thạc sỹ ở U-Mass vá» quản lý sân cá». 00:54:20.400 --> 00:54:22.760 Sau đó tôi trở thà nh ngưá»i quản lý các khóa há»c golf. 00:54:22.830 --> 00:54:26.200 Và những cái nà y, tin hay không thì tùy nó là đồ tháºt đấy. 00:54:26.270 --> 00:54:29.300 Tôi để ý là cô đã bá» qua chuyện rối loạn vỠăn uống. 00:54:29.370 --> 00:54:32.400 - Tôi không có rối loạn vỠăn uống. - Muốn nói gì cÅ©ng được, cô nà ng mảnh dẻ. 00:54:37.180 --> 00:54:39.610 - Whoa ! - Bá» tay ra, Hank. 00:54:42.120 --> 00:54:43.980 [Tiếng nhạc] 00:54:48.290 --> 00:54:51.490 - Nà y! [Gầm gừ] - Mẹ Æ¡i! 00:54:51.560 --> 00:54:55.760 Tháºt đẹp mặt, Hank. Má»™t cách để tránh gây chú ý đó hả. 00:54:55.830 --> 00:54:58.270 Lúc nà y nó ta giúp tồn tại đấy. 00:54:59.570 --> 00:55:04.600 Nà y, tôi biết cách kiếm chút tiá»n đó. Äấm tôi Ä‘i. 00:55:04.680 --> 00:55:07.200 - Cái gì? - Äấm và o mặt tôi Ä‘i. 00:55:07.280 --> 00:55:09.210 - Vì sao chứ? - Toi sẽ tìm má»™t tên lắm tiá»n nà o đó, 00:55:09.280 --> 00:55:11.210 nói vá»›i hắn là tôi bị hắn cán ở chá»— Ä‘áºu xe. 00:55:11.280 --> 00:55:13.220 Hắn sẽ bịt miệng tôi bằng và i đô. 00:55:13.280 --> 00:55:16.840 Há» không cần giấy chứng thương ở đây. Nà o, Ä‘áºp và o mặt tôi Ä‘i. 00:55:16.920 --> 00:55:19.580 Tháºt bỉ ổi, Hank. 00:55:19.660 --> 00:55:21.620 á»’, cô có ý hay hÆ¡n à ? Thôi nà o. 00:55:21.690 --> 00:55:25.220 - Vô Ãch thôi. - Có, chắc chắn là được, nhưng cô phải đánh tôi. 00:55:25.300 --> 00:55:28.660 Dừng có đánh yêu cái kiểu "Tôi không muốn gãy móng tay" ... 00:55:28.730 --> 00:55:30.830 Tên đó sẽ phải nhìn và o mặt tôi và ... 00:55:30.900 --> 00:55:33.840 [Kêu lên] 00:55:36.010 --> 00:55:40.140 [Dẫn truyện] Vâng, cú đá và o hà m không đúng như kế hoạch, 00:55:40.210 --> 00:55:43.540 nó chỉ khiến Charlie hÆ¡i bị biến dạng má»™t chút. 00:55:43.610 --> 00:55:46.010 - MÅ©i anh sao rồi? - Nghe Ä‘i. 00:55:46.080 --> 00:55:48.750 [MÅ©i Ä‘ang rÃt lên] 00:55:48.820 --> 00:55:52.880 - Tôi thà nh tháºt xin lá»—i, Charlie. - Rồi sẽ hết thôi. 00:55:52.960 --> 00:55:57.690 à tôi là , đáng lẽ anh phải rất giáºn. Tôi vừa đá và o giữa mặt anh. 00:55:57.760 --> 00:56:00.890 - Ê, lại nữa nà y. - [Tiếng mÅ©i rÃt lên] 00:56:00.960 --> 00:56:05.200 - Anh có má»™t cái nhìn rất tÃch cá»±c đối vá»›i cuá»™c Ä‘á»i, Charlie. 00:56:05.270 --> 00:56:07.740 Biết đó là gì không? Äó là má»™t món quà . 00:56:07.800 --> 00:56:10.300 Ừ, tôi không biết là bác sỹ tâm thần có đồng ý vá»›i Ä‘iá»u đó không. 00:56:10.370 --> 00:56:12.310 - Há» nghÄ© đó là vấn đỠcá»§a tôi. - Gì cÆ¡? 00:56:12.380 --> 00:56:16.900 À, rằng tôi cố tình hiểu sai má»i chuyện... 00:56:16.980 --> 00:56:20.540 - để khiến thá»±c tại có vẻ dá»… chịu hÆ¡n. - [Tiếng mÅ©i rÃt lên] 00:56:20.620 --> 00:56:23.140 Oh, kiểu như anh chỉ nghe thấy những Ä‘iá»u anh muốn nghe? 00:56:23.220 --> 00:56:28.890 Cảm Æ¡n. Tôi thÃch để tóc ngắn đặc biệt là và o mùa hè. 00:56:31.500 --> 00:56:36.560 Sao trước đây tôi lại không hiểu được má»™t ngưá»i dá»… chịu như anh nhỉ, Charlie? 00:56:37.060 --> 00:56:41.000 Anh biết không, đôi khi nghÄ© lại tôi thấy Ä‘á»i mình toà n những thứ chết tiệt. 00:56:41.300 --> 00:56:44.300 Tháºt vá»› vẩn, cô là má»™t cô gái đặc biệt, Irene. Khi nhìn lại mình... 00:56:44.360 --> 00:56:45.990 cô chỉ hÆ¡i tiêu cá»±c chút thôi. 00:56:46.000 --> 00:56:48.300 à tôi là , nhìn và o tóc cô xem. 00:56:48.650 --> 00:56:51.010 Cô có biết là trông như cô chẳng thèm quan tâm đến nó? 00:56:51.080 --> 00:56:54.450 Da cá»§a cô thì tháºt là thô. Äế những khuyết Ä‘iểm sang má»™t bên. 00:56:54.520 --> 00:56:56.950 Việc gì phải sợ những thiếu sót cá»§a mình. Mắt cô hÆ¡i bị "lé", 00:56:57.020 --> 00:56:59.680 và khuôn mặt thì cứ cau có như là mút chanh váºy, 00:56:59.760 --> 00:57:01.620 nhưng bá» qua nó Ä‘i. 00:57:04.530 --> 00:57:06.790 [Tiếng còi tà u] 00:57:10.600 --> 00:57:13.260 Cô có Ä‘ang nghÄ© giống tôi không? 00:57:13.340 --> 00:57:15.630 [Irene] Oh, không. 00:57:15.710 --> 00:57:17.800 Có đấy. 00:57:17.870 --> 00:57:21.870 - [Tiếng gãy] - Ah ... Äi nà o. 00:57:23.850 --> 00:57:26.580 - Tôi không biết có được không nữa! - Có, cô là m được! 00:57:26.650 --> 00:57:29.590 Con ngưá»i chỉ dùng đến 10% tiá»m năng bản thân. 00:57:29.650 --> 00:57:32.650 Cô phải đạt đến ngưỡng đó thì má»›i thấy có thể hÆ¡n thế. 00:57:32.720 --> 00:57:36.450 - [Thở hổn hển] - [Tiếng mÅ©i rÃt lên] 00:57:36.530 --> 00:57:39.620 ÄÆ°á»£c rồi đó! Trèo lên Ä‘i! 00:57:39.700 --> 00:57:42.560 Tôi tin ở cô! 00:57:43.970 --> 00:57:46.900 Äừng bá» cuá»™c! 00:57:52.040 --> 00:57:54.910 Dá»… hÆ¡n tôi đã nghÄ©! Nà o! 00:57:54.980 --> 00:57:57.140 Cố lên, Charlie! 00:57:57.210 --> 00:58:00.340 Anh có thể mà ! Nà o, Charlie! 00:58:00.420 --> 00:58:03.680 Sá» dụng tiá»m năng cá»§a anh Ä‘i! 00:58:03.750 --> 00:58:05.690 [Arg...] 00:58:09.860 --> 00:58:12.290 Nà o, Charlie! Cố lên! 00:58:12.360 --> 00:58:16.460 - Nhảy Ä‘i! Nhảy Ä‘i! - Gì cÆ¡? 00:58:16.530 --> 00:58:18.630 Gì cÆ¡? 00:58:18.700 --> 00:58:21.800 Nhảy khá»i cái tà u đó Ä‘i! 00:58:21.870 --> 00:58:24.500 Oh. 00:58:24.570 --> 00:58:26.510 [Hét lên] 00:58:28.010 --> 00:58:28.350 - [Tiếng mÅ©i rÃt lên] - Ow. 00:58:28.350 --> 00:58:30.510 - [Tiếng mÅ©i rÃt lên] - Ow. 00:58:30.580 --> 00:58:32.510 Irene? 00:58:32.580 --> 00:58:36.380 - [Thở hổn hển] - Thôi nà o, đừng là m bá»™ nữa. 00:58:36.450 --> 00:58:40.050 [Thở dốc] Tôi đã nghÄ© lại. Äó là má»™t ý tồi. 00:58:40.120 --> 00:58:42.980 Tà u há»a sẽ là nÆ¡i đầu tiên há» tìm kiếm. 00:58:43.380 --> 00:58:46.070 Oh, thôi nà o. 00:58:46.150 --> 00:58:48.910 Chúng tôi đã kiểm tra tất cả những trạm xăng và đồ ăn nhanh dá»c cao tốc liên bang. 00:58:48.980 --> 00:58:50.920 - Không thấy có dấu vết gì cá»§a hắn. - [Cưá»i nhạo] Cao tốc liên bang.? 00:58:50.990 --> 00:58:53.150 Äể tôi há»i ông má»™t và i Ä‘iá»u. Vợ ông có hạnh phúc không? 00:58:53.220 --> 00:58:56.190 Vợ tôi? 00:58:56.260 --> 00:58:58.590 Ừ, vì nếu ông là m tình theo cái cách ông là m cảnh sát, 00:58:58.660 --> 00:59:00.990 thì cô ta sẽ chẳng bao giá» thấy khoái cảm. 00:59:01.060 --> 00:59:03.760 - [Cưá»i] - Ä‚n nói cho cẩn tháºn. 00:59:05.000 --> 00:59:07.090 - Cáºu ám chỉ Ä‘iá»u gì? - Nghe nà y ông bạn. 00:59:07.170 --> 00:59:09.100 A: Bố tôi sẽ không bao giá» Ä‘i đưá»ng lá»›n ... 00:59:09.170 --> 00:59:11.770 nÆ¡i mà bá»n cá»›m cá»§a ông Ä‘ang lùng sục. 00:59:11.840 --> 00:59:14.640 và B: Äkm, ông ấy không ăn đồ ăn nhanh. 00:59:17.180 --> 00:59:19.110 [Irene] Äc rồi, tôi có 3 đô và 1 xu. 00:59:19.180 --> 00:59:21.120 - Anh có bao nhiêu? - Uh, sáu đô. 00:59:21.180 --> 00:59:23.620 - Äể tôi gá»i cho. - ÄÆ°á»£c thôi. 00:59:23.690 --> 00:59:26.980 Cho tôi sandwich sưá»n gà nướng, không da, không mỡ. 00:59:27.060 --> 00:59:30.960 [Tiếng xì sụp] 00:59:31.030 --> 00:59:34.330 You make me dizzy running circles in my head 00:59:34.400 --> 00:59:36.520 One of these days 00:59:36.600 --> 00:59:40.630 I'll chase you down 00:59:42.600 --> 00:59:44.660 Look who's goin' crazy 00:59:44.740 --> 00:59:47.400 Now we're face to face my friend 00:59:47.480 --> 00:59:52.410 Better get out better get out 00:59:52.480 --> 00:59:54.510 What areyou staring at, fucker ? 00:59:54.580 --> 00:59:57.070 [Nhạc] 00:59:57.150 --> 01:00:00.380 Mà y muốn tao phải đứng dáºy hả? Mở miệng ra nói cái coi nà o, anh bạn. 01:00:00.460 --> 01:00:03.910 Tao Ä‘ang như má»™t cÆ¡n địa chấn đây, và chá»— mà y Ä‘ang nhảy nhót sắp nứt ra kìa. 01:00:03.990 --> 01:00:05.930 Nà y, vấn đỠcá»§a anh là gì thế, anh bạn? 01:00:05.990 --> 01:00:08.760 Tôi không phà n nà n gì vỠông cả. Äây là chuyện cá»§a tôi và thằng nhóc. 01:00:08.830 --> 01:00:12.060 - Nà y, thôi Ä‘i! - Nó gây sá»± trước. 01:00:12.130 --> 01:00:14.230 Tôi rất xin lá»—i. Xin lá»—i thay cho anh ta. 01:00:14.300 --> 01:00:16.830 - Anh ấy bị khó chịu bởi những thứ nà y ... - Tao ở đây nè, 4 mắt. Nhà o vô Ä‘i. 01:00:16.910 --> 01:00:20.270 Oh, nhóc tá»™i nghiệp. Vá» mách bố sao. 01:00:20.340 --> 01:00:23.280 - Anh ta tháºt lố bịch. 01:00:25.410 --> 01:00:28.850 [Bắt chước tiếng gà ] 01:00:30.690 --> 01:00:32.780 Äồ hèn. 01:00:37.030 --> 01:00:38.960 Chà o, lâu không gặp? 01:00:39.030 --> 01:00:40.960 Hank, tôi có chuyện muốn nói? 01:00:43.130 --> 01:00:46.570 - Cô có nhá»› tôi không? - Sao anh không để Charlie trở lại ... 01:00:46.640 --> 01:00:50.070 ... và ứng xá» má»™t cách có văn hóa được nhỉ? - Nghe nà y, Pocahontas, 01:00:50.140 --> 01:00:52.800 trừ khi dà tai xuống mặt đất, không thì chẳng bao giá» nghe Ä‘c tiếng con bò Ä‘ang tá»›i đâu. 01:00:52.870 --> 01:00:55.070 Nghe nà y, tôi không hiểu Ä‘iá»u đó nghÄ©a là gì, được chứ? 01:00:55.140 --> 01:00:57.410 NghÄ©a là anh ta cÅ©ng sẽ đánh nhau, 01:00:57.480 --> 01:01:00.600 hoặc Hank sẽ kiểm soát thay Charlie để má»i chuyện tốt hÆ¡n. 01:01:01.830 --> 01:01:04.600 Anh vừa nhắc đến mình như má»™t ngưá»i thứ 4 đó sao? 01:01:04.670 --> 01:01:08.800 - Chúa trên thiên đà ng! Trông già tháºt đấy. - Hank. 01:01:08.870 --> 01:01:10.900 Sao nà o? Tôi chỉ đùa vá»›i anh bạn nà y thôi mà . 01:01:10.980 --> 01:01:13.970 Mang chút ánh sáng đến cuá»™c Ä‘á»i anh ấy. Bảo trá»ng nhé, gần đất xa trá»i rồi. 01:01:15.150 --> 01:01:17.240 Cô ... cô có cần thá»±c đơn không? 01:01:17.320 --> 01:01:19.910 Không, cảm Æ¡n. Chúng tôi gá»i rồi. 01:01:25.820 --> 01:01:28.550 - Thế đấy. - Nà y, nà y, nà y. 01:01:28.630 --> 01:01:31.960 - Khoan đã, "ngá»±c chảy xệ". Tôi đã bá» qua Ä‘iá»u gì sao? - Äừng nói vá»›i tôi cái kiểu đấy! 01:01:32.030 --> 01:01:35.260 Äiá»u anh vừa là m vá»›i thằng nhóc tháºt tệ. 01:01:35.330 --> 01:01:38.000 và anh có nhìn mặt ngưá»i bồi bà n lúc đó không? 01:01:40.170 --> 01:01:42.110 Thấy hÆ¡i tái, có váºy thôi. 01:01:43.110 --> 01:01:45.630 Anh ta bị tổn thương và xúc phạm. 01:01:45.710 --> 01:01:49.040 á»’, tôi không đồng tình. Mà sao lại bà n chuyện đó nhỉ? 01:01:49.110 --> 01:01:51.110 - Nà y, bạch tạng, vamonos. - Nà y, không! Thôi Ä‘i. 01:01:51.180 --> 01:01:54.080 - Hank, không. - Nà o, BrerRabbit, lết cái thân ra đây. 01:01:54.150 --> 01:01:57.090 Nà o, Epa, epa, andale. 01:01:57.160 --> 01:01:59.090 Nghe nà y, uh, 01:01:59.160 --> 01:02:02.390 anh có bị xúc phạm theo má»™t cách nà o đó bởi Ä‘oạn há»™i thoại vừa rồi cá»§a chúng ta không? 01:02:02.460 --> 01:02:04.830 V ... vâng. Thá»±c sá»± là có. 01:02:06.970 --> 01:02:08.930 Tại cái gì, chuyện trông già trước tuổi hả? 01:02:09.000 --> 01:02:13.200 Thá»±c ra, tôi cảm thấy rất bị xúc phạm bởi má»i thứ anh nói, thưa quý khách. 01:02:14.310 --> 01:02:16.600 Oh. 01:02:19.110 --> 01:02:21.510 Xin lá»—i. 01:02:25.280 --> 01:02:28.250 Tôi thà nh tháºt xin lá»—i. 01:02:33.990 --> 01:02:35.930 [Äóng cá»a] 01:02:39.330 --> 01:02:43.860 [Nhạc đồng quê] 01:02:49.270 --> 01:02:51.210 Anh ổn chứ? 01:02:52.810 --> 01:02:55.870 Cô không biết nó như thế nà o đâu, 01:02:55.950 --> 01:02:59.710 suốt những năm tháng đó tôi bị kẹt bên trong mấy bức tưá»ng khuôn phép ... 01:02:59.790 --> 01:03:02.380 và rà ng buá»™c. 01:03:02.450 --> 01:03:06.550 Má»™t thế giá»›i Ä‘en tối và câm lặng nÆ¡i mà chẳng gì có thể sinh sôi ngoà i sá»± giân dữ. 01:03:09.290 --> 01:03:11.230 Tất cả chỉ vì cô ả xinh đẹp quá»· quyệt mà hắn đã cưới... 01:03:11.300 --> 01:03:13.820 Tôi nâng như nâng trứng, hứng như hứng hoa 01:03:13.900 --> 01:03:16.490 Charlie có vợ? 01:03:16.570 --> 01:03:20.230 [Cưá»i nhạt] Rồi sao chứ. 01:03:20.310 --> 01:03:23.740 Tôi là má»™t phần lá»›n nhân cách cuả anh ấy. 01:03:23.810 --> 01:03:26.870 Nhưng khi cô ta bá» anh ấy, Charlie trở nên lặng lẽ... 01:03:26.950 --> 01:03:28.880 và tôi phải biến mất má»™t thá»i gian. 01:03:28.950 --> 01:03:32.580 Váºy, 01:03:32.650 --> 01:03:36.250 nếu anh là má»™t phần lá»›n nhân cách 01:03:36.320 --> 01:03:38.620 thì cô ta cÅ©ng bá» anh nữa. 01:03:45.960 --> 01:03:48.870 [Thổn thức] Äúng thế. 01:03:48.930 --> 01:03:52.870 [Sụt sịt] 01:03:52.940 --> 01:03:55.200 Cô ta bá» tôi. 01:03:57.280 --> 01:03:59.710 - Tôi yêu cô ấy. - Oh. 01:03:59.780 --> 01:04:03.770 [MÅ©i vẫn rÃt lên] Sao cô ta lại là m váºy? 01:04:03.850 --> 01:04:08.380 Tôi đâu phải kẻ tồi tệ. 01:04:08.450 --> 01:04:11.620 Tôi đâu phải kẻ tồi tệ. 01:04:11.690 --> 01:04:14.060 Không. Anh không phải kẻ tồi tệ. 01:04:14.130 --> 01:04:16.390 Không, không há». 01:04:16.460 --> 01:04:18.430 Anh nghe tôi nói không, huh ? 01:04:18.500 --> 01:04:21.260 [Sụt sịt] 01:04:22.630 --> 01:04:26.130 Anh là má»™t ngưá»i tốt. 01:04:28.640 --> 01:04:30.900 Cô thá»±c sá»± nghÄ© váºy sao? 01:04:31.980 --> 01:04:34.410 Ừ, tôi bắt đầu thấy thế. 01:04:43.520 --> 01:04:46.860 - Biết tôi sẽ là m gì không? - Hmm? 01:04:46.930 --> 01:04:49.690 Tôi sẽ bù đắp cho Charlie. 01:04:49.760 --> 01:04:54.530 Và bù đắp cho cả anh bạn láºp dị trong đó nữa. 01:04:54.600 --> 01:04:56.530 Um ... 01:04:56.600 --> 01:05:00.200 Um, Hank? Hank. 01:05:00.270 --> 01:05:02.710 Äặc vụ Boshane. Ta gặp may rồi. 01:05:02.770 --> 01:05:05.370 Há» vừa rá»i khá»i má»™t quán ăn cách đây 100 dặm phÃa Äông Nam. 01:05:05.440 --> 01:05:07.380 - 15 phút, ông bạn. - Rõ rồi. 01:05:14.790 --> 01:05:17.880 Äã thiết láºp vòng vây chưa? 01:05:17.960 --> 01:05:19.890 Bay nà o. 01:05:25.960 --> 01:05:30.370 I hear you are singing a song of the past 01:05:31.440 --> 01:05:33.530 I see no tears 01:05:33.610 --> 01:05:36.040 - [Ho] 01:05:38.840 --> 01:05:41.870 Cô là m Æ¡n bảo anh ta thôi cái trò nà y được chứ? 01:05:41.950 --> 01:05:43.940 Charlie, là anh sao? 01:05:48.590 --> 01:05:51.650 Nà y, mÅ©i cá»§a tôi. 01:05:51.720 --> 01:05:53.660 MÅ©i tôi khá»i rồi nè. 01:05:53.730 --> 01:05:56.160 - Tốt. 01:05:56.230 --> 01:05:58.160 Váºy không tuyệt sao? 01:05:58.230 --> 01:06:00.160 Chuyện nà y đã xảy ra thế nà o? 01:06:00.230 --> 01:06:02.500 À, um, 01:06:02.570 --> 01:06:04.500 Hank muốn là m Ä‘iá»u gì đó tốt cho anh... 01:06:04.570 --> 01:06:07.160 anh ấy khăng khăng là ta nên, à ... 01:06:07.240 --> 01:06:09.170 [Là m bầm] phẫu thuáºt. 01:06:09.240 --> 01:06:11.180 Cô nói gì cÆ¡? phẫu th... 01:06:11.240 --> 01:06:13.180 - Có phải cô nói phẫu thuáºt? - Mm-hmm. 01:06:13.250 --> 01:06:16.510 Ôi Chúa. C ... cái ... Ow ! Cái gì đây? 01:06:16.580 --> 01:06:18.520 Cái gì đây? Hắn đã ... cái ... cái... 01:06:18.580 --> 01:06:20.520 Uh, đây là cái gì? 01:06:20.590 --> 01:06:24.750 Hank nghÄ© là anh có cằm hÆ¡i yếu, nên ... 01:06:24.820 --> 01:06:28.190 Sao? 01:06:28.260 --> 01:06:30.730 Tôi thÃch cằm cá»§a tôi. T... tôi ... 01:06:30.800 --> 01:06:32.730 Tôi thÃch cằm cá»§a tôi. 01:06:32.800 --> 01:06:37.930 Nó là cằm cá»§a tôi mà ! Cá»§a tôi! Mà cô lấy tiá»n đâu ra mà trả? 01:06:38.000 --> 01:06:40.530 - Tôi cho anh ta vay. - [Kêu lên] 01:06:40.610 --> 01:06:43.470 Anh là tên quái nà o váºy? 01:06:43.540 --> 01:06:46.480 Tôi "bạch tạng" đây mà . 01:06:51.880 --> 01:06:54.580 "Bạch tạng" là gã quái nà o, và anh ta là m gì ở đây váºy? 01:06:54.650 --> 01:06:58.490 Uh, có rất nhiá»u ngưá»i... 01:06:58.560 --> 01:07:00.990 muốn giết Irene. 01:07:01.060 --> 01:07:03.550 Nên tôi không nghÄ© là anh sẽ an toà n Ä‘i theo chúng tôi. 01:07:03.630 --> 01:07:08.290 Sao chứ? Anh, lrene và Hank lá những ngưá»i bạn duy nhất cá»§a tôi. 01:07:08.370 --> 01:07:11.230 Còn gia đình anh thì sao? Há» không mong anh sao? 01:07:11.300 --> 01:07:13.500 Ra đình tôi ... 01:07:13.570 --> 01:07:16.740 [Thở dà i] "ra Ä‘i" hết rồi. 01:07:16.810 --> 01:07:18.830 Oh, tệ quá. 01:07:27.120 --> 01:07:30.020 Nếu chúng tôi cho anh theo, chúng tôi không thể gá»i anh là "Bạch tạng" được. 01:07:30.090 --> 01:07:34.420 - Tên tháºt cá»§a anh là gì? - Casper, nhưng bạn bè gá»i tôi là "Trắng". 01:07:35.590 --> 01:07:37.930 ÄÆ°á»£c thôi. 01:07:41.970 --> 01:07:46.770 I can't find the time to tell you 01:07:51.880 --> 01:07:56.310 I can't find the time to tell you 01:07:56.380 --> 01:07:58.580 Whoa. 01:07:58.650 --> 01:08:01.310 Som any things to say 01:08:01.390 --> 01:08:04.750 I could fit them in a book 01:08:04.820 --> 01:08:07.160 Of a thousand pages 01:08:08.690 --> 01:08:10.750 [Continues, lndistinct] 01:08:16.670 --> 01:08:18.830 Äây rồi, ông Murphy. Tôi đã chất đầy lên xe há»™ ông rồi. 01:08:18.900 --> 01:08:21.700 Cảm Æ¡n, Joseph. 01:08:21.770 --> 01:08:26.180 - Oh, oh. 01:08:28.010 --> 01:08:31.510 Rút con trym mà y ra khá»i cái Chrysler mau, đồ chó đẻ! 01:08:31.580 --> 01:08:34.180 Mà y là m gì cái xe cá»§a tao thế nà y? 01:08:34.250 --> 01:08:38.160 Tao sẽ giết mà y! Tao sẽ tóm được mà y! 01:08:44.100 --> 01:08:47.200 I can't find the time to tell you 01:08:47.200 --> 01:08:48.530 I can't find the time to tell you 01:08:51.270 --> 01:08:54.540 I look at your pretty face 01:08:54.610 --> 01:08:57.130 And l fall in love with you 01:08:57.210 --> 01:08:59.680 Every time l see you 01:08:59.750 --> 01:09:01.710 [Lại "phê"] 01:09:19.230 --> 01:09:21.720 Cái gì trên áo cô váºy? Whoa. 01:09:23.970 --> 01:09:25.900 Xin lá»—i nhé. 01:09:27.140 --> 01:09:29.400 Vui tháºt đấy. 01:09:29.470 --> 01:09:31.910 Charlie, cái quái gì kia? 01:09:31.980 --> 01:09:34.710 á»’ thế à , tôi sợ quá. 01:09:34.780 --> 01:09:38.510 - Không, Ch-Charlie. - Uh-uh, không có tác dụng vá»›i tôi đâu. 01:09:38.580 --> 01:09:40.520 - không mà ... - Tuy nhiên rất có cố gắng đó. 01:09:40.590 --> 01:09:43.020 Tôi trông ngu thế sao? 01:09:47.090 --> 01:09:49.530 [Kêu là u bà u] 01:10:03.440 --> 01:10:06.540 Nà y, há» chỉ còn có 2 phòng thôi, 19 và 20. 01:10:06.610 --> 01:10:08.550 Váºy hai anh nằm chung nhé. 01:10:21.630 --> 01:10:23.890 Váºy, "Trắng". 01:10:24.960 --> 01:10:26.900 Chuyện gì đã xảy ra vá»›i gia đình cáºu? 01:10:26.970 --> 01:10:28.900 Tôi đã giết há». 01:10:28.970 --> 01:10:32.060 Uh ... Uh, nói lại coi nà o? 01:10:32.140 --> 01:10:36.730 Hồi tôi 15, tôi nện há» bằng búa khi há» Ä‘ang ngá»§. 01:10:36.810 --> 01:10:40.740 Mẹ, Bố, anh trai và chị gái tôi. 01:10:43.080 --> 01:10:46.680 Chị ấy vẫn còn tỉnh táo, 01:10:46.750 --> 01:10:49.520 tôi lấy là m tiếc vì Ä‘iá»u đó. 01:10:50.920 --> 01:10:53.860 Ờ ... tốt. 01:10:53.930 --> 01:10:58.860 Chúng ta Ä‘á»u có khúc mắc gia đình. 01:10:58.930 --> 01:11:02.370 Äiá»u đó khiến má»—i kỳ nghỉ trở nên khó khăn. 01:11:02.430 --> 01:11:06.200 Tôi má»›i được thả tháng trước, và o ngà y sinh nháºt thứ 21. 01:11:07.540 --> 01:11:09.870 mà nói tháºt vá»›i anh, Tôi tháºt sá»± không muốn rá»i khá»i đó, 01:11:09.940 --> 01:11:13.380 nhưng há» nói tôi phải Ä‘i. 01:11:15.280 --> 01:11:17.710 Luáºt kiểu đéo gì thế không biết? 01:11:19.450 --> 01:11:22.390 Ờ, tôi Ä‘oán là há» cần thêm phòng giam ... 01:11:22.450 --> 01:11:24.890 cho những kẻ tâm thần thá»±c sá»±. 01:11:24.960 --> 01:11:27.720 Giá» tôi phải sang phòng bên để là m tình vá»›i cô ta đây. 01:11:27.790 --> 01:11:29.780 - Äi Ä‘i. - Ừ. 01:11:29.860 --> 01:11:32.330 - Sao? - Äúng váºy. 01:11:32.400 --> 01:11:35.060 Hắn vừa nói vá»›i tôi hắn đã giết không thương xót... 01:11:35.130 --> 01:11:37.620 cả gia đình mình khi há» Ä‘ang ngá»§. 01:11:37.700 --> 01:11:41.190 - Ôi, Chúa. - Hắn còn vị thà nh niên. HỠđã không bá» tù hắn. 01:11:42.940 --> 01:11:47.470 Váºy nên, tôi muốn há»i cô ... 01:11:47.550 --> 01:11:51.040 Liệu tôi có thể ở đây, 01:11:51.120 --> 01:11:54.480 nhưng tôi cÅ©ng có thể ngá»§ ngoà i xe. 01:11:58.760 --> 01:12:00.690 Tôi và mấy đứa lá»™c ngá»™c nhà tôi đấy. 01:12:00.760 --> 01:12:03.460 - Tôi là Dorothy. - [Cưá»i] 01:12:03.530 --> 01:12:06.360 Nhìn anh kìa. 01:12:06.430 --> 01:12:10.030 Anh chụp cái nà y lúc nà o váºy? Halloween à ? 01:12:10.100 --> 01:12:12.700 Không, chỉ là lúc cả nhà vui vẻ thôi mà . 01:12:17.110 --> 01:12:20.370 Anh có vẻ là má»™t ngưá»i cha rất tốt đó, Charlie. 01:12:23.450 --> 01:12:26.180 Tôi luôn cố gắng. 01:12:26.250 --> 01:12:30.020 Chúng tháºt đáng ngạc nhiên. Chúa Æ¡i. 01:12:30.090 --> 01:12:32.420 Chứng tháºt hạnh phúc và vui vẻ. 01:12:32.490 --> 01:12:35.390 Chúng không bao giá» khiến tôi phiá»n lòng. 01:12:35.460 --> 01:12:38.520 Chúng là ba đứa giá»i nhất trong lá»›p 211 đứa. 01:12:38.600 --> 01:12:41.070 - Chà . - Tôi chẳng biết chúng há»c đâu những cái đó nữa. 01:12:41.130 --> 01:12:43.230 À, chắc là nhá» gene đấy. 01:12:46.740 --> 01:12:48.800 Anh biết không, tôi không nghÄ© ... 01:12:48.870 --> 01:12:52.470 Không, Tôi không nghÄ© tôi có nổi má»™t bức ảnh nà o để mang theo. 01:12:52.540 --> 01:12:54.810 - Sao không? - Chả biết nữa. 01:12:54.880 --> 01:12:58.010 Tôi đã từng có, anh biết không, hồi còn nhá». 01:12:58.080 --> 01:13:00.680 Ảnh bạn bè và mấy thứ đồ kiểu thế. 01:13:00.750 --> 01:13:04.350 Tôi nghÄ© hỠđã lá»›n lên và nó trở thà nh dÄ© vãng. 01:13:06.090 --> 01:13:09.120 Những thứ như tình bạn. 01:13:10.260 --> 01:13:12.250 Tệ quá nhỉ. 01:13:14.330 --> 01:13:18.100 [Cưá»i] Nhìn anh kìa. 01:13:18.170 --> 01:13:20.900 Tôi nói nhé. Sao cô không giữ má»™t cái? 01:13:20.970 --> 01:13:23.200 - Không, Charlie, nó là cá»§a anh mà . - Cô đùa à ? 01:13:23.280 --> 01:13:25.210 - Tôi có cả tấn ở nhà . - Không. 01:13:25.280 --> 01:13:27.210 - Không ư, tôi đầy. Thôi nà o. - Tháºt chứ? 01:13:27.280 --> 01:13:29.210 Ừ. 01:13:29.280 --> 01:13:32.880 Vâng. Cảm Æ¡n. 01:13:32.950 --> 01:13:36.550 Cảm Æ¡n. 01:13:51.240 --> 01:13:53.170 Tôi ... "khô". 01:13:56.070 --> 01:13:59.170 Cô biết không, tôi sẽ Ä‘i lấy soda. 01:13:59.240 --> 01:14:01.180 - Cô muốn uống soda chứ? - Chắc rồi. 01:14:01.250 --> 01:14:04.490 - ÄÆ°á»£c chứ? - Ừ. 01:14:10.330 --> 01:14:12.950 [Tiếng Ä‘áºp] 01:14:22.340 --> 01:14:24.270 [Cưá»i nhạo] 01:14:24.340 --> 01:14:27.670 Tôi biết cái đó, cha ná»™i. Nó là m anh Ä‘iên lên không chỉ 1 lần thôi đâu. 01:14:27.740 --> 01:14:30.470 [Cưá»i] 01:14:32.410 --> 01:14:35.140 Äá cho nó phát. Tôi nghÄ© anh không lấy được gì đâu. 01:14:41.420 --> 01:14:45.020 - Tôi nghÄ© tôi vừa gặp thần linh hay gì đó. - Sao? 01:14:45.090 --> 01:14:48.460 Ngà i nói rằng tôi có thể kiểm soát được vấn đỠnhá» cá»§a mình. 01:14:48.530 --> 01:14:50.790 á»’, sao anh là m được? 01:14:50.870 --> 01:14:53.390 À, đầu tiên máy bán Coke nuốt tiá»n nhé, 01:14:53.470 --> 01:14:57.840 và tôi vẫn ổn. Nhưng sau đó má»™t gã xuất hiện và cưá»i và o mặt tôi. 01:14:57.910 --> 01:15:01.640 - Ôi, không. - Không, không. Nhưng chỉ có thế, thấy không? 01:15:01.710 --> 01:15:04.800 Chỉ là khi tôi bắt đầu cảm thấy những cảm giác quen thuá»™c đó, 01:15:04.880 --> 01:15:09.480 Tôi hit má»™t hÆ¡i tháºt sâu, đếm lùi từ 10, và tôi nói vá»›i hắn: 01:15:09.550 --> 01:15:13.320 "Xin lá»—i, thưa ông, nhưng việc ông cưá»i chẳng giúp gì được cho tôi lúc nà y." 01:15:13.390 --> 01:15:16.320 Và anh ta nói, "Xin lá»—i, tôi không có ý châm chá»c." 01:15:16.390 --> 01:15:19.260 Và chuyện là như váºy đấy. Tôi giúp chất lên xe hà nh lý cá»§a anh ta. 01:15:19.330 --> 01:15:22.520 - Tháºt không? á»’, tháºt tuyệt. 01:15:22.600 --> 01:15:24.830 - [Thở sâu] - Và anh đã có mấy lon Coke. 01:15:24.900 --> 01:15:28.360 À, chút ảo thuáºt vá»›i cái máy thôi mà . 01:15:30.170 --> 01:15:32.660 Có lẽ thế là xong rồi nhỉ. 01:15:33.740 --> 01:15:35.730 Xem tôi tìm được gì trong túi nà y. 01:15:35.810 --> 01:15:38.940 á»’, không phải chứ. 01:15:39.010 --> 01:15:41.280 Anh nghÄ© sao? Anh có ... ? 01:15:41.350 --> 01:15:43.250 á»’, đúng dịp tốt như thế nà y, chắc rồi, tôi có thể boa má»™t Ãt. Ok? 01:15:43.250 --> 01:15:46.150 á»’, đúng dịp tốt như thế nà y, chắc rồi, tôi có thể boa má»™t Ãt. Ok? 01:15:46.420 --> 01:15:48.790 - Và những thứ nà y là dịp thÃch hợp. - Ừ. 01:15:48.860 --> 01:15:51.620 - Nà o. 01:15:51.690 --> 01:15:54.790 - Ä‚n mừng dịp tốt, nà o. - Oh. 01:15:54.860 --> 01:15:56.800 Oh, cái đó là cuả tôi đấy. 01:16:13.550 --> 01:16:15.480 [Rên rỉ] 01:16:28.060 --> 01:16:30.000 Ow. 01:16:49.350 --> 01:16:51.290 Chết tiệt. 01:16:51.350 --> 01:16:53.290 Ôi Chúa. 01:16:53.360 --> 01:16:55.290 Chúa Æ¡i! 01:17:11.010 --> 01:17:13.130 Irene. 01:17:13.210 --> 01:17:15.440 Hmm? 01:17:15.510 --> 01:17:16.340 Sao tôi Ä‘i tiểu cứ như là đã là m tình cả đêm qua váºy? 01:17:16.340 --> 01:17:18.340 Sao tôi Ä‘i tiểu cứ như là đã là m tình cả đêm qua váºy? 01:17:19.780 --> 01:17:22.480 [Dẫn truyện] Chà , có vẻ Hank đã lừa ai đó má»™t vố. 01:17:22.550 --> 01:17:24.810 Và đó chưa đủ tệ, 01:17:24.890 --> 01:17:27.650 còn có nhiá»u rắc rối khác sắp xảy đến. 01:17:31.390 --> 01:17:34.190 Tôi muốn má»i ngưá»i cứ ở yên đó và chá» lệnh cá»§a tôi. 01:17:34.260 --> 01:17:36.630 à cô là cô không biết Ä‘iểm khác biệt giữa 2 ngưá»i bá»n tôi là gì sao? 01:17:36.700 --> 01:17:39.000 Anh nói nghiêm túc à ? 01:17:39.070 --> 01:17:41.400 Có thể là gã quái nà o chứ? 01:17:41.470 --> 01:17:43.700 Má»™t ngưá»i tỉnh táo sao lại không biết? 01:17:43.770 --> 01:17:46.640 Váºy chúng tôi có uống chút rượu. 01:17:53.750 --> 01:17:55.680 á»’, xem ai tham gia bữa tiệc nà y. 01:17:58.150 --> 01:18:00.090 Mà y có vui không? 01:18:00.160 --> 01:18:02.780 Vâng, tôi vui lắm! 01:18:02.860 --> 01:18:06.160 Váºy tôi Ä‘oán là là m tình lãng mạn vẫn chưa đủ vá»›i cô, hả? 01:18:07.360 --> 01:18:10.590 Vá»›i tôi thì không. 01:18:11.870 --> 01:18:13.930 [Rên rỉ] 01:18:14.000 --> 01:18:16.630 - Cố chắc vá» ngưá»i phụ nữ nà y chứ? - Hoà n toà n. 01:18:16.710 --> 01:18:18.640 Khi bạn trai tôi Scooter mua báo buổi sáng, 01:18:18.710 --> 01:18:20.830 Tôi láºp tức nháºn ra cô ta. 01:18:23.210 --> 01:18:25.580 Cảm Æ¡n. Scooter. 01:18:32.890 --> 01:18:35.820 Nà y, Starsky và Hutch. Còn bá»n tôi thì sao? Äây là kế hoạch, nghe nè. 01:18:35.890 --> 01:18:38.650 Sao các ông không để chúng tôi nói chuyện vá»›i bố cái nà y đâu có gì quá to tát đúng không? 01:18:38.730 --> 01:18:41.490 Cảm Æ¡n, nhưng các cáºu chỉ theo đến đây thôi. 01:18:41.560 --> 01:18:43.930 Giá» thì, cảnh sát Stubie sẽ đưa các cáºu lại chá»— máy bay. 01:18:44.000 --> 01:18:47.330 Sao? Ông đưa chúng tôi Ä‘i cả chặng đưá»ng dà i đến đây để rồi quay vá» lúc nà y à ? 01:18:47.400 --> 01:18:49.560 Ông bạn, đúng đấy. Tháºt chả nghÄ©a lý đéo gì. 01:18:49.640 --> 01:18:51.830 À, các cáºu đã là m tất cả những gì có thể. 01:18:51.910 --> 01:18:54.100 Äến đây thì má»i việc còn lại cảnh sát phải là m. 01:18:54.180 --> 01:18:56.340 Äợi đã. Việc cảnh sát phải là m có thể là vấn đỠvá»›i ông, 01:18:56.410 --> 01:18:59.740 chứng chẳng là cái c.. gì vá»›i bá»n tôi cả, khi mà bố tôi Ä‘ang ở trong đó. 01:18:59.810 --> 01:19:01.840 Tao đã nói chúng mà y phải xéo khá»i đây. 01:19:01.920 --> 01:19:03.850 Chốt lại lần cuối. 01:19:05.850 --> 01:19:07.790 Các bạn, nghe nà y, tôi xin lá»—i. 01:19:07.860 --> 01:19:09.790 Tôi ghét phải thừa nháºn, nhưng lần nà y hắn nói đúng. 01:19:09.860 --> 01:19:11.790 Các cáºu không thể ở đây. Sẽ là má»™t gánh nặng ... 01:19:11.860 --> 01:19:14.450 - Nà y ông bạn, gã khốn đó má»›i là gánh nặng. - Äừng lo. 01:19:14.530 --> 01:19:17.430 Äây là cuá»™c Ä‘iá»u tra cá»§a tôi. Tôi hứa sẽ không có đổ máu. 01:19:17.500 --> 01:19:19.430 Tôi hứa. 01:19:19.500 --> 01:19:21.440 Nà o, các cáºu. 01:19:21.500 --> 01:19:24.300 Äi thôi. 01:19:24.370 --> 01:19:26.360 [Tiếng nước xối] 01:19:26.440 --> 01:19:28.670 á»”n không, Charlie? 01:19:28.740 --> 01:19:32.540 Uh, ổn. Tôi chỉ, uh ... 01:19:32.610 --> 01:19:34.610 rá»a ráy chút. 01:19:39.120 --> 01:19:41.050 Anh muốn xá» lý chuyện nà y thế nà o? 01:19:43.560 --> 01:19:46.120 Theo tôi ta nên xá»›i tung chá»— nà y lên và bắn. 01:19:46.190 --> 01:19:48.130 Nếu hắn không có vÅ© khà thì sao? 01:19:48.200 --> 01:19:50.190 Xong rồi nhét má»™t khẩu và o tay hắn. 01:19:55.740 --> 01:19:57.830 Lần nà y đừng có là m há»ng việc đấy. 01:20:20.100 --> 01:20:22.530 Äặc vụ Boshane. 01:20:22.600 --> 01:20:26.160 Là Stubie. Anh ta tóm được Baileygates và cô gái. 01:20:26.230 --> 01:20:28.200 Sao? 01:20:32.770 --> 01:20:34.710 Boshane đây. Chuyện gì Ä‘ang xảy ra thế? 01:20:34.780 --> 01:20:36.870 Tôi tóm được há» trên đưá»ng 134 trong má»™t chiếc xe ăn cắp. 01:20:36.950 --> 01:20:38.880 Baileygates và cô gái. Tóm được há» rồi. 01:20:38.950 --> 01:20:41.710 Cảnh sát Stubie, tôi không muốn anh dẫn giải há» má»™t mình, nghe tôi nói không? 01:20:41.780 --> 01:20:43.750 Ở nguyên đó. Bá»n tôi tá»›i ngay. 01:20:43.820 --> 01:20:45.750 Lên xe cá»§a các anh Ä‘i nà o. 01:20:47.560 --> 01:20:49.490 Chúng tôi rất xin lá»—i vá» chuyện nà y, ông cảnh sát. 01:20:49.560 --> 01:20:51.820 Nhưng bố nói vá»›i chúng tôi là phải luôn tin và o bản năng, 01:20:51.890 --> 01:20:54.560 và bản năng mách bảo chúng tôi rằng có chuyện gì đó không đúng. 01:20:54.630 --> 01:20:57.150 - Äi nà o. - Chúng mà y Ä‘ang mắc sai lầm lá»›n đấy. 01:20:57.230 --> 01:21:00.170 Vì tao hứa là tao mà tìm ra ông già tụi mà y, 01:21:00.240 --> 01:21:02.500 Tao sẽ tá»± tay nện hắn. 01:21:06.240 --> 01:21:08.770 Sao giỠông lại nói váºy là m gì hả? 01:21:08.840 --> 01:21:12.180 Lee Harvey, đưá»ng kÃnh quả trứng gà là bao nhiêu? 01:21:12.250 --> 01:21:15.010 - 4.08 centimet. - Không, không. Bằng inch ấy? 01:21:15.080 --> 01:21:17.180 1.61. à mà y là thế đéo nà o? 01:21:17.250 --> 01:21:20.240 Em cá 10 đô là em có thể nhét quả trứng và o mông lão mà không vỡ. 01:21:20.320 --> 01:21:23.850 Các anh, không nhét nổi quả trứng đâu. Nhìn lão kìa. Mông lão rất săn. 01:21:23.930 --> 01:21:26.760 - Không, được đấy. Rất hay. - Tao chấp cháºn cá cược. 01:21:26.830 --> 01:21:28.390 Vạch mông ông ra nà o. 01:21:28.460 --> 01:21:30.520 [Tiếng lốp xe] 01:21:37.110 --> 01:21:40.400 Cho cô biết má»™t Ä‘iá»u nhé. Tôi mà không gặp xui thì cÅ©ng chẳng gặp may được. 01:21:40.530 --> 01:21:43.090 Chúng ta sẽ là m gì vá»›i "Trắng" đây? 01:21:43.170 --> 01:21:45.600 Äoán xem. Ta sẽ Ä‘i mà không có hắn. 01:21:45.670 --> 01:21:47.610 Buồn quá nhỉ. 01:21:47.670 --> 01:21:49.610 Ừ, tôi đâu có được vui vẻ vá»›i cô đêm qua. 01:21:49.680 --> 01:21:52.770 Tôi chỉ nháºn háºu quả vá»›i tuyến tiá»n liệt sưng lên đây. 01:21:52.850 --> 01:21:54.780 Cô có còn dư xu nà o sau khi đặt phòng không? 01:21:54.850 --> 01:21:58.440 - Có, 60 đô, nhưng cá»§a Trắng. - À, tốt. 01:21:58.520 --> 01:22:02.110 Những chuyện tồi tệ sẽ xảy ra vá»›i những kẻ giết cả nhà mình bằng búa. 01:22:07.030 --> 01:22:08.960 Tao trả đây, nhưng chưa được hẳn. 01:22:09.030 --> 01:22:11.290 - Thôi nà o. Gần được còn gì. - Ừ, sao cÅ©ng được. 01:22:14.270 --> 01:22:16.290 - Như c... - Nà y, đưa tao cái bá»™ đà m cái, 01:22:16.370 --> 01:22:18.230 - để chúng ta có thể xem chuyện quái gì Ä‘ang diá»…n ra. - Thôi được. 01:22:29.050 --> 01:22:31.480 - À, anh không nói tiếng Äức đúng không? - Äkm, em thì có thể đấy. 01:22:31.550 --> 01:22:35.650 - Nhưng em không nói rằng em có thể hiểu hết. - Mà y cùi quá. 01:22:35.720 --> 01:22:38.990 [Nói tiếng Äức] 01:22:45.000 --> 01:22:47.930 - Rồi cất cánh cái máy bay chết thiệt Ä‘i nà o! - ÄÆ°á»£c rồi, được rồi, được rồi. 01:22:48.000 --> 01:22:49.470 Ôi, c...! 01:22:49.470 --> 01:22:49.960 Ôi, c...! 01:22:50.040 --> 01:22:53.440 [Còi xe cảnh sát] 01:23:01.820 --> 01:23:03.780 Oh! 01:23:03.850 --> 01:23:05.840 - Oh. - [Tiếng gà kêu] 01:23:05.920 --> 01:23:09.080 [Hét lên] Ôi chúa! 01:23:12.360 --> 01:23:15.950 Ai đó là m Æ¡n lấy cái con gà chết tiệt khá»i mông tôi được chứ? 01:23:16.030 --> 01:23:18.160 [Rên rỉ] 01:23:29.880 --> 01:23:31.810 Ở nguyên đó. Bá»n tôi tá»± là m được rồi. 01:23:31.880 --> 01:23:33.810 Tôi 19, cáºu 20. 01:23:33.880 --> 01:23:36.180 Æ yên đó! 01:23:37.720 --> 01:23:41.980 Some turn out a hundred grand 01:23:42.060 --> 01:23:44.180 - Chó đẻ! 01:23:47.330 --> 01:23:50.590 Chó đẻ à . Tôi sẽ cho các ông thấy thế nà o là chó đẻ. 01:23:52.100 --> 01:23:54.030 Tôi cần má»™t khẩu súng vá»›i nhiá»u đạn. 01:23:54.100 --> 01:23:57.930 Whoa, xin lá»—i. phải đợi 72 tiếng, luáºt cá»§a liên bang. 01:23:58.000 --> 01:24:00.440 Ở đây cách Rhode lsland bao xa? 01:24:00.510 --> 01:24:02.600 4, 5 giá» xe. 01:24:02.680 --> 01:24:06.240 Tôi có bản đồ New England nếu anh cần nó, $1 .95. 01:24:07.680 --> 01:24:10.710 - $5 đó. Cứ giữ tiá»n thừa. - Cảm Æ¡n. 01:24:19.230 --> 01:24:21.790 [Chuông Ä‘iện thoại] 01:24:21.860 --> 01:24:24.460 - Alô. - Finneran, Charlie đây. 01:24:24.530 --> 01:24:27.500 Charlie, anh gặp rắc rối lá»›n đó. Äang ở chá»— quái nà o váºy? 01:24:27.570 --> 01:24:30.300 Nghe nè, anh chuyển lá»i đến đại tá giúp tôi. 01:24:30.370 --> 01:24:32.800 Nhưng không được để ngưá»i ngoà i biết, được chứ? 01:24:32.870 --> 01:24:34.860 Chú ý Ä‘iá»u đó. 01:24:34.940 --> 01:24:38.470 4:30, ga phÃa Nam cá»§a Hạt, mang theo chi viện. 01:24:38.550 --> 01:24:40.480 Anh có rồi đó. Và đừng lo gì cả, 01:24:40.550 --> 01:24:42.910 Ngưá»i ngoà i sẽ không ai biết chuyện nà y đâu. 01:24:42.980 --> 01:24:44.920 Bảo trá»ng, anh bạn, thế nhé? 01:24:44.980 --> 01:24:47.510 [Tiếng BÃp] 01:24:47.590 --> 01:24:50.420 4:30, eh ? Cảm Æ¡n vì đã báo cho chúng tôi, anh cảnh sát. 01:24:50.490 --> 01:24:53.080 Không, anh đã giúp chúng tôi nhiá»u đó. 01:24:53.160 --> 01:24:55.590 - Cô trá»±c ở đây nhé. - Vâng, sếp. 01:24:56.660 --> 01:24:58.760 - Phiá»n chút. - Huh? 01:24:59.830 --> 01:25:01.770 Dickie đâu? 01:25:01.840 --> 01:25:03.770 Anh ta Ä‘ang đợi chúng ta ở Boston. 01:25:03.840 --> 01:25:07.140 Tôi nghÄ© đã đến lúc tay công tá» nhà già u nà y phải nhúng chà m. 01:25:09.180 --> 01:25:11.110 Váºy, nói tôi nghe. 01:25:11.180 --> 01:25:13.770 Chuyện đó thế nà o? Uh ... "ngà i Tuyệt Vá»i"? 01:25:13.850 --> 01:25:19.620 Chuyện nà y Ä‘ang trở nên lố bịch đấy, Charlie, hãy cho qua Ä‘i. 01:25:19.690 --> 01:25:21.620 Cô biết không, tôi vừa quay Ä‘i có má»™t phút, 01:25:21.690 --> 01:25:23.710 mà cô đã đâm tôi từ phÃa sau rồi, theo cả nghÄ©a Ä‘en. 01:25:23.790 --> 01:25:26.920 Cho anh biết nhé, chÃnh anh đã chá»c cái đó và o mông mình! 01:25:28.030 --> 01:25:30.120 Oh, đừng có biến nó thà nh lá»—i cá»§a tôi được chứ? 01:25:30.200 --> 01:25:32.490 ChÃnh cô má»›i là kẻ không giữ cho 2 chân mình khép lại được. 01:25:42.210 --> 01:25:44.070 Anh là m thế nà y để là m gì? 01:25:44.140 --> 01:25:46.240 Vì tôi thÃch cô! 01:25:50.980 --> 01:25:52.920 Sao? 01:25:56.490 --> 01:25:59.360 Tôi thÃch cô. 01:26:08.840 --> 01:26:11.770 Tôi thÃch cô. 01:26:11.840 --> 01:26:14.270 Ôi, anh không nên, Charlie à . 01:26:15.340 --> 01:26:18.940 Em chỉ là má»™t con ngốc. 01:26:19.010 --> 01:26:20.950 Ngốc? Em nói cái gì váºy? 01:26:21.010 --> 01:26:25.610 Em má»›i 27 tuổi. Và em là quản lý cá»§a má»™t sân golf lá»›n. 01:26:25.690 --> 01:26:30.780 Uh, à , vâng em là m giả hồ sÆ¡ má»™t chút để có được công việc đó. 01:26:30.860 --> 01:26:32.830 Oh? 01:26:32.890 --> 01:26:36.450 Nghe nà y, em không biết nổi Ä‘iá»u cÆ¡ bản nhất vá» hoạt động cá»§a sân golf, Charlie. 01:26:36.530 --> 01:26:38.500 Em là má»™t ngưá»i mẫu. 01:26:39.700 --> 01:26:42.500 - Hả? - Em đến New York. 01:26:42.570 --> 01:26:45.060 Nhưng không tìm được việc là m thÃch hợp, nên em thá» là m diá»…n viên. 01:26:46.510 --> 01:26:50.240 em bị rối loạn ăn uống, em đã tăng đến 20 pound. 01:26:50.310 --> 01:26:52.240 Äiá»u đó đâu có quá tệ. 01:26:52.310 --> 01:26:54.410 - Trong má»™t tuần. - Oh. 01:26:54.480 --> 01:26:57.210 Em đã mất hết lòng tá»± trá»ng. 01:26:57.280 --> 01:27:01.410 Trước khi quen anh, có má»™t lão 70 tuổi nâng đỡ em, 01:27:01.490 --> 01:27:04.420 Em thá»±c sá»± ghét con ngưá»i em bây giá». 01:27:07.290 --> 01:27:12.600 Chúa Æ¡i, em đã mắc quá nhiá»u sai lầm. 01:27:13.670 --> 01:27:17.100 Irene. 01:27:17.170 --> 01:27:21.330 Em không biết Dickie định là m gì, phải không? 01:27:22.680 --> 01:27:25.610 Em có thể là má»™t con ngốc, nhưng không phải là má»™t kẻ sa Ä‘á»a. 01:27:37.860 --> 01:27:41.120 When we met light was shed 01:27:41.190 --> 01:27:44.060 Thoughts free flow you said 01:27:44.130 --> 01:27:47.070 You've got something 01:27:47.130 --> 01:27:49.570 Deep inside of you 01:27:49.640 --> 01:27:53.040 A wind chime voice sound 01:27:53.110 --> 01:27:55.730 The sway of your hips round rings true 01:27:55.810 --> 01:27:58.240 - [Tiếng nhạc] - Nhức mông tháºt. 01:27:58.310 --> 01:28:01.970 Echoes deep inside of you 01:28:02.050 --> 01:28:05.070 [Tiếng tà u] 01:28:10.820 --> 01:28:12.760 Wow. 01:28:14.490 --> 01:28:16.590 Anh nghe câu đó phát chán lên rồi. 01:28:32.550 --> 01:28:34.950 Chà o. 01:28:35.010 --> 01:28:36.950 À nà y. Tôi Ä‘ang tìm bạn. 01:28:37.020 --> 01:28:39.280 Má»™t cô gái tóc và ng vá»›i anh bạn cao lá»›n đầu cua. 01:28:39.350 --> 01:28:41.290 - Cabin " E." - Cảm Æ¡n nhiá»u. 01:28:52.000 --> 01:28:54.630 Shh. Äừng là m ầm lên. 01:28:54.700 --> 01:28:58.140 Tôi không biết gì cả, và đó chÃnh xác là điá»u tôi đã nói vá»›i cảnh sát. 01:28:58.200 --> 01:29:00.300 -Tôi thá». -Im Ä‘i, lrene ! Nghe tôi nói nà y. 01:29:00.370 --> 01:29:02.310 Chuyện cá»§a anh và em ... 01:29:06.180 --> 01:29:09.810 Äến lúc phải trả giá rồi đó, má»™t, hai, ba, bốn, hai, hai ... 01:29:13.390 --> 01:29:16.180 [Giả tiếng mèo] 01:29:30.740 --> 01:29:33.330 Quản giáo, tôi muốn có buồng riêng. 01:29:34.540 --> 01:29:36.670 Ôi, tuyệt, lại là anh. 01:29:38.580 --> 01:29:40.190 - Thằng đần nà y má»c đâu ra váºy? - Là Dickie. 01:29:40.190 --> 01:29:42.250 - Thằng đần nà y má»c đâu ra váºy? - Là Dickie. 01:29:42.330 --> 01:29:45.730 - Cái gã đã lôi tôi và o những chuyện tà o lao nà y! - á»’, bạn chÆ¡i golf cá»§a cô? 01:29:45.800 --> 01:29:48.270 - Hi vá»ng hắn không phiá»n nếu tôi chÆ¡i ké. - Thôi Ä‘i, Hank. 01:29:48.340 --> 01:29:51.070 - Thôi được, quay ngưá»i lại. Tôi sẽ chÆ¡i "9 lá»— sau". - Thôi Ä‘i! 01:29:51.140 --> 01:29:54.040 Thôi nà o, hắn đã không biết thưởng thức mà u xanh mÆ¡n mởn nà y. 01:29:54.110 --> 01:29:56.370 - Tránh xa tôi ra! - Whoa. 01:29:56.440 --> 01:29:58.500 Hắn đã không chÆ¡i golf má»™t thá»i gian dà i rồi, hiểu không? 01:29:58.580 --> 01:30:00.510 Charlie đã chÆ¡i đó. 01:30:00.580 --> 01:30:02.640 - Charlie ? - Ừ, váºy đấy. 01:30:02.720 --> 01:30:05.690 Anh ấy có thể phát bóng không tốt, nhưng anh ấy chÆ¡i "lên xuống" rất khá. 01:30:05.750 --> 01:30:08.850 Cái đó có ý gì. Là m Æ¡n nói tiếng Việt cho các bạn xem phim hiểu được không? 01:30:08.920 --> 01:30:12.720 Tôi chưa bao giá» muốn ngá»§ vá»›i anh, được chứ Hank? Anh đã lừa tôi. 01:30:12.790 --> 01:30:14.760 Ừ đúng. Tôi lừa cô. 01:30:14.830 --> 01:30:17.460 Äó là lừa lá»c. Tháºt ghê tởm và đáng khinh. 01:30:17.530 --> 01:30:20.330 Nhưng lần nà y, hãy thá» nhìn nháºn ở góc độ cá»§a tôi xem. 01:30:20.400 --> 01:30:23.770 - Nó tháºt kÃch thÃch phải không. - ÔI Chúa. 01:30:23.840 --> 01:30:26.070 Anh là tên khốn! 01:30:26.140 --> 01:30:28.730 Thôi nà o. Äừng có Ä‘iên lên thế, "con hà ng" bé nhá» cá»§a anh. 01:30:32.610 --> 01:30:35.050 Toi đã cảnh cáo anh rồi đó, anh bạn, buddy. 01:30:35.120 --> 01:30:38.310 Cảnh cáo tôi vá» cái gì? 01:30:38.390 --> 01:30:40.220 Charlie? 01:30:40.290 --> 01:30:42.410 Uh-huh. 01:30:42.490 --> 01:30:45.220 tà u dừng ở ga Providence, Rhode lsland trong mưá»i phút. 01:30:45.290 --> 01:30:48.060 - Em đã ... - Cái gì? 01:30:48.130 --> 01:30:50.600 - Cái quái gì xảy ra ở đây váºy? - Hank lại định đến vá»›i em. 01:30:50.660 --> 01:30:53.900 Hank? Chết tiệt. 01:30:53.970 --> 01:30:55.900 Anh phát ốm vì hắn mất. 01:30:56.070 --> 01:30:57.900 ÄÆ°á»£c rồi, Hank, ra đây nà o. 01:30:57.970 --> 01:31:00.410 Hãy giải quyết chuyện nà y theo kiểu cÅ©. Nà o! 01:31:00.470 --> 01:31:03.500 Tao có thể không cứng rắn. Nhưng, chết tiệt, tao có đủ sức và điên nữa! 01:31:03.580 --> 01:31:06.050 - Nà o! - Thôi Ä‘i. Anh là m em sợ đấy. 01:31:06.110 --> 01:31:08.080 Mà y bị sao váºy? 01:31:08.150 --> 01:31:10.080 Ra khá»i đây nà o. Biến nhanh trước khi hắn tỉnh dáºy. Thôi nà o. 01:31:10.150 --> 01:31:13.380 Tao chưa xong vá»›i mà y đâu, thằng ma cô. Tao chưa xong vá»›i mà y đâu! 01:31:20.330 --> 01:31:22.390 Sao thế, Hank? Mà y sợ bị trêu chá»c vá» kÃch cỡ cái đó à ? 01:31:24.630 --> 01:31:27.260 Anh ổn chứ? 01:31:27.330 --> 01:31:29.270 Chuyện gì váºy? 01:31:29.340 --> 01:31:31.270 ChÆ¡i bẩn. 01:31:31.340 --> 01:31:34.070 Thôi được. Äến đây. Mà y ở đâu? 01:31:34.140 --> 01:31:36.270 Mà y ở đâu? Tao đây. 01:31:36.340 --> 01:31:38.280 Oh, đồ con hoang. 01:31:39.880 --> 01:31:41.810 [Gầm ghè] 01:31:41.880 --> 01:31:43.870 Thôi Ä‘i, anh giết hắn mất! 01:31:43.950 --> 01:31:47.050 [Tiếng Ä‘áºp] 01:31:47.120 --> 01:31:50.060 Mà y là m tao ngạt thở đó. 01:31:50.120 --> 01:31:52.060 Ow, ow, ow, ow. Charlie, đừng bẻ, đừng bẻ. 01:31:52.130 --> 01:31:55.120 Quỳ xuống và xin tao Ä‘i. Tùy mà y đó. Tôi xi ... 01:31:55.200 --> 01:31:58.130 [Tiếng gãy] 01:32:02.140 --> 01:32:04.760 Nhấc chân lên Ä‘i. Chúng ta sẽ vui vẻ chút. 01:32:04.840 --> 01:32:07.400 Irene. 01:32:07.470 --> 01:32:09.570 Irene. 01:32:11.150 --> 01:32:14.310 Chà o các bà . Tên tôi là Charlie Baileygates. Muốn xem súng lục không? 01:32:14.380 --> 01:32:16.510 [Hét lên] 01:32:16.580 --> 01:32:18.850 [Thở hổn hển] 01:32:19.990 --> 01:32:21.920 Xúc xÃch miá»…n phà đây. Ai cÅ©ng được má»i. 01:32:21.990 --> 01:32:23.920 Nhất là những chân dà i mà đầu rá»—ng tuếch. 01:32:23.990 --> 01:32:27.950 Không, đừng nghe hắn! Không phải là tôi. Là Hank đó. 01:32:32.670 --> 01:32:36.100 Äến đây, Hank. Tao chưa xong vá»›i mà y đâu! 01:32:36.170 --> 01:32:39.830 - [Tiếng la hét] 01:32:43.280 --> 01:32:46.040 Äá»§ chưa? Là mà y muốn đấy nhé. 01:32:50.220 --> 01:32:52.450 Thôi Ä‘i, hai anh! Thôi Ä‘i! 01:32:57.020 --> 01:32:58.620 Gerke đó! Äi thôi! 01:32:58.690 --> 01:33:01.960 Thôi được, Hank, đình chiến. Lúc nà y thôi, đồ khốn. 01:33:07.640 --> 01:33:10.300 [Tiiengs đà n ông] Cẩn tháºn, hắn có súng! 01:33:10.370 --> 01:33:12.670 Tôi theo cô gái. Anh bắt Baileygates. 01:33:19.310 --> 01:33:21.750 Cảnh sát đây! Tất cả nằm xuống! 01:33:21.820 --> 01:33:24.550 Nằm xuống! 01:33:24.620 --> 01:33:26.980 Ow! 01:33:29.820 --> 01:33:31.850 Tránh ra nà o. 01:33:35.000 --> 01:33:36.930 [Thở dốc] Hank, ta trúng đạn rồi. 01:33:37.000 --> 01:33:38.930 Thôi nà o, đồ đà n bà . Chỉ là má»™t vết thương nông. Xem nà y. 01:33:39.000 --> 01:33:41.020 [La lên] 01:33:49.680 --> 01:33:52.370 Nhìn kìa, có chìa khóa trong xe. 01:33:52.450 --> 01:33:55.040 Không, tôi không Ä‘i được. 01:33:56.620 --> 01:33:59.450 Tôi nghÄ© là ... 01:33:59.520 --> 01:34:03.080 Tôi nghÄ© tôi sẽ ngất. 01:34:03.160 --> 01:34:05.090 [Tiếng la hét] 01:34:08.700 --> 01:34:13.570 à mà y muốn nói là tao phải vác cái mông đáng thương cá»§a mà y sao? 01:34:13.630 --> 01:34:16.400 Thôi được. 01:34:16.470 --> 01:34:19.410 Nà o, Rip Van Wussy. 01:34:22.640 --> 01:34:25.740 Chúa Æ¡i, mà y nặng thế. 01:34:30.650 --> 01:34:32.640 Và o đó Ä‘i. 01:34:36.790 --> 01:34:39.590 [Nhạc Rock] 01:34:39.660 --> 01:34:41.960 Và ta Ä‘i. 01:34:44.300 --> 01:34:47.430 Oh, chết tiệt! Äừng báºn tâm vá» hắn. 01:34:50.500 --> 01:34:53.130 Hank, anh đã là m gì váºy? 01:34:53.210 --> 01:34:56.670 Ôi, Chúa! Không thấy hay sao. 01:35:00.110 --> 01:35:04.550 It's a strange condition 01:35:04.620 --> 01:35:07.380 A day in prison 01:35:07.450 --> 01:35:10.120 - Move it. -It's got me out of my head 01:35:10.190 --> 01:35:14.090 And l don't know what l came for 01:35:14.160 --> 01:35:17.720 Mà y tháºt bệnh hoạn. 01:35:17.800 --> 01:35:20.930 Ừ, mà y cÅ©ng váºy thôi. Nà y, là m gì đó? 01:35:21.000 --> 01:35:23.830 - Hank! - [Còi xe] 01:35:23.900 --> 01:35:26.240 Äã từng ăn tát thế nà y chưa? 01:35:26.310 --> 01:35:30.210 Tao sẽ giết mà y, Hank, Thá» vá»›i Chúa. 01:35:30.280 --> 01:35:33.870 Arrivederci, deadwood. Không! 01:35:35.680 --> 01:35:38.580 'Cause I want to know 01:35:40.220 --> 01:35:44.350 And it's a strange condition 01:35:44.420 --> 01:35:48.190 A day in prison 01:35:48.260 --> 01:35:50.200 You got me out of my head 01:35:50.260 --> 01:35:54.060 And l don't know what l came for 01:35:56.370 --> 01:36:00.640 And l want you to know 01:36:14.450 --> 01:36:18.050 [Huýt sáo] 01:36:20.790 --> 01:36:22.730 Thế quái nà o mà mà y vẫn còn ở đây? 01:36:23.060 --> 01:36:25.960 Không thể ném tao ra ngoà i đơn giản váºy, Hank. Chúng ta là má»™t. 01:36:32.470 --> 01:36:34.410 Pritchard. 01:36:34.470 --> 01:36:37.570 Ra đầu kia Ä‘i. Thấy Charlie là bắt ngay nhé. 01:36:56.260 --> 01:36:58.200 [Tiếng ngã uỵch] 01:37:12.610 --> 01:37:15.380 Chà o, lrene. Cô cứ Ä‘i tiếp Ä‘i. 01:37:18.290 --> 01:37:20.980 - [Tiếng lốp xe] - [Tiếng còi] 01:37:26.790 --> 01:37:29.060 Irene? 01:37:29.130 --> 01:37:31.060 Irene? 01:37:34.300 --> 01:37:36.600 Äứng lại, Baileygates. You're coming with me. 01:37:36.670 --> 01:37:39.610 - Không phải bây giá», Finneran. - Ngay bây giá»! 01:37:41.140 --> 01:37:43.010 Äó là tôi. 01:37:43.080 --> 01:37:45.340 Ừ, được lắm. Hắn vỡ quai hà m rồi. Im Ä‘i, Hank ! 01:37:45.410 --> 01:37:47.350 - Biêt không, mà y tháºt... - Hank! 01:37:47.410 --> 01:37:49.260 Hank ! 01:37:49.400 --> 01:37:51.460 Nà y, thả cô ấy ra! 01:37:51.530 --> 01:37:54.630 Cô ấy gá»i tao đó, thằng khốn. Ghê gá»›m. 01:37:58.710 --> 01:38:01.440 Dickie, anh biết tôi không biết gì mà . 01:38:01.510 --> 01:38:03.440 Im Ä‘i, lrene. Quá muá»™n rồi. 01:38:11.220 --> 01:38:14.050 Hank! 01:38:14.120 --> 01:38:16.450 Hank! 01:38:16.530 --> 01:38:18.460 - Không Ä‘á»i nà o. - Äi nà o. 01:38:18.530 --> 01:38:20.960 [La lên] 01:38:26.540 --> 01:38:29.830 - [Tiếng cá»t kẹt] - Ôi không, không, nước. 01:38:29.910 --> 01:38:33.170 Ừ, cô ta khá là gay đó. Nà o, tôi sẽ đãi anh bia. 01:38:33.240 --> 01:38:35.180 Không, chúng ta sẽ là m Ä‘iá»u nà y. 01:38:35.240 --> 01:38:37.510 [Gầm ghè] 01:38:37.580 --> 01:38:39.510 Nà y. 01:38:39.580 --> 01:38:43.610 Hank, anh là m gì váºy? Trả chân cho tôi. 01:38:43.690 --> 01:38:46.020 - Whoa! Hank, mau lên! - [Tiếng cá»t kẹt] 01:38:47.420 --> 01:38:49.690 Äây là thể xác tôi! 01:38:49.760 --> 01:38:51.950 Có hiểu Ä‘iá»u đó không váºy? 01:38:52.030 --> 01:38:53.960 Từ giá» tôi sẽ là m chá»§ má»i chuyện, Hank. 01:38:54.030 --> 01:38:55.960 Tôi không cần anh phải đánh há»™ tôi nữa. 01:38:56.030 --> 01:38:57.970 Nếu anh bá» cuá»™c nhÅ©ng lúc quan trá»ng như thế nà y, 01:38:58.030 --> 01:38:59.970 anh chẳng là gì cả. 01:39:00.040 --> 01:39:02.870 Mà y chẳng là gì cả! 01:39:02.940 --> 01:39:04.870 [Tiếng cá»t kẹt] 01:39:07.510 --> 01:39:09.480 [Cưá»i má»™t mình] Tôi lại có chân rồi. 01:39:09.540 --> 01:39:12.010 Ôi, không. Hank! 01:39:12.080 --> 01:39:14.110 Anh đến đây, lrene. 01:39:14.180 --> 01:39:16.210 [Hét lên] 01:39:17.590 --> 01:39:19.680 Hank! Không! 01:39:19.750 --> 01:39:23.050 á»”n mà , lrene. 01:39:23.120 --> 01:39:26.390 Hank Ä‘i rồi. Là anh, Charlie. 01:39:26.460 --> 01:39:28.400 Charlie? 01:39:28.460 --> 01:39:31.060 Uh, có lẽ anh nên quay lại và tìm ngưá»i giúp đỡ. 01:39:31.130 --> 01:39:33.070 Không, anh có thể xá» lý được mà . 01:39:34.800 --> 01:39:37.570 Cảnh cáo anh đó anh bạn. Anh sẽ bị Ä‘au đấy. 01:39:39.140 --> 01:39:41.840 [Tiếng cá»t kẹt] - Cẩn tháºn, Charlie. 01:39:41.910 --> 01:39:44.900 - Cứ là m những gì hắn bảo, Charlie. - Lùi lại, lùi lại! 01:39:44.980 --> 01:39:47.570 - Quay lại Ä‘i! - Bình tÄ©nh nà o, Dickie. 01:39:47.650 --> 01:39:49.670 - Äừng căng thẳng thế. - [Tiếng cá»t kẹt] 01:39:49.750 --> 01:39:52.020 Vẫn còn có lối thoát mà . 01:39:52.090 --> 01:39:54.020 Nà o, Dickie. 1499 01:39:54,090 --> 00:00:23,000 ÄÆ°a tôi khẩu súng. 01:39:56.390 --> 01:40:00.590 Nà o ... nà o. 01:40:00.660 --> 01:40:03.890 Thế là được mà . ÄÆ¡n giản và dá»… dà ng. 01:40:05.100 --> 01:40:07.760 [Hét lên] 01:40:10.010 --> 01:40:12.000 [Hét lên] 01:40:15.110 --> 01:40:17.100 Ngón tay tôi đâu? 01:40:17.180 --> 01:40:19.510 Váºy là bắt cóc và gây thương tÃch. Anh biết không hả? 01:40:19.580 --> 01:40:21.610 - Váºy, sao lại chỉ dừng ở đó nhỉ? - Không! 01:40:21.680 --> 01:40:24.880 - Không, Chúa Æ¡i. 01:40:26.090 --> 01:40:30.080 - "Trắng"! - Rock 'n' roll ! 01:40:31.460 --> 01:40:34.290 [Hét lên] 01:40:36.330 --> 01:40:38.230 Irene? 01:40:38.300 --> 01:40:40.770 Irene! 01:40:53.620 --> 01:40:55.780 Irene! 01:41:04.830 --> 01:41:08.160 Irene! 01:41:13.770 --> 01:41:18.360 - Irene, lrene. - Sao? Gì váºy? Oi Chúa. Ow. 01:41:18.440 --> 01:41:21.030 [Tiếng trá»±c thăng] 01:41:21.110 --> 01:41:23.040 [Tiếng nước chảy] 01:41:27.620 --> 01:41:29.610 Tiếp tục Ä‘i. Hạ thấp xuống, thấp xuống nữa. 01:41:29.680 --> 01:41:33.420 - Nhìn kìa. - Chúng con đến đây, bố. 01:41:33.490 --> 01:41:36.250 Äó là các con tôi! 01:41:40.830 --> 01:41:43.260 Cố lên, Bố! Chá»™p lấy cái chết tiệt đó Ä‘i! 01:41:43.330 --> 01:41:47.270 [Hip-hop] 01:42:00.080 --> 01:42:02.520 I always dance with a lady gets me there every time 01:42:02.580 --> 01:42:05.350 On the road to recovery, shit, I think we missed the damn sign 01:42:05.420 --> 01:42:07.350 [Hết nhạc] 01:42:07.420 --> 01:42:09.360 Váºy việc tìm ngón tay tôi sao rồi, bác sỹ? 01:42:09.420 --> 01:42:11.360 Tôi sẽ cho anh biết khi tôi tìm được. 01:42:12.430 --> 01:42:14.690 - Irene, Charlie. - Chà o. 01:42:14.760 --> 01:42:18.220 - Äây là đặc vụ Steve Parfitt, F.B.I. Má»™t ngưá»i bạn cÅ©. - Rất vui được gặp ông. 01:42:18.300 --> 01:42:21.130 Anh hẳn rất tá»± hà o vá» những tay "Ä‘iên" nà y. 01:42:21.200 --> 01:42:25.140 À vâng. 01:42:25.210 --> 01:42:29.040 - Vâng, ông biết không, chúng tôi cÅ©ng rất tá»± hà o vá» "thằng ôn" nà y - Oh. [Cưá»i] 01:42:29.110 --> 01:42:31.870 - Tháºt tốt khi nhìn thấy bố an toà n. - Ừ. 01:42:31.950 --> 01:42:34.380 [Dẫn truyện] Äại tá cho há» biết cả bá»n Dickie ... 01:42:34.450 --> 01:42:36.850 đã bị tóm. 01:42:36.920 --> 01:42:38.980 Gerke bị buá»™c tá»™i ở bệnh viện Providence, 01:42:39.050 --> 01:42:43.490 và đặc vụ Boshane bị bắt tại má»™t ga ở New London. 01:42:43.560 --> 01:42:47.490 Nhưng Charlie Baileygates còn để tâm đến chuyện khác. 01:42:47.560 --> 01:42:50.430 - Charlie, êm đẹp rồi. - Cảm Æ¡n, Sea Bass. 01:42:51.730 --> 01:42:54.500 Nà y, "Trắng". Nghe nà y, tôi đã nói vá»›i anh... 01:42:54.570 --> 01:42:56.660 là tôi thá»±c sá»± đánh giá cao má»i việc anh là m cho tôi. 01:42:56.740 --> 01:42:58.930 Tôi mắc nợ anh nhiá»u. 01:42:59.010 --> 01:43:02.670 Và tôi thá»±c sá»± xin lấy là m tiếc anh lại phải giết ngưá»i má»™t lần nữa. 01:43:02.740 --> 01:43:05.210 Nó hẳn là ám ảnh anh lắm. 01:43:05.280 --> 01:43:08.610 - Tôi chưa từng giết ai trước đây cả. - Sao? 01:43:08.680 --> 01:43:11.350 Thôi nà o, anh là má»™t tên tâm thần bị truy nã vì tá»™i giết ngưá»i ... 01:43:11.420 --> 01:43:15.360 và lại nằm cùng giưá»ng vá»›i tôi thá»§ thỉ như má»™t cô gái 16 tuổi trên Ä‘iện thoại. 01:43:15.420 --> 01:43:17.580 Anh đã là m tôi kÃch động đó. 01:43:17.660 --> 01:43:21.430 Nhưng còn gia đình anh? Há» chết như thế nà o? 01:43:21.500 --> 01:43:24.330 Tôi chưa bao giá» nói hỠđã chết. 01:43:24.400 --> 01:43:29.060 Tôi nói là hỠđã ra Ä‘i. HỠđến Phoenix, bố ạ. 01:43:29.140 --> 01:43:32.070 Nhìn tôi nà y. Tôi không chịu nổi 2 phút ở sa mạc. 01:43:32.140 --> 01:43:35.370 Nà y, băng cá»§a anh bị ướt kìa. 01:43:35.440 --> 01:43:38.710 Oh, váºy à ? Chà , có lẽ đến lúc tháo ra rồi đấy. 01:43:38.780 --> 01:43:41.040 Tôi ngạc nhiên là nó còn đến lúc nà y. 01:43:42.450 --> 01:43:44.380 Nà y, trông không tệ chứt nà o. 01:43:44.450 --> 01:43:49.450 Bố Æ¡i. Bá»n con chỉ muốn nói là bố ... Ôi cái Ä‘. 01:43:49.520 --> 01:43:52.490 Nhìn kìa, bố có chá»— lõm chết tiệt trên mặt. 01:43:52.560 --> 01:43:57.000 - [Tất cả cưá»i] - Oh. Nó đó. 01:43:57.070 --> 01:43:59.560 Ông ấy giống Spartacus vãi đái ra. 01:43:59.630 --> 01:44:01.570 Bố Æ¡i. Nghe nà y má»i ngưá»i. 01:44:01.640 --> 01:44:03.470 Giá» bố có thể xì mÅ©i và chùi mông cùng má»™t lúc. 01:44:11.250 --> 01:44:13.680 Biết ý tao là gì không? 01:44:21.920 --> 01:44:24.690 - Váºy. - Váºy. 01:44:24.760 --> 01:44:27.020 Cuá»™c gặp vá»›i bác sÄ© sao rồi? 01:44:27.100 --> 01:44:30.090 Oh, tuyệt. Hoà n toà n khá»e mạnh. 01:44:30.160 --> 01:44:32.100 - Thế à ? - Má»i chuyện tháºt hoà n hảo. 01:44:32.170 --> 01:44:36.000 Tuyệt tháºt, Charlie. Em tháºt sá»± vui cho anh đấy. 01:44:36.070 --> 01:44:38.000 Cảm Æ¡n. 01:44:38.070 --> 01:44:40.200 À, uh, 01:44:40.280 --> 01:44:44.640 Anh hi vá»ng là nếu ... em biết đấy, ngang qua đây, 01:44:44.710 --> 01:44:49.480 em sẽ, uh, và o thăm bố con anh. 01:44:49.550 --> 01:44:53.540 Vâng. Rhodie bé nhá». 01:44:53.620 --> 01:44:55.650 Bang "lá»›n" nhất nước Mỹ. 01:44:57.160 --> 01:44:59.090 Chà . 01:44:59.160 --> 01:45:02.220 Chà . 01:45:04.730 --> 01:45:07.830 - Ờ, để anh. - Cảm Æ¡n. 01:45:10.910 --> 01:45:13.640 - À nà y, lrene. - Vâng? 01:45:15.410 --> 01:45:18.000 Có lẽ anh sẽ đến thăm em sá»›m. 01:45:19.410 --> 01:45:21.410 Hứa chứ? 01:45:22.920 --> 01:45:24.910 Em có thể chắc vá» nó. 01:45:28.260 --> 01:45:32.420 Và đó là lá»i nói cá»§a má»™t sỹ quan cảnh sát Rhode lsland, thưa cô. 01:45:58.390 --> 01:46:03.480 I found you sitting on a suitcase crying 01:46:05.130 --> 01:46:07.150 Beneath my feet 01:46:07.230 --> 01:46:11.630 I feel the rumble of a subway train 01:46:11.700 --> 01:46:15.330 Yeah l laugh out loud 01:46:15.400 --> 01:46:19.070 'Cause it's the one thing l hadn't been trying 01:46:21.940 --> 01:46:25.340 The train came in breathless the passengers restless 01:46:25.410 --> 01:46:28.680 You said baby, you'll never change 01:46:28.750 --> 01:46:30.840 You gotta get gone 01:46:30.920 --> 01:46:33.980 You gotta get going 01:46:34.060 --> 01:46:36.890 Hey, the world ain't slowing down 01:46:36.960 --> 01:46:39.320 - Có đùa không váºy. 01:46:42.430 --> 01:46:44.460 Dừng ở đây. 01:46:50.040 --> 01:46:51.970 - Cô Waters. - Vâng? 01:46:52.040 --> 01:46:55.130 - Xin cô bước ra khá»i xe. - Giá» tôi đã là m gì nữa đây? 01:46:55.210 --> 01:46:57.470 Chúng tôi có lý do để tin rằng đây là xe ăn cắp. 01:46:57.550 --> 01:46:59.480 Cái gì? Không, không. 01:46:59.550 --> 01:47:01.780 Tôi đã thuê chiếc xe nà y mà . 01:47:01.850 --> 01:47:04.510 Xin cô ra khá»i xe được chứ? 01:47:06.220 --> 01:47:08.150 Tuyệt. 01:47:10.060 --> 01:47:11.990 - Má»i ra trước xe. - Mm-hmm. 01:47:12.060 --> 01:47:13.990 - Äặt tay lên mui xe. 01:47:14.060 --> 01:47:16.260 - Dạng 2 chân ra. - Tháºt tuyệt. Uh-huh. 01:47:16.330 --> 01:47:18.820 - Mm-hmm. - Cảm Æ¡n. Chỉ là thá»§ tục thôi, thưa cô. 01:47:20.230 --> 01:47:24.000 Oh, các anh. Các anh hay tháºt đó. 01:47:24.070 --> 01:47:26.340 Nghe nà y, sao ta không bá» qua việc xét xá»? 01:47:26.410 --> 01:47:29.840 Tôi chịu đó. Các anh cứ giam tôi luôn cho rồi. 01:47:31.080 --> 01:47:33.880 Äó là điá»u mà anh định là m đấy. 01:47:47.830 --> 01:47:49.760 Oh, Charlie. 01:47:52.370 --> 01:47:54.330 [Tất cả cùng cưá»i] 01:47:57.870 --> 01:48:01.870 It sounds like a song it hits you like scripture 01:48:01.940 --> 01:48:03.880 You paint the picture 01:48:03.950 --> 01:48:06.470 With colors squeezed from your hand 01:48:06.550 --> 01:48:08.480 Weren't you the kid 01:48:08.550 --> 01:48:11.040 Who just climbed on the merry-go-round 01:48:11.120 --> 01:48:13.310 Xem ra có mưa rượu và hoa hồng tối nay. 01:48:13.390 --> 01:48:16.320 Tôi nói anh biết má»™t chuyện nhé. Sẽ chỉ là mưa bánh ngá»t ... 01:48:16.390 --> 01:48:18.650 nếu cái thằng ôn con nà y không đừng ngay cái thứ ồn à o nà y Ä‘i. 01:48:18.730 --> 01:48:20.660 - đấy là cái Ä‘iá»u chết tiệt mà tôi muốn nói đấy. - Thôi nà o, nhóc. 01:48:20.730 --> 01:48:23.490 [Dẫn truyện] À, đây là câu chuyện cá»§a Charlie, và tôi Ä‘ang bám và o đó. 01:48:23.560 --> 01:48:28.000 Há» sống cùng nhau như má»™t gia đình hạnh phúc ... 01:48:28.070 --> 01:48:30.330 Charlie và lrene, các cáºu thanh niên, 01:48:30.400 --> 01:48:33.670 Tháºm chà cả anh bạn bạch tạng tốt bụng, "Trắng" nữa. 01:48:33.740 --> 01:48:37.340 Và tôi rất vui được báo cáo rằng Charlie đã được thăng chức Trung uý... 01:48:37.410 --> 01:48:40.510 ở cÆ¡ quan chấp pháp lá»›n nhất trong vùng. 01:48:40.580 --> 01:48:43.520 Cảnh sát bang Rhode lsland. 01:48:43.580 --> 01:48:47.110 Vâng, đó là má»™t lát cắt cá»§a nước Mỹ. 01:48:47.190 --> 01:48:51.020 Chúng tôi quay lại đây. Cảm Æ¡n vì đã xem cái bá»™ phim chết tiệt. 01:48:54.200 --> 01:48:57.300 You gotta get gone you gotta get going 01:48:57.370 --> 01:49:01.970 Hey, the world ain't slowing down for no one 01:49:02.050 --> 01:49:05.810 -It's a carnival calling out toyou - [Mooing] 01:49:05.880 --> 01:49:09.980 It's calling out to you 01:49:10.050 --> 01:49:12.820 It sounds like a song it hits you like scripture 01:49:12.890 --> 01:49:14.820 You paint the picture 01:49:14.890 --> 01:49:18.060 With colors squeezed from your hand 01:49:18.130 --> 01:49:22.260 Weren't you the kid who just climbed on the merry-go 01:49:22.330 --> 01:49:25.600 [Continues] 01:55:53.120 --> 01:55:56.750 ÄÆ°á»£c rồi má»i ngưá»i. Nhiệt độ nước là 63 độ. 01:55:56.830 --> 01:56:00.260 Ngón tay cá»§a bố sẽ vẫn ổn nếu ta tìm được nó trong 6 giá». 01:56:00.330 --> 01:56:02.760 - Mà y có chắc không đấy? - Là m toán Ä‘i, Ä‘km. 01:56:02.830 --> 01:56:05.030 - Chết tiệt. - Tệ tháºt. 01:56:13.640 --> 01:56:17.340 - Nà y, tôi nghÄ© tôi đã tìm được nó. - Sao? 01:56:23.190 --> 01:56:26.280 - Báo động nhầm. - Oh, chết tiệt, "Trắng".